ELECTROLUX EMS30400OX User Manual

ENGLISH 1
EMS30400OX MICROWAVE OVEN USER MANUAL 2 EMS30400OX FOUR À MICRO-ONDES MANUEL D'UTILISATION 18 EMS30400OX MIKROBØLGEOVN BRUGSANVISNING 34
2 www.electrolux.com
CONTENTS
BEFORE USING YOUR MICROWAVE OVEN ............................................................ 3
SAFETY INFORMATION ........................................................................................... 3
INSTALLATION ......................................................................................................... 7
GUIDANCE CONCERNING OVEN IMPLEMENTS AND ACCESSORIES ................... 8
USE ......................................................................................................................... 9
TECHNICAL INFORMATION ................................................................................... 17
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Webshop Accessories and consumables:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH 3
BEFORE USING YOUR MICROWAVE OVEN
Read the operating instructions thoroughly. The following guidance has been prepared to help you get the best out of your new Electrolux microwave oven. Make sure you read it through thoroughly.
It is important that these operating instructions are retained for future use as a source of reference. If the appliance should change owner or be transferred to
SAFETY INFORMATION
READ THE MANUAL CAREFULLY AND RETAIN IT FOR FUTURE USE
• The built-in safety switch prevents the microwave oven from being used while the door is open.
• Do not tamper with it or attempt to use the oven while the door is open, as this could result in you being exposed to microwave energy.
• Do not allow spilt food or residual detergent to accumulate on the door seals. Regarding cleaning: see the section entitled "Cleaning and maintenance".
• It is particularly important that the oven door seals tightly and that there is no damage to: (1) door (not straight), (2) hinges and lock (broken or loose), (3) the door frame and seals.
WARNING!
If the door, hinges, locking arm or seals are defective, the microwave oven must not be started until it has been repaired by an authorised service technician.
WARNING!
It is dangerous for anyone other than a service technician trained by the factory to carry out services or adjust the oven. Contact your local service agent for servicing if necessary.
someone else, or if you sell the property and the appliance remains in situ, the instructions must always accompany the appliance, so that the new owner can familiarise themselves with how it works and the associated warnings.
Make sure you read the entire operating instructions before using the appliance and that you follow the recommendations given.
• Never remove the external cabinet, door or control panel. This could result in you being exposed to an extremely high voltage.
• The oven must only be installed or set up as described under "Installation guidance" in these operating instructions.
• The oven must only be used for the intended purpose, as described in the operating instructions. Do not use corrosive chemicals in the oven. This type of oven is intended for heating, cooking or defrosting food products. It is not designed for industrial, laboratory or commercial use, which will invalidate the guarantee.
• Never start an empty oven. The magnetron may be damaged if there is no food or water inside the oven to absorb the microwave energy.
• The oven must not be kept outdoors. This product must not be used near water.
• Do not attempt to dry clothing or newspapers in the microwave oven. These types of material can self-ignite.
• Do not use the oven for storage purposes. Do not leave paper products, kitchen implements or food in the oven while the oven is not in use.
4 www.electrolux.com
• The temperature of the exterior surfaces can be very high when the oven is in use.
WARNING!
If fumes are visible, switch off the oven or remove the plug, and keep the door closed in order to suffocate any flames. Never use water.
WARNING!
Children and infirm people must only use the microwave oven unsupervised if they have already been given the necessary guidance, so that they are able to use the microwave oven safely and are aware of the risks associated with incorrect use.
Safe kitchen implements
• Only use kitchen implements which are suitable for use in a microwave oven.
• Most containers made from glass, glass ceramics and oven-proof glass are ideal for use in a microwave oven. Even though objects made from glass and ceramics are not normally heated by microwaves, they can become hot because the heat is transferred from the food to the container. Oven gloves should be used.
Testing the suitability of cooking implements
• Kitchen implements must be checked to ensure they are suitable for use in microwave ovens.
• Place the container in the microwave oven together with a glass that is half­full of water. Heat at (900W) (100%) for one minute. If the container feels very hot, it should not be used. If it is only slightly hot, it can be used for heating, but not for cooking. If the container is at room temperature, it is suitable for use in microwave ovens.
• Paper serviettes, greaseproof paper,
kitchen roll, plates, cups, cartons, freezer film and cardboard can be used without any risk. Always make sure
the container is full of food which can absorb the energy, so that there is no risk of overheating or self-ignition.
• Many plastic trays, cups, freezer boxes and plastic films can be used in the microwave oven. Follow the manufacturer's instructions when using plastic materials in the oven. Avoid using plastic containers for food with a high fat or sugar content, as they reach such high temperatures that they can cause some types of plastic to melt.
• Never leave the oven unattended and check it regularly when heating or cooking food in containers made from plastic, paper or other flammable materials.
• Metal containers and containers with metal edges should not be used in the microwave oven unless they are expressly recommended for use in microwave ovens.
• Containers with narrow openings, such as bottles, should not be used in microwave ovens.
• Take care when removing the lid of a bowl or container. Risk of scalding
Foil trays
It is safe to use flat foil trays for heating in the microwave oven if the following rules are followed:
1. Foil trays must be no more than 3cm
(1¼") deep.
2. Foil lids must not be used.
3. The foil trays must be at least two-
thirds full with food. Empty foil trays must never be placed in the oven.
4. Only one foil tray must be placed in the
microwave oven at a time and it must not touch the sides of the oven. If the oven has a metal turntable or rack, the foil tray must be placed on an upturned oven-proof plate.
5. Foil containers must never be reused in
the microwave oven.
6. If the microwave oven has been in
use for 15 minutes or more, it must
ENGLISH 5
be allowed to cool before being used again.
7. Containers and the turntable can get
hot during use. Be very careful when taking them out of the oven. It is recommended that you use a pot­holder or oven gloves.
8. Remember that when using an
aluminium tray, the cooking or heating time can be longer than it would otherwise be. Always check that the food is piping hot before serving.
Safe cooking
• Do not heat the food in a tin in the microwave oven. Always pour the food into a suitable container.
• The microwave oven must not be used for deepfrying, because the temperature of the fat cannot be controlled, causing dangerous situations to arise.
• Popcorn can be made in the microwave oven, but only in special packets or containers which are suitable for the purpose. Never leave the microwave oven unattended while making popcorn.
• Prick food products that have an impermeable skin, peel or membrane in order to prevent steam from building up and causing them to burst. Apples, potatoes, chicken liver and egg yokes are examples of foods which should be pricked.
• The contents of feeding bottles and jars of baby food must be stirred or shaken. To avoid burning, the temperature should be checked before the food is given to the child.
WARNING!
Liquids and other food products must not be heated in tightly sealed containers, which can explode.
WARNING!
When drinks are heated in a microwave oven, strong after­boiling can occur. You should therefore be very careful when taking the container out of the oven.
WARNING!
When liquids such as soups, sauces and drinks are heated in a microwave oven, they can reach boiling point without any bubbles being visible. This means that the hot liquid could suddenly boil over. This can be avoided as follows:
1. Avoid using containers with
straight sides and a narrow neck.
2. Do not overheat the liquid.
3. Stir the liquid before placing the
container in the oven and again when half the time has elapsed.
4. Allow the container to stand in
the oven for a while after heating and stir again before carefully taking the container out.
WARNING!
Some products, e.g. whole egg and tightly sealed containers such as sealed jam jars, can explode and must not be heated in the oven.
A broken egg can also explode during cooking. Always prick the yoke. Place a lid over the egg and leave it to stand for one minute before removing the lid.
It is quite normal for steam to seep out around the door seal, for the door to mist up and even for water droplets to form on the underside of the door while the oven is in use. This is simply condensed water from the food being heated and does not make the oven any less safe to use. The door is not designed to seal completely tight against the oven.
• Do not use rotate the turntable forcefully by hand. This can cause an operating fault.
• The occurrence of an electric arc in the microwave oven is generally due to metal containers being used. However, over a long period of time, electric arcs can damage the oven. Stop the program and check the container.
6 www.electrolux.com
• Make sure there are no obstructions covering the vents on the top, bottom, sides and back of the oven.
WARNING!
The oven must not used be used for commercial purposes. The oven is intended for household use only.
Safety instructions concerning cooking with the grill, convection and combination functions.
1. The window in the glass door could
break if water is spilt on it during cooking with the grill or convection functions.
2. Use oven gloves when placing
anything in or taking anything out of the oven. Containers get very hot, so make sure you do not burn yourself. The turntable and wire rack can also get very hot, so use oven gloves when handling these.
3. Do not touch the internal or external
window in the microwave with metal components when placing anything in or taking anything out of the microwave oven. The internal side of
the door and the microwave oven get very hot, so take care when cooking food in the oven.
4. Do not place the turnable or
containers in cold water or cool them rapidly after use, as this can cause them to shatter.
5. Do not place objects on top of
the cabinet. The upper part of the cabinet gets very hot, so anything placed on this part of the oven could be damaged by the heat.
6. Only preheat the microwave oven
if you are using the convection function, never when using the microwave or combination functions (microwave and grill or microwave and convection).
WARNING!
When the combination function is used, children should only use the oven under the supervision of an adult due to the high temperatures that are generated.
Keep these instructions in a safe place!
ENGLISH 7
INSTALLATION
1. Remove any labels on the door.
2. The oven must be installed on a flat,
horizontal surface. The surface must be strong enough to withstand the weight of the oven (25kg) and its contents at all times. The oven must be stable so that it cannot vibrate or generate noise.
3. The oven must not be placed close
to heat and water. Exposing the oven to heat sources and water can reduce its efficiency and result in functional faults. You should therefore make sure that the oven is installed at a good distance from heat sources and water.
4. Do not block the vents on the top
and sides of the cabinet, and do not place objects on top of the oven. If the vents are blocked while the oven is in use, the oven can overheat, causing functional faults. A lot of hot air comes out of the vents, so make sure you do not block them. You should for example make sure that curtains do not hang down between the back of the oven and the wall.
5. Place the oven as far as possible
away from radios and televisions. The oven complies with the EU's requirements for the suppression of radio noise, but interference can still occur if it is placed close to a radio or television. The oven should therefore be placed at the maximum possible distance away from such appliances.
6. If the oven is placed in a corner,
it must be at least 10cm from the walls, and there must be 30cm free headroom above the oven.
IMPORTANT! The oven can be placed anywhere in the kitchen. Make sure you place the oven on a flat, horizontal surface, and make sure you do not block the vents and the oven base (to ensure adequate ventilation).
Connecting to the mains power supply
The oven is supplied with a mains cable and a plug for a 230V 50Hz earthed socket. The earth connection reduces the risk in the event of a short-circuit. Check that the specified voltage of the oven corresponds to the power supply voltage.
NB: If an extension cable is used when plugging the oven in, the extension cable must also be earthed.
The oven must not be used with an unearthed power supply. Contact an electrician if you are unsure about the electrical connection of the oven, or whether the wiring system in your house is earthed.
The appliance must be connected to earth. If the oven has a moulded plug which is unsuitable for the socket, for safety reasons it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's service agent or another suitably qualified installation technician.
If the mains cable is damaged, for safety reasons it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's service agent or another suitably qualified technician.
8 www.electrolux.com
GUIDANCE CONCERNING OVEN IMPLEMENTS AND ACCESSORIES
Many implements, containers and materials can be used for cooking purposes in a microwave oven. Choose implements, containers and materials that are suitable for the method of cooking
you are using, both for safety reasons and to avoid damaging the implements.
The following list is intended for guidance only.
Mode of operation
Materials Kitchen implements
Ceramics &
Pyrex Yes Yes Yes Yes
Microwave
oven Grill Convection
Combi-
nation
glass
Oven-proof glass Yes
1)
Ye s Ye s
1)
Glass with metal decoration No No No No
Lead crystal glass No No No No Porcelain Without metal decoration Yes Yes No No Stoneware Plastic Oven-proof in microwave
2)
Ye s Yes Yes Ye s Ye s No N o N o
oven
Plastic film Yes No No No Metal Roasting pans No Yes Yes No
Aluminium foil
3)
Ye s Yes Yes Ye s
Paper Cups, plates, kitchen rolls Yes No No No
Ye s
1)
Greaseproof paper Yes No No No Wood No No No No Accessories Wire rack No Yes Yes Yes
Turntable Yes Yes Yes Yes
Turntable ring Yes Yes Yes Yes
YES: Kitchen implements and accessories that can be used. NO: Kitchen implements and accessories that must be avoided.
1)
Only if they do not have metal parts.
2)
Only unglazed or with non-metallic glazing.
3)
NOTE: Only use aluminium foil for covering. If too much foil is used, it can cause electric arcs
inside the oven.
Unpacking
NB: When unpacking the oven, check that it is free from damage. Notify the retailer immediately if there is any damage or parts missing. The oven, oven components and accessories may
be packed in protective film. If so, this film must be removed before the oven is used. Do not leave the packaging lying around so that young children can play with it. It can be dangerous.
USE
ENGLISH 9
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Using your microwave oven
6
7
Parts - names and function
1
Control panel
2
Turntable spindle
3
Turntable ring and wheels. Fitted
to the base of the oven in order to support the turntable
4
Glass turntable. Food products in
suitable containers are placed on this tray for cooking. Do not use the oven without the turntable
1
3 4 52
9
5
Window. The food products can be
8
seen through this window during cooking
6
Oven door and seal. The oven
door must always be closed during cooking and the sides must be kept free from dirt and food remains.
7
Locking hook
8
Stand Grill
9
Fitting the turntable
1. Make sure the turntable spindle is
placed in the hole on the bottom of the oven and interlocks with the "D" motor drive shaft.
2. Fit the turntable ring and the wheels,
so that they are concentric with the drive shaft.
3. Place the glass turntable on the
turntable ring and the wheel, and rotate carefully until it interlocks with the drive shaft.
NB:
• Never place the turntable upside down
.
• The turntable, ring and drive shaft must
be used during cooking.
• Food and containers containing food must always
turntable.
• The turntable can rotate both clockwise
normal.
be placed on the
and anticlockwise. This is
10 www.electrolux.com
Control panel
EMS30400OX
1
2
1 Cooking function:
select microwave power, grill, convection or combination cooking.
2 Power level:
select the required microwave
3
power level
3 Auto reheating:
4
select the required reheating function
4 Defrosting:
select defrosting according to weight or time
5 Window display:
shows the cooking time, power
5
level, cooking function and the time of day
6 Clock:
set the time of day and delayed start
7 Stop/cancel:
Stop or set the microwave program to pause, or cancel the
6
setting for the cooking program
8 Start/continue:
7
start the microwave oven
9 Function selector:
select the cooking function and time
8
Display views
9
In display views, you can see the cooking function, convection cooking and auto cooking.
Setting the clock
When the mains power supply is connected, the display will show "0.00" and the beep sound will start. Follow these steps to set the clock.
1. Press the clock button to select the
12- or 24-hour clock.
ENGLISH 11
2. Rotate the function selector to adjust
the hour setting.
3. Press the clock button to confirm the
hour setting. The minute indicator will flash.
4. Rotate the function selector to adjust
the minute setting.
5. Press the clock button to confirm
the minute setting and complete the clock setting.
Cooking in the microwave oven
1. Open the door and place the food on
the turntable. Close the door.
2. Press the power level button the
required number of times, as described in Microwave power.
3. Rotate the function selector to adjust
the cooking time.
4. Press the Start/continue button to
start the oven.
Microwave power
Press the power level button
Once 100% 900 Boiling or heating liquids.
Twice 80% 720 Reheating meals in pans, casserole
Three times 50% 450 Faster defrosting of meals in bowls.
Four times 30% 270 Simmering. Heating of cream-cakes
Five times 10% 90 Keeping food hot.
Microwave oven power level Watts Recommended use
Cooking vegetables. Preheating roasting pans.
and precooked dishes. Roasting of cuts of meat on the bone and poultry.
Baking of muffins and sponges.
and cheesecakes.
Grilling
1. Open the door and place the wire
rack on the turntable and the food on the wire rack. Place a non­metallic plate beneath the wire rack to catch any spillages or meat juices in order to minimise cleaning. Close the door.
2. Press the function selector once.
The display will flash "140".
3. Rotate the function selector in order
to select the grill function "G-1".
4. Press the Start/continue button to
confirm that "G-1" is displayed.
5. Rotate the function selector to
adjust the cooking time.
6. Press the Start/continue button to
start the oven.
Note:
For better results with the grill function, you can turn the meat half-way through the grilling time. The oven will beep twice to indicate it is half-way through the grilling time. Open the door and turn the food. Close the door and press the Start/continue button. If you do not open the door to turn the food, the microwave oven will continue to grill the food.
Convection cooking
The oven has a convection function, which enables you to cook food in the same way as in an ordinary oven. No microwave power is used.
We recommend that you preheat the oven to the appropriate temperature
12 www.electrolux.com
before placing the food in the oven. When the oven is at the correct temperature, it will stay at that temperature for five minutes. If the oven door is not opened during this time, the microwave oven will switch itself off.
Preheating the oven for convection cooking
1. Press the function selector once.
The display will flash "140".
2. Rotate the function selector to select
the convection function.
3. Select the temperature of the
convection oven by continuing to rotate the function selector. Temperature range: 140 – 230°C.
4. Press the Start/continue button to
confirm the temperature.
5. Press the Start/continue button to
start preheating. When the appropriate temperature has been reached, the beep will sound twice to remind you that you have placed food in the oven. The relevant temperature will flash.
6. Place the food in the oven and close
the door.
7. Rotate the function selector to adjust
the cooking time.
8. Press the Start/continue button to start
the oven.
Note:
To use preheating instead of pressing the Start/continue button, as in point 4 of Convection cooking, you must rotate the function selector to adjust the cooking time.
Note:
The fan will continue to run for a few minutes after the end of the convection program in order to cool the oven.
Combination cooking
With this oven, you can combine microwaving, grilling and convection cooking. There are four preset combinations.
Using combination cooking
1. Open the door and place the food on
the turntable. Close the door.
2. Press the function selector once. The
display will flash "140".
3. Rotate the function selector to select
one of the combinations "C-1", "C-2", "C-3" or "”C-4"; see the table below
4. Press the Start/continue button to
confirm the combination.
5. Rotate the function selector to adjust
the cooking time.
6. Press the Start/continue button to start
the oven.
Combination cooking
Display
C-1 C-2 C-3
C-4
Microwave
oven Grill Convection
 165°C

 200°C
 200°C
Cooking in stages
Up to three phases of cooking can be set with this oven. If one of the phases is defrosting, this phase must be set as the first phase. The beep will sound after each phase, and the next phase will then start automatically.
Example:
If you want to cook at 100% microwave power for 10 minutes and then at 80% microwave power for 5 minutes, you should follow these steps.
1. Open the door and place the food on
the turntable. Close the door.
2. Press the microwave power button
once to select 100% power.
3. Rotate the function selector to adjust
the cooking time to 10 minutes.
4. Press the microwave power button
twice to select 80% microwave power.
5. Rotate the function selector to adjust
the cooking time to 5 minutes.
6. Press the Start/continue button to start
the oven.
ENGLISH 13
Delayed start
Up to three phases can be programmed for a delayed start.
Example:
If you wish to cook the food at 80% microwave power for 15 minutes with a delayed start, you should follow these steps.
1. Open the door and place the food on
the turntable. Close the door.
2. Press the microwave power button
twice to select 80% microwave power. "P80" will be displayed.
3. Rotate the function selector to adjust
the cooking time to 15 minutes.
4. Press the clock button. The hour digits
will flash.
5. Rotate the function selector to adjust
the hour setting.
6. Press the clock button. The minute
digits will flash.
7. Rotate the function selector to adjust
the minute setting.
8. Press the Start/continue button to
end the setting. The display will show ":". When the set time is reached, the beep will sound twice and the cooking will start automatically.
Defrosting according to weight
1. Open the door and place the food on
the turntable. Close the door.
2. Press the defrosting button once. "d-1"
will be displayed.
3. Rotate the function selector to adjust
the weight in grams.
4. Press the Start/continue button to start
defrosting.
Defrosting according to time
1. Open the door and place the food on
the turntable. Close the door.
2. Press the defrosting button twice.
"d-2" will be displayed.
3. Rotate the function selector to adjust
the defrosting time.
4. Press the Start/continue button to start
defrosting.
Notes
• If you are unsure, it is better to underestimate the defrosting time. The food will continue defrosting during the standing period.
• Separate the food as soon as possible.
• Turn large portions such as steaks half­way through the defrosting time.
• Open and/or remove the packaging for defrosting.
• Place the food in a container which is large enough to enable it to be easily stirred.
• Start defrosting poultry with the breast side down, and turn it halfway through the defrosting time. Delicate areas such as wingtips can be covered with small pieces of smooth foil.
• The standing time is very important, particularly for large dense foods which cannot be stirred. This ensures that the middle of the food is completely defrosted before cooking.
Auto cooking
The microwave oven has a number of preset recipes for automatic cooking, which enable you to cook the food perfectly every time.
1. Open the door and place the food on
the turntable. Close the door.
2. Rotate the function selector to select
the recipe for auto cooking.
3. Press the Start/continue button to
confirm the recipe for auto cooking.
4. Rotate the function selector to adjust
the weight of the food.
5. Press the Start/continue button to
confirm the weight.
See the table for auto cooking recipes.
14 www.electrolux.com
Preset recipes for auto cooking
Menu Weight (g) Display Function and booster
Fish
Soups
Meat
Bread
Pizza
Cakes 475 475
Pasta
Chicken
Vegetables
Potatoes
150 150 250 250 350 350 450 450 650 650
200ml 200
600ml 600
300 300 500 500 700 700 900 900
1100 1100
50 50
150 150 200 200 300 300 400 400
50 with water 450g 50
150 with water 1,200g 150 500 500 750 750 1000 1000 1200 1200 150 150
500 500
230 1
690 3
Microwave oven 80% power
Microwave oven 100% power400ml 400
C-2
G-1 Grill100 100
C-4 30% microwave oven 70% grill and convection 200°C
Convection 180°C *See note
Microwave oven 80% power100 with water 800g 100
C-4 30% microwave oven 70% grill and convection 200°C
Microwave oven 100% power350 350
Microwave oven 100% power460 2
Note:
The cake recipes which are based on convection cooking at 180°C require the oven to be preheated. When the oven has been preheated and reached
180°C, the beep will sound to remind you to open the door to place the cake in the oven. Then press the Start/ continue button to start the baking.
ENGLISH 15
Auto reheating
This function enables you to heat food easily using microwave power. The time and microwave power are preset. The table below shows the differences between the auto reheating functions.
1. Open the door and place the food on
the turntable. Close the door.
2. Press the button for auto reheating to
select "h-1", "h-2", "h-3" or "h-4".
3. Rotate the function selector to select
the weight.
4. Press the Start/continue button to
start the reheating.
Auto reheating functions
Menu Weight (g) Display
h-1 Auto reheating
h-2 Dinner plate
h-3 Drinks/Coffee1approx. 240g
h-4 Muffins/Rolls1approx. 70g
150 150 250 250 350 350 450 450 600 600 250 250 350 350 450 450
2
approx. 480g
3
approx. 720g
2
approx. 140g
3
approx. 210g
1
2
3
1
2
3
Quick start
Press the Start/continue button to cook at 100% microwave power for 30 seconds. Every time you press the Start/continue button, the time will increase by 30 seconds.
Status function
• During the cooking process, you can press the microwave power button to see the current power level.
• When you press the clock button, the current time will be displayed.
• When delayed start has been set, you can press the clock button to see the time at which the oven will start.
Childlock
Press the Stop/clear button for 3 seconds. A long beep will sound, and the lock indicator will be shown, which indicates that the microwave oven's buttons have been locked.
Press the Stop/clear buttons for 3 seconds to unlock the oven. A long beep will sound and the lock indicator light will go out, which indicates that the microwave oven's buttons have been unlocked.
Stopping the oven
There are two ways of stopping the oven while it is in use.
1. Press the Stop/clear button.
You can restart the oven by pressing the Start/continue button. Pressing the Stop/clear button again will cancel the current program.
2. Open the door.
You can restart the oven by closing the door and pressing the Start/ continue button. Pressing the Stop/clear button again will cancel the current program.
16 www.electrolux.com
CARE AND CLEANING
The oven must always be kept clean. Waste food from overboiling or splashes attract microwave energy, causing the food to burn onto the inside of the oven. Do not tamper with the oven or adjust or repair any of the oven's parts yourself. Repairs must only be carried out by an authorised service technician.
Always make sure you remove the plug before cleaning the oven.
WARNING! If you do not keep the oven clean, it may cause the interior surface of the oven to deteriorate, which can reduce the lifetime of the oven and possibly result in a dangerous situation.
Cleaning the accessories (turntable and ring)
Before cleaning, remove the accessories from the oven and clean them with a mild detergent. Take care when handling the turntable ring.
CAUTION!
The internal sides of the turntable and oven can get very hot, so do not touch them immediately after use.
Internal cleaning
Always keep the oven clean internally. Wipe off spills and splashes immediately. If waste food is allowed to remain on the inside walls of the oven, door seal and door, it can reduce the effectiveness of the oven and damage the internal components. Remove deposits with mild liquid detergent, warm water and a soft, clean cloth.
NEVER USE ABRASIVE CLEANING AGENTS, ORDINARY OVEN CLEANER OR WIRE WOOL SPONGES ON ANY PART OF THE MICROWAVE OVEN.
Stubborn food waste can be loosened by boiling a cup of water in the oven for 2-3 minutes.
NEVER USE A KNIFE OR ANOTHER IMPLEMENT TO REMOVE WASTE FOOD FROM THE OVEN SURFACES
Odours inside the oven can be removed by boiling a cup of water with 2 teaspoons of lemon juice for 5 minutes The turntable motor is sealed. Nevertheless, you should be careful to avoid water seeping in below the turntable spindle when cleaning the bottom of the oven.
Cleaning the grill
The element may become splattered with grease or oil while the oven is in use. Wait until the oven has cooled down and wipe off the oil before using the oven again. Spots on the grill can cause unpleasant odours and fumes.
External cleaning
Open the oven door while cleaning the control panel. This will ensure that you cannot start the oven. Clean the external surfaces of the oven using a mild liquid detergent and water. Then remove any surplus soap with a clean damp cloth. Then wipe with a soft cloth.
