Electrolux EMS30400OX User Manual

EMS30400
................................................ .............................................
DA MIKROBØLGEOVN BRUGSANVISNING 2 EN MICROWAVE OVEN USER MANUAL 19 FR FOUR À MICRO-ONDES NOTICE D'UTILISATION 36
www.electrolux.com
2
INDHOLD
1. OM SIKKERHED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. SIKKERHEDSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. FØR IBRUGTAGNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. BETJENINGSPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. DAGLIG BRUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. AUTOMATISKE PROGRAMMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8.
BRUG AF TILBEHØRET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. FEJLFINDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
12.
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
VI TÆNKER PÅ DIG
Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele. Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service. Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger. Generelle oplysninger og tips Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
1. OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsa­ger skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug.
1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
ADVARSEL
Risiko for kvælning, personskade eller permanent in­validitet.
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfa­ring eller viden, hvis de overvåges af en voksen eller en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballagen utilgængeligt for børn.
• Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det køler af. De tilgængelige dele er varme.
• Hvis apparatet har en børnesikring, anbefales det, at du aktiverer den.
• Børn må ikke rengøre eller vedligeholde apparatet uden overvågning.
• Opbevar apparatet og dets ledning uden for rækkevid­de af børn på under 8 år.
DANSK 3
1.2 Generelt om sikkerhed
• Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug eller lig­nende anvendelse, som f.eks.:
– kantineområder i butikker, på kontorer og i andre ar-
bejdsmiljøer
–gæstehuse
www.electrolux.com
4
• Apparatet bliver varmt indvendigt, når det er i brug.
• Undlad at bruge en damprenser til at rengøre appara-
• Tag stikket ud inden vedligeholdelse.
• Hvis døren eller pakningerne er defekte, må apparatet
• Kun en kompetent person må udføre service eller repa-
• Opvarm ikke væsker og andre fødevarer i lukkede be-
• Brug kun køkkenredskaber, der er egnet til brug i mi-
• Når du opvarmer fødevarer i plastik- eller papirbeholde-
• Apparatet er beregnet til at opvarme føde- og drikkeva-
• Hvis der afgives synlig røg, skal ovnen slukkes eller
• Opvarmning af drikkevarer i mikrobølgeovn kan resulte-
– af kunder på hoteller, moteller og andre indkvarte-
ringsmiljøer
– miljøer af Bed and Breakfast-typen.
Undlad at røre ved apparatets indvendige varmelege­mer. Brug altid grillhandsker til at tage ribber eller ovn­faste fade ud eller sætte dem i.
tet.
ikke startes, før det er repareret af en kompetent per­son.
ration, der omfatter fjernelsen af et dæksel, der giver beskyttelse mod eksponering for mikrobølgeenergi.
holdere. De kan briste.
krobølgeovne.
re, skal du holde øje med apparatet pga. muligheden for antændelse.
rer. Tørring af fødevarer eller tøj og opvarmning af var­mepuder, hjemmesko, svampe, fugtige stoffer og lig­nende kan føre til risiko for personskade, antændelse og brand.
stikket tages ud, og døren holdes lukket for at kvæle eventuelle flammer.
re i forsinket eruptiv kogning. Pas på, når du håndterer beholderen.
DANSK 5
• Indholdet i sutteflasker og glas med babymad skal rø­res eller rystes, og for at undgå forbrænding skal tem­peraturen kontrolleres, inden barnet får det.
• Æg i deres skal og hele hårdkogte æg bør ikke opvar­mes i apparatet, eftersom de kan briste, selv når mikro­bølgeopvarmningen er færdig.
• Apparatet bør rengøres regelmæssigt, og evt. rester af fødevarer bør fjernes.
• Hvis apparatet ikke holdes rent, kan det føre til ned­brydning af overfladen, som kan have en negativ ind­virkning på apparatets levetid og muligvis resultere i en farlig situation.
• Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller skarpe metalskrabere til at rengøre ovnruden. De kan ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses.
2.
SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL
Apparatet må kun installeres af en sagkyndig.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et be-
skadiget apparat.
• Følg den medfølgende brugsanvisning.
• Apparatet kan stå næsten hvor som
helst i køkkenet. Sørg for at stille ovnen på en plan, vandret flade, og pas på ik­ke at blokere udluftningerne og appara­tets bundplade (af hensyn til tilstrække­lig ventilation).
Tilslutning, el
ADVARSEL
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Alle elektriske tilslutninger skal udføres
af en kvalificeret elektriker.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord,
jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at de elektriske data på type­skiltet svarer til strømforsyningen. Hvis det ikke er tilfældet, skal du kontakte en elektriker.
• Hvis der bruges forlængerledning, når apparatet tilsluttes kontakten, skal for­længerledningen også have jord.
• Pas på, du ikke beskadiger vægstikket og ledningen. Kontakt det lokale ser­vicecenter eller en elektriker, hvis en be­skadiget ledning skal udskiftes.
• Undgå at slukke for maskinen ved at trække i ledningen. Tag altid selve net­stikket ud af kontakten.
2.2 Brug
ADVARSEL
Risiko for personskade, forbræn­dinger, elektrisk stød eller eksplo­sion.
• Brug apparatet i et husholdningsmiljø.
• Apparatets specifikationer må ikke æn­dres.
www.electrolux.com
6
• Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er tildækkede.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det.
• Belast ikke døren, når den er åben.
• Brug ikke apparatet som en arbejdsfla­de, og brug ikke ovnrummet til opbeva­ring.
2.3 Vedligeholdelse og
rengøring
ADVARSEL
Risiko for personskade, brand el­ler skade på apparatet.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse.
• Rengør jævnligt apparatet for at forhin­dre forringelse af overfladematerialet.
• Lad ikke spildt mad eller rester af ren­gøringsmiddel samle sig på tætninger­ne i døren.
3. PRODUKTBESKRIVELSE
• Rester af fedt eller mad i apparatet kan skabe brand.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengørings­middel. Brug ikke slibende midler, sku­resvampe, opløsningsmidler eller metal­genstande.
• Hvis du bruger en ovnspray, skal du føl­ge instruktionerne på emballagen.
2.4 Bortskaffelse
ADVARSEL
Risiko for personskade eller kvæl­ning.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip elledningen af, og kassér den.
3.1 Tilbehør
7 56
1 2 3 4
Pære
1
Sikkerhedslåsesystem
2
Display
3
Betjeningspanel
4
Bølgeleder-dæksel
5
Grill
6
Aksel til drejetallerken
7
Drejetallerken-sæt
Glasplade og rulleskinne.
Brug altid drejetallerken-sættet til at tilberede fødevarer i apparatet.
4. FØR IBRUGTAGNING
DANSK 7
Grillrist
Til grillstegning af mad og kombineret madlavning.
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
4.1 Rengøring før ibrugtagning
• Fjern alle dele fra apparatet.
• Gør apparatet rent, inden du tager det i brug.
Se under "Vedligeholdelse og ren­gøring".
4.2 Indstilling af tid
Når du tilslutter apparatet til elnet­tet eller efter en strømafbrydelse, viser displayet 0:00, og der ud­sendes et lydsignal.
1.
Tryk gentagne gange på for at vælge 24-timers eller 12-timers ursy­stem.
2.
Drej indstillingsknappen for at indtaste antallet af timer.
3.
Tryk på for at bekræfte.
4.
Drej knappen for at indstille antallet af minutter.
5.
Tryk på for at bekræfte.
www.electrolux.com
8
5. BETJENINGSPANEL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Symbol Funktion Beskrivelse
1
2
3
4
Funktionsknap
Effektknap Indstilling af effektniveauet.
Knap for automatisk
genopvarmning
Optøningsknap
Indstilling af mikrobølge- / grill / varmluftsfunktionen.
Automatisk genopvarmning af mad.
Optøning af mad efter vægt eller tid.
Symbol Funktion Beskrivelse
5
Display
Viser indstillingerne og den aktuelle tid.
DANSK 9
6
7
8
9
Indstillingsknap
6. DAGLIG BRUG
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
6.1 Aktivering og deaktivering af
apparatet
1.
Tryk på knappen til den funktion, du ønsker at aktivere.
2.
Tryk på for at vælge effektniveau­et, hvis det er nødvendigt.
3.
Drej indstillingsknappen hen til den ønskede tid.
4.
Tryk på for at bekræfte og tænde for apparatet.
5.
For at slukke for apparatet kan du: – vente, til apparatet slukkes automa-
tisk, når tiden er gået.
– åbne døren. Apparatet stopper
automatisk. Luk døren for at fort­sætte tilberedningen. Brug denne mulighed til at holde øje med ma­den.
trykke på
BEMÆRK
Lad ikke apparatet være tændt, når der ikke er fødevarer i det.
Urknap Indstilling af uret.
Knappen Stop / Slet
Knappen Start / +30
.
sek
Deaktivering af apparatet eller slet­ning af madlavningsindstillingerne.
Start af apparatet eller øgning af madlavningstiden i 30 sekunder ved fuld effekt. Madlavningstiden øges med 30 se­kunder, hver gang der trykkes på knappen.
