Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
TARTALOMJEGYZÉK
Biztonsági információk 2
Termékleírás 5
Az első használat előtt 5
Napi használat 6
Órafunkciók 7
Tartozékok használata 8
További funkciók 8
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Üzembe helyezés és használat előtt olvassa
el figyelmesen a használati útmutatót:
• személyes biztonsága és vagyontárgyai
biztonsága,
• a környezet védelme, valamint
• a készülék helyes használata érdekében.
A használati útmutatót tartsa mindig a készülék közelében, annak áthelyezése vagy
eladása esetén is.
A nem megfelelő üzembe helyezés vagy
használat okozta károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
Gyermekek és fogyatékkal élő
személyek biztonsága
• A készüléket 8 év feletti gyermekek és
csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok
és ismeretek híján lévő személyek csak
felügyelettel, vagy a készülék biztonságos
használatára vonatkozó megfelelő tájékoztatás esetén használhatják. A készülék nem játék.
• Minden csomagolóanyagot tartson távol
a gyermekektől. Fulladás vagy fizikai sérülés veszélye áll fel.
• FIGYELMEZTETÉS: A készülék működése közben, illetve ha az ajtaja nyitva
van, ne engedje a gyermekeket és az állatokat a készülék közelébe, mert az
rendkívül forró lehet. Sérülés vagy maradandó egészségkárosodás veszélye áll
fenn.
• Ha a készülék rendelkezik Gyerekzár
vagy Funkciózár (Kezelőszerv zár) funkcióval, kapcsolja be azt. Ezzel megakadá-
címen
Hasznos javaslatok és tanácsok 9
Ápolás és tisztítás 14
Mit tegyek, ha... 17
Műszaki adatok 17
Üzembe helyezés 18
Környezetvédelmi tudnivalók 19
A változtatások jogát fenntartjuk
lyozhatja, hogy a gyermekek vagy állatok
véletlenül működésbe hozzák a készüléket.
Általános biztonsági tudnivalók
• Ne változtassa meg a készülék műszaki
jellemzőit. Sérülést okozhat, és kárt tehet
a készülékben.
•Működés közben tilos a készüléket felü-
gyelet nélkül hagyni.
• Minden használat után kapcsolja ki a készüléket.
Üzembe helyezés
• A készülék beüzemelését és csatlakoztatását kizárólag szakképzett villanyszerelő
végezheti. Forduljon szakszervizhez! Ezzel megelőzhetők a szerkezeti károk és a
fizikai sérülések.
•Győződjön meg arról, hogy a készülék
nem sérült-e meg a szállítás közben. Ne
csatlakoztasson sérült készüléket. Szükség esetén forduljon a beszállítóhoz.
•Az első használat előtt távolítson el min-
den csomagolóanyagot, matricát és fóliát
a készülékről. Ne távolítsa el az adattáblát. Ez érvénytelenítheti a jótállást.
• Kövesse teljes mértékben az ország hatályos törvényeit, rendeleteit, irányelveit
és szabványait (biztonsági szabályok, újrahasznosítási szabályok, elektromosés/vagy gázbiztonsági előírások stb.),
ahol a készüléket használja!
• Az elhelyezéskor ügyeljen rá, hogy a készülék ne legyen csatlakoztatva az elektromos hálózatra.
Page 3
electrolux 3
• Legyen óvatos, amikor mozgatja a készüléket. Ez a készülék nehéz. Mindig használjon munkavédelmi kesztyűt. Soha ne
húzza a készüléket a fogantyújánál fogva.
• Az elektromos berendezést egy leválasztó eszközzel kell ellátni, amely lehetővé
teszi, hogy minden ponton leválassza a
berendezést az elektromos hálózatról. A
leválasztó eszköznek legalább 3 mm-es
érinkezőtávolsággal kell rendelkeznie.
•Megfelelő szigetelőberendezésekkel kell
rendelkezni: hálózatvédő túlterhelésvédő
megszakítók, biztosítékok (a tokból eltávolított csavaros típusú biztosíték), földzárlatkioldók és védőrelék.
• Az érintésvédelmi részeket úgy kell rögzíteni, hogy szerszám nélkül ne lehessen
hatástalanítani azokat.
• Üzembe helyezés előtt ellenőrizze, hogy a
konyhai fülkében van-e elegendő hely a
készülék számára.
• A készüléket biztonságos szerkezet alá
és mellé helyezze.
• Tartsa meg a minimális távolságot a többi
készüléktől és egységtől.
• Úgy helyezze el a készüléket, hogy az
egyik oldala és a hátulja magasabb készülék felé nézzen. A készülék másik oldalát viszont azonos magasságú bútor
vagy készülék mellé kell állítani.
• A készülék nem helyezhető talapzatra.
• A beépített sütők és beépített főzőfelüle-
tek különleges csatlakozási rendszerrel
vannak ellátva. A készülék károsodásának megelőzése érdekében azonos gyártótól származó készülékeket használjon
együtt.
Elektromos csatlakoztatás
• A készüléket kötelező földelni.
•Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő
elektromossági adatok megfelelnek-e a
háztartási hálózati áram paramétereinek.
• A feszültségre vonatkozó információk az
adattáblán találhatók.
• Mindig megfelelően felszerelt érintésbiztos aljzatot használjon.
• Amikor elektromos készülékeket csatlakoztat a hálózati konnektorba, ne hagyja,
hogy a vezetékek hozzáérjenek vagy közel kerüljenek a sütő forró ajtajához.
• Ne használjon elosztókat, csatlakozókat
és hosszabbítókat. Tűzveszély áll fenn.
• Ne cserélje vagy módosítsa a hálózati kábelt. Forduljon szakszervizhez.
• Ügyeljen rá, hogy ne tegyen kárt a készülék hátulján található hálózati dugaszban
és kábelben, illetve ne nyomja össze azokat.
• Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó
az üzembe helyezést követően is hozzáférhető legyen.
• A készülék leválasztásához ne a hálózati
kábelt húzza. Mindig a dugaszt húzza –
ha rendelkezésre áll.
Használat
• A készüléket háztartási célú használatra
tervezték. Ne használja a készüléket kereskedelmi és ipari célokra.
• A készüléket kizárólag háztartási ételkészítési feladatokra használja. Ezzel megelőzheti a fizikai sérüléseket, illetve a vagyoni károkat.
• Soha ne használja a készüléket tárolásra
vagy munkafelületként.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot, gyúlékony
anyaggal szennyezett tárgyat és/vagy olvadékony (műanyag vagy alumínium) tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve
annak tetejére. Robbanás- vagy tűzve-
szély áll fenn.
• Használat közben a készülék belseje felforrósodik. Égési sérülés veszélye áll
fenn. Ne érintse meg a készülék belsejében lévő fűtőelemeket. Amikor a tartozé-
kokat vagy edényeket behelyezi, illetve eltávolítja, viseljen védőkesztyűt.
• Legyen körültekintő a tartozékok behelyezése és kivétele során, hogy ne sérüljenek meg a sütő zománcozott részei
• Ha a készülék működésben van, mindig
álljon megfelelő távolságra tőle, amikor
kinyitja az ajtaját. Forró gőz szabadulhat
ki. Égési sérülés veszélye áll fenn.
• A zománc elszíneződése nem befolyáoslja a készülék teljesítményét és működé-
sét, ezért nem tekinthető meghibásodásnak garanciális értelemben.
• A zománc sérülésének vagy elszíneződé-
sének megelőzése érdekében:
– ne tegyen semmilyen tárgyat közvetle-
nül a sütőtér aljára és ne takarja le alumínium fóliával;
– közvetlenül a készülékbe ne tegyen
forró vizet;
Page 4
4 electrolux
– a sütés befejezése után a nedves edé-
nyeket és az ételeket ne tartsa a sütő-
ben.
• Ne használja a készüléket, ha az vízzel
érintkezik. Ne üzemeltesse a készüléket
nedves kézzel.
• Ne gyakoroljon nyomást a készülék ajtajára, amikor az nyitva van.
• Sütés közben a sütő ajtaját mindig csukja
be, még grillezés közben is.
Ápolás és tisztítás
• A karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és válassza le az elektromos hálózatról.
• Karbantartás előtt győződjön meg arról,
hogy a készülék lehűlt. Égési sérülés veszélye áll fenn. Fennáll a veszély, hogy az
üveglapok eltörnek.
• Mindig tartsa tisztán a készüléket. A rárakódott zsír vagy egyéb ételmaradék tüzet
okozhat.
• Rendszeres tisztítással megakadályozhatja, hogy a felület anyaga károsodjon.
• A nagyon nedvdús süteményekhez használjon mély tepsit, ellenkező esetben a
gyümölcsök leve maradandó foltokat ejthet.
• Személyes biztonsága és vagyontárgyai
biztonsága érdekében a készüléket csak
mosószeres vízzel tisztítsa. Ne használjon
gyúlékony, vagy rozsdásodást okozó
anyagokat.
• Ne tisztítsa a készüléket gőzborotvával
vagy nagynyomású tisztítóberendezéssel,
éles tárgyakkal, súrolószerekkel, dörzsszivaccsal vagy fémkaparóval.
•Ha sütőtisztító sprayt használ, kövesse a
gyártó utasításait.
• Ne tisztítsa az üvegajtót súrolószerekkel
vagy fémkaparóval. A belső üveglap hőál-
ló felülete megrepedhet vagy eltörhet.
• Ha az ajtó üveglapjai megsérülnek, az
üveg meggyengül, és eltörhet. Ennek elkerüléséhez cserélje ki az üveglapokat.
Lépjen kapcsolatba a szervizközponttal.
• Legyen óvatos, amikor leszereli a készülék ajtaját. Az ajtó nehéz!
• Ne tisztítsa a katalitikus zománcréteget
(ha van ilyen).
Tűzveszély!
• Óvatosan nyissa ki az ajtót. Az alkoholt
tartalmazó összetevők esetén sütés közben alkohol és levegő keveréke keletkezik. Tűzveszély áll fenn.
• Az ajtó kinyitásakor tartsa távol a szikrát
vagy nyílt lángot a készüléktől.
• Ne tegyen gyúlékony anyagot, gyúlékony
anyaggal szennyezett tárgyat és/vagy olvadékony (műanyag vagy alumínium) tárgyat a készülékbe, annak közelébe, illetve
annak tetejére.
Sütőlámpa
•A sütőlámpa kicserélése előtt húzza ki a
hálózati dugaszt a hálózati aljzatból. Áramütés veszélye áll fenn!
• Ha a lámpa cseréje szükségessé válik, az
eredetivel azonos teljesítményű és mű-
szaki paraméterekkel rendelkező, háztartási készülékekhez tervezett izzót használjon.
•A sütővilágítás izzójának cseréje előtt
húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból. Áramütés veszélye áll fenn!
Szakszerviz
• A készüléken javítási, vagy egyéb munkákat kizárólag felkészült szervizszakember
végezhet. Forduljon szakszervizhez.
• Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.
A készülék leselejtezése
• A fizikai sérülések vagy károk megelőzé-
se érdekében
– Húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati
aljzatból.
– Vágja el a hálózati tápkábelt, és helyez-
ze a hulladékba.
– Helyezze hulladékba az ajtózárat. Ezzel
megelőzheti, hogy gyermek vagy kisállat szoruljon a készülékbe. Fulladásveszély áll fenn.
9 Sütőlámpa
10 Ventillátor
11 Teleszkópos polcvezető sín
12 Adattábla
electrolux 5
A sütő tartozékai
Sütőpolc
•
Edényekhez, tortaformákhoz, tepsikhez
• Lapos tepsi
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
Vigyázat Lásd a "Biztonsági
információk" fejezetet.
A legelső tisztítás
• Távolítson el minden alkatrészt a készülékből.
•Az első használat előtt tisztítsa ki a ké-
szüléket.
Figyelem Ne használjon súrolószert a
tisztításhoz! Ez kárt okozhat a
készülékben. Olvassa el az "Ápolás és
tisztítás" című fejezetet.
Az óra beállítása
A sütő csak a beállított időpont után
kezd el működni.
Kekszekhez és süteményekhez.
• Mély hússütő tepsi
Sütemények és húsok sütéséhez, illetve
zsírfelfogó edényként.
Amikor a készüléket csatlakoztatja az elektromos hálózathoz, illetve áramkimaradás
esetén az Idő funkció jelzése automatikusan
villog.
A pontos idő beállításához használja a " + "
vagy a " -" gombot.
Kb. 5 másodperc elteltével a villogás megszűnik, a kijelző pedig mutatja a beállított
időpontot.
Page 6
6 electrolux
Az időpont megváltoztatásához nem
4. Hagyja étel nélkül működni a készüléket
szabad egyszerre kiválasztani egy automatikus funkciót (Időtartam
Vége
) és ugyanakkor egy sütési
funkciót.
Előmelegítés
1.
Állítsa be az üzemmódot
mum hőmérsékletet.
2. Hagyja étel nélkül működni a készüléket
kb. 1 órán át.
3.
Állítsa be az üzemmódot
mum hőmérsékletet.
vagy
és a maxi-
és a maxi-
5.
6. Hagyja étel nélkül működni a készüléket
Ez a funkció égetéssel távolítja el a maradványokat a készülékből. A tartozékok az átlagosnál jobban felforrósodhatnak. Amikor a
készüléket legelső alkalommal fűti fel, a készülék furcsa szagot és füstöt áraszthat. Ez
normális jelenség. Gondoskodjon a megfelelő légáramlásról.
NAPI HASZNÁLAT
Vigyázat Lásd a "Biztonsági
információk" fejezetet.
A készüléke használatához nyomja meg a
vezérlőgombot. Ekkor a vezérlőgomb kiugrik.
A készülék ki- és bekapcsolása
1. A sütőfunkciók gombját forgassa el a
kívánt sütőfunkció kiválasztásához.
Sütőfunkciók
SütőfunkcióAlkalmazás
KI állásA készülék ki van kapcsolva.
2. Forgassa a hőmérséklet-szabályozó
3. A készülék kikapcsolásához forgassa
kb. 10 percen át.
Állítsa be az üzemmódot
és a maxi-
mum hőmérsékletet.
kb. 10 percen át.
gombot a kívánt hőmérséklet kiválasztásához.
Működés közben az állapotjelző világít.
Amíg a készülék hőmérséklete emelkedik, a hőmérséklet-visszajelző világít.
kikapcsolt állásba a sütőfunkciók
gombját és a hőmérséklet-szabályzót.
SütőlámpaBármilyen sütési funkció nélkül felgyullad.
Hagyományos sütés
Légbefúvásos sütés
Alsó fűtőelemCsak a sütő aljáról fűt. Ropogós aljú sütemények készítéséhez.
Belső grill
Teljes grill
Termikus grillezés
Légbefúvásos sütés
A felső és az alsó fűtőelem egyaránt melegíti a sütőt. A sütő egyetlen
szintjén végzett tészta- és hússütéshez.
Többféle étel egyszerre történő sütéshez. Házi készítésű gyümölcsbe-
főttek főzéséhez, valamint gombák és gyümölcsök aszalásához.
Kisebb mennyiségű ételek grillezésére a polc közepén. Pirítós készíté-
séhez.
A teljes grillelem be van kapcsolva. Nagyobb mennyiségű lapos élel-
Az Időtartam és a Befejezés
funkciók egyszerre is használhatók, ha
a sütőnek később automatikusan be,
majd ki kell kapcsolnia. Ebben az esetben először állítsa be az Időtartamot
, majd a Befejezést .
Az időzítési funkciók beállítása
1. Válasszon ki egy sütőfunkciót és állítsa
be a hőmérsékletet (a Percszámlálóhoz
nem szükséges).
se.
Visszaszámlálási idő beállítása.
A megadott időtartam lejárta után hangjelzés hallható.
Ez a funkció nincs hatással a sütő működésére.
2. Nyomja meg többször a Kiválasztó
electrolux 7
gombot, amíg a kívánt funkció kijelzője
villogni nem kezd.
Page 8
8 electrolux
3.
A Percszámláló
vagy a Befejezés funkciókhoz tartozó időpontok beállítását a "+" vagy "-"
gombbal végezze.
Ekkor világítani kezd a funkcióhoz tartozó jelzőfény.
A beállított időtartam lejártakor az órafunkció jelzőfénye villogni kezd, és 2
percen keresztül hangjelzés hallható.
Az Időtartam és a Befejezés
funkciók használatakor a sütő automatikusan kikapcsol.
, az Időtartam
TARTOZÉKOK HASZNÁLATA
Vigyázat Lásd a "Biztonsági
információk" fejezetet.
Teleszkópos polctartók
A 2. és 4. polcszinten teleszkópos polctartók vannak beszerelve. A teleszkópos polctartók segítségével könnyebben lehet behelyezni és eltávolítani a polcokat.
1. Húzza ki a jobb és a bal oldali teleszkópos polctartót.
°C
4. A hangjelzés leállításához nyomja meg
bármelyik gombot.
5. Forgassa kikapcsolt állásba a sütőfunk-
ciók vezérlőgombját és a hőmérséklet-
szabályzót.
Az órafunkciók törlése
1. Nyomja meg újra és újra a Kiválasztó
gombot, amíg a kívánt funkció visszajelzője villogni nem kezd.
2. Tartsa nyomva a "-" gombot.
Az óra funkció kijelzése néhány másodperc múlva eltűnik.
2. Helyezze a polcot a teleszkópos polctartókra, majd óvatosan nyomja be a
sütő belsejébe.
