CS MIKROVLNNÁ TROUBANÁVOD K POUŽITÍ2
EN MICROWAVE OVENUSER MANUAL19
ET MIKROLAINEAHIKASUTUSJUHEND36
LV MIKROVIĻŅU KRĀSNSLIETOŠANAS INSTRUKCIJA52
LT MIKROBANGŲ KROSNELĖNAUDOJIMO INSTRUKCIJA69
SK MIKROVLNNÁ RÚRANÁVOD NA POUŽÍVANIE86
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.RegisterElectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐
ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐
sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled‐
ků.
•Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez‐
pečnost.
•Nenechte děti hrát si se spotřebičem. Děti mladší tří let nesmí
být ponechány v blízkosti spotřebiče bez dozoru.
•Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
•Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem
a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části
jsou horké.
•Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, do‐
poručuje se ji aktivovat.
•Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
•Držte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších osmi let.
ČESKY3
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
•Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro následu‐
jící způsoby použití:
– kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných
pracovních prostředích;
– farmářské domy;
www.electrolux.com
4
•Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se topných
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
•Před údržbou odpojte spotřebič od napájení.
•Jsou-li poškozena dvířka nebo těsnění dvířek, nesmí se
•Spotřebič není určen k používání pomocí externího časovače
•Opravy či údržbu, které zahrnují sejmutí krytu chránícího před
•Tekutiny či jiné potraviny neohřívejte v hermeticky uzavřených
•Používejte jen nádobí vhodné k použití v mikrovlnných troubách.
•Při ohřívání potravin v plastových či papírových nádobách sle‐
•Tento spotřebič je určen k ohřevu potravin a nápojů. Sušení po‐
•Pokud ze spotřebiče vychází kouř, spotřebič vypněte nebo od‐
•Ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může vést k utajenému va‐
•Kojenecké láhve nebo skleničky s dětskou výživou byste měli
•Vajíčka ve skořápce a vajíčka vařená natvrdo by se neměla ve
– pro zákazníky hotelů, motelů a jiných ubytovacích zařízení;
– penziony a ubytovny.
těles ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušenství či nád‐
obí vždy používejte kuchyňské chňapky.
spotřebič používat, dokud jej neopraví kvalifikovaná osoba.
nebo samostatného dálkového ovládání.
vystavením mikrovlnné energii, může provádět pouze k tomu
kvalifikovaná osoba.
nádobách. Mohou explodovat.
dujte spotřebič z důvodu jejich možného vznícení.
travin nebo oděvů a ohřívání zahřívacích podložek, pantoflů,
hub, vlhkých hadrů a podobných předmětů může způsobit pora‐
nění, vznícení či požár.
pojte od sítě a nechte dvířka zavřená, aby se případné plameny
uhasily.
ru a pozdějšímu prudkému vystříknutí kapaliny. S nádobou je
proto nutné zacházet opatrně.
zamíchat nebo protřepat, a před podáním si ještě ověřit jejich te‐
plotu, aby se dítě nespálilo.
spotřebiči ohřívat, protože mohou explodovat i po dokončení mi‐
krovlnného ohřevu.
ČESKY5
•Spotřebič je nutné pravidelně čistit a odstraňovat jakékoliv zbyt‐
ky potravin.
•Pokud není spotřebič udržován v čistém stavu, může jeho po‐
vrch zkorodovat, a ovlivnit tak celkovou životnost spotřebiče a
vést k nebezpečným situacím.
•Přístupné části trouby se při provozu zahřívají na vysokou teplo‐
tu.
•Mikrovlnná trouba nesmí být umístěna ve skříni, nebyla-li ve
skříni testována.
•Zadní plocha spotřebiče by měla být umístěna směrem ke zdi.
•Dbejte na minimální rozměry skříňky (podle situace). Řiďte se
pokyny v části instalace.
•Spotřebič je nutné provozovat spolu s otevřenými ozdobnými
dvířky (podle situace).
•Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky
k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což by
mohlo následně vést k rozbití skla.
•Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze vý‐
robce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvali‐
fikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐
fikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐
kavice.
• Netahejte spotřebič za držadlo.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
• Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod
bezpečnou konstrukcí a vedle bezpečných
konstrukcí.
• Strany spotřebiče musí být umístěny vedle
spotřebičů nebo kuchyňského nábytku stejné
výšky.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla být pro‐
vedena kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
www.electrolux.com
6
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém
• Pokud je spotřebič spojen se zásuvkou pomo‐
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
2.2 Použití spotřebiče
• Tento spotřebič používejte v domácnosti.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakry‐
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní plochu
štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Po‐
kud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
cí prodlužovacího kabelu, přesvědčte se, že je
kabel uzemněný.
až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci
musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
bel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecí‐
ho kabelu se obraťte na servisní středisko ne‐
bo elektrikáře.