Glass cleaner spray or universal kitchen spray can also be used. Never use abrasive cleaning agents, scouring sponges or strong chemicals on the external surfaces of the oven. Make sure water does not seep into the oven vents, as this can damage the working components of the oven.
ENGLISH 17
TECHNICAL INFORMATION
AC voltage 230 - 50 Hz Power consumption 1,450W Microwave power 900W Grill power (quartz) 1,100W Convection power 2,300W Combined maximum power 2,350W Turntable diameter 315mm Product dimensions (h x w x d) 335mm x 520mm x 510mm
Oven capacity 30 litres Weight 19.3kg
ENVIRONMENTAL CONCERNS
The symbol on the product or packaging indicates that this product must not be disposed of as household waste. It should be taken to a recycling centre for the processing of electrical and electronic equipment instead. By ensuring that this product is disposed of correctly, you are helping to prevent any
negative impact on the environment or people's health which could otherwise be caused by the incorrect disposal of this product. Contact your local authority, waste company or the company you purchased the product from for more information on recycling this product.
18 www.electrolux.com
TABLE DES MATIÈRES
AVANT D'UTILISER VOTRE FOUR À MICRO-ONDES ............................................ 19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................................................................. 19
INSTALLATION ....................................................................................................... 23
GUIDE DES ACCESSOIRES ET OUTILS DU FOUR ................................................ 24
UTILISATION .......................................................................................................... 25
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ................................................................................. 32
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..................................................................... 33
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ...................................... 33
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Boutique en ligne Accessoires et consommables :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Consignes de sécurité Informations générales et conseils Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
FRANÇAIS 19
AVANT D'UTILISER VOTRE FOUR À MICRO-ONDES
Lisez attentivement la notice d'utilisation. Les instructions suivantes ont été préparées pour vous aider à obtenir des performances optimales de votre four à micro-ondes Electrolux. Assurez-vous de les lire attentivement.
Il est important que vous conserviez cette notice d'utilisation pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Si vous vendez l'appareil ou votre propriété et que l'appareil reste sur place, vous devez fournir cette notice d'utilisation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE
• Les contacts de sécurité intégrés évitent la mise en marche du four à micro-ondes
lorsque la porte est ouverte.
• N'essayez pas de les modifier ou de faire fonctionner le four lorsque la porte est ouverte car vous pourriez être exposé à l'énergie des micro-ondes.
• Ne laissez pas les résidus alimentaires ou de produits nettoyants s'accumuler sur les joints de la porte. Concernant le nettoyage : reportez-vous au chapitre « Nettoyage et entretien ».
• Il est particulièrement important que la porte du four ferme parfaitement et que les éléments suivants ne soient pas endommagés : (1) la porte (déformée), (2) les charnières et les dispositifs de fermeture (cassés ou mal fixés), (3) les joints et le cadre la porte.
ATTENTION !
Si la porte, les charnières, le bras de verrouillage ou les joints sont défectueux, n'allumez pas le four à micro-ondes tant qu'il n'a pas été réparé par un technicien de maintenance agréé.
ATTENTION !
Il est dangereux pour toute personne autre qu'un technicien de maintenance formé par l'usine d'effectuer des opérations de maintenance ou de régler le four. Si nécessaire, contactez un professionnel qualifié pour effectuer des opérations de maintenance.
avec l'appareil. Ainsi, le nouveau propriétaire peut la lire et apprendre le fonctionnement et les consignes de sécurité de l'appareil.
Assurez-vous de lire entièrement la notice d'utilisation et de suivre les recommandations indiquées avant de vous servir de l'appareil.
• Ne retirez jamais l'enveloppe extérieure, la porte, ni le bandeau de commande. Cela pourrait vous exposer à une tension extrêmement élevée.
• Le four doit être installé en suivant à la lettre les consignes du chapitre « Instructions d'installation » de ce manuel d'utilisation.
• Le four ne doit pas être utilisé à d'autres fins que celles décrites dans ce manuel d'utilisation. N'utilisez aucun produit corrosif dans ce four. Ce type de four est conçu pour chauffer, cuisiner ou décongeler des aliments. Il n'est pas conçu pour une utilisation industrielle, en laboratoire ou commerciale, ce qui annulerait la garantie.
• Ne faites jamais fonctionner le four à vide. En l'absence d'aliments ou d'eau à l'intérieur du four pour absorber l'énergie des micro-ondes, le magnétron pourrait être endommagé.
• Le four ne doit pas être entreposé en plein air. Ce produit ne doit pas être utilisé à proximité d'eau.
• N'essayez pas de faire sécher des vêtements ni des journaux dans le four à micro-ondes. Ces matières peuvent s'enflammer.
• N'utilisez pas le four comme un espace de rangement. Ne laissez pas d'objets en papier, d'ustensiles de cuisine ni d'aliments dans le four lorsque vous ne l'utilisez pas.
20 www.electrolux.com
• La température des surfaces extérieures peut être très élevée lorsque le four est en fonctionnement.
ATTENTION !
En présence de fumée, éteignez le four ou débranchez la fiche de la prise électrique et laissez la porte de l'appareil fermée pour étouffer les flammes. N'utilisez jamais d'eau.
ATTENTION !
Les enfants et les personnes invalides ne peuvent utiliser l'appareil sans surveillance que s'ils ont déjà reçu les instructions nécessaires leur permettant d'utiliser le four à micro-ondes en toute sécurité et s'ils sont conscients des risques liés à une mauvaise utilisation.
Ustensiles de cuisine adaptés
• N'utilisez que des ustensiles de cuisine adaptés à une utilisation dans un four à micro-ondes.
• La plupart des récipients en verre, en vitrocéramique et en Pyrex sont adaptés à une utilisation dans un four à micro-ondes. Même si en général les micro-ondes ne chauffent pas les objets en verre ou en céramique, ceux-ci peuvent devenir très chauds car la chaleur est transmise des aliments au récipient. Utilisez des gants de cuisine.
Test de compatibilité des ustensiles de cuisine
• Vous devez vérifier que les ustensiles de cuisine sont adaptés à une utilisation dans un four à micro-ondes.
• Placez le récipient dans le four à micro­ondes avec un verre à moitié rempli d'eau. Faites fonctionner l'appareil à pleine puissance (900 W) pendant une minute. Si le récipient est très chaud, ne l'utilisez pas dans l'appareil. S'il est légèrement chaud, vous pouvez l'utiliser pour chauffer, mais pas pour cuisiner. Si le récipient reste à température ambiante, il est adapté à une utilisation dans un four à micro-ondes.
• Les serviettes en papier, le papier sulfurisé, le papier essuie-tout, les assiettes, les tasses, le carton et le film étirable peuvent être utilisés sans risque. Assurez­vous toujours que le récipient est plein d'aliments pouvant absorber l'énergie. Ainsi, ils ne risquent pas de surchauffer ou de s'enflammer.
• De nombreux ustensiles en plastique comme des plateaux, tasses, boîtes de congélation et films peuvent être utilisés dans le four à micro-ondes. Respectez les instructions du fabricant lorsque vous utilisez des ustensiles en plastique dans le four. Évitez d'utiliser des récipients en plastique pour cuire des aliments contenant beaucoup de graisse ou de sucre car ils atteignent des températures très élevée pouvant faire fondre le plastique.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance et vérifiez-le régulièrement lorsque vous cuisez ou chauffez des aliments dans des récipients en plastique, en papier ou dans toute autre matière inflammable.
• Les récipients en métal ou les récipients dotés de bords en métal ne doivent pas être utilisés dans le four à micro-ondes, sauf s'ils sont spécialement conçus pour une utilisation dans un four à micro-ondes.
• Les récipients dotés d'une petite ouverture, comme des bouteilles, ne doivent pas être utilisés dans un four à micro-ondes.
• Faites attention lorsque vous retirez le couvercle d'un bol ou d'un récipient. Risque de brûlure !
Récipients en aluminium
Vous pouvez utiliser des récipients en aluminium pour chauffer des aliments dans le four à micro-ondes, à condition de suivre les instructions suivantes :
1. Le récipient en aluminium ne doit pas
mesurer plus de 3 cm de profondeur.
2. Les couvercles en aluminium ne doivent pas
être utilisés.
3. Le récipient en aluminium doit être rempli au
moins aux deux tiers d'aliments. Ne placez jamais de récipient en aluminium vide dans le four.
4. Ne placez jamais plusieurs récipients en
aluminium à la fois dans le four à micro­ondes. Le récipient ne doit pas toucher les parois du four. Si le four dispose d'un plateau tournant ou d'une grille en métal, le récipient en aluminium doit être placé sur une assiette allant au four retournée.
5. Les récipients en aluminium ne doivent jamais
être réutilisés dans le four à micro-ondes.
6. Si le four à micro-ondes a été utilisé pendant
plus de 15 minutes, laissez-le refroidir avant de le réutiliser.
FRANÇAIS 21
7. Les récipients et le plateau tournant
peuvent chauffer durant l'utilisation. Soyez très prudent lorsque vous les retirez du four. Il est recommandé d'utiliser une manique ou des gants de cuisine.
8. Souvenez-vous que lorsque vous utilisez
un récipient en aluminium, la durée de cuisson ou de chauffe peut être plus longue que d'habitude. Vérifiez toujours que les aliments sont bien chauds avant de les servir.
Cuisinier en toute sécurité
• N'utilisez pas le four à micro-ondes pour réchauffer des aliments dans un moule. Placez toujours les aliments dans un récipient adapté.
• N'utilisez pas le four à micro-ondes pour frire car vous ne pouvez pas contrôler la température de la graisse. Cela pourrait entraîner des situations dangereuses.
• Vous pouvez cuire du pop-corn au four à micro-ondes, mais uniquement dans des sachets ou récipients spécialement prévus à cet effet. Lorsque vous faites cuire du pop-corn au four à micro-ondes, ne le laissez pas sans surveillance.
• Piquez les aliments ayant une peau ou une membrane imperméable afin d'éviter que de la vapeur ne se forme à l'intérieur et ne les fasse exploser. Par exemple, les pommes, les pommes de terre, le foie de volaille et les jaunes d'œufs sont des aliments que vous devez piquer.
• Remuez ou secouez le contenu des biberons et des petits pots pour bébé. Pour éviter les brûlures, vérifiez toujours la température des aliments avant de les donner à votre enfant.
ATTENTION !
Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients fermés hermétiquement car ils pourraient exploser.
ATTENTION !
Après avoir chauffé des boissons au four à micro-ondes, l'ébullition peut se poursuivre. Faites très attention lorsque vous sortez le récipient du four.
ATTENTION !
Lorsque des liquides tels que des soupes, des sauces et des boissons sont chauffées au four à micro-ondes, elles peuvent atteindre un point d'ébullition sans qu'aucune bulle ne se forme. Cela signifie que le liquide chaud peut soudainement déborder. Pour éviter cela, procédez comme suit :
1. Évitez d'utiliser des récipients
ayant des bords droits et une ouverture étroite.
2. Ne surchauffez pas le liquide.
3. Remuez le liquide avant de placer
le récipient dans le four, puis une nouvelle fois à la moitié du temps de cuisson.
4. Une fois la durée de cuisson
écoulée, laissez reposer le plat dans le four pendant quelques minutes, puis remuez de nouveau le liquide avant de sortir le récipient.
ATTENTION !
Certains aliments, comme les œufs entiers, ainsi que les récipients hermétiquement fermés, comme les pots de confiture, peuvent exploser. Ils ne doivent en aucun cas être chauffés au four à micro-ondes.
Un œuf cassé peut également exploser durant la cuisson. Percez toujours le jaune. Placez un couvercle sur l'œuf et, une fois la cuisson terminée, laissez-le reposer pendant une minute avant de retirer le couvercle.
Durant le fonctionnement du four, il est normal que de la vapeur s'échappe autour du joint de la porte, que de la buée se forme sur la porte ou que des gouttes d'eau se déposent sous la porte. Il ne s'agit que d'eau condensée provenant des aliments chauffés. Cette eau ne joue en rien sur la sécurité d'utilisation de l'appareil. La porte n'est pas conçue pour se fermer hermétiquement contre le four.
• Ne forcez pas sur le plateau tournant pour le faire tourner. Il pourrait ne plus fonctionner normalement.
• La présence d'un arc électrique dans le four à micro-ondes est généralement due à l'utilisation d'un récipient en métal. Au bout d'un certain temps, les arcs électriques peuvent endommager le four. Arrêtez le programme et vérifiez le récipient.
22 www.electrolux.com
• Assurez-vous que les fentes d'aération se trouvant au-dessus, en dessous, sur les côtés et à l'arrière de l'appareil ne sont pas bouchées.
ATTENTION !
Le four ne doit pas être utilisé à des fins commerciales. Le four est exclusivement destiné à un usage domestique.
Consignes de sécurité concernant la cuisson avec les fonctions gril, convection et combinées.
1. La fenêtre se trouvant dans la porte
en verre peut se casser si de l'eau se déverse dessus pendant la cuisson avec les fonctions gril ou convection.
2. Utilisez des gants de cuisine lorsque
vous placez des récipients dans le four ou lorsque vous les en sortez. Les récipients peuvent devenir très chauds. Faites attention à ne pas vous brûler. Le plateau tournant et la grille métallique peuvent également devenir très chauds. Utilisez des gants de cuisine lorsque vous les manipulez.
3. Veillez à ne pas toucher la fenêtre
intérieure ou extérieure du four à micro­ondes avec des composants métalliques lorsque vous placez des récipients dans le four à micro-ondes ou les en sortez.
Les parois intérieures de la porte et du four à micro-ondes deviennent très chaudes. Soyez prudent lorsque vous cuisinez des aliments dans le four.
4. Ne plongez pas le plateau tournant ni les
récipients dans l'eau froide pour les faire refroidir rapidement après utilisation car ils pourraient se briser.
5. Ne posez aucun objet au-dessus de
l'appareil. La partie supérieure de l'appareil devient très chaude. Tout objet posé au-dessus de l'appareil pourrait être endommagé par la chaleur.
6. Préchauffez uniquement l'appareil si vous
utilisez la fonction convection, jamais lorsque vous utilisez le four à micro-ondes ou les fonctions combinées (micro-ondes et gril ou micro-ondes et convection).
ATTENTION !
Lorsque les fonctions combinées sont activées, les enfants ne doivent pas utiliser le four sans la surveillance d'un adulte en raison des températures élevées générées.
Conservez ces instructions en lieu sûr !
FRANÇAIS 23
INSTALLATION
1. Retirez toutes les étiquettes se trouvant
sur la porte.
2. Le four doit être installé sur une surface
plane et horizontale. La surface doit être suffisamment solide pour supporter le poids du four (25 kg) et son contenu, à tout moment. Le four doit être de niveau afin d'éviter qu'il n'émette des vibrations ou du bruit.
3. Le four ne doit pas être placé à proximité
de sources de chaleur ou d'eau. Exposer le four à des sources de chaleur ou à de l'eau peut réduire son efficacité et causer des anomalies de fonctionnement. Veillez donc à ce que le four soit installé à bonne distance de toute source de chaleur et d'eau.
4. Ne bouchez pas les fentes d'aération se
trouvant au-dessus, en dessous et sur les côtés de l'appareil. Ne posez aucun objet au-dessus du four. Si les fentes d'aération sont bouchées lorsque le four est en fonctionnement, le four peut surchauffer et provoquer des anomalies de fonctionnement. Ces fentes d'aération permettent d'expulser beaucoup d'air chaud. Veillez donc à ne pas les boucher. Par exemple, assurez-vous que des rideaux ne pendent pas entre l'arrière du four et le mur.
5. Placez le four aussi loin que possible
des radios et des télévisions. Le four est conforme aux normes de l'Union Européenne concernant la suppression des interférences radio. Cependant, des interférences peuvent apparaître si l'appareil est placé trop près d'une radio ou d'une télévision. Le four doit donc être placé aussi loin que possible de tels appareils.
6. Si le four est placé en angle, il doit être
situé à 10 cm des murs et à 30 cm de tout élément se trouvant au-dessus.
IMPORTANT ! Le four peut être installé n'importe où dans la cuisine. Assurez-vous que le four est posé sur une surface plane, horizontale, et que les fentes d'aération à la base du four ne sont pas bouchées (pour une bonne aération).
Raccordement de l'appareil à l'alimentation secteur
Le four dispose d'un câble d'alimentation et d'une fiche pour une prise murale de 230 V 50 Hz avec mise à la terre. La mise à la terre augmente la sécurité en cas de court-circuit. Vérifiez que la tension indiquée pour le four correspond à la tension de l'alimentation secteur.
Remarque : Si vous utilisez une rallonge pour brancher le four, assurez-vous que cette rallonge est également mise à la terre.
Le four ne doit pas être branché à une prise secteur non reliée à la terre. Si vous n'êtes pas sûr du branchement électrique de votre four ou si vous ne savez pas si le système de câblage de votre domicile est mis à la terre, contactez un électricien.
L'appareil doit être relié à la terre. Pour des raisons de sécurité, si le four dispose d'une fiche moulée n'étant pas adaptée à la prise de courant, faites-la remplacer par le fabricant, un technicien de maintenance du fabricant ou tout autre technicien d'installation qualifié.
Pour des raisons de sécurité, si le câble d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, un technicien de maintenance du fabricant ou tout autre technicien qualifié.
24 www.electrolux.com
GUIDE DES ACCESSOIRES ET OUTILS DU FOUR
De nombreux ustensiles, récipients et matériaux peuvent être utilisés pour cuisiner dans un four à micro-ondes. Choisissez des ustensiles, des récipients et des matériaux adaptés à cette méthode de cuisson, tant
pour des raisons de sécurité que pour éviter tout endommagement des ustensiles.
La liste suivante est fournie à titre indicatif uniquement.
Mode de fonctionnement
Matériaux Ustensiles de cuisine
Céramique
Pyrex Oui Oui Oui Oui
Four à micro-
ondes Gril Convection
Fonctions
combinées
et verre
Verre allant au four Oui
1)
Oui Oui
1)
Verre avec décoration en métal Non Non Non Non
Verre en cristal au plomb Non Non Non Non
Porcelaine Sans décoration métallique Oui Oui Non Non
2)
Grès Plastique Résistant au four
Oui Oui Oui Oui Oui Non Non Non
à micro-ondes
Film plastique Oui Non Non Non
Métal Plats à rôtir Non Oui Oui Non
Feuille d'aluminium
3)
Oui Oui Oui Oui
Papier Tasses, assiettes, essuie-tout Oui Non Non Non
Oui
1)
Papier sulfurisé Oui Non Non Non Bois Non Non Non Non Accessoires Grille métallique Non Oui Oui Oui
Plateau tournant Oui Oui Oui Oui
Anneau du plateau tournant Oui Oui Oui Oui
OUI : Ces ustensiles de cuisine et accessoires peuvent être utilisés. NON : Ces ustensiles de cuisine et accessoires ne peuvent pas être utilisés.
1)
Uniquement s'ils n'ont pas de partie métallique.
2)
Uniquement s'ils ne sont pas émaillés ou si l'émail n'est pas métallique.
3)
REMARQUE: Couvrez uniquement avec des feuilles d'aluminium. Si vous utilisez trop de
feuilles d'aluminium, des arcs électriques peuvent apparaître à l'intérieur du four.
Déballage
Remarque : Lorsque vous déballez l'appareil, vérifiez qu'il n'est pas endommagé. En cas d'endommagement ou de pièce manquante, informez-en immédiatement le détaillant. Il est possible que le four, ses composants
et les accessoires soient emballés dans un film protecteur. Si tel est le cas, retirez ce film avant d'utiliser le four. Ne laissez pas l'emballage traîner afin d'éviter que les enfants ne jouent avec. Cela pourrait être dangereux.
FRANÇAIS 25
UTILISATION
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Utilisation du four à micro-ondes
6
7
Éléments - noms et fonctions
1
Bandeau de commande
2
Pointe du plateau tournant
3
Anneau et roulettes du plateau
tournant. Installés au fond du four afin de supporter le plateau tournant
4
Plateau tournant en verre. Les
récipients contenant les aliments à cuire doivent être placés sur ce plateau. N'utilisez pas le four sans le plateau tournant
Installation du plateau tournant
1. Assurez-vous que la pointe du plateau
tournant est insérée dans le trou situé sur la paroi inférieure de l'appareil et qu'elle est enclenchée dans l'axe d'entraînement du moteur « D ».
2. Installez l'anneau et les roulettes du
plateau tournant afin qu'ils soient concentriques avec l'axe d'entraînement.
3. Placez le plateau tournant en verre
sur l'anneau et les roulettes du plateau tournant, puis faites-le tourner doucement jusqu'à qu'il s'enclenche dans l'axe d'entraînement.
1
3 4 52
9
5
Fenêtre. Vous pouvez voir les
8
aliments à travers cette fenêtre durant la cuisson
6
Porte et joint du four. Pendant
la cuisson, la porte du four doit toujours être fermée. Il ne doit y avoir aucune salissure ni résidu alimentaire sur les parois.
7
Crochets de verrouillage
8
Support
9
Gril
Remarque :
• N'installez jamais le plateau tournant à
l'envers.
• Le plateau tournant, l'anneau et l'axe
d'entraînement doivent être utilisés
durant la cuisson.
• Les aliments et les récipients contenant des aliments doivent toujours
sur le plateau tournant.
• Le plateau tournant peut tourner vers la
et vers la droite. C'est normal.
gauche
être posés
26 www.electrolux.com
Bandeau de commande
EMS30400OX
1 Fonction de cuisson :
1
2
pour régler la puissance du four à micro-ondes, le gril, la convection ou les fonctions combinées.
2 Niveau de puissance :
3
pour régler le niveau de puissance du four à micro-ondes selon les besoins
3 Réchauffage automatique :
4
pour sélectionner la fonction de réchauffage souhaitée
4 Décongélation :
pour régler la décongélation selon le poids ou la durée
5 Fenêtre d'affichage :
indique le temps de cuisson, le
5
niveau de puissance, la fonction de cuisson et l'heure
6 Horloge :
pour régler l'heure et le départ différé
7 Arrêter/Annuler :
Pour arrêter le four, mettre le programme du four à micro-ondes
6
7
en pause, ou pour annuler le réglage du programme de cuisson
8 Démarrer/Continuer :
pour mettre le four à micro-ondes en marche
9 Sélecteur de fonction :
8
pour sélectionner la fonction et la durée de cuisson
Vues de l'affichage
9
Sur les vues de l'affichage, vous pouvez voir la fonction de cuisson, la convection naturelle et la cuisson automatique.
Réglage de l'heure
Lorsque vous branchez l'appareil à l'alimentation, « 0.00 » s'affiche et un bip retentit. Pour régler l'heure, procédez comme suit.
1. Appuyez sur la touche de l'horloge
pour sélectionner le mode 12 heures ou 24 heures.
FRANÇAIS 27
2. Tournez le sélecteur de fonction pour
régler les heures.
3. Appuyez sur la touche de l'horloge pour
confirmer le réglage des heures. Le voyant des minutes clignote.
4. Tournez le sélecteur de fonction pour
régler les minutes.
5. Appuyez sur la touche de l'horloge pour
confirmer
le réglage des minutes et
terminer le réglage de l'horloge.
Puissance du micro-ondes
Appuyez sur la touche du niveau de puissance
Une fois 100 % 900 Faire bouillir ou chauffer des liquides.
Deux fois 80 % 720 Pour réchauffer un repas dans un plat, une
Trois fois 50 % 450 Pour décongeler rapidement un repas dans
Quatre fois 30 % 270 Pour faire mijoter. Pour cuire des gâteaux à
Cinq fois 10 % 90 Pour maintenir les aliments au chaud.
Niveaux de puissance du four à micro-ondes Watts Utilisation recommandée
Gril
1. Ouvrez la porte, installez la grille
métallique sur le plateau tournant, puis posez les aliments sur la grille métallique. Placez une assiette non métallique sous la grille pour recueillir tout déversement ou le jus de viande afin de faciliter le nettoyage. Fermez la porte.
2. Appuyez une fois sur le sélecteur de
fonction. « 140 » clignote sur l'affichage.
3. Tournez le sélecteur de fonction jusqu'à
sélectionner la fonction gril « G-1 ».
4. Appuyez sur la touche Démarrer/
Continuer pour confirmer que « G-1 » est affiché.
5. Tournez le sélecteur de fonction pour
régler le temps de cuisson.
6. Appuyez sur la touche Démarrer/
Continuer pour mettre le four en marche.
Cuisson dans le four à micro-ondes
1. Ouvrez la porte et posez les aliments sur
le plateau tournant. Fermez la porte.
2. Appuyez autant de fois que nécessaire
sur la touche du niveau de puissance (reportez-vous au tableau « Puissance du micro-ondes ».
3. Tournez le sélecteur de fonction pour
régler le temps de cuisson.
4. Appuyez sur la touche Démarrer/
Continuer pour mettre le four en marche.
Cuire des légumes. Préchauffer des plats à rôtir.
casserole et des plats précuits. Pour rôtir des morceaux de viande sur l'os et de la volaille.
un bol. Pour cuire des muffins et des génoises.
base de crème ou des gâteaux au fromage.
Remarque :
Pour obtenir de meilleurs résultats avec la fonction gril, vous pouvez retourner la viande à la moitié du temps de cuisson. Deux bips retentiront pour vous indiquer la moitié du temps de cuisson. Ouvrez la porte et retournez les aliments. Fermez la porte et appuyez sur la touche Démarrer/Continuer. Si vous n'ouvrez pas la porte pour retourner les aliments, le four à micro-ondes continuera la cuisson.
Convection naturelle
Le four dispose d'une fonction de cuisson par convection vous permettant de cuire des aliments de la même façon que dans un four ordinaire. Les micro-ondes ne seront pas utilisées.
Nous vous recommandons de préchauffer le four à la température souhaitée avant d'y placer les aliments. Lorsque le four a atteint
28 www.electrolux.com
la température souhaitée, il maintiendra cette température pendant 5 minutes. Si vous n'ouvrez pas la porte du four durant cette période, le four à micro-ondes s'éteindra automatiquement.
Préchauffage du four pour la convection naturelle
1. Appuyez une fois sur le sélecteur de
fonction. « 140 » clignote sur l'affichage.
