Electrolux EOB 53001 R User Manual

návod k použití
istruzioni per l’uso
user manual
Инструкция по
эксплуатации
Trouba
Forno
Oven
EOB53001
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostní informace 2 Popis spotřebiče 5 Před prvním použitím 5 Denní používání 5 Funkce hodin 6 Doplňkové funkce 7
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Před instalací a použitím si pečlivě přečtěte tento návod:
• Abyste ochránili svoji bezpečnost i svůj majetek.
• Abyste chránili životní prostředí.
• Abyste spotřebič správně používali.
Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se spotřebičem i v případě jeho stěhování nebo prodeji. Výrobce nezodpovídá za škody způsobené nesprávnou instalací či chybným používá­ním spotřebiče.
Bezpečnost dětí a postižených osob
•Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzic­kými, smyslovými nebo duševními schop­nostmi nebo osoby bez patřičných zku­šeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zo­hledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provo­zem spotřebiče. Zabraňte, aby si děti hrály se spot
• Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení nebo zra­nění.
• Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nebo je-li spotřebič v provozu, nedovolte, aby se k němu přibližovaly děti nebo zvířata. Hrozí nebezpečí úrazu nebo jiných trva­lých následků.
• Pokud je spotřebič vybaven funkcí dět- ského zámku nebo blokování tlačítek, používejte ji. Zabráníte tak dětem a zvířatům v náhodném použití spotřebiče.
řebičem.
Užitečné rady a tipy 7 Čištění a údržba 12 Co dělat, když... 15 Instalace 15 Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny
Všeobecné bezpečnostní informace
•Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče. Hrozí nebezpečí úrazu nebo poškození spotřebiče.
•Zapnutý spotřebič nenechávejte bez do- zoru.
• Po každém použití spotřebič vypněte.
Instalace
•Spotřebič smí instalovat a zapojovat po- uze kvalifikovaný elektrikář. Kontaktujte autorizované servisní středisko. Předejde- te tak poškození zařízení nebo zranění osob.
• Zkontrolujte, zda se spotřebič při dopravě nepoškodil. Poškozený spotřebič neza­pojujte. V případě nutnosti se obraťte na dodavatele.
•Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie. Neodstraňujte typový štítek. Mohlo by dojít k porušení záruky.
• Vždy dodržujte zákony, vyhlášky, směrni- ce nebo normy platné v zemi použití spotřebiče (bezpečnostní nebo recyklační směrnice, bezpečnostní normy pro elek­trická nebo plynová zařízení atd.).
•Během instalace musí být spotřebič od- pojený od elektrické sítě.
•Při stěhování spotřebiče dávejte pozor. Tento spotřebič je těžký. Vždy používejte ochranné rukavice. Netahejte spotřebič za držadlo.
• Je nutné instalovat vhodný vypína izolační zařízení k řádnému odpojení všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty alespoň 3 mm širokou.
17
č nebo
electrolux 3
• Je nutné instalovat správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, po­jistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), spouštěče uzemnění a stykače.
Části ochrany proti úrazu elektrickým proudem musejí být upevněny tak, aby je nešlo odstranit bez nástrojů.
•Některé části spotřebiče jsou pod pro- udem. Uzavřete spotřebič skříňkou a zkontrolujte, že není volně přístupný. Za- bráníte tak úrazu elektrickým proudem při náhodné dotyku nebezpečných částí.
•Před instalací zkontrolujte, zda má pro- stor v kuchyňské lince vhodné rozměry.
• Dbejte na to, aby byl spotřebič namonto­ván pod bezpečnou konstrukcí a vedle bezpečných konstrukcí.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat­ních spotřebičů a nábytku.
• Instalujte spotřebič zadní stranou a jed­nou boční stranou směrem k vyššímu spotřebiči. Druhou stranu je nutné umístit
řebiči, který je stejně vysoký.
ke spot
•Tento spotřebič nesmí být umístěn na podstavec.
• Vestavné trouby a varné desky se připo- jují speciálními spojovacími systémy. Aby­ste zabránili poškození spotřebiče, insta­lujte spotřebič pouze ke spotřebičům od stejného výrobce.
Připojení k elektrické síti
•Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na ty­povém štítku souhlasí s parametry vaší domácí elektrické sítě.
• Informace o napětí naleznete na typovém štítku.
• Vždy používejte správně instalovanou sí­ťovou zásuvku odolnou proti rázovému proudu.
•Po připojení spotřebiče k síťové zásuvce se kabely nesmí dotýkat horkých dvířek spotřebiče nebo být v jejich blízkosti.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky, ko­nektory ani prodlužovací kabely. Hrozí nebezpečí požáru.
•Nevyměňujte ani neupravujte napájecí ka- bel. Kontaktujte servisní středisko.
• Dávejte pozor, abyste zástrčku a síťový kabel (je-li součástí vybavení) za spotřebi-
čem nesk
řípli nebo jinak nepoškodili.
• Zkontrolujte, zda je síťová zásuvka po in­stalaci spotřebiče přístupná.
• Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky ta­hem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku (pokud je jí spotřebič vybaven).
Používání
•Tento spotřebič je určen pouze k domá- címu použití. Nepoužívejte jej ke komerč- ním nebo průmyslovým účelům.
•Spotřebič používejte pouze pro vaření v domácnosti. Zabráníte tak fyzickým úra­zům osob či poškození majetku.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní ne­bo odkládací plochu.
•Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumisťujte hořlavé předměty, předměty nasáklé hořlavinami nebo spé­kavé předměty (například z plastu nebo hliníku). Hrozí nebezpečí výbuchu nebo požáru.
•Vnitřek spotřebič
e se při použití zahřívá na velmi vysokou teplotu. Hrozí nebezpe­čí popálení. Při vkládání nebo vyjímání příslušenství či nádob používejte rukavi­ce.
