Electrolux EMT 25207 OX User Manual [ru]

EMT25207
CS Mikrovlnná trouba Návod k použití 2 EN Microwave Oven User Manual 20 ET Mikrolaineahi Kasutusjuhend 38 LV Mikroviļņu krāsns Lietošanas instrukcija 56 LT Mikrobangų krosnelė Naudojimo instrukcija 73 SK Mikrovlnná rúra Návod na používanie 91
www.electrolux.com2

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................5
3. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................7
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM.................................................................................8
5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ............................................................................................ 9
6. AUTOMATICKÉ PROGRAMY..........................................................................12
7. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ.............................................................................. 14
8. DOPLŇKOVÉ FUNKCE....................................................................................14
9. TIPY A RADY................................................................................................... 15
10. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...................................................................................... 16
11. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD.............................................................................. 16
12. INSTALACE....................................................................................................17
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků. Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.

1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých následků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Děti mladší tří let nesmí být ponechány v blízkosti spotřebiče bez dozoru.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
Držte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí
mladších osmi let.
ČESKY 3

1.2 Všeobecné bezpečnostní informace

Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a
pro následující způsoby použití:
www.electrolux.com4
ve farmářských domech, v kuchyňkách pro
zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích;
pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení.
Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se
topných článků ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a
vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Jsou-li poškozena dvířka nebo těsnění dvířek, nesmí
se spotřebič používat, dokud jej neopraví kvalifikovaná osoba.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
Opravy či údržbu, které zahrnují sejmutí krytu
chránícího před vystavením mikrovlnné energii, může provádět pouze k tomu kvalifikovaná osoba.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem
nebo samostatným dálkovým ovládáním.
Tekutiny či jiné potraviny neohřívejte v hermeticky
uzavřených nádobách. Mohou explodovat.
Používejte jen nádobí vhodné k použití v mikrovlnných
troubách.
Při ohřívání potravin v plastových či papírových
nádobách sledujte spotřebič z důvodu jejich možného vznícení.
Tento spotřebič je určen k ohřevu potravin a nápojů.
Sušení potravin nebo oděvů a ohřívání zahřívacích podložek, pantoflů, hub, vlhkých hadrů a podobných předmětů může způsobit poranění, vznícení či požár.
ČESKY 5
Pokud ze spotřebiče vychází kouř, spotřebič vypněte
nebo odpojte od sítě a nechte dvířka zavřená, aby se případné plameny uhasily.
Ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může vést
k utajenému varu a pozdějšímu prudkému vystříknutí kapaliny. S nádobou je proto nutné zacházet opatrně.
Kojenecké láhve nebo skleničky s dětskou výživou
byste měli zamíchat nebo protřepat, a před podáním si ještě ověřit jejich teplotu, aby se dítě nespálilo.
Vajíčka ve skořápce a vajíčka vařená natvrdo by se
neměla ve spotřebiči ohřívat, protože mohou explodovat i po dokončení mikrovlnného ohřevu.
Spotřebič je nutné pravidelně čistit a odstraňovat
jakékoliv zbytky potravin.
Pokud není spotřebič udržován v čistém stavu, může
jeho povrch zkorodovat, a ovlivnit tak celkovou životnost spotřebiče a vést k nebezpečným situacím.
Přístupné části trouby se při provozu zahřívají na
vysokou teplotu.
Mikrovlnná trouba nesmí být umístěna ve skříni,
nebyla-li ve skříni testována.
Zadní plocha spotřebiče by měla být umístěna
směrem ke zdi.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré
kovové škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla.
Dbejte na minimální rozměry skříňky (podle situace).
Řiďte se pokyny v části instalace.
Spotřebič je nutné provozovat spolu s otevřenými
ozdobnými dvířky (podle situace).

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

2.1 Instalace

UPOZORNĚNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
www.electrolux.com6
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy noste ochranné rukavice.
• Netahejte spotřebič za držadlo.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
• Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod bezpečnou konstrukcí a vedle bezpečných konstrukcí.
• Strany spotřebiče musí být umístěny vedle spotřebičů nebo kuchyňského nábytku stejné výšky.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakryté.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní plochu nebo k odkládání předmětů v jeho vnitřku.

2.4 Čištění a údržba

2.2 Připojení k elektrické síti

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
• Pokud je spotřebič spojen se zásuvkou pomocí prodlužovacího kabelu, přesvědčte se, že je kabel uzemněný.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí kabel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecího kabelu se obraťte na autorizované servisní středisko nebo kvalifikovaného elektrikáře.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.

2.3 Použití

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úrazu elektrickým proudem či výbuchu.
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu.
• Dbejte na to, aby na povrchu dveřního těsnění nezůstávaly zbytky jídel nebo čisticích prostředků.
• Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou způsobit požár.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
• Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými na jeho balení.

