Electrolux EOB 53010 User Manual [es]

brugsanvisning
käyttöohje
bruksanvisning
manual de instrucciones
bruksanvisning
Ovn
Uuni
Ovn
Horno
Inbyggnadsugn
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
Indhold
Om sikkerhed 2 Produktbeskrivelse 4 Før ibrugtagning 4 Daglig brug 5 Oplysninger, råd og stege-/bagetabeller
Om sikkerhed
Læs denne brugervejledning grundigt før in­stallation og ibrugtagning af ovnen:
• Af hensyn til din personlige sikkerhed og din ejendoms sikkerhed.
• Af hensyn til miljøet
• For korrekt betjening og brug af apparatet.
Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet, også hvis du flytter eller sæl­ger maskinen. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og eller anven­delsen forårsager skade.
Sikkerhed for børn og udsatte personer
• Lad ikke personer, herunder børn, med nedsat fysisk sanseapparat, nedsatte mentale evner eller manglende erfaring og viden betjene apparatet. De skal være un­der opsyn af en person, der har ansvaret for deres sikkerhed, eller instrueres i at bruge apparatet.
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn. Der er fare for kvælning eller fysisk personskade.
• Lad ikke børn og dyr komme tæt på ap­paratet, mens lågen er åben, eller appara­tet er i brug. Der er fare for personskade eller anden vedvarende invaliditet.
• Hvis apparatet er udstyret med en sikker­hedslås eller børnesikring, bør den bruges. Dette forhindrer, at børn og små dyr akti­verer apparatet ved et uheld.
Generelt om sikkerhed
• Apparatets specifikationer må ikke æn­dres. Dette kan medføre risiko for person­skade samt beskadigelse af apparatet.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det.
Vedligeholdelse og rengøring 11 Når der opstår fejl 14 Installation 14 Miljøhensyn 16
7
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
• Sluk altid straks for apparatet efter brug.
Installation
• Installation og tilslutning må kun udføres af en autoriseret el-installatør. Kontakt et godkendt servicecenter. Dermed forhin­drer du skade på personer eller bygninger.
• Kontroller, at apparatet ikke har fået ska­der under transporten. Tilslut ikke et be­skadiget apparat. Kontakt om nødvendigt forhandleren.
• Fjern al emballage, mærkater og folie fra apparatet, før det tages i brug. Fjern ikke typeskiltet. Dette kan medføre, at garanti­en bortfalder.
• Overhold altid nøje de love, bestemmelser, retningslinjer og normer (regler om sikker­hed, korrekt bortskaffelse, elsikkerhed el­ler gassikkerhed osv.), der gælder i brugs­landet.
• Sørg for at tage netstikket ud af kontakten under installationen.
• Vær forsigtig, når apparatet flyttes. Appa­ratet er tungt. Brug altid sikkerhedshand­sker. Apparatet må aldrig trækkes i hånd­taget.
• Apparatets installation skal udføres med en afbryder med mindst 3 mm brydeaf­stand, så forbindelsen til lysnettet kan af­brydes på alle poler.
• Brug korrekte isoleringsanordninger: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
• Beskyttelsen mod elektrisk stød skal fast­gøres, så den ikke kan fjernes uden brug af værktøj.
• Nogle af apparatets dele kan være strøm­førende. Luk apparatet med beslag, og
electrolux 3
sørg for, at der ikke er mellemrum. Det for­hindrer elektrisk stød, eftersom farlige dele ikke kan berøres ved et uheld.
• Kontroller, at nichemålene er passende for køkkenelementet, før apparatet installe­res.
• Sørg for, apparatet er installeret under og opad stabile køkkenelementer.
• Mindsteafstanden til andre apparater skal overholdes.
• Installer apparatet med bagsiden og den ene side mod højere elementer. Den an­den side skal stå op ad et element med samme højde.
• Dette apparat kan ikke stilles på en sokkel.
• Indbygningsovne og kogesektioner fast­gøres med særlige tilslutningssystemer. Brug kun apparatet med elementer af samme fabrikat for at undgå skader på ap­paratet.
Tilslutning, el
• Apparatet skal ekstrabeskyttes, jvf. Stærk­strømsreglementet.
• Sørg for, at de elektriske data på typeskil­tet svarer til strømforsyningen til maskinen.
• Oplysninger om spænding står på type­skiltet.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig tilslut­ningskontakt.
• Hvis du tilslutter el-apparater i stikkontak­ter, må deres ledninger ikke berøre eller komme tæt på den varme ovndør.
• Brug ikke multistik, stikdåser og forlæn­gerledninger. Der er brandfare.
• Udskift ikke elledningen. Kontakt service­centret.
• Undgå at klemme eller beskadige stikket (hvis det er relevant) og ledningen bag ap­paratet.
• Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installationen.
• Undgå at slukke for apparatet ved at træk­ke i ledningen. Tag altid selve elstikket ud af kontakten (hvis det er relevant).
Anvendelse
• Dette apparat er kun til husholdningsbrug. Apparatet må ikke bruges til erhvervs- eller industrimæssige formål.
• Brug kun apparatet til madlavning i hus­holdningen. Dermed undgår du person­skade eller skade på ejendom.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller fra­sætningsplads.
• Anbring ikke brandbare produkter - eller genstande der er gennemvædet af brand­bare produkter (fremstillet af plastik eller aluminium) -, i nærheden eller på appara­tet. Der er eksplosions- eller brandfare.
• Ovnrummet bliver meget varmt under brug. Der er risiko for forbrænding. Brug handsker, når du indsætter eller udtager tilbehørsdele eller fade.
• Vær forsigtig under udtagning eller ind­sættelse af tilbehøret for at undgå beska­digelse af ovnens emalje.
• Hold afstand til apparatet, når du åbner døren, mens apparatet er i brug. Der kan trænge meget varm damp ud. Der er risiko for forbrænding.
• Sådan undgår du at beskadige eller mis­farve ovnens emalje: – Stil ikke noget i ovnens bund, og dæk
ikke nogen del af ovnen med alufolie
– Hæld aldrig meget varmt vand direkte
ind i ovnen
– Lad ikke fugtige fade og retter stå i ov-
nen efter tilberedningen
• Misfarvning af ovnens emalje forringer ikke apparatets brugsegenskaber
• Brug ikke apparatet, hvis det er i kontakt med vand Betjen ikke apparatet med våde hænder.
• Belast ikke ovndøren, når den er åben.
• Luk altid ovndøren under tilberedning, og­så når du bruger grillfunktionen.
Vedligeholdelse og rengøring
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden rengøring.
