The symbolon the product or on its packagingindicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recyclingof electricaland electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. Formore detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchasedthe product.
Simbol
Umjesto toga treba biti uru
ovog proizvoda sprije
neodgovaraju
kontaktirate Vašlokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz doma
Symbol
místa pro recyklaci elektrického a elektronického za
negativním d
Podrobn
v obchod
A terméken vagya csomagoláson található
terméket el kellszállítani az elektromos éselektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodottmegfelel
hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékbahelyezésér
gyakorolt potenciáliskedvez
na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadomiz domaćinstva.
č
en prikladnim sabirnim točkama za recikliranjeelektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem
čitć
ć
im rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
ete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
ć
instva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobeknepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného
ř
ů
sledkůmproživotníprostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohotovýrobku.
ě
jší informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
ě
, kde jste výrobek zakoupili.
ízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
szimbólum aztjelzi, hogya termék nem kezelhetőháztartási hulladékként.Ehelyett a
ő
ő
ő
tlen következményeket,amelyeket ellenkezőesetben a termék nem megfelelőhulladékkezelése
l, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberiegészségre
begyűjtőhelyre.Azzal,
okozhatna.Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termékújrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba ahelyi
önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végz
Symbol
Nale
elektronicznym. Wła
ś
rodowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskaćszczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy
skontaktowa
Simbolul
predat la punctul de colectare corespunz
mod corect produsul, ajuta
consecin
reciclarea acestui produs, v
achizi
na produkcie lub na opakowaniu oznacza,że tego produktu nie wolno traktowaćtak, jak innych odpadów domowych.
ż
y oddaćgo do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego sięzłomowanym sprzętem elektrycznym i
ś
ciwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanychproduktów na
ćsię
z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miastalub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
de pe produs sau de pe ambalaj indicăfaptul căprodusul nu trebuie aruncat împreunăcu gunoiul menajer. Trebuie
ă
ţ
ţ
e care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre
rugămsăcontactaţi biroul local,serviciul pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi
tor pentru reciclarea echipamentelor electriceşi electronice. Asigurându-văcăaţi eliminat în
ő
szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Symbol
toho ho treba odovzda
bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a
na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzaťako s domovým odpadom. Namiesto
ť
v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok
ľ
udské zdravie,čobybolo
spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate,ak zavoláte miestny
úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
Simbol
odpadki, Izdelek odpeljite na ustrenzo zbirno mesto za predelavo elektri
S pravilnim na
na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi
č
č
inom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreViti morebitne negativne posledice in vplive na okolje
ne in elektronske opreme.
in zdravje ljudi, ki bi se lahkopojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka.
Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za odstranjevanje
odpadkov, komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
EMS2840t English
Contents
Before using your microwave oven 4
Technical data 4
Safety instructions 5
– Utensil safety 5
– Testing suitability of Cookware 5
– Food safety 6
– Safety Instructions when Cooking wit h G r ill 7
– Installation 8
– Oven utensils and accessories guide 9
– Unpacking 9
How to operate your microwave oven 10
– Name and function of parts 10
– Turntable Installation 10
– Control panel 11
– Setting the Clock 12
– Child Safety Lock 12
– To Stop the Oven 12
– Switching the beeper off 13
– Quick Start 13
– Microwave Power setting Guide 13
– Microwave cooking 14
– Cooking with Grill 14
– Combination Cooking 15
– Automatic Defrost 16
– Automatic Reheat 17
Charts 18
– Recommendations for Cooking with Grill 18
– Recommendations for Cooking with
Microwave and Grill 18
– Recommendations for Manual Defrost 19
– Auto Reheat Programmes Chart 20
– Auto Defrost Programmes Chart 21
Microwave Hints 22
Care and cleaning 23
– Cleaning the accessories (turntable a nd support) 23
– Cleaning the interior 23
– Cleaning the Grill 23
– Cleaning the exterior 23
Guarantee Conditions 24
3
EMS2840t English
Congratulations on the purchase of your new Microwave Oven
Thank you for having chosen a Electrolux product. We are convinced that you will find your new microwave
oven very useful and that it will be of great help to you. As with all new kitchen appliances, it will take some
time to learn all the new functions and features, but with time, this oven will become ind ispensable to you.
Before using your Microwave Oven
Read through the instruction manual caref ully. In order that you can get the best from your new Electrolux
Microwave Oven, the following instruct ions have been prepared. Please make sure you read t hem caref ully.
It is important that this instruction book is ret ained with the appliance for future reference. Should the appliance
be sold or transferred to another owner, or if you move house and leave the appliance, always ensure that the
book is supplied with the appliance or that the new owner can be acquainted with the functioning of the
appliance and the relevant warnings.
Please ensure you have read the whole instruct ion book before using the appliance and that you follow the
recommendations given.
Technical data
Overall dimensionWeight 17 kg
Width 519 mm
Depth 454 mm
Height 303 mm
Cavity dimensionFuse 16A
Width 337 mm
Depth 341.5 mm
Height 254 mm
Volume 28 Litre
Power source 230V, 50 Hz
Power consumption 2800W
Power output 900W
Grill 1300W
4
EMS2840t English
Important Safety instructions.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REF ERENCE
Do not store this appliance outdoors. Do not use
• The built-in safety interlock switches prevent the
microwave oven from operating when the door is
open.
• Do not tamper with them, or attempt to operat e
the oven with the door open as open door
operation can result in exposure to microwave
energy.
• Do not allow food spills or cleaner residue to
accumulate on door sealing surfaces. See the
Cleaning and Care section for cleaning
instructions.
• It is particularly important that the oven door
closes properly and that there is no damage to
the: (1) door (warped), (2) hinges and latches
(broken or insecure), (3) door seals and sealing
surface.
WARNING : If the door,
hinges/latches or doo r seals are damaged,
the microwave must not be operated until
it has been repaired by a authorized
service person.
•
this product near water.
Do not attempt to dry clothing or newspap ers in
•
the microwave oven. These items can ignite.
Do not use the cavity for storage purposes. Do
•
not leave paper products, cooking utensils, or
food in the cavity when not in use.
The temperature of accessible surfaces may be
•
high when the appliance is operating.
WARNING : If smoke is observed,
switch off or unplug the appliance an d
keep the door closed in order to stifle any
flames. Never use water.
WARNING : Only allow children or
infirm persons to use the microwave,
without supervision, when adequate
instructions have been given so that the
child or infirm person is able to use the
microwave in a safe way and understand
the hazards of improper use.
WARNING : It is hazardous for
anyone except factory trained service
personnel to service or make adjustments
to this oven. Contact your nearest
authorised service agent if service should
be required.
• Do not remove the outer case, door or control
panel at any time. Doing so may cause exposure
to extremely high voltage.
• Install or locate this oven only in accordance with
‘installation instructions’ f ound in this manual.
Use the appliance for its intended us e as
•
described in this manual. Do not use corrosive
chemicals in this appliance. This type of oven is
specifically designed to heat, cook, or def rost
food. It is not designed for industrial or laboratory
use neither for commercial use as this will
invalidate the guarantee.
Do not operate the oven empty. If food or water is
•
not present to absorb the microwave energy, t he
magnetron tube can be damaged.
Utensil safety
Only use utensils that are suitable for use in a
•
microwave oven.
