Electrolux EMS28201OW User Manual

Page 1
EMS 282001OW
CZ MIKROVLNNÁ TROUBA HU MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ RO CUPTOR CU MICROUNDE SK MIKROVLNNÁ RÚRA
NÁVOD K POUŽITÍ HASZNÁLATI UTASÍTÁS MANUALUL UTILIZATORULUI NÁVOD NA POUŽITIE
2 16 30 44
1
Page 2
OBSAH
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ, JAK ZABRÁNIT MOŽNÉMU VYSTAVENÍ
NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII ....................................................................... 4
DODATEK ................................................................................................................ 4
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..................................................................... 5
NÁDOBÍ ................................................................................................................... 7
NASTAVENÍ TROUBY ............................................................................................... 8
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků. Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Webový obchod s příslušenstvím a spotřebním materiálem:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Výstraha / Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí
Změny vyhrazeny.
2
Page 3
MODEL: AG928ATA
Přečtěte si pozorně tento návod k použití vaší mikrovlnné trouby a pečlivě jej uschovejte.
Budete-li se řídit těmito pokyny, vaše trouba vám bude dobře sloužit mnoho let.
PEČLIVĚ TENTO NÁVOD USCHOVEJTE
3
Page 4
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ, JAK ZABRÁNIT MOŽNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII
(a) Nepokoušejte se tuto troubu provozovat s otevřenými dvířky, protože by mohlo
dojít ke zdraví škodlivému vystavení se mikrovlnné energii. Je důležité, aby se
bezpečnostní blokovací zámky nerozbily nebo neupravovaly.
(b) Mezi čelní stranu trouby a dvířka nevkládejte žádné předměty a nedovolte, aby
se na povrchu těsnění hromadily nečistoty nebo zbytky čisticího prostředku.
(c) VÝSTRAHA: Jsou-li poškozena dvířka nebo těsnění dvířek, nesmí se trouba
používat, dokud ji neopraví kvalikovaná osoba.
DODATEK
Pokud není spotřebič udržován v čistém stavu, může jeho povrch zkorodovat,
a ovlivnit tak celkovou životnost spotřebiče a vést k nebezpečným situacím.
Technické údaje
Model: Jmenovité napětí: Jmenovitý příkon (mikrovlny): Jmenovitý výkon (mikrovlny): Jmenovitý příkon (gril): Objem trouby: Průměr otočného talíře: Vnější rozměry: Čistá hmotnost:
AG928ATA 230 V~50 Hz 1450 W 900 W 1000 W 28 l 315 mm 520 x 427 x 325 mm cca 15 kg
4
Page 5
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Ke snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
VÝSTRAHA
1. Výstraha: Tekutiny či jiné potraviny se
nesmějí ohřívat v hermeticky uzavřených nádobách, které by mohly explodovat.
2. Výstraha: Je nebezpečné, aby opravy
či údržbu, které zahrnují sejmutí krytu chránícího před vystavením mikrovlnné energii, prováděla jiná než k tomu kvalikovaná osoba.
3. Výstraha: Děti smějí troubu používat
bez dohledu pouze tehdy, pokud jim byly sděleny patřičné pokyny tak, aby byly schopny používat troubu bezpečně a chápaly rizika spojená s jejím nevhodným používáním.
4. Výstraha: Jestliže spotřebič používáte
v kombinovaném režimu, při kterém dosahuje vysokých teplot, smějí děti troubu používat pouze za dozoru dospělých osob. (pouze u série s grilem)
5. Používejte pouze nádobí vhodné pro použití v mikrovlnné troubě.
6. Troubu je nutné pravidelně čistit a odstraňovat jakékoliv zbytky potravin.
7. Přečtěte si a řiďte se příslušnými pokyny v části „BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ, JAK ZABRÁNIT MOŽNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉ MIKROVLNNÉ ENERGII.“
8. Při ohřívání potravin v plastových či papírových nádobách sledujte troubu z důvodu jejich možného vznícení.
9. Pokud zpozorujete kouř, troubu vypněte nebo odpojte od sítě a nechte dvířka zavřená, aby se případné plameny uhasily.
10. Potraviny nadměrně neohřívejte.
11. Nepoužívejte vnitřek trouby ke skladování
předmětů. V troubě neuchovávejte věci jako chléb, koláčky, apod.
12. Před vložením papírových nebo plastových nádob či sáčků do trouby odstraňte drátěné spony a kovová držadla.
13. Tuto troubu umístěte a nainstalujte v souladu s přiloženými instalačními pokyny.
14. Vajíčka ve skořápce a vajíčka vařená natvrdo by se neměla ohřívat v mikrovlnné troubě, protože mohou explodovat i po dokončení mikrovlnného ohřevu.
proudem, poranění osob nebo vystavení nadměrné mikrovlnné energii při používání tohoto spotřebiče se řiďte základními bezpečnostními opatřeními včetně následujících:
15. Tento spotřebič používejte jen k účelu popsaném v tomto návodu. V tomto spotřebiči nepoužívejte korozívní chemikálie nebo aerosoly. Tato trouba je navržena speciálně k ohřívání. Není určena pro průmyslové nebo laboratorní účely.
16. Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalikací, aby se zabránilo rizikům.
17. Neukládejte nebo nepoužívejte tento spotřebič venku.
18. Nepoužívejte spotřebič v blízkosti vody, ve vlhkém sklepě nebo poblíž bazénu.
19. Přístupné části trouby se mohou během jejího provozu zahřát na vysokou teplotu. Povrchy se mohou během používání zahřát. Držte napájecí kabel mimo zahřívané plochy a nezakrývejte žádné ventilační otvory na troubě.
20. Nenechávejte napájecí kabel viset před hranu stolu nebo linky.
21. Pokud není spotřebič udržován v čistém stavu, může jeho povrch zkorodovat, a ovlivnit tak celkovou životnost spotřebiče a vést k nebezpečným situacím.
22. Kojenecké láhve nebo skleničky s dětskou výživou byste měli zamíchat nebo protřepat, a před podáním si ještě ověřit jejich teplotu, aby se dítě nespálilo.
23. Ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může mít za následek opožděný perlivý var, proto s nádobou zacházejte opatrně.
24. Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud tak nečiní pod dohledem nebo vedením osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
25. Na malé děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
5
Page 6
26. Mikrovlnná trouba nesmí být umístěna ve skříňce, nebyla-li ve skříňce testována.
27. Spotřebič není určen k používání pomocí externího časovače nebo samostatného
dálkového ovládání.
28. Během provozu spotřebiče se mohou jeho dvířka a vnější plochy zahřát na vysokou teplotu.
29. Zadní plocha spotřebiče by měla být umístěna směrem ke zdi.
Ke snížení rizika zranění osob Instalace uzemnění
NEBEZPEČÍ
Při kontaktu s některými vnitřními součástmi hrozí riziko zásahu elektrickým proudem, který může přivodit vážná zranění či smrt. Nedemontujte spotřebič.
Tento spotřebič musí být uzemněn. V případě elektrického zkratu, uzemnění snižuje riziko zásahu elektrickým proudem tím, že zajišťuje elektrickému proudu svodový vodič. Tento spotřebič je vybaven kabelem se zemnicím vodičem a zemnicí zástrčkou. Zástrčku je nutné zapojit do zásuvky, která je řádně nainstalována a uzemněna.
VÝSTRAHA
Při nesprávném použití uzemnění hrozí riziko zásahu elektrickým proudem. Spotřebič nezapojujte do zásuvky, dokud není řádně nainstalován a uzemněn.
Pokud vám nejsou pokyny ohledně uzemnění spotřebiče zcela jasné nebo pokud máte pochyby o tom, zda je spotřebič řádně uzemněný, obraťte se na kvalikovaného elektrikáře nebo technika. Je-li nutné použít prodlužovací kabel, použijte pouze 3-žílový prodlužovací kabel.
ČIŠTĚNÍ
Ujistěte se, že je spotřebič vypojený ze zásuvky.
1. Vnitřek trouby vyčistěte pomocí
lehce navlhčeného hadříku.
2. Příslušenství vyčistěte obvyklým
způsobem vodou se saponátem.
3. Rám, těsnění dvířek a sousedící
díly je nutné v případě jejich znečištění opatrně vyčistit vlhkým hadříkem.
Dvoukolíková zástrčka
1. Dodávaný krátký napájecí kabel snižuje riziko jeho zamotání nebo zachycení při chůzi.
2. Pokud použijete dlouhý napájecí nebo prodlužovací kabel:
1) Vyznačený elektrický výkon napájecího nebo prodlužovacího kabelu by měl být alespoň stejně vysoký jako elektrický výkon spotřebiče.
2) Prodlužovací kabel musí být 3-žílový, zemnícího typu.
3) Dlouhý napájecí kabel by měl být položen tak, aby nevisel přes vrchní desku linky nebo stolu, kde by jej mohly stáhnout děti nebo kde by se o něj dalo nechtěně zakopnout.
6
Page 7
NÁDOBÍ
POZOR
Riziko zranění osob
Je nebezpečné, aby opravy či údržbu, které zahrnují sejmutí krytu chránícího před vystavením mikrovlnné energii, prováděla jiná než k tomu kvalikovaná osoba.
Viz pokyny v části „Materiály, které můžete použít a kterým se vyhnout v mikrovlnné troubě“. Může existovat určité nekovové nádobí, které není bezpečné pro použití v mikrovlnné troubě. Pokud jste na pochybách, můžete dané nádobí vyzkoušet níže
uvedeným způsobem.
Zkouška nádobí:
1. Naplňte nádobu vhodnou pro použití v mikrovlnné troubě jedním šálkem studené vody (250 ml) spolu se zkoušeným nádobím.
2. Ohřívejte na maximální výkon po dobu jedné minuty.
3. Opatrně se dotkněte nádoby. Pokud je nádoba
teplá, nepoužívejte ji pro přípravu jídel v mikrovlnné troubě.
4. Nepřesahujte dobu přípravy jedné minuty.
Materiály, které lze použít v mikrovlnné troubě
Nádobí Poznámky
Hliníková fólie Pouze k zakrytí. Malé hladké kousky lze použít k zakrytí tenkých částí
masa nebo drůbeže, aby se zabránilo jejich nadměrné tepelné přípravě. Pokud je fólie příliš blízko stěn trouby, může dojít k jiskření. Fólie by měla být vzdálená alespoň 2,5 cm od stěn trouby.
Zapékací miska Řiďte se pokyny výrobce. Dno zapékací misky musí být alespoň 5 mm
nad otočným talířem. Nesprávné použití může vést k rozbití otočného talíře.
Jídelní soupravy Pouze vhodné pro použití v mikrovlnné troubě. Řiďte se pokyny
výrobce. Nepoužívejte prasklé nebo naštípnuté nádobí.
Sklenice Vždy odstraňte víčko. Používejte pouze k ohřevu potravin. Většina
sklenic není teplovzdorná a může prasknout.
Skleněné nádobí Pouze teplovzdorné skleněné nádobí. Ujistěte se, že nemá žádné
kovové zdobení. Nepoužívejte prasklé nebo naštípnuté nádobí.
Sáčky na přípravu Řiďte se pokyny výrobce. Nezavírejte pomocí kovové spony. jídel v troubě V sáčcích vytvořte otvory, aby mohla unikat pára.
Papírové talíře Používejte pouze pro krátkodobou přípravu/ohřev jídel. Během
přípravy nenechávejte v troubě šálky bez dohledu.
Papírové utěrky Použijte k zakrytí jídel při opětovném ohřevu a pro nasátí tuku.
Používejte pouze pro krátkodobou přípravu s dohledem. Papír na pečení Použijte proti stříkání či jako zábal při přípravě v páře. Plast Pouze vhodný pro použití v mikrovlnné troubě. Řiďte se pokyny výrobce
Mělo by být označeno jako „bezpečné pro použití v mikrovlnné troubě.“ Některé plastové nádoby měknou vlivem ohřívání uvnitř uloženého jídla. „Varné sáčky“ a těsně uzavřené plastové sáčky by měly být naříznuty, propíchnuty nebo odvětrávány dle pokynu na jejich balení.
Plastový obal Pouze vhodný pro použití v mikrovlnné troubě. Použijte k zakrytí
potravin během jejich přípravy, aby si zachovaly vlhkost. Nedovolte,
aby se plastový obal dotýkal jídla.
7
Page 8
Materiály, kterým se vyhnout při používání mikrovlnné trouby
Nádobí Poznámky
Teploměry Pouze vhodné pro použití v mikrovlnné troubě (teploměry na maso či
cukrovinky).
Voskovaný papír Použijte proti stříkání a k zachování vlhkosti. Hliníkový plech Může způsobit jiskření. Přendejte jídlo do nádobí vhodného pro použití v
mikrovlnné troubě. Potravinový karton Může způsobit jiskření. Přendejte jídlo do nádobí vhodného pro
s kovovým držadlem použití v mikrovlnné troubě. Kov nebo nádobí s Kov blokuje přístup mikrovlnné energie k potravinám. Kovové zdobení
kovovým zdobením může způsobovat jiskření. Kovové drátěné Mohou způsobit jiskření a vznítit se v troubě.
spony Papírové sáčky Mohou se vznítit v troubě. Plastová pěna Plastová pěna se může po vystavení vysokým teplotám rozpustit nebo
kontaminovat uvnitř obsažené tekutiny. Dřevo Dřevo při použití v mikrovlnné trouby vyschne a může prasknout.
NASTAVENÍ TROUBY
Názvy částí trouby a příslušenství
Vyndejte troubu z krabice spolu s veškerým materiálem z jejího vnitřku. Trouba se dodává s následujícím příslušenstvím: Skleněný tác 1 Sestava otočného talíře 1 Návod k použití 1
8
Page 9
Instalace otočného talíře
a. Skleněný tác nikdy nestavte vrchní stranou dolů.
Skleněný tác by neměl být nikdy zablokovaný.
b. Pří přípravě jídel je vždy nutné použít jak skleněný
tác tak otočný talíř.
c. Všechno jídlo a nádobí se vždy musí při
přípravě položit na skleněný tác.
d. Pokud se skleněný tác či otočný talíř rozbije či
praskne, obraťte se na nejbližší autorizované servisní centrum.
Instalace na desku kuchyňské linky
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte všechno příslušenství. Zkontrolujte případné poškození trouby jako např. škrábance či rozbitá dvířka. Pokud je trouba poškozená, neinstalujte ji.
Skříň: Odstraňte veškerý ochranný lm z povrchu skříně mikrovlnné trouby.
Neodstraňujte světle hnědý slídový kryt, který pokrývá vnitřek trouby a chrání magnetron.
Instalace
1. Zvolte rovný povrch, který poskytuje
dostatek volného místa pro nasávací a ventilační otvory.