•Při vyjímání nebo vkládání příslušenství trouby buďte opatrní, abyste nepoškodili smalt trouby.
•Pokud je zařízení v provozu, při otevření dvířek vždy stůjte v dostatečné vzdále­nosti. Může dojít k uvolnění horké páry. Hrozí nebezpečí popálení.
• Barevné změny na smaltovaném povrchu nemají vliv na výkon spotřebiče, a tak se nejedná o závadu z hlediska ustanovení záruky.
• Jak zabránit poškození nebo změně bar­vy smaltovaného povrchu: – nepokládejte žádné předměty přímo na
dno spotřebiče ani jej nezakrývejte hli­níkovou fólií;
– nenalévejte horkou vodu přímo do
spotřebiče;
–po dokončení pečení nenechávejte
vlhká jídla ve spotřebiči.
• Nepoužívejte spotřebič, došlo-li k jeho kontaktu s vodou. Nepoužívejte spotřebič, máte-li mokré ruce.
•Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte nási- lím.
•Dvířka spotřebiče vždy zavřete, i když gri- lujete.
4 electrolux
Čištění a údržba
•Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a odpojte od síťového na­pájení.
•Před údržbou se ujistěte, že je spotřebič již chladný. Hrozí nebezpečí popálení. Mohlo by dojít k prasknutí skla.
•Spotřebič udržujte neustále v čistotě. Usazené tuky nebo zbytky jídla mohou způsobit požár.
•Pravidelným čištěním zabráníte zhoršení stavu povrchového materiálu.
•Při pečení koláčů s vysokým obsahem vody používejte hluboký plech, abyste zabránili úniku ovocných šťáv, které mo­hou způsobit trvalé skvrny.
•Z důvodu osobní bezpečnosti a ochrany majetku čistěte spotřebič pouze vodou a mýdlem. Nepoužívejte hořlavé prostředky nebo prostředky, které mohou způsobit korozi.
•K čistění spotřebiče nepoužívejte parní či-
ízení, vysokotlaká čisticí zařízení,
sticí zař ostré předměty, abrazivní čisticí prostředky, drsné houbičky ani odstraňo­vače skvrn.
• Použijete-li sprej do trouby, řiďte se po­kyny výrobce.
•K čištění skleněných dvířek nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky ani kovové škrabky. Žáruvzdorný povrch vnitřní skle­něné tabule může popraskat a následně se roztříštit.
• Pokud se poškodí skleněné tabule dvířek, zkřehnou a mohou prasknout. Je nutné je vyměnit. Kontaktujte servisní středisko.
•Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatrní. Dvířka jsou těžká!
•Nečistěte katalytický smalt (je-li součástí spotřebiče).
Nebezpečí požáru!
•Dvířka otvírejte velmi opatrn
ě. Používáte-li
při přípravě jídla v troubě přísady obsahu-
jící alkohol, může vzniknout směs vzdu­chu s alkoholem. Hrozí nebezpečí požá­ru.
•Při otvírání dveří nesmí být v blízkosti jis- kry ani otevřený oheň.
•Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumisťujte hořlavé předměty, předměty nasáklé hořlavinami nebo spé­kavé předměty (například z plastu nebo hliníku).
Žárovka trouby
• V tomto spotřebiči se používají speciální žárovky určené pouze pro použití v do­mácích spotřebičích. Nelze je používat pro částečné nebo úplné osvětlení míst­nosti.
• Pokud je žárovku potřeba vyměnit, použi­jte pouze žárovku se stejným výkonem a speciálně určenou pro domácí spotřebi­če.
•Před výměnou žárovky trouby odpojte spotřebič od elektrické sítě. Hrozí nebez­pečí úrazu elektrickým proudem.
Servisní středisko
•Spotřebič může opravovat pouze kvalifi- kovaný technik. Kontaktujte autorizované servisní středisko.
• Používejte výhradně originální náhradní díly.
Likvidace spotřebiče
• Aby nedošlo k úrazu nebo vzniku škod: – Odpojte zařízení od elektrické sítě. –Odřízněte a vyhoďte síťový kabel. –Odstraňte dveřní západku. Zabráníte
tak tomu, aby uvnitř spotřebiče uvízly děti nebo malá zvířata. Hrozí nebezpečí udušení.
POPIS SPOTŘEBIČE
Celkový pohled
2 4 63 5
1
11
10
1 Ovládací panel 2 Ovladač teploty 3 Kontrolka teploty 4 Analogový časovač 5 Kontrolka napájení
7
6 Ovladač funkcí trouby
8
7 Větrací otvory
9
8 Gril
9 Žárovka trouby 10 Výrobní štítek 11 Ventilátor
electrolux 5
Příslušenství trouby
Drátěný rošt Pro nádoby na pečení, dortové a koláčo- vé formy, pečeně.
Mělký plech na pečení
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Upozorně Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
První čiště
•Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušen- ství.
•Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Pozor Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky. Mohly by poškodit povrch. Řiďte se částí " Čištění a údržba".
Předehřátí
1.
Nastavte funkci
2. Nechte spotřebič spuštěný bez potravin
po dobu přibližně jedné hodiny.
a maximální teplotu.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Upozorně Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Na koláče a drobné pečivo.
Hluboký plech na pečení
• Pro pečení moučníků a masa, nebo k za­chycování tuku.
3.
Nastavte funkci
4. Nechte spotřebič spuštěný bez potravin
po dobu přibližně deseti minut.
5.
Nastavte funkci
6. Nechte spotřebič spuštěný bez potravin
po dobu přibližně deseti minut. Tímto se spálí jakékoliv usazeniny ve spotřebiči. Příslušenství může být víc horké než obvykle. Když spotřebič předehříváte poprvé, může vydávat zápach nebo kouř. To je normální jev. Zajistěte dostatečné pro­udění vzduchu.