• Kontroller, at apparatet er kølet af, før det rengøres. Der er risiko for forbrænding. Der er risiko for, at ovnglasset går i stykker.
• Hold altid ovnen ren. Ophobning af fedt el­ler madrester kan medføre brand.
• Regelmæssig rengøring forebygger, at overfladerne nedbrydes
• Rengør kun apparatet med vand og sæbe af hensyn til din egen sikkerhed samt din ejendoms sikkerhed. Anvend ikke brand­bare produkter, eller produkter som kan forårsage rustangreb.
• Brug ikke damprenser, højtryksrenser, skarpe genstande, skurende rengørings­midler, skuresvampe eller pletfjernere.
4 electrolux
• Rengør ikke glasdøren med slibende ren­gøringsmidler eller metalskraber. Den varmfaste belægning på det inderste glas kan tage skade.
• Hvis ruderne beskadiges, mister glasset styrke og kan gå i stykker. Udskift ruderne, hvis dette er tilfældet. Kontakt servicecen­tret.
•Vær forsigtig, når du tager døren af appa­ratet. Døren er tung!
• Undgå at rengøre ovnens katalytiske emal­je (hvis dette er relevant).
Ovnpære
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten, før ovnpæren skiftes. Der er ri­siko for elektrisk stød!
Produktbeskrivelse
Oversigt over apparatet
1 2 3 4 5 6
7 8 9
10
11
Servicecenter
• Reparation eller arbejde på apparatet må kun udføres af en godkendt tekniker. Kon­takt et godkendt servicecenter.
• Brug kun originale reservedele.
Bortskaffelse af apparatet
• Sådan undgås risiko for personskade eller beskadigelse: – Tag stikket ud af kontakten. – Klip elledningen af, og kassér den. – Fjern dørlåsen, og kassér den. Dette for-
hindrer, at børn og dyr bliver lukket inde i apparatet. Der er fare for kvælning.
1 Betjeningspanel 2 Termostatknap 3 Temperaturindikator 4 Display 5 TÆNDT-lampe 6 Funktionsvælger, ovn 7 Luftspalter til køleblæser 8 Grill
9 Ovnpære 10 Blæser 11 Typeskilt
Tilbehør til ovn
Grillrist Til service, kageforme, stege.
Bageplade
Før ibrugtagning
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
Rengøring før ibrugtagning
• Tag alle dele ud af apparatet.
• Gør apparatet rent, inden du tager det i brug.
Bemærk Brug ikke slibende rengøringsmidler og skuresvampe! Det
Til kager og småkager.
Bradepande
Til bagning og stegning, eller som dryp­bakke til opsamling af fedt.
kan beskadige overfladen. Se "Vedligeholdelse og rengøring".
Stille uret
Ovnen virker først, når uret er indstillet.
Når du slutter apparatet til lysnettet eller efter strømafbrydelse, blinker knappen for tids­funktioner automatisk. Indstil uret med " + " eller " - "-knappen. Efter ca. 5 sekunder holder displayet op med at blinke og viser indstillingen for Aktuel tid.
Daglig brug
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
Tænde og slukke for ovnen
1. Drej knappen Ovnfunktioner til en ovn-
funktion
2. Drej termostatknappen til en temperatur.
Ovnfunktioner
Ovnfunktion Egnet til
electrolux 5
Når tiden ændres, må der ikke indstilles en automatisk funktion (Varighed
Slut
) på samme tid.
eller
Forvarmning
1.
Indstil funktion
og maksimal tempera-
tur.
2. Lad ovnen stå tændt, mens den er tom, i 45 minutter.
3.
Indstil funktion
og maksimal tempera-
tur.
4. Lad ovnen stå tændt, mens den er tom, i 15 minutter.
Dette er så eventuelle rester fra fremstillingen brændes af. Tilbehøret kan blive varmere end ved normal brug. Imens kan ovnen lugte ube­hageligt, og der kan komme røg. Det er nor­malt. Sørg for, at luften kan cirkulere frit.
Tændt-lampen tænder, når ovnen arbej­der. Termostatlampen tænder, når ovntem­peraturen stiger.
3. Sluk ovnen ved at dreje funktionsvælge­ren og termostatknappen til Sluk-stilling.
SLUK-position Apparatet er slukket.
Ovnpære
Over- og undervarme
Øverste varmelegeme (overvarme)
Nederste varmelegeme
Inderste grill
Fuld grill
Lyser, uden at der er valgt en tilberednings-
funktion.
Varmen kommer fra varmelegemerne i ovnens
loft og bund. Til bagning og stegning i ét lag.
Varmen kommer kun oppefra. Til bruning af
færdige retter.
Varmen kommer kun nedefra. Til bagning af
kager med sprød bund eller skorpe.
Til grillstegning af flade madvarer i små mæng-
der, midt på risten. Til ristning af brød.
Det fulde grill-element er tændt. Til grillstegning af flade madvarer i store mængder. Til ristning
af brød.
6 electrolux
Display
1 2 3
Ovnfunktion Egnet til
Her arbejder grillelement og blæser efter hi-
nanden, så den varme luft cirkulerer om retter-
Varmluftgrill
Varmluft
Optøning
ne i ovnen. Til tilberedning af store stykker kød.
Maksimumtemperatur for denne funktion
er 200 °C.
Til samtidig stegning eller stegning/bagning af
mad, der skal have samme tilberedningstem-
peratur, på flere riller, uden at de forskellige
retter får afsmag af hinanden.
Optør frosne madvarer. Temperaturvælgeren
skal stå på slukket.
1 Lamper for funktioner 2 Tidsdisplay 3 Lamper for funktioner 4 Knappen "+" 5 Valgknap 6 Knappen "-"
Indstilling af urfunktioner
1.
Urfunktion Egnet til
Aktuel tid Viser klokkeslættet. Til indstilling, ændring eller aflæsning af klokke-
Minutur Bruges til at indstille en nedtælling.
456
Tryk på vælgerknappen igen og igen, ind­til kontrollampen for den ønskede funkti­on blinker.
2.
Indstil minuturet
, Varighed eller Slut
, brug knappen " + " eller " - ". Kontrollampen for funktionen tænder. Når tiden er udløbet, blinker kontrollam­pen for funktionen, og der høres en lyd­alarm i 2 minutter.
Når funktionerne Varighed og Slut
anvendes, slukker ovnen automatisk.
3. Tryk på en hvilken som helst knap for at standse signalet.
slæt.
Når tiden er gået, udsendes et lydsignal.