Most glass, glass ceramic and heat-resistant
•
glass-ware utensils are excellent for use in the
micro-wave oven. Although microwave energy wi ll
not heat most glass and ceramic items, these
utensils can become hot as heat transfers fr om
the food to the container. The use of oven gl oves
to remove dishes is recommended.
Testing suitabi lity of cookware
Utensils should be checked to ensure they are
•
suitable for use in Microwave Ovens.
Place the cookware in the microwave along wit h a
•
glass half full of water. Heat on (900W) (100 %) for
one minute. If the cookware feels hot, you sh ould
not use it. If it is just slightly warm, you can use it
for reheating but not for cooking. If the dish is
room temperature, it is suitable for microwave
cooking.
5
EMS2840t English
• Paper napkins, wax paper, paper towels, plat es,
cups, cartons, freezer wrap and cardboard are
great convenience utensils. Always be sure
containers are filled with food to absorb energy
and thus avoid the possibility of overheat ing or
ignition.
• Many plastic dishes, cups, freezer containers an d
plastic wraps may be used in the microwave
oven. Follow manufacturer’s instructions when
using plastics in the oven. Avoid using plastic
utensils with foods that have high fat or sugar
content since these foods reach high
temperatures and could melt some plastics.
Do not leave oven unattended, and look at it from
•
time to time when heating or cooking food in
plastic, paper or other combustible containers.
Metal utensils and utensils with metallic trim
•
should not be used in the microwave oven, unl ess
specifically recommended for microwave use.
Containers with restricted openings, such as
•
bottles, should not be used for microwave
cooking.
Use caution when removing a lid or cover from a
•
dish to avoid steam burns.
Foil container s
Shallow foil containers may safely be used to reh eat
foods in your microwave oven providing the f ollowing
rules are observed:
1. Foil containers should not be more than 3 cms
(1 1/4”) deep.
2. Foil lids must not be used.
3. The foil containers must be at least two-thirds f ull
of food. Empty containers must never be used.
4. Foil containers should be used singly in the
microwave oven and should not be allow ed to
touch the sides. If your oven has a metal turntable
or cooking rack, the foil container should be
placed on an upturned oven-proof plate.
5. Foil containers should never be re-used in t he
microwave oven.
6. If the microwave oven has been in use for 15
minutes or more, allow it to cool before using it
again.
7. The container and turntable may become hot
during use, take great care when removing eith er
from the oven. It is advisable to use an oven cloth
or glove when doing so.
8. Remember when using an aluminium foi l
container that the reheating or cookin g times may
be longer than you are used to, always ensure
that the food is piping hot before serving.
Food safety
Do not heat food in a can in the microwave oven.
•
Always remove the food to a suitable container.
Deep fat frying should not be done in the
•
microwave oven, because the fat temperature
cannot be controlled, hazardous situat ions can
result.
Popcorn may be prepared in the microwave oven,
•
but only in special packages or utensils designed
specifically for this purpose. This cooking
operation should never be unattended.
Pierce foods with non-porous skins or
•
membranes to prevent steam build-up and
bursting. Apples, potatoes, chicken livers, and
egg yolks are examples of items that should be
pierced.
The contents of feeding bottles and baby f ood jars
•
are to be stirred or shaken and the temperature is
to be checked before consumption, in order t o
avoid burns.
WARNING : Liquids or other foods
must not be heated in sealed containers
since they are liable to explode.
WARNING : Microwave heating of
beverages can result in delayed eruptive
boiling, therefore care must be taken w hen
handling the container.
WARNING : When heating liquids,
e.g. soups, sauces and beverages in your
microwave oven, overheating the liquid
beyond boiling point can occur without
evidence of bubbling. This could result in a
sudden boil over of the hot liquid. To
prevent this possibility th e fol low ing steps
should be taken:
6
EMS2840t English
1. Avoid using straight-sided containers wit h narrow
necks.
2. Do not overheat.
3. Stir the liquid before placing the cont ainer in the
oven and again halfway through the he at ing time.
4. After heating, allow to stand in the oven f or a
short time, stirring again before carefully removing
the container.
WARNING : Some products such as
whole eggs and sealed containers – for
example, closed glass jars – may explode
and should not be heated in this oven.
Occasionally, poach ed eggs may explode
during cooking. Always pierce the yolk,
then cover and allow the standi ng ti me of
one minute before removing cover.
It is quite normal for steam to be emitted
around the door, or for misting to occur on the
door, or even for water droplets to appear
below the door during the cooking cycle. This
is merely condensation from the heat of t he
food and does not affect the safety of your
oven. The door is not intended to seal
the oven cavity completely.
• Do not force the turntable to rotate by hand. This
may cause malfunctioning.
• Arcing in the oven during microwave operation
usually occurs from use of metallic ut ensils.
Continuous arcing, however, can damage the
unit. Stop the programme and check the utens il.
Safety instructions when
cooking with grill, combination modes.
1. The glass viewing window may break if water is
spilled on it during grill cooking.
2. Be sure to use an oven glove when loading and
unloading the oven. Containers get very hot in the
oven, so be careful not to burn yourself. The turntable and metal rack also get very hot so be sure
to use an oven glove when handling them.
3. Do not touch the inner or outer viewing window
with metal components when loadin g or unloading
the oven. The inside of the door and oven get
very hot so take care when attending food in the
oven.
4. Do not put the turntable or containers in cold
water or try to cool them quickly after use.
5. Do not place items on top of the cabinet. T he top
of the cabinet gets very hot, so anything placed
on it may be damaged by the heat.
6. Preheat your oven only when using the Grill,
never when using microwave or combination
modes (Microwave and Grill)
Warning : When the appliance is
used in combination mode, Children
should only use the oven under adult
supervision due to the temperature
generated.
• Care should be taken not to obstruct any air vents
located on the top, rear, side and bottom of t he
oven.
mWARNING :Do not use this oven for
commercial purpo ses.This oven is made
for domestic use only.
Keep these instructions!
7
EMS2840t English
Installation.
1. Remove any promotion label from t he door.
Connecting to the mains
2. The oven should be installed on a flat , level
surface. The surface must be strong enough to
safely bear the weight (17 kg) of the oven, and
the contents. To avoid the possibility of causing
vibration or noise the oven must be in a stable
position.
3. Keep the oven away from heat and water.
Exposure to heat and water can lower oven
efficiency and lead to malfunctioning, so be sure t o
install the oven away from heat and water sources.
4. Do not block air vents on the top and the sides of
the cabinet and also do not place any articles on
the top of the oven. If air vents are blocked during
operation, the oven may overheat, and this may
lead to malfunctioning. Hot air escapes from the
vents, so be sure not to obstruct it or let curtains
come between the oven and the rear wall.
5. Place the oven as far away from radios and TV’s
as possible. This oven does conform to EEC
requirements of radio interference suppression, but
some interference may occur if it is placed too
close to a radio or TV, so keep them as far apart
as possible.
6. If positioned in a corner, leave a gap of at least
10 cm from the walls and 10 cm above the
microwave.
IMPORTANT! The oven can be placed almost
anywhere in the kitchen. Make sure the oven is
placed on a flat, level surface and that vent s as
well as the surface underneath the oven are not
blocked (for sufficient ventilation).
The oven is delivered with the power cord and a plug
for 230V, 50Hz, earthed socket outlet.
Earth protection minimises the risks should a short
circuit occur. Check to ensure the voltage of the oven
matches the supply.