2.5 Likvidace

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.

3. POPIS SPOTŘEBIČE

1 2
8 67
3 4
5
1
2
3
8
7
4
6
5

3.1 Celkový pohled

3.2 Ovládací panel

Žárovka
1
Bezpečnostní blokovací zámek
2
Displej
3
Ovládací panel
4
Otvírání dvířek
5
Kryt vlnovodu
6
Gril
7
Hřídel otočného talíře
8
ČESKY 7
Symbol Funkce Popis
1
2
3
, , ,
,
Displej Ukazuje nastavení a aktuální
Tlačítka funkcí Slouží k volbě mikrovlnné /
Tlačítka nastave‐ ní času
čas.
kombinované / grilovací / au‐ tomatické funkce přípravy ne‐ bo rozmrazování jídel.
Slouží k nastavení požadova‐ ného času.
www.electrolux.com8
Symbol Funkce Popis
Start / +30 se‐
4
5
6
7
8
,
kund
Tlačítka nastave‐níSlouží k nastavení času,
Stop / Vymazat Slouží k vypnutí spotřebiče
Oblíbené Slouží k uložení jedné oblí‐
Hodiny Slouží k nastavení hodin / ča‐
Slouží ke spuštění spotřebiče nebo prodloužení času přípravy o 30 sekund při plném výkonu.
hmotnosti nebo teploty.
nebo vymazání nastavení přípravy jídel.
bené kombinace nastavení přípravy jídla.
sovače.

3.3 Příslušenství

Souprava otočného talíře

Při přípravě jídla v mikrovlnné troubě vždy používejte soupravu otočného talíře.

4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

4.1 První čištění

POZOR!
Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
• Vyjměte z mikrovlnné trouby všechny součásti a obalový materiál.
• Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Skleněná varná podložka a vodicí lišta válečků.
Grilovací rošt
Používá se pro:
• grilování
• kombinovanou přípravu

4.2 Nastavení času

Po připojení spotřebiče k elektrické síti nebo po výpadku elektrického proudu na displeji se zobrazuje 0:00 a zní zvuková signalizace.
Čas lze nastavit v systému 24 hodin.
1. Dvakrát stiskněte .
2. Pomocí tlačítek nastavení nastavte
hodiny.
3. Potvrďte stisknutím
4. Pomocí tlačítek nastavení nastavte
minuty.
5. Potvrďte stisknutím .

5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

ČESKY 9
Na displeji je signalizováno ZAP a zobrazují se hodiny, když je mikrovlnná trouba v pohotovostním režimu.
Pokud nechcete, aby se hodiny zobrazovaly, když je mikrovlnná trouba v
pohotovostním režimu, stiskněte nebo
.
a nastavte VYP. Potvrďte stisknutím .
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