Indstilling af madlavningstid, vægt eller funktion.
6.2 Generel information om brug af apparatet
Generelt:
• Lad maden stå i nogle minutter, når du har slukket for apparatet.
• Fjern alufolie, metalbeholdere osv. før du tilbereder madvaren.
Tilberedning:
• Hvis det er muligt, skal madvarer til­dækkes med materiale, der er egnet til brug i mikrobølge. Tilbered kun maden uden at dække den til, hvis du vil have en sprød skorpe
• Overtilbered ikke retter ved at indstille effekten og tiden for højt. Maden kan udtørre, brænde på eller, der kan gå ild i den.
• Brug ikke apparatet til at koge æg med skal eller snegle i deres hus, da de kan briste. Til spejlæg - stik først hul i blom­men.
• Prik i madvarer med "skind" eller "skræl", så som kartofler, tomater, pøl­ser, med en gaffel flere gange før tilbe­redningen, så madvaren ikke brister.
• Til afkølede eller frosne madvarer kræ­ves der en længere tilberedningstid.
www.electrolux.com
10
• I retter med sovs skal der med mellem-
• Grøntsager, der har en fast struktur skal
• Vend store stykker om halvvejs i tilbe-
• Om muligt skæres grøntsagerne alle i
• Brug flade, brede fade.
• Brug ikke kogegrej, der er fremstillet af
• Glaspladen er et arbejdssted til op-
Optøning af kød, fjerkræ, fisk:
• Anbring de frosne, uindpakkede mad-
• Vend madvaren, når halvdelen af optø-
rum røres i retten.
koges i vand, f.eks. gulerødder, ærter eller blomkål.
redningstiden.
samme størrelse.
porcelæn, keramik eller fajance med små huller, f.eks. på håndtag eller uglasserede bunde. Fugt, der kommer ind i hullerne kan forårsage, at kogegre­jet knækker, når det opvarmes.
varmning af mad og væsker. Det er nødvendigt for mikrobølgeovnens drift.
varer på et lille omvendt fad med en be­holder under, så optøningsvæsken kan blive opsamlet i beholderen.
ningstiden er gået. Del dem om muligt,
og fjern de stykker, der er begyndt af tø op.
Optøning af smør, portioner af kage, kvark:
• Optø ikke madvaren helt i apparatet, men lad den optø færdig ved rumtem­peratur. Det giver et mere ensartet re­sultat. Fjern alle metal- eller aluminium­emballage helt før optøning.
Optøning af frugt, grøntsager:
• Optø ikke frugt og grøntsager helt i ap­paratet, hvis de skal tilberedes yderlige­re, mens de er rå. Lad dem optø færdig ved rumtemperatur.
• Du kan bruge en højere mikrobølgeef­fekt til at tilberede frugt og grøntsager uden at optø dem først.
Færdigretter:
• Du kan kun tilberede færdigretter i ap­paratet, hvis deres emballage er veleg­net til brug i mikrobølgeovn.
• Du skal følge producentens anvisninger på emballagen (f.eks. fjerne metallåget og stikke hul på plastfolien).
Egnet kogegrej og materialer
Kogegrejsmateriale Mikrobølger Grill-
Optøning Op-
varm-
Tilbe­redning
ning
Ovnfast glas og porcelæn (uden me-
X X X X
talkomponenter, f.eks. Pyrex, ildfast glas)
Ikke ildfast glas og porcelæn
1)
Glas og glaskeramik fremstillet af ild-
X -- -- --
X X X X
fast/frostsikkert materiale (f.eks. Ar­coflam), grillrist
Keramisk 2), fajance
2)
X X X --
Varmebestandig plast op til 200 °C3)X X X --
Pap, papir X -- -- -- Husholdningsfilm Stegefilm med lukning, der er bereg-
net til mikrobølge
3)
X -- -- -­X X X --
steg­ning / Varm­luft
DANSK 11
Kogegrejsmateriale Mikrobølger Grill-
steg­ning / Varm­luft
Stegefade, der er fremstillet af me-
Optøning Op-
varm-
Tilbe­redning
ning
-- -- -- X
tal, f.eks. emalje, støbejern Bageforme, sort lak eller silikonebe-
3)
lagt Bageplade Kogegrej til bruning, f.eks. Crisp- el-
-- -- -- X
-- -- -- X
-- X X --
ler Crunch-plade Færdigretter i emballage
1)
Uden sølv, guld, platin eller metalforkromning/dekorationer
2)
Uden kvarts- eller metaldele, eller glasurer, som indeholder metaller
3)
Følg producentens instruktioner om de maksimale temperaturer.
X velegnet -- ikke velegnet
3)
X X X X
6.3 Tabel for effekttrin
Tryk på
1 gang 900 W
2 gange 720 W
3 gange 450 W
4 gange 270 W
5 gange 90 W
6.4 Optøning
Du kan vælge mellem 2 optøningstilstan­de:
• Optøning efter vægt
• Optøning efter tid
Effekttrin Anbefalet brug
Fuld effekt:
Kogning eller genopvarmning af væsker, tilberedning af grøntsa­ger, forvarmning af en ret med bruning.
Opvarmning:
Opvarmning af gryderetter, ra­gouter, færdigretter. Stegning af kødstykker med ben samt fjer­kræ.
Mellem:
Optøning af gryderetter og ra­gouter, bagning af kager og dampede buddinger.
Simren:
Opvarmning af flødekager og kvarkkager.
Holde varm:
Holde mad varm.
Optøning efter vægt og tid
1.
Tryk én gang på for at indstille op­tøningen efter vægt eller to gange for at indstille optøningen efter tid.
2.
Drej indstillingsknappen for at angive den ønskede vægt eller tid.
www.electrolux.com
12
3.
Tryk på for at bekræfte og starte apparatet.
Tiden indstilles automatisk ved optøning efter vægt. Optøning ef­ter vægt bør hverken anvendes til fødevarer, der har stået uden for fryseren i mere end 20 minutter, eller til frosne færdigretter.
For at aktivere vægtoptøning skal du bruge mere end 100 g mad og mindre end 2000 g.
For at optø mindre end 200 g mad skal du placere det på kan­ten af drejetallerkenen.
5. Læg maden ind.
6.
Drej indstillingsknappen for at indtaste tiden.
7.
Tryk på apparatet.
Spring trin 4 over for at tilberede uden for­varmningsfunktion.
for at bekræfte og starte
Du kan kun angive tilberedningsti­den, når apparatet er forvarmet, og lågen er åben. Hvis du ikke an­giver tilberedningstiden inden for 5 minutter, udsendes der 5 lydsig­naler, og apparatet går i standby­tilstand.
6.5 Tilberedning
Du kan tilberede mad i maks. 3 trin. Hvis der skal foretages optøning, skal dette indstilles som det første trin.
Tilberedning med flere trin:
1.
Tryk på onen.
2.
Drej indstillingsknappen for at indstille optøningstiden eller madens vægt.
3.
Tryk gentagne gange på vælge det ønskede effektniveau.
4. Drej indstillingsknappen for at indtaste tiden.
5.
Tryk på apparatet.
Efter hvert trin udsendes der et lydsignal.
, og indstil optøningsfunkti-
for at
for at bekræfte og starte
6.6 Madlavning med varmluft
Forvarm apparatet til den rette temperatur for at opnå bedre resultater.
Madlavning med varmluft og forvarmningsfunktion:
1. Tryk gentagne gange på funktions-
knappen for at indstille
2.
Drej indstillingsknappen for at indstille temperaturen.
3.
Tryk på
4.
Tryk på Når du hører et lydsignal, er tempera­turen indstillet og blinker på displayet.
for at bekræfte. for at starte forvarmning.
.
6.7 Grillstegning eller kombineret tilberedning
1.
Tryk på funktionsknappen.
2.
Drej indstillingsknappen hen til den øn­skede funktion.
3.
Tryk på
4.
Drej indstillingsknappen for at indtaste tiden.
5.
Tryk på apparatet.
Dis-
for at bekræfte.
for at bekræfte og starte
Funktion
play
G - 1 Fuld grill C - 1 Mikrobølge, varmluft ved
165° C - 2 Mikrobølge, grill C - 3 Grill, varmluft ved 200° C - 4 Mikrobølge, grill, varmluft ved
200°
6.8 Børnesikring
Børnesikringen forhindrer utilsigtet betje­ning af apparatet. For at aktivere eller deaktivere børnesikrin-
gen skal du trykke på de i 3 sekunder, indtil der udsendes et lydsignal. Når børnesikringen er aktiveret, viser dis-
playet
.
og holde den in-
7. AUTOMATISKE PROGRAMMER
DANSK 13
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
7.1 Automatisk tilberedning
Du kan bruge den automatiske tilbered­ningsfunktion til at tilberede mad på en nem måde.
1.
Drej indstillingsknappen for at vælge den ønskede menu i standby-tilstand.
2.
Tryk på
3.
Drej indstillingsknappen for at indstille menuens vægt.
4.