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úra‐
zu elektrickým proudem či výbuchu.
če.
té.
nebo k odkládání předmětů v jeho vnitřku.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá‐
suvky.
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili
poškození materiálu jeho povrchu.
• Dbejte na to, aby na povrchu dveřního těsnění
nezůstávaly zbytky jídel nebo čisticích
prostředků.
• Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou způ‐
sobit požár.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐
ty.
• Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bezpeč‐
nostními pokyny uvedenými na jeho balení.
2.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo
poškození spotřebiče.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
867
1 2
3 4
5
Žárovka
1
Bezpečnostní blokovací zámek
2
Displej
3
Ovládací panel
4
Otvírání dvířek
5
Kryt vlnovodu
6
Gril
7
Hřídel otočného talíře
8
3.1 Příslušenství
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
ČESKY7
Souprava otočného talíře
Skleněná varná podložka a vodicí lišta válečků.
Při přípravě jídla ve spotřebiči vždy pou‐
žívejte soupravu otočného talíře.
Grilovací rošt
Ke grilování a kombinované přípravě jídel.
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
4.1 První čištění
• Vyjměte ze spotřebiče všechno příslušenství.
• Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
4.2 Nastavení času
Po připojení spotřebiče k elektrické síti
nebo po výpadku elektrického proudu
displej zobrazí 0:00.
Čas lze nastavit v systému 24 hodin.
1.
Dvakrát stiskněte .
2.
Nastavte hodiny pomocí tlačítek nastavení.
3.
Potvrďte stisknutím .
4.
Nastavte minuty pomocí tlačítek nastavení.
5.
Potvrďte stisknutím .
6.
Na displeji se zobrazí ON. Hodiny se zobra‐
zují na displeji, i když spotřebič nepoužívá‐
te.
Pokud nechcete, aby se hodiny zobrazova‐
ly, když je spotřebič v pohotovostním reži‐
mu, stiskněte + nebo - a nastavte OFF.
7.
Potvrďte stisknutím .
www.electrolux.com
8
5. OVLÁDACÍ PANEL
SymbolFunkcePopis
1
2
3
4
5
6
—DisplejUkazuje nastavení a aktuální čas.
,
,
1
2
8
7
3
4
5
6
Tlačítka funkcíSlouží k volbě mikrovlnné / kombi‐
nované / grilovací / automatické
funkce přípravy nebo rozmrazová‐
ní jídel.
Tlačítka nastavení
času
Slouží k nastavení požadovaného
času.
Slouží ke spuštění spotřebiče ne‐
Start / +30 sekund
bo prodloužení času přípravy o 30
sekund při plném výkonu.
Tlačítka nastaveníSlouží k nastavení času, hmotnos‐
ti nebo teploty.
Stop / VymazatSlouží k vypnutí spotřebiče nebo
vymazání nastavení přípravy jídel.
7
8
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
OblíbenéSlouží k uložení jedné oblíbené
kombinace nastavení přípravy jí‐
dla.
HodinySlouží k nastavení hodin / časova‐
če.
6.1 Zapnutí a vypnutí spotřebiče
1.
Stiskněte tlačítko funkce, kterou chcete za‐
pnout.
2.
Opakovaným stisknutím tlačítka zvolené
funkce nastavte výkon.
3.
Pomocí tlačítek nastavení nastavte čas.
4.
Pomocí zapněte spotřebič.
5.
Spotřebič můžete vypnout následujícím
způsobem:
– vyčkáním, dokud se spotřebič nevypne
automaticky, když uplyne doba přípravy a
zazní zvuková signalizace. Na displeji se
zobrazí End.
– otevřením dvířek spotřebiče. Spotřebič
se automaticky zastaví. Zavřením dvířek
a stisknutím
jídla. Tuto funkci používejte ke kontrole jí‐
del.
–
Stiskněte
POZOR
Nezapínejte spotřebič, nejsou-li v něm
vloženy potraviny.
vysoký výkon. Potraviny by mohly vyschnout,
spálit se nebo se na některých místech vznítit.
• Ve spotřebiči nepřipravujte vejce ve skořáp‐
kách a šneky, protože mohou prasknout. V
případě smažených vajec nejprve propíchněte
žloutek.
• Potraviny se slupkou nebo kůžičkou – např.
jablka, rajčata, brambory, uzeniny – propí‐
chněte, aby nepraskly.