°C
TOVÁBBI FUNKCIÓK
Hűtőventilátor
A hűtőventilátor automatikusan bekapcsol,
hogy hidegen tartsa a készülék felületeit.
Amikor kikapcsolja a készüléket, a hűtőven-
tilátor továbbra is működik, amíg a készülék
le nem hűl.
Vigyázat Ne csukja be a sütőajtót, ha
a teleszkópos polctartók nincsenek
teljesen betolva a sütőbe. Ez kárt
okozhat az ajtó zománcozásában és
üvegében.
Vigyázat A teleszkópos polctartók és
más tartozékok nagyon felforrósodnak
a készülék használata közben. Viseljen
sütőkesztyűt vagy hasonló eszközt.
Biztonsági hőfokszabályozó
A veszélyes túlforrósodás megakadályozása céljából (amit a készülék nem megfelelő
használata vagy az elemek meghibásodása
idézhet elő) a sütő biztonsági hőfokszabá-
lyozóval rendelkezik, amely megszakítja az
Page 9
áramellátást. A sütő a hőmérséklet csökkenése után automatikusan újra bekapcsol.
HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
•A sütőben négy polcszint található. A
polcszintek számozása a sütő aljától felfele történik.
•A sütő egy speciális rendszerrel van ellát-
va, ami keringeti a levegőt, és a gőzt folyamatosan visszavezeti. A rendszerrel
egyszerre párolhat és süthet, így az elkészített ételek belül puhák, kívül pedig ropogósak lesznek. Minimálisra csökkenti a
sütési időt és az energiafogyasztást.
• A nedvesség lecsapódhat a készülék belsejében vagy az üvegajtókon. Ez normális
jelenség. Mindig álljon hátrébb a készüléktől, amikor sütés közben kinyitja a készülék ajtaját. A páralecsapódás csökkentése érdekében a sütés előtt legalább
10 percig üzemeltesse a készüléket.
• Törölje le a nedvességet a készülék minden használata után.
• Ne helyezzen semmilyen tárgyat közvetlenül a készülék aljára, és alkatrészeit ne
takarja le sütés közben alufóliával. Ez hatással lehet a sütés eredményére, és a
sütő zománcát is károsíthatja.
Sütemények sütése
• Sütemények sütéséhez a legjobb a 150
°C és 200 °C közötti hőmérséklet.
• Melegítse elő a sütőt kb. 10 percig a sütés előtt.
• Ne nyissa ki addig a sütő ajtaját, amíg a
beállított sütési idő 3/4-e el nem telt.
• Ha egyszerre két tepsit használ, legyen
egy üres szint közöttük.
Tészta- és hússütési táblázat
SÜTEMÉNYEK
ÉTEL TÍPU-
SA
Felső/alsó
sütés
Polc-
ma-
gas-
ság
mérs
. [°C]
Hő-
Légkeverés
Polc-
ma-
ság
Hő-
mérs.
[°C]
gas-
Húsok és halak sütése
• Ne süssön 1 kg alatti súlyú húst. Túl kis
mennyiségek sütése azt eredményezi,
hogy a hús kiszárad.
• Annak érdekében, hogy a vörös húsok
kívül jól megsüljenek, belül viszont szaftosak maradjanak 200–250°C-os hőmér-
sékletet állítson be.
• Fehér húsok, baromfi és hal esetén
150°C-175°C közötti hőmérsékletet állítson be.
• Nagyon zsíros húsok sütésekor használjon zsírfogó tálcát, hogy megóvja a sütőt
a zsírfoltoktól, amelyek esetleg rá is éghetnek.
• Hagyja a húst kb. 15 percig állni a szeletelés előtt, hogy a szaftja ne folyjon ki.
• A hús sütése közben a túlzott füstképző-
dés megelőzése érdekében tegyen egy
kis vizet a zsírfogó tálcába. A füstképző-
dés megelőzése érdekében minden alkalommal töltsön vizet, amikor felszáradt.
Sütési időtartamok
A sütés időtartama az étel fajtájától, annak
állagától és mennyiségétő
Kezdetben figyelje a teljesítményt sütés
közben. Találja meg a legjobb beállításokat
(hőmérséklet-beállítás, sütési idő stb.) sütőedényeihez, receptjeihez és mennyiségeihez, miközben használja a készüléket.
sült
darab Kagyló--320015-20Makréla2-4-320015-2010-15
Halszeletek4-6800320012-158-10
11000320030-4020-30
--320020-25-
Pizza
Melegítse elő az üres sütőt 10 percig a
sütés előtt.
Page 14
14 electrolux
Pizza funkció
ÉTEL TÍPUSA
Pizza, nagy120015~25lapos tepsin
Pizza, kicsi120010~20
Zsemle120015~25lapos tepsin
Polcmagas-
ság
hőmérs. °C
Tudnivaló az akril-amidokról
Fontos A legújabb tudományos kutatások
szerint az ételek pirításakor (különösen a
magas keményítőtartalmú élelmiszerek
A sütés időtartama
percekben
MEGJEGYZÉS
lapos tepsin vagy a
sütő polcán
veszélyeztethetik az egészséget. Ezért azt
javasoljuk, hogy alacsony hőmérsékleten
főzze az ételt, és csupán csekély
mértékben pirítsa meg.
esetén) keletkező akril-amidok
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Vigyázat Lásd a "Biztonsági
információk" fejezetet.
• A készülék elejét meleg vizes és tisztítószeres puha ruhával tisztítsa meg.
• A fém felületek megtisztítását végezze a
szokásos tisztítószerrel.
• Minden használat után alaposan tisztítsa
meg a sütő belsejét. Ily módon könnyen
el tudja távolítani a szennyeződéseket, és
azok később nem égnek rá a felületre.
• A makacs szennyeződéseket célirányos
sütőtisztító szerrel tisztítsa meg.
• Minden használat után tisztítsa meg az
összes tartozékot (meleg vizes és tisztítószeres puha ruhával), majd hagyja őket
megszáradni.
• Ha nem tapadó felületű tartozékai vannak, ne tisztítsa őket marószerekkel, éles
szélű tárgyakkal vagy mosogatógépben.
Tönkreteheti a nem tapadó bevonatot!
Az ajtótömítések megtisztítása
• Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítés
állapotát. Az ajtótömítés a sütőajtó kereténél található. Ne használja a készüléket,
ha az ajtótömítés sérült. Forduljon szakszervizhez.
• Az ajtótömítés tisztításának részleteit lásd
a tisztításról szóló általános részben.
Sütőtér lámpája
Vigyázat Legyen óvatos! Áramütés
veszélye áll fenn!
A sütőlámpa cseréje előtt:
• Kapcsolja ki a sütőt.
• Vegye ki a biztosítékot a biztosítékdobozból, vagy kapcsolja ki az áramkör-megszakítót.
Tegyen ruhát a sütő aljára, és ezzel
védje a sütőlámpát és az üvegburát.
1. Az üvegbúra eltávolításhoz fordítsa azt
az óramutató járásával ellentétes irányba.
2. Tisztítsa meg az üvegburát.
3. Cserélje ki a sütő izzóját egy megfelelő,
300°C-ig hőálló izzóra.
Használja ugyanazt a sütőlámpa típust.
4. Szerelje vissza az üvegburát.
Polctartó sínek
Az oldalfalak tisztítása érdekében a polctartó sínek eltávolíthatók.
A polctartó sínek eltávolítása
1. Húzza el a polcvezetők elejét az oldal-
faltól.
Page 15
electrolux 15
2. Húzza el a polcvezetőket az oldalfal
hátsó részétől a polctartó sínek eltávolítása érdekében.
2
1
A polctartó sínek visszahelyezése
A polctartó síneket az ellenkező sorrend betartásával helyezze vissza.
Fontos Gondoskodjon arról, hogy
teleszkópos polcvezető síneken lévő
rögzítőcsapok előrefele nézzenek.
A sütőajtó tisztítása
A sütőajtóban két üvegtábla található. A
tisztításhoz kiveheti a sütőajtót és a belső
üvegtáblát.
A sütőajtó és az üveglap leszerelése
1. Nyissa ki teljesen az ajtót, és keresse
meg az ajtó bal oldalán lévő zsanért.
2. Nyomja be enyhén a feszítő kart, amíg
az visszaugrik.
3. Egyik kezével tartsa a benyomott feszítő kart, míg a másik kezével, egy csavarhúzó segítségével szabadítsa fel az
ajtó bal oldalát.
4. Keresse meg az ajtó jobb oldalán lévő
zsanért.
5. Emelje meg és fordítsa el a zsanéron lévő kart.
Page 16
16 electrolux
6. Csukja vissza a sütőajtót az első nyitási
pozícióig (félig). Ezután húzza előre és
emelje ki az ajtót a helyéről.
7. Helyezze az ajtót egy stabil felületre leterített puha ruhára.
8. A belső üvegtábla kiszereléséhez oldja
ki a reteszelő rendszert.
9. A két rögzítőt forgassa el 90°-kal, majd
húzza ki azokat a helyükről.
10. Óvatosan emelje fel (1. lépés), és távolítsa el (2. lépés) az üvegtáblát.
Tisztítsa meg az üveglapot mosószeres vízzel. Óvatosan törölje szárazra az üveglapot.
A sütőajtó és az üveglap
visszaszerelése
A tisztítás befejeztével tegye vissza az üveglapokat és a sütőajtót a helyére. Ismételje
meg fordított sorrendben a fenti lépéseket.
Amikor a díszkerettel ellátott lapot visszahelyezi, ellenőrizze, hogy a gravírozott felületű
zóna az ajtó belső oldala felé néz-e. Győ-
ződjön meg arról, hogy behelyezés után az
üveglap kerete a gravírozott részeken nem
érdes felületű-e, amikor hozzáér.
Ellenőrizze, hogy a belső üvegtáblát megfelelően helyezte-e az ágyazatba (lásd az ábrát).
Page 17
Rozsdamentes acél vagy alumínium készülékek:
A sütőajtó tisztítását csak egy nedves
szivaccsal végezze. Puha törlőruhával
törölje szárazra.
Ne használjon acélgyapotot, savakat
vagy dörzshatású anyagokat, mivel
azok károsíthatják a felületet. A sütő
kezelőlapját ugyanilyen elővigyázatosan
tisztítsa meg
MIT TEGYEK, HA...
Vigyázat Lásd a "Biztonsági
információk" fejezetet.
HibajelenségLehetséges okJavítási mód
A sütő nem melegszik felA sütő nincs bekapcsolvaKapcsolja be a sütőt
A sütő nem melegszik felAz óra nincs beállítvaÁllítsa be az órát
A sütő nem melegszik felA szükséges értékek nincsenek
A sütő nem melegszik felA biztosíték dobozban kioldott
Nem működik a sütőlámpaA sütőlámpa meghibásodottCserélje ki a sütőlámpát
Gőz és páralecsapódás az éte-
len és a sütőtérben
A kijelzőn a következő látható:
"12.00"
Ha nem talál megoldást egyedül a problémára, forduljon a márkakereskedőhöz vagy
a szervizközponthoz.
beállítva
a biztosíték
Túl hosszú ideig hagyta az
edényt a sütőben
ÁramszünetÁllítsa be újra az órát
A szerviz számára szükséges adatok az
adattáblán találhatók. Az adattábla a sütő-
tér elülső keretén található.
Azt javasoljuk, hogy ide írja fel az adatokat:
Típus (MOD.).........................................
Ellenőrizze a biztosítékot. Ha a
biztosíték ismételten kiold, forduljon szakképzett villanyszerelőhöz.
A sütés befejezése után az
edényeket ne hagyja 15-20
percnél hosszabb ideig a sütő-
ben
electrolux 17
MŰSZAKI ADATOK
Üzemi feszültség230 V
Frekvencia50 Hz
Page 18
18 electrolux
ÜZEMBE HELYEZÉS
Vigyázat Lásd a "Biztonsági
információk" fejezetet.
20
590
594
540
560
570
2
50
A
B
550 min
560÷570
550 min
560-570
593
580
80÷100
Elektromos csatlakoztatás
Vigyázat Az elektromos üzembe
helyezést csak képesített, hozzáértő
személy végezheti.
A gyártó nem visel felelősséget, ha
nem tartja be ezeket a "Biztonság" c.
fejezetben szereplő biztonsági óvintézkedéseket.
Ez a készülék hálózati dugasz és hálózati
kábel nélkül kerül szállításra.
A vezeték
Az üzembe helyezéshez vagy cseréhez
használható vezetéktípusok: H07 RN-F,
H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F
A vezeték szükséges keresztmetszetét az
összteljesítmény (lásd az adattáblán) és az
alábbi táblázat alapján állapíthatja meg:
Page 19
electrolux 19
Összteljesítmény
maximum 1380 W3 x 0,75 mm²
maximum 2300 W3 x 1 mm²
Vezeték keresztmet-
szet
maximum 3680 W3 x 1,5 mm²
A középső (zöld/sárga) vezeték 2 cm-rel
hosszabb legyen, mint a fázis és a nulla
(kék és barna vezeték).
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem
kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett
a terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására
szakosodott megfelelő begyűjtő helyre.
Azzal, hogy gondoskodik ezen termék
helyes hulladékba helyezéséről, segít
megelőzni azokat, a környezetre és az
emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket
ellenkező esetben a termék nem megfelelő
hulladékkezelése okozhatna. Ha
részletesebb tájékoztatásra van szüksége a
termék újrahasznosítására vonatkozóan,
kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok
kezelését végző szolgálattal vagy azzal a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Összteljesítmény
Vezeték keresztmet-
szet
Csomagolóanyag
A csomagolóanyag környezetbarát és
újrahasznosítható. A műanyag részeket
olyan belső rövidítések jelölik, mint PE,
PS stb. A készülék csomagolását az
erre kijelölt konténerekbe dobja ki a helyi szelektív hulladékgyűjtő telepeken.
Page 20
20 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 20
Opis urządzenia 23
Przed pierwszym użyciem 23
Codzienna eksploatacja 24
Funkcje zegara 25
Korzystanie z akcesoriów 26
Dodatkowe funkcje 27
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Przydatne rady i wskazówki 27
Konserwacja i czyszczenie 33
Co zrobić, gdy… 36
Dane techniczne 37
Instalacja 37
Ochrona środowiska 38
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i eksploatacją urządzenia
należy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi:
•Ze względu na własne bezpieczeństwo
oraz bezpieczeństwo mienia
•Ze względu na dbałość o środowisko
• Aby zapewnić prawidłowe działanie urzą-
dzenia.
Instrukcję należy przechowywać wraz z
urządzeniem – również w przypadku jego
sprzedaży lub przeprowadzki.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia spowodowane nieprawidłową
instalacją lub eksploatacją urządzenia.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach
ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
•Urządzenie może być obsługiwane przez
dzieci w wieku 8 lat lub starsze oraz oso-
by o ograniczonych zdolnościach fizycz-
nych, sensorycznych lub umysłowych, a
także nieposiadające wiedzy lub do-
świadczenia, jeśli będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z tego urzą-
dzenia i będą świadome związanych z
tym zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem.
• Wszystkie opakowania należy przecho-
wywać poza zasięgiem dzieci. Występuje
ryzyko uduszenia lub urazów ciała.
• OSTRZEŻENIE: Podczas pracy urzą-
dzenia lub gdy jego drzwi są otwarte,
dzieci i zwierzęta domowe powinny znajdować się w bezpiecznej odległości od
urządzenia, ponieważ staje się ono gorą-
ce. Występuje zagrożenie odniesienia ob-
mogących skutkować trwałym ka-
rażeń
lectwem.
•Jeśli urządzenie posiada funkcję blokady
uruchomienia lub blokady przycisków
(blokada sterowania), należy jej użyć. Zapobiega to przypadkowemu włączeniu
urządzenia przez dzieci lub zwierzęta domowe.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie zmieniać parametrów technicznych
urządzenia. Istnieje ryzyko odniesienia
obrażeń i uszkodzenia urządzenia.
• Nie pozostawiać włączonego urządzenia
bez nadzoru.
•Wyłączać urządzenie po każdym użyciu.
Instalacja
• Instalację i podłączenie urządzenia może
przeprowadzić jedynie uprawniony elektryk. Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. Pozwoli to
uniknąć ryzyka istotnych uszkodzeń lub
obrażeń ciała.
•Należ
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć
y upewnić się, że urządzenie nie
zostało uszkodzone podczas transportu.
Uszkodzonego urządzenia nie należy
podłączać. W razie konieczności należy
skontaktować się z dostawcą.
z urządzenia cały materiał opakowaniowy, naklejki i folię. Nie usuwać tabliczki
Page 21
electrolux 21
znamionowej. Może to spowodować
utratę gwarancji.
•Należy w pełni przestrzegać przepisów
prawnych, rozporządzeń, dyrektyw oraz
norm obowiązujących w kraju użytkowa-
nia urządzenia (zasady i przepisy dotyczące bezpieczeństwa, recyklingu, bezpieczeństwa instalacji elektrycznych i/lub
gazowych itp.).
•Upewnić się, że podczas instalacji urzą-
dzenie jest odłączone od źródła zasilania.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia. Urządzenie jest cięż-
kie. Zawsze używać rękawic ochronnych.
Nigdy nie ciągnąć urządzenia za uchwyt.
• W instalacji elektrycznej należy zastosować wyłącznik obwodu umożliwiający
odłączenie urządzenia od zasilania na
wszystkich biegunach. Wyłą
cznik obwodu musi mieć rozwarcie styków wynoszą-
ce minimum 3 mm.