Tryk på apparatet.
for at bekræfte.
for at bekræfte og starte
Symbol Menu Vægt Omtrentlig effekt-
procent
150 g 250 g
Fisk
350 g
80 % 450 g 650 g
200 ml
Supper
400 ml
100 % 600 ml
300 g 500 g
Kød
700 g
C - 2 900 g 1100 g
50 g
Brød
100 g
G - 1 150 g
200 g
Pizza
300 g
C - 4 400 g
Kager 475 g
Forvarm ved 180
grader 50 g (med vand 450 g)
Pasta
100 g (med vand 800 g)
80 % 150 g (med vand 1200 g)
500 g
Kylling
750 g 1000 g
C - 4 1200 g 150 g
Grøntsager
350 g
100 % 500 g
230 g
Kartofler
460 g
100 % 690 g
Ved menuen Kager er det nød­vendigt med forvarmning.
www.electrolux.com
14
7.2 Automatisk genopvarmning
1.
Tryk gentagne gange på ge genopvarmningstilstanden.
2.
Drej indstillingsknappen for at vælge vægten.
3.
Tryk på genopvarmning.
Genopvarmningstil-
for at bekræfte og starte
Vægt
stand h - 1 Automatisk
genop­varmning
150 g 250 g 350 g 450 g 600 g
h - 2
Middags­tallerken
250 g 350 g 450 g
h - 3
Drikkevarer 1 - 3 kop-
per
h - 4 Muffins /
1 - 3
Boller
8. BRUG AF TILBEHØRET
for at væl-
7.3 Udskudt start
Du kan programmere apparatet til maks. 3 trin.
1.
Tryk på
2.
Drej indstillingsknappen hen til tilbe­redningstiden.
3.
Tryk på af apparatet.
4.
Drej indstillingsknappen for at indtaste antallet af timer.
5.
Tryk på
6. Drej indstillingsknappen for at indtaste antallet af minutter.
7.
Tryk på ne.
, og indstil effektniveauet.
for at programmere starten
for at bekræfte.
for at afslutte indstillinger-
Apparatet starter automatisk, når den indstillede tid nås.
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
8.1 Sådan indsættes drejetallerken-sættet
1.
Placér rulleskinnen omkring akslen til drejetallerkenen.
2.
Placér glaspladen på rulleskinnen
BEMÆRK
Tilbered ikke mad uden drejetaller­ken-sættet. Brug kun det drejetal­lerken-sættet, der leveres med apparatet.
Tilbered aldrig mad direkte på glaspladen.
8.2 Indsætning af grillristen
Placér grillristen på drejetallerken-sættet.
9. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
9.1 Tip til mikrobølge
Problem Afhjælpning
Du kan ikke finde oplysninger om mængden for den tilberedte mad­vare.
Madvaren er blevet alt for tør. Angiv kortere tilberedningstid, eller vælg la-
Madvaren er ikke optøet, varm el­ler tilberedt efter tiden er udløbet.
Når tilberedningstiden er udløbet, er madvaren overophedet i kan­ten, men fortsat ikke færdig i mid­ten.
Man opnår bedre resultater med ris ved at bruge et fladt, bredt fad.
9.2 Optøning
Optø altid stege, så fedtsiden vender ned­ad. Optø ikke tildækket kød, da dette kan re­sultere i tilberedning i stedet for optøning. Optø altid hele fjerkræ, så brystet vender nedad.
9.3 Tilberedning
Tag altid nedkølet kød og fjerkræ ud af køleskabet mindst 30 minutter inden tilbe­redning.
Se efter en lignende madvare. Forøg eller forkort længden af tilberedningstiden efter følgende regel: Dobbelt mængde = næ-
sten dobbelt tid, Den halve mængde = halvdelen af tiden
vere mikrobølgeeffekt. Angiv længere tilberedningstid, eller indstil
højere effekt. Bemærk, at store retter har brug for længere tid.
Næste gang skal du indstille en lavere effekt og længere tid. Omrør væsker undervejs, f.eks. suppe.
Lad kød, fjerkræ, fisk og grøntsager forbli­ve tildækket efter tilberedning. Smør lidt olie eller smeltet smør over fi­sken. Tilsæt 30 - 45 ml koldt vand for hver 250 g grøntsager. Skær de friske grøntsager i lige store stykker inden tilberedning. Tilbe­red alle grøntsagerne med låg på skålen.
9.4 Genopvarmning
Når du genopvarmer emballerede færdig­retter, skal du altid følge den skriftlige an­visning på emballagen.
DANSK 15
www.electrolux.com
16
9.5 Lille grill
Til grillstegning af flade madvarer midt på grillristen. Vend maden halvvejs under den indstille­de tid og fortsæt grillstegningen.
9.6 Madlavning med varmluft
Du kan tilberede mad som i en traditionel ovn. Der bruges ingen mikrobølger.
9.7 Kombineret tilberedning
Brug den kombinerede tilberedning til at bevare visse fødevarers sprødhed. Halvvejs under tilberedningstiden skal du vende maden om og derefter fortsætte. Der er 4 tilstande for kombineret tilbered­ning. Hver tilstand kombinerer mikrobøl­ge-, grill- og varmluftsfunktionerne i for­skellige tidsperioder og effektniveauer.
10. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
Bemærkninger om rengøring:
• Aftør apparatets front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengø­ringsmiddel.
• Metalflader rengøres med et almindeligt rengøringsmiddel.
• Rengør altid apparatet indvendigt efter brug. Så kan du lettere få snavset af, og det brænder ikke fast.
• Fastsiddende snavs fjernes med et spe­cielt rensemiddel.
• Rengør alt tilbehør regelmæssigt, og lad det tørre. Brug en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengøringsmiddel.
• For at blødgøre hårde rester, så du kan fjerne dem, skal du koge et glas vand ved fuld mikrobølgeeffekt i 2 til 3 minut­ter.
• For at fjerne lugte skal du blande et glas vand med 2 tsk. citronsaft og koge det ved fuld mikrobølgeeffekt i 5 minutter.
11. FEJLFINDING
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
Problem Mulig årsag Afhjælpning
Apparatet virker slet ikke.
Apparatet virker slet ikke.
Apparatet virker slet ikke.
Apparatet virker slet ikke.
Pæren lyser ikke. Pæren er defekt. Pæren skal udskiftes. Der er gnister i ovn-
rummet.
Apparatet er deaktiveret. Tænd for apparat.
Apparatet er ikke tilsluttet. Sæt stikket i apparatet.
Sikringen på husets eltavle (sikringsboks) er gået.
Se efter på tavlen. Kontakt en autoriseret installatør, hvis sikringen går mere end én gang.
Døren er ikke lukket korrekt. Sørg for, at intet blokerer
døren.
Der er metalfade eller fade
Fjern fadet fra apparatet.
med metalkant.
Problem Mulig årsag Afhjælpning
Der er gnister i ovn­rummet.
Drejetallerken-sæt­tet udsender en ridsende eller sliben­de lyd.
Apparatet standser uden nogen tilsyne­ladende årsag.
Kontakt forhandleren eller kundeservice­centret, hvis du ikke selv kan løse proble­met.
Det anbefales, at du noterer oplysningerne her:
Model (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................
12. INSTALLATION
DANSK 17
Der er metalspyd eller alufo­lie, som rør ved indersiden.
Sørg for at spyddene og folien ikke rør ved indersi­den.
Der er en genstand eller snavs under glaspladen.
Rengør området under glas­pladen.
Der er en funktionsfejl. Hvis denne situation genta-
ges, bedes du ringe til kun­deservicecenteret.
De nødvendige oplysninger til kundeser­vicecenteret er angivet på apparatets ty­peskilt.
BEMÆRK
Blokér ikke for lufthullerne. Hvis du gør dette, kan apparatet blive overophedet.
BEMÆRK
Slut ikke apparatet til adaptere el­ler forlængerledninger. Dette kan forårsage overbelastning og risiko for brand.
• Apparatet må kun bruges på et køk­kenbord. Det skal placeres på et stabilt og fladt underlag.
• Anbring apparatet på god afstand af damp, varmt luft og vandsprøjt.
• Hvis du transporterer apparatet i koldt vejr, må du ikke tænde det øjeblikkeligt efter installationen. Lad det stå i stue­temperatur og absorbere varmen.
12.1 Tilslutning, el
ADVARSEL
Kun en kvalificeret person må foretage den elektriske installation.
Producenten påtager sig intet an­svar, hvis forholdsreglerne i kapit­let "Om sikkerhed" ikke følges.
Apparatet leveres med et tilslutningskabel og stik.
BEMÆRK
Minimum installationshøjde er 85 cm.
A
B
C
Minimale afstande
Mål mm
A 300 B 200 C 0
www.electrolux.com
18
13. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske
mærket med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
, sammen med
apparater. Kasser ikke apparater, der er
.
ENGLISH 19
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7. AUTOMATIC PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
8.
USING THE ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9. HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10.
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
12.
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
www.electrolux.com
20
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes in­juries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised by an adult or a per­son who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recom­mend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Keep the appliance and its cord out of reach of chil­dren less than 8 years.