5.1 Všeobecné informace o používání spotřebiče

• Po vypnutí spotřebiče nechte jídlo několik minut odstát.
• Před přípravou pokrmu sejměte obal z hliníkové fólie, kovové nádoby atd.
Vaření
• Pokud to je možné, vařte pokrm zakrytý materiálem vhodným pro mikrovlnou troubou. Nezakryté potraviny připravujte pouze tehdy, chcete-li uchovat kůrčičku.
• Neohřívejte potraviny příliš dlouho a na příliš vysoký výkon. Potraviny by mohly vyschnout, spálit se nebo se na některých místech vznítit.
• Ve spotřebiči nepřipravujte vejce ve skořápkách a šneky, protože mohou prasknout. V případě smažených vajec nejprve propíchněte žloutek.
• Potraviny se slupkou nebo kůžičkou – např. jablka, rajčata, brambory, uzeniny – propíchněte, aby nepraskly.
• Chlazené nebo zmrazené pokrmy vyžadují delší dobu přípravy.
• Pokrmy obsahující omáčku by měly být občas zamíchány.
• Zelenina mající pevnou strukturu, například mrkev, hrách nebo květák, musí být vařena ve vodě.
• V polovině přípravy vždy větší kousky otočte.
• Pokud to je možné, rozřízněte zeleninu na podobně velké kusy.
• Použijte ploché, široké mísy.
• Nepoužívejte nádobí z porcelánu, keramiky nebo hlíny s malými dírkami, například na rukojetích nebo neglazovaných dnech. Vlhkost pronikající do otvorů může způsobit prasknutí nádobí po jeho zahřátí.
• Skleněná varná podložka slouží jako plocha pro ohřev potravin nebo tekutin. Je důležitá pro chod mikrovlnné trouby.
Rozmrazování masa, drůbeže, ryb
• Umístěte zmražené, rozbalené potraviny na obrácený malý hluboký talíř s nádobkou umístěnou vespodu, aby se při rozmrazování mohla zachytávat odtékající tekutina.
• Asi v polovině času rozmrazování potraviny obraťte. Pokud to je možné, rozdělte je na kusy, které postupně odebírejte, jakmile se rozmrazí.
Rozmrazování másla, částí dortů, tvarohu
• Tyto potraviny nerozmrazujte zcela ve spotřebiči, ale nechte dokončit jejich rozmrazování při pokojové teplotě. Dosáhnete tím rovnoměrnějších výsledků. Před rozmrazováním odstraňte kovový nebo hliníkový obal.
Rozmrazování ovoce a zeleniny
• Ovoce a zeleninu nerozmrazujte ve spotřebiči úplně, pokud je dále budete zpracovávat čerstvé. Nechte dokončit jejich rozmrazování při pokojové teplotě.
• Vyšší mikrovlnný výkon můžete použít k vaření ovoce a zeleniny bez jejich předchozího rozmrazení.
www.electrolux.com10
Hotová jídla
• Ve spotřebiči můžete připravovat hotová jídla, pouze pokud je jejich balení vhodné k použití v mikrovlnné
• Je nutné se řídit pokyny výrobce uvedenými na obalu (například sejmutí kovového obalu a propíchnutí plastové fólie).
troubě.
Vhodné nádobí a materiály
Nádobí / materiál Mikrovlnná trouba Gril
Rozmra‐
Ohřev Vaření
zování
Žáruvzdorné sklo a porcelán (bez ko‐
X X X X
vových dílů, například Pyrex, žáruvz‐ dorné sklo)
X -- -- --
Nežáruvzdorné sklo a porcelán
Sklo a sklokeramika ze žáruvzdorné‐
1)
X X X X
ho a mrazuvzdorného materiálu (například Arcoflam), grilovací rošt
Keramika 2), kamenina 2).
Plast, žáruvzdorný do 200 °C
3)
X X X --
X X X --
Kartón, papír X -- -- --
Fólie X -- -- --
Fólie na pečení s uzávěrem vhodným pro mikrovlnnou troubu
3)
Pečicí misky zhotovené z kovu,
X X X --
-- -- -- X
například smaltované, litinové
Formy na pečení, černě lakované ne‐ bo se silikonovou vrstvou
3)
-- -- -- X
Plech na pečení -- -- -- X
Opékací nádoby, například pražicí
-- X X --
pánvičky nebo zapékací formy
Hotová jídla v obalech
1)
Bez stříbrné, zlaté, platinové nebo kovové vrstvy/dekorace
2)
Bez skleněných nebo kovových částí, bez glazury s obsahem kovu
3)
Je nutné řídit se pokyny výrobce ohledně maximálních teplot.
3)
X X X X
X - vhodné
-- nevhodné
5.2 Zapnutí a vypnutí
mikrovlnné trouby
POZOR!
Nenechte mikrovlnnou troubu pracovat, když v ní není žádné jídlo.
1. Stiskněte tlačítko funkce, kterou chcete zapnout.
2. Opakovaným stisknutím tlačítka zvolené funkce nastavte výkon.
3. Pomocí tlačítek nastavení nastavte dobu.
4. Stisknutím potvrďte nastavení a spusťte mikrovlnnou troubu.
Vypnutí mikrovlnné trouby:
• vyčkáním, dokud se mikrovlnná trouba nevypne automaticky, když uplyne doba přípravy. Na displeji se zobrazí End.
• otevřením dvířek spotřebiče. Mikrovlnná trouba automaticky přestane pracovat. Zavřením dvířek a
stisknutím pokračujte v přípravě jídla. Tuto funkci používejte ke kontrole jídel.
• stiskněte .

5.3 Tabulka nastavení výkonu

Nastavení výkonu Přibližné procento výkonu
Stiskněte
jedenkrát 900 W 100 %
dvakrát 700 W 77 %
třikrát 500 W 55 %
čtyřikrát 300 W 33 %
pětkrát 100 W 17 %
ČESKY 11
Když se mikrovlnná trouba automaticky vypne, zazní zvukový signál.
Další funkce
Displej Režim funkce
Stiskněte
Gril
jedenkrát Velký gril
Kombinovaná příprava
dvakrát
třikrát
Mikrovlny, grilování
Gril + mikrovlny
www.electrolux.com12

5.4 Rychlý start

Maximální doba přípravy je 95 minut.
Stisknutím spustíte mikrovlnnou troubu na 30 sekund při plném výkonu. Každé další stisknutí tohoto tlačítka zvyšuje dobu přípravy o 30 sekund.

