Electrolux EOC5654TOX User Manual

Page 1
EOC5654TAX EOC5654TOX
CS Trouba Návod k použití 2 SK Rúra Návod na používanie 38
Page 2
www.electrolux.com2

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ...............................................................................4
3. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................7
4. OVLÁDACÍ PANEL.............................................................................................8
5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM.................................................................................8
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ............................................................................................ 9
7. FUNKCE HODIN.............................................................................................. 11
8. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ.............................................................................. 13
9. DOPLŇKOVÉ FUNKCE....................................................................................15
10. TIPY A RADY................................................................................................. 16
11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...................................................................................... 28
12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD.............................................................................. 32
13. INSTALACE....................................................................................................35
14. ENERGETICKÁ ÚČINNOST.......................................................................... 36
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků. Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití.

1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob

Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Děti ve věku tří až osmi let a osoby s rozsáhlým a
komplexním postižením bez stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče.
Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
ČESKY 3

1.2 Všeobecné bezpečnostní informace

Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu
provádět jen kvalifikovaná osoba.
Page 4
www.electrolux.com4
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se
mohou během používání zahřát na vysokou teplotu.
Nedotýkejte se topných článků.
Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy
používejte kuchyňské chňapky.
Před údržbou vždy spotřebič odpojte od napájení.
Před výměnou žárovky se nejprve přesvědčte, že je
spotřebič vypnutý, abyste předešli riziku úrazu
elektrickým proudem.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré
kovové škrabky k čištění skleněných dvířek, mohly by
poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k
rozbití skla.
Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by
mohlo dojít k úrazu.
Před pyrolytickým čištěním je nutné odstranit
nadměrné zbytky jídel. Vyjměte z trouby všechno
příslušenství.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte
přední a poté zadní konec drážek na rošty od stěny
trouby. Drážky roštů instalujte stejným postupem v
opačném pořadí.
Používejte pouze pečicí sondu doporučenou k tomuto
spotřebiči.

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

2.1 Instalace

VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy používejte ochranné rukavice a uzavřenou obuv.
• Netahejte spotřebič za držadlo.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
• Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod bezpečnou
Page 5
konstrukcí a vedle bezpečných konstrukcí.
• Strany spotřebiče musí být umístěny vedle spotřebičů nebo kuchyňského nábytku stejné výšky.
• Spotřebič je vybaven elektrickým chladícím systémem. Musí být zapojen do napájecí sítě.

2.2 Připojení k elektrické síti

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí kabel a síťovou zástrčku. Jestliže potřebujete vyměnit přívodní kabel, musí výměnu provést námi autorizované servisní středisko.
• Síťové kabely se nesmí dotýkat nebo se nacházet v blízkosti dvířek spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka horká.
• Ochrana před úrazem elektrickým proudem u živých či izolovaných částí musí být připevněna tak, aby nešla odstranit bez použití nástrojů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Používejte pouze správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače.
ČESKY 5
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izolační zařízení k řádnému odpojení všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty alespoň 3 mm širokou.
• Před zapojením síťové zástrčky do síťové zásuvky zcela zavřete dvířka spotřebiče.
• Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi EHS.

2.3 Použití spotřebiče

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úrazu elektrickým proudem či výbuchu.
• Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakryté.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Spotřebič po každém použití vypněte.
• Pokud je spotřebič v provozu, buďte při otevírání jeho dvířek opatrní. Může dojít k uvolnění horkého vzduchu.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu.
• Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. Používáte-li při přípravě jídla přísady obsahující alkohol, může vzniknout směs vzduchu s alkoholem.
• Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Jak zabránit poškození nebo změně barvy smaltovaného povrchu:
Page 6
www.electrolux.com6
– Nepokládejte nádobí či jiné
předměty přímo na dno spotřebiče.
– Na dno vnitřku spotřebiče
nepokládejte hliníkovou fólii.
– Nenalévejte vodu přímo do
horkého spotřebiče.
– Po dokončení pečení
nenechávejte vlhká jídla ve spotřebiči.
– Při vkládání nebo vyjímání
příslušenství buďte opatrní.
• Barevné změny na smaltovaném povrchu nebo nerezové oceli nemají vliv na výkon spotřebiče.
• Při pečení vlhkých koláčů používejte hluboký plech. Ovocné šťávy mohou zanechat trvalé skvrny.
• Tento spotřebič je určen výhradně pro přípravu jídel. Nesmí být používán k jiným účelům, například k vytápění místností.
• Vždy pečte se zavřenými dvířky trouby.
• Je-li spotřebič instalován za nábytkovým panelem (např. dvířky), dvířka nábytku nesmí být nikdy zavřená, když je spotřebič v provozu. Za zavřeným nábytkovým panelem může docházet k nárůstu horka a vlhka, což může následně poškodit spotřebič, byt nebo podlahu. Nezavírejte nábytkový panel, dokud spotřebič po použití zcela nevychladne.

2.4 Čištění a údržba

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl. Mohlo by dojít k prasknutí skleněných panelů.
• Poškozené skleněné panely okamžitě vyměňte. Kontaktujte autorizované servisní středisko.
• Při snímání dvířek spotřebiče buďte opatrní. Dvířka jsou těžká!
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte žádné prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
• Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými na jeho balení.
• Katalytický smalt (je-li součástí výbavy) nečistěte žádným druhem čisticího prostředku.

2.5 Pyrolytické čištění

VAROVÁNÍ!
V pyrolytickém režimu hrozí riziko poranění / požáru / chemických emisí (výparů). Nespouštějte pyrolýzu, pokud je stisknuto tlačítko S párou.
• Před použitím samočisticí pyrolytické funkce nebo funkce prvního použití z vnitřku trouby odstraňte následující:
– jakékoliv zbytky či nánosy jídla,
olejů či tuků.
– jakékoliv vyjímatelné předměty
(včetně roštů, bočních kolejniček, apod. dodaných spolu se spotřebičem), obzvláště pak hrnce, pánve a jiné náčiní s nepřilnavým povrchem.
• Pečlivě si pročtěte všechny pokyny ohledně pyrolytického čištění.
• Držte děti z dosahu spotřebiče během chodu pyrolytického čištění. V průběhu této funkce bude spotřebič velmi horký a z předních větracích otvorů bude vycházet horký vzduch.
• Pyrolytické čištění je proces, při kterém se díky vysokým teplotám mohou uvolňovat výpary ze zbytků potravin či konstrukčních materiálů, a zákazníkům se proto důrazně doporučuje následující:
– během každého pyrolytického
čištění a po jeho dokončení zajistit dobré větrání.
– během prvního použití při
maximální teplotě a po jeho dokončení zajistit dobré větrání.
Page 7
• Na rozdíl od lidí mohou být někteří
14
11
12
13
5
4
1
2
3
31 64 752
8
10
9
plazi či ptáci velmi citliví na výpary, k jejichž tvorbě může docházet během čisticího procesu u všech pyrolytických trub.
– Během chodu pyrolytického
čištění odstraňte z blízkosti trouby všechna domácí zvířata (obzvláště ptactvo) a maximální teplotu čištění poprvé použijte v dobře větraném prostoru.
• Malá domácí zvířata mohou být také velmi citlivá na místní změny teploty, ke kterým dochází během samočisticího pyrolytického programu v blízkosti všech pyrolytických trub.
• Při vysokoteplotním pyrolytickém čištění může u všech pyrolytických trub dojít k poškození nepřilnavého povrchu hrnců, pánví, plechů, náčiní apod. a může také vést ke tvorbě méně škodlivých výparů.
• Výpary uvolňované z pyrolytických trub / zbytky jídel nejsou dle jejich popisu škodlivé pro člověka, malé děti nebo osoby se zdravotními problémy.

2.6 Vnitřní osvětlení

VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
ČESKY 7
• V tomto spotřebiči se používají speciální či halogenové žárovky pouze pro použití v domácích spotřebičích. Nepoužívejte je pro osvětlení domácnosti.
• Před výměnou žárovky spotřebič odpojte od napájení.
• Používejte pouze žárovky se stejnými vlastnostmi .

2.7 Obsluha

• Pro opravu spotřebiče se obraťte na autorizované servisní středisko.
• Používejte výhradně originální náhradní díly.

2.8 Likvidace

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej.
• Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.

3. POPIS SPOTŘEBIČE

3.1 Celkový pohled

Ovládací panel
1
Ovladač pečicích funkcí
2
Kontrolka / symbol napájení
3
Displej
4
Ovladač teploty
5
Ukazatel / symbol teploty
6
Tlačítko S párou
7
Zásuvka pečicí sondy
8
Topný článek
9
Osvětlení
10
Ventilátor
11
Vlis vnitřku trouby
12
Drážky na rošty, vyjímatelné
13
Page 8
A B
DG EF C
www.electrolux.com8
Polohy roštů
14

3.2 Příslušenství

Tvarovaný rošt Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové formy, pečeně.
Plech na pečení Na koláče a sušenky.
Hluboký pekáč / plech

4. OVLÁDACÍ PANEL

4.1 Tlačítka

Senzorové tlačítko / tla‐ čítko

4.2 Displej

Pro pečení moučných jídel a masa, nebo k zachycování tuku.
Pečicí sonda Používá se k měření stupně přípravy jídla.
Teleskopické výsuvy Pro rošty a plechy na pečení.
Funkce Popis
MINUTKA Slouží k nastavení funkce MINUTKY.
Podržením tlačítka déle než tři sekundy zapnete či vypnete osvětlení trouby.
HODINY Slouží k nastavení funkce hodin.
TEPLOTA Slouží ke kontrole teploty trouby nebo
teploty pečicí sondy (je-li součástí vý‐ bavy). Použijte pouze v případě, že je spuštěná pečicí funkce.
PLUS STEAM K zapnutí funkce Pravý horký vzduch
PLUS.

5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Nastavení Denního času viz kapitola „Funkce hodin“.
A. Časovač / teplota B. Ukazatel zahřívání a zbytkového
tepla
C. Pečicí sonda (pouze u vybraných
modelů)
D. Zámek dvířek (pouze u vybraných
modelů)
E. Hodiny / minuty F. Režim Demo (pouze u vybraných
modelů)
G. Funkce hodin

5.1 První čištění

Z trouby odstraňte veškeré příslušenství a vyjímatelné drážky na rošty.
Page 9
ČESKY 9
Viz část „Čištění a údržba“.
Před prvním použitím troubu i příslušenství vyčistěte. Příslušenství a vyjímatelné drážky vložte zpět do jejich původní polohy.

5.2 Předehřátí

Před prvním použitím prázdnou troubu předehřejte.
Ohledně funkce: Pravý horký vzduch PLUS viz „Zapnutí funkce: Pravý horký vzduch PLUS".

6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

6.1 Zasunovací ovladače

Chcete-li spotřebič spustit, zatlačte ovladač. Ovladač se vysune.

6.2 Pečicí funkce

Funkce trou‐byPoužití
Trouba je vypnutá.
Poloha Vy‐
pnuto
Ke zkrácení doby rozehřátí.
Rychlé Zahřátí
1. Zvolte funkci a maximální teplotu.
2. Nechte troubu pracovat jednu
hodinu.
3. Zvolte funkci , stiskněte tlačítko S párou
teplotu.
4. Nechte troubu pracovat 15 minut.
5. Troubu vypněte a nechte ji
vychladnout.
Příslušenství se může zahřát více než obvykle. Z trouby může vycházet zápach a kouř. Zajistěte v místnosti dostatečné větrání.
Funkce trou‐byPoužití
Pravý horký
vzduch PLUS
Příprava Piz‐
zy
Horní/spodní ohřev (Horní/
Spodní Ohřev)
a nastavte maximální
K pečení jídel na třech úrovních současně a k sušení potravin.Nastav‐ te teplotu trouby o 20 ­40 °C nižší než při pou‐ žití funkce Konvenční ohřev. K dodání vlhkosti bě‐ hem přípravy. K získání správné barvy a křupavé kůrky při peče‐ ní. K zajištění větší šťavnatosti při ohřevu.
K pečení jídel, která vy‐ žadují propečenější a křupavý spodek, na jed‐ né úrovni. Nastavte te‐ plotu trouby o 20 - 40 °C nižší než při použití funkce Konvenční ohřev.
K pečení moučných jí‐ del a masa na jedné úrovni trouby.
Page 10
www.electrolux.com10
Funkce trou‐byPoužití
K pečení koláčů s křupavým spodkem a
Spodní Ohřev
Rozmrazová‐
Vlhký horko‐
vzduch
Velkoplošný
Gril
Turbo Gril
zavařování potravin.
Tuto funkci lze použít k rozmrazování zmraže‐ ných potravin jako je zelenina a ovoce. Doba rozmrazování závisí na množství a velikosti zmražených potravin.
Tato funkce slouží k úspoře energie při pe‐ čení. Další informace viz kapitola „Tipy a ra‐ dy“, Horký vzduch s pá‐ rou. Dvířka trouby by měla být během pečení zavřená, aby nedošlo k přerušení funkce a aby trouba fungovala co nej‐ úsporněji. Při použití té‐ to funkce se teplota ve vnitřku trouby může lišit od nastavené teploty. Vzhledem k využití zbytkového tepla může být tepelný výkon nižší. Obecná doporučení ohledně úspory energie viz kapitola „Energetic‐ ká účinnost“, Úspora energie.Tato funkce by‐ la použita ke splnění energetické třídy dle normy EN 60350-1.
Ke grilování plochých kusů ve velkém množ‐ ství a opékání chleba.
K pečení větších kusů masa nebo drůbeže s kostmi na jedné úrovni. Také k zapékání a pe‐ čení dozlatova.
Funkce trou‐byPoužití
Spustí automatické py‐ rolytické čištění trouby.
Pyrolýza
Tato funkce spálí zbytky nečistot v troubě.

6.3 Zapnutí a vypnutí trouby

1. Otočte ovladačem funkcí trouby na
požadovanou funkci.
2. Otočte ovladačem teploty na požadovanou teplotu.
3. Jestliže chcete troubu vypnout, otočte ovladači funkcí trouby a teploty do polohy vypnuto.
Kontrolka se rozsvítí, když je trouba v provozu.
6.4 Nastavení funkce:Pravý
horký vzduch PLUS
Tato funkce umožňuje zlepšení vlhkosti během přípravy jídla.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče.
Vlhkost může způsobit popálení:
• Když je funkce spuštěná, neotvírejte
dvířka trouby.
• Po ukončení funkce otvírejte dvířka
trouby opatrně.
Viz část „Tipy a rady“.
1. Naplňte vlis vnitřku trouby vodou z kohoutku. Maximální objem vlisu vnitřku trouby je 250 ml. Naplňte vlis vnitřku trouby vodou pouze tehdy, když je trouba chladná.
POZOR!
Neplňte vlis vnitřku trouby vodou během přípravy jídla nebo když je trouba horká.
2. Vložte jídlo do trouby a zavřete dvířka trouby.
3. Nastavte funkci:
.
Page 11
ČESKY 11
4. Stiskněte tlačítko S párou .
Tlačítko S párou funguje pouze s touto funkcí.
Kontrolka se rozsvítí.
5. Otočte ovladačem a zvolte požadovanou teplotu.
6. Jestliže chcete troubu vypnout, stiskněte tlačítko S párou , otočte
ovladači do polohy vypnuto.
Kontrolka tlačítka S párou zhasne.
7. Odstraňte vodu z vlisu vnitřku trouby.
VAROVÁNÍ!
Před odstraněním vody z vlisu vnitřku trouby se ujistěte, že je trouba vychladlá.

6.5 Rychlé Zahřátí

Funkce rychlého zahřátí snižuje čas potřebný k rozehřátí trouby.

7. FUNKCE HODIN

7.1 Tabulka funkcí hodin

Funkce ho‐ din
DENNÍ ČAS
TRVÁNÍ
UKONČENÍ
ODLOŽENÝ
START
Použití
Slouží ke zobrazení ne‐ bo změně denního ča‐ su. Čas můžete změnit pouze tehdy, když je trouba vypnutá.
Slouží k nastavení délky provozu trouby. Použijte pouze v případě, že je nastavená pečicí funk‐ ce.
Slouží k nastavení, kdy se trouba vypne. Použi‐ jte pouze v případě, že je nastavená pečicí funkce.
Spojení funkce TRVÁNÍ a UKONČENÍ.
Pokud je spuštěná funkce rychlého zahřátí, nevkládejte do spotřebiče žádné potraviny.
1. Otočením ovladače funkcí trouby nastavte funkci rychlého zahřátí.
2. Otočte ovladačem teploty na požadovanou teplotu.
Když trouba dosáhne nastavené teploty, zazní zvukový signál.
3. Nastavte funkci trouby.

6.6 Ukazatel ohřevu

Když je zapnuta funkce trouby, stavové čárky na displeji
zobrazují podle toho, jak teplota v troubě stoupá, a přestávají se zobrazovat, když teplota klesá.
Funkce ho‐ din
MINUTKA
se postupně
Použití
Slouží k nastavení od‐ počítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trouby. Funk‐ ci MINUTKA můžete za‐ pnout kdykoliv; i u vy‐ pnuté trouby.

7.2 Nastavení a změna času

Po prvním připojení k síťovému napájení vyčkejte, dokud se na displeji nezobrazí
a „12:00“. "12“ bliká.
1. Čas v hodinách nastavíte otočením ovladačem teploty doprava nebo doleva.
2. Stisknutím potvrdíte nastavení a přejdete k nastavení minut.
Na displeji se zobrazí hodina. "00“ bliká.
3. Stisknutím nastavení potvrďte nebo se nastavený denní čas uloží po pěti sekundách automaticky.
a nastavená
Page 12
www.electrolux.com12
Na displeji se zobrazí nový čas. Ke změně denního času opakovaně
stiskněte , dokud na displeji nezačne blikat ukazatel denního času .