N.B. If the oven is connected to the socket via an
extension cord, make sure the cord is earthed.
This appliance must not be used on a non-
earth protected power supply. Contact an
electrician if you are un certain regarding
electrical connection of the oven or
provision of earth protection of the
supply.
This appliance must be earthed. If this
appliance is fitted with a non-rewireable
plug for which your socket is un su itable, it
must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly q u alified persons
in order to avoid a hazard.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
8
EMS2840t English
Oven utensils and accessories guide
A variety of Utensils and Materials may be used for cooki ng in your microwave oven. For your safety and to
prevent damaging utensils and your oven choose appropriate utensils and materials for each cooking method.
The list below is a general guide.
MaterialUtensils
Corning wareYESYESYES
Heat resistant glass
Ceramic &
Glass
China
Pottery*2YESYESYES
Plastic
MetalBaking panNOYESNO
Paper
WoodNONONO
Accessories
YES: Utensils and accessories to use NO: Utensils and accessories to avoid
*1 Only if there is no metal trim.
*2 Only if it does not have a glaze containing metal.
Glass ware with metal
ware
decoration
Lead crystal glassNONONO
Without metal
decoration
Microwave oven
heat-proof wear
Plastic wrapYESNONO
Aluminium foil*3YESYESYES
Cups, plates, towelsYESNONO
Waxed paperYESNONO
Grill rackNOYESYES
TurntableYESYESYES
Turntable supportYESYESYES
MicrowaveGrillCombination
YES*1YESYES*1
NONONO
YESYESNO
YESNONO
Mode of operation
*3 NOTE: Use aluminium foil only for shiel ding purposes, over use may cause arcing.
Unpacking
N.B. When you unpack the oven, check that the product is free from damage. Damage or any missing parts must be
reported immediately to the retailer. The oven, parts of the oven or the accessories may be wrapped by a protection foil. If
so, you must remove this foil before using the oven. Do not leave packin g m aterial so that small children can play with it.
This can be hazardous.
9
EMS2840t English
How to operate your microwave oven
2
3
4
7
10
9
6
1
8
4
Name and function of partsTurntable Installation
1. Cooking compartment. Wipe the compartm ent
clean after using the oven.
2. Viewing window. Food can be checked while the
microwave oven is in operation.
3. Oven door. The door must always be firmly
closed while cooking.
4. Safety Latch and Interlock System.
5. Control panel.
6. Drive shaft for turntable.
7. Turntable.
8. Turntable support.
9. Grill Element.
10. Grilling rack, us ed f or mos t cooking and
browning/grilling.
1. Place the turntable support on the cavity Bot tom.
2. Place the turntable on top of the t urnt able support
as shown in the diagram. Make sure that turntable
hub is securely locked in the turntable shaft. Never
place the turntable upside dow n .
• Both turntable and turntable support must always be
used during cooking.
• All food and containers of food are always placed on
this turntable for cooking.
• This turntable rotates clockwise and anticlockwise;
this is normal.
Turntable
5
Roller rest
Turntable Shaft
10
EMS2840t English
Control Panel
1. Display Window
To view either Cook time, Power level and time
of day.
2. Clock
To set the time of day
3. Power
To set the desired Microwave power level
4. Stop/Clear
To stop or pause your Microwave
5. Setting Control Knob
Used to set desired cooking times.
6. Quick Start
To start your microwave
7. Auto Defrost
Used to set desired Defrost mode.
8. Auto Reheat
Used to set desired Reheat mode.
9. Grill
Used to set desired Grill or Combination
Grill / Microwave mode.
11
EMS2840t English
Setting the Clock
When your oven is plugged in for the first time or when po wer resumes after a power interruption, the display
window flash and show " 88:88 "
This oven can be set for 12hr mode or 24hr mode, to set 24hr mode press t he Clock button once, to set 12hr
mode press the clock button twice.
Example: To set 4.30 (12 hr mode)
1. Touch the Clock button twice.
2. Set the time to " 4:00 " using the setting control knob
3. Touch the Clock Button
4. Set the time to " 4:30 " using the setting control knob
5. Touch the Clock button. (The Time will now be set)
NOTE : It is possible to display the current time even after starting the mode set, by pressing th e
Clock button (the time is displayed fo r 2 seconds).
Child safety lock
This oven has a safety feature which prevent s the accidental running of the oven by a child. After the lock has
been set, no part of the microwave oven will operate until the child lock feature has been cancelled.
To set:
1. Touch the ’ Stop/Clear ’ button and the ’ Clock ’ button at the same time. ’ L ’ will appear in the displ ay.
To cancel the child lock, simply touch the ’ Stop/Clear ’ button and the ’ Clock ’ button at the same time.
To Stop the Oven
There are two way to stop the oven whilst it is in use.
1. Press the Stop/Clear button
• You may restart the oven by pressing the Start button
• Pressing Stop/Clear again will reset the current programme
2. Open the door
• You may restart the oven by closing the door and pressing the St art button
• Pressing Stop/Clear again will cancel the current programme
12
EMS2840t English
Switching the Beeper Off
This oven has a feature which allows you to turn off the beeper. When this is set you will turn off the beeps
which occur when you press a button, this will also disarm the beeps which occur at the end of a program.
To set:
1. Touch the ’ Stop/Clear ’ button and the ’ Start ’ button at the same time. ’ OFF ’ will appear in the display.
To cancel, simply touch the ’ Stop/Clear ’ button and the ’ Start ’ button at the same time.
Quick Start
Pressing the ’ Start ’ button allows you to start your microwave at full power (900W) for 30 seconds.
Each time you press the ’ Start ’ button you will increase the cooking time by 30 seco nds.
Microwave Power setting Guide
Power SettingSuggested use
100WKeeping warm : Keeping foods warm
180W
300W
600W
900WMax Power; Boiling or reheating liquids. Cooking vegetables.
Thawing frozen foods.
Simmer : Completing the cooking cycle of some pot roast s .
Casseroles and stews.
Baked custards or cheesecakes.
Medium : Faster defrosting for casseroles and stews.450W
Baking cakes and sponge puddings
Reheat : Reheating of casseroles and st ews. .
Reheating pre-cooked foods.
Roasting joints of meat and poultry.
Preheating a browning dish.
13
EMS2840t English
Microwave Cooking
1. Open the door, place the food on the turntable.
Close the door.
2. Press the ’ Power ’ butt on until the desired power
level is reached.
3. Set the desired time by turning the setting control
knob.
4. Press Start (The oven begins cooking.)
Example: To cook at 450W for 15 minutes
1. Touch the Power button 3 times ( ’ 450 ’ should now be showing in the display window).
2. Turn the setting control knob
( ’ 15:00 ’ should now be showing in the display window).
3. Press start. The Oven will now s tart cooking.
To turn off the oven during cooking, simply touch the
Stop/Clear button.
Note: After use, be sure to press the Stop/ Clear
button Twice as this will ensure th at you h ave
reset the microwave.
Cooking With Grill
1. Open the door, place the food on the G rill rack.
2. Press The Grill button once.
3. Set the desired time by turning the setting control
knob.
4. Close the Door.
5. Press Start (The oven begins cooking.)
To turn off the oven during cooking, simply touch the
Stop/Clear button.
Note: After use, be sure to press the Stop/ Clear
button Twice as this will ensure th at you h ave
reset the microwave.
Note: You may detect smoke or a burni ng smell
when using your grill for the first time, this is
normal and not a sign that the oven is out order.