• Konieczne jest również zastosowanie odpowiednich urządzeń odcinających zasilanie, takich jak: wyłączniki automatyczne, bezpieczniki topikowe (typu wykręca-
nego - wyjmowane z oprawki), wyłączniki
różnicowo-prądowe (RCD) oraz styczniki.
• Elementy zabezpieczające przed poraże-
niem prądem muszą być zamocowane w
taki sposób, aby nie można było zdemontować ich bez narzędzi.
•Przed rozpoczęciem instalacji należy
upewnić się, że wnęka w zabudowie kuchennej ma odpowiednie wymiary.
•Należy zadbać o zainstalowanie urządze-
nia w meblach spełniających odpowiednie wymogi bezpieczeństwa.
• Zachować minimalne odstępy od innych
urządzeń i mebli.
•Urządzenie należy zainstalować w taki
sposób, aby jego tylny bok oraz jeden
bok przylegały do wyższego urządzenia.
Drugi bok urządzenia musi być natomiast
ustawiony w pobliżu mebli o tej samej
wysokości.
•Urządzenie nie jest przystosowane do
ustawienia na cokole.
• Piekarniki i płyty grzejne przeznaczone do
zabudowy są łączone za pomocą specjalnego systemu połączeniowego. Aby
nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia,
należy łączyć je tylko z urządzeniami tego
samego producenta.
Podłączenie do sieci elektrycznej
•Urządzenie musi być uziemione.
•Upewnić się, że parametry elektryczne
podane na tabliczce znamionowej są
zgodne z parametrami domowej instalacji
elektrycznej.
• Informacja dotycząca wymaganego napięcia znajduje się na tabliczce znamionowej.
•Należy zawsze używać prawidłowo za-
montowanych gniazd sieciowych z uziemieniem.
•Przy podłączaniu urządzeń elektrycznych
do gniazd sieciowych należy zwrócić
ę, aby ich przewody nie stykały się
uwag
ani znajdowały w pobliżu gorących drzwi
urządzenia.
•Nie używać rozgałęziaczy, łączników ani
przedłużaczy. Istnieje niebezpieczeństwo
pożaru.
• Nie zmieniać ani nie wymieniać samodzielnie przewodu zasilającego. Skontaktować się z punktem serwisowym.
•Należy zwrócić uwagę, aby nie przy-
gnieść ani nie uszkodzić wtyczki (jeśli ma
zastosowanie) oraz przewodu zasilające-
go, za urządzeniem.
•Należy zadbać o to, aby po zainstalowa-
niu urządzenia wtyczka przewodu zasilającego była łatwo dostępna.
•Przy odłączaniu urządzenia nigdy nie
ciągnąć za przewód zasilający. Należy
zawsze ciągn
ąć za wtyczkę sieciową –
jeśli dotyczy.
Eksploatacja
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku w gospodarstwie domowym.
Nie należy używać urządzenia do celów
komercyjnych ani przemysłowych.
•Używać urządzenia wyłącznie do przygo-
towywania potraw w domu. Pozwoli to
uniknąć ryzyka odniesienia obrażeń lub
uszkodzenia mienia.
•Nie używać urządzenia jako powierzchni
roboczej lub miejsca do przechowywania
przedmiotów.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim lub
w jego pobliżu produktów łatwopalnych,
przedmiotów nasączonych produktami
łatwopalnymi i/lub przedmiotów z materiałów topliwych (plastiku lub aluminium).
Istnieje ryzyko eksplozji lub pożaru.
Page 22
22 electrolux
• Podczas pracy wnętrze urządzenia mocno się nagrzewa. Występuje zagrożenie
poparzeniem. Nie dotykać elementów
grzejnych w urządzeniu. Podczas wkła-
dania lub wyjmowania naczyń bądź akcesoriów należy używać rękawic ochronnych.
• Podczas wyjmowania i wkładania akcesoriów należy zachować ostrożność, aby
nie uszkodzić emalii.
• Przy otwieraniu drzwi urządzenia podczas jego pracy należy stać możliwie jak
najdalej od urządzenia. Może dojść do
uwolnienia gorącej pary. Istnieje ryzyko
poparzenia skóry.
• Odbarwienie emalii nie ma wpływu na
działanie urządzenia, nie stanowi więc
wady w rozumieniu warunków gwarancji.
• Aby zapobiec uszkodzeniu lub odbarwieniu się emalii:
– nie należy kłaść żadnych przedmiotów
bezpośrednio na dnie urz
ądzenia ani
przykrywać go folią aluminiową;
– nie wolno wlewać gorącej wody bez-
pośrednio do urządzenia;
– nie należy pozostawiać wilgotnych na-
czyń ani potraw w urządzeniu po zakończeniu pieczenia.
•Nie używać urządzenia, jeśli ma ono kon-
takt z wodą. Nie obsługiwać urządzenia
mokrymi rękoma.
•Nie opierać się na otwartych drzwiach
urządzenia.
• Drzwi piekarnika należy zawsze zamykać
podczas pieczenia, nawet podczas grillowania.
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przeprowadzeniem konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je
od źródła zasilania.
•Przed przystąpieniem do konserwacji na-
leży upewnić się, że urządzenie jest zimne. Istnieje ryzyko poparzenia. Istnieje ryzyko pęknięcia szyb w drzwiach urządzenia.
•Urządzenie należy zawsze utrzymywać w
czystości. Osad z tłuszczu lub resztek
potraw może stać się przyczyną pożaru.
• Regularne czyszczenie pozwala utrzymać
powierzchnie urządzenia w dobrym stanie.
• W przypadku bardzo wilgotnych ciast należy używać głębokiej blachy do piecze-
nia, aby zapobiec trwałemu zabrudzeniu
urządzenia przez sok z owoców.
•Ze względu na bezpieczeństwo własne
oraz mienia należy czyścić urządzenie
wyłącznie wodą z mydłem. Nie stosowaćłatwopalnych produktów lub produktów
powodujących korozję.
•Nie czyścić urządzenia za pomocą myjek
parowych, myjek wysokociśnieniowych,
ostrych przedmiotów, środków ś
cier-
nych, szorstkich gąbek ani odplamiaczy.
• W przypadku stosowania aerozolu do
piekarników, należy przestrzegać instrukcji producenta.
•Nie czyścić szyby w drzwiach piekarnikaściernymi środkami czyszczącymi ani
metalowymi skrobakami. Może dojść do
uszkodzenia i pęknięcia żaroodpornej powierzchni szyby wewnętrznej.
• Uszkodzenia szyb powodują osłabienie
szkła grożące jego pęknięciem. Konieczna jest ich wymiana. Należy skontaktować się z punktem serwisowym.
• Zachować ostrożność przy demontażu
drzwi urządzenia. Drzwi są ciężkie!
•Nie czyścić emalii katalitycznej (jeśli jest w
wyposażeniu).
e
spowodować mieszankę alkoholu i powietrza. Istnieje ryzyko pożaru.
• Nie wolno zbliżać iskrzących przedmiotów lub otwartego płomienia do urządze-
nia podczas otwierania drzwi.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim lub
w jego pobliżu produktów łatwopalnych,
przedmiotów nasączonych produktami
łatwopalnymi i/lub przedmiotów z materiałów topliwych (plastiku lub aluminium).
Oświetlenie piekarnika
•Do oświetlenia urządzenia zastosowano
specjalne żarówki przeznaczone wyłącznie do urządzeń domowych. Nie można
ich używać do pełnego ani miejscowego
oświetlania pomieszczeń.
•Jeżeli konieczna będzie wymiana żarów-
ki, należy wymienić ją na żarówkę o takiej
samej mocy i przeznaczoną wyłącznie do
urządzeń domowych.
•Przed przyst
ąpieniem do wymiany ża-
rówki oświetlenia piekarnika należy odłą-
Page 23
electrolux 23
czyć urządzenie od zasilania. Istnieje ryzyko porażenia prądem.
Serwis
• Wszelkie naprawy i prace przy urządze-
niu może wykonywać tylko uprawniony
pracownik serwisu. Należy skontaktować
się z autoryzowanym punktem serwisowym.
•Do napraw należy używać wyłącznie ory-
ginalnych części zamiennych.
OPIS URZĄDZENIA
Widok urządzenia
2 345 6
1
7
8
9
10
11
12
Utylizacja starego urządzenia
•Aby uniknąć ryzyka odniesienia obrażeń
lub uszkodzeń:
–Odłączyć urządzenia od źródła zasila-
nia.
–Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
–Usunąć zamek w drzwiach. Zapobiega
to zatrzaśnięciu się wewnątrz urządze-
nia dziecka lub małego zwierzęcia. Ist-
nieje ryzyko uduszenia.
1 Panel sterowania
2 Pokrętło regulacji temperatury
3 Wskaźnik temperatury
4 Wyświetlacz
5 Wskaźnik zasilania
6 Pokrętło wyboru funkcji piekarnika
7 Otwory wylotowe powietrza dla wenty-
•
Do naczyń, form do ciast, oraz do pieczenia mięsa i grillowania
Płytka blacha do pieczenia
•
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Ostrzeżenie! Zapoznać się z
rozdziałem „Informacje dotyczące
bezpieczeństwa”.
Czyszczenie wstępne
•Wyjąć wszystkie akcesoria z urządzenia.
• Przed pierwszym użyciem należy wyczyś-
cić urządzenie.
Uwaga! Nie stosować ściernych
środków czyszczących! Może to
uszkodzić powierzchnię. Zapoznać się
Do pieczenia ciast i ciastek.
• Głęboka blacha do pieczenia
Do pieczenia mięsa lub ciasta oraz do
zbierania tłuszczu.
z rozdziałem "Konserwacja i
czyszczenie".
Ustawianie aktualnej godziny
Piekarnik działa tylko po ustawieniu godziny.
Page 24
24 electrolux
ra (czasu pieczenia
kończenia pieczenia
Wstępne nagrzewanie
1.
Ustawić funkcję
maksymalną.
2. Pozostawić urządzenie włączone bez
żywności na około 1 godzinę.
3.
Ustawić funkcję
maksymalną.
4. Pozostawić urządzenie włączone bez
żywności na około 10 minut.
5.
Ustawić funkcję
maksymalną.
Po podłączeniu urządzenia do zasilania
elektrycznego lub po awarii zasilania zacznie automatycznie migać wskaźnik aktualnej godziny.
Ustawić aktualną godzinę przy pomocy
przycisku " + " lub " - ".
Po około 5 sekundach miganie ustaje, a na
wyświetlaczu widoczna jest ustawiona godzina.
Aby zmienić aktualną godzinę, nie nale-
6. Pozostawić urządzenie włączone bez
żywności na około 10 minut.
Ma to na celu wypalenie osadów produkcyjnych znajdujących się w urządzeniu. Akcesoria mogą rozgrzać się mocniej niż
zwykle. Podczas pierwszego wstępnego
nagrzewania z urządzenia może wydobywać się intensywny zapach oraz dym. Jest
to normalne zjawisko. Należy zapewnić wystarczający dopływ świeżego powietrza.
ży równocześnie ustawiać funkcji zega-
CODZIENNA EKSPLOATACJA
Ostrzeżenie! Zapoznać się z
rozdziałem „Informacje dotyczące
bezpieczeństwa”.
Aby użyć piekarnika, należy nacisnąć pokrętło sterujące. Pokrętło wysunie się.
Włączanie i wyłączanie urządzenia
1. Obrócić pokrętło wyboru funkcji piekarnika na żądaną funkcję.
Funkcje piekarnika
Funkcja piekarnikaZastosowanie
2. Obrócić pokrętło regulacji temperatury
na żądaną temperaturę.
Gdy urządzenie jest włączone, świeci
się wskaźnik zasilania.
Wskaźnik temperatury włącza się, gdy
rośnie temperatura w urządzeniu.
3. Aby wyłączyć
cić pokrętło funkcji piekarnika i pokrętło
temperatury do położenia wyłączenia.
ani czasu za-
).
oraz temperaturę
oraz temperaturę
oraz temperaturę
urządzenie, należy obró-
Pozycja wyłączeniaUrządzenie jest wyłączone.
Oświetlenie piekarni-
ka
Pieczenie tradycyjne
Pieczenie z nawie-
wem gorącego po-
wietrza
Dolna grzałka
Świeci się bez włączania jakiejkolwiek funkcji pieczenia.
Ciepło jest wytwarzane przez górną i dolną grzałkę. Do pieczenia mię-
sa albo ciasta na jednym poziomie.
Do jednoczesnego pieczenia kilku różnych potraw. Do pieczenia do-
mowej roboty owoców w syropie oraz suszenia grzybów lub owoców.
Ciepło wytwarzane jest wyłącznie przez dolną grzałkę. Do pieczenia
ciast z kruchym spodem.
Page 25
Funkcja piekarnikaZastosowanie
Grill
Duży grill
Grill turbo
Termoobieg
Pizza
Do grillowania płaskich potraw w niewielkich ilościach, ułożonych na
środku rusztu. Do opiekania pieczywa.
Włączona jest pełna grzałka grilla. Do grillowania potraw płaskich w
dużych ilościach. Do opiekania pieczywa.
Grzałka grilla i wentylator pracują naprzemiennie tworząc obieg gorą-
cego powietrza wokół potraw. Do pieczenia dużych kawałków mięsa.
Maksymalna temperatura dla tej funkcji to 200 °C.
Do pieczenia mięsa lub mięsa i ciasta, które wymagają jednakowej
temperatury, na kilku poziomach, bez przenikania zapachów.
Dolna grzałka bezpośrednio ogrzewa ciasto pizzy, quiche lub paszte-
ciki, natomiast wentylator zapewnia obieg powietrza, umożliwiając
upieczenie dodatków na pizzy lub nadzienia pasztecików.
Wyświetlacz
1 Wskaźniki funkcji
123
2 Wskazanie czasu
3 Wskaźniki funkcji
4 Przycisk „+”
5 Przycisk wyboru
6 Przycisk „-”
electrolux 25
456
FUNKCJE ZEGARA
Funkcja zegaraZastosowanie
Aktualna godzinaPokazuje aktualną godzinę. Służy do ustawiania, zmieniania i spraw-
MinutnikSłuży do odliczania ustawionego czasu.
Czas trwaniaSłuży do ustawiania czasu pracy piekarnika.
Czas zakończenia
pieczenia
Funkcje "Czas pieczenia" i "Czas
zakończenia pieczenia"
sować jednocześnie programując piekarnik, aby automatycznie włączył i wyłączył się w późniejszym czasie. W takim przypadku należy najpierw ustawić
dzania aktualnej godziny.
Po upłynięciu ustawionego czasu emitowany jest sygnał dźwiękowy.
Funkcja nie ma wpływu na pracę piekarnika.
Służy do ustawiania godziny wyłączenia funkcji piekarnika.
"Czas pieczenia"
można sto-
"Czas zakończenia pieczenia"
, a następnie
.
Page 26
26 electrolux
Ustawianie funkcji zegara
1. Ustawić funkcję i temperaturę piekarnika (nie jest to konieczne w przypadku
opcji minutnika).
2. Naciskać przycisk wyboru dopóki nie
zacznie migać wskaźnik żądanej funkcji
zegara.
3.
Aby ustawić minutnik
lub Koniec , należy nacisnąć
nia
przycisk „ + ” lub „ - ”.
Włączy się odpowiedni wskaźnik funkcji
zegara.
Po upłynięciu ustawionego czasu
wskaźnik funkcji zegara zacznie migać i
przez 2 minuty emitowany będzie sygnał dźwiękowy.
Jeśli włączono funkcję Czas lub Ko-
, wtedy urządzenie wyłączy się
niec
automatycznie.
, Czas piecze-
4. Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy, należy nacisnąć dowolny przycisk.
5. Ustawić pokrętło funkcji piekarnika i pokrętło temperatury w położeniu wyłączenia.
Anulowanie funkcji zegara
1. Naciskać przycisk wyboru, aż zacznie
migać wskaźnik żądanej funkcji.
2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk „-”.
Funkcja zegara wyłączy się w ciągu kilku sekund.
KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW
Ostrzeżenie! Zapoznać się z
rozdziałem „Informacje dotyczące
bezpieczeństwa”.
Teleskopowe prowadnicy blach
Na 2 i 4 poziomie piekarnika zainstalowano
teleskopowe prowadnice blach Teleskopowe prowadnice blach ułatwiają wkładanie i
wyjmowanie akcesoriów
1. Wyciągnąć teleskopowe prowadnice
blach z prawej i lewej strony.
°C
Page 27
electrolux 27
2. Umieścić blachę na prowadnicach teleskopowych i ostrożnie popchnąć do
wnętrza piekarnika
°C
DODATKOWE FUNKCJE
Wentylator chłodzący
Gdy urządzenie pracuje, wentylator chło-
dzący włącza się automatycznie, aby chłodzić powierzchnie urządzenia. Po wyłączeniu urządzenia wentylator chłodzący działa
jeszcze przez pewien czas, dopóki urzą-
dzenie nie ostygnie.
Termostat bezpieczeństwa
Aby zapobiec niebezpiecznemu przegrzaniu
(w wyniku nieprawidłowego użycia urządze-
Ostrzeżenie! Nie wolno zamykać
drzwi piekarnika, gdy prowadnice
teleskopowe nie są wsunięte
całkowicie do środka. Mogłoby to
spowodować uszkodzenie szyby i
warstwy emalii na drzwiach.