7.3 Nastavení funkce TRVÁNÍ

1. Nastavte funkci trouby.
2. Opakovaně stiskněte , dokud
nezačne blikat .
3. Nastavte minuty otočením ovladače teploty doprava nebo doleva a volbu
potvrďte stisknutím tlačítka . Nastavte hodiny otočením ovladače teploty doprava nebo doleva a volbu
potvrďte stisknutím tlačítka .
Po uplynutí nastaveného doby Trvání zní dvě minuty signál. Na displeji bliká a
nastavení času. Trouba se vypne automaticky.
4. Signál vypnete otevřením dvířek trouby nebo stisknutím jakéhokoliv tlačítka.
5. Otočte ovladačem funkcí trouby do polohy vypnuto.
7.4 Nastavení funkce
UKONČENÍ
1. Nastavte funkci trouby.
2. Opakovaně stiskněte , dokud
nezačne blikat .
3. Nastavte hodiny otočením ovladače teploty doprava nebo doleva a volbu
potvrďte stisknutím tlačítka . Nastavte minuty otočením ovladače teploty doprava nebo doleva a volbu
potvrďte stisknutím tlačítka
Po nastavené době Ukončení zní dvě minuty signál. Na displeji bliká a
nastavení času. Trouba se vypne automaticky.
4. Signál vypnete otevřením dvířek trouby nebo stisknutím jakéhokoliv tlačítka.
5. Otočte ovladačem funkcí trouby do polohy vypnuto.

7.5 Nastavení funkce ODLOŽENÉHO STARTU

1. Nastavte funkci trouby.
2. Opakovaně stiskněte
nezačne blikat .
3. Nastavte minuty funkce TRVÁNÍ otočením ovladače teploty doprava nebo doleva a volbu potvrďte
stisknutím tlačítka . Nastavte hodiny funkce TRVÁNÍ otočením ovladače teploty doprava nebo doleva a volbu potvrďte stisknutím
tlačítka .
Na displeji bliká
4. Nastavte hodiny funkce UKONČENÍ otočením ovladače teploty doprava nebo doleva a volbu potvrďte
stisknutím tlačítka . Nastavte minuty funkce UKONČENÍ otočením ovladače teploty doprava nebo doleva a volbu potvrďte stisknutím
tlačítka .
Trouba se automaticky zapne později, funguje po nastavenou dobu TRVÁNÍ a vypne se v nastavený čas UKONČENÍ. Po nastavené době UKONČENÍ zní dvě
minuty signál. Na displeji bliká a nastavení času. Trouba se vypne.
5. Signál vypnete otevřením dvířek trouby nebo stisknutím jakéhokoliv tlačítka.
6. Otočte ovladačem funkcí trouby do polohy vypnuto.
.
, dokud

7.6 Nastavení funkce MINUTKA

Funkci minutky lze nastavit se zapnutou i
.
vypnutou troubou.
1. Stiskněte .
Na displeji bliká
2. Sekundy a poté minuty nastavíte otočením ovladačem teploty doprava nebo doleva. Je-li nastavený čas delší než 60
minut, na displeji začne blikat .
3. Nastavte hodiny.
4. Funkce MINUTKA se po pěti
sekundách spustí automaticky.
a „00“.
Page 13
Po uplynutí 90 % nastaveného času zazní signál.
5. Po uplynutí nastaveného času zní dvě minuty signál. "Na displeji bliká

8. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ

ČESKY 13
00:00“ a . Chcete-li signál vypnout, stiskněte libovolné tlačítko.
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

8.1 Použití pečicí sondy

Pečicí sonda měří teplotu středu masa. Jakmile teplota masa dosáhne nastavené teploty, trouba se vypne.
Je nutné nastavit dvě teploty:
• Teplotu trouby. Viz tabulka pečení
masa.
• Teplotu sondy ve středu masa. Viz
tabulka pro pečicí sondu.
POZOR!
Používejte pouze pečicí sondu dodávanou spolu s troubou nebo originální náhradní díly.
1. Nastavte funkci trouby a teplotu.
2. Umístěte hrot pečicí sondy (se
symbolem masa.
3. Zapojte zástrčku pečicí sondy do zásuvky na horní straně vnitřku trouby.
Ujistěte se, že pečicí sonda zůstane během přípravy jídla zasunutá v mase a v zásuvce. Když pečicí sondu používáte poprvé, výchozí teplota středu masa je 60 °C.
na rukojeti) do středu
Zatímco bliká , můžete použít ovladač teploty ke změně výchozí
teploty středu masa. Na displeji se zobrazí symbol pečicí sondy a výchozí teplota středu masa.
4. Pomocí uložte novou teplotu
středu masa nebo počkejte 10
sekund na automatické uložení
nastavení. Nová výchozí teplota středu masa se zobrazí během příštího použití pečicí sondy. Když maso dosáhne nastavené teploty
středu, začne blikat symbol a teplota pečicí sondy. Na dvě minuty zazní signál.
5. Signál vypnete otevřením dvířek
trouby nebo stisknutím jakéhokoliv
tlačítka.
6. Odpojte zástrčku pečicí sondu ze
zásuvky. Vyjměte maso z trouby.
7. Vypněte troubu.
VAROVÁNÍ!
Při vytahování špičky a zástrčky pečicí sondy buďte opatrní. Pečicí sonda je horká. Hrozí nebezpečí popálení.
Při každém zasunutí pečicí sondy do zásuvky je zapotřebí znovu nastavit čas pečicí sondy. Nelze zvolit trvání ani ukončení.
Když trouba poprvé vypočítává předběžný čas trvání, na displeji bliká
symbol . Když je výpočet dokončen, na displeji se zobrazí délka přípravy jídla. Výpočty probíhají na pozadí během přípravy jídla a v případě potřeby dojde k aktualizaci hodnoty času trvání na displeji.
Teplotu lze změnit kdykoliv během přípravy jídla:
1. Stiskněte
:
Page 14
www.electrolux.com14
• jednou - na displeji se zobrazí nastavená teplota středu masa; v případě potřeby ji lze do pěti sekund změnit.
• dvakrát - na displeji se zobrazí aktuální teplota trouby.
• třikrát - na displeji se zobrazí nastavená teplota trouby; v případě potřeby ji lze do pěti sekund změnit. Tyto údaje jsou dostupné pouze ve fázi ohřevu.
2. Pomocí ovladače teploty změňte požadovanou teplotu.

8.2 Vložení příslušenství

Tvarovaný rošt: Rošt zasuňte mezi vodicí lišty drážek
roštů a ujistěte se, že nožičky směřují dolů.
Plech na pečení /hluboký pekáč / plech zasuňte mezi drážky zvolené úrovně roštu a tvarovaný rošt v drážkách nad nimi.
Malé zářezy nahoře zajišťují vyšší bezpečnost. Tyto zářezy také fungují jako zařízení proti překlopení. Vysoký okraj kolem roštu slouží jako ochrana proti sklouznutí varných nádob z roštu.

8.3 Teleskopické výsuvy

Instalační pokyny pro teleskopické výsuvy si uschovejte pro budoucí použití.
Plech na pečení/ Hluboký pekáč / plech: Plech na pečení /hluboký pekáč / plech
zasuňte mezi drážky zvolené úrovně roštu.
Společně vložení tvarovaného roštu a plechu na pečení /hlubokého pekáče / plechu:
Teleskopické výsuvy usnadňují vkládání nebo vytahování roštů.
POZOR!
Teleskopické výsuvy nemyjte v myčce nádobí. Teleskopické výsuvy ničím nemažte.
1. Pravý i levý teleskopický výsuv zcela vytáhněte.
Page 15
°C
2. Na teleskopické výsuvy položte
°C
tvarovaný rošt a opatrně je zasuňte do trouby.

9. DOPLŇKOVÉ FUNKCE

ČESKY 15
Před tím, než zavřete dvířka trouby, se ujistěte, že jste teleskopické výsuvy zcela zasunuli do trouby.

9.1 Použití funkce dětské bezpečnostní pojistky

Jestliže je zapnutá funkce dětské bezpečnostní pojistky, troubu nelze náhodně zapnout.
1. Ovladač funkcí trouby musí být v poloze vypnuto.
2. Na dvě sekundy stiskněte a podržte současně
Zazní zvukový signál. Na displeji se zobrazí SAFE a .
Symboly na displeji se zobrazí také tehdy, když probíhá funkce pyrolýzy.
K vypnutí funkce dětské bezpečnostní pojistky zopakujte krok 2.
a .
9.2 Použití funkce Blokování
tlačítek
Funkci blokování tlačítek můžete zapnout pouze tehdy, když je trouba v provozu.
Když je funkce blokování tlačítek zapnutá, nastavení teploty a času nelze u probíhající funkce trouby nedopatřením změnit.
1. Zvolte funkci trouby a proveďte požadované nastavení.
2. Na dvě sekundy stiskněte a podržte současně a .
Zazní zvukový signál. Na displeji se na pět sekund zobrazí Loc.
Když otočíte ovladačem teploty nebo stisknete jakékoliv tlačítko při zapnuté funkci blokování tlačítek, na displeji se zobrazí Loc.
Když otočíte ovladačem funkcí trouby, trouba se vypne.
Když troubu vypnete, zatímco je zapnutá funkce blokování tlačítek, tato funkce se automaticky přepne na funkci dětská bezpečnostní pojistka. Viz „Použití dětské bezpečnostní pojistky“.
Pokud probíhá funkce pyrolýzy, dvířka se zablokují
a na displeji se zobrazí .
K vypnutí funkce blokování tlačítek zopakujte krok 2.

9.3 Ukazatel zbytkového tepla

Když troubu vypnete, na displeji se zobrazuje ukazatel zbytkového tepla ,
pokud je teplota v troubě vyšší než 40 °C.Otočením ovladačem teploty doleva či doprava můžete zkontrolovat teplotu trouby.
Page 16
www.electrolux.com16

9.4 Automatické vypnutí

Z bezpečnostních důvodů se trouba po určité době, kdy je spuštěna nějaká funkce a vy nezměníte teplotu v troubě, automaticky vypne.
Teplota (°C) Čas vypnutí (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - maximum 1.5
Po automatickém vypnutí troubu opět zprovozníte pomocí kteréhokoli tlačítka.
Automatické vypnutí nefunguje s funkcemi: pečicí sonda, Osvětlení, Trvání, Ukončení.

10. TIPY A RADY

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Teploty a časy pečení v tabulkách jsou pouze orientační. Závisí na receptu, kvalitě a množství použitých přísad.

10.1 Doporučení k pečení

Trouba má pět poloh roštů. Polohy roštů v troubě se počítají zdola. Vaše trouba může péct jinak, než jak jste
byli zvyklí u staré trouby. V tabulkách níže jsou uvedena standardní nastavení teploty, doby přípravy a polohy roštu.
Jestliže nemůžete najít nastavení pro konkrétní recept, snažte se vybrat podobný.
Tato trouba je vybavena speciálním systémem, který zajišťuje oběh vzduchu a stálou recyklaci páry. Tento systém umožňuje pečení a vaření v páře, takže jídla jsou uvnitř měkká a na povrchu mají kůrčičku. Zkracuje dobu přípravy a také snižuje spotřebu energie.

9.5 Chladicí ventilátor

Když je trouba v provozu, chladicí ventilátor se automaticky zapne, aby udržoval povrch trouby chladný. Jestliže troubu vypnete, bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až do úplného ochlazení trouby.

9.6 Bezpečnostní termostat

Nesprávná obsluha trouby nebo vadné součásti mohou způsobit nebezpečné přehřátí. Aby se tomu zabránilo, je tato trouba vybavena bezpečnostním termostatem, který přeruší napájení. Po poklesu teploty se trouba opět automaticky zapne.
Pečení moučníků
Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4 času nutného k pečení.
Jestliže do trouby vložíte dva plechy na pečení, musí být mezi plechy jedna úroveň drážek volná.
Pečení masa a ryb
Při pečení velmi tučného jídla použijte hluboký pekáč / plech, aby se v troubě nevytvořily skvrny, které by již nemusely jít odstranit.
Před podáváním nechte maso odpočívat asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte, aby nevytekla šťáva.
Do hlubokého pekáče / plechu nalijte trochu vody, aby se při pečení tolik nekouřilo. Kondenzaci kouře zabráníte dolitím vody pokaždé, když se odpaří.

10.2 Vnitřní strana dvířek

Na vnitřní straně dvířek můžete najít:
• čísla poloh roštů.
• informace o funkcích trouby, doporučené poloze roštů a teplotách pro jídla.
Page 17
ČESKY 17

10.3 Pravý horký vzduch PLUS

Koláče / sladké pečivo / chléb
Předehřejte prázdnou troubu po dobu pěti minut.
Sklenice postavte na plech. Použijte druhou polohu roštu. Použijte 150 ml vody.
Jídlo Teplo‐
Sušenky, čajové koláč‐ ky, croissanty
Italský chléb Focaccia 200 -
Pizza 230 10 -
Bagety/kaiserky 200 20 -
Chléb 180 35 -
Švestkový koláč, ja‐ blečný koláč, skořicové rolky pečené v koláčové formě
Mražená hotová jídla
Předehřejte prázdnou troubu po dobu 10 minut.
Použijte druhou polohu roštu. Použijte 200 ml vody.
Jídlo Te‐
Pizza 200 -
Croissanty 170 -
ta (°C)
150 ­180
210
160 ­180
plota (°C)
210
180
Čas (min)
10 ­20
10 ­20
20
25
40
30 ­60
Čas (min )
10 ­20
15 ­25
Jídlo Te‐
Lasagne 180 -
Ohřev jídla
Použijte druhou polohu roštu. Použijte 100 ml vody. Nastavte teplotu 110 °C.
Jídlo Čas
Bagety/kaiserky 10 - 20
Chléb 15 - 25
Italský chléb Focaccia 15 - 25
Maso 15 - 25
Těstoviny 15 - 25
Pizza 15 - 25
Rýže 15 - 25
Zelenina 15 - 25
Pečení masa
Použijte skleněnou zapékací mísu. Použijte druhou polohu roštu. Použijte 200 ml vody.
Jídlo Te‐
Hovězí pečeně 200 50 -
Kuře 210 60 -
Vepřová pečeně 180 65 -
plota (°C)
200
plota (°C)
Čas (min )
35 ­50
(min)
Čas (min )
60
80
80
Page 18
www.electrolux.com18