To avoid this problem, when using your grill for
the first time, heat the oven without any food for
10 minutes on grill.
Example: To cook with Grill for 15 minutes
1. Touch the Grill button X 1
2. Turn the setting control knob. ( ’ 15:00 ’ Should now be show ing in the display window).
3. Press start. The Oven will now start.
You should preheat the grill before u se.
To preheat the grill you shoul d set the grill as described above for 3 - 4 minutes.
14
EMS2840t English
Combination Cooking
This oven offers you a choice three settings for cooki ng with combined Grill and Microwave Cook ing
1. Open the door, place the food on the G rill rack.
2. Press The Grill button until the required
combination of Microwave and Grill is reached.
3. Set the desired time by turning the setting control
knob.
4. Close the door then press Start (The oven
begins cooking.)
Example: To cook with Grill and 450W microwave power for 15 minutes
1. Open the door
2. Touch the Grill button X 3
3. Turn the setting control knob. ( ’ 15:00 ’ Should now be show ing in the display window).
4. Close the door then press start. The Oven will now start.
You do not need to preheat the grill during combined Microwave and Grill cooking.
To turn off the oven during cooking, simply touch the
Stop/Clear button.
Note: After use, be sure to press the Stop/ Clear
button Twice as this will ensure th at you h ave
reset the microwave.
Combination Grill SettingPress ButtonGrill PowerMicrowave Power
1. Open the door, place the food on the turntable.
2. Press the ’ Auto Defrost ’ button until the desired
programme is reached.
3. Turn the setting control knob until the required
quantity is reached.
4. Close the door.
5. Press Start (The oven begins defrosting.)
NOTE : For details See Table Below.
To turn off the oven during cooking, simply touch the
Stop/Clear button.
NOTE : After use, be sure to press the Stop/ Clear
button Twice as this will ensure th at you h ave
reset the microwave.
NOTE : During Automatic Defrost the oven wi ll automatically select the required mi cro wave
power and defrosting time. The oven will stop and/or beep part way through defrosting
to allow food to be stirred or turned. Press Start to resu me defrosting.
Selection Chart for Auto Cook functions :-
Auto ProgrammePress ButtonPortion SizeRemarks
The Oven will stop part way through
MeatOnce200 - 2000g
PoultryTwice200 - 2000g
Fish
Three Times
200 - 2000g
defrosting to allow food to be stirred or
turned. Press Start to resume defrosting.
The Oven will stop part way through
defrosting to allow food to be stirred or
turned. Press Start to resume defrosting.
The Oven will stop part way through
defrosting to allow food to be stirred or
turned. Press Start to resume defrosting.
125 - 1000g
Turn after 10 beeps. at 30 seconds
Turn after 10 beeps. at 60 seconds
Turn after 10 beeps. at 90 seconds
Turn after 10 beeps. at 120 seconds
Turn after 10 beeps. at 150 seconds
Turn after 10 beeps. at 180 seconds
Turn after 10 beeps. at 210 seconds
Turn after 10 beeps. at 240 seconds
Bread / Cake
Four Times
for 125g
for 250g
for 375g
for 500g
for 625g
for 750g
for 875g
for 1000g
Note : During Defrost Bread / Cake, th e oven will only stop when 10 beeps are heard if the door is
opened. Stir or turn the food, close the door an d press start to resu me defrosting.
Example: To automatically defrost 500g of Fish.
1. Open the door.
2. Touch the Auto defrost button 3 times
3. Turn the setting control knob until 500 is showing in the display window.
4. Close the door then press start. The Oven will now start defrosting.
See Auto Defrost Programme Chart for further d etai l s.
As an alternative to Automatic Defrosting you ca n def rost manually by selecting 180W microwave power. To
speed up the defrosting of dense foods over 450g (1lb), the oven may be started on 900W (100%) power f or
1 - 3 minutes, then reduced to (180W) until defrosting is complete.
16
EMS2840t English
Auto Reheat
This oven can be used to automatically ReHeat Chilled Ready Meals, Fresh Vegetables, Chicken Pieces and
Frozen Bread Rolls.
1. Open the door, place the food on the turntable.
2. Press the ’ Auto Reheat ’ button until the desired
programme is reached.
3. Turn the setting control knob until the required
quantity is reached.
4. Close the door.
NOTE :Durin g AUTO COOK the oven will automatically sel ect th e required microwave power
Selection Chart for Auto Cook functions :-
Chilled Ready Meals
Frozen Bread Rolls
and cooking time.
Auto ProgrammePress ButtonPortion Size
Once
Fresh Vegetables
Chicken PiecesThree Times
Twice
Four Times
5. Press Start (The oven begins cooking.)
NOTE : For details See Table Below
To turn off the oven during cooking, simply touch the
Stop/Clear button.
NOTE : After use, be sure to press the Stop/ Clear
button Twice as this will ensure th at you h ave
reset the microwave.
300 - 350 g
400 - 450 g
500 - 550 g
200 - 250 g
300 - 350 g
400 - 450 g
500 - 550 g
600 - 650 g
700 - 750 g
200 - 300 g (1 Piece)
400 - 500 g (2 Pieces)
600 - 700 g (3 Pieces)
800 - 900 g (4 Pieces)
100 - 150 g (2 Pieces)
200 - 250 g (4 Pieces)
300 - 350 g (6 Pieces)
Example: To automatically cook 500g of Fresh Vegetables.
1. Open the door.
2. Touch the Auto Reheat button 2 times
3. Turn the setting control knob until 500 - 550 is showing in the display window.
4. Close the door then press start. The Oven will now start cooking.
See Auto Cook Programme Chart for further details.
17
EMS2840t English
Charts
Recommendations for cooking with Grill
All foods should be placed on the grill rack with a non metal dish placed underneath to catc h any f ood spillage
or juices to minimise cleaning. Turn all food h alfway through the cooking time.
FoodQTY. (Weight)Cooking timeSpecial notes
Toast2 Slices4 – 5 min
Cheese on Toast4 Slices6 – 7 min4 – 5 min. to toast. 2 min. with topping
General recommendations for cooking with Microwave and Grill
FoodQTY (Weight)
Bacon4 (100 g)Combi 37- 9 min
Roast Beef (Boned) 900 g
Roast Pork (Loin)900 g
Pork Chops2 - 3(450 g)
Chicken, Halved
lengthways
Legs
Frozen Hamburger4 (200 g)Combi 212 - 15 min
Sausages450 g OnlyCombi 110 - 15 min
Fish Steak2 (350 g)Combi 322 – 24 min
Frozen Potato,
Hash Brown
450 g
800 g
2 (150 g)
Power Selector
position
Microwave Only 600 W
Combi 2
Combi 2
Combi 1
Combi 1
Combi 2
Cooking
time
25 min
5 - 6 min
20 - 25 min
15 - 20 min
25 - 30 min
16 – 18 min.
Special notes
Brush with oil. Season
with salt and pepper. Allow
15 – 20 minutes standing
time after cooking.
Brush with oil. Season
with salt, pepper and
paprika.
Brush with oil. Season
with salt, pepper and
paprika.
Brush with oil, Season
with salt and pepper.
18
EMS2840t English
Recommendations for Manual Defrost
Some foods such as bread and fruit, can successfully be t hawed manually by using this power setting (180W).
FOODPREPARATION
Bread
Small loaf
Sliced large loaf
2 slices Place on kitchen paper.45–60 sec.5 min.