Denne funktion har ikke indflydelse på ovnen.
Urfunktion Egnet til
Varighed Til at indstille, hvor længe ovnen skal arbejde.
Program slut Til at indstille sluk-tiden for en ovnfunktion.
Varighed og Slut kan bruges sam­tidig, hvis ovnen senere skal tændes og slukkes automatisk. I dette tilfælde ind­stilles først Varighed
.
Sletning af urfunktioner
1. Tryk på vælgerknappen igen og igen, ind­til kontrollampen for den ønskede funkti­on blinker.
2. Tryk på knappen " - ", og hold den nede. Efter et par sekunder slukker urfunktio­nen.
Teleskopudtræk
På 2. og 4. hyldeniveau er der installeret te­leskopudtræk. Med teleskopudtræk er det nemmere at indsætte og udtage pladerne.
1. Træk teleskopudtrækkene til højre og venstre ud.
og herefter Slut
°C
2. Anbring pladen på de teleskopudtrække­ne, og skub den forsigtigt ind i ovnen.
electrolux 7
°C
Advarsel Forsøg ikke at lukke ovndøren, før teleskopudtrækkene er helt inde i ovnen. Det kan beskadige ovndørens glas og emalje.
Advarsel Teleskopudtræk og andre tilbehørsdele bliver meget varme, når du bruger ovnen. Brug ovnhandsker eller lignende.
Andre funktioner Blæser
Blæseren bliver automatisk slået til for at hol­de ovnen kølig på de udvendige sider. Hvis du slukker for apparatet, kører blæseren vi­dere, til apparatet er kølet af.
Sikkerhedstermostat
For at undgå farlig overophedning (på grund af forkert brug af apparatet eller defekte kom­ponenter) er ovnen udstyret med en sikker­hedstermostat, der afbryder strømmen. Ov­nen tænder automatisk, når temperaturen er faldet.
Oplysninger, råd og stege-/bagetabeller
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
• Ovnen har ribber i fire højder. Tæl ribberne
fra bunden af ovnen.
• Du kan tilberede forskellige retter samtidig på to ribber. Placer ristene på ribbe 1 og
3.
• Ovnen har et specielt system, der cirkule­rer luften og konstant genbruger dampen. Med dette system er det muligt at bruge damp ved tilberedningen, så maden bliver
8 electrolux
mør indvendig og sprød på overfladen. Det mindsker tilberedningstiden og energifor­bruget til et minimum.
• Dampen kan sætte sig som fugt i appara­tet eller på ovnlågen. Det er normalt. Stå altid på afstand af ovnen, når du åbner ovnlågen under tilberedning. Tænd ovnen 10 minutter inden tilberedning for at mind­ske kondenseringen.
• Tør fugt væk, hver gang du har brugt ov­nen.
• Stil ikke genstandene direkte på ovnens bund, og dæk ikke nogen del af ovnen med alufolie, når du tilbereder mad. Dette kan ændre stege-/bageresultaterne og beskadige emaljen.
Kagebagning
• Den bedste bagetemperatur for kager er mellem 150 °C og 200 °C.
• Forvarm ovnen i 10 minutter før tilberedel­sen
• Hvis der bruges to bageplader samtidig, skal der være en tom rille imellem dem.
Tilberedning af kød og fisk
• Tilbered ikke mindre end 1 kg kød. Hvis er steges for små mængder, bliver kødet for tørt.
• Indstil temperaturen mellem 200 °C-250 °C for at stege rødt kød, så det er velstegt uden på og saftigt inde i.
• Hvidt kød, fjerkræ og fisk kan steges ved temperaturer mellem 150°C-175°C.
• Brug en bradepande til kød med meget fedt, så der ikke kommer permanente plet­ter i ovnen.
• Lad kød stå i ca. 15 minutter, før det skæ­res, så al saften ikke løber ud.
• Kom lidt vand i bradepanden for at undgå for meget røg i ovnen under stegningen. Kom vand i bradepanden hver gang den tørrer ud for at undgå for meget røg i ovnen under stegningen.
• Åbn ikke ovndøren, før 3/4 af den indstil­lede tilberedningstid er gået.
Stegetabel KAGER
Over- og under-
varme
MADVARE
Rørt dej 2 170 2 (1 og3)160 45-60 I bageform
Rille
Tem­pera-
tur
[°C]
Varmluft
Rille
Tem­pera-
tur [°C]
Tilbered-
ningstid
(min)
Bemærkninger
Mørdej 2 170 2 (1 og3)160 24-34 I bageform
Kvarkkage m. kærnemælk
Æblekage (æb­letærte)
Butterdej 2 175 2 150 60-80 På bageplade Tærte m. sylte-
tøj Engelsk frugtka-ge2 170 2 155 60-70 I bageform, 26 cm
Sukkerbrødsla­ge uden fedt
Engelsk juleka­ge/frugtkage
Plumkage 2 170 2 160 50-60
1 170 2 160 60-80 I bageform, 26 cm
1 170 2 ven-
stre +
højre
2 170 2 160 30-40 I bageform, 26 cm
2 170 2 160 35-45 I bageform, 26 cm
2 170 2 160 50-60 I bageform, 20 cm
160 100-120 2 kageforme på 20 cm på
rist
I brødform
1)
electrolux 9
MADVARE
Små kager i
Over- og under-
varme
Rille
Tem­pera-
tur
[°C]
3 170 3 (1 og3)160 20-30 På bageplade
Varmluft
Rille
Tem­pera-
tur [°C]
Tilbered-
ningstid
(min)
Bemærkninger
form Småkager 3 150 3 150 20-30
På bageplade
1)
Marengs 3 100 3 100 90-120 På bageplade Boller 3 190 3 180 15-20
Vandbakkelser 3 190 3 180 25-35
På bageplade På bageplade
1)
1)
Frugttærter 3 180 2 170 45-70 I bageform, 20 cm Victoriakager 1 eller 2 180 2 170 40-55 Venstre + højre i kageform,
20 cm
1) Forvarm i 10 minutter.
BRØD OG PIZZA
Over- og under-
varme
MADVARE
Rille
Tem­pera-
tur
[°C]
Franskbrød 1 190 1 190 60-70 Grovbrød 1 190 1 180 30-45 I brødform
Rundstykker 2 190 2 (1 og3)180 25-40 6-8 rundstykker på bage-
Pizza 1 190 1 190 20-30 Boller 3 200 2 190 10~20
1) Forvarm i 10 minutter.
Varmluft
Rille
Tem­pera-
tur [°C]
Tilbered-
ningstid
(min)
Bemærkninger
1-2 stk., 500 gr. 1 stk.