• Chlazené nebo zmrazené pokrmy vyžadují
delší dobu přípravy.
ČESKY9
• Pokrmy obsahující omáčku by měly být občas
zamíchány.
• Zelenina mající pevnou strukturu, například
mrkev, hrách nebo květák, musí být vařena ve
vodě.
• V polovině přípravy vždy větší kousky otočte.
• Pokud to je možné, rozřízněte zeleninu na
podobně velké kusy.
• Použijte ploché, široké mísy.
• Nepoužívejte nádobí z porcelánu, keramiky
nebo hlíny s malými dírkami, například na ru‐
kojetích nebo neglazovaných dnech. Vlhkost
pronikající do otvorů může způsobit prasknutí
nádobí po jeho zahřátí.
• Skleněná varná podložka slouží jako plocha
pro ohřev potravin nebo tekutin. Je důležitá
pro chod mikrovlnné trouby.
Rozmrazování masa, ryb, drůbeže:
• Umístěte zmražené, rozbalené potraviny na
obrácený malý hluboký talíř s nádobkou umí‐
stěnou vespodu, aby se při rozmrazování mo‐
hla zachytávat odtékající tekutina.
• Asi v polovině času rozmrazování potraviny
obraťte. Pokud to je možné, rozdělte je na ku‐
sy, které postupně odebírejte, jakmile se roz‐
mrazí.
Rozmrazování másla, částí dortů, tvarohu:
• Tyto potraviny nerozmrazujte zcela ve
spotřebiči, ale nechte dokončit jejich rozmra‐
zování při pokojové teplotě. Dosáhnete tím
rovnoměrnějších výsledků. Před rozmrazová‐
ním odstraňte kovový nebo hliníkový obal.
Rozmrazování ovoce a zeleniny:
• Ovoce a zeleninu nerozmrazujte ve spotřebiči
úplně, pokud je dále budete zpracovávat čer‐
stvé. Nechte dokončit jejich rozmrazování při
pokojové teplotě.
• Vyšší mikrovlnný výkon můžete použít k
vaření ovoce a zeleniny bez jejich předchozí‐
ho rozmrazení.
Hotová jídla:
• Ve spotřebiči můžete připravovat hotová jídla,
pouze pokud je jejich balení vhodné k použití
v mikrovlnné troubě.
• Je nutné se řídit pokyny výrobce uvedenými
na obalu (například sejmutí kovového obalu a
propíchnutí plastové fólie).
www.electrolux.com
10
Vhodné nádobí a materiály
Nádobí/MateriálMikrovlnná přípravaGril
Žáruvzdorné sklo a porcelán (bez kovo‐
vých dílů, například Pyrex, žáruvzdorné
sklo)
Nežáruvzdorné sklo a porcelán
Sklo a sklokeramika ze žáruvzdorného a
mrazuvzdorného materiálu (například Ar‐
coflam), grilovací rošt
Keramika 2), kamenina
Plast, žáruvzdorný do 200 °C
Kartón, papírX-----FólieX-----Fólie na pečení s uzávěrem vhodným pro
mikrovlnnou troubu
Pečící misky zhotovené z kovu, například
smaltované, litinové
Formy na pečení, černě lakované nebo se
silikonovou vrstvou
Plech na pečení------X
Opékací nádoby, například pražicí pánvič‐
ky nebo zapékací formy
Hotová jídla v obalech
1)
2)
3)
X - vhodné-- nevhodné
Rozmrazo‐
vání
XXXX
1)
X------
XXXX
2)
3)
XXX--
XXX--
XXX--
3)
------X
------X
3)
--XX--
3)
Bez stříbrné, zlaté, platinové nebo kovové vrstvy/dekorace
Bez skleněných nebo kovových částí, bez glazury s obsahem kovu
Je nutné řídit se pokyny výrobce ohledně maximálních teplot.
XXXX
OhřevVaření
6.3 Tabulka nastavení výkonu
Stiskněte
Nastavení výkonuPřibližné procento výkonu
jedenkrát900 Watt100 %
dvakrát700 Watt77 %
třikrát500 Watt55 %
čtyřikrát300 Watt33 %
Stiskněte
Nastavení výkonuPřibližné procento výkonu
pětkrát100 Watt17 %
Další funkce
Stiskněte
DisplejRežim funkce
Gril
jedenkrátVelký gril
Kombinovaná příprava
dvakrát
Mikrovlny, grilování
třikrát
6.4 Rychlý start
•
Stisknutím
kund při plném výkonu funkce. Každé další
stisknutí tohoto tlačítka zvyšuje dobu přípravy
o 30 sekund. Maximální doba přípravy je 95
minut.
spustíte spotřebič na 30 se‐
K zapnutí rozmrazování dle hmotnosti
je nutné použít více než 100 g a méně
něž 2000 g potravin.