Zadní plocha spotřebiče by měla být umístěna směrem ke zdi. Mezi troubou a sousedící stěnou musí být minimální vzdálenost 7,5 cm. Na jedné straně nesmí být žádná stěna. (1) Nad troubou musí být minimálně
30 cm volného prostoru.
(2) Neodstraňujte nožičky ze spodní
strany trouby.
(3) Zablokování nasávacích nebo
ventilačních otvorů může troubu poškodit.
(4) Troubu umístěte co nejdál od
rozhlasových a televizních přijímačů. Provoz mikrovlnné trouby může způsobit rušení přijmu rádiového či televizního signálu.
2. Troubu zapojte do standardní domácí zásuvky. Ujistěte se, že napětí a frekvence v síti odpovídá hodnotám na typovém štítku spotřebiče.
VÝSTRAHA: Neinstalujte nad varnou desku nebo nad jiné spotřebiče, které produkují teplo. Při instalaci poblíž nebo nad zdroji tepla by se mohla trouba poškodit a propadnout záruka.
Přístupné plochy se mohou během provozu velmi zahřát.
9
Page 10
Pokyny k použití
1. Nastavení hodin
Když je mikrovlnná trouba zapojena do zásuvky, na LCD displeji se zobrazí „0:00“, jednou zazní bzučák.
1) Otevřete dvířka trouba a poté stiskněte „Start“ na dobu pěti sekund, jednou zazní bzučák a trouba se přepne do režimu nastavení hodin. Ukazatel hodin „ “ bliká, na LCD displeji se zobrazí „12h“.
2)Stiskněte „Start“ a zvolte 12-hodinový nebo 24-hodinový režim hodin nebo ECON. Číslice hodin začnou blikat, ukazatel hodin „ “ se rozsvítí. (Když se na displeji zobrazuje ECON a dvířka trouby jsou zavřená, trouba přejde přímo do režimu ECON.)
3) Otočením „ “ nastavíte hodiny v rámci hodnot 1–12 (12-hodinový režim) nebo 0–23 (24-hodinový režim). 4) Stisknutím „Start“ potvrdíte hodiny a začnou blikat minuty.
5) Otočením „ “ nastavte minuty v rámci hodnot 0–59.
6) Stisknutím „Start“ dokončíte nastavení hodin. „ : “ zabliká a displej hodin s se rozsvítí.
Poznámka: 1) Pokud hodiny nenastavíte, zobrazí se 0:00.
2) Když během nastavování hodin stisknete „Stop“ nebo stisknete „Start“ během tří minut do potvrzení, nastavování hodin se zruší.
2. Vaření pomocí mikrovln
Stisknutím „ “ po sobě se na displeji zobrazí „HIGH“, „630 W“, „450 W“, „270 W“, „90 W“. Současně se rozsvítí „1“ pro 1. stupeň “ a „ “ bliká. Otočte „ “ a nastavte čas přípravy jídla v délce od 0:15 až 90:00. (Pokud nenastavíte čas a stisknete přímo tlačítko Start, délka přípravy jídla se nastaví na výchozích 30 sekund)
Stisknutím „Start“ spustíte přípravu jídla, čas přípravy se odpočítává na LCD displeji a kontrolka
napájení mikrovlnné trouby „ “ bliká. Po dokončení přípravy zazní třikrát bzučák. Příklad: Pokud chcete použít středně vysoké nastavení mikrovlnného výkonu pro přípravu
jídla po dobu 20 minut, můžete troubu spustit následujícími kroky.
1) Stiskněte „ “ dvakrát, na displeji se zobrazí „630 W“.
2) Otočením „ “ nastavte délku přípravy, dokud se na displeji nezobrazí „20:00“.
3) Stiskněte „Start“ a spusťte přípravu jídla. Poznámka: 1) Během mikrovlnné přípravy jídel lze přepínat různé výkony. Stiskněte „ “ ,
dokud se nezobrazí požadovaný výkon a příprava jídla pak bude pokračovat do konce s novým výkonem.
2) Krokové hodnoty pro seřizování času kódovaného spínání jsou následující: 0–5 min : 15 sekund
5–10 min : 30 sekund
10–30 min : 1 minuta 30–95 min : 5 minut
10
Page 11
Pokyny k tlačítku
Pořadí Displej Výkon mikrovln
1 HIGH VYSOKÝ
2 630 W STŘ. VYSOKÝ
3 450 W STŘEDNÍ
4 270 W STŘ. NÍZKÝ
5 90 W NÍZKÝ
6 0 W Kuchyňský časovač
3. Grilování nebo kombinovaná příprava jídel
Stisknutím „ “ po sobě se na displeji zobrazí „Gril“, „G270“, „G450“, „G630“. Současně se ukazatel stupně přípravy „1“ rozsvítí a „ “ nebo „ “ bliká. Otočte „ “ a nastavte délku přípravy od 0:15 do 90:00. (Pokud nenastavíte čas a stisknete přímo tlačítko Start, délka přípravy jídla se nastaví na výchozích 30 sekund) Stisknutím „Start“ spustíte přípravu jídla, čas přípravy se odpočítává na LCD displeji a kontrolka grilu „ “ bliká. Po dokončení přípravy zazní třikrát bzučák.
Poznámka: Během nastavení kombinované přípravy jídla svítí jak kontrolka grilu tak kontrolka mikrovln. Příklad: Pokud chcete použít nastavení mikrovlnného výkonu 450 W a výkon grilu
490 W (G450) po dobu 10 minut, můžete troubu spustit následujícími kroky.
1) Stiskněte „ “ třikrát, na displeji se zobrazí „G450“.
2) Otočením „ “ nastavte délku přípravy, dokud se na displeji nezobrazí „10:00“.
3) Stiskněte „Start“ a spusťte přípravu jídla.
Poznámka: 1) Během grilování nebo kombinované přípravy jídel lze přepínat různé výkony. Stiskněte „ “ , dokud se nezobrazí požadovaný výkon a příprava jídla pak bude pokračovat do konce s novým výkonem.
2) Tabulka výkonů:
Pokyny k tlačítku
Pořadí Displej Výkon mikrovln Výkon grilu
1
2
3
4
Grill
G270
G450
G630
0 1000 W
270 W 700 W
450 W 490 W
630 W 300 W
11
Page 12
4. Rychlý start
1) V pohotovostním režimu stiskněte „Start“ a spustíte tak přípravu jídla při 100% výkonu,
když každé stisknutí zvýší délku přípravy jídla o 30 sekund až do celkových 90 minut.
2) Během mikrovlnné a kombinované přípravy jídel, grilování nebo rozmrazování každé
stisknutí tlačítka „Start“ zvýší délku přípravy jídla o 30 sekund.
3) V pohotovostním režimu otočte „ “ a nastavíte tak délku přípravy jídla se 100%
mikrovlnným výkonem. Následujícím stisknutím „Start“ spustíte přípravu jídla.
5. Automatické rozmrazování potravin nebo rozmrazování chleba
1) Stisknutím „ “ jednou nebo dvakrát nastavíte funkci automatického rozmrazování nebo
rozmrazování chleba a na displeji se zobrazí „0,1“, „ “ svítí (Pokud je zvolena funkce rozmrazování chleba, se rozsvítí také). A „Automatický“, „ “, „kg“ bliká.
2) Otočením „ “ zvolte hmotnost potravin od 100 do 2000 g.
3) Stisknutím „Start“ spustíte rozmrazování. Po dokončení přípravy zazní třikrát bzučák.
6. Kuchyňský časovač
1) Stiskněte „ “ šestkrát, na LCD displeji se zobrazí 00:00, ukazatel hodin se rozsvítí.
2) Otočením „ “ přejdete na nastavení časovače. (Maximální doba přípravy je 90 minut.)
3) Stisknutím „Start“ potvrdíte nastavení a časovač začne odpočítávat.
4) Když je dosažen konec nastaveného času, bzučák třikrát zazní a na displeji se bude
zobrazovat aktuální čas nebo 00:00.
Poznámka: Kuchyňský časovač se liší od hodin, protože se jedná o odpočet.
7. Režim ECON
1) V pohotovostním režimu může LCD displej zobrazovat „ECON 2:57 2:56 2:55 ECON 2:52
2:51 2:50 ECON...“ s tříminutovým odpočítáváním, kdy se poté na zhasnutém displeji nebude zobrazovat nic.
2) Pokud byly nastaveny hodiny nebo jsou dvířka trouby otevřená, režim ECON nelze
zobrazovat.
12
Page 13
8. Automatická nabídka
1) Stisknutím „ “ zvolte nabídku, zobrazí se výchozí hmotnost a ukazatel nabídky
“ a „AUTO“, „ “, „kg“ bliká (Když je zvolen nápoj, „kg“ se nerozsvítí)
2) Otočením „ “ zvolte požadovanou hmotnost.
3) Stisknutím „Start“ spustíte přípravu jídla, čas přípravy se odpočítává na LCD displeji a
kontrolka napájení se rozsvítí. Po dokončení přípravy zazní třikrát bzučák.
Příklad: Pokud chcete použít automatickou nabídku „Auto Menu“ ke grilování 1500 g kuřete.
1) Stiskněte „ “ pětkrát, páté „ “ se rozsvítí.
2) Otočením „ “ zvolte hmotnost grilovaného kuřete, dokud se na displeji nezobrazí „1,5“.
3) Stisknutím „Start“ spustíte přípravu jídla.
Tabulka nabídky:
Nabídka Hmotnost Displej
Beverage (Nápoj)
(200 ml/šálek)
Potatoes (brambory)
Grill Skewers (grilované
špízy)
Gratinated Fish Fillet
(Zapečené rybí lé)
Grill Chicken (grilované
kuře)
Gratin (zapékání)
1 šálek/2 šálky/3 šálky/4 šálky/
5 šálků/6 šálků
200 g/300 g/400 g/500 g/600 g/
700 g /800 g/900 g/1000 g
200 g/300 g/400 g/500 g/600 g/
700 g /800 g
500 g/600 g/700 g/800 g/900 g/
1000 g /1100 g/1200 g/1300 g/
1400 g/1500 g
900 g/1000 g/1100 g/1200 g/
1300 g/ 1400 g/1500 g/1600 g/
1700 g/ 1800 g
500 g/600 g/700 g/800 g/
900 g/1000 g /1100 g/1200 g/
1300 g/ 1400 g/1500 g
13
1/2/3/4/5/6
0,2/0,3/0,4/0,5/0,6/0,7/
0,8/0,9/1,0
0,2/0,3/0,4/0,5/0,6/0,7/
0,8
0,5/0,6/0,7/0,8/0,9/1,0/
1,1/1,2/1,3/1,4/1,5
0,9/1,0/1,1/1,2/1,3/1,4/
1,5/1,6/1,7/1,8
0,5/0,6/0,7/0,8/0,9/1,0
1,1/1,2/1,3/1,4/1,5
Page 14
9. Vícestupňové vaření
Při přípravě jídla lze nastavit až tři stupně. Pří vícestupňovém vaření se u každého ze tří stupňů jedná o mikrovlnnou či kombinovanou přípravu nebo grilování. Automatickou nabídku nebo funkci rozmrazování nelze nastavit jako jeden ze stupňů.
Příklad: Pokud chcete nejdřív použití vysoký mikrovlnný výkon po dobu 10 minut a poté jídlo grilovat dalších sedm minut, použijte troubu následujícím způsobem:
1) Stiskněte „ “ jednou, na displeji se zobrazí „HIGH“ a ukazatel stupně přípravy jídla „1“ bliká.
2) Otočením „ “ nastavte délku přípravy 1. stupně, dokud se na displeji nezobrazí „10:00“.
3) Stiskněte „ “ jednou, na displeji se zobrazí „Grill“ a ukazatel stupně přípravy jídla „2“ bliká.
4) Otočením „ “ nastavte délku přípravy 2. stupně, dokud se na displeji nezobrazí „7:00“.
5) Stisknutím „Start“ spustíte přípravu jídla a jako první se začne odpočítávat délka přípravy
stupně č. 1. Když jednou zazní bzučák, trouba přejde na druhý stupeň přípravy jídla a začne se odpočítávat délka přípravy stupně č. 2. Po dokončení vícestupňové přípravy jídla bzučák zazní třikrát.
10. Zjištění výkonu
Během mikrovlnné či vícestupňové přípravy stiskněte „ “ a na displeji se na tři sekundy zobrazí aktuální výkon. Po třech sekundách se trouba vrátí do předchozího stavu.
11. Funkce dětské bezpečnostní pojistky
Blokování tlačítek: V pohotovostním režimu stiskněte na pět sekund „Stop/Clear“, ozve se
dlouhé pípnutí signalizující, že byla aktivována dětská bezpečnostní pojistka a na displeji se zobrazí „Loc“.
Zrušení blokování tlačítek: V zablokovaném stavu stiskněte na pět sekund „Stop/Clear“
a ozve se dlouhé pípnutí signalizující, že pojistka byla uvolněna.
14
Page 15
Odstraňování závad
Rušení TV signálu mikrovlnnou troubu
Normální
Rádiový a televizní signál může být rušen během provozu mikrovlnné trouby. Jedná se o stejné rušení jako v případě malých elektrických spotřebičů jako jsou mixéry, vysavače a elektrické vysoušeče. Nejde o závadu.
Tlumené osvětlení trouby
Na dvířkách se hromadí pára, horký vzduch uniká z ventilačních otvorů.
Trouba byla omylem spuštěna bez potravin.
Při mikrovlnné přípravě s nízkým výkonem se může osvětlení trouby ztlumit. Nejde o závadu.
Při přípravě jídel se může z potravin uvolňovat pára. Většina unikne ventilačními otvory. Některá se však může hromadit na chladném místě jako jsou dvířka trouby. Nejde o závadu.
Je zakázáno spouštět spotřebič bez vložených
potravin. Je to velmi nebezpečné.
Závada Možná příčina Řešení
Troubu nelze spustit.
Trouba nehřeje.
(1) Napájecí kabel není
správně zastrčený do zásuvky.
(2) Spálená pojistka
nebo vypadlý jistič.
(3) Potíže se zásuvkou.
(4) Dvířka nejsou správně
zavřená.
Vypojte jej. A poté opět zapojte po 10 sekundách.
Vyměňte pojistku nebo vynulujte jistič (opravený kvalikovaným personálem naší společnosti)
Otestujte zásuvkou s dalšími elektrickými spotřebiči.
Zavřete dvířka správně.
Skleněný otočný talíř je hlučný během provozu mikrovlnné trouby.
Dle směrnice o likvidaci elektrického a elektronického odpadu by měl elektrický a elektronický odpad likvidován a tříděn samostatně. Pokud budete v budoucnu potřebovat tento výrobek zlikvidovat, nelikvidujte jej jako domácí odpad. Odevzdejte tento výrobek na sběrném místě určeném k likvidaci elektrického a elektronického odpadu, je-li k dispozici.