1.2 General Safety
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, offices and other work-
ing environments;
– farm houses;
ENGLISH 21
– by clients in hotels, motels and other residential envi-
ronments;
– bed and breakfast type environments.
• Internally the appliance becomes hot when in opera­tion. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Before maintenance cut the power supply.
• If the door or door seals are damaged, the appliance must not be operated until it has been repaired by a competent person.
• Only a competent person can carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
• Do not heat liquids and other foods in sealed contain­ers. They are liable to explode.
• Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.
• When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the appliance due to the possibility of igni­tion.
• The appliance is intended for heating food and bever­ages. Drying of food or clothing and heating of warm­ing pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
• If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames.
• Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling. Care must be taken when handling the container.
• The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked be­fore consumption, in order to avoid burns.
www.electrolux.com
22
• Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should
• The appliance should be cleaned regularly and any
• Failure to maintain the appliance in a clean condition
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended.
food deposits removed.
could lead to deterioration of the surface that could ad­versely affect the life of the appliance and possibly re­sult in a hazardous situation.
scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must in­stall this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
• The appliance can be placed almost
anywhere in the kitchen. Make sure the oven is placed on a flat, level surface and that vents as well as the surface underneath the appliance are not blocked (for sufficient ventilation).
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the pow­er supply. If not, contact an electrician.
• If the appliance is connected to the socket via an extension cord, make sure the cord is earthed.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric shock or explosion.
• Use this appliance in a household envi­ronment.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unatten­ded during operation.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work surface and do not use the cavity for storage purposes.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the ap­pliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Do not allow food spills or cleaner resi­due to accumulate on door sealing sur­faces.
• Remaining fat or food in the appliance can cause fire.
3. PRODUCT DESCRIPTION
1 2 3 4
7 56
ENGLISH 23
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal ob­jects.
• If you use an oven spray, obey the safe­ty instructions on the packaging.
2.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
Lamp
1
Safety interlock system
2
Display
3
Control panel
4
Waveguide cover
5
Grill
6
Turntable shaft
7
3.1 Accessories
Turntable set
Glass cooking tray and roller guide.
Always use the turntable set to prepare food in the appliance.
Grill Rack
For grilling food and combi cooking.
www.electrolux.com
24
4. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
4.1 Initial Cleaning
• Remove all parts from the appliance.
• Clean the appliance before first use. Refer to chapter "Care and Clean-
ing".
4.2 Setting the time
When you connect the appliance to the electrical supply or after a power cut, the display shows 0:00 and an acoustic signal sounds.
1.
Repeatedly press to choose 24 hour or 12 hour clock system.
2.
Turn the Setting knob to enter the amount of hours.
3.
Press to confirm.
4.
Turn the Setting knob to enter the amount of minutes.
5.
Press to confirm.
5. CONTROL PANEL
ENGLISH 25
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Symbol Function Description
1
2
3
4
Function button
Power button To set the power level.
Auto Reheating but-
ton
Defrosting button To defrost food by weight or time.
To set the microwave / grill / con­vection function.
To reheat food automatically.
www.electrolux.com
26
Symbol Function Description
5
Display
Shows the settings and current time.
6
7
8
9
6. DAILY USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
6.1 Activating and deactivating
the appliance
1.
Press the button with the function you want to activate.
2.
Press to choose the power level, if necessary.
3.
Turn the Setting knob to set the de­sired time.
4.
Press to confirm and activate the appliance.
5.
To deactivate the appliance you can: – wait until the appliance deactivates
automatically when the time comes to an end.
– open the door. The appliance stops
automatically. Close the door to continue cooking. Use this option to inspect the food.
press
CAUTION!
Do not let the appliance operate when there is no food in it.
Clock button To set the clock.
Stop / Clear button
Start / +30 sec but-
ton
Setting knob
.
To deactivate the appliance or de­lete the cooking settings.
To start the appliance or increase the cooking time for 30 seconds at full power. The cooking time increases by 30 seconds with each additional press of the button.
To set the cooking time, weight or function.
6.2 General information about using the appliance
General:
• After you deactivate the appliance, let the food stand for some minutes.
• Remove the aluminium foil packaging, metal containers, etc. before you pre­pare the food.
Cooking:
• If possible, cook food covered with ma­terial suitable for use in the microwave. Only cook food without a cover if you want to keep it crusty
• Do not overcook the dishes by setting the power and time too high. The food can dry out, burn or catch fire in some places.
• Do not use the appliance to cook eggs or snails in their shells, because they can explode. With fried eggs, pierce the yolks first.
• Prick food with "skin" or "peel", such as potatoes, tomatoes, sausages, with a fork several times before cooking so that the food does not explode.
• For chilled or frozen food, set a longer cooking time.
• Dishes which contain sauce must be stirred from time to time.
• Vegetables that have a firm structure, such as carrots, peas or cauliflower, must be cooked in water.
• Turn larger pieces after half of the cook­ing time.
• If possible, cut vegetables into similar­sized pieces.
• Use flat, wide dishes.
• Do not use cookware made of porce­lain, ceramic or earthenware with small holes, e. g. on handles or unglazed bot­toms. Moisture going into the holes can cause the cookware to crack when it is heated.
• The glass cooking tray is a work space for heating food or liquids. It is necessa­ry for the operation of the microwave.
Defrosting meat, poultry, fish:
• Put the frozen, unwrapped food on a small upturned plate with a container below it so that the defrosting liquid collects in the container.
• Turn the food after half of the defrosting time. If possible, divide and then re­move the pieces that started to defrost.
ENGLISH 27
Defrosting butter, portions of gateau, quark:
• Do not fully defrost the food in the ap­pliance, but let it defrost at room tem­perature. This gives a more even result. Fully remove all metal or aluminium packaging before defrosting.
Defrosting fruit, vegetables:
• Do not fully defrost fruit and vegetables, which are to be further prepared while raw, in the appliance. Let them defrost at room temperature.
• You can use a higher microwave power to cook fruit and vegetables without de­frosting them first.
Ready meals:
• You can prepare ready meals in the ap­pliance only if their packaging is suitable for microwave use.
• You must follow the manufacturer's in­structions printed on the packaging (e.g. remove the metal cover and pierce the plastic film).
Suitable cookware and materials
Cookware / Material Microwave Grill-
Ovenproof glass and porcelain (with
Defrost­ing
X X X X
Heat­ing
Cook­ing
no metal components, e. g. Pyrex, heat-proof glass)
Non-ovenproof glass and porcelain1)X -- -- --
Glass and glass ceramic made of
X X X X
ovenproof / frost-proof material (e. g. Arcoflam), grill shelf
Ceramic 2), earthenware
2)
Heat-resistant plastic up to 200 °C
3)
Cardboard, paper Clingfilm
X X X --
X X X --
X -- -- -­X -- -- --
ing / Con­vection
www.electrolux.com
28
Cookware / Material Microwave Grill-
ing / Con­vection
Roasting film with microwave safe closure
3)
Roasting dishes made of metal, e.
Defrost­ing
Heat­ing
Cook­ing
X X X --
-- -- -- X
g. enamel, cast iron Baking tins, black lacquer or silicon-
3)
coated Baking tray Browning cookware, e. g. Crisp pan
-- -- -- X
-- -- -- X
-- X X --
or Crunch plate Ready meals in packaging
1)
With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations
2)
Without quartz or metal components, or glazes which contain metals
3)
You must follow the manufacturer’s instructions about the maximum temperatures.
X suitable -- not suitable
3)
X X X X
6.3 Power setting table
Press
1 time 900 W
2 times 720 W
3 times 450 W
4 times 270 W
5 times 90 W
6.4 Defrosting
You can choose between 2 defrosting modes:
•Weight defrosting
•Time defrosting
Power setting Suggested use
Full Power:
To boil or reheat liquids, cook vegetables, preheat a browning dish.
Reheat:
To reheat casseroles, stews, pre-cooked foods. To roast joints of meat and poultry.
Medium:
To defrost casseroles and stews, bake cakes and sponge puddings.
Simmer:
To heat cream cakes and cheesecakes.
Keep warm:
Keep food warm.
Weight and time defrosting
1.
Press once to set the weight de­frosting or twice for time defrosting.
2.
Turn the Setting knob to input the de­sired weight or time.
3.
Press to confirm and start the appliance.
For weight defrosting the time is set automatically. Weight defrost­ing should not be used on food that is left out of the freezer for more than 20 min, or for frozen ready-made food.
To activate weight defrosting you must use more than 100 g of food and less than 2000 g.
To defrost less than 200 g of food place it on the edge of the turnta­ble.
ENGLISH 29
5. Put in the food.
6.
Turn the Setting knob to input the time.
7.
Press pliance.
Skip step 4 to cook without preheating function.
to confirm and start the ap-
You can input the cooking time only when the appliance is pre­heated and the door is opened. If you don’t input the cooking time in 5 minutes, 5 acoustic signals sound and the appliance turns to standby mode.