Zapnutí a vypnutí spotřebiče
1. Otočte ovladačem funkcí trouby na po-
žadovanou funkci.
a maximální teplotu.
a maximální teplotu.
6 electrolux
2. Otočte ovladačem teploty na požadova­nou teplotu. Když je spotřebič v provozu, svítí kon­trolka zapnutí. Kontrolka teploty se rozsvítí, když se zvyšuje teplota uvnitř spotřebiče.
Funkce trouby
Funkce trouby Použití
Poloha VYP Spotřebič je vypnutý.
Žárovka trouby Rozsvítí se i bez zapnuté funkce pečení.
Klasické pečení
Horní topné těleso
Dolní topné těleso
Gril
Velkoplošný gril
Grilování s ventilátorem
Horkovzdušné pečení
Rozmrazování
3. Pokud chcete spotřebič vypnout, otočte ovladač funkcí trouby a ovladač teploty do polohy vypnuto.
Teplo přichází z horního i dolního topného tě-
lesa. Pro pečení moučníků a masa na jedné
úrovni trouby.
Teplo přichází pouze z horní části trouby. K
dopečení hotových jídel.
Teplo přichází pouze z dolní části trouby. K
pečení koláčů s křupavým spodkem nebo
kůrkou.
Ke grilování plochých kousků v malém množ-
ství uprostřed roštu. K opékání topinek.
Je zapnuté celé grilovací těleso. Ke grilování
plochých kusů ve velkém množství. K opéká-
ní topinek.
Funguje postupně topné těleso grilu a ventilá-
tor trouby, který rozhání horký vzduch okolo
jídla. K pečení velkých kusů masa. Maximál-
ní teplota pro tuto funkci je 200 °C.
K pečení masa nebo pečení masa a mouční-
ků se stejnou teplotu pečení na několika ro-
štech bez mísení chuti.
Rozmrazování zmrazených potravin. Ovladač
teploty musí být v poloze vypnuto.
FUNKCE HODIN
Analogový časovač
Časovač nabízí tyto funkce:
•Denní čas
• Programátor konce pečení
1
2 3
1 Okénko 2 Číselník 3 Ovladač nastavení
Nastavení denního času
Denní čas nastavíte stisknutím a otočením ovladače nastavení proti směru hodinových ručiček, dokud nejsou ručičky hodin v po­žadované poloze. Poté, co nastavíte čas, nechte ovladač nastavení vrátit do původní polohy, nebo jej opatrně otočte zpět.
Normální nastavení
V této poloze spotřebič ovládáte manuálně. Programátor konce pečení je vypnutý.
electrolux 7
•Otočte ovladačem nastavení proti směru
hodinových ručiček, dokud se v okénku neukáže
Vypnutí zvukového signálu
V této poloze se po vypnutí spotřebiče ne­bude ozývat žádný zvukový signál.
•Otočte ovladačem nastavení proti směru
hodinových ručiček, dokud se v okénku neukáže
Programátor konce pečení
Slouží k nastavení času automatického vy­pnutí funkce trouby.
Použijte pouze u jídel, která nepotřebují během přípravy míchat nebo sledovat.
1. Zvolte funkci trouby a teplotu.
2. Otočte ovladačem nastavení proti směru hodinových ručiček, dokud se v okénku číselníku neobjeví požadovaný čas vy­pnutí (v minutách). Spustí se odpočet.
3. Po uplynutí nastaveného času zazní sig­nál. Spotřebič se vypne.
Zrušení funkce programátoru konce pečení
1. Otočte vytaženým ovladačem nastavení proti směru hodinových ručiček, dokud
se v okénku neobjeví
.
.
.
DOPLŇKOVÉ FUNKCE
Chladicí ventilátor
Chladicí ventilátor se spustí automaticky k ochlazení povrchu spotřebiče. Jestliže trou­bu vypnete, bude chladicí ventilátor pokra­čovat v chlazení až do úplného ochlazení spotřebiče.
Bezpečnostní termostat
Trouba je vybavena bezpečnostním termo­statem, který v případě nutnosti přeruší do-
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
•Trouba má čtyři úrovně roštů. Polohy ro­štů v troubě se počítají zdola.
• Trouba je vybavena speciálním systé­mem, který zajišťuje oběh vzduchu a stá­lou recyklaci páry. Tento systém umo-
dávku proudu, aby při nesprávném použití trouby nebo vadném dílu nedošlo k nad­měrnému přehřátí trouby. Po poklesu teplo­ty se trouba opět automaticky zapne.
žňuje pečení a vaření v páře, takže jídla jsou uvnitř měkká a na povrchu mají kůr- čičku. Doba pečení a spotřeba energie jsou sníženy na minimum.
8 electrolux
•V troubě nebo na skle dvířek se může srážet vlhkost. To je normální jev. Při otví­rání dvířek trouby během pečení vždy od­stupte. Kondenzaci snížíte, když troubu vždy před pečením na 10 minut předehřejte.
• Po každém použití trouby setřete vlhkost.
•Při pečení na dno trouby nestavte žádné předměty a žádnou část trouby nezakrý­vejte hliníkovou fólií. Mohlo by to ovlivnit výsledky pečení a poškodit smaltový po­vrch.
Pečení moučníků
• Nejlepší teplota k pečení moučníků je mezi 150 °C a 200 °C.
•Před pečením nechte troubu přibližně 10 minut předehřát.
•Neotvírejte dveře, dokud neuplynou 3/4 nastaveného času k pečení.
• Jestliže do trouby vložíte dva plechy na pečení, musí být mezi plechy jedna úro­veň drážek volná.
Pečení masa a ryb
•Pečte pouze maso s váhou nad 1 kg. Při
• Chcete-li míst červené maso dobře pro­pečené zvenku a šťavnaté uvnitř, nastav­te teplotu mezi 200 °C-250 °C.
