Electrolux EOB 31004 User Manual [pl]

Uživatelské informace
Dane użytkownika
Felhasználói kézikönyv
SK
CZHUPL
KZ
Vestavná trouba
Piekarnik do zabudowy
Beépített sütő
EOB 31004
2
electrolux
electrolux
Vítejte ve světě Electroluxu
Vybrali jste si prvotřídní výrobek Electrolux, který si, jak věříme, v budoucnu velmi oblíbíte. Electrolux si klade za cíl nabízet široký sortiment výrobků, které mohou váš život učinit pohodlnějším. Některé z nich vidíte na obálce tohoto návodu. Najděte si několik minut a prostudujte si tento návod, abyste mohli začít nový spotřebič používat a využívat všech výhod, které nabízí. Slibujeme vám vysokou uživatelskou spokojenost, přinášející pohodu při jeho používání. Hodně štěstí!
3
4
electrolux
Obsah
Varování a důležitá bezpečnostní upozornění .................................................... 5
Popis spotřebiče ................................................................................................ 7
Ovladače .......................................................................................................... 8
Než začnete troubu používat ........................................................................... 10
Použití trouby .................................................................................................. 11
Tabulka pro pečení .......................................................................................... 15
Čištění a údržba .............................................................................................. 17
Co dělat při potížích ........................................................................................ 23
Technické údaje .............................................................................................. 24
Pokyny pro technika........................................................................................ 24
Návod k vestavbě ........................................................................................... 26
Záruční podmínky............................................................................................ 27
Evropská záruka ............................................................................................. 28
Vysvětlivky k pokynům pro uživatele
Bezpečnostní pokyny
Pokyny “krok za krokem”
)
Rady a tipy
Tento spotřebič je v souladu s následujícími směrnicemi ECC:
- 2006/95 (Směrnice pro nízké napětí)
- 89/336 (Směrnice EMC)
- 93/68 (Obecná směrnice)
a jejich následným zněním.
electrolux
Česky
Varování a důležitá bezpečnostní upozornění
Tyto pokyny pro uživatele vždy uchovávejte v blízkosti spotřebiče. Jestliže tento spotřebič dáte nebo prodáte někomu jinému, nebo když se přestěhujete a spotřebič necháte ve staré domácnosti, je velmi důležité, aby měl nový uživatel přístup k těmto pokynům pro uživatele a průvodním informacím. Tato upozornění jsou uvedena kvůli bezpečnosti uživatelů a ostatních členů domácnosti. Před připojením a/nebo používáním spotřebiče si je proto pečlivě přečtěte.
Instalace
Instalaci musí provést kvalifikovaný
odborník v souladu s platnými pravidly a předpisy. Jednotlivé úkony při instalaci spotřebiče jsou popsány v pokynech pro instalačního technika.
Instalaci a připojení spotřebiče
svěřte kvalifikovanému technikovi s odbornými znalostmi, který je provede v souladu s předpisy.
Jestliže bude při instalaci nutné
provést jakékoliv změny v přívodním vedení, musí je také provést kvalifikovaný elektrikář.
Provoz
Tato trouba je určena k tepelné
úpravě potravin, nikdy ji nepoužívejte k jiným účelům.
Při otevírání dvířek trouby během pečení nebo po jeho skončení dejte pozor na proud horkého vzduchu, který vychází z trouby.
Při používání sporáku buďte velmi
opatrní. Od vysoké teploty topných těles se silně zahřívají rošty a další součásti.
Jestliže z nějakého důvodu
použijete k pečení jídla v troubě hliníkovou fólii, nikdy nesmí přijít do přímého kontaktu s dnem trouby.
Při čištění trouby si počínejte
opatrně: nikdy nic nestříkejte na tukový filtr (pokud je jím trouba vybavena), topná tělesa a čidlo termostatu.
Změna technických parametrů,
nebo jakákoli jiná úprava spotřebiče je nebezpečná.
Při pečení a grilování se silně
zahřívá okénko trouby a další části spotřebiče, nenechávejte proto děti pohybovat se v jeho blízkosti. Při zapojování elektrických spotřebičů do zásuvek v blízkosti trouby dejte pozor, aby kabely nepřišly do styku s horkými plotýnkami nebo se nezachytily v dvířkách trouby.
Při vyndávání horkých
žáruvzdorných forem nebo nádob z trouby vždy používejte ochranné rukavice.
Pravidelným čištěním předejdete
znehodnocení povrchového materiálu.
Před čištěním trouby vypněte
napájení nebo vytáhněte síťovou zástrčku.
Když nebudete troubu používat,
přepněte její vypínač do polohy “VYPNUTO”.
5
6
electrolux
Tato trouba byla vyrobena jako
samostatný spotřebič nebo jako kombinovaný spotřebič s elektrickou plotnou (v závislosti na modelu) určený k připojení k jedné fázi s napětím 230 V.
Spotřebič se nesmí čistit čističem s
přehřátou párou nebo parní tryskou.
Nepoužívejte abrazivní čisticí
prostředky ani ostré kovové škrabky. Mohly by poškrábat sklo v dvířkách trouby, což by mohlo následně vést k jeho rozbití.
Dětská pojistka
Tento spotřebič smí používat pouze
dospělé osoby. Je nebezpečné dovolit dětem, aby ho používaly nebo si s ním hrály.
Když je trouba v provozu, děti by se
k ní neměly přibližovat. Trouba navíc i po vypnutí zůstává dlouho horká.
Tento spotřebič by měly používat děti
nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či bez patřičných zkušeností a znalostí pouze za dozoru nebo s pokyny odpovědných osob, aby se tak zajistilo bezpečné použití spotřebiče.
Zákaznický servis
Kontroly a/nebo opravy musí provést
servisní oddělení výrobce nebo autorizované servisní oddělení a musí být použity pouze originální náhradní díly.
Při poruše nebo poškození se
nepokoušejte opravit spotřebič sami. Opravy provedené nevyškolenými osobami mohou vést k poškození nebo zranění.
Symbol na výrobku nebo jeho obalu
znamená, že tento výrobek nepatří do běžného domácího odpadu. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Správnou likvidací tohoto výrobku přispějete k ochraně životního prostředí a lidského zdraví. Nesprávná likvidace ohrožuje životní prostředí a zdraví. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku získáte na místním městském úřadu, středisku pro likvidaci domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Popis spotřebiče
1
10
11
362 4 5
electrolux
7 8
9
7
1. Ovládací panel
2. Ovladač termostatu trouby
3. Kontrolka termostatu trouby
4. Minutka
5. Provozní kontrolka
6. Ovladač funkcí trouby
Příslušenství trouby
Plech na pečení
7. Větrací otvory pro chlazení
ventilátorem
8. Gril
9. Žárovka trouby
10.Ventilátor trouby
11.Typový štítek
Rošt proti
překlopení
8
electrolux
Ovladače
Ovladač funkcí trouby
Trouba je vypnutá.
0
Klasické pečení - Teplo vychází z horního i dolního topného prvku rovnoměrně do vnitřku trouby
Pouze topný článek vnitřního grilu
- Lze použít pro grilování malých množství.
Dolní topný článek - Teplo vychází pouze z dolní části trouby.
Horký vzduch - Umožňuje pečení masa nebo pečení masa a koláčů současně na jakékoli polici bez mísení chutí.
Nastavení rozmrazování - Toto nastavení je určeno k rozmrazování zmrazených potravin.
Kontrolka napájení
Kontrolka napájení se rozsvítí ihned po nastavení ovladače funkcí trouby.
Ovladač termostatu
Ovladačem termostatu otočte směrem doleva a zvolte teplotu v rozmezí 50°C až 250°C.
Kontrolka termostatu
Kontrolka termostatu se rozsvítí ihned při otočení ovladače termostatu. Zůstane rozsvícena až do dosažení správné teploty. Pak se bude střídavě zapínat a vypínat k signalizaci udržení teploty.
Minutka
Spotřebič je vybaven mechanickou
minutkou. Minutku můžete nastavit na maximální dobu jedné hodiny. Ovladačem je nutné otočit směrem doprava až do polohy 60 minut, a potom zpět na požadovaný čas.
Po uplynutí doby nastaveného času
zazní signál, který se vypne automaticky. Trouba je ale dál zapnutá.
Bezpečnostní termostat
Aby se předešlo nebezpečnému přehřátí (způsobenému nesprávným používáním spotřebiče nebo vadnými součástmi), trouba je vybavena bezpečnostním termostatem, který vypne napájení. Když teplota poklesne, trouba se automaticky znovu zapne.
Pokud se bezpečnostní termostat aktivuje kvůli nesprávnému používání spotřebiče, stačí po schladnutí trouby chybu napravit;jestliže se však termostat aktivuje kvůli vadné součásti, obraťte se na zákaznický servis.
electrolux
9
Chladicí ventilátor
Trouba je vybavena chladicím ventilátorem, jenž má za úkol chladit přední panel, ovladače a držadlo dvířek trouby. Ventilátor se zapne automaticky při spuštění trouby. Teplý vzduch je vyfukován štěrbinou u držadla dvířek trouby. Ventilátor se vypne, když po pečení nastavíte ovladač funkcí trouby do
vypnuté polohy 0.
10
electrolux
Než začnete troubu používat
Před použitím trouby odstraňte z povrchu i zevnitř veškeré obaly.
Před prvním použitím musíte troubu zahřát bez jídla.
Trouba může při prvním zapnutí vydávat nepříjemný zápach. To je zcela normální jev. Je způsobený usazeninami z výroby.
Zajistěte dobré větrání místnosti.
1. Přepněte ovladač funkcí trouby
)
Tento postup opakujte s funkcí plný gril
na multi-horkovzdušný ohřev
.
2. Nastavte ovladač termostatu na 250°.
4. Otevřete okno k zajištění větrání.
5. Nechte troubu běžet asi 45 minut naprázdno.
po dobu asi 5-10 minut.
Potom nechte troubu vychladnout. Potom navlhčete měkký hadřík v teplé vodě s trochou jemného mycího prostředku a vyčistěte jím vnitřek trouby.
Před prvním použitím pečlivě umyjte také příslušenství trouby.
Při otvírání dvířek trouby vždy uchopte držadlo uprostřed.
Použití trouby
Trouba se dodává s exkluzivním systémem, který zajišťuje přirozený oběh vzduchu a stálou recyklaci páry.
Tento systém umožňuje pečení v páře, takže jídla jsou měkká uvnitř a na vnější straně mají kůrčičku. Doba pečení a spotřeba energie jsou sníženy na minimum. Při pečení může vznikat pára, která z trouby při otvírání dveří uniká. To je zcela normální jev.
Při otvírání dveří trouby během pečení nebo po jeho skončení vždy odstupte, aby nahromaděná pára nebo teplo mohly bezpečně uniknout.
Upozornění! - Na dno trouby nestavte žádné předměty, ani žádnou část trouby nezakrývejte při pečení hliníkovou fólií; mohlo by se hromadit teplo, které by ovlivnilo výsledky pečení a poškodilo smalt trouby. Nádoby, žáruvzdorné nádoby i hliníkové misky vždy stavte na mřížkovou polici zasunutou do policových drážek. Při zahřívání jídla vzniká pára jako v konvici. Když tato pára přijde do styku se sklem v dvířkách trouby, kondenzuje a vytváří kapky vody.
Aby se snížila kondenzace, prázdnou troubu pokaždé 10 minut předehřejte.
Doporučujeme setřít vodní kapky po každém pečení.
Vždy pečte se zavřenými dveřmi trouby. Při otvírání výklopných
dveří trouby vždy odstupte. Dveře nesmí spadnout dolů, vždy držte držadlo dveří, dokud se úplně neotevřou.
electrolux
Trouba má čtyři úrovně polic a dodává se s jednou mřížkovou policí. Polohy polic se počítají odzdola, jak vidíte na obrázku. Tyto police musí být správně umístěny, jak je znázorněno na obrázku. Pečicí nádoby nestavte přímo na dno trouby.
11
4
3
2
1
Grilování
- Většinu jídel je třeba umístit na mřížku v grilovací pánvi, aby byla umožněna maximální cirkulace vzduchu a jídlo nebylo ponořeno v tuku a šťávě. Jídla jako jsou ryby, játra a ledviny můžete umístit přímo na grilovací pánev.
- Před grilováním musí být jídlo důkladně osušeno, aby se minimalizovalo rozstřikování. Maso a ryby lehce potřete trochou oleje nebo rozehřátého másla, aby si při pečení uchovaly svou vlhkost.
- Přílohy jako jsou rajčata a houby lze při grilování masa umístit pod mřížku.
- Při opékání chleba doporučujeme použít horní pozici.
- Jídlo během pečení podle potřeby obracejte.
12
electrolux
Topný článek vnitřního grilu
Vnitřní gril rychle ohřívá přímo střed grilovací pánve. Při použití topného článku vnitřního grilu k pečení malých množství můžete dosáhnout úspory energie.
1. Otočte ovladačem funkcí trouby do polohy .
2. Otočte ovladačem termostatu na požadovanou teplotu.
3. Nastavte polohu mřížky a grilovací pánve podle tloušťky jídla a postupujte podle návodu ke grilování.
Topný článek grilu je řízen
termostatem. Během pečení se gril střídavě zapíná a vypíná, aby nedošlo k přehřátí.
Horkovzdušné pečení
- Jídlo se peče pomocí předehřátého vzduchu rozháněného rovnoměrně do trouby ventilátorem, který se nachází na vnitřní zadní stěně trouby.
- Teplo se tak rovnoměrně rozptýlí do všech částí trouby a umožňuje současné pečení různých druhů jídel umístěných na různých policích trouby. Horkovzdušné pečení rychle vysušuje vlhkost a suché prostředí trouby pak brání přenosu různých chutí a vůní z jednoho jídla na druhé.
- Možnost pečení na policích v různé výšce znamená, že můžete péct různá jídla současně a až tři plechy čajového pečiva a mini pizzy k okamžité spotřebě, nebo k následnému zmrazení.
- V troubě můžete samozřejmě také péct jen na jedné polici. V tomto případě doporučujeme péct v nejnižší poloze drážek, abyste mohli lépe
sledovat průběh pečení.
- Trouba je rovněž obzvlášť vhodná pro sterilizaci marmelád, vaření
-domácích ovocných sirupů a k sušení hub nebo ovoce.
Klasické pečení
- Střední poloha police umožňuje nejlepší rozložení tepla. Pro větší zhnědnutí spodní vrstvy jednoduše přemístěte polici do nižší polohy. Pro větší zhnědnutí horní vrstvy umístěte polici výše.
- Materiál a povrchová úprava forem a nádobí ovlivňuje stupeň zhnědnutí spodku pokrmu. Smaltované, tmavé, těžké nebo teflonové nádobí zvýší zhnědnutí spodku pokrmu, zatímco skleněné nádobí, lesklé hliníkové plechy nebo plechy z leštěné oceli odráží teplo a spodek pokrmu v nich tolik nezhnědne.
- Jídlo vždy umísťujte doprostřed police, aby rovnoměrně zhnědlo.
- Nádoby vždy postavte na plech na pečení vhodné velikosti, aby se jídlo nevylilo na dno trouby a usnadnilo se tak čištění.
- Na dno trouby neumísťujte žádné mísy, plechovky ani plechy na pečení, neboť se velmi zahřívá a došlo by k poškození. Při použití tohoto nastavení vychází horko z horního i dolního topného článku. Umožňuje pečení na jediné úrovni a je vhodné zejména pro jídla, která vyžadují silné zhnědnutí spodní vrstvy (např. slané koláče a ovocné dorty).
Lasagne, dušené maso se zeleninou a jídla s kůrkou, která vyžadují silné zhnědnutí horní vrstvy, se v klasické
electrolux
13
troubě také dobře pečou. Použití klasické trouby
1. Otočte ovladačem funkcí trouby na požadovanou funkci .
2. Otočte ovladačem termostatu na požadovanou teplotu.
Pouze dolní topný článek
Tato funkce je vhodná zejména pro
pečení těsta bez náplně. Lze ji také použít k dodělání slaných koláčů nebo ovocných dortů, kdy je třeba zajistit propečení spodního těsta.
Kontrolka termostatu zůstane rozsvícena až do dosažení správné teploty. Pak se bude střídavě zapínat a vypínat, aby signalizovala udržení teploty.
Odmrazování
Ventilátor trouby netopí, pouze rozhání vzduch pokojové teploty uvnitř trouby. Ujistěte se, že ovladač je v poloze VYP.
Rady a tipy
- Střední poloha police umožňuje nejlepší rozložení tepla. Pro větší zhnědnutí spodní vrstvy jednoduše přemístěte polici do nižší polohy. Pro větší zhnědnutí horní vrstvy umístěte polici výše.
- Materiál a povrchová úprava forem a nádobí ovlivňuje stupeň zhnědnutí spodku pokrmu. Smaltované, tmavé, těžké nebo teflonové nádobí zvýší zhnědnutí spodku pokrmu, zatímco skleněné nádobí, lesklé hliníkové plechy nebo plechy z leštěné oceli odráží teplo a spodek pokrmu v nich tolik nezhnědne.
- Jídlo vždy umísťujte doprostřed police, aby rovnoměrně zhnědlo.
- Nádoby vždy postavte na plech na pečení vhodné velikosti, aby se jídlo nevylilo na dno trouby a usnadnilo se tak čištění.
- Na dno trouby neumísťujte žádné mísy, plechovky ani plechy na pečení, neboť se velmi zahřívá a došlo by k poškození.