(5) Znečištěný ložiskový
podstavec a a dno trouby.
15
Viz „Údržba mikrovlnné trouby“ ohledně čištění znečištěných částí.
Page 16
TARTALOMJEGYZÉK
ÓVINTÉZKEDÉSEK A MIKROHULLÁMÚ ENERGIÁNAK TÖRTÉNŐ
KITETTSÉG ELKERÜLÉSÉRE ................................................................................4
KIEGÉSZÍTÉS ..........................................................................................................4
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ......................................................................5
ESZKÖZÖK ..............................................................................................................7
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ÜZEMBE HELYEZÉSE ................................................8
ÖNRE GONDOLUNK
Köszönjük, hogy Electrolux készüléket választott! Ez egy olyan termék, amely magában hordozza évtizedek szakmai tapasztalatát és innovációját. Rendkívül ügyes és stílusos, tervezésekor Önre gondoltunk. Ahányszor csak használja, teljes mértékben biztos lehet benne, hogy mindig kiváló eredményt ér el vele. Üdvözöljük az Electrolux-nál!
Látogasson el honlapunkra:
Ahol a használattal kapcsolatos tanácsokat, prospektusokat, hibaelhárítást és szervizinformációkat találhat:
www.electrolux.com
A még kiválóbb szolgáltatásokért regisztrálja termékét:
www.electrolux.com/productregistration
Webáruház - Kiegészítők és termékek
www.electrolux.com/shop
VEVŐSZOLGÁLAT
Javasoljuk, hogy csak eredeti tartalékalkatrészeket használjon. A szerviz felkeresésekor az alábbi információk szükségesek. Ezen információk az adattáblán találhatóak. Modell, termékszám, sorozatszám.
Figyelmeztetés/biztonságra vonatkozó információk Általános információk és tanácsok Környezetvédelmi információk
A változtatások jogát fenntartjuk.
16
Page 17
TÍPUS: AG928ATA
A mikrohullámú sütő használata előtt gyelmesen olvassa végig a használati utasítást, és gondosan őrizze azt meg.
Amennyiben pontosan követi az utasításokat, a sütő hosszú évekig hibamentesen szolgálhatja Önt.
GONDOSAN ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI UTASÍTÁST
17
Page 18
ÓVINTÉZKEDÉSEK A MIKROHULLÁMÚ ENERGIÁNAK TÖRTÉNŐ KITETTSÉG ELKERÜLÉSÉRE
(a) Ne használja nyitott ajtóval a sütőt, mivel így a mikrohullámú energia káros
hatásainak teszi ki magát. Nagyon fontos, hogy ne törje el és ne is módosítsa
a biztonsági zárakat.
(b) Ne helyezzen semmilyen tárgyat a sütő elülső oldala és az ajtó közé, és
ne hagyja, hogy a tömítést tartalmazó felületeknél tisztítószer maradékok
halmozódjanak fel.
(c) FIGYELMEZTETÉS: A sütőajtó, vagy az ajtótömítések sérülése esetén ne
használja a mikrohullámú sütőt mindaddig, amíg azt a a jótállási jegyben
feltüntetett szervizben meg nem javították.
KIEGÉSZÍTÉS
Amennyiben a sütőt nem tisztítják rendszeresen, annak felülete rossz állapotba
kerülhet, mely hátrányosan érinti a berendezés élettartamát, és veszélyes
helyzeteket eredményezhet.
Műszaki adatok
Modell: Névleges feszültség: Névleges bemenő teljesítmény
(mikrohullám): Névleges kimenő teljesítmény
(mikrohullám): Névleges bemenő teljesítmény (grill): Sütő kapacitás: A forgótányér átmérője: Külső méretek: Nettó tömeg:
AG928ATA 230 V~50 Hz
1450 W
900 W
1000 W 28 L 315 mm 520x427x325 mm Kb. 15 kg
18
Page 19
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A tűzveszély, az áramütés, a sérülések, valamint
FIGYELMEZTETÉS!
1. Figyelmeztetés: Folyadékot és más ételt
nem szabad lezárt edényben melegíteni, mivel azok felrobbanhatnak.
2. Figyelmeztetés: Rendkívül veszélyes,
ha a sütő burkolatainak eltávolításával járó javításokat nem a megfelelő szerelő végzi, mivel az a mikrohullámú energia káros hatásainak való kitettséggel jár.
3. Figyelmeztetés: A gyerekek
a mikrohullámú sütőt felügyelet hiányában kizárólag akkor használhatják, ha a sütő biztonságos használata, valamint a nem rendeltetésszerű használatból eredő veszélyek tekintetében megfelelő tájékoztatásban részesültek.
4. Figyelmeztetés: Ha a berendezés
kombinált üzemmódban működik, a magas hőmérséklet miatt gyerekek kizárólag felnőtt személy felügyelete mellett használhatják azt. (kizárólag grillező típusok esetén)
5. Kizárólag mikrohullámú sütőben is
használható edényeket alkalmazzon.
6. A sütőt rendszeresen tisztítani kell, és
az ételmaradékokat el kell távolítani.
7. Olvassa el és tartsa be:
„ÓVINTÉZKEDÉSEK A MIKROHULLÁMÚ ENERGIÁNAK TÖRTÉNŐ KITETTSÉG ELKERÜLÉSÉRE.“
8. Ha műanyag, illetve papír dobozban
melegít ételt, az meggyulladás elkerülése érdekében tartsa szemmel a sütőt
9. Ha füstöt észlel, kapcsolja ki a készüléket
vagy húzza ki a dugót a konnektorból.
10. Ne melegítse túl az ételt.
11. Ne használja a sütőteret tárolási célra.
Ne tároljon kenyeret, süteményt, valamint hasonló dolgokat a sütőben.
12. A papír és műanyag dobozokról távolítsa
el a különböző huzalokat, és fémrészeket, mielőtt azokat a sütőbe helyezné.
13. A készülék elhelyezésekor tartsa be az
elhelyezéssel kapcsolatban leírtakat
14. Tojás héj nélkül, valamint kemény tojás
nem melegíthető a mikrohullámú sütőben, mivel azok, akár a melegítést követően is, felrobbanhatnak.
a szélsőségesen magas mikrohullámú energiának való kitettség megelőzése érdekében, tartsa be az óvintézkedéseket, beleértve az alábbiakat is:
15. A készüléket kizárólag a jelen használati utasításban leírt módon, rendeltetésszerűen használja. Ne használjon maró vegyi anyagokat, gőzöket a készülékben! A sütő kizárólag melegítésre használható. Ipari vagy laboratóriumi célra nem használható.
16. Ha a csatlakozó megsérült, azt a gyártónak, a szerviznek, vagy más, szakképzett szerelőnek ki kell cserélnie.
17. Ne tárolja vagy használja a készüléket a szabadban.
18. Víz közelében, nedves környezetben, vagy medence közelében ne használja a készüléket.
19. Működés közben az egyes felületek felforrósodhatnak. A felületek felforrósodhatnak a használat során. Tartsa távol a vezetéket a meleg felületektől, és ne takarja le a szellőző nyílásokat.
20. Ne hagyja, hogy a vezeték asztal vagy pult felett lógjon.
21. A rendszeres tisztítás hiánya a felületek romlásához vezethet, ami káros befolyással lehet a készülék élettartamára, és veszélyes helyzetekhez vezethet.
22. A cumis üvegek, valamint a bébiételes üvegek tartalmát fogyasztás előtt fel kell rázni, és az égési sérülések elkerülése érdekében.ellenőrizni kell azok hőmérsékletét.
23. Italok mikrohullám által történő melegítése a forrásban lévő folyadék késleletett kitöréséhez vezethet; ezért ezek kivételekor vigyázni kell.
24. A készüléket csökkent zikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel, vagy nem megfelelő tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek kizárólag felügyelet mellett, illetve akkor használhatják, ha az esetleges veszélyek tekintetében tájékoztatásban részesültek.
25. Ügyeljen ara, hogy a gyerekek ne tudjanak játszhassanak a készülékkel.
19
Page 20
26. A mikrohullámú sütő szekrényben nem helyezhető el, kivéve ha e tekintetben már sikeresen tesztelték azt.
27. A készülék külső időzítő, illetve külön távirányító rendszer segítségével nem használható.
28. Működés közben az ajtó, illetve a külső felületek felforrósodhatnak.
29. A készülék hátsó felületének a fallal szemben kell elhelyezkednie.
A sérülések kockázatának csökkentése érdekében Elhelyezés
VESZÉLY
A belső alkotórészek megérintéséből származó áramütés veszélye súlyos személyi sérülést vagy halált okozhat. Ne szerelje szét a készüléket.
A készüléket földelni kell. Rövidzárlat esetén a földelés csökkenti az áramütés veszélyét. A készülék földelt vezetékkel és földelt csatlakozóval van felszerelve. A készüléket megfelelően földelt konnektorba kell csatlakoztatni.
FIGYELMEZTETÉS
A nem rendeltetésszerű használat áramütést okozhat. A készülék megfelelő elhelyezése és földelése előtt ne dugja be a készüléket a konnektorba.
Hívjon villanyszerelőt vagy hívja a szervizt, ha a földelés tekintetében kétségei merülnek fel. Ha szükséges használjon hosszabbítót, azonban kizárólag 3 eres hosszabbítót használjon.
TISZTÍTÁS
Győződjön meg róla, hogy a készüléket kihúzta a konnektorból.
1. A készülék belsejét egy enyhén
nedves ruhával tisztítsa meg.
2. Szappanos vízzel tisztítsa meg
a tartozékokat.
3. Az ajtókeretet és a tömítést,
valamint a szomszédos részeket gondosan meg kell tisztítani egy nedves ruhával, ha koszosak.
Két fejes csatlakozó
1. Rövidebb vezeték esetén kisebb a belegabalyodás, illetve megbotlás veszélye.
2. Amennyiben hosszabb vezetéket, vagy
hosszabbítót használ:
1) Azok névleges feszültségének legalább akkorának kell lennie, mint a készülék névleges feszültségének.
2) A hosszabbító kizárólag földelt 3-eres kábel lehet.
3) A hosszabb vezetéket úgy kell elhelyezni, hogy az asztalon vagy pulton ne vezessen át, illetve, hogy azzal ne játszhassanak a gyerekek, és ne is lehessen megbotlani benne.
20
Page 21
EDÉNYEK
FIGYELEM!
Személyi sérülések veszélye
Rendkívül veszélyes, ha a sütő burkolatainak eltávolításával járó javításokat nem a megfelelő szerelő végzi, mivel az a mikrohullámú energia káros hatásainak való kitettséggel jár.
Lásd „A mikrohullámú sütőben használható, illetve nem használható anyagok“ Bizonyos nem fémből készült edények nem használhatóak biztonságosan a készülékben. Kétség esetén az alábbi eljárás segítségével meggyőződhet arról, hogy az adott edény megfelelő-e.
Edények biztonságának vizsgálata:
1. Töltsön fel egy csésze hideg vízzel (250 ml) egy mikrohullámú sütőben használható dobozt, a kérdéses edénnyel együtt.
2. 1 percig 100%-os teljesítménnyel üzemeltesse a készüléket.
3. Óvatosan érintse meg az edényt. Ha az üres edény meleg, ne használja azt a mikrohullámú sütőben.
4. Ne lépje túl az 1 percet.
A mikrohullámú sütőben használható anyagok
Edények Jelzések
Alumínium fólia kizárólag ételek letakarására. Kisebb darabok hús vékony részeinek, vagy
Barnító edény Kövesse a gyártó utasításait. A barnító edény aljának legalább 5 mm-
Étkészlet Kizárólag mikrohullámú sütőben használható változatban. Kövesse
Üvegedények Mindig vegye le a fedelet. Csak addig melegítse az ételt, míg az fel
Poharak Kizárólag hőálló poharak. Győződjön meg róla, hogy nincs fémes
Túlfőzés Kövesse a gyártó utasításait. Ne zárja le fémmel. Csináljon réseket,
Papírtálcák Kizárólag rövid ideig tartó főzésre/melegítésre használja. Ne hagyja
Papírtörlők Az ételek letakarására, és zsír felszívására használja. Kizárólag
Pergamen A fröccsenés, gőzölgés megakadályozására használja. papír Műanyag Kizárólag mikrohullámú sütőben használható változatban. Kövesse
Műanyag fólia Kizárólag mikrohullámú sütőben használható változatban. Főzés
Hőmérsékletmérők Kizárólag mikrohullámú sütőben használható változatban
Zsírpapír Letakarás céljára használja, a fröccsenés és a nedvesség megtartása
barom húsnak a letakarására használhatóak, a túlfőzés megelőzése érdekében. Ha a fólia túl közel van a sütő falához, ívhúzás keletkezhet. A fóliának legalább 2,5 cm távolságra kell lennie a sütő falától.
re a forgótányér felett kell lennie. A helytelen használat a forgótányér sérülését okozhatja.
a gyártó utasításait. Ne használjon repedt vagy csorba edényeket.
nem melegszik. A legtöbb üvegedény nem hőálló, és eltörhet.
borítás Ne használjon repedt vagy csorba edényeket.
melyen keresztül eltávozhat a gőz.
őrizetlenül a csészéket főzés közben.
felügyelet mellett történő, rövid ideig tartó főzésre használja.
a gyártó utasításait. A „Mikrohullámú használatra alkalmas“ jelzéssel kell rendelkeznie. Néhány műanyag doboz puha, így az étel felforrósodhat. A „forraló zacskókat“, valamint a szorosan lezárt műanyag zacskókat a szellőzés érdekében meg kell szurkálni.
közben az ételek letakarására használja, a nedvesség felszívása érdekében. A műanyag csomagolóanyag nem érintkezhet az étellel.
(hőmérsékletmérők húsokhoz és édességekhez).
érdekében.
21
Page 22
A mikrohullámú sütőben nem használható anyagok
Edények Jelzések
Alumínium tálca Ívhúzódást okozhat. Helyezze az ételt mikrohullámú sütőben
is használható edénybe.
Papírdoboz Ívhúzódást okozhat. Helyezze az ételt mikrohullámú sütőben
is használható edénybe fogantyú.
Fém vagy fém- A fém megvédi az ételt a mikrohullámú energiától. A fém díszitésű
edényekÍvhúzódást okozhatnak. Fémhuzalok Ívhúzódást és tüzet okozhatnak. Papírzacskók Tüzet okozhatnak. Műanyag hab A műanyag hab elolvadhat, illetve a benne található folyadékot
szennyezheti, magas hőmérséklet hatására. Fa A fa kiszárad, és eltörhet a mikrohullámú sütőben történő használat
esetén.