1)
plade
I bradepande
På bageplade
1)
1)
TÆRTER
Over- og under-
varme
MADVARE
Rille
Tem­pera-
tur
[°C]
Grøntsagstærte 2 200 2 175 45-60 I form Quiche 1 190 1 190 40-50 I form Lasagne 2 200 2 200 25-40 I form Cannelloni 2 200 2 190 25-40 I form Yorkshire pud-
2 220 2 210 20-30
ding
1) Forvarm i 10 minutter.
Varmluft
Rille
Tem­pera-
tur [°C]
Tilbered-
ningstid
(min)
Bemærkninger
1)
6 forme
1)
10 electrolux
KØD
Over- og under-
varme
MADVARE
Oksekød 2 200 2 190 50-70 På rist og i bradebande Svinekød 2 180 2 180 90-120 På rist og i bradebande Kalvekød 2 190 2 175 90-120 På rist og i bradebande Roastbeef, rød 2 210 2 200 44-50 På rist og i bradebande Roastbeef, rosa 2 210 2 200 51-55 På rist og i bradebande Roastbeef, gen-
nemstegt Flæskebov 2 180 2 170 120-150 I bradepande Flæskeskank 2 180 2 160 100-120 2 stykker i bradepande Lam 2 190 2 190 110-130 Kølle Kylling 2 200 2 200 70-85 Hel, i bradepande Kalkun 1 180 1 160 210-240 Hel, i bradepande And 2 175 2 160 120-150 Hel, i bradepande Gås 1 175 1 160 150-200 Hel, i bradepande Kanin 2 190 2 175 60-80 Parteret Hare 2 190 2 175 150-200 Parteret Fasan 2 190 2 175 90-120 Hel, i bradepande
Rille
Tem­pera-
tur
[°C]
2 210 2 200 55-60 På rist og i bradebande
Varmluft
Rille
Tem­pera-
tur [°C]
Tilbered-
ningstid
(min)
Bemærkninger
FISK
Over- og under-
varme
MADVARE
Bækørred/hav­rude
Tun/laks 2 190 2 (1 og3)175 35-60 4-6 fileter
Rille
Tem­pera-
tur
[°C]
2 190 2 (1 og3)175 40-55 3-4 fisk
Varmluft
Rille
Tem­pera-
tur [°C]
Tilbered-
ningstid
(min)
Bemærkninger
Grillstegning
Forvarm ovnen i 10 minutter før tilbered­ningen
Mængde Grillstegning Tilberedningstid (minut-
ter)
MADVARE Stykker gram
Tournedos 4 800 3 250 12-15 12-14 Oksesteaks 4 600 3 250 10-12 6-8
niveau
Temp.
(°C)
1. side 2. side
electrolux 11
Mængde Grillstegning Tilberedningstid (minut-
ter)
MADVARE Stykker gram
Medister, middags­pølser
Svinekoteletter 4 600 3 250 12-16 12-14 Kylling (i halve) 2 1000 3 250 30-35 25-30 Kebab 4 / 3 250 10-15 10-12 Kyllingebryst 4 400 3 250 12-15 12-14 Hamburger 6 600 3 250 20-30 Fiskefilet 4 400 3 250 12-14 10-12 Sandwiches 4-6 / 3 250 5-7 / Toastbrød 4-6 / 3 250 2-4 2-3
8 / 3 250 12-15 10-12
niveau
Temp.
(°C)
1. side 2. side
Varmluftgrill
Advarsel Brug denne funktion med en
maksimal temperatur på 200 °C.
Mængde Grillstegning Tilberedningstid (minut-
ter)
MADVARE Stykker gram
Rullesteg (kalkun) 1 1000 3 200 30-40 20-30 Kylling (i halve) 2 1000 3 200 25-30 20-30 Kyllingelår 6 - 3 200 15-20 15-18 Vagtler 4 500 3 200 25-30 20-25 Grøntsagsgratin - - 3 200 20-25 ­stykker Kammuslin-
ger Makrel 2-4 - 3 200 15-20 10-15 Fisk i skiver 4-6 800 3 200 12-15 8-10
- - 3 200 15-20 -
rille
Temp.
(°C)
1. side 2. side
Vedligeholdelse og rengøring
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
Ovnribber
Ovnribberne kan fjernes, så ovnens side­vægge kan rengøres.
Udtagning af ovnribber
1. Træk forenden af ribberne væk fra side-
væggen.
12 electrolux
2. Træk rilleskinnerne fra bagsiden af side-
væggen for at fjerne ribberne.
2
1
Indsættelse af ovnribber
Montér ovnribberne i modsat rækkefølge. Vigtigt Sørg for, at tappene på
teleskopskinnerne vender fremad.
Rengøring af ovnlåge
Ovnlågen har tre ovnglas monteret oven på hinanden. Du kan fjerne ovnglassene for at rengøre dem.
Aftagning af ovnlåge og ovnglas
1. Hold lågelisten i lågens øverste kant (A)
ved de to sider, og træk den opad for at fjerne den.
B
4
3
2
1
C
A
2. Hold lågeglasset med den ene hånd, og
fjern først det første ovnglas (B) med den anden hånd. Gør det samme med det andet ovnglas (C).
Rengør glassene med vand og sæbe. Tør ovnglassene omhyggeligt.
Isætning af låge og ovnglas
Når du har gjort lågen ren, bør du sætte ovn­glassene i, i den modsatte rækkefølge. Sørg for at sætte det midterste ovnglas i de kor­rekte lejer (se nedenstående billede). Det midterste glas har en prik i et af hjørner­ne. Når du isætter dette glas, skal du kon­trollere, at prikken er i det øverste venstre hjørne af glasset. Det første glas har en dekoreret ramme og en liste over riller. Når du isætter dette glas,
skal du kontrollere, at serigrafien vender ud­ad. Kontrollér, at ovnglassets overflade ikke er grov, når du rører ved den.
D
D
A
electrolux 13
2. Træk forsigtigt varmeelementet ned.
Ovnens loft
Du kan fjerne det øverste varmelegeme, så det er lettere at komme til at rengøre loftet.
Advarsel Sluk for apparatet, før du fjerner varmelegemet. Kontrollér, at apparatet er kølet af. Der er risiko for forbrænding!
1. Fjern skruen, der holder varmeelementet
fast. Brug en skruetrækker første gang.
Denne gang kan du rengøre ovnens loft. Tør ovnens loft af med en blød klud opvredet i varmt vand og rengøringsmiddel, og lad det tørre.