Ostrzeżenie! Teleskopowe
prowadnice blach i inne akcesoria
bardzo się nagrzewają podczas
korzystania z piekarnika. Należy
korzystać z rękawic kuchennych lub ich
odpowiednika.
nia lub wad komponentów), piekarnik został
wyposażony w termostat bezpieczeństwa,
który w razie potrzeby wyłącza zasilanie.
Piekarnik włącza się z powrotem automatycznie po obniżeniu temperatury.
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
•Urządzenie posiada cztery poziomy
umieszczania potraw. Poziomy umieszczania potraw są liczone od dołu.
•Urządzenie jest wyposażone w specjalny
układ obiegu powietrza oraz stałej recyrkulacji pary. System ten, dzięki obecności
pary, umożliwia przygotowanie potraw
delikatnych wewnątrz oraz chrupkich z
wierzchu. Zmniejsza on do minimum
czas pieczenia i zużycie energii.
• Wilgoć może skraplać się wewnątrz urzą-
dzenia lub na szybie drzwi. Jest to normalne zjawisko. Zawsze należy odsunąć
się od urządzenia podczas otwierania
drzwi włączonego urządzenia. Aby ograniczyć zjawisko skraplania się, należy
uruchomić urządzenie 10 minut przed
rozpoczęciem pieczenia.
• Wilgoć należy wytrzeć po każdym użyciu
urządzenia.
• Podczas pieczenia nie należy kłaść
przedmiotów bezpośrednio na dnie urzą
dzenia oraz nie należy zakrywać jego elementów folią aluminiową. Może to spowodować zmianę wyników pieczenia i
uszkodzenie emaliowanej powłoki.
Pieczenie ciast
• Do pieczenia ciast najlepiej nadaje się zakres temperatur od 150°C do 200°C
• Przed rozpoczęciem pieczenia należy nagrzewać piekarnik przez ok. 10 minut.
•Nie otwierać drzwi piekarnika przed upły-
wem 3/4 ustawionego czasu pieczenia.
-
Page 28
28 electrolux
• W przypadku równoczesnego pieczenia
na dwóch blachach należy zachować pomiędzy nimi jeden pusty poziom.
Pieczenie mięsa i ryb
• Nie piec mięsa o wadze poniżej 1 kg. W
przypadku pieczenia zbyt małych ilości
mięsa staje się ono zbyt suche.
•Aby uzyskać czerwone mięso dobrze wy-
pieczone na zewnątrz i soczyste w środ-
ku, należy ustawić temperaturę pomiędzy
200°C i 250°C
• W przypadku białego mięsa, drobiu i ryb
temperaturę należy ustawić na
150°C-175°C.
•Użycie ociekacza w przypadku pieczenia
bardzo tłustych potraw zapobiega powstawaniu trudnych do usunięcia plam w
• Po upieczeniu mięsa, doradza się odczekać co najmniej 15 minut przed jego pokrojeniem, aby nie wypłynęły z niego soki.
• Aby nie dopuścić do powstawania nadmiernej ilości dymu w piekarniku podczas
pieczenia mięsa do ociekacza należy
wlać nieco wody. Aby ograniczyć zjawisko kondensacji należy dolewać wody po
trochu za każdym razem, gdy wyparuje.
Czas pieczenia
Czas pieczenia uzależniony jest od rodzaju
potrawy, jej konsystencji i ilości.
Na początku należy obserwować efekty
pracy piekarnika. Należy znaleźć optymalne
ustawienia (ustawienie temperatury, czasu
pieczenia itp.) dla naczyń używanych w
urządzeniu, przepisów oraz ilości potraw.
piekarniku.
Tabela pieczenia
CIASTA
Pieczenie
tradycyjne
RODZAJ
POTRAWY
Ciasta ucierane
Kruche cias-to21702 (1 i3)1602 (1 i3)16024-34W foremce do ciasta
Po-
ziom
21702 (1 i3)1602 (1 i3)16545-60W foremce do ciasta
Tempera-
tura
[°C]
Termoobieg
Tem-
Po-
pera-
ziom
tura
[°C]
Pieczenie z
termoobie-
giem
Tem-
Po-
pera-
ziom
tura
[°C]
Czas
pieczenia [mi-
nuty]
Uwagi
Sernik11702160216560-80W foremce do ciasta
Jabłecznik
(szarlotka)
Strudel21752150215060-80Na blasze do piecze-
Tarta z dże-
mem
Ciasto z
owocami
Ciasto biszkoptowe
(ciasto biszkoptowe bez
tłuszczu)
Keks/ciasto
owocowe
Ciasto ze
śliwkami
11702 (1 i3)1602 (1 i3)160100-1202 foremki do ciasta o
217021602 (1 i3)16030-40W foremce do ciasta
21702155215560-70W foremce do ciasta
21702160216035-45W foremce do ciasta
21702160216050-60W foremce do ciasta
21702160216550-60
o średnicy 26 cm
średnicy 20 cm na
ruszcie piekarnika
nia
o średnicy 26 cm
o średnicy 26 cm
o średnicy 26 cm
o średnicy 20 cm
W formie do chleba
1)
Page 29
electrolux 29
Pieczenie z
termoobie-
giem
Tem-
Po-
pera-
ziom
tura
[°C]
Czas
pieczenia [mi-
nuty]
Uwagi
pieczenia
pieczenia
1)
RODZAJ
POTRAWY
Małe cias-
Pieczenie
tradycyjne
Po-
ziom
31703 (1 i3)1603 (1 i3)16520-30Na płytkiej blasze do
Tempera-
tura
[°C]
Termoobieg
Tem-
Po-
pera-
ziom
tura
[°C]
teczka
Ciastka315031503 (1 i3)14020-30Na płytkiej blasze do
Bezy31003100311590-120Na płytkiej blasze do
pieczenia
Bułeczki31903180318015-20Na płytkiej blasze do
pieczenia
Ciasto na
ptysie
319031803 (1 i3)18025-35Na płytkiej blasze do
pieczenia
1)
1)
Tarty płaskie31802170217045-70W foremce do ciasta
o średnicy 20 cm
Biszkopt
królowej
Wiktorii
1) Rozgrzewać wstępnie przez 10 minut.
1 lub21802170217040-55Po lewej i po prawej w
foremce do ciasta o
średnicy 20 cm
CHLEB I PIZZA
Pieczenie z
termoobie-
giem
Tem-
Po-
pera-
ziom
tura
[°C]
Czas
pieczenia [mi-
nuty]
Uwagi
1-2 sztuki po 500 g
blasze do pieczenia
do pieczenia
pieczenia
1)
1)
RODZAJ
POTRAWY
Pieczenie
tradycyjne
Po-
ziom
Tempera-
tura
[°C]
Termoobieg
Tem-
Po-
pera-
ziom
tura
[°C]
Biały chleb11901190119560-70
Chleb żytni11901180119030-45W formie do chleba
Bułki21902 (1 i3)1802 (1 i3)18025-406-8 bułek na płytkiej
Pizza11901190119020-30Na głębokiej blasze
Drożdżówki32002190219010~20Na płytkiej blasze do
1) Rozgrzewać wstępnie przez 10 minut.
1)
1)
Page 30
30 electrolux
ZAPIEKANKI
Pieczenie z
termoobie-
giem
Tem-
Po-
pera-
ziom
tura
[°C]
Czas
pieczenia [mi-
nuty]
Uwagi
1)
gu
RODZAJ
POTRAWY
Zapiekanka
Pieczenie
tradycyjne
Tem-
Po-
pera-
ziom
21802180218040-50
tura
[°C]
Termoobieg
Tem-
Po-
pera-
ziom
tura
[°C]
makaronowa
Zapiekanka
22002175220045-60W formie
warzywna
Quiche11901190119040-50W formie
Lasagne22002200220025-40W formie
Cannelloni22002190220025-40W formie
Pudding
na
kawałki. Małże--320015-20Makrela2-4-320015-2010-15
Półtusze rybne4-6800320012-158-10
11000320030-4020-30
21000320025-3020-30
--320020-25-
(°C)
1. strona2. strona
Pizza
Przed rozpoczęciem pieczenia piekarnik należy wstępnie rozgrzewać przez
10 minut.
RODZAJ PO-
TRAWY
Pizza, duża120015~25
Pizza, mała120010~20
Bułki120015~25
Poziomtemp. w °C
Pizza
Czas pieczenia w
minutach
UWAGI
na płaskiej blasze do
pieczenia
na płaskiej blasze do
pieczenia lub na
ruszcie
na płaskiej blasze do
pieczenia
Page 33
electrolux 33
Informacja na temat akryloamidów
Ważne! Zgodnie ze stanem najnowszej
wiedzy naukowej akryloamidy powstające
podczas przyrumieniania potraw (zwłaszcza
zawierających skrobię) mogą stanowić
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Ostrzeżenie! Zapoznać się z
rozdziałem „Informacje dotyczące
bezpieczeństwa”.
•Przód urządzenia należy myć miękką
szmatką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem środka do czyszczenia.
• Powierzchnie metalowe należy czyścić
przy użyciu standardowego środka do
czyszczenia.
•Wnętrze piekarnika należy czyścić po
każdym użyciu. Ułatwi to usuwanie brudu
i pozwoli zapobiec przypaleniu resztek
potraw.
• Trudne do usunięcia zabrudzenia usunąć
specjalnym środkiem do czyszczenia piekarników.
• Wszystkie akcesoria piekarnika należy
myć miękką szmatką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem środka do czyszczenia,
żdym użyciu i pozostawić je, aż wy-
po ka
schną.
• Akcesoriów pokrytych powłoką zapobiegającą przywieraniu nie wolno czyścić ich
agresywnymi środkami, ostrymi przedmiotami ani myć w zmywarce. Może to
spowodować uszkodzenie powłoki zapobiegającej przywieraniu!
Czyszczenie uszczelki drzwi
•Należy regularnie sprawdzać uszczelkę
drzwi. Uszczelka drzwi jest założona wokół komory piekarnika. Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli uszczelka drzwi jest
uszkodzona. Należy skontaktować się z
punktem serwisowym.
•Aby wyczyścić uszczelkę drzwi, należy
zapoznać się z ogólnymi informacjami na
temat czyszczenia.
Oświetlenie piekarnika
Ostrzeżenie! Uwaga! Istnieje ryzyko
porażenia prądem!
Przed wymianą żarówki piekarnika:
•Wyłączyć piekarnik.
zagrożenie dla zdrowia. Z tego powodu
zaleca się pieczenie i smażenie potraw w
jak najniższych temperaturach oraz unikanie
ich nadmiernego przyrumieniania.
•Wykręcić bezpieczniki ze skrzynki bez-
pieczników lub wyłączyć wyłącznik obwodu.
Na dnie piekarnika umieścić szmatkę,
aby chronić żarówkę piekarnika i szklany klosz.
1. Obrócić szklany klosz w kierunku prze-
ciwnym do ruchu wskazówek zegara,
aby go zdjąć.
2. Wyczyścić klosz.
3. Wymienić żarówkę na nową, odpo-
wiednią do piekarnika, odporną na
działanie wysokich temperatur do
300°C.
Użyćżarówki tego samego typu.
4. Zamontować klosz.
Prowadnice blach
Prowadnice blach można zdemontować w
celu oczyszczenia ścian bocznych.
Demontaż prowadnic
1. Odciągnąć przednią część prowadnic
blach od ściany bocznej.
Page 34
34 electrolux
2. Wyciągnąć prowadnice blach z tylnej
części ściany bocznej, aby je wyjąć.
2
1
Instalowanie prowadnic blach
Zainstalować prowadnice blach w odwrotnej kolejności.
Ważne! Upewnić się, że kołki
zabezpieczające na teleskopowych
prowadnicach blach są skierowane do
przodu.
Czyszczenie drzwi piekarnika
W drzwiach piekarnika znajdują się dwie
szyby. Drzwi piekarnika oraz wewnętrzną
szybę można wymontować w celu ich wyczyszczenia.
Demontaż drzwi i szyby piekarnika
1. Otworzyć całkowicie drzwi i znaleźć zawias po lewej stronie drzwi.
2. Lekko nacisnąć element mocujący, tak
aby przesunął się do tyłu.
3. Przytrzymać naciśnięty element jedną
ręką i używając śrubokręta wymontować drugą ręką lewą stronę drzwi z ich
mocowania.
4. Znaleźć zawias po prawej stronie drzwi.
5. Podnieść i obrócić dźwignię zawiasu.
Page 35
electrolux 35
6. Przymknąć drzwi piekarnika do pierwszej pozycji otwarcia (do połowy). Następnie pociągając drzwi do siebie wyjąć je z mocowania.
7. Umieścić drzwi na stabilnej powierzchni
przykrytej miękką szmatką.
8. Zwolnić system blokujący w celu wymontowania wewnętrznej szyby.
9. Obrócić dwa elementy mocujące o 90°
i wyjąć je z mocowań.
10. Ostrożnie podnieść (krok 1) i wyjąć
(krok 2) szybę.
Umyć szybę wodą z dodatkiem mydła. Ostrożnie wytrzeć szybę do sucha.
Montaż szyby i drzwi
Po umyciu należy najpierw włożyć szyby, a
następnie zamontować drzwi piekarnika.
Wykonać powyższe czynności w odwrotnej
kolejności.
Podczas montażu szyby z dekoracyjnym
obramowaniem należy upewnić się, że nad-
ruk na szybie jest skierowany do wewnątrz
drzwi. Należy sprawdzić, czy po zamontowaniu powierzchnia obramowania szyby w
miejscu nadruku nie jest szorstka w dotyku.
Upewnić się, czy szyba została prawidłowo
osadzona na swoim miejscu (patrz rysunek).
Page 36
36 electrolux
Modele wykonane ze stali nierdzewnej lub aluminium:
Do czyszczenia drzwiczek piekarnika
należy używać tylko zwilżonej gąbki.
Następnie należy je wytrzeć do sucha
miękką szmatką.
Nie używać drucianych myjek ani środ-
ków zawierających kwasy lub substancje ścierne, gdyż mogłyby one uszkodzić powierzchnię piekarnika. Stosować te same środki ostrożności pod-
czas czyszczenia panelu sterowania
piekarnika.
CO ZROBIĆ, GDY…
Ostrzeżenie! Zapoznać się z
rozdziałem „Informacje dotyczące
bezpieczeństwa”.
ProblemMożliwa przyczynaŚrodek zaradczy
Piekarnik nie nagrzewa sięPiekarnik nie jest włączonyWłączyć piekarnik
Piekarnik nie nagrzewa sięNie ustawiono aktualnej godzi-nyUstawić aktualną godzinę
Piekarnik nie nagrzewa sięNie wprowadzono niezbędnych
Piekarnik nie nagrzewa sięZadziałał bezpiecznik w skrzyn-
Nie działa oświetlenie piekarni-kaOświetlenie piekarnika jest usz-
Na potrawach i w komorze piekarnika osiada skroplona para
wodna
Wyświetlacz pokazuje „12.00”Przerwa w zasilaniuPonownie ustawić zegar
Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym
zakresie nie jest możliwe, należy skontakto-
ustawień
ce bezpieczników
kodzone
Potrawa pozostawała zbyt dłu-
go w piekarniku
szczona jest na przedniej zewnętrznej krawędzi komory piekarnika.
Sprawdzić ustawienia
Sprawdzić bezpiecznik. Jeżeli
bezpiecznik zadziała więcej niż
jeden raz, należy skontaktować
się z wykwalifikowanym elektrykiem.
Wymienić żarówkę oświetlenia
piekarnika
Nie należy pozostawiać potraw
w piekarniku na dłużej niż 15–
20 minut po zakończeniu procesu pieczenia
wać się ze sprzedawcą lub serwisem.
Dane niezbędne dla serwisu znajdują się na
tabliczce znamionowej. Tabliczka ta umie-
Zalecamy wpisanie danych w tym miejscu:
Model (MOD.).........................................
Numer produktu (PNC).........................................
Numer seryjny (S.N.).........................................
Page 37
DANE TECHNICZNE
Napięcie230 V
Częstotliwość50 Hz
INSTALACJA
Ostrzeżenie! Zapoznać się z
rozdziałem „Informacje dotyczące
bezpieczeństwa”.
electrolux 37
20
590
594
540
560
550 min
560-570
593
80÷100
570
2
50
550 min
560÷570
580
A
B
Page 38
38 electrolux
Podłączenie do sieci elektrycznej
Ostrzeżenie! Instalacja elektryczna
musi być wykonana przez
wykwalifikowaną i kompetentną osobę.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa
zawartych w rozdziale "Bezpieczeń-
stwo".
Urządzenie jest dostarczane bez wtyczki i
przewodu zasilającego.
Przewód
Rodzaje przewodów przeznaczonych do
montażu lub wymiany: H07 RN-F, H05 RN-
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do
właściwego punktu skupu surowców
wtórnych zajmującego się złomowanym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w
eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać
szczegółowe dane dotyczące możliwości
recyklingu niniejszego urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnym urzędem
F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90),
H05 BB-F.
Dobór przekroju przewodu należy przeprowadzić na podstawie mocy całkowitej pod-
anej na tabliczce znamionowej oraz w tabeli:
Moc całkowitaPrzekrój przewodu
maksimum 1380 W 3 x 0,75 mm²
maksimum 2300 W 3 x 1 mm²
maksimum 3680 W 3 x 1,5 mm²
Przewód ochronny (żółto-zielony) musi być
o 2 cm dłuższy od przewodu fazowego i
neutralnego (brązowy i niebieski).
miasta, służbami oczyszczania miasta lub
sklepem, w którym produkt został
zakupiony.