1 bread roll Place on kitchen paper.45–60 sec.5 min.
2 bread rolls Place on kitchen paper.1–11/2 min.5 min.
Cakes and Pastry
Gateau 450g/1 lb Remove from packaging, place on plate.9–11 min.15–30 min.
Cheesecake
450g/1 lb
Pie (cooked)
450g/1 lb
Pastry 450g/1 lb Remove from packaging, place on plate.7– 9 min.15–30 min.
Butter
250g/8.8 oz
(1 packet)
Fruit
225g/8 oz
Soft berry fruits
450g/1 lb
Soft berry fruits
Plated meal
400g/14 oz
Vegetables
Place on microwave-proof rack or kitchen paper.
Turn over halfway through defrosting time.
Place on microwave-proof rack or kitchen paper.
Turn over halfway through defrosting time.
Remove from packaging, place on plate.9–11 min.15–30 min.
Remove from packaging, place on plate.7– 9 min.15–30 min.
If foil wrapped, remove from wrapper and place on a
plate
Place in a single layer in a shallow dis h.5– 6 min.5–10 min.
Place in a single layer in a shallow dis h.
Cover with a plate or non P.V.C. cling film.
To reheat, microwave on 100% (900W)for 3–4 minutes.
It is not necessary to defrost vegetables befor e cooking.
All vegetables can be thawed and cooked on
100% (900W)
Defrost
time
8–10 min.10–15 min.
10–13 min.10 min
3– 4 min.5–10 min.
7– 8 min.5–10 min.
7– 8 min5–10 min.
STANDING
TIME
Defrosting Tips
1. It is better to underestimate defrosting t ime if you are unsure. Food will continue to defrost during the
standing time.
2. Separate food as soon as possible.
3. Turn large items, e.g. joints, halfw ay through the defrosting time.
4. Remove any thawed food as soon as possible.
5. Remove or open any packaging before defrost ing.
6. Place food in a larger container than that which it was frozen in, this will allow for easy stirring.
7. Begin thawing poultry, breast side down and turn over halfway through defrosting t ime or at pause.
Delicate areas such as wing tips can be shielded with small pieces of smooth foil.
Standing time is very important, particularly for large, dense foods which cannot be stirred to ensure that the
centre is completely defrosted before cooking.
19
EMS2840t English
Auto Reheat Programmes Chart
Auto ProgrammePress ButtonStanding TimeRecommendations
Put the meal on a ceramic plate and cover it
Chilled Ready MealOnce3 minutes
Fresh Vegetables
Chicken Pieces
Twice3 minutes
Three Times3 minutes
with microwave cling film. This programme is
suitable for the meals consisting of 3
components (e. g. meat with sauce, vegetables
and side dishes like potatoes, rice or pasta).
Weigh the vegetables after washing, cleaning
and cutting into a similar size. Put them into a
glass bowl with lid. Add 45 ml (3 tablespoons)
water when cooking 200- 450 g, add 60 ml (4
tablespoons) for 500- 650 g and add 75 ml (5
tablespoons) for 700- 750 g. Stir after cooking.
(When cooking bigger quantities, st ir once
during cooking.)
Brush the chicken pieces with oil and spice
them with pepper, salt and paprika. Put them
on the grill rack with the skin- side down. T urn
over when the oven beeps.
Frozen Bread Rolls
Four Times2 Minutes
Put frozen bread rolls upside down in a circle
on the grill rack. Turn over, as soon as the
oven beeps.
20
EMS2840t English
Auto Defrost Programmes Chart
CategoryStanding TimeRecommendations
Shield the edges with aluminium foil.
Turn the meat over, when the oven
Meat20 - 60 minutes
Poultry20 - 60 minutes
Fish20 - 50 Minutes
Bread / Cake
5 - 30 Minutes
beeps. This programme is suitable for
beef, lamb, pork, steaks, chops, minced
meat.
Shield the leg and wing tips with
aluminium foil. Turn the poultry over,
when the oven beeps. This programme is
suitable for whole chicken as well as for
chicken portions.
Shield the tail of a whole fish with
aluminium foil. Turn the fish over, when
the oven beeps. This programme is
suitable for whole fishes as well as for
fish fillets.
Put bread on a piece of kitchen paper
and turn over, as soon as the oven
beeps. Place cake on a ceramic plate
and if possible, turn over, as soon as the
oven beeps. (Oven keeps operating and
is stopped, when you open the door.)
This programme is suitable for all kinds
of bread, sliced or whole, as well as for
bread rolls and baguettes. Arrange bread
rolls in a circle.
This programme is suitable for all kinds
of yeast cake, biscuit, cheese cake and
puff pastry. It is not suitable for short/
crust pastry, fruit and cream cakes as
well as for cake with chocolate topping.
21
EMS2840t English
Microwave Tips
Microwave Hints
Always keep the oven clean – avoid spill-overs
•
and do not forget to clean under the glass tray
and the inside of the door.
Preferably use round or oval casseroles with a lid
•
when cooking in your microwave oven.
Do not use metal or metal decorated casseroles.
•
Certain plastic materials can melt and be warp ed
by hot food.
Cover the food when cooking. Use a glass lid, a
•
plate or grease proof paper.
Pastry, bread and the like can be defrosted
•
directly in a bread basket or on a paper towel.
If frozen food is heated in its packaging, t he
•
packaging should be opened. Packaging
containing metal or metal decoration must not be
used unless specifically recommended for use in
the microwave. Remove metal clips and wire ties.
Smaller pieces of aluminium foil can be used t o
•
cover parts that easily over cook such as chicken
legs.
Food with peel or skin should be pierced wit h a
•
fork – e.g. potatoes and sausages. Do not boil
eggs in the microwave oven as they can explode.
Put large, thick pieces close to the edge of the
•
casserole and try to cut the food in to even sized
pieces. Always place the food in the centre of t he
oven.
The food will be evenly cooked if you stir or turn it
•
a few times.
Always set a shorter cooking time than indicated
•
in your recipe to avoid over cooking. The larger
the amount of food the longer it takes.
Use little or no water for vegetables.
•
Use less salt and spices than for ‘normal’ cookin g.
•
Season afterwards.
•
Allow a few minutes ‘standing’ time after the oven
•
has switched off to ensure complete and even
cooking results.
Always ensure food is piping hot throughout
•
before serving.
Use pot holders or gloves when taking dishes and
•
food from the oven.
Softening Honey
•
If you have a jar of honey which has
crystallised, remove lid and pl ac e the jar in the
oven, microwave on medium power for 2
minutes.
Melting Chocolate
•
Break 100g of chocolate into squares, place in
A bowl and heat on high power for 1-2
minutes and stir well.
Softening or Melting Butter
•
Melting takes a few seconds on high power.
Softening is best done more gently on low
power.
Freshen or Warm Bread
•
Use medium power for few seconds.
Peeling Garlic easily
•
Heat 3 or 4 cloves of garlic on high power for
15 seconds. Squeeze at one end until the
clove pops out.
Fruit Juice
•
Citrus fruits will yield more juic e if they are
heated on high power for 15 seconds before
squeezing.
Cooking Porridge
•
Porridge is easily cooked in the serving dish
with no sticky pan to wash. Follow food
manufacturers’ recommendations.