K rozmrazení méně než 200 g potravin
tyto potraviny umístěte na okraj otočné‐
ho talíře.
ČESKY11
Gril + mikrovlny
6.5 Rozmrazování
Časované rozmrazování dle hmotnosti
1.
Opakovaným stisknutím nastavte poža‐
dovanou funkci rozmrazování.
2.
Pomocí tlačítek nastavení nastavte požado‐
vanou hmotnost či čas.
3.
Stisknutím potvrdíte nastavení a spu‐
stíte spotřebič.
4.
U rozmrazování dle hmotnosti se na displeji
zobrazí nastavený čas rozmrazování.
U rozmrazování dle hmotnosti se čas
nastavuje automaticky. Rozmrazování
dle hmotnosti by se nemělo používat u
potravin, které byly z mrazničky odebrá‐
ny před déle než 20 minutami, nebo u
zmrazených hotových jídel.
6.6 Grilování nebo kombinovaná
příprava
1.
Opakovaným stisknutím
grilování nebo kombinované přípravy.
2. Pomocí tlačítek nastavení nastavte požado‐
vanou dobu.
3.
Stisknutím
te spotřebič.
Po uplynutí poloviny doby přípravy za‐
zní zvukový signál. Jídlo nyní můžete
obrátit.
potvrdíte nastavení a spustí‐
nastavte funkci
www.electrolux.com
12
7. AUTOMATICKÉ PROGRAMY
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Automatické pečení
Ke snadné přípravě jídel lze použít funkci auto‐
matické tepelné úpravy.
1.
Opakovaným stisknutím
dovaný recept.
nastavte poža‐
2. Pomocí tlačítek nastavení nastavte požado‐
vanou hmotnost.
3. Nastavený recept změníte na jiný jedním
stisknutím
4.
Stisknutím potvrdíte nastavení a spustí‐
te spotřebič.
DisplejNabídkaHmotnost
Automatické ohřátí
Nápoj1 šálek
Pizza
Pražená kukuřice
Kuře
Maso
Brambory
Zelenina
Ryby
Těstoviny
100 g (přidejte 800 ml vody)
150 g (přidejte 1 200 ml vody)
.
150 g
250 g
350 g
450 g
600 g
200 g
300 g
300 g
50 g
100 g
500 g
750 g
1 000 g
1 200 g
150 g
300 g
450 g
600 g
230 g
460 g
690 g
150 g
350 g
500 g
150 g
250 g
350 g
450 g
650 g
50 g (přidejte 450 ml vody)
7.2 Oblíbené
Nastavení programů
1. Zvolte funkci a nastavení, které chcete uložit
do paměti.
2.
Stiskněte a podržte
kund.
3. Po uložení nastavení zazní zvukový signál.
po dobu dvou se‐
8. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Použití programů
1.
Stiskněte
2.
Spusťte spotřebič stisknutím .
.
Můžete uložit pouze jedno oblíbené na‐
stavení.
ČESKY13
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
POZOR
Nepřipravujte pokrmy bez soupravy ot‐
očného talíře. Používejte pouze soupra‐
vu otočného talíře dodávanou se
spotřebičem.
8.1 Vložení soupravy otočného talíře
1.
2.
8.2 Vložení grilovacího roštu
Vložení grilovacího roštu na soupravu otočného
talíře.
Nikdy nepřipravujte potraviny přímo na
skleněné varné podložce.
Vodicí lištu válečků položte okolo hřídele ot‐
očného talíře.
Skleněnou varnou podložku položte na vo‐
dicí lištu válečků.
www.electrolux.com
14
9. DOPLŇKOVÉ FUNKCE
9.1 Kuchyňský časovač
1.
Stiskněte .
2.
Pomocí tlačítek nastavení nastavte požado‐
vanou dobu.
3.
Kuchyňský časovač se automaticky spustí
po několika sekundách.
Po uplynutí nastavené doby zazní zvukový sig‐
nál.
Lze nastavit maximálně 95 minut.
Když je časovač spuštěný, na displeji
se zobrazuje aktivní funkce. Ke zjištění
množství zbývajícího času stiskněte
.
10. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
10.1 Tipy pro mikrovlnou troubu
ProblémŘešení
Pro připravované množství jídla nenaj‐
dete žádné údaje.