A SÜTŐ BEÁLLÍTÁSA
A sütő részeinek és a tartozékoknak a nevei
Távolítsa el a sütőt és a különböző alkotórészeket a kartonból. A sütő az alábbi tartozékokkal van ellátva: Üvegtálca 1 Forgótányérhoz tartozó gyűrű 1 Használati utasítás 1
22
Page 23
A forgótányér behelyezése
a. Soha ne fejjel lefelé helyezze be az üvegtálcát.
Az üvegtálcát soha nem szabad megszorítani.
b. Az üvegtálcát és a forgótányért is használni kell
a főzés során.
c. A melegítendő, főzendő ételt mindig
az üvegtálcára kell ráhelyezni.
d. Ha az üvegtálca vagy a forgótányér eltört,
keresse fel a legközelebbi szervizt.
Kihúzható tálca elhelyezése
Távolítson el minden csomagolóanyagot és tartozékot. Vizsgálja meg a sütőt, hogy pl. az ajtó nem sérült-e. Ha sérült, ne helyezze el.
Elhelyezés
1. Olyan sima felületen helyezze el, ahol
megoldott a megfelelő szellőzés.
Kabinet: Távolítson el minden fóliát. A világos barna Mica fedelet ne vegy le, az a magnetron védelméhez szükséges.
(3) A szellőzőnyílások akadályozása a sütő
sérüléséhez vezethet.
(4) A sütőt a lehető legtávolabb helyezze
el a rádió és TV-készüléktől. A sütő használata rádiót vagy televíziót zavaró interferenciát okozhat.
2. A sütőt standard konnektorba dugja be. Győződjön meg, hogy a névleges feszültségek azonosak-e.
A készülék hátsó felületének a fallal szemben kell elhelyezkednie. A sütő és a fal között legalább 7,5 cm távolságot kell hagyni. Az egyik oldalnak nyitva kell lennie. (1) A sütő felett legalább 30 cm
távolságot kell hagyni.
(2) A sütő alján található talpakat
ne vegye le.
FIGYELMEZTETÉS: Ne meleget
termelő eszköz felett helyezze el a sütőt. Hőforrás közelében történő elhelyezés káosodást okozhat, és érvényteleníti a garanciát.
Működés közben a készülék burkolata felmelegedhet.
23
Page 24
Használati utasítás
1. Az óra beállítása
Miután a mikrohullámú sütőt áram alá helyezte, az LCD-kijelzőn a „0:00“ jelenik meg, és hangjelzés hallható.
1) Nyissa ki a sütő ajtaját, és nyomja meg a „Start“ gombot 5 másodpercig, ekkor hangjelzés hallható, és a mikrohullámú sütő beállítási módba lép. Az óra kijelzés „ “ villog, az LCD­kijelzőn ez látható: „12h“.
2) Nyomja meg a „Start“ gombot a 12h, 24h (időkijelzési mód) vagy ECON üzemmód kiválasztásához. Az óraérték villog, az órakijelzés „ “ világít. (Ha az ECON beállítást választotta, és a sütő ajtaja be van csukva, a készülék közvetlenül ECON módba kapcsol.)
3) A „ “ forgatásával állítsa be az óra értékét 1--12 (12h mód) vagy 0--23 (24h mód) között.
4) Nyomja meg a „Start“ gombot a tároláshoz, ekkor a percérték kezd villogni.
5) A „ “ forgatásával állítsa be a percértéket 0--59 között.
6) Nyomja meg a „Start“ gombot az órabeállítás befejezéséhez. „ : “ villog, és az órakijelzés világít.
Megjegyzés: 1) Ha az óra nincs beállítva, ez a kijelzés látható: 0:00.
2) Ha az óra beállítása közben megnyomja a „Stop“ gombot, vagy 3 másodpercen belül nem nyomja meg a „Start“ gombot, az órabeállítás kikapcsol.
2. Mikrohullámú főzés
Nyomja meg a „ “ gombot többször, ekkor az LCD-kijelzőn ezek a beállítások jelennek meg: „HIGH“, „630 W“, „450 W“, „270 W“, „90 W“.
Ezzel egyidőben a „1“ szakaszjelző világít, míg a “ és „ “ villog. Forgassa a „ “ gombot a főzési idő beállításához 0:15 és 90:00 között (Ha a főzési idő beállítása nélkül megnyomja a Start gombot, a főzési idő automatikusan 30 másodperc lesz).
Nyomja meg a „Start“ gombot a főzés elindításához. A főzési idő visszaszámlálása látható az LCD-kijelzőn, és a teljesítmény-jelző „ “ villog. Amikor a művelet befejeződik,
3 hangjelzés hallható. Példa: Ha középmagas fokozaton szeretne főzni 20 percig, az alábbi műveletsorral állíthatja
be a készüléket.
1) Nyomja meg a „ “ gombot kétszer, ekkor a kijelzőn ez jelenik meg: „630 W“.
2) A „ “ forgatásával állítsa be a kívánt főzési időt: „20:00“.
3) Nyomja meg a „Start“ gombot a főzés elindításához.
Megjegyzés: 1) Mikrohullámű főzés közben a teljesítményszint megváltoztatható. Nyomja meg a „ “ gombot, amíg a kívánt teljesítmény meg nem jelenik, ekkor a készülék az új
teljesítményszinten folytatja a főzést.
2) A kíván időtartam az alábbi ugrásokkal állítható be: 0–5 perc : 15 másodperc 5–10 perc : 30 másodperc 10–30 perc : 1 perc 30–95 perc : 5 perc
24
Page 25
fokozatok beállítása
Sorrend Kijelzés Mikrohullám
1 HIGH HIGH 2 630 W KÖZÉPMAGAS
3 450 W KÖZEPES
4 270 W KÖZÉP-ALACSONY 5 90 W ALACSONY 6 0 W Konyhai időzítő
(teljesítmény)
3. Grillezés vagy kombinált sütés
Nyomja meg a „ “ gombot többször, ekkor az LCD-kijelzőn ezek a beállítások jelennek meg: „Grill“, „G270“, „G450“, „G630“. Ezzel egyidőben a főzési szakaszjelző „1“
világít, illetve a „ “ vagy „ “ villog. Forgassa a „ “ gombot a a főzési idő beállításához 0:15 és 90:00 között (Ha a főzési idő beállítása nélkül megnyomja a Start
gombot, a főzési idő automatikusan 30 másodperc lesz). Nyomja meg a „Start“ gombot a főzés elindításához. A főzési idő visszaszámlálása látható az LCD-kijelzőn, és a grill „ “ villog. Amikor a művelet befejeződik, 3 hangjelzés hallható. Megjegyzés: Kombinált sütés esetén mind a grill, mind a mikrohullám visszajelző világít.
Példa: Ha 450 W-os mikrohullámú teljesítménnyel és 490 W-os grill teljesítménnyel
szeretne sütni 10 percig, az alábbi műveletsorral állíthatja be a készüléket.
1) Nyomja meg a „ “ gombot háromszor, ekkor a kijelzőn ez látható: „G450“.
2) A „ “ forgatásával állítsa be a kívánt sütési időt: „10:00“.
3) Nyomja meg a „Start“ gombot a sütés elindításához.
Megjegyzés: 1) Grillezés vagy kombinált sütés közben a teljesítményszint megváltoztatható. Nyomja meg a „ “ gombot, amíg a kívánt teljesítmény meg nem jelenik, ekkor a készülék az új teljesítményszinten folytatja a sütést.
2) Teljesítmény táblázat:
“ fokozatok beállítása
Sorrend Kijelzés
1
2
3
4
Grill
G270
G450
G630
Mikrohullám
(teljesítmény)
0 1000 W
270 W 700 W
450 W 490 W
630 W 300 W
Grill teljesítmény
25
Page 26
4. Gyors kezdés
1) Készenléti állapotban nyomja meg a „Start“ gombot a főzés elindításához 100%
teljesítményszinten. Minden újabb gombnyomással az időtartam 30 másodperccel meghosszabbodik (90 percig).
2) Mikrohullámú, grill vagy kombinált, illetve felolvasztás üzemmódban, a „Start“ gomb
minden megnyomásával 30 másodperccel meghosszabbíthatja az időtartamot.
3) Készenléti állapotban forgassa a „ “ gombot a főzési idő beállításához 100%
teljesítményszinten, majd nyomja meg a „Start“ gombot a főzés elindításához.
5. Automatikus felolvasztás vagy kenyér felolvasztás
1) Nyomja meg a „ “ gombot az Automatikus felolvasztás vagy a Kenyér felolvasztás
kiválasztásához. Ekkor a kijelzőn a „0,1“, „ “ világít (Kenyér felolvasztás esetén a is világít.) Az „AUTO“, „ “, „kg“ villog.
2) A „ “ forgatásával állítsa be az étel tömegét 100 és 2000 g között.
3) Nyomja meg a „Start“ gombot a felolvasztás elindításához. Amikor a művelet befejeződik,
3 hangjelzés hallható.
6. Konyhai időzítő
1) Nyomja meg a „ “ gombot 6-szor, ekkor az LCD-kijelzőn a 00:00 érték jelenik meg,
és az órakijelzés világít.
2) A „ “ forgatásával állítsa be az időt. (A maximális főzési idő 90 perc.)
3) Nyomja meg a „Start“ a beállítás tárolásához. Az időzítő megkezdi a visszaszámlálást.
4) Amikor a beállított időtartam letelik, 3 hangjelzés hallható, és újból az aktuális idő
vagy a 0:00 lesz látható.
Megjegyzés: A konyhai időzítő nem óra, hanem egy egyszerű időszámláló.
7. ECON mód
1) Készenléti állapotban az LCD-kijelzőn az „ECON 2:57 2:56 2:55 ECON 2:52 2:51 2:50
ECON...“ visszaszámlálás jelenik meg 3 percig, majd az LCD-kijelző kialszik.
2) Ha az órát beállította, vagy a sütő ajtaja nincs bezárva, az ECON mód nem jeleníthető meg.
26
Page 27
8. Automatikus menük
1) Nyomja meg a „ “ gombot a kívánt menü kiválasztásához, ekkor megjelenik a
“ kijelzés, és az „AUTO“, „ “, „kg“ villog (Az Ital menü kiválasztása
esetén a „kg“ nem világít.)
2) „ “ állítsa be a kívánt súlyt.
3) A „Start“ gombbal indítsa el a főzést. A főzési idő számláló megjelenik, és a teljesítmény-
visszajelző világít. Amikor a művelet befejeződik, 3 hangjelzés hallható.
Példa: Ha az automatikus menü használatával 1500 g-os csirkét szeretne grillezni.
1) Nyomja meg a „ “ gombot, ekkor az ötödik „ “ szegmens világít.
2) A „ “ forgatásával állítsa be a csirke súlyát („1,5“ jelenik meg a kijelzőn).
3) Indítsa el a főzést a „Start “ gombbal.
Menütáblázat:
Menü Tömeg Kijelzés
Beverage (Italok)
(200 ml/csésze)
Potatoes (Burgonya)
Grill Skewers (Nyársonsült)
Gratinated Fish Fillet
(Gratinírozott hallé)
Grill Chicken
(Grillcsirke)
Gratin
1/2/3/4/5/6 csésze 1/2/3/4/5/6
200 g/300 g/400 g/500 g/
600 g/700 g/ 800 g/900 g/1000 g
200 g/300 g/400 g/500 g/
600 g/700 g/ 800 g
500 g/600 g/700 g/800 g/
900 g/1000 g/ 1100 g/1200 g/
1300 g/1400 g/1500 g
900 g/1000 g/1100 g/1200 g/
1300 g/ 1400 g/1500 g/
1600 g/1700 g/1800 g
500 g/600 g/700 g/800 g/
900 g/1000 g/ 1100 g/1200 g/
1300 g/1400 g/1500 g
0,2/0,3/0,4/0,5/0,6/0,7/
0,2/0,3/0,4/0,5/0,6/0,7/
0,5/0,6/0,7/0,8/0,9/1,0/
0,9/1,0/1,1/1,2/1,3/1,4/
0,5/0,6/0,7/0,8/0,9/1,0
27
0,8/0,9/1,0
0,8
1,1/1,2/1,3/1,4/1,5
1,5/1,6/1,7/1,8
1,1/1,2/1,3/1,4/1,5
Page 28
9. Többszakaszos főzés
Akár 3 szakaszra is feloszthatja a főzési folyamatot. Többszakaszos főzés esetén az egyes szakaszokban mikrohullámú, grill vagy kombinált üzemmódot használhat. Az automatikus menü vagy a felolvasztási funkció nem használható külön szakaszként.
Példa: Ha HIGH fokozaton szeretne melegíteni 10 percig, majd ezt követően grillezni 7 percig, tegye a következőket:
1) Nyomja meg a „ “ gombot egyszer, ekkor a kijelzőn a „HIGH“ jelenik meg, és az
„1“ szakaszjelző villog.
2) A „ “ forgatásával állítsa be a 1. szakasz főzési idejét: „10:00:00“.
3) Nyomja meg a „ “ gombot egyszer, ekkor a kijelzőn a „Grill" jelenik meg, és az
„2“ szakaszjelző villog.
4) A „ “ forgatásával állítsa be a 2. szakasz főzési idejét: „7:00“.
5) Indítsa el a főzést a „Start“ gombbal, ekkor megkezdődik az 1. főzési szakasz
számlálása. Amikor hangjelzés hallható, a készülék megkezdi a második főzési szakaszt, és megjelenik a 2. főzési szakasz időszámlálója. Amikor a többszakaszos főzés véget ér, 3 hangjelzés hallható.
10. Teljesítményszint kijelzés
Ha mikrohullámú vagy többszakaszos főzés közben megnyomja a „ “ gombot, a kijelzőn 3 másodpercig látható a pillanatnyi teljesítményszint. 3 másodperc után a sütő visszakapcsol
az eredeti kijelzésre.
11. Gyermekzár
Lezárás: Készenléti állapotban tartsa nyomva 5 másodpercig a „Stop/Clear“
gombot. Hosszú hangjelzés jelzi, hogy a gyermekzár bekapcsolt, és a kijelzőn a „Loc“ jelenik meg.
A zárás f eloldása: Lezárt állapotban tartsa nyomva 5 másodpercig a „Stop/Clear“
gombot. Hosszú hangjelzés jelzi, hogy a gyermekzár kikapcsolt.
28
Page 29
Hibaelhárítás
A mikrohullámú sütő zavarja a tv-készülék vételét
Általános jelenségek
Működés közben a mikrohullámú sütő zavarhatja a rádió vagy televízió vételét. Ez a zaj hasonló a kézi elektromos eszközök, pl. mixer, porszívó, ventilátor stb. által keltett zavarhoz. Ez normális jelenség.
A sütővilágítás halvány
Pára keletkezik az ajtón, forró levegő távozik a szellőzőnyílásokon.