Materiały opakowaniowe
Materiały, z których wykonano opakowanie są przyjazne dla środowiska i
nadają się do ponownego przetworzenia. Elementy z tworzyw sztucznych
oznaczono międzynarodowymi skrótami, takimi jak PE, PS itp. Materiały opakowaniowe należy utylizować wyrzucając je do odpowiedniego pojemnika
udostępnionego przez komunalny zakład utylizacji odpadów.
Page 39
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесьснамисвоимимыслямина
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
Описание изделия 43
Перед первым использованием 43
Ежедневное использование 44
Функции часов 45
Использование дополнительных
принадлежностей 46
Дополнительные функции 47
39
Полезные советы 47
Уход и очистка 54
Что делать, если ... 57
Технические данные 58
Установка 58
Охрана окружающей среды 59
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и использованием
внимательно прочитайте настоящее руководство, которое содержит следующие сведения:
• Обеспечение безопасности людей и
имущества
• Защитаокружающейсреды
• Правильныйпорядокэксплуатации
прибора.
Всегда храните настоящие инструкции
вместе с прибором, даже если передаете или продаете его.
Изготовитель не несет ответственности
за повреждение имущества в результате неправильной установки или
сплуатации прибора.
Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
• Данный электроприбор может эксплуатироваться детьми старше 8
лет и лицами с ограниченными физическими или сенсорными способностями, с недостаточным опытом или
знаниями только под присмотром лица, отвечающего за их безопасность,
или после получения от него соответствующих инструкций, позволяющих
безопасно эксплуатировать элек-
им
троприбор. Дети не должны играть с
электроприбором.
• Храните все упаковочные материалы
вне досягаемости детей. Неосторожное обращение с упаковочными мате-
эк-
риалами может стать причиной удушения или травмы.
• ВНИМАНИЕ! При работе прибор
сильно нагревается. Не подпускайте
детей и животных к прибору, когда открыта его дверца или когда
тает. Существует опасность получения травм или иных стойких нарушений трудоспособности.
• Если прибор оснащен функцией защиты от детей или блокировки кнопок, то следует ее использовать. Это
позволит предотвратить случайное
включение прибора детьми или животными.
Общие правила техники
безопасности
• Не изменяйте параметры данного
прибора. Существует опасность полу
чения травм и повреждения прибора.
• Не оставляйте прибор без присмотра
во время его работы.
• Выключайте прибор после каждого
использования.
Установка
• Установку и подключение должен выполнять только сертифицированный
электрик. Обратитесь в авторизованный сервисный центр. Это необходимо, чтобы предотвратить опасность
повреждения конструкции прибора
или получения травм.
electrolux 39
онрабо-
-
Page 40
40 electrolux
• Убедитесь, что прибор не поврежден
при транспортировке. Не подключайте поврежденный прибор. При необходимости обратитесь к поставщику.
• Перед первым использованием электроприбора удалите с него все элементы упаковки, наклейки и пленку.
Не снимайте табличку с техническими данными. Это может привести к
аннулированию гарантии.
• Неукоснительно соблюдайте законы,
распоряжения,
предписания и нормы
(требования техники безопасности,
правила и порядок утилизации, правила техники электро- и газобезопасности и т.д.), действующие в стране,
на территории которой используется
прибор.
• Перед установкой убедитесь, что духовой шкаф отключен от электросети.
• Будьте осторожны при перемещении
прибора. Он имеет большой вес. Всегда используйте защитные
перчатки.
При перемещении прибора не тяните
его за ручку.
• Прибор должен быть подключен к
электросети через устройство, позволяющее отсоединять от сети все контакты. Устройство для изоляции должно обеспечивать расстояние между
разомкнутыми контактами не менее 3
мм.
• Следует использовать подходящие
устройства для изоляции: предохранительные автоматические выключатели, плавкие предохранители (
резьбовые плавкие предохранители следует выкручивать из гнезда), автоматы защиты от тока утечки и пускатели.
• Все детали, закрывающие токоведущие части прибора, должны быть закреплены таким образом, чтобы
снять их можно было только с помощью специальных инструментов.
• Некоторые части прибора находятся
под напряжением. Духовой шкаф
должен
быть закрыт кухонной мебелью, чтобы не оставалось зазоров.
Это защитит от поражения электрическим током, так как исключит возможность случайного касания частей, находящихся под напряжением.
• Перед установкой убедитесь, что размеры ниши соответствуют размерам
устанавливаемого прибора.
• Убедитесь, что мебель под и рядом с
прибором надежно закреплена.
• Прибор
устанавливается задней
стенкой и одной из боковых стенок
вплотную к другим приборам или
стенкам, имеющим большую высоту.Другая стенка прибора должна
прилегать к мебели равной ей высоты.
• Прибор нельзя устанавливать на подставке..
• Встраиваемые духовые шкафы и варочные панели оборудуются специальными системами для подключения к электрической сети
.Чтобы исключить повреждение прибора, следует объединять только приборы от
одного и того же производителя.
Подключение к электросети
• Прибордолженбытьзаземлен.
• Убедитесь, чтоэлектрическиеданные
на табличке с техническими данными
соответствуют параметрам электрической сети.
• Данные по напряжению питания приведены на табличке с техническими
данными.
• Включайтеприбортолько
вправиль-
но установленную электророзетку с
защитным контактом.
• При подключении электроприборов к
розетке кабели не должны касаться
или находиться рядом с горячей
дверцей прибора.
• Не пользуйтесь переходниками, соединителями и удлинителями. Существует риск возгорания.
• Запрещается выполнять замену сетевого кабеля или использовать сетевой кабель другого типа. Обратитесь
в сервисный
• Проверьте, чтобы после установки
был обеспечен доступ к вилке сетевого кабеля.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за сетевой кабель.
Page 41
electrolux 41
Всегда беритесь за саму вилку, если
она имеется.
Эксплуатация
• Настоящий прибор предназначен
только для бытового применения. Не
используйте его в коммерческих и
промышленных целях.
• Используйте прибор только для приготовления пищи в домашних условиях. Это позволит избежать травм или
повреждения имущества.
• Не используйте прибор в качестве рабочей поверхности или подставки
для
каких-либо предметов.
• Не ставьте в прибор, на него или рядом с ним легковоспламеняющиеся
материалы или пропитанные ими
предметы, а также предметы из легко
плавящихся материалов (из пластика
или алюминия). Существует риск
взрыва или возгорания.
• Во время работы прибора его внутренняя камера нагревается. Существует опасность получения ожогов.
Не прикасайтесь
к нагревательным
элементам прибора. Для установки
или извлечения дополнительных принадлежностей и посуды используйте
защитные перчатки.
• Будьте осторожны, помещая принадлежности в духовой шкаф и доставая
их из него, чтобы не повредить эмалированные поверхности духового
шкафа.
• Всегда держитесь в стороне от электроприбора, когда открыта его дверца или когда он
работает. Может произойти высвобождение горячего пара. Существует опасность получения
ожогов кожи.
• Изменение цвета эмали духового
шкафа не влияет на эффективность
работы прибора, поэтому оно не является дефектом с точки зрения закона о гарантийных обязательствах.
• Для предупреждения повреждения и
изменения цвета эмали духового
шкафа:
– не помещайте какие бы
то ни было
предметы непосредственно на дно
прибора и не накрывайте его алюминиевой фольгой;
– не подвергайте прибор прямому
воздействию горячей воды;
– не храните влажную посуду и про-
дукты в приборе после окончания
приготовления пищи.
• Не используйте прибор, если на него
попала вода. При использовании прибора не касайтесь его мокрыми рука
ми.
• Не надавливайте на открытую дверцу
прибора.
• Всегда закрывайте дверь прибора
при приготовлении пищи, даже когда
готовите на гриле.
Уход и чистка
• Перед выполнением операций по
чистке и уходу выключите прибор и
извлеките вилку сетевого шнура из
розетки.
• Убедитесь, что прибор остыл. Существует опасность получения ожогов.
Существует опасность повреждения
стеклянных панелей.
• Содержите прибор в чистоте. Скопление остатков жира или пищи может
привести к возгоранию.
• Регулярная чистка способствует сохранности поверхности прибора.
• Для очень сочных пирогов используйте глубокий противень во избежание
вытекания сока фруктов, который может вызвать образование неудаляемых пятен.
• Для обеспечения личной безопасности и безопасности имущества
используйте для чистки электроприбора
только воду с мылом. Не используйте
легковоспламеняющиеся вещества
или вещества, вызывающие коррозию.
• Не очищайте электроприбор с помощью чистящих средств, в которых
используется пар или высокое давление, предметов с острыми краями,
абразивных чистящих веществ, губок
с абразивным покрытием и пятновыводителей.
• При использовании распылителя для
чистки духовых шкафов соблюдайте
указания изготовителя.
• Не следует чистить стеклянную дверцу абразивными чистящими сред-
-
Page 42
42 electrolux
ствами или металлическим скребком.
Жаростойкая поверхность внутреннего стекла может повредиться и расколоться.
• Поврежденные стеклянные панели
дверцы становятся хрупкими и могут
разрушиться. Необходимо их заменить. Обратитесь в сервисный центр.
• Будьте осторожны при снятии дверцы
с устройства. Дверца тяжелая!
• Нечиститекаталитическуюэмаль
(еслионаимеется).
Опасность возгорания
• Открывайтедверцу
осторожно. При
использовании спирта может образовываться смесь спирта с воздухом.
Существует опасность пожара.
• Не подносите искры или открытое
пламя к электроприбору при открывании дверцы.
• Не ставьте в электроприбор, на него
или рядом с ним легковоспламеняющиеся материалы или пропитанные
ими предметы, а также предметы из
легкоплавких материалов (из пласт-
или алюминия).
массы
Лампа освещения духового шкафа
• В приборе используются специальные лампы, предназначенные только
для бытовых приборов. Их нельзя
применять для полного или частичного освещения жилых комнат.
• При необходимости замены используйте только лампы такой же мощности, специально предназначенные
для бытовых приборов.
• Перед заменой лампы освещения духового шкафа
извлеките вилку сетевого кабеля из розетки. Существует
опасность поражения электрическим
током.
Сервисный центр
• Проводить работы по ремонту прибора разрешается только специалистам
авторизованного сервисного центра.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр.
• Применяйте только оригинальные запасные части.
Утилизация прибора
• Для предотвращения риска получения травм или повреждения имущества выполните
10 Вентилятор
11 Телескопическая направляющая
12 Табличка с техническими данными
electrolux 43
Принадлежности духового шкафа
• Полка духового шкафа
Для установки посуды, форм для выпечки, размещения мяса для жаркого.
• Плоскийпротивеньдлявыпечки
• Сотейник
Для выпекания кондитерских изделий, жарки мяса или для использования в качестве противня для сбора
жира.
Для выпекания пирогов и печенья.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
Предварительная чистка духового
шкафа
• Выньте из духового шкафа все съемные элементы.
• Перед первым использованием вымойте духовой шкаф.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
используйте для чистки абразивные
моющие средства! Они могут
привести к повреждению
поверхности. См. раздел "Уход и
чистка".
Установка текущего времени
Духовой шкаф будет работать только после установки времени.
При включении прибора в сеть или при
сбое электропитания автоматически начинает мигать индикатор режима текущего времени.
Для установки текущего времени используйте кнопку " + " или " - ".
Page 44
44 electrolux
Черезприблизительно 5 секундмига-
4. Дайтеприборупоработатьоколо 10
ние прекратится, и на дисплее отобразится установленное время суток.
Чтобы установить другое время, нельзя одновременно задавать автоматический режим (Продолжитель-
ность
или Завершение ).
Предварительный разогрев
1.
Задайтефункцию
имаксималь-
нуютемпературу.
2. Дайтеприборупоработатьоколо
часа. Неставьтевнегопищу.
3.
Задайтефункцию
имаксималь-
5.
6. Дайтеприборупоработатьоколо 10
Это необходимо, чтобы в приборе выгорели остатки. Принадлежности могут
нагреться больше, чем обычно. При использовании предварительного разогрева прибора в первый раз могут появиться запахи и дым. Это обычное
явление. Убедитесь, что есть достаточ
ная циркуляция воздуха.
ную температуру.
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
Чтобы начать пользоваться прибором,
нажмите ручку управления. Ручка управления выдвинется.
Включает и выключает прибор
1. Установите ручку выбора режима
на режим духового шкафа.
Режимы духового шкафа
Функция духового шка-
фа
2. Поворотомручкитермостатазадай-
3. Дляотключенияприборапереведи-
минут. Не ставьте в него пищу.
Задайте функцию
и максималь-
ную температуру.
минут. Не ставьте в него пищу.
те нужную температуру.
Во время работы прибора включается контрольный индикатор.
При повышении температуры прибора включается индикатор
темпе-
ратуры.
те переключатель режимов духового шкафа и ручку термостата в положение "Выкл".
Назначение
-
Положение "Выкл"Прибор выключен.
Лампочка освеще-
ния духового шка-
фа
Традиционный ре-
жим приготовления
Приготовление в
режиме конвекции
Нижний нагрева-
тельный элемент
Внутренний гриль
Полный гриль
Светится, даже если не задан режим приготовления.
Используются верхний и нижний нагревательные элементы.
Для выпекания и жарения на одном уровне духового шкафа.
Для приготовления нескольких блюд одновременно. Для до-
машнего приготовления варенья, а также для сушки грибов и
фруктов.
Тепло поступает только снизу духового шкафа. Для выпекания
пирогов с хрустящей основой.
Используется для приготовления плоских кусков мяса малыми
порциями в центре решетки. Для приготовления тостов.
В этом режиме нагревательный элемент гриля включается пол-
ностью. Используется для приготовления на гриле большого
количества плоских кусков мяса. Для приготовления тостов.
Page 45
electrolux 45
Функция духового шка-
фа
Гриль с конвекцией
Режим конвекции
Пицца
Дисплей
123
Назначение
Нагревательный элемент гриля и вентилятор духового шкафа
работают попеременно, обеспечивая обдув приготавливаемого
блюда горячим воздухом. Используется для жарки больших
кусков мяса. Максимальная температура для этого режима
составляет 200 °C.
Позволяет одновременно готовить разные блюда, требующие
одинаковой температуры приготовления, на разных уровнях
без взаимопроникновения запахов.
В этом режиме нижний нагревательный элемент обеспечивает
непосредственное нагревание низа пиццы или пирогов, в то
время как вентилятор обдувает горячим воздухом начинку пиц-
Время сутокПоказывает текущее время. Для установки, смены или провер-
Таймер обратного
отсчета
ДлительностьСлужит для установки времени работы духового шкафа.
ЗавершениеДля установки времени отключения духового шкафа.
Можно одновременно использовать
функцию "Продолжительность"
"Завершение"
автоматически включить и позже
выключить прибор. В таком случае
сначала установите "Продолжи-
ки времени.
Для задания времени обратного отсчета.
После окончании заданного периода времени звучит сигнал.
Эта функция не влияет на работу духового шкафа.
и
, если необходимо
Установка режимов с задаваемым
временем
1. Выберите режим и температуру (не-
тельность"
ние"
, а затем "Заверше-
.
обязательно при использовании
таймера).
Page 46
46 electrolux
2. Нажимайте кнопку выбора режима
до тех пор, пока на дисплее не начнет мигать нужный режим с задаваемым временем.
3.
Для установки таймера
ни приготовления
окончания приготовления
жмите кнопоку "+" или "-".
На дисплее загорится индикатор соответствующего режима с задаваемым временем.
По завершению заданного периода
времени индикатор соответствующего режима с задаваемым временем начинает мигать, и на 2 минуты
включается звуковой сигнал.
При использовании функции "Продолжительность"
ние"
матически.
мов духового шкафа и ручку термостата в положение "Выкл".
Отмена режимов с задаваемым
временем.
1. Нажимайте кнопку выбора до тех
пор, пока не замигает индикатор
нужного режима.
2. Нажмите и удерживайте кнопку "-".
Через несколько секунд соответствующий режим с задаваемым
временем выключится.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ
ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
Телескопические держатели решеток
На 2-м и 4-м уровнях устанавливаются
телескопические держатели решеток. С
помощью телескопических держателей
решеток легче вставлять и вынимать
решетки.
1. Выдвиньте правый и левый телескопические держатели решеток.
Page 47
°C
2. Поставьте решетку на телескопические направляющие решеток и осторожно задвиньте их внутрь духового шкафа.
°C
electrolux 47
ВНИМАНИЕ! Не пытайтесь
закрывать дверцу духового шкафа,
если телескопические держатели
решеток не полностью задвинуты
внутрь камеры духового шкафа.
Это может привести к повреждению
эмали и стекла дверцы.
ВНИМАНИЕ! Телескопические
держатели решеток и другие
принадлежности сильно
нагреваются во время
эксплуатации прибора. При
пользовании духовым шкафом
надевайте перчатки.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ
Вентилятор охлаждения
Этот вентилятор включается автоматически для охлаждения поверхностей
прибора. После выключения духового
шкафа вентилятор охлаждения продолжает работать до тех пор, пока прибор
не остынет.