• Bílé maso, drůbež a ryby pečte při teplo­tě 150 °C-175 °C.
•Při pečení velmi mastného jídla použijte hluboký plech na zachycení tuku, aby se v troubě nevytvořily obtížně odstranitelné skvrny.
•Před podáváním nechte maso odpočívat asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte, aby nevytekla šťáva.
• Do hlubokého plechu na zachycení tuku nalijte trochu vody, aby se při pečení tolik nekouřilo. Jakmile vyschne, dolijte opět vodu, aby se z pekáče nekouřilo.
Doby pečení
Doba pečení záleží na druhu potravin, jejich konzistenci a množství. Nejprve sledujte v nové troubě průběh pe­čení a jeho výsledek. Postupně si najděte nejlepší nastavení (tepelný výkon, dobu pe­čení, apod.) pro dané nádobí, recepty a množství.
pečení příliš malého množství se maso vysušuje.
Tabulka pečení masa a moučníků
NÍKY
MOUČ
Klasické pečení
DRUH JÍDLA
Šlehané recepty 2 170 2 (1 a3)160 45-60 V koláčové formě
Úro-
veň
Tepl.
[°C]
Horkovzdušné
pečení
Úro-
veň
Tepl.
[°C]
Čas peče-
ní [min]
Poznámky
Křehké těsto 2 170 2 (1 a3)160 24-34 V koláčové formě
Máslovo-tvaro­hový koláč
Jablečný dort (jablečný koláč)
Štrúdl 2 175 2 150 60-80 Na plechu Marmeládový
dort Švestkový koláč 2 170 2 155 60-70 V koláčové formě 26 cm Piškotový dort
(netučný piško­tový dort)
1 170 2 160 60-80 V koláčové formě 26 cm
1 170 2 (1 a3)160 100-120 2 koláčové formy o průmě-
ru 20 cm na drátěném ro-
štu
2 170 2 160 30-40 V koláčové formě 26 cm
2 170 2 160 35-45 V koláčové formě 26 cm
electrolux 9
Horkovzdušné
pečení
Úro-
veň
Tepl.
[°C]
Čas peče-
ní [min]
Poznámky
DRUH JÍDLA
Vánoční dort/
Klasické pečení
Úro-
veň
Tepl.
[°C]
2 170 2 160 50-60 V koláčové formě 20 cm Bohatý ovocný dort
Švestkový koláč 2 170 2 160 50-60
Ve formě na chleba
1)
Malé moučníky 3 170 3 (1 a3)160 20-30 Na mělkém plechu
Sušenky 3 150 3 150 20-30
Na mělkém plechu
1)
Pusinky 3 100 3 100 90-120 Na mělkém plechu Žemle 3 190 3 180 15-20
Odpalované tě-
3 190 3 180 25-35 sto
Ploché koláče s
3 180 2 170 45-70 V koláčové formě 20 cm
Na mělkém plechu Na mělkém plechu
1)
1)
náplní Piškotový dort s
náplní
1) Předehřát po dobu 10 minut.
1 nebo2180 2 170 40-55 Vlevo + vpravo v dortové
formě 20 cm
CHLÉB A PIZZA
Klasické pečení
DRUH JÍDLA
Úro-
veň
Tepl.
[°C]
Bílý chléb 1 190 1 190 60-70 1-2 kusy, 500 g jeden kus
Žitný chléb 1 190 1 180 30-45 Ve formě na chleba Dalamánky 2 190 2 (1 a3)180 25-40 6-8 kusů na mělkém ple-
Pizza 1 190 1 190 20-30 Na hlubokém plechu na
Čajové koláčky 3 200 2 190 10~20
1) Předehřát po dobu 10 minut.
Horkovzdušné
pečení
Úro-
veň
Tepl.
[°C]
Čas peče-
ní [min]
Poznámky
1)
chu na pečení
pečení
1)
1)
Na mělkém plechu
1)
NÁKYPY
Horkovzdušné
pečení
Úro-
veň
Tepl.
[°C]
Čas peče-
ní [min]
na pečení
Poznámky
190
DRUH JÍDLA
Těstovinový ná­kyp
Zeleninový ná­kyp
Quiche (slaný koláč)
Klasické pečení
Úro-
veň
Tepl.
[°C]
2 180 2 180 40-50 Ve formě na pečení
2 200 2 175 45-60 Ve formě na pečení
1 1 190 40-50 Ve formě
10 electrolux
Horkovzdušné
pečení
Úro-
veň
Tepl.
[°C]
Čas peče-
ní [min]
Poznámky
DRUH JÍDLA
Klasické pečení
Úro-
veň
Tepl.
[°C]
Lasagne 2 200 2 200 25-40 Ve formě na pečení Zapečené can-
nelloni Yorkshirský pu-
dding
1) Předehřát po dobu 10 minut.
2 200 2 25-40 ve formě
na pečení
2 220 2 210 20-30
190
Forma na 6 kusů
1)
MASO
Klasické pečení
DRUH JÍDLA
Úroveň
Tepl.
[°C]
Hovězí maso 2 200 2 190 50-70 Na roštu a hlubokém ple-
Vepřové maso 2 180 2 180 90-120 Na roštu a hlubokém ple-
Telecí 2 190 2 175 90-120 Na roštu a hlubokém ple-
Anglický rostbíf,
2 210 2 200 44-50 Na roštu a hlubokém ple-
krvavý Anglický rostbíf,
2 210 2 200 51-55 Na roštu a hlubokém ple­středně prope­čený
Anglický rostbíf,
2 210 2 200 55-60 Na roštu a hlubokém ple­dobře propeče­ný
Vepřové plecko 2 180 2 170 120-150 Na hlubokém plechu na
Vepřové nožič-
2 180 2 160 100-120 2 kusy na hlubokém ple­ky
Jehněčí 2 190 2 190 110-130 Kýta Kuře 2 200 2 200 70-85 V celku na hlubokém ple-
Krůta 1 180 1 160 210-240 V celku na hlubokém ple-
Kachna 2 175 2 160 120-150 V celku na hlubokém ple-
Husa 1 175 1 160 150-200 V celku na hlubokém ple-
Králík 2 190 2 175 60-80 Naporcovaný Zajíc 2 190 2 175 150-200 Naporcovaný Bažant 2 190 2 175 90-120 V celku na hlubokém ple-
Horkovzdušné
pečení
Úro-
veň
Tepl.