A mikrohullámú sütőt üres állapotban véletlenül bekapcsolja.
Alacsony fokozatú mikrohullámú főzés közben a sütővilágítás elhalványulhat. Ez normális jelenség.
Főzés közben vízpára távozik az ételekből. Ennek nagy része a szellőzőn át távozik. Egy része azonban pára formájában lecsapódhat a hideg helyeken, pl. az ajtón. Ez normális jelenség.
A készüléket tilos üresen működtetni. Ez rendkívül veszélyes.
Hibajelenség Lehetséges ok Elhárítás
A sütőt nem lehet bekapcsolni.
A sütő nem melegít.
(1) A hálózati vezeték nincs
csatlakoztatva.
(2) A biztosíték
kiolvad, vagy az árammegszakító kiold.
(3) Hiba a konnektorban.
(4) Az ajtó nincs
megfelelően bezárva.
Húzza ki, majd dugja be újból 10 másodperc múlva.
Cserélje ki a biztosítékot vagy kapcsolja vissza a megszakítót. (a javíttatást szakemberrel vagy szakszervizzel végeztesse)
Egy másik elektromos készülékkel ellenőrizze a konnektort.
Zárja be megfelelően.
Az üveg forgótányér a készülék működése közben zajt bocsájt ki.
Az Elektromos és Elektronikus Hulladékok Kezelésére vonatkozó előírások (WEEE) értelmében az ilyen jellegű hulladékot elkülönítve kell gyűjteni és kezelni. Ha a jövőben úgy dönt, már nincs szüksége a készülékre, kérjük, NE dobja azt a háztartási hulladék közé. Amennyiben lehetséges, adja le az erre kijelölt speciális gyűjtőhelyen.
(5) Szennyezett a
görgőtartó és a sütőtér alja.
29
A tisztításhoz olvassa el a „Mikrohullámú sütő karbantartása“ című szakaszt.
Page 30
CUPRINS
PRECAUŢII PENTRU EVITAREA EXPUNERII POSIBILE LA ENERGIA
PUTERNICĂ DE LA MICROUNDE ..........................................................................4
COMPLETARE .........................................................................................................4
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA ..........................................5
USTENSILE .............................................................................................................7
CONFIGURAREA CUPTORULUI ............................................................................8
NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizaţi să veţi întotdeauna aceleaşi rezultate extraordinare. Bine aţi venit la Electrolux.
Vizitaţi website-ul nostru pentru:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor probleme apărute şi informaţii despre service:
www.electrolux.ro
Înregistraţi-vă produsul pentru a benecia de servicii mai bune:
http://www.electrolux.ro/Support/Register-products/
Magazin online, Accesorii şi consumabile:
www.electrolux.ro/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale. Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele informaţii. Informaţiile pot  găsite pe plăcuţa cu datele tehnice. Model, PNC, Număr de serie.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa Informaţii generale şi recomandări Informaţii privind mediul înconjurător
Ne rezervăm dreptul asupra efectuării de modicări fără preaviz.
30
Page 31
MODEL: AG928ATA
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza cuptorul cu microunde şi păstraţi-le în siguranţă.
Dacă respectaţi instrucţiunile, cuptorul va funcţiona fără probleme timp de mulţi ani de zile.
PĂSTRAŢI ÎN SIGURANŢĂ ACESTE INSTRUCŢIUNI
31
Page 32
PRECAUŢII PENTRU EVITAREA EXPUNERII POSIBILE LA ENERGIA PUTERNICĂ DE LA MICROUNDE
(a) Nu încercaţi să utilizaţi acest cuptor cu uşa deschisă deoarece vă expuneţi
periculos la energia microundelor. Este important să nu rupeţi sau să modicaţi
sistemele de închidere de siguranţă.
(b) Nu plasaţi niciun obiect între partea frontală a cuptorului şi uşa. Nu permiteţi
acumularea de murdărie sau resturi de la agentul de curăţare pe garniturile
de etanşare.
(c) AVERTISMENT: Dacă uşa sau garnitura uşii sunt deteriorate, cuptorul nu
trebuie să mai e folosit până când nu este reparat de o persoană calicată.
COMPLETARE
Dacă aparatul nu este menţinut curat, suprafaţa sa se poate degrada şi acest
lucru poate afecta durata de funcţionare a aparatului şi poate provoca o situaţie
periculoasă.
Specificaţii
Model: Tensiunea nominală: Puterea nominală de alimentare
(Microunde): Puterea nominală furnizată
(Microunde): Puterea nominală de alimentare
(Grătar): Capacitatea cuptorului: Diametrul farfuriei rotative: Dimensiuni externe: Masă netă:
AG928ATA 230 V~50 Hz
1450 W
900 W
1000 W
28 L 315 mm 520x427x325 mm Aprox. 15 kg
32
Page 33
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA
Pentru a reduce pericolul de incendiu,
AVERTISMENT
1. Avertisment: Lichidele şi alte alimente
nu trebuie încălzite în recipiente închise, deoarece acestea pot exploda.
2. Avertisment: Doar o persoană calicată
poate efectua operaţiile de service sau reparaţii care implică scoaterea capacului care oferă protecţie la expunerea la energia microundelor. Este periculos pentru oricare altă persoană să realizeze aceste lucruri.
3. Avertisment: Nu permiteţi copiilor să
utilizeze cuptorul cu microunde, fără supraveghere, decât după ce le-aţi dat instrucţiuni adecvate, în aşa fel încât copiii să e în stare să utilizeze cuptorul cu microunde în mod sigur şi să înţeleagă riscurile utilizării improprii a aparatului.
4. Avertisment: Când aparatul este utilizat în
modul combinat, copiii pot să-l folosească doar sub supravegherea unui adult, din cauza temperaturilor mari generate. (doar pentru seriile cu grătar)
5. Utilizaţi doar ustensile dedicate pentru
utilizarea în cuptoare cu microunde.
6. Cuptorul trebuie curăţat la intervale regulate
şi toate depunerile de alimente trebuie eliminate.
7. Citiţi şi respectaţi instrucţiunile specice:
„PRECAUŢII PENTRU EVITAREA EXPUNERII POSIBILE LA ENERGIA PUTERNICĂ DE LA MICROUNDE“.
8. Când încălziţi alimente în recipiente
de plastic sau hârtie, supravegheaţi permanent cuptorul datorită riscului de aprindere a acestora.
9. Dacă observaţi fum, opriţi sau scoateţi din
priză aparatul şi ţineţi închisă uşa cuptorului pentru a înăbuşi ăcările.
10. Nu gătiţi excesiv alimentele.
11. Nu utilizaţi interiorul cuptorului pentru a
depozita obiecte. Nu depozitaţi articole, cum ar  pâine, prăjituri, etc. în interiorul cuptorului.
12. Scoateţi rele de sârmă şi mânere
metalice de la recipientele/pungile de hârtie sau plastic înainte de a le introduce în cuptor.
13. Instalaţi sau amplasaţi acest cuptor doar în
conformitate cu instrucţiunile de instalare furnizate.
14. Ouăle în coajă sau ouăle erte tare în
coajă nu trebuie încălzite în cuptorul cu microunde deoarece pot exploda, chiar
electrocutare, de vătămare a persoanelor sau de expunere la energia puternică a cuptorului cu microunde atunci când utilizaţi aparatul, respectaţi aceste măsuri elementare de prevedere:
şi după ce încălzirea la microunde s-a terminat.
15. Utilizaţi acest aparat numai în scopul prevăzut, conform indicaţiilor din acest manual. Nu utilizaţi vapori sau substanţe chimice corozive în acest aparat. Acest cuptor este conceput special pentru a încălzi. Nu este proiectat pentru uz de laborator sau industrial.
16. Dacă este deteriorat cablul de alimentare, acesta trebuie înlocuit de către producător, de tehnicianul de service sau de o persoană calicată corespunzător pentru a se evita pericolele.
17. Nu depozitaţi sau utilizaţi acest aparat în exterior.
18. Nu utilizaţi acest cuptor în apropierea apei, într-un beci umed sau în apropierea unei piscine.
19. Temperatura suprafeţelor accesibile poate  foarte mare când aparatul funcţionează. Suprafeţele pot deveni erbinţi pe durata utilizării. Ţineţi cablul la distanţă de suprafeţele încălzite şi nu acoperiţi oriciile de ventilare ale cuptorului.
20. Nu lăsaţi cablul să atârne peste marginea mesei sau a raftului.
21. Dacă cuptorul nu este menţinut curat, suprafaţa acestuia se poate deteriora, ceea ce afectează negativ durata de funcţionare a aparatului şi poate provoca o situaţie periculoasă.
22. Conţinutul biberoanelor şi al borcănaşelor cu alimente pentru bebeluşi trebuie amestecat sau agitat, iar temperatura trebuie vericată înainte de servire, pentru a se evita arsurile.
23. Încălzirea băuturilor la microunde poate duce la o erbere cu întârziere, de aceea trebuie să aveţi grijă când mânuiţi recipientul.
24. Acest aparat nu trebuie folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice, senzoriale şi mentale reduse, sau lipsiţi de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau li s-au dat instrucţiuni în legătură cu folosirea aparatului de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.
25. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu folosi aparatul ca jucărie.
33
Page 34
26. Cuptorul cu microunde nu trebuie pus într-un dulap dacă nu a fost testat pentru utilizarea în dulap.
27. Aparatul nu trebuie să e pus în funcţiune cu ajutorul unui cronometru extern sau al unui sistem separat de telecomandă.
28. Uşa sau suprafaţa exterioară poate deveni erbinte pe durata funcţionării aparatului.
29. Suprafaţa din spate a aparatului trebuie aşezată spre perete.
Pentru reducerea pericolului de vătămare a persoanelor Legarea la masă
PERICOL
Pericol de electrocutare Dacă atingeţi anumite componente interne acestea pot provoca răni grave sau chiar moartea. Nu demontaţi acest aparat.
AVERTISMENT
Pericol de electrocutare Legarea incorectă la masă poate provoca electrocutarea. Nu conectaţi aparatul la priză până când acesta nu a fost instalat corect şi legat la masă.
CURĂŢAREA
Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare.
1. Curăţaţi interiorul cuptorului după
utilizare cu ajutorul unei lavete uşor umede.
2. Curăţaţi accesoriile ca de obicei cu
apă şi săpun.
3. Cadrul uşii, garnitura şi piesele
vecine trebuie curăţate cu atenţie cu lavetă umedă când se murdăresc.
Fişa de alimentare cu 2 pini
Acest aparat trebuie să e legat la masă. În cazul unui scurt circuit electric, legarea la masă reduce riscul de electrocutare oferind un r de scurgere pentru curentul electric. Acest aparat este echipat cu un cablu de alimentare care conţine un r pentru masă cu un ştecher cu legare la masă. Ştecherul trebuie conectat la o priză care este corect instalată şi legată la masă.
Consultaţi un electrician calicat sau un tehnician de service dacă instrucţiunile de legare la masă nu le-aţi înţeles complet sau dacă nu ştiţi exact dacă aparatul este legat corect la masă. Dacă este necesară utilizarea unui prelungitor, utilizaţi doar un prelungitor cu 3 re.
1. Este oferit un cablu de alimentare scurt pentru a reduce riscul de încâlcire a cablului sau pericolul de a vă împiedica de un cablu lung.
2. Dacă este utilizat un cablu lung sau un prelungitor:
1) Marcajul electric al cablului sau al prelungitorului trebuie să e cel puţin la fel de bun ca marcajul electric al aparatului.
2) Prelungitorul trebuie să conţine un cablu cu 3 re şi legare la masă.
3) Cablul lung trebuie aşezat astfel încât să nu atârne peste masă sau raft de unde poate  tras de copiii sau de care vă puteţi împiedica din neatenţie.
34
Page 35
USTENSILE
Consultaţi instrucţiunile despre „Materiale care pot  utilizate într-un cuptor cu microunde sau care nu pot  folosite într-un cuptor cu microunde. Pot exista anumite
ATENŢIE
Pericol de vătămare personală
Doar o persoană calicată poate efectua operaţiile de service sau reparaţii care implică scoaterea capacului care oferă protecţie la expunerea la energia microundelor. Este periculos pentru oricare altă persoană să realizeze aceste lucruri.
ustensile ne-metalice care nu sunt sigure pentru utilizarea la microunde. Dacă nu sunteţi sigur, puteţi testa ustensila respectivă urmând procedura de mai jos.
Test pentru ustensilă:
1. Umpleţi un recipient care este sigur pentru utilizarea la microunde cu 1 cană de apă rece (250 ml) şi puneţi ustensila în apa din recipient.
2. Gătiţi la putere maximă timp de 1 minut.
3. Pipăiţi cu atenţie ustensila. Dacă ustensila este caldă, nu o utilizaţi la gătitul la microunde.
4. Nu depăşiţi durata de gătire de 1 minut.
Materiale care pot  utilizate într-un cuptor cu microunde
Ustensile Observaţii
Folie de aluminiu Doar pentru împachetare. Pot  utilizate mici bucăţi subţiri pentru acoperirea unor
Vas pentru Respectaţi instrucţiunile producătorului. Baza vasului de rumenire rumenire trebuie să e la cel puţin 5mm deasupra farfuriei rotative. Utilizarea
Vase pentru Doar cele care sunt sigure la utilizarea la microunde. Respectaţi mâncare instrucţiunile producătorului. Nu utilizaţi vase crăpate sau ciobite.
Borcane de sticlă Scoateţi întotdeauna capacul. Utilizaţi doar pentru a încălzi mâncarea până
Vase de sticlă Folosiţi doar vase de sticlă rezistente la căldură. Vericaţi dacă există nisaje
Pungi pentru Respectaţi instrucţiunile producătorului. Nu le închideţi cu o clemă cuptor metalică. Faceţi găuri pentru a permite ieşirea aburului.
Farfurii şi A se utiliza doar pentru gătirea/încălzirea de scurtă durată. Nu lăsaţi pahare de hârtie cuptorul nesupravegheat pe durata funcţionării.
Prosoape Se utilizează pentru acoperirea alimentelor la re-încălzire şi pentru de hârtie absorbţia grăsimilor. A se utiliza sub supraveghere şi doar pentru durate
Hârtie pergament A se utiliza ca un capac pentru a împiedica stropirea cuptorului sau la
Plastic Doar cele care sunt sigure la utilizarea la microunde. Respectaţi instrucţiunile
Folie de plastic Doar cele care sunt sigure la utilizarea la microunde. Se utilizează pentru a
Termometre Doar cele care sunt sigure la utilizarea la microunde (termometre de carne
părţi de carne roşie subţire sau de carne de pui pentru a împiedica arderea lor. Se poate forma un arc electric dacă folia este prea aproape de pereţii cuptorului. Folia trebuie să e la cel puţin 2,5 cm distanţă de pereţii cuptorului.
incorectă poate provoca distrugerea farfuriei rotative.
când aceasta este caldă. Majoritatea borcanelor nu sunt rezistente la căldură şi se pot sparge.
metalice. Nu utilizaţi vase crăpate sau ciobite.
scurte de gătit.