6.5 Cooking
You can cook food in maximum 3 stages. If one stage is defrosting, set it as the first stage.
Multi-stage cooking:
1.
Press
2.
Turn the Setting knob to set defrosting time or food weights.
3.
Repeatedly press sired power level.
4. Turn the Setting knob to input the time.
5.
Press pliance.
After each stage an acoustic signal sounds.
and set the defrosting mode.
to select the de-
to confirm and start the ap-
6.6 Convection cooking
For better results, preheat the appliance to the right temperature.
Convection cooking with preheating function:
1. Repeatedly press the Function button
to set
2.
Turn the Setting knob to set the tem­perature.
3.
Press
4.
Press you hear an acoustic signal, the tem­perature is set and flashes on the dis­play.
.
to confirm. to start preheating. When
6.7 Grilling or Combi Cooking
1.
Press the Function button.
2.
Turn the Setting knob to set the de­sired function.
3.
Press
4.
Turn the Setting knob to input the time.
5.
Press pliance.
Dis-
to confirm.
to confirm and start the ap-
Function
play
G - 1 Full Grill C - 1 Microwave, Convection at
165° C - 2 Microwave, Grill C - 3 Grill, Convection at 200° C - 4 Microwave, Grill, Convection
at 200°
6.8 Child Safety Lock
The Child Safety Lock prevents an acci­dental operation of the appliance. To activate or deactivate the Child Safety
Lock press and hold until an acoustic signal sounds. When the Child Safety Lock is on, display
shows
.
for 3 seconds,
www.electrolux.com
30
7. AUTOMATIC PROGRAMMES
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
7.1 Auto Cooking
You can use Auto Cooking function to easily cook food.
1.
In standby mode, turn the Setting knob to choose the desired menu.
2.
Press
3.
Turn the Setting knob to set the weight of the menu.
4.
Press pliance.
to confirm.
to confirm and start the ap-
Symbol Menu Weight Approximate per-
centage of power
150 g 250 g
Fish
350 g
80 % 450 g 650 g
200 ml
Soups
400 ml
100 % 600 ml
300 g 500 g
Meat
700 g
C - 2 900 g 1100 g
50 g
Bread
100 g
G - 1 150 g
200 g
Pizza
300 g
C - 4 400 g
Cakes 475 g
Preheat at 180 de-
grees 50 g (with water 450 g)
Pasta
100 g (with water 800 g)
80 % 150 g (with water 1200 g)
500 g
Chicken
750 g 1000 g
C - 4 1200 g 150 g
Vegetables
350 g
100 % 500 g
230 g
Potatoes
460 g
100 % 690 g
The Cakes menu needs preheat­ing.
7.2 Auto Reheating
1.
Repeatedly press heating mode.
2.
Turn the Setting knob to select the weight.
3.
Press ing.
to confirm and start reheat-
Reheating mode Weight h - 1 Auto Re-
heating
h - 2 Dinner
Plate
h - 3
Beverage 1 - 3 cups
to select the re-
150 g 250 g 350 g 450 g 600 g
250 g 350 g 450 g
8. USING THE ACCESSORIES
ENGLISH 31
Reheating mode Weight h - 4
Muffins /
1 - 3
Rolls
7.3 Delayed Start
You can programme the appliance for 3 stages maximum.
1.
Press
2.
Turn the Setting knob to set the cook­ing time.
3.
Press the appliance.
4.
Turn the Setting knob to enter the amount of hours.
5.
Press
6.
Turn the Setting knob to enter the amount of minutes.
7.
Press
and set the power level.
to programme the start of
to confirm.
to end the settings.
The appliance starts automatically when the set time is reached.
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
8.1 Inserting the turntable set
CAUTION!
Do not cook food without the turntable set. Use only the turnta­ble set provided with the appli­ance.
1.
Place the roller guide around the turn­table shaft.
2.
Place the glass cooking tray on the roller guide
Never cook food directly on the glass cooking tray.
www.electrolux.com
32
8.2 Inserting the grill rack
9. HELPFUL HINTS AND TIPS
9.1 Tips for the microwave
Problem Remedy
You cannot find details for the amount of food prepared.
The food got too dry. Set shorter cooking time or select lower mi-
The food is not defrosted, hot or cooked after the time came to an end.
After the cooking time comes to an end, the food is overheated at the edge but is still not ready in the middle.
To get better results for rice use a flat, wide dish.
9.2 Defrosting
Always defrost roast with the fat side down. Do not defrost covered meat because this may cause cooking instead of defrosting. Always defrost whole poultry breast side down.
9.3 Cooking
Always remove chilled meat and poultry from the refrigerator at least 30 minutes before cooking.
Place the grill rack on the turntable set.
Look for a similar food. Increase or shorten the length of the cooking times according to the following rule: Double the amount = al-
most double the time, Half the amount = half the time
crowave power. Set longer cooking time or set higher power.
Note that large dishes need longer time.
Next time set a lower power and a longer time. Stir liquids halfway through, e.g. soup.
Let the meat, poultry, fish and vegetables stay covered after cooking. Brush a little oil or melted butter over the fish. Add 30 - 45 ml of cold water for every 250 g of vegetables. Cut the fresh vegeta­bles into even size pieces before cooking. Cook all vegetables with a cover on the container.
9.4 Reheating
When you reheat packed ready meals al­ways follow the instruction written on the packaging.
ENGLISH 33
9.5 Grilling
Grill flat food items in the middle of the grill rack. Turn the food over halfway through the set time and continue grilling.
9.6 Convection Cooking
You can cook food as in traditional oven. No microwaves are used.
10. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Notes on cleaning:
• Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a clean­ing agent.
• To clean metal surfaces, use a usual cleaning agent.
• Clean the appliance interior after each use. Then you can remove dirt more easily and it does not burn on.
9.7 Combi Cooking
Use the Combi Cooking to keep the crispness of certain foods. At the half of the cooking time, turn over the foods then continue. There are 4 modes for Combi Cooking. Each mode combines the microwave, grill and convection functions at different time periods and power levels.
• Clean stubborn dirt with a special cleaner.
• Clean all accessories regularly and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• To soften the hard to remove remains, boil a glass of water at full microwave power for 2 to 3 minutes.
• To remove odours, mix a glass of water with 2 tsp of lemon juice and boil at full microwave power for 5 minutes.
11. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Problem Possible cause Remedy
The appliance does not operate.
The appliance does not operate.
The appliance does not operate.
The appliance does not operate.
The lamp does not operate.
There is sparking in the cavity.
The appliance is deactiva­ted.
The appliance is not plug­ged in.
The fuse in the fuse box is blown.
The door is not closed prop­erly.
The lamp is defective. The lamp has to be replace.
There are metal dishes or dishes with metal trim.
Activate the appliance.
Plug in the appliance.
Check the fuse. If the fuse blows more than one time, contact a qualified electri­cian.
Make sure that nothing blocks the door.
Remove the dish from the appliance.
www.electrolux.com
34
Problem Possible cause Remedy
There is sparking in the cavity.
The turntable set makes scratching or grinding noise.
The appliance stop to operate without a clear reason.
If you cannot find a solution to the prob­lem yourself, contact your dealer or the customer service centre.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
12. INSTALLATION
There are metal skewers or aluminium foil that touches the interior walls.
There is an object or dirt be­low the glass cooking tray.
Make sure that the skewers and foil does not touch the interior walls.
Clean the area below the glass cooking tray.
There is a malfunction. If this situation repeats call
the customer service center.
The necessary data for the customer service center is on the rating plate on the appliance.
CAUTION!
Do not block the air vents. If you do that, the appliance can over­heat.
CAUTION!
Do not connect the appliance to adapters or extension leads. This can cause overloading and risk of fire.
• The appliance is for a kitchen counter top use only. It must be placed on a stable and flat surface.
• Put the appliance far away from steam, hot air and water splashes.
• If you transport the appliance in cold weather, do not activate it immediately after the installation. Let is stand in the room temperature and absorb the heat.
12.1 Electrical installation
WARNING!
Only a qualified person must do the electrical installation.
The manufacturer is not responsi­ble if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety Information".
This appliance is supplied with a main ca­ble and main plug.
CAUTION!
Minimum installation height is 85 cm.
A
B
C
Minimal distances
Dimension mm
A 300 B 200 C 0
13. ENVIRONMENT CONCERNS
ENGLISH 35
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
www.electrolux.com
36
SOMMAIRE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7. PROGRAMMES AUTOMATIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8.
UTILISATION DES ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9. CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
10.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
11. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
12.
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneuse­ment les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez tou­jours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité per­manente.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités phy­siques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés par une personne responsa­ble de leur sécurité.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il re­froidit. Les parties accessibles sont chaudes.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité en­fants, nous vous recommandons de l'activer.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans sur­veillance.