Pokrm je příliš suchý.Nastavte kratší dobu přípravy nebo nižší výkon mi‐
Pokrm stále není rozmrazený, horký ne‐
bo uvařený ani po uplynutí nastaveného
času.
Po uplynutí doby přípravy je pokrm na
okrajích přehřátý, ale uprostřed není ho‐
tový.
V případě rýže dosáhnete lepších výsledků při
použití plochých a širších misek.
10.2 Rozmrazování
Pečeni vždy rozmrazujte tučnou stranou směrem
dolů.
Nerozmrazujte zakryté maso, protože by mohlo
dojít k jeho vaření místo rozmrazování.
Drůbež vždy rozmrazujte prsy směrem dolů.
10.3 Vaření
Chlazené maso a drůbež vždy vyndejte z chlad‐
ničky alespoň 30 minut před přípravou.
Při otevření dvířek nebo pozastavení
funkce spotřebiče časovač stále běží.
Chcete-li postup zrušit, stiskněte
.
9.2 Dětská bezpečnostní pojistka
Funkce dětské bezpečnostní pojistky brání ná‐
hodnému použití spotřebiče.
Dětskou bezpečnostní pojistku zapnete či vypne‐
te stisknutím a podržením tlačítka
sekund, dokud nezazní zvukový signál.
Když je dětská bezpečnostní pojistka zapnutá,
na displeji se zobrazuje
po dobu 3
.
Vyhledejte podobný pokrm. Prodlužte nebo zkraťte
čas vaření podle následujícího pravidla: Dvojnásob‐
né množství jídla = téměř dvojnásobný čas, Polovič‐
ní množství jídla = poloviční čas
krovln.
Nastavte delší dobu přípravy nebo vyšší výkon. Ber‐
te na vědomí, že větší pokrmy potřebují více času.
Příště zvolte nižší výkon a delší čas. Tekutiny, např.
polévky, v polovině doby přípravy zamíchejte.
Po dokončení přípravy nechte maso, drůbež, ry‐
by a zeleninu zakrytou odstát.
Ryby potřete trochou oleje či rozpuštěného má‐
sla.
Přidejte 30 - 45 ml studené vody na každých 250
g zeleniny. Před přípravou zeleninu nakrájejte na
kousky o stejné velikosti. Všechnu zeleninu
připravujte zakrytou.
10.4 Opakovaný ohřev
Když ohříváte hotová jídla, vždy se řiďte pokyny
na jejich balení.
10.5 Grilování
Ploché kusy potravin grilujte uprostřed grilovací‐
ho roštu.
V polovině nastavené doby přípravy potraviny
obraťte a pokračujte v grilování.
10.6 Kombinovaná příprava
Kombinovanou přípravu používejte k uchování
chrupavosti určitých potravin.
11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČESKY15
V polovině doby potraviny obraťte a pokračujte v
přípravě.
K dispozici jsou 2 režimy kombinované přípravy.
Každý režim kombinuje mikrovlnnou, grilovací a
horkovzdušnou funkci při různých časových in‐
tervalech a výkonech.
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Poznámky k čištění:
• Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a
mycího prostředku.
• K čištění kovových ploch používejte běžný či‐
sticí prostředek.
• Vnitřek spotřebiče čistěte po každém použití.
Nečistoty se pak snadněji odstraňují a
nepřipékají se.
12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič nefunguje.Spotřebič je vypnutý.Zapněte spotřebič.
Spotřebič nefunguje.Spotřebič není zapojený do zá‐
suvky.
Spotřebič nefunguje.Spálená pojistka v pojistkové
skříňce (vybavený jistič).
Spotřebič nefunguje.Dvířka nejsou správně zavřená.Ujistěte se, že dvířka nic neblo‐
Osvětlení nefunguje.Vadná žárovka.Je nutné vyměnit žárovku.
Na displeji se zobrazí .Dětská bezpečnostní pojistka je
zapnutá.
• Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciální‐
ho prostředku.
• Všechno příslušenství pravidelně myjte a ne‐
chte vyschnout. Použijte měkký hadr a vla‐
žnou vodu s mycím prostředkem.
• Ke změkčení obtížně odstranitelných zbytků
nechte vařit sklenici vody při plném mikrovln‐
ném výkonu po dobu dvou až tří minut.
• Zápachu se zbavíte vařením sklenice vody s
dvěma lžičkami citrónové šťávy při plném mi‐
krovlnném výkonu po dobu pěti minut.
Zapojte spotřebič do zásuvky.
Zkontrolujte pojistku (jistič). Jes‐
tliže se pojistka spálí vícekrát,
obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře.
kuje.