10.4 Tabulka pro pečení

Koláče
Jídlo Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch Čas (min) Poznám‐
Teplota (°C)
Šlehané
170 2 160 3 (2 a 4) 45 - 60 V koláčo‐
recepty
Křehké tě‐
170 2 160 3 (2 a 4) 20 - 30 V koláčo‐
sto
Tvarohový
170 1 165 2 80 - 100 V koláčo‐ koláč s podmá‐ slím
Jablečný
170 2 160 2 (vlevo a dort (ja‐ blečný ko‐
1)
láč)
Závin 175 3 150 2 60 - 80 Na plechu
Marmelá‐
170 2 165 2 (vlevo a dový dort
Piškotový
170 2 150 2 40 - 50 V koláčo‐ koláč
Vánoční
160 2 150 2 90 - 120 V koláčo‐ dort / bo‐ hatý ovoc‐
1)
ný dort
Švestkový koláč
Malé ko‐
175 1 160 2 50 - 60 Ve formě
1)
170 3 150 - 160 3 20 - 30 Na plechu láčky - na jedné
1)
úrovni
Poloha roštu
Teplota (°C)
Poloha roštu
80 - 100 Ve dvou
vpravo)
30 - 40 V koláčo‐
vpravo)
ky
vé formě
vé formě
vé formě o průměru 26 cm
koláčo‐ vých for‐ mách o průměru 20 cm na tvarova‐ ném roštu
na pečení
vé formě o průměru 26 cm
vé formě o průměru 26 cm
vé formě o průměru 20 cm
na chleba
na pečení
Page 19
ČESKY 19
Jídlo Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch Čas (min) Poznám‐
ky
na pečení
Malé ko‐ láčky - na
Teplota (°C)
Poloha roštu
Teplota (°C)
Poloha roštu
- - 140 - 150 2 a 4 25 - 35 Na plechu
dvou úrov‐
1)
ních
Malé ko‐ láčky - na
- - 140 - 150 1, 3 a 5 30 - 45 Na plechu na pečení
třech úrov‐
1)
ních
Sušenky / proužky
140 3 140 - 150 3 25 - 45 Na plechu
na pečení
těsta - na jedné úrovni
Sušenky / proužky
- - 140 - 150 2 a 4 35 - 40 Na plechu na pečení
těsta - na dvou úrov‐ ních
Sušenky / proužky
- - 140 - 150 1, 3 a 5 35 - 45 Na plechu na pečení
těsta - na třech úrov‐ ních
Pusinky ­na jedné
120 3 120 3 80 - 100 Na plechu
na pečení
úrovni
Pusinky ­na dvou
úrovních
Žemle
Banánky ­na jedné
- - 120 2 a 4 80 - 100 Na plechu
1)
190 3 190 3 12 - 20 Na plechu
1)
190 3 170 3 25 - 35 Na plechu
na pečení
na pečení
na pečení
úrovni
Banánky ­na dvou
- - 170 2 a 4 35 - 45 Na plechu na pečení
úrovních
Ploché ko‐ láče s ná‐ plní
180 2 170 2 45 - 70 V koláčo‐
vé formě o průměru 20 cm
Page 20
www.electrolux.com20
Jídlo Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch Čas (min) Poznám‐
ky
vé formě o průměru
Bohatý ovocný koláč
Teplota (°C)
Poloha roštu
Teplota (°C)
Poloha roštu
160 1 150 2 110 - 120 V koláčo‐
24 cm
Piškotový
1)
dort
170 1 160 2 (vlevo a
vpravo)
30 - 50 V koláčo‐
vé formě o průměru 20 cm
1)
Předehřejte troubu po dobu 10 minut.
Chléb a pizza
Jídlo Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch Čas (min) Poznám‐
ky
500 g je‐ den kus
na chleba
ků na ple‐ chu na pe‐
Bílý
1)
chléb
Žitný chléb
Bagety/ kaiserky
Teplota (°C)
Poloha roštu
Teplota (°C)
Poloha roštu
190 1 190 1 60 - 70 1 - 2 kusy,
190 1 180 1 30 - 45 Ve formě
190 2 180 2 (2 a 4) 25 - 40 6 - 8 rohlí‐
1)
čení
Pizza
na pečení
230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Na plechu
1)
nebo v hlubokém pekáči / plechu
Čajové ko‐ láčky
1)
Předehřejte troubu po dobu 10 minut.
200 3 190 3 10 - 20 Na plechu
1)
na pečení
Koláče s náplní
Jídlo Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch Čas (min) Poznám‐
ky
Těstovino‐
Teplota (°C)
Poloha roštu
Teplota (°C)
Poloha roštu
200 2 180 2 40 - 50 Ve formě
vý nákyp
Page 21
ČESKY 21
Jídlo Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch Čas (min) Poznám‐
ky
Zelenino‐
Teplota (°C)
Poloha roštu
Teplota (°C)
Poloha roštu
200 2 175 2 45 - 60 Ve formě
vý nákyp
Lotrinský
180 1 180 1 50 - 60 Ve formě
slaný ko‐
1)
láč
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Ve formě
Lasagne
Zapečené
1)
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Ve formě
cannello‐
1)
ni
1)
Předehřejte troubu po dobu 10 minut.
Maso
Jídlo Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch Čas (min) Poznám‐
Teplota (°C)
Poloha roštu
Teplota (°C)
Poloha roštu
ky
Hovězí 200 2 190 2 50 - 70 Na tvaro‐
vaném ro‐ štu
Vepřové 180 2 180 2 90 - 120 Na tvaro‐
vaném ro‐ štu
Telecí 190 2 175 2 90 - 120 Na tvaro‐
vaném ro‐ štu
Anglický rostbíf, ne‐ propečený
Anglický rostbíf, středně
210 2 200 2 50 - 60 Na tvaro‐
vaném ro‐ štu
210 2 200 2 60 - 70 Na tvaro‐
vaném ro‐ štu
propečený
Anglický rostbíf, dobře pro‐
210 2 200 2 70 - 75 Na tvaro‐
vaném ro‐ štu
pečený
Vepřové
180 2 170 2 120 - 150 S kůží
plecko
Page 22
www.electrolux.com22
Jídlo Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch Čas (min) Poznám‐
Teplota (°C)
Vepřové nožičky
Jehněčí 190 2 175 2 110 - 130 Kýta
Kuře 220 2 200 2 70 - 85 Celé
Krůta 180 2 160 2 210 - 240 Celá
Kachna 175 2 220 2 120 - 150 Celá
Husa 175 2 160 1 150 - 200 Celá
Králík 190 2 175 2 60 - 80 Naporco‐
Zajíc 190 2 175 2 150 - 200 Naporco‐
Bažant 190 2 175 2 90 - 120 Celý
Ryby
Jídlo Horní/Spodní Ohřev Pravý Horký Vzduch Čas (min) Poznám‐
Pstruh / pražma
Tuňák / lo‐ sos
180 2 160 2 100 - 120 2 kousky
Teplota (°C)
190 2 175 2 40 - 55 3 - 4 ryby
190 2 175 2 35 - 60 4 - 6 filetů
Poloha roštu
Poloha roštu
Teplota (°C)
Teplota (°C)
Poloha roštu
Poloha roštu
ky
vaný
vaný
ky

10.5 Gril

Předehřejte troubu po dobu 3 minut. Použijte čtvrtou polohu roštu.
Jídlo Množství Čas (min)
Ks Množství
Hovězí svíčková 4 0.8 12 - 15 12 - 14
Hovězí biftek 4 0.6 10 - 12 6 - 8
Klobásy 8 - 12 - 15 10 - 12
Vepřové kotlety 4 0.6 12 - 16 12 - 14
Nastavte maximální teplotu.
1. strana 2. strana
(kg)
Page 23
ČESKY 23
Jídlo Množství Čas (min)
Ks Množství
Kuře (rozkrojené na po‐ lovinu)
Kebaby 4 - 10 - 15 10 - 12
Kuřecí prsa 4 0.4 12 - 15 12 - 14
Hamburgery 6 0.6 20 - 30 -
Rybí filé 4 0.4 12 - 14 10 - 12
Toasty 4 - 6 - 5 - 7 -
Topinky 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
2 1 30 - 35 25 - 30
(kg)
1. strana 2. strana

10.6 Turbo Gril

Použijte první nebo druhou polohu roštu.
Hovězí
Předehřejte troubu. Pro výpočet doby pečení vynásobte čas
uvedený v tabulce níže počtem centimetrů tloušťky masa.
Jídlo Teplota
Rostbíf nebo hovězí filet, nepropeče‐ ný
Rostbíf nebo hovězí filet, středně pro‐ pečený
Hovězí pe‐ čeně nebo filet, dobře propečený
Vepřové
Jídlo Teplota
Ramínko, krkovička, kýta v celku, 1 - 1,5 kg
(°C)
190 - 200 5 - 6
180 - 190 6 - 8
170 - 180 8 - 10
(°C)
160 - 180 90 - 120
Čas (min)
Čas (min)
Jídlo Teplota
Kotlety, že‐ bírka, 1 - 1,5 kg
Sekaná, 0,75 kg - 1 kg
Vepřové ko‐ leno (předvařené ), 0,75 kg - 1 kg
Telecí
Jídlo Teplota
Telecí peče‐ ně, 1 kg
Telecí kole‐ no, 1,5 - 2 kg
(°C)
170 - 180 60 - 90
160 - 170 50 - 60
150 - 170 90 - 120
(°C)
160 - 180 90 - 120
160 - 180 120 - 150
Čas (min)
Čas (min)
Page 24
www.electrolux.com24
Jehněčí
Jídlo Teplota
Jehněčí ký‐ ta, jehněčí pečeně, 1 ­1,5 kg
Jehněčí hřbet, 1 - 1,5 kg
Drůbež
Jídlo Teplota
Kousky drů‐ beže, 0,2 ­0,25 kg kaž‐ dý
Půlka kuřete, 0,4 ­0,5 kg kaž‐ dá
Kuře, pu‐ lard, 1 - 1,5 kg
(°C)
Čas (min)
150 - 170 100 - 120
160 - 180 40 - 60
Čas (min)
(°C)
200 - 220 30 - 50
190 - 210 35 - 50
190 - 210 50 - 70
Jídlo Teplota
Kachna, 1,5
- 2 kg
Husa, 3,5 ­5 kg
Krůta, 2,5 ­3,5 kg
Krůta, 4 - 6kg140 - 160 150 - 240
Ryby (dušené)
Jídlo Teplota
Celá ryba, 1
- 1,5 kg
(°C)
180 - 200 80 - 100
160 - 180 120 - 180
160 - 180 120 - 150
(°C)
210 - 220 40 - 60
Čas (min)
Čas (min)

10.7 Vlhký horkovzduch

Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li se řídit dobou pečení uvedenou v tabulce níže.
Během vaření otvírejte dvířka spotřebiče, pouze je-li to nezbytně nutné.
Jídlo Teplota (°C) Čas (min) Poloha roštu
Zapečené těstoviny 190 - 200 45 - 55 2
Zapečené brambory 160 - 170 60 - 75 2
Moussaka 180 - 200 75 - 90 2
Lasagne 160 - 170 55 - 70 2
Zapečené Cannelloni 170 - 190 65 - 75 2
Chlebový pudink 150 - 160 75 - 90 2
Rýžový pudink 170 - 190 45 - 60 2
Jablečný dort 150 - 160 75 - 85 2
Bílý chléb 180 - 190 50 - 60 2
Page 25

10.8 Rozmrazování

ČESKY 25
Jídlo Množství
(kg)
Kuře 1,0 100 - 140 20 - 30 Kuře položte na obráce‐
Maso 1,0 100 - 140 20 - 30 V polovině doby obrať‐
Maso 0,5 90 - 120 20 - 30 V polovině doby obrať‐
Pstruh 1,50 25 - 35 10 - 15 -
Jahody 3,0 30 - 40 10 - 20 -
Máslo 2,5 30 - 40 10 - 15 -
Smetana 2 x 2,0 80 - 100 10 - 15 Smetanu lze snadno
Zdobený dort 1,4 60 60 -

10.9 Sušení - Pravý horký vzduch

• Používejte plechy vyložené papírem odolným proti mastnotě nebo papírem na pečení.
Doba roz‐ mrazování (min)
Další čas roz‐ mrazování (min)
• Lepších výsledků dosáhnete, když troubu v polovině doby sušení zastavíte, otevřete dvířka a necháte ji na jednu noc vychladnout před dokončením sušení.
Poznámky
ný talířek ve velkém talíři. V polovině doby obraťte.
te.
te.
ušlehat, i když jsou v ní ne zcela rozmražené kousky.
Zelenina
Jídlo Teplota (°C) Čas (hod) Poloha roštu
Jedna poloha Dvě polohy
Fazole 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Papriky 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Zelenina do po‐ lévky
Houby 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4
Byliny 40 - 50 2 - 3 3 1 / 4
60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Page 26
www.electrolux.com26
Ovoce
Jídlo Teplota (°C) Čas (hod) Poloha roštu
Jedna poloha Dvě polohy
Švestky 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Meruňky 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Jablečné plátky 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Hrušky 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4

10.10 Tabulka pečicí sondy

Jídlo Teplota středu po‐
Telecí pečeně 75 - 80
Telecí koleno 85 - 90
Anglický rostbíf, nepropečený
Anglický rostbíf, středně prope‐ čený
Anglický rostbíf, dobře propeče‐ ný
Jídlo Funkce Přísluše
Malý ko‐ láč
Malý ko‐ láč
Malý ko‐ láč
krmu (°C)
45 - 50
60 - 65
70 - 75
Horní/spod‐ ní ohřev
Pravý Hor‐ ký Vzduch / Horko‐ vzdušné pečení
Pravý Hor‐ ký Vzduch / Horko‐ vzdušné pečení
nství
Plech na pečení
Plech na pečení
Plech na pečení
Jídlo Teplota středu po‐
Vepřové plecko 80 - 82
Vepřové nožičky 75 - 80
Jehněčí 70 - 75
Kuře 98
Zajíc 70 - 75
Pstruh / pražma 65 - 70
Tuňák / losos 65 - 70
krmu (°C)

10.11 Informace pro zkušebny

Testy podle normy IEC 60350-1.
Polo‐ ha ro‐ štu
3 170 20 - 30 Vložte 20 malých
3 150 -
2 a 4 150 -
Teplo‐ ta (°C)
160
160
Čas (min) Poznámky
koláčků na jeden plech.
20 - 35 Vložte 20 malých
koláčků na jeden plech.
20 - 35 Vložte 20 malých
koláčků na jeden plech.
Page 27
ČESKY 27
Jídlo Funkce Přísluše
nství
Jablečný koláč
Jablečný koláč
Horní/spod‐ ní ohřev
Pravý Hor‐ ký Vzduch /
Tvarova‐ ný rošt
Tvarova‐
ný rošt Horko‐ vzdušné pečení
Piškoto‐ vá bu‐
Horní/spod‐ ní ohřev
Tvarova‐
ný rošt
chta bez tuku
Piškoto‐ vá bu‐ chta bez tuku
Pravý Hor‐ ký Vzduch / Horko‐ vzdušné
Tvarova‐
ný rošt
pečení
Piškoto‐ vá bu‐ chta bez tuku
Pravý Hor‐ ký Vzduch / Horko‐ vzdušné
Tvarova‐
ný rošt
pečení
Máslové sušenky
Pravý Hor‐ ký Vzduch /
Plech na
pečení Horko‐ vzdušné pečení
Máslové sušenky
Pravý Hor‐ ký Vzduch /
Plech na
pečení Horko‐ vzdušné pečení
Máslové sušenky
Topinky 4 - 6 ku‐
Horní/spod‐ ní ohřev
Plech na
pečení
Gril Tvarova‐
ný rošt
Polo‐ ha ro‐
Teplo‐ ta (°C)
Čas (min) Poznámky
štu
2 180 70 - 90 Použijte 2 formy
(průměr 20 cm), položené napříč.
2 160 70 - 90 Použijte 2 formy
(průměr 20 cm), položené napříč.
2 170 40 - 50 Použijte koláčo‐
vou formu (prů‐ měr 26 cm). Předehřejte trou‐ bu po dobu 10 minut.
2 160 40 - 50 Použijte koláčo‐
vou formu (prů‐ měr 26 cm). Předehřejte trou‐ bu po dobu 10 minut.
2 a 4 160 40 - 60 Použijte koláčo‐
vou formu (prů‐ měr 26 cm). Po‐ loženou napříč. Předehřejte trou‐ bu po dobu 10 minut.
3 140 -
20 - 40 -
150
2 a 4 140 -
25 - 45 -
150
3 140 -
25 - 45 -
150
4 max. 2 - 3 minuty z
jedné strany; 2 - 3 minuty z
Předehřejte trou‐ bu po dobu 3 mi‐ nut.
druhé strany
Page 28
www.electrolux.com28
Jídlo Funkce Přísluše
Hovězí hambur‐ ger 6 kusů, 0,6 kg
Gril Tvarova‐
nství
ný rošt a odkapá‐ vací plech

11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

11.1 Poznámky k čištění

Přední stranu trouby otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a slabého mycího prostředku.
K čištění kovových ploch používejte speciální čisticí prostředek.
Vnitřek trouby čistěte po každém použití. Hromadění mastnoty či zbytků jídel může způsobit požár. Riziko je vyšší u grilovacího pekáče.
Vyčistěte všechno příslušenství po každém použití a nechte jej vysušit. Použijte měkký hadr a vlažnou vodu s mycím prostředkem. Nečistěte příslušenství v myčce nádobí.
Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciálního prostředku k čištění trouby.
Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je agresivními čisticími prostředky, ostrými předměty, ani je nemyjte v myčce nádobí. Mohlo by dojít k poškození nepřilnavého povrchu.
V troubě nebo na skleněných panelech dvířek se může srážet vlhkost. Ke snížení kondenzace troubu před pečením vždy na 10 minut předehřejte.Po každém použití setřete z vnitřku trouby vlhkost.
Polo‐ ha ro‐ štu
4 max. 20 - 30 Tvarovaný rošt
Teplo‐ ta (°C)
Čas (min) Poznámky
vložte na čtvrtou úroveň a odka‐ pávací plech na třetí úroveň trou‐ by. V polovině přípravy jídlo ot‐ očte. Předehřejte trou‐ bu po dobu 3 mi‐ nut.

11.2 Trouby z nerezové oceli nebo hliníku

Dvířka trouby čistěte pouze vlhkým hadříkem nebo houbou. Osušte je měkkým hadříkem.
Nikdy nepoužívejte ocelové drátěnky, kyseliny nebo abrazivní (pískové) prostředky, protože by mohly poškodit povrch trouby. Ovládací panel vyčistěte se stejnou opatrností.

11.3 Čištění vlisu vnitřku trouby

Tímto čisticím postupem se odstraní zbytkový vodní kámen z vlisu vnitřku trouby po přípravě jídel pomocí páry.
Ohledně funkce: Pravý horký vzduch PLUS doporučujeme provádět čisticí postup alespoň každých 5 - 10 programů přípravy jídel.
1. Do vlisu na dně vnitřku trouby nalijte 250 ml bílého octa. Použijte maximálně 6% ocet bez jakýchkoliv přísad.
2. Nechte ocet rozpustit zbytkový vodní kámen při pokojové teplotě po dobu 30 minut.
3. Vnitřek trouby umyjte vlažnou vodou a měkkým hadrem.
Page 29
2
1
ČESKY 29

11.4 Vyjmutí drážek na rošty

Chcete-li troubu vyčistit, odstraňte drážky na rošty.
POZOR!
Při odstraňování drážek na rošty buďte opatrní.
1. Odtáhněte přední část drážek na rošty od stěny trouby.
2. Odtáhněte zadní konec drážek na rošty od stěny trouby a vytáhněte je ven.
Nespouštějte pyrolýzu, pokud jste plně nezavřeli dvířka trouby. U některých modelů se v případě této chyby na displeji zobrazí „C3“.
VAROVÁNÍ!
Trouba se zahřeje na velmi vysokou teplotu. Hrozí nebezpečí popálení.
POZOR!
Jsou-li ve stejné skříni instalovány další spotřebiče, nepoužívejte je současně se spuštěnou funkcí pyrolýzy. Spotřebič by se mohl poškodit.
1. Vnitřek trouby vytřete měkkým hadříkem.
2. Vnitřní stranu dvířek omyjte horkou vodou, abyste zabránili připálení zbytků jídel horkým vzduchem.
3. Nastavte funkci pyrolýzy. Viz část „Denní používání“, „Funkce trouby“.
4. Když bliká teploty nastavte délku pyrolýzy:
, otočením ovladače
Vyjmuté příslušenství instalujte stejným postupem v opačném pořadí.
Zarážky na teleskopických výsuvech musí směřovat dopředu.