Pečení těsta:
Koláče a těsta obvykle vyžadují střední teplotu (150°C - 200°C) a troubu je proto nutné nechat asi 10 minut předehřát. Neotvírejte dvířka trouby před uplynutím 3/4 doby pečení. Křehké těsto se peče v tenké formě nebo na plechu až 2/3 požadované doby pečení a před úplným dopečením se ozdobí. Zbývající doba pečení závisí na typu a množství polevy nebo náplně. Třená těsta se musí lepit na lžíci. Přílišné množství tekutiny by zbytečně prodloužilo dobu pečení. Jestliže vložíte do trouby současně dva plechy s těstem nebo drobným pečivem, musí být mezi nimi ponechána jedna volná pozice. Když vložíte do trouby současně dva plechy s těstem nebo drobným pečivem, musíte je po uplynutí přibližně 2/3 doby pečení navzájem zaměnit a otočit.
Pečení masa:
Nepečte menší kusy masa než 1 kg. Menší kusy se mohou při pečení vysušit. Tmavé maso, které musí být na vnější straně silně propečené, avšak uvnitř musí zůstat jen středně nebo mírně, se musí péci na vyšší teplotu (200°C ­250°C). Na druhé straně, bílé maso, drůbež a ryby vyžadují nižší teplotu (150°C -
14
electrolux
175°C). Přísady do omáčky nebo šťávy přidejte do pekáče hned na začátku jen tehdy, je-li doba pečení krátká. Jinak je přidejte až v poslední půlhodině. Lžící lze vyzkoušet, jestli je maso upečené: pokud nejde stlačit, je zcela propečené. Hovězí pečeně a filety, které mají zůstat uvnitř růžové, musíte péci kratší dobu na vyšší teplotu. Když budete péci maso přímo na polici trouby, vložte pod ní pánev na zachycení šťávy. Maso nechte alespoň 15 minut odstát, aby z něj nevytekla šťáva. Aby se omezilo hromadění kouře uvnitř trouby, doporučujeme nalít do pánve trochu vody. Abyste předešli vysrážení vody, přidejte ji postupně v několika dávkách. Před podáváním na stůl můžete v troubě nastavené na minimální teplotu uchovávat talíře v teple.
Pozor! Troubu nepokrývejte hliníkovou fólií a pánev ani plech nedávejte na dno, jinak se nahromadí teplo, které poškodí smalt trouby.
Doby vaření/pečení
Doba pečení se různí v závislosti na rozdílných složeních, přísadách a množstvích tekutin v jednotlivých pokrmech. Poznamenejte si nastavení při vašich prvních pokusech při pečení, abyste získali zkušenosti pro pozdější přípravu stejných jídel. Hodnoty uvedené v tabulkách tak budete moci pozměnit na základě vlastních zkušeností.
electrolux
Tabulka pro pečení
Klasické pečení - Horký vzduch
Časy nezahrnují předehřátí. Prázdnou troubu nechte vždy 10 minut předehřát.
DRUH JÍDLA
KOLÁČE
Recepty pro šlehání 2 170 2 (1 a 3)* 160 45-60 V koláčové formě Křehké těsto 2 170 2 (1 a 3)* 160 20-30 V koláčové formě Máslovo-tvarohový koláč 1 175 2 165 60-80 V koláčové formě Jablečný koláč 1 170 2(1 a 3)* 160 90-120 V koláčové formě Závin 2 180 2 160 60-80 Na pečicím plechu Koláček s džemem 2 190 2(1 a 3)* 180 40-45 V koláčové formě Biskupský chlebíček 2 170 2 150 60-70 V koláčové formě Piškotová buchta 1 170 2(1 a 3)* 165 30-40 V koláčové formě Vánočka 1 150 2 150 120-150 V koláčové formě Švestkový koláč 1 175 2 160 50-60 Ve formě na chleba Koláček 3 170 2 160 20-35 Na pečicím plechu Drobné pečivo 2 160 2(1 a 3)* 150 20-30 Na pečicím plechu Sněhové pusinky 2 135 2(1 a 3)* 150 60-90 Na pečicím plechu Buchtičky 2 200 2 190 12~20 Na pečicím plechu Sladké pečivo: Choux Koláčky 2 180 2 170 45-70 V koláčové formě
CHLÉB A PIZZA
Bílý chléb 1 195 2 185 60-70 Žitný chléb 1 190 1 180 30-45 Ve formě na chleba Veky 2 200 2(1 a 3)* 175 25-40 Na pečicím plechu Pizza 2 200 2 200 20-30 Na pečicím plechu
OVOCNÉ KOLÁČE
Těstovinový korpus 2 200 2(1 a 3)* 175 40-50 Ve formě Zeleninový korpus 2 200 2(1 a 3)* 175 45-60 Ve formě Slané koláče 1 210 1 190 30-40 Ve formě Lasagne 2 200 2 200 25-35 Ve formě Těstoviny Cannelloni 2 200 2 200 25-35 Ve formě
MASO
Hovězí 2 190 2 175 50-70 Na roštu Vepřové 2 180 2 175 100-130 Na roštu Telecí 2 190 2 175 90-120 Na roštu Anglický rostbíf
krvavý 2 210 2 200 50-60 Na roštu střední 2 210 2 200 60-70 Na roštu
hodně propečený 2 210 2 200 70-80 Na roštu Vepřové ramínko 2 180 2 170 120-150 S kůží Vepřová kližka 2 180 2 160 100-120 2 kusy Jehněčí 2 190 2 175 110-130 Kýta Kuře 2 190 2 200 70-85 Celé Krocan 2 180 2 160 210-240 Celý Kachna 2 175 2 220 120-150 Celá Husa 2 175 1 160 150-200 Celá Králík 2 190 2 175 60-80 Nakrájený na kousky Zajíc 2 190 2 175 150-200 Nakrájený na kousky Bažant 2 190 2 175 90-120 Celý Sekaná 2 180 2 170 celk.150 Ve formě na chleba
RYBY
Pstruh/mořská kostěná ryba 2 190 2(1 a 3)* 175 40-55 3-4 ryby Tuňák/losos 2 190 2(1 a 3)* 175 35-60 4-6 filetů
(*)
Jestliže budete péci více jídel najednou, doporučujeme vložit je na úrovně uvedené v
2 nebo 3
4
tepl.
3 2 1
°C
210 2(1 a 3)* 170 25-35 Na pečicím plechu
4 3 2 1
závorkách.
Klasické pečení Horkovzdušné pečení
tepl.
°C
Doby pečení
v minutách
POZNÁMKY
15
16
electrolux
Grilování
Časy nezahrnují předehřátí. Prázdnou troubu nechte vždy 10 minut předehřát.
Množství
Grilování
DRUH JÍDLA
4 3 2
tepl. °CKousky g
1
Filety 4 800 3 250 12~15 12~14 Bifteky 4 600 3 250 10~12 6~8 Klobásy 8 / 3 250 12~15 10~12 Vepřové kotlety 4 600 3 250 12~16 12~14 Kuře (rozpůlené) 2 1000 3 250 30~35 25~30 Kebab 4 / 3 250 10~15 10~12 Kuře (prsa) 4 400 3 250 12~15 12~14 Hamburger* 6 600 2 250 20-30 *
Předehřátí 5’00'’
Ryby (filety) 4 400 3 250 12~14 10~12 Sendviče 4~6 / 3 250 5~7 / Tousty 4~6 / 3 250 2~4 2~3
Uvedené teploty jsou orientační. Teploty bude zřejmě nutné přizpůsobit osobním požadavkům.
Doba pečení v
minutách
1. strana
2. strana
Čištění a údržba
Před čištěním troubu vypněte a nechte ji vychladnout.
Spotřebič se nesmí čistit čističem s přehřátou párou nebo parní tryskou.
Důležité upozornění: Před každým čištěním musíte spotřebič odpojit od elektrické sítě. K zajištění dlouhé životnosti spotřebiče je nezbytné pravidelně provádět následující čištění:
- Čištění provádějte jen tehdy, když je trouba vychladlá.
- Smaltované části čistěte mýdlovou vodou.
- Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky.
- Nerezové díly a sklo osušte měkkým hadříkem.
- Na těžkoodstranitelné skvrny použijte běžně dostupné prostředky na nerezovou ocel nebo teplý ocet.
Smalt trouby je mimořádně trvanlivý a vysoce nepropustný. Působení horkých ovocných kyselin (z citrónů, švestek apod.) však může na povrchu smaltu trvale zanechat mdlé a hrubé skvrny. Tyto skvrny na jasně vyleštěném povrchu smaltu však nemají vliv na provoz trouby. Troubu po každém použití řádně vyčistěte. Nejsnadněji se tak zbavíte špíny, která se potom nepřipeče.
Čisticí prostředky
Před použitím jakéhokoliv čisticího prostředku na troubu si ověřte, zda je jeho použití vhodné a je výrobcem doporučeno k čištění trouby.
Čisticí prostředky obsahující bělidla se
electrolux
NESMÍ používat, protože by mohly způsobit zmatnění povrchové úpravy. Nepoužívejte ani abrazivní čisticí prostředky.
17
Čištění vnějších ploch
Ovládací panel, dvířka trouby a těsnění dvířek pravidelně otírejte měkkým, dobře vyždímaným hadříkem namočeným v teplé vodě s trochou tekutého čisticího prostředku.
Nedoporučujeme použití následujících čisticích prostředků, aby nedošlo k poškození nebo narušení skleněných dveřních panelů:
Čisticí prostředky pro domácnost a bělidla
• Impregnované houbičky jsou nevhodné pro nádoby s nepřilnavým povrchem
Drátěnky
Chemické drátěnky na trouby nebo spreje
Odstraňovače rzi
Odstraňovače skvrn na umyvadla nebo dřezy
Vnější a vnitřní sklo čistěte vlhkým hadříkem s teplou mýdlovou vodou. Pokud je vnitřní sklo velmi znečištěné, doporučujeme použití speciálního čisticího prostředku. Znečištění neodstraňujte škrabkou.
Dveře trouby NEČISTĚTE, dokud jsou skleněné panely ještě teplé. Skleněný panel by totiž mohl prasknout.
18
electrolux
Dojde-li k odštípnutí nebo hlubokému poškrábání skleněného dveřního panelu, sklo se tím oslabí a je nutné ho vyměnit za nové, aby panel nepraskl. Další informace můžete získat v místním servisním středisku.
Vnitřek trouby
Smaltované dno vnitřku trouby se nejlépe čistí při zahřáté troubě.
Vnitřek trouby vytřete po každém použití měkkým hadříkem namočeným v teplé vodě. Čas od času vnitřek trouby vyčistěte důkladně pomocí vhodného čisticího prostředku doporučeného výrobcem.
Dvířka trouby
Dvířka trouby se skládají ze dva vrstev skla. Pro snadnější čištění lze demontovat dvířka trouby a vyjmout vnitřní vrstvy skla.
Pozor - před čištěním dvířek je nutné je vymontovat. Dvířka trouby by se mohla prudce zavřít, kdybyste se pokoušeli vytáhnout vnitřní skla, zatímco dvířka jsou ještě namontovaná.
Pro demontáž postupujte takto:
)
1) dvířka úplně otevřete;
2) najděte dva závěsy, které podpírají
dvířka (obr. 1);
3) zvedněte a otočte páčky umístěné
na závěsech (obr. 2);
4) uchopte dvířka ze dvou vnějších
stran a pomalu je zavřete, ale NE ÚPLNĚ (obr. 3);
5) přitáhněte dvířka k sobě a vytáhněte
je z uložení (obr. 3);
electrolux
Obr. 1
Obr. 2
19
Obr. 3
20
electrolux
6) dvířka položte na stabilní plochu (obr.
4), chráněnou měkkou utěrkou, aby se nepoškodil povrch rukojeti;
7) odjistěte systém uchycení vnitřních
skel tak, aby se skla dala vyjmout (obr. 5);
8) otočte o 90° oba zámky a vytáhněte
je z jejich usazení (obr. 6);
9) pomalu zvedněte a opatrně vytáhněte
sklo umístěné nejvýše a opatřené na všech 4 stranách okrasným rámečkem (obr. 7).
Dvířka trouby umyjte vlažnou vodou a měkkým hadrem. Nepoužívejte prostředky jako drátěnky, abrazivní houby ani kyseliny, protože by mohly poškodit speciální tepelně reflexní povrch vnitřních skel.
Po vyčištění namontujte skla zpět do dvířek a dvířka do trouby s dodržením obráceného postupu popsaného výše a dávejte pozor na správné umístění skel.
Obr. 4
Pro správné provedení této činnosti postupujte takto:
- sklo opatřené okrasným rámečkem na všech 4 stranách se musí namontovat zpět tak, aby potisk byl na straně ven z trouby. Sklo je správně namontované, když prsty při pohlazení vrchní strany necítí žádnou nerovnost nebo drsná místa tam, kde je potisk.
Obr. 5
90°
Obr. 6
Vnitřní sklo se musí umístit na správném místě, jak je označeno na obr. 8
Po montáži skla do dvířek trouby proveďte v opačném pořadí činnosti popsané v bodě 8) pro jejich správné upevnění.
Dvířka trouby nečistěte, když je trouba ještě teplá, protože skla by se mohla rozbít. Když je povrch skla poškrábaný nebo má hluboké rýhy, spojte se s autorizovaným servisním střediskem a nechte skla vyměnit.
Modely z nerezové oceli nebo hliníku: Dvířka trouby a ovládací
panel z nerezové oceli nebo hliníku se doporučuje čistit pouze vlhkou houbičkou a pečlivě je po každém čištění osušit měkkou utěrkou. Nepoužívejte drátěnky, škrabky, kyseliny ani abrazivní prostředky, které by mohly povrch poškodit.
electrolux
2
1
21
Obr. 7
Obr. 8
Jak čistit těsnění dvířek trouby
Pryžové těsnění kolem otvoru trouby zaručuje správnou činnost trouby.
Pravidelně kontrolujte stav tohoto těsnění. Pokud je to nutné, očistěte je bez používání ostrých předmětů nebo abrazivních látek. Pokud je těsnění poškozené, obraťte se na nejbližší servisní středisko a troubu až do opravy nepoužívejte.
22
electrolux
Výměna osvětlení trouby
Spotřebič odpojte od sítě. Jestliže je nutné vyměnit žárovku, musí
nová žárovka odpovídat následujícím technickým údajům:
- výkon: 15 W/25 W,
- napájení: 230 V (50 Hz),
- odolnost vůči teplotě 300°C,
- objímka: E14. Tyto žárovky obdržíte v nejbližším
servisním středisku. Výměna vadné žárovky:
1. Zkontrolujte, zda je trouba odpojená od sítě.
2. Zatlačte na skleněný kryt a otočte jím směrem doleva.
3. Vyjměte vadnou žárovku a vyměňte ji za novou.
4. Nasaďte zpět skleněný kryt a připojte troubu k síti.
electrolux
23
Co dělat při potížích
Pokud trouba nefunguje správně, nevolejte hned servisní středisko společnosti Electrolux, ale proveďte nejprve tyto kontroly:
PROBLÉM
Trouba se nezapne.
Kontrolka teploty trouby se nerozsvítila.
Kontrolka trouby se nerozsvítila.
ŘEŠENÍ
Zkontrolujte, zda je zvolena funkce pečení i teplota
nebo
Zkontrolujte, zda je trouba správně zapojena a je zapnuté napájení.
Zvolte teplotu ovladačem termostatu
nebo
Zvolte funkci pomocí ovladače funkcí trouby.
Zvolte
zvolena funkce
nebo
u Zkontrolujte žárovku a případně ji
vyměňte (viz “Čištění a údržba”)
Pečení jídla trvá příliš dlouho, nebo se peče příliš rychle.
Na jídle a na vnitřní straně trouby se usazuje pára a kondenzát.
Možná je nutné seřízení teploty
nebo
u
Řiďte se radami v tomto návodu,
zejména v oddílu “Použití trouby“.
Po skončení pečení nenechávejte stát jídlo v troubě déle než 15-20 minut.
24
electrolux
Technické údaje
Jmenovitý výkon topných článků
Celá trouba (horní+dolní) 1 800 W Vnitřní gril 1650 W
Horkovzdušný ventilátor 25 W Osvětlení trouby 25 W
Chladicí ventilátor 25 W
Celkový příkon 1875W
Provozní napětí (50 Hz)
230 V
Pokyny pro technika
Instalace a připojení musí být provedeny v souladu s platnými předpisy. Veškeré zákroky musí být provedeny při vypnuté troubě. Na zařízení mohou pracovat pouze pověření technici. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost v případě, že nebyla dodržena bezpečnostní opatření.
Připojení k elektrické síti
Před připojením k elektrické síti zkontrolujte následující:
- Příslušná pojistka a domácí elektroinstalace musí být dimenzovány pro max. příkon trouby (viz typový štítek).
- Domácí elektroinstalace musí být
Rozměry osazení
Výška pod linkou 593 mm ve sloupci 580 mm
Šířka 560 mm
Hloubka 550 mm
Trouba
Výška 335 mm Šířka 395 mm Hloubka 400 mm
Kapacita trouby 56 l
opatřena řádným uzemněním v souladu s platnými předpisy.
- Zásuvka nebo vícepólový vypínač musí být po instalaci trouby snadno přístupné.
Tato trouba se dodává s elektrickým napájecím kabelem.
Tento kabel musí být vybaven řádnou
zástrčkou vhodnou pro příkon uvedený na typovém štítku. Zástrčku zasuňte do vhodné nástěnné zásuvky. Pokud chcete připojit spotřebič přímo na síť, pak se musí mezi síť a spotřebič zařadit odpovídající spínač na všechny póly, jehož vzdálenost mezi kontakty činí nejméně 3 mm; tento spínač musí odpovídat zatížení a musí být normalizovaný. Žlutozelený uzemňovací vodič nesmí být přerušen spínačem a musí být o 2-3 cm delší než ostatní vodiče.
Dodaný síťový kabel a zástrčku musíte zapojit do odolné zásuvky (230 V~, 50 Hz). Odolná zásuvka musí být nainstalována v souladu s předpisy.