22
EMS2840t English
g
)
Care and cleanin
The oven must always be clean. Residue of f ood f r om spillovers or spatters will attract microwave energy
causing it to burn on. This could reduce the eff iciency of the oven and may cause bad odours. Do not attempt
to tamper with or make any adjustments or repairs to any part of the oven. Repairs should only be done by a
qualified service technician.
Be sure the oven is disconnected from the electricity supply before cleaning.
Clean them with mild detergent after removing them from the cavity. The turntable support should be carefully
handled.
CAUTION: The inside of the oven and t urnt able get very hot, so do not touch them immediately aft er use.
Cleaning the interior
Always keep the inside of the oven clean. Wipe up spill-overs and food spatters immediately. Deposit s that are
allowed to remain on the oven walls, door seal and door surface will absorb microwave energy, reduce the
efficiency of the oven, and possibly damag e the oven interior. Use mild, liquid detergent , warm water and a
soft, clean cloth to remove deposits.
NEVER USE ABRASIVE CLEANERS, COMMERCIAL OVEN CLEANERS OR STEEL WOOL PADS ON
ANY PART OF THE MICROWAVE OVE N.
To loosen difficult deposits, boil a cup of water in the microwave oven for 2 or 3 minutes.
NEVER USE A KNIFE OR ANY UTENSIL TO REMOVE DEPOSITS FROM OVEN SURFACES.
To remove odours from the oven interior, boil a cup of water plus 2 tablespoons of lemon juice for 5 minut es.
The turntable motor is sealed. Nevertheless, be careful to avoid the water penetrating under the turntable
spindle when the bottom of the oven is bein g cleaned.
Cleaning the Grill
The element may be stained with spattered f at or oil while the oven is in use. Wait until the cavity cools down
and wipe off the spattered oil before next using of the oven. Stains on the grill may cause unpleasant odours
and smoke.
Cleaning the exterior
Open the oven door when cleaning the control panel. This will prevent the oven from being t urned on
accidentally. You should clean outside surfaces of the oven with mild liquid detergent and water followed by a
wiping with clear water to remove any excess deterg ent. Dry with a soft cloth.
Spray-on window cleaners or all purpose spray-on kitchen cleaners can also be used. Never use abrasive
cleaners, scouring pads or harsh chemicals on outside surf aces of your oven. To prevent damage to the
working parts, do not allow water to seep into ventilation openings.
23
EMS2840t English
GUARANTEE CONDITIONS
Electrolux offer the following guarantee to the first purchaser of this appliance:
1. The guarantee is valid for 24 months commencing when the appliance is handed over to the f irst retail
purchaser, which must be verified by purchase invoice or similar documentation. The guara ntee does not
cover commercial use.
2. The guarantee covers all parts or components which fail due to faulty workmanship or faulty material. The
guarantee does not cover appliances where d efects or poor performance are due to misuse, accidental
damage, neglect, faulty install at ion, unauthorised modification or att empted repair, commercial use or
failure to observe requirements and recomme ndations set out in the instruction book. This guarantee does
not cover such parts as light bulbs, removable glassw are, or plastic.
3. Should guarantee repairs be necessary the purch aser must inform the nearest customer service office
(ELECTROLUX’s service or authoris ed agent). ELECTROLUX reserves the right to stipulat e the place of
repair (i.e. the customer’s home, place of installation or ELECTROLUX workshop).
4. The guarantee or free replacement includes both labour and materials.
5. Repairs carried out under guarantee do not ext end the guarantee period for the appliance. Parts removed
during guarantee repairs become the property of ELECTROLUX.
6. The Purchaser’s statut ory right s are not affected by this guarantee.
European Guarantee
If you should move to another country within Europe t hen your guarantee moves with you to your new home
subject to the following qualifications:
• The guarantee starts from the date you first purchased your product
• The guarantee is for the same period and to the same ext ent for labour and parts as exists in the new
country of use for this brand or range of products
• This guarantee relates to you and cannot be transferred to another user
• Your new home is within the European Community (EC) or European Free Trade Area
• The product is installed and used in accordance with our instructions and is only used domestical ly, i.e. a
normal household
• The product is installed taking into account regulations in your new country
Before you move please contact your nearest Customer Care centre, listed below, to give them details of your
new home. They will then ensure that the local Service Organisation is aware of your move and ab le to look
after you and your appliances.
France Senlis +33 (0) 3 44 62 20 13
Germany
Italy Pordenone +39 (0) 800117511
Sweden Stockholm +46 (0) 20 78 77 50
UK Slough +44 (0) 1753 219898
Nürnberg +49 (0) 800 234 7378
24
EMS2840
Tartalomjegyzék
HHHH
A mikrohullámú sütőhasználata előtt
Műszaki adatok
Biztonsági tudnivalók
Edények biztonsága5
Biztonsági tudnivalók grillel való f
Afőzőedények alkalmasságának vizsgálata6
Az ételek biztonsága6
Sütőedények és tartozékok7
Kicsomagolás7
Hogyan m
ő
F
Forgótányér behelyezése8
Kezelőpanel9
Az óra beállítása10
Gyermekbiztonságizár10
Asütőleállítása10
A hangjelzés kikapcsolása11
Gyors kezdés11
Mikrohullámú teljesítmény táblázat11
Mikrohullámú főzés12
Főzés grillel12
Sütés mikrohullám és grill kombinálásával13
Automatikus felolvasztás14
Automatikus felmelegítés15
Táblázatok
Javaslatok grillel való sütéshez16
Javaslatok mikrohullámmal és grillel való sütéshez16
Kézi felolvasztási tudnivalók17
Automatikus felmelegítési programtáblázat18
Automatikus felolvasztási programtáblázat19
Mikrózási tanácsok
ű
ködik a mikrohullámú sütő?
részek megnevezése és funkciói8
ő
zéskor5
16
20
4
4
5
8
Tisztítás és ápolás
Tartozékok tisztítása (forgótányér és támasz)21
ő
tisztítás21
Bels
Grill tisztítása21
Küls
ő
tisztítás21
Üzemzavarok - pótalkatrészek
Jótállás
3
21
22
22
EMS2840H
H
HH
Gratulálunk az új mikrohullámú sütő megvásárlásához
Köszönjük, hogy Electrolux terméket választott. Meggyőződésünk, hogy nagyon hasznosnak találja majd az
új mikrohullámú sütőt, amely nagyszerűsegítőtársa lesz. Mint minden konyhai készülék, ez is megköveteli,
hogy megismerje a főrészeket és azok funkcióit, mivel a készülék nélkülözhetetlen lesz majd az Ön
számára.
A mikrohullámú sütő használata előtt
Mielőtt a készülékét használatba venné, feltétlenül olvassa el ezt a Használati útmutatót. Az Electrolux
mikrohullámú sütőhasználatakor a legjobb eredmény elérése érdekében tartsa be a Használati útmutatóban
leírtakat. Figyelmesen olvassa el a tudnivalókat. Ügyeljen arra, hogy a Használati útmutató mindig a
rendelkezésére álljon.
Ha a készüléket eladja, vagy elajándékozza, akkor ezt a Használati útmutatót is adja át az új tulajdonosnak,
hogyŐistisztábanlegyenakészülékműködésével és megismerje a vonatkozó biztonsági útmutatásokat is.
A használatba vétel el
ajánlásokban leírtakat is.