11.5 Pyrolýza

POZOR!
Nespouštějte pyrolýzu, pokud je stisknuto tlačítko S párou.
POZOR!
Vyjměte všechno příslušenství a vyjímatelné drážky.
Po dvou sekundách se spustí pyrolýza. Pro odložení spuštění procesu čištění můžete použít funkci UKONČENÍ. Během probíhající funkce pyrolýzy osvětlení nesvítí.
5. Jakmile trouba dosáhne nastavené
Funkce Popis
P1 Lehké čiště‐
ní. Délka: 1 h 30 min.
P2 Normální čiš‐
tění. Délka: 2 h 30 min.
teploty, dvířka se zablokují. Na displeji se zobrazí a stavové čárky
ukazatele tepla, dokud se dvířka neodblokují. Funkci pyrolýzy před jejím dokončením zastavíte otočením ovladače funkcí trouby do polohy vypnuto.
Page 30
www.electrolux.com30
6. Po dokončení funkce pyrolýzy se na
displeji zobrazí denní čas. Dvířka trouby zůstanou zamčená.
7. Jakmile se trouba ochladí, dvířka se automaticky odemknou.

11.6 Připomínka čištění

Jako připomínka potřebné pyrolýzy bliká na displeji po každém zapnutí a vypnutí trouby na 10 sekund PYR.
Připomínka čištění přestane blikat:
• po ukončení pyrolýzy.
• pokud současně
stisknete a , zatímco na displeji bliká PYR.
11.7 Odstranění a instalace
dvířek
Dvířka trouby jsou osazena třemi skleněnými panely.Dvířka trouby a vnitřní skleněné panely lze za účelem čištění demontovat.
Jestliže se pokusíte vytáhnout skleněné panely předtím, než odstraníte dvířka trouby, mohou se dvířka náhle zavřít.
3. Jednou rukou držte zatlačený prvek. Pomocí šroubováku druhou rukou nadzdvihněte a otočte páčku pravého závěsu dvířek.
POZOR!
Troubu bez skleněných panelů nepoužívejte.
1. Dvířka zcela otevřete a zaměřte se na dveřní závěs na pravé straně dvířek.
2. Zatlačte na zajišťovací prvek, dokud nezapadne zpátky.
4. Zaměřte se na dveřní závěs na levé straně dvířek.
5. Zvedněte a otočte páčku na levém závěsu.
Page 31
6. Přivřete dvířka trouby do první polohy
1
2
B
A B
A
B
otevření (do poloviny). Pak dvířka vytáhněte směrem dopředu z jejich umístění.
ČESKY 31
vytáhněte ven. Začněte od vrchního panelu. Ujistěte se, že sklo zcela sklouzne z držáků.
11. Skleněné panely omyjte vodou se saponátem. Skleněné panely pečlivě osušte.
Po vyčištění skleněné panely a dvířka trouby opět nasaďte. Proveďte výše uvedené kroky v opačném pořadí.
Dávejte pozor, abyste skleněné panely (A a B) nasadili zpět ve správném pořadí. Zkontrolujte symbol / potisk na straně skleněného panelu. Každý panel vypadá odlišně, aby se usnadnila jejich demontáž a montáž.
7. Dvířka položte na pevnou plochu na měkkou látku.
8. Uchopte okrajovou lištu (B) na horní straně dvířek na obou stranách a zatlačením směrem dovnitř uvolněte svorku těsnění.
Ujistěte se, že jste prostřední skleněný panel usadili do správné polohy.
9. Vytáhněte okrajovou lištu dopředu a odstraňte ji.
10. Uchopte skleněné panely dvířek za horní okraj a opatrně je postupně
Page 32
www.electrolux.com32

11.8 Výměna žárovky

VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Žárovka může být horká.
1. Vypněte troubu. Vyčkejte, dokud trouba nevychladne.
2. Odpojte troubu od elektrické sítě.
3. Na dno vnitřku trouby položte utěrku.
POZOR!
Halogenovou žárovku vždy držte v kusu látky, aby na jejím povrchu nedošlo k připálení mastnoty.

12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

12.1 Co dělat, když...

Problém Možná příčina Řešení
Troubu nelze zapnout ani používat.
Trouba nehřeje. Trouba je vypnutá. Zapněte troubu.
Trouba nehřeje. Hodiny nejsou nastavené. Nastavte hodiny.
Trouba nehřeje. Nejsou provedena nutná
Trouba nehřeje. Je zapnutá funkce Auto‐
Trouba nehřeje. Dětská bezpečnostní po‐
Trouba nehřeje. Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou
Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Vyměňte žárovku.
Pečicí sonda nefunguje. Zástrčka pečicí sondy není
Trouba není zapojená do elektrické sítě nebo je připojená nesprávně.
nastavení.
matické vypnutí.
jistka je zapnutá.
správně zasunuta do zá‐ suvky.

Zadní žárovka

1. Skleněným krytem otočte a sejměte jej.
2. Skleněný kryt vyčistěte.
3. Žárovku vyměňte za vhodnou
žárovku odolnou proti teplotě 300 °C.
4. Nasaďte skleněný kryt.
Zkontrolujte, zda je trouba správně zapojená do elek‐ trické sítě (viz schéma za‐ pojení, je-li k dispozici).
Zkontrolujte, zda jsou na‐ stavení správná.
Viz „Automatické vypnutí“.
Viz „Použití dětské bezpeč‐ nostní pojistky“.
závady není pojistka. Po‐ kud se pojistka spaluje opakovaně, obraťte se na autorizovaného elektrikáře.
Zástrčku pečicí sondy za‐ suňte co nejhlouběji do zá‐ suvky.
Page 33
Problém Možná příčina Řešení
Dokončení jídel trvá příliš dlouho nebo se jídla připraví příliš rychle.
Na jídle a uvnitř trouby se usazuje pára a kondenzát.
Teplota je příliš vysoká ne‐ bo nízká.
Nechali jste jídlo v troubě příliš dlouho.
Nastavte teplotu podle potřeby. Řiďte se pokyny v návodu k použití.
Po dokončení přípravy ne‐ nechávejte jídla v troubě déle než 15 - 20 minut.
Na displeji se zobrazí „C2“. Chcete spustit funkci pyro‐
lytického čištění nebo roz‐
Odpojte zástrčku pečicí
sondy ze zásuvky. mrazování, ale neodpojili jste zástrčku pečicí sondy ze zásuvky.
Na displeji se zobrazí „C3“. Čisticí funkce nefunguje.
Zcela dvířka zavřete. Nezavřeli jste plně dvířka nebo je zámek dvířek vad‐ ný.
Na displeji se zobrazuje „F102“.
• Nezavřeli jste plně
dvířka.
• Zámek dvířek je vadný.
• Zcela dvířka zavřete.
• Troubu vypněte a znovu zapněte prostřednictvím domovní pojistky nebo ochranného spínače v pojistkové skříňce.
• Pokud se „F102“ na dis‐ pleji zobrazí znovu, kontaktujte oddělení pé‐ če o zákazníky.
Na displeji se zobrazuje chybový kód, který není uvedený v tabulce.
Jedná se o závadu na elektroinstalaci.
• Troubu vypněte a znovu zapněte prostřednictvím domovní pojistky nebo ochranného spínače v pojistkové skříňce.
• Pokud se chybový kód na displeji zobrazí zno‐ vu, kontaktujte oddělení péče o zákazníky.
Pečení pomocí funkce Pra‐ vý horký vzduch PLUS ne‐
Nezapnuli jste funkci Pravý horký vzduch PLUS..
Viz „Zapnutí funkce: Pravý horký vzduch PLUS“.
vede k dobrému výsledku..
Pečení pomocí funkce Pra‐ vý horký vzduch PLUS ne‐ vede k dobrému výsledku..
Funkci Pravý horký vzduch PLUS jste nezapnuli správ‐ ně pomocí tlačítka S pá‐
Viz „Zapnutí funkce: Pravý horký vzduch PLUS“.
rou.
Pečení pomocí funkce Pra‐ vý horký vzduch PLUS ne‐
Vlis vnitřku trouby jste ne‐ naplnili vodou.
Viz „Zapnutí funkce: Pravý horký vzduch PLUS“.
vede k dobrému výsledku.
ČESKY 33
Page 34
www.electrolux.com34
Problém Možná příčina Řešení
Chcete zapnout funkci Pra‐ vý horký vzduch, ale svítí kontrolka tlačítka S párou.
Chcete zapnout čisticí funkci, ale na displeji se zobrazuje "C4".
Voda ve vlisu vnitřku trou‐ by se nevaří.
Z vlisu vnitřku trouby vyté‐ ká voda.
Spotřebič je zapnutý, ale nehřeje. Ventilátor nefun‐ guje. Na displeji se zobrazí "Demo".
Probíhá funkce Pravý hor‐ ký vzduch PLUS.
Je stisknuto tlačítko S pá‐ rou.
Teplota je příliš nízká. Nastavte teplotu na ale‐
Ve vlisu vnitřku trouby je příliš mnoho vody.
Je zapnutý režim demo. 1. Vypněte troubu.
Funkci Pravý horký vzduch PLUS vypnete stisknutím
tlačítka S párou .
Stiskněte tlačítko S párou znovu.
spoň 110 °C. Viz kapitola „Tipy a rady“.
Vypněte troubu a ujistěte se, že je spotřebič již chladný. Vodu vytřete hou‐ bou nebo hadříkem. Do vli‐ su vnitřku trouby přilijte správné množství vody. Řiďte se specifickým po‐ stupem.
2. Současně stiskněte a
podržte .
3. První číslice a ukazatel Demo začnou blikat na displeji.
4. Zadejte kód 2468 ot‐ očením ovladače teplo‐ ty doprava nebo doleva a potvrďte stisknutím
.
5. Začne blikat následují‐ cí číslice.
6. Režim Demo se vy‐ pne, když potvrdíte po‐ slední číslici a kód je správný.

12.2 Servisní údaje

Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na svého prodejce nebo autorizované servisní středisko.
Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na typovém štítku. Typový štítek
se nachází na předním rámu vnitřní části trouby. Nesundávejte typový štítek z vnitřní části trouby.
Page 35
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
18
594
589
471
4
114
21546
560
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
80
33
200200
100
60
520
min. 1200
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
471
4
114
21546
560
3
5
min. 1200
70
33
200200
100
60
520
Model (MOD.) .........................................
Výrobní číslo (PNC) .........................................
Sériové číslo (SN) .........................................

13. INSTALACE

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

13.1 Vestavba

ČESKY 35
Page 36
A
B
www.electrolux.com36
13.2 Připevnění spotřebiče ke
skříňce
Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou a napájecím kabelem.

13.4 Kabel

Typy kabelů vhodné pro instalaci nebo výměnu:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Průřez kabelu viz celkový příkon uvedený na typovém štítku. Můžete rovněž nahlédnout do tabulky:

13.3 Elektrická instalace

Výrobce nenese odpovědnost za úrazy či škody způsobené nedodržením bezpečnostních pokynů uvedených v kapitolách o bezpečnosti.

14. ENERGETICKÁ ÚČINNOST

14.1 Produktový list a informace dle směrnice komise EU
65-66/2014
Název dodavatele Electrolux
Označení modelu
Index energetické účinnosti 81.2
Třída energetické účinnosti A+
Spotřeba energie se standardním zatížením, kon‐ venční režim
Spotřeba energie se standardním zatížením, in‐ tenzivní horkovzdušný režim
Počet pečicích prostorů 1
Tepelný zdroj Elektrická energie
Objem 72 l
Typ trouby Vestavná trouba
Hmotnost
Celkový výkon (W)
max. 1 380 3 x 0.75
max. 2 300 3 x 1
max. 3 680 3 x 1.5
Zemnicí vodič (žlutozelený) musí být přibližně o 2 cm delší než fázový a nulový vodič (modrý a hnědý).
EOC5654TAX EOC5654TOX
0.93 kWh/cyklus
0.69 kWh/cyklus
EOC5654TAX 31.9 kg
EOC5654TOX 32.1 kg
Průřez kabelu (mm²)
Page 37
EN 60350-1 - Elektrické spotřebiče na vaření pro domácnost - část 1: Sporáky, trouby, parní trouby a grily - Metody měření funkce.

14.2 Úspora energie

Trouba je vybavena funkcemi, které vám pomohou ušetřit energii při každodenním vaření.
Všeobecné rady
Při provozu spotřebiče se přesvědčte, že jsou dvířka trouby řádně zavřená. Během přípravy jídla neotvírejte dvířka příliš často. Těsnění dvířek udržujte čisté a kontrolujte, zda je řádně uchyceno ve své poloze.
Pro účinnější úsporu energie používejte kovové nádobí.
Je-li to možné, nepředehřívejte troubu, než do ní vložíte jídlo.
Je-li doba pečení delší než 30 minut, snižte teplotu trouby na minimum 3 - 10 minut před koncem pečení (v závislosti na době pečení). Pečení nadále zajistí zbytkové teplo uvnitř trouby.
Zbytkové teplo můžete využít k ohřevu jiného jídla.
Když připravujete několik jídel najednou, snažte se, aby prodlevy při pečení byly co nejkratší.
ČESKY 37
Horkovzdušné pečení
Je-li to možné, pro úsporu energie používejte funkce s ventilátorem.
Zbytkové teplo
Je-li v rámci některých funkcí trouby spuštěn program s volbou času Trvání nebo Ukončení a doba pečení je delší než 30 minut, u některých funkcí trouby se topné články automaticky vypnou dříve.
Ventilátor a osvětlení nadále pracují.
Uchování teploty jídla
Chcete-li využít zbytkové teplo k uchování teploty pokrmu, zvolte nejnižší možné nastavení teploty. Na displeji se zobrazí ukazatel zbytkového tepla nebo zbytková teplota.
Pečení s vypnutým osvětlením
Vypněte při pečení osvětlení. Zapněte ho pouze tehdy, když ho skutečně potřebujete.
Vlhký horkovzduch
Tato funkce slouží k úspoře energie při pečení.
Pokud používáte tuto funkci, osvětlení se automaticky vypne po 30 sekundách. Osvětlení můžete znovu zapnout, ale omezíte tím předpokládanou úsporu energie.
15. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
Page 38
www.electrolux.com38

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE.....................................................................39
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY............................................................................ 40
3. POPIS VÝROBKU............................................................................................ 43
4. OVLÁDACÍ PANEL...........................................................................................44
5. PRED PRVÝM POUŽITÍM................................................................................45
6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE.......................................................................... 45
7. ČASOVÉ FUNKCIE.......................................................................................... 48
8. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA..................................................................... 49
9. DOPLNKOVÉ FUNKCIE...................................................................................51
10. TIPY A RADY................................................................................................. 52
11. OŠETROVANIE A ČISTENIE.........................................................................64
12. RIEŠENIE PROBLÉMOV............................................................................... 68
13. INŠTALÁCIA...................................................................................................71
14. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ.......................................................................... 73
MYSLÍME NA VÁS
Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom použití si tak môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky. Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu internetovú stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, pokyny na riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com/webselfservice
Zaregistrujte si výrobok a využívajte ešte lepšie služby:
www.registerelectrolux.com
Môžete si kúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely pre váš spotrebič:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo. Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny Všeobecné informácie a tipy Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 39

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za telesnú ujmu ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.

1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb

Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
Deti medzi 3 a 8 rokmi a osoby s veľmi rozsiahlymi a
zložitými hendikepmi nesmú mať prístup k spotrebiču, pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom.
Deti do 3 rokov smú mať prístup k spotrebiču iba ak
sú nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich
zlikvidujte.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k
spotrebiču, keď pracuje alebo keď sa chladí. Prístupné časti sú horúce.
Ak má spotrebič detskú poistku, mala by byť zapnutá.
Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.
SLOVENSKY 39

1.2 Všeobecná bezpečnosť

Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba
kvalifikovaná osoba.
VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa
počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte sa ohrevných článkov.
Page 40
www.electrolux.com40
Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob
na pečenie vždy používajte kuchynské rukavice.
Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od
elektrickej siete.
Dbajte na to, aby bol spotrebič pred výmenou žiarovky
vypnutý, aby bolo vylúčené nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte abrazívne
prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli
poškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom
stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Vyliate zvyšky treba odstrániť pred pyrolytickým
čistením. Z rúry vyberte všetky súčasti.
Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite
prednú časť zasúvacích líšt a potom zadný koniec
smerom od bočnej steny a vyberte ich. Pri inštalácii
zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
Používajte iba teplotnú sondu odporúčanú pre tento
spotrebič.