Vhodné síťové kabely jsou následujícího typu, přičemž je nutno dodržet jejich potřebný průřez: H07 RN­F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Připojovací kabel musí být veden tak, aby v žádném bodě nemohla jeho teplota dosáhnout 50 °C (nad pokojovou teplotu).
Po připojení zapněte přibližně na 3 minuty topné články a zkontrolujte jejich funkci.
Svorkovnice
Trouba je vybavena snadno přístupnou svorkovnicí, která je určena pro jednofázový provoz na 230 V.
Písmeno L - fázová svorka Písmeno N - nulová svorka
electrolux
25
nebo E - zemnicí svorka
26
electrolux
Návod k vestavbě
Aby byl zajištěn bezproblémový provoz vestavěné trouby, kuchyňská linka nebo výklenek, do kterého má být vestavěna, musí mít vhodné rozměry. V souladu s platnými předpisy musí být všechny díly, které zajišťují ochranu před elektrickým šokem a izolované díly, upevněny tak, aby je nebylo možné odstranit bez použití nástrojů. Patří sem také upevnění koncových stěn na začátku nebo na konci řady vestavěných zařízení. Ochrana před elektrickým šokem musí být v každém případě zajištěna vestavěním spotřebiče. Tento spotřebič lze umístit zadní částí nebo boční stranou ke kuchyňské lince, jinému spotřebiči nebo zdi, která je vyšší. K druhé boční straně lze však umístit pouze spotřebič nebo linku stejné výšky.
Rozměry trouby (obr. A) Návod k vestavbě
Aby byl zajištěn bezproblémový provoz vestavěné trouby, kuchyňská linka nebo výklenek, do kterého má být vestavěna, musí mít vhodné rozměry. (obr. B-C).
Obr. C
Obr. A
Obr. B
IN
550 M
560 - 570
593
80÷100
Připevnění trouby ke skříni
- Otevřete dveře trouby;
- Připevněte troubu ke skříňce pomocí
čtyř distančních držáků (obr. D - A),
jež jsou součástí dodávky, a které
přesně zapadnou do otvorů v rámu,
a pak zasuňte čtyři přiložené šrouby
do dřeva (obr. D - B).
Obr. D
electrolux
27
Záruční podmínky
Záruka vyplývající z těchto záručních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na výrobek sloužící k běžnému používání v domácnosti.
Prodávající poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti čtyř měsíců, a to od data převzetí prodaného výrobku Kupujícím.
Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady, popřípadě - není-li to vzhledem k povaze (tzn. příčině i projevu) vady neúměrné - právo na výměnu výrobku. Pokud není takový postup možný, je Kupující oprávněn žádat přiměřenou slevu z ceny výrobku. Právo na výměnu výrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnění všech zákonných předpokladů, a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nadměrně opotřeben nebo poškozen. Podmínkou pro uplatnění každého práva ze Záruky přitom je, že:
- výrobek byl instalován a uveden do provozu i vždy provozován v souladu s
návodem k obsluze,
- veškeré záruční nebo jiné opravy či úpravy výrobku byly vždy prováděny v
Autorizovaném servisním středisku,
- Kupující při reklamaci výrobku předloží platný doklad o koupi.
Právo na odstranění vady výrobku (i všechna případná další práva ze Záruky) je kupující povinen uplatnit v nejbližším Autorizovaném servisním středisku. Zároveň musí Autorizovanému servisnímu středisku umožnit ověření existence reklamované vady, včetně odpovídajícího vyzkoušení (popř. demontáže) výrobku, v provozní době tohoto střediska.
Každé právo ze Záruky je nutno uplatnit v příslušném Autorizovaném servisním středisku bez zbytečného odkladu, nejpozději však do konce záruční doby, jinak zaniká.
Autorizované servisní středisko posoudí oprávněnost reklamace a podle povahy vady výrobku rozhodne o způsobu opravy. Kupující je povinen poskytnout Autorizovanému servisnímu středisku součinnost potřebnou k prokázání uplatněného práva na odstranění vady, k ověření existence reklamované vady i k záruční opravě výrobku.
Běh záruční doby se staví po dobu od řádného uplatnění práva na odstranění vady do provedení záruční opravy Autorizovaným servisním střediskem, avšak jen při splnění podmínky uvedené v předchozím bodu.
Po provedení záruční opravy je Autorizované servisní středisko povinno vydat Kupujícímu čitelnou kopii Opravního listu. Opravní list slouží k prokazování práv Kupujícího, proto ve vlastním zájmu před podpisem Opravního listu zkontrolujte jeho obsah a kopii Opravního listu pečlivě uschovejte.
Jestliže nebude reklamovaná vada zjištěna nebo nejde-li o záruční vadu, za kterou odpovídá Prodávající, či neposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímu středisku shora uvedenou součinnost, je Kupující, povinen nahradit Prodávajícímu i Autorizovanému servisnímu středisku veškeré případné náklady, které jim v souvislosti s tím vzniknou.
Záruka vyplývající z těchto záručních podmínek platí pouze na území České republiky. Nevztahuje se na opotřebení nebo poškození výrobku (včetně
28
electrolux
poškození způsobeného poruchami v elektrické síti, použitím nevhodných náplní, nevhodnými provozními podmínkami aj.), případný nedostatek jakosti nebo užitné vlastnosti (který není závadou) ani na výrobek použitý nad rámec běžného používáni v domácnosti (např. k podnikatelským účelům aj.).
Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva Kupujícího, která se ke koupi výrobku váží podle kogentních ustanovení zvláštních právních předpisů.
Prodávající je povinen předat Kupujícímu při prodeji výrobku a na požádání Kupujícího poskytnout mu i kdykoli poté aktuální seznam Autorizovaných servisních středisek v České republice, včetně jejich telefonních čísel.
Jakékoli bližší informace o Záruce a Autorizovaných servisních střediscích poskytnou:
- prodávající,
- Electrolux Service, a to buď na telefonu: 261126112, nebo na adrese
ELECTROLUX s.r.o., Electrolux Service, Budějovická 3, 140 21 Praha 4,
- bezplatná telefonní INFOLINKA: 800-160016.
Evropská Záruka
Na tento spotřebič se vztahuje záruka společnosti Electrolux ve všech zemích uvedených v zadní části tohoto návodu během období stanoveného v záruce spotřebiče nebo jinak zákonem. Jestliže se přestěhujete z jedné uvedené země do jiné z uvedených zemí, záruka na spotřebič bude i nadále platná za následujících podmínek:
- Záruka na spotřebič platí ode dne prvního zakoupení spotřebiče, které je
možné doložit předložením platného dokladu o koupi vydaného prodejcem
spotřebiče.
- Záruka na spotřebič je platná pro stejné období a na stejný rozsah práce a
dílů, jako platí v nové zemi Vašeho pobytu pro tento určitý model řady
spotřebičů.
- Záruka na spotřebič je vázaná na osobu původního kupce spotřebiče a není
přenosná na další osoby.
- Spotřebič je instalovaný a používaný v souladu s pokyny vydanými společností
Electrolux a používá se pouze v domácnosti, tzn. spotřebič není využíván ke
komerčním účelům.
- Spotřebič je instalovaný v souladu se všemi příslušnými platnými předpisy v
nové zemi pobytu.
Ustanovení Evropské záruky nemají vliv na žádná závazná práva, která se na Vás vztahují podle zákona.
electrolux
29
electrolux
30
Witamy w świecie Electrolux
Dziękujemy za wybranie doskonałego produktu firmy Electrolux. Mamy nadzieję, że korzystanie z niego będzie dla Ciebie źródłem prawdziwej przyjemności. Ambicją Grupy Electrolux jest oferowanie klientom bogatego wyboru wysokiej jakości produktów, które pomogą uczynić Twoje życie jeszcze bardziej wygodnym. Ich przykłady znajdziesz na okładce niniejszej instrukcji obsługi. Zachęcamy do przeczytania niniejszej instrukcji tak, aby optymalnie wykorzystać wszystkie zalety Twojego nowego urządzenia. Z pewnością docenisz jego zalety
i wygodę użytkowania. Powodzenia!
electrolux
31
Spis treści
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa ................................................ 32
Opis urządzenia .............................................................................................. 34
Pokrętła sterowania ......................................................................................... 35
Przed przystąpieniem do eksploatacji piekarnika ............................................ 37
Korzystanie z piekarnika................................................................................. 38
Tabele gotowania i pieczenia ........................................................................... 43
Konserwacja i czyszczenie ............................................................................. 45
Problemy i ich usuwanie ................................................................................. 51
Dane techniczne ............................................................................................. 52
Instrukcje dotyczące instalacji ....................................................................... 53
Instrukcje dotyczące zabudowy ..................................................................... 55
Gwarancja/Serwis ........................................................................................... 56
Gwarancja europejska ..................................................................................... 57
Objaśnienie symboli
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Kolejność wykonywania czynności
)
Porady i wskazówki
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi następujących dyrektyw EWG:
- 2006/95 (Dyrektywa Niskonapięciowa);
- 89/336 (Dyrektywa dot. Kompatybilności elektrycznej);
- 93/68 (Dyrektywa Ogólna);
wraz ze zmianami.
electrolux
32
Polski
Ostrzeżenia i ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Niniejszą instrukcję należy zawsze przechowywać w pobliżu urządzenia. W razie sprzedaży lub przekazania urządzenia innemu użytkownikowi, bądź w przypadku wyprowadzenia się i pozostawienia go na miejscu, należy pamiętać o przekazaniu nowemu użytkownikowi niniejszej instrukcji oraz innych ważnych informacji. Niniejsze ostrzeżenia mają na celu zapewnienie bezpieczeństwa użytkowników. Należy je uważnie przeczytać przed instalacją lub użyciem urządzenia.
Instalacja
Instalację należy wykonać zgodnie z
wymaganiami lokalnych przepisów i
powinna ona zostać przeprowadzona
wyłącznie przez uprawnionego i
wykwalifikowanego montera.
Czynności wymagane w celu
zainstalowania urządzenia opisano w
rozdziale “Instrukcje wymaganiami
lokalnych przepisów instalacji”.
Urządzenie powinno zostać
zainstalowane i podłączone przez
wykwalifikowanego montera oraz
zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
Przeróbki domowej instalacji
zasilającej wymagane w celu instalacji
piekarnika mogą być wykonywane
wyłącznie przez wykwalifikowanych
elektryków.
Eksploatacja
Piekarnik został zaprojektowany do
gotowania i pieczenia produktów
spożywczych; zabrania się używać go
do innych celów.
Podczas otwierania drzwi
piekarnika w trakcie lub pod koniec
przygotowywania potrawy należy
zawsze uważać na strumień
gorącego powietrza wydostający się z piekarnika.
Podczas eksploatacji urządzenia
należy zachować ostrożność. Bardzo wysoka temperatura elementów grzewczych powoduje, że blacky i inne części są gorące.
W przypadku użycia folii aluminiowej
do przygotowywania potraw w piekarniku należy uważać, aby nie stykała się ona bezpośrednio z dnem piekarnika.
Podczas czyszczenia piekarnika
należy zachować ostrożność: nigdy nie wolno pryskać na filtr tłuszczowy (jeśli znajduje się na wyposażeniu urządzenia), elementy grzewcze oraz czujnik termostatu.
Modyfikacje urządzenia lub zmiany
jego parametrów stwarzają zagrożenie dla użytkownika.
Podczas gotowania, pieczenia oraz
grillowania, szyba i inne części urządzenia stają się gorące, dlatego należy uważać, aby do piekarnika nie zbliżały się dzieci. Podczas podłączania urządzeń elektrycznych do gniazd sieciowych znajdujących
electrolux
33
się w pobliżu piekarnika należy uważać, aby ich kable nie stykały się z gorącymi elementami lub aby nie przytrzasnąć ich drzwiami piekarnika.
Gorące naczynia do gotowania należy
zawsze wyjmować w rękawicach ochronnych.
Regularne czyszczenie pozwala
utrzymać powierzchnię piekarnika w dobrym stanie.
Przed czyszczeniem piekarnika
należy wyłączyć zasilanie lub wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Po zakończeniu pracy należy upewnić
się, że piekarnik został wyłączony (pokrętło należy ustawić w położeniu “OFF” (Wył.)).
Urządzenie zaprojektowano do pracy
samodzielnej lub wraz z elektryczną płytą grzewczą (w zależności od modelu) i należy je podłączyć do źródła zasilania prądem jednofazowym o napięciu 230 V.
Piekarnika nie wolno czyścić za
pomocą urządzeń wykorzystujących parę przegrzaną lub strumień pary.
Do czyszczenia nie należy stosować
ściernych środków czyszczących lub ostrych metalowych myjek. Mogą one porysować powierzchnię szkła w drzwiczkach, co może spowodować pęknięcie szkła.
Bezpieczeństwo dzieci
Urządzenie jest przeznaczone do
użytku przez osoby dorosłe. Dzieci nie powinny obsługiwać piekarnika lub bawić się nim, ponieważ może to być niebezpieczne.
Dzieci nie powinny zbliżać się do
pracującego piekarnika. Również po jego wyłączeniu, ponieważ piekarnik
pozostaje przez dłuższy czas gorący.
Piekarnik nie powinien być
obsługiwany przez dzieci lub inne osoby, których ograniczona sprawność fizyczna, sensoryczna lub umysłowa lub brak doświadczenia i wiedzy nie pozwalają na bezpieczną jego eksploatację bez nadzoru lub przeszkolenia przez osoby znające urządzenie.
Serwis
Wszelkie przeglądy i/lub naprawy
powinny być wykonywane przez serwis fabryczny lub autoryzowany punkt serwisowy. Do napraw należy wykorzystywać wyłącznie oryginalne części zamienne.
Urządzenia nie należy naprawiać
samodzielnie. Naprawy wykonywane przez osoby niedoświadczone mogą spowodować obrażenia lub wadliwe działanie urządzenia.
Symbol na produkcie lub na
opakowaniu oznacza, że z produktem nie należy postępować tak, jak z innymi odpadami domowymi. Należy je oddać do punktu zbiórki odpadów w celu recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicznych. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w ochronie środowiska i zdrowia ludzkiego. Niewłaściwa utylizacja może spowodować zagrożenie dla środowiska naturalnego lub zdrowia ludzi. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnymi władzami, służbami oczyszczania miasta lub punktem sprzedaży, w którym produkt został zakupiony.
electrolux
34
Opis urządzenia
1
10
11
362 4 5
7 8
9
1. Panel sterowania
2. Pokrętło termostatu piekarnika
3. Kontrolka termostatu piekarnika
4. Minutnik
5. Kontrolka pracy
6. Pokrętło wyboru funkcji piekarnika
Akcesoria piekarnika
Blacha do pieczenia
7. Wyloty powietrza z wentylatora
chłodzącego
8. Górna grzałka oraz grzałka grilla
9. Oświetlenie piekarnika
10.Wentylator piekarnika
11.Tabliczka znamionowa
Ruszt z zabezpieczeniem
przed wypadnięciem
Pokrętła sterowania
Pokrętło wyboru funkcji piekarnika
Piekarnik wyłączony
0
Pieczenie tradycyjne - działa górna i dolna grzałka, co zapewnia równomierny rozkład temperatury w piekarniku.
Wewnętrzna grzałka grilla - może być stosowana do grillowania potraw w niewielkich ilościach
Dolna grzałka - ciepło emitowane jest włącznie z dolnej części piekarnika
Pieczenie konwekcyjne ­możliwość pieczenia mięsa i innych potraw jednocześnie na dowolnej tacy piekarnika bez przenikania się zapachów.
Rozmrażanie - pomaga w rozmrożeniu zamrożonej żywności.
electrolux
35
Kontrolka zasilania
Kontrolka zasilania zapala się w momencie przekręcenia pokrętła wyboru funkcji.
Pokrętło termostatu
Obrócić pokrętło termostatu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby ustawić temperaturę w zakresie od 50°C do 250°.
Kontrolka termostatu
Kontrolka termostatu zapala się w momencie przekręcenia pokrętła termostatu. Kontrolka pali się do momentu osiągnięcia odpowiedniej temperatury. Następnie cyklicznie zapala się i gaśnie sygnalizując utrzymywanie temperatury.
electrolux
36
Funkcja Minutnika
Można go ustawić maksymalnie do jednej godziny. Pokrętło należy przekręcić (w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara) na maksymalną wartość i dopiero wtedy zmniejszyć do pożądanego czasu. Po zakończeniu wybranego czasu rozbrzmiewa krótki alarm akustyczny. Minutnik nie wyłącza piekarnika, jeżeli ten pracuje.
Termostat zabezpieczający
Aby zapobiec przegrzaniu piekarnika (spowodowanego nieprawidłowym użyciem urządzenia lub wadliwym działaniem jego elementów) piekarnik wyposażono w termostat zabezpieczający, który w razie potrzeby wyłącza zasilanie. Piekarnik włączy się automatycznie po obniżeniu temperatury.
W przypadku zadziałania termostatu z powodu niewłaściwej eksploatacji urządzenia wystarczy usunąć błąd po ostygnięciu piekarnika; w przypadku zadziałania termostatu z powodu wady podzespołu należy skontaktować się z punktem serwisowym.
Wentylator chłodzący
Piekarnik wyposażono w wentylator chłodzący, którego zadaniem jest chłodzenie szyby, pokręteł i uchwytu drzwiczek. Wentylator włącza się automatycznie w momencie uruchomienia piekarnika. Ciepłe powietrze jest wydmuchiwane przez szczelinę w pobliżu uchwytu drzwiczek. Wentylator wyłącza się, gdy po zakończeniu pieczenia pokrętło wyboru funkcji piekarnika zostaje ustawione w
położeniu 0 (WYŁĄCZONE).
electrolux
Przed pierwszym uruchomieniem piekarnika
Przed przystąpieniem do eksploatacji piekarnika zdjąć całe opakowanie oraz wszystkie osłony, zarówno te znajdujące się wewnątrz, jak i na zewnątrz urządzenia.