2. Tournez le sélecteur de fonction pour
sélectionner la fonction convection.
3. Réglez la température de la convection en
tournant le sélecteur de fonction. Plage de températures : de 140 à 230 °C.
4. Appuyez sur la touche Démarrer/
Continuer pour confirmer la température.
5. Appuyez sur la touche Démarrer/
Continuer pour lancer le préchauffage. Lorsque le four atteint la température réglée, deux bips retentissent pour vous rappeler de placer les aliments dans le four. La température correspondante clignote.
6. Placez les aliments dans le four et fermez
la porte.
7. Tournez le sélecteur de fonction pour
régler le temps de cuisson.
8. Appuyez sur la touche Démarrer/
Continuer pour mettre le four en marche.
Remarque :
Pour utiliser le préchauffage, au lieu d'appuyer sur la touche Démarrer/Continuer comme indiqué au point 4 du paragraphe Convection naturelle, vous devez tourner le sélecteur de fonction pour régler la durée de cuisson.
Remarque :
Le ventilateur continuera de tourner pendant quelques minutes après la fin du programme par convection afin de refroidir le four.
Fonctions de cuisson combinées
Ce four vous permet de combiner les fonctions micro-ondes, gril et convection naturelle. Il dispose de quatre combinaisons prédéfinies.
Utilisation des fonctions combinées
1. Ouvrez la porte et posez les aliments sur le
plateau tournant. Fermez la porte.
2. Appuyez une fois sur le sélecteur de
fonction. « 140 » clignote sur l'affichage.
3. Tournez le sélecteur de fonction pour
sélectionner l'une des combinaisons « C-1 », « C-2 », « C-3 » ou « C-4 », comme indiquées dans le tableau ci-dessous
4. Appuyez sur la touche Démarrer/
Continuer pour confirmer la combinaison.
5. Tournez le sélecteur de fonction pour
régler le temps de cuisson.
6. Appuyez sur la touche Démarrer/
Continuer pour mettre le four en marche.
Fonctions de cuisson combinées
Affichage
C-1 C-2 C-3 C-4
Four à
micro-ondes Gril Convection
 165°C

 200°C
 200°C
Cuisson par étapes
Vous pouvez régler jusqu'à trois phases de cuisson avec ce four. Si l'une de ces phases est la décongélation, vous devez la définir en tant que première phase. Après chaque phase, un bip retentit et la phase suivante démarre automatiquement.
Exemple :
Si vous souhaitez cuire les aliments à une puissance de micro-ondes de 100 % pendant 10 minutes puis à une puissance de 80 % pendant 5 minutes, suivez les étapes suivantes.
1. Ouvrez la porte et posez les aliments sur le
plateau tournant. Fermez la porte.
2. Appuyez une fois sur la touche de
puissance du micro-ondes pour sélectionner une puissance de 100 %.
3. Tournez le sélecteur de fonction pour régler
un temps de cuisson de 10 minutes.
4. Appuyez deux fois sur la touche de
puissance du micro-ondes pour sélectionner une puissance de 80 %.
5. Tournez le sélecteur de fonction pour régler
un temps de cuisson de 5 minutes.
6. Appuyez sur la touche Démarrer/Continuer
pour mettre le four en marche.
FRANÇAIS 29
Départ différé
Vous pouvez programmer jusqu'à trois phases pour régler un départ différé.
Exemple :
Si vous souhaitez cuire des aliments à une puissance de 80 % pendant 15 minutes avec un départ différé, suivez les étapes suivantes.
1. Ouvrez la porte et posez les aliments sur
le plateau tournant. Fermez la porte.
2. Appuyez deux fois sur la touche
de puissance du micro-ondes pour sélectionner une puissance de 80 %. « P80 » s'affiche.
3. Tournez le sélecteur de fonction
pour régler un temps de cuisson de 15 minutes.
4. Appuyez sur la touche de l'horloge. Les
chiffres des heures clignotent.
5. Tournez le sélecteur de fonction pour
régler les heures.
6. Appuyez sur la touche de l'horloge. Les
chiffres des minutes clignotent.
7. Tournez le sélecteur de fonction pour
régler les minutes.
8. Appuyez sur la touche Démarrer/
Continuer pour terminer le réglage. « : » s'affiche. Une fois l'heure réglée atteinte, deux bips retentissent et la cuisson démarre automatiquement.
Décongélation selon le poids
1. Ouvrez la porte et posez les aliments sur
le plateau tournant. Fermez la porte.
2. Appuyez une fois sur la touche de
décongélation. « d-1 » s'affiche.
3. Tournez le sélecteur de fonction pour
régler le poids en grammes.
4. Appuyez sur la touche Démarrer/
Continuer pour commencer la décongélation.
Décongélation selon la durée
1. Ouvrez la porte et posez les aliments sur
le plateau tournant. Fermez la porte.
2. Appuyez deux fois sur la touche de
décongélation. « d-2 » s'affiche.
3. Tournez le sélecteur de fonction pour
régler le temps de décongélation.
4. Appuyez sur la touche Démarrer/
Continuer pour commencer la décongélation.
Remarques
• Si vous n'êtes pas sûr de la durée, réglez un temps de décongélation minimal. Les aliments continueront à décongeler durant le temps de repos.
• Séparez les aliments dès que possible.
• Retournez les gros aliments comme les steaks à la moitié du temps de décongélation.
• Ouvrez et/ou retirez l'emballage pour la décongélation.
• Placez les aliments dans un récipient assez grand pour vous permettre de les remuer facilement.
• Commencez la décongélation de la volaille poitrail vers le bas, puis retournez-la à la moitié du temps de décongélation. Vous pouvez recouvrir les parties délicates comme les ailes avec une feuille d'aluminium.
• Le temps de repos est très important, particulièrement pour les aliments denses ne pouvant pas être remués. Cela vous assure que le milieu des aliments est entièrement décongelé avant de les cuire.
Cuisson automatique
Le four à micro-ondes dispose d'un certain nombre de recettes prédéfinies pour la cuisson automatique. Ainsi, vous pouvez cuire les aliments à la perfection à chaque fois.
1. Ouvrez la porte et posez les aliments sur
le plateau tournant. Fermez la porte.
2. Tournez le sélecteur de fonction pour
sélectionner la recette de cuisson automatique.
3. Appuyez sur la touche Démarrer/
Continuer pour confirmer la recette de cuisson automatique.
4. Tournez le sélecteur de fonction pour
régler le poids des aliments.
5. Appuyez sur la touche Démarrer/
Continuer pour confirmer le poids.
Reportez-vous au tableau des recettes automatiques.
30 www.electrolux.com
Recettes prédéfinies pour la cuisson automatique
Menu Poids (g) Affichage Fonction et puissance
Poisson
Soupes
Viande
Pain
Pizza
Gâteaux 475 475
Pâtes
Poulet
Légumes
Pommes de terre
Remarque :
Le four doit être préchauffé pour les recettes de gâteaux basées sur la convection naturelle à 180 °C. Une fois que le four a préchauffé et qu'il a atteint 180 °C, un bip retentit pour vous rappeler d'ouvrir la porte
150 150 250 250 350 350 450 450 650 650
200 ml 200 400 ml 400 600 ml 600
300 300 500 500 700 700 900 900
1100 1100
50 50
150 150 200 200 300 300 400 400
50 avec 450 g d'eau 50 100 avec 800 g d'eau 100 150 avec 1 200 g d'eau 150 500 500 750 750 1000 1000 1200 1200 150 150 350 350 500 500
230 1 460 2 690 3
et de placer le gâteau dans le four. Appuyez ensuite sur la touche Démarrer/Continuer pour commencer la cuisson.
Puissance du four à micro-ondes à 80%
Puissance du four à micro-ondes à 100 %
C-2
G-1 Gril100 100
C-4 Four à micro-ondes à 30 % Gril à 70 % et convection à 200 °C
Convection à 180 °C *Voir la remarque
Puissance du four à micro­ondes à 80 %
C-4 Four à micro-ondes à 30 % Gril à 70 % et convection à 200 °C
Puissance du four à micro-ondes à 100 %
Puissance du four à micro-ondes à 100 %
FRANÇAIS 31
Réchauffage automatique
Cette fonction vous permet d'utiliser la puissance du micro-ondes pour réchauffer facilement des aliments. La durée et la puissance du micro-ondes sont prédéfinies. Le tableau ci-dessous vous indique les différences entre les fonctions de réchauffage automatique.
1. Ouvrez la porte et posez les aliments sur
le plateau tournant. Fermez la porte.
2. Appuyez sur la touche de réchauffage
automatique pour sélectionner « h-1 », « h-2 », « h-3 » ou « h-4 ».
3. Tournez le sélecteur de fonction pour
régler le poids des aliments.
4. Appuyez sur la touche Démarrer/
Continuer pour démarrer le réchauffage.
Fonctions de réchauffage automatique
Menu Poids (g) Affichage
h-1 Réchauffage automatique
h-2 Grande assiette
h-3 Boissons/café1environ 240 g
h-4 Muffins/Petits pains
150 150 250 250 350 350 450 450 600 600 250 250 350 350 450 450
2
environ 480 g
3
environ 720 g
1
environ 70 g
2
environ 140 g
3
environ 210 g
1
2
3
1
2
3
Démarrage rapide
Appuyez sur la touche Démarrer/Continuer pour cuire à une puissance de micro-ondes de 100 % pendant 30 secondes. À chaque pression sur la touche Démarrer/Continuer, la durée augmente de 30 secondes.
Fonction Statut
• Durant la cuisson, vous pouvez appuyer sur la touche de puissance du micro­ondes pour vérifier le niveau de puissance actuel.
• Lorsque vous appuyez sur la touche de l'horloge, l'heure actuelle s'affiche.
• Si vous avez réglé un départ différé, vous pouvez appuyer sur la touche de l'horloge pour voir l'heure à laquelle le four se mettra en marche.
Sécurité enfants
Appuyez sur la touche Arrêter/Annuler pendant 3 secondes. Un long bip retentit et l'indicateur du verrouillage s'allume pour vous indiquer que les touches du four à micro-ondes sont verrouillées.
Appuyez sur la touche Arrêter/Annuler pendant 3 secondes pour déverrouiller le four. Un long bip retentit et l'indicateur du verrouillage s'éteint pour vous indiquer que les touches du four à micro-ondes sont déverrouillées.
Désactivation du four
Vous pouvez éteindre le four de deux façons lorsqu'il est en cours de fonctionnement.
1. Appuyez sur la touche Arrêter/Annuler.
Vous pouvez redémarrer le four en appuyant sur la touche Démarrer/Continuer. Appuyez de nouveau sur la touche Arrêter/
Annuler pour annuler le programme
en cours.
2. Ouvrez la porte.
Vous pouvez redémarrer le four en fermant la porte et en appuyant sur la touche Démarrer/Continuer. Appuyez de nouveau sur la touche Arrêter/Annuler pour annuler le programme en cours.
32 www.electrolux.com
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Le four doit toujours être propre. Les résidus alimentaires dus à un débordement ou à des éclaboussures attirent l'énergie des micro­ondes, ce qui brûle les aliments se trouvant à l'intérieur du four. Ne tentez pas de modifier, de régler ni de réparer les éléments de l'appareil par vous-même. Toute réparation doit uniquement être confiée à un technicien de maintenance agréé.
Débranchez toujours la fiche de la prise avant de nettoyer l'appareil.
ATTENTION ! Si le four n'est pas propre, sa surface intérieure peut se détériorer. Cela peut réduire la durée de vie du four et entraîner des situations dangereuses.
Nettoyage des accessoires (plateau tournant et anneau)
Avant le nettoyage, retirez les accessoires du four et nettoyez-les en utilisant un détergent doux. Soyez prudent lorsque vous manipulez l'anneau du plateau tournant.
ATTENTION !
Les parois intérieures du plateau tournant et du four peuvent devenir très chaudes. Ne les touchez pas immédiatement après utilisation.
Nettoyage intérieur
L'intérieur du four doit toujours être propre. Essuyez immédiatement les éclaboussures et débordements d'aliments. Si vous laissez des résidus alimentaires sur les parois intérieures du four, sur la porte et le joint de la porte, vous pourriez réduire l'efficacité du four et endommager les composants internes. Retirez les dépôts d'aliments avec un nettoyant liquide doux, de l'eau chaude et un chiffon propre et doux.
N'UTILISEZ JAMAIS DE PRODUIT DE NETTOYAGE ABRASIF, DE NETTOYANT POUR FOUR ORDINAIRE NI D'ÉPONGE MÉTALLIQUE POUR NETTOYER LE FOUR À MICRO-ONDES.
Pour retirer plus facilement les résidus alimentaires incrustés, faites bouillir une tasse d'eau dans le four pendant 2 à 3 minutes.
N'UTILISEZ JAMAIS UN COUTEAU NI UN AUTRE USTENSILE POUR RETIRER LES RÉSIDUS ALIMENTAIRES DES SURFACES DU FOUR
Vous pouvez supprimer les odeurs à l'intérieur du four en faisant bouillir une tasse d'eau contenant 2 cuillères à café de jus de citron pendant 5 minutes. Le moteur du plateau tournant est scellé. Néanmoins, veillez à ne pas renverser d'eau sous la pointe du plateau tournant lorsque vous nettoyez le fond du four.
Nettoyage du gril
L'élément chauffant peut être éclaboussé par de la graisse ou de l'huile lorsque le four est en fonctionnement. Attendez que le four refroidisse puis essuyez l'huile avant de réutiliser le four. Les taches sur le gril peuvent provoquer des odeurs et des fumées désagréables.
Nettoyage extérieur
Ouvrez la porte du four lorsque vous nettoyez le bandeau de commande. Vous éviterez ainsi d'allumer le four accidentellement. Nettoyez les surfaces extérieures du four avec de l'eau et un nettoyant liquide doux. Retirez ensuite le surplus de savon avec un chiffon propre humide. Essuyez l'appareil avec un chiffon doux.
Vous pouvez également utiliser des sprays de nettoyage pour le verre ou des sprays universels pour la cuisine. N'utilisez jamais de produits abrasifs, de tampons à récurer ou de produits chimiques puissants sur les surfaces extérieures du four. Veillez à ne pas renverser d'eau dans les fentes d'aération du four. Cela pourrait endommager les composants.
FRANÇAIS 33
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TensionCA 230 - 50Hz Consommation électrique 1450W Puissance du micro-ondes 900W Puissance du gril (quartz) 1100W Puissance de la convection 2300W Puissance maximale des fonctions
combinées Diamètre du plateau tournant 315mm Dimensions du produit (hxlxp) 335mm x 520mm x 510mm
Capacité du four 30 litres Poids 19,3 kg
2350W
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole qui figure sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté comme un déchet ménager. Il doit être remis à un point de recyclage pour le traitement du matériel électrique et électronique. En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles, vous
aidez à lutter contre l'impact négatif sur l'environnement ou sur la santé pouvant être causé par un mauvais recyclage de ce produit. Contactez les autorités locales, les services de recyclage ou le magasin où vous avez acheté ce produit pour obtenir plus d'informations sur le recyclage de ce produit.
34 www.electrolux.com
INDHOLD
FØR DU BRUGER DIN MIKROBØLGEOVN ............................................................ 35
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKSER ..................................................................... 35
INSTALLATION ....................................................................................................... 39
VEJLEDNING TIL OVNREDSKABER OG -TILBEHØR ............................................. 40
ANVENDELSE ........................................................................................................ 41
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING .................................................................. 48
TEKNISKE DATA .................................................................................................... 49
MILJØHENSYN ...................................................................................................... 49
SERVICEOPLYSNINGER ........................................................................................ 49
VI TÆNKER PÅ DIG
Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang. Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele. Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service. Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger. Generelle oplysninger og gode råd Miljøoplysninger.
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
DANSK 35
FØR DU BRUGER DIN MIKROBØLGEOVN
Læs betjeningsvejledningen grundigt igennem. For at få det bedste ud af din nye Electrolux mikrobølgeovn er følgende vejledning udarbejdet. Sørg for at læse denne grundigt igennem.
Det er vigtigt, at denne brugsanvisning til apparatet gemmes, så den kan bruges til at slå op i. Hvis apparatet skifter ejer eller overdrages til en anden, eller hvis
du sælger ejendommen, og apparatet bliver stående, skal vejledningen altid følge med apparatet, så den nye ejer kan sætte sig ind i, hvordan det virker, og være bekendt med de tilhørende advarsler.
Sørg for at læse hele brugsanvisningen, før du bruger apparatet og at følge de givne anbefalinger.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKSER
LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, OG GEM DEN TIL SENERE BRUG
• De indbyggede sikkerhedsafbrydere gør, at mikrobølgeovnen ikke kan betjenes, når døren er åben.
• Pil ikke ved dem, og forsog ikke at bruge ovnen, når døren er åben, da det kan medføre udsættelse for mikrobølgeenergi.
• Lad ikke spildt mad eller rester af rengøringsmiddel samle sig på tætningerne i døren. Vedr. rengøring: Se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse.
• Det er isar vigtigt, at ovndoren slutter tæt, og at der ikke er skader på: (1) døren (skæv), (2) hængsler og låse (i stykker eller løse), (3) dørens ramme og pakninger.
ADVARSEL!:
Hvis døren, hængsler/låsearme eller pakninger er defekte, må mikrobølgeovnen ikke startes, før den er repareret af en autoriseret servicetekniker.
ADVARSEL!:
Det er farligt for alle andre end serviceteknikere uddannet af fabrikken at udføre service eller justeringer på ovnen. Kontakt det lokale serviceværksted ved behov for service.
• Fjern aldrig det udvendige kabinet, døren eller kontrolpanelet. Det kan medføre udsættelse for ekstremt høj spænding.
• Ovnen ma kun installeres eller opstilles som beskrevet under ”Installationsvejledning” i denne brugsvejledning.
• Ovnen ma kun bruges til det tiltænkte formål, som det er beskrevet i brugsvejledningen. Brug ikke ætsende kemikalier i ovnen. Denne type ovn er specielt beregnet til opvarmning, tilberedning eller optøning af madvarer. Den er ikke beregnet til brug i industri og laboratorier eller erhvervsmæssig brug, hvilket vil medføre, at garantien bortfalder.
• Start aldrig en tom ovn. Magnetronen kan tage skade, hvis der ikke er mad eller vand til at optage mikrobølgeenergien.
• Ovnen ma ikke opbevares udendors. Dette produkt må ikke bruges tæt ved vand.
• Forsog ikke at torre toj eller aviser i mikrobølgeovnen. Den slags materialer kan selvantændes.
• Brug ikke ovnrummet til opbevaring. Lad ikke produkter af papir, køkkenredskaber eller mad ligge i ovnrummet, når ovnen ikke er i brug.
36 www.electrolux.com
• Temperaturen pa de udvendige flader kan være meget høj, når ovnen er i brug.
ADVARSEL!:
Hvis der er synlig røg, skal ovnen slukkes eller stikket tages ud, og døren holdes lukket for at kvæle eventuelle flammer. Brug aldrig vand.
ADVARSEL!:
Børn elle svagelige personer må kun bruge mikrobølgeovnen uden tilsyn, hvis de i forvejen har fået den nødvendige vejledning, så de er i stand til at bruge mikroovnen på sikker vis og er klar over risikoen ved forkert brug.
Sikre køkkenredskaber
• Brug kun kokkenredskaber, der er egnet til brug i en mikrobølgeovn.
• De fleste beholdere af glas, glaskeramik og ovnfast glas er særdeles velegnede til brug i mikrobølgeovn. Selv om ting af glas og keramik normalt ikke opvarmes af mikrobølger, kan de blive varme, fordi varmen overføres fra maden til beholderen. Det tilrådes at bruge ovnhandsker.
Afprøvning af kogegrejs egnethed
• Kokkengrej skal kontrolleres for at sikre, at det er egnet til brug i mikrobølgeovne.
• Sat beholderen i mikrobolgeovnen sammen med et glas, der er halvt fyldt med vand. Opvarm på (900 W) (100%) i ét minut. Hvis beholderen føles meget varm, bør den ikke bruges. Hvis den kun er lidt varm, kan den bruges til opvarmning, men ikke til madlavning. Hvis beholderen har stuetemperatur, er den egnet til brug i mikrobølgeovn.
• Papirservietter, smorrebrodspapir,
køkkenrulle, tallerkener, kopper, kartoner, frysefolie og pap kan udmærket bruges. Sørg altid for,
at beholdere er fyldt med mad, der kan optage energien, så der ikke er risiko for overophedning eller selvantændelse.
• Mange plastbakker, -kopper,
-frysebokse og plastfolier kan bruges i mikrobølgeovnen. Følg producentens vejledning, når der bruges plastmateriale i ovnen Undgå at bruge plastbeholdere til madvarer med højt fedt- eller sukkerindhold, da de kommer op på en høj temperatur, så de kan smelte nogle typer plastik.
• Lad aldrig ovnen vare uden opsyn, og kig jævnligt til den, når der opvarmes eller tilberedes mad i beholdere af plast, papir eller andet brændbart materiale.
• Metalbeholdere og beholdere med metalkanter bør ikke bruges i mikrobølgeovnen, medmindre de udtrykkeligt er anbefalet til brug i mikrobølgeovn.
• Beholdere med snavre abninger, sasom flasker, bor ikke bruges i mikrobølgeovn.
• Var forsigtig, nar laget tages af et fad eller en beholder. Fare for skoldning.
Foliebakker
Det er sikkert at bruge flade foliebakker til opvarmning i mikrobølgeovnen, hvis følgende regler overholdes:
1. Foliebakker må højst være 3 cm (1¼")
dybe.
2. Der må ikke bruges folielåg.
3. Foliebakkerne skal mindst være 2/3
fyldt med mad. Der må aldrig sættes tomme foliebakker i ovnen.
4. Der må kun sættes én foliebakke
i mikrobølgeovnen ad gangen, og den må ikke røre ovnens sider. Hvis ovnen har metaldrejeskive eller -rist, skal foliebakken stilles på en omvendt ovnfast tallerken.
5. Foliebeholderne må aldrig genbruges i
mikrobølgeovnen.
DANSK 37
6. Hvis mikrobølgeovnen har været i
brug i 15 minutter eller mere, skal den afkøle, før den tages i brug igen.
7. Beholder og drejetallerken kan
blive varme under brug. Vær meget forsigtig, når de tages ud af ovnen. Det anbefales at bruge en grydelap eller en ovnhandske.
8. Husk, at når der bruges en
alubakke, kan tilberednings- eller opvarmningstiden være længere end ellers. Kontroller altid, at maden er rygende varm, inden den serveres.
Sikker madlavning
• Opvarm ikke maden i en dase i mikrobølgeovnen. Hæld altid maden over i en passende beholder.
• Mikrobolgeovnen ma ikke bruges til friturestegning, fordi fedtstoffets temperatur ikke kan styres, så der kan opstå farlige situationer.
• Popcorn kan laves i mikrobolgeovnen, men kun i specialpakninger eller
-beholdere, der er beregnet til formålet. Forlad aldrig mikrobølgeovnen, mens der laves popcorn.
• Prik madvarer med tat skind, skral eller hinder for at undgå, at der opbygges damp, så de springer. Abler, kartofler, kyllingelever og æggeblommer er eksempler på madvarer, der skal prikkes.
• Indholdet i sutteflasker og glas med babymad skal omrøres eller rystes, og for at undgå forbrænding skal temperaturen kontrolleres inden barnet får det.
ADVARSEL!:
Væske eller andre madvarer må ikke opvarmes i tæt lukkede beholdere, da de så kan eksplodere.
ADVARSEL!:
Når drikkevarer opvarmes i mikrobølgeovn, kan der komme en kraftig efterkogning. Vær derfor forsigtig, når beholderen tages ud af ovnen.
ADVARSEL!:
Når væske, f.eks. supper, saucer og drikke, opvarmes i mikrobølgeovn, kan de komme over kogepunktet, uden at der er synlige bobler. Det kan betyde, at den varme væske pludselig koger over. Det undgås på følgende måde:
1. Undgå at bruge beholdere med
lige sider og snæver hals
2. Lad være med at overophede
væsken.
3. Rør rundt i væsken, inden
beholderen sættes i ovnen, og endnu en gang, når halvdelen af tiden er gået.
4. Lad beholderen stå i ovnen,
lidt efter at opvarmningen er afsluttet, og rør rundt igen, inden beholderen forsigtigt tages ud.
ADVARSEL!:
Nogle produkter, f.eks. hele æg og tæt forseglede beholdere – såsom lukkede syltetøjsglas – kan eksplodere og må ikke opvarmes i ovnen.
Et udslået æg kan også eksplodere under tilberedningen. Prik altid blommen, læg låg over ægget og lad det stå ét minut, inden låget tages af.
Det er helt normalt, at der siver damp ud rundt om døren, at døren dugger eller at der endda kommer vanddråber på underkanten af døren, mens ovnen er i gang. Det er blot kondensvand fra den mad, der opvarmes, og det gør ikke ovnen mindre sikker at bruge. Døren er ikke beregnet til at slutte helt tæt til ovnrummet.
• Brug ikke handen til at dreje drejetallerkenen med magt. Det kan give funktionsfejl.
• Hvis der opstar en lysbue i mikrobølgeovnen, skyldes det i reglen, at der bruges metalbeholdere. Over
38 www.electrolux.com
længere tid kan lysbuen imidlertid skade ovnen. Stands programmet, og kontroller beholderen.
• Pas pa, at der ikke kommer noget i vejen for udluftningerne i toppen, bunden, siderne og bag på ovnen.
ADVARSEL!:
Ovnen må ikke bruges til erhvervsmæssige formål. Ovnen er kun beregnet til husholdningsbrug.
Instruktioner vedrørende sikkerhed ved tilberedning med grill-, varmluft- og kombinationsfunktioner.
1. Ruden i glasdøren kan muligvis blive
knust, hvis der spildes vand på den under tilberedning med grill eller varmluft.
2. Brug en ovnhandske, når du sætter
noget ind eller tager noget ud af ovnen. Beholdere bliver meget varme i ovnen, så pas på, at du ikke brænder dig. Drejetallerkenen og grillristen bliver også meget varme, så brug en ovnhandske ved håndtering af disse.