2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

2.1 Inštalácia

VAROVANIE!
Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetky obaly.
• Neinštalujte ani nepoužívajte poškodený spotrebič.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate spotrebič, pretože je ťažký. Vždy používajte ochranné rukavice a uzavretú obuv.
• Spotrebič neťahajte za rukoväť.
• Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdialenosť od iných spotrebičov a nábytku.
• Uistite sa, že zariadenia a nábytok, pod ktorými a vedľa ktorých je spotrebič nainštalovaný, sú bezpečné.
• Po bokoch spotrebiča musia byť umiestnené spotrebiče alebo zariadenia nanajvýš rovnakej výšky.
• Spotrebič je vybavený elektrickým chladiacim systémom. Musí sa používať s napájaním z elektrickej siete.
Page 41

2.2 Zapojenie do elektrickej siete

VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom.
• Všetky elektrické zapojenia by mal vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že parametre na typovom štítku sú kompatibilné s elektrickým napätím zdroja napájania.
• Vždy používajte správne inštalovanú uzemnenú zásuvku.
• Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry a predlžovacie káble.
• Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický kábel nie sú poškodené. Ak prívodný elektrický kábel spotrebiča treba vymeniť, túto operáciu smie urobiť iba pracovník autorizovaného servisného strediska.
• Nedovoľte, aby sa napájacie elektrické káble dotkli alebo dostali do blízkosti dvierok spotrebiča najmä vtedy, keď sú dvierka horúce.
• Zariadenie na ochranu pred dotykom elektrických častí pod napätím a izolovaných častí treba namontovať tak, aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov.
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej zásuvky až po dokončení inštalácie. Po inštalácii sa uistite, že máte prístup k sieťovej zástrčke.
• Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.
• Spotrebič neodpájajte potiahnutím za sieťové káble. Vždy ťahajte za zástrčku.
• Použite iba správne odpájacie zariadenia: ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie poistky treba vybrať z držiaka), uzemnenia a stýkače.
• Elektrická sieť v domácnosti musí mať odpájacie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elektrickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov odpájacieho zariadenia musí byť minimálne 3 mm.
SLOVENSKY 41
• Skôr ako zapojíte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky, úplne zavrite dvierka spotrebiča.
• Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.

2.3 Používanie

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia, popálenín, zásahu elektrickým prúdom alebo výbuchu.
• Tento spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti.
• Nemeňte technické parametre tohto spotrebiča.
• Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné.
• Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru.
• Po každom použití spotrebič vypnite.
• Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní dvierok postupujte opatrne. Môže dôjsť k úniku horúceho vzduchu.
• Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky, ani keď je v kontakte s vodou.
• Na otvorené dvierka netlačte.
• Nepoužívajte spotrebič ako pracovný alebo odkladací povrch.
• Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne. Použitím prísad s obsahom alkoholu môže vzniknúť zmes alkoholu so vzduchom.
• Pri otváraní dvierok sa do kontaktu so spotrebičom nesmú dostať iskry ani otvorený plameň.
• Horľavé produkty alebo predmety, ktoré obsahujú horľavé látky, nevkladajte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spotrebiča.
• Aby ste predišli poškodeniu alebo zmene farby smaltu:
– nádoby na pečenie ani iné
predmety neklaďte priamo na dno spotrebiča,
– priamo na dno dutiny spotrebiča
nedávajte alobal,
Page 42
www.electrolux.com42
– do horúceho spotrebiča nelejte
vodu,
– po ukončení prípravy pokrmu v
rúre nenechávajte vlhký riad ani potraviny,
– pri vyberaní alebo vkladaní
príslušenstva postupujte opatrne.
• Zmena farby smaltu alebo ušľachtilej ocele nemá žiadny vplyv na výkon spotrebiča.
• Na prípravu vlhkých koláčov používajte hlboký pekáč. Ovocné šťavy spôsobujú škvrny, ktoré môžu byť trvalé.
• Tento spotrebič je určený iba na varenie. Nesmie byť použitý na iné účely, napríklad na vykurovanie miestnosti.
• Rúru používajte vždy so zatvorenými dvierkami.
• Pri inštalácii spotrebiča za nábytkový panel (napr. dvere) zabezpečte, aby dvere neboli počas prevádzky spotrebiča nikdy zatvorené. Za zatvoreným nábytkovým panelom sa môže vytvoriť teplo a vlhkosť a môžu spôsobiť následné poškodenie spotrebiča, kuchynskej jednotky alebo podlahy. Nábytkový panel nezatvárajte, kým spotrebič po použití úplne nevychladne.

2.4 Starostlivosť a čistenie

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia, požiaru alebo poškodenia spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Skontrolujte, či je spotrebič studený. Existuje riziko, že sklenené panely môžu prasknúť.
• Ak sú sklenené panely dvierok poškodené, bezodkladne ich nechajte vymeniť. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
• Pri vyberaní dvierok zo spotrebiča postupujte opatrne. Dvierka sú ťažké!
• Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli znehodnoteniu povrchového materiálu.
• Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne
saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani kovové predmety.
• Ak používate sprej na čistenie rúr, dodržiavajte bezpečnostné pokyny na jeho obale.
• Katalytický smalt (ak je k dispozícii) nečistite žiadnym čistiacim prostriedkom.

2.5 Pyrolytické čistenie

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia / požiaru / chemických emisií (výparov) v pyrolytickom režime. Nezapínajte funkciu Pyrolýza, keď je stlačené tlačidlo Plus Para.
• Pred vykonaním funkcie pyrolytického samočistenia alebo postupu na prvé použitie odstráňte z vnútra rúry:
– všetky zvyšky jedla, oleja alebo
tuku a iné nečistoty.
– všetky vyberateľné predmety
(vrátane roštov, bočných zásuvných mriežok a pod., ktoré boli dodané s produktom), predovšetkým však nepriľnavé hrnce, panvice, pekáče, nástroje a pod.
• Pozorne si prečítajte všetky pokyny týkajúce sa pyrolytického čistenia.
• Keď je spustené pyrolytické čistenie, nepúšťajte deti k spotrebiču. Spotrebič sa veľmi zohreje a z predných chladiacich otvorov uniká horúci vzduch.
• Pyrolytické čistenie je proces využívajúci veľmi vysokú teplotu, pri ktorom môže dôjsť k tvorbe dymu zo zvyškov jedla a konštrukčných materiálov, preto používateľom dôrazne odporúčame:
– v priebehu pyrolytického čistenia
a po ňom zabezpečiť dobré vetranie.
– počas prvého použitia pri
maximálnej teplote a po ňom zabezpečiť dobré vetranie.
• Na rozdiel od ľudí môžu byť niektoré vtáky a plazy extrémne citlivé na prípadné výpary vznikajúce počas
Page 43
čistiaceho procesu všetkých
14
11
12
13
5
4
1
2
3
31 64 752
8
10
9
pyrolytických rúr.
– V priebehu pyrolytického čistenia
sa domáce zvieratá (najmä vtáky) nesmú dostať do blízkeho okolia spotrebiča a pri prvom použití funkcie pyrolytického čistenia alebo maximálnej teploty zabezpečte dostatočné vetranie.
• Malé zvieratá môžu byť tiež veľmi citlivé na lokálne zmeny teploty v blízkosti všetkých pyrolytických rúr počas programu pyrolytického samočistenia.
• Nelepivé povrchy hrncov, panvíc, plechov, kuchynského riadu a pod. sa môžu poškodiť vysokou teplotou pri pyrolytickom čistení vo všetkých pyrolytických rúrach a môžu byť tiež zdrojom nízkej úrovne škodlivých výparov.
• Opísané výpary, ktoré sa uvoľňujú zo všetkých pyrolytických rúr/zvyškov po varení, nie sú škodlivé pre ľudí vrátane dojčiat ani ľudí so zdravotnými problémami.

2.6 Vnútorné osvetlenie

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
SLOVENSKY 43
• Žiarovka alebo halogénová žiarovka používaná v tomto spotrebiči je určená len pre domáce spotrebiče. Nepoužívajte ju na osvetlenie domácnosti.
• Pred výmenou žiarovky odpojte spotrebič od zdroja napájania.
• Používajte žiarovky s rovnakými technickými parametrami .

2.7 Servis

• Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
• Používajte iba originálne náhradné súčiastky.

2.8 Likvidácia

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Prívodný elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho.
• Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebiči.

3. POPIS VÝROBKU

3.1 Celkový prehľad

Ovládací panel
1
Ovládač funkcií ohrevu
2
Ukazovateľ / symbol prevádzky
3
Displej
4
Ovládač teploty
5
Ukazovateľ / symbol teploty
6
Tlačidlo Plus Para
7
Zásuvka teplotnej sondy
8
Ohrevný článok
9
Osvetlenie
10
Ventilátor
11
Priehlbina dutiny
12
Zasúvacia lišta, vyberateľná
13
Page 44
A B
DG EF C
www.electrolux.com44
14
Úrovne v rúre

3.2 Príslušenstvo

Drôtený rošt Na kuchynský riad, formy na koláče, pečené pokrmy.
Plech na pečenie Na koláče a sušienky.
Hlboký pekáč Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov alebo ako nádoba na zachytávanie tuku.

4. OVLÁDACÍ PANEL

4.1 Tlačidlá

Senzorové pole / Tlačid‐loFunkcia Funkcie
Teplotná sonda Na meranie, do akej miery je pokrm upečený.
Teleskopické lišty Pre rošty a plechy.
ČASOMER Nastavenie KUCHYNSKÉHO ČASO‐
MERA. Podržte stlačené viac ako 3 sekundy, aby ste zapli alebo vypli osvetlenie rúry.
HODINY Na nastavenie časovej funkcie.
TEPLOTA Kontrola teploty v rúre alebo teploty na‐
meranej teplotnou sondou (ak je k di‐ spozícii). Použite iba pri zapnutej funk‐ cii ohrevu.
PLUS PARA Zapnutie funkcie Teplovzdušné peče‐
nie PLUS.

4.2 Displej

A. Časovač / Teplota B. Ukazovateľ ohrevu a zvyškového
tepla
C. Teplotná sonda (iba pri vybraných
modeloch)
D. Elektronický zámok dverí (iba pri
vybraných modeloch)
E. Hodiny/minúty F. Demo režim (iba vybrané modely) G. Časové funkcie
Page 45

5. PRED PRVÝM POUŽITÍM

SLOVENSKY 45
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Pre nastavenie denného času si pozrite kapitolu „Časové funkcie“.

5.1 Prvé čistenie

Vyberte z rúry vyberateľné zasúvacie lišty a príslušenstvo.
Pozrite si kapitolu „Ošetrovanie a čistenie“.
Pred prvým použitím rúru a príslušenstvo vyčistite. Príslušenstvo a zasúvacie lišty dajte späť na ich pôvodné miesto.

5.2 Prvé zohriatie rúry

Pred prvým použitím prázdnu rúru predhrejte.

6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

6.1 Zasúvacie ovládače

Ak chcete použiť spotrebič, stlačte otočný ovládač. Otočný ovládač sa vysunie.

6.2 Funkcie ohrevu

Funkcia rúry Použitie
Rúra je vypnutá.
Pre funkciu: Pozrite si časť „Zapnutie funkcie Teplovzdušné pečenie PLUS“. Teplovzdušné pečenie PLUS".
1. Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
2. Rúru nechajte spustenú jednu hodinu.
3. Nastavte funkciu tlačidlo Plus Para a nastavte
maximálnu teplotu.
4. Rúru nechajte v činnosti 15 minút.
5. Rúru vypnite a nechajte ju
vychladnúť.
Príslušenstvo sa môže zohriať viac než zvyčajne. Rúra môže produkovať zápach a dym. Zabezpečte dostatočné vetranie v miestnosti.
Funkcia rúry Použitie
Ak chcete piecť až na troch úrovniach a sušiť potraviny.Nastavte te‐ plotu o 20-40 °C nižšiu ako pre tradičné peče‐
Teplovzdušné
pečenie
PLUS
nie. Na pridanie vlhkosti po‐ čas pečenia. Pre správ‐ ne sfarbenie a chrum‐ kavú kôrku počas peče‐ nia. Pre väčšiu šťavna‐ tosť počas opätovného zohrievania.
, stlačte
Poloha Vy‐
pnuté
Rýchle Zo‐
hrievanie
Na skrátenie času zo‐ hrievania rúry.
Page 46
www.electrolux.com46
Funkcia rúry Použitie
Na pečenie pokrmu na jednej úrovni, pri ktorom
Pizza
Tradičné pe‐ čenie (Horný/ Dolný Ohrev)
Dolný Ohrev
Rozmrazova‐
nie
chcete dosiahnuť inten‐ zívne zhnednutie na po‐ vrchu a chrumkavú kôr‐ ku naspodku. Nastavte o 20-40 °C nižšiu teplo‐ tu ako pre tradičné pe‐ čenie.
Na pečenie múčnych je‐ dál a mäsa na jednej úrovni.
Na pečenie koláčov s chrumkavým korpusom a na zaváranie.
Túto funkciu môžete používať na rozmrazo‐ vanie mrazených potra‐ vín, ako napr. zeleniny a ovocia. Čas rozmra‐ zovania závisí od množ‐ stva a veľkosti mraze‐ ných potravín.
Funkcia rúry Použitie
Táto funkcia je určená na úsporu energie po‐
Vlhký Horúci
Vzduch
Rýchly Gril
Turbo Gril
Pyrolýza
čas pečenia. Bližšie in‐ formácie nájdete v kapi‐ tole „Rady a tipy", Vlhký horúci vzduch. Dvierka rúry majú byť počas pe‐ čenia zatvorené, aby nebola prerušená funk‐ cia a aby bola zabezpe‐ čená prevádzka s naj‐ vyššou možnou energe‐ tickou účinnosťou. Keď použijete túto funkciu, teplota v dutine sa mô‐ že líšiť od nastavenej teploty. Vďaka použitiu zvyškového tepla môže byť znížený výkon pri ohreve. Pre všeobecné bezpečnostné odporú‐ čania si pozrite: kapitola „Energetická účinnosť", Úspora energie.Táto funkcia bola použitá pre súlad s triedou energe‐ tickej účinnosti podľa normy EN 60350-1.
Na grilovanie plochých jedál vo väčších množ‐ stvách a prípravu hria‐ nok.
Na pečenie väčších ku‐ sov mäsa alebo hydiny s kosťami na jednej úrovni. Tiež na gratino‐ vanie a zapekanie.
Na zapnutie pyrolytické‐ ho samočistenia rúry. Táto funkcia vypáli zvy‐ škové nečistoty v rúre.

6.3 Zapnutie a vypnutie rúry

1. Otočením otočného ovládača funkcií
rúry nastavte príslušnú funkciu.
2. Otočením ovládača teploty nastavte teplotu.
Page 47
3. Ak chcete rúru vypnúť, otočte ovládače funkcií rúry a teploty do polohy Vyp.
Žiarovka sa rozsvieti, keď je rúra v prevádzke.
6.4 Nastavenie
funkcie:Teplovzdušné pečenie PLUS
Táto funkcia umožňuje zlepšenie vlhkosti počas pečenia.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo popálenín a poškodenia spotrebiča.
Uvoľnená vlhkosť môže spôsobiť popáleniny:
• Rúru neotvárajte, keď je táto funkcia
aktívna.
• Po skončení funkcie opatrne otvorte
dvierka rúry.
Pozrite si kapitolu „Tipy a rady“.
1. Priehlbinu dutiny rúry naplňte vodou z vodovodného kohútika. Maximálna kapacita priehlbiny dutiny je 250 ml. Priehlbinu dutiny plňte vodou len vtedy, keď je rúra studená.
UPOZORNENIE!
Priehlbinu dutiny rúry nenapĺňajte vodou počas pečenia, ani keď je rúra horúca.
2. Do rúry vložte jedlo a zatvorte dvierka rúry.
3. Nastavte funkciu:
.
SLOVENSKY 47
4. Stlačte tlačidlo Plus Para
Tlačidlo Plus para je funkčné iba pri tejto funkcii.
Ukazovateľ sa rozsvieti.
5. Pomocou otočného ovládača nastavte teplotu.
6. Ak chcete rúru vypnúť, stlačte tlačidlo Plus Para , otočte ovládače do
polohy Vyp.
Ukazovateľ tlačidla Plus Para zhasne.
7. Odstráňte vodu z priehlbiny dutiny rúry.
VAROVANIE!
Pred odstránením zvyšnej vody z priehlbiny dutiny rúry skontrolujte, či je rúra studená.
.

6.5 Rýchle Zohrievanie

Funkcia rýchleho zohrievania skracuje čas ohrevu.
Počas funkcie rýchleho zohrievania nesmie byť v rúre jedlo.
1. Otočte ovládač funkcií rúry, aby ste nastavili rýchle zohrievanie.
2. Teplotu nastavte otočením ovládača teploty.
Keď rúra dosiahne nastavenú teplotu, zaznie zvukový signál.
3. Nastavte funkciu rúry.

6.6 Ukazovateľ ohrevu

Keď je zapnutá funkcia rúry, začnú postupne pribúdať pásiky na displeji
so zvyšovaním teploty a miznúť so znižovaní teploty.
Page 48
www.electrolux.com48

7. ČASOVÉ FUNKCIE

7.1 Tabuľka s časovými
funkciami
Časová funkcia
DENNÝ ČAS
TRVANIE
KONIEC
POSUNUTÝ
ŠTART
ČASOMER
Použitie
Zobrazenie alebo zme‐ na denného času. Pre‐ sný čas môžete zmeniť iba pri vypnutej rúre.
Nastavenie, ako dlho bude rúra pracovať. Iba ak je nastavená funkcia ohrevu.
Nastavenie kedy sa má rúra vypnúť. Iba ak je nastavená funkcia ohre‐ vu.
Kombinácia funkcií TR‐ VANIE A KONIEC.
Slúži na nastavenie od‐ počítavania času. Táto funkcia nemá vplyv na činnosť rúry. KUCHYN‐ SKÝ ČASOMER môže‐ te použiť kedykoľvek, aj vtedy, ak je rúra vypnu‐ tá.