Предохранительный термостат
Для предотвращения опасного перегрева из-за неправильного использования
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
• В устройстве предусмотрено четыре
уровня установки решеток. Положе-
прибора или неисправности какого-либо компонента духовой шкаф оборудован предохранительным термостатом,
отключающим электропитание при
обходимости. При снижении температуры духовой шкаф автоматически включается снова.
ния уровней решеток отсчитываются
от дна духового шкафа.
не-
Page 48
48 electrolux
• Устройство оснащено специальной
системой циркуляции воздуха, которая также перерабатывает пар. Эта
система позволяет готовить блюда на
пару, которые получаются мягкими
внутри и с хрустящей корочкой снаружи. Эта система также позволяет сократить до минимума время приготовления и потребление электроэнергии.
• Влага может конденсироваться в ус-
тройстве или на стеклянной
дверце.
Это вполне нормальный процесс.
При открывании дверцы во время
процесса приготовления всегда следует находиться немного в стороне
от устройства. Чтобы снизить объем
конденсата, перед процессом приготовления включите духовой шкаф на
10 минут.
• Послекаждогопроцессаприготовле-
ния удаляйте влагу из духового шкафа с помощью куска ткани.
• Некладите
блюданепосредственно
на дно камеры духового шкафа для
приготовления, и не накрывайте их
алюминиевой фольгой. Это может
привести к тому, что результаты приготовления будут отличаться от ожидаемых, и к повреждению эмалевого
покрытия.
Выпечка
• Оптимальная температура для приготовления выпечки находится в интервале между 150°C и 200°C..
• Перед выпеканием духовой шкаф необходимо прогреть в течение 10 минут.
• Не открывайте дверцу духового шкафа, пока не пройдет 3/4 установленного времени приготовления.
• При одновременном использовании
двух противней для выпечки оставляйте между ними пустой уровень.
Приготовление мяса и рыбы
• Для приготовления следует использовать куски мяса весом не менее 1 кг.
При приготовлении слишком
малого
количества мяса оно окажется пересушенным.
• Чтобы красное мясо было хорошо
прожаренным снаружи и сочным
внутри, устанавливайте температуру
в диапазоне от 200°C до 250°C.
• Для приготовления белого мяса, курицы и рыбы устанавливайте температуру в диапазоне от 150°C до
175°C.
• Приприготовленииоченьжирных
продуктов используйте противень для
сбора жира во избежание образова-
на поверхности духового шкафа
ния
пятен, удаление которых может оказаться невозможным.
• По окончании приготовления мяса рекомендуется подождать не менее 15
минут перед тем, как разрезать его тогда оно останется сочным.
• Для предотвращения образования
чрезмерного количества дыма при
жарке налейте немного воды в противень для сбора жира. Чтобы избежать отложения
нагара от дыма, следите за тем, чтобы в поддоне во время приготовления всегда была вода.
Продолжительность приготовления
Продолжительность приготовления зависит от вида продукта, его консистенции и объема.
Вначале, следите за готовностью пищи
во время приготовления. В процессе эксплуатации прибора опытным путем найдите оптимальные параметры (уро-
мощности нагрева, продолжитель-
вень
ность приготовления и т.д.) для использумых вами посуды, рецептов блюд и
количества продуктов.
Page 49
Таблица выпечки и жарки
ПИРОГИ И ТОРТЫ
Верхний +
нижний на-
БЛЮДО
Уро-
вень
грев
Темп
. [°C]
Горячий
воздух
Уро-
вень
Темп
. [°C]
Режим при-
нудитель-
ной конвек-
ции
Уро-
Темп
вень
. [°C]
Время
приготовле-
ния
[мин]
electrolux 49
Примечания
Изделия из
взбитого
21702 (1 и3)1602 (1 и3)16545-60В форме для выпеч-
ки
теста
Песочное
тесто
Чизкейк
(сырный
21702 (1 и3)1602 (1 и3)16024-34В форме для выпеч-
ки
11702160216560-80В форме для выпеч-
ки 26 см
сливочный
пирог)
Яблочный
пирог
11702 (1 и3)1602 (1 и3)160100-120 2 формы для выпеч-
ки по 20 см на полке
духового шкафа
Штрудель21752150215060-80На противне для
выпечки
Пирог с
джемом
Фруктовый
пирог
Бисквитный
пирог (неж-
217021602 (1 и3)16030-40В форме для выпеч-
ки 26 см
21702155215560-70В форме для выпеч-
ки 26 см
21702160216035-45В форме для выпеч-
ки 26 см
ирный бисквитный
торт)
Рождественский
21702160216050-60В форме для выпеч-
ки 20 см
пирог/пирог
с большим
количеством фруктов
Сливовый
пирог
Небольшие
торты или
21702160216550-60Вформедляхлеба
1)
31703 (1 и3)1603 (1 и3)16520-30Наплоскомпротив-
не для выпечки
пирожные
Сухое пече-
нье
315031503 (1 и3)14020-30На плоском против-
не для выпечки
1)
Безе31003100311590-120На плоском против-
не для выпечки
Булочки31903180318015-20На плоском против-
не для выпечки
1)
Page 50
50 electrolux
Режим при-
нудитель-
ной конвек-
ции
Уро-
Темп
вень
. [°C]
Время
приготовле-
ния
[мин]
Примечания
не для выпечки
ки 20 см
форме для выпечки
БЛЮДО
Заварные
пирожные
Открытые
пироги
Бисквитный
торт
Верхний +
нижний на-
грев
Уро-
Темп
вень
. [°C]
Горячий
воздух
Уро-
вень
Темп
. [°C]
319031803 (1 и3)18025-35Наплоскомпротив-
31802170217045-70Вформедлявыпеч-
1 или21802170217040-55Левый + правыйв
20 см
1) Предварительныйпрогрев 10 минут.
ХЛЕБ И ПИЦЦА
Режим при-
нудитель-
ной конвек-
ции
Уро-
Темп
вень
. [°C]
Время
приготовле-
ния
[мин]
Примечания
1-2 шт. по 500 г
противне для вы-
В сотейнике
печки
1)
1)
недлявыпечки
БЛЮДО
Верхний +
нижний на-
грев
Уро-
Темп
вень
. [°C]
Горячий
воздух
Уро-
вень
Темп
. [°C]
Белый хлеб11901190119560-70
Ржаной
11901180119030-45В форме для хлеба
хлеб
Булочки21902 (1 и3)1802 (1 и3)18025-406-8 штук на плоском
Пицца11901190119020-30
Сконы
32002190219010~20Наплоскомпротив-
(пшенич-
ные или ячменные лепешки)
1) Предварительныйпрогрев 10 минут.
ФЛАНЫ (ОТКРЫТЫЕ ПИРОГИ ИЗ СЛОЕНОГО ТЕСТА)
режим при-
нудитель-
ной конвек-
ции
Уро-
Темп
вень
. [°C]
Время
приготовле-
ния
[мин]
Примечания
БЛЮДО
Верхний +
нижний на-
грев
Уро-
Темп
вень
. [°C]
Горячий
воздух
Уро-
вень
Темп
. [°C]
1)
1)
1)
Открытый
пирог с макаронными
изделиями
21802180218040-50
Page 51
electrolux 51
режим при-
нудитель-
ной конвек-
ции
Уро-
Темп
вень
. [°C]
Время
приготовле-
ния
[мин]
Примечания
БЛЮДО
Флан с ово-
Верхний +
нижний на-
грев
Уро-
Темп
вень
. [°C]
Горячий
воздух
Уро-
вень
Темп
. [°C]
22002175220045-60В форме
щами (открытый пирог с овощами)
Киш (пирог
11901190119040-50В форме
с заварным
кремом и
начинкой)
Лазанья22002200220025-40В форме
Каннелони22002190220025-40В форме
Йоркшир-
ский пудинг
1) Предварительныйпрогрев 10 минут.
22202210221020-306 формдляпудинга
1)
МЯСО
Режим при-
нудитель-
ной конвек-
ции
Уро-
Темп
вень
. [°C]
Время
приготовле-
ния
[мин]
Примечания
БЛЮДО
Верхний +
нижний на-
грев
Уро-
Темп
вень
. [°C]
Горячий
воздух
Уро-
вень
Темп
. [°C]
Говядина22002190219050-70На полке духового
шкафа и в сотейни-
ке
Свинина21802180218090-120На полке духового
шкафа и в сотейни-
ке
Телятина21902175217590-120На полке духового
шкафа и в сотейни-
ке
Английский
ростбиф с
кровью
Английский
ростбиф,
средней
22102200220044-50На полке духового
шкафа и в сотейни-
ке
22102200220051-55На полке духового
шкафа и в сотейни-
ке
прожаренности
Английский
ростбиф
хорошо
22102200220055-60На полке духового
шкафа и в сотейни-
ке
прожаренный
Page 52
52 electrolux
Верхний +
нижний на-
БЛЮДО
Свиная лопатка
Свиная
рулька
Баранина219021902190110-130Нога
Курица22002200220070-85Целиком в сотейни-
Индейка118011601160210-240Целиком в сотейни-
Утка217521602160120-150Целиком в сотейни-
Гусь117511601160150-200Целиком в сотейни-
Кролик21902175217560-80Разрезанный на ку-
Заяц219021752175150-200Разрезанный на ку-
Фазан21902175217590-120Целиком в сотейни-
грев
Уро-
Темп
вень
. [°C]
218021702170120-150Всотейнике
218021602160100-1202 шт. всотейнике
Горячий
воздух
Уро-
вень
Темп
. [°C]
Режим при-
нудитель-
ной конвек-
ции
Уро-
Темп
вень
. [°C]
Время
приготовле-
ния
[мин]
Примечания
ке
ке
ке
ке
ски
ски
ке
РЫБА
Режим при-
нудитель-
ной конвек-
ции
Уро-
Темп
вень
. [°C]
Время
приготовле-
ния
[мин]
Примечания
БЛЮДО
Верхний +
нижний на-
грев
Уро-
Темп
вень
. [°C]
Горячий
воздух
Уро-
вень
Темп
. [°C]
Форель/
морской
лещ
Тунец/лосось
21902 (1 и3)1752 (1 и3)17540-553-4 рыбныетушки
21902 (1 и3)1752 (1 и3)17535-604-6 кусочковфиле
Приготовление на гриле
Перед началом приготовления прогрейте духовой шкаф в течение 10
минут.
Перед началом приготовления прогрейте духовой шкаф в течение 10
минут.
Page 54
54 electrolux
БЛЮДО
Большая пицца120015-25
Маленькая пиц-
ца
Булочки120015-25
Информация об акриламидах
ВАЖНО! Согласносамымпоследним
научным исследованиям жарка
пищевых продуктов (в частности,
крахмалосодержащих) может
представлять опасность для здоровья
Режим "Пицца"Продолжитель-
Уровеньтемп. °C
120010-20
ность пригото-
вления в минутах
из-за образования акриламидов.
Поэтому мы рекомендуем жарить
продукты при минимально возможной
температуре и не обжаривать их до
образования корочки интенсивного
коричневого цвета.
• Для чистки металлических поверхностей используйте обычное чистящее средство.
• Чистите камеру духового шкафа после каждого применения. Это облегчает удаление загрязнений и предотвращает их пригорание.
• Стойкие
загрязненияудаляйтеспе-
циальными чистящими средствами
для духовых шкафов.
• После каждого использования протирайте все принадлежности духового
шкафа (мягкой тряпкой, смоченной в
теплой воде с добавлением моющего
средства) и затем давайте им высохнуть.
• При наличии принадлежностей с антипригарным покрытием не используйте для их чистки агрессивные
средства, острые предметы и
не мойте их в посудомоечной машине. В
противном случае возможно повреждение антипригарного покрытия!
Почистите уплотнение дверцы
• Регулярно проверяйте состояние
уплотнения дверцы. Уплотнение
дверцы проходит по периметру рамки
дверцы духового шкафа. В случае повреждения уплотнения дверцы не используйте прибор. Обращайтесь в
сервисный центр.
• Для очистки уплотнения дверцы ознакомьтесь
чистке прибора.
Лампа освещения духового шкафа
ВНИМАНИЕ! Будьтеосторожны!
Существует опасность поражения
электрическим током!
Прежде чем заменять лампу
освещения духового шкафа:
• Выключитедуховойшкаф.
• Извлекитепредохранителиилиот-
ключите рубильник на электрощите.
Положите ткань на дно духового
шкафа, чтобы не разбить лампу освещения и плафон.
1. Чтобы снять плафон, поверните его
против часовой стрелки.
2. Очиститестеклянныйплафон.
3. Заменителампуосвещениядухово-
го шкафа аналогичной лампой с жаростойкостью 300 °C.
Используйте лампу аналогичного
типа.
4. Установите стеклянный плафон.
ПРИМЕЧАНИЯ
На плоском про-
тивне для выпечки
На противне для
выпечки или на
полке духового
шкафа
На плоском про-
тивне для выпечки
с общей информацией о
Page 55
electrolux 55
Держатели решеток
При чистке боковых стенок можно снять
держатели решеток.
Снятие держателей решеток
1. Потяните переднюю часть направляющих от боковой стенки.
2. Потяните направляющие от задней
стороны боковой стенки, чтобы
снять держатели решеток.
2
1
2. Несильно нажмите на фиксатор,
чтобы он поднялся вверх.
3. Удерживая нажатый элемент одной
рукой, отверткой высвободите левую сторону дверцы из ее гнезда.
Установка держателей решеток
Установите держатели решеток в обратной последовательности.
ВАЖНО! Убедитесь, что крепежные
штифты на телескопических
направляющих повернуты вперед.
Чистка дверцы духового шкафа
В дверце духового шкафа имеются две
стеклянные панели. И дверца духового
шкафа, и внутренняя стеклянная панель снимаются для чистки.
Снятие дверцы духового шкафа и
стеклянной панели
1. Полностью откройте дверцу
йдите петлю слева.
и на-
Page 56
56 electrolux
4. Найдите петлю с правой стороны
дверцы.
5. Поднимите и поверните рычажок
петли.
6. Прикройте дверцу до первого фиксируемого положения (наполовину).
Затем вытяните дверцу вперед из
ее гнезда.
7. Положите дверцу на устойчивую поверхность, подложив мягкую ткань.
8. Отожмите стопоры, чтобы снять
внутреннюю стеклянную панель.
9. Поверните два фиксатора на 90° и
извлеките их из своих гнезд.
Вымойте стеклянную панель водой с
мылом. Тщательно вытрите стеклянную
панель.
Установка дверцы духового шкафа и
стеклянной панели
После окончания очистки установите
стеклянные панели и дверцу духового
шкафа. Выполните перечисленные выше действия в обратной последовательности.
При установке панели с декоративной
рамкой убедитесь, что надписи на стекле расположены на внутренней поверхности. После
установки убедитесь, что
поверхность рамки стеклянной панели
не является грубой на ощупь там, где
расположены надписи.
Внутренняя стеклянная панель должна
обязательно находиться в своих направляющих (см. рисунок).
electrolux 57
Приборы из нержавеющей стали
или алюминия:
Чистку дверцы духового шкафа
следует выполнять, используя
только влажную губку. Протрите
дверцу насухо мягкой тканью.
Не допускается использовать металлические мочалки, кислоты или
абразивные материалы, поскольку
они могут повредить поверхности
духового шкафа. Чистку панели
управления духового шкафа необходимо выполнять, соблюдая те же
самые меры предосторожности
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
НеполадкаВозможная причинаСпособ устранения
Духовой шкаф не нагревается.
Духовой шкаф не нагревается.
Духовой шкаф не нагревается.
Духовой шкаф не нагревается.
Духовой шкаф не включен.Включите духовой шкаф.
Не установлено время суток. Установите часы.
Не выполнены необходимые
настройки.
Перегорел предохранитель
на распределительном щите.
Проверьте настройки.
Проверьте предохранитель.
При повторном срабатывании предохранителя обратитесь к квалифицированному электрику.
Page 58
58 electrolux
НеполадкаВозможная причинаСпособ устранения
Лампа освещения духового
шкафа не работает.
На продуктах и внутри камеры духового шкафа осаждаются пар и конденсат
На дисплее отображается
«12.00».
Если самостоятельно справиться с проблемой не удается, обратитесь к продавцу или в сервисный центр.
Лампа освещения духового
шкафа перегорела.
Блюда находились в духовом шкафу слишком долго.
Перебой в электропитании.Установите текущее время.
Замените лампу освещения
камеры духового шкафа.
После приготовления не оставляйте блюда в духовом
шкафу более чем на 15-20
минут.
ными. Табличка с техническими данными находится на передней рамке каме-
ры духового шкафа.
Данные для сервисных центров находятся на табличке с техническими дан-
Рекомендуем записать их здесь:
Название модели (MOD.).........................................
Номер изделия (PNC).........................................
Серийный номер
(S.N.).........................................
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение230 В
Частота50 Гц
УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
20
590
540
594
2
560
570
50
550 min
560÷570
580
Page 59
A
550 min
560-570
B
593
80÷100
electrolux 59
Электрическое подключение
ВНИМАНИЕ! Электрическое
подключение должно выполняться
только квалифицированным
электриком или специалистом.
Производитель не несет ответственности при несоблюдении вами
мер безопасности, приведенных в
главе "Безопасность".
Данный прибор поставляется без сете-
вого шнура и вилки.
Сетевой кабель
Типы кабелей, пригодные для установ-
ки или замены: H07 RN-F, H05 RN-F,
H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90),
H05 BB-F.