Przed pierwszym użyciem piekarnika należy go podgrzać bez wkładania potraw do środka.
W tym czasie może być wyczuwalny nieprzyjemny zapach. Jest to zjawisko normalne, spowodowane wypalaniem się pozostałości z procesu produkcyjnego. Należy zapewnić odpowiednią wentylację pomieszczenia.
1. Przekręcić pokrętło wyboru
)
Wyżej opisaną procedurę należy
funkcji piekarnika na “Pieczenie
konwekcyjne” .
2. Ustawić pokrętło termostatu na 250°.
4. Otworzyć okno w celu zapewnienia odpowiedniej wentylacji pomieszczenia.
5. Odczekać ok. 45 minut bez wkładania potraw do piekarnika.
37
powtórzyć przy funkcji “Pełny grill” przez około 5-10 minut.
Następnie należy odczekać aż piekarnik ostygnie. Wytrzeć komorę piekarnika przy użyciu miękkiej szmatki zamoczonej w ciepłej wodzie z dodatkiem delikatnego płynu do mycia naczyń.
Przed pierwszym użyciem piekarnika należy również gruntownie umyć akcesoria piekarnika.
Aby otworzyć drzwiczki piekarnika, należy zawsze chwytać za środkową część uchwytu.
electrolux
38
Korzystanie z piekarnika
Piekarnik posiada unikalny system, który powoduje naturalną cyrkulację powietrza oraz stały obieg pary.
System ten umożliwia przygotowanie potraw delikatnych wewnątrz a chrupkich z wierzchu, mimo wilgotnego powietrza wewnątrz piekarnika. Dodatkowo, do minimum ograniczony zostaje czas pieczenia oraz zużycie energii. W czasie gotowania może powstawać para, która może się wydostawać na zewnątrz po otwarciu drzwiczek piekarnika. Jest to zjawisko normalne.
Należy jednak odsunąć się od piekarnika w momencie otwierania jego drzwiczek w czasie pieczenia lub po jego zakończeniu tak, aby para lub gorące powietrze mogły się swobodnie wydostać.
Uwaga! - Podczas pieczenia nie wolno stawiać na dnie piekarnika żadnych przedmiotów ani przykrywać żadnych części piekarnika folia aluminiową. Może to prowadzić do nadmiernego wzrostu temperatury, co może negatywnie wpływać na wyniki pieczenia i uszkodzić emaliowaną powłokę piekarnika. Naczynia, naczynia żaroodporne oraz tace aluminiowe należy ustawiać na uszcie zamocowanym w prowadnicach bocznych. W czasie pieczenia potraw wydziela się para wodna (podobnie jak w przypadku gotowania wody w czajniku). Para skrapla się na drzwiczkach piekarnika co powoduje gromadzenie się kropelwody.
4
3
2
1
Aby ograniczyć kondensację, przed włożeniem potraw do komory piekarnika należy go zawsze wcześniej wstępnie podgrzać przez 10 minut.
Po każdym użyciu piekarnika zaleca się wytarcie do sucha skroplin wody.
Podczas pieczenia drzwiczki piekarnika muszą być zawsze zamknięte. W czasie otwierania
drzwiczek należy stać w bezpiecznej odległości. Nie należy dopuszczać, aby drzwiczki samoczynnie opadały ­przytrzymać je za pomocą uchwytu, aż do pełnego otwarcia.
W piekarniku znajdują się dwie prowadnice z czterema poziomami wsadu oraz jeden ruszt i dwie blachy. Poziomy wsadu liczy się od dołu piekarnika zgodnie z opisem na rysunku. Akcesoria należy wsuwać prawidłowo i zgodnie z opisem na rysunku. Naczyń do pieczenia nie należy stawiać bezpośrednio na dnie piekarnika.
electrolux
39
Grillowanie
- Większość potraw należy umieścić na ruszcie na blasze do grillowania tak, aby zapewnić maksymalną cyrkulację powietrza oraz aby potrawa nie znajdowała się w wytopionym tłuszczu i sokach. Produkty takie jak ryby, wątróbka i nerki można położyć bezpośrednio na blasze do grillowania.
- Aby ograniczyć rozpryski, przed grillowaniem produkty należy osuszyć z resztek wody. Posmarować mięso lub ryby niewielką ilością oleju lub stopionego masła tak, aby nie wysychały podczas przyrządzania.
- Podczas przygotowywania mięs, dodatki takie jak pomidory lub grzyby można włożyć pod grill.
- Podczas opiekania chleba zaleca się umieścić ruszt na najwyższym poziomie wsadu.
- W czasie pieczenia potrawę należy przewrócić na drugą stronę (zgodnie z wymaganiami).
Obsługa Wewnętrznej Grzałki Grilla
Wewnętrzny grill zapewnia szybkie i bezpośrednie ciepło w środkowej części rusztu czy też ociekacza. Korzystając z wewnętrznej grzałki grilla do przygotowywania małych ilości potraw można zaoszczędzić energię.
1. Ustawić pokrętło wyboru funkcji
piekarnika na .
2. Ustawić pokrętło termostatu na
żądaną temperaturę.
3. Wyregulować pozycję rusztu i
patelni do grillowania odpowiednio do grubości potrawy oraz zgodnie z instrukcjami grillowania. Grzałka grilla jest sterowana przez termostat. Podczas pieczenia, grill włącza się i wyłącza cyklicznie, aby zapobiec przegrzaniu.
Pieczenie konwekcyjne
- Żywność pieczona jest przy użyciu podgrzanego powietrza rozprowadzanego równomiernie wewnątrz piekarnika za pomocą wentylatora zamontowanego na tylnej ściance piekarnika.
- W ten sposób ciepło dociera szybko i w równej ilości do wszystkich części piekarnika, co oznacza, że można jednocześnie piec różne rodzaje potraw na różnych poziomach. Pieczenie konwekcyjne zapewnia szybką eliminację wilgoci, zaś bardziej suche wnętrze piekarnika uniemożliwia przenikanie różnych smaków i aromatów z jednej potrawy do drugiej.
- Możliwość pieczenia na różnych półkach oznacza, że można jednocześnie piec kilka różnych potraw oraz do trzech blach ciastek i mini pizz, do natychmiastowego zjedzenia lub zamrożenia.
- W piekarniku można oczywiście piec również na jednej półce. W takim przypadku, w celu łatwiejszego śledzenia przebiegu pieczenia, należy używać niższych poziomów wsadu.
- Ponadto, piekarnik może być użyty do przygotowywania przetworów (sterylizacja), pieczenia owoców w syropie oraz do suszenia grzybów
lub owoców.
electrolux
40
Pieczenie tradycyjne
- Najlepszy rozkład ciepła uzyskuje się w przypadku włożenia tacy w prowadnice w środkowej części komory. Aby uzyskać mocniejsze przyrumienienie potrawy należy użyć niższych poziomów wsadu. Aby mocniej przyrumienić górną część potrawy, ruszt należy umieścić na wyższym poziomie wsadu.
- Materiał blach i naczyń oraz ich wykończenie mają wpływ na stopień przyrumienienia dolnej części potrawy. Naczynia emaliowane, ciemne, ciężkie lub o powłoce zabezpieczającej przed przyleganiem potraw powodują mocniejsze przyrumienienie potraw, natomiast naczynia szklane, aluminiowe lub stalowe odbijają ciepło i powodują mniejsze przyrumienienie pieczonych produktów.
- Naczynia należy zawsze umieszczać w środku tacy tak, aby zapewnić równomierne pieczenie.
- Potrawy umieszczać w naczyniach lub na blachach o wystarczających wymiarach tak, aby zapobiec rozpryskiwaniu się potraw wewnątrz piekarnika, co ułatwia jego późniejsze czyszczenie.
- Nie należy umieszczać naczyń bezpośrednio na dnie komory piekarnika, ponieważ nagrzewa się ona i może spowodować uszkodzenie naczyń. Przy opisywanym ustawieniu, ciepło jest emitowane zarówno z górnej jak i dolnej grzałki. Pozwala to na gotowanie na jednym poziomie,
funkcja ta jest szczególnie przydatna do przyrządzania potraw, które wymagają dodatkowego przyrumienienia spodu (np. potrawy typu quiche i zapiekanka).
Funkcji pieczenia tradycyjnego można również używać do przyrządzania zapiekanek, lasagne i potraw duszonych.
Pieczenie tradycyjne
1. Ustawić pokrętło wyboru funkcji piekarnika w położeniu .
2. Ustawić pokrętło termostatu na odpowiednią temperaturę.
Rozmrażanie
Wentylator piekarnika pracuje bez uruchamiania grzałek powodując cyrkulację powietrza w temperaturze pokojowej wewnątrz piekarnika. Sprawdzić, czy pokrętło termostatu jest na pozycji "0".
Tylko grzałka dolna
Funkcja ta jest szczególnie
przydatna do ciast do nadzień. Może być również wykorzystywana do przyrumieniania rożków lub tart.
Kontrolka termostatu świeci się do momentu osiągnięcia odpowiedniej temperatury. Następnie cyklicznie zapala się i gaśnie sygnalizując utrzymywanie temperatury.
electrolux
41
Porady i wskazówki
- Najlepszy rozkład ciepła uzyskuje się w przypadku włożenia rusztu w prowadnice w środkowej części komory. Aby uzyskać mocniejsze przyrumienienie potrawy należy użyć niższych poziomów wsadu. Aby mocniej przyrumienić górną część potrawy, tacę należy umieścić na wyższym poziomie wsadu.
- Materiał blach i naczyń oraz ich wykończenie mają wpływ na stopień przyrumienienia dolnej części potrawy. Naczynia emaliowane, ciemne, ciężkie lub o powłoce zabezpieczającej przed przyleganiem potraw powodują mocniejsze przyrumienienie potraw, natomiast naczynia szklane, aluminiowe lub stalowe odbijają ciepło i powodują mniejsze przyrumienienie pieczonych produktów.
- Naczynia należy zawsze umieszczać w środku tacy tak, aby zapewnić równomierne pieczenie.
- Potrawy umieszczać w naczyniach lub na blachach o wystarczających wymiarach tak, aby zapobiec rozpryskiwaniu się potraw wewnątrz piekarnika, co ułatwia późniejsze jego czyszczenie.
- Nie należy umieszczać naczyń bezpośrednio na dnie komory piekarnika, ponieważ nagrzewa się ona i może spowodować uszkodzenie naczyń.
Wypiekanie ciast:
Ciasta i placki zazwyczaj wymagają średniej temperatury pieczenia (150°C­200°C), dlatego też konieczne jest
wcześniejsze podgrzanie piekarnika przez 10 minut. Drzwiczek piekarnika nie należy otwierać przed upływem 3/4 czasu pieczenia. Kruche ciasta piecze się w foremkach lub na blasze przez ok. 2/3 czasu pieczenia, a następnie ozdabia je przed końcowym dopieczeniem. Długość czasu pieczenia zależy od typu i ilości posypki, polewy lub nadzienia. Ciasta biszkoptowe muszą mieć lepką konsystencję (tak, aby trudno odrywały się od łyżeczki). Zbyt duża ilość cieczy niepotrzebnie wydłuża czas pieczenia. Jeśli do piekarnika zostaną równocześnie włożone dwie foremki z ciastem lub babką, między foremkami należy zostawić odpowiedni odstęp (na wysokość jednego poziomu prowadnic bocznych). Jeśli do piekarnika zostaną równocześnie włożone dwie foremki z ciastem lub babką, po upływie 2/3 czasu pieczenia foremki należy zamienić miejscami i obrócić.
Pieczenie mięs:
W piekarniku nie należy piec potraw o wadze niższej niż 1 kg. Mniejsze kawałki mogą wysychać w trakcie pieczenia. Ciemne mięsa, które mają być dobrze wysmażone z zewnątrz, a jednocześnie być średnio wysmażone lub pozostać surowe w środku, należy piec w wyższej temperaturze (200°C-250°C). Natomiast białe mięso, drób i ryby piecze się w niskiej temperaturze (150°C-175°C). Składniki do sosu należy umieścić w brytfance na samym początku tylko wówczas, gdy czas
electrolux
42
pieczenia jest bardzo krótki. W przeciwnym razie, należy je dodać w ciągu ostatnich 30 minut pieczenia. Do sprawdzenia, czy mięso jest usmażone można użyć łyżki: jeśli nie da się wgnieść łyżką mięsa, oznacza to, że zostało ono w pełni usmażone. Rostbef i filety, które mają pozostać różowe w środku powinny być smażone w wyższej temperaturze, ale przez krótszy czas. W przypadku pieczenia mięsa na ruszcie, pod rusztem należy umieścić blachę do grillowania, do której ściekać będą soki. Aby mięso było soczyste, po jego upieczeniu zaleca się odczekać co najmniej 15 minut przed jego pokrojeniem. Aby w komorze piekarnika nie tworzył się dym, na blachę do grillowania należy wlać trochę wody. Aby nie dopuścić do nadmierniej kondensacji, wodę należy dolewać kilka razy. Do czasu podania, potrawy mogą być przetrzymane w piekarniku w minimalnej temperaturze.
Uwaga! Podczas pieczenia nie wolno stawiać na dnie piekarnika żadnych przedmiotów ani przykrywać żadnych części piekarnika folia aluminiową. Może to prowadzić do nadmiernego wzrostu temperatury i uszkodzenia emalii piekarnika.
Czasy pieczenia
Czas pieczenia może wahać się w zależności od użytych składników potraw i ilości cieczy zawartej w potrawach. W czasie pierwszego pieczenia należy zwrócić uwagę na wybór ustawień i zapamiętać je tak, aby nabrać doświadczenia, które można wykorzystać w czasie późniejszego przygotowywania tych samych potraw. Opierając się na zdobytym doświadczeniu można we własnym zakresie korygować wartości podane w tabelach.
electrolux
Tabele gotowania i pieczenia
Pieczenie tradycyjne - Pieczenie konwekcyjne
Podane czasy pieczenia nie obejmują czasu wstępnego nagrzewania piekarnika. Pusty piekarnik należy zawsze wcześniej nagrzewać przez 10 minut.
TYP POTRAWY
CIASTA
Z dodatkiem whiskey 2 170 2 (1 i 3)* 160 45-60 w foremce na ciasto Kruche ciasto 2 170 2 (1 i 3)* 160 20-30 w foremce na ciasto Sernik 1 175 2 165 60-80 w foremce na ciasto Jabłecznik 1 170 Strudel 2 180 2 160 60-80 na tacy do pieczenia Tarta z dżemem 2 190 2 (1 i 3)* 180 40-45 w foremce na ciasto Ciasto z owocami 2 170 2 150 60-70 w foremce na ciasto Biszkopt 1 170 2 (1 i 3)* 165 30-40 w foremce na ciasto Ciasto z bakaliami 1 150 2 150 120-150 w foremce na ciasto Ciasto ze śliwkami 1 175 2 160 50-60 w dużej formie Małe ciasto 3 170 2 160 20-35 na tacy do pieczenia Babka 2 160 2 (1 i 3)* 150 20-30 na tacy do pieczenia Bezy 2 135 2 (1 i 3)* 150 60-90 na tacy do pieczenia Bułeczki 2 200 2 190 12 - 20 na tacy do pieczenia Ciasto ptysiowe 2 lub 3 210 2 (1 i 3)* 170 25-35 na tacy do pieczenia Tarta 2 180 2 170 45-70 w foremce na ciasto
CHLEB I PIZZA
Białe pieczywo 1 195 2 185 60-70 Pieczywo żytnie 1 190 1 180 30-45 w dużej formie Bułki 2 200 2 (1 i 3)* 175 25-40 na tacy do pieczenia Pizza 2 200 2 200 20-30 na tacy do pieczenia
ZAPIEKANKI
Zapiekanka makaronowa 2 200 2 (1 i 3)* 175 40 - 50 w foremce Zapiekanka warzywna 2 200 2 (1 i 3)* 175 45 - 60 w foremce Quiche 1 210 1 190 30-40 w foremce Lasagne 200 25 2 2 200 - 35 w foremce Cannelloni 200 25 2 2 200 - 35 w foremce
MIĘSO
Wołowina 2 190 2 175 50 - 70 na ruszcie Wieprzowina 2 180 2 175 100 - 130 na ruszcie Cielęcina 2 190 2 175 90 - 120 na ruszcie Rostbef krwisty 2 210 2 200 50-60 na ruszcie średniowypieczony 2 210 2 200 60-70 na ruszcie dobrze wypieczony 2 210 2 200 70 - 80 na ruszcie Łopatka wieprzowa 2 180 2 170 120-150 ze skórą Golonka wieprzowa 2 180 2 160 100-120 2 kawałki Jagnięcina 2 190 2 175 110 - 130 gicz Kurczak 2 190 2 200 70 - 85 cały Indyk 2 180 2 160 210 - 240 cały Kaczka 2 175 2 220 120 - 150 cała Gęś 2 175 1 160 150 - 200 cała Królik 2 190 2 175 60-80 w kawałkach Zając 2 190 2 175 150-200 w kawałkach Bażant 2 190 2 175 90-120 cały Klopsy 2 180 2 170 łącznie 150 na tacy do pieczenia
RYBY
Pstrąg/Leszcz morski 2 190 2 (1 i 3)* 175 40-55 3-4 ryby Tuńczyk/Łosoś 2 190 2 (1 i 3)* 175 35-60 4-6 filety
(*)
Chcąc przygotować jednocześnie więcej niż jedną potrawę, zaleca się umieszczenie potraw
4 3 2 1
Pieczenie tradycyjne
Pieczenie konwekcyjne
temp
°C
2 lew. + praw.
4 3 2 1
na poziomach podanych w nawiasach.