[°C]
Čas peče-
ní [min]
Poznámky
chu na pečení
chu na pečení
chu na pečení
chu na pečení
chu na pečení
chu na pečení
pečení
chu na pečení
chu na pečení
chu na pečení
chu na pečení
chu na pečení
chu na pečení
electrolux 11
RYBY
Klasické pečení
DRUH JÍDLA
Pstruh/mořská pražma
Tuňák/losos 2 190 2 (1 a3)175 35-60 4-6 filetů
Úro-
veň
Tepl.
[°C]
2 190 2 (1 a3)175 40-55 3-4 ryby
Horkovzdušné
pečení
Úro-
veň
Tepl.
[°C]
Čas peče-
ní [min]
Poznámky
Grilování
Vždy prázdnou troubu na 10 minut předehřejte.
Počet Grilování Doby pečení v minu-
tách
DRUH JÍDLA Kousky g úroveň
drážek
Hovězí svíčková 4 800 3 250 12-15 12-14 Hovězí biftek 4 600 3 250 10-12 6-8 Uzeniny 8 / 3 250 12-15 10-12 Vepřové kotlety 4 600 3 250 12-16 12-14 Kuře (rozkrojené na
polovinu) Kebaby 4 / 3 250 10-15 10-12 Kuřecí prsa 4 400 3 250 12-15 12-14 Hamburgery 6 600 3 250 20-30 Rybí filé 4 400 3 250 12-14 10-12 Toasty 4-6 / 3 250 5-7 / Topinky 4-6 / 3 250 2-4 2-3
2 1000 3 250 30-35 25-30
Tepl. (°C) 1. strana 2. strana
Grilování s ventilátorem
Upozorně Pro tuto funkci zvolte
maximální teplotu 200 °C.
Množství Grilování Doba přípravy v minu-
tách
DRUH JÍDLA Kousky g
Pečené rolky (krůtí) 1 1000 3 200 30-40 20-30 Kuře (rozkrojené na
polovinu) Kuřecí stehna 6 - 3 200 15-20 15-18 Křepelky 4 500 3 200 25-30 20-25 Zapékaná zelenina - - 3 200 20-25 ­kusy. Mušle - - 3 200 15-20 ­Makrela 2-4 - 3 200 15-20 10-15
2 1000 3 200 25-30 20-30
úroveň
Tepl. (°C) 1. strana 2. strana
12 electrolux
Množství Grilování Doba přípravy v minu-
tách
DRUH JÍDLA Kousky g
Rybí plátky 4-6 800 3 200 12-15 8-10
Varování ohledně akrylamidů Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel dohněda (zejména u
úroveň
škrobnatých potravin) poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.
Tepl. (°C) 1. strana 2. strana
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Upozorně Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
•Přední stranu spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vo­dy a čisticího prostředku.
•K čištění kovových ploch používejte běž-čisticí prostředek.
•Vnitřek trouby čistěte po každém použití. Nečistoty se snadněji odstraní a nepřipe­čou se.
•Odolné nečistoty odstraňte pomocí spe- ciálního prostředku k čištění trouby.
• Všechno příslušenství trouby vyčistěte po každém použití (měkkým hadříkem na­močeným v roztoku teplé vody a čisticího prostředku) a nechte ho vyschnout.
• Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je agresivními čisticími prostř
edky, ostrý­mi předměty, ani je nemyjte v myčce. Mohli byste zničit nepřilnavou úpravu.
Čištění dveřního těsně
•Dveřní těsnění pravidelně kontrolujte. Dveřní těsnění je umístěno kolem rámu dvířek trouby. Spotřebič nepoužívejte, je­li dveřní těsnění poškozeno. Kontaktujte servisní středisko.
•Při čištění těsnění dvířek trouby se řiďte všeobecnými informacemi ohledně čištění spotřebiče.
Drážky na rošty Odstranění drážek na rošty
1. Odtáhněte přední část drážek na rošty ny trouby.
od stě
2. Odtáhněte zadní část drážek od stěny
trouby a vytáhněte je z trouby.
Instalace drážek na zasunutí roštů
Drážky instalujte stejným postupem v opač- ném pořadí.
Zakulacené konce drážek musejí směřovat dopředu!
Strop trouby
Topný článek na stropě trouby můžete vy­ndat a strop pak snadno umýt.
electrolux 13
Upozorněed vyjmutím topného článku spotřebič vypněte. Přesvědčte
se, že spotřebič už vychladl. Hrozí nebezpečí popálení!
1. Vyšroubujte šroub, kterým je topný člá- nek připevněn. Napoprvé použijte šrou­bovák.
2. Opatrně vytáhněte topný článek smě- rem dolů.
Ujistěte se, že je topný článek správně na­montovaný a nepadá dolů.
Žárovka trouby
Upozorně Pozor! Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem!
Před výměnou žárovky trouby:
•Vypněte troubu.
•Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce, nebo vypněte jistič.
Na dno trouby položte nějakou látku k ochraně žárovky i skleněného krytu.
1. Skleněným krytem otočte směrem dole-
va a odejměte jej.