Vypněte dětskou bezpečnostní
pojistku. Na tři sekundy stiskněte
.
www.electrolux.com
16
ProblémMožná příčinaŘešení
Uvnitř spotřebiče do‐
chází k jiskření.
Uvnitř spotřebiče do‐
chází k jiskření.
Souprava otočného ta‐
líře vydává škrábavé
zvuky.
Spotřebič přestal praco‐
vat bez jasného důvo‐
du.
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte
se na svého prodejce nebo na středisko záka‐
znického servisu.
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.).........................................
Výrobní číslo (PNC).........................................
Sériové číslo (SN).........................................
13. INSTALACE
Je vloženo kovové nádobí nebo
Vyjměte nádobí ze spotřebiče.
nádobí s kovovým zdobením.
Kovové vidlice nebo hliníková fó‐
lie se dotýkají vnitřních stěn
Ujistěte se, že se vidlice nebo fó‐
lie nedotýkají vnitřních stěn.
spotřebiče.
Pod skleněnou varnou podložkou
je cizí předmět nebo nečistoty.
Vyčistěte oblast pod skleněnou
varnou podložkou.
Došlo k poruše.Pokud se situace zopakuje, ob‐
raťte se na autorizované servisní
středisko.
Potřebné údaje pro středisko zákaznického se‐
rvisu najdete na typovém štítku spotřebiče.
POZOR
Nezakrývejte ventilační otvory. Učiníte-li
tak, spotřebič se může přehřívat.
POZOR
Nezapojujte spotřebič do adaptérů či
prodlužovacích kabelů. Mohlo by dojít k
přetížení a riziku požáru.
• Tento spotřebič je určen pouze k vestavbě.
• V osazené skříňce nesmí být za spotřebičem
zadní stěna.
• Spotřebič umístěte mimo oblast, kde se na‐
chází pára, horký vzduch či stříkající voda.
• Když spotřebič přepravujete za chladného po‐
časí, nespouštějte jej okamžitě po instalaci.
Nechte jej stát při pokojové teplotě a absorbo‐
vat teplo.
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.RegisterElectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
www.electrolux.com
20
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with
the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they are supervised by an adult or a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance. Children under 3 years must not be left unsupervised in the vicinity
of the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts are
hot.
• If the appliance has a child safety device, we recommend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
1.2 General Safety
• This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, offices and other work-
ing environments;
ENGLISH21
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential envi-
ronments;
– bed and breakfast type environments.
• Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the
appliance. Always use oven gloves to remove or put in
accessories or ovenware.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Before maintenance cut the power supply.
• If the door or door seals are damaged, the appliance
must not be operated until it has been repaired by a
competent person.
• The appliances are not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote-control
system.
• Only a competent person can carry out any service or
repair operation that involves the removal of a cover
which gives protection against exposure to microwave
energy.
• Do not heat liquids and other foods in sealed containers. They are liable to explode.
• Only use utensils that are suitable for use in microwave
ovens.
• When heating food in plastic or paper containers, keep
an eye on the appliance due to the possibility of ignition.
• The appliance is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar
may lead to risk of injury, ignition or fire.
• If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames.
www.electrolux.com
22
• Microwave heating of beverages can result in delayed
• The contents of feeding bottles and baby food jars shall
• Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should
• The appliance should be cleaned regularly and any
• Failure to maintain the appliance in a clean condition
• The temperature of accessible surfaces may be high
• The microwave oven shall not be placed in a cabinet
• The rear surface of appliances shall be placed against
• Pay attention to the minimum dimensions of the cabi-
• The appliance must be operated with the decorative
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
eruptive boiling. Care must be taken when handling the
container.
be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.
not be heated in the appliance since they may explode,
even after microwave heating has ended.
food deposits removed.
could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
when the appliance is operating.
unless it has been tested in a Cabinet.
a wall.
net (if applicable). Refer to the installation chapter.
door open (if applicable).
scrapers to clean the glass door since they can scratch
the surface, which may result in shattering of the glass.
the manufacturer, an authorized Service or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
ENGLISH23
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed
below and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or to units with
the same height.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• If the appliance is connected to the
socket via an extension cord, make
sure the cord is earthed.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Contact the Service or an electrician to
change a damaged mains cable.
• Do not pull the mains cable to discon-
nect the appliance. Always pull the
mains plug.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric
shock or explosion.
• Use this appliance in a household environment.
• Do not change the specification of this
appliance.
• Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Do not apply pressure on the open
door.
• Do not use the appliance as a work
surface and do not use the cavity for
storage purposes.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire or damage to
the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
• Clean regularly the appliance to prevent
the deterioration of the surface material.