împachetare pentru păstrarea aburului.
producătorului. Sunt etichetate „Sigure la utilizarea la microunde“ sau echivalent. Unele recipiente de plastic se înmoaie atunci când alimentele din interior devin erbinţi. „Pungile de erbere“ sunt pungi de plastic etanşe care trebuie tăiate, înţepate sau ventilate, conform instrucţiunilor de pe pachet.
acoperi alimentele pe durata gătirii pentru a reţine umiditatea. Nu lăsaţi foliile de plastic să atingă alimentele.
şi prăjituri).
35
Page 36
Materiale are nu pot  folosite într-un cuptor cu microunde
Ustensile Observaţii
Hârtie cerată A se utiliza ca un capac pentru a împiedica stropirea cuptorului şi pentru a
Tavă din aluminiu Poate provoca un arc electric. Transferaţi alimentele într-un vas sigur la
Carton pentru Poate provoca un arc electric. Transferaţi alimentele într-un vas sigur la alimente cu utilizarea la microunde. mâner metalic
Ustensile metalice Metalul protejează alimentele de energia microundelor. Finisajele metalice sau ustensile cu pot provoca un arc electric. nisaje metalice
Sârme pentru Pot provoca un arc electric şi pot produce un incendiu în cuptor. sigilarea pungilor
Pungi de hârtie Pot produce un incendiu în cuptor. Spumă de plastic Spuma de plastic se poate topi sau poate contamina lichidul din interior când
Lemn Lemnul se va usca când este utilizat într-un cuptor cu microunde şi se poate
reţine umiditatea.
utilizarea la microunde.
este expusă la temperaturi ridicate.
desface sau sparge.
CONFIGURAREA CUPTORULUI
Numele pieselor cuptorului şi a accesoriilor
Scoateţi cuptorul şi toate materialele din cutia de carton şi din interiorul cuptorului. Cuptorul este însoţit de următoarele accesorii: Tavă de sticlă 1 Inel pentru montarea farfuriei rotative 1 Manual cu instrucţiuni 1
36
Page 37
Instalarea farfuriei rotative
a. Nu puneţi niciodată invers tava de sticlă. Permiteţi
mişcarea liberă a tăvii de sticlă.
b. Tava de sticlă şi inelul pentru montare trebuie
folosite întotdeauna pe durata gătirii.
c. Toate alimentele şi recipientele pentru alimente
trebuie puse întotdeauna pe această tavă rotativă pentru gătit.
d. Dacă tava de sticlă sau inelul pentru montare
se crapă sau se sparge, contactaţi cel mai apropiat centru de service autorizat.
Instalarea pe blatul din bucătărie
Înlăturaţi toate ambalajele şi accesoriile. Examinaţi cuptorul căutând eventualele daune, cum ar  îndoituri sau uşă stricată. Nu instalaţi cuptorul dacă acesta este deteriorat.
Carcasă: Scoateţi tot plasticul protector de pe suprafaţa carcasei cuptorului cu microunde.
Nu scoateţi micul capac maro Mica care este prins pe peretele intern al cuptorului pentru a proteja magnetronul.
Instalarea
1. Selectaţi o suprafaţă dreaptă care oferă sucient spaţiu liber pentru oriciile de ventilaţie.
Suprafaţa din spate a aparatului trebuie aşezată spre perete. Este necesară o distanţă minimă de 7,5 cm între cuptor şi pereţii învecinaţi. O latură trebuie să e liberă. (1) Lăsaţi un spaţiu liber minim de 30 cm
deasupra cuptorului.
(2) Nu scoateţi picioarele de la baza
cuptorului.
(3) Blocarea oriciilor de ventilaţie pot
produce deteriorarea cuptorului.
(4) Puneţi cuptorul cât mai departe
posibil de radiouri şi de televizoare. Funcţionarea cuptorului cu microunde poate interfera cu recepţia radio sau TV.
2. Conectaţi cuptorul la o priză de curent standard. Vericaţi dacă tensiunea şi frecvenţa este identică cu tensiunea şi frecvenţa de pe eticheta cu datele tehnice.
AVERTISMENT: Nu instalaţi cuptorul deasupra unei plite de gătit sau deasupra altor aparate producătoare de căldură. Dacă este instalat în apropierea sau deasupra unei surse de căldură, cuptorul se poate deteriora şi garanţia va  anulată.
Suprafaţa accesibilă poate  erbinte pe durata funcţionării.
37
Page 38
Instrucţiuni de utilizare
1. Setarea ceasului
Când cuptorul cu microunde este conectat la priză, ecranul LCD va aşa „0:00, iar soneria va suna o dată.
1) Deschideţi uşa cuptorului, apăsaţi „Start“ timp de 5 secunde, soneria va suna o dată, iar cuptorul va intra în starea de setare a ceasului. Indicatorul ceas „ “ se aprinde intermitent, iar ecranul LCD aşează „12h“.
2) Apăsaţi „Start“ pentru a selecta 12h, 24h (modul de aşare a orei) sau ECON. Cifrele pentru oră clipesc, iar indicatorul ceas „ “ se aprinde. (Când ecranul LCD aşează ECON şi uşa cuptorului este închisă, cuptorul va intra direct în modul ECON.)
3) Rotiţi „ “ pentru a seta ora. Orele vor  aşate în formatul 1-12(12h) sau 0-23(24h).
4) Apăsaţi „Start“ pentru a conrma ora, iar cifrele pentru minut vor clipi.
5) Rotiţi „ “ pentru a seta minutele. Cifrele vor  în intervalul 0-59.
6) Apăsaţi „Start“ pentru a termina setarea ceasului. „ : “ va clipi, iar ora va  aşată cu aprins.
Observaţie: 1) Dacă ceasul nu este setat, va  aşat 0:00.
2) Pe durata de setare a ceasului, dacă apăsaţi „Stop“ sau nu apăsaţi „Start“ în 3 minute pentru conrmare, setarea ceasului se anulează.
2. Gătitul la microunde
Apăsaţi „ “ de patru ori. Ecranul LCD va aşa „RIDICATĂ, „630 W, „450 W, „270 W, „90 W.“ În acelaşi timp, „1“ aprins pentru secţiunea Nr. 1 “ şi „ “ clipesc. Rotiţi „ “ pentru a seta durata de gătit de la 0:15 la 90:00. (Dacă nu doriţi să setaţi timpul şi apăsaţi direct Start durata de gătit implicită este de 30 de secunde)
Apăsaţi „Start“ pentru a începe gătitul. Numărătoarea inversă la gătit începe pe LCD, indicatorul de putere pentru
microunde „ “ clipeşte. Când gătitul s-a terminat, soneria se aude de 3 ori. Exemplu: Dacă doriţi să utilizaţi o putere de nivel mediu spre ridicat pentru a găti pentru 20
de minute, puteţi utiliza cuptorul astfel:
1 Apăsaţi „ “ de două ori. Ecranul va aşa „630 W.“
2) Rotiţi „ “ pentru a regla durata gătitului până când cuptorul aşează „20:00.“
3 Apăsaţi „Start“ pentru a începe gătitul.
Observaţie: 1) Pe durata gătitului la microunde puteţi modica nivelul puterii. Apăsaţi „ până când se aşează puterea dorită, după care gătitul se va face la noul nivel al puterii.
2) Duratele stabilite pentru reglarea timpului de comutare sunt următoarele: 0–5 min : 15 secunde
5–10 min : 30 secunde
10–30 min : 1 minut 30–95 min : 5 minute
38
Page 39
Instrucţiuni panou
Ordinea Aşaj Putere microunde
1 RIDICATĂ RIDICATĂ
2 630 W MEDIE RIDICATĂ
3 450 W MEDIE
4 270 W MEDIE SCĂZUT
5 90 W SCĂZUTĂ
6 0 W
Cronometru de
bucătărie
3. Grătar sau combi. Gătit
Apăsaţi „ “ de patru ori. Ecranul LCD va aşa „Grătar“, „G270“, „G450“, „G630.“ În acelaşi timp, indicatorul din secţiunea de gătit „1“ se aprinde, şi „ “ sau „ “ clipeşte. Rotiţi „ “ pentru a seta durata de gătit de la 0:15 la 90:00. (Dacă nu setaţi durata şi apăsaţi direct Start, durata de gătit implicită este de 30 de secunde). Apăsaţi „Start“ pentru a începe gătitul. Numărătoarea inversă la gătit începe pe LCD, indicatorul de putere pentru grătar „ “ clipeşte. Când gătitul s-a terminat, soneria se aude de 3 ori.
Observaţie: Pe durata setării gătitului Combi, se aprinde atât indicatorul pentru grătar cât şi indicatorul pentru microunde. Exemplu: Dacă doriţi să utilizaţi o putere la microunde de 450W şi o putere de 490W la
grătar (G450) pentru a găti pentru 10 de minute, puteţi utiliza cuptorul astfel:
1) Apăsaţi „ “ de 3 ori. Ecranul va aşa „G450.“
2) Rotiţi „ “ pentru a regla durata gătitului până când cuptorul aşează „10:00“.
3) Apăsaţi „Start“ pentru a începe gătitul.
Observaţie: 1) Pe durata grătarului sau a gătitului combinat, puterea poate comuta între mai multe niveluri. Apăsaţi „ “ până când se aşează puterea dorită, după care gătitul se va face la noul nivel al puterii.
2) Gracul de putere:
Instrucţiuni panou
Ordinea Aşaj Putere microunde Putere grătar
1
2
3
4
Grătar
G270
G450
G630
0 1000 W
270 W 700 W
450 W 490 W
630 W 300 W
39
Page 40
4. Pornirea rapidă
1) În starea de aşteptare, apăsaţi „Start“ pentru a porni gătitul cu 100% putere, ecare
apăsare va creşte durata de gătit cu 30 de secunde până la 90 de minute.
2) Pe durata gătirii la microunde, grătar, Combi sau decongelare, ecare apăsare a „Start“
creşte cu 30 de secunde durata de gătit.
3) În starea de aşteptare, rotiţi „ “ pentru a seta durata de gătit cu 100% din puterea
microundelor, după care apăsaţi „Start“ pentru a începe gătitul.
5. Decongelarea automată sau decongelarea pâinii
1) Apăsaţi „ “ o dată sau de două ori pentru a selecta funcţia Decongelare automată
sau Decongelarea pâinii şi cuptorul va aşa „0.1“, „ “ aprins (Dacă este selectat Decongelare pâine, se va aprinde în plus). Şi „AUTO“, „ “, „kg“ clipesc.
2) Rotiţi „ “ pentru a selecta masa alimentelor, de la 100 g la 2000 g.
3) Apăsaţi „Start“ pentru a începe decongelarea. Când gătitul s-a terminat, soneria se aude
de 3 ori.
6. Cronometrul de bucătărie
1) Apăsaţi „ “ de 6 ori, ecranul LCD va aşa 00:00, iar indicatorul ceas se va aprinde.
2) Rotiţi „ “ pentru a introduce durata. (Durata maximă pentru gătit este de 90 de minute.)
3) Apăsaţi „Start“ pentru a conrma setarea, cronometrul începe numărătoarea inversă.
4) Când se ajunge la zero, soneria va suna de 3 ori, iar ecranul LED va aşa ora
curentă sau 0:00.
Observaţie: Cronometrul de bucătărie este diferit de ceas. Acesta este un simplu cronometru.
7. Modul ECON
1) În starea de aşteptare, ecranul CLD poate aşa „ECON 2:57 2:56 2:55 ECON 2:52 2:51
2:50 ECON...“ numărând invers timp de 3 minute, după care ecranul LCD nu va mai aşa nimic.
2) Dacă ceasul a fost setat sau uşa cuptorului este deschisă, modul ECON nu se poate aşa.
40
Page 41
8. Meniul Auto
1) Apăsaţi „ “ pentru a alege meniul, masa implicită şi indicatorul meniu
“ va  aşat, iar „AUTO“, „ “, „kg“ vor clipi (Când este selectat
Băutură, „kg“ nu se va aprinde)
2) Rotiţi „ “ pentru a selecta masa dorită.
3) Apăsaţi „Start“ pentru a începe gătitul, numărătoarea inversă pentru durata gătitului
începe pe LCD, iar indicatorul putere se aprinde. Când gătitul s-a terminat, soneria se aude
de 3 ori.
Exemplu: Dacă doriţi să utilizaţi „Meniul Auto“ pentru a pregăti pui la grătar pentru 1500g.
1) Apăsaţi „ “ de 5 ori, al cincilea „ “ se aprinde.
2) Rotiţi „ “ pentru a selecta masa puiului la grătar până când este aşat „1,5.“
3) Apăsaţi „Start “ pentru a începe gătitul.
Tabelul de gătit:
Meniu Masă Aşaj
Băutură (200ml/cană)
Carto
Frigărui la grătar
File de peşte gratinat
Pui la grătar
Gratinat
1 cană/2 cană/
3 cană/4 cană/5 cană/6 cană
200 g/300 g/400 g/500 g/600 g/
700 g/800 g/900 g/1000 g
200 g/300 g/400 g/500 g/600 g/
700 g/ 800 g
500 g/600 g/700 g/800 g/900 g/
1000 g/1100 g/1200 g/1300 g/
1400 g/1500 g
900 g/1000 g/1100 g/1200 g/
1300 g/ 1400 g/1500 g/1600 g/
1700 g/1800 g
500 g/600 g/700 g/800 g/900 g/
1000 g/1100 g/1200 g/1300 g/
1400 g/1500 g
41
1/2/3/4/5/6
0,2/0,3/0,4/0,5/0,6/0,7/
0,8/0,9/1,0
0,2/0,3/0,4/0,5/0,6/0,7/
0,8
0,5/0,6/0,7/0,8/0,9/1,0/
1,1/1,2/1,3/1,4/1,5
0,9/1,0/1,1/1,2/1,3/1,4/
1,5/1,6/1,7/1,8
0,5/0,6/0,7/0,8/0,9/1,0
1,1/1,2/1,3/1,4/1,5
Page 42
9. Gătirea pe mai multe secţiuni
La gătit pot  utilizate maxim 3 secţiuni. În gătitul pe mai multe secţiuni, ecare secţiune este microundă, grătar sau Combi. Meniul auto sau funcţia de decongelare nu pot  setate ca o secţiune.