Montering af varmelegemet
1. Monter varmelegemet i omvendt række-
følge.
Advarsel Sørg for, at varmeelementet er korrekt monteret, og at det ikke falder ned.
Udskiftning af ovnpære/rengøring af dækglas
Advarsel Vær forsigtig! Der er risiko for
elektrisk stød!
14 electrolux
1. Drej dækglasset mod uret, og tag det af.
2. Gør glasset rent.
3. Udskift ovnpæren med en tilsvarende
nye ovnpære skal have de samme spe-
cifikationer som den gamle.
4. Montér dækglasset.
pære, der er varmefast op til 300 °C. Den
Når der opstår fejl
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
Fejl Mulig årsag Løsning
Ovnen bliver ikke varm Der er ikke tændt for ovnen Tænd for ovnen Ovnen bliver ikke varm Uret er ikke indstillet Indstil uret Ovnen bliver ikke varm Der er ikke foretaget de nødven-
Ovnen bliver ikke varm Sikringen på husets eltavle (sik-
Ovnpæren virker ikke Pæren er defekt Udskift ovnpæren Der samler sig damp og kon-
densvand på maden og i ovn­rummet
Displayet viser "12.00" Ved strømafbrydelse Nulstil uret
Kontakt forhandleren eller servicecentret, hvis du ikke selv kan løse problemet.
dige indstillinger
ringsboks) er gået
Maden har stået for længe i ov­nen
De nødvendige oplysninger til servicecente­ret er angivet på typeskiltet. Typeskiltet er placeret på ovnens frontramme.
Det anbefales, at du noterer oplysningerne her:
Model (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................
Kontroller indstillingerne
Se efter på tavlen. Kontakt en autoriseret installatør, hvis sikrin­gen går mere end én gang.
Lad ikke maden stå i ovnen læn­gere end 15-20 minutter efter til­beredningen
Installation
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
Indbygning
electrolux 15
20
590
594
540
560
570
7
50
A
B
550 min
560÷570
550 min
560-570
600
587
Elektrisk installation
Advarsel Må kun installeres af en
autoriseret el-installatør. Producenten kan ikke holdes ansvarlig,
hvis brugeren ikke følger sikkerhedsfor­holdsreglerne, der er angivet i kapitlet "Sikkerhed".
Dette apparat leveres med stik og ledning.
80÷100
16 electrolux
Miljøhensyn
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Emballage Emballagen er miljøvenlig og kan gen­bruges. Plastikdele er mærket med in­ternationale forkortelser, f.eks. PE, PS, osv. Aflevér emballagen i de rette af­faldsbeholdere på kommunens gen­brugsplads.
Electrolux. Thinking of you.
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
Sisällys
Turvallisuusohjeet 17 Laitteen kuvaus 19 Käyttöönotto 19 Päivittäinen käyttö 20 Neuvot, vinkit ja ruoanvalmistustaulukot
22
Turvallisuusohjeet
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöä:
• henkilökohtaisen ja omaisuutesi turvalli­suuden takaamiseksi
• ympäristön suojelemiseksi
• laitteen virheettömän käytön takaamiseksi.
Säilytä käyttöohjeet laitteen yhteydessä ja pi­dä ne laitteen mukana esimerkiksi asuntoa vaihtaessasi tai jos luovutat tai myyt laitteen toiselle henkilölle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennukses­ta tai käytöstä.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• Älä anna fyysisesti tai aisteiltaan rajoittu­neiden tai muulla tavalla taitamattomien tai kokemattomien henkilöiden, mukaan lu­kien lapset, käyttää laitetta, ellei heidän tur­vallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa las­ten ulottuvilta. Ne voivat aiheuttaa tukeh­tumis- tai henkilövahinkovaaran.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin, kun sen luukku on auki tai laite on toiminnassa. Tilanne voisi aiheuttaa henkilövahinkovaaran tai pysyvän vam­mautumisen vaaran.
• Jos laitteessa on virtakytkimen lukitus tai painikelukitus, käytä sitä. Lukitus estää laitteen kytkeytymisen vahingossa päälle lasten tai kotieläinten toimesta.
electrolux 17
Hoito ja puhdistus 26 Käyttöhäiriöt 29 Asennus 30 Ympäristönsuojelu 31
Oikeus muutoksiin pidätetään
Yleiset turvallisuusohjeet
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. Se aiheuttaisi henkilövahinkovaaran ja lait­teen vaurioitumisvaaran.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana.
• Kytke laite pois päältä jokaisen käyttöker­ran jälkeen.
Asennus
• Laitteen saa asentaa ja kytkeä ainoastaan valtuutettu sähköasentaja. Ota yhteys val­tuutettuun huoltoliikkeeseen. Näin este­tään rakennevauriot ja henkilövahingot.
• Tarkista, ettei laite ole vaurioitunut kulje­tuksessa. Vaurioitunutta laitetta ei saa kyt­keä verkkovirtaan. Ota tarvittaessa yhteys jälleenmyyjään.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja suojamuovit laitteesta ennen sen ensim­mäistä käyttöä. Älä irrota arvokilpeä. Muu­toin takuu voi mitätöityä.
• Asennuksessa tulee noudattaa käyttö­maassa voimassa olevia lakeja, määräyk­siä, direktiivejä ja standardeja (turvallisuus­määräyksiä, kierrätysmääräyksiä, sähkö­turvallisuusmääräyksiä, jne.).
• Varmista, että laite on kytketty irti verkko­virrasta asennuksen ajaksi.
• Ole varovainen laitteen siirron aikana. Laite on painava. Käytä aina patalappuja. Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta kiinni pitäen.
• Sähköliitäntään on asennettava kytkin, jo­ka erottaa laitteen kaikki navat sähköver­kosta ja jonka kontaktien väli on vähintään 3 mm.
18 electrolux
• Sopivia erotuslaitteita ovat esimerkiksi: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat su­lakkeet on irrotettava kannasta), vikavirta­kytkimet ja kontaktorit.
• Iskusuojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnistu ilman työkaluja.
• Jotkin laitteen osat ovat jännitteenalaisia. Kiinnitä laite kalusteisiin kiinni ja varmista, ettei niiden väliin jää tilaa. Täten estetään sähköiskut, koska vaarallisiin osiin ei voida koskea.
• Ennen asennusta on varmistettava, että keittiökalusteessa on oikean kokoinen asennustila.
• Varmista, että laite asennetaan turvallisten rakenteiden alapuolelle ja lähelle.