7.2 Nastavenie a zmena času

Po prvom zapojení do elektrickej siete počkajte, kým sa na displeji nezobrazí
a „12:00“. "12" bliká.
1. Hodiny nastavíte otočením otočného ovládača teploty doprava alebo doľava.
2. Stlačte , aby ste potvrdili voľbu a prešli na nastavenie minút.
Na displeji sa zobrazí symbol nastavená hodina. "00" bliká.
3. Stlačením potvrďte alebo sa nastavený denný čas automaticky uloží po 5 sekundách.
Na displeji sa zobrazí aktuálny nastavený čas.
a
Ak chcete zmeniť nastavenie času, opakovane stláčajte tlačidlo , až kým
nezačne blikať ukazovateľ denného času
.

7.3 Nastavenie funkcie TRVANIE

1. Nastavte funkciu rúry.
2. Opakovane stláčajte , kým
nezačne blikať .
3. Otočením otočného ovládača teploty doprava alebo doľava nastavte
minúty a potvrďte ich stlačením . Otočením otočného ovládača teploty doprava alebo doľava nastavte
hodiny a potvrďte ich stlačením .
V nastavený čas funkcie Koniec na 2 minúty zaznie zvukový signál. Na displeji
bliká a nastavenie času. Rúra sa vypne automaticky.
4. Zvukový signál vypnete stlačením ľubovoľného tlačidla alebo otvorením dvierok.
5. Ovládač funkcií rúry otočte do polohy Vypnuté.
7.4 Nastavenie funkcie
KONIEC
1. Nastavte funkciu rúry.
2. Opakovane stláčajte , kým
nezačne blikať .
3. Otočením otočného ovládača teploty doprava alebo doľava nastavte
hodiny a potvrďte ich stlačením . Otočením otočného ovládača teploty doprava alebo doľava nastavte
minúty a potvrďte ich stlačením
V nastavený čas funkcie Koniec na 2 minúty zaznie zvukový signál. Na displeji
bliká a nastavenie času. Rúra sa vypne automaticky.
4. Zvukový signál vypnete stlačením ľubovoľného tlačidla alebo otvorením dvierok.
5. Ovládač funkcií rúry otočte do polohy Vypnuté.
.
Page 49

7.5 Nastavenie funkcie POSUNUTÝ ŠTART

1. Nastavte funkciu rúry.
2. Opakovane stláčajte
nezačne blikať .
3. Otočením otočného ovládača teploty doprava alebo doľava nastavte minúty času funkcie TRVANIE a
potvrďte ich stlačením . Otočením otočného ovládača teploty doprava alebo doľava nastavte hodiny času funkcie TRVANIE a potvrďte ich
stlačením .
Na displeji bliká symbol
4. Otočením otočného ovládača teploty doprava alebo doľava nastavte hodiny času funkcie KONIEC a
potvrďte ich stlačením . Otočením otočného ovládača teploty doprava alebo doľava nastavte minúty času funkcie KONIEC a potvrďte ich
stlačením .
Rúra sa neskôr automaticky zapne na nastavený čas funkcie TRVANIE a vypne sa pri nastavenom čase funkcie KONIEC. V nastavený čas funkcie KONIEC na 2 minúty zaznie zvukový signál. Na displeji
bliká a nastavenie času. Rúra sa vypne.
, kým
.
SLOVENSKY 49
5. Zvukový signál vypnete stlačením
ľubovoľného tlačidla alebo otvorením dvierok.
6. Ovládač funkcií rúry otočte do polohy Vypnuté.
7.6 Nastavenie funkcie
KUCHYNSKÝ ČASOMER
Kuchynský časomer môžete nastaviť pri zapnutej aj vypnutej rúre.
1. Stlačte tlačidlo .
Na displeji bliká symbol
2. Hodiny a následne minúty nastavíte otočením otočného ovládača teploty doprava alebo doľava. Ak nastavíte čas dlhší ako 60 minút,
začne na displeji blikať symbol .
3. Nastavte hodiny.
4. KUCHYNSKÝ ČASOMER sa spustí
automaticky po piatich sekundách. Po uplynutí 90 % nastaveného času zaznie zvukový signál.
5. Po skončení nastaveného času znie 2 minúty zvukový signál. "Na displeji
bliká symbol „00:00“ a vypína stlačením ľubovoľného tlačidla.
a „00.“
. Signál sa

8. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

8.1 Používanie teplotnej sondy

Teplotná sonda meria teplotu vo vnútri mäsa. Keď mäso dosiahne nastavenú teplotu, rúra sa vypne.
Treba nastaviť dve teploty:
• Teplotu rúry. Pozrite si tabuľku pečenia.
• Teplotu vo vnútri mäsa. Pozrite si tabuľku pre teplotnú sondu.
1. Nastavte funkciu rúry a teplotu v nej.
2. Hrot teplotnej sondy (so symbolom
UPOZORNENIE!
Používajte iba teplotnú sondu dodanú s rúrou alebo originálne náhradné diely.
na rukoväti) zapichnite do stredu
mäsa.
Page 50
www.electrolux.com50
3. Konektor teplotnej sondy zasuňte do
zásuvky v hornej časti dutiny rúry.
Vždy keď zapojíte teplotnú sondu do zásuvky, musíte znova nastaviť čas pre teplotnú sondu. Nemôžete zvoliť čas pre funkcie Trvanie a Koniec.
Keď rúra prvýkrát vypočíta predbežné trvanie pečenia, na displeji začne blikať
symbol . Keď výpočet skončí, na displeji sa zobrazí trvanie pečenia. Výpočty prebiehajú na pozadí počas pečenia a hodnota trvania pečenia na displeji sa v prípade potreby aktualizuje.
Teplotu môžete zmeniť kedykoľvek počas pečenia:
Dbajte na to, aby počas pečenia teplotná sonda zostala zapichnutá v mäse a zapojená v zásuvke na teplotnú sondu. Pri prvom použití teplotnej sondy je predvolená teplota vo vnútri mäsa 60
°C. Keď bliká symbol , pomocou otočného ovládača môžete zmeniť predvolenú teplotu vo vnútri mäsa.
Na displeji sa zobrazuje symbol teplotnej sondy a predvolená teplota vnútri mäsa.
4. Stlačením tlačidla uložte novú teplotu vo vnútri mäsa alebo počkajte 10 sekúnd, kým sa nastavenie uloží automaticky.
Nová predvolená teplota vo vnútri mäsa sa zobrazuje pri ďalšom použití teplotnej sondy. Keď teplota vo vnútri mäsa dosiahne nastavenú hodnotu, symbol teplotnej
sondy a predvolená teplota vo vnútri mäsa začnú blikať. Na 2 minúty sa rozoznie zvukový signál
5. Zvukový signál vypnete stlačením ľubovoľného tlačidla alebo otvorením dvierok.
6. Odpojte konektor teplotnej sondy zo zásuvky. Vyberte mäso z rúry.
7. Vypnite rúru.
VAROVANIE!
Pri vyberaní špičky sondy a jej odpájaní dávajte pozor. Teplotná sonda je horúca. Hrozí riziko popálenia.
1. Stlačte tlačidlo
• jedenkrát – na displeji sa zobrazí nastavená teplota vnútri mäsa; v prípade potreby ju môžete upraviť do 5 sekúnd.
• dvakrát – na displeji sa zobrazí aktuálna teplota v rúre.
• trikrát – na displeji sa zobrazí nastavená teplota vnútri rúry; v prípade potreby ju môžete upraviť do 5 sekúnd. Táto informácia je k dispozícii iba počas fázy ohrevu.
2. Pomocou otočného ovládača teploty zmeníte príslušnú teplotu.
:

8.2 Vkladanie príslušenstva

Drôtený rošt: Rošt zasuňte medzi vodiace tyče
zasúvacích líšt a uistite sa, že nožičky smerujú nadol.
Plech na pečenie/hlboký pekáč: Plech na pečenie /hlboký pekáč zasuňte
medzi vodiace lišty zvolenej úrovne rúry.
Page 51
Drôtený rošt spolu s plechom na pečenie
°C
°C
alebo hlbokým pekáčom: Plech na pečenie /hlboký pekáč zasuňte
medzi vodiace lišty zvolenej úrovne rúry a drôtený rošt na vodiacich lištách.
SLOVENSKY 51
Pomocou teleskopických líšt môžete ľahšie zasúvať a vyberať rošty.
UPOZORNENIE!
Teleskopické lišty neumývajte v umývačke riadu. Teleskopické lišty nemažte.
1. Vytiahnite ľavú a pravú teleskopickú lištu.
2. Drôtený rošt položte na teleskopické lišty a opatrne ich zasuňte do rúry.
Malé zarážky na vrchu zvyšujú bezpečnosť. Tieto zarážky zároveň zabraňujú prevrhnutiu. Vysoký okraj okolo roštu zabraňuje zošmyknutiu kuchynského riadu z roštu.

8.3 Teleskopické lišty

Pokyny pre inštaláciu teleskopických líšt si odložte na budúce použitie.

9. DOPLNKOVÉ FUNKCIE

9.1 Používanie detskej poistky

Keď je zapnutá detská poistka, nie je možné náhodné spustenie rúry.
1. Uistite sa, že je ovládač funkcií rúry v polohe Vypnuté.
Pred zatvorením dvierok rúry zatlačte teleskopické lišty úplne do rúry.
2. Súčasne stlačte a podržte a na 2 sekundy.
Zaznie zvukový signál. Na displeji sa opäť zobrazia ukazovatele SAFE a .
Symboly sa zobrazia na displeji aj pri zapnutej funkcii Pyrolýza.
Page 52
www.electrolux.com52
Ak chcete detskú poistku vypnúť, zopakujte krok 2.

9.2 Používanie funkcie Blokovanie ovládania

Blokovanie ovládania môžete zapnúť iba pri spustenej rúre.
Keď je zapnuté blokovanie ovládania, nie je možné náhodne zmeniť nastavenia teploty a času zapnutej funkcie rúry.
1. Vyberte funkciu rúry a nastavte ju podľa vašich preferencií.
2. Súčasne stlačte a podržte tlačidlá a na 2 sekundy.
Zaznie zvukový signál. Na displeji sa na 5 sekúnd opäť zobrazí ukazovateľ Loc.
Keď otočíte ovládač teploty alebo stlačíte ľubovoľné tlačidlo pri zapnutom blokovaní ovládania, na displeji sa zobrazí Loc.
Po otočení ovládača funkcií rúry sa rúra vypne.
Ak rúru vypnete pri zapnutej funkcii Blokovanie ovládania, funkcia Blokovanie ovládania sa automaticky prepne na funkciu Detská poistka. Pozrite si časť „Používanie funkcie Detská poistka“.
Ak je zapnutá funkcia Pyrolýza, dvierka sú zamknuté a na displeji sa
zobrazí .
Ak chcete blokovanie ovládania vypnúť, zopakujte krok 2.
9.3 Ukazovateľ zvyškového
tepla
Keď vypnete rúru, na displeji sa zobrazí ukazovateľ zvyškového tepla ak je
teplota v rúre vyššia ako 40 °C.Teplotu v rúre skontrolujete otočením teploty doľava alebo doprava.

9.4 Automatické vypnutie

Ak je zapnutá funkcia ohrevu a nezmeníte teplotu v rúre, rúra sa z bezpečnostných dôvodov po určitom čase vypne.
Teplota (°C) Čas vypnutia
(hod.)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 – maximum 1.5
Po automatickom vypnutí rúru opäť zapnete stlačením ľubovoľného tlačidla.
Funkcia automatického vypnutia nebude fungovať pri týchto funkciách: Teplotná sonda, Osvetlenie rúry, Trvanie, Koniec.

9.5 Chladiaci ventilátor

Ak je rúra zapnutá, automaticky sa aktivuje chladiaci ventilátor, aby udržal povrch rúry chladný. Ak rúru vypnete, chladiaci ventilátor pokračuje v činnosti, až kým sa rúra neochladí.

9.6 Bezpečnostný termostat

Nesprávna prevádzka rúry alebo chybné súčasti môžu spôsobiť nebezpečné prehriatie. Aby sa tomu predišlo, rúra je vybavená bezpečnostným termostatom, ktorý preruší dodávku energie. Po poklese teploty sa rúra opäť automaticky zapne.

10. TIPY A RADY

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Page 53
SLOVENSKY 53
Teploty a časy pečenia uvedené v tabuľkách sú iba orientačné. Závisia od konkrétneho receptu, množstva a kvality použitých prísad.

10.1 Odporúčania pre pečenie

Rúra ponúka päť úrovní zasunutia roštov.
Úrovne roštov počítajte od dna vnútra rúry.
Vaša rúra môže pri pečení fungovať inak ako rúra, ktorú ste používali doteraz. Tabuľky nižšie vám poskytujú štandardné nastavenia pre teplotu, čas pečenia a úroveň rúry.
Ak nie je k dispozícii nastavenie pre konkrétny recept, vyhľadajte nastavenie pre podobný recept.
Rúra je vybavená špeciálnym systémom, ktorý cirkuluje vzduch a neustále recykluje paru. Pomocou tohto systému môžete piecť v parnom prostredí a pripravovať pokrmy jemné vo vnútri a chrumkavé na povrchu. To skracuje čas varenia aj spotrebu energie.
Pečenie koláčov
Neotvárajte dvierka rúry pred uplynutím 3/4 nastaveného času pečenia.
Ak pri pečení používate súčasne dva plechy, nechávajte medzi nimi jednu voľnú úroveň.
Pečenie mäsa a rýb
Na prípravu nadmerne mastných pokrmov použite hlboký pekáč, aby ste predišli vytvoreniu škvŕn, ktoré môžu byť trvalé.
Pred krájaním mäsa ho nechajte odstáť približne 15 minút, aby z neho nevytiekla šťava.
Aby počas pečenia v rúre nevznikalo príliš mnoho dymu, pridajte do hlbokého pekáča trochu vody. Kondenzácii dymu zabránite, ak vodu pridáte vždy, keď sa odparí.

10.2 Vnútorná strana dvierok

Na vnútornej strane dvierok môžete nájsť:
• čísla úrovní roštov.
• informácie o funkciách rúry, odporúčané úrovne a teploty pre pokrmy.
10.3 Teplovzdušné pečenie
PLUS
Koláče/pečivo/chlieb
Prázdnu rúru predhrievajte 5 minút. Použite plech na pečenie. Použite druhú úroveň v rúre. Pridajte 150 ml vody.
Pokrm Teplo‐
Sušienky, čajové peči‐ vo, croissanty
Focaccia 200 -
Pizza 230 10 -
Pečivo z chlebového cesta
Chlieb 180 35 -
Slivkový koláč, jablko‐ vý koláč, škoricové rožky pečené vo forme na koláče
Mrazené hotové jedlá
Prázdnu rúru predhrievajte 10 minút. Použite druhú úroveň v rúre. Pridajte 200 ml vody.
Pokrm Te‐
Pizza 200 -
ta (°C)
150 ­180
210
200 20 -
160 ­180
plota (°C)
210
Čas (min)
10 ­20
10 ­20
20
25
40
30 ­60
Čas (min )
10 ­20
Page 54
www.electrolux.com54
Pokrm Te‐
Croissanty 170 -
Lasagne 180 -
Regenerácia jedla
Použite druhú úroveň v rúre. Pridajte 100 ml vody. Teplotu nastavte na 110 °C.
Pokrm Čas
Pečivo z chlebového cesta 10 - 20
Chlieb 15 - 25
Focaccia 15 - 25
Mäso 15 - 25
Cestoviny 15 - 25
plota (°C)
180
200
Čas (min )
15 ­25
35 ­50
(min)
Pokrm Čas
Pizza 15 - 25
Ryža 15 - 25
Zelenina 15 - 25
Pečenie mäsa
Použite sklenený pekáč. Použite druhú úroveň v rúre. Pridajte 200 ml vody.
Pokrm Te‐
Hovädzia roštenka 200 50 -
Kurča 210 60 -
Bravčové pečené 180 65 -