5.5 Rozmrazování

Lze zvolit ze dvou rozmrazovacích režimů:
• Rozmrazování dle hmotnosti
• Časované rozmrazování
Rozmrazování dle hmotnosti nepoužívejte u potravin, které byly z mrazničky odebrány před déle než 20 minutami, nebo u zmrazených hotových jídel.
K zapnutí rozmrazování dle hmotnosti je nutné použít více než 100 g a méně něž 2 000 g potravin.
K rozmrazení méně než 200 g potravin tyto potraviny umístěte na okraj otočného talíře.
1. Opakovaným stisknutím nastavte rozmrazování dle hmotnosti nebo časované rozmrazování.
2. Pomocí tlačítek nastavení nastavte čas nebo hmotnost. U rozmrazování dle hmotnosti se čas nastavuje automaticky.
3. Stisknutím potvrďte nastavení a spusťte mikrovlnnou troubu.
5.6 Grilování a kombinovaná
příprava
1. Opakovaným stisknutím nastavte funkci grilování nebo kombinované přípravy.
2. Pomocí tlačítek nastavení nastavte dobu.
3. Stisknutím potvrďte nastavení a spusťte mikrovlnnou troubu.
Po uplynutí poloviny doby přípravy zazní zvukový signál. Jídlo nyní můžete obrátit.

6. AUTOMATICKÉ PROGRAMY

UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

6.1 Automatická příprava

Tuto funkci používejte k snadné přípravě oblíbených jídel. Mikrovlnná trouba automaticky zvolí optimální nastavení.
1. Opakovaným stisknutím požadovaný recept.
nastavte
2. Pomocí tlačítek nastavení nastavte hmotnost.
3. Nastavený recept změníte na jiný jedním stisknutím .
Displej Nabídka Hmotnost
Automatické ohřátí 150 g
Nápoj 1 šálek
4. Stisknutím potvrďte nastavení a spusťte mikrovlnnou troubu.
250 g 350 g 450 g 600 g
ČESKY 13
Pizza 200 g
Pražená kukuřice 50 g
Kuře 500 g
Maso 150 g
Brambory 230 g
Zelenina 150 g
Ryby 150 g
Těstoviny 50 g (přidejte 450 ml vody)
300 g 400 g
100 g
750 g 1 000 g 1 200 g
300 g 450 g 600 g
460 g 690 g
350 g 500 g
250 g 350 g 450 g 650 g
100 g (přidejte 800 ml vody) 150 g (přidejte 1 200 ml vody)

6.2 Oblíbené

Můžete uložit pouze jedno oblíbené nastavení.
Pomocí této funkce uložíte nastavení, které u mikrovlnné trouby často používáte.
www.electrolux.com14
1. Zvolte funkci a nastavení, které
chcete uložit do paměti. Viz postup pro funkci, kterou chcete nastavit.
2. Stiskněte a podržte po dobu dvou
sekund. Po uložení nastavení zazní
zvukový signál.

7. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ

Použití funkce Oblíbený program

1. Stiskněte .
2. Pomocí zapněte mikrovlnnou
troubu.
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

7.1 Vložení soupravy otočného talíře

POZOR!
Nepřipravujte pokrmy bez soupravy otočného talíře. Používejte pouze soupravu otočného talíře dodávanou s mikrovlnnou troubou.
Nikdy nepřipravujte potraviny přímo na skleněné varné podložce.
1. Vodicí lištu válečků položte okolo
hřídele otočného talíře.
2. Skleněnou varnou podložku položte
na vodicí lištu válečků.

7.2 Vložení grilovacího roštu

Vložení grilovacího roštu na soupravu otočného talíře.

8. DOPLŇKOVÉ FUNKCE

8.1 Dětská bezpečnostní
pojistka
Funkce dětské bezpečnostní pojistky brání náhodnému použití mikrovlnné trouby.
Stiskněte a podržte po dobu tří sekund. Zazní zvukový signál. Když je dětská bezpečnostní pojistka zapnutá, na displeji se zobrazuje
.
ČESKY 15

8.2 Kuchyňský časovač

Lze nastavit maximálně 95 minut.
1. Stiskněte
2. Pomocí tlačítek nastavení nastavte
dobu. Kuchyňský časovač se automaticky spustí po několika sekundách. Po uplynutí nastavené doby zazní zvukový signál.
3. Ke zrušení této funkce stiskněte .