Czas pieczenia
temp
w minutach
UWAGI
°C
160 90-120 w foremce na ciasto
43
electrolux
44
Grillowanie
Podane czasy pieczenia nie obejmują czasu wstępnego nagrzewania piekarnika. Pusty piekarnik należy zawsze wcześniej nagrzewać przez 10 minut.
Ilość
Grillowanie
TYP POTRAWY
4 3
temp. °CKawałki g.
2 1
Polędwica wołowa 4 800 3 250 12 - 15 12 - 14 Stek wołowy 4 600 3 250 10 - 12 6 - 8 Kiełbaski 8 / 3 250 12 - 15 10 - 12 Kotlet schabowy 4 600 3 250 12 - 16 12 - 14 Kurczak (w 2 częściach) 2 1000 3 250 30 - 35 25 - 30 Kebab 4 / 3 250 10 - 15 10 - 12 Kurczak (pierś) 4 400 3 250 12 - 15 12 - 14 Hamburger* 6 600 2 250 20-30 *
Podgrzewanie wstępne 5’00'’
Ryby (filety) 4 400 3 250 12 - 14 10 - 12 Kanapki 4 - 6 / 3 250 5 - 7 / Tosty 4 - 6 / 3 250 2 - 4 2 - 3
Temperatury podano jako propozycje. Można je dostosować zgodnie z własnymi preferencjami.
Czas pieczenia w
minutach
jedna
strona
strona
druga
Konserwacja i czyszczenie
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyłączyć piekarnik i poczekać, aż ostygnie.
Piekarnika nie wolno czyścić za pomocą urządzeń wykorzystujących parę przegrzaną lub strumień pary.
Ważne: Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania. Aby zagwarantować długotrwałą sprawność urządzenia należy regularnie wykonywać następujące operacje czyszczenia:
- Opisane czynności należy wykonywać, gdy piekarnik jest zimny.
- Części emaliowane należy myć wodą z mydłem.
- Nie należy stosować ściernych materiałów czyszczących.
- Części ze stali nierdzewnej i szkła należy przetrzeć do sucha delikatną szmatką.
- Wszelkie trudne do usunięcia plamy należy usuwać dostępnymi na rynku środkami czyszczącymi lub ciepłym octem.
Warstwa emalii w piekarniku jest bardzo trwała i nieprzepuszczalna. Jednak gorące kwasy owocowe (z owoców cytrusowych, śliwek, itp.) mogą pozostawiać na jego powierzchni trwałe, matowe lub chropowate ślady. Takie ślady na wypolerowanej powierzchni emalii nie mają jednak wpływu na pracę piekarnika. Piekarnik należy dokładnie umyć po każdym użyciu. Jest to najłatwiejszy sposób czyszczenie
urządzenia. Zapobiega przypiekaniu pozostałości i zabrudzeń.
Środki czyszczące
Przed zastosowaniem środków czyszczących należy sprawdzić, czy nadają się one do czyszczenia kuchenki i czy są zalecane przez producenta.
NIE należy stosować środków czyszczących zawierających wybielacze, ponieważ mogą one zmatowić powierzchnie. Nie należy również stosować ściernych środków czyszczących.
Czyszczenie zewnętrznych powierzchni piekarnika
Należy regularnie przecierać panel sterowania, drzwiczki piekarnika oraz uszczelkę drzwiową stosując do tego celu delikatną szmatkę zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem płynu do prania.
Aby nie uszkodzić lub osłabić szyby w drzwiczkach piekarnika, do czyszczenia piekarnika nie należy stosować:
detergentów i wybielaczy
• impregnowanych myjek nie
stalowych myjek
myjek do piekarników nasączonych
środków odrdzewiających
• środków do czyszczenia wanien/
Wyczyścić zewnętrzną i wewnętrzną powierzchnię szyby piekarnika ciepłą wodą z mydłem. W przypadku mocnego
electrolux
nadających się do mycia rondli z materiału zapobiegającemu przyleganiu potraw
środkami chemicznymi lub aerozoli
umywalek
45
electrolux
46
zabrudzenia wewnętrznej powierzchni drzwiczek zaleca się stosowanie środków czyszczących takich jak Hob Brite. Do usuwania zabrudzeń nie należy stosować skrobaków do farby.
NIE czyścić drzwiczek piekarnika gdy szyba jest jeszcze ciepła. Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować pęknięcie szyby.
Wyszczerbiona lub głęboko zadrapana szyba ma mniejszą wytrzymałość i, aby uniknąć ryzyka jej pęknięcia, należy ją wymienić. W przypadku wątpliwości prosimy o kontakt z lokalnym punktem serwisowym.
Komora piekarnika
Emaliowane dno piekarnika najłatwiej jest wyczyścić gdy piekarnik jest jeszcze ciepły.
Po każdym użyciu przetrzeć piekarnik przy pomocy miękkiej szmatki zamoczonej w ciepłej wodzie z mydłem. Okresowo należy wykonać bardziej dokładne czyszczenie stosując do tego celu renomowany środek do czyszczenia.
tak, aby uzyskać dostęp do sklepienia
piekarnika (patrz rys.).
Drzwi piekarnika
Drzwi piekarnika składają się z dwóch szyb. Dla ułatwienia czyszczenia piekarnika można zdemontować drzwi piekarnika i wyjąć z nich szyby wewnętrzne.
Uwaga - Drzwi należy zdemontować przed przystąpieniem do czyszczenia. W przypadku próby wyjęcia szyb wewnętrznych z drzwi zamontowanych w piekarniku może dojść do ich nagłego zamknięcia.
Drzwi należy wymontować w
)
następujący sposób:
1) otworzyć całkowicie drzwi piekarnika;
2) zlokalizować dwa zawiasy
podtrzymujące drzwi (rys. 1);
3) podnieść i obrócić dwie dźwignie
znajdujące się na zawiasach (rys. 2);
4) chwycić drzwi po bokach i powoli je
zamykać do momentu oparcia się drzwi na dźwigniach. Uwaga! Nie wolno zamykać drzwi DO KOŃCA (rys. 3);
5) pociągnąć drzwi do siebie i zwalniając
zawiasy z mocowań odczepić drzwi od obudowy piekarnika (rys. 3);
electrolux
rys. 1
rys. 2
47
rys. 3
electrolux
48
6) położyć drzwi na stabilnej powierzchni
(rys. 4) przykrytej miękką tkaniną, aby nie dopuścić do uszkodzenia powierzchni uchwytu;
7) aby wyjąć szyby wewnętrzne należy
najpierw odblokować oba elementy podtrzymujące szyby (rys. 5);
8) a następnie obrócić je o 90° i wyjąć
(rys. 6);
9) lekko podnieść i ostrożnie wyjąć górną
szybę, która posiada ozdobne obramowanie na wszystkich czterech bokach (rys. 7).
Do czyszczenia drzwi piekarnika należy używać letniej wody i miękkiej szmatki. Unikać stosowania myjek, druciaków, szorstkich gąbek czy środków czyszczących na bazie kwasów, gdyż mogłyby one uszkodzić specjalną powłokę odbijającą ciepło, którą pokryte są szyby wewnętrzne.
rys. 4
Po zakończeniu czyszczenia założyć ponownie szyby i zamontować drzwi piekarnika, wykonując opisaną powyżej procedurę w odwrotnej kolejności i zwracając uwagę na prawidłowe rozmieszczenie szyb.
Aby prawidłowo wykonać tę operację, należy:
- szybę wewnętrzną z ozdobnym obramowaniem na wszystkich czterech bokach należy zamontować w taki sposób, aby nadruk skierowany był do wewnątrz drzwi. Montaż szyby jest prawidłowy, jeżeli po przejechaniu palcami po widocznej powierzchni nie wyczuwa się w okolicach nadruku żadnych chropowatości.
rys. 5
90°
rys. 6
Szybę wewnętrzną należy włożyć na miejsce w taki sposób, jak pokazano na rys. 8.
Po zamontowaniu szyb w drzwiach piekarnika wykonać w odwrotnej kolejności procedurę opisaną w punkcie
8), aby zapewnić ich odpowiednie zamocowanie.
Nie czyścić drzwi piekarnika, gdy są jeszcze ciepłe, gdyż mogłoby to spowodować pęknięcie szyb. W przypadku zauważenia głębokich rys lub pęknięć na powierzchni szyb skontaktować się z autoryzowanym serwisem w celu wymiany szyb.
Modele wykonane ze stali nierdzewnej lub aluminium:
Zaleca się czyszczenie drzwi piekarnika i panelu sterowania ze stali nierdzewnej lub aluminium lekko zwilżoną gąbką i ich dokładne osuszenie miękką szmatką po każdorazowym czyszczeniu. Unikać stosowania myjek, druciaków, środków czyszczących na bazie kwasów lub o działaniu ściernym, gdyż mogłyby one uszkodzić powierzchnie.
electrolux
2
1
49
rys. 7
rys. 8
electrolux
50
Czyszczenie uszczelki drzwi piekarnika
Wokół otworu piekarnika znajduje się gumowa uszczelka gwarantująca jego prawidłowe działanie.
Od czasu do czasu należy sprawdzić jej stan. W razie potrzeby należy ją wyczyścić, unikając stosowania substancji lub przedmiotów o właściwościach ściernych. W razie zauważenia uszkodzenia uszczelki zwrócić się do najbliższego serwisu i unikać korzystania z piekarnika, dopóki usterka nie zostanie naprawiona.
Wymiana oświetlenia piekarnika
Odłączyć urządzenie. Jeśli to konieczne, wymienić żarówkę.
Żarówka musi mieć następujące parametry:
- Moc: 15 W/25 W,
- Napięcie: 230 V (50 Hz),
- Żaroodporność do temperatury 300°C,
- Typ podłączenia: E14.
Żarówki można nabyć w lokalnym punkcie serwisowym.
Wymiana spalonej żarówki:
1. Sprawdzić, czy piekarnik jest odłączony od źródła zasilania.
2. Wcisnąć szklany klosz i odkręcić go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
3. Wykręcić spaloną żarówkę i wymienić ją na nową.
4. Przykręcić szklany klosz z powrotem i podłączyć zasilanie.
electrolux
51
Problemy i ich usuwanie
Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, przed skontaktowaniem się z lokalnym punktem serwisowym, należy wykonać następujące kontrole:
PROBLEM
Piekarnik nie włącza się.
Nie działa kontrolka temperatury piekarnika.
Nie działa oświetlenie piekarnika.
ROZWIĄZANIE
Sprawdzić, czy wybrana została funkcja pieczenia i temperatura
lub
Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone do prądu, czy w sieci jest zasilanie i czy przełącznik przy gniazdku zasilającym jest włączony.
Za pomocą pokrętła termostatu ustawić odpowiednią temperaturę
lub
Za pomocą pokrętła wyboru funkcji piekarnika wybrać żądaną funkcję.
Za pomocą pokrętła
lub
została funkcja
u Sprawdzić żarówkę i, jeśli nie działa,
wymienić ją (patrz “Konserwacja i czyszczenie”).
Przygotowanie potraw zajmuje zbyt dużo czasu lub też potrawy są pieczone zbyt szybko.
Na potrawach i w komorze piekarnika osiadają para i skropliny.
Konieczna może być regulacja temperatury
lub
u
Postępować zgodnie z instrukcjami awartymi w niniejszej instrukcji (szczególnie w rozdziale “Korzystanie z piekarnika”).
Po zakończeniu procesu gotowania nie pozostawiać naczyń w piekarniku dłużej niż 15-20 minut.
electrolux
52
Dane techniczne
Moc grzałek
Pełna moc (górna i + dolna grzałka)
1800 W Wewnętrzna grzałka 1650 W Wentylator konwekcyjny 25 W Oświetlenie piekarnika 25 W Wentylator chłodzący 25 W
Moc całkowita 1875 W
Napięcie robocze (50 Hz)
230 V
Wymiary wnęki do zabudowy
Wysokość pod blatem mm 593
w słupku mm 580
Szerokość 560 mm Głębokość 550 mm
Piekarnik
Wysokość 335 mm Szerokość 395 mm Głębokość mm 400
Pojemność piekarnika 56 l
Instrukcje dot. instalacji
Urządzenie należy podłączyć zgodnie z obowiązującymi przepisami. Przed przystąpieniem do prac instalacyjnych lub serwisowych urządzenie należy wyłączyć. Urządzenie może być instalowane lub serwisowane wyłącznie przez autoryzowanych elektroinstalatorów. Producent nie ponosi odpowiedzialności za skutki nieprzestrzegania podanych tu zaleceń bezpieczeństwa.
Podłączenie do sieci zasilającej
Przed podłączeniem urządzenia do sieci należy sprawdzić, czy:
- Bezpieczniki oraz domowa instalacja
elektryczna są odpowiednie do całkowitego obciążenia elektrycznego urządzenia (patrz tabliczka znamionowa).
- Domowa instalacja elektryczna
została uziemiona zgodnie z obowiązującymi przepisami.
- Gniazdko lub przełącznik
wielobiegunowy użyte do podłączenia
urządzenia są łatwodostępne. Urządzenie zostało dostarczone z przewodem zasilającym w komplecie.
Musi być on wyposażony w odpowiednią wtyczkę, odpowiednią dla obciążenia wskazanego na tabliczce znamionowej. Wtyczkę należy włożyć do odpowiedniego gniazdka zasilającego w ścianie. Jeżeli urządzenie ma zostać podłączone bezpośrednio do sieci zasilającej, pomiędzy urządzeniem a siecią zasilającą należy umieścić
electrolux
53
electrolux
54
przełącznik wielobiegunowy, o minimalnym odstępie 3 mm pomiędzy stykami, odpowiedni do wymaganego obciążenia, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Zielono-żółty przewód uziemienia nie może być przerwany przez przełącznik i powinien być o 2-3 cm dłuższy od innych przewodów.
Dostarczony w komplecie przewód zasilający z wtyczką należy podłączyć do całkowicie izolowanego gniazda (230 V~, 50 Hz). Gniazdo takie musi zostać zainstalowane zgodnie z obowiązującymi
przepisami.
Mogą być stosowane następujące rodzaje przewodów zasilających, uwzględniając odpowiedni przekrój przewodu: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RR­F, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB­F.
Przewód łączący musi być ułożony w taki sposób, aby żaden z jego fragmentów nie nagrzewał się do temperatury przekraczającej 50°C (powyżej temperatury otoczenia).
Po wykonaniu przyłączenia, należy włączyć elementy grzewcze i przez 3 minuty sprawdzić, czy prawidłowo działają.
Listwa zaciskowa
Piekarnik posiada łatwodostępną listwę zaciskową do zasilania jednofazowego o napięciu 230 V.
Litera L - Zacisk przewodu
fazowego
Litera N - Zacisk przewodu
neutralnego
lub E - Zacisk przewodu
neutralnego
Instrukcja zabudowy
W celu zapewnienia bezawaryjnej pracy urządzenia, meble kuchenne lub wnęka, w której piekarnik będzie zabudowany muszą mieć odpowiednie wymiary. Zgodnie z obowiązującymi przepisami, wszystkie elementy, które zapewniają zabezpieczenie przeciwporażeniowe części pod napięciem lub części niezaizolowanych muszą być zamocowane w taki sposób, aby nie dało się ich zdemontować bez użycia narzędzi. Dotyczy to również zamocowania ścianek tylnych na początku lub końcu linii zabudowanych urządzeń. Zabudowa urządzenia musi w każdym przypadku zapewniać ochronę przed porażeniem. Urządzenie należy zamontować w taki sposób, aby jego część tylna lub bok ustawione były przy wyższych meblach, urządzeniach kuchennych lub ścianach. Przy drugim boku piekarnika można postawić tylko urządzenia lub meble, których wysokość jest równa wysokości piekarnika.
Wymiary piekarnika (rys. A)
Rys. A
Rys. B
electrolux
IN
550 M
560 - 570
593
55
80÷100
Instrukcja zabudowy
W celu zapewnienia bezawaryjnej pracy urządzenia, meble kuchenne lub wnęka, w której piekarnik będzie zabudowany muszą mieć odpowiednie wymiary (rys. B-C).
Zamocowanie piekarnika w szafce
- Otworzyć drzwi piekarnika;
- przymocować piekarnik do szafki
umieszczając cztery przekładki
dostarczone w komplecie z urządzeniem
(Rys.D - A), które wpasowują się
dokładnie do otworów w ramie, a
następnie włożyć cztery śruby do
drewna (Rys. D - B).
Rys. C
Fig. D
electrolux
56
Gwarancja/Serwis
Warunki gwarancji
1. Electrolux Poland Sp. z o.o. gwarantuje, że zakupione urządzenie jest wolne od wad fizycznych, zobowiązując się jednocześnie - w razie ujawnienia takich wad w okresie gwarancyjnym i w zakresie określonym niniejszym dokumentem - do ich usunięcia w sposób uzależniony od właściwości wady.
2. Ujawniona wada zostanie usunięta na koszt gwaranta w ciągu 14 dni od daty zgłoszenia uszkodzenia do autoryzowanego punktu serwisowego Electrolux Poland.
3. W wyjątkowych przypadkach konieczności sprowadzenia części zamiennych od producenta, termin naprawy może zostać wydłużony do 30 dni.
4. Okres gwarancji dla użytkownika wynosi 24 miesiące od daty zakupu.
5. Sprzęt przeznaczony jest do używania wyłącznie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego.
6. Gwarancja nie obejmuje:
– uszkodzeń powstałych na skutek używania urządzenia niezgodnie z instrukcją
obsługi,
– uszkodzeń mechanicznych, chemicznych lub termicznych, – uszkodzeń spowodowanych działaniem siły zewnętrznej np. przepięcia w sieci
elektrycznej,wyładowania atmosferycznego,
– napraw i modyfikacji dokonanych przez firmy lub osoby nie mające autoryzacji
Electrolux Poland,
– części z natury łatwo zużywalnych takich jak: żarówki, bezpieczniki, filtry,
pokrętła.
7. Klientowi przysługuje wymiana sprzętu na nowy jeżeli po wykonaniu w okresie gwarancji czterech napraw nadal występują w nim wady. Przez naprawę rozumie się wykonanie czynności o charakterze specjalistycznym, właściwym dla usunięcia wady. Pojęcie naprawy nie obejmuje: instalacji, instruktażu, konserwacji sprzętu, poprawy połączeń mechanicznych lub elektrycznych.
8. Wymiany sprzętu dokonuje autoryzowany punkt serwisowy Electrolux Poland lub, jeśli jest to niemożliwe, placówka sprzedaży detalicznej, w której sprzęt został zakupiony. Sprzęt zwracany po wymianie musi byc kompletny, bez uszkodzeń mechanicznych. Niespełnienie tych warunków może spowodować nie uznanie gwarancji.
9. Montaż sprzętu wymagającego specjalistycznego podłączenia do sieci gazowej lub elektrycznej może być wykonany wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia pod rygorem utraty gwarancji.
10.Electrolux Poland nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwego zainstalowania sprzętu lub napraw wykonanych przez osoby nieupoważnione.
electrolux
11.Koszty nieuzasadnionego wezwania serwisu pokrywa klient.
12.Powyższa gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z tytułu niezgodności towaru z umową.
13.Niniejsza gwarancja obowiązuje na terytorium Polski.
14.Warunkiem dokonania naprawy lub wymiany urządzenia w ramach gwarancji jest przedstawienie dowodu zakupu z wpisaną datą sprzedaży, potwierdzoną pieczęcią i podpisem sprzedawcy.
Uwaga: uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej z urządzenia może
spowodować nie uznanie gwarancji.
Electrolux Poland Sp. z o.o. ul. Kolejowa 5/7 01-217 Warszawa tel. 22 434 73 00 e-mail: reklamacje@electrolux.pl www.electrolux.pl
57
Gwarancja Europejska
Niniejsze urządzenie jest objęte gwarancją firmy Electrolux w każdym z krajów
wymienionych na końcu niniejszej instrukcji przez okres podany w gwarancji urządzenia lub określony ustawowo. W przypadku przeprowadzki właściciela urządzenia z jednego z poniższych krajów do innego, gwarancja zachowuje swoją wazność z następującymi zastrzeżeniami:
Gwarancja na urządzenie obowiązuje od dnia zakupu. Datę zakupu należy potwierdzić przez okazanie dokumentu zakupu wydanego przez sprzedawcę urządzenia.
Okres gwarancji na urządzenie oraz zakres gwarancji (wykonawstwo oraz części) są takie same, jak okres i zakres obowiązujące dla danego modelu lub serii urządzenia w nowym kraju zamieszkania.
Gwarancja na urządzenie jest wydawana osobiście na pierwszego kupującego i nie można jej przekazać na innego użytkownika.
Urządzenie zostało zainstalowane i jest eksploatowane wyłącznie do celów domowych zgodnie z instrukcjami firmy Electrolux. Użytkowanie do celów zawodowych jest wykluczone.
Urządzenie zostało zainstalowane zgodnie ze wszystkimi obowiązującymi przepisami nowego kraju zamieszkania. Postanowienia niniejszej Gwarancji Europejskiej w żaden sposób nie
ograniczają nabytych praw ustawowych.
electrolux
58
electrolux
Üdvözöljük az Electrolux világában
Üdvözöljük az Electrolux világában Köszönjük, hogy ezt a kiváló minoségu terméket választotta az Electroluxtól, mely
reményeink szerint sok örömet okoz majd Önnek. Az Electrolux célja, hogy minoségi termékek széles választékát kínálja, amely kényelmesebbé teszi az Ön életét. Az útmutató borítóján néhány példát is talál erre. Kérjük, szánjon rá néhány percet, és tanulmányozza át ezt az útmutatót, hogy élvezhesse az új készülék elonyeit. Mi annyit ígérhetünk, hogy ez a készülék könnyu kezelhetosége révén meg fogja könnyíteni mindennapjait. Sok szerencsét!
59
electrolux
60
Tartalomjegyzék
Figyelmeztetések és fontos biztonsági tudnivalók .......................................... 61
A készülék ...................................................................................................... 63
Kezelőszervek ................................................................................................ 64
A sütő első alkalommal történő használata előtt ............................................. 66
A sütő használata .......................................................................................... 67
Sütési táblázatok ............................................................................................ 71
Tisztítás és karbantartás ................................................................................ 73
Ha valami nem működik .................................................................................. 78
Műszaki adatok .............................................................................................. 79
Utasítások az üzembe helyező részére........................................................... 80
Beépítési utasítások....................................................................................... 81
Szerviz és eredeti pótalkatrészek ................................................................... 82
Európai jótállás ............................................................................................... 83
Útmutató a kézikönyv használatához
Biztonsági tudnivalók
Részletes útmutató
)
Javaslatok és tanácsok
Ez a készülék megfelel a következő EGK irányelveknek:
- 2006/95 (Kisfeszültségű irányelv);
- 89/336 (EMC Irányelv);
- 93/68 (Általános irányelvek);
és későbbi módosítások.
electrolux
61
Magyar
Figyelmeztetések és fontos biztonsági tudnivalók
A használati utasítást mindig tartsa a készülék közelében. Ha a készüléket továbbadja vagy eladja harmadik személynek, vagy költözés alkalmával otthagyja az új tulajdonosnak, nagyon fontos, hogy az új felhasználó hozzáférjen a használati utasításhoz és az azt kísérő információkhoz. Az utasításban szereplő figyelmeztetések a felhasználó és a vele együtt élők biztonságát szolgálják. Olvassa hát el gondosan azokat, mielőtt csatlakoztatná és/vagy használná a készüléket.
Üzembe helyezés
Az üzembe helyezést az érvényben lévő szabályok és törvények alapján szakképzett személynek kell végeznie. A készülék üzembe helyezésével kapcsolatos egyes műveleteket a használati utasítás írja le az üzembe helyező számára.
A készülék üzembe helyezését és csatlakoztatását szakismeretekkel rendelkező szakembernek kell elvégeznie, mégpedig a kapott utasítások szerint.
Ha az üzembe helyezés miatt az áramellátásba változtatásokat kell bevezetni, ezt is képesített villanyszerelővel kell elvégeztetni.
Üzemelés
A sütőt élelmiszerek elkészítésére tervezték; soha ne használja más célra.
Amikor sütés közben vagy a sütés befejeztével kinyitja a sütő ajtaját, vigyázzon a sütőből kiáramló gőzre és forró levegőre.
Nagyon óvatosan járjon el a sütő használatakor. A fűtőelemekből áradó rendkívüli forróság a polcokat és a sütő más elemeit is felforrósítja.
Ha bármilyen okból alufólia segítségével készíti el az ételt a sütőben, soha ne hagyja, hogy a fólia közvetlenül hozzáérjen a sütő aljához.
A sütő tisztításakor óvatosan járjon el: soha ne permetezzen semmit a zsírszűrőre (ha van felszerelve), a
fűtőelemekre és a hőfokszabályozó érzékelőjére.
Veszélyes bármiféle módosítást végrehajtani a készüléken vagy annak specifikációjában.
Sütés vagy grillezés közben a sütő ablaka vagy a készülék más részei átforrósodnak, ezért ne hagyja, hogy gyerekek menjenek a készülék közelébe. Ha elektromos berendezéseket csatlakoztatott a sütő közelében lévő aljzatba, ügyeljen arra, hogy annak vezetéke ne érjen hozzá a forró felülethez, vagy ne akadjon be a sütő ajtajába.
Mindig edényfogó kesztyű segítségével vegye ki a sütőálló edényeket vagy lábosokat a sütőből.
Rendszeres tisztítással megakadályozhatja, hogy tönkremenjen a felület anyaga.
A sütő tisztítása előtt vagy kapcsolja ki az áramot, vagy húzza ki a hálózati csatlakozót.
Ügyeljen rá, hogy a sütő “KI” pozícióban legyen, ha már nem használja tovább a sütőt.
A sütő önálló berendezésnek készült, vagy a modelltől függően együtt használható elektromos főzőfelülettel; mindkettőt 230 V-os egyfázisos áramforráshoz kell csatlakoztatni.
A készüléket forrógőzös tisztítógéppel vagy gőzborotvával tilos tisztítani.
electrolux
62
Ne használjon a tisztításhoz szemcsés súrolószert vagy éles fémkaparót. Megsértheti velük a sütő ajtaján az üveget, ez pedig az üveg széttöréséhez vezethet.
Gyermekbiztonság
A készüléket felnőttek általi használatra tervezték. Veszélyes hagyni, hogy gyerekek használják vagy játsszanak vele.
A gyereket mindig tartsa távol a sütőtől, amikor be van kapcsolva. Emellett a sütő kikapcsolás után még hosszú ideig forró marad.
A készülék kialakítása nem olyan, hogy azt gyermekek vagy más olyan személyek használják, akiket fizikai, értelmi vagy mentális képességeik, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek hiánya megakadályoz abban, hogy a készüléket biztonságosan használják, hacsak a biztonságukért felelős személy nem biztosít számukra felügyeletet és útmutatást a készülék biztonságos használatára vonatkozóan.
Ügyfélszolgálat
A szükséges ellenőrzéseket és/vagy javításokat a gyártó szervizrészlegével vagy a gyártó által megbízott szervizrészleggel végeztesse el, és ehhez csak eredeti alkatrészeket használjon fel.
Ne próbálja meg egyedül megjavítani a berendezést, ha hibát vagy károsodást észlel. A szakképzetlen személlyel végeztetett javítás sérülést okozhat, vagy károsíthatja a berendezést.
A szimbólum a terméken, illetve
annak csomagolásán azt jelzi, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ennek megfelelően el kell szállítani az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítási gyűjtőtelepére. A termék megfelelő hulladékkezelése segít a környezet és az emberek egészségének a védelmében. A nem megfelelő hulladékkezelés veszélyt jelent mind a környezetre, mind az egészségre. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információt a helyi önkormányzatnál, a háztartási hulladékelhelyezési szolgálatnál vagy abban a boltban kaphat, ahol a terméket vásárolta.
A készülék leírása
1
10
11
362 4 5
electrolux
7
8 9
63
1. Kezelőpanel
2. Sütő hőfokszabályozó gombja
3. Sütő hőfokszabályozó lámpája
4. Percszámláló
5. Általános ellenőrző lámpa
6. Sütő funkció szabályozógombja
7. Hűtőventilátor levegőnyílása
8. Grill
9. Sütőlámpa
10.Sütőventilátor
11.Adattábla
A sütő tartozékai
Tortatálca Rögzítő polc
electrolux
64
Kezelőszervek
A sütő funkciókapcsoló gombja
A sütő ki van kapcsolva
0
Hagyományos sütés - A felső és az alsó elem is sugároz hőt, ami egyenletes hőelosztást biztosít a sütőben.
Csak belső grill elem - Kisebb mennyiségek grillezéséhez.
Alsó fűtőelem - Csak a sütő aljáról jön a hő.
Légkeveréses sütés - Ennek a funkciónak a kiválasztásával süthet húsokat, illetve anélkül süthet egyszerre húst és tésztafélét, bármelyik polcon, hogy az egyik átvenné a másik ízét.
Kiolvasztás beállítása - Ennek a beállításnak az a célja, hogy segítsen kiolvasztani a fagyott ételeket.
Bekapcsolva jelzőlámpa
Bekapcsolt állapot jelzőlámpája a
sütő funkciószabályozó gombjának a beállításakor kezd világítani.
Hőfokszabályozó gomb
A hőfokszabályozó gombot az
óramutató járásával ellenkező irányban elfordítva választhatja ki a kívánt hőmérsékletet 50°C és 250°C között.
Hőfokszabályozó jelzőlámpája
A hőfokszabályozó lámpája akkor kezd
világítani, ha a hőfokszabályozó gombot elfordítja. A jelzőlámpa mindaddig világít, amíg a sütő el nem érte a kívánt hőmérsékletet. Ezt követően be- és kikapcsol, mutatva a hőmérséklet fenntartását.
Mechanikus Percszámláló
A percszámlálóval beállítható maximális idő egy óra. A szabályzó gombot az óra járásával egyező irányba forgassuk el a max. pozícióba, majd utána vissza a kívánt időre. A kiválasztott idő letelte után egy rövid hangjelzés lesz hallható.
A percszámláló nem kapcsolja a sütőt, ha az nincs használatban.
Biztonsági hőfokszabályozó
A veszélyes túlforrósodás
megakadályozása céljából (amit a készülék nem megfelelő használata vagy az elemek meghibásodása idézhet elő) a sütő biztonsági hőfokszabályozóval van felszerelve, amely megszakítja az áramellátást. A sütő a hőmérséklet csökkenése után automatikusan újra bekapcsol.
Amennyiben a biztonsági hőfokszabályozó a
készülék nem megfelelő használata miatt bekapcsol, elegendő, ha a hibát a sütő kihűlése után javítja ki. Ha viszont a hőfokszabályozó valamelyik elem meghibásodása miatt lép működésbe, forduljon az Ügyfélszolgálathoz.
electrolux
65
A hűtőventilátor
A sütőben hűtőventilátor működik
azzal a céllal, hogy ne hagyja felmelegedni az előlapot, a gombokat és a sütő ajtajának fogóját. A ventilátor a sütő bekapcsolásakor automatikusan elindul. A sütőajtó fogantyúja közelében a nyíláson keresztül meleg levegő áramlik ki. A ventilátor akkor kapcsol ki, amikor a sütő funkciószabályozó gombját sütés után KI pozícióba állítja 0.
electrolux
66
A sütő első alkalommal történő használata előtt
A sütő használata előtt a sütő belsejéből és külsejéről is távolítson el minden csomagolóanyagot.
A legelső használat előtt a sütőt
üresen fel kell melegíteni.
Ekkor kellemetlen szag jöhet a
sütőből. Ez teljesen normális jelenség. A gyártás során keletkezett maradványok okozzák.
Ügyeljen rá, hogy jól kiszellőztesse a
szobát.
1. A sütő funkció
)
teljes grill funkcióval körülbelül 5-10 percen keresztül.
szabályozógombját kapcsolja légkeveréses sütésre
2. A hőfokszabályozó gombot kapcsolja 250° állásba.
4. Nyisson ablakot.
5. Körülbelül 45 percen keresztül hagyja a sütőt üresen bekapcsolva.
Ezt az eljárást meg kell ismételni a
Hagyja lehűlni a sütőt. Majd nedvesítsen meg meleg vízzel és kevés gyenge folyékony mosogatószerrel egy puha ruhát, és ennek segítségével tisztítsa ki a sütő belsejét.
A legelső használat előtt gondosan mosogassa el a sütő tartozékait is.
.
A sütő ajtajának kinyitásához mindig középen fogja meg a sütőajtó fogantyúját.
A sütő használata
A sütő egy különleges rendszerrel van ellátva, ami természetes levegőáramlást hoz létre, és biztosítja a gőz állandó visszaforgatását.
Ez a rendszer lehetővé teszi a párás környezetben történő sütést, miáltal az elkészített ételek belül puhák, kívül ropogósak lesznek. Ezenfelül a sütési idő és az energiafogyasztás minimálisra csökken. A sütés során gőz képződhet, ami a sütő ajtajának kinyitásakor távozik. Ez teljesen normális jelenség.
Ha a sütő ajtaját a sütés során vagy közben kinyitja, mindig álljon hátrébb, hogy a sütés során képződött gőz, illetve hő szabadon távozhasson.
Figyelem! - Ne helyezzen semmilyen tárgyat a sütő aljára, és a sütő semmilyen részét ne takarja le sütés közben alufóliával, mivel ennek hatására a hő egyes helyeken koncentrálódhat, ami hatással lehet a sütés eredményére, és károsíthatja a sütő zománcozását. Az edényeket, hőálló edényeket és alumíniumtálcákat mindig a polcvezető sínekbe csúsztatott polcra helyezze rá. Az ételek melegítése közben gőz keletkezik, ugyanúgy, mint egy vízforralóban. Amikor a gőz a sütő ajtajának üvegével érintkezik, lecsapódik, és vízcseppek képződnek rajta.
A gőzlecsapódás csökkentése érdekében minden alkalommal legalább 10 percig üresen melegítse elő a sütőt.
Javasoljuk, hogy minden sütési folyamatot követően törölgesse le a vízcseppeket.
electrolux
Sütés közben a sütő ajtajának mindig csukva kell lennie. A
lenyitható sütőajtó kinyitásakor álljon félre. Ne hagyja, hogy az ajtó lecsapódjon - a fogantyú segítségével tartsa az ajtót, amíg teljesen ki nem nyílik.
A sütőnek négy polcszintje van, és egy polc található benne. A polcszintek az ábrán látható módon, alulról lefelé számozódnak.
Fontos, hogy ezeket a polcokat az ábrán látható módon megfelelően helyezze el.
Ne tegyen semmilyen edényt közvetlenül a sütő aljára.
67
4
3
2
1
Grillezés
- A legtöbb ételt a grillezőedény rácsára kell helyezni a maximális légáramlás biztosítása és annak érdekében, hogy az étel ne érjen bele a zsiradékba és a lébe. Az olyan ételek, mint a hal, máj és vese, saját belátása szerint közvetlenül a grillezőedénybe is behelyezhetők.
- Az ételekrQl a nedvességet alaposan fel kell itatni grillezés előtt, a fröcskölés minimálisra csökkentése érdekében. A sovány húsokat és a halat egy kevés olajjal vagy olvasztott vajjal kenje meg, hogy a sütés alatt ne száradjanak ki.
- Az olyan kísérőket, mint a paradicsom
electrolux
68
és a gomba, húsok grillezésekor a rács alá kell helyezni.
- Kenyér pirításakor javasoljuk a legfelső sínállás használatát.
- Az ételt sütés alatt szükség szerint meg kell fordítani.
Légbefúvásos sütés
- Az étel sütését az előre melegített levegőáramlat végzi, amelyet a sütő hátsó falába beépített ventilátor egyenletesen körbe keringet a sütő belsejében.
- Ezáltal a hő egyenletesen és gyorsan eljut a sütő minden részébe, vagyis a különböző szinteken -egyszerre lehet különböző fajta ételeket készíteni. A légbefúvásos sütés gondoskodik a nedvesség gyors távozásáról, így a sütő szárazabb környezete megakadályozza, hogy egyik ételről a másikra szálljanak a különböző illatok és ízek.
- A különböző szinteken sütés lehetősége azt jelenti, hogy egy időben lehet külön-böző ételeket készíteni, és akár három doboz kekszet és mini pizzát lehet azonnal elfogyasztani vagy ezt követően lefagyasztani.
- Természetesen a sütőben az is lehetséges, hogy csak egyetlen szinten süssön. Ebben az esetben az alsó sínpárokat kell használni, hogy könnyebben szemmel tudja követni a folyamatokat.
- Ráadásul a sütő különösen ajánlatos lekvárok sterilizálására, -otthon készített befőttek készítésére, valamint gomba vagy gyümölcs aszalására.
Hagyományos sütés
- A legjobb hőeloszlást a középső polcállásban lehet biztosítani. Ha szeretné, hogy az étel alja jobban megsüljön, tegye az edényt egy polccal lejjebb. Ha szeretné, hogy az étel teteje jobban megsüljön, tegye az edényt egy polccal feljebb.
- A használt sütőtepsik és edények anyaga és felületi kezelése is befolyásolja, hogy mennyire barnul
meg az ételek alja. A zománcos edények, a sötét, nehéz vagy nem tapadásgátló konyhai eszközök használata növeli az ételek aljának barnulását, míg az üveg-, fényes alumínium- vagy a polírozott acéltálcák visszaverik a hőt, és kevesebb barnulást tesznek lehetővé.
- Az egyenletes barnulás biztosítása érdekében a polcon mindig középre helyezze az edényeket.
- Állítsa az edényeket megfelelő méretű tepsire, mert így az esetleg kiömlött lé nem a sütő aljára folyik, és a tisztítás is könnyebb lesz.
- Ne tegyen edényt, tepsit vagy sütőtálcát közvetlenül a sütő aljára, mert az nagyon felforrósodik és tönkremehet. Ennek a beállításnak a használatakor a hő a felső és alsó sütőelemekből egyaránt sugárzik. Emiatt egyetlen szinten elkészíthető az étel, ez pedig különösen alkalmas olyan ételek esetében, amelyeknek az alját fokozottan barnítani kell: ilyenek a lepény és a töltött tészták. A csőbensültek, a lasagna és a rakott
ételek tetejét fokozottan barnítani kell, ezek kitűnően készíthetők hagyományos sütőben.
Hogyan kell használni a hagyományos
sütőt
1. Forgassa el a sütő funkciószabályozó gombját a kívánt sütési funkcióba .
2. Forgassa a sütő hőfokszabályozó gombját a kívánt hőmérsékletre.
Kiolvasztás
A sütőventilátor fűtés nélkül működik, és a levegőt szobahőmérsékleten keringeti a sütő belsejében. Ellenőrizze, hogy Ki pozícióba fordította­e a hőfokszabályozó gombot.
electrolux
69
A Belső grillelem használata
A belső grill gyors közvetlen hőt juttat a grillező edény központi területére. Ha a belső grillelemet használja kisebb mennyiségek megsütéséhez, energiát takaríthat meg.
1. A sütő funkciókapcsoló gombját
forgassa el a pozícióba.
2. Forgassa a sütő hőfokszabályozó
gombját a kívánt hőmérsékletre.
3. Állítsa be a rácsot és a grillező edény
sínjének pozícióját úgy, hogy
különböző vastagságú ételek is
elférjenek, és tartsa be a grillezésre
vonatkozó utasításokat.
A grillező elemet a hőfokszabályozó vezérli. A sütés során a grill többször be­és kikapcsol a túlhevülés megelőzése érdekében.
Csak az alsó fűtőelem
Ez a funkció különösen olyan tészta esetében hasznos, amit nem lehet tűpróbával ellenőrizni. Használható lepények vagy töltött tészták utósütésére, mert így az alul lévő tészta biztosan jól átsül.
A hőfokszabályozó jelzőlámpája mindaddig világít, amíg a sütő el nem érte a kívánt hőmérsékletet. Ezt követően be- és kikapcsol, mutatva a hőmérséklet fenntartását.
Javaslatok és tanácsok
- A legjobb hőeloszlást a középső
polcállásban lehet biztosítani. Ha
szeretné, hogy az étel alja jobban
megsüljön, tegye az edényt egy
polccal lejjebb. Ha szeretné, hogy az
étel teteje jobban megsüljön, tegye az
edényt egy polccal feljebb.
- A használt sütőtepsik és edények
anyaga és felületi kezelése is
befolyásolja, hogy mennyire barnul
meg az ételek alja. A zománcos
edények, a sötét, nehéz vagy nem
tapadásgátló konyhai eszközök
használata növeli az ételek aljának barnulását, míg az üveg-, fényes alumínium- vagy a polírozott acéltálcák visszaverik a hőt, és kevesebb barnulást tesznek lehetővé.
- Az egyenletes barnulás biztosítása érdekében a polcon mindig középre helyezze az edényeket.
- Állítsa az edényeket megfelelő méretű tepsire, mert így az esetleg kiömlött lé nem a sütő aljára folyik, és a tisztítás is könnyebb lesz.
- Ne tegyen edényt, tepsit vagy sütőtálcát közvetlenül a sütő aljára, mert az nagyon felforrósodik és tönkremehet.
Sütéskor:
A torták és sütemények
elkészítéséhez rendszerint közepes hőmérséklet (150°C-200°C) szükséges, ezért a sütőt kb. 10 percig elő kell melegíteni.
Ne nyissa ki addig a sütő ajtaját, amíg
a sütési idő 3/4-e el nem telt.
Az omlótésztás sütemények rugalmas
tepsiben vagy tálcán készüljenek, és az előírt idő 2/3-áig süljenek, majd a készre sütés előtt kerüljenek díszítésre. Ez a kiegészítő sütési idő a feltét vagy a töltelék fajtájától és mennyiségétől függ. A piskótakeverékek akkor jók, ha nehezen válnak el a kanáltól. A túl sok folyadék használata miatt fölöslegesen meghosszabbodik a sütési idő.
Ha két süteménnyel vagy keksszel
megrakott tepsit tesz be a sütőbe egyszerre, egy polcnyi szintet üresen kell hagyni a tepsik között.
Ha két süteménnyel vagy keksszel
megrakott tepsit tesz be a sütőbe egyszerre, a tepsiket a sütési idő kétharmadának elteltével ki kell cserélni, illetve meg kell fordítani.
Hússütéskor:
1 kg-nál kisebb pecsenyehúsokat ne
süssön egy darabban. A kisebb egyben sütött darabok kiszáradhatnak. A vörös húsokat, amelyeknek kívülről jól, de belül közepesen vagy gyengén kell átsülniük,
electrolux
70
magas hőmérsékleten (200°C-250°C)
kell sütni.
A fehér húsok, a baromfi és a hal viszont alacsonyabb hőmérsékletet (150°C-175°C) kívánnak. A szószok vagy húslével készített mártások összetevőit rövid sütési idő esetén rögtön a sütés elején be kell tenni a sütőtepsibe. Ellenkező esetben csak az utolsó félórára tegye be őket.
Hogy mennyire sült meg a hús, egy kanál segítségével ellenőrizheti: ha nem lehet a húst benyomni, akkor átsült. A belül rózsaszínnek meghagyott egyben sült marhahúsok vagy szeletek esetében rövid időre meg kell emelni a hőmérsékletet.
Ha közvetlenül a sütő rácsára helyezve készíti el a húst, tegyen egy sütőedényt az alatta lévő polcra, hogy felfogja a húslét.
Hagyja legalább 15 percig állni az egyben sült húst, hogy a leve ne folyjon ki.
Ajánlatos a hússütő tepsibe egy kis vizet önteni, ezzel elkerülhető, hogy füst képződjön a sütőben. A gőz lecsapódását elkerülendő többször öntsön vizet a tepsibe. A tányérok tálalásig a sütő minimum hőmérsékletű fokozatán melegen tarthatók.
Figyelem! Ne bélelje ki a sütőt alufóliával,
és ne tegyen hús- vagy tésztasütő tepsit a sütő aljára, mert a fokozott hőmérséklet­emelkedés tönkreteheti a sütő zománcát.
Sütési időtartamok
A sütés időtartama az egyes ételek összetételétől, összetevőitől és a bennük lévő folyadék mennyiségétől függően változó lehet.
Jegyezze meg az első próbasütések vagy ételkészítések alkalmával, hogy milyen beállításokat használt, így tapasztalatot nyerhet ugyanazon ételek későbbi elkészítéséhez.
Saját tapasztalatai alapján már képes lesz a táblázatban megadott értékek módosítására.
Sütési táblázat
electrolux
71
Hagyományos sütés
-
Légkeveréses sütés
A programozott sütési időbe az előmelegítés nem tartozik bele. Az üres sütőt 10 perc hosszan mindig elő kell melegíteni.
Hagyományos
ÉTEL TÍPUSA
SÜTEMÉNYEK
Habos sütemények 2 170 2 (1 és 3)* 160 45-60 Sütőformában Linzertészta 2 170 2 (1 és 3)* 160 20-30 Sütőformában Írós túrós lepény 1 175 2 165 60-80 Sütőformában Almatorta (Almás pite) 1 170 2 (1 és 3)* 160 90-120 Sütőformában Rétes 2 180 2 160 60-80 Tepsiben Kandírozott gyümölcs torta 2 190 2 (1 és 3)* 180 40-45 Sütőformában Gyümölcstorta 2 170 2 150 60-70 Sütőformában Piskóta 1 170 2 (1 és 3)* 165 30-40 Sütőformában Gyümölcskenyér 1 150 2 150 120-150 Sütőformában Szilvatorta 1 175 2 160 50-60 Kenyérsütő formában Aprósütemény 3 170 2 160 20-35 Tepsiben Kekszek 2 160 2 (1 és 3)* 150 20-30 Tepsiben Habcsók 2 135 2 (1 és 3)* 150 60-90 Tepsiben Molnárka 2 200 2 190 12~20 Tepsiben Péksütemények: Fánk 2 vagy 3 210 2 (1 és 3)* 170 25-35 Tepsiben Tortalapok 2 180 2 170 45-70 Sütőformában
KENYÉR ÉS PIZZA
Fehér kenyér 1 195 2 185 60-70 Rozskenyér 1 190 1 180 30-45 Kenyérsütő formában Zsömle 2 200 2 (1 és 3)* 175 25-40 Tepsiben Pizza 2 200 2 200 20-30 Tepsiben
TÖLTÖTT TÉSZTÁK
Tésztakosárka 2 200 2 (1 és 3)* 175 40-50 Formában Zöldséges kosárka 2 200 2 (1 és 3)* 175 45-60 Formában Quiche 1 210 1 190 30-40 Formában Lasagne 2 200 2 200 25-35 Formában Cannelloni 2 200 2 200 25-35 Formában
HÚS
Marha 2 190 2 175 50-70 Rácson Sertés 2 180 2 175 100-130 Rácson Borjú 2 190 2 175 90-120 Rácson Angolos marhasült véresen 2 210 2 200 50-60 Rácson közepes 2 210 2 200 60-70 Rácson átsütve 2 210 2 200 70-80 Rácson Sertéslapocka 2 180 2 170 120-150 Héjastul Sertéslábszár 2 180 2 160 100-120 2 darab Bárány 2 190 2 175 110-130 Láb Csirke 2 190 2 200 70-85 Egészben Pulyka 2 180 2 160 210-240 Egészben Kacsa 2 175 2 220 120-150 Egészben Liba 2 175 1 160 150-200 Egészben Nyúl 2 190 2 175 60-80 Feldarabolva Vadnyúl 2 190 2 175 150-200 Feldarabolva Fácán 2 190 2 175 90-120 Egészben Vagdalt 2 180 2 170 össz.150 kenyérsütő edényben
HAL
Pisztráng/Keszeg 2 190 2 (1 és 3)* 175 40-55 3-4 hal Tonhal /Lazac 2 190 2 (1 és 3)* 175 35-60 4-6 filé
(*)
Ha egyszerre több ételt süt, azt javasoljuk, hogy a zárójelben megadott szinteken helyezze el
sütés
4 3 2 1
hőmérs. °C
az ételeket a sütőben.
Légbefúvásos
sütés
4
hőmérs.
3 2 1
°C
A sütés időtartama percekben
MEGJEGYZÉSEK
electrolux
72
Grillezés
A programozott sütési időbe az előmelegítés nem tartozik bele. Az üres sütőt 10 perc hosszan mindig elő kell melegíteni.
Mennyiség
Grillezés
ÉTEL TÍPUSA
4
hőmérs.
Darab g
3 2 1
°C
Filészeletek 4 800 3 250 12~15 12~14 Beefsteak 4 600 3 250 10~12 6~8 Kolbász 8 / 3 250 12~15 10~12 Sertésborda 4 600 3 250 12~16 12~14 Csirke (félbevágva) 2 1000 3 250 30~35 25~30 Kebab 4 / 3 250 10~15 10~12 Csirke (mell) 4 400 3 250 12~15 12~14 Hamburger* 6 600 2 250 20-30 *
Előmelegítés 5’00"
Hal (filé) 4 400 3 250 12~14 10~12 Szendvics 4~6 / 3 250 5~7 / Pirítós 4~6 / 3 250 2~4 2~3
A megadott hőmérsékletek irányadóként szolgálnak. A hőmérsékletek a személyes igényekhez igazíthatók.
A sütés időtartama
percekben
Első
oldal
Második
oldal
Tisztítás és karbantartás
electrolux
73
Mielőtt nekilátna a sütő tisztításának, kapcsolja ki és hagyja kihűlni.
A készüléket forrógőzös tisztítógéppel vagy gőzborotvával tilos tisztítani.
Fontos: A készülék hálózati vezetékét mindenféle tisztítási művelet megkezdése előtt ki kell húzni a konnektorból.
A készülék hosszú élettartamának biztosítása érdekében az alábbi tisztítási műveleteket rendszeresen el kell végezni:
- Csak akkor hajtsa végre, ha a sütő
már kihűlt.
- A zománcozott részeket mossa le
mosogatószeres vízzel.
- Ne használjon szemcsés
súrolószereket.
- A rozsdamentes acél- és
üvegelemeket puha ruhával törölje
szárazra.
- Ha makacs foltokba ütközik, használja
a rozsdamentes acélhoz a
kereskedelemben kapható szereket
vagy meleg ecetet.
A sütő zománca rendkívül tartós és erősen vízhatlan. A (citromtól, szilvától vagy hasonló gyümölcsöktől származó) forró gyümölcssavak vegyi hatása azonban maradandó homályos, durva foltokat hagyhat a zománc felületén. A szépen kifényesített zománcfelületen hagyott ilyen nyomok azonban nem befolyásolják a sütő működését. Minden használat után alaposan tisztítsa meg a sütőt. Így lehet a legkönnyebben letisztítani a szennyeződést. Megakadályozza, hogy a szennyeződések ráégjenek a sütőre.
Tisztítószerek
Mielőtt bármilyen tisztítószert használna a sütő tisztítására, ellenőrizze, hogy megfelelő-e és hogy használatát a gyártó ajánlja-e.
Klórt tartalmazó tisztítószerek NEM használhatók, mivel használatuktól a felületek mattá válhatnak. Erős súrolószereket sem szabad használni.
Külső tisztítás
A kapcsolólapot, a sütő ajtaját és az ajtó szigetelését egy enyhén mosogatószeres meleg vizes puha törlőruhával rendszeresen törölje át.
Az ajtó üveglapjának megrongálásának, illetve gyengítésének elkerülése érdekében kerülje a következők használatát:
Háztartási mosószerek és
klórtartalmú tisztítószerek
Tapadásmentes bevonattal
rendelkező edényekhez nem
használható impregnált tisztítópárna;
Fémszálas súrolópárna
Vegyszeres sütőtisztító szivacsok,
illetve aeroszolok
Rozsdamentesítők
Fürdőkád/mosogató folttisztítók
A sütőajtó üvegének külső és belső oldalát meleg szappanos vízzel tisztítsa. Amennyiben az üveg belső oldala erősen szennyeződik, olyan különleges tisztítószerek használatát javasoljuk, mint a Hob Brite. Ne használjon festékkaparókat a szennyeződések leszedéséhez.
NE TISZTÍTSA MEG a sütőajtót, amíg az üveg teljesen ki nem hűlt. Ha ezt az elővigyázatosságot elmulasztja, az üveglap megrepedhet.
Ha a sütőajtó üveglapja megsérül vagy mély karcolások lesznek rajta, az üveg meggyengül és ki kell cserélni, nehogy az üveglap megrepedjen. További tanácsokért forduljon a helyi szervizhez, ahol örömmel segítenek Önnek.
Sütőtér
A sütőtér zománcozott alja akkor tisztítható a leghatékonyabban, amikor a sütő még meleg.
A sütőt minden egyes használat után törölje át meleg szappanos vízbe áztatott puha törlőruhával. Időről időre ennél alaposabban is meg kell tisztítani a sütőt, a megfelelő sütőtisztítószer segítségével.
electrolux
74
Sütőajtó
A sütőajtót kettő üveg alkotja. A tisztítás megkönnyítése érdekében a sütőajtó leszerelhető és az üvegek kivehetők.