10.4 Tabuľka pečenia

Koláče
Pokrm Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Peče‐
Šľahané cestá
Linecké cesto
Tvarohový koláč
Jablkový
1)
koláč
Teplota (°C)
170 2 160 3 (2 a 4) 45 - 60 Vo forme
170 2 160 3 (2 a 4) 20 - 30 Vo forme
170 1 165 2 80 - 100 V 26 cm
170 2 160 2 (vľavo a
Úroveň v rúre
nie
Teplota (°C)
Úroveň v rúre
vpravo)
(min)
Čas
plota
(min
(°C)
)
60
80
80
Čas (min) Poznám‐
80 - 100 Vo dvoch
ky
na koláče
na koláče
forme na koláče
20 cm for‐ mách na koláče na drôtenom rošte
Page 55
SLOVENSKY 55
Pokrm Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Peče‐
nie
Teplota (°C)
Úroveň v rúre
Teplota (°C)
Úroveň v rúre
Čas (min) Poznám‐
ky
Závin 175 3 150 2 60 - 80 Na plechu
na peče‐ nie
Torta s džemom
170 2 165 2 (vľavo a
vpravo)
30 - 40 V 26 cm
forme na koláče
Piškótový koláč
170 2 150 2 40 - 50 V 26 cm
forme na koláče
Vianočná štóla/ Biskupský
160 2 150 2 90 - 120 V 20 cm
forme na koláče
chlebí‐
1)
ček
Slivkový koláč
Drobné pečivo – jedna úro‐
1)
veň
Drobné pečivo – dve úrov‐
1)
ne
Drobné pečivo – tri
úrovne
Sušienky/ ploché pe‐ čivo – jed‐
175 1 160 2 50 - 60 Vo forme
1)
170 3 150 - 160 3 20 - 30 Na plechu
- - 140 - 150 2 a 4 25 - 35 Na plechu
- - 140 - 150 1, 3 a 5 30 - 45 Na plechu
1)
140 3 140 - 150 3 25 - 45 Na plechu
na chlieb
na peče‐ nie
na peče‐ nie
na peče‐ nie
na peče‐ nie
na úroveň
Sušienky/ ploché pe‐ čivo – dve
- - 140 - 150 2 a 4 35 - 40 Na plechu na peče‐ nie
úrovne
Sušienky/ ploché pe‐ čivo – tri
- - 140 - 150 1, 3 a 5 35 - 45 Na plechu na peče‐ nie
úrovne
Page 56
www.electrolux.com56
Pokrm Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Peče‐
nie
Snehové
Teplota (°C)
120 3 120 3 80 - 100 Na plechu
Úroveň v rúre
Teplota (°C)
Úroveň v rúre
pusinky – jedna úro‐ veň
Snehové
- - 120 2 a 4 80 - 100 Na plechu pusinky – dve úrov‐
1)
ne
Buchtič‐
1)
ky
Veterníky
190 3 190 3 12 - 20 Na plechu
190 3 170 3 25 - 35 Na plechu – jedna úroveň
Veterníky
- - 170 2 a 4 35 - 45 Na plechu – dve úrovne
Plochý ko‐
180 2 170 2 45 - 70 V 20 cm
láč
Biskupský
160 1 150 2 110 - 120 V 24 cm
chlebíček
Viktóriin koláč
1)
Rúru predhrievajte 10 minút.
170 1 160 2 (vľavo a
1)
vpravo)
Chlieb a pizza
Pokrm Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Peče‐
nie
Biely chlieb
Teplota (°C)
190 1 190 1 60 - 70 1 – 2 kusy,
1)
Úroveň v rúre
Teplota (°C)
Úroveň v rúre
Čas (min) Poznám‐
ky
na peče‐ nie
na peče‐ nie
na peče‐ nie
na peče‐ nie
na peče‐ nie
forme na koláče
forme na koláče
30 - 50 V 20 cm
forme na koláče
Čas (min) Poznám‐
ky
hmotnosť jedného kusa 500 g
Page 57
SLOVENSKY 57
Pokrm Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Peče‐
nie
Ražný
Teplota (°C)
190 1 180 1 30 - 45 Vo forme
Úroveň v rúre
Teplota (°C)
Úroveň v rúre
chlieb
190 2 180 2 (2 a 4) 25 - 40 6 – 8 rož‐
1)
Rožky
230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 Na plechu
1)
Pizza
Čajové pečivo
1)
Rúru predhrievajte 10 minút.
200 3 190 3 10 - 20 Na plechu
1)
Zapekané jedlá
Pokrm Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Peče‐
nie
Zapekané
Teplota (°C)
200 2 180 2 40 - 50 Vo forme
Úroveň v rúre
Teplota (°C)
Úroveň v rúre
cestoviny
Zapekaná
200 2 175 2 45 - 60 Vo forme
zelenina
Slané ko‐
1)
láče
Lasag‐
1)
ne
Cannello‐
1)
ni
1)
Rúru predhrievajte 10 minút.
180 1 180 1 50 - 60 Vo forme
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Vo forme
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Vo forme
Čas (min) Poznám‐
ky
na chlieb
kov na plechu na pečenie
na peče‐ nie alebo v hlbokom pekáči
na peče‐ nie
Čas (min) Poznám‐
ky
Page 58
www.electrolux.com58
Mäso
Pokrm Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Peče‐
Čas (min) Poznám‐
nie
Teplota (°C)
Úroveň v rúre
Teplota (°C)
Úroveň v rúre
Hovädzie 200 2 190 2 50 - 70 Na drôte‐
Bravčové 180 2 180 2 90 - 120 Na drôte‐
Teľacie 190 2 175 2 90 - 120 Na drôte‐
Krvavý an‐
210 2 200 2 50 - 60 Na drôte‐ glický roz‐ bif
Stredne
210 2 200 2 60 - 70 Na drôte‐ prepečený anglický rozbif
Prepečený
210 2 200 2 70 - 75 Na drôte‐ anglický rozbif
Bravčové
180 2 170 2 120 - 150 S kožou pliecko
Bravčové
180 2 160 2 100 - 120 2 kusy koleno
Jahňacie 190 2 175 2 110 - 130 Stehno
Kurča 220 2 200 2 70 - 85 Vcelku
Morka 180 2 160 2 210 - 240 Vcelku
Kačka 175 2 220 2 120 - 150 Vcelku
Hus 175 2 160 1 150 - 200 Vcelku
Králik 190 2 175 2 60 - 80 Porciova‐
Zajac 190 2 175 2 150 - 200 Porciova‐
Bažant 190 2 175 2 90 - 120 Vcelku
ky
nom rošte
nom rošte
nom rošte
nom rošte
nom rošte
nom rošte
Page 59
Ryba
Pokrm Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Peče‐
Pstruh/ pražma morská
Tuniak/ losos
Teplota (°C)
190 2 175 2 40 - 55 3 – 4 ryby
190 2 175 2 35 - 60 4 – 6 filiet
Úroveň v rúre
nie
Teplota (°C)
Úroveň v rúre
SLOVENSKY 59
Čas (min) Poznám‐
ky

10.5 Gril

Rúru predhrievajte 3 minúty. Použite štvrtú úroveň v rúre.
Pokrm Množstvo Čas (min)
Kusy Množstvo
Steaky z filiet 4 0.8 12 - 15 12 - 14
Hovädzie steaky 4 0.6 10 - 12 6 - 8
Klobásy 8 - 12 - 15 10 - 12
Bravčové kotlety 4 0.6 12 - 16 12 - 14
Kurča (rozdelené na 2 časti)
Kebaby 4 - 10 - 15 10 - 12
Kuracie prsia 4 0.4 12 - 15 12 - 14
Hamburger 6 0.6 20 - 30 -
Fileta z ryby 4 0.4 12 - 14 10 - 12
Zapekané sendviče 4 - 6 - 5 - 7 -
Hrianky 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
2 1 30 - 35 25 - 30
Nastavte maximálnu teplotu.
1. strana 2. strana
(kg)

10.6 Turbo Gril

Použite prvú alebo druhú úroveň v rúre.
Hovädzie
Rúru predhrejte. Na výpočet času pečenia vynásobte čas
uvedený v tabuľke nižšie centimetrami hrúbky filety.
Pokrm Teplota
Neprepeče‐ ný rozbif alebo fileta
(°C)
190 - 200 5 - 6
Čas (min)
Page 60
www.electrolux.com60
Pokrm Teplota
Stredne pre‐ pečený roz‐ bif alebo file‐ ta
Prepečený rozbif alebo fileta
Bravčové
Pokrm Teplota
Pliecko, krkovička, šunka, 1 – 1,5 kg
Kotleta, sek‐ aná, 1 – 1,5 kg
Sekaná, 0,75 – 1 kg
Bravčové koleno (predvare‐ né), 0,75 – 1 kg
(°C)
180 - 190 6 - 8
170 - 180 8 - 10
(°C)
160 - 180 90 - 120
170 - 180 60 - 90
160 - 170 50 - 60
150 - 170 90 - 120
Čas (min)
Čas (min)
Pokrm Teplota
Jahňací chrbát, 1 – 1,5 kg
Hydina
Pokrm Teplota
Kúsky hydi‐ ny, 0,2 – 0,25 kg kus
Kurča, polo‐ vica, 0,4 – 0,5 kg kus
Kurča, kŕm‐ ne kurča, 1 – 1,5 kg
Kačica, 1,5 – 2 kg
Hus, 3,5 – 5kg160 - 180 120 - 180
Morka, 2,5 – 3,5 kg
Morka, 4 – 6kg140 - 160 150 - 240
(°C)
160 - 180 40 - 60
(°C)
200 - 220 30 - 50
190 - 210 35 - 50
190 - 210 50 - 70
180 - 200 80 - 100
160 - 180 120 - 150
Čas (min)
Čas (min)
Teľacie
Pokrm Teplota
Pečené teľa‐ cie, 1 kg
Teľacie stehno, 1,5 – 2 kg
Jahňacie
Pokrm Teplota
Jahňacie stehno, pe‐ čené jahňa‐ cie, 1 – 1,5 kg
(°C)
160 - 180 90 - 120
160 - 180 120 - 150
(°C)
150 - 170 100 - 120
Čas (min)
Čas (min)
Ryba (v pare)
Pokrm Teplota
Celá ryba, 1 – 1,5 kg
(°C)
210 - 220 40 - 60
Čas (min)

10.7 Vlhký Horúci Vzduch

Pre dosiahnutie najlepších výsledkov dodržiavajte časy pečenia v tabuľke nižšie.
Počas pečenia otvárajte dvierka spotrebiča, iba ak je to nevyhnutné.
Page 61
SLOVENSKY 61
Pokrm Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rú‐
Zapečené cestoviny 190 - 200 45 - 55 2
Zapečené zemiaky 160 - 170 60 - 75 2
Moussaka 180 - 200 75 - 90 2
Lasagne 160 - 170 55 - 70 2
Cannelloni 170 - 190 65 - 75 2
Chlebový puding 150 - 160 75 - 90 2
Ryžový puding 170 - 190 45 - 60 2
Jablkový koláč 150 - 160 75 - 85 2
Biely chlieb 180 - 190 50 - 60 2
re

10.8 Rozmrazovanie

Pokrm Množstvo
(kg)
Kurča 1.0 100 - 140 20 - 30 Kurča položte na obrá‐
Mäso 1.0 100 - 140 20 - 30 Po uplynutí polovice ča‐
Mäso 0.5 90 - 120 20 - 30 Po uplynutí polovice ča‐
Pstruh 1.50 25 - 35 10 - 15 -
Jahody 3.0 30 - 40 10 - 20 -
Maslo 2.5 30 - 40 10 - 15 -
Smotana 2 x 2,0 80 - 100 10 - 15 Smotana sa dá výborne
Torta 1.4 60 60 -
Čas roz‐ mrazovania (min.)
Dodatočný čas rozmrazovania (v min.)
Poznámky
tený tanierik vložený do veľkého taniera. Po uplynutí polovice času obráťte.
su obráťte.
su obráťte.
vyšľahať, aj keď je čia‐ stočne zamrznutá.

10.9 Sušenie – Teplovzdušné pečenie

• Plechy pokryte papierom odolným
voči tuku alebo papierom na pečenie.
• Aby ste dosiahli lepší výsledok, po
uplynutí polovice času sušenia rúru
vypnite, otvorte dvierka, pokrm nechajte na jednu noc vychladnúť a až potom dokončite sušenie.
Page 62
www.electrolux.com62
Zelenina
Pokrm Teplota (°C) Čas (hod.) Úroveň v rúre
1 úroveň 2 úrovne
Strukoviny 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Paprika 60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
Zelenina na kvasenie
Huby 50 - 60 6 - 8 3 1 / 4
Bylinky 40 - 50 2 - 3 3 1 / 4
Ovocie
Pokrm Teplota (°C) Čas (hod.) Úroveň v rúre
Slivky 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Marhule 60 - 70 8 - 10 3 1 / 4
Jablkové plátky 60 - 70 6 - 8 3 1 / 4
Hrušky 60 - 70 6 - 9 3 1 / 4
60 - 70 5 - 6 3 1 / 4
1 úroveň 2 úrovne
10.10 Tabuľka vnútornej teploty
pri použití teplotnej sondy
Pokrm Teplota vo vnútri
Teľacie pečené 75 - 80
Teľacie koleno 85 - 90
Krvavý anglický rozbif
Stredne prepe‐ čený anglický rozbif
Prepečený an‐ glický rozbif
Bravčové pliec‐ko80 - 82
pokrmu (°C)
45 - 50
60 - 65
70 - 75
Pokrm Teplota vo vnútri
Bravčové kole‐no75 - 80
Jahňacie 70 - 75
Kurča 98
Zajac 70 - 75
Pstruh/pražma morská
Tuniak/losos 65 - 70
pokrmu (°C)
65 - 70

10.11 Informácie pre skúšobne

Testy podľa IEC 60350-1.
Page 63
SLOVENSKY 63
Pokrm Funkcia Príslu‐
šenstvo
Malý ko‐ láč
Malý ko‐ láč
Tradičné pečenie
Teplo‐ vzdušné
Plech na pečenie
Plech na
pečenie Pečenie / Ventilátor pečenie
Malý ko‐ láč
Teplo‐ vzdušné
Plech na
pečenie Pečenie / Ventilátor pečenie
Jablkový koláč
Jablkový koláč
Tradičné pečenie
Teplo‐ vzdušné
Drôtený
rošt
Drôtený
rošt Pečenie / Ventilátor pečenie
Piškóto‐ vý koláč
Tradičné pečenie
Drôtený
rošt
bez tuku
Piškóto‐ vý koláč bez tuku
Teplo‐ vzdušné Pečenie /
Drôtený
rošt
Ventilátor pečenie
Piškóto‐ vý koláč bez tuku
Teplo‐ vzdušné Pečenie /
Drôtený
rošt
Ventilátor pečenie
Linecké koláčiky
Teplo‐ vzdušné
Plech na
pečenie Pečenie / Ventilátor pečenie
Úro‐ veň
Teplo‐ ta (°C)
Čas (min) Poznámky
v rúre
3 170 20 - 30 Položte 20 ma‐
lých koláčov na jeden plech na pečenie.
3 150 -
160
20 - 35 Položte 20 ma‐
lých koláčov na jeden plech na pečenie.
2 a 4 150 -
160
20 - 35 Položte 20 ma‐
lých koláčov na jeden plech na pečenie.
2 180 70 - 90 Použite 2 formy
(s priemerom 20 cm), priečne po‐ otočené.
2 160 70 - 90 Použite 2 formy
(s priemerom 20 cm), priečne po‐ otočené.
2 170 40 - 50 Použite formu na
koláč (o prieme‐ re 26 cm). Rúru predhrie‐ vajte 10 minút.
2 160 40 - 50 Použite formu na
koláč (o prieme‐ re 26 cm). Rúru predhrie‐ vajte 10 minút.
2 a 4 160 40 - 60 Použite formu na
koláč (o prieme‐ re 26 cm). Prieč‐ ne pootočená. Rúru predhrie‐ vajte 10 minút.
3 140 -
20 - 40 -
150
Page 64
www.electrolux.com64
Pokrm Funkcia Príslu‐
Linecké koláčiky
Linecké koláčiky
Hrianky 4-6 ku‐ sov
Hovädzí burger 6 kusov, 0,6 kg
Teplo‐ vzdušné Pečenie / Ventilátor pečenie
Tradičné pečenie
Gril Drôtený
Gril Drôtený
šenstvo
Plech na pečenie
Plech na pečenie
rošt
rošt a pekáč na odkvap‐ kávanie tuku
Úro‐ veň v rúre
2 a 4 140 -
3 140 -
4 max. 2-3 minúty pr‐
4 max. 20 - 30 Drôtený rošt po‐

11. OŠETROVANIE A ČISTENIE

Teplo‐ ta (°C)
150
150
Čas (min) Poznámky
25 - 45 -
25 - 45 -
vá strana; 2-3 minúty druhá strana
Rúru predhrie‐ vajte 3 minúty.
ložte do štvrtej a pekáč na od‐ kvapkávanie tu‐ ku do tretej úrov‐ ne rúry. V polovi‐ ci varenia otočte pokrm na druhú stranu. Rúru predhrie‐ vajte 3 minúty.
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

11.1 Poznámky k čisteniu

Prednú stranu rúry očistite mäkkou tkaninou namočenou v teplej vode s prídavkom mierneho čistiaceho prostriedku.
Na čistenie kovových povrchov použite príslušný čistiaci prostriedok.
Vnútro rúry vyčistite po každom použití. Hromadenie tuku alebo zvyškov jedál môže mať na následok vznik požiaru. Riziko je vyššie pri grilovacom pekáči.
Po každom použití vyčistite všetko príslušenstvo a nechajte ho uschnúť. Použite mäkkú handričku namočenú v teplej vode s prídavkom čistiaceho
prostriedku. Príslušenstvo sa nesmie umývať v umývačke riadu.
Odolné nečistoty odstráňte špeciálnym čistiacim prostriedkom pre rúry na pečenie.
Ak máte príslušenstvo s nelepivým povrchom, nečistite ho agresívnymi prostriedkami, ostrými predmetmi ani v umývačke riadu. Môže to spôsobiť poškodenie nepriľnavého povrchu.
V rúre alebo na sklenených paneloch dvierok sa môže kondenzovať vlhkosť. Aby ste obmedzili kondenzáciu, zapnite rúru na 10 minút pred pečením.Po každom použití vyčistite vlhkosť z dutiny.

11.2 Antikorové alebo hliníkové rúry

Dvierka rúry čistite iba vlhkou handričkou alebo špongiou. Vysušte ich mäkkou handričkou.
Page 65
Nikdy nepoužívajte oceľové drôtenky,
2
1
kyseliny ani abrazívne materiály, ktoré by mohli poškodiť povrch rúry. S rovnakou obozretnosťou čistite aj ovládací panel rúry.

11.3 Čistenie priehlbiny dutiny rúry

Proces čistenia odstraňuje zvyšky vodného kameňa z priehlbiny dutiny rúry po procese pečenia s vlhkosťou.
Pre funkciu: Teplovzdušné pečenie PLUSProces čistenia odporúčame vykonať minimálne po každých 5-10 cykloch varenia.
1. Do priehlbiny dutiny na dne rúry nalejte 250 ml octu. Použite maximálne 6 % ocot bez prídavných látok.
2. Počkajte 30 minút, kým ocot nerozpustí zostatkový vodný kameň pri okolitej teplote.
3. Dutinu rúry poutierajte vlhkou handrou namočenou vo vlažnej vode.