9. TIPY A RADY

UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

9.1 Tipy pro mikrovlnou troubu

Problém Řešení
Pro připravované množství jídla ne‐ najdete žádné údaje.
Pokrm je příliš suchý. Nastavte kratší dobu přípravy nebo nižší výkon
Pokrm stále není rozmrazený, horký nebo uvařený ani po uplynutí nasta‐ veného času.
Po uplynutí doby přípravy je pokrm na okrajích přehřátý, ale uprostřed není hotový.
Když je časovač spuštěný, na displeji se zobrazuje aktivní funkce. Ke zjištění
.
Vyhledejte podobný pokrm. Prodlužte nebo zkraťte čas vaření podle následujícího pravi‐ dla: Dvojnásobné množství jídla = téměř
dvojnásobný čas, Poloviční množství jídla = poloviční čas
mikrovln.
Nastavte delší dobu přípravy nebo vyšší vý‐ kon. Berte na vědomí, že větší pokrmy potřebují více času.
Příště zvolte nižší výkon a delší čas. Tekutiny, např. polévky, v polovině doby přípravy zamí‐ chejte.
množství zbývajícího času stiskněte .
Při otevření dvířek nebo pozastavení funkce mikrovlnné trouby časovač stále běží.
V případě rýže dosáhnete lepších výsledků při použití plochých a širších misek.

9.2 Rozmrazování

Pečeni vždy rozmrazujte tučnou stranou směrem dolů.
Nerozmrazujte zakryté maso, protože by mohlo dojít k jeho vaření místo rozmrazování.
Drůbež vždy rozmrazujte prsy směrem dolů.

9.3 Vaření

Chlazené maso a drůbež vždy vyndejte z chladničky alespoň 30 minut před přípravou.
Po dokončení přípravy nechte maso, drůbež, ryby a zeleninu zakrytou odstát.
Ryby potřete trochou oleje či rozpuštěného másla.
Veškerou zeleninu je třeba vařit při plném výkonu mikrovlnné trouby.
Přidejte 30 - 45 ml studené vody na každých 250 g zeleniny.
www.electrolux.com16
Před přípravou zeleninu nakrájejte na kousky o stejné velikosti. Všechnu zeleninu připravujte zakrytou.

9.4 Opakovaný ohřev

Když ohříváte hotová jídla, vždy se řiďte pokyny na jejich balení.

9.5 Gril

Ploché kusy potravin grilujte uprostřed grilovacího roštu.
V polovině nastavené doby přípravy potraviny obraťte a pokračujte v grilování.

10. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

9.6 Kombinovaná příprava

Kombinovanou přípravu používejte k uchování chrupavosti určitých potravin.
V polovině doby potraviny obraťte a pokračujte v přípravě.
K dispozici jsou dva režimy kombinované přípravy. Každý režim kombinuje mikrovlnnou a grilovací funkci při různých časových intervalech a výkonech.
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

10.1 Poznámky a tipy k čištění

• Přední stranu spotřebiče otřete
měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a mycího prostředku.
• K čištění kovových ploch používejte
běžný čisticí prostředek.
• Vnitřek spotřebiče čistěte po každém
použití. Nečistoty se pak snadněji odstraňují a nepřipékají se.

11. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

11.1 Co dělat, když...

Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič.
Spotřebič nefunguje. Spotřebič není zapojen do zá‐
suvky.
Spotřebič nefunguje. Spálená pojistka v pojistkové
skříňce.
• Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciálního prostředku.
• Všechno příslušenství pravidelně myjte a nechte vyschnout. Použijte měkký hadr a vlažnou vodu s mycím prostředkem.
• Ke změkčení obtížně odstranitelných zbytků nechte vařit sklenici vody při plném mikrovlnném výkonu po dobu dvou až tří minut.
• Zápachu se zbavíte vařením sklenice vody s dvěma lžičkami citronové šťávy při plném mikrovlnném výkonu po dobu pěti minut.
Zapojte spotřebič do zásuvky.
Zkontrolujte pojistku. Jestliže se pojistka spálí vícekrát, ob‐ raťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
ČESKY 17
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nefunguje. Dvířka nejsou správně
Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Je nutné vyměnit žárovku.
Na displeji se zobra‐ zí .
Uvnitř spotřebiče dochází k jiskření.
Uvnitř spotřebiče dochází k jiskření.
Souprava otočného talíře vydává škrá‐ bavé zvuky.
Spotřebič přestal pracovat bez jasné‐ ho důvodu.
zavřená.
Dětská bezpečnostní pojistka je zapnutá.
Je vloženo kovové nádobí ne‐ bo nádobí s kovovým zdobe‐ ním.
Kovové vidlice nebo hliníková fólie se dotýkají vnitřních stěn spotřebiče.
Pod skleněnou varnou podlož‐ kou je cizí předmět nebo ne‐ čistoty.
Došlo k poruše. Pokud se situace opakuje, ob‐
Ujistěte se, že dvířka nic ne‐ blokuje.
Vypněte dětskou bezpečnost‐ ní pojistku. Na tři sekundy
stiskněte .
Vyjměte nádobí ze spotřebiče.
Ujistěte se, že se vidlice nebo fólie nedotýkají vnitřních stěn.
Vyčistěte oblast pod skleně‐ nou varnou podložkou.
raťte se na autorizované ser‐ visní středisko.