При выборе сечения кабеля используй-
те значение полной мощности (см. та-
бличку с техническими данными) и эту
таблицу:
Полная мощ-
ность
максимум 1380 Вт 3 x 0,75 мм²
максимум 2300 Вт 3 x 1 мм²
максимум 3680 Вт 3 x 1,5 мм²
Сечение сетевого ка-
беля
Провод заземления (желто-зеленого
цвета) должен быть на 2 cм длиннее
проводов фазы и нейтрали (синий и ко-
ричневый провода).
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения
Page 60
60 electrolux
с подобными отходами. За более
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы
Упаковочные материалы безвредны для окружающей среды и при-
годны для вторичной переработке.
Пластмассовые детали обозначены
международными аббревиатурами,
такими как PE, PS и т.д. Упаковочные материалы следует складывать в соответствующие контейнеры местных служб по утилизации
отходов.
Güvenlik bilgileri 61
Ürün tanımı 64
İlk Kullanımdan Önce 64
Günlük kullanım 65
Saat fonksiyonları 66
Aksesuarların kullanılması 67
Ek fonksiyonlar 67
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
GÜVENLİK BİLGİLERİ
Kurulum ve kullanım öncesinde bu kılavuzu
dikkatlice okuyun:
•Kendi kişisel emniyetiniz ve mal güven-
liğiniz için
•Çevreye saygı için
•Cihazın doğru bir şekilde kullanılması için.
Bu kılavuzu, cihazı başka bir yere taşımanız
veya satmanız durumunda da daima cihazın
yanınızda bulundurun.
Üretici, yanlış bir kurulumun ve kullanımın
hasara neden olması durumunda sorumluluk kabul etmez.
Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin
güvenliği
• Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve olu-
şabilecek tehlikeler hakkında talimat, gö-
zetim veya bilgi verilmesi halinde 8 yaş ve
üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya
zihinsel kapasitesi düşük veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanıla-
bilir. Bu cihaz, çocukların oynayabileceği
bir oyuncak değildir.
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan
uzak tutun. Boğulma veya yaralanma riski
vardır.
• UYARI: Kapağı açıkken veya cihaz çalı-
şırken, sıcak olabileceğinden dolayı ço-
cukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun.
Yaralanma veya kalıcı olarak sakat kalma
riski vardır.
• Cihazda Çocuk Kilidi veya Tuş Kilidi fonk-
siyonu varsa, kullanın. Bu fonksiyon çocukların ve hayvanların yanlışlıkla cihazı
çalıştırmasını önler.
electrolux 61
Yararlı ipuçları ve bilgiler 68
Bakım ve temizlik 73
Servisi aramadan önce 76
Teknik veriler 76
Montaj 76
Çevreyle ilgili bilgiler 78
Genel emniyet
•Bu cihazın teknik özelliklerini değiştirme-
yin. Yaralanma ve cihaza zarar verme riski
vardır.
•Cihazın montaj ve bağlantıları sadece yet-
kili bir elektrik teknisyeni tarafından yapıla-
bilir. Bir yetkili servis merkezini arayınız.
Bunun amacı yapısal hasar veya kişisel
yaralanma riskinin ortadan kaldırılmasıdır.
•Cihazın nakliye nedeniyle zarar görme-
diğinden emin olun. Asla hasarlı bir cihazın bağlantısını yapmayınız. Gerekirse, tedarikçiyi arayın.
• Kullanmaya başlamadan önce, tüm ambalajları, etiketleri ve tabakaları cihazdan
çıkarınız. Bilgi etiketini çıkartmayınız. Garantinin geçersiz olmasına neden olabilir.
•Cihazın kullanıldığı ülkede geçerli olan ka-
nunlara, tüzüklere, direktiflere ve standartlara (güvenlik düzenlemeleri, geri-dönüşüm düzenlemeleri, elektrik veya gaz
güvenlik kurallar
•Montaj yapılırken cihazla güç kaynağı
bağlantısının çekili olduğundan emin olunuz.
•Cihazı taşırken dikkatli olunuz. Bu cihaz
ağırdır. Her zaman güvenlik eldivenleri
kullanınız. Cihazı kulpundan çekmeyiniz.
• Elektrik tesisatı tüm kutuplardan cihazın
ana şebeke bağlantısını kesebilmenize
ı, vs.) harfiyen uyunuz.
Page 62
62 electrolux
olanak sağlayan bir yalıtım cihazına sahip
olmalıdır. Yalıtım cihazının kontak açıklığının genişliği en az 3 mm olmalıdır.
•Uygun yalıtım aygıtlarına sahip olmanız
gerekmektedir: hat koruyucu devre kesiciler, sigortalar (yuvasından çıkarılan vidalı
tip sigortalar), toprak kaçağı kesicileri ve
kontaktörler.
• Elektrik çaprmasından koruyucu parçalar
alet kullanmadan sökülemeyecek şekilde
sabitlenmelidir.
• Montaj öncesinde, mutfak kabinindeki iç
kısım boyutlarının uygun olduğundan
emin olun.
•Cihazın güvenli yapıların altına ve yanına
kurulmasını sağ
layın.
•Diğer cihazlar ve mutfak üniteleriyle ara-
sında olması gereken minimum mesafeleri koruyun.
•Cihazı, arkası ve bir yanı daha uzun olan
cihaza yakın olacak şekilde monte edin.
Diğer tarafı ise, aynı yükseklikteki cihaza
yakın olacak şekilde yerleştirilmelidir.
• Cihaz bir zemin üzerine yerleştirilemez.
•Ankastre fırınlar ve ankastre ocak bölme-
leri, özel bağlantı sistemi ile donatılmıştır.
Cihazın hasar görmesini önlemek için sadece aynı üreticiye ait cihazlar kullanın.
Elektrik bağlantısı
• Cihaz topraklanmalıdır.
• Bilgi etiketindeki elektriksel verilerin evinizdeki elektrik beslemesine uygun olduğun-
dan emin olun.
• Voltaj ile ilgili bilgiler, bilgi etiketinde yazılı-
dır.
•Daima doğru takılmış topraklı priz kulla-
nın.
• Elektrikli cihazları prizlere bağlarken, kabloların sıcak cihaz kapısına temas etmelerine veya yakınından geçmelerine engel
olun.
•Priz çoğaltıcıları, ara bağlantıları ve uzat-
ma kabloları kullanmayın. Yangın riski vardır.
• Elektrik kablosunu yenilemeyin veya
değiştirmeyin. Servis merkezini arayın.
•Cihazın arkasındaki elektrik fişini (varsa)
ve kablosunu ezmemeye veya zarar vermemeye dikkat edin.
•Montaj sonrasında elektrik bağlantısının
erişilebilir olduğundan emin olun.
•Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik
kablosunu çekmeyin. Fiş varsa her zaman fişten tutarak çekin.
Kullanım
• Bu cihaz, sadece ev içi kullanım içindir.
Cihazı ticari veya endüstriyel amaçlarla
kullanmayınız.
•Cihazı sadece evde yemek pişirmek için
kullanınız. Bu, kişilerin yaralanmasını veya
ürünlerin zarar görmesini önlemek içindir.
•Cihazı bir çalışma tezgahı veya bir eşya
koyma masası gibi kullanmayınız.
•Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı
ürünler veya yanıcı ürünlerle ıslanmış eş-
yalar ve/veya eriyebilecek nesneler (örneğin plastik film, plastik, alüminyum)
koymayınız. Yangın veya patlama riski
vardır.
• Cihaz kullanımdayken iç kısmı ısınır. Yanma riski vardır. Cihazın ısıtma elemanları-
na dokunmayın. Aksesuar veya tenceretava koyarken veya çıkarırken eldiven kullanın.
•Fırının emaye yüzeyinin zarar görmemesi
için, aksesuarları çıkartırken veya takarken dikkatli olunuz
• Cihaz çalışırken kapağı açtığınızda cihazdan uzak durunuz. Sıcak buhar çıkabilir.
Deri yanıkları riski söz konusudur.
• Emaye renginin solması cihazın çalışması
üzerinde herhangi bir etkiye sahip olmadığından garanti yasası bağlamında bir
kusur değildir.
•Emaye kısmın hasar görmesini veya ren-
ginin solmasını önlemek için:
– cihaz zeminine doğrudan hiçbir nesne
koymayın ve alüminyum folyoyla kapla-
mayın;
– cihaza doğrudan sıcak su koymayın;
– yemek pişirmeyi bitirdikten sonra ıslak
tabak ve yiyecekleri cihaza koymayın.
• Suyla temas ederse cihazı kullanmayınız.
Cihazı ıslak ellerinizle çalıştırmayınız.
•Açık kapağa baskı uygulamayınız.
• Yemek pişirirken ve hatta ızgara yaparken
bile fırının kapağını kapalı tutunuz.
Bakım ve temizlik
•Bakım yapmadan önce, cihazı kapayın ve
prizden çekin.
•Bakım yapmadan önce, cihazın soğuk ol-
duğundan emin olun. Yanma riski söz ko-
Page 63
electrolux 63
nusudur. Cam panellerin kırılma riski var-
dır.
•Cihazı her zaman temiz tutun. Cihazın
üzerinde biriken yağlar veya diğer yiyecek
artıkları yangına neden olabilir.
• Düzenli temizlik, yüzey kaplamasının bozulmasını önler.
•Meyve sularının kalıcı lekeler bırakmasını
önlemek için, ıslak kek yaparken derin pişirme tepsisi kullanın.
•Kişisel güvenliğiniz ve eşyalarınızın güven-
liği için cihazı sadece su ve sabunla temizleyin. Yanıcı ürünler veya korozyona
neden olabilen ürünler kullanmayın.
•Cihazı buharlı temizleyiciler, yüksek ba-
sınçlı temizleyiciler, keskin nesneler, aşın-
temizlik malzemeleri, aşındırıcı sün-
dırıcı
gerler ve leke çıkarıcılar kullanarak temizlemeyin.
•Cam kapağı aşındırıcı temizlik malzemele-
ri veya metal kazıyıcı kullanarak temizlemeyin. İç camın ısıya dayanıklı yüzeyi kırı-
labilir ve dağılabilir.
•Kapağın cam panelleri hasar görürse za-
yıflayabilir ve kırılabilir. Bunların değiştirilmesi gerekir. Servis merkezini arayın.
•Kapağı dikkatlice açın. Alkollu malzemeler
kullanılması, alkol ve havanın karışmasına
neden olabilir. Yangın riski vardır.
•Kapağı açarken cihazın yakınında kıvılcım
veya çıplak alev olmamasına dikkat edin.
•Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı
ürünler veya yanıcı ürünlerle ıslanmış eş-
yalar ve/veya eriyebilecek nesneler (örneğin plastik film, plastik, alüminyum)
koymayın.
Fırın lambası
• Bu cihazda kullanılan elektrik ampulleri
sadece ev cihazlarında kullanılan özel ampullerdir. Ev içindeki bir odanın bütünüyle
veya kısmen aydınlatılması için kullanılamaz.
• Ampulün değiştirilmesi gerekirse sadece
ev cihazlarına yönelik olarak özel tasarlanmış aynı güçte bir ampul kullanın.
•Fırın lambasını değiştirmeden önce cihazı
prizden çekin. Elektrik çarpma riski söz
konusudur.
Servis merkezi
• Sadece yetkili bir teknisyen cihaz üzerinde onarım veya çalışma yapabilir. Yetkili
bir servis merkezini arayın.
• Sadece orijinal yedek parçalar kullanın.
Cihazın atılması
• Yaralanma veya hasar riskini ortadan kaldırmak için:
–Cihazın fişini prizden çekin.
– Elektrik kablosunu kesin ve atın.
–Kapı kilit dilini çıkarıp atın. Bu sayede
çocukların veya küçük hayvanların cihazın içinde kapalı kalması önlenmiş
ğulma riski bulunmaktadır.
olur. Bo
Page 64
64 electrolux
ÜRÜN TANIMI
Genel görünüm
2 345 6
1
10
12
11
1 Kontrol paneli
2 Sıcaklık kontrol düğmesi
3 Sıcaklık göstergesi
7
8
9
4 Gösterge
5 Güç göstergesi
6 Fırın fonksiyonu kontrol düğmesi
7 Soğutma fanı hava çıkışları
8 Izgara
9 Fırın lambası
10 Fan
11 Teleskobik raf rayı
12 Bilgi etiketi
Fırın aksesuarları
Fırın rafı (Izgara)
•
Pişirme kapları, kek kalıpları ve kızartmalar içindir.
• Pişirme tepsisi
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
Uyarı "Güvenlik bilgileri" bölümüne
bakın.
İlk temizlik
•Tüm parçaları cihazdan çıkarınız.
•Cihazı ilk kez kullanmadan önce temizle-
yiniz.
Dikkat Aşındırıcı temizlik ürünleri
kullanmayınız! Bu yüzeye zarar verebilir.
"Bakım ve Temizlik" bölümüne
başvurunuz.
Saatin ayarlanması
Fırın ancak saat ayarı yapıldıktan sonra
çalışacaktır.
Kekler ve bisküviler içindir.
• Yağ tepsisi
Fırında pişirim ve kızartma veya kap olarak yağ biriktirmek içindir.
Cihazı elektrik beslemesine bağladığınızda
veya bir elektrik kesintisi durumunda, Zaman fonksiyonu göstergesi otomatik olarak
yanıp söner.
Geçerli saati ayarlamak için " + " veya " - "
tuşunu kullanınız.
Yaklaşık 5 saniye sonra, lambanın yanıp
sönmesi durur ve ayarlanan saat göstergede görüntülenir.
Page 65
electrolux 65
Saat ayarını değiştirmek için, aynı anda
bir otomatik fonksiyon (Süre
şirme sonu
) ayarlamamalısınız.
veya Pi-
Ön ısıtma
1.
fonksiyonunu ve maksimum sıcaklığı
ayarlayın.
2. İçinde yiyecek olmadan cihazı yaklaşık
1 saat çalıştırın.
3.
fonksiyonunu ve maksimum sıcaklığı
5.
fonksiyonunu ve maksimum sıcaklığı
ayarlayın.
6. İçinde yiyecek olmadan cihazı yaklaşık
10 dakika çalıştırın.
Bunun amacı cihazda kalan artıkları yakarak
temizlemektir. Aksesuarlar normalden daha
fazla ısınabilir. Cihazda ilk kez ön ısıtma uyguluyorsanız, cihaz koku ve duman yapabilir. Bu durum normaldir. Hava akışının yeterli
olduğundan emin olun.
ayarlayın.
4. İçinde yiyecek olmadan cihazı yaklaşık
10 dakika çalıştırın.
GÜNLÜK KULLANIM
Uyarı "Güvenlik bilgileri" bölümüne
bakın.
Cihazı kullanmak için kontrol düğmesine basın. Kontrol düğmesi dışarı çıkar.
Cihazın açılması ve kapatılması
1. Fırın fonksiyonları kontrol düğmesini bir
fırın fonksiyonuna çevirin.
Fırın fonksiyonları
Fırın fonksiyonuKullanıldığı işlemler
Kapalı (OFF) konumuCihaz KAPANIR.
2. Sıcaklık kontrol düğmesini bir sıcaklığa
ayarlayın.
Cihaz çalışırken güç göstergesi yanar.
Cihaz sıcaklığı artarken sıcaklık göstergesi yanar.
3. Cihazı devre dışı bırakmak için fırın
fonksiyon düğmesi ile sıcaklık düğmesini Kapalı konuma getirin.
Fırın lambasıHerhangi bir pişirme fonksiyonu kullanılmadığında yanar.
Üst+Alt ısıtma
Fanlı pişirme
Alt rezistans
Dahili ızgara
Tam ızgara
Sıcak hava ile ızgara
Fanlı pişirme
Hem üst hem de alt rezistanslarla ısıtma yapar. Bir fırın rafında pişirme
ve kızartma yapmak içindir.
Birden fazla farklı yemeği aynı anda pişirmek içindir. Şurup içinde mey-
ve pişirmek ve mantar veya meyve kurutmak içindir.
Sadece fırının alt kısmını ısıtır. Altı gevrek veya sert olması gereken
kekleri pişirmek içindir.
Az miktardaki yassı yiyecekleri orta rafta ızgara yapmak içindir. Kızart-
ma yapmak içindir.
Tam ızgara rezistansı devreye girer. Çok miktardaki yassı yiyecekleri
ızgara yapmak içindir. Kızartma yapmak içindir.
Izgara rezistansı ile fan dönüşümlü olarak çalışır ve sıcak hava yiyecek-
ler etrafında dolaşır. İri et parçalarını pişirmek içindir. Bu fonksiyon
için maksimum sıcaklık 200 °C'dir.
Aynı pişirme sıcaklığını kullanarak, birden fazla rafı kullanarak ve ye-
meklerin tatları karışmadan kızartma veya kızartma ve pişirme yapmak
içindir.
Page 66
66 electrolux
Fırın fonksiyonuKullanıldığı işlemler
Alt ısıtıcı rezistans ısıyı direkt pizzanın, sebzeli turtanın / böreğin veya
Pizza
turtanın tabanına yönlendirirken, fan ise pizzanın üst kısmını veya börek içerisindeki malzemeleri pişirmek amacıyla havanın devridaim et-
mesini sağlar.
Gösterge
1 Fonksiyon göstergeleri
123
2 Süre göstergesi
3 Fonksiyon göstergeleri
4 "+" tuşu
5 Seçim tuşu
6 "-" tuşu
456
SAAT FONKSİYONLARI
Saat fonksiyonuKullanıldığı işlemler
SaatSaati gösterir. Ayarlamak için, saati değiştirin veya kontrol edin.