11.4 Vybratie zasúvacích líšt

Pri čistení rúry z nej vyberte zasúvacie lišty.
UPOZORNENIE!
Pri vyberaní zasúvacích líšt postupujte veľmi opatrne.
1. Odtiahnite prednú časť zasúvacích líšt od bočnej steny.
SLOVENSKY 65
Pri inštalácii odstráneného príslušenstva zvoľte opačný postup.
Upevňovacie kolíky na teleskopických lištách musia smerovať dopredu.

11.5 Pyrolýza

UPOZORNENIE!
Nezapínajte funkciu Pyrolýza, keď je stlačené tlačidlo Plus Para.
UPOZORNENIE!
Vyberte všetko príslušenstvo a vyberateľné zasúvacie lišty.
Pyrolýzu nespúšťajte, ak ste úplne nezatvorili dvierka rúry. Pri niektorých modeloch sa v prípade tejto chyby na displeji zobrazí kód C3.
VAROVANIE!
Rúra sa veľmi zohreje. Hrozí riziko popálenia.
UPOZORNENIE!
Ak sú v tej istej kuchynskej skrinke nainštalované ďalšie spotrebiče, nepoužívajte ich súčasne s funkciou Pyrolýza. Spôsobilo by to poškodenie spotrebiča.
1. Vytrite dutinu mäkkou, jemnou handričkou.
2. Zadnú časť líšt odtiahnite od bočnej steny a lišty vyberte.
2. Vnútornú stranu dvierok umyte horúcou vodou, tak aby sa zvyšky nepripálili vplyvom horúceho vzduchu.
3. Nastavte funkciu Pyrolýza. Pozrite si kapitolu „Každodenné používanie“ a „Funkcie rúry“.
Page 66
www.electrolux.com66
4. Keď bliká , otočte otočný ovládač
teploty, aby ste nastavili trvanie pyrolýzy:
Voliteľná funkcia
P1 Ľahké čiste‐
P2 Normálne
Pyrolýza sa spustí po 2 sekundách. Funkciu KONIEC môžete použiť na posunutie štartu čistenia. Počas pyrolýzy nesvieti osvetlenie rúry.
5. Keď rúra dosiahne nastavenú teplotu, dvierka sa zablokujú. Na
displeji sa zobrazuje symbol a segmenty ukazovateľa ohrevu, až kým sa dvierka neodomknú. Ak chcete pyrolýzu vypnúť ešte pred jej dokončením, otočte ovládač funkcií rúry do vypnutej polohy.
6. Po dokončení pyrolýzy sa na displeji zobrazí presný čas. Dvierka rúry zostanú zablokované.
7. Keď rúra opäť vychladne, dvierka sa odblokujú.
Popis
nie. Trvanie: 1 h 30 min.
čistenie. Trvanie: 2 h 30 min.

11.7 Odstránenie a montáž dvierok

Dvierka rúry majú tri sklenené panely.Dvierka rúry a vnútorné sklenené panely môžete vybrať a vyčistiť ich.
Ak by ste sa pokúšali sklenené panely vybrať, kým sú dvierka namontované, mohli by sa dvierka zatvoriť.
UPOZORNENIE!
Rúru nepoužívajte bez sklenených panelov.
1. Úplne otvorte dvierka a nájdite záves na pravej strane dvierok.
2. Zatlačte na uťahovací prvok, kým sa nestiahne späť.

11.6 Pripomienka čistenia

Po každom zapnutí a vypnutí rúry bude na displeji 10 sekúnd blikať PYR, aby vám tak rúra pripomenula, že je potrebné spustiť pyrolýzu.
Pripomienka čistenia zhasne:
• po dokončení pyrolýzy.
• ak naraz stlačíte tlačidlá
a , kým na
displeji bliká PYR.
3. Jednou rukou podržte zatlačený prvok. Druhou rukou pomocou skrutkovača nadvihnite a otočte príchytku pravého závesu.
Page 67
4. Nájdite záves na ľavej strane dvierok.
1
2
B
5. Nadvihnite a otočte príchytku na ľavom závese.
SLOVENSKY 67
7. Dvierka položte na mäkkú tkaninu na
stabilný povrch.
8. Uchopte rám dvierok (B) na hornom okraji dvierok po oboch stranách a zatlačte ho dovnútra, aby sa uvoľnili upevňovacie západky.
9. Rám dvierok vyberte potiahnutím dopredu.
10. Sklenené panely dvierok uchopte za horné okraje a opatrne ich vytiahnite jeden za druhým. Začnite vrchným panelom. Uistite sa, že sklenený panel sa úplne vysunie z podpier.
11. Sklenené panely umyte vodou s prídavkom saponátu. Sklenené panely opatrne osušte.
6. Dvierka rúry privrite do polovice, aby zostali v prvej otvorenej polohe. Potom ich potiahnite vpred a vyberte z lôžka.
Po dokončení čistenia nainštalujte sklenené panely a dvierka rúry. Zvoľte opačný postup.
Dbajte na to, aby ste sklenené panely (A a B) namontovali späť v správnom poradí. Skontrolujte symbol/potlač na bočnej strane skleneného panela, každý zo sklenených panelov vyzerá odlišne, aby boli demontáž a montáž jednoduchšie.
Page 68
A B
A
B
www.electrolux.com68
Uistite sa, že stredný sklenený panel je namontovaný správne.

11.8 Výmena osvetlenia

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Žiarovka môže byť horúca.
1. Vypnite rúru. Počkajte, kým rúra vychladne.
2. Rúru odpojte zo siete.
3. Na dno dutiny položte handričku.
UPOZORNENIE!
Halogénovú žiarovku vždy držte cez tkaninu, aby ste predišli pripáleniu zvyškov mastnoty na žiarovke.

Zadné svetlo

1. Sklenený kryt otočte a vyberte ho.
2. Sklenený kryt vyčistite.
3. Nahraďte žiarovku inou vhodnou
žiarovkou odolnou teplotám do 300 °C .
4. Nasaďte sklenený kryt.

12. RIEŠENIE PROBLÉMOV

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

12.1 Čo robiť, keď...

Problém Možné príčiny Riešenie
Rúra sa nedá zapnúť ani používať.
Rúra sa nezohrieva. Rúra je vypnutá. Rúru zapnite.
Rúra sa nezohrieva. Nie sú nastavené hodiny. Nastavte čas.
Rúra sa nezohrieva. Nie sú nastavené potrebné
Rúra nie je pripojená ku zdroju elektrického napája‐ nia alebo je pripojená ne‐ správne.
nastavenia.
Skontrolujte, či je rúra správne pripojená ku zdro‐ ju elektrického napájania (pozrite si schému pripoje‐ nia).
Skontrolujte, či sú nastave‐ nia správne.
Page 69
SLOVENSKY 69
Problém Možné príčiny Riešenie
Rúra sa nezohrieva. Aktivovalo sa automatické
vypínanie.
Pozrite si časť „Automatic‐ ké vypínanie“.
Rúra sa nezohrieva. Je zapnutá detská poistka. Pozrite si časť „Používanie
funkcie Detská poistka“.
Rúra sa nezohrieva. Poistka je vypálená. Skontrolujte, či je príčinou
poruchy práve poistka. Ak sa poistka vypáli opakova‐ ne, obráťte sa na kvalifiko‐ vaného elektrikára.
Nesvieti žiarovka. Žiarovka je vypálená. Vymeňte žiarovku.
Teplotná sonda nefunguje. Konektor teplotnej sondy
nie je správne nainštalova‐ ný do zásuvky.
Príprava jedla trvá veľmi dl‐ ho alebo naopak, jedlá sú
Teplota je príliš nízka ale‐ bo príliš vysoká.
hotové príliš rýchlo.
Vnútri rúry a na jedlách sa zráža para a vytvára sa
Jedlo ste nechali v rúre prí‐ liš dlho.
skondenzovaná voda.
Na displeji sa zobrazí „C2“. Chcete spustiť funkciu Py‐
rolýza alebo Rozmrazova‐
Konektor teplotnej sondy zasuňte do príslušnej zá‐ suvky až na doraz.
V prípade potreby upravte teplotu. Postupujte podľa pokynov v návode.
Po ukončení pečenia ne‐ nechávajte jedlá v rúre dlh‐ šie ako 15 – 20 minút.
Konektor teplotnej sondy
odpojte zo zásuvky. nie, ale nevybrali ste zo zásuvky konektor teplotnej sondy.
Na displeji sa na niekoľko sekúnd zobrazí „C3“.
Funkcia čistenia vôbec ne‐ pracuje. Nezavreli ste úpl‐
Úplne zatvorte dvierka.
ne dvierka rúry alebo je nefunkčné blokovanie dve‐ rí.
Na displeji sa zobrazí „F102“.
• Nezavreli ste úplne
dvierka rúry.
• Zámok dverí je nefunkč‐
ný.
• Úplne zatvorte dvierka.
• Pomocou domovej po‐ istky alebo bezpečnost‐ ného vypínača v poist‐ kovej skrini vypnite rúru a znovu ju zapnite.
• Ak sa na displeji znovu zobrazí „F102“, obráťte sa na oddelenie staro‐ stlivosti o zákazníka.
Page 70
www.electrolux.com70
Problém Možné príčiny Riešenie
Na displeji je zobrazený
Došlo k poruche elektriky. • Pomocou domovej po‐ chybový kód, ktorý nie je v tabuľke.
Pri použití nasledujúcej funkcie nie je účinnosť pe‐
Nezapli ste funkciu: Teplo‐
vzdušné pečenie PLUS. čenia uspokojivá: Teplo‐ vzdušné pečenie PLUS.
Pri použití nasledujúcej funkcie nie je účinnosť pe‐ čenia uspokojivá: Teplo‐ vzdušné pečenie PLUS.
Pri použití nasledujúcej funkcie nie je účinnosť pe‐
Nezapli ste správne funk‐
ciu: Stlačte tlačidlo Plus
Para Teplovzdušné peče‐
nie PLUS.
Priehlbinu dutiny rúry ste
nenaplnili vodou. čenia uspokojivá: Teplo‐ vzdušné pečenie PLUS.
Chcete aktivovať funkciu Teplovzdušné pečenie, ale
Je aktívna funkcia Teplo‐
vzdušné pečenie PLUS. svieti tlačidlo Plus Para.
Chcete aktivovať funkciu čistenia, ale na displeji sa
Je stlačené tlačidlo Plus
Para. zobrazí "C4".
Voda v priehlbine dutiny
Teplota je príliš nízka. Nastavte teplotu na mini‐ rúry nevrie.
Z priehlbiny dutiny rúry vy‐ teká voda.
V priehlbine dutiny rúry je
priveľa vody.
istky alebo bezpečnost‐ ného vypínača v poist‐ kovej skrini vypnite rúru a znovu ju zapnite.
• Ak sa na displeji znovu zobrazí chybový kód, obráťte sa na oddelenie starostlivosti o zákazní‐ ka.
Pozrite si časť „Zapnutie funkcie: Teplovzdušné pe‐ čenie PLUS".
Pozrite si časť „Zapnutie funkcie: Teplovzdušné pe‐ čenie PLUS".
Pozrite si časť „Zapnutie funkcie: Teplovzdušné pe‐ čenie PLUS".
Funkciu Teplovzdušné pe‐ čenie PLUS vypnete stla‐ čením tlačidla Plus Para
.
Stlačte tlačidlo Plus para ešte raz.
málne 110 °C. Pozrite si kapitolu „Tipy a rady“.
Vypnite rúru a skontrolujte, či spotrebič vychladol. Vo‐ du poutierajte špongiou alebo handrou. Do reliéfu dutiny rúry pridajte správne množstvo vody. Pozrite si konkrétny postup.
Page 71
Problém Možné príčiny Riešenie
Spotrebič je zapnutý, ale sa nezohrieva. Ventilátor nefunguje. Na displeji sa zobrazí symbol "Demo".
Je aktivovaný ukážkový re‐ žim.
1. Rúru vypnite.
2. Naraz stlačte a podržte
tlačidlo .
3. Na displeji začne blikať prvá číslica a ukazova‐ teľ Demo.
4. Zadajte kód 2468 oto‐ čením otočného ovlá‐ dača teploty doprava alebo doľava na zmenu hodnôt a potvrďte stla‐
čením .
5. Začne blikať ďalšia čí‐ slica.
6. Režim Demo sa vypne po potvrdení poslednej číslice, ak je kód správ‐ ny.
SLOVENSKY 71

12.2 Servisné údaje

Ak problém nedokážete odstrániť sami, kontaktujte predajcu alebo autorizované servisné stredisko.
Údaje potrebné pre autorizované servisné stredisko nájdete na typovom
Odporúčame, aby ste si sem zapísali tieto údaje:
Model (MÓD.) .........................................
Číslo výrobku (PNC) .........................................
Sériové číslo (S.N.) .........................................

13. INŠTALÁCIA

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
štítku. Typový štítok sa nachádza na prednom ráme vnútorného priestoru rúry. Neodstraňujte typový štítok z dutiny rúry.
Page 72
18
594
589
471
4
114
21546
560
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
80
33
200200
100
60
520
min. 1200
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
471
4
114
21546
560
3
5
min. 1200
70
33
200200
100
60
520
A
B
www.electrolux.com72

13.1 Zabudovanie

13.2 Upevnenie spotrebiča k
linke

13.3 Elektrická inštalácia

Výrobca nenesie zodpovednosť v prípade, že nedodržíte bezpečnostné
Tento spotrebič sa dodáva s napájacou zástrčkou a káblom.

13.4 Kábel

Typy káblov použiteľných pre inštaláciu alebo výmenu:
pokyny uvedené v príslušných kapitolách.
Page 73
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Prierez kábla určite podľa celkového výkonu uvedeného na typovom štítku. Môžete si tiež pozrieť údaje uvedené v tabuľke:
SLOVENSKY 73
Celkový výkon (W)
maximálne 2 300 3 x 1
maximálne 3 680 3 x 1.5
Prierez kábla (mm²)
Celkový výkon (W)
maximálne 1 380 3 x 0.75
Prierez kábla (mm²)

14. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ

14.1 Dátový list produktu a informácie o produkte podľa EU
65-66/2014
Názov dodávateľa Electrolux
Model
Index energetickej účinnosti 81.2
Energetická trieda A+
Spotreba energie pri štandardnom naplnení, tra‐ dičný režim
Spotreba energie pri štandardnom naplnení, režim s ventilátorom
Počet dutín 1
Zdroj tepla Elektrina
Objem 72 l
Typ rúry Zabudovateľná rúra
Hmotnosť
Uzemňovací kábel (zeleno/žltý kábel) musí byť o 2 cm dlhší ako fázový a nulový kábel (modrý a hnedý kábel).
EOC5654TAX EOC5654TOX
0.93 kWh/cyklus
0.69 kWh/cyklus
EOC5654TAX 31.9 kg
EOC5654TOX 32.1 kg
EN 60350-1 - Elektrické varné spotrebiče pre domácnosť. Časť 1: Sporáky, rúry, parné rúry a grily. Metódy merania výkonových parametrov.

14.2 Úspora energie

Rúra má funkcie, ktoré vám pomôžu usporiť energiu pri každodennom pečení.
Všeobecné rady
Uistite sa, že sú dvierka rúry počas prevádzky rúry zatvorené. Počas pečenia neotvárajte dvierka. Tesnenia dvierok udržiavajte čisté a uistite sa, že je upevnené na svojom mieste.
V záujem vyššej úspory energie použite kovový riad.
Ak je to možné, rúru pred vložením jedla dovnútra nepredhrievajte.
Page 74
www.electrolux.com74
Ak proces pečenia pokrmu trvá viac ako 30 minút, 3-10 minút pred ukončením pečenia (v závislosti od času pečenia) znížte teplotu v rúre na minimum. Pokrm sa bude naďalej piecť vďaka zvyškovému teplu v rúre.
Zvyškové teplo použite na ohrev ostatných pokrmov.
Keď pripravujete niekoľko pokrmov naraz, zachovajte čo najkratšie prestávky medzi pečením.
Pečenie s ventilátorom
Ak je to možné, použite funkcie pečenia s ventilátorom, aby ste dosiahli úsporu energie.
Zvyškové teplo
Pri niektorých funkciách rúry sa ohrevné články automaticky vypnú skôr, ak je zapnutý program s časovou funkciou
Ventilátor a osvetlenie budú naďalej v činnosti.
Uchovanie teploty jedla
Ak chcete jedlo uchovať teplé pomocou zvyškového tepla, zvoľte najnižšie možné nastavenie teploty. Na displeji sa zobrazí ukazovateľ zvyškového tepla alebo teplota.
Pečenie s vypnutým osvetlením
Počas pečenia vypnite osvetlenie. Zapnite ho iba v prípade potreby.
Vlhký Horúci Vzduch
Funkcia určená na úsporu energie počas pečenia.
Keď použijete túto funkciu, osvetlenie sa po 30 sekundách automaticky vypne. Osvetlenie môžete opäť zapnúť, ale tento úkon zníži očakávanú úsporu
energie. Trvanie alebo Koniec a čas pečenia je dlhší ako 30 minút.
15. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu s
odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný
alebo mestský úrad.
*
Page 75
SLOVENSKY 75
Page 76
www.electrolux.com/shop
867341528-A-092018
Loading...