• L'appareil et son cordon d'alimentation doivent être conservés hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
FRANÇAIS 37
www.electrolux.com
38
1.2 Sécurité générale
• Cet appareil est conçu uniquement pour un usage do-
• L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en
• N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'ap-
• Avant toute opération de maintenance, déconnectez
• Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés,
• Toute opération de maintenance ou réparation nécessi-
• Ne faites pas chauffer de liquides ou d'autres aliments
• N'utilisez que des ustensiles adaptés à une utilisation
• Lorsque vous faites cuire des aliments dans des réci-
• Cet appareil est uniquement destiné à chauffer des ali-
mestique et des situations telles que : – dans des cuisines réservées aux employés dans des
magasins, bureaux et autres lieux de travail ; – des bâtiments de ferme ; – par les clients, dans des hôtels et autres lieux de sé-
jour ; – en chambre d'hôtes.
fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauf­fants se trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des acces­soires ou des plats allant au four.
pareil.
l'alimentation électrique.
vous ne devez pas utiliser l'appareil tant qu'il n'a pas été réparé par un professionnel qualifié.
tant le retrait d'un des caches assurant la protection contre les micro-ondes ne doit être confiée qu'à un professionnel qualifié.
dans des récipients hermétiquement fermés. Ils pour­raient exploser.
dans un four à micro-ondes.
pients en plastique ou en papier, surveillez toujours l'appareil car ces matières peuvent s'enflammer.
ments et des boissons. L'utiliser pour sécher des ali-
FRANÇAIS 39
ments ou des vêtements, ou pour faire chauffer des compresses chauffantes, des chaussons, des épon­ges, des tissus humides ou autres pourrait provoquer des blessures ou un incendie.
• En présence de fumée, éteignez ou débranchez l’ap­pareil et laissez la porte fermée pour étouffer les flam­mes.
• Si vous chauffez des boissons au micro-ondes, celles­ci peuvent entrer en ébullition après être sorties de l'appareil. Soyez prudent lorsque vous manipulez le ré­cipient.
• Mélangez ou remuez le contenu des biberons et des petits pots pour bébés, puis vérifiez la température avant de nourrir votre enfant afin d'éviter les brûlures.
• Les œufs dans leur coquille et les œufs durs entiers ne doivent pas être chauffés dans l'appareil car ils pour­raient exploser, même après la fin de la cuisson.
• Nettoyez régulièrement l'appareil et retirez-en les rési­dus alimentaires.
• Si vous ne nettoyez pas régulièrement l'appareil, sa surface peut se détériorer, ce qui pourrait réduire sa durée de vie et provoquer des situations dangereuses.
• N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre.
2.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être installé unique­ment par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• L'appareil peut être installé presque n'importe où dans la cuisine. Assurez­vous que le four est placé sur une sur­face plate, de niveau, et que les orifices d'aération ainsi que la surface sous l'appareil ne sont pas obstrués (pour une ventilation suffisante).
www.electrolux.com
40
Branchement électrique
• L'ensemble des branchements électri-
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques fi-
• Si l'appareil est branché à la prise mu-
• Veillez à ne pas endommager la fiche
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta-
2.2 Utilisation
• Utilisez cet appareil dans un environne-
• Ne modifiez pas les caractéristiques de
• Assurez-vous que les orifices de venti-
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveil-
• N'exercez jamais de pression sur la
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocu­tion.
ques doit être effectué par un techni­cien qualifié.
gurant sur la plaque signalétique cor­respondent à celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas, contactez un élec­tricien.
rale en utilisant une rallonge électrique, assurez-vous qu'elle est reliée à la ter­re.
secteur ni le câble d'alimentation. Con­tactez le service après-vente ou un électricien pour remplacer le câble d'ali­mentation s'il est endommagé.
tion pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'explosion.
ment domestique.
cet appareil.
lation ne sont pas bouchés.
lance pendant son fonctionnement.
porte ouverte.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail, ni la cavité comme un espa­ce de rangement.
2.3 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de blessure corporelle, d'incendie ou de dommage maté­riel à l'appareil.
• Avant toute opération d'entretien, étei­gnez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.
• Ne laissez pas les résidus alimentaires ou de produits nettoyants s'accumuler sur les joints de la porte.
• Des graisses ou de la nourriture restant dans l'appareil peuvent provoquer un incendie.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des pro­duits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à ré­curer, de solvants ni d'objets métalli­ques.
• Si vous utilisez un spray pour four, sui­vez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage.
2.4 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation et met­tez-le au rebut.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1 2 3 4
7 56
3.1 Accessoires
FRANÇAIS 41
Éclairage
1
Système d'interverrouillage de sécu-
2
rité Affichage
3
Bandeau de commande
4
Couvercle de guide d'ondes
5
Gril
6
Axe du plateau tournant
7
Ensemble du plateau tournant
Plateau de cuisson en verre et support à roulettes.
Utilisez toujours l'ensemble du plateau tournant pour cuire des aliments dans l'appareil.
Grille
Pour griller des aliments et utiliser la cuis­son combinée.
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres con­cernant la sécurité.
4.1 Premier nettoyage
• Retirez tous les accessoires de l'appa­reil.
• Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois.
Reportez-vous au chapitre « En­tretien et nettoyage ».
4.2 Réglage de l'heure
1.
2.
3.
4.
Lorsque vous branchez l'appareil à une source d'alimentation élec­trique ou après une coupure de courant, 0:00 s'affiche et un signal sonore retentit.
Appuyez à plusieurs reprises sur pour choisir le format d'horloge 24 heures ou 12 heures.
Tournez la manette de réglage pour entrer le nombre d'heures.
Appuyez sur pour confirmer. Tournez la manette de réglage pour
entrer le nombre de minutes.
www.electrolux.com
42
5.
Appuyez sur pour confirmer.
5. BANDEAU DE COMMANDE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Symbole Fonction Description
1
2
Touche de fonction
Touche de réglage
de la puissance
Pour régler la fonction micro-on­des / grill / convection.
Pour régler le niveau de puissance.
Symbole Fonction Description
3
4
5
Affichage Affiche les réglages et l'heure.
Touche réchauffage
automatique
Touche décongéla-
tion
Pour réchauffer des aliments auto­matiquement.
Pour décongeler des aliments selon le poids ou la durée.
FRANÇAIS 43
6
7
8
9
Manette de réglage
Touche horloge Pour régler l'heure.
Touche Arrêter/Annu-
ler
Touche Dé­part / +30 s
6. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres con­cernant la sécurité.
6.1 Activation et désactivation
de l'appareil
1.
Appuyez sur la touche du programme souhaité pour l'activer.
2.
Appuyez sur pour choisir le ni­veau de puissance, si nécessaire.
3.
Tournez la manette de réglage pour sélectionner la durée souhaitée.
4.
Appuyez sur pour confirmer et allumer l'appareil.
5.
Pour éteindre l'appareil, vous pou­vez :
– attendre qu'il s'éteigne automati-
quement une fois la durée écoulée.
– ouvrir la porte. L'appareil s'arrête
automatiquement. Refermez la por­te pour poursuivre la cuisson. Choi­sissez cette option si vous souhai­tez simplement surveiller la cuisson des aliments.
Pour éteindre l'appareil ou suppri­mer les réglages de cuisson.
Pour mettre l'appareil en marche ou augmenter le temps de cuisson de 30 secondes à pleine puissance. Le temps de cuisson augmente de 30 secondes à chaque fois que vous appuyez sur la touche.
Pour régler la durée de cuisson, le poids ou la fonction.
appuyer sur
ATTENTION
Ne faites pas fonctionner l'appareil à vide.
.
6.2 Informations générales sur le fonctionnement de l'appareil
Généralités :
• Après avoir éteint l'appareil, laissez re­poser les aliments pendant quelques minutes.
• Retirez les emballages en aluminium, les récipients en métal, etc. avant de préparer les aliments.
Cuisson :
• Si possible, cuisinez les aliments en les couvrant avec un ustensile d'une matiè­re adaptée à l'utilisation au micro-on­des. Ne cuisinez les aliments sans les couvrir que si vous souhaitez conserver leur croustillant.
• Ne cuisez pas trop les plats en réglant une puissance ou une durée trop éle-
www.electrolux.com
44
• N'utilisez pas l'appareil pour cuisiner
• Piquez plusieurs fois les aliments cou-
• Pour les aliments congelés ou les plats
• Les plats contenant de la sauce doivent
• Les légumes fermes tels que les carot-
• Retournez les grosses pièces à la moi-
• Si possible, coupez les légumes en
• Utilisez des plats larges et à fond plat.
• N'utilisez pas d'ustensile de cuisine en
• Le plateau de cuisson en verre permet
Décongélation de viande, volaille, poisson :
• Posez l'aliment surgelé sans emballage
vées. Les aliments peuvent se dessé­cher, brûler ou prendre feu.
des œufs ou des escargots dans leur coquille car ils peuvent exploser. Pour les œufs sur le plat, percez d'abord les jaunes.
verts d'une « peau », comme les pom­mes de terre, les tomates ou les saucis­ses, avec une fourchette avant de les cuire afin qu'ils n'explosent pas.
surgelés, réglez un temps de cuisson plus long.