Exemplu: Dacă doriţi o putere RIDICATĂ pentru microunde timp de 10 minute, după care să faceţi grătar pentru 7 minute, procedaţi astfel:
1) Apăsaţi „ “ o singură dată. Ecranul va aşa „RIDICATĂ“, indicatorul secţiunii de gătit
„1“ va clipi.
2) Rotiţi „ “ pentru a regla durata gătitului la prima secţiune până când cuptorul aşează
„10:00.“
3) Apăsaţi „ “ o singură dată. Ecranul va aşa „Grătar“, indicatorul secţiunii de gătit
„2“ va clipi.
4) Rotiţi „ “ pentru a regla durata gătitului la a doua secţiune până când cuptorul
aşează „7:00.“
5) Apăsaţi „Start“ pentru a începe gătitul. Durata de gătit pentru prima secţiune va începe
prima. Când soneria se aude o dată, cuptorul intră în a doua secţiune de gătit. Atunci va începe numărătoarea inversă pentru a doua secţiune de gătit. După terminarea gătitului pe mai multe secţiuni, soneria se va auzi de 3 ori.
10. Interogarea nivelului puterii
Pe durata microundelor sau la gătitul multiplu, apăsaţi „ .“ Nivelul curent al puterii va  aşat pe LCD timp de 3 secunde. După 3 secunde cuptorul va reveni la starea anterioară.
11. Funcţia de blocare pentru copii
Blocare: În starea de aşteptare, apăsaţi „Stop/Anulare“ timp de 5 secunde. Se va
auzi un bip lung ce anunţă intrarea în starea de blocare pentru copii şi ecranul LED va aşa „Loc“.
Anulare Blocare: În starea de blocare, apăsaţi „Stop/Anulare“ timp de 5 secunde.
Se va auzi un bip lung care anunţă anularea blocării.
42
Page 43
Depanarea
Cuptorul cu microunde interferează recepţia TV
Normal
Recepţia radio şi TV poate  interferată când cuptorul cu microunde funcţionează. Este similară cu interferenţa aparatelor electrocasnice mici, cum ar  mixerul, aspiratorul şi ventilatorul electric. Acest lucru este normal.
Lumină redusă în cuptor
Se acumulează abur pe uşă, aer erbinte iese din oriciile de ventilaţie
Cuptorul este pornit accidental fără alimente în interior.
La gătitul la microunde de nivel scăzut, lumina cuptorului se poate reduce. Acest lucru este normal.
La gătit poate să iasă abur din alimente. Majoritatea va ieşi prin oriciile de ventilaţie. Însă o parte se poate acumula pe un loc rece, cum ar  uşa cuptorului. Acest lucru este normal.
Se interzice funcţionarea unităţii fără niciun aliment
în interior. Acest lucru este foarte periculos.
Problemă Cauză posibilă Soluţie
(1) Cablul de alimentare
nu este bine introdus în priză.
Cuptorul nu poate  pornit.
Cuptorul nu încălzeşte. (4) Uşa nu este închisă bine. Închideţi bine uşa.
(2) Siguranţa se arde
sau întrerupătorul se activează.
(3) Probleme cu priza.
Scoateţi din priză. Introduceţi din nou în priză după 10 secunde.
Înlocuiţi siguranţa sau resetaţi întrerupătorul (se repară de către personalul calicat sau de către compania noastră)
Testaţi priza cu un alt aparat electrocasnic.
Farfuria rotativă de sticlă face zgomot în timpul funcţionării cuptorului cu microunde
Conform Directivei privind Deşeurile de Echipamente Electrice şi Electronice (WEEE), WEEE trebuie colectate şi tratate separat. Dacă în orice moment din viitor doriţi să aruncaţi acest produs, vă rugăm să NU îl aruncaţi împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să trimiteţi acest produs la un punct de colectare WEEE, unde acestea există.
(5) Rolele de suport şi baza
cuptorului sunt murdare.
43
Consultaţi capitolul „Întreţinerea cuptorului“ pentru a curăţa piesele murdare.
Page 44
OBSAH
OPATRENIA NA ZAMEDZENIE MOŽNÉMU VYSTAVENIU NADMERNEJ
MIKROVLNNEJ ENERGII ........................................................................................4
DODATOK ................................................................................................................4
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY .................................................................5
RIAD .........................................................................................................................7
PRÍPRAVA RÚRY NA POUŽITIE .............................................................................8
MYSLÍME NA VÁS
Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Dômyselný a štýlový – pri jeho návrhu sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky. Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Internetový obchod – príslušenstvo a spotrebný materiál:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje. Tieto informácie nájdete na typovom štítku. Model, výrobné číslo, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny Všeobecné informácie a tipy Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
44
Page 45
MODEL: AG928ATA
Pred použitím mikrovlnnej rúry si pozorne prečítajte tieto pokyny a starostlivo ich uschovajte.
Ak budete rúru používať v súlade s týmito pokynmi, bude vám po mnoho rokov dobre slúžiť.
STAROSTLIVO SI TIETO POKYNY USCHOVAJTE
45
Page 46
OPATRENIA NA ZAMEDZENIE MOŽNÉMU VYSTAVENIU NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII
(a) Nepokúšajte sa uviesť túto rúru do činnosti s otvorenými dvierkami, pretože
by to mohlo viesť ku zdraviu škodlivému vystaveniu mikrovlnnej energii. Je
dôležité, aby ste nemanipulovali s bezpečnostnými spínačmi a nepoškodili ich.
(b) Nevkladajte žiadne predmety medzi prednú stranu rúry a dvierka, ani
nedovoľte, aby sa na povrchu tesnenia usádzali nečistoty alebo zvyšky
čistiacich prostriedkov.
(c) VAROVANIE: Ak sú poškodené dvierka alebo tesnenie dvierok, nesmiete
mikrovlnnú rúru používať, kým ju neopraví kompetentná osoba.
DODATOK
Ak prístroj nie je udržiavaný v dostatočnej čistote, jeho povrch sa môže
znehodnotiť, čo môže viesť ku skráteniu životnosti prístroja a ku vzniku
nebezpečných situácií.
Technické údaje
Model: Menovité napätie: Menovitý príkon (mikrovlnná časť): Menovitý výkon (mikrovlnná časť): Menovitý príkon (gril): Objem rúry: Priemer otočného taniera: Vonkajšie rozmery: Čistá hmotnosť:
AG928ATA 230 V ~ 50 Hz 1 450 W 900 W 1 000 W 28 l 315 mm 520 x 427 x 325 mm Pribl. 15 kg
46
Page 47
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Aby ste pri používaní spotrebiča znížili riziko
VAROVANIE
1. Varovanie: Kvapaliny, ani iné potraviny
sa nesmú ohrievať v uzavretých nádobách, pretože by mohli vybuchnúť.
2. Varovanie: Pre každého, okrem
kompetentnej osoby, je nebezpečné vykonávať akékoľvek servisné zásahy alebo opravy vyžadujúce odstránenie krytu, ktorý slúži na ochranu pred pôsobením mikrovlnnej energie.
3. Varovanie: Nedovoľte deťom používať
rúru bez dozoru a náležite ich poučte tak, aby boli schopné používať ju bezpečne a chápali nebezpečenstvo, ktoré vzniká pri jej nesprávnom používaní.
4. Varovanie: Keď je spotrebič spustený
v kombinovanom režime, smú deti rúru používať iba pod dohľadom dospelého, pretože teplota dosahuje vysoké hodnoty. (len pre produktové rady s grilom)
5. Používajte len riad vhodný na použitie
v mikrovlnných rúrach.
6. Mikrovlnnú rúru je potrebné pravidelne
čistiť a všetky zvyšky potravín by sa mali odstrániť.
7. Prečítajte si a dodržiavajte konkrétne
„OPATRENIA NA ZAMEDZENIE MOŽNÉMU VYSTAVENIU NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII.“
8. Ak zohrievate jedlo v plastových alebo
papierových nádobách, majte rúru pod dohľadom, pretože môže dôjsť k vznieteniu.
9. Ak spozorujete dym, spotrebič vypnite
alebo ho odpojte od elektrickej siete a nechajte dvierka zatvorené, aby zhasli plamene.
10. Nevarte jedlo v rúre príliš dlho.
11. Nepoužívajte dutinu rúry na skladovacie
účely. Neskladujte v rúre chlieb, sušienky, ani iné potraviny.
12. Pred vložením do rúry z papierových
vreciek a z plastových nádob odstráňte drôtené svorky a kovové rukoväte.
13. Rúru nainštalujte alebo umiestnite len
v súlade s priloženými pokynmi na inštaláciu.
14. V mikrovlnných rúrach by sa nemali
zohrievať vajcia v škrupine ani celé natvrdo uvarené vajcia, pretože by
požiaru, úrazu elektrickým prúdom, poranenia osôb alebo vystavenia nadmernému pôsobeniu energie z mikrovlnnej rúry, dodržiavajte niekoľko základných zásad, vrátane nasledovných:
mohli vybuchnúť, a to aj po skončení mikrovlnného ohrevu.
15. Spotrebič používajte výhradne na určené účely podľa popisu v návode. V tomto spotrebiči nepoužívajte korozívne chemikálie ani výpary. Táto rúra je určená predovšetkým na zohrievanie. Nie je konštruovaná na priemyselné ani laboratórne používanie.
16. Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servise alebo u kvalikovanej osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
17. Tento spotrebič neumiestňujte ani nepoužívajte vonku.
18. Rúru nepoužívajte pri vode, vo vlhkom suteréne ani pri bazéne.
19. Počas činnosti spotrebiča sa môže prístupný povrch rúry zahriať na vysokú teplotu. Povrchy sa počas činnosti môžu zahriať. Napájací kábel veďte mimo zohriateho povrchu a nezakrývajte žiadny z vetracích otvorov rúry.
20. Nenechajte kábel prevísať cez okraj stola alebo kuchynského pultu.
21. Zanedbanie náležitého čistenia
rúry môže viesť k znehodnoteniu jej povrchu, čo môže mať nepriaznivý vplyv na životnosť spotrebiča a spôsobiť nebezpečnú situáciu.
22. Obsah dojčenských iaš a nádob
s jedlom pre deti premiešajte alebo potraste a pred kŕmením skontrolujte ich teplotu, aby ste zamedzili popáleniu.
23. Po ohreve nápojov sa môže objaviť
prudký oneskorený var, preto s nádobou zaobchádzajte opatrne.
24. Toto zariadenie nie je určené na použitie osobami (vrátane detí) so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo mentálnou spôsobilosťou alebo nedostatočnými skúsenosťami či vedomosťami, pokiaľ nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo pokiaľ ich táto zodpovedná osoba nepoučila o správnom používaní spotrebiča.
25. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa zo zariadením nehrajú.
47
Page 48
26. Mikrovlnnú rúru by ste nemali vkladať do skrinky kuchynskej linky, ak nebola pre používanie v skrinke odskúšaná.
27. Spotrebič nie je určený na obsluhu prostredníctvom vonkajšej časomiery, ani samostatného diaľkového ovládača.
28. Keď je spotrebič v činnosti, dvierka alebo vonkajšie povrchy sa môžu zahriať.
29. Zadná strana spotrebiča má byť otočená ku stene.
Opatrenia na zníženie rizika poranenia osôb Inštalácia uzemnenia
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Dotknutie sa niektorých vnútorných súčastí môže spôsobiť vážne poranenie alebo smrť. Nerozoberajte spotrebič.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Nesprávne použitie uzemnenia môže mať za následok úraz elektrickým prúdom. Nezapájajte spotrebič do elektrickej zásuvky, kým nebude správne nainštalovaný a uzemnený.
Spotrebič musí byť uzemnený. Uzemnenie znižuje riziko poranenia elektrickým prúdom, pretože v prípade skratu poskytuje vodič na odvedenie elektrického prúdu. Tento spotrebič je vybavený káblom s uzemňovacím vodičom a zástrčkou s uzemňovacím kontaktom. Zástrčka musí byť zapojená do zásuvky, ktorá je správne zapojená a uzemnená.
Ak pokynom na uzemnenie celkom nerozumiete alebo ak existujú pochybnosti, či je zariadenie správne uzemnené, poraďte sa s kvalikovaným elektrikárom alebo servisným pracovníkom. Ak je potrebné použiť predlžovací kábel, použite iba kábel s tromi vodičmi.
ČISTENIE
Uistite sa, že je spotrebič odpojený od zdroja napätia.
1. Vnútro rúry po použití čistite
mierne navlhčenou handričkou.
2. Príslušenstvo čistite obvyklým
spôsobom vo vode so saponátom.
3. Rám dverí, tesnenie a priliehajúce
časti je v prípade znečistenia potrebné opatrne očistiť vlhkou handričkou.
Zástrčka s dvomi valcovými kolíkmi
1. Spotrebič sa dodáva s krátkym napájacím káblom, aby sa znížilo riziko zamotania alebo zakopnutia o dlhý kábel.
2. Ak sa použije dlhý kábel alebo predlžovací kábel:
1) Prípustné zaťaženie kábla alebo predlžovacieho kábla musí byť rovnaké alebo vyššie ako prípustné zaťaženie spotrebiča.
2) Predlžovací kábel musí byť uzemnený, s tromi vodičmi.
3) Dlhý kábel musí byť umiestnený tak, aby neprevísal cez okraj kuchynského pultu alebo pracovnej dosky, kde by zaň mohli ťahať deti alebo kde by oň bolo možné nechtiac zakopnúť.
48
Page 49
RIAD
POZOR
Nebezpečenstvo poranenia osôb
Pre každého, okrem kompetentnej osoby, je nebezpečné vykonávať akékoľvek servisné zásahy alebo opravy vyžadujúce odstránenie krytu, ktorý slúži na ochranu pred pôsobením mikrovlnnej energie.
Preštudujte si pokyny v časti „Materiály, ktoré sú vhodné na použitie v mikrovlnnej rúre a nevhodné materiály“. Existujú aj určité nekovové riady, ktorých použitie v mikrovlnnej rúre nie je bezpečné. Ak máte pochybnosti, môžete daný riad vyskúšať pomocou nasledovného postupu.
Test riadu:
1. Do nádoby vhodnej na použitie v mikrovlnnej rúre vlejte jeden pohár (250 ml) studenej vody a vložte do nej sporný riad.
2. Varte pri maximálnom výkone jednu minútu.
3. Opatrne sa dotknite riadu. Ak je prázdny riad teplý,
nepoužívajte ho na varenie v mikrovlnnej rúre.
4. Neprekročte jednu minútu varenia.
Materiály, ktoré môžete v mikrovlnnej rúre použiť
Riad Poznámky
Alobal Len na tienenie. Malé hladké kúsky možno použiť na prikrytie tenkých
častí mäsa alebo hydiny, aby sa predišlo ich pripečeniu. Ak je alobal príliš blízko k stenám rúry, môže dôjsť k iskreniu. Alobal by mal byť najmenej 2,5 cm (1 palec) od stien rúry.