3. Rør ikke ved den indvendige
eller udvendige rude i mikrobølgeovndøren med
metalkomponenter, når du sætter noget ind eller tager noget ud af mikrobølgeovnen. Den indvendige side af døren og mikrobølgeovnen bliver meget varme, så pas på, når du tilbereder mad i mikrobølgeovnen.
4. Læg ikke drejetallerkenen eller
beholdere i koldt vand eller lad dem afkøle hurtigt efter brug, da de kan gå i stykker.
5. Anbring ikke genstande ovenpå
kabinettet. Den øverste del af kabinettet bliver meget varmt, så hvis noget anbringes der, kan det blive beskadiget af varmen.
6. Forvarm kun mikrobølgeovnen, hvis
du tilbereder med varmluft, aldrig når du bruger mikrobølge- eller kombinationsfunktioner (mikrobølge og grill eller mikrobølge og varmluft).
ADVARSEL!:
Når apparatet bruges i kombinationsfunktion, bør børn kun bruge ovnen under opsyn af voksne på grund af den frembragte temperatur.
Opbevar disse anvisninger!
DANSK 39
INSTALLATION
1. Fjern eventuelle mærkater på døren.
2. Ovnen skal installeres på en plan,
vandret flade. Den skal vare sa stærk, at den til enhver tid kan bære vægten (25 kg) af ovnen og dens indhold. Ovnen skal stå stabilt, så den ikke kan give rystelser eller støj.
3. Ovnen må ikke stå tæt på varme og
vand. Hvis den udsættes for varme og vand, kan det nedsætte dens effektivitet og give funktionsfejl. Sørg derfor for at installere ovnen i god afstand fra varme og vand.
4. Bloker ikke udluftningerne i toppen
og siderne af kabinettet, og stil ikke ting oven på ovnen. Hvis udluftningerne blokeres, mens ovnen er i gang, kan den blive overophedet, så der opstår fejlfunktioner. Der kommer meget varm luft ud af udluftningerne, så pas på ikke at blokere dem. Lad f.eks. ikke gardiner hænge ned mellem ovnens bagside og væggen.
5. Stil ovnen længst muligt fra radioer
og fjernsynsapparater. Ovnen overholder EU’s krav til dæmpning af radiostøj, men hvis den står tæt på en radio eller et fjernsyn, kan der alligevel forekomme interferens – hold derfor størst mulig afstand.
6. Hvis ovnen placeres i et hjørne, skal
den stå mindst 10 cm fra væggene, og der skal være 30 cm fri plads ovenover.
VIGTIGT! Ovnen kan stå næsten hvor som helst i køkkenet. Sørg for at stille ovnen pa en plan, vandret flade, og pas på ikke at blokere udluftningerne og ovnens bundplade (af hensyn til tilstrækkelig ventilation).
Tilslutning til lysnet
Ovnen leveres med netledning og et stik til en 230 V, 50 Hz stikkontakt med jord. Jordforbindelsen mindsker risikoen i tilfælde af kortslutning. Kontroller, at den opgivne spænding på ovnen svarer til forsyningsspændingen.
NB: Hvis der bruges forlængerledning, når ovnen tilsluttes kontakten, skal forlængerledningen også have jord.
Ovnen må ikke bruges med et forsyningsnetuden jord. Kontakt en elektriker, hvis der er usikkerhed om den elektriske tilslutning af ovnen, eller om husinstallationen er forsynet med jord.
Apparatet skal tilsluttes jord. Hvis ovnen har et støbt stik, der ikke passer til stikkontakten, skal det af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, dennes serviceværksted eller en installatør med tilsvarende kvalifikationer.
Hvis netledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af producenten, dennes serviceværksted eller en tekniker med tilsvarende kvalifikationer.
40 www.electrolux.com
VEJLEDNING TIL OVNREDSKABER OG -TILBEHØR
En række forskellige redskaber, beholdere og materialer kan bruges til madlavning i mikrobølgeovn Vælg redskaber, beholdere og materialer, der
er egnet til tilberedningsmåden, både af sikkerhedsgrunde og for at undgå, at redskaberne bliver ødelagt.
Den følgende liste er kun vejledende.
Funktionsmåde
Materiale Køkkengrej
Keramik
Pyrex Ja Ja Ja Ja
Mikro-
bølgeovn Grill Varmluft
Kombi-
nation
& glas
Ovnfast glas Ja
Glas med
Nej Nej Nej Nej
1)
Ja Ja
1)
Ja
1)
metaldekoration Blykrystalglas Nej Nej Nej Nej
Porcelæn Uden metaldekoration Ja Ja Nej Nej
2)
Stentøj Plastik Ovnfast i
Ja Ja Ja Ja Ja Nej Nej Nej
mikrobølgeovn Plastfolie Ja Nej Nej Nej
Metal Bradepande Nej Ja Ja Nej
Aluminiumsfolie
Papir Bægre, tallerkener,
3)
Ja Ja Ja Ja Ja Nej Nej Nej
køkkenruller
Smørrebrødspapir Ja Nej Nej Nej Træ Nej Nej Nej Nej Tilbehør Grillrist Nej Ja Ja Ja
Drejetallerken Ja Ja Ja Ja
Ring til drejetallerken Ja Ja Ja Ja
JA: Køkkengrej og tilbehør, der kan bruges. NEJ: Køkkengrej og tilbehør, der skal undgås.
1)
Kun hvis det ikke har metaldele.
2)
Kun uglaseret eller med ikke-metalholdig glasur.
3)
BEMÆRK: Brug kun alufolie til afdækning – hvis der bruges for meget, kan det danne lysbue
i ovnen.
Udpakning
NB: Kontroller ved udpakning, at ovnen er fri for skader. Underret straks forhandleren, hvis der er skader eller mangler dele. Ovn, ovndele eller tilbehørsdele kan være indpakket i
beskyttelsesfolie. I så fald skal folien fjernes, inden ovnen tages i brug. Lad ikke emballage ligge, så små børn kan lege med den. Det kan være farligt.
DANSK 41
ANVENDELSE
BESKRIVELSE AF APPARATET
Sådan betjenes din mikrobølgeovn
6
7
Dele – navn og funktion
1
Betjeningspanel
2
Drejetallerkenens drivaksel
3
Ring til drejetallerken samt hjul.
Anbringes i bunden af ovnen for at understøtte drejetallerkenen
4
Drejetallerken af glas. Madvarer i
passende beholdere anbringes på denne bakke for tilberedning. Brug ikke ovnen uden drejetallerkenen
5
6
7 8 9
1
3 4 52
9
8
Vindue. Madvarerne kan ses
gennem denne rude under tilberedning
Ovndør og pakning. Ovndøren
skal altid være lukket under tilberedningen og siderne fri for
snavs og ophobning af mad Låsekrog Stativ Grill
Montering af drejetallerken
1. Sørg for, at drejetallerkenens
drivaksel er placeret i hullet i bunden af ovnen og i indgreb med ”D” motordrevakslen
2. Sæt ringen til drejetallerkenen
og hjulene på, så disse sidder koncentrisk med drivakslen
3. Sæt glasdrejetallerkenen på ringen
til drejetallerkenen og hjulet, og drej forsigtigt indtil, den placeres i drivakslen
NB:
• Sat aldrig drejetallerkenen omvendt
på.
• Drejetallerken, ring og drivaksel skal
bruges under tilberedningen.
• Mad og beholdere med mad skal altid
sættes på drejetallerkenen
• Drejetallerkenen kan dreje med uret
og mod uret. Det er normalt.
42 www.electrolux.com
Betjeningspanel
EMS30400OX
1 Madlavningsfunktion: vælg
1
mikrobølgeeffekt, grill, varmluft eller kombinationstilberedning.
2
2 Effektniveau: vælg det
ønskede mikrobølge-
3
effekttrin
3 Automatisk genopvarmning:
vælg den ønskede
4
genopvarmningsfunktion
4 Optøning: vælg optøning efter
vægt eller tid
5 Vinduesvisning: viser
tilberedningstid, effekttrin, tilberedningsfunktion og tid på
5
dagen
6 Ur:
indstil tidspunktet på dagen og udskudt start
7 Stop/ryd:
Stop eller sæt mikrobølgeovn­programmet på pause, eller afslut indstillingen for tilberedningsprogrammet
6
8 Start/fortsæt:
start mikrobølgeovnen
9 Funktionsvælger:
7
vælg tilberedningsfunktion og tid
Displayvisninger
8
9
I displayvisninger får du vist tilberedningsfunktion, tilberedning ved varmluftstemperatur og automatisk tilberedning.
Indstilling af uret
Når netledningen er tilsluttet, viser displayet ”0.00”, og summeren går i gang. Følg disse trin for at indstille uret.
1. Tryk på urknappen for at vælge
12 eller 24-times tid.
DANSK 43
2. Drej funktionsvælgeren for at justere
timerne.
3. Tryk på urknappen for at bekræfte
timerne. Indikatoren for minutter blinker.
4. Drej funktionsvælgeren for at justere
minutterne.
5. Tryk på urknappen for at bekræfte
minutterne og færdiggøre urindstillingen.
Tilberedning i mikrobølgeovn
1. Åbn døren, og sæt maden på
drejetallerkenen. Luk døren.
2. Tryk på effekttrin-knappen det
ønskede antal gange, som angivet i Oversigt over effekttrin.
3. Drej funktionsvælgeren for at justere
tilberedningstiden.
4. Tryk på Start/fortsæt-knappen for at
starte tilberedningen.
Oversigt over effekttrin
Tryk på effekttrin­knappen
1 gang 100% 900 Kogning eller opvarmning af væske.
2 gange 80% 720 Genopvarmning af retter i fade,
3 gange 50% 450 Hurtigere optøning af retter i fad.
4 gange 30% 270 Simre. Opvarmning af creme- og
5 gange 10% 90 Holde mad varm
Mikrobølge­ovn-effekt Watt Anbefalet brug
Kogning af grøntsager. Forvarmning af et stegefad
sammenkogte og forkogte retter. Stegning af kødstykker med ben samt fjerkræ
Bagning af muffins og sukkerbrødsdej
ostekager
Tilberedning på grill
1. Åbn døren, sæt grillristen på
drejetallerkenen og maden på grillristen. Sæt en metalfri plade under grillristen for at opfange evt. spild eller kødsaft for at minimere rengøringen. Luk døren.
2. Tryk på funktionsvælgeren én gang.
Displayet blinker ”140”.
3. Drej funktionsvælgeren for at vælge
grillfunktionen ”G-1”.
4. Tryk på Start/fortsæt-knappen for at
bekræfte, at ”G-1” vises.
5. Drej funktionsvælgeren for at justere
tilberedningstiden.
6. Tryk på Start/fortsæt-knappen for at
starte tilberedningen.
Bemærk
For at få et bedre resultat af grillfunktionen, kan du vende maden halvvejs gennem grillstegeperioden. Ovnen summer to gange for at angive, at den er halvvejs gennem grillstegeperioden. Åbn døren, og vend maden. Luk døren, og tryk på Start/ fortsæt-knappen. Hvis du ikke åbner døren for at vende maden, fortsætter mikrobølgeovnen med at grillstege maden.
Tilberedning med varmluft
Ovnen har en varmluftsovnfunktion, som giver dig mulighed for at tilberede maden som i en almindelig ovn. Mikrobølgeeffekt anvendes ikke.
44 www.electrolux.com
Vi anbefaler, at du forvarmer ovnen til den relevante temperatur, før du sætter maden i ovnen. Når ovnen når den relevante temperatur, holder den temperaturen i 5 minutter. Hvis ovndøren ikke åbnes inden for denne tid, slukker mikrobølgeovnen selv.
Sådan forvarmes ovnen for tilberedning med varmluft
1. Tryk på funktionsvælgeren én gang.
Displayet blinker ”140”.
2. Drej funktionsvælgeren for at vælge
varmluftfunktionen.
3. Vælg varmluftsovnens temperatur
ved at fortsætte med at dreje funktionsvælgeren. Temperaturinterval – 140 – 230 °C.
4. Tryk på Start/fortsæt-knappen for at
bekræfte temperaturen.
5. Tryk på Start/fortsæt-knappen igen
for at starte forvarmning. Når den relevante temperatur er nået, lyder summeren to gange for at huske dig på, at du har sat maden i ovnen. Den relevante temperatur blinker.
6. Sæt maden i ovnen, og luk døren.
7. Drej funktionsvælgeren for at justere
tilberedningstiden.
8. Tryk på Start/fortsæt-knappen for at
starte tilberedningen.
Bemærk
Hvis du vil bruge forvarmning i stedet for at trykke på Start/fortsæt-knappen, som i punkt 4 af Tilberedning af varmluft, skal du dreje funktionsvælgeren for at justere tilberedningstiden.
Bemærk
Blæseren fortsætter i nogle få minutter i slutningen af varmluftprogrammet for at afkøle ovnen.
Kombinationstilberedning
Med denne ovn kan du kombinere mikrobølgeeffekt, grill og varmluft. Der er fire forudindstillede kombinationer.
Sådan bruges kombinationstilberedning
1. Åbn døren, og sæt maden på
drejetallerkenen. Luk døren.
2. Tryk på funktionsvælgeren én gang.
Displayet blinker ”140”.
3. Drej funktionsvælgeren for at vælge
kombinationerne ”C-1”, ”C-2”, ”C-3”,
”C-4”, se tabellen nedenfor
4. Tryk på Start/fortsæt-knappen for at
bekræfte kombinationen.
5. Drej funktionsvælgeren for at justere
tilberedningstiden
6. Tryk på Start/fortsæt-knappen for at
starte tilberedningen.
Kombinationstilberedning
Visning
C-1 C-2 C-3
C-4
Mikro-
bølgeovn Grill Varmluft
 165°C

 200°C
 200°C
Tilberedning i flere trin
Der kan indstilles op til tre faser i tilberedningen med dette apparat. Hvis én af faserne er optøning, skal denne fase indstilles som den første. Summeren giver et signal efter hver fase, og den næste fase starter automatisk.
Eksempel:
Hvis du vil tilberede med 100% mikrobølgeeffekt i 10 minutter, derefter 80% mikrobølgeeffekt i 5 minutter, skal du følge disse trin.
1. Åbn døren, og sæt maden på
drejetallerkenen. Luk døren.
2. Tryk på effekttrin-knappen én gang
for at vælge 100% effekt.
3. Drej funktionsvælgeren for at justere
tilberedningstiden til 10 minutter.
4. Tryk på effekttrin-knappen to gange
for at vælge 80% mikrobølgeeffekt.
5. Drej funktionsvælgeren for at justere
tilberedningstiden til 5 minutter.
6. Tryk på Start/fortsæt-knappen for at
starte tilberedningen.
DANSK 45
Udskudt start
Der kan programmeres op til tre faser for en udskudt start.
Eksempel:
Hvis du vil tilberede maden med 80% mikrobølgeeffekt i 15 minutter med udskudt start, skal du følge disse trin.
1. Åbn døren, og sæt maden på
drejetallerkenen. Luk døren.
2. Tryk på effekttrin-knappen to gange
for at vælge 80% mikrobølgeeffekt. ”P80” vises.
3. Drej funktionsvælgeren for at justere
tilberedningstiden til 15 minutter.
4. Tryk på urknappen. Timetallene
blinker.
5. Drej funktionsvælgeren for at justere
timerne.
6. Tryk på urknappen. Minuttallene
blinker.
7. Drej funktionsvælgeren for at justere
minutterne.
8. Tryk på Start/fortsæt-knappen for
at afslutte indstillingen. Displayet viser ”:”. Når den indstillede tid nås, lyder summeren to gange, og tilberedningen starter automatisk.
Optøning efter vægt
1. Åbn døren, og sæt maden på
drejetallerkenen. Luk døren.
2. Tryk på optøningsknappen én gang.
”d-1” vises.
3. Drej funktionsvælgeren for at justere
vægten i gram.
4. Tryk på Start/fortsæt-knappen for at
starte optøningen.
Optøning efter tid
1. Åbn døren, og sæt maden på
drejetallerkenen. Luk døren.
2. Tryk på optøningsknappen to gange.
”d-2” vises.
3. Drej funktionsvælgeren for at justere
optøningstiden.
4. Tryk på Start/fortsæt-knappen for at
starte optøningen.
Bemærkninger
• Hvis du ikke er sikker, er det bedre at undervurdere optøningstiden. Fødevaren fortsætter med at optø under hviletiden.
• Adskil fodevaren sa hurtigt som muligt.
• Vend store portioner, f.eks. stege, halvvejs gennem optøningstiden.
• Abn og/eller fjern emballagen for optøning.
• Anbring fodevaren i en beholder, der er stor nok til, at man nemt kan røre i den.
• Begynd optoning af fjerkra med brystsiden nedad, og vend den halvvejs gennem optøningstiden. Sarte områder, såsom vingespidser, kan afdækkes med små stykker af glat folie.
• Hviletiden er meget vigtig, isar for store tætte madvarer, der ikke kan omrøres. Dette sikrer, at midten af maden er helt optøet før tilberedningen.
Automatisk tilberedning
Mikrobølgeovnen har et antal forudindstillede opskrifter til automatisk tilberedning, hvilket giver dig mulighed for den korrekte tilberedning af fødevaren.
1. Åbn døren, og sæt maden på
drejetallerkenen. Luk døren.
2. Drej funktionsvælgeren for at
vælge opskriften til den automatisk tilberedning.
3. Tryk på Start/fortsæt-knappen
for at bekræfte opskriften til den automatiske tilberedning.
4. Drej funktionsvælgeren for at justere
fødevarens vægt.
5. Tryk på Start/fortsæt-knappen for at
bekræfte vægten.
Se tabel for opskrifter til automatisk tilberedning
46 www.electrolux.com
Forudindstillede opskrifter til automatisk tilberedning
Menu Vægt (g) Visning Funktion og booster
Fisk
Suppe
Kød
Brød
Pizza
Kage 475 475
Pasta
Kylling
Grøntsager
Kartofler
150 150 250 250 350 350 450 450 650 650
200 ml 200
600 ml 600
300 300 500 500 700 700 900 900
1100 1100
50 50
150 150 200 200 300 300 400 400
50 med vand 450 g 50
150 med vand 1.200 g 150 500 500 750 750 1000 1000 1200 1200 150 150
500 500
230 1
690 3
Mikrobølgeovn 80% effekt
Mikrobølgeovn 100% effekt400 ml 400
C-2
G-1 Grill100 100
C-4 30% mikrobølgeovn 70% grill og varmluft 200°C
Varmluft 180°C *Se bemærkning
Mikrobølgeovn 80% effekt100 med vand 800 g 100
C-4 30% mikrobølgeovn 70% grill og varmluft 200°C
Mikrobølgeovn 100% effekt350 350
Mikrobølgeovn 100% effekt460 2
Bemærk
De kageopskrifter, der er til 180°C varmluft, skal have forvarmning. Når ovnen er forvarmet, og har nået 180°C,
lyder summeren for at minde dig om, at du skal åbne døren for at sætte kagen i ovnen. Tryk derefter på Start/fortsæt for at starte bagningen.
DANSK 47
Automatisk genopvarmning
Funktionen er med til, at du nemt kan opvarme mad med mikrobølgeeffekt. Tiden og effekttrin er forudindstillede. Nedenstående tabel viser forskellen mellem automatiske genopvarmningsfunktioner.
1. Åbn døren, og sæt maden på
drejetallerkenen. Luk døren.
2. Tryk på knappen til automatisk
genopvarmning for at vælge ”h-1”, ”h-2”, ”h-3” eller ”h-4”
3. Drej funktionsvælgeren for at vælge
vægt.
4. Tryk på Start/fortsæt-knappen for at
starte genopvarmningen.
Automatiske genopvarmningsfunktioner
Menu Vægt (g) Visning
h-1 Automatisk genopvarmning
h-2 Middagstallerken
h-3 Drikkevarer/Kaffe1ca. 240 g
h-4 Muffins/Boller
150 150 250 250 350 350 450 450 600 600 250 250 350 350 450 450
2
ca. 480 g
3
ca. 720 g
1
ca. 70 g
2
ca. 140 g
3
ca. 210 g
1
2
3
1
2
3
Hurtig start
Tryk på Start/fortsæt-knappen for at stege med 100% mikrobølgeeffekttrin i 30 sekunder. Hver gang du trykker på Start/fortsæt-knappen, øges tiden med 30 sekunder.
Statusfunktion
• Under tilberedningen kan du trykke på effekttrin-knappen for at se det aktuelle effekttrin.
• Nar du trykker pa urknappen, vises den aktuelle tid.
• Nar den udskudte start er angivet, skal du trykke på urknappen for at se tidspunktet, hvor tilberedningen starter.
Børnelås
Tryk på Stop/ryd-knappen i 3 sekunder. Der lyder et langt bip, og låseindikatoren lyser, hvilket angiver, at mikrobølgeovnens knapper er blevet låst.
Tryk på Stop/ryd-knappen i 3 sekunder for at låse op. Der lyder et langt bip, og låseindikatorens lys slukker, hvilket angiver, at mikrobølgeovnens knapper er blevet låst op.
Stoppe ovnen
Der er to måder at stoppe ovnen, mens den er i brug.
1. Tryk på Stop/ryd-knappen.
Du kan genstarte ovnen ved at trykke på Start/fortsæt-knappen. Ved at trykke på Stop/ryd-knappen igen annulleres det aktuelle program.
2. Åbn døren.
Du kan genstarte ovnen ved at lukke døren og trykke på Start/fortsæt­knappen. Ved at trykke på Stop/ryd-knappen igen annulleres det aktuelle program.
48 www.electrolux.com
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Ovnen skal altid holdes ren. Rester fra overkogning eller sprøjt tiltrækker mikrobølgeenergi, så resterne brænder fast Det kan gøre ovnen mindre effektiv og give dårlig lugt. Pil ikke ved ovnen, og forsøg ikke selv at justere eller reparere nogen af ovnens dele. Reparationer må kun udføres af en autoriseret servicetekniker.
Sørg altid for at tage stikket ud af kontakten, inden ovnen rengøres.
ADVARSEL! Hvis du ikke holder ovnen ren, kan det føre til en forringelse af overfladen, der negativt kan påvirke apparatets levetid og muligvis resultere i en farlig situation
Rengøring af tilbehøret (drejetallerken og ring)
Inden rengøring tages tilbehørsdele ud af ovnrummet, hvorefter de rengøres med mildt opvaskemiddel Vær forsigtig ved håndtering af ringen til drejetallerkenen.
BEMÆRK:
Drejetallerkenens og ovnens indvendige sider bliver meget varme, så rør dem ikke lige efter brugen.
Indvendig rengøring
Hold altid ovnen ren indvendig Tør straks spild og stænk af. Hvis madrester får lov at blive siddende på ovnrummets vægge, dørpakningen og døren, kan de nedsætte ovnens effekt og beskadige de indvendige dele. Belægninger fjernes med mildt flydende opvaskemiddel, varmt vand og en blød, ren klud.
BRUG ALDRIG SLIBENDE RENGØRINGSMIDLER, ALMINDELIG OVNRENS ELLER STÅLULDSSVAMPE PÅ NOGEN DELE AF MIKROBØLGEOVNEN.
Fastbrændte madrester løsnes ved at koge en kop vand i ovnen i 2-3 minutter.
BRUG ALDRIG EN KNIV ELLER ET ANDET REDSKAB TIL AT FJERNE RESTER PÅ OVNENS OVERFLADER.
Lugt i ovnrummet fjernes ved at koge en kop vand tilsat 2 spsk. citronsaft i 5 minutter. Drejetallerkens motor er forseglet. Ikke desto mindre skal du være omhyggelig med at undgå, at vandet trænger ind under drejetallerkenens aksel, når bunden af ovnen rengøres.
Rengøring af grillen
Elementet kan blive plettet med fedtstænk eller olie, mens ovnen er i brug. Vent, indtil ovnrummet er afkølet, og tør oliestænket af, før ovnes bruges næste gang. Pletter på grillen kan forårsage ubehagelige lugte og røg.
Udvendig rengøring
Åbn ovndøren, mens betjeningspanelet rengøres. Det sikrer, at man ikke kan komme til at starte ovnen. Ovnens udvendige flader rengores med mildt flydende opvaskemiddel og vand. Derefter fjernes overskydende sæbe med en klud opvredet i rent vand. Tør efter med en blød klud.
Vinduesspray eller universal­køkkenspray kan også bruges. Brug aldrig slibende rengøringsmidler, skuresvampe eller skrappe kemikalier pa ovnens udvendige flader. Undga, at der siver vand ind i udluftninger, som kan skade ovnens arbejdende dele.
DANSK 49
TEKNISKE DATA
Vekselspænding 230 - 50 Hz Strømforbrug 1.450 W Mikrobølgeeffekt 900 W Grilleffekt (kvarts) 1.100 W Varmluftseffekt 2.300 W Samlet maksimal effekt 2.350 W Drejetallerkenens diameter 315 mm Produktmål (h x b x d) 335 mm x 520 mm x 510 mm
Ovnens rumfang 30 liter Vægt 19,3 kg
MILJØHENSYN
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative
SERVICEOPLYSNINGER
Reklamationsret / Fejl og mangler / Afhjælpningsret
I det i lovgivningen pålagte omfang udbedres vederlagsfrit fejl og mangler ved dette produkt iht. reglerne omkring reklamationsret. Service indenfor reklamationsperioden udføres af vort serviceselskab Electrolux Service A/S. Se telefonnummer i afsnittet ”Service og reservedele”.
Omfang og bestemmelser
Når produktet er købt som fabriksnyt i Danmark afhjælpes fabrikations- og materialefejl, der konstateres ved
påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
apparatets normale brug i privat husholdning her i landet.
For Grønland og Færøerne gælder særlige bestemmelser. Såfremt Electrolux Service A/S skønner det nødvendigt, at produktet indsendes til værksted, sker indsendelse og returnering for vor regning og risiko.
Reklamationsretten omfatter ikke:
Afhjælpning af fejl, mangler eller skader, der direkte eller indirekte kan tilskrives uhensigtsmæssig behandling, misbrug, fejlbetjening, forkert tilslutning eller opstilling, ændringer i produktets elektriske/mekaniske
dele, fejl i
50 www.electrolux.com
forsyningsnettes elektriske installationer eller defekte sikringer. Reklamationsretten dækker ikke uberettiget tilkald af service eller tilkald, hvor der ikke er fejl eller mangler ved det leverede produkt.