11.2 Servisní údaje

Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na autorizované servisní středisko.
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.) ........................................
Výrobní číslo (PNC) ........................................
Sériové číslo (SN) ........................................

12. INSTALACE

UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

12.1 Všeobecné informace

POZOR!
Nezakrývejte ventilační otvory. Učiníte-li tak, spotřebič se může přehřívat.
Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na typovém štítku. Typový štítek je umístěn na spotřebiči. Nesundávejte typový štítek ze spotřebiče.
POZOR!
Nezapojujte spotřebič do adaptérů či prodlužovacích kabelů. Mohlo by dojít k přetížení a riziku požáru.
POZOR!
Minimální výška instalace je 85 cm.
D
B
A
C
www.electrolux.com18
• Tato mikrovlnná trouba je určena pouze k vestavbě. Musí být umístěna na stabilní a plochý povrch.
• Skříňka nemůže mít zadní stěnu v místě, kde je umístěna mikrovlnná trouba.
• Mikrovlnnou troubu umístěte mimo oblast, kde se nachází pára, horký vzduch či stříkající voda.
• Je-li mikrovlnná trouba umístěna v blízkosti televizního nebo rozhlasového přijímače, může způsobit rušení přijímaného signálu.
• Když mikrovlnnou troubu přepravujete za chladného počasí, nespouštějte ji okamžitě po instalaci. Nechte jej stát při pokojové teplotě a absorbovat teplo.

12.2 Elektrická instalace

UPOZORNĚNÍ!
Elektrickou instalaci smí provádět pouze kvalifikovaná osoba.
Výrobce nenese odpovědnost za úrazy či škody způsobené nedodržením bezpečnostních pokynů uvedených v kapitole „Bezpečnostní informace“.
Mikrovlnná trouba se dodává se síťovou zástrčkou a napájecím kabelem.
Kabel je vybaven zemnicím vodičem se zemnicí zástrčkou. Zástrčku je nutné zapojit do zásuvky, která je řádně nainstalována a uzemněna. V případě zkratu snižuje uzemnění riziko úrazu elektrickým proudem.
Instalační rozměry
Rozměry mm
A 380 + 2
B 560 + 8
C 500
D 45
2. Pokud hloubka skříňky přesahuje 300 mm, položte šablonu na dno skříňky a zkontrolujte, zda ji lze správně umístit. Pokud ano, označte místa pro šrouby. Odstraňte šablonu a na označeném místě upevněte konzolu pomocí šroubů.
Tento krok přeskočte, pokud je hloubka skříňky 300 mm.

12.3 Instalace mikrovlnné trouby

1. Zkontrolujte, zda rozměry nábytku odpovídají instalačním rozměrům.
=
=
3. Nainstalujte mikrovlnnou troubu. Pokud jste připevnili konzolu, ujistěte se, že zajistí zadní stranu spotřebiče.
ČESKY 19
4. Otevřete dvířka a připevněte
mikrovlnnou troubu ke skříňce pomocí šroubu.
13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
www.electrolux.com20

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION..................................................................................21
2. SAFETY INSTRUCTIONS................................................................................23
3. PRODUCT DESCRIPTION.............................................................................. 25
4. BEFORE FIRST USE....................................................................................... 26
5. DAILY USE.......................................................................................................27
6. AUTOMATIC PROGRAMMES......................................................................... 30
7. USING THE ACCESSORIES........................................................................... 31
8. ADDITIONAL FUNCTIONS.............................................................................. 32
9. HINTS AND TIPS............................................................................................. 32
10. CARE AND CLEANING..................................................................................33
11. TROUBLESHOOTING....................................................................................34
12. INSTALLATION.............................................................................................. 35
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.

1.1 Children and vulnerable people safety

WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Children under 3 years must not be left unsupervised in the vicinity of the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
If the appliance has a child safety device, we
recommend you activate it.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
ENGLISH 21