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Asenna laite niin, että sen takaosa ja toinen sivu on on lähellä korkeampaa laitetta. Laitteen toisen sivun on oltava samankor­kuisen laitteen vieressä.
• Laitetta ei saa asentaa korotusalustalle.
• Kalusteeseen asennettavat uunit ja keitto­tasot asennetaan erityisillä kiinnitysvälineil­lä. Jotta laitteen vaurioituminen estettäi­siin, käytä ainoastaan saman valmistajan tuottamia laitteita.
Sähköliitäntä
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pistora­siaan.
• Varmista, että laitteen arvokilven merkin­nät vastaavat verkkovirtalähteen arvoja.
• Jännitearvot on merkitty arvokilpeen.
• Käytä aina oikein asennettua iskunkestä­vää pistorasiaa.
• Kun kytket sähkölaitteita pistorasiaan uu­nin lähellä, älä anna niiden virtajohtojen koskea kuumaan uunin luukkuun.
• Älä käytä jakorasioita, liittimiä tai jatkojoh­toja. Ne aiheuttaisivat tulipalovaaran.
• Älä vaihda tai muuta virtajohtoa. Ota yh­teyttä huoltoliikkeeseen.
• Varmista, etteivät laitteen taakse jäävät pistoke (jos olemassa) ja virtajohto joudu puristuksiin tai vaurioidu.
• Varmista, että laitteen sähköliitäntä on hy­vin ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaes­sasi. Vedä aina pistokkeesta – jos olemas­sa.
Käyttö
• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan koti­talouskäyttöön. Älä käytä laitetta kaupalli­seen tai teolliseen käyttöön.
• Käytä laitetta ainoastaan kotitalouksien ruoanvalmistustarpeisiin. Täten vältetään henkilö- ja omaisuusvahingot.
• Älä käytä laitetta työtasona tai säilytysalus­tana.
• Älä aseta helposti syttyviä tuotteita, hel­posti syttyviin aineisiin kostutettuja tuottei­ta ja/tai sulavia tuotteita (muovista tai alu­miinista tehtyjä) laitteeseen, laitteen päälle tai sen lähelle. Tällöin on olemassa räjäh­dys- tai tulipalovaara.
• Laitteen sisätila kuumenee käytön aikana. On olemassa riski saada palovammoja. Käytä patalappuja lisävarusteita tai keitto­astioita käsitellessäsi.
• Varo, ettei uunin emalipinta vaurioidu lisä­varusteiden poistamisen tai asennuksen yhteydessä.
• Pysy aina kaukana laitteesta, kun avaat laitteen luukun laitteen ollessa toiminnas­sa. Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä. Ole­massa on palovammojen vaara.
• Emalipinnan vaurioitumisen tai värimuu­toksien estäminen: – älä aseta mitään esinettä suoraan uunin
pohjalle, älä myöskään peitä pohjaa alu­miinifoliolla
– älä aseta kuumaa vettä suoraan laittee-
seen
– älä säilytä kosteita astioita tai ruokia lait-
teessa sen käytön jälkeen.
• Uunin emalipintojen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan.
• Älä käytä laitetta, jos se on kosketuksessa veteen. Älä käytä laitetta märin käsin.
• Älä paina avointa uunin luukkua.
• Sulje uunin luukku aina, vaikka grillaus olisi käynnissä.
Hoito ja puhdistus
• Ennen huoltotoimenpiteitä katkaise virta laitteesta ja irrota laitteen verkkojohto sei­näpistorasiasta.
• Varmista ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista, että laite on jäähtynyt. On ole­massa riski saada palovammoja. Vaarana on lasipaneelien rikkoutuminen.
• Pidä laite aina puhtaana. Rasvan tai ruoan kerääntyminen laitteeseen voi aiheuttaa tulipalon.
electrolux 19
• Säännöllinen puhdistaminen ehkäisee pin­tamateriaalien vaurioitumisen.
• Oman turvallisuutesi ja asuntosi turvalli­suuden takia puhdista laite vain vedellä ja saippualla. Älä käytä syttyviä aineita tai tuotteita, jotka voivat aiheuttaa korroosio­ta.
• Älä puhdista laitetta kuumalla höyryllä, pai­nepesurilla, terävillä esineillä, hankausai­neilla, hankaussienillä tai tahranpoistoai­neilla.
• Älä käytä luukun puhdistuksessa hankaus­aineita tai metallikaapimia. Sisälasin läm­mönkestävä pinta voi mennä rikki.
• Kun luukun lasilevyt vaurioituvat, niiden kestävyys heikkenee ja ne voivat rikkoutua. Sinun tulee vaihtaa ne. Ota yhteys huolto­liikkeeseen.
• Ole varovainen irrottaessasi laitteen luuk­kua. Luukku on painava.
• Älä puhdista katalyyttista emalia (mikäli käytössä).
Laitteen kuvaus
Laitteen kuvaus
1 2 3 4 5 6
7 8 9
10
11
Uunin lamppu
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen uunin lampun vaihtamista. Muutoin tilanne voisi aiheuttaa sähköiskuvaaran!
Huoltoliike
• Ainoastaan valtuutettu teknikko saa korja­ta laitteen tai huoltaa sitä. Ota yhteys val­tuutettuun huoltoliikkeeseen.
• Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Laitteen hävitys
• Estä henkilö- ja omaisuusvahingot seuraa­vasti: – Irrota pistoke pistorasiasta. – Leikkaa virtajohto irti ja hävitä se. – Irrota luukun lukitus. Täten lapset ja eläi-
met eivät voi jäädä kiinni laitteen sisälle. Muutoin tilanne voisi aiheuttaa tukehtu­misvaaran.
1 Käyttöpaneeli 2 Lämpötilan väännin 3 Lämpötilan merkkivalo 4 Näyttö 5 Virran merkkivalo 6 Uunin toimintojen väännin 7 Jäähdytyspuhaltimen ilma-aukot 8 Grilli
9 Uunin lamppu 10 Puhallin 11 Arvokilpi
Uunin varusteet
Ritilä
Käytetään patojen, kakkuvuokien ja pais­tien alustana.
Matalareunainen leivinpelti
Käyttöönotto
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Kakkujen ja pikkuleipien paistamiseen.
Uunipannu Käytetään leivonnassa, paistamisessa tai rasvankeruuastiana.
20 electrolux
Uuden laitteen puhdistaminen
• Poista kaikki varusteet laitteen sisältä.
• Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttö­kertaa.
Huomio Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Ne voivat vahingoittaa pintoja. Lue ohjeet kohdasta Huolto ja puhdistus.