être remués de temps en temps.
tes, les petits pois ou le chou-fleur doi­vent être cuits dans l'eau.
tié du temps de cuisson.
morceaux de même taille.
porcelaine, en céramique ou en faïence avec de petits trous, par exemple sur les poignées ou dans le fond. L'humi­dité s'infiltre dans les trous et peut cau­ser un craquement de l'ustensile de cuisine lorsqu'il chauffe.
de chauffer des aliments ou des liqui­des. Il est nécessaire au fonctionne­ment du four à micro-ondes.
sur une petite assiette retournée, puis
placez un récipient dessous pour re­cueillir l'eau de décongélation.
• Retournez les aliments à la moitié du temps de décongélation. Si possible, séparez puis retirez les morceaux ayant commencé à décongeler.
Décongélation de beurre, de morceaux de gâteau, de fromage :
• Ne décongelez pas ces aliments entiè­rement dans l'appareil mais laissez-les décongeler à température ambiante. Cela vous assure un résultat plus ho­mogène. Retirez tout emballage en mé­tal ou en aluminium avant la décongéla­tion.
Décongélation de fruits et légumes :
• Ne décongelez pas entièrement dans l'appareil les fruits et légumes devant être préparés crus. Laissez-les décon­geler à température ambiante.
• Vous pouvez utiliser une puissance de micro-ondes plus élevée pour cuire les fruits et légumes sans les décongeler.
Plats préparés :
• Vous pouvez cuire des plats préparés dans l'appareil, uniquement si leur em­ballage est adapté à une utilisation dans un four à micro-ondes.
• Vous devez suivre les instructions impri­mées sur l'emballage (par exemple « Retirez le couvercle en métal et per­cez le film plastique »).
Ustensiles de cuisine et matériaux compatibles
Ustensile de cuisine/matériaux Micro-ondes Gril / co
Décongé­lation
Ré­chauf-
Cuisson
fage
Verre et porcelaine allant au four (ne
X X X X
contenant aucun composant métal­lique, par exemple le Pyrex, le verre résistant à la chaleur)
nvec­tion
FRANÇAIS 45
Ustensile de cuisine/matériaux Micro-ondes Gril / co
Décongé­lation
Ré­chauf-
Cuisson
nvec­tion
fage
Verre et porcelaine n'allant pas au
1)
four Verre et vitrocéramique composés
X -- -- --
X X X X
d'un matériau allant au four/résistant au gel (par exemple l'Arcoflam), grille
Céramique 2), faïence
2)
Plastique résistant à une chaleur de
3)
200 °C
X X X --
X X X --
Carton, papier X -- -- -- Film étirable X -- -- -- Sachet de cuisson avec fermeture
de sûreté pour micro-ondes
3)
Plats à rôtis composés de métal,
X X X --
-- -- -- X
par exemple en émail ou en fonte Moules, laqués noirs ou revêtement
en silicone
3)
-- -- -- X
Plateau de cuisson -- -- -- X Ustensiles de cuisine pour dorer,
-- X X --
par exemple plat « Crisp » ou pla­teau « Crunch »
Plats préparés et emballés
1)
Sans placage/décoration en argent, or, platine ou métal
2)
Sans composants en quartz ou en métal ou avec un revêtement contenant du métal
3)
Vous devez suivre les instructions du fabricant concernant les températures maximales.
X compatible -- non compatible
3)
X X X X
6.3 Tableau des réglages de puissance
Appuyez sur
1 fois 900 W
2 fois 720 W
Réglage de la puissan­ce
Suggestion d'utilisation
Pleine puissance :
Pour faire bouillir ou réchauffer des liquides, cuire des légumes, préchauffer un plat à faire dorer.
Réchauffer :
Pour réchauffer des ragoûts, des potées et des plats pré­cuits. Pour rôtir de grosses piè­ces de viande ou des volailles.
www.electrolux.com
46
Appuyez sur
Réglage de la puissan­ce
3 fois 450 W
4 fois 270 W
5 fois 90 W
6.4 Décongélation
Vous pouvez choisir 2 modes de décon­gélation :
• Décongélation selon le poids
• Décongélation selon la durée
Décongélation selon le poids et la durée
1.
Appuyez une fois sur pour sélec­tionner la décongélation selon le poids, ou deux fois pour sélectionner la décongélation selon la durée.
2.
Tournez la manette de réglage pour sélectionner le poids ou la durée sou­haité.
3.
Appuyez sur pour confirmer et démarrer l'appareil.
Pour la décongélation selon le poids, la durée est automatique­ment réglée. La décongélation se­lon le poids ne doit pas être utili­sée avec des aliments décongelés depuis plus de 20 min. ni des plats préparés surgelés.
Pour activer la décongélation par le poids, vous devez introduire en­tre 100 g et 2000 g d'aliments dans l'appareil.
Pour décongeler moins de 200 g d'aliments, placez-les sur le bord du plateau tournant.
6.5 Cuisson
Les aliments peuvent être cuits en 3 éta­pes maximum. Si l'une de ces étapes est
Suggestion d'utilisation
Moyenne :
Pour décongeler des ragoûts et des potées, cuire des gâteaux et des génoises.
Mijoter :
Pour cuire des gâteaux à base de crème ou des gâteaux au fromage.
Maintien au chaud :
Pour garder les aliments au chaud.
la décongélation, vous devez la définir en tant que première étape.
Cuisson en plusieurs étapes :
1.
Appuyez sur de de décongélation.
2.
Tournez la manette de réglage pour sélectionner la durée de décongélation ou le poids des aliments.
3.
Appuyez à plusieurs reprises sur pour sélectionner le niveau de puis­sance souhaité.
4. Tournez la manette de réglage pour
entrer la durée.
5.
Appuyez sur
démarrer l'appareil. À la fin de chaque étape, un signal sonore retentit.
et sélectionnez le mo-
pour confirmer et
6.6 Convection naturelle
Pour de meilleurs résultats, préchauffez l'appareil à la bonne température.
Convection naturelle avec préchauffage :
1. Appuyez à plusieurs reprises sur la
touche de fonction pour régler
2.
Tournez la manette de réglage pour
sélectionner la température.
3.
Appuyez sur
4.
Appuyez sur pour lancer le pré-
chauffage. Un signal sonore retentit
lorsque la température est sélection-
née et clignote sur l'affichage.
5.
Mettez les aliments dans l'appareil.
6.
Tournez la manette de réglage pour
entrer la durée.
pour confirmer.
.
7.
Appuyez sur démarrer l'appareil.
Vous ne pouvez entrer la durée de cuisson que lorsque l'appareil est préchauffé et que la porte est ou­verte. Si vous n'entrez pas la du­rée de cuisson au bout de 5 minu­tes, 5 signaux sonores retentis­sent et l'appareil se met en mode veille.
Ignorez l'étape 4 pour cuire sans pré­chauffage.
pour confirmer et
FRANÇAIS 47
Affi-
Fonction
chage
G - 1 Gril complet C - 1 Micro-ondes, convection à
165° C - 2 Micro-ondes, gril C - 3 Micro-ondes, convection à
200 ° C - 4 Micro-ondes, gril, convection
à 200°
6.7 Gril ou cuisson combinée
1.
Appuyez sur la touche de fonction.
2.
Tournez la manette de réglage pour sélectionner la durée souhaitée.
3.
Appuyez sur
4.
Tournez la manette de réglage pour entrer la durée.
5.
Appuyez sur démarrer l'appareil.
pour confirmer.
pour confirmer et
6.8 Sécurité enfants
La fonction Sécurité enfants permet d'évi­ter une utilisation involontaire de l'appareil. Pour activer ou désactiver la sécurité en-
fants, maintenez la touche pendant 3 secondes jusqu'à ce qu'un si­gnal sonore retentisse. Lorsque la Sécurité enfants est activée,
7. PROGRAMMES AUTOMATIQUES
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres con­cernant la sécurité.
7.1 Cuisson Automatique
Vous pouvez utiliser la fonction Cuisson Automatique pour cuire des aliments faci­lement.
Symbole Menu Poids Pourcentage ap-
150 g
Poisson
Soupes
250 g 350 g 450 g 650 g
200 ml 400 ml 600 ml
1.
2.
3.
4.
enfoncée
s'affiche.
En mode veille, tournez la manette de réglage pour choisir le menu souhaité.
Appuyez sur Tournez la manette de réglage pour
sélectionner le poids du menu. Appuyez sur
démarrer l'appareil.
pour confirmer.
pour confirmer et
proximatif de puis­sance
80 %
100 %
www.electrolux.com
48
Symbole Menu Poids Pourcentage ap-
proximatif de puis­sance
300 g 500 g
Viande
700 g
C - 2 900 g 1 100 g
50 g
Pain
100 g
G - 1 150 g
200 g
Pizza
300 g
C - 4 400 g
Gâteaux 475 g
Préchauffage à
180 degrés 50 g (avec 450 g d'eau)
Pâtes
100 g (avec 800 g d'eau)
80 % 150 g (avec 1 200 g d'eau)
500 g
Poulet
750 g 1 000 g
C - 4 1 200 g 150 g
Légumes
350 g
100 % 500 g
150 g 250 g 350 g 450 g 600 g
230 g 460 g 690 g
100 %
Mode réchauffage Poids h - 2 Grande as-
siette
250 g 350 g 450 g
h - 3 Boissons 1 - 3 tas-
ses
h - 4
Madelei-
1 - 3 nes, muf­fins/Petits pains
7.3 Départ différé
Vous pouvez programmer l'appareil pour 3 étapes maximum.