ő
tt jól ismerje meg a kezelőelemeket, a különbözőfunkciókat és kövesse az
Műszaki adatok
KülsőméretekSzélesség519 mm
Sütőtéri méretekSzélesség337 mm
Teljesítmény-felvétel2800 W
Mikrohullámú teljesítmény900 W
Grill teljesítmény1300 W
Tömeg17 kg
Feszültség230V/50Hz
Biztosíték igény16A
Zajkibocsátás60 dB(A)
Ez a készülék megfelel az alábbi irányelveknek:
− 73/23/EWG - 1973.02.19 (kisfeszültség
− 89/336/EWG - 1989.05.03. (EMC-irányelv a 92/31/EWG változásokkal bezárólag)
ű
Mélység454 mm
Magasság254 mm
Mélység341.5 mm
Magasság254 mm
Ű
rtartalom28 liter
irányelv a változásokkal bezárólag)
4
EMS2840H
H
HH
Biztonsági tudnivalók
• Abeépítettbiztonságikapcsoló
megakadályozza,hogynyitottajtónál
m
ű
ködjön a mikrohullámú sütő.
• Ne próbálja meg "bütykölni" a kapcsolót és ne
próbálkozzon a süt
működtetésével sem, mert az a mikrohullámú
energia veszélyes kijutását eredményezheti.
• Ne hagyja a kifröccsent étel- és tisztítószer
maradványokat rárakódni az ajtót tömít
felületekre. Vegye figyelembe a tisztításra
vonatkozó fejezet előírásait.
• Különösen fontos, hogy a süt
zárjon, ne legyen sérült, vagy deformálódott
(1). A zsanéroknak (2) és a zárszerkezetnek
biztonságosnak, az ajtó tömítésének (3) és a
tömít
ő
felületeknek kifogástalan állapotban kell
lenni.
• Soha ne próbálkozzon saját maga a készülék
javításával.Ameghibásodottkészülék
javítását, beleértve a csatlakozó vezeték
cseréjét is, csak a jótállási jegyben megjelölt
szerviz végezheti. Hiba esetén forduljon a
kijelölt szervizhez.
• Soha ne távolítsa el a készülék küls
burkolatát, az ajtót, vagy a kezelőpanelt. A
nagyfeszültség rendkívül veszélyes.
• A készülék elhelyezésénél vegy e figyelembe
az „Elhelyezési tudnivalók”címűfejezet
ő
írásait.
el
• A készüléket kizárólag az Útmutatóban leírtak
figyelembe vételével használja. Ne használjon
maró vegyi anyagokat a készülékben. Ezt a
típusú süt
melegítésére, főzésére és felolvasztására
tervezték. Nem alkalmas ipari, laboratóriumi,
vagykereskedelmihasználatra,amely
rendeltetésellenes használatnak minősül és
nem vonatkozik rá a jótállás.
• Ne m
behelyezése nélkül. Amennyiben a süt
nincs étel, vagy víz, amelyek képesek a
mikrohullámú energia elnyelésére, akkor
károsodhat a magnetron.
• Ha gy erekek tartózkodnaka készülék
közelében, akkor az csak felügyelet mellett
üzemeltethet
• Ne tárolja a készüléket a szabadban. Ne
használja víz közelében sem.
• Ne próbáljon ruhanem
szárítaniamikróban,mertazok
meggyulladhatnak.
• Ne használja a süt
hagyjonbennepapírtermékeket,
f
őző
használja.
ő
ű
ködtesse a sütőt a forgótányér és ételek
edényeket, vagy ételeket, amikor nem
ő
nyitott ajtóval történ
ő
ajtó tökéletesen
t kifejezetten háztartási ételek
ő
ben
ő
.
ű
t, vagy újságpapírt
ő
teret tárolási célra. Ne
Edények biztonsága
A legtöbb üveg, üvegkerámia- és hőálló
üvegedény kiválóan alkalmas a mikrohullámú
ő
sütőben történőhasználatra. Bár a legtöbb üvegés kerámia edény nem nyeli el a mikrohullámú
energiát, ezek az edények mégis nagyon
felforrósodhatnak, mivel átveszik a bennük lév
ő
étel hőjét. Ezért a sütőedényeket mindig
kesztyűvel megfogva kell kivenni a készülékből.
Biztonsági tudnivalók grillel való
ő
zéskor
f
1. Az ajtó üvegablaka eltörhet, ha grillezéskor
víz fröccsen a forró felületre.
2. Használjon mindig védőkesztyűt a sütőbe
való bepakoláshoz, illetve az edények
kivételéhez.Azedényeknagyon
felforrósodnak, ezért legyen nagyon óvatos. A
forgótányér és a fém rács szintén nagyon
felforrósodik, ezért azok kivételéhez is
ő
használjon kesztyűt.
3. Sem bepakoláskor, sem pedig kipakoláskor
ne érintse meg fém eszközzel az ajtó
üvegablakát sem belülről, sem kívülről. Az
ajtó belseje is és a sütőbelseje is nagyon
forró,ezértlegyenóvatosazétel
keverésekor.
4. Sem a forgótányért, sem pedig az edényeket
ne helyezze forró vízbe és ne próbálja meg
azokat gyorsan lehűteni.
5. Ne tegyen semmilyen tárgyat a sütőtetejére.
Atetőa használat során felforrósodik és a
ráhelyezett tárgy károsodhat a hőtől.
Az ajtó körül kiáramló gőz ugyanúgy, mint az ajtó
alattmegjelenővízcseppekaműködés
természetes velejárói. Ezek a jelenségek az étel
hője miatt keletkeznek és nincsenek kihatással a
készülék biztonságára. Az ajtó tömítettsége csak
a mikrohullámú energia kijutását gátolja meg, a
gőzét nem.
• Ne er
• Amennyiben a mikró m
• Ha az edény deformálódik, akkor hagyja abba
• Ügyeljen arra, hogy semmi ne zárja el a süt
ő
ltesse kézzel a forgótány ér forgását,
mert hibás m
szikrázás fordul el
fémtartalmú edény okozza. A folyamatos
szikrázás károsíthatja a készüléket. Ilyenkor
azonnal kapcsolja ki és ellenőrizze az edényt.
a sütést és válasszon másik edényt.
szellőzőnyílásait.
A mikró kizárólag háztartási célra készült.
Ne használja kereskedelmi célra.
ű
ködést eredményezhet.
ő
, akkor azt fém, vagy
ű
ködése közben
ő
ő
5
EMS2840H
Afőzőedények alkalmasságának
vizsgálata
• Helyezzeafőzőedényt a mikróba egy fél pohár
vízzel együtt. Melegítse egy percig 900 W-os
(100%) teljesítményen. Ha a f
felforrósodik,akkoraznemalkalmas
mikrózásra. Ha csak éppen meleg, akkor
melegítésre használható, de főzésre nem. Ha
az edény szobahőmérsékletűmaradt, akkor
alkalmas a mikróban történőfőzésre.
• A papírtálcák, zsírpapírok, papírtörölköz
tányérok, csészék, fagyasztó tálcák és
kartonpapírok nagyon kényelmes edények.
Mindig töltse
energiát, mert így elkerülheti az edények
túlmelegedését.
• Sokfajta m
doboz, stb. alkalmas a mikrohullámú süt
történőhasználatra. Mindig kövesse a gyártó
ajánlását.A túlzsíros,vagymagas
cukortartalmú ételek esetében azonban kerülje
el ezeknek az edényeknek a használatát,
mivel a magas hőmérséklet miatt ezek
könnyen megolvadhatnak.