Kellonajan asettaminen
Uuni toimii vasta, kun kellonaika on ase­tettu.
Päivittäinen käyttö
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Uunin kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta
1. Käännä uunin toimintojen valitsin halu-
amasi toiminnon kohdalle.
2. Käännä lämpötilan säädin haluamasi
lämpötilan kohdalle.
Uunitoiminnot
Uunin toiminto Käyttötarkoitus
Kun laite kytketään verkkovirtaan tai sähkö­katkon esiintyessä, ajastimen merkkivalo vilkkuu. Kellonaika asetetaan painikkeella + tai - . Vilkkuminen lakkaa noin viiden sekunnin ku­luttua ja kellonaika näkyy näytössä.
Jos muutat kellonaikaa, et voi asettaa samanaikaisesti automaattista toimintoa
(Kesto
tai Loppu ).
Esilämmitys
1.
Aseta toiminto
ja maksimilämpötila.
2. Anna uunin olla toiminnassa tyhjänä 45 minuutin ajan.
3.
Aseta toiminto
ja maksimilämpötila.
4. Anna uunin olla toiminnassa tyhjänä 15 minuutin ajan.
Tällöin poistetaan mahdolliset jäämät uunin sisätilasta. Varusteet voivat kuumentua enemmän kuin normaalikäytössä. Esilämmi­tyksen aikana uunista saattaa tulla epämiel­lyttävää hajua ja savua. Tämä on normaalia. Tarkista, että ilmanvaihto on riittävä.
Virran merkkivalo palaa, kun uuni on toi­minnassa. Lämpötilan merkkivalo palaa uunin kuu­menemisen aikana.
3. Uuni kytketään pois toiminnasta kääntä­mällä uunin toimintojen valitsin ja lämpö­tilan valitsin Off-asentoon.
OFF-asento Laitteesta on katkaistu virta.
Uunin lamppu Syttyy ilman toimintojen aktivoimista.
Ylä- ja alalämpö
Ylälämpövastus
Alalämpövastus
Sekä ylä- että alavastus ovat toiminnassa.
Paistaminen yhdellä kannatintasolla.
Vain uunin ylävastus on toiminnassa. Valmiin
ruoan loppukypsennys.
Vain uunin alavastus on toiminnassa. Rapea-
tai mureapohjaisten kakkujen paistaminen.
Näyttö
Uunin toiminto Käyttötarkoitus
Sisempi grillivastus
Suuri grilli
Kiertoilmagrilli
Kiertoilmatoiminto
Sulatus
1 2 3
electrolux 21
Matalien ja pienten ruokamäärien grillaus ritilän
keskellä. Leivän paahtaminen.
Suuri grillivastus on toiminnassa. Matalien ja
suurien ruokamäärien grillaus. Leivän paahta-
minen.
Grillivastus ja uunin puhallin ovat yksi kerrallaan
toiminnassa, ja kuuma ilma kiertää ruoan ym-
pärillä. Suurikokoisten lihapalojen paistaminen.
Tämän toiminnon maksimilämpötila on
200 °C.
Saman paistolämpötilan vaativien ruokien
paistaminen samanaikaisesti useammalla kan-
natintasolla ilman, että tuoksut sekoittuvat.
Pakastettujen ruokien sulattaminen. Lämpöti-
lan valitsimen on oltava Pois toiminnasta -
asennossa.
1 Toimintojen merkkivalot 2 Aikanäyttö 3 Toimintojen merkkivalot 4 Painike "+" 5 Valintapainike 6 Painike "-"
Kellotoimintojen asettaminen
1.
456
Paina valintapainiketta, kunnes haluama­si toiminnon merkkivalo vilkkuu.
2.
Hälytinajastimen
, Kesto-toiminnon
ja Loppu-toiminnon aika asetetaan painikkeella + tai - . Vastaavan toiminnon merkkivalo syttyy. Kun asetettu aika on kulunut, symboli al­kaa vilkkua ja uunista kuuluu merkkiääni kahden minuutin ajan.
Toiminnoissa Kesto ja Loppu uuni kytkeytyy automaattisesti pois toimin­nasta.
3. Voit vaientaa merkkiäänen painamalla jo­takin painiketta.
22 electrolux
Kellotoiminto Käyttökohde
Kellonaika Näyttää kellonajan. Kellonajan asettaminen, muuttaminen tai tarkista-
Hälytinajastin Jäljellä olevaa aikaa näyttävän ajastimen asettaminen.
Kesto Uunin toiminta-ajan asettaminen.
Loppu Uunin toiminnon poiskytkeytymisajan asettaminen.
Kesto-toimintoa ja Loppu-toimintoa
voidaan käyttää yhdessä, kun uuni halutaan kytkeä automaattisesti toimin­taan ja pois toiminnasta myöhempänä ajankohtana. Aseta tässä tapauksessa
ensiksi Kesto
Kellotoimintojen peruuttaminen
1. Paina valintapainiketta, kunnes haluama­si toiminnon merkkivalo vilkkuu.
2. Paina ja pidä alhaalla painiketta - . Kellotoiminto peruuntuu muutaman se­kunnin kuluttua.
Teleskooppikiskot
Kannatintasoilla 2 ja 4 on teleskooppikiskot. Ritilät voidaan asettaa ja poistaa helpommin teleskooppikiskojen avulla.
1. Vedä oikea ja vasen teleskooppikisko ulos.
minen.
Kun asetettu aika on kulunut, uunista kuuluu merkkiääni.
Tällä toiminnolla ei ole vaikutusta uunin toimintaan.
ja sitten Loppu .
°C
Lisätoiminnot Jäähdytyspuhallin
Jäähdytyspuhallin kytkeytyy toimintaan au­tomaattisesti jäähdyttäen laitteen pintoja. Kun kytket laitteen pois toiminnasta, jäähdy­tyspuhallin toimii edelleen, kunnes laite on jäähtynyt.
Turvatermostaatti
2. Aseta ritilä teleskooppikiskojen päälle ja työnnä ne varovasti uunin sisälle.
Vaarallisen ylikuumenemisen välttämiseksi (laitteen virheellisen käytön tai vioittuneiden osien vuoksi) uunissa on turvatermostaatti, joka keskeyttää virransyötön. Virta kytkeytyy automaattisesti uudelleen, kun lämpötila on laskenut normaalille tasolle.
°C
Varoitus! Älä sulje uunin luukkua, jos teleskooppikiskot eivät ole kokonaan uunin sisällä. Se voi vaurioittaa luukun emali- ja lasipintoja.