1.
Appuyez sur puissance.
et réglez le niveau de
Pommes de terre
Vous devez utiliser le préchauffa­ge avec le menu Gâteaux.
7.2 Réchauffage automatique
1.
Appuyez à plusieurs reprises sur pour sélectionner le mode réchauffa­ge.
2.
Tournez la manette de réglage pour sélectionner le poids.
3.
Appuyez sur démarrer le réchauffage.
Mode réchauffage Poids h - 1
pour confirmer et
Réchauffa­ge auto­matique
2. Tournez la manette de réglage pour régler la durée de cuisson.
3.
Appuyez sur démarrage de l'appareil.
4. Tournez la manette de réglage pour entrer le nombre d'heures.
5.
Appuyez sur
pour programmer le
pour confirmer.
6. Tournez la manette de réglage pour
7.
8. UTILISATION DES ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres con­cernant la sécurité.
8.1 Installation de l'ensemble du plateau tournant
1.
2.
FRANÇAIS 49
entrer le nombre de minutes. Appuyez sur
glages.
L'appareil démarre automatique­ment dès que la durée program­mée est atteinte.
Placez le support à roulettes autour de l'axe du plateau tournant.
Posez le plateau de cuisson en verre sur le support à roulettes
pour terminer les ré-
ATTENTION
Ne cuisez pas les aliments sans l'ensemble du plateau tournant. N'utilisez que l'ensemble du pla­teau tournant fourni avec l'appa­reil.
8.2 Installation de la grille
Ne cuisez jamais les aliments di­rectement sur le plateau de cuis­son en verre.
Placez la grille sur le plateau tournant.
www.electrolux.com
50
9. CONSEILS UTILES
9.1 Conseils pour le micro-ondes
Problème Solution
Vous ne trouvez pas les détails pour la quantité de nourriture pré­parée.
La nourriture a trop séché. Réduisez le temps de cuisson ou sélection-
La nourriture n'est pas déconge­lée, chaude ou cuite à la fin du temps défini.
Une fois la durée de cuisson écou­lée, les aliments sont trop cuits sur les bords mais ne sont pas prêts au centre.
Pour de meilleurs résultats, cuisez le riz dans un récipient plat et large.
9.2 Décongélation
Décongelez toujours les rôtis avec le côté gras vers le bas. Ne couvrez pas la viande pour la décon­geler car elle risquerait de cuire. Décongelez toujours la volaille entière poi­trail vers le bas.
9.3 Cuisson
Sortez toujours la viande et la volaille froi­des du réfrigérateur au moins 30 minutes avant de les cuire. Après la cuisson, laissez reposer la vian­de, la volaille ou les légumes en les cou­vrant. Huilez ou beurrez légèrement le poisson. Pour cuire des légumes, ajoutez 30 à 45 ml d'eau froide par tranche de 250 g. Coupez les légumes frais en morceaux de même taille avant de les cuire. Faites chauffer tous les légumes en couvrant le récipient.
Recherchez un aliment similaire. Diminuez ou rallongez le temps de cuisson selon la rè­gle suivante : Double quantité = presque
le double de tempsMoitié de la quantité = moitié du temps
nez une puissance de micro-ondes plus basse.
Rallongez le temps de cuisson ou sélection­nez une puissance plus élevée. Veuillez noter que les plats de grande taille ont besoin de plus de temps.
La prochaine fois, diminuez la puissance et allongez le temps. Remuez les liquides à la moitié du temps, par exemple la soupe.
9.4 Réchauffage
Lorsque vous réchauffez des plats cuisi­nés emballés, suivez toujours les instruc­tions figurant sur l'emballage.
9.5 Gril
Pour griller des aliments peu épais au centre de la grille. Retournez les aliments à la moitié du temps programmé et continuez à les faire griller.
9.6 Convection naturelle
Vous pouvez cuire les aliments comme dans un four traditionnel. Pas besoin de micro-ondes.
9.7 Cuisson combinée
Utilisez la Cuisson combinée pour préser­ver le croquant de certains aliments. À la moitié du temps de cuisson, retour­nez les aliments puis poursuivez la cuis­son. Il existe 4 modes de cuisson combinée. Chaque mode associe les fonctions mi­cro-ondes, gril et convection à différents moments et à des niveaux de puissance différents.
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRANÇAIS 51
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres con­cernant la sécurité.
Remarques concernant le nettoyage :
• Nettoyez la façade de l'appareil à l'aide
d'une éponge humide additionnée d'eau savonneuse.
• Utilisez un produit courant destiné au
nettoyage des surfaces en métal.
• Nettoyez l'intérieur de l'appareil après
chaque utilisation. Les salissures s'éli­minent alors plus facilement et ne ris­quent pas de brûler.
• En cas de salissures importantes, net-
toyez à l'aide de produits de nettoyage spécifiques.
• Nettoyez régulièrement tous les acces­soires et laissez-les sécher. Utilisez un chiffon doux additionné d'eau chaude savonneuse.
• Pour ramollir les résidus alimentaires secs, faites bouillir un verre d'eau à pleine puissance de micro-ondes pen­dant 2 ou 3 minutes.
• Pour éliminer les odeurs, versez 2 cuil­lères à café de jus de citron dans un verre d'eau, puis faites bouillir ce mé­lange à pleine puissance de micro-on­des pendant 5 minutes.
11. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres con­cernant la sécurité.
Problème Cause probable Solution
L'appareil ne fonc­tionne pas du tout.
L'appareil ne fonc­tionne pas du tout.
L'appareil ne fonc­tionne pas du tout.
L'appareil ne fonc­tionne pas du tout.
L'éclairage ne fonc­tionne pas.
Des étincelles jaillis­sent dans la cavité.
Des étincelles jaillis­sent dans la cavité.
L'appareil est éteint. Allumez l'appareil.
L'appareil n'est pas bran-
Branchez l'appareil.
ché. Le fusible dans la boîte à fu-
sibles a grillé.
Vérifiez le fusible. Si le fu­sible disjoncte de manière répétée, faites appel à un électricien qualifié.
La porte n'est pas fermée correctement.
Assurez-vous que rien ne bloque la porte.
L'éclairage est défectueux. L'ampoule doit être rempla-
cée.
Vous avez placé des plats
Retirez le plat de l'appareil. en métal ou ayant des élé­ments en métal dans l'appa­reil.
Des brochettes en métal ou du papier d'aluminium tou­chent les parois intérieures.
Assurez-vous que les bro-
chettes et le papier d'alumi-
nium ne touchent pas les
parois intérieures.
www.electrolux.com
52
Problème Cause probable Solution
L'ensemble du pla­teau tournant émet un grincement.
L'appareil s'arrête de fonctionner sans raison apparente.
Si vous ne trouvez pas de solution au pro­blème, veuillez contacter votre revendeur ou le service après-vente.
Nous vous recommandons de noter ces informations ici :
Modèle (MOD.) .........................................
Référence du produit (PNC) .........................................
Numéro de série (S.N.) .........................................
12. INSTALLATION
Il y a un objet ou de la salis­sure sous le plateau de cuis­son en verre.
Une anomalie de fonction­nement s'est produite.
Les informations à fournir au service après-vente figurent sur la plaque signalé­tique.
Nettoyez le dessous du pla-
teau de cuisson en verre.
Si cette situation se repro-
duit, contactez le service
après-vente.
ATTENTION
Ne bouchez pas les aérations. Cela pourrait provoquer une sur­chauffe de l'appareil.
ATTENTION
L'appareil ne doit pas être raccor­dé à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un rac­cordement multiple. Cela pourrait provoquer une surchauffe et un incendie.
• L'appareil est uniquement destiné à être utilisé sur le plan de travail d'une cuisine. Il doit être installé sur une surfa­ce plate et stable.
• Éloignez le plus possible l'appareil de la vapeur, de l'air chaud et des projec­tions d'eau.
• Si vous devez transporter l'appareil par temps froid, ne l'allumez pas immédia­tement après l'installation. Laissez-le atteindre la température de la pièce et absorber la chaleur.
12.1 Installation électrique
AVERTISSEMENT
Le branchement électrique doit être confié à un électricien qualifié.
Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable si vous ne res­pectez pas les précautions de sé­curité du chapitre « Consignes de sécurité ».
Cet appareil est fourni avec un câble d'ali­mentation et une fiche d'alimentation.
ATTENTION
La hauteur d'installation minimale est de 85 cm.
A
B
C
Distances minimales
Dimensions mm
A 300 B 200 C 0
13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
FRANÇAIS 53
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
avec les ordures
www.electrolux.com
54
FRANÇAIS 55
www.electrolux.com/shop
892961058-C-242013
Loading...