Zapekacia Postupujte podľa pokynov výrobcu. Dno zapekacej nádoby musí byť nádoba najmenej 5 mm (3/16 palca) nad otočným tanierom. Nesprávne použitie
môže spôsobiť prasknutie otočného taniera.
Jedálenský riad Len riad vhodný pre mikrovlnné rúry. Postupujte podľa pokynov výrobcu.
Nepoužívajte prasknutý ani otlčený riad.
Sklenené fľaše Vždy zložte veko. Požívajte ich iba na zohriatie potravín na miernu teplotu.
Väčšina sklenených iaš nie je odolná voči teplu a môže prasknúť.
Sklenený riad Len sklenený riad do rúry odolný voči teplu. Uistite sa, že nemá kovový
okraj. Nepoužívajte prasknutý ani otlčený riad.
Vrecká na Postupujte podľa pokynov výrobcu. Neuzatvárajte kovovými svorkami. použitie v rúre Urobte otvory, ktorými bude môcť unikať para.
Papierové Používajte iba na krátke varenie/zohriatie. Počas činnosti taniere a poháre neponechávajte rúru bez dozoru.
Papierové utierky Použite na prikrytie jedla pri ohrievaní a na vsiaknutie tuku. Používajte len
krátku dobu a pod dohľadom.
Papier na Používajte na zakrytie proti vystrekovaniu alebo ako obal na pečenie varenie v pare.
Plasty Len riad vhodný pre mikrovlnné rúry. Postupujte podľa pokynov výrobcu.
Mali by mať označenie „Vhodné pre mikrovlnné rúry.“ Niektoré nádoby z plastov pri zohriatí do nich vložených potravín mäknú. „Varné vrecká“ a tesne uzavreté plastové vrecká by mali byť podľa pokynov na ich obale narezané, prepichnuté alebo opatrené vetracím otvorom.
Plastový kryt Len vhodný pre mikrovlnné rúry. Používajte na prikrytie potravín počas
prípravy na uchovanie vlhkosti. Zaistite, aby sa plastový kryt nedotýkal pokrmu.
49
Page 50
Materiály, ktoré sa v mikrovlnnej rúre nemajú používať Riad Poznámky
Teplomery Len vhodné pre mikrovlnné rúry (teplomery na mäso a cukrárske výrobky). Voskový papier Používajte na zakrytie proti vystrekovaniu a na uchovanie vlhkosti. Hliníková tácka Môže spôsobiť iskrenie. Preložte jedlo na riad vhodný pre mikrovlnné rúry. Škatuľa na jedlo s Môže spôsobiť iskrenie. Preložte jedlo na riad vhodný pre
kovovou rukoväťou mikrovlnné rúry Kovový riad alebo Kov tieni potraviny pred mikrovlnnou energiou. Kovový okraj
riad s kovovým môže spôsobovať iskrenie. okrajom
Kovové svorky Môžu spôsobovať iskrenie a zapríčiniť vznietenie v rúre. Papierové vrecká Môžu zapríčiniť vznietenie v rúre. Penové plasty Penové plasty sa môžu pri vysokých teplotách roztopiť alebo
kontaminovať ich tekutý obsah.
Drevo Drevo v mikrovlnnej rúre vyschne a môže sa rozštiepiť alebo prasknúť.
PRÍPRAVA RÚRY NA POUŽITIE
Názvy súčastí a príslušenstva rúry
Vyberte rúru a všetky materiály zo škatule a z vnútra rúry. Rúra sa dodáva s nasledovným príslušenstvom: Sklenený tanier 1 Zostava disku otočného taniera 1 Návod na používanie 1
50
Page 51
Montáž otočného taniera
a. Nikdy nevložte sklenený tanier hore dnom. Pohyb
skleneného taniera by nemal byť ničím blokovaný.
b. Sklenený tanier aj zostava disku otočného
taniera musia byť počas prípravy jedál vždy nasadené.
c. Pri príprave jedál vždy klaďte potraviny a nádoby
s potravinami na tento sklenený tanier.
d. Ak sa sklenený tanier alebo zostava disku
otočného taniera praskne alebo zlomí, obráťte sa na najbližšie autorizované servisné stredisko.
Inštalácia na kuchynskom pulte
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte príslušenstvo. Skontrolujte, či na rúre nie sú známky poškodenia, napríklad preliačiny alebo prasknuté dvierka. Ak je rúra poškodená, neinštalujte ju.
Skrinka: Odstráňte ochrannú fóliu z povrchu skrinky mikrovlnnej rúry.
Neodstraňujte svetlohnedú mikanitovú doštičku, ktorá je upevnená vo vnútri rúry a ktorá chráni magnetrónové zariadenie.
Inštalácia
1. Vyberte rovný povrch, ktorý poskytuje dostatočný otvorený priestor pre vstupné a výstupné vetracie otvory.
(3) Zablokovanie vstupných alebo
(4) Rúru umiestnite čo najďalej od rádia
2. Zapojte rúru do štandardnej zásuvky
výstupných vetracích otvorov môže rúru poškodiť.
a od televízora. Činnosť mikrovlnnej rúry môže rušiť príjem rozhlasového alebo televízneho signálu.
v domácnosti. Uistite sa, že napätie a frekvencia sa zhodujú s napätím a frekvenciou, ktoré sú uvedené na typovom štítku.
Zadná strana spotrebiča má byť otočená ku stene. Medzi rúrou a okolitými stenami musí byť zachovaná vzdialenosť najmenej 7,5 cm (3 palce). Jedna strana musí byť otvorená. (1) Nad rúrou ponechajte voľný priestor
s výškou najmenej 30 cm (12 palcov).
(2) Neodstraňujte nožičky na spodnej
strane rúry.
VAROVANIE: Neinštalujte rúru na ploche
varnej dosky ani iného teplo vytvárajúceho spotrebiča. Ak rúru nainštalujete nad zdrojom tepla alebo v jeho v blízkosti, môže dôjsť k poškodeniu rúry a záruka bude neplatná.
Dostupný povrch sa môže počas činnosti zahriať.
51
Page 52
Návod na použitie
1. Nastavenie hodín
Po zapojení mikrovlnnej rúry do elektrickej siete sa na LCD displeji zobrazí „0:00“a zaznie jeden zvukový signál.
1) Otvorte dvierka rúry a stlačte tlačidlo „Start“ na päť sekúnd, zaznie jeden zvukový signál
a rúra sa prepne do režimu nastavenia hodín. Ukazovateľ hodín „ “ bude blikať, na LCD displeji sa zobrazí „12h“.
2) Stlačením tlačidla „Start“ vyberte možnosť 12h, 24h (režim hodín) alebo ECON. Číselný údaj
o čase bude blikať, ukazovateľ hodín „ “ bude svietiť. (Keď sa na LCD displeji zobrazuje možnosť ECON a dvierka rúry sa zatvoria, rúra sa prepne priamo do režimu ECON.)
3) Otočením ovládača „ “ nastavte hodiny, nastaviť môžete čas v rozmedzí 1–12 (režim 12h)
alebo 0 – 23 (režim 24h).
4) Stlačením tlačidla „Start“ potvrďte nastavenie hodín, údaj o minútach bude blikať.
5) Otočením ovládača „ “ nastavte minúty, nastaviť môžete údaj v rozmedzí 0 – 59.
6) Stlačením tlačidla „Start“ dokončite nastavenie hodín. „ : “ bude blikať, časový displej s
ukazovateľom bude svietiť.
Poznámka: 1) Ak hodiny nie sú nastavené, na displeji sa zobrazuje 0:00.
2) Ak počas nastavovania hodín stlačíte tlačidlo „Stop“ alebo ak nestlačíte tlačidlo
„Start“ do troch minút na potvrdenie nastavenia, nastavenie času sa zruší.
2. Varenie pomocou mikrovĺn
Stlačte tlačidlo „ “ niekoľko krát, na LCD displeji sa zobrazí „HIGH“, „630 W“, „450 W“, „270 W“, „90 W“.
Súčasne bude kontrolka „1“ pre stupeň č. 1, a kontrolky “ a „ “ blikať. Otočením ovládača „ “ nastavte dobu varenia od 0:15 do 90:00. (Ak nenastavíte žiadny čas
a rovno stlačíte tlačidlo Start, predvolí sa doba varenia 30 sekúnd.)
Stlačením tlačidla „Start“ spustite varenie, na LCD displeji sa bude odpočítavať doba varenia smerom k nule, ukazovateľ
mikrovlnnej prevádzky „ “ bude blikať. Po dokončení varenia zaznejú tri zvukové signály. Príklad: Ak chcete variť po dobu 20 minút pri stredne vysokej úrovni mikrovlnného výkonu,
môžete pri obsluhe rúry postupovať nasledovne:
1) Stlačte tlačidlo „ “ dvakrát, na displeji sa zobrazí „630 W“.
2) Otočením ovládača „ “ upravujte dobu varenia, kým sa na rúre nezobrazí „20:00“.
3) Stlačením tlačidla „Start“ spustite varenie.
Poznámka: 1) Počas prípravy jedál s použitím mikrovĺn možno prepínať medzi rôznymi úrovňami výkonu. Stláčajte tlačidlo „ “ kým sa nezobrazí požadovaná úroveň výkonu, po zvyšný čas potom bude varenie pokračovať pri novej úrovni.
2) Krokové intervaly pre nastavenie času pomocou ovládača sú nasledovné:
0 – 5 minút : 15 sekúnd 5 – 10 minút : 30 sekúnd 10 – 30 minút : 1 minúta 30 – 95 minút : 5 minút
52
Page 53
Pokyny tlačidla
Poradie Displej Mikrovlnový výkon
1 HIGH VYSOKÝ
2 630 W Stredne vysoký
3 450 W Stredný
4 270 W Stredne nízky
5 90 W NÍZKY
6 0 W Kuchynské minútky
3. Gril alebo kombinované varenie
Stlačte tlačidlo „ “ niekoľko krát, na LCD displeji sa zobrazí „Grill“, „G270“, „G450“, „G630“. Súčasne bude ukazovateľ stupňa varenia „1“ svietiť a ukazovateľ „ “ alebo „ “ bude blikať. Otočením ovládača „ “ nastavte dobu varenia od 0:15 do 90:00. (Ak nenastavíte žiadny čas a rovno stlačíte tlačidlo Start, predvolí sa doba varenia 30 sekúnd.) Stlačením tlačidla „Start“ spustite varenie, na LCD displeji sa bude odpočítavať doba varenia smerom k nule, ukazovateľ grilu „ “ bude blikať. Po dokončení varenia
zaznejú tri zvukové signály. Poznámka: Počas kombinovaného varenia súčasne svieti ukazovateľ grilu aj mikrovlnného varenia. Príklad: Ak chcete variť po dobu 10 minút pri úrovni mikrovlnného výkonu 450 W
a úrovni výkonu grilu 490 W (G450), môžete pri obsluhe rúry postupovať nasledovne:
1) Stlačte tlačidlo „ “ trikrát, na displeji sa zobrazí „G450“.
2) Otočením ovládača „ “ upravujte dobu varenia, kým sa na rúre nezobrazí „10:00“.
3) Stlačením tlačidla „Start“ spustite varenie.
Poznámka: 1) Počas prípravy jedál pomocou grilu alebo v kombinovanom režime možno prepínať medzi rôznymi úrovňami výkonu. Stláčajte tlačidlo „ “ kým sa nezobrazí požadovaná úroveň výkonu, po zvyšný čas potom bude varenie pokračovať pri novej úrovni.
2) Tabuľka výkonu:
Pokyny tlačidla
Poradie Displej Mikrovlnový výkon Výkon grilu
1
2
3
4
Gril G270 G450
G630
0 1 000 W
270 W 700 W
450 W 490 W
630 W 300 W
53
Page 54
4. Rýchly štart
1) V pohotovostnom režime stlačením tlačidla „Start“ spustite varenie pri 100 % výkonu, každým ďalším stlačením sa doba varenia predĺži o 30 sekúnd až do 90 minút.
2) Počas varenia použitím mikrovĺn, grilu, kombinovaného varenia alebo pri časovom rozmrazovaní sa každým stlačením tlačidla „Start“ doba varenia predĺži o 30 sekúnd.
3) V pohotovostnom režime otočením ovládača „ “ nastavte dobu varenia pri 100 % mikrovlnného výkonu, potom stlačením tlačidla „Start“ spustite varenie.
5. Automatické rozmrazovanie alebo rozmrazovanie chleba
1) Stlačením tlačidla „ “ raz alebo dvakrát vyberte funkciu automatického rozmrazovania
alebo rozmrazovania chleba, na displeji rúry sa rozsvieti kontrolka „0.1“, „ “ (ak zvolíte rozmrazovanie chleba, rozsvieti sa aj kontrolka ). Kontrolky „AUTO“, „ “, „kg“ budú blikať.
2) Otočením ovládača „ “ vyberte hmotnosť potravín od 100 do 2 000 g.
3) Stlačením tlačidla „Start“ spustite rozmrazovanie. Po dokončení varenia zaznejú tri
zvukové signály.
6. Kuchynské minútky
1) Stlačte tlačidlo „ “ 6-krát, na displeji LCD sa zobrazí 00:00, ukazovateľ hodín bude svietiť.
2) Otočením ovládača „ “ nastavte čas na minútkach. (Maximálna doba varenia je 90 minút.)
3) Stlačením tlačidla „Start“ potvrďte nastavenie, minútky odpočítavajú smerom k nule.
4) Po uplynutí nastaveného času zaznejú tri zvukové signály a na LED displeji sa
zobrazí aktuálny čas alebo 0:00.
Poznámka: Čas na minútkach je iný než čas na hodinách, kuchynské minútky slúžia ako
časomer.
7. Režim ECON
1) V pohotovostnom režime sa na LCD displeji môže zobrazovať „ECON 2:57 2:56 2:55 ECON
2:52 2:51 2:50 ECON...“ s odpočítavaním nadol po dobu 3 minút, potom LCD displej zhasne.
2) Ak boli nastavené hodiny alebo ak sú dvierka rúry otvorené, režim ECON sa nemôže
zobraziť.
54
Page 55
8. Ponuka Auto
1) Stlačením tlačidla „ “ zvoľte ponuku, zobrazí sa predvolená hmotnosť a ukazovateľ
ponuky „ “ , kontrolky „AUTO“, „ “, „kg“ budú blikať (Keď vyberiete
možnosť Nápoj, kontrolka „kg“ nebude svietiť)
2) Otočením ovládača „ “ zvoľte požadovanú hmotnosť.
3) Stlačením tlačidla „Start“ spustite varenie, doba varenia sa bude na LCD displeji
odpočítavať smerom k nule, ukazovateľ prevádzky bude svietiť. Po dