Electrolux ENB44693X User Manual

Page 1
upute za uporabu
user manual
Инструкция по
эксплуатации
kullanma kılavuzu
Hladnjak-zamrzivač
Fridge-Freezer
Холодильник-морозильник
ENB44693X
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Podijelite s nama i druge misli na www.electrolux.com
Sadržaj
Informacije o sigurnosti 2 Upravljačka ploča 4 Prva uporaba 7 Svakodnevna uporaba 7 Korisni savjeti i preporuke 9
Zadržava se pravo na izmjene
Čćenje i održavanje 10 Rješavanje problema 12 Tehnički podaci 14 Postavljanje 14 Briga za okoliš 16
Informacije o sigurnosti
U interesu vaše sigurnosti i radi osiguravanja ispravne uporabe, prije postavljanja i prve uporabe uređaja, pročitajte pozorno upute sadržane u ovom priručniku, uključujući savjete i upozorenja. Kako bi se izbjegle ne­potrebne greške i nezgode, važno je osigu­rati da su sve osobe koje koriste uređaj dobro upoznate s njegovim načinom rada i sigur­nosnim pitanjima. Spremite ove upute i osi­gurajte se da prate uređaj u slučaju njegovog prenošenja ili prodaje, tako da su sve osobe koje koriste ovaj uređaj tijekom njegova rad­na vijeka prikladno informirane o načinu uporabe uređaja i o njegovim sigurnosnim pitanjima. Radi sigurnosti osoba i imovine, pridržavajte se mjera opreznosti iz ovih korisničkih uputa jer proizvođač nije odgovoran za štete na­stale zbog propusta.
Sigurnost djece i slabijih osoba
•Ovaj uređaj nije pogodan za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetnih ili mentalnih sposobnosti, odnosno bez potrebnog iskustva i znanja, osim ako ih ne nadgleda ili uputi u uporabu uređaja osoba odgovorna za njihovu si­gurnost. Treba paziti na djecu kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
• Držite svu ambalažu izvan dohvata djece. Postoji opasnost od gušenja.
• Prilikom zbrinjavanja uređaja, izvucite utikač iz utičnice, odsijecite priključni kabel (što bliže uređaju) i demontirajte vrata kako biste spriječili da djeca za vrijeme igre za­dobiju električni udar ili da se zatvore u uređaju.
•Ako će ovaj uređaj s magnetskim brtvama na vratima zamijeniti stariji uređaj s bravom na vratima ili poklopcu, svakako onespo­sobite bravu prije zbrinjavanja starog ure­đaja. To će spriječiti da uređaj postane smrtonosna klopka za djecu.
Opća sigurnost
Pozor Održavajte otvore za ventilaciju
čistima.
•Uređaj je namijenjen za čuvanje namirnica i/ili pića u kućanstvu kao što je opisano u ovoj knjižici uputa.
• Nemojte koristiti mehanička pomagala ni bilo kakva druga sredstva za ubrzavanje procesa otapanja.
• Nemojte koristiti električne uređaje (npr. aparati za pravljenje sladoleda) u ure-
đajima za hlađenje, osim ako ih je proizvo- đač odobrio za tu namjenu.
• Nemojte oštetiti rashladni krug.
• Rashladni krug uređaja sadrži izobutan (R600a), prirodni plin s visokim stupnjem ekološke kompatibilnosti, koji je usprkos tomu zapaljiv. Tijekom prijevoza i postavljanja uređaja osigurajte se da se ne ošteti nijedna komponenta rashladnog kruga. Ako se rashladni krug ošteti: – izbjegavajte otvorenu vatru i izvore vatre – dobro prozračite prostoriju u kojoj se
nalazi uređaj
• Opasan je bilo kakav pokušaj izmjene spe­cifikacija ili samog proizvoda. Bilo kakvo oštećenje kabela moglo bi prouzročiti kratki spoj, požar i/ili električni udar.
Page 3
electrolux 3
Upozorenje Sve električne komponen- te (električni kabel, utikač, kompresor) mora zamijeniti ovlašteni serviser ili kvalificirani tehničar.
1. Električni kabel se ne smije produžava­ti.
2. Provjerite je li stražnji dio uređaja prignječio ili oštetio utikač. Prignječen ili oštećen utikač se može pregrijati i prouzročiti požar.
3. Provjerite da imate pristup do električ- nog utikača uređaja.
4. Nemojte povlačiti električni kabel.
5. Ako utičnica nije dobro pričvršćena za zid, nemojte utaknuti utikač. Postoji opasnost od električnog udara ili po­žara.
6. Ne smijete uključivati uređaj bez poklopca žarulje
1)
unutrašnje rasvjete.
•Ovaj uređaj je vrlo težak. Pažljivo ga pomičite.
• Nemojte vaditi niti dirati dijelove iz odjeljka zamrzivača ako su vam ruke vlažne/ mokre, jer bi to moglo prouzročiti ogrebo­tine na koži ili smrzotine.
• Izbjegavajte produženo izlaganje uređaja izravnom sunčevom svjetlu.
Svakodnevna uporaba
• Nemojte stavljati vruće posude na plastič- ne dijelove uređaja.
• Nemojte pohranjivati zapaljive plinove i tekućine u uređaju, jer bi mogli eksplodi­rati.
• Nemojte stavljati hranu izravno na otvor zraka na stražnjoj stijenci.
2)
• Smrznutu hranu ne smijete ponovo zamrzavati nakon što ste je otopili.
• Držite prethodno pakiranu zaleđenu hranu u skladu s uputama proizvođača zaleđene hrane.
• Strogo se pridržavajte preporuka proizvo­đača što se tiče čuvanja hrane. Konzulti­rajte odgovarajuće upute.
• Nemojte stavljati gazirana i pjenušava pića u odjeljak zamrzivača jer stvaraju pritisak na spremnik koji ih sadrži, što bi moglo dovesti do eksplozije i oštećenja uređaja.
• Ledene lizalice mogu prouzročiti smrzotine ako se konzumiraju izravno iz uređaja.
1) Ako je poklopac žarulje predviđen
2) Ako je uređaj Frost Free
3) Ako je predviđeno spajanje na vodu
Održavanje i čišćenje
• Prije održavanja, isključite uređaj i izvadite električni utikač iz utičnice mrežnog na­pajanja. Ukoliko nemate pristup utičnici mrežnog napajanja, prekinite dovod električne energije.
•Nemojte čistiti uređaj metalnim predmetima.
• Nemojte koristiti oštre predmete za uklanjanje inja s uređaja. Koristite plastični strugač.
• Redovito provjeravajte ispust hladnjaka ima li otopljene vode. Ako je potrebno, oči- stite ispust. Ako je ispust začepljen, voda će se skupljati na dnu uređaja.
Postavljanje Važno Izvedite električno spajanje pozorno
slijedeći upute u odgovarajućim odlomcima.
• Izvadite uređaj iz ambalaže i provjerite je li oštećen. Nemojte spajati uređaj ukoliko je oštećen. Odmah javite eventualne štete tr­govini u kojoj ste ga kupili. U tom slučaju nemojte baciti ambalažu.
• Preporučujemo vam da pričekate najmanje četiri sata prije spajanja uređaja kako biste omogućili povrat ulja u kompre­sor.
• Zrak se mora slobodno kretati oko ure­đaja, u suprotnome se uređaj pregrijava. Slijedite upute vezane uz postavljanje kako biste postigli dostatan stupanj ventilacije.
• Kad god je to moguće, stražnji dio proiz­voda bi se trebao nalaziti uza zid kako biste izbjegli dodirivanje toplih dijelova (kompre­sor, kondenzator) i spriječili mogućnost opeklina.
•Uređaj se ne smije postavljati pored ra- dijatora ili štednjaka.
• Uvjerite se da je nakon postavljanja uređaja električni utikač dostupan.
Spojite isključivo na pitku vodu.
3)
Servisiranje
• Sve električarske radove potrebne za ser­visiranje ovog uređaja mora izvršiti kvalifi­cirani električar ili kompetentna osoba.
Page 4
4 electrolux
•Ovaj proizvod mora servisirati ovlašteni Servis, a smiju se koristiti samo originalni dijelovi.
Zaštita okoliša
Uređaj ne sadrži plinove koji bi mogli oštetiti ozonski sloj, ni u rashladnom kru­gu niti u materijalu koji služi za izolaciju. Uređaj se ne smije zbrinjavati zajedno s
Upravljačka ploča
1
7
6
5
1 Regulator temperature hladnjaka
Tipka minus
2 Regulator temperature hladnjaka
Tipka plus
3 Tipka ON/OFF
Tipka OK
4 Regulator temperature zamrzivača
Tipka plus
Regulator tajmera
5 Zaslon 6 Regulator temperature zamrzivača
Tipka minus
Regulator tajmera
7 Tipka Mode
urbanim otpadom. Izolacijska pjena sa­drži zapaljive plinove: uređaj mora biti zbrinut u skladu s važećim propisima koje možete dobiti od lokalnih vlasti. Pa­zite da ne oštetite rashladnu jedinicu, naročito stražnji dio pored izmjenjivača topline. Materijali korišteni na ovom ure­đaju koji su označeni simbolom se reciklirati.
Zaslon
2
3
11
4
10
9
8
7
1
6
1 Indikator temperature hladnjaka 2 Funkcija roditeljske zaštite 3 Funkcija isključivanja hladnjaka 4 Funkcija Drinks Chill 5 Tajmer 6 Indikator temperature zamrzivača 7 Indikator alarma 8 Funkcija kupnje
9 Funkcija Action Freeze 10 Funkcija Eco Mode 11 Funkcija godišnjeg odmora
Uključivanje
Za uključivanje uređaja učinite sljedeće:
1. Utaknite strujni utikač u utičnicu mrežnog napajanja.
2. Ako je zaslon isključen pritisnite tipku ON/ OFF .
3. Nakon nekoliko sekundi može se uključiti zvučni alarm. Za poništavanje alarma pogledajte „Alarm za visoku temperaturu“.
4. Indikatori temperature prikazuju po­stavljenu zadanu temperaturu.
mogu
2
3
4
5
Page 5
electrolux 5
Za odabir drugačije postavke temperature pogledajte „Regulacija temperature“.
Isključivanje
Za isključivanje uređaja učinite sljedeće:
1. Pritisnite tipku ON/OFF u trajanju od 5 sekundi.
2. Zaslon se isključuje.
3. Za isključivanje uređaja iz napajanja izvu­cite utikač iz utičnice.
Isključivanje hladnjaka
Za isključivanje hladnjaka:
1. Pritisnite tipku Mode sve dok se ne prikaže odgovarajuća ikona. Treperi indikator isključivanja hladnjaka. Indikator hladnjaka prikazuje crtice.
2. Za potvrdu pritisnite tipku OK.
3. Prikazan je indikator isključenog hladnjaka.
Uključivanje hladnjaka
Za uključivanje hladnjaka:
1. Pritisnite regulator temperature hladnjaka.
Ili:
1. Pritisnite tipku Mode sve dok se ne prikaže odgovarajuća ikona. Treperi indikator isključivanja hladnjaka.
2. Za potvrdu pritisnite tipku OK.
3. Isključuje se indikator isključenog hladnjaka.
Za odabir drugačije postavke temperature pogledajte „Regulacija temperature“.
Regulacija temperature
Postavljena temperatura hladnjaka i zamrzi­vača može se prilagoditi pritiskom na re­gulatore temperature. Postavite zadanu temperaturu:
• +5 °C za hladnjak
• -18 °C za zamrzivač
Indikatori temperature prikazuju postavljenu temperaturu.
Važno Za vraćanje postavke zadane temperature isključite uređaj.
Postavljena temperatura postiže se unutar 24 sata.
Važno Nakon kvara napajanja postavljena temperatura ostaje memorirana.
Za optimalno spremanje namirnica odaberite funkciju Eco Mode. Pogledajte „Funkcija Eco Mode“.
Funkcija Eco Mode
Za optimalno spremanje namirnica odaberite funkciju Eco Mode. Za uključivanje funkcije:
1. Pritisnite tipku Mode sve dok se ne prikaže odgovarajuća ikona. Indikator Eco Mode trepće. Indikator temperature prikazuje po­stavljenu temperaturu za nekoliko sekun­di: – za hladnjak: + 5 °C – za zamrzivač: - 18 °C
2. Za potvrdu pritisnite tipku OK. Prikazan je indikator Eco Mode.
Za isključivanje funkcije:
1. Pritisnite tipku Mode sve dok indikator Eco Mode trepće.
2. Za potvrdu pritisnite tipku OK.
3. Indikator Eco Mode se isključuje.
Važno Funkcija se isključuje odabirom dru- gačije postavke temperature.
Funkcija roditeljske zaštite
Za blokiranje bilo kojeg mogućeg rada putem tipki odaberite funkciju roditeljske zaštite. Za uključivanje funkcije:
1. Pritisnite tipku Mode sve dok se ne prikaže odgovarajuća ikona.
2. Indikator roditeljske zaštite trepće.
3. Za potvrdu pritisnite tipku OK. Prikazan je indikator roditeljske zaštite.
Za isključivanje funkcije:
1. Pritisnite tipku Mode sve dok indikator ro­diteljske zaštite trepće.
2. Za potvrdu pritisnite tipku OK.
3. Isključuje se indikator roditeljske zaštite.
Funkcija godišnjeg odmora
Ta vam funkcija omogućuje držanje hladnjaka isključenim i praznim tijekom duljeg godišnjeg odmora bez da se stvaraju neu­godni mirisi.
Važno Kada je uključena funkcija godišnjeg odmora, pretinac hladnjaka mora biti prazan.
Za uključivanje funkcije:
1. Pritisnite tipku Mode sve dok se ne prikaže odgovarajuća ikona. Trepće indikator godišnjeg odmora.
Page 6
6 electrolux
Indikator temperature hladnjaka prikazuje postavljenu temperaturu za nekoliko sekundi:
2. Za potvrdu pritisnite tipku OK. Prikazuje se indikator godišnjeg odmora.
Za isključivanje funkcije:
1. Pritisnite tipku Mode sve dok indikator godišnjeg odmora trepće.
2. Za potvrdu pritisnite tipku OK.
3. Isključuje se indikator godišnjeg odmora.
4. Funkcija Eco Mode je obnovljena, ako je prethodno bila odabrana.
Važno Funkcija se isključuje odabirom dru- gačije postavke temperature hladnjaka.
Funkcija Drinks Chill
Funkcija Drinks Chill treba se koristiti kao si­gurnosno upozorenje pri stavljanju boca u pretinac zamrzivača. Za uključivanje funkcije:
1. Pritisnite tipku Mode sve dok se ne prikaže odgovarajuća ikona. Indikator funkcije Drinks Chill trepće. Tajmer prikazuje postavljenu vrijednost (30 minuta) za nekoliko sekundi.
2. Pritisnite tipku regulatora tajmera za promjenu postavljene vrijednosti od 1 do 90 minuta.
3. Za potvrdu pritisnite tipku OK. Prikazan je indikator funkcije Drinks Chill. Tajmer počinje treptati.
Na kraju odbrojavanja indikator Drinks Chill trepće i oglašava se zvučni alarm:
1. Uklonite pića koja se nalaze u pretincu zamrzivača.
2. Isključite funkciju.
Za isključivanje funkcije:
1. Pritisnite tipku Mode sve dok indikator Drinks Chill trepće.
2. Za potvrdu pritisnite tipku OK.
3. Isključuje se indikator Drinks Chill.
Funkciju možete deaktivirati u bilo kojem tre­nutku.
Funkcija kupnje
Ako morate staviti veliku količinu toplih namirnica, primjerice, nakon kupnje u trgovini mješovite robe, preporučujemo da aktivirate funkciju kupnje za brže rashlađivanje proiz­voda i sprječavanje zagrijavanja ostalih namirnica koje se već nalaze u hladnjaku. Za uključivanje funkcije:
1. Pritisnite tipku Mode sve dok se ne prikaže odgovarajuća ikona.
Indikator kupnje trepće. Indikator temperature hladnjaka prikazuje postavljenu temperaturu za nekoliko sekundi:
2. Za potvrdu pritisnite tipku OK. Prikazuje se indikator kupnje.
Funkcija kupnje automatski se isključuje nakon približno 6 sati. Za isključivanje funkcije prije njezinog au­tomatskog završetka:
1. Pritisnite tipku Mode sve dok indikator kupnje trepće.
2. Pritisnite tipku OK.
3. Isključuje se indikator kupnje.
4. Funkcija Eco Mode je obnovljena, ako je prethodno bila odabrana.
Važno Funkcija se isključuje odabirom dru- gačije postavke temperature hladnjaka.
Funkcija Action Freeze
Za uključivanje funkcije:
1. Pritisnite tipku Mode sve dok se ne prikaže odgovarajuća ikona. Indikator funkcije Action Freeze trepće. Indikator temprature zamrzivača
prikazuje simbol
za nekoliko sekundi.
2. Za potvrdu pritisnite tipku OK. Prikazan je indikator funkcije Action Free­ze. Započinje animacija.
Funkcija se automatski zaustavlja nakon 52 sata. Za isključivanje funkcije prije njezinog au­tomatskog završetka:
1. Pritisnite tipku Mode sve dok indikator Action Freeze trepće.
2. Za potvrdu pritisnite tipku OK.
3. Isključuje se indikator funkcije Action Freeze.
4. Funkcija Eco Mode je obnovljena, ako je prethodno bila odabrana.
Važno Funkcija se isključuje odabirom dru- gačije postavke temperature zamrzivača.
Alarm za visoku temperaturu
Porast temperature u pretincu zamrzivača (na primjer, uslijed nestanka struje) naznačen je:
• treptanjem alarma i indikatorima tempera-
ture zamrzivača
• oglašavanjem zvučnog signala.
Za ponovno postavljanje alarma:
1. Pritisnite bilo koju tipku.
Page 7
electrolux 7
2. Zvučni alarm se isključuje.
3. Indikator temperature zamrzivača prikazuje najvišu postignutu temperaturu za nekoliko sekundi. Potom ponovno prikazuje postavljenu temperaturu.
Prva uporaba
Čćenje unutrašnjosti
Prije prvog korištenja uređaja, operite unu­trašnjost i sav vanjski pribor toplom vodom i neutralnim sapunom kako biste uklonili tipi­čan miris novog proizvoda, zatim dobro osu­šite.
Svakodnevna uporaba
Pomične police
Stijenke zamrzivača opremljene su nizom vo­dilica tako da se police mogu postaviti prema želji.
4. Indikator alarma nastavlja treptati sve dok se ne obnove normalni uvjeti.
Kada se alarm vratio, indikator alarma se isključuje.
Važno Nemojte koristiti deterdžente ili abra­zivna sredstva jer bi oni mogli oštetiti uređaj.
Ovu policu za držanje boca se može nagnuti radi smještanja prethodno otvorenih boca. Da bi postigli taj rezultat, povucite policu gore tako da je možete okrenuti prema gore i sta­viti na idući, viši položaj.
Držač boca
Stavite boce (s otvorom prema naprijed) na prethodno namještenu policu.
Važno Ako je polica namještena vodoravno, stavite samo zatvorene boce.
Ladica za povrće s kontrolom vlage
Ladica je prikladna za spremanje voća i po­vrća.
Page 8
8 electrolux
U ladici postoji pre­grada koju možete staviti u različite položaje za omogu­ćavanje najprikladnije podjele namirnica prema vlastitim po­trebama. Na dnu ladice nalazi se rešetka (ako je predviđena), koja odvaja voće i povrće od vlage koja se može pojaviti na površini dna. Sve dijelove u ladici možete izvaditi radi čiš- ćenja. Za regulaciju vlage u ladici s povrćem ugrađen je uređaj s urezima (prilagodivim pomoću klizne poluge). Kad su otvori za ven­tilaciju zatvoreni: prirodna vlaga koju sadrži hrana u odjeljcima za voće i povrće dulje će se oču- vati. Kad su otvori za ventilaciju otvoreni: veće kruženje zraka dovodi do nižeg stupnja vlage u odjeljcima za voće i povrće.
Stavljanje polica vrata
Za spremanja pakiranja hrane različitih veliči­na police vrata mogu se postaviti na različitim visinama. Police prilagodite na sljedeći način: postupno povucite policu u smjeru strelica dok se ne oslobodi, potom je ponovo postavite prema vlastitim potrebama.
Hlađenje zraka
DAC ventilator (Dynamic Air Cooling) omogu­ćuje brzo hlađenje namirnica i ravnomjerniju temperaturu u odjeljku. Ventilator možete uključiti pritiskom na prekidač prikazan na slici. Uključuje se zeleno svjetlo.
B
Važno Ventilator uključite kada temperatura okoline premaši 25 °C.
Proizvodnja kockica leda
Ovaj je uređaj opremljen s jednom ili više po­suda za proizvodnju kockica leda. One su umetnute na bočnim stranama gornje ladice zamrzivača. Izvucite gornju ladicu zamrzivača. Izvucite posudu za led. Povucite traku. Napunite po­sudu s vodom do oznake „MAX“. Ponovno postavite traku i umetnite posudu na odgovarajuće mjesto. Za uklanjanje ledenih kockica okrenite posu­du s ledenim iglicama prema gore i udarite o krutu površinu. Kako biste jednostavnije oslobodili ledene iglice, preporučujemo da zatvorenu posudu držite ispod mlake vode nekoliko sekundi.
Page 9
electrolux 9
Upozorenje Nemojte koristiti metalni pribor za uklanjanje posuda iz zamrzivača.
Zamrzavanje svježih namirnica
Odjeljak zamrzivača je prikladan za dugo­trajno zamrzavanje svježih namirnica i ču- vanje zamrznutih i duboko zamrznutih namir­nica.
Za zamrzavanje svježih namirnica uključite Action Freeze funkciju najmanje 24 sata prije stavljanja namirnica koje treba zamrznuti u odjeljak zamrzivača. Svježe namirnice koje treba zamrznuti stavite u donji odjeljak. Maksimalna količina namirnica koju možete zamrznuti u 24 sata navedena je na natpis- noj pločici , naljepnici koja se nalazi unutar uređaja. Postupak zamrzavanja traje 24 sata: za vrijeme tog razdoblja nemojte zamrzavati druge namirnice.
Čuvanje zamrznutih namirnica
Prilikom prvog uključivanja ili nakon dužeg razdoblja nekorištenja, prije pohranjivanja proizvoda u odjeljak, pustite uređaj da radi najmanje 2 sata na višim postavkama.
Važno U slučaju neželjenog odmrzavanja, na primjer uslijed prekida dovoda električne energije, ako je napajanje prekinuto dulje od vremena prikazanog u tablici tehničkih karakteristika pod "vrijeme odgovora", odmrznute namirnice trebate ubrzo konzumirati, ili odmah skuhati i zatim zamrznuti (nakon što se ohlade).
Otapanje
Duboko zamrznuta ili zamrznuta hrana, prije upotrebe, može se otopiti u odjeljku hladnjaka ili na sobnoj temperaturi, ovisno o vremenu koje je na raspolaganju za taj po­stupak. Manji komadi se mogu čak kuhati dok su još zamrznuti, izravno iz zamrzivača: U tom slučaju, kuhanje će duže trajati.
Korisni savjeti i preporuke
Savjeti za uštedu energije
•Nemojte često otvarati vrata ili ih ostavljati otvorena duže no što je potrebno.
• Ako je temperatura okoline visoka, re­gulator temperature na višim postavkama i uređaj pun, kompresor može neprekidno raditi, što stvara inje ili led na isparivaču. Ukoliko se to dogodi, okrenite regulator temperature prema nižim postavkama kako biste omogućili automatsko odmrza­vanje i uštedu električne energije.
Savjeti za zamrzavanje svježe hrane
Za postizanje najboljih izvedbi:
• nemojte pohranjivati toplu hranu ili isparive tekućine u hladnjaku
• nemojte pokrivati ili zamatati hranu, naro­čito ako ima jak miris
• stavite hranu tamo gdje zrak može oko nje slobodno kružiti
Savjeti za zamrzavanje
Korisni savjeti:
Page 10
10 electrolux
Meso (svih vrsta) : umotajte u polietilenske vrećice i stavite na staklenu policu iznad ladi­ce za povrće. Radi sigurnosti, čuvajte hranu na taj način najdulje dan-dva. Skuhana hrana, hladna jela i sl.: potrebno ih je pokriti i mogu se staviti na bilo koju policu. Voće i povrće: potrebno ih je dobro očistiti i staviti u specijalnu ladicu/ladice. Maslac i sir: potrebno ih je staviti u specijalne nepropusne spremnike ili umotati u aluminijsku foliju ili plastične vrećice kako bi­ste ih odvojili od zraka što je više moguće. Boce s mlijekom: moraju imati čep i potrebno ih je čuvati u držaču boca na vratima. Banane, krumpir, luk i češnjak, ukoliko se ne nalaze u ambalaži, ne smiju se čuvati u hladnjaku.
Savjeti za zamrzavanje
Kako biste imali najveću korist od postupka zamrzavanja, slijedi nekoliko važnih savjeta:
•najveća količina namirnica koju možete zamrznuti u roku od 24 sata. prikazana je na nazivnoj pločici;
• postupak zamrzavanja traje 24 sata. Nemojte dodavati namirnica za zamrza­vanje tijekom tog razdoblja;
• zamrzavajte samo svježe i dobro očišćene namirnice vrhunske kvalitete;
• pripremite hranu tako da je podijelite u manje porcije kako biste omogućili brzo i potpuno zamrzavanje i kako biste omogu­ćili naknadno otapanje samo željene količi­ne;
• zamotajte namirnice u aluminijsku foliju ili polietilensku foliju kako biste osigurali da je pakovanje nepropusno;
• nemojte dozvoliti da svježa, nezamrznuta hrana dođe u dodir s već zamrznutom hra­nom, tako ćete spriječiti porast tempera­ture potonje;
• nemasne namirnice se bolje čuvaju od masnih namirnica; sol smanjuje rok vanja namirnica;
• vodeni led, ako ga konzumirate odmah nakon vađenja iz odjela zamrzivača, može prouzročiti smrzotine na koži;
•preporučuje se da je datum zamrzavanja dobro vidljiv na svakom pakovanju, kako biste mogli voditi računa o vremenu po­hranjivanja;
Savjeti za pohranjivanje zamrznutih namirnica
Za postizanje najboljih izvedbi uređaja, pri­državajte se slijedećeg:
• provjerite je li zamrznutu hranu koju ste kupili prodavač ispravno čuvao;
• osigurajte se da je zamrznuta hrana do­stavljena iz trgovine namirnica do zamrzi­vača u što krećem roku;
•nemojte često otvarati vrata ili ih ostavljati otvorena duže no što je potrebno.
• Nakon što ste ih odmrznuli, namirnice se brzo kvare i ne mogu se ponovo zamrznuti.
• Nemojte prekoračiti rok čuvanja koji je otis­nuo proizvođač namirnice.
ču-
Čćenje i održavanje
Pozor Uređaj isključite iz električne mreže prije bilo kakvih radova na održavanju.
Ovaj uređaj sadrži ugljikovodike u rashladnoj jedinici; održavanje i ponovo punjenje mora izvršiti isključivo ovlašteni tehničar.
Redovito čćenje
Potrebno je redovito čistiti uređaj:
•očistite unutrašnjost i pribor mlakom vo- dom i neutralnim sapunom.
• redovito provjeravajte brtve na vratima te čistite kako biste bili sigurni da su čiste i bez naslaga.
• dobro isperite i osušite.
Važno Nemojte povlačiti, pomicati ili oštetiti cijevi i/ili kablove unutar elementa. Nikada nemojte koristiti deterdžente, abra­zivna sredstva, sredstva za čišćenje vrlo in­tenzivnih mirisa ili polituru s voskom jer bi mogli oštetiti površinu i ostaviti jak miris.
Očistite kondenzator (crna rešetka) i kompre­sor u stražnjem dijelu uređaja četkom ili usi­savačem. Ovaj će postupak poboljšati rad uređaja i uštedjeti električnu energiju.
Važno Pazite da ne oštetite rashladni sustav. Mnoga komercijalna sredstva za čišćenje
kuhinjskih površina sadrže kemikalije koje mogu napasti/oštetiti plastične dijelove ovo­ga uređaja. Zbog toga preporučujemo da či-
Page 11
electrolux 11
stite vanjski dio kućišta uređaja samo toplom vodom s malo tekućeg deterdženta za pranje suđa. Po završetku čišćenja, ponovno priključite uređaj na električnu mrežu.
Odmrzavanje zamrzivača
Inje se automatski uklanja s isparivača odjeljka zamrzivača svaki put kada se zau­stavi motor kompresora tijekom normalne uporabe. Otopljena voda se ispušta u pose­ban spremnik u stražnjem dijelu uređaja, preko motora kompresora, gdje isparava. Važno je povremeno očistiti otvor za ispu­štanje otopljene vode u sredini kanala odjeljka hladnjaka kako bi se spriječilo da ga voda preplavi te iscuri na hranu u unu­trašnjosti. Koristite isporučeno posebno sredstvo za čišćenje koje ćete naći već umet­nuto u otvor za ispuštanje.
• izvadite svu hranu
odmrznite
4)
i očistite uređaj te sav pribor
• ostavite vrata pritvorena kako biste spriječili stvaranje neugodnih mirisa.
Ako ćete uređaj ostaviti uključenim, zamolite nekog da ga svako toliko provjeri kako biste spriječili da se hrana u njemu pokvari u slučaju prekida napajanja.
Zamjena filtera Taste Guard
Filter Taste Guard pomaže smanjiti neugod­ne mirise unutar hladnjaka ograničavajući opasnost od neželjenih aroma na osjetljivim namirnicama. Za postizanje najboljih rezultata filter Taste Guard treba zamijeniti jednom godišnje. Novi aktivni filteri za zrak mogu se nabaviti kod lokalnog distributera.
• Filteri za zrak nalaze se iza krilca i mogu se dohvatiti tako da povučete krilca prema gore (1)
• povucite iz otvora potrošeni filter za zrak,
Odmrzavanje zamrzivača
S druge strane, odjeljak zamrzivača ovog modela je vrste "no frost". To znači da nema nakupina inja tijekom njegovog rada, ni na unutrašnjim stijenkama niti na hrani. Inje se ne nakuplja zahvaljujući stalnom kru­ženju hladnog zraka u unutrašnjosti koji do­vodi automatski kontroliran ventilator.
Razdoblje nekorištenja
Ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme, po­duzmite slijedeće mjere opreza:
iskopčajte uređaj iz električnog na­pajanja
4) Ako je predviđeno.
• umetnite novi filter za zrak u otvor (2),
• zatvorite poklopac krilca.
Filter za zrak je potrošni dio i kao takav nije obuhvaćen jamstvom.
Page 12
12 electrolux
Važno Za vrijeme rada uvijek držite krilce za
ventilaciju zraka zatvorenim. Filterom za zrak treba pažljivo rukovati kako bi se izbjeglo da površina filtera bude izgre­bana.
2
1
Rješavanje problema
Upozorenje Prije rješavanja problema isključite električni utikač iz utičnice mrežnog napajanja. Samo kvalificirani električar ili stručna osoba smiju rješavati probleme neobuh­vaćene ovim priručnikom.
Problem Mogući uzrok Rješenje
Uređaj ne radi. Žarulja ne radi.
Električni utikač nije dobro
Uređaj nema napajanja. Nema
Žarulja ne radi.
Žarulja je neispravna. Pročitajte poglavlje "Zamjena ža-
Kompresor neprekidno radi.
Vrata nisu dobro zatvorena. Vidi poglavlje "Zatvaranje vrata". Vrata su prečesto bila otvarana. Nemojte ostavljati vrata otvorena
Temperatura proizvoda je previ-
Sobna temperatura je previsoka. Snizite temperaturu u prostoriji.
Voda teče niz stražnju ploču hladnjaka.
Voda teče u hladnjak.
Uređaj je isključen. Uključite uređaj.
utaknut u utičnicu mrežnog na- pajanja.
napona u utičnici mrežnog na­pajanja.
Lampica je postavljena u način mirovanja.
Temperatura nije ispravno po­stavljena.
soka.
Za vrijeme automatskog procesa odmrzavanja inje se odmrzava na stražnjoj ploči.
Otvor za vodu je začepljen. istite otvor za vodu.
Važno Tijekom normalnog rada čuju se razni zvukovi (kompresor, kruženje rashladnog medija).
Ispravno utaknite električni utikač u utičnicu mrežnog napajanja.
Spojite drugi električni uređaj na utičnicu mrežnog napajanja. Pozovite kvalificiranog električara.
Zatvorite i otvorite vrata.
rulje". Podesite na višu temperaturu.
duže no što je potrebno. Prije pohranjivanja ostavite namir-
nice da se ohlade na sobnu tempe­raturu.
To je normalno.
Page 13
electrolux 13
Problem Mogući uzrok Rješenje
Proizvodi sprječavaju protok vo-
Voda teče na pod.
Temperatura u uređaju je preniska.
Temperatura u uređaju je previsoka.
Vrata nisu dobro zatvorena. Vidi poglavlje "Zatvaranje vrata". Temperatura proizvoda je previ-
U uređaj stavljate mnogo proiz-
Temperatura u hladnjaku je previsoka.
Temperatura u zamrziva­ču je previsoka.
Stvara se previše inja. Hrana nije ispravno umotana. Ispravno umotajte hranu.
Vrata nisu dobro zatvorena. Pročitajte poglavlje "Zatvaranje
Regulator temperature nije
de u kolektor vode. Voda koja se topi ne teče kroz ot-
vor u pliticu za isparavanje iznad kompresora.
Regulator temperature nije ispravno podešen.
Regulator temperature nije ispravno podešen.
soka.
voda odjednom. Nema kruženja hladnog zraka u
uređaju. Proizvodi su sastavljeni preblizu
jedan do drugoga.
ispravno podešen.
Proizvodi ne smiju dodirivati stražnju ploču.
Postavite otvor za otopljenu vodu uz pliticu za isparavanje.
Podesite na višu temperaturu.
Podesite na nižu temperaturu.
Prije pohranjivanja ostavite namir­nice da se ohlade na sobnu tempe­raturu.
Stavljajte manje proizvoda isto­vremeno.
Provjerite kruži li hladni zrak po ure-
đaju. Čuvajte proizvode tako da omogu-
ćite kruženje hladnog zraka.
vrata". Podesite na višu temperaturu.
Zamjena žarulje
1. Iskopčajte utikač iz električne utičnice.
2. Odvijačem pritisnite stražnju kuku poklopca žaruljice i istovremeno povucite i okrenite poklopac u smjeru strelice.
3. Zamijenite žarulju novom iste snage (maksimalna snaga prikazana je na poklopcu žarulje).
4. Vratite poklopac žarulje potiskivanjem u
A
max 25 W
B
prvobitni položaj.
5. Utaknite električni utikač u utičnicu mrež­nog napajanja.
6. Otvorite vrata. Provjerite je li se žarulja uključila.
Zatvaranje vrata
1. Očistite brtve na vratima.
2. Ako je potrebno, namjestite vrata. Vidi "Postavljanje".
3. Ako je potrebno, zamijenite neispravnu brtvu na vratima. Nazovite ovlašteni ser­vis.
Page 14
14 electrolux
Tehnički podaci
Dimenzije prostora Visina 1950 mm Širina 695 mm Dubina 669 mm Vrijeme odgovora 20 h
Tehničke informacije nalaze se na nazivnoj pločici na unutrašnjoj lijevoj strani uređaja i na energetskom natpisu.
Postavljanje
Pozorno pročitajte "Sigurnosne informacije" za siguran i ispravan rad uređaja prije postavljanja uređaja.
Pozicioniranje
Postavite uređaj na mjesto gdje sobna temperatura odgovara klimatskoj klasi ozna­čenoj na nazivnoj pločici uređaja:
Klimatsk
a klasa
SN +10°C do + 32°C N +16°C do + 32°C ST +16°C do + 38°C T +16°C do + 43°C
Sobna temperatura
Položaj
Uređaj udaljite od izvora topline, kao što su radijatori, bojleri, izravna sunčeva svjetlost, itd. Osigurajte slobodan protok zraka oko stražnjeg dijela kućišta uređaja. Da biste osi­gurali optimalan učinak uređaja, ako je uređaj postavljen ispod visećeg zidnog elementa, najmanji razmak između gornjeg dijela ure­đaja i zidnog elementa treba iznositi barem 100 mm. Međutim, u savršenim se uvjetima uređaj ne bi smio nalaziti ispod visećih zidnih elemenata. Točno niveliranje osigurava se pomoću jedne ili više prilagodljivih nožica u podnožju kućišta.
Upozorenje Utikač uređaja treba biti lako dostupan kako bi se uređaj mogao isključiti iz mrežnog napajanja.
100 mm
AB
15 mm
Električno spajanje
Prije električnog spajanja uvjerite se da volta­ža i frekvencija na nazivnoj pločici odgovaraju električnom napajanju u vašem domu. Uređaj mora biti uzemljen. Utikač na kabelu električne energije isporučen je s kontaktom za tu svrhu. Ako vaša kućna električna utič- nica nije uzemljena, spojite uređaj na od­vojeno uzemljenje u skladu s važećim propi­sima, pritom se obraćajući kvalificiranom električaru. Proizvođač odbija svaku odgovornost ukoliko gornje sigurnosne mjere opreza nisu poduzete. Ovaj je uređaj u skladu sa slijedećim EU. di­rektivama.
15 mm
Page 15
Stražnji odstojnici Unutar uređaja pronaći ćete dva od-
stojnika koja treba postaviti kao što je prikazano na slici.
Olabavite vijke i stavite odstojnik ispod glave vijka, zatim ponovno zategnite vijke.
Vađenje kopči polica
Vaš je uređaj opremljen kopčama polica koje omogućuju pričvršćivanje polica tijekom prijevoza. Skinite ih na slijedeći način:
1. Pomaknite kopče polica u smjeru strijelice (A).
2. Podignite stražnju stranu police i gurnite policu prema naprijed dok se ne oslobodi (B).
3. Skinite kopče (C).
electrolux 15
Postavljanje filtera Taste Guard
Filter Taste Guard sadrži aktivni ugljen koji apsorbira loše mirise i održava najbolji okus i aromu za sve namirnice bez međusobnog miješanja mirisa. Kada se isporučuje, ugljični filter nalazi se u plastičnoj vrećici kako bi se očuvalo njegovo trajanje i svojstva. Filter se mora postaviti iza krilca prije uključivanja uređaja.
1. Povucite krilce prema gore (1).
2. Izvadite filter iz plastične vrećice.
3. Stavite filter u otvor koji se nalazi u stražnjem dijelu poklopca krilca (2).
4. Zatvorite poklopac krilca.
2
1
Važno Za vrijeme rada uvijek držite krilce za ventilaciju zraka zatvorenim. S filterom treba postupati pažljivo kako se djelići ne bi odvojili od površine.
Page 16
16 electrolux
Promjena smjera otvaranja vrata
Nije moguća promjena smjera otvaranja vra­ta.
Briga za okoliš
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i
zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Page 17
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Contents
Safety information 17 Control panel 19 First use 22 Daily use 22 Helpful hints and tips 24
Subject to change without notice
Care and cleaning 25 What to do if… 27 Technical data 29 Installation 29 Environmental concerns 31
Safety information
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first us­ing the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these in­structions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safe­ty. For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for dam­ages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or in­struction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging well away from chil­dren. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent play­ing children to suffer electric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance hav­ing a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
General safety
Caution! Keep ventilation openings
clear of obstruction.
• The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household as explained in this instruction booklet.
• Do not use a mechanical device or any ar­tificial means to speed up the thawing process.
• Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of re­frigerating appliances, unless they are ap­proved for this purpose by the manufac­turer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is con­tained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nev­ertheless flammable. During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit be­come damaged. If the refrigerant circuit should become damaged:
electrolux 17
Page 18
18 electrolux
– avoid open flames and sources of igni-
tion
– thoroughly ventilate the room in which
the appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any dam­age to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock.
Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel.
1. Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not
squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or dam­aged power plug may overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can come to the
mains plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do
not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance
without the lamp cover
5)
of interior
lighting.
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abra­sions or frost/freezer burns.
• Avoid prolonged exposure of the appli­ance to direct sunlight.
Daily Use
• Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.
• Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may explode.
• Do not place food products directly against the air outlet on the rear wall.
6)
• Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
• Store pre-packed frozen food in accord­ance with the frozen food manufacturer's instructions.
5) If the lamp cover is foreseen
6) If the appliance is Frost Free
7) If a water connection is foreseen
• Appliance's manufacturers storage rec­ommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
• Ice lollies can cause frost burns if con­sumed straight from the appliance.
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appli­ance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not clean the appliance with metal ob­jects.
• Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.
• Regularly examine the drain in the refriger­ator for defrosted water. If necessary, clean the drain. If the drain is blocked, wa­ter will collect in the bottom of the appli­ance.
Installation Important! For electrical connection
carefully follow the instructions given in specific paragraphs.
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the ap­pliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing.
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to over­heating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installa­tion.
• Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, con­denser) to prevent possible burn.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is accessi­ble after the installation of the appliance.
Connect to potable water supply only.
7)
Page 19
electrolux 19
Service
• Any electrical work required to do the serv­icing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent per­son.
• This product must be serviced by an au­thorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in
Control panel
1
7
6
5
1 Fridge temperature regulator
Minus button
2 Fridge temperature regulator
Plus button
3 ON/OFF button
OK button
4 Freezer temperature regulator
Plus button
Timer regulator
5 Display 6 Freezer temperature regulator
Minus button
Timer regulator
7 Mode button
2
3
4
either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be dis­carded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam con­tains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the ap­plicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the symbol
are recyclable.
Display
1
11
10
9
8
7
6
2
3
4
5
1 Fridge temperature indicator 2 Child Lock function 3 Fridge Off function 4 Drinks Chill function 5 Timer 6 Freezer temperature indicator 7 Alarm indicator 8 Shopping function
9 Action Freeze function 10 Eco Mode function 11 Holiday function
Switching on
To switch on the appliance do these steps:
1. Connect the mains plug to the power socket.
2. Press the ON/OFF button if the display is off.
3. The alarm buzzer could operate after few seconds.
Page 20
20 electrolux
To reset the alarm refer to "High temper­ature alarm".
4. The temperature indicators show the set­ted default temperature.
To select a different set temperature refer to "Temperature regulation".
Switching off
To switch off the appliance do these steps:
1. Press the ON/OFF button for 5 seconds.
2. The display switches off.
3. To disconnect the appliance from the power disconnect the mains plug from the power socket.
Switching off the fridge
To switch off the fridge:
1. Press the Mode button until the corre­sponding icon appears. The Fridge Off indicator flashes. The fridge indicator shows dashes.
2. Press the OK button to confirm.
3. The fridge Off indicator is shown.
Switching on the fridge
To switch on the fridge:
1. Press the fridge temperature regulator.
Or:
1. Press the Mode button until the corre­sponding icon appears. The Fridge Off indicator flashes.
2. Press the OK button to confirm.
3. The fridge Off indicator goes off.
To select a different set temperature refer to "Temperature regulation".
Temperature regulation
The set temperature of the fridge and of the freezer may be adjusted by pressing the tem­perature regulators. Set default temperature:
• +5°C for the fridge
• -18°C for the freezer
The temperature indicators show the setted temperature.
Important! To restore the set default temperature switch off the appliance.
The set temperature will be reached within 24 hours.
Important! After a power failure the set temperature remains stored.
For optimal food storage select the Eco Mode function. Refer to "Eco Mode func­tion".
Eco Mode function
For optimal food storage select the Eco Mode function. To switch on the function:
1. Press the Mode button until the corre­sponding icon appears. The Eco Mode indicator flashes. The temperature indicator shows the set temperature for a few seconds: – for the fridge: +5°C – for the freezer: -18°C
2. Press the OK button to confirm. The Eco Mode indicator is shown.
To switch off the function:
1. Press the Mode button until the Eco Mode indicator flashes.
2. Press the OK button to confirm.
3. The Eco Mode indicator goes off.
Important! The function switches off by se­lecting a different set temperature.
Child Lock function
To lock any possible operation through the buttons select the Child Lock function. To switch on the function:
1. Press the Mode button until the corre­sponding icon appears.
2. The Child Lock indicator flashes.
3. Press the OK button to confirm. The Child Lock indicator is shown.
To switch off the function:
1. Press the Mode button until the Child Lock indicator flashes.
2. Press the OK button to confirm.
3. The Child Lock indicator goes off.
Holiday function
This function allows you to keep the refriger­ator closed and empty during a long holiday period without the formation of a bad smell.
Important! The fridge compartment must be empty with holiday function on.
To switch on the function:
1. Press the Mode button until the corre­sponding icon appears. The Holiday indicator flashes. The fridge temperature indicator shows the set temperature for a few seconds.
2. Press the OK button to confirm.
Page 21
electrolux 21
The Holiday indicator is shown.
To switch off the function:
1. Press the Mode button until the Holiday indicator flashes.
2. Press the OK button to confirm.
3. The Holiday indicator goes off.
4. The Eco Mode function is restored if it has been previously selected.
Important! The function switches off by se­lecting a different fridge set temperature.
Drinks Chill function
The Drinks Chill function is to be used as a safety warning when placing bottles in the freezer compartment. To switch on the function:
1. Press the Mode button until the corre­sponding icon appears. The Drinks Chill indicator flashes. The Timer shows the set value (30 mi­nutes) for a few seconds.
2. Press the Timer regulator button to change the Timer set value from 1 to 90 minutes.
3. Press the OK button to confirm. The Drinks Chill indicator is shown. The Timer start to flash.
At the end of the countdown the Drinks Chill indicator flashes and an audible alarm sounds:
1. Remove the drinks contained in the freez­er compartment.
2. Switch off the function.
To switch off the function:
1. Press the Mode button until the Drinks Chill indicator flashes.
2. Press the OK button to confirm.
3. The Drinks Chill indicator goes off.
It is possible to deactivate the function at any time.
Shopping function
If you need to insert a large amount of warm food, for example after doing the grocery shopping, we suggest activating the Shop­ping function to chill the products more rap­idly and to avoid warming the other food which is already in the refrigerator. To switch on the function:
1. Press the Mode button until the corre­sponding icon appears. The Shopping indicator flashes.
The fridge temperature indicator shows the set temperature for a few seconds.
2. Press the OK button to confirm. The Shopping indicator is shown.
The Shopping function shuts off automati­cally after approximately 6 hours. To switch off the function before its automat­ic end:
1. Press the Mode button until the Shopping indicator flashes.
2. Press the OK button to confirm.
3. The Shopping indicator goes off.
4. The Eco Mode function is restored if it has been previously selected.
Important! The function switches off by se­lecting a different fridge set temperature.
Action Freeze function
To switch on the function:
1. Press the Mode button until the corre­sponding icon appears. The Action Freeze indicator flashes. The freezer temperature indicator shows
symbol for a few seconds.
2. Press the OK button to confirm. The Action Freeze indicator is shown. An animation starts.
This function stops automatically after 52 hours. To switch off the function before its automat­ic end:
1. Press the Mode button until the Action Freeze indicator flashes.
2. Press the OK button to confirm.
3. The Action Freeze indicator goes off.
4. The Eco Mode function is restored if it has been previously selected.
Important! The function switches off by se­lecting a different freezer set temperature.
High temperature alarm
An increase in the temperature in the freezer compartment (for example due to a power failure) is indicated by:
• flashing the alarm and freezer temperature
indicators
• sounding of buzzer.
To reset the alarm:
1. Press any button.
2. The buzzer switches off.
3. The freezer temperature indicator shows the highest temperature reached for a
Page 22
22 electrolux
few seconds. Then show again the setted temperature.
4. The alarm indicator continue to flash until the normal conditions are restored.
First use
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand­new product, then dry thoroughly.
Daily use
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired.
When the alarm has returned the alarm indi­cator goes off.
Important! Do not use detergents or abra­sive powders, as these will damage the fin­ish.
This bottle holder shelf can be tilted in order to store previously opened bottles. To obtain this result, pull the shelf up so it can rotate upwards and be placed on the next higher level.
Bottle rack
Place the bottles (with the opening facing front) in the pre-positioned shelf.
Important! If the shelf is positioned horizontally, place only closed bottles.
Vegetable drawer with humidity control
The drawer is suitable for storing fruit and vegetables.
Page 23
There is a separator inside the drawer that can be placed in dif­ferent positions to al­low for the subdivi­sion best suited to personal needs. There is a grille (if foreseen) on the bot­tom of the drawer to separate the fruit and vegetables from any humidity that may form on the bottom sur­face. All parts inside the drawer can be removed for cleaning purposes To regulate the hu­midity in the vegeta­ble drawer there is a device with slits (ad­justable by means of a sliding lever). When the ventilation slots are closed: the natural moisture content of the food in the fruit and vegetable compartments is pre­served for longer. When the ventilation slots are opened: more air circulation results in a lower air mois­ture content in the fruit and vegetable com­partments.
Positioning the door shelves
To permit storage of food packages of vari­ous sizes, the door shelves can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as fol­low: gradually pull the shelf in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required.
electrolux 23
Air cooling
The Dynamic Air Cooling (DAC) fan let food cool quickly and a more uniform temperature in the compartment. You can switch on the fan by pressing the switch shown in the picture. The green light comes on.
B
Important! Switch on the fan when the ambient temperature exceeds 25°C.
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice- cubes. These are insert on the sides of the upper freezer drawer. Pull out the upper freezer drawer. Extract the ice-tray. Pull out the tap. Fill with water to the limit indicated "MAX". Refit the tap and insert the tray in the appro­priate place. To remove the ice cubes rotate the tray with the ice needles towards the top and hit on a rigid surface. To semplify the release of the ice needles it is recommended to keep the closed tray un-
Page 24
24 electrolux
der if possible luke warm water for a few sec­onds.
Warning! Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer.
Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time.
To freeze fresh food activate the Action Freeze function at least 24 hours before plac­ing the food to be frozen in the freezer com­partment. Place the fresh food to be frozen in the bot­tom compartment. The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating plate , a label located on the inside of the appliance. The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be fro­zen.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the com­partment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings.
Important! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator com­partment or at room temperature, depending on the time available for this operation. Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
Helpful hints and tips
Hints for energy saving
• Do not open the door frequently or leave it
open longer than absolutely necessary.
• If the ambient temperature is high and the
Temperature Regulator is set to low tem­perature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice on the evaporator. If this happens, set the Temperature Regu­lator toward warmer settings to allow au-
tomatic defrosting and so a saving in elec­tricity consumption.
Hints for fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
• do not store warm food or evaporating liq­uids in the refrigerator
• do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour
• position food so that air can circulate freely around it
Page 25
electrolux 25
Hints for refrigeration
Useful hints: Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. For safety, store in this way only one or two days at the most. Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables: these should be thor­oughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided. Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possible. Milk bottles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door. Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
• the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period;
• only freeze top quality, fresh and thorough­ly cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to
make it possible subsequently to thaw only the quantity required;
• wrap up the food in aluminium foil or pol­ythene and make sure that the packages are airtight;
• do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter;
• lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;
• water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;
• it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this ap­pliance, you should:
• make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are transfer­red from the foodstore to the freezer in the shortest possible time;
• not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen.
• Do not exceed the storage period indica­ted by the food manufacturer.
Care and cleaning
Caution! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and re­charging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
• clean the inside and accessories with luke­warm water and some neutral soap.
• regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris.
• rinse and dry thoroughly. Important! Do not pull, move or damage any
pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as this will dam­age the surface and leave a strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush or a vacuum cleaner. This operation will improve the performance of the appli­ance and save electricity consumption.
Page 26
26 electrolux
Important! Take care of not to damage the
cooling system. Many proprietary kitchen surface cleaners
contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer cas­ing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added. After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply.
Defrosting of the refrigerator
Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, dur­ing normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates. It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refriger­ator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.
The absence of frost is due to the continuous circulation of cold air inside the compart­ment, driven by an automatically controlled fan.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long pe­riods, take the following precautions:
disconnect the appliance from elec-
tricity supply
• remove all food defrost
8)
and clean the appliance and all
• accessories
• leave the door/doors ajar to prevent un­pleasant smells.
If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure.
Replacing the Taste Guard filter
The Taste Guard filter helps to reduce the odours inside the fridge limiting the risk of unwanted aroma in sensitive food To get the best performance the Taste Guard filter should be changed once every year. New active air filters can be purchased from your local dealer.
• The air filter is placed behind the flap and can be reached by pulling the flap outward (1)
• pull out of the slot the exhausted air filter.
Defrosting of the freezer
The freezer compartment of this model, on the other hand, is a "no frost" type. This means that there is no buildup of frost when it is in operation, neither on the internal walls nor on the foods.
8) If foreseen.
• insert the new air filter in the slot (2)
• close the flap.
The air filter is a consumable accessory and as such is not covered by the guarantee.
Page 27
electrolux 27
Important! During the operation, always keep the air ventilation flap closed. The air filter should be handled carefully to prevent its surface from being scratched.
2
1
What to do if…
Warning! Before troubleshooting, disconnect the mains plug from the mains socket. Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual.
Problem Possible cause Solution
The appliance does not operate. The lamp does not operate.
The mains plug is not connected
The appliance has no power.
The lamp does not work.
The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp".
The compressor operates continually.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The door has been opened too
The product temperature is too
The room temperature is too
Water flows on the rear plate of the refrigerator.
The appliance is switched off. Switch on the appliance.
to the mains socket correctly.
There is no voltage in the mains socket.
The lamp is in stand-by. Close and open the door.
The temperature is not set cor­rectly.
frequently.
high.
high. During the automatic defrosting
process, frost defrosts on the rear plate.
Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation).
Connect the mains plug to the mains socket correctly.
Connect a different electrical appli­ance to the mains socket. Contact a qualified electrician.
Set a higher temperature.
Do not keep the door open longer than necessary.
Let the product temperature de­crease to room temperature before storage.
Decrease the room temperature.
This is correct.
Page 28
28 electrolux
Problem Possible cause Solution
Water flows into the re­frigerator.
Products prevent that water flows
Water flows on the ground.
The temperature in the appliance is too low.
The temperature in the appliance is too high.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The product temperature is too
Many products are stored at the
The temperature in the re­frigerator is too high.
The temperature in the freezer is too high.
There is too much frost. Food is not wrapped correctly. Wrap the food correctly.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The temperature regulator is not
The water outlet is clogged. Clean the water outlet.
into the water collector. The melting water outlet does not
flow in the evaporative tray above the compressor.
The temperature regulator is not set correctly.
The temperature regulator is not set correctly.
high.
same time. There is no cold air circulation in
the appliance. Products are too near to each
other.
set correctly.
Make sure that products do not touch the rear plate.
Attach the melting water outlet to the evaporative tray.
Set a higher temperature.
Set a lower temperature.
Let the product temperature de­crease to room temperature before storage.
Store less products at the same time.
Make sure that there is cold air cir­culation in the appliance.
Store products so that there is cold air circulation.
Set a higher temperature.
Replacing the lamp
1. Disconnect the plug from the mains socket.
2. Press on the rear hook of the lamp cover by a screwdriver and at the same time pull and rotate the cover in the direction of the arrow.
3. Replace the lamp with one of the same power (the maximum power is shown on
A
max 25 W
B
the lamp cover).
4. Install the lamp cover by fixing it into its original position.
5. Connect the plug to the mains socket.
6. Open the door. Make sure that the light comes on.
Closing the door
1. Clean the door gaskets.
2. If necessary, adjust the door. Refer to "In­stallation".
3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center.
Page 29
Technical data
Dimension of the recess Height 1950 mm Width 695 mm Depth 669 mm Rising Time 20 h
The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the ap­pliance and in the energy label.
Installation
Read the "Safety Information" carefully for your safety and correct operation of the appliance before installing the appliance.
Positioning
Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the cli­mate class indicated on the rating plate of the appliance:
Climate
class
SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C
Ambient temperature
Location
The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boil­ers, direct sunlight etc. Ensure that air can circulate freely around the back of the cabi­net. To ensure best performance, if the ap­pliance is positioned below an overhanging wall unit, the minimum distance between the top of the cabinet and the wall unit must be at least 100 mm . Ideally, however, the ap­pliance should not be positioned below over­hanging wall units. Accurate levelling is en­sured by one or more adjustable feet at the base of the cabinet.
Warning! It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.
100 mm
AB
15 mm
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate cor­respond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power sup­ply socket is not earthed, connect the appli­ance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not ob­served. This appliance complies with the E.E.C. Di­rectives.
electrolux 29
15 mm
Page 30
30 electrolux
Rear spacers Inside the appliance you find two
spacers which must be fitted as shown in the figure.
Slacken the screws and insert the spacer under the screw head, then retighten the screws.
Removing the shelf holders
Your appliance is equipped with shelf retain­ers that make it possible to secure the shelves during transportation. To remove them proceed as follows:
1. Move the shelf holders in the direction of the arrow (A).
2. Raise the shelf from the rear and push it forward until it is freed (B).
3. Remove the retainers (C).
Installation of the Taste Guard Filter
The Taste Guard Filter is an active carbon fil­ter which absorbs bad odours and permits to maintain the best flavour and aroma for all foodstuffs without risk of odour cross con­tamination. On delivery the carbon filter is in a plastic bag to maintain it’s duration and characteristics. The filter should be placed behind the flap before the appliance is turned on.
1. Pull the flap outwards (1)
2. Remove the filter from the plastic bag
3. Insert the filter in the slot found in the back of the flap cover (2)
4. Close the flap cover
2
1
Important! During operation, always keep the air ventilation flap closed. The filter should be handled carefully so frag­ments do not loosen from the surface.
Page 31
Door reversibility
The door reversibility is not possible.
Environmental concerns
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
electrolux 31
the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Page 32
32 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
Содержание
Сведения по технике безопасности
Панель управления 35 Первое использование 38 Ежедневное использование 38 Полезные советы 41
Право на изменения сохраняется
Уход и чистка 42 Что делать, если ... 44
32
Технические данные 46 Установка 46 Забота об окружающей среде 48
Сведения по технике безопасности
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Данное изделие не предназначено
для эксплуатации лицами (в том числе детьми) с ограниченными физически‐ ми, сенсорными или умственными спо‐
Для обеспечения собственной безо‐ пасности и правильной эксплуатации прибора, перед его установкой и первым использованием внимательно прочитай‐ те данное руководство, не пропуская ре‐ комендации и предупреждения. Чтобы избежать нежелательных ошибок и не‐ счастных случаев, важно, чтобы все, кто пользуется данным прибором, подробно ознакомились с его работой и правилами техники безопасности. Сохраните на‐ стоящее руководство и в случае прода‐ жи прибора или его передачи в пользо‐ вание другому лицу передайте вместе с ним и данное руководство, чтобы новый пользователь получил соответствую‐ щую информацию о правильной эксплуатации и правилах техники безо‐ пасности. В интересах безопасности людей и иму‐ щества соблюдайте меры предосторож‐ ности, указанные в настоящем руковод‐ стве, так как производитель не несет от‐ ветственности за убытки, вызванные не‐ соблюдением указанных мер.
собностями или с недостаточным опы‐ том или знаниями без присмотра лица, отвечающего за их безопасность, или получения от него соответствующих инструкций, позволяющих им безопас‐ но эксплуатировать его. Необходимо следить за тем, что бы де‐ ти не играли с прибором.
• Держите все упаковочные материалы
в недоступном для детей месте. Су‐ ществует опасность удушения.
• Если прибор больше не нужен, выньте
вилку из розетки, обрежьте шнур пита‐ ния (как можно ближе к прибору) и сни‐ мите дверцу, чтобы дети, играя, не по‐ лучили удар током или не заперлись внутри прибора.
• Если данный прибор (имеющий маг‐
нитное уплотнение дверцы) предназ‐ начен для замены старого холодиль‐ ника с пружинным замком (защелкой) дверцы или крышки, перед утилиза‐ цией старого холодильника обяза‐ тельно выведите замок из строя. Это позволит исключить превращение его в смертельную ловушку для детей.
Page 33
electrolux 33
Общие правила техники безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не допускайте перекрытия вентиляционных отверстий.
• Настоящий прибор предназначен для хранения продуктов питания и напит‐ ков в обычном домашнем хозяйстве, как описано в настоящем руководстве.
• Не используйте механические приспо‐ собления или любые другие средства для ускорения процесса разморажива‐ ния.
• Не используйте другие электроприбо‐ ры (например, мороженицы) внутри холодильников, если производителем не допускается возможность такого использования.
• Не допускайте повреждения контура хладагента.
• Холодильный контур прибора содер‐ жит безвредный для окружающей сре‐ ды, но, тем не менее, огнеопасный хладагент изобутан (R600a). При транспортировке и установке при‐ бора следите за тем, чтобы не допу‐ стить повреждений каких-либо компо‐ нентов холодильного контура. В случае повреждения холодильного контура: – не допускайте использования от‐
крытого пламени и источников вос‐ пламенения
– тщательно проветрите помещение,
в котором установлен прибор
• Изменение характеристик прибора или внесение каких-либо изменений в его конструкцию сопряжено с опасно‐ стью. Поврежденный шнур может вы‐ звать короткое замыкание, пожар или удар электротоком.
ВНИМАНИЕ! Замену электрических частей изделия (шнура питания, вилки, компрессора) должен произ‐ водить сертифицированный пред‐ ставитель сервисного центра или квалифицированный обслуживаю‐ щий персонал.
1. Запрещено удлинять шнур пита‐
ния.
9) Если предусмотрен плафон
10) Если холодильник с защитой от образования льда и инея
2. Убедитесь, что штепсельная вилка не сплющена и не повреждена с тыльной стороны прибора. Сплю‐ щенная или поврежденная штеп‐ сельная вилка может перегреться и стать причиной пожара.
3. Убедитесь, что Вы сможете до‐ стать вилку сетевого шнура прибо‐ ра.
4. Не тяните сетевой шнур.
5. Если розетка электропитания не закреплена, не вставляйте в нее вилку. Существует опасность пора‐ жения электрическим током или по‐ жара.
6. Нельзя пользоваться прибором с лампой без плафона
освещения.
• Данный прибор тяжелый. Будьте осто‐ рожны при его перемещении.
• Не вынимайте и не трогайте предметы в морозильном отделении мокрыми или влажными руками, это может при‐ вести к появлению на руках ссадин или ожогов от обморожения.
• Не допускайте долговременного воз‐ действия на прибор прямых солнеч‐ ных лучей.
Ежедневная эксплуатация
• Не ставьте на пластмассовые части прибора горячую посуду.
• Не храните в холодильнике воспламе‐ няющиеся газы и жидкости, так как они могут взорваться.
• Не помещайте продукты питания пря‐ мо напротив воздуховыпускного от‐
верстия в задней стенке.
• Замороженные продукты после размо‐ раживания не должны подвергаться повторной заморозке.
• При хранении расфасованных замо‐ роженных продуктов следуйте реко‐ мендациям производителя.
• Следует тщательно придерживаться рекомендаций по хранению, данных изготовителем прибора. См. соответ‐ ствующие указания.
• Не помещайте в холодильник газиро‐ ванные напитки, т.к. они создают внут‐ ри емкости давление, которое может
9)
внутреннего
10)
Page 34
34 electrolux
привести к тому, что она лопнет и по‐ вредит холодильник.
• Ледяные сосульки могут вызвать ожог обморожения, если брать их в рот пря‐ мо из морозильной камеры.
Чистка и уход
• Перед выполнением операций по чистке и уходу за прибором, выключи‐ те его и выньте вилку сетевого шнура из розетки. Если невозможно достать розетку, отключите электропитание.
• Не следует чистить прибор металли‐ ческими предметами.
• Не пользуйтесь острыми предметами для удаления льда с прибора. Исполь‐ зуйте пластиковый скребок.
• Регулярно проверяйте сливное отвер‐ стие холодильника для талой воды. При необходимости прочистите слив‐ ное отверстие. Если отверстие закупо‐ рится, вода будет собираться на дне прибора.
Установка
ВАЖНО! Для по дкл юч ен ия к эл ек тр ос ети тщательно следуйте инструкциям, приведенным в соответствующих параграфах.
• Распакуйте изделие и проверьте, нет ли повреждений. Не подключайте к электросети поврежденный прибор. Немедленно сообщите о повреждени‐ ях продавцу прибора. В таком случае сохраните упаковку.
• Рекомендуется подождать не менее четыре часа перед тем, как включать холодильник, чтобы масло вернулось в компрессор.
• Необходимо обеспечить вокруг холо‐ дильника достаточную циркуляцию воздуха, в противном случае прибор может перегреваться. Чтобы обеспе‐ чить достаточную вентиляцию, сле‐ дуйте инструкциям по установке.
• Если возможно, изделие должно рас‐ полагаться обратной стороной к стене так, чтобы во избежание ожога нельзя было коснуться горячих частей (ком‐ прессор, испаритель).
• Данный прибор нельзя устанавливать вблизи радиаторов отопления или ку‐ хонных плит.
• Убедитесь, что к розетке будет доступ после установки прибора.
• Подключайте прибор только к питье‐ вому водоснабжению.
11)
Обслуживание
• Любые операции по техобслуживанию прибора должны выполняться квали‐ фицированным электриком или упо‐ лномоченным специалистом.
• Техобслуживание данного прибора должно выполняться только специали‐ стами авторизованного сервисного центра с использованием исключи‐ тельно оригинальных запчастей.
Защита окружающей среды
Ни холодильный контур, ни изоля‐ ционные материалы настоящего прибора не содержат газов, которые могли бы повредить озоновый слой. Данный прибор нельзя утилизиро‐ вать вместе с бытовыми отходами и мусором. Изоляционный пенопласт содержит горючие газы: прибор под‐ лежит утилизации в соответствии с действующими нормативными поло‐ жениями, с которыми следует озна‐ комиться в местных органах власти. Не допускайте повреждения холо‐ дильного контура, особенно, вблизи теплообменника. Материалы, ис‐ пользованные для изготовления данного прибора, помеченные сим‐
волом
, пригодны для вторичной
переработки.
11) Если предусмотрено подключение к водопроводу
Page 35
Панель управления
1
7
6
5
1 Регулятор температуры холодильной
камеры Кнопка "минус"
2 Регулятор температуры холодильной
камеры Кнопка "плюс"
3 Кнопка ON/OFF
Кнопка OK
4 Регулятор температуры морозиль‐
ной камеры Кнопка "плюс"
Регулятор таймера
5 Дисплей 6 Регулятор температуры морозиль‐
ной камеры
Кнопка "минус"
Регулятор таймера
7 Кнопка Mode
Дисплей
1
11
10
9
8
7
6
1 Дисплей температуры холодильного
отделения
2 Функция «Защита от детей»
2
3
4
3 Функция выключения холодильной
камеры
4 Функция Drinks Chill 5 Таймер 6 Дисплей температуры морозильного
отделения
7 Сигнальный индикатор 8 Функция «День покупок» 9 Функция Action Freeze
10 Функция Eco Mode 11 Функция «Отпуск»
Включение Для включения прибора выполните при‐
веденные ниже действия.
1. Вставьте вилку сетевого шнура в ро‐ зетку.
2. Нажмите кнопку ON/OFF , если дисп‐ лей отключен.
3. Через несколько секунд может про‐ звучать звуковой сигнал сигнализа‐ ции. Сведения о сбросе сигнализации см. в разделе "Оповещение о высокой температуре".
4. На индикаторах температуры отоб‐ ражаются значения температуры, за‐ данные по умолчанию.
Информацию о выборе другого значения температуры см. в разделе "Регулирова‐ ние температуры".
Выключение Для выключения прибора выполните
приведенные ниже действия.
1. Нажмите кнопку ON/OFF и удержи‐ вайте ее нажатой в течение 5 секунд.
2
2. Дисплей отключится.
3. Для отключения прибора от сети
3
4
электропитания извлеките вилку се‐ тевого шнура из розетки.
Выключение холодильника
5
Для выключения холодильника выпол‐ ните приведенные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дис‐ плее не появится соответствующий значок. Индикатор выключения холодильни‐ ка мигает.
electrolux 35
Page 36
36 electrolux
На индикаторе холодильника отобра‐ жаются черточки.
2. Нажмите кнопку OK для подтвержде‐ ния.
3. На дисплее отображается индикатор выключения холодильника.
Включение холодильника Для включения холодильника выполни‐
те приведенные ниже действия.
1. Нажмите кнопку регулятора темпера‐ туры холодильной камеры.
Или
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дис‐ плее не появится соответствующий значок. Индикатор выключения холодильни‐ ка мигает.
2. Нажмите кнопку OK для подтвержде‐ ния.
3. Индикатор выключения холодильни‐ ка гаснет.
Информацию о выборе другого значения температуры см. в разделе "Регулирова‐ ние температуры".
Регулирование температуры Установленное значение температуры
холодильной или морозильной камеры можно изменить с помощью кнопок регу‐ лирования температуры. Установленная температура по умолча‐ нию:
• +5°C для холодильной камеры;
• -18°C для морозильной камеры.
На индикаторах температуры отобра‐ жаются заданные значения температу‐ ры.
ВАЖНО! Для восстановления значения температуры, заданного по умолчанию, отключите прибор.
Заданная температура достигается в те‐ чение 24 часов.
ВАЖНО! При сбое в подаче электроэнергии заданное значение температуры сохраняется.
Для оптимального хранения продуктов выберите функцию "Eco Mode". См. раз‐ дел " Функция Eco Mode".
Функция Eco Mode Для оптимального хранения продуктов
выберите функцию Eco Mode. Для включения функции выполните при‐ веденные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дис‐ плее не появится соответствующий значок. Индикатор Eco Mode начнет мигать. На индикаторе температуры в тече‐ ние нескольких секунд отображается заданное значение температуры: – для холодильной камеры: +5°C – для морозильной камеры: -18°C
2. Нажмите кнопку OK для подтвержде‐ ния. На дисплее отображается индикатор Eco Mode.
Для выключения функции выполните приведенные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дис‐ плее не начнет мигать индикатор Eco Mode.
2. Нажмите кнопку OK для подтвержде‐ ния.
3. Индикатор Eco Mode гаснет.
ВАЖНО! Функция выключается при вы‐ боре другой заданной температуры.
Функция "Защита от детей" Функция "Защита от детей" служит для
блокировки кнопок управления прибора. Для включения функции выполните при‐ веденные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дис‐ плее не появится соответствующий значок.
2. Индикатор "Защита от детей" мигает.
3. Нажмите кнопку OK для подтвержде‐ ния. На дисплее отображается индикатор "Защита от детей".
Для выключения функции выполните приведенные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дис‐ плее не начнет мигать индикатор "За‐ щита от детей".
2. Нажмите кнопку OK для подтвержде‐ ния.
3. Индикатор "Защита от детей" гаснет.
Функция "Отпуск" Эта функция позволяет держать холо‐
дильную камеру пустой и закрытой во
Page 37
electrolux 37
время продолжительного отсутствия владельца (например, во время отпус‐ ка), предотвращая образование в ней неприятных запахов
ВАЖНО! При включенной функции "Отпуск" в холодильной камере не должно быть продуктов.
Для включения функции выполните при‐ веденные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дис‐ плее не появится соответствующий значок. Мигает индикатор "Отпуск". На индикаторе температуры холо‐ дильной камеры в течение несколь‐ ких секунд отображается заданное значение температуры.
2. Нажмите кнопку OK для подтвержде‐ ния. На дисплее отображается индикатор "Отпуск".
Для выключения функции выполните приведенные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дис‐ плее не начнет мигать индикатор "От‐ пуск".
2. Нажмите кнопку OK для подтвержде‐ ния.
3. Индикатор "Отпуск" гаснет.
4. Функция Eco Mode восстанавливает‐ ся, если она была выбрана ранее.
ВАЖНО! Функция выключается при вы‐ боре другой заданной температуры хо‐ лодильной камеры.
Функция Drinks Chill Функцию Drinks Chill следует использо‐
вать для обеспечения подачи предупре‐ дительного сигнала в случае помещения бутылок в морозильную камеру. Для включения функции выполните при‐ веденные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дис‐ плее не появится соответствующий значок. Индикатор Drinks Chill мигает. На таймере в течение нескольких се‐ кунд отображается заданное значе‐ ние (30 минут).
2. С помощью кнопки регулятора тайме‐ ра измените заданное значение тай‐ мера в интервале от 1 до 90 минут.
3. Нажмите кнопку OK для подтвержде‐ ния. На дисплее отображается индикатор Drinks Chill. Индикатор "Таймер" начинает ми‐ гать.
По окончании отсчета индикатор Drinks Chill начинает мигать, и подается звуко‐ вой сигнал:
1. Извлеките напитки из морозильной камеры.
2. Выключите функцию.
Для выключения функции выполните приведенные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дис‐ плее не начнет мигать индикатор Drinks Chill.
2. Нажмите кнопку OK для подтвержде‐ ния.
3. Индикатор Drinks Chill гаснет.
Функцию можно выключить в любое вре‐ мя.
Функция "День покупок" Если необходимо пом ести ть в холодиль‐
ник большое количество теплых продук‐ тов, например, после посещения мага‐ зина, рекомендуется включить функцию "День покупок" для ускоренного охла‐ ждения продуктов и предотвращения по‐ вышения температуры уже находящихся в холодильнике продуктов. Для включения функции выполните при‐ веденные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дис‐ плее не появится соответствующий значок. Мигает индикатор "День покупок". На индикаторе температуры холо‐ дильной камеры в течение несколь‐ ких секунд отображается заданное значение температуры.
2. Нажмите кнопку OK для подтвержде‐ ния. На дисплее отображается индикатор "День покупок".
Функция "День покупок" автоматически отключается примерно через 6 часов.
Page 38
38 electrolux
Для выключения функции до ее автома‐ тического завершения выполните приве‐ денные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дис‐ плее не начнет мигать индикатор "День покупок".
2. Нажмите кнопку OK для подтвержде‐ ния.
3. Индикатор "День покупок" гаснет.
4. Функция Eco Mode восстанавливает‐ ся, если она была выбрана ранее.
ВАЖНО! Функция выключается при вы‐ боре другой заданной температуры хо‐ лодильной камеры.
Функция Action Freeze Для включения функции выполните при‐
веденные ниже действия.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дис‐ плее не появится соответствующий значок. Индикатор Action Freeze мигает. На индикаторе температуры моро‐ зильной камеры в течение несколь‐
ких секунд отображается символ
2. Нажмите кнопку OK для подтвержде‐ ния. На дисплее отображается индикатор Action Freeze. Включается анимированное изобра‐ жение.
Эта функция автоматически выключится через 52 часа. Для выключения функции до ее автома‐ тического завершения выполните приве‐ денные ниже действия.
.
1. Нажимайте кнопку Mode, пока на дис‐ плее не начнет мигать индикатор Action Freeze.
2. Нажмите кнопку OK для подтвержде‐ ния.
3. Индикатор Action Freeze гаснет.
4. Функция Eco Mode восстанавливает‐ ся, если она была выбрана ранее.
ВАЖНО! Функция выключается при вы‐ боре другой заданной температуры мо‐ розильной камеры.
Оповещение о высокой температуре Повышение температуры в морозильной
камере (например, из-за перебоя в по‐ даче электропитания) отображается следующими средствами:
• мигание сигнального индикатора и ин‐
дикатора температуры морозильной камеры;
• звуковой сигнал.
Для отключения оповещения выполните приведенные ниже действия.
1. Нажмите любую кнопку.
2. Звуковой сигнал выключается.
3. На индикаторе температуры моро‐ зильной камеры в течение несколь‐ ких секунд отображается самое вы‐ сокое достигнутое значение темпера‐ туры. Затем снова отображается за‐ данная температура.
4. Сигнальный индикатор продолжает мигать до восстановления нормаль‐ ных условий.
При достижении нормальных условий сигнальный индикатор гаснет.
Первое использование
Чистка холодильника изнутри Перед первым включением прибора вы‐
мойте его внутренние поверхности и все внутренние принадлежности теплой во‐ дой с нейтральным мылом, чтобы уда‐ лить запах, характерный для только что изготовленного изделия, затем тщатель‐ но протрите их.
Ежедневное использование
Съемные полки На стенках холодильника установлен
ряд направляющих, позволяющих раз‐ мещать полки по желанию.
ВАЖНО! Не используйте моющие или абразивные средства, т.к. они могут по‐ вредить покрытие поверхностей холо‐ дильника.
Page 39
Полка для бутылок Уложите бутылки (горлышком к себе) на
предварительно установленную полку.
ВАЖНО! Если полка установлена в горизонтальное положение, можно класть только закрытые бутылки.
Эту полку для бутылок можно установить под наклоном, чтобы хранить ранее от‐ крытые бутылки. Для этого потяните полку так, чтобы ее можно было повер‐ нуть вверх и установить на следующий верхний уровень.
electrolux 39
Ящик для овощей с регуляцией влажности
Ящик предназначен для хранения ово‐ щей и фруктов. Внутри ящика есть разделитель, кото‐ рый можно распо‐ лагать в различных положениях в соот‐ ветствии с текущи‐ ми потребностями. На дне ящика есть решетка (если она предусмотрена конструкцией данной модели), предназ‐ наченная для предохранения овощей и фруктов от воздействия влаги, оседаю‐ щей на поверхности дна. Для проведения чистки все внутренние детали ящика можно вынимать Для регулировки влажности в ящике для овощей есть устройство с паз‐ ами (регулируемое специальным скользящим ры‐ чажком). Когда вентиля‐ ционные отверстия закрыты: дольше сохраняется естественное со‐ держание влаги в продуктах, находя‐ щихся в отделениях для овощей и фрук‐ тов. Когда вентиляционные отверстия откры‐ ты: увеличенная циркуляция воздуха приво‐ дит к меньшей влажности в отделениях для хранения овощей и фруктов.
Page 40
40 electrolux
Размещение полок дверцы Чтобы обеспечить возможность хране‐
ния упаковок продуктов различных раз‐ меров, полки дверцы можно размещать на разной высоте. Чтобы переставить полку, действуйте следующим образом: медленно потяни‐ те полку в направлении, указанном стрелками, пока она не высвободится; затем установите ее на нужное место.
Охлаждение воздуха Вентилятор системы динамического воз‐
душного охлаждения (Dynamic Air Cooling - DAC) позволяет быстрее охла‐ ждать продукты и поддерживать более равномерную температуру внутри холо‐ дильной камеры. Можно выключить вентилятор, нажав кнопку, показанную на рисунке. При этом загорится зеленый индикатор.
Приготовление кубиков льда Данный прибор оснащен одной или не‐
сколькими ванночками для приготов‐ ления кубиков льда. Они установлены по боковым краям верхнего ящика морозильной камеры. Выньте верхний ящик из морозильной камеры. Выньте ванночку для кубиков льда. Снимите заглушку. Налейте воду до отметки "MAX". Верните на место заглушку и установите ванночку в исходное положение. Чтобы достать кубики льда, поверните ванночку выступами вверх и постучите ей по твердой поверхности. Для облегчения отделения кубиков ре‐ комендуется в течение нескольких се‐ кунд подержать закрытую ванночку под теплой водой.
ВНИМАНИЕ! Не используйте металлические инструменты для отделения ванночек от дна морозильной камеры.
B
ВАЖНО! Включайте вентилятор, если температура в помещении превышает 25°C.
Page 41
electrolux 41
Замораживание свежих продуктов Морозильная камера предназначено
для замораживания свежих продуктов и продолжительного хранения заморо‐ женных продуктов, а также продуктов глубокой заморозки. Для замораживания свежих продуктов включите функцию Action Freeze не ме‐ нее, чем за 24 часа до закладки подле‐ жащих замораживанию продуктов в мо‐ розильную камеру. Уложите подлежащие замораживанию свежие продукты в нижнее отделение. Максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено за 24 часа, указано на табличке технических данных , расположенной внутри прибо‐ ра. Процесс замораживания занимает 24 часа. в течение этого периода не сле‐ дует помещать в морозильную камеру новые продукты, подлежащие замора‐ живанию;
Хранение замороженных продуктов При первом запуске или после длитель‐
ного простоя перед закладкой продуктов в отделение дайте прибору поработать не менее 2 часов в режиме ускоренной заморозки.
ВАЖНО! При случайном размораживании продуктов, например, при сбое электропитания, если напряжение в сети отсутствовало в течение времени, превышающего указанное в таблице технических данных "время повышения температуры", размороженные продукты следует быстро употребить в пищу или немедленно подвергнуть тепловой обработке, затем повторно заморозить (после того, как они остынут).
Размораживание продуктов Замороженные продукты, включая про‐
дукты глубокой заморозки, перед ис‐ пользованием можно размораживать в холодильном отделении или при комнат‐ ной температуре, в зависимости от вре‐ мени, которым Вы располагаете для вы‐ полнения этой операции. Маленькие куски можно готовить, даже не размораживая, в том виде, в каком они взяты из морозильной камеры: в этом случае процесс приготовления пи‐ щи займет больше времени.
Полезные советы
Рекомендации по экономии электроэнергии
• Не открывайте дверцу слишком часто и не держите ее открытой дольше, чем необходимо.
• Если температура окружающей среды высокая, регулятор температуры на‐ ходится в самом высоком положении и холодильник полностью загружен, компрессор может работать без оста‐ новок, что приводит к образованию инея или льда на испарителе. Если та‐ кое случается, поверните регулятор температуры до более низких значе‐ ний, чтобы сделать возможным авто‐ матическое оттаивание, и, следова‐ тельно, снизить потребление элек‐ троэнергии.
Рекомендации по охлаждению продуктов
Для получения оптимальных результа‐ тов:
• не помещайте в холодильник теплые продукты или испаряющиеся жидкости
• накрывайте или заворачивайте про‐ дукты, особенно те, которые имеют сильный запах
• располагайте продукты так, чтобы во‐ круг них мог свободно циркулировать воздух
Рекомендации по охлаждению Полезные советы:
Мясо (всех типов): помещайте в поли‐ этиленовые пакеты и кладите на сте‐ клянную полку, расположенную над ящи‐ ком для овощей.
Page 42
42 electrolux
Храните мясо таким образом один, мак‐ симум два дня, иначе оно может испор‐ титься. Продукты, подвергшиеся тепловой об‐ работке, холодные блюда и т.д.: должны быть накрыты и могут быть размещены на любой полке. Фрукты и овощи: должны быть тщатель‐ но очищенными; их следует помещать в специально предусмотренные для их хранения ящики. Сливочное масло и сыр: должны поме‐ щаться в специальные воздухонепрони‐ цаемые контейнеры или быть обернуты алюминиевой фольгой или полиэтиле‐ новой пленкой, чтобы максимально ог‐ раничить контакт с воздухом. Бутылки с молоком: должны быть закры‐ ты крышкой и размещены в полке для бутылок на дверце. Бананы, картофель, лук и чеснок не сле‐ дует хранить в холодильнике в неупако‐ ванном виде.
Рекомендации по замораживанию Ниже приведен ряд рекомендаций, на‐
правленных на то, чтобы помочь сде‐ лать процесс замораживания макси‐ мально эффективным:
• максимальное количество продуктов, которое может быть заморожено в те‐ чение 24 часов. указано на табличке технических данных;
• процесс замораживания занимает 24 часа. В этот период не следует класть в морозильную камеру новые продук‐ ты, подлежащие замораживанию;
• замораживайте только высококаче‐ ственные, свежие и тщательно вымы‐ тые продукты;
• перед замораживанием разделите продукты на маленькие порции для то‐
го, чтобы быстро и полностью их за‐ моразить, а также чтобы иметь воз‐ можность размораживать только нуж‐ ное количество продуктов;
• заверните продукты в алюминиевую фольгу или в полиэтиленовую пленку и проверьте, чтобы к ним не было до‐ ступа воздуха;
• не допускайте, чтобы свежие незамо‐ роженные продукты касались уже за‐ мороженных продуктов во избежание повышения температуры последних;
• постные продукты сохраняются лучше и дольше, чем жирные; соль сокра‐ щает срок хранения продуктов;
• пищевой лед может вызвать ожог ко‐ жи, если брать его в рот прямо из мо‐ розильной камеры;
• рекомендуется указывать дату замо‐ раживания на каждой упаковке; это по‐ зволит контролировать срок хранения.
Рекомендации по хранению замороженных продуктов
Для получения оптимальных результа‐ тов следует:
• убедиться, что продукты индустриаль‐ ной заморозки хранились у продавца в должных условиях;
• обеспечить минимальное время до‐ ставки замороженных продуктов из магазина в свою морозильную камеру;
• не открывать дверцу слишком часто и не держать ее открытой дольше, чем необходимо.
• После размораживания продукты быстро портятся и не подлежат по‐ вторному замораживанию.
• Не превышайте время хранения, ука‐ занное изготовителем продуктов.
Уход и чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед выполнением каких-либо операций по чистке или уходу за прибором выньте вилку сетевого шнура из розетки.
В холодильном контуре данного при‐ бора содержатся углеводороды; по‐ этому его обслуживание и заправка
должны осуществляться только упо‐ лномоченными специалистами.
Периодическая чистка Прибор нуждается в регулярной чистке:
• внутренние поверхности прибора и принадлежности мойте теплой водой с нейтральным мылом.
Page 43
• тщательно проверьте уплотнение дверцы и вытрите его дочиста, чтобы оно было чистым и без мусора.
• сполосните и тщательно вытрите.
ВАЖНО! Не тяните, не двигайте и старайтесь не повредить трубки и кабели внутри корпуса. Никогда не пользуйтесь для чистки внут‐ ренних поверхностей моющими сред‐ ствами, абразивными порошками, чистя‐ щими средствами с сильным запахом или полировальными пастами, так как они могут повредить поверхность и ос‐ тавить стойкий запах.
Прочистите испаритель (черная решет‐ ка) и компрессор, расположенные с зад‐ ней стороны прибора, щеткой или пыле‐ сосом. Эта операция повышает эффект‐ ивность работы прибора и снижает по‐ требление электроэнергии.
ВАЖНО! Будьте осторожны, чтобы не повредить систему охлаждения.
Некоторые чистящие средства для кухни содержат химикаты, могущие повредить пластмассовые детали прибора. По этой причине рекомендуется мыть внешний корпус прибора только теплой водой с небольшим количеством моющего сред‐ ства. После чистки подключите прибор к сети электропитания.
Размораживание холодильника При нормальных условиях наледь авто‐
матически удаляется с испарителя холо‐ дильной камеры при каждом выключе‐ нии мотор-компрессора. Талая вода сли‐ вается в специальный поддон, установ‐ ленный с задней стороны прибора над мотор-компрессором, и там испаряется. Необходимо периодически прочищать сливное отверстие, имеющееся посре‐ дине канала холодильной камеры, во из‐ бежание попадания капель воды на на‐ ходящиеся в ней продукты. Используйте для этого специальное приспособление, которое поставляется вставленным в сливное отверстие.
12) Если предусмотрено.
electrolux 43
Размораживание морозильной камеры Морозильная камера данной модели от‐
носится к типу "no frost" (без инея). Это означает, что в ней не образуются иней и лед ни на продуктах, ни на стенках са‐ мой камеры. Отсутствие инея обеспечивается благо‐ даря постоянной циркуляции холодного воздуха внутри камеры от автоматиче‐ ски включающегося вентилятора.
Перерывы в эксплуатации Если прибор не будет использоваться в
течение продолжительного времени, примите следующие меры предосторож‐ ности:
• отсоедините прибор от электрической сети
•удалите все продукты
разморозьте
12)
вымойте прибор и все
принадлежности
• оставьте дверцы приоткрытыми, что‐ бы пре дотвр атить о браз ование непр и‐ ятного запаха.
Если прибор будет продолжать рабо‐ тать, попросите кого-нибудь проверять его время от времени, чтобы не допу‐ стить порчи находящихся в нем продук‐ тов в случае отключения электроэнер‐ гии.
Замена фильтра Taste Guard Фильтр Taste Guard помогает устранить
запахи внутри холодильника, предотвра‐
Page 44
44 electrolux
щая передачу нежелательных запахов деликатным продуктам Для получения оптимальных результа‐ тов фильтр Taste Guard следует ежегод‐ но менять. Новые активные воздушные фильтры
• вставьте новый воздушный фильтр в паз (2)
• закройте крышку заслонки
Воздушный фильтр является расходным элементом, и поэтому гарантия на него
не распространяется. можно приобрести у местного предста‐ вителя.
• Воздушный фильтр устанавливается
позади заслонки, доступ к нему обес‐ печивается при смещении заслонки наружу (1)
• выньте из гнезда отработавший воз‐
душный фильтр.
2
1
ВАЖНО! Во время работы всегда
держите воздушную заслонку закрытой.
С воздушным фильтром следует обра‐
щаться осторожно, чтобы не поцарапать
его поверхность.
Что делать, если ...
ВНИМАНИЕ! Перед устранением неисправностей выньте вилку сетевого шнура из розетки. Устранять неисправности, не опи‐ санные в данном руководстве, дол‐ жен только квалифицированный
Неполадка Возможная причина Способ устранения
Прибор не работает. Лам‐ почка не горит.
Вилка сетевого шнура непра‐
На прибор не подается элек‐
Лампочка не горит. Лампочка находится в режиме
Лампочка перегорела. См. раздел "Замена лампочки".
Компрессор работает не‐ прерывно.
Неплотно закрыта дверца. См. раздел "Закрывание двер‐
Прибор выключен. Включите прибор.
вильно вставлена в розетку.
тропитание. Отсутствует на‐ пряжение в сетевой розетке.
ожидания.
Неправильно установлена температура.
электрик или уполномоченный спе‐ циалист.
ВАЖНО! При нормальных условиях
слышны некоторые звуки (компрессора,
циркуляции хладагента).
Правильно вставьте вилку се‐ тевого шнура в розетку.
Подключите к этой сетевой ро‐ зетке другой электроприбор. Обратитесь к квалифицирован‐ ному электрику.
Закройте дверцу и откройте ее снова.
Установите более высокую температуру.
цы".
Page 45
electrolux 45
Неполадка Возможная причина Способ устранения
Дверца открывалась слишком
Температура продуктов слиш‐
Температура воздуха в поме‐
Вода стекает по задней стенке холодильника.
Во да с тек ает внут рь х оло ‐ дильника.
Продукты мешают воде сте‐
Вода стекает на пол. Слив талой воды направлен
Температура внутри при‐ бора слишком низкая.
Температура внутри при‐ бора слишком высокая.
Неплотно закрыта дверца. См. раздел "Закрывание двер‐
Температура продуктов слиш‐
Одновременно хранится
Температура в холодиль‐ нике слишком высокая.
Температура в морозиль‐ нике слишком высокая.
Слишком много наледи. Продукты не упакованы как
Неплотно закрыта дверца. См. раздел "Закрывание двер‐
Неправильно установлена
Замена лампочки
1. Выньте вилку сетевого шнура из ро‐
зетки.
2. Надавите на заднюю защелку плафо‐
на лампочки отверткой и одновре‐
часто.
ком высокая.
щении слишком высокая.
Во время автоматического размораживания на задней панели размораживается на‐ ледь.
Засорилось сливное отвер‐ стие.
кать в водосборник.
не в поддон испарителя над компрессором.
Неправильно установлена температура.
Неправильно установлена температура.
ком высокая.
слишком много продуктов.
Внутри прибора отсутствует циркуляция холодного возду‐ ха.
Продукты расположены слиш‐ ком близко друг к другу.
следует.
температура.
менно сдвиньте плафон с поворотом в направлении, указанном стрелкой.
3. Установите новую лампочку той же мощности (максимальная мощность указана на плафоне).
Не оставляйте дверцу открытой дольше, чем это необходимо.
Прежде чем положить продук‐ ты на хранение, дайте им охла‐ диться до комнатной темпера‐ туры.
Обеспечьте снижение темпера‐ туры воздуха в помещении.
Это нормально.
Прочистите сливное отверстие.
Убедитесь, что продукты не ка‐ саются задней стенки.
Направьте слив талой воды в поддон испарителя.
Установите более высокую температуру.
Установите более низкую тем‐ пературу.
цы".
Прежде чем положить продук‐ ты на хранение, дайте им охла‐ диться до комнатной темпера‐ туры.
Храните одновременно мень‐ ше продуктов.
Убедитесь, что внутри прибора циркулирует холодный воздух.
Укладывайте продукты таким образом, чтобы обеспечить циркуляцию холодного возду‐ ха.
Упакуйте продукты правильно.
цы".
Установите более высокую температуру.
Page 46
46 electrolux
4. Установите плафон на место, зафик‐ сировав его в исходном положении.
5. Вставьте вилку сетевого шнура в ро‐ зетку.
6. Откройте дверцу. Убедитесь, что лампочка горит.
Закрытие дверцы
1. Прочистите уплотнители дверцы.
2. При необходимости отрегулируйте дверцу. См. раздел "Установка".
3. При необходимости замените непри‐ годные уплотнители дверцы. Обрат‐ итесь в сервисный центр.
A
max 25 W
B
Технические данные
Размеры ниши для встраива‐ ния
Высота 1950 мм
Ширина 695 мм
Глубина 669 мм
Время повышения темпера‐ туры
Технические данные указаны в табличке технических данных на левой стенке
20 ч
внутри прибора и в табличке энергопо‐ требления.
Установка
Перед установкой прибора внимательно прочитайте "Информацию по технике безопасности" для обеспечения собственной безопасности и правильной эксплуатации прибора.
Размещение Устанавливайте холодильник в месте,
где температура окружающей среды со‐ ответствует климатическому классу, ука‐ занному на табличке с техническими данными:
Клима‐
тический
класс
SN от +10°C до +32°C
N от +16°C до +32°C
ST от +16°C до +38°C
T от +16°C до +43°C
Температура окружающей сре‐
ды
Расположение Прибор следует устанавливать вдали от
источников тепла, таких как радиаторы отопления, котлы, прямые солнечные лучи и т.д. Обеспечьте свободную цир‐ куляцию воздуха вокруг задней части прибора. Если прибор расположен под подвесным шкафчиком, для обеспече‐ ния оптимальной работы минимальное
Page 47
electrolux 47
расстояние между корпусом и шкафчи‐ ком должно быть не менее 100 мм . Од‐ нако в идеальном случае лучше не устанавливать прибор в таких местах. Точное выравнивание достигается с по‐ мощью регулировки одной или несколь‐ кими регулировочными ножками в осно‐ вании корпуса.
ВНИМАНИЕ! Должна быть обеспечена возможность отключения прибора от сети электропитания; поэтому после установки прибора должен быть обеспечен легкий доступ к вилке сетевого шнура.
100 mm
AB
Данное изделие соответствует директи‐ вам Европейского Союза.
Задние прокладки Внутри прибора Вы найдете две про‐
кладки, которые следует установить, как показано на иллюстрации. Ослабьте винты и вставьте прокладки под их головки, после чего затяните вин‐ ты.
15 mm
15 mm
Подключение к электросети Перед включением прибора в сеть удо‐
стоверьтесь, что напряжение и частота, указанные в табличке технических дан‐ ных, соответствуют параметрам вашей домашней электрической сети. Прибор должен быть заземлен. С этой целью вилка сетевого шнура имеет спе‐ циальный контакт заземления. Если ро‐ зетка электрической сети не заземлена, выполните отдельное заземление при‐ бора в соответствии с действующими нормами, поручив эту операцию квали‐ фицированному электрику. Изготовитель снимает с себя всякую от‐ ветственность в случае несоблюдения вышеуказанных правил техники безо‐ пасности.
Снятие держателей полок Ваш холодильник оснащен держателя‐
ми полок, позволяющими фиксировать полки при транспортировке. Чтобы снять их, действуйте следующим образом:
1. Передвиньте держатели полок по на‐ правлению стрелки (A).
2. Поднимите полку сзади и потяните ее вперед, пока она не снимется (B).
3. Снимите держатели (C).
Page 48
48 electrolux
Установка фильтра сохранения вкуса Фильтр сохранения вкуса представляет
собой фильтр с активированный углем, поглощающий неприятные запахи, и обеспечивающий сохранение наилуч‐ шего вкуса и аромата всех пищевых про‐ дуктов, без опасности смешения запа‐ хов. Чтобы обеспечить сохранение характе‐ ристик и срока службы угольного фильт‐ ра, при поставке он находится в пласти‐ ковом пакете. Перед включением прибо‐ ра фильтр следует установить за за‐ слонкой.
1. Откройте крышку заслонки, потянув ее на себя (1)
2. Достаньте фильтр из пластикового пакета
3. Вставьте фильтр в паз, расположен‐ ный с задней стороны крышки за‐ слонки (2)
4. Закройте крышку заслонки
2
1
ВАЖНО! Во время работы всегда держите воздушную заслонку закрытой. Чтобы не повредить поверхность фильт‐ ра, обращаться с ним следует аккуратно.
Перевешивание дверцы Перевесить дверцу на другую сторону
нельзя.
Забота об окружающей среде
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и
здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Page 49
Electrolux. Thinking of you.
şüncelerinizi www.electrolux.com.tr adresinden bizimle
daha fazla paylaşın
İçindekiler
Güvenlik bilgileri 49 Kontrol Paneli 51 İlk kullanım 54 Günlük kullanım 54 Yararlı ipuçları ve bilgiler 56
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Bakım ve temizlik 57 Servisi aramadan önce 59 Teknik veriler 61 Montaj 61 Çevreyle ilgili bilgiler 63
Güvenlik bilgileri
Kendi güvenliğiniz ve cihazın doğru kullanımı için cihazı monte etmeden ve ilk kez kullan­madan önce, bu kullanma kılavuzunu, ipuç­ları ve uyarı bilgileri de dahil olmak üzere, dik­katle okuyun. Gereksiz hatalardan ve kaza­lardan kaçınmak için, cihazı kullanan tüm ki­şilerin cihazın kullanımıyla ve güvenlik özellik- leriyle ilgili bilgiye sahip olması önemlidir. Bu kılavuzu saklayın ve cihaz başka bir yere ta­şındığında veya satıldığında beraberinde ve- rin, böylece cihazı kullanacak diğer kişilerin de cihazın kullanımı ve güvenlik için yapılması gerekenler hakkında bilgi sahibi olması sağlanmış olur. Üretici firma ihmallerden kaynaklanan zarar­lardan sorumlu olmadığından, kendi can ve mal güvenliğiniz için bu kullanıcı talimatların- daki uyarı
Çocuklar ve savunmasız kişilerin güvenliği
• Bu cihaz, kullanımıyla ilgili talimat veya gö-
• Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan
•Eğer cihazı elden çıkarıyorsanız, oyun oy-
ları dikkate alın.
zetim güvenliklerinden sorumlu kişi tarafın- dan sağlanmadıkça, fiziksel, duyusal veya zihinsel yeterlilikleri az kişilerce (çocuklar dahil) veya deneyimi ve bilgisi olmayanlar­ca kullanılmamalıdır. Küçük çocuklar, cihazla oynamayacakla­rından emin olunması için gözetim altında tutulmalıdır.
uzak tutun. Boğulma riski söz konusudur.
nayan çocukları elektrik çarpmaması ve ci­hazda kilitli kalmamaları için fişini prizden çekin, elektrik kablosunu kesin (mümkün
olduğunca cihaza yakın kısmından) ve ka­pağını çıkartın.
•Eğer mıknatı
kapısında veya kapağında yaylı bir kilit (dil) mekanizması olan eski bir cihazın yerine alınmış ise, eski cihazınızı elden çıkarma­dan önce kilit mekanizmasını kullanılmaz hale getirin. Bu şekilde, çocukların cihazın içinde kilitli kalarak kendilerine zarar ver­melerini önlemiş olursunuz.
Genel güvenlik
Dikkat Havalandırma açıklıklarını,
tıkanmasını önleyerek temiz halde tutun.
• Bu cihaz, kullanma kılavuzunda açıklandığı
gibi bir evde kullanılan yiyecek ve/veya içe­cekleri muhafaza etmek amacıyla üretil­miştir.
• Buz çözme sürecini hızlandırmak için me-
kanik bir cihaz veya başka bir yapay yön­tem kullanmayın.
• Üretici firma tarafından onaylanmadığı sü-
rece, diğer elektrikli cihazları (dondurma yapma makineleri gibi) soğutucu cihazların içinde kullanmayın.
•Soğutucu devresine zarar vermeyin.
•Cihazın soğutucu devresinde, çevreyle ol-
dukça dost doğal bir gaz olan ve bununla birlikte yanıcı özelliği olan soğutucu izobü­tan (R600a) bulunmaktadır. Cihazın nakliyesi ve montajı süresince, soğutucu devre bileşenlerinin hiçbirinin ha­sar görmedi Eğer soğutucu devresi hasar görmüşse:
slı kapı contaları olan bu cihaz,
ğinden emin olun.
electrolux 49
Page 50
50 electrolux
–açık ateş ve ateşleme kaynaklarını uzak
tutun
–cihazın yerleştirildiği odayı iyice havalan-
dırın
• Bu ürünün özelliklerini veya ürünü herhangi bir şekilde değiştirmek tehlikelidir. Kablo­daki herhangi bir hasar bir kısa-devreye, yangına ve/veya elektrik çarpmasına ne­den olabilir.
Uyarı Herhangi bir elektrikli parça (elek- trik kablosu, fiş, kompresör) sertifikalı bir servis yetkilisi veya kalifiye bir servis per­soneli tarafından değiştirilmelidir.
1. Elektrik kablosu uzatılmamalıdır.
2. Elektrik fişinin cihazın arkasında sıkışıp
ezilmediğinden veya zarar görmeğin­den emin olun. Sıkışıp ezilmiş veya za­rar görmüş bir elektrik fişi aşırı ısınabilir ve bir yangına neden olabilir.
3. Cihazın elektrik fişine erişebildiğinizden
emin olun.
4. Elektrik kablosunu çekmeyin.
5. Elektrik prizi gevşek ise, elektrik fişini
takmayın. Elektrik çarpması veya yan­gın riski söz konusudur.
6.
Cihazı, dahili aydınlatma
13)
olmadan
çalıştırmayın.
• Bu cihaz ağırdır. Taşırken dikkatli olunma­lıdır.
• Elleriniz nemli / ıslak ise, cildiniz tahriş ola­bileceğinden veya donmaya / soğuk ya­nığına neden olabileceğinden dondurucu bölmesinden bir şey çıkarmayın veya için­dekilere dokunmayın.
•Cihazı uzun süre doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın.
Günlük Kullanım
•Sıcak kapları cihazın içindeki plastik par- çaların üzerine koymayın.
•Yanıcı gaz ve sıvıları cihaza koymayın, çün- kü bunlar patlayabilir.
•Gıda ürünlerini doğ hava çıkışına dayamayın.
rudan arka paneldeki
14)
•Donmuş yiyecekler, buzu çözüldükten sonra tekrar dondurulmamalıdır.
•Hazır donmuş yiyecekleri, donmuş gıda üreticisinin talimatlarına göre muhafaza edin.
• Cihaz üreticisinin muhafaza önerilerine tü­müyle uyulmalıdır. İlgili talimatlara bakın.
• Dondurucuya karbonatlı veya gazlı içecek­ler koymayın, çünkü bu sıvılar bulundukları kabın içinde basınç oluşturur ve patlayarak cihazın hasar görmesine neden olabilirler.
• Buz tanecikleri, eğer cihazdan çıkarıldığı anda hemen tüketilirse, don yanıklarına ne- den olabilir.
Bakım ve temizlik
•Bakım işleminden önce, cihazı kapayın ve elektrik fişini prizden çekin.
•Cihazı metal nesneler kullanarak temizle- meyin.
•Cihazın buzunu temizlemek için sivri cisim- ler kullanmayın. Plastik bir kazıyıcı
kullanın.
•Buzdolabındaki tahliye kısmında erimiş bu- za ait su olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. Gerekirse tahliye kısmını te­mizleyin. Eğer tahliye kısmı tıkalı ise, su ci­hazın alt kısmında toplanacaktır.
Montaj Önemli Elektrik bağlantısı için ilgili
paragraflarda verilen talimatlara uyun.
•Cihazı ambalajından çıkartın ve hasar olup olmadığını kontrol edin. Eğer hasar varsa cihazın fişini prize takmayın. Olası hasarları derhal satın aldığınız yere bildirin. Böyle bir durumda ambalajı atmayın.
•Yağı
n geri kompresöre akmasını sağlamak için, cihazın fişini takmadan önce en az iki saat beklemeniz önerilir.
•Cihazın etrafında yeterli hava dolaşımı ol- malıdır, aksi halde cihaz aşırı ısınabilir. Ye­terli havalandırma sağlamak için, montajla ilgili talimatlara uyun.
•Olası yanmaları önlemek için cihazın sıcak parçalarına (kompresör, yoğuşturucu) do­kunulmasını engellemek amacıyla cihazın arka kısmı mümkünse bir duvara yaslan­malıdır.
• Cihaz, kalorifer veya pişirme cihazlarının yakınına yerleştirilmemelidir.
• Cihaz monte edildikten sonra elektrik pri­zinin erişilebilir konumda kaldığından emin olun.
• Sadece içilebilir kalitedeki su kaynaklarına bağlayın.
15)
13) lambasının kapağı
14) Eğer cihaz No-Frost ise
15) Eğer bir su bağlantısı varsa
Page 51
electrolux 51
Servis
•Cihazın servis işlemi için yapılması gereken elektrikle ilgili herhangi bir iş, kalifiye bir elektrikçi veya uzman bir kişi tarafından ya­pılmalıdır.
• Bu ürünün servis işlemleri yetkili bir servis tarafından yapılmalı ve sadece orijinal ye­dek parçalar kullanılmalıdır.
Çevre Koruması
Bu cihazın soğutucu devresinde ve yalı- tım malzemelerinde ozon tabakasına za-
Kontrol Paneli
1
7
6
5
1 Soğutucu sıcaklık ayarı
Eksi tuşu
2 Soğutucu sıcaklık ayarı
Artı tuşu
3 ON/OFF tuşu
OK tuşu
4 Dondurucu sıcaklık ayarı
Artı tuşu
Zamanlayıcı ayarı
5 Gösterge 6 Dondurucu sıcaklık ayarı
Eksi tuşu
Zamanlayıcı ayarı
7 Mode tuşu
2
3
4
rar veren gazlar bulunmaz. Bu cihaz, kentsel atıklar ve çöplerle birlikte atılma- malıdır. Yalıtım köpüğü yanıcı gazlar içe­rir: cihaz, yerel yetkili makamlarınızdan bilgi edinebileceğiniz yürürlükteki kanun­lara uygun olarak elden çıkartılmalıdır. Soğutma ünitesine, özellikle ısı eşanjörü yakınındaki kısma zarar gelmesini önle­yin. Bu cihazda kullanılan ve
simge­siyle işaretli olan malzemeler geri dönü­şümlüdür.
Gösterge
1
11
10
9
8
7
6
2
3
4
5
1 Soğutucu sıcaklık göstergesi 2 Çocuk Kilidi fonksiyonu 3 Soğutucu Kapama fonksiyonu 4 Drinks Chill fonksiyonu 5 Zamanlayıcı 6 Dondurucu sıcaklık göstergesi 7 Alarm göstergesi 8 Alışveriş fonksiyonu
9 Action Freeze fonksiyonu 10 Eco Mode fonksiyonu 11 Tatil fonksiyonu
Cihazı açma
Cihazı açmak için aşağıdaki adımları izleyin:
1. Fişi prize takın.
2. Ekran kapalıysa ON/OFF tuşuna basın.
3. Sesli uyarı birkaç saniye sonra devreye girebilir. Alarmı yeniden ayarlamak için bkz. "Yük­sek sıcaklık alarmı".
Page 52
52 electrolux
4. Sıcaklık göstergeleri, fabrika ayarlı sıcaklık derecesini gösterir.
Farklı bir sıcaklık seçmek için "Sıcaklık ayar­laması" bölümüne bakın.
Cihazı kapama
Cihazı kapamak için aşağıdaki adımları izle­yin:
1. Kapamak için ON/OFF tuşuna 5 saniye basın.
2. Gösterge ekranı kapanacaktır.
3. Cihazın elektrik bağlantısını kesmek için, elektrik fişini prizden çekin.
Soğutucunun kapatılması
Soğutucuyu kapamak için:
1. İlgili simge belirene kadar Mode tuşuna basın. Soğutucu Kapama göstergesi yanıp sö­ner. Soğutucu göstergesinde kesik çizgiler görünür.
2. Onaylamak için OK tuşuna basın.
3. Soğ
utucu Kapama göstergesi yanar.
Soğutucunun çalıştırılması
Soğutucuyu açmak için:
1. Soğutucu sıcaklık ayarına basın.
Veya:
1. İlgili simge belirene kadar Mode tuşuna basın. Soğutucu Kapama göstergesi yanıp sö­ner.
2. Onaylamak için OK tuşuna basın.
3. Soğutucu Kapama göstergesi söner.
Farklı bir sıcaklık seçmek için "Sıcaklık ayar­laması" bölümüne bakın.
Sıcaklık ayarlaması
Soğutucunun ve dondurucunun ayarlanmış sıcaklığı, sıcaklık ayar düğmelerine basılarak değiştirilebilir. Fabrika ayarlı sıcakl
ık derecesi:
•Soğutucu için +5°C
• Dondurucu için -18°C
Sıcaklık göstergeleri, ayarlanmış olan sıcaklığı gösterir.
Önemli Fabrika ayarlı sıcaklığa geri dönmek için cihazı kapayın.
Ayarlanmış sıcaklığa 24 saat içinde ulaşılır. Önemli Bir elektrik kesintisi durumunda
ayarlanmış sıcaklık korunur.
En uygun yiyecek depolaması için Eco Mode fonksiyonunu seçin. Bkz. " Eco Mode fonk­siyonu".
Eco Mode fonksiyonu
En uygun yiyecek depolaması için Eco Mode fonksiyonunu seçin. Fonksiyonu etkinleştirmek için:
1. İlgili simge belirene kadar Mode tuşuna basın. Ardından Eco Mode göstergesi yanıp sö­ner. Sıcaklık göstergesi birkaç saniye boyun­ca ayarlanmış sıcaklığı gösterir: –Soğutucu için: +5°C – Dondurucu için: -18°C
2. Onaylamak için OK tuşuna basın. Ardından Eco Mode göstergesi yanar.
Fonksiyonu devre dışı bırakmak için:
1. Öncelikle Mode tuşuna Eco Mode gös­tergesi yanıp sönene kadar basın.
2. Onaylamak için OK tuşuna basın.
3. Ardından Eco Mode göstergesi söner.
Önemli Farklı bir sıcaklığın seçilmesiyle fonk- siyon devre dışı kalır.
Çocuk Kilidi fonksiyonu
Tuşlar kullanılarak yapılacak herhangi bir iş- lemi kilitlemek için Çocuk Kilidi fonksiyonunu seçin. Fonksiyonu etkinleştirmek için:
1. İlgili simge belirene kadar Mode tuşuna basın.
2. Çocuk Kilidi göstergesi yanıp söner.
3. Onaylamak için OK tuşuna basın. Çocuk Kilidi göstergesi yanar.
Fonksiyonu devre dışı bırakmak için:
1. Çocuk Kilidi göstergesi yanıp sönene ka­dar Mode tuşuna basın.
2. Onaylamak için OK tuşuna basın.
3. Çocuk Kilidi göstergesi söner.
Tatil fonksiyonu
Bu fonksiyon, uzun bir tatil dönemi süresince buzdolabınızı kötü kokular oluşmadan kapalı ve boş tutmanızı sağlar.
Önemli Tatil fonksiyonu etkinleştirildiğinde, soğutucu bölmesi boş olmalıdır.
Fonksiyonu etkinleştirmek için:
1. İlgili simge belirene kadar Mode tuşuna basın. Tatil göstergesi yanıp söner.
Page 53
electrolux 53
Soğutucu sıcaklık göstergesi birkaç sani­ye boyunca ayarlanmış sıcaklığı gösterir.
2. Onaylamak için OK tuşuna basın. Tatil göstergesi yanar.
Fonksiyonu devre dışı bırakmak için:
1. Tatil göstergesi yanıp sönene kadar Mo­de tuşuna basın.
2. Onaylamak için OK tuşuna basın.
3. Tatil göstergesi söner.
4. Önceden seçilmişse Eco Mode fonksiyo­nu tekrar etkinleştirilir.
Önemli Farklı bir soğutucu sıcaklığının seçil- mesiyle fonksiyon devre dışı kalır.
Drinks Chill fonksiyonu
Dondurucu bölmesine şişeleri koyarken bir emniyet tedbiri olarak Drinks Chill fonksiyonu kullanılır. Fonksiyonu etkinleştirmek için:
1. İlgili simge belirene kadar Mode tuşuna basın. Ardından Drinks Chill göstergesi yanıp söner. Zamanlayıc
ı birkaç saniye boyunca ayar-
lanmış değeri (30 dakika) gösterir.
2. Zamanlayıcı ayarlanmış değerini 1 ila 90 dakika arasında değiştirmek için Zaman­layıcı ayar tuşuna basın.
3. Onaylamak için OK tuşuna basın. Ardından Drinks Chill göstergesi yanar. Zamanlayıcı yanıp sönmeye başlar.
Geri sayımın sonunda Drinks Chill göstergesi yanıp söner ve sesli bir alarm duyulur:
1. Dondurucu bölmesindeki içecekleri alın.
2. Fonksiyonu kapayın.
Fonksiyonu kapamak için:
1. Bunun için Mode tuşuna Drinks Chill gös­tergesi yanıp sönene kadar basın.
2. Onaylamak için OK tuşuna basın.
3. Ardından Drinks Chill göstergesi söner.
Fonksiyonu istediğiniz her zaman devre dışı bırakabilirsiniz.
Alışveriş fonksiyonu
Örneğin bir market alış
verişinden sonra çok miktarda ılık yiyeceği buzdolabına koymanız gerekirse, yiyecekleri daha hızlı soğutmak ve buzdolabında bulunan diğer yiyeceklerin ısın­masını önlemek için Alışveriş fonksiyonunu aktive etmenizi öneririz. Fonksiyonu etkinleştirmek için:
1. İlgili simge belirene kadar Mode tuşuna
basın.
Alışveriş göstergesi yanıp söner. Soğutucu sıcaklık göstergesi birkaç sani­ye boyunca ayarlanmış sıcaklığı gösterir.
2. Onaylamak için OK tuşuna basın. Alışveriş göstergesi yanar.
Yaklaşık 6 saat sonra Alışveriş fonksiyonu otomatik olarak kapanır. Otomatik olarak sona ermeden önce fonksi­yonu devre d
ışı bırakmak için:
1. Alışveriş göstergesi yanıp sönene kadar Mode tuşuna basın.
2. Onaylamak için OK tuşuna basın.
3. Alışveriş göstergesi söner.
4. Ardından daha önce seçilmişse Eco Mo­de fonksiyonu tekrar etkinleştirilir.
Önemli Farklı bir soğutucu sıcaklığının seçil- mesiyle fonksiyon devre dışı kalır.
Action Freeze fonksiyonu
Fonksiyonu etkinleştirmek için:
1. İlgili simge belirene kadar Mode tuşuna basın. Ardından Action Freeze göstergesi yanıp söner. Dondurucu sıcaklık göstergesi birkaç sa-
niye boyunca
simgesini gösterir.
2. Onaylamak için OK tuşuna basın. Ardından Action Freeze göstergesi yanar. Bir animasyon başlar.
Bu fonksiyon 52 saat sonra otomatik olarak durur. Otomatik olarak sona ermeden önce fonksi­yonu kapamak için:
1. Fonksiyonu devre dışı bırakmak için Mo­de tuşuna Action Freeze göstergesi yanıp sönene kadar basın.
2. Onaylamak için OK tuşuna basın.
3. Ardından Action Freeze göstergesi söner.
4. Önceden seçilmişse Eco Mode fonksiyo­nu tekrar etkinleştirilir.
Önemli Farklı bir dondurucu sıcaklığının se- çilmesiyle fonksiyon devre dışı kalır.
Yüksek sıcaklık alarmı
Dondurucu bölmesindeki sıcaklığın artması (örneğin bir elektrik kesintisinden ötürü) aşağıdaki şekillerde gösterilir:
• Alarm ve dondurucu sıcaklığı göstergeleri-
nin yanıp sönmesi
•Uyarı sesi verilmesi.
Alarmı s
ıfırlamak için:
1. Herhangi bir tuşa basın.
Page 54
54 electrolux
2. Sesli uyarı kapanır.
3. Dondurucu sıcaklık göstergesi birkaç sa­niye boyunca erişilen en yüksek sıcaklığı gösterir. Ardından, ayarlanmış olan sıcak- lığı tekrar gösterir.
İlk kullanım
İç kısmın temizliği
Cihazı ilk kez kullanmadan önce, yeni bir ürü­nün sahip olduğu tipik kokuyu gidermek için cihazın iç kısmını ve dahili aksesuarlarını ılık su ve biraz nötr sabun kullanarak yıkayın ve da­ha sonra iyice kurulayın.
Günlük kullanım
Portatif raflar
Buzdolabının yan panellerinde, rafları iste­diğiniz gibi yerleştirmenize olanak veren bir dizi ray bulunmaktadır.
4. Normal şartlara dönülene kadar alarm göstergesi yanıp sönmeye devam eder.
Alarm eski haline döndüğünde alarm göster­gesi söner.
Önemli Cihazın kaplamasına zarar verdikle- rinden, deterjanları veya aşındırıcı toz temizlik ürünlerini kullanmayın.
Bu şişe rafı istenirse eğilerek, ağzıılmış olan şişeler de konulabilir. Bunun için rafı yu­karı çekerek, yukarı doğru dönebilmesini sağlayın ve rafı bir üst seviyeye yerleştirin.
Şişe rafı
Şişeleri (ağzı öne bakacak şekilde) hazır ko- numlandırılmış rafa yerleştirin.
Önemli Eğer raf yatay konumlandırılmışsa, sadece ağzı kapalı olan şişeleri koyun.
Nem kontrollü sebze çekmecesi
Çekmece, meyve ve sebzeleri koymak için uygundur.
Page 55
Çekmecenin içinde, kişisel ihtiyaçlarınıza göre çekmeceyi iki bölmeli hale getirme­nizi sağlayan ve farklı konumlarda yerleşti- rebileceğiniz bir ayırıcı bulunmaktadır. Çekmecenin altında, meyve ve sebzelerin taban yüzeyinde oluşabilecek neme temas etmesini önlemek için tasarlanmış bir ızgara (bu özellik varsa) vardır. Çekmecenin içindeki tüm parçalar temizlen­mek üzere çıkarılabilir. Sebze çekmecesin­deki sıcaklığın ayarla­nabilmesini sağlayan delikli (sürgülü bir kol­la ayarlanabilen) bir aparat bulunmakta­dır. Havalandırma delikle­ri kapalı olduğunda: meyve ve sebze böl­melerindeki yiyeceğin doğal nem oranı daha uzun bir süreyle muhafaza edilir. Havalandırma delikleri açık olduğunda: daha fazla hava dolaşımı meyve ve sebze bölmelerinde havadaki nem oranını
n azaltıl-
masını sağlar.
Kapı raflarının konumlandırılması
Farklı ebatlardaki yiyecek paketlerini yerleşti­rebilmek için, kapı rafları farklı yüksekliklere ayarlanabilir. Bu ayarlamaları yapmak için aşağıdaki işlem- leri uygulayınız: raf yerinden çıkıncaya kadar okların yönünde kademe kademe çekiniz, daha sonra istediğiniz şekilde konumlandırı- nız.
electrolux 55
Hava soğutması
Dinamik Hava Soğutması (DAC) fanı, yemek­leri hızla soğutur ve buzdolabının her nokta­sında daha eşit bir sıcaklık sağlar. Fanı açmak için şekilde gösterilen düğmeye basın. Yeşil ışık yanar.
B
Önemli Ortam sıcaklığı 25°C'yi aşınca fanı çalıştırın.
Buz küpü yapma
Bu cihaz, buz küpleri yapmada kullanılan bir veya daha fazla sayıda kap içermektedir. Bunlar, dondurucunun üst çekmecesinin yan kısımlarına takılıdır. Dondurucunun üst çekmecesini dışarı çeki­niz. Buz kabını çıkarınız. Kapağı çekerek çı- karınız. Kabı "MAX" işareti ile belirtilen sınıra kadar suyla doldurunuz. Kapağı geri takınız ve kabı yerine geri yerleş- tiriniz. Buz küplerini çıkarmak için, kabı buz küpleri yukarı gelecek şekilde ters çeviriniz ve sert bir zeminin üstüne vurunuz.
Page 56
56 electrolux
Buz küplerini daha kolay çıkarabilmek için, kabı kapağını açmadan birkaç saniye boyun­ca ılık suyun altına tutmanız tavsiye edilir.
Uyarı Bu kapları dondurucudan çıkarmak için metal aletler kullanmayınız.
Taze yiyeceklerin dondurulması
Dondurucu bölmesi, taze yiyeceklerin don­durulması, dondurulmuş ve derin dondurul-
muş yiyeceklerin uzun süreli muhafazası için uygundur. Taze yiyecekleri dondurmak için, dondurula­cak olan yiyecekleri dondurucu bölmesine yerleştirmeden önce Action Freeze fonksiyo­nunu en az 24 saat boyunca çalıştırınız. Dondurulacak olan taze yiyeceği alt bölmeye yerleştiriniz. 24 saatte dondurulabilecek maksimum yiye­cek miktarı, cihazın içinde bulunan bilgi eti- ketinde yazılıdır. Dondurma işlemi 24 saat sürer; bu süre bo­yunca, dondurulmak üzere başka bir yiyecek koymayınız.
Donmuş yiyeceklerin muhafazası
Cihazı ilk kez çalıştırdığınızda veya belirli bir süre kullanım dışı bıraktıktan sonra, yiyecek­leri dondurucuya yerleştirmeden önce cihazı en az 2 saat en soğuk ayarda çalışmaya bı rakın.
Önemli Örneğin bir elektrik kesintisi yüzünden istenmeden buz çözülürse, eğer elektrik kesintisi, teknik özellikler bölümünde "başlatma süresi" kısmında belirtilen süreden daha uzun sürerse, buzu çözülen yiyecek hemen tüketilmeli, veya derhal pişirilerek yeniden dondurulmalıdır (soğuduktan sonra).
Buz eritme
Derin dondurulmuş veya normal donmuş gı- dalar kullanılmadan önce, soğutucu bölme­sinde veya oda sıcaklığında (bu işlem için ge­reken süreye bağlı olarak) buzu eritilebilir. Küçük parçalar, dondurucudan çıkartıldığı anda donmuş haldeyken bile pişirilebilir: böy­le bir durumda pişirme işlemi daha uzun sü­recektir.
-
Yararlı ipuçları ve bilgiler
Enerji tasarrufuyla ilgili ipuçları
•Cihazın kapısını çok sık açmayın veya ge- rektiğinden daha uzun süre açık bırakma­yın.
•Eğer ortam sıcaklığı yüksekse, Isı Ayarğmesi yüksek bir ayardadır ve cihaz tam doludur, kompresör devamlı çalışabilir ve bu da buharlaştırıcı devresinde karlanmaya veya buzlanmaya neden olabilir. Böyle bir durumda, otomatik buz çözme işleminin devreye girerek elektrik tüketiminden ta-
sarruf sağlanması için Isı Ayar düğmesini daha düşük bir ayara getirin.
Taze yiyeceklerin soğutulmasıyla ilgili tavsiyeler
En iyi performansı elde etmek için:
•Sıcak yiyecekleri veya buharlaşan sıvıları buzdolabına koymayın
• Yiyecekleri kapatın veya sarı keskin bir kokusu varsa)
• yiyecekleri, etrafında hava rahatça dolaşa- cak şekilde yerleştirin
n (özellikle
Page 57
electrolux 57
Soğutma tavsiyeleri
Faydalı tavsiyeler: Et (her türlü): polietilen torbalara koyun ve sebze çekmecesinin üstündeki cam rafa yer­leştirin. Güvenlik açısından, bu şekilde sadece bir ve­ya iki gün muhafaza edin. Hazır pişmiş yiyecekler, soğuk yemekler, vb: Bunlar, ağzı kapalı olmak suretiyle herhangi bir rafa yerleştirilebilir. Meyve ve sebzeler: Bunlar iyice temizlenmeli ve temin edilmiş özel çekmecelere yerleştiril- melidir. Tereyağı ve peynir: Bunlar, içine havanın mümkün olduğunca girmemesi için özel hava geçirmeyen kaplara konulmalı veya alümin­yum folyoya sarılmalı ya da polietilen torbala­ra konulmalıdır. Süt şişeleri: Bunlar, ağızları kapaklı şekilde kapıdaki şişe raflarına yerleştirilmelidir. Muzlar, patatesler, soğanlar ve sarımsaklar (paketli değilse), buzdolabına konulmamal dır.
Dondurma tavsiyeleri
Birçok dondurma işleminde size yardımcı olacak bazı önemli tavsiyeler aşağıda veril­mektedir:
• 24 saat içinde dondurulabilecek maksi­mum yiyecek miktarı. veri etiketinde belir­tilmektedir;
•dondurma işlemi 24 saat sürer. Bu süre boyunca, dondurulmak üzere başka bir yi­yecek konulmamalıdır;
• sadece birinci kalite, taze ve iyi temizlenmiş yiyecekleri dondurun;
•hızlı ve tamamen donmasını ve buzu eri- dikten sonra sadece tüketilecek miktarda
ı-
tüketilebilmesini sağlamak için yiyecekleri küçük porsiyonlara bölün;
• yiyecekleri alüminyum folyoya veya polieti­lene sarın ve bu yaptığınız paketin hava ge­çirmez olduğundan emin olun;
•cihazın içindeki sıcaklığın yükselmesini ön- lemek için taze veya donmamış yiyecekle­rin önceden donmuş yiyeceklere temas et­mesine izin vermeyin;
•yağsız yiyecekler yağlı yiyeceklere göre da- ha iyi ve daha uzun süre muhafaza edilir; tuz, yiyeceğin muhafaza ömrünü kısalt
•eğer su buzları dondurucu bölmesinden çıkarıldıktan hemen sonra tüketilirse, ciltte soğuk yanıklarına neden olabilir;
• yiyeceklerin muhafaza sürelerini kontrol edebilmek amacıyla, her bir yiyecek pake­tinin üzerine dondurucuya konulma tarihini yazmanız tavsiye edilir;
Donmuş yiyeceklerin muhafazasıyla ilgili tavsiyeler
Bu cihazdan en iyi performansı elde etmek için, aşağıdaki noktalara dikkat etmelisiniz:
• piyasada donmuş halde satılan yiyecekle­rin satıcı tarafından uygun şekilde muhafa­za edilmiş olduğundan emin olun;
•donmuş yiyeceklerin, yiyecek mağazasın- dan dondurucunuza mümkün olan en kısa sürede aktarılmasını sağlayın;
•cihazın kapısını çok sık açmayın veya ke- sinlikle gerekmedikçe açık bı
•Buz çözme işlemi uygulandığında, yiye- cekler çabuk çözülür ve tekrar dondurula­maz.
• Yiyecek üreticisinin belirttiği muhafaza sü­relerini aşmayın.
rakmayın.
ır;
Bakım ve temizlik
Dikkat Herhangi bir bakım işlemi yapmadan önce, cihazın fişini prizden çekin.
Bu cihaz, soğutma devrelerinde hidro­karbonlar içermektedir; dolayısıyla ba­kım ve şarj işlemleri sadece yetkili tek­nisyenler tarafından yapılmalıdır.
Periyodik temizlik
Cihaz düzenli olarak temizlenmelidir:
•Cihazın iç kısmını ve aksesuarlarını ılık su ve biraz nötr sabun kullanarak temizleyin.
• Temiz ve kirden arınmış kalmalarını sağla- mak için kapı contalarını düzenli olarak kontrol edip silerek temizleyin.
İyice durulayın ve kurulayın.
Önemli Kabinin içerisindeki boruları ve/veya kabloları çekmeyin, oynatmayın veya zarar vermeyin. Cihazın iç kısmını temizlemek için asla deter­janlar, aşındırıcı toz temizlik ürünleri, yüksek derecede kokulu deterjan veya cilalar kullan­mayı
n, aksi halde yüzey zarar görebilir ve
güçlü kötü bir koku oluşabilir.
Page 58
58 electrolux
Cihazın arka tarafındaki yoğuşturucuyu (siyah ızgara) ve kompresörü bir fırça veya bir va­kumlu temizlik cihazı ile temizleyin. Bu işlem, cihazın performansını artırır ve elektrik tüketi­mini azaltır.
Önemli Soğutma sistemine zarar vermemeye dikkat edin.
Birçok tescilli mutfak yüzeyi temizleyicisi, bu cihazda kullanılan plastik aksamlara zarar ve­rici kimyasal maddeler içermektedir. Bu yüz­den, cihazın dış kasasını sadece içine biraz deterjan eklenmiş ılık su ile temizlemenizi tav- siye ederiz. Temizlikten sonra, cihazın fişini tekrar takın.
Buzdolabı buzunun çözülmesi
Soğutucu bölmesinin buharlaştırıcı devresin- deki buzlar, normal çalışma esnasında motor kompresörü her durduğunda otomatik olarak giderilir. Buz çözme suyu bir kanal vasıtasıyla motor kompresörü üzerinden geçerek bu­harlaştırı
ldığı yer olan cihazın arka tarafındaki özel bir kaba boşaltılır. Suyun taşmasını ve içerdeki yiyeceklerin üze­rine damlamasını önlemek için, soğutucu böl­mesi kanalının ortasındaki buz çözme suyu tahliye deliğinin periyodik olarak temizlenme­si önemlidir. Tahliye deliğine takılı halde bu­lunan özel temizleyiciyi kullanın.
Buzun oluşmamasının nedeni, soğuk hava­nın bölme içerisinde otomatik kontrollü bir fan sayesinde devamlı devir-daim ettirilmesidir.
Kulanım-dışı kalma süreleri
Cihaz uzunca bir süre kullanılmayacaksa, aşağıdaki önlemleri alınız:
Cihazın elektrik beslemesini kesiniz,
İçindeki tüm yiyecekleri çıkarınız,
Buzunu çözünüz
16)
ve cihazı ve tüm akse-
suarlarını temizleyiniz,
• Kötü kokuların oluşmasını önlemek için ka­pısını/kapılarını hafif aralık bırakınız.
Eğer buzdolabı kapalı tutulacaksa, bir elektrik kesintisi durumunda içindeki yiyeceklerin bo­zulmasını önlemek için birilerinden ara sıra kontrol etmesini isteyiniz.
Taste Guard filtresinin değiştirilmesi
Taste Guard filtresi, buzdolabının içindeki kö­tü kokuların azaltılmasını sağlayarak, hassas yiyeceklerde istenmeyen aromaların oluşma riskini önler. En iyi performansı elde etmek için, Taste Guard filtresi yılda bir kez değiştirilmelidir. Yeni karbon filtreleri, yerel satıcınızdan satın alabilirsiniz.
• Hava filtresi, filtre kapağının arkasına yer­leştirilmiştir ve kapak dışarıya doğru (1) çe­kerek erişilebilir.
•Bitmiş olan hava filtresini yuvasından çekip çıkartın.
Dondurucunun buzunun çözülmesi
Öte yandan, bu modelin dondurucu bölmesi "no-frost" tiptir. Yani, çalışırken ne panelle­rinde ne de yiyeceklerin üzerinde buzlanma ve karlanma yapmaz.
16) Eğer bu özellik varsa.
• Yeni hava filtresini yarığa (2) yerleştirin.
•Kapağı kapatın.
Hava filtresi bir sarf malzemesidir ve bu tür bir aksesuar garanti kapsamında değildir.
Page 59
electrolux 59
Önemli Çalışma esnasında, hava giriş çıkış kapağını daima kapalı tutun. Filtre, yüzeyinin çizilmesini önlemek için dik­katli bir şekilde muamele görmelidir.
2
1
Servisi aramadan önce
Uyarı Arıza teşhis işleminden önce, cihazın fişini prizden çekiniz. Bu kılavuzda yazılı olmayan bir arıza teş- his işlemi sadece kalifiye bir elektrikçi ve­ya uzman bir kişi tarafından yapılmalıdır.
Sorun Olası sebep Çözüm
Cihaz çalışmıyor. Lamba çalışmıyor.
Cihazın fişi prize doğru bir şekilde
Cihaza elektrik gelmiyordur. Priz-
Lamba çalışmıyor.
Lamba arızalıdır. "Lambanın değiştirilmesi" bölümü-
Kompresör devamlı çalı- şıyor.
Kapı doğru kapatılmamıştır. "Kapının kapatılması" bölümüne
Kapı çok sık açılıyordur. Kapıyı gerektiğinden daha uzun sü-
Cihazın ısısı çok yüksektir. Yiyecekleri koymadan önce cihazın
Oda ısısı çok yüksektir. Oda ısısınışürünüz.
Buzdolabının arka pane­linden su akıyor.
Buzdolabının içine su akı- yor.
Cihaz kapalıdır. Cihazıınız.
takılı değildir.
de elektrik yoktur. Lamba bekleme / uyku modun-
dadır.
Isı doğru ayarlanmamıştır. Daha yüksek bir ısı ayarlayınız.
Otomatik buz çözme işlemi esna­sında, buzlar arka panelde erir.
Su çıkışı tıkalıdır. Su çıkışını temizleyiniz.
Önemli Normal kullanım esnasında bazı sesler (kompresörden, soğutucu devresinden) gelebilir.
Fişi prize doğru bir şekilde takınız.
Prize başka bir cihazı takınız. Kalifiye bir elektrikçi çağırınız.
Kapıyı kapatıp tekrar açınız.
ne bakınız.
bakınız.
re açık bırakmayınız.
ısısının oda ısısına düşmesini bek- leyiniz.
Bu normaldir.
Page 60
60 electrolux
Sorun Olası sebep Çözüm
Cihazın içindeki nesneler / yiye-
Tabana su akıyor. Eriyen su, kompresörün üstünde-
Cihazın içindeki ısı çok düşük.
Cihazın içindeki ısı çok yüksek.
Kapı doğru kapatılmamıştır. "Kapının kapatılması" bölümüne
Cihazın ısısı çok yüksektir. Yiyecekleri koymadan önce cihazın
Cihaza aynı anda birçok ürün ko-
Buzdolabının ısısı çok yüksek.
Dondurucunun ısısı çok yüksek.
Çok fazla karlanma / buz var.
Kapı doğru kapatılmamıştır. "Kapının kapatılması" bölümüne
Isı tuşu doğru ayarlanmamıştır. Daha yüksek bir ısı ayarlayınız.
cekler suyun su toplayıcısına ak­masını engelliyordur.
ki buharlaşma tablasına akmıyor- dur.
Isı tuşu doğru ayarlanmamıştır. Daha yüksek bir ısı ayarlayınız.
Isı tuşu doğru ayarlanmamıştır. Daha düşük bir ısı ayarlayınız.
nulmuştur. Cihazda soğuk hava devridaimi
yoktur. Yiyecekler birbirine çok yakındır. Yiyecekleri, soğuk hava devridai-
Yiyecekler doğru paketlenmemiş- tir.
Cihazın içindeki nesnelerin arka pa­nele temas etmediğinden emin olu­nuz.
Buharlaşma tablasına eriyen su çı- kışını takınız.
bakınız.
ısısının oda ısısına düşmesini bek- leyiniz.
Aynı anda daha az ürün koyunuz.
Cihazda soğuk hava devridaimi ol­duğundan emin olunuz.
mine izin verecek şekilde yerleştiri- niz.
Yiyecekleri doğru şekilde paketle­yiniz.
bakınız.
Lambanın değiştirilmesi
1. Fişini prizden çekin.
2. Bir tornavidayla lamba kapağının arka kancasına bastırın ve aynı anda kapağı ok ile belirtilen yönde çekip döndürün.
3. Lambayı, aynı güçteki bir yenisi ile değiş- tirin (maksimum güç, ışık difüzörü üzerin­de gösterilmektedir).
4. Lamba kapağını yerleştirin ve ilk baştaki
A
max 25 W
B
pozisyonuna sabitleyin.
5. Fişi prize takın.
6. Kapıyıın. Lambanın yandığından emin olun.
Kapının kapatılması
1. Kapı contalarını temizleyin.
2. Gerekirse kapıyı ayarlayın. "Montaj" bölü­müne bakın.
3. Gerekirse sorunlu kapı contalarını değiş- tiriniz. Yetkili Servisle temasa geçiniz.
Page 61
Teknik veriler
Kabin boyutları Yükseklik 1950 mm. Genişlik 695 mm. Derinlik 669 mm. Başlatma süresi 20 s
Teknik bilgiler, cihazın iç sol tarafındaki bilgi etiketinde ve enerji etiketinde belirtilmektedir.
Montaj
Güvenliğiniz ve cihazın doğru çalışması için, cihazı monte etmeden önce "Güvenlik bilgileri" bölümünü okuyun.
Konumlandırma
Bu cihazı, ortam sıcaklığının cihazın bilgi eti­ketinde belirtilen iklim sınıfına uygun olduğu bir yere monte ediniz:
İklim sı-
nıfı
SN +10°C ile + 32°C arası N +16°C ile + 32°C arası ST +16°C ile + 38°C arası T +16°C ile + 43°C arası
Ortam sıcaklığı
Yer
Cihaz, kalorifer, ısıtıcı kazan, direkt güneş ışığı gibi ısı kaynaklarından yeterince uzağa monte edilmelidir. Havanın, kabinin arka tarafında rahatça devridaim yapabildiğinden emin olu­nuz. En iyi performansı elde etmek için; eğer cihaz bir asma tavan altına monte edilmişse, cihaz kabininin üstü ile duvar arasındaki mi­nimum boşluk en az 100 mm. olmalıdır. Bu­nunla birlikte, ideal olarak cihaz asma tavan­lar altına yerleştirilmemelidir. Kabinin altındaki ayarlanabilir ayakların biri veya daha fazlası kullanılarak doğru düzlemsellik elde edilir.
Uyarı Cihazın fişini elektrik prizinden çekebilmek mümkün olmalıdır; dolayısıyla fiş, cihaz kurulumundan sonra kolay erişilebilir olmalıdır.
100 mm
AB
15 mm
Elektrik bağlantısı
Cihazın fişini prize takmadan önce, bilgi eti­ketinde yazılı voltaj ve frekans değerlerinin evinizin elektrik beslemesi ile aynı olduğun- dan emin olun. Cihaz topraklanmalıdır. Elektrik kablosunun fişi bu amaca yönelik olarak bir kontak ile do­natılmıştır. Eğer evin elektrik prizi topraklı değilse, yürürlükteki kanunlara uygun olarak ve bir uzman teknisyene danışarak cihazı ayrı bir toprak hattına bağlayın. Üretici firma, yukarıda belirtilen güvenlik ön­lemlerine uyulmaması halinde sorumluluk ka­bul etmez. Bu cihaz, E.E.C. yönergeleri ile uyumludur.
Arka aralayıcılar Cihazın içerisinde, şekilde gösterildiği
gibi takılması gereken iki aralayıcı tam­pon bulunmaktadır.
electrolux 61
15 mm
Page 62
62 electrolux
Vidaları gevşetin ve aralayıcıyı vida başının al­tına takın, daha sonra vidaları geri sıkın.
Raf tutucuların çıkartılması
Cihazınız, nakliye esnasında rafların sabit dur­masını sağlayan raf tutucular ile donatılmıştır. Bunları çıkartmak için:
1. Raf tutucularını ok (A) yönünde kaydırın.
2. Rafı arka tarafından kaldırın ve serbest kalana kadar öne doğru (B) itin.
3. Tutucuları (C) çıkartın.
Tat Koruma Filtresinin takılması
Tat Koruma Filtresi, kötü kokuları emen ve kokuların birbirine karışma riskini önleyerek tüm yiyeceklerin tat ve aromalarını korumasını sağlayan aktif bir karbon filtredir. Karbon filtre, kullanım ömrünün ve özellikle­rinin muhafaza edilmesi amacıyla plastik bir torba içerisinde teslim edilir. Filtre, cihaz ça­lıştırılmadan önce kapağının arkasına yerleş­tirilmelidir.
1. Kapağı dışarıya doğru (1) çekiniz
2. Filtreyi plastik torbasından çıkartınız
3. Filtreyi kapağın (2) arka kısmındaki yarığa yerleştiriniz
4. Kapağı kapatınız
2
1
Önemli Çalışma esnasında, hava giriş-çıkış kapağını/ızgarasını kapalı tutunuz. Filtre, yüzeyinde parçacıklar zarar görmeye­cek şekilde dikkatli muamele görmelidir.
Kapıılma yönünün değiştirilmesi
Kapıılma yönünün değiştirilmesi mümkün değildir.
Page 63
Çevreyle ilgili bilgiler
Ürünün ya da ambalajının üzerindeki simgesi, bu ürünün normal ev çöpü gibi atılmayıp, elektrik ve elektronik cihazların geri dönüşüm için verildiği özel toplama noktalarından birine verilmesi gerektiğini belirtir. Bu ürünün doğru şekilde imha edilmesine katkıda bulunmakla hem çevreyi, hem de çevrenizdekilerin sağlığını korumuş
electrolux 63
olursunuz. Yanlış şekilde imha ise hem çevreye hem sağlığa zararlıdır. Bu ürünün geri dönüşümüne ilişkin daha ayrıntılı bilgileri belediyenizden, çöp dairenizden veya ürünü satın almış olduğunuz bayiden edinebilirsiniz.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Page 64
www.electrolux.com
www.electrolux.hr
www.electrolux.ru
www.electrolux.com.tr
222350433-00-122009
Loading...