Hvis et servicebesøg ikke er dækket af reklamationsretten, vil der blive udstedt faktura for et servicebesøg – også under reklamationsperioden – iht. lovgivningen. Prisen for et servicebesøg kan variere i produktets levetid. Den aktuelle pris kan til enhver tid oplyses hos Electrolux Service A/S. Nærværende bestemmelser fratager
Dem ikke adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købeloven gældende overfor den forhandler, hvor produktet er købt. Deres reklamation til os virker samtidig som reklamation overfor den forhandler, hvor produktet er købt.
Produktansvar
Dette produkt er omfattet af ”Lov om produktansvar”. Denne lov gælder for skader på andre ting og for personskader, som skyldes fejl ved selve det installerede produkt.
Forbehold
Produktansvaret gælder ikke, hvis den pagaldende skade skyldes et eller flere af følgende forhold:
• At produktets installation ikke er udført i overensstemmelse med vor installationsanvisning.
• At produktet er anvendt til andet formål end beskrevet.
• At de i denne brugs- og installationsanvisning nævnte sikkerhedsregler ikke er blevet fulgt.
• At en reparation er foretaget af andre end vor autoriserede serviceorganisation.
• At der er brugt uoriginale reservedele.
• At skaden er en transportskade, som måtte være opstået ved en senere transport f.eks ved flytning eller videresalg.
• At skaden skyldes en form for anvendelse, som strider mod almindelig sund fornuft.
Service
Bestilles hos Electrolux Service A/S på Telefon 70 11 74 00 eller Fax 87 40 36 01
Reservedele
Private bestiller hos nærmeste forhandler eller på telefon 86 25 02 11 og forhandlere bestiller på telefon 45 88 77 55. Reservedele og tilbehør kan også bestilles on-line på
http://www.electrolux.dk
Europæisk Garanti
Electrolux yder garanti på dette apparat i de lande, der står på listen bagest i denne vejledning, og i den periode, der er fremgår af apparatets garantibevis eller ifolge lovens krav. Hvis De flytter fra et af landene på listen til et andet land på listen, følger garantien med, dog med følgende forbehold:-
• Startdatoen for garantien er den dato, hvor apparatet oprindelig blev købt. Der skal fremvises gyldig kvittering for købet, udstedt af den forhandler, som apparatet er købt hos.
• Mht. arbejdslon og reservedele dækker garantien på apparatet det tidsrum og i det omfang, som gælder for den pågældende model eller produktgruppe i det nye opholdsland.
• Garantien er personlig og dakker kun apparatets oprindelige køber. Den kan ikke overdrages til en anden bruger.
• Apparatet skal installeres og anvendes i overensstemmelse med den vejledning, som Electrolux har udgivet, og det må kun bruges i husholdningen, dvs. ikke til erhvervsmæssige formål.
• Ved installationen skal alle galdende love og bestemmelser i det nye opholdsland overholdes.
Bestemmelserne i denne Europæiske Garanti påvirker ikke de rettigheder, De evt. har ifølge loven.
17 www.electrolux.com
ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ
ﺩﺩﺮﺘﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺪﻬﺟﺰﺗﺮﻫ 50 - 230
ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻙﻼﻬﺘﺳﺍﺕﺍﻭ 1,450
ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃﺕﺍﻭ 900
(ﻭﺮﻣ) ﺔﻳﺍﻮﺸﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃﺕﺍﻭ 1,100
ﻱﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻞﻤﺤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃﺕﺍﻭ 2,300
ﺔﻄﻠﺘﺨﻤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍﺕﺍﻭ 2,350
ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﺮﻄﻗﻢﻠﻣ 315
(ﻖﻤﻌﻟﺍ × ﺽﺮﻌﻟﺍ × ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ) ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺩﺎﻌﺑﺃﻢﻠﻣ 510 × ﻢﻠﻣ 520 × ﻢﻠﻣ 335
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺔﻌﺳﺮﺘﻟ 30
ﻥﺯﻮﻟﺍﻢﺠﻛ 19,3
ﺔﻴﺌﻴﺒﻟﺍ ﺎﻳﺎﻀﻘﻟﺍ
ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺎﻬﻨﻣ ﺖﻳﺮﺘﺷﺍ ﻲﺘﻟﺍ
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺮﻳﻭﺪﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻝﻮﺣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ
ﻡﺪﻋ ﻰﻟﺇ ﻪﻓﻼﻏ ﻭﺃ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺰﻣﺮﻟﺍ ﺮﻴﺸﻳ
.ﺔﻴﻟﺰﻨﻣ ﺔﻳﺎﻔﻨﻛ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺔﺠﻟﺎﻌﻤﻟ ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺰﻛﺮﻣ ﻰﻟﺇ ﻪﺑﺎﺤﻄﺻﺍ ﺐﺠﻳ ﺚﻴﺣ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣﻭ .ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺍﺪﻌﻤﻟﺍ
ﻰﻠﻋ ﺪﻋﺎﺴﺗ ﺖﻧﺄﻓ ،ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ
ﻱﺬﻟﺍﻭ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﺔﺤﺻ ﻭﺃ ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻲﺒﻠﺳ ﺮﻴﺛﺄﺗ ﻱﺃ ﻊﻨﻣ
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻦﻣ ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺞﺘﻨﻳ ﺪﻗ
ﺔﻛﺮﺸﻟﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﺔﻛﺮﺷ ﻭﺃ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﺕﺎﻄﻠﺴﻟﺎﺑ ﻞﺼﺗﺍ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 16
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ
ﺏﻮﻛ ﻥﺎﻴﻠﻏ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﺒﻌﺼﻟﺍ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﺎﻳﺎﻘﺑ ﺖﻴﺘﻔﺗ ﻦﻜﻤﻳ
.ﻖﺋﺎﻗﺩ ﺙﻼﺛ ﻰﻟﺇ ﻦﻴﺘﻘﻴﻗﺩ ﺓﺪﻤﻟ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻲﻓ ءﺎﻤﻟﺍ ﻦﻣ
ﺎﻳﺎﻘﺑ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺍﺩﺃ ﺔﻳﺃ ﻭﺃ ﺔﻨﻴﻜﺳ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺮﻈﺤﻳ
ﻥﺮﻔﻠﻟ ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻬﻳﺮﻜﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﺮﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻦﻜﻤﻳ
ﻦﻴﺘﻘﻌﻠﻣ ﺔﻓﺎﺿﺇ ﻊﻣ ءﺎﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺏﻮﻛ ﻦﻴﺨﺴﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ
ﻙﺮﺤﻣ ﻖﻠﻏ ﻢﺘﻳ ،ﻖﺋﺎﻗﺩ ﺲﻤﺧ ﺓﺪﻤﻟ ﻥﻮﻤﻴﻠﻟﺍ ﺮﻴﺼﻋ ﻦﻣ
ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺭﺬﺤﻟﺍ ﻲﺧﻮﺗ ﺐﺠﻳ ،ﻚﻟﺫ ﻊﻣﻭ .ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ
ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻨﻋ ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﺩﻮﻤﻋ ﻞﻔﺳﺃ ﻰﻟﺇ ءﺎﻤﻟﺍ ﺏﺮﺴﺗ
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺢﻄﺳﺃ ﻦﻣ
.ﻥﺮﻔﻠﻟ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ
ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ
ﺔﻳﺍﻮﺸﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ءﺎﻨﺛﺍ ﺮﺼﻨﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺖﻳﺰﻟﺍ ﻭﺃ ﻢﺤﺸﻟﺍ ﺮﺛﺎﻨﺘﻳ ﺪﻗ
ﻞﺒﻗ ﺖﻳﺰﻟﺍ ﺢﺴﻣﺍﻭ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺩﺮﺒﻳ ﻰﺘﺣ ﺮﻈﺘﻧﺍ .ﻥﺮﻔﻟﺍ
ﺓﺮﺛﺎﻨﺘﻤﻟﺍ ﺎﻳﺎﻘﺒﻟﺍ ﻱﺩﺆﺗ ﺪﻗ .ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺓﺭﺎﺳ ﺮﻴﻏ ﺢﺋﺍﻭﺭ ﺙﻭﺪﺣ ﻰﻟﺇ ﺔﻳﺍﻮﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
ﻦﻤﻀﻴﺳ .ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻨﻋ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺏﺎﺑ ﺢﺘﻓﺍ
ﻥﺮﻔﻠﻟ ﺔﻴﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﺢﻄﺳﻷﺍ ﻒﻈﻧ .ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻡﺪﻋ ﺍﺬﻫ
ﻱﺃ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ .ءﺎﻤﻟﺍﻭ ﻝﺪﺘﻌﻣ ﻞﺋﺎﺳ ﻒﻈﻨﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
.ﺔﺒﻃﺭ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺪﺋﺍﺯ ﻥﻮﺑﺎﺻ
.ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ًﻣﺪﺨﺘﺴﻣ ﺢﺴﻣﺍ ﻢﺛ
ﺵﺭ ﻭﺃ ﺵﺎﺷﺮﻟﺍ ﺝﺎﺟﺰﻟﺍ ﻒﻈﻨﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ًﻀﻳﺃ ﻦﻜﻤﻳﻭ ﻊﻴﻤﻠﺗ ﺞﻨﻔﺳﺇ ﻭﺃ ﺪﻛﺄﺗ .ﻥﺮﻔﻠﻟ ﺔﻴﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﺢﻄﺳﻷﺍ ﻊﻣ ﺔﻳﻮﻗ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ ﺩﺍﻮﻣ ﻭﺃ
ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ ،ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﻰﻟﺇ ءﺎﻤﻟﺍ ﺏﺮﺴﺗ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ
ﺔﻄﺷﺎﻛ ﺕﺎﻔﻈﻨﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺮﻈﺤﻳ .ﺦﺒﻄﻤﻟﺍ
.ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺕﺎﻧﻮﻜﻣ ﻒﻠﺗ ﻰﻟﺇ ﻚﻟﺫ
ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻞﻠﻘﻳ ﻑﻮﺳﻭ .ًﻤﺋﺍﺩ ﺎًﻔﻴﻈﻧ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻟﺍ ﺐﺠﻳ
ﺔﻗﺎﻃ ﻦﻣ ﺫﺍﺫﺮﻟﺍ ﻭﺃ ﺪﺋﺍﺰﻟﺍ ﻥﺎﻴﻠﻐﻟﺍ ﻦﻋ ﺞﺗﺎﻨﻟﺍ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ
.ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻕﺍﺮﺘﺣﺍ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺎﻤﻣ ،ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ
ﻡﻮﻘﺗ ﻭﺃ ﻪﺋﺍﺰﺟﺃ ﻦﻣ ءﺰﺟ ﻱﺃ ﻂﺒﻀﺗ ﻭﺃ ﻥﺮﻔﻟﺎﺑ ﺚﺒﻌﺗ
ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺡﻼﺻﻹﺍ ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ ءﺍﺮﺟﺇ ﺐﺠﻳ .ﻚﺴﻔﻨﺑ ﻪﺣﻼﺻﺈﺑ
.ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺔﻣﺪﺧ
.ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻞﺒﻗ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻦﻣ ًﻤﺋﺍﺩ ﺪﻛﺄﺗ
ﺪﻗ ،ﺎًﻔﻴﻈﻧ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ !ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻞﻴﻠﻘﺗ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﺎﻤﻣ ،ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻒﻠﺗ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ
.ﺓﺮﻴﻄﺧ ﺔﻟﺎﺤﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﺎﻤﺑﺭﻭ ﻥﺮﻔﻠﻟ ﻲﺿﺍﺮﺘﻓﻻﺍ ﺮﻤﻌﻟﺍ
ﻲﻨﻓ
(ﺔﻘﻠﺤﻟﺍﻭ ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ) ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ
ﺎﻬﻔﻈﻧﻭ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﺔﻓﺎﻛ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ
ﺔﻘﻠﺣ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﺭﺬﺤﻟﺍ ﺥﻮﺗ .ﻝﺪﺘﻌﻣ ﻒﻈﻨﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
.ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ
!ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍﻭ ﻥﺮﻔﻠﻟ ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ
ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺎﻤﻬﺴﻤﻟ ﺐﻨﺠﺗ ﻢﺛ ﻦﻣﻭ ،ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﻦﻴﻨﺧﺎﺳ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺭﻮﻓ
ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﺢﺴﻣﺍ .ﻞﺧﺍﺪﻟﺍ ﻦﻣ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺔﻓﺎﻈﻧ ﻰﻠﻋ ًﻤﺋﺍﺩ ﻆﻓﺎﺣ ﺩﻮﺟﻭ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ًﺭﻮﻓ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﺫﺍﺫﺭﻭ ﺔﺑﻮﻜﺴﻤﻟﺍ
ﺏﺮﺴﺘﻟﺍ ﻊﻧﺎﻣﻭ ﻥﺮﻔﻠﻟ ﺔﻴﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﻥﺍﺭﺪﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﺎﻳﺎﻘﺑ
ﻒﻠﺗﻭ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺓءﺎﻔﻛ ﻦﻣ ﻞﻠﻘﺗ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻤﻟﺍ ﻦﻣ ،ﺏﺎﺒﻟﺍﻭ
ﻒﻈﻨﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﺎﻳﺎﻘﺑ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ .ﺔﻴﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﺕﺎﻧﻮﻜﻤﻟﺍ
.ﺔﻤﻋﺎﻧﻭ ﺔﻔﻴﻈﻧ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗﻭ ﺊﻓﺍﺩ ءﺎﻣﻭ
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺕﺎﻔﻈﻨﻣ ﻭﺃ ﺔﻄﺷﺎﻜﻟﺍ ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﻨﺠﺗ
ﻦﻣ ءﺰﺟ ﻱﺃ ﻊﻣ ﺔﻴﻜﻠﺴﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺕﺎﺠﻨﻔﺳﺇ ﻭﺃ ﺔﻳﺩﺎﻌﻟﺍ
.ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ءﺍﺰﺟﺃ
ﻝﺪﺘﻌﻣ ﻞﺋﺎﺳ
15 www.electrolux.com
ﻊﻳﺮﺴﻟﺍ ءﺪﺒﻟﺍ
ﺔﻗﺎﻃ ﻰﻠﻋ ﻲﻬﻄﻠﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ/ءﺪﺑ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
ﻡﻮﻘﺗ ﺓﺮﻣ ﻞﻛ .ﺔﻴﻧﺎﺛ 30 ﺓﺪﻤﻟ ٪100 ﺔﺒﺴﻨﺑ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ
ﻝﺪﻌﻤﺑ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺪﻳﺰﻴﺳ ،ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ/ءﺪﺑ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﺎﻬﻴﻓ
.ﺔﻴﻧﺎﺛ 30
ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ
.ﻲﻟﺎﺤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺔﻳﺅﺮﻟ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ
.ﻲﻟﺎﺤﻟﺍ
.ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻪﻨﻣ ﺃﺪﺒﻴﺳ ﻱﺬﻟﺍ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺔﻳﺅﺮﻟ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ
ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻞﻔﻗ
ﺭﺍﺪﺻﺇ ﻢﺘﻴﺳ .ﻥﺍﻮﺛ 3 ﺓﺪﻤﻟ ﺢﺴﻣ/ﻑﺎﻘﻳﺇ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
ﻞﻔﻘﻟﺍ ﺮﺷﺆﻣ ﺽﺮﻋ ﻢﺘﻴﺳﻭ ،ﻞﺻﺍﻮﺘﻣ ﺮﻴﻔﺻ ﺕﻮﺻ
.ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﺭﺍﺭﺯﺃ ﻞﻔﻗ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ ﻱﺬﻟﺍﻭ
ﻞﻔﻗ ءﺎﻐﻟﻹ ﻥﺍﻮﺛ 3 ﺓﺪﻤﻟ ﺢﺴﻣ/ﻑﺎﻘﻳﺇ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
ﻲﻔﺘﺨﻴﺳﻭ ،ﻞﺻﺍﻮﺘﻣ ﺮﻴﻔﺻ ﺕﻮﺻ ﺭﺍﺪﺻﺇ ﻢﺘﻴﺳ .ﻥﺮﻔﻟﺍ
ﺭﺍﺭﺯﺃ ﻞﻔﻗ ءﺎﻐﻟﺇ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ ﻱﺬﻟﺍﻭ ﻞﻔﻘﻟﺍ ﺮﺷﺆﻣ ﺡﺎﺒﺼﻣ
.ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ
.ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹ ﻥﺎﺘﻘﻳﺮﻃ ﻙﺎﻨﻫ
.ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ/ءﺪﺑ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻚﻨﻜﻤﻳ
ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺢﺴﻣ/ﻑﺎﻘﻳﺇ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻱﺩﺆﻴﺳ
.ﻲﻟﺎﺤﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟﺍ ءﺎﻐﻟﺇ ﻰﻟﺇ
ﻂﻐﻀﻟﺍﻭ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻕﻼﻏﺈﺑ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ/ءﺪﺑ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺢﺴﻣ/ﻑﺎﻘﻳﺇ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻱﺩﺆﻴﺳ
.ﻲﻟﺎﺤﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟﺍ ءﺎﻐﻟﺇ ﻰﻟﺇ
ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺗ ﻦﻣ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻚﻨﻜﻤﺗ
ﻒﻳﻭﻭﺮﻴﻜﻤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃﻭ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﻢﺘﻳ .ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ
ﻒﺋﺎﻇﻭ ﻦﻴﺑ ﺕﺎﻓﻼﺘﺧﻻﺍ ﻩﺎﻧﺩﺃ ﻝﻭﺪﺠﻟﺍ ﺢﺿﻮﻳ .ًﻘﺒﺴﻣ
.ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ
ﺔﻗﺎﻃ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺎﻨﺛﺃ
ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺽﺮﻋ ﻢﺘﻴﺳ ،ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺪﻨﻋ
ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﻞﺟﺆﻤﻟﺍ ءﺪﺒﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﺪﻨﻋ
."h-4" ﻭﺃ "h-3" ﻭﺃ "h-2" ﻭﺃ "h-1"
ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺍ ﺩﺪﺤﻣ ﺮﻳﻭﺪﺘﺑ ﻢﻗ
ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻒﺋﺎﻇﻭ
ﺽﺮﻌﻟﺍ
150150
250250
350350
450450
600600
250250
350350
450450
1 . .ﺢﺴﻣ/ﻑﺎﻘﻳﺇ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
2 . .ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺢﺘﻔﺑ ﻢﻗ
1
2
3
1
2
3
1
ﺎًﻣﺍﺮﺟ 240 ﻲﻟﺍﻮﺣ
2
ﺎًﻣﺍﺮﺟ 480 ﻲﻟﺍﻮﺣ
3
ﺎًﻣﺍﺮﺟ 720 ﻲﻟﺍﻮﺣ
1
ﺎًﻣﺍﺮﺟ 70 ﻲﻟﺍﻮﺣ
2
ﺎًﻣﺍﺮﺟ 140 ﻲﻟﺍﻮﺣ
3
210 ﻲﻟﺍﻮﺣ
ﺕﺎﻣﺍﺮﺟ
ﺓﻮﻬﻘﻟﺍ/ﺕﺎﺑﻭﺮﺸﻤﻟﺍ
ﻰﻠﺤﻤﻟﺍ ﻚﻌﻜﻟﺍ/ﻚﻌﻜﻟﺍ
1 . ﻖﻠﻏﺃ .ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺢﺘﻓﺍ
.ﺏﺎﺒﻟﺍ
2 . ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
3 . .ﻥﺯﻮﻟﺍ 4 . .ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ءﺪﺒﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ/ءﺪﺑ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ(ﻢﺟ) ﻥﺯﻮﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ
h-1
ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ
ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ
h-2
ءﺎﺸﻌﻟﺍ ﻦﺤﺻ
h-3
h-4
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 14
ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﻲﻬﻄﻠﻟ ﺎًﻘﺒﺴﻣ ﺔﻃﻮﺒﻀﻤﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﻮﻟﺍ
ﺯﺰﻌﻤﻟﺍﻭ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ
٪80 ﺔﺒﺴﻨﺑ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﺔﻗﺎﻃ
٪100 ﺔﺒﺴﻨﺑ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﺔﻗﺎﻃ ﻲﻠﻠﻣ 400400
C-2
G-1 ﺔﻳﺍﻮﺸﻟﺍ 100100
٪30 ﺔﺒﺴﻨﺑ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ C-4
ﺔﺟﺭﺩ 200 ﻱﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻞﻤﺤﻟﺍﻭ ﺔﻳﺍﻮﺸﻠﻟ ٪70
ﺔﻳﻮﺌﻣ
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 180 ﻱﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻞﻤﺤﻟﺍ
ﺔﻈﺣﻼﻤﻟﺍ ﻊﺟﺍﺭ*
٪80 ﺔﺒﺴﻨﺑ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﺔﻗﺎﻃ
٪30 ﺔﺒﺴﻨﺑ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ C-4
ﺔﺟﺭﺩ 200 ﻱﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻞﻤﺤﻟﺍﻭ ﺔﻳﺍﻮﺸﻠﻟ ٪70
ﺔﻳﻮﺌﻣ
٪100 ﺔﺒﺴﻨﺑ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﺔﻗﺎﻃ 350350
٪100 ﺔﺒﺴﻨﺑ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﺔﻗﺎﻃ 4602
ﺔﺷﺎﺷ
ﺽﺮﻌﻟﺍ
150150 250250 350350 450450 650650
ﻲﻠﻠﻣ 200200
ﻲﻠﻠﻣ 600600
300 300
500500
700 700
900900
1100 1100
150150 200200 300300 400400
ﻢﺟ 450 ﺭﺍﺪﻘﻤﺑ ءﺎﻣ ﻊﻣ 50
50
ﻢﺟ 800 ﺭﺍﺪﻘﻤﺑ ءﺎﻣ ﻊﻣ 100
100
ﻢﺟ 1200 ﺭﺍﺪﻘﻤﺑ ءﺎﻣ ﻊﻣ 150
150
500500
750750 10001000 12001200
150150
500500
2301
6903
ﻙﺎﻤﺳﺃ
ءﺎﺴﺤﻟﺍ
ﻡﻮﺤﻟ
5050
ﺰﺒﺧ ﺔﻔﻏﺭﺃ
ﺍﺰﺘﻴﺑ
ﻚﻌﻛ 475475
ﺔﻧﻭﺮﻜﻣ
ﺝﺎﺟﺪﻟﺍ
ﺕﺍﻭﺍﺮﻀﺨﻟﺍ
ﺲﻃﺎﻄﺒﻟﺍ
ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ(ﻢﺟ) ﻥﺯﻮﻟﺍ
ﻙﺮﻴﻛﺬﺘﻟ ﺮﻴﻔﺻ ﺕﻮﺻ ﺭﺍﺪﺻﺇ ﻢﺘﻴﺳ ،ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 180
ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ .ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﻚﻌﻜﻟﺍ ﻊﺿﻮﻟ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺢﺘﻔﺑ
.ﺰﺒﺨﻟﺍ ءﺪﺒﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ/ءﺪﺑ
:ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻞﻤﺤﻟﺎﺑ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺪﻤﺘﻌﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻚﻌﻜﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﻭ ﺐﻠﻄﺘﺗ
ﻖﺒﺴﻤﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 180 ﻰﻠﻋ ﻱﺭﺍﺮﺤﻟﺍ
ﻰﻟﺇ ﻪﻟﻮﺻﻭﻭ ﻥﺮﻔﻠﻟ ﻖﺒﺴﻤﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ .ﻥﺮﻔﻠﻟ
13 www.electrolux.com
ﺕﺎﻈﺣﻼﻣ
ﻡﺪﻋ ﺓﺮﺘﻓ ءﺎﻨﺛﺃ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﺪﻤﺠﺗ ﻚﻓ ﺮﻤﺘﺴﻴﺳ .ﺪﻤﺠﺘﻟﺍ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
.ﺪﻤﺠﺘﻟﺍ ﻚﻓ ﺖﻗﻭ
ﻝﺯﺃ ﻭﺃ/ ﺢﺘﻓﺍ
.ﺔﻟﻮﻬﺴﺑ ﺎﻬﻜﻳﺮﺤﺗ ﻢﺘﻳ
.ﺪﻤﺠﺘﻟﺍ ﻚﻓ ﺓﺮﺘﻓ ءﺎﻨﺛﺃ ﺐﻴﻠﻘﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ﻞﻔﺳﻷ
ﻊﻄﻘﺑ ﺔﺤﻨﺟﻷﺍ ﻞﺜﻣ ﺔﻘﻴﻗﺮﻟﺍ ﻊﻄﻘﻟﺍ ﺔﻴﻄﻐﺗ ﻦﻜﻤﻳﻭ
.ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﻖﺋﺎﻗﺮﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺮﻴﻐﺻ
ﻡﺪﻋ ﺖﻗﻭ ﺮﺒﺘﻌﻳ
.ﺎﻬﺟﺰﻣ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻔﻴﺜﻜﻟﺍ ﺔﻤﻌﻃﻸﻟ
ﻞﺒﻗ ًﻣﺎﻤﺗ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻂﺳﻭ ﺪﻤﺠﺗ ﻚﻓ ﺍﺬﻫ ﻦﻤﻀﻳ ﺚﻴﺣ
.ﻲﻬﻄﻟﺍ
ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﻲﻬﻄﻟﺍ
ﺓﺪﻌﻤﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﻮﻟﺍ ﻦﻣ ﺩﺪﻋ ﻰﻠﻋ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﻱﻮﺘﺤﻳ
ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻲﻬﻃ ﻦﻣ ﻚﻨﻜﻤﺗ ﻲﺘﻟﺍﻭ ،ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﻲﻬﻄﻠﻟ ًﻘﺒﺴﻣ
.ﺓﺮﻣ ﻞﻛ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ
.ﺏﺎﺒﻟﺍ
.ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﻲﻬﻄﻟﺍ
ﻂﻐﺿﺍ
.ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﻲﻬﻄﻟﺍ
.ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺕﺎﻔﺻﻭ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﻝﻭﺪﺠﻟﺍ ﻊﺟﺍﺭ
4 . .ﺪﻤﺠﺘﻟﺍ ﻚﻓ ءﺪﺒﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ/ءﺪﺑ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
ﻚﻓ ﺖﻗﻭ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﻞﻀﻓﻷﺍ ﻦﻤﻓ ،ﺪﻛﺄﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ
.ﻦﻜﻤﻣ ﺖﻗﻭ ﻉﺮﺳﺄﺑ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻞﺼﻓﺍ
ءﺎﻨﺛﺃ ﻢﺤﻠﻟﺍ ﺢﺋﺍﺮﺷ ﻞﺜﻣ ﺓﺮﻴﺒﻜﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﺮﻳﻭﺪﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺪﻤﺠﺘﻟﺍ ﻚﻔﻟ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺍ
ﻲﻜﻟ ﺔﻳﺎﻔﻜﻟﺍ ﻪﻴﻓ ﺎﻤﺑ ﺓﺮﻴﺒﻛ ﺔﻳﻭﺎﺣ ﻲﻓ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻊﺿ
ﺭﺪﺼﻟﺍ ﺐﻧﺎﺟ ﻊﺿﻮﺑ ﻦﺟﺍﻭﺪﻟﺍ ﺪﻤﺠﺗ ﻚﻔﺑ ﺃﺪﺑﺍ
ًﺻﻮﺼﺧ ،ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺎًﻤﻬﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
.ﻞﺟﺆﻤﻟﺍ ءﺪﺒﻠﻟ ﻞﺣﺍﺮﻣ ﺙﻼﺛ ﻰﻟﺇ ﻞﺼﻳ ﺎﻣ ﻂﺒﺿ ﻦﻜﻤﻳ
ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ ﻰﻠﻋ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻲﻬﻃ ﻲﻓ ﺐﻏﺮﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ
ﻉﺎﺒﺗﺍ ﺐﺠﻴﻓ ،ﻞﺟﺆﻣ ءﺪﺑ ﻊﻣ ﺔﻘﻴﻗﺩ 15 ﺓﺪﻤﻟ ٪80 ﺔﺒﺴﻨﺑ
ﺽﺮﻋ
ﻢﺘﻴﺳ .٪80 ﺔﺒﺴﻨﺑ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ
ﺩﺍﺪﻋﻹﺍ ءﺎﻬﻧﻹ ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ/ءﺪﺑ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
،ﻁﻮﺒﻀﻤﻟﺍ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﺪﻨﻋ .":" ﺽﺮﻋ
ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺃﺪﺒﺗ ﻑﻮﺳﻭ ﻦﻴﺗﺮﻣ ﺮﻴﻔﺻ ﺕﻮﺻ ﺭﺍﺪﺻﺇ ﻢﺘﻴﺳ
.ًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻲﻬﻄﻟﺍ
ﻥﺯﻮﻟﺍ ﺐﺴﺣ ﺪﻤﺠﺘﻟﺍ ﻚﻓ
1 . ﻖﻠﻏﺃ .ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺢﺘﻓﺍ
2 . ءﺍﺮﺟﻹ ﺔﻔﺻﻮﻟﺍ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺍ ﺩﺪﺤﻣ ﺮﻳﻭﺪﺘﺑ ﻢﻗ
3 . ءﺍﺮﺟﻹ ﺔﻔﺻﻮﻟﺍ ﺪﻴﻛﺄﺘﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ/ءﺪﺑ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ
4 . .ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻥﺯﻭ ﻂﺒﻀﻟ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺍ ﺩﺪﺤﻣ ﺮﻳﻭﺪﺘﺑ ﻢﻗ 5 . .ﻥﺯﻮﻟﺍ ﺪﻴﻛﺄﺘﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ/ءﺪﺑ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
ﺖﻗﻮﻟﺍ ﺐﺴﺣ ﺪﻤﺠﺘﻟﺍ ﻚﻓ
."d-2" ﺽﺮﻋ ﻢﺘﻴﺳ
ﻞﺟﺆﻣ ءﺪﺑ
:ﻝﺎﺜﻣ
.ﺕﺍﻮﻄﺨﻟﺍ ﻩﺬﻫ
1 . ﻖﻠﻏﺃ .ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺢﺘﻓﺍ
.ﺏﺎﺒﻟﺍ
2 . ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﻦﻴﺗﺮﻣ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
."P80"
3 . ﻰﻟﺇ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﻂﺒﻀﻟ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺍ ﺩﺪﺤﻣ ﺮﻳﻭﺪﺘﺑ ﻢﻗ
.ﻖﺋﺎﻗﺩ 15
4 . .ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﻡﺎﻗﺭﺃ ﺾﻣﻮﺘﺳ .ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ 5 . .ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﻂﺒﻀﻟ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺍ ﺩﺪﺤﻣ ﺮﻳﻭﺪﺘﺑ ﻢﻗ 6 . .ﻖﺋﺎﻗﺪﻟﺍ ﻡﺎﻗﺭﺃ ﺾﻣﻮﺘﺳ .ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ 7 . .ﻖﺋﺎﻗﺪﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﻂﺒﻀﻟ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺍ ﺩﺪﺤﻣ ﺮﻳﻭﺪﺘﺑ ﻢﻗ 8 . ﻢﺘﻴﺳ .