2. Skleněný kryt vyčistěte.
3. Žárovku v troubě vyměňte za novou žá-
rovku do trouby odolnou do 300 °C. Použijte žárovku stejného typu.
4. Nasaďte skleněný kryt.
Čištění dvířek trouby
Dvířka trouby jsou osazena dvěma skleně- nými panely. Dvířka trouby a vnitřní skleně- nou tabuli můžete demontovat za účelem čištění.
Jestliže se pokusíte vytáhnout vnitřní skleněný panel před tím, než odstraníte dvířka trouby, mohou se dvířka náhle zavřít.
Vysazení dvířek trouby a skleněného panelu
1. Dvířka trouby zcela otevřete a podržte
oba dveřní závěsy.
Nyní můžete vyčistit celý strop trouby. Strop trouby vytřete měkkým hadříkem na­močeným v teplé saponátové vodě a ne­chte jej vyschnout.
Nasazení topného článku
1. Topný článek instalujte stejným postu-
pem v opačném pořadí.
14 electrolux
2. Zvedněte a otočte páčky na obou závě-
sech.
3. Přivřete dvířka trouby do první polohy
otevření (do poloviny). Pak dvířka vytáh-
něte směrem dopředu z jejich umístění.
5. Uvolněte blokovací systém a vytáhněte vnitřní skleněný panel.
6. Otočte dva spojovací díly o 90° a vytáh­něte je z jejich umístění.
4. Dvířka položte na pevnou plochu na měkkou látku.
7. Opatrně nadzdvihněte (krok 1) a vytáh­něte (krok 2) skleněný panel.
Skleněný panel omyjte vodou se saponá­tem. Skleněný panel pečlivě osušte.
Nasazení dvířek trouby a skleněného panelu
Po vyčištění skleněné panely a dvířka trou­by opět nasaďte. Proveďte výše uvedené kroky v opačném pořadí. Při montáži skleněného panelu s ozdobným rámem se ujistěte, že je potisk skla na
electrolux 15
vnitřní straně dvířek. Po instalaci se dále se ujistěte, že povrch rámu tohoto skleněného panelu není na potisku skla na dotek drsný. Dávejte pozor, abyste vnitřní skleněný panel nainstalovali správně do svého umístění (viz obrázek).
CO DĚLAT, KDYŽ...
Upozorně Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nehřeje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič. Viz „Denní
Uvolněná pojistka v pojistkové
Žárovka trouby nefunguje. Žárovka trouby je vadná. Vyměňte žárovku trouby. Na jídle a na vnitřní straně
spotřebiče se usazuje pára a kondenzát.
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, ob­raťte se prosím na svého prodejce nebo místní servisní středisko.
skříňce.
Nechali jste jídlo ve spotřebiči příliš dlouho.
Potřebné údaje pro servisní středisko najde­te na typovém štítku. Typový štítek se na-
chází na předním rámu vnitřní části trouby. Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.) .........................................
Výrobní číslo (PNC) .........................................
Sériové číslo (S.N.) .........................................
používání“. Zkontrolujte pojistku. Jestliže
pojistka vypadne víckrát, obrať- te se na kvalifikovaného elektri­káře.
Nenechávejte jídlo ve spotřebiči déle než 15—20 minut po do­končení jeho přípravy.
INSTALACE
Upozorně Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
16 electrolux
20
590
594
540
560
570
2
50
A
B
550 min
560÷570
550 min
560-570
593
580
80÷100
Elektrická instalace
Upozorně Elektrickou instalaci smí
provádět pouze kvalifikovaný a zkušený elektrikář.
Výrobce nenese odpovědnost za úrazy či škody způsobené nedodržením bez­pečnostních pokynů uvedených v kapi­tole „Bezpečnostní informace“.
Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou a
ťovým kabelem.
Kabel
Typy kabelů vhodné pro instalaci nebo vý-
měnu: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF,
H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Průřez kabelu viz celkový příkon (uvedený
na typovém štítku) a uvedená tabulka:
Celkový příkon Průřez kabelu
maximálně 1380 W 3 x 0,75 mm² maximálně 2300 W 3 x 1 mm²
electrolux 17
Celkový příkon Průřez kabelu
maximálně 3680 W 3 x 1,5 mm²
Zemnící vodič (žlutozelený) musí být přibli-
žně o 2 cm delší než fázový a nulový vodič
(modrý a hnědý).
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
Obalové materiály Obalový materiál neškodí životnímu prostředí a je recyklovatelný. Plastové díly jsou označeny mezinárodními zkratkami jako PE, PS apod. Zlikvidujte prosím veškerý obalový materiál ve vhodném kontejneru ve sběrném dvoře v místě svého bydliště.
18 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il
sito www.electrolux.com
INDICE
Informazioni per la sicurezza 18 Descrizione del prodotto 21 Preparazione al primo utilizzo 21 Utilizzo quotidiano 22 Funzioni del timer 23 Funzioni aggiuntive 23
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Prima dell'installazione e dell'utilizzo, occor­re leggere con attenzione questo manuale:
• Per la propria sicurezza personale e per la sicurezza dei propri oggetti
• Per il rispetto dell'ambiente
• Per un corretto funzionamento del dispo­sitivo.
Conservare sempre queste istruzioni assie­me all'apparecchiatura anche in caso di tra­sferimento o vendita dell'apparecchio stes­so. Il produttore non è responsabile in caso di installazione non corretta o nel caso in cui l'utilizzo provochi danni.
Sicurezza dei bambini e delle persone fragili
• Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o cono­scenza sull'uso dell'apparecchio, se sor­vegliati o se sono stati istruiti relativamen­te all'uso del dispositivo e abbiano capito i rischi coinvolti. I bambini non dovrebbe­ro giocare con l'apparecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Sussiste il ri­schio di soffocamento o lesioni fisiche.