Zaman ayarıBir geri sayım süresini ayarlamak içindir.
SüreFırının ne kadar süre kullanımda kalacağını ayarlamak içindir.
BitişBir fırın fonksiyonu için kapanma zamanını ayarlamak içindir.
Fırın açılacaksa ve daha sonraki bir zamanda otomatik olarak kapanacaksa,
Süre
ve Program sonu aynı anda
kullanılabilir. Bu durumda öncelikle Sü-
ve ardından Program Sonunu
reyi
ayarlayınız.
Saat fonksiyonlarının ayarlanması
1. Bir fırın fonksiyonu ve sıcaklık ayarlayın
(Zaman Ayarı için gereklidir).
Süre sona erdiğinde, bir uyarı sesi işitilir.
Bu fonksiyonun fırının çalışması üzerinde herhangi bir etkisi
yoktur.
2. Seçim tuşuna istenilen zaman fonksiyon
göstergesi yanıp sönünceye kadar arka
arkaya basın.
Page 67
electrolux 67
3.
Zaman ayarı
için bir zaman ayarlamak için "+" veya
"-" tuşunu kullanın.
İlgili zaman fonksiyonunun göstergesi
yanar.
Süre sona erdiğinde, zaman fonksiyon
göstergesi yanıp söner ve 2 dakika boyunca sesli bir sinyal duyulur.
Süre ve Bitiş fonksiyonlarında fı-
rın otomatik olarak durur.
4. Sinyali durdurmak için herhangi bir tuşa
basın.
, Süre veya Bitiş
AKSESUARLARIN KULLANILMASI
Uyarı "Güvenlik bilgileri" bölümüne
bakın.
Teleskobik raf destekleri
2 ve 4 raf seviyelerine teleskobik raf destekleri takılıdır. Teleskobik raf destekleri ile rafları daha kolay takabilir ve çıkarabilirsiniz.
1. Sağ ve sol taraftaki raf destek raylarını
çekerek çıkarınız.
°C
5. Fırın fonksiyon düğmesi ile sıcaklık
düğmesini Kapalı konuma getirin.
Saat fonksiyonlarının iptal edilmesi
1. Seçim tuşuna gerekli fonksiyon göstergesi yanıp sönünceye kadar arka arkaya basın.
2. "- " tuşuna basın ve basılı tutun.
Saat fonksiyonu birkaç saniye içinde
devre dışı kalır.
2. Rafı teleskobik raf desteklerinin üzerine
koyunuz ve bunları fırının iç kısmına
doğru dikkatlice itiniz.
°C
EK FONKSİYONLAR
Soğutma fanı
Cihazın yüzeyini soğuk tutmak için, soğut-
ma fanı otomatik olarak açılır. Cihazı kapatmanız halinde, soğutma fanı cihaz soğuyana kadar çalışmaya devam edecektir.
Uyarı Teleskobik raf destekleri
tamamen fırının içine girmemişse, fırının
kapağını kapatmayınız. Kapak emayesi
ve camı zarar görebilir.
Uyarı Cihazı kullandığınızda, teleskobik
raf destekleri ve diğer aksesuarlar
oldukça sıcaktır. Fırın eldivenleri veya
eşdeğer nesneler kullanınız.
Güvenlik termostatı
Tehlike arz edebilecek aşırı ısınmayı (cihazın
bileşenlerinde arıza olması veya amacına
uygun olmayan kullanımdan dolayı) önlemek
için, fırında elektrik akımını kesen bir güvenlik termostatı bulunmaktadır. Sıcaklık düş-
Page 68
68 electrolux
tüğü zaman fırın otomatik olarak tekrar çalı-şır duruma geçer.
YARARLI İPUÇLARI VE BİLGİLER
• Cihazda dört raf seviyesi bulunmaktadır.
Raf seviyelerini cihazın altından başlaya-
rak sayın.
• Cihaz, hava sirkülasyonu sağlayan ve buharı sürekli olarak yeniden kullanılır hale
getiren özel bir sistemle donatılmıştır. Bu
sistem, buharlı bir ortamda pişirme yapmanızı ve yiyeceklerin içinin yumuşak ve
dışının gevrek olmasını sağlar. Pişirme süresini ve enerji tüketimini minimuma indirir.
•Cihazın içinde veya cam kapıda nemden
buğulanma oluşabilir. Bu normal bir durumdur. Pişirme sırasında fırının kapısını
açarken mutlaka fırından uzakta durun.
Yoğunlaşmayı
başlamadan önce cihazı 10 dakika çalıştı-
rın.
• Her kullanımdan sonra cihazdaki
buğulanmayı silin.
•Pişirme sırasında doğrudan cihaz zemini-
ne hiçbir nesne koymayın ve içindekileri
alüminyum folyoyla kaplamayın. Aksi takdirde pişirme sonuçları değişebilir ve
emaye kaplama zarar görebilir.
Kek pişirme
•Kek pişirmek için en iyi sıcaklık 150°C ila
200°C arasıdır.
•Pişirmeye başlamadan önce fırını 10 daki-
kalığına ön ısıtmaya tabi tutunuz.
•Pişirme süresinin 3/4'ü tamamlanmadan
önce fırının kapağını açmayın
Pişirme ve kızartma tablosu
KEKLER
YEMEĞİN
TÜRÜ
Çırpmalı tarifler
Kurabiye hamuru
Yağlı sütten
cheese cake
azaltmak için, pişirmeye
ız.
Üst + Alt ısıt-
ma
Raf
sevi-
yesi
21702 (1
21702 (1
11702160216560-8026 cm'lik kek kalıbın-
Fanlı pişirme Fanlı pişirme
Raf
Sı-
cak-
lık
[°C]
sevi-
yesi
ve 3)
ve 3)
Sı-
cak-
lık
[°C]
1602 (1
1602 (1
•Aynı anda birden fazla tepsi kullanıyorsa-
nız, aralarında bir raf boşluk bırakınız.
Et ve balık pişirme
•Ağırlığı 1 kg'dan az olan etleri pişirmeyi-
niz. Çok küçük miktarda etin pişirilmesi,
etin fazla kurumasına neden olur.
•Kırmızı etin dış kısmını iyi pişirmek ve içini
sulu halde tutmak istiyorsanız, sıcaklığı
200°C-250°C arasında ayarlayın.
• Beyaz et, kümes hayvanları ve balık için
ise, sıcaklığı 150°C ile 175°C arasında
ayarlayınız.
•Fırında kalıcı lekelerin oluş
masını önlemek
için, çok yağlı yemekler pişirirken bir damlalık tepsisi kullanınız.
• İçindeki suyun sızıp kurumaması için, eti
kesmeden önce 15 dakika bekletiniz.
•Kızartma esnasında fırının içinde aşırı du-
man oluşmasını önlemek için, damlalık
tepsisine az miktarda su koyunuz. Duman
yoğunlaşmasını önlemek için, kuruduktan
sonra her defasında su ekleyiniz.
Pişirme süreleri
Pişirme süreleri, yiyeceğin türüne, kıvamına
ve hacmine göre değişiklik gösterir.
Başlangıçta, pişirme esnasındaki performansı gözlemleyiniz. Cihazda pişirme yaparken kullandı
ğınız kaplara, tariflere ve mik-
tarlara göre en iyi ayarları (ısı ayarı, pişirme
süresi, vs.) tespit ediniz.
Tavşan21902175217560-80Parçalar halinde
Yaban tav-
şanı
Sülün21902175217590-120Derin kızartma tava-
Raf
sevi-
yesi
22102200220055-60Fırın rafında ve derin
218021702170120-150Derin kızartma tava-
219021752175150-200Parçalar halinde
Fanlı pişirme Fanlı pişirme
Raf
Sı-
cak-
lık
[°C]
sevi-
yesi
Sı-
cak-
lık
[°C]
Raf
sevi-
yesi
Sı-
cak-
lık
[°C]
Pişirme
süresi
[dk.]
Notlar
kızartma tavasında
sında
sında 2 parça
sında bütün halde
sında bütün halde
sında bütün halde
sında bütün halde
sında bütün halde
BALIK
YEMEĞİN
TÜRÜ
Alabalık/Çipura
Ton balığı/
Somon
Üst + Alt ısıt-
ma
Raf
sevi-
yesi
21902 (1
21902 (1
Fanlı pişirme Fanlı pişirme
Raf
Sı-
cak-
lık
[°C]
sevi-
yesi
ve 3)
ve 3)
Sı-
cak-
lık
[°C]
1752 (1
1752 (1
Raf
sevi-
yesi
ve 3)
ve 3)
Pişirme
Sı-
cak-
[°C]
süresi
lık
17540-553-4 balık
17535-604-6 fileto
[dk.]
Notlar
Izgara
Pişirmeye başlamadan önce, fırını 10
dakika boş olarak ısıtın.
MiktarIzgaraDakika cinsinden pişir-
me süresi
YİYECEĞİN TÜRÜAdetg
Bonfile4800325012-1512-14
Biftek4600325010-126-8
Raf
Sıcak.
(°C)
1. taraf2. taraf
Page 72
72 electrolux
MiktarIzgaraDakika cinsinden pişir-
me süresi
YİYECEĞİN TÜRÜAdetg
Sosis8/325012-1510-12
Domuz pirzola4600325012-1612-14
Tavuk (2 parça ha-
linde)
Kebap4/325010-1510-12
Tavuk göğsü4400325012-1512-14
Hamburger6600325020-30
Balık fileto4400325012-1410-12
Tost sandviçler4-6/32505-7/
Tost4-6/32502-42-3
21000325030-3525-30
Raf
Sıcak.
(°C)
1. taraf2. taraf
Sıcak hava ile ızgara
Uyarı Bu fonksiyonu maksimum 200
°C sıcaklık değerinde kullanınız.
MiktarIzgaraDakika cinsinden pişir-
me süresi
YİYECEĞİN TÜRÜAdetg
Et sarma (hindi)11000320030-4020-30
Tavuk (iki parça ha-
linde)
Tavuk baget6-320015-2015-18
Bıldırcın4500320025-3020-25
Sebze graten--320020-25Adet Deniz tarakları--320015-20-
Uskumru2-4-320015-2010-15
Balık dilimleri4-6800320012-158-10
21000320025-3020-30
Raf
Sıcak.
(°C)
1. taraf2. taraf
Pizza
Pişirmeye başlamadan önce, fırını 10
dakika boş olarak ısıtın.
YİYECEĞİN TÜ-
RÜ
Büyük pizza120015~25
Küçük pizza120010~20
Sandviç ekmeği120015~25
Akrilamidler hakkında bilgi
Önemli Bilimsel kaynaklı son bilgilere göre,
yiyecek yüzeyinin kızartılması halinde
Pizza Fonksiyonu
Raf seviyesisıcak.°C
Pişirme süresi (da-
kika olarak)
NOTLAR
düz pişirme tepsisin-
de
düz pişirme tepsisin-
de veya fırın rafında
düz pişirme tepsisin-
de
(özellikle nişasta içeren ürünlerde),
akrilamidler sağlık için tehlike
yaratabilmektedir. Bu nedenle, mümkün
Page 73
olan en düşük sıcaklıklarda pişirmenizi ve
yiyeceğin yüzeyini çok fazla kızartmamanızı
tavsiye ederiz.
BAKIM VE TEMİZLİK
Uyarı "Güvenlik bilgileri" bölümüne
bakın.
•Cihazın ön yüzeyini yumuşak bir bez ve
temizlik maddesi
• Metal yüzeyleri temizlemek için klasik temizlik maddesi kullanınız.
•Fırının iç kısmını her kullanımdan sonra te-
mizleyiniz. Böylece, kir yanmamış olacak
ve daha kolay temizlenecektir.
• İnatçı kirleri özel fırın temizleme malzemeleri kullanarak temizleyiniz.
•Tüm fırın aksesuarlarını her kullanımdan
sonra ılık su ve temizlik maddesi ile temizleyiniz.
•Eğer yapışmaz aksesuarlarınız varsa bun-
ları bulaşık makinesinde yıkamayınız ve
sert maddeler, keskin uçlu nesneler ile temizlemeyiniz. Yapışmaz kaplamaya zarar
verebilirler!
Kapı contalarının temizlenmesi
contasını düzenli olarak kontrol edin.
•Kapı
Kapı çerçevesi, fırın boşluğunun kasası
çevresinde bulunur. Kapı contası hasarlıy-
sa, cihazı kullanmayın. Servis Merkezini
arayın.
•Kapı contasını temizlemek için temizlik
hakkındaki genel bilgilere başvurun.
Temizleme işlemini bittikten sonra, cam panelleri ve fırın kapağını takın. Yukarıdaki
adımları tersine sırayla izleyin.
Dekoratif çerçeveye sahip dahili paneli takarken, ekran baskı bölgesinin kapağın iç
tarafına gelmesine dikkat edin. Montajın ardından ekran baskı bölgesindeki cam panel
çerçevesine ait yüzeyin, dokunduğunuzda
pürüzsüz olduğundan emin olun.
Dahili cam paneli yuvalara doğru taktığınız-
dan emin olun (aşağıdaki resme bakın).
Page 76
76 electrolux
Paslanmaz çelik ve alüminyum cihazlar:
Fırın kapağını sadece ıslak bir süngerle
temizleyiniz. Yumuşak bir bezle kurulayınız.
Yüzeye zarar verebileceklerinden, bulaşık teli, asit veya aşındırıcı temizlik mad-
deleri kullanmayınız. Fırının kontrol panelini aynı uyarıları dikkate alarak temizleyiniz
SERVİSİ ARAMADAN ÖNCE
Uyarı "Güvenlik bilgileri" bölümüne
bakın.
SorunMuhtemel nedenÇözüm
Fırın ısınmıyor.Fırın açılmamıştır.Fırını çalıştırın.
Fırın ısınmıyor.Saat ayarlanmamıştır.Saati ayarlayın.
Fırın ısınmıyor.Gerekli ayarlar yapılmamıştır.Ayarları kontrol edin.
Fırın ısınmıyor.Sigorta kutusundaki sigorta at-
Soruna bir çözüm bulamadığınız takdirde,
satıcınıza veya yetkili servise başvurun.
mıştır.
Yemeği fırında çok uzun bir süre bırakmışsınızdır.
Bir elektrik kesintisi olmuştur.Saati yeniden ayarlayın.
Servis merkezi için gerekli bilgiler bilgi etiketinde bulunmaktadır. Bilgi etiketi fırın boş-
luğunun ön kaplamasında bulunur.
Bu verileri aşağıya yazmanızı öneriyoruz:
Model (MOD.).........................................
Ürün numarası (PNC).........................................
Seri numarası (S.N.).........................................
Sigortayı kontrol edin. Sigortanın birkaç defa atması durumunda, kalifiye bir elektrikçi
çağırın.
Pişirme işlemi bittikten sonra,
yemekleri fırının içerisinde
15-20 dakikadan fazla bekletmeyin.
TEKNİK VERİLER
Gerilim230 V
Frekans50 Hz
MONTAJ
Uyarı "Güvenlik bilgileri" bölümüne
bakın.
Page 77
electrolux 77
20
590
594
540
560
570
2
50
A
B
550 min
560÷570
550 min
560-570
593
580
80÷100
Elektrik tesisatı
Uyarı Elektrik tesisatı sadece yetkili ve
uzman bir kişi tarafından yapılmalıdır
"Güvenlik" bölümünde açıklanan gü-
venlik önlemlerine uymamanız halinde
üretici firma sorumluluk kabul etmez.
Bu cihaz, elektrik fişi ve elektrik kablosu ol-
madan teslim edilir.
Kablo
Montaj ve değişime uygun kablo tipleri: H07
RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Kablo bölümü için (bilgi etiketindeki) toplam
güce ve tabloya bakın:
Toplam güç çeki-
mi
maksimum 1380 W 3 x 0,75 mm²
maksimum 2300 W 3 x 1 mm²
Kablo bölümü
Page 78
78 electrolux
Toplam güç çeki-
mi
maksimum 3680 W 3 x 1,5 mm²
Kablo bölümü
ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki
simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi
atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların
geri dönüşüm için verildiği özel toplama
noktalarından birine verilmesi gerektiğini
belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha
edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi,
hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş
olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem
çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün
geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri
belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX HOME PRODUCTS CORPORATION NV.
RAKETSTRAAT 40 / RUE DE LA FUSEE 40
B-1130 BRUSSEL / BRUXELLES
BELGIUM
TEL: +32 2 716 26 00
FAX: +32 2 716 26 01
Fırın kablosu (yeşil/sarı kablo) faz kabloların-
dan ve nötr bağlantı kablolarından (mavi ve
kahverengi kablolar) 2 cm uzun olmalıdır.
satın almış olduğunuz bayiden
edinebilirsiniz.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ambalaj malzemesi
Ambalaj malzemesi çevre dostu ve geri
dönüştürülebilir özelliktedir. Plastik par-
çalar PE, PS vb. uluslararası kısaltmalarla tanımlanmıştır. Ambalaj malzemesini yerel atık yönetimi tesisinde bu
amaç için sunulan konteynerlere atın.
www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl,
diğer beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır.
Kullanım ömrü, üretici ve/veya ithalatçı fir-
manın cihazınızla ilgili yedek parça temini ve
bakım süresini ifade eder.
Page 79
electrolux 79
Page 80
www.electrolux.com/shop
397199102-A-102011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.