1 . ﻖﻠﻏﺃ .ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺢﺘﻓﺍ
.ﺏﺎﺒﻟﺍ
2 . ﺽﺮﻋ ﻢﺘﻴﺳ .ﺓﺮﻣ ﺪﻤﺠﺘﻟﺍ ﻚﻓ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
."d-1"
3 . .ﺕﺎﻣﺍﺮﺠﻟﺎﺑ ﻥﺯﻮﻟﺍ ﻂﺒﻀﻟ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺍ ﺩﺪﺤﻣ ﺮﻳﻭﺪﺘﺑ ﻢﻗ 4 . .ﺪﻤﺠﺘﻟﺍ ﻚﻓ ءﺪﺒﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ/ءﺪﺑ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
1 . ﻖﻠﻏﺃ .ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺢﺘﻓﺍ
.ﺏﺎﺒﻟﺍ
2 . .ﻦﻴﺗﺮﻣ ﺪﻤﺠﺘﻟﺍ ﻚﻓ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
3 . .ﺪﻤﺠﺘﻟﺍ ﻚﻓ ﺖﻗﻭ ﻂﺒﻀﻟ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺍ ﺩﺪﺤﻣ ﺮﻳﻭﺪﺘﺑ ﻢﻗ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 12
ﻂﻠﺘﺨﻤﻟﺍ ﻲﻬﻄﻟﺍ
ﺔﺷﺎﺷ
ﺽﺮﻌﻟﺍ
C-1
C-2
C-3
C-4
ﺔﻳﻮﺌﻣ
ﺔﻳﻮﺌﻣ
ﺔﺟﺭﺩ 200
ﺔﻳﻮﺌﻣ
ﻥﺮﻓ
ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﺔﻳﺍﻮﺸﻟﺍ ﻱﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻞﻤﺤﻟﺍ
ﺔﺟﺭﺩ 165 ✓
ﺔﺟﺭﺩ 200 ✓
ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻞﺣﺍﺮﻣ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻲﻬﻃ ﻞﺣﺍﺮﻣ ﺙﻼﺛ ﻰﻟﺇ ﻞﺼﻳ ﺎﻣ ﻂﺒﺿ ﻦﻜﻤﻳ ،ﺪﻤﺠﺘﻟﺍ ﻚﻓ ﻲﻫ ﻞﺣﺍﺮﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺪﺣﺃ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ .ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺍﺬﻫ
.ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺔﻠﺣﺮﻤﻟﺍ ﺎﻬﻧﺃ ﻰﻠﻋ ﺔﻠﺣﺮﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻂﺒﺿ ﺐﺠﻴﻓ
ﺃﺪﺒﺘﺳﻭ ،ﺔﻠﺣﺮﻣ ﻞﻛ ﺪﻌﺑ ﺮﻴﻔﺻ ﺕﻮﺻ ﺭﺍﺪﺻﺇ ﻢﺘﻴﺳ
.ًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺔﻠﺣﺮﻤﻟﺍ
:ﻝﺎﺜﻣ
ﺔﺒﺴﻨﺑ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ ﻰﻠﻋ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻲﻓ ﺐﻏﺮﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ
ﺔﺒﺴﻨﺑ
ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ ﻢﺛ ﻖﺋﺎﻗﺩ 10 ﺓﺪﻤﻟ ٪100
.ﺕﺍﻮﻄﺨﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﺐﺠﻴﻓ ،ﻖﺋﺎﻗﺩ 5 ﺓﺪﻤﻟ ٪80
.ﺏﺎﺒﻟﺍ
٪100
.ﻖﺋﺎﻗﺩ 10
ﺔﻗﺎﻃ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
.٪80 ﺔﺒﺴﻨﺑ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ
.ﻖﺋﺎﻗﺩ 5
ﻱﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻞﻤﺤﻟﺎﺑ ﻲﻬﻄﻠﻟ ﻥﺮﻔﻠﻟ ﻖﺒﺴﻤﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ
."140" ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﺾﻣﻮﺘﺳ
ﺕﺎﺟﺭﺩ ﻝﺪﻌﻣ .ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺍ ﺩﺪﺤﻣ ﺮﻳﻭﺪﺗ ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ ﻖﻳﺮﻃ
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ 230 - 140 :ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ
ﻢﺘﻴﺳ ،ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﺪﻨﻋ
ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻊﺿﻮﺑ ﻙﺮﻴﻛﺬﺘﻟ ﻦﻴﺗﺮﻣ ﺮﻴﻔﺻ ﺕﻮﺻ
.ﺔﻠﺼﻟﺍ ﺕﺍﺫ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺾﻣﻮﺘﺳ .ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻲﻓ
ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻦﻣ ًﻻﺪﺑ ﻖﺒﺴﻤﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻ
ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻌﺑﺍﺮﻟﺍ ﺔﻄﻘﻨﻟﺍ ﻲﻓ ﻝﺎﺤﻟﺍ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ،ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ/
ﻂﺒﻀﻟ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺍ ﺩﺪﺤﻣ ﺮﻳﻭﺪﺗ ﺐﺠﻳ ،ﻱﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻞﻤﺤﻟﺎﺑ
ءﺎﻬﺘﻧﺍ ﺪﻌﺑ ﺔﻠﻴﻠﻗ ﻖﺋﺎﻗﺪﻟ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﺣﻭﺮﻤﻟﺍ ﺮﻤﺘﺴﺘﺳ
.ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺪﻳﺮﺒﺗ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﻱﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻞﻤﺤﻟﺎﺑ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ
1 . ﻖﻠﻏﺃ .ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺢﺘﻓﺍ
2 . ﺔﻗﺎﻃ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﺓﺮﻣ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻊﻤﺠﻟﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
ﻊﺑﺭﺃ ﺪﺟﻮﺗ .ﻱﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻞﻤﺤﻟﺍﻭ ﺔﻳﺍﻮﺸﻟﺍﻭ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ
3 . ﻰﻟﺇ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﻂﺒﻀﻟ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺍ ﺩﺪﺤﻣ ﺮﻳﻭﺪﺘﺑ ﻢﻗ
4 . ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﻦﻴﺗﺮﻣ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ
5 .ﻰﻟﺇ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﻂﺒﻀﻟ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺍ ﺩﺪﺤﻣ ﺮﻳﻭﺪﺘﺑ ﻢﻗ
6 . .ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺪﺒﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ/ءﺪﺑ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
؛"C-4" ﻭﺃ "C-3" ﻭﺃ "C-2" ﻭﺃ "C-1" ﺕﺎﻋﻮﻤﺠﻤﻟﺍ
ﻂﻠﺘﺨﻤﻟﺍ ﻲﻬﻄﻟﺍ
.ًﻘﺒﺴﻣ ﺓﺪﻌﻣ ﺕﺎﻋﻮﻤﺠﻣ
ﻂﻠﺘﺨﻤﻟﺍ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻩﺎﻧﺩﺃ ﻝﻭﺪﺠﻟﺍ ﻊﺟﺍﺭ
1 . .ﺓﺮﻣ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺍ ﺩﺪﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
2 . .ﻱﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻞﻤﺤﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺍ ﺩﺪﺤﻣ ﺮﻳﻭﺪﺘﺑ ﻢﻗ 3 . ﻦﻋ ﻱﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻞﻤﺤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﺩﺪﺣ
4 . .ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺪﻴﻛﺄﺘﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ/ءﺪﺑ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ 5 . .ﻖﺒﺴﻤﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ءﺪﺒﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ/ءﺪﺑ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
ﺭﺍﺪﺻﺇ
6 . .ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﻠﻏﺃﻭ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻊﺿ 7 . .ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﻂﺒﻀﻟ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺍ ﺩﺪﺤﻣ ﺮﻳﻭﺪﺘﺑ ﻢﻗ 8 . .ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺪﺒﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ/ءﺪﺑ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
:ﺔﻈﺣﻼﻣ
ءﺪﺑ
.ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺖﻗﻭ
:ﺔﻈﺣﻼﻣ
1 . ﻖﻠﻏﺃ .ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺢﺘﻓﺍ
.ﺏﺎﺒﻟﺍ
2 . ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﺾﻣﻮﺘﺳ .ﺓﺮﻣ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺍ ﺩﺪﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
."140"
3 . ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺍ ﺩﺪﺤﻣ ﺮﻳﻭﺪﺘﺑ ﻢﻗ
4 . .ﺔﻋﻮﻤﺠﻤﻟﺍ ﺪﻴﻛﺄﺘﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ/ءﺪﺑ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ 5 . .ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﻂﺒﻀﻟ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺍ ﺩﺪﺤﻣ ﺮﻳﻭﺪﺘﺑ ﻢﻗ 6 . .ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺪﺒﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ/ءﺪﺑ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
11 www.electrolux.com
ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﻲﻓ ﻲﻬﻄﻟﺍ
.ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﻲﻓ ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ،ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟﺍ
.ﺏﺎﺒﻟﺍ
ﻢﻗ
2 . .ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﻂﺒﻀﻟ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺍ ﺩﺪﺤﻣ ﺮﻳﻭﺪﺘﺑ
1 . ﻖﻠﻏﺃ .ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺢﺘﻓﺍ
2 . ﺕﺍﺮﻤﻟﺍ ﺩﺪﻋ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
3 . .ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﻂﺒﻀﻟ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺍ ﺩﺪﺤﻣ ﺮﻳﻭﺪﺘﺑ ﻢﻗ 4 . .ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺪﺒﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ/ءﺪﺑ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
.ﻖﺋﺎﻗﺪﻟﺍ ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﻴﺳ
.ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ
ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ
3 . .ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﺪﻴﻛﺄﺘﻟ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
4 . .ﻖﺋﺎﻗﺪﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﻂﺒﻀﻟ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺍ ﺩﺪﺤﻣ ﺮﻳﻭﺪﺘﺑ ﻢﻗ 5 . ﻝﺎﻤﻛﺇﻭ ﻖﺋﺎﻗﺪﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﺪﻴﻛﺄﺘﻟ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
.ءﺍﻮﺸﻟﺍ ﺓﻼﻘﻤﻟ ﻖﺒﺴﻤﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ .ﺕﺍﻭﺮﻀﺨﻟﺍ ﻲﻬﻃ
.ﻦﺟﺍﻭﺪﻟﺍﻭ ﻢﻈﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻢﺤﻠﻟﺍ ﻦﻣ ﻊﻄﻗ ءﺍﻮﺷ
.ﺞﻨﻔﺳﻻﺍ ﻚﻌﻛﻭ ﻚﻌﻜﻟﺍ ﺰﺒﺧ
ﺐﻠﻗ ﻚﻨﻜﻤﻳ ،ءﺍﻮﺸﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﻊﻣ ﺞﺋﺎﺘﻨﻟﺍ ﻞﻀﻓﺃ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
ءﺎﻨﺛﺃ ﺔﺒﻠﻗ ﻰﻟﺇ ﺓﺭﺎﺷﻺﻟ ﻦﻴﺗﺮﻣ ﺍًﺮﻴﻔﺻ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺭﺪﺼﻳ ﻑﻮﺳ
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﻠﻏﺃ .ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﺮﻳﻭﺪﺘﺑ ﻢﻗﻭ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺢﺘﻓﺍ .ءﺍﻮﺸﻟﺍ ﺖﻗﻭ
ﺮﻳﻭﺪﺘﻟ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺢﺘﻔﺑ ﻢﻘﺗ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ .ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ/ءﺪﺑ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍﻭ
.ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ءﺍﻮﺷ ﻲﻓ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﺮﻤﺘﺴﻴﺴﻓ ،ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ
.ًﻘﺒﺴﻣ ﺔﻴﻬﻄﻤﻟﺍ
ﺕﺎﺒﺟﻮﻟﺍ ﺪﻤﺠﺗ ﻚﻓ
:ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ءﺍﻮﺸﻟﺍ ﺓﺮﺘﻓ ءﺎﻨﺛﺃ ﻢﺤﻠﻟﺍ
ﻱﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻞﻤﺤﻟﺎﺑ ﻲﻬﻄﻟﺍ
ﻚﻨﻜﻤﺗ ﻲﺘﻟﺍﻭ ،ﻱﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻞﻤﺤﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﻰﻠﻋ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻱﻮﺘﺤﻳ ﻻﻭ .ﻱﺩﺎﻌﻟﺍ ﻥﺮﻔﻟﺎﺑ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﻘﻳﺮﻃ ﺲﻔﻨﺑ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻲﻬﻃ ﻦﻣ
.ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺘﻳ
ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ًﻘﺒﺴﻣ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﺑ ﻚﻴﺻﻮﻧﻭ
ﻞﺼﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻞﺒﻗ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ
ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻞﻈﻴﺳ ،ﺔﺤﻴﺤﺼﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﻥﺮﻔﻟﺍ
ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺢﺘﻓ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ
.ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺘﻴﺴﻓ ،ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻚﻟﺫ ءﺎﻨﺛﺃ
ﻲﻓ .ﻖﺋﺎﻗﺩ ﺲﻤﺧ ﺓﺪﻤﻟ ﻩﺬﻫ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ
ﻥﺮﻓ ﺔﻗﺎﻃ ﻯﻮﺘﺴﻣ
ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍﺕﺍﻭ ﻪﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ
ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺓﺮﻣ٪100900 .ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺗ ﻭﺃ ﻥﺎﻴﻠﻏ
ﻥﺎﺗﺮﻣ٪80720 ﻕﺎﺒﻃﻷﺍﻭ ﻦﺟﺍﻮﻄﻟﺍﻭ ﺓﻼﻘﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺕﺎﺒﺟﻮﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ
ﺕﺍﺮﻣ ﺙﻼﺛ٪50450 .ﺕﺎﻴﻧﺎﻄﻠﺴﻟﺍ ﻲﻓ ﻉﺮﺳﺃ ﻞﻜﺸﺑ
ﺕﺍﺮﻣ ﻊﺑﺭﺃ٪30270 .ﻦﺒﺠﻟﺍ ﻚﻌﻛﻭ ﻢﻳﺮﻜﻟﺍ ﻚﻌﻛ ﻦﻴﺨﺴﺗ .ﻥﺎﻴﻠﻐﻟﺍ
ﺕﺍﺮﻣ ﺲﻤﺧ ٪1090 .ﺎًﻨﺧﺎﺳ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻟﺍ
ءﺍﻮﺸﻟﺍ
ﺮﻴﻏ ًﻘﺒﻃ ﻊﺿ .ﻲﻜﻠﺴﻟﺍ ﻑﺮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻊﺿﻭ
ﻭﺃ ﺏﺎﻜﺴﻧﺍ ﻱﺃ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟ ﻲﻜﻠﺴﻟﺍ ﻑﺮﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃ ﻲﻧﺪﻌﻣ
.ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﻢﺤﻠﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﺼﻋ
.ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻖﻠﻏﺃ
."140"
ﺮﻳﻭﺪﺘﺑ ﻢﻗ
."G-1"
1 . ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻲﻜﻠﺴﻟﺍ ﻑﺮﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺢﺘﻓﺍ
2 . ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﺾﻣﻮﺘﺳ .ﺓﺮﻣ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺍ ﺩﺪﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
3 . ءﺍﻮﺸﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺍ ﺩﺪﺤﻣ
4 . ."G-1" ﺽﺮﻋ ﺪﻴﻛﺄﺘﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ/ءﺪﺑ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ 5 . .ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﻂﺒﻀﻟ ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺍ ﺩﺪﺤﻣ ﺮﻳﻭﺪﺘﺑ ﻢﻗ 6 . .ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺪﺒﻟ ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ/ءﺪﺑ ﺭﺰﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 10
ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ
:ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ 1
ﻞﻤﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺍﻮﺸﻟﺍ ﻭﺃ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ ﺩﺪﺣ
.ﻂﻠﺘﺨﻤﻟﺍ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻭﺃ ﻱﺭﺍﺮﺤﻟﺍ
:ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ
ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺩﺪﺣ
:ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ
ﺔﺑﻮﻠﻄﻤﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﺩﺪﺣ
:ﺪﻤﺠﺘﻟﺍ ﻚﻓ
ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻭﺃ ﻥﺯﻮﻠﻟ ًﻘﻓﻭ ﺪﻤﺠﺘﻟﺍ ﻚﻓ ﺩﺪﺣ
:ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺓﺬﻓﺎﻧ
ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣﻭ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺖﻗﻭ ﺽﺮﻌﺗ
ﺖﻗﻮﻟﺍﻭ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭﻭ
:ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ 6
ﻞﺟﺆﻤﻟﺍ ءﺪﺒﻟﺍﻭ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻂﺒﺿ
:ءﺎﻐﻟﺇ/ﻑﺎﻘﻳﺇ
ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻦﻴﻴﻌﺗ ﻭﺃ ﻑﺎﻘﻳﺇ
ﺩﺍﺪﻋﺇ ءﺎﻐﻟﺇ ﻭﺃ ﺖﻗﺆﻤﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﻰﻠﻋ
ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ
:ﺔﻌﺑﺎﺘﻣ/ءﺪﺑ
ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺪﺑ
:ﻒﺋﺎﻇﻮﻟﺍ ﺩﺪﺤﻣ
ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺖﻗﻭﻭ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﺪﻳﺪﺤﺗ
2
3
4
5
7
8
9
1
2
3
4
5
EMS30400OX
6
7
ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﺔﻳﺅﺭ ﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﺽﻭﺮﻋ ﻲﻓ
.ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﻲﻬﻄﻟﺍﻭ ﻱﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻞﻤﺤﻟﺎﺑ ﻲﻬﻄﻟﺍﻭ
ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ
ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﺽﺮﻌﺘﺳ ،ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ
ﻩﺬﻫ ﻊﺒﺗﺍ .ﺮﻴﻔﺻ ﺕﻮﺻ ﺭﺍﺪﺻﺇ ﺃﺪﺒﻴﺳﻭ "0.00"
.ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﻂﺒﻀﻟ ﺕﺍﻮﻄﺨﻟﺍ
8
9
ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﺽﻭﺮﻋ
1 . .ﺔﻋﺎﺳ 24 ﻭﺃ 12 ﻊﺿﻭ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿﺍ
9 www.electrolux.com
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻒﺻﻭ
ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
6
7
ﻦﻣ ﻲﻬﻄﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﺓﺪﻫﺎﺸﻣ ﻦﻜﻤﻳ .ﺓﺬﻓﺎﻨﻟﺍ
ﺓﺬﻓﺎﻨﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻝﻼﺧ
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺏﺎﺑ ﻖﻠﻏ ﺐﺠﻳ .ﺏﺮﺴﺘﻟﺍ ﻊﻧﺎﻣﻭ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺏﺎﺑ
ﺔﻴﻟﺎﺧ ﺐﻧﺍﻮﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻟﺍ ﺐﺠﻳ ﺎﻤﻛ ﻲﻬﻄﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ
.ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﺎﻳﺎﻘﺑﻭ ﺥﺎﺳﻭﻷﺍ ﻦﻣ
ﻞﻔﻘﻟﺍ ﻑﺎﻄﺧ
ﻞﻣﺎﺤﻟﺍ
ﺔﻳﺍﻮﺸﻟﺍ
3 4 52
9
ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍﻭ ءﺎﻤﺳﻷﺍ - ءﺍﺰﺟﻷﺍ
5
6
ﻲﻓ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ .ﺕﺍﺮﻜﺒﻟﺍﻭ ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﺔﻘﻠﺣ
ﺔﻤﻌﻃﻷﺍ ﻊﺿﻭ ﻢﺘﻳ .ﻲﺟﺎﺟﺰﻟﺍ ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ
.ﻲﻬﻄﻠﻟ ﺔﻴﻨﻴﺼﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺕﺎﻳﻭﺎﺣ ﻲﻓ
7
8
9
ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﻢﻋﺪﻟ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ
ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﻥﻭﺪﺑ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
1
8
ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ
ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﺩﻮﻤﻋ
1
2
3
4
:ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ
.ﻲﻬﻄﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ
.ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﻰﻠﻋ
.ًﻣﺎﻤﺗ ﺎًﻴﻌﻴﺒﻃ ﺮﻣﻷﺍ ﺍﺬﻫ ﺪﻌﻳﻭ .ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﺲﻜﻋﻭ
.ﺐﻘﻋ ﻰﻠﻋ ًﺳﺃﺭ ﺎًﻘﻠﻄﻣ ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﻊﻀﺗ ﻻ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺩﻮﻤﻋﻭ ﺔﻘﻠﺤﻟﺍﻭ ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ
ﻡﺎﻌﻃ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺎﻳﻭﺎﺤﻟﺍﻭ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺐﺠﻳ
ﺔﻋﺎﺴﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﻩﺎﺠﺗﺍ ﻲﻓ ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﺮﻳﻭﺪﺗ ﻦﻜﻤﻳ
ﻞﻔﻘﻟﺎﺑ ﻢﻗﻭ ﻥﺮﻔﻠﻟ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ
."D" ﻙﺮﺤﻤﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺩﻮﻤﻋ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺩﻮﻤﻋ ﻊﻣ ﺰﻛﺮﻤﻟﺍ ﺓﺪﺤﺘﻣ ﻥﻮﻜﺗ
ﻞﺧﺍﺪﺘﺗ ﻰﺘﺣ ﺹﺮﺤﺑ ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗﻭ ﺓﺮﻜﺒﻟﺍﻭ ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ
ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ
1 . ﺔﺤﺘﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﺩﻮﻤﻋ ﻊﺿﻭ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
2 . ﺚﻴﺤﺑ ،ﺕﺍﺮﻜﺒﻟﺍﻭ ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﺔﻘﻠﺣ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ
3 . ﺹﺮﻘﻟﺍ ﺔﻘﻠﺣ ﻰﻠﻋ ﻲﺟﺎﺟﺰﻟﺍ ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﻊﺿ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺩﻮﻤﻋ ﻊﻣ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 8
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺕﺎﻘﺤﻠﻣﻭ ﺕﺍﻭﺩﺄﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ
ﻒﻠﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟﻭ ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺏﺎﺒﺳﻷ ،ﺎﻬﻣﺪﺨﺘﺴﺗ