• Tenere lontani i bambini e gli animali dal­l'apparecchiatura quando lo sportello è aperto o quando il dispositivo è in funzio­ne. Sussiste il rischio di lesioni o di altre invalidità permanenti.
• Nel caso in cui il dispositivo disponga di una funzione di Blocco tasti (Control Lock) o Blocco Bambini, si prega di ser­virsene. Evita che i bambini e gli animali
Consigli e suggerimenti utili 24 Pulizia e cura 28 Cosa fare se… 31 Installazione 32 Considerazioni ambientali 33
Con riserva di modifiche
utilizzino in modo involontario il dispositi­vo.
Norme di sicurezza generali
• Non apportare modifiche alle specifiche di questo prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchiatura.
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodi­to durante il funzionamento.
• Dopo ogni utilizzo, spegnere il dispositi­vo.
Installazione
• L'installazione e il collegamento del di­spositivo deve essere eseguita esclusiva­mente da un elettricista qualificato. Con­tattare un Centro Assistenza autorizzato. Ciò consente di evitare i rischi legati a danni strutturali o lesioni fisiche.
• Controllare che l'apparecchio non sia stato danneggiato durante il trasporto. Se danneggiato, non collegare l'apparec­chio. Se necessario, contattare il fornito­re.
• Prima di iniziare a utilizzare il forno, ri­muovere tutti i materiali di imballaggio, le etichette, gli adesivi e le pellicole protetti­ve. Non rimuovere la targhetta di identifi­cazione. Questa operazione potrebbe in­validare la garanzia.
• Rispettare rigorosamente le leggi, dispo­sizioni, direttive e le norme vigenti nel paese d'impiego dell'apparecchio (norme di sicurezza, disposizioni sul riciclaggio, sicurezza elettrica o del gas, ecc.).
• Controllare che l’apparecchiatura sia scollegata dalla rete elettrica in fase di in­stallazione.
electrolux 19
• Si prega di prestare attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura L'ap­parecchiatura è pesante. Servirsi sempre di guanti di sicurezza. Non tirare l’appa­recchio per la maniglia.
• L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consen­ta di scollegare l'elettrodomestico dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositi­vo di isolamento deve avere una larghez­za dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.
• È necessario disporre di sezionatori ido­nei: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafu­sibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e i relè.
• Le parti di protezione dagli urti devono essere fissate in modo tale da non essere rimosse senza servirsi di attrezzi.
• Alcune componenti dell'apparecchiatura trasmettono corrente. Avvicinare il più possibile il dispositivo ai mobili e verificare che non vi siano spazi liberi. In questo modo viene ridotto il pericolo di scosse elettriche derivanti da eventuali contatti casuali con le componenti pericolose.
• Prima di installare l'apparecchiatura verifi­care che all'interno della cucina vi siano le dimensioni corrette per l'incasso.
• Assicurarsi che l'apparecchio sia installa­to sotto e vicino a parti adeguatamente ancorate a una struttura fissa.
• È necessario rispettare le distanze mini­me dagli altri apparecchi.
• Installare l'apparecchiatura con la parte superiore e uno dei lati vicini a quella più alta. L'altro fianco deve essere vicino a un'apparecchiatura della stessa altezza .
• L'apparecchiatura non può essere posi­zionata su una base.
• I forni e i piani di cottura integrati sono provvisti di sistemi di collegamento spe­ciali. Per evitare danni all'apparecchiatu­ra, servirsene unicamente con apparec­chiature dello stesso produttore.
Collegamento elettrico
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta del modello corrispondano a quelli dell'impianto domestico.
• Le informazioni relative alla tensione si trovano sulla targhetta dei dati.
• Utilizzare sempre una presa di corrente collegata a terra e correttamente installa­ta.
• Durante l'allacciamento delle apparec­chiature elettriche a prese nelle vicinanze del forno evitare che i cavi rimangano in­castrati nello sportello del dispositivo cal­do.
• Non utilizzare prese multiple, connettori e prolunghe. Vi è il rischio di incendio.
• Non sostituire o modificare mai il cavo elettrico da soli. Contattare il centro assi­stenza.
• Evitare di schiacciare o danneggiare la presa (se presente) e il cavo dietro al di­spositivo.
• Controllare che il collegamento di corren­te sia accessibile dopo l’installazione
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio. Tirare solo la spina - se presente.
Utilizzare
• Questo apparecchio è destinato solo al­l'uso domestico. Non utilizzare l'apparec­chiatura per uso commerciale e industria­le.
• Utilizzare esclusivamente l'apparecchio per uso domestico. Solo così si possono evitare ferimenti alle persone o danni alle cose.
• Non utilizzare l'apparecchio come super­ficie di lavoro o come contenitore.
• Sull'apparecchiatura o nelle immediate vi­cinanze non appoggiare né conservare li­quidi o materiali infiammabili, né oggetti che si possano fondereo facilmente in­cendiabili (di plastica o alluminio). Si può verificare un'esplosione o un incendio.
• L'interno dell'apparecchio raggiunge temperature elevate durante l'uso. Vi è il rischio di scottature. In fase di inserimen­to o rimozione di accessori e pentole si prega di indossare i guanti.
• Fare attenzione in fase di estrazione o in­stallazione degli accessori per evitare danni alla smaltatura del forno.
• Tenersi sempre lontano dall'apparecchia­tura quando si apre lo sportello o quando il dispositivo è in funzione. Può fuoriuscire vapore caldo. Vi è il rischio di scottature.
20 electrolux
• Lo scolorimento dello smalto non influi­sce sulle prestazioni dell'apparecchiatura, pertanto un difetto cui opporre il diritto al­la garanzia.
• Per evitare danni o scolorimento dello smalto: – Non posizionare oggetti direttamente
sul ripiano dell'apparecchiatura e non ricoprirlo con pellicola d'alluminio;
– Non mettere direttamente acqua calda
all'interno dell'apparecchiatura;
– Non tenere piatti umidi e cibo all'inter-
no dell'apparecchiatura dopo aver ter­minato la fase di cottura.