1.2 General Safety

This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
www.electrolux.com22
By clients in hotels, motels, bed and breakfast and
other residential type environments
Internally the appliance becomes hot when in
operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Before maintenance, deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
If the door or door seals are damaged, the appliance
must not be operated until it has been repaired by a qualified person.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Only a qualified person can carry out any service or
repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
Do not operate the appliance by means of an external
timer or separate remote-control system.
Do not heat liquids and other foods in sealed
containers. They are liable to explode.
Only use utensils that are suitable for use in
microwave ovens.
When heating food in plastic or paper containers, keep
an eye on the appliance due to the possibility of ignition.
The appliance is intended for heating food and
beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames.
Microwave heating of beverages can result in delayed
eruptive boiling. Care must be taken when handling the container.
ENGLISH 23
The contents of feeding bottles and baby food jars
shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should
not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended.
The appliance should be cleaned regularly and any
food deposits removed.
Failure to maintain the appliance in a clean condition
could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating.
The microwave oven shall not be placed in a cabinet
unless it has been tested in a cabinet.
The rear surface of appliances shall be placed against
a wall.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
Pay attention to the minimum dimensions of the
cabinet (if applicable). Refer to the installation chapter.
The appliance must be operated with the decorative
door open (if applicable).

2. SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Obey the installation instruction
supplied with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the other appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay adjacent to appliances or to units with the same height.
www.electrolux.com24

2.2 Electrical Connection

WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• If the appliance is connected to the socket via an extension cord, make sure the cord is earthed.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.

2.3 Use

WARNING!
Risk of injury, burns and electrical shock or explosion.
• Do not change the specification of this appliance.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Do not apply pressure on the open door.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not use the appliance as a work surface and do not use the cavity for storage purposes.

2.4 Care and Cleaning

WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Do not allow food spills or cleaner residue to accumulate on door sealing surfaces.
• Remaining fat or food in the appliance can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the safety instructions on the packaging.

2.5 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.

3. PRODUCT DESCRIPTION

1 2
8 67
3 4
5
1
2
3
8
7
4
6
5

3.1 General overview

3.2 Control Panel

Lamp
1
Safety interlock system
2
Display
3
Control panel
4
Door opener
5
Waveguide cover
6
Grill
7
Turntable shaft
8
ENGLISH 25
Symbol Function Description
1
2
3
, , ,
,
Display Shows the settings and cur‐
rent time.
Function pads To set the microwave / com‐
bi / grill / auto defrost and au‐ to cooking function.
Time Set pads To set the desired time.
www.electrolux.com26
Symbol Function Description
4
5
6
7
,
Start / +30 sec To start the appliance or in‐
Setting pads To set the time, weight or
Stop / Clear To deactivate the appliance
Favourite To save one favourite combi‐
crease the cooking time for 30 seconds at full power.
temperature.
or delete the cooking set‐ tings.
nation of cooking parameters.
8

3.3 Accessories

Turntable set

Always use the turntable set to prepare food in the microwave.

4. BEFORE FIRST USE

WARNING!
Refer to Safety chapters.

4.1 Initial Cleaning

CAUTION!
Refer to chapter "Care and Cleaning".
Clock To set the clock / reminder.
Glass cooking tray and roller guide.
Grill Rack
Use for:
• grilling food
• combi cooking

4.2 Setting the time

When you connect the appliance to the electrical supply or after a power cut, the display shows 0:00 and an acoustic signal sounds.
• Remove all the parts and additional packaging from the microwave.
• Clean the appliance before first use.
ENGLISH 27
You can set the time in a 24 hour clock system.
1. Press twice.
2. Press the Setting pads to set the
hours.
3. Press
4. Press the Setting pads to set the
minutes.

5. DAILY USE

WARNING!
Refer to Safety chapters.