.ﻂﻘﻓ ﺔﻳﺩﺎﺷﺭﺇ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻲﻫ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ
(1
ﻢﻌﻧ
(1
ﻢﻌﻧ
.ﺕﺍﻭﺩﻷﺍ
ﻥﺮﻓ
ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍﺔﻳﺍﻮﺸﻟﺍﻱﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻞﻤﺤﻟﺍﺝﺰﻤﻟﺍ
(1
ﺩﺍﻮﻤﻟﺍﻭ ﺕﺎﻳﻭﺎﺤﻟﺍﻭ ﺕﺍﻭﺩﻷﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺪﻌﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ
ﺮﺘﺧﺍ .ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﻲﻓ ﻲﻬﻄﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺽﺍﺮﻏﻷ
ﻲﺘﻟﺍ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺔﻘﻳﺮﻄﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍﻭ ﺕﺎﻳﻭﺎﺤﻟﺍﻭ ﺕﺍﻭﺩﻷﺍ
ﺩﺍﻮﻤﻟﺍﺦﺒﻄﻤﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃ
ﺝﺎﺟﺰﻟﺍﻭ ﻑﺰﺨﻟﺍﺲﻛﺮﻴﺒﻟﺍﻢﻌﻧﻢﻌﻧﻢﻌﻧﻢﻌﻧ
ﻢﻌﻧﻢﻌﻧ
ﻥﺮﻔﻠﻟ ﻡﻭﺎﻘﻤﻟﺍ ﺝﺎﺟﺰﻟﺍ
ﺔﻓﺮﺧﺰﺑ ﺩﻭﺰﻤﻟﺍ ﻲﺟﺎﺟﺰﻟﺍ ءﺎﻧﻹﺍ
ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ
ﻲﺻﺎﺻﺭ ﻲﻟﺎﺘﺴﻳﺮﻛ ﺝﺎﺟﺯ
ﻲﻨﻴﺼﻟﺍ ﻑﺰﺨﻟﺍﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ﺔﻓﺮﺧﺯ ﻥﻭﺪﺑﻢﻌﻧﻢﻌﻧ
(2
ﺭﺎﺨﻔﻟﺍﻢﻌﻧﻢﻌﻧﻢﻌﻧﻢﻌﻧ
ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ ﻲﻧﺍﻭﻷﺍﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻔﻟ ﺔﻣﻭﺎﻘﻤﻟﺍﻢﻌﻧ
ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ ﺔﻔﻠﻏﻷﺍﻢﻌﻧ
ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﻲﻧﺍﻭﻷﺍءﺍﻮﺸﻟﺍ ﺓﻼﻘﻣﻢﻌﻧﻢﻌﻧ
(3
ﻡﻮﻴﻨﻤﻟﻷﺍ ﻖﺋﺎﻗﺭﻢﻌﻧﻢﻌﻧﻢﻌﻧﻢﻌﻧ
ﻕﺍﺭﻭﻷﺍﺦﺒﻄﻤﻟﺍ ﻒﺋﺎﻔﻟﻭ ﺡﺍﻮﻟﻷﺍﻭ ﺏﺍﻮﻛﻷﺍﻢﻌﻧ
ﻡﻮﺤﺸﻠﻟ ﻡﻭﺎﻘﻤﻟﺍ ﻕﺭﻮﻟﺍﻢﻌﻧ
ﺔﻴﺒﺸﺨﻟﺍ ﻲﻧﺍﻭﻷﺍ
ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍﻲﻜﻠﺴﻟﺍ ﻑﺮﻟﺍﻢﻌﻧﻢﻌﻧﻢﻌﻧ
ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍﻢﻌﻧﻢﻌﻧﻢﻌﻧﻢﻌﻧ
ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﺔﻘﻠﺣﻢﻌﻧﻢﻌﻧﻢﻌﻧﻢﻌﻧ
.ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺦﺒﻄﻤﻟﺍ ﺕﺎﻘﺤﻠﻣﻭ ﺕﺍﻭﺩﺃ :ﻢﻌﻧ
.ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﻨﺠﺗ ﺐﺠﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺦﺒﻄﻤﻟﺍ ﺕﺎﻘﺤﻠﻣﻭ ﺕﺍﻭﺩﺃ :
.ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ءﺍﺰﺟﺃ ﻰﻠﻋ ﻮﺘﺤﺗ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ﻂﻘﻓ
.ﻥﺩﺎﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﻳ ﺝﺎﺟﺯ ﺩﻮﺟﻭ ﻭﺃ ﺝﺎﺟﺰﺑ ﺓﺩﻭﺰﻣ ﺮﻴﻏ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻂﻘﻓ
ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺱﺍﻮﻗﺃ ﺙﻭﺪﺣ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﺗ ﺪﻗ ،ﻖﺋﺎﻗﺮﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺮﻴﺒﻛ ﺔﻴﻤﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺔﻴﻄﻐﺘﻠﻟ ﻡﻮﻴﻨﻤﻟﻷﺍ ﻖﺋﺎﻗﺭ ﻂﺋﺎﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ
ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺍ ﻚﻓ
ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻣ ﻙﺮﺘﺗ .ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻔﻠﻏﻷﺍ
ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻴﻓ .ﺭﺎﻐﺼﻟﺍ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ
ﺎﻬﺑ ﺐﻌﻠﻳ ﺪﻗ ﻢﺛ ﻦﻣﻭ
.ﺓﺮﻄﺧ
ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ ،ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻒﻴﻠﻐﺗ ﻚﻓ ﺪﻨﻋ :ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ
ﻱﺃ ﺩﻮﺟﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ًﺭﻮﻓ ﺔﺋﺰﺠﺘﻟﺍ ﺮﺟﺎﺗ ﻎﻠﺑﺃ .ﻒﻠﺗ ﻱﺃ
ﻪﺗﺎﻧﻮﻜﻣﻭ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻒﻴﻠﻐﺗ ﻦﻜﻤﻳ .ﺓﺩﻮﻘﻔﻣ ءﺍﺰﺟﺃ ﻭﺃ ﻒﻠﺗ
ﻩﺬﻫ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺐﺠﻳ ،ﻚﻟﺬﻛ ﺮﻣﻷﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ .ﺔﻴﻗﺍﻭ ﺔﻔﻠﻏﺄﺑ
(1
(2
(3
7 www.electrolux.com
ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ
ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺭﺪﺼﻤﺑ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ
ﺲﺒﻘﻤﻠﻟ ﺲﺑﺎﻗﻭ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺭﺎﻴﺗ ﻞﺑﺎﻜﺑ ﺩﻭﺰﻣ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺍﺬﻫ
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻞﻠﻘﻳ ﺚﻴﺣ .ﺰﺗﺮﻫ 50 ،ﺖﻟﻮﻓ 230 ﺽﺭﺆﻤﻟﺍ
ﺮﺼﻗ ﺓﺮﺋﺍﺩ ﺙﻭﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺮﻃﺎﺨﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﺿﺭﻷﺍ
ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺪﻬﺟ ﻊﻣ ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﺪﻬﺠﻟﺍ ﻖﻓﺍﻮﺗ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ .ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ ﺪﻳﺪﻤﺗ ﻞﺑﺎﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ :ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ
.ﺪﻳﺪﻤﺘﻟﺍ ﻞﺑﺎﻛ ﺾﻳﺭﺄﺗ ﺐﺠﻳ ،ﻥﺮﻔﻟﺍ
ﺭﺎﻴﺗ ﺭﺪﺼﻣ ﻊﻣ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻲﻨﻔﺑ ﻞﺼﺗﺍ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ
ﻚﻟﺰﻨﻣ ﻲﻓ ﻙﻼﺳﻷﺍ ﻡﺎﻈﻧ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﻣ ﻭﺃ ،ﻥﺮﻔﻠﻟ
ﻱﻮﺘﺤﻳ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺾﻳﺭﺄﺗ ﺐﺠﻳ
،ﺲﺒﻘﻤﻠﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺮﻴﻏ ﺐﻟﻮﻘﻣ ﺲﺑﺎﻗ ﻰﻠﻋ
ﻭﺃ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻬﺠﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻪﻟﺍﺪﺒﺘﺳﺍ ﺐﺠﻴﻓ
ﻭﺃ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻬﺠﻠﻟ ﻊﺑﺎﺘﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺔﻣﺪﺧ ﻞﻴﻛﻭ
.
ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺽﺍﺮﻏﻷ ﻞﻫﺆﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻲﻨﻓ
ﺐﺠﻳ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻞﺑﺎﻛ ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﻞﻴﻛﻭ ﻭﺃ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻬﺠﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻪﻟﺍﺪﺒﺘﺳﺍ
ﻲﻨﻓ ﻭﺃ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻬﺠﻠﻟ ﻊﺑﺎﺘﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺔﻣﺪﺧ
.ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺽﺍﺮﻏﻷ ﻞﻫﺆﻣ ﺐﻴﻛﺮﺗ
.ﺽﺭﺆﻣ ﺮﻴﻏ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ
. ﻡﺃ ًﺿﺭﺆﻣ
ﺔﻳﺃ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻗ
ﻥﺯﻭ ﻞﻤﺤﺘﻟ ﺔﻳﺎﻔﻜﻟﺍ ﻪﻴﻓ ﺎﻤﺑ ًﻳﻮﻗ ﺢﻄﺴﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ
.ﺕﺎﻗﻭﻷﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻓ ﻪﺗﺎﻳﻮﺘﺤﻣﻭ (ﻢﺠﻛ 25) ﻥﺮﻔﻟﺍ
ﺭﺪﺼﻳ ﻭﺃ ﺰﺘﻬﻳ ﺚﻴﺤﺑ ًﺘﺑﺎﺛ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ
.ءﺎﺿﻮﺿ
ﺭﺩﺎﺼﻣ ﻰﻟﺇ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺽﺮﻌﺗ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻘﻓ .ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻭﺃ
ﻪﻨﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﺎﻤﻣ ﻪﺗءﺎﻔﻛ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﻰﻟﺇ ءﺎﻤﻟﺍﻭ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ
ﻰﻠﻋ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﺐﺠﻳ .ﺔﻴﻔﻴﻇﻭ ﻝﺎﻄﻋﺃ
.ءﺎﻤﻟﺍﻭ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺭﺩﺎﺼﻣ ﻦﻋ ﺓﺪﻴﺟ ﺔﻓﺎﺴﻣ
ﻰﻠﻋ ءﺎﻴﺷﺃ ﻱﺃ ﻊﻀﺗ ﻻﻭ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟﺍ ﻲﺒﻧﺎﺟ ﻭﺃ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ
ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﺎﻤﻣ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻊﻔﺗﺮﺘﺳ ،ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺎﻨﺛﺃ ﻦﻣ ﺓﺮﻴﺒﻛ ﺕﺎﻴﻤﻛ ﺝﺮﺨﺗﻭ .ﺔﻴﻔﻴﻇﻭ ﻝﺎﻄﻋﺃ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ
ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ﻢﺛ ﻦﻣﻭ ،ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﻦﻣ ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ ءﺍﻮﻬﻟﺍ
ﺮﺋﺎﺘﺴﻟﺍ ﻖﻴﻠﻌﺗ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﺐﺠﻳﻭ .ﺎﻫﺩﺍﺪﺴﻧﺍ ﻡﺪﻋ
ﺩﺎﺤﺗﻻﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻣ ﻊﻣ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻖﻓﺍﻮﺘﻳ .ﺯﺎﻔﻠﺘﻟﺍﻭ ﻮﻳﺩﺍﺮﻟﺍ
ﺮﻤﺘﺴﻳ ﺪﻗ ﻦﻜﻟ ،ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟﺍ ﺕﺎﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻋﻹ ﻲﺑﻭﺭﻭﻷﺍ
ﻭﺃ ﻮﻳﺩﺍﺮﻟﺍ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﻪﻌﺿﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻞﺧﺍﺪﺘﻟﺍ
ﻥﺎﻜﻣ ﺪﻌﺑﺃ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺐﺠﻳ ﻢﺛ ﻦﻣﻭ .ﺯﺎﻔﻠﺘﻟﺍ
ﺩﻮﺟﻭ ﺐﺠﻳ ﺎﻤﻛ
ﺪﻛﺄﺗ .ﺦﺒﻄﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻥﺎﻜﻣ ﻱﺃ ﻲﻓ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻦﻜﻤﻳ !ﻡﺎﻫ
ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ ﻲﻘﻓﺃﻭ ٍﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻦﻣ
ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻟﺍ ﻥﺎﻤﻀﻟ) ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗﻭ ﺕﺎﺤﺘﻔﻟﺍ ﺩﺍﺪﺴﻧﺍ
ﺪﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻥﺮﻔﻠﻟ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ
.ﻂﺋﺎﺤﻟﺍﻭ ﻥﺮﻔﻠﻟ ﻲﻔﻠﺨﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻦﻴﺑ
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻊﺿ
.ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻩﺬﻫ ﻦﻋ ﻦﻜﻤﻣ
،ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﻢﺳ 10
.ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻕﻮﻓ ﻢﺳ 30 ﻲﻟﺍﻮﺣ ﺔﻴﻟﺎﺧ ﺔﺣﺎﺴﻣ
.(ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺔﻳﻮﻬﺗ
1 . .ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻦﻣ ﺕﺎﻘﺼﻠﻣ 2 . ﺐﺠﻳ .ﻲﻘﻓﺃﻭ ٍﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ
3 . ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ
4 . ءﺰﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﺔﻳﻮﻬﺘﻟﺍ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﺪﺴﺑ ﻢﻘﺗ
5 . ﺓﺰﻬﺟﺃ ﻦﻋ ﻦﻜﻤﻣ ﻥﺎﻜﻣ ﺪﻌﺑﺃ ﻲﻓ
6 . ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻙﺮﺗﺍ ،ﺔﻳﻭﺍﺯ ﻲﻓ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 6
ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﺚﻴﺣ ،ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺎﻫﺪﻳﺮﺒﺘﺑ ﻢﻘﺗ
.ﺎﻬﻤﻄﺤﺗ ﻰﻟﺇ ﻚﻟﺫ
ﻦﻣﻭ
،ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺎًﻨﺧﺎﺳ ﺔﻧﺍﺰﺨﻠﻟ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﺢﺒﺼﻳ
ﺍﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻪﻌﺿﻭ ﻢﺘﻳ ءﻲﺷ ﻱﺃ ﺔﻧﻮﺨﺴﻟﺍ ﻒﻠﺘﺗ ﺪﻘﻓ ﻢﺛ
.ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻦﻣ ءﺰﺠﻟﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺲﻴﻟﻭ ،ﻂﻘﻓ ﻱﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻞﻤﺤﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ
ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ) ﺝﺰﻤﻟﺍ ﻒﺋﺎﻇﻭ ﻭﺃ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ .(ﻱﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻞﻤﺤﻟﺍﻭ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺍﻮﺸﻟﺍﻭ
!ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ ،ﺝﺰﻤﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
ﻎﻟﺎﺑ ﺺﺨﺷ ﻑﺍﺮﺷﺇ ﺖﺤﺗ ﻥﺮﻔﻠﻟ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ
.ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﻉﺎﻔﺗﺭﻻ ًﺮﻈﻧ
!ﻦﻣﺁ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻩﺬﻫ ﻆﻔﺣﺍ
4 . ﻭﺃ ﺩﺭﺎﺑ ءﺎﻣ ﻲﻓ ﺕﺎﻳﻭﺎﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﻊﻀﺗ
ﺮﻬﻇ ﻭﺃ ﻦﻴﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﻭﺃ ﻞﻔﺳﻷﺍ ﻭﺃ ﻰﻠﻋﻷﺎﺑ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ
5 . ﺚﻴﺣ .ﺔﻧﺍﺰﺨﻠﻟ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﺕﺎﻳﻭﺎﺤﻟﺍ ﻊﻀﺗ
.ﺔﻳﺭﺎﺠﺗ ﺽﺍﺮﻏﻷ ﻥﺮﻔﻟﺍ
.ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻢﻤﺼﻣ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺍﺬﻬﻓ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻲﻬﻄﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟﺍ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
6 . ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ ﻥﺮﻔﻠﻟ ﻖﺒﺴﻤﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ءﺍﺮﺟﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺝﺰﻤﻟﺍﻭ ﻱﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻞﻤﺤﻟﺍ ﻒﺋﺎﻇﻭﻭ ﺔﻳﺍﻮﺸﻟﺍ
ﻒﺋﺎﻇﻭ ﻭﺃ ﺔﻳﺍﻮﺸﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻲﻬﻄﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻪﻴﻠﻋ ءﺎﻤﻟﺍ
ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺕﺎﻳﻭﺎﺤﻟﺍ ﺢﺒﺼﺗ .ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻦﻣ ءﻲﺷ
ﺢﺒﺼﻳ ﺪﻗ .ﻚﺴﻔﻧ ﻕﺍﺮﺣﺇ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ﻢﺛ ﻦﻣﻭ
ﻦﻣﻭ ،ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ًﻨﺧﺎﺳ
.ﺎﻤﻬﻌﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺕﺍﺯﺎﻔﻗ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺛ
ﻊﺿﻭ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻧﺪﻌﻣ ﺕﺎﻧﻮﻜﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ
ﺪﻗ .ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﻦﻣ ﻪﺟﺍﺮﺧﺇ ﻭﺃ ءﻲﺷ ﻱﺃ
ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓﻭ ﺏﺎﺒﻠﻟ ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﺢﺒﺼﻳ
ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻲﻬﻃ ﺪﻨﻋ ﺭﺬﺤﻟﺍ ﺥﻮﺗ ﻢﺛ ﻦﻣﻭ ،ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ
.ﻱﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻞﻤﺤﻟﺍ
ﻲﻜﻠﺴﻟﺍ ﻑﺮﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ
!ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻲﻓ
.ﻥﺮﻔﻟﺍ
ً
ﻨﺧﺎﺳ
ﺕﺎﺤﺘﻔﻟﺍ ﻲﻄﻐﺗ ﻖﺋﺍﻮﻋ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
1 . ﺐﻜﺳ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﺟﺎﺟﺰﻟﺍ ﺡﻮﻠﻟﺍ ﺮﺴﻜﻨﻳ ﺪﻗ
2 . ﻱﺃ ﺝﺍﺮﺧﺇ ﻭﺃ ﻊﺿﻭ ﺪﻨﻋ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺕﺍﺯﺎﻔﻗ ﻡﺪﺨﺘﺳ
3 . ﻥﺮﻓ ﻲﻓ ﺔﻴﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﺓﺬﻓﺎﻨﻟﺍ ﺲﻤﻠﺗ
5 www.electrolux.com
!ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻝﺎﺜﻤﻟﺍ ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ ،ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺗ ﺪﻨﻋ
ﻥﺮﻓ ﻲﻓ ،ﺕﺎﺑﻭﺮﺸﻤﻟﺍﻭ ﺔﺼﻠﺼﻟﺍﻭ ءﺎﺴﺤﻟﺍ
ﻥﺎﻴﻠﻐﻟﺍ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟﺇ ﻞﺼﺗ ﺪﻗ ،ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ
ﺍﺬﻫ ﻥﺃ ﻲﻨﻌﻳ ﺍﺬﻫ .ﺔﻘﺒﻘﺑ ﺕﺎﻣﻼﻋ ﺭﻮﻬﻇ ﻥﻭﺩ
ﺐﻨﺠﺗ ﻦﻜﻤﻳﻭ .ﺓﺄﺠﻓ ﻲﻠﻐﻳ ﺪﻗ ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ ﻞﺋﺎﺴﻟﺍ
:ﻉﺎﺒﺗﺎﺑ ﺍﺬﻫ
.ﺔﻘﻴﺿ ﺕﺎﺒﻗﺭ ﺕﺍﺫﻭ
.ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻒﺼﻧ ءﺎﻀﻘﻧﺍ ﺪﻨﻋ ﺮﻣﻷﺍ ﺭﺮﻛﻭ
ﺔﻳﻭﺎﺤﻟﺍ ﺝﺍﺮﺧﺇ ﻞﺒﻗ ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺐﻠﻗﻭ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ
.ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ
!ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺾﻴﺒﻟﺍ
ﻝﺎﺜﻣﺃ ﻦﻣ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﺮﺠﻔﻨﺗ ﺪﻗ
ﻞﻴﺒﺳ ﻰﻠﻋ - ﻖﻠﻐﻟﺍ ﺔﻤﻜﺤﻣ ﺕﺎﻳﻭﺎﺤﻟﺍﻭ ﻪﻠﻤﻛﺄﺑ
ﻢﺛ ﻦﻣﻭ - ﺔﻘﻠﻐﻤﻟﺍ ﻰﺑﺮﻤﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻤﻃﺮﺑ ،ﻝﺎﺜﻤﻟﺍ
.ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻨﻴﺨﺴﺗ ﺮﻈﺤﻳ
.ﻲﻬﻄﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ًﻀﻳﺃ ﺭﻮﺴﻜﻤﻟﺍ ﺾﻴﺒﻟﺍ ﺮﺠﻔﻨﻳ ﺪﻗﻭ
ﻕﻮﻓ ءﺎﻄﻏ ﻊﺿ .ﺾﻴﺒﻟﺍ ﺭﺎﻔﺻ ًﻤﺋﺍﺩ ﺐﻘﺛﺍ
.ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻞﺒﻗ ﺔﻘﻴﻗﺩ ﺓﺪﻤﻟ ﻪﻛﺮﺗﺍﻭ ﺾﻴﺒﻟﺍ
ﻝﻮﺣ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺏﺮﺴﺗ ًﺪﺟ
،ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ًﺑﺎﺒﺿ ﻥﻮﻜﻴﻟ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺏﺮﺴﺗ ﻊﻧﺎﻣ
ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ءﺎﻣ ﺕﺍﺮﻄﻗ ﻦﻳﻮﻜﺗ ﻰﺘﺣﻭ
ﺞﺗﺎﻧ ﺔﻃﺎﺴﺒﺑ ﺍﺬﻫﻭ .ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺏﺎﺒﻠﻟ
،ﺎﻬﻨﻴﺨﺴﺗ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻤﻌﻃﻷﺍ ﻦﻣ ءﺎﻤﻟﺍ ﻒﺜﻜﺗ ﻦﻋ
ﻢﺘﻳ ﻢﻟﻭ .ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻ ﺮﻄﺧ ﺪﺟﻮﻳ ﻻﻭ
.ًﻣﺎﻤﺗ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻕﻼﻏﺇ ﻡﺎﻜﺣﻹ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻢﻴﻤﺼﺗ
،ﻚﻟﺫ ﻊﻣﻭ .ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﻭﺎﺤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻮﻫ
ﺔﻴﻨﻣﺯ ﺓﺮﺘﻓ ﺮﻣ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺱﺍﻮﻗﻷﺍ ﻱﺩﺆﺗ ﺪﻗ
ﻖﻘﺤﺗﻭ ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ .ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻒﻠﺗ ﻰﻟﺇ ﺔﻠﻳﻮﻃ
ﻲﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﺒﺘﻌﻳﻭ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﻞﻄﻋ ﻰﻟﺇ
.ﺔﻳﻭﺎﺤﻟﺍ ﻦﻣ
7 . ًﻨﺧﺎﺳ ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍﻭ ﺕﺎﻳﻭﺎﺤﻟﺍ ﺢﺒﺼﺗ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ
.ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﺎﻬﺟﺍﺮﺧﺇ ﺪﻨﻋ ﺭﺬﺤﻟﺍ ﺥﻮﺗ .ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ءﺎﻨﺛﺃ
.ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺕﺍﺯﺎﻔﻗ ﻭﺃ ﺭﺪﻘﻟﺍ ﺕﻼﻣﺎﺣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻰﺻﻮﻳ
8 . ﺢﺒﺼﻳ ﺪﻗ ،ﻡﻮﻴﻨﻣﻮﻟﺃ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﻪﻧﺃ ﺮﻛﺬﺗ
ءﻲﺷ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻣ ﻝﻮﻃﺃ ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻭﺃ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺖﻗﻭ
.ﻪﻤﻳﺪﻘﺗ ﻞﺒﻗ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﺔﻧﻮﺨﺳ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﺮﺧﺁ
1 . ﻦﻴﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻤﻴﻘﺘﺴﻣ ﺕﺎﻳﻭﺎﺣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﻨﺠﺗ
2 . .ﻞﺋﺎﺴﻠﻟ ﺪﺋﺍﺰﻟﺍ ﻦﻴﺤﺴﺘﻟﺍ ﺐﻨﺠﺗ 3 . ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﻭﺎﺤﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻞﺒﻗ ﻞﺋﺎﺴﻟﺍ ﺐﻠﻗ
4 . ﺪﻌﺑ ﺔﻴﻨﻣﺯ ﺓﺮﺘﻔﻟ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﻭﺎﺤﻟﺍ ﻙﺮﺗﺍ
ﻚﻟﺫ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗﻭ .ﺪﻴﻟﺎﺑ ﺭﺍﻭﺪﻟﺍ ﺹﺮﻘﻟﺍ ﺮﻳﻭﺪﺘﺑ ﻢﻘﺗ
ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﻲﻓ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺱﻮﻗ ﺭﻮﻬﻇ ﺮﺒﺘﻌﻳﻭ
.ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺔﻳﻭﺎﺣ ﻲﻓ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ًﻤﺋﺍﺩ ﻊﺿ .ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ
ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﻦﻜﻤﻳ ﻥﻮﻫﺪﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻥﻷ ًﺮﻈﻧ
.ﺓﺭﻮﻄﺧ ﻰﻠﻋ ﻚﻟﺫ ﻱﻮﻄﻨﻳ ﺎﻤﻣ ،ﺎﻬﺑ
ﺼﻴﺼﺧ ﺔﻤﻤﺼﻣ ﺔﺻﺎﺧ ٍﻥﺍﻭﺃ ﻭﺃ ﺕﺍﻮﺒﻋ ﻲﻓ ﻂﻘﻓ
ً
ﻞﻤﻋ ءﺎﻨﺛﺃ ﺔﺑﺎﻗﺭ ﻥﻭﺪﺑ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻙﺮﺘﺗ .ﺽﺮﻐﻟﺍ ﺍﺬﻬﻟ
ﺙﻭﺪﺣ ﻢﺛ ﻦﻣﻭ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻊﻨﻤﻟ ﺬﻓﺎﻧ ﺮﻴﻏ ءﺎﺸﻏ
ﺝﺎﺟﺪﻟﺍ ﺪﺒﻛﻭ ﺲﻃﺎﻄﺒﻟﺍﻭ ﺡﺎﻔﺘﻟﺍ ﺮﺒﺘﻌﻳﻭ .ﺭﺎﺠﻔﻧﺍ
.ﺎﻬﺒﻘﺛ ﺐﺠﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻤﻌﻃﻸﻟ ﺔﻠﺜﻣﺃ ﺾﻴﺒﻟﺍ ﺭﺎﻔﺻﻭ
ﺕﺎﻧﺎﻤﻃﺮﺑﻭ ﻉﺎﺿﺭﻹﺍ ﺕﺎﺟﺎﺟﺯ ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻣ ﺰﻫ ﺐﺠﻳ
ﺕﺎﺟﺭﺩ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟﺍ ﺐﺠﻳﻭ .ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺔﻤﻌﻃﺃ
.ﻕﻭﺮﺤﻟﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ
ﺔﻤﻌﻃﻷﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻣﻭ ﻞﺋﺍﻮﺴﻟﺍ
ﺪﻗ ﺚﻴﺣ ﻕﻼﻏﻹﺍ ﺔﻤﻜﺤﻣ ﺕﺎﻳﻭﺎﺣ ﻲﻓ ﻯﺮﺧﻷﺍ
،ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﻲﻓ ﺕﺎﺑﻭﺮﺸﻤﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺗ ﺪﻨﻋ
ﺐﺠﻳ ﻢﺛ ﻦﻣﻭ .ﻥﺎﻴﻠﻐﻟﺍ ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟﺇ ﻞﺼﺗ ﺪﻗ
.ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻳﻭﺎﺤﻟﺍ ﺝﺍﺮﺧﺇ ﺪﻨﻋ ﺭﺬﺤﻟﺍ ﻲﺧﻮﺗ