• Non usare l’apparecchiatura se quest’ul­tima è a contatto con l’acqua. Non utiliz­zare l’apparecchio con le mani bagnate.
• Non esercitare pressione sullo sportello aperto.
• Tutte le cotture, anche la grigliatura, de­vono essere eseguite con lo sportello del­l'apparecchiatura chiuso.
Manutenzione e pulizia
• Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, staccare la spina dell'ap­parecchio dalla presa.
• Prima di eseguire interventi di manuten­zione, accertarsi che l'apparecchio si sia raffreddato. Vi è il rischio di scottature. Vi è il rischio che i pannelli di vetro si rom­pano.
• Tenere sempre l'apparecchio pulito. L'accumulo di grassi o residui di alimenti potrebbe essere causa di incendio.
• Una pulizia regolare evita il deterioramen­to del rivestimento della superficie.
• Servirsi di un vassoio da cottura per le torte molto umide per evitare che i succhi di frutta causino macchie che potrebbero essere permanenti .
• Per ragioni di sicurezza personale e delle cose, pulire unicamente l'apparecchio con acqua e sapone. Non utilizzare pro­dotti infiammabili o corrosivi.
• Non pulire l'apparecchio con idropulitrici a vapore o ad alta pressione, con oggetti appuntiti, prodotti abrasivi, spugne abra­sive e smacchiatori.
• Se si utilizza uno spray per il forno, segui­re attentamente le istruzioni del produtto­re. Non spruzzare nulla sulle resistenze e sul sensore del termostato.
• Evitare l'uso di detersivi abrasivi o ra­schietti metallici per la pulizia del vetro dello sportello. La superficie resistente al calore del vetro interno potrebbe romper­si e frantumarsi.
• Quando i pannelli di vetro dello sportello sono danneggiati, si indeboliscono e si possono rompere. Sarà necessario sosti­tuirli. Contattare il centro assistenza.
• Prestare attenzione quando si rimuove lo sportello dall'apparecchio. Lo sportello è pesante!
• Non pulire lo smalto catalitico (se presen­te).
Pericolo di incendio
• Aprire lo sportello con cautela. L'uso di ingredienti contenenti alcol può causare una miscela di alcol e aria. Vi è il rischio di incendio.
• Evitare la presenza di scintille o fiamme vicino all'apparecchiatura quando si apre lo sportello.
• Sull'apparecchiatura o nelle immediate vi­cinanze non appoggiare né conservare li­quidi o materiali infiammabili, né oggetti che si possano fondere o essere facil­mente incendiabili (di plastica o alluminio).
Lampadina del forno
• Le lampadine utilizzate in questa appa­recchiatura sono lampade speciali sele­zionate esclusivamente per elettrodome­stici! Non possono essere utilizzate per l'illuminazione completa o parziale di stanze della propria abitazione.
• Nel caso in cui sia necessario provvedere alla sostituzione di una delle lampadine, utilizzarne una della stessa potenza e stu­diata appositamente per essere usata al­l'interno di elettrodomestici.
• Scollegare l'apparecchiatura dall'alimen­tazione prima di sostituire la lampadina del forno. Rischio di scossa elettrica!
Centro assistenza
• Le riparazioni o i lavori all'apparecchiatura devono essere svolti esclusivamente da un ingegnere autorizzato. Contattare un centro di assistenza autorizzato.
• Utilizzare esclusivamente ricambi originali.
Smaltimento dell'apparecchiatura
• Per evitare il rischio di danni o lesioni fisi­che:
electrolux 21
– Staccare la spina dall'alimentazione. – Tagliare il cavo di rete e smaltirlo. – Rimuovere il fermo della porta per evi-
tare che bambini o piccoli animali do-
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Vista generale
2 4 63 5
1
7
8
9
11
10
Accessori del forno
Griglia
• Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti.
Teglia piatta
mestici restino chiusi all'interno dell'ap­parecchiatura. Alcuni materiali possono creare rischi di soffocamento.
1 Pannello comandi 2 Manopola di regolazione della tempe-
ratura
3 Spia della temperatura 4 Timer analogico 5 Spia di funzionamento 6 Manopola di impostazione delle funzio-
ni del forno
7 Aperture di ventilazione 8 Grill 9 Lampadina del forno
10 Targhetta identificativa 11 Ventilatore
Per la cottura di torte e biscotti.
Leccarda profonda
Per cuocere e arrostire o come piastra di raccolta del grasso.
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
Avvertenza Fare riferimento al capitolo "Informazioni per la sicurezza".
Pulizia iniziale
• Rimuovere tutte le parti dall'apparecchia­tura.
• Pulire il forno prima di utilizzarlo per la pri­ma volta.
Attenzione Non utilizzare prodotti abrasivi che potrebbero danneggiare la superficie. Vedere il capitolo "Pulizia e cura".
Preriscaldamento del forno
1.
Funzione impostata
e temperatura
massima.
2. Lasciare in funzione l'apparecchio senza
alimenti per circa 1 ora.
3.
4. Lasciare in funzione l'apparecchio senza
5.
6. Lasciare in funzione l'apparecchio senza
Ciò consente di bruciare i residui presenti nell'apparecchio. Gli accessori possono ri­scaldarsi più del solito. Quando si preriscal­da l'apparecchio per la prima volta, può produrre un odore sgradevole e fumo. Non si tratta di un'anomalia. Accertarsi che il flusso d'aria sia sufficiente.
Funzione impostata
e temperatura
massima.
alimenti per circa 10 minuti. Funzione impostata
e temperatura
massima.
alimenti per circa 10 minuti.
Loading...
+ 47 hidden pages