• Do not allow food spills or cleaner residue to accumulate on door sealing surfaces.
• Remaining fat or food in the appliance
can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the safety instructions on the packaging.
2.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
www.electrolux.com
24
3. PRODUCT DESCRIPTION
1 2
3 4
867
3.1 Accessories
5
Lamp
1
Safety interlock system
2
Display
3
Control panel
4
Door opener
5
Waveguide cover
6
Grill
7
Turntable shaft
8
Turntable set
Glass cooking tray and roller guide.
Always use the turntable set to
prepare food in the appliance.
Grill Rack
For grilling food and combi cooking.
4. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
4.1 Initial Cleaning
• Remove all parts from the appliance.
• Clean the appliance before first use.
Refer to chapter "Care and Cleaning".
4.2 Setting the time
When you connect the appliance
to the electrical supply or after a
power cut, the display shows
0:00.
You can set the time in a 24 hour
clock system.
1.
Press twice.
2.
To set the amount of hours press the
Setting pads.
3.
Press to confirm.
4.
To set the amount of minutes press
the setting pads.
5.
Press to confirm.
6.
The display shows ON. The clock is
shown on the display when the appliance is not used.
5. CONTROL PANEL
ENGLISH25
If you do not want the clock to be
shown when the appliance is in
standby mode press + or - and set
OFF.
7.
Press to confirm.
1
2
8
7
3
4
5
6
SymbolFunctionDescription
1
—DisplayShows the settings and cur-
rent time.
2
Function padsTo set the microwave / com-
bi / grill / auto defrost and au-
to cooking function.
3
,
4
Time Set padsTo set the desired time.
To start the appliance or in-
Start / +30 sec
crease the cooking time for
30 seconds at full power.
5
,
6
Setting padsTo set the time, weight or
temperature.
Stop / ClearTo deactivate the appliance
or delete the cooking set-
7
FavoriteTo save one favorite combi-
nation of cooking parame-
tings.
ters.
www.electrolux.com
26
SymbolFunctionDescription
8
6. DAILY USE
ClockTo set the clock / reminder.
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
6.1 Activating and deactivating
the appliance
1.
Press the pad with the function you
want to activate.
2.
Repeatedly press the pad with the
chosen function to set the power level.
3.
To set the time press the Setting
pads.
4.
Press to activate the appliance.
5.
To deactivate the appliance you can:
– wait until the appliance deactivates
automatically when the time comes
to an end and an acoustic signal
sounds. The display shows End.
– open the door. The appliance stops
automatically. Close the door and
press
Use this option to inspect the food.
–
Press
CAUTION!
Do not let the appliance operate
when there is no food in it.
to continue cooking.
.
6.2 General information about
using the appliance
General:
• After you deactivate the appliance, let
the food stand for some minutes.
• Remove the aluminium foil packaging,
metal containers, etc. before you prepare the food.
Cooking:
• If possible, cook food covered with material suitable for use in the microwave.
Only cook food without a cover if you
want to keep it crusty
• Do not overcook the dishes by setting
the power and time too high. The food
can dry out, burn or catch fire in some
places.
• Do not use the appliance to cook eggs
or snails in their shells, because they
can explode. With fried eggs, pierce the
yolks first.
• Prick food with "skin" or "peel", such as
potatoes, tomatoes, sausages, with a
fork several times before cooking so
that the food does not explode.
• For chilled or frozen food, set a longer
cooking time.
• Dishes which contain sauce must be
stirred from time to time.
• Vegetables that have a firm structure,
such as carrots, peas or cauliflower,
must be cooked in water.
• Turn larger pieces after half of the cooking time.
• If possible, cut vegetables into similarsized pieces.
• Use flat, wide dishes.
• Do not use cookware made of porcelain, ceramic or earthenware with small
holes, e. g. on handles or unglazed bottoms. Moisture going into the holes can
cause the cookware to crack when it is
heated.
• The glass cooking tray is a work space
for heating food or liquids. It is necessary for the operation of the microwave.
Defrosting meat, poultry, fish:
• Put the frozen, unwrapped food on a
small upturned plate with a container
below it so that the defrosting liquid
collects in the container.
• Turn the food after half of the defrosting
time. If possible, divide and then remove the pieces that started to defrost.
ENGLISH27
Defrosting butter, portions of gateau,
quark:
• Do not fully defrost the food in the appliance, but let it defrost at room temperature. This gives a more even result.
Fully remove all metal or aluminium
packaging before defrosting.