ﻦﻣﻵﺍ ﻲﻬﻄﻟﺍ
ﻥﺮﻓ ﻲﻓ ﺮﻳﺪﺼﻗ ﺔﺒﻠﻋ ﻲﻓ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ
ﺝﻮﻠﺜﻟﺍ ﺔﺑﺍﺫﻹ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ
ﻦﻜﻟ ،ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﻲﻓ ﺭﺎﺸﻔﻟﺍ ﺮﻴﻀﺤﺗ ﻦﻜﻤﻳ
.ﺭﺎﺸﻔﻟﺍ
ﻭﺃ ﺓﺮﺸﻗ ﻭﺃ ﺪﻠﺟ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻤﻌﻃﻷﺍ ﺐﻘﺛﺍ
!ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻦﻴﺨﺴﺗ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ
.ﺮﺠﻔﻨﺗ
!ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 4
ﺏﺍﻮﻛﻷﺍﻭ ﻲﻧﺍﻮﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺪﻌﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ
ﻚﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻤﻟﺍ ﺪﻤﺠﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﻭﺎﺣﻭ
ﻊﺒﺗﺍ .ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﻲﻓ ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ ﺔﻴﻄﻏﻷﺍﻭ
ﻲﻧﺍﻭﻷﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻬﺠﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﺕﺎﻳﻭﺎﺤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﻨﺠﺗ .ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ
ﺔﻴﻤﻛ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻤﻌﻃﻷﺍ ﻊﻣ ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ
ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻞﺼﻳ ﺚﻴﺣ ﺮﻜﺴﻟﺍ ﻭﺃ ﻥﻮﻫﺪﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺮﻴﺒﻛ
ﺔﺑﺍﺫﺇ ﻢﺛ ﻦﻣﻭ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺕﺎﺟﺭﺪﻟ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻰﻟﺇ
.ﻚﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ ﺾﻌﺑ
ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻨﻣ ﻖﻘﺤﺗﻭ ﺔﺑﺎﻗﺭ ﻥﻭﺪﺑ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻙﺮﺘﺗ
ﺕﺎﻳﻭﺎﺣ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻬﻃ ﻭﺃ ﺔﻤﻌﻃﻷﺍ ﻦﻴﺨﺴﺗ ﺪﻨﻋ ﻱﺭﻭﺩ
ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﻕﺭﻮﻟﺍ ﻭﺃ ﻚﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻣ
.ﻝﺎﻌﺘﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﻯﺮﺧﻷﺍ
ﺕﺎﻳﻭﺎﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﻭﺎﺤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺮﻈﺤﻳ
ﻢﻟ ﺎﻣ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﻲﻓ ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﻑﺍﻮﺤﻟﺍ ﺕﺍﺫ
.ﺔﺣﺍﺮﺻ ﻚﻟﺬﺑ ﺹﻮﻳ
ﺔﻘﻴﻀﻟﺍ ﺕﺎﺤﺘﻔﻟﺍ ﺕﺍﺫ ﺕﺎﻳﻭﺎﺤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ
.ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﻲﻓ ﻲﻬﻄﻠﻟ
.ﺔﻳﻭﺎﺣ ﻭﺃ ﺔﻴﻧﺎﻄﻠﺳ ءﺎﻄﻏ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺪﻨﻋ ﺭﺬﺤﻟﺍ ﺥﻮﺗ
ﻕﺍﺮﺘﺣﻻﺍ ﺮﻃﺎﺨﻣ
ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﻖﺋﺎﻗﺮﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻤﻟﺍ ﻲﻧﺍﻮﺼﻟﺍ
ﺔﻋﻮﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﺤﻄﺴﻤﻟﺍ ﻲﻧﺍﻮﺼﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﻦﻣ ﺮﺒﺘﻌﻳ
ﻲﻓ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﻲﻓ ﻦﻴﺨﺴﺘﻠﻟ ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﻖﺋﺎﻗﺮﻟﺍ ﻦﻣ
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺪﻋﺍﻮﻘﻟﺍ ﻉﺎﺒﺗﺍ ﺔﻟﺎﺣ
.(ﺔﺻﻮﺑ 1¼) ﻢﺳ 3 ﻦﻋ ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ
ﻊﺿﻭ
ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ .ﻞﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻤﻌﻃﻷﺎﺑ ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ
ﻲﻫﻭ ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﻖﺋﺎﻗﺮﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻤﻟﺍ ﻲﻧﺍﻮﺼﻟﺍ
.ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻏﺭﺎﻓ
ﺐﺠﻳ ﺎﻤﻛ ﺓﺮﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﻲﻓ ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ
ﻱﻮﺘﺤﻳ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ .ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻲﺒﻧﺎﺟ ﺎﻬﺘﺴﻣﻼﻣ ﻡﺪﻋ
ﻊﺿﻭ ﺐﺠﻴﻓ ،ﻑﺭ ﻭﺃ ﻲﻧﺪﻌﻣ ﺭﺍﻭﺩ ﺹﺮﻗ ﻰﻠﻋ
ﺡﻮﻟ ﻰﻠﻋ
ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﻖﺋﺎﻗﺮﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻴﻨﻴﺼﻟﺍ
.ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻦﻣ ٍﻕﺍﻭ ﺏﻮﻠﻘﻣ
.ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﻲﻓ
.ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺩﺮﺒﻳ ﻪﻛﺮﺗﺎﻓ ،ﺮﺜﻛﺃ
.ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ
ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻘﻓ ،ﺔﻴﺋﺮﻣ ﺓﺮﺨﺑﻷﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ
ﻱﺃ ﺩﺎﻤﺧﻹ ًﻘﻠﻐﻣ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻙﺮﺗﺍﻭ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻭﺃ
.ءﺎﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺮﻈﺤﻳ .ﺐﻬﻟ ﺔﻨﺴﻟﺃ
ﺏﺎﺤﺻﺃ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﻭﺃ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ ﻲﻓ ﻑﺍﺮﺷﺇ ﻥﻭﺪﺑ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﺕﺎﻗﺎﻋﻹﺍ
ﻢﻬﻓ ﻢﺛ ﻦﻣﻭ ،ﺔﻳﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻢﻬﺋﺎﻄﻋﺇ ﺔﻟﺎﺣ
ﻥﺎﻣﺄﺑ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻰﻠﻋ ﻥﻭﺭﺩﺎﻗ
ﺮﻴﻏ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺎﺑ ﺔﻄﺒﺗﺮﻤﻟﺍ ﺮﻃﺎﺨﻤﻠﻟ ﻥﻮﻛﺭﺪﻣﻭ
.ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ
ﺔﻨﻣﻵﺍ ﺦﺒﻄﻤﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃ
.ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ
ﻥﺮﻔﻠﻟ ﻡﻭﺎﻘﻤﻟﺍ ﺝﺎﺟﺰﻟﺍﻭ ﻲﺟﺎﺟﺰﻟﺍ ﻚﻴﻣﺍﺮﻴﺴﻟﺍﻭ
ﻰﻠﻋﻭ .ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﻲﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ
ﺝﺎﺟﺰﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻤﻟﺍ ﺕﺎﻨﺋﺎﻜﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﻢﻏﺮﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻱﺩﺎﻋ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻨﻴﺨﺴﺗ ﻢﺘﻳ ﻚﻴﻣﺍﺮﻴﺴﻟﺍﻭ
ﻝﺎﻘﺘﻧﻻ ًﺮﻈﻧ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺢﺒﺼﺗ ﺪﻗ ،ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺐﺠﻳ .ﺔﻳﻭﺎﺤﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻧﻮﺨﺴﻟﺍ
1 . ﻖﺋﺎﻗﺮﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻤﻟﺍ ﻲﻧﺍﻮﺼﻟﺍ ﻖﻤﻋ ﺪﻳﺰﻳ ﻻﺃ ﺐﺠﻳ
ﻲﻬﻄﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﺔﻣءﻼﻣ ﺭﺎﺒﺘﺧﺍ
2 . .ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﻖﺋﺎﻗﺮﻟﺍ ﺔﻴﻄﻏﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ 3 . ﻖﺋﺎﻗﺮﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻤﻟﺍ ﻲﻧﺍﻮﺼﻟﺍ ﻲﺜﻠُﺛ ءﻼﺘﻣﺍ ﺐﺠﻳ
4 . ﻖﺋﺎﻗﺮﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻣ ﺓﺪﺣﺍﻭ ﺔﻴﻨﻴﺻ ﻊﺿﻭ ﺐﺠﻳ
5 . ﺔﻴﻧﺪﻌﻤﻟﺍ ﻖﺋﺎﻗﺮﻟﺍ ﺕﺎﻳﻭﺎﺣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ
6 . ﻭﺃ ﺔﻘﻴﻗﺩ 15 ﺓﺪﻤﻟ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺍﺮﻓﺃ ﻲﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺔﻤﺋﻼﻣ
(ﺕﺍﻭ 900) ﻰﻠﻋ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗ .ءﺎﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺏﻮﻛ
ﻭﺪﺒﺗ ﺔﻳﻭﺎﺤﻟﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ .ﺔﻘﻴﻗﺩ ﺓﺪﻤﻟ (٪100)
ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ .ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻴﻓ ،ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻨﺧﺎﺳ
ﺲﻴﻟ ﻦﻜﻟ ،ﻦﻴﺨﺴﺘﻠﻟ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻴﻓ ،ًﻼﻴﻠﻗ
،ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﺔﻳﻭﺎﺤﻟﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ .ﻲﻬﻄﻠﻟ
.ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﻲﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺔﻤﺋﻼﻣ ﺎﻬﻧﺈﻓ
ﺏﺍﻮﻛﻷﺍﻭ ﺡﺍﻮﻟﻷﺍﻭ ﺦﺒﻄﻤﻟﺍ ﻒﺋﺎﻔﻟﻭ ﻡﻮﺤﺸﻠﻟ ﻥﻭﺩ ﻯﻮﻘﻤﻟﺍ ﻕﺭﻮﻟﺍﻭ ﺪﻤﺠﻤﻟﺍ ءﺎﻄﻏﻭ ﻥﻮﺗﺭﺎﻜﻟﺍﻭ ﻡﺎﻌﻄﻟﺎﺑ ﺔﻳﻭﺎﺤﻟﺍ ءﻼﺘﻣﺍ ﻦﻣ ًﻤﺋﺍﺩ ﺪﻛﺄﺗ .ﺮﻄﺧ ﻱﺃ
ﺪﺟﻮﺗ ﻢﺛ ﻦﻣﻭ ،ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺹﺎﺼﺘﻣﺍ ﻪﻨﻜﻤﻳ ﻱﺬﻟﺍﻭ
.
ﻲﺗﺍﺬﻟﺍ ﻝﺎﻌﺷﻹﺍ ﻭﺃ ﺪﺋﺍﺰﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟﺍ ﺮﻃﺎﺨﻣ
ﺔﻴﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﺢﻄﺳﻷﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ
!ﺮﻳﺬﺤﺗ
!ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻲﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺔﻤﺋﻼﻤﻟﺍ ﺦﺒﻄﻤﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺝﺎﺟﺰﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﻭﺎﺤﻟﺍ ﻢﻈﻌﻣ ﺮﺒﺘﻌﺗ
.ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺕﺍﺯﺎﻔﻗ
ﺎﻬﻧﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﺦﺒﻄﻤﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟﺍ ﺐﺠﻳ
ﻒﺼﻧ ﺐﻧﺎﺠﺑ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﻲﻓ ﺔﻳﻭﺎﺤﻟﺍ ﻊﺿ
ﺔﻨﺧﺎﺳ
ﻡﻭﺎﻘﻤﻟﺍ ﻕﺭﻮﻟﺍﻭ ﺔﻴﻗﺭﻮﻟﺍ ﻞﻳﺩﺎﻨﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ
3 www.electrolux.com
ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻳﺎﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ
ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ،ﻊﻗﻮﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ءﺎﻘﺑ ﻊﻣ ﺕﺎﻜﻠﺘﻤﻤﻟﺍ
ﻚﻟﺎﻤﻟﺍ ﻦﻜﻤﺘﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﻣ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ
ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﻤﻋ ﺔﻴﻔﻴﻛ ﻰﻠﻋ ﻑﺮﻌﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺪﺠﻟﺍ
.ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟﺍ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻠﻣﺎﻛ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﺓءﺍﺮﻗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺔﻣﺪﻘﻤﻟﺍ ﺕﺎﻴﺻﻮﺘﻟﺍ ﻉﺎﺒﺗﺍﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
ﺪﻬﺟ ﻰﻟﺇ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻚﻟﺫ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻘﻓ .ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ
.ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﻊﻔﺗﺮﻣ
.ﻩﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻲﻓ "ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ"
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻲﻓ ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ،ﻂﻘﻓ
.ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻊﻣ ﻞﻛﺂﺘﻠﻟ ﺔﺒﺒﺴﻤﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻜﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻲﻬﻄﻟﺍ ﻭﺃ ﻦﻴﺨﺴﺘﻠﻟ ﻢﻤﺼﻣ ﻥﺍﺮﻓﻷﺍ ﻦﻣ ﻉﻮﻨﻟﺍ ﺍﺬﻫ
ﻢﻤﺼﻣ ﺮﻴﻏ ﻪﻨﻜﻟ .ﺔﻴﺋﺍﺬﻐﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﺝﻮﻠﺛ ﺔﺑﺍﺫﺇ ﻭﺃ
،ﻱﺭﺎﺠﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﻲﻠﻤﻌﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﻲﻋﺎﻨﺼﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ
.ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﻝﺎﻄﺑﺇ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﻱﺬﻟﺍﻭ
ﻞﺧﺍﺩ ءﺎﻣ ﻭﺃ ﻡﺎﻌﻃ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻥﻭﺮﺘﻨﺟﺎﻤﻟﺍ
.ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ ﺹﺎﺼﺘﻣﻻ ﻥﺮﻔﻟﺍ
.ﻖﻠﻄﻟﺍ ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﻲﻓ ﻥﺮﻔﻟﺎﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ
.ءﺎﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺮﻈﺤﻳ
ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻉﺍﻮﻧﻷﺍ ﻩﺬﻫ .ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ
.ﻲﺗﺍﺬﻟﺍ ﻝﺎﻌﺷﻺﻟ
ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻭﺃ ﺦﺒﻄﻤﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻭﺃ ﺔﻴﻗﺭﻮﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ
.ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ
ءﺎﻨﺛﺃ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ
ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﻢﺗ .ًﺪﻴﺟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﺃﺮﻗﺍ
ﻦﻣ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻳﺎﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﻦﻣ ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻔﺘﺳﻻﺍ ﻲﻓ ﺓﺪﻋﺎﺴﻤﻠﻟ
.ًﺪﻴﺟ ﺎﻬﺗءﺍﺮﻗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﻚﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ Electrolux
ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ ﻩﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺈﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍ ﻢﻬﻤﻟﺍ ﻦﻣ
ﻚﻟﺎﻣ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻲﻌﺟﺮﻣ ﺭﺪﺼﻤﻛ ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟﺍ ﻲﻓ
ﻊﻴﺑ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ ،ﺮﺧﺁ ﺺﺨﺷ ﻰﻟﺇ ﻪﻠﻘﻧ ﻢﺗ ﻭﺃ
ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ ﻪﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍﻭ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟﺍ ﺃﺮﻗﺍ
ﺔﺣﻮﻟ ﻭﺃ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﺔﻧﺍﺰﺨﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻢﻘﺗ
.ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺢﺘﻓ ءﺎﻨﺛﺃ ﻞﻤﻌﻟﺍ
ﺖﺤﺗ ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﻩﺩﺍﺪﻋﺇ ﻭﺃ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ ﻥﺮﻓ ﺔﻗﺎﻄﻟ ﻚﺿﺮﻌﺗ ﻰﻟﺇ ﻚﻟﺫ ﻱﺩﺆﻳ ﺚﻴﺣ ،ﺏﺎﺒﻟﺍ
ﻪﻠﺟﺃ ﻦﻣ ﻢﻤﺼﻤﻟﺍ ﺽﺮﻐﻠﻟ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ
ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ .ﺏﺎﺒﻟﺍ
."ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ" ﻢﺴﻘﻟﺍ ﻊﺟﺍﺭ :ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺎﺑ
:ﻲﻓ ﻒﻠﺗ ﺪﺟﻮﻳ ﻢﺛ ﻦﻣﻭ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻥﺮﻔﻟﺍ
ﻒﻠﺘﻳ ﺪﻘﻓ .ﻍﺭﺎﻓ ﻮﻫﻭ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ
ﻲﻓ ﺪﺋﺍﺮﺠﻟﺍ ﻕﺭﻭ ﻭﺃ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ﻒﻴﻔﺠﺗ ﻝﻭﺎﺤﺗ
ﻙﺮﺘﺗ .ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ ﺽﺍﺮﻏﻷ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ
ﻞﻔﻘﻟﺍﻭ ﻞﺻﺎﻔﻤﻟﺍ (2) ،(ﻢﻴﻘﺘﺴﻣ ﺮﻴﻏ) ﺏﺎﺒﻟﺍ (1)
ﻊﻧﺍﻮﻣﻭ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﺭﺎﻃﺇ (3) ،(ﺩﻮﻘﻔﻣ ﻭﺃ ﺭﻮﺴﻜﻣ)
ﻉﺍﺭﺫ ﻭﺃ ﻞﺻﺎﻔﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺏﺎﺒﻟﺍ ﻒﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻴﻓ ،ﺏﺮﺴﺘﻟﺍ ﻊﻧﺍﻮﻣ ﻭﺃ ﻞﻔﻘﻟﺍ
ﻲﻨﻓ ﺪﻳ ﻰﻠﻋ ﻪﺣﻼﺻﺇ ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ
ﻭﺃ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺕﺎﻴﻠﻤﻋ ﺬﻴﻔﻨﺗ ﺮﻄﺨﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﺒﺘﻌﻳ
ﻲﻨﻓ ءﺎﺜﻨﺘﺳﺎﺑ ﺺﺨﺷ ﻱﺃ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻂﺒﺿ
ﻞﻴﻛﻮﺑ ﻞﺼﺗﺍ .ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺏﺭﺪ
ﻡﺰﻟ ﺍﺫﺇ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺐﻠﻄﻟ ﻲﻠﺤﻤﻟﺍ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍ ﺔﻣﺪﺧ
ﺏﺮﺴﺗ ﻊﻧﺍﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﺕﺎﻔﻈﻨﻤﻟﺍ
.ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ
!ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺪﻤﺘﻌﻣ ﺔﻣﺪﺧ
!ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻣ ﺔﻣﺪﺧ
ُ
.ﺮﻣﻷﺍ
ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﻦﻣ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﻦﻤﻀﻤﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻊﻨﻤﻳ
ﺢﺘﻓ ءﺎﻨﺛﺃ ﻥﺮﻔﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻟﻭﺎﺤﻣ ﻭﺃ ﺚﺒﻌﻟﺍ ﺮﻈﺤﻳ
ﺎﺑﺎﻘﺑ ﻭﺃ ﺔﺑﻮﻜﺴﻤﻟﺍ ﺔﻤﻌﻃﻷﺍ ﻢﻛﺍﺮﺘﺑ ﺢﻤﺴﺗ
ﺏﺎﺑ ﻖﻠﻏ ﻡﺎﻜﺣﺇ ﺹﻮﺼﺨﻟﺍ ﻪﺟﻭ ﻰﻠﻋ ﻢﻬﻤﻟﺍ ﻦﻣ
.ﺏﺮﺴﺘﻟﺍ
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 2
ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟﺍ
3 ................................................................................................ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻳﺎﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ
3 ................................................................................................................. ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
7 .......................................................................................................................... ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ
8 ................................................................................... ﻥﺮﻔﻟﺍ ﺕﺎﻘﺤﻠﻣﻭ ﺕﺍﻭﺩﺄﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ
9 ........................................................................................................................ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
16 ................................................................................................................ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍﻭ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟﺍ
17 ................................................................................................................. ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ
17 .................................................................................................................... ﺔﻴﺌﻴﺒﻟﺍ ﺎﻳﺎﻀﻘﻟﺍ
ﻚﻴﻓ ﺮﻜﻔﻧ ﻦﺤﻧ
ﺮﻜﺘﺒﻣ ﻮﻬﻓ .ﻲﻓﺍﺮﺘﺣﻻﺍ ﺭﺎﻜﺘﺑﻻﺍﻭ ﺓﺮﺒﺨﻟﺍ ﻦﻣ ﺩﻮﻘﻌﺑ ﺰﻴﻤﺘﻳ ًﺠﺘﻨﻣ ﺕﺮﺘﺧﺍ ﺪﻘﻟ .Electrolux ﺓﺰﻬﺟﺃ ﺪﺣﺃ ءﺍﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﻙﺮﻜﺸﻧ
ﻰﻠﻋ ﻞﺼﺤﺘﺳ ﻚﻧﺄﺑ ﻚﺘﻓﺮﻌﻤﻟ ﻥﺎﻣﻷﺎﺑ ﺭﻮﻌﺸﻟﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﻪﻟ ﻚﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ .ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻚﺗﺎﺟﺎﻴﺘﺣﺍ ﺔﻴﺒﻠﺘﻟ ًﺼﻴﺼﺧ ﻢﻤﺼﻣﻭ ﻖﻴﻧﺃﻭ
.Electrolux ﻲﻓ ﻢﻜﺑ ًﺒﺣﺮﻣ .ﺓﺮﻣ ﻞﻛ ﺔﻌﺋﺍﺭ ﺞﺋﺎﺘﻧ
:ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﻲﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍ ﺎﻨﻌﻗﻮﻣ ﺓﺭﺎﻳﺰﺑ ﺍﻮﻠﻀﻔﺗ
:ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣﻭ
.ﻞﺴﻠﺴﻤﻟﺍ ﻢﻗﺮﻟﺍ ،ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻢﻗﺭ ،ﺯﺍﺮﻄﻟﺍ .ﺱﺎﻴﻘﻟﺍ ﺔﺣﻮﻟ ﻰﻠﻋ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﺭﻮﺜﻌﻟﺍ ﻦﻜﻤﻳ
ﻞﻛﺎﺸﻤﻟﺍ ﻒﺸﻜﺘﺴﻣﻭ ﺔﻴﺠﻳﻭﺮﺘﻟﺍ ﺕﺎﺒﻴﺘﻜﻟﺍﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺢﺋﺎﺼﻧ ﻰﻠﻋ ﻞﺼﺣﺍ
www.electrolux.com
:ﻞﻀﻓﺃ ﺔﻣﺪﺧ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻞﺠﺳ
www.electrolux.com/productregistration
:ﻙﻼﻬﺘﺳﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍﻭ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ،ﺖﻧﺮﺘﻧﻹﺍ ﻰﻠﻋ ﺽﺮﻌﻤﻟﺍ
www.electrolux.com/shop
ءﻼﻤﻌﻟﺍ ﺔﻣﺪﺧﻭ ﺔﻳﺎﻋﺭ
.ﺔﻴﻠﺻﻷﺍ ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻲﺻﻮﻧ
.ﻚﻳﺪﻟ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺎﻧﺎﻴﺒﻟﺍ ﺮﻓﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ﺔﻣﺪﺨﻟﺎﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺪﻨﻋ
ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻣ ﺔﻴﻬﻴﺒﻨﺗ / ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺗ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﺕﺎﺤﻴﻤﻠﺗﻭ ﺔﻣﺎﻋ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
ﺔﻴﺌﻴﺒﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ
.ﺭﺎﻄﺧﺇ ﻥﻭﺩ ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ
ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻥﺮﻓ EMS30400OX
Loading...