Figyelem - Tisztítása előtt le kell szerelni a sütőajtót. A sütőajtó hirtelen visszacsukódhat, ha az üvegeket akkor próbálják kiszedni, amikor a sütőajtó még a helyén van.
1. ábra
)
Ezt a következők szerint végezze.
1) nyissa ki teljesen az ajtót;
2) keresse meg az ajtót tartó két
forgópántot (1. ábra);
3) emelje fel és fordítsa el a két forgópánt
kallantyúját (2. ábra);
4) a két külső szélénél fogja meg és
lassan, de nem TELJESEN csukja vissza a sütőajtót (3. ábra);
5) húzza maga felé és emelje ki helyéről
az ajtót (3. ábra);
2. ábra
3. ábra
6) a fogantyú felületének óvása
érdekében tegyen puha ruhát valamilyen stabil felületre (4. ábra), és erre helyezze rá a sütőajtót;
7) a rögzítési rendszer segítségével
vegye ki a sütőajtóból a belső üvegeket (5. ábra);
8) fordítsa el 90°-kal, majd szedje ki a
helyéről a 2 zárat (6. ábra);
9) emelje fel kicsit, és óvatosan vegye
ki a 4 oldalán díszkerettel ellátott legfelső üveget (7. ábra).
A sütőajtó tisztításához langyos vizet és puha ruhát használjon. Kerülje a dörzspárnát, acélgyapotot, érdes szivacsot és a savakat, mert ezek károsíthatják a belső üvegek különleges hővisszaverő felületét.
A tisztítás befejeztével a fentieket fordított sorrendben elvégezve tegye vissza az üvegeket az ajtóba és az ajtót a helyére, ügyelve arra, hogy az üvegeket pontosan illessze vissza.
electrolux
4. ábra
75
Ennek érdekében ezt a következők szerint végezze:
- a 4 oldalán díszkerettel ellátott belső üveget úgy tegye vissza, hogy a gravírozás a sütő külső része felé essen. Akkor van jól fordítva az üveg, ha a látható felületen végighúzott ujjal nem lehet érezni a gravírozás érdességét.
5. ábra
90°
6 . ábra
electrolux
76
A belső üveget a 8. ábra szerint kell pontosan visszatenni a helyére
Visszaszerelésük után a sütőajtó üvegeinek rögzítése a 8. pontban foglaltakat fordított sorrendben elvégezve lehetséges.
Tilos még meleg állapotban tisztítani a sütőajtót, mert ilyenkor az üvegek összetörhetnek. Ha az üvegek felületén mélyebb karcolást vagy repedést észlel, akkor az üvegek cseréje érdekében forduljon a vevőszolgálathoz.
Rozsdamentes acélból, illetve alumíniumból készült modellek: A sütőajtót és a
rozsdamentes acél vagy alumínium anyagú kezelőpanelt ajánlatos csak nedves szivaccsal áttörölni, majd minden esetben puha ruhával gondosan szárazra törölni. Kerülje a dörzspárnát, acélgyapotot, savakat és dörzshatású termékeket, mert ezek károsíthatják a felületet.
2
1
7 . ábra
8. ábra
A sütőajtó tömítésének tisztítása
A sütőnyílás körül gumitömítés gondoskodik a helyes működésről.
Ezt a tömítést időről időre ellenőrizze. Szükség esetén tisztítsa meg, kerülve a dörzshatású eszközöket vagy anyagokat. Ha a tömítés megsérülését észleli, forduljon a legközelebbi vevőszolgálathoz és a javítás megtörténtéig ne használja a sütőt.
A sütőlámpa kicserélése
Húzza ki a villásdugót az aljzatból
Ha a sütőt megvilágító izzót kell kicserélni, annak a következő követelményeknek kell eleget tennie:
- Elektromos teljesítmény: 15 W/25 W,
- Elektromos feszültség: 230 V (50 Hz),
- 300°C-ig hőálló,
- Csatlakozás típusa: E14.
Ilyen izzót a helyi szervizben szerezhet be.
A hibás izzó kicserélése:
1. Győződjön meg róla, hogy a sütő le
van csatlakoztatva az áramforrásról.
2. Az üvegburkolatot nyomja be és
forgassa el az óramutató járásával
ellenkező irányban.
3. Távolítsa el a hibás izzót és cserélje ki
egy újra.
4. Tegye vissza az üvegfedelet, és
csatlakoztassa a hálózati vezetéket a
konnektorba.
electrolux
77
electrolux
78
Ha valami nem működik
Ha a készülék nem működik megfelelően, kérjük, végezze el a következő ellenőrzéseket, mielőtt az Electrolux szervizhez fordulna:
PROBLÉMA
A sütő nem kapcsol be.
A sütő hőmérsékletjelző lámpája nem gyullad ki.
A sütő lámpája nem gyullad ki.
Túl hosszú időbe telik az ételek elkészítése, vagy túl gyorsan elkészülnek.
MEGOLDÁS
Ellenőrizze, hogy be lett-e állítva a sütési funkció és a hőmérséklet
vagy
Ellenőrizze, hogy helyesen csatlakoztatta-e a készülék hálózati vezetékét a konnektorba, illetve bekapcsolta-e a főkapcsolót.
Válasszon ki a hőfokszabályozó gomb segítségével egy hőmérsékletet
vagy
A sütő funkció szabályozógomb segítségével válasszon ki egy funkciót.
Válasszon ki a hőfokszabályozó gomb segítségével egy hőmérsékletet
vagy
Ellenőrizze az izzót, és szükség esetén cserélje ki (lásd: “Tisztítás és karbantartás”)
Előfordulhat, hogy más hőmérsékletértéket kell beállítani
vagy
Kövesse a használati utasításban szereplő tanácsokat, különösen a “A sütő használata” című fejezetből.
Gőz és páralecsapódás az ételen és a sütőtérben.
A sütés folyamatának befejeztével ne hagyja 15-20 percnél tovább az ételeket a sütőben.
Műszaki adatok
electrolux
79
A fűtőelemek besorolása
Komplett sütő (alsó+felső) 1800 W Grill 1650 W Konvekciós ventillátor 25 W
Sütővilágítás 25 W
Hűtőventilátor 25 W
Összteljesítmény 1875 W
Üzemi feszültség (50 Hz)
230 V
Az üreg méretei
Magasság felület alatt mm 593
oszlopban mm 580 Szélesség mm 560
Mélység mm 550
Sütő
Magasság mm 335 Szélesség mm 405 Mélység mm 400
Sütő kapacitása 56 l
Utasítások az üzembe helyező részére
Az üzembe helyezést és a csatlakoztatást az érvényben lévő jogszabályok betartásával kell végezni. Minden beavatkozást a készülék kikapcsolt állapotában kell elvégezni. Csak képesített mérnökök végezhetnek munkát a készüléken. A gyártó minden felelősséget elhárít, amennyiben ezeket a biztonsági előírásokat nem tartották be.
Csatlakoztatás az áramforrásra
A hálózatba csatlakoztatás előtt
ellenőrizze az alábbiakat:
- A biztosítéknak és a háztartási elektromos rendszernek meg kell egyeznie a készülék maximális terhelésével (lásd az adattáblát).
- A háztartási elektromos rendszert az érvényben lévő jogszabályok alapján megfelelő földelő csatlakozással kell ellátni.
- A konnektor vagy a többpólusú kikapcsoló gomb a készülék üzembe
helyezése után legyen könnyen hozzáférhető.
A készülék csatlakozódugasszal együtt kerül leszállításra. A kapott hálózati vezetéket és a csatlakozódugaszt áramütés ellen levédett konnektorba kell csatlakoztatni (230 V~, 50 Hz). Az áramütés ellen levédett konnektort a jogszabályoknak megfelelően kell üzembe helyezni.
Az alábbi típusú hálózati vezetékek fogadhatók el a szükséges névleges keresztmetszetet figyelembe véve: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Ha készüléket csatlakozódugasz nélkül kötik be, vagy ha a csatlakozódugasz nem hozzáférhető, az érintkezések között egy minimum 3 mm­es réssel rendelkező többpólusú kapcsolót (pl. biztosítékot, áramkör­megszakítót) kell beszerelni a készülék és a hálózati vezeték közé. A kapcsolónak egyetlen ponton sem szabad megszakítania a földkábelt. A sárga-zöld földkábel 2-3 cm-rel legyen hosszabb az összes többi vezetéknél.
electrolux
80
A hálózati vezetéket minden körülmények között úgy kell lefektetni, hogy sehol ne melegedhessen 50°C-ra (szobahőmérséklet fölé).
A fűtőelemeket csatlakoztatás után egy kb. 3 percig tartó üzemeltetéssel le kell tesztelni.
Terminálblokk
A sütőhöz egy könnyen hozzáférhető végállás kapcsoló tartozik, amelyet 230 V­os egyfázisú hálózaton történő üzemeltetésre terveztek.
L betű - Fázis kivezetés N betű - Nulla kivezetés
vagy E - Föld kivezetés
Beépítési utasítások
A beépített készülék problémamentes üzemeltetése céljából a készüléket befogadó konyhaszekrényelemnek vagy az üregnek megfelelő méretűnek kell lennie.
Az érvényben lévő jogszabályok értelmében az áram alatt lévő és szigetelt részek áramütés elleni védelmét biztosító részeket mind úgy kell rögzíteni, hogy szerszámok nélkül ne legyenek szétszedhetők.
Ugyanakkor a beépített egységek sorának a kezdetén vagy végén bármelyik falszélnél kell legyen egy szerelvény.
Az áramütés elleni védelmet minden esetben biztosítani kell a készülék beépítése révén.
A készüléket a hátuljával vagy valamelyik oldalával a konyha magasabb egységei, készülékei vagy falai mellé kell állítani. De csak a készülékkel megegyező magasságú egyéb készülékek vagy egységek állíthatók a másik oldalfal mellé.
A sütő méretei (A. ábra) Beépítési utasítások
A beépített készülék problémamentes üzemeltetése céljából a készüléket befogadó konyhaszekrény egységnek vagy az üregnek megfelelő méretűnek kell lennie (B-C. ábra).
A. ábra
B. ábra
C. ábra
electrolux
550 MIN
560 - 570
593
81
80÷100
A sütő rögzítése a konyhaszekrényhez
- Nyissa ki a sütő ajtaját;
- Rögzítse a sütőt a
konyhaszekrényhez a keret négy
nyílásába pontosan beilleszkedő négy
távtartó (D. ábra - A) segítségével,
majd csavarja be a négy kapott
facsavart (D. ábra - B).
D. ábra
electrolux
82
Szerviz és eredeti pótalkatrészek
A gyárból való elszállítás előtt a készüléken az optimális működés ellenőrzése érdekében számos szakértő és szakember végzett próbákat.
Minden szükséges javítási munkát maximális gondossággal és figyelemmel kell végezni.
Ezért javasoljuk, hogy mindenfajta problémával forduljon a kereskedéshez, ahol a készüléket vásárolta, illetve a legközelebbi hivatalos szervizünkhöz, és közölje a probléma jellegét, a készülék modellszámát (Mod.), a termékszámot (Prod. No.) és a sorozatszámot (Ser. No.), amelyek az azonosítótáblán találhatók.
A termék gyártója által tanúsított és ezzel a jelzéssel ellátott eredeti pótalkatrészek kizárólag szervizünkben és a hivatalos pótalkatrészboltokban kaphatók.
electrolux
83
Garancia/Vevőszolgálat
Európai Jótállás
A jelen készülékre az Electrolux a jelen kézikönyv hátlapján felsorolt országok mindegyikében a készülék garancialevelében vagy egyébként a törvényben megszabott időtartamra vállal jótállást. Amennyiben a vásárló az alábbiakban felsorolt országok közül valamelyik másik országba települ át, az alábbi követelmények teljesítése esetén a készülékre vonatkozó jótállás szintén áttelepíthető:
A készülékre vállalt jótállás a készülék eredeti vásárlásának napjával kezdődik,
melyet a vásárló a készülék eladója által kiadott érvényes, vásárlást igazoló okmány
bemutatásával tud igazolni.
A készülékre vállalt jótállás ugyanolyan időtartamra érvényes, és ugyanolyan
mértékben terjed ki a munkadíjra és alkatrészekre, mint a vásárló új lakóhelye
szerinti országban az adott modellre vagy termékféleségre érvényben lévő jótállás.
A készülékre vállalt jótállás a termékhez kötődik, a jótállási jog másik felhasználóra
átruházható.
A készülék üzembe helyezése és használata az Electrolux által kiadott
utasításoknak megfelelően történt, és kizárólag háztartásban használták,
kereskedelmi célokra nem.
A készüléket az új lakóhely szerinti országban hatályos összes vonatkozó
előírásnak megfelelően helyezték üzembe.
A jelen Európai Jótállás rendelkezései a törvény által biztosított vásárlói jogokat
nem érintik.
electrolux
84
electrolux
85
HR SI PL CZ SK RO
-
Proizvoðaè
1
Model
2
Klasa energetske
3
djelotvornosti
*
-Konvencionalno
4
-Konvekcija s
5
ventilatorom
Potronja elektriène energije (kWh) Funkcija grijanja:
-Konvencionalno
6
-Konvekcija s
7
ventilatorom
-Para
8
Neto zapremina (litara)
9
Velièina:
-Mala
-Srednja
-Velika
Vrijeme peèenja normalno punog:
-Konvencionalno
10
-Konvekcija s
11
ventilatorom
Povrina najveæeg pladnja za peèenje
12
Buka (db (A) re 1 pw)
13
Veæa djelotvornost Veèja uèinkovitost
*
Wiêksza sprawnoæ Hatékonyabb Úsporné Viac úsporná Mai eficient
Proizvajalec
Model
Razred energijske uèinkovitosti
-Konvencionalno
-Z dodatno ogretim zrakom
Poraba elektriène energije (kWh) Ogrevanje:
-Konvencionalno
-Z dodatno ogretim zrakom
-Para
Neto prostornina (v litrih)
Velikost:
-Mala
-Srednja
-Velika
Èas kuhanja pri standardni obremenitvi:
-Konvencionalno
-Z dodatno ogretim zrakom
Velikost najveèjega pekaèa
Hrup (db (A) re 1 pw)
Producent
Model
Klasa energooszczêdnoci
-Tradycyjne
-Konwekcja wymuszona
Zu¿ycie energii (kWh) Funkcja podgrzewania:
-Tradycyjne
-Konwekcja wymuszona
-Para Pojemnoæ u¿yteczna
(w litrach)
Wielkoæ:
-Ma³a
-rednia
-Du¿a
Czas gotowania standardowej wielkoci potrawy:
-Tradycyjne
-Konwekcja wymuszona
Powierzchnia najwiêkszej tacy do pieczenia
Poziom ha³asu (db (A) re 1 pw)
Manja djelotvornost Manja uèinkovitost Mniejsza sprawnoæ Kevésbé hatékony Ménì úsporné Menej úsporná Mai puþin eficient
HU
Gyártó
Modell
Energiahatékonysági osztály
-Hagyományos
-Levegõkeringetéses konvekciós
Energiafogyasztás (kWh) Melegítés funkció:
-Hagyományos
-Levegõkeringetéses konvekciós
-Gõz
Hasznos térfogat (liter)
Méret:
-Kicsi
-Közepes
-Nagy
Normál mennyiség sütéséhez szükséges idõ:
-Hagyományos
-Levegõkeringetéses konvekciós
A legnagyobb sütõlap területe
Zaj (db (A) re 1 pw)
Výrobce
Model
Tøída energetické úèinnosti
-Konvenèní
-Konvenèní s ventilátorem
Spotøeba energie (kWh) Funkce ohøevu:
-Konvenèní
-Konvenèní s ventilátorem
-Pára
Uitný objem (litry)
Velikost:
-Malá
-Støední
-Velká
Èas peèení standardního mnoství:
-Konvenèní
-Konvenèní s ventilátorem
Plocha nejvìtího peèícího plechu
Hluènost dB(A) re 1pW
12 l £ 35 l £ 65 l £
Výrobca
Model
Trieda energetickej hospodárnosti
-Konvenèné
-Vnútené prúdenie vzduchu
Spotreba energie (kWh) Funkcia peèenie:
-Konvenèné
-Vnútené prúdenie vzduchu
-Para
Vyuite¾ný objem (litre)
Ve¾kos:
-Malá
-Stredná
-Ve¾ká
Èas na upeèenie pri tandardnej záai:
-Konvenèné
-Vnútené prúdenie vzduchu
Plocha najväèieho plechu na peèenie
Hluènos (db (A) re 1 pw)
Neto zapremina/Neto prostornina/Pojemnoæ u¿yteczna/Hasznos térfogat/ Uitný objem/Vyuite¾ný objem/Volum util
Neto zapremina/Neto prostornina/Pojemnoæ u¿yteczna/Hasznos térfogat/ Uitný objem/Vyuite¾ný objem/Volum util
Neto zapremina/Neto prostornina/Pojemnoæ u¿yteczna/Hasznos térfogat/ Uitný objem/Vyuite¾ný objem/Volum util
Producãtor
Model
Clasa de eficienþã energeticã
-Convenþional
-Convecþie forþatã
Consum de energie (kWh) Funcþia de încãlzire:
-Convenþional
-Convecþie forþatã
-Vapori Volum util (litri)
Dimensiuni:
-Mic
-Mediu
-Mare
Durata de coacere pentru încãrcãturã normalã:
-Convenþional
-Convecþie forþatã
Suprafaþa tãvii de copt celei mai mari
Zgomot (db (A) re 1 pw)
EOB 31004
0.79kWh
0.78kWh
56
43 min.
41 min.
1130 cm
< 35 l
< 65 l
2002/40/EC
2
35699-9202 03/08 R.0
Loading...