Defrosting fruit, vegetables:
• Do not fully defrost fruit and vegetables,
which are to be further prepared while
raw, in the appliance. Let them defrost
at room temperature.
• You can use a higher microwave power
to cook fruit and vegetables without defrosting them first.
Ready meals:
• You can prepare ready meals in the appliance only if their packaging is suitable
for microwave use.
• You must follow the manufacturer's instructions printed on the packaging
(e.g. remove the metal cover and pierce
the plastic film).
Suitable cookware and materials
Cookware / MaterialMicrowaveGrilling
Defrosting
Ovenproof glass and porcelain (with
XXXX
no metal components, e. g. Pyrex,
heat-proof glass)
Non-ovenproof glass and porcelain1)X------
Heating
Cooking
Glass and glass ceramic made of
XXXX
ovenproof / frost-proof material (e.
g. Arcoflam), grill shelf
Ceramic 2), earthenware
2)
XXX--
Heat-resistant plastic up to 200 °C3)XXX--
Cardboard, paperX------
Clingfilm
Roasting film with microwave safe
closure
3)
Roasting dishes made of metal, e.
X-----XXX--
------X
g. enamel, cast iron
Baking tins, black lacquer or silicon-
3)
coated
------X
Baking tray------X
Browning cookware, e. g. Crisp pan
--XX--
or Crunch plate
Ready meals in packaging
1)
With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations
2)
Without quartz or metal components, or glazes which contain metals
3)
You must follow the manufacturer’s instructions about the maximum temperatures.
X suitable-- not suitable
3)
XXXX
www.electrolux.com
28
6.3 Power setting table
Other functions
Press
Power setting
Approximate Percentage of
Power
1 time900 Watt100 %
2 times700 Watt77 %
3 times500 Watt55 %
4 times300 Watt33 %
5 times100 Watt17 %
Press
DisplayFunction mode
Grilling
1 timeFull Grill
2 times
3 times
6.4 Quick Start
•
Press
30 seconds at full function power. The
cooking time increases by 30 seconds
with each additional press of the button. The maximum cooking time is 95
minutes.
to activate the appliance for
6.5 Defrosting
Weight and time defrosting
1.
Repeatedly press to set the desire
defrosting function.
2.
Press the Setting pads to input the
desire weight or time.
3.
Press to confirm and start the
appliance.
Combi Cooking
4.
For weight defrosting the display
shows the set defrosting time.
Microwaves, Grill
Grill, Microwave
For weight defrosting the time is
set automatically. Weight defrosting should not be used on food
that is left out of the freezer for
more than 20 min, or for frozen
ready-made food.
To activate weight defrosting you
must use more than 100 g of food
and less than 2000 g.
To defrost less than 200 g of food
place it on the edge of the turntable.
6.6 Grilling or Combi Cooking
1.
Repeatedly press
or Combi Cooking function.
2.
Press the Setting pads to input the
time.
to set the Grilling
7. AUTOMATIC PROGRAMMES
3.
Press
pliance.
to confirm and start the ap-
An acoustic signal sounds after
half of the cooking time passes.
You can turn over the food.
ENGLISH29
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
7.1 Auto Cooking
You can use Auto Cooking function to
easily cook food.
1.
Repeatedly press
sired menu.
to set the de-
2.
Press the Setting pads to input the
weight.
3. To change the set menu for a different
one press
4.
Press
pliance.
DisplayMenuWeight
Auto Reheat
Beverage1 cup
Pizza
Popcorn
Chicken
Meat
Potato
Vegetable
.
to confirm and start the ap-
150 g
250 g
350 g
450 g
600 g
200 g
300 g
300 g
50 g
100 g
500 g
750 g
1000 g
1200 g
150 g
300 g
450 g
600 g
230 g
460 g
690 g
150 g
350 g
500 g
www.electrolux.com
30
DisplayMenuWeight
Fish
Pasta
7.2 Favorite
Setting the programmes
1.
Set the function and parameters you
want to save.
2.
Press
3.
An acoustic signal sounds after the
settings are saved.
and hold for 2 seconds.
8. USING THE ACCESSORIES
150 g
250 g
350 g
450 g
650 g
50 g (add 450 ml of water)
100 g (add 800 ml of water)
150 g (add 1200 ml of water)
Using the programmes
1.
Press
2.
To start the appliance press
.
You can save only one Favorite
setting.
.
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
CAUTION!
Do not cook food without the
turntable set. Use only the turntable set provided with the appliance.
8.1 Inserting the turntable set
Never cook food directly on the
glass cooking tray.
1.
Place the roller guide around the turntable shaft.
2.
Place the glass cooking tray on the
roller guide
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.