• Ne hagyja a süt
m
ű
anyag, papír, vagy más könnyen éghet
edényben melegít, vagy főz. Ha füstöt észlel,
kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a dugót és
hagyja az ajtót zárva, amíg a füst megszűnik.
• Fém-ésfémdíszítés
használhatók a mikróban, kivéve a speciálisan
erre a célra tervezett edényeket.
• Sz
ű
knyílásúedények(üvegek)nem
használhatók a mikrohullámú f
• Az égési sérülések elkerülése érdekében
óvatosan vegye le a fed
edényt.
VIGYÁZAT! Ne hagyja a mikrohullámú süt
felügyelet nélkül, sőtidőrőlidőre ellenőrizze,
amikor műanyag edényben, papírban, vagy
más éghetőanyagú edényben melegíti benne
az ételt. Ha füstöt észlel, akkor ne nyissa ki az
ajtót, hanem kapcsolja ki a készüléket, vagy
válassza le az elektromos hálózatról addig,
amíg a füstképződés megszűnik.
ő
ket tele étellel, hogy elnyeljék az
ű
anyag edény, pl. tálca, tányér,
ő
t felügyelet nélkül, amikor
ű
ő
t, vagy távolítsa el az
őző
edény
ő
ő
ben
edényeknem
ő
zésre.
k,
ő
Az ételek biztonsága
• Az ételeket mindig alkalmas tárolóedényben
melegítse.
• Ne használja a készüléket frit
olaj/zsír h
könnyen meggyulladhat.
• A mikróban csak olyan kukorica pattogtatása
végezhet
történőelkészítésre gyártottak. Ezt a műveletet
tilos felügyelet nélkül végezni.
• A nem porózusos, héjas ételek b
meg, hogy a keletkez
Néhány élelmiszernél gondoskodni kell a küls
burok kiszúrásáról (alma, burgonya, csirkebőr,
tojáshéj), hogy a keletkezőgőzöktőlaz
élelmiszer ne "robbanjon" szét.
Vigyázat! Amikor folyadékot melegít, pl. levest,
szószt, italt, akkor a forráspont feletti túlfűtés miatt
a folyadék kifuthat. Hogy ezt elkerülhesse, tartsa
be a következőket:
1. Ne használjon egyenes oldalú, szűkszájú
edényt.
2. Kerülje el a túlfűtést.
3. Kavarja fel a folyadékot, mielőtt beteszi a
ő
t
készülékbe, majd a melegítés félidejében a
kavarást ismételjemeg.
4. A melegítés után rövid ideig hagyja a
folyadékot állni a készülékben, majd keverje
megésóvatosanvegyekiazedényt.
• Néhány élelmiszer, mint pl. egész tojás,
valamint néhány edény, pl. zárt lekvárosüveg
szétrobbanhatnak a készülékben. Rántotta
sütésénél szúrja ki a tojás sárgáját, majd
takarja le és hagyja 1 percig állni, miel
eltávolítja a fedőt.
FIGYELEM:
• Ne er
Meghibásodást okozhat.
• Amennyiben a mikró m
szikrázás fordul el
fémtartalmú edény okozza. A folyamatos
szikrázás károsíthatja a készüléket. Ilyenkor
azonnal kapcsolja ki és ellenőrizze az edényt.
• Ha az edény deformálódik, akkor hagyja abba
a sütést és válasszon másik edényt.
• Ügyeljen arra, hogy semmi ne zárja el a süt
szellőzőnyílásait.
ő
foka nem szabályozható és
ő
, amelyet kifejezetten mikróban
őgő
ő
ltesse a forgótányér forgását kézzel.
ő
, akkor azt fém, vagy
ő
zésre, mert az
zök kijuthassanak.
ű
ködése közben
ő
rét szurkálja
H
HH
ő
ő
tt
ő
6
EMS2840H
H
HH
Sütőedények és tartozékok
A mikrózáshoz számos eszköz és anyag használható. Egy adott főzési / sütési módhoz biztonsági okok
miatt mindig a legalkalmasabb eszközöket és anyagokat válassza ki. Vegye figyelembe az alábbi táblázatot.
Figyelem: Amikor kicsomagolta a sütőt, feltétlenül ellenőrizze, hogy a szállítás közben nem érte-e
valamilyen sérülés a készüléket. A sérült, vagy hiányzó részekkel rendelkez
azt azonnal vissza kell vinni az eladás helyére. A sütőt is és a tartozékokat is védőfólia boríthatja. A süt
használata előtt ezt a védőfóliát (amennyiben van) el kell távolítani. Ne engedje, hogy a gyermekek
játsszanak a csomagoló anyagokkal. A csomagoló anyagok veszélyesek lehetnek a gyerekek számára.
ő
sütőt tilos üzembe helyezni,
ő
Csatlakoztatás a hálózatra
Asütőt a gyártó bekötött csatlakozó vezetékkel és dugóval szállítja, amelyet 230 V 50 Hz-es földelt
konnektorba kell csatlakoztatni. A földelés minimálisra csökkenti a rövidzárlat kockázatát. Csatlakoztatás
előtt ellenőrizze, hogy a lakáselektromos hálózatának adatai megegyeznek-e a fent leírtakkal.
Megjegyzés: Ha a sütőt hosszabbítón keresztül csatlakoztatja a hálózatra, akkor annak is földelt kivitelűnek
kell lennie.
FIGYELEM! Tilos a készüléket földeletlen konnektorból üzemeltetni.
Ha a megfelelőföldelt konnektor nem áll a rendelkezésére, akkor arra illetékes szakemberrel kell a
megfelelőkiépíttetésről gondoskodnia.
7
EMS2840H
H
HH
Hogyan működik a mikrohullámú sütő?
2
3
4
7
10
Főrészek megnevezése és funkciói
ő
tér – a használat után törölje ki a
1. Süt
sütőteret.
2. Átlátszó ablak – a sütőműködése közben
figyelemmel kísérheti a készülőételt.
3. Sütőajtó – sütés közben az ajtónak szilárdan
záródnia kell.
4. Kampós zárnyelv – ez a biztonsági ajtózár
rendszer része.
5. Kezelőpanel
6. Forgótányért meghajtó tengely
7. Forgótányér – speciális hőálló üvegből
készült. Sütés-főzéskor erre a tányérra kell a
tartóba elhelyezett ételt rakni.
8. Forgótányér támasz – úgy helyezze be a süt
aljára, hogy jól megtartsaa forgótányért.
9. Grill fűtőbetét
Grillrács – a legtöbb grillezéshez és barnításhoz
használható
9
6
1
8
ő
4
Forgótányér behelyezése
1. Helyezze a forgótányér támaszt a sütőaljára.
2. Helyezze a forgótányért a meghajtó tengelyre
a képen látható módon. Ügyeljen arra, hogy a
forgótányérmegfelelőenilleszkedjen a
meghajtó tengelyre. Soha ne tegye be a
forgótányért lefelé fordítva.
− Sütés-f
− Az edény be helyezett ételt mindig a
− A forgótányér az óramutató járásával
Forgótányér
ő
zéskor a forgótányér támaszt és
a forgótányért is használni kell.
forgótányérra kell betenni.
azonos és ellentétes irányba is foroghat.
Ez teljesen normális.
5
Forgótányér támasz
Meghajtó tengely
8
Loading...
+ 162 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.