Varoitus! Teleskooppikiskot ja muut varusteet kuumenevat erittäin kuumiksi laitteen käytön aikana. Käytä uunikintaita tai vastaavia.
Neuvot, vinkit ja ruoanvalmistustaulukot
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
electrolux 23
• Uunissa on neljä kannatintasoa. Laske
kannatintasot uunin pohjasta alkaen.
• Eri ruokia voidaan kypsentää kahdella eri
tasolla samanaikaisesti. Aseta ritilät tasoille 1 ja 3.
• Laitteessa on erityinen järjestelmä, joka
kierrättää ilmaa ja höyryä jatkuvasti. Kysei­sen järjestelmän avulla ruoka paistuu jat­kuvasti kosteassa ympäristössä, minkä ansiosta se on sisältä mehevää ja ulkopin­nalta rapeaa. Se vähentää paistoajan ja energian kulutuksen minimiin.
• Kosteutta voi tiivistyä uunin sisään ja luu-
kun laseihin. Tämä on normaalia. Kun uu­nin luukku avataan käytön aikana, seiso ai­na kaukana laitteesta. Tiivistymistä voi vä­hentää käyttämällä laitetta 10 minuuttia ennen ruokien kypsentämistä.
• Pyyhi kosteus pois jokaisen käyttökerran
jälkeen.
• Älä aseta mitään esinettä suoraan uunin
pohjalle äläkä peitä osia alumiinifoliolla kypsennyksen aikana. Tämä voi vaikuttaa kypsennystuloksiin ja vaurioittaa emalipin­taa.
Kakkujen paistaminen
• Esikuumenna uunia noin 10 minuuttia en­nen paistamista.
• Älä avaa uunin luukkua ennen kuin 3/4 paistoajasta on kulunut.
• Jos laitat uuniin kaksi leivinpeltiä yhtä ai­kaa, jätä peltien väliin yksi tyhjä kannatin­taso.
Lihan ja kalan kypsentäminen
• Älä paista uunissa kaloja, jotka painavat alle 1 kg. Jos paistomäärä on liian pieni, lihasta tulee kuiva.
• Jotta punainen liha paistuu hyvin ulkopin­nalta ja jää mehukkaaksi sisältä, aseta läm­pötilaksi 200-250°C.
• Käytä valkoiselle lihalle, linnunlihalle ja ka­lalle lämpötilaa 150-175°C.
• Laita uunipannu hyvin rasvaisten ruokien alle estääksesi rasvaroiskeiden aiheutta­mat pysyvät tahrat.
• Anna lihan levätä noin 15 minuuttia ennen leikkaamista, jotta lihaneste ei valu pois.
• Estääksesi käryn muodostumisen paiston aikana, kaada uunipannulle vähän vettä. Jotta savu ei tiivisty, lisää vettä tarvittaes­sa.
• Kakkujen paras paistolämpötila on 150-200°C.
Paistotaulukko KAKUT
Ylä- ja alalämpö
RUOKALAJI
Vatkattu taikina 2 170 2 (1 ja3)160 45-60 Kakkuvuoassa
Taso
Läm­pötila
[°C]
Kiertoilmatoi-
minto
Taso
Läm­pötila
[°C]
Paistoai-
ka [min]
Muistiinpanoja
Murotaikina 2 170 2 (1 ja3)160 24-34 Kakkuvuoassa
Voi-maito-juus­tokakku
Omenapiiras 1 170 2 vasen
Omenatorttu 2 175 2 150 60-80 Leivinpellillä Hillopiirakka 2 170 2 160 30-40 Kakkuvuoassa halk. 26 cm Hedelmäkakku 2 170 2 155 60-70 Kakkuvuoassa halk. 26 cm Sokerikakku
(rasvaton)
1 170 2 160 60-80 Kakkuvuoassa halk. 26 cm
+ oikea
2 170 2 160 35-45 Kakkuvuoassa halk. 26 cm
160 100-120 2 kakkuvuokaa (halk. 20
cm) uunin ritilän päällä
24 electrolux
Kiertoilmatoi-
minto
Taso
Läm­pötila
[°C]
Paistoai-
ka [min]
Muistiinpanoja
RUOKALAJI
Joulukakku/he-
Ylä- ja alalämpö
Taso
Läm­pötila
[°C]
2 170 2 160 50-60 Kakkuvuoassa halk. 20 cm
delmäkakku Luumukakku 2 170 2 160 50-60
Leipävuoassa
1)
Pikkuleivät 3 170 3 (1 ja3)160 20-30 Leivinpellillä
Keksit 3 150 3 150 20-30
Leivinpellillä
1)
Marengit 3 100 3 100 90-120 Leivinpellillä Pullat 3 190 3 180 15-20
Tuulihatut 3 190 3 180 25-35
Leivinpellillä Leivinpellillä
1)
1)
Matalat piiraat 3 180 2 170 45-70 Kakkuvuoassa halk. 20 cm Täytekakkupoh-ja1 tai 2 180 2 170 40-55 Vasen + oikea kakkuvuoas-
sa 20 cm
1) Esilämmitä 10 minuutin ajan.
LEIPÄ JA PIZZA
Ylä- ja alalämpö
RUOKALAJI
Taso
Läm­pötila
[°C]
Vaalea leipä 1 190 1 190 60-70 Ruisleipä 1 190 1 180 30-45 Leipävuoassa
Sämpylät 2 190 2 (1 ja3)180 25-40
Kiertoilmatoi-
minto
Taso
Läm­pötila
[°C]
Paistoai-
ka [min]
Muistiinpanoja
1-2 kappaletta, 500 g/kpl
6-8 kpl leivinpellillä
1)
1)
Pizza 1 190 1 190 20-30 Korkeareunaisessa vuoas-
Teeleivät 3 200 2 190 10~20
1) Esilämmitä 10 minuutin ajan.
1)
sa
Leivinpellillä
1)
PAISTOKSET
Ylä- ja alalämpö
RUOKALAJI
Taso
Läm-
pötila
[°C]
Vihannespais-
2 200 2 175 45-60 Vuoassa
tos Piiraat 1 190 1 190 40-50 Vuoassa Lasagne 2 200 2 200 25-40 Vuoassa Cannelloni 2 200 2 190 25-40 Vuoassa Vanukas 2 220 2 210 20-30
1) Esilämmitä 10 minuutin ajan.
Kiertoilmatoi-
minto
Taso
Läm-
pötila
[°C]
Paistoai-
ka [min]
Muistiinpanoja
6 vanukasvuokaa
1)
Loading...
+ 56 hidden pages