5.1 General information about using the appliance

• After you deactivate the appliance, let the food stand for some minutes.
• Remove the aluminium foil packaging, metal containers, etc. before you prepare the food.
Cooking
• If possible, cook food covered with material suitable for use in the microwave. Only cook food without a cover if you want to keep it crusty
• Do not overcook the dishes by setting the power and time too high. The food can dry out, burn or catch fire in some places.
• Do not use the appliance to cook eggs or snails in their shells, because they can explode. With fried eggs, pierce the yolks first.
• Prick food with "skin" or "peel", such as potatoes, tomatoes, sausages, with a fork several times before cooking so that the food does not explode.
• For chilled or frozen food, set a longer cooking time.
• Dishes which contain sauce must be stirred from time to time.
• Vegetables that have a firm structure, such as carrots, peas or cauliflower, must be cooked in water.
• Turn larger pieces after half of the cooking time.
• If possible, cut vegetables into similar­sized pieces.
• Use flat, wide dishes.
to confirm.
5. Press to confirm. The display shows ON and the clock is shown on the display when the microwave is in standby mode.
If you do not want the clock to be shown when the microwave is in standby mode
press or and set OFF. Press to confirm.
• Do not use cookware made of porcelain, ceramic or earthenware with small holes, e. g. on handles or unglazed bottoms. Moisture going into the holes can cause the cookware to crack when it is heated.
• The glass cooking tray is a work space for heating food or liquids. It is necessary for the operation of the microwave.
Defrosting meat, poultry, fish
• Put the frozen, unwrapped food on a small upturned plate with a container below it so that the defrosting liquid collects in the container.
• Turn the food after half of the defrosting time. If possible, divide and then remove the pieces that started to defrost.
Defrosting butter, portions of gateau, quark
• Do not fully defrost the food in the appliance, but let it defrost at room temperature. This gives a more even result. Fully remove all metal or aluminium packaging before defrosting.
Defrosting fruit, vegetables
• Do not fully defrost fruit and vegetables, which are to be further prepared while raw, in the appliance. Let them defrost at room temperature.
• You can use a higher microwave power to cook fruit and vegetables without defrosting them first.
Ready meals
• You can prepare ready meals in the appliance only if their packaging is suitable for microwave use.
www.electrolux.com28
• You must follow the manufacturer's instructions printed on the packaging
(e.g. remove the metal cover and pierce the plastic film).
Suitable cookware and materials
Cookware / Material Microwave Grilling
Defrosting Heating Cooking
Ovenproof glass and porcelain (with
X X X X
no metal components, e. g. Pyrex, heat-proof glass)
X -- -- --
Non-ovenproof glass and porcelain
Glass and glass ceramic made of
1)
X X X X
ovenproof/frost-proof material (e. g. Arcoflam), grill shelf
Ceramic 2), earthenware 2).
Heat-resistant plastic up to 200 °C
X X X --
X X X --
3)
Cardboard, paper X -- -- --
Clingfilm X -- -- --
Roasting film with microwave safe closure
3)
Roasting dishes made of metal, e. g.
X X X --
-- -- -- X
enamel, cast iron
Baking tins, black lacquer or silicon-
3)
coated
-- -- -- X
Baking tray -- -- -- X
Browning cookware, e. g. Crisp pan
-- X X --
or Crunch plate
Ready meals in packaging
1)
With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations
2)
Without quartz or metal components, or glazes which contain metals
3)
You must follow the manufacturer’s instructions about the maximum temperatures.
3)
X X X X
X suitable
-- not suitable
5.2 Activating and deactivating
the microwave
CAUTION!
Do not let the microwave operate if there is no food in it.
1. Press the pad with the function you want to activate.
2. Repeatedly press the pad with the chosen function to set the power level.
3. Press the Setting pads to set the time.
4. Press to confirm and activate the microwave.
To deactivate the microwave:
• wait until the microwave deactivates automatically, when the time comes to an end. The display shows End.
• open the door. The microwave stops automatically. Close the door and
press to continue to cook. Use this option to inspect food.

5.3 Power setting table

ENGLISH 29
• press .
When the microwave deactivates automatically, an acoustic signal sounds.
Power setting Approximate Percentage of Pow‐
Press
1 time 900 Watt 100 %
2 times 700 Watt 77 %
3 times 500 Watt 55 %
4 times 300 Watt 33 %
5 times 100 Watt 17 %
Other functions
Display Function mode
Press
Grilling
1 time Full Grill
Combi Cooking
2 times
3 times

5.4 Quick Start

The maximum cooking time is 95 minutes.
Press to activate the microwave for 30 seconds at full power. The cooking time increases by 30 seconds with each additional press of the button.
er
Microwaves, Grill
Grill, Microwave

5.5 Defrosting

You can choose between 2 defrosting modes:
• Weight defrosting
• Time defrosting
Do not use weight defrosting on food that is left out of the freezer for more than 20 minutes, or for frozen ready­made food.
www.electrolux.com30
To activate weight defrosting you must use more than 100 g of food and less than 2000 g.
To defrost less than 200g of food place it on the edge of the turntable.
1. Repeatedly press to set the weight or time defrosting.
2. Press the Setting pads to set the time or weight. For weight defrosting the time is set automatically.

6. AUTOMATIC PROGRAMMES

WARNING!
Refer to Safety chapters.

6.1 Auto cooking

Use this function to easily cook favourite food. The microwave automatically sets the optimum settings.
1. Repeatedly press desired menu.
to set the
3. Press to confirm and activate the microwave.

5.6 Grilling and Combi Cooking

1. Repeatedly press to set the
Grilling or Combi Cooking function.
2. Press the Setting pads to set the time.
3. Press to confirm and activate the microwave.
An acoustic signal sounds after half of the cooking time passes. You can turn over the food.
2. Press the Setting pads to set the weight.
3. To change the set menu for a different one press .
4. Press to confirm and activate the microwave.
Display Menu Weight
Auto Reheat 150 g
Beverage 1 cup
Pizza 200 g
Popcorn 50 g
250 g 350 g 450 g 600 g
300 g 400 g
100 g
Loading...
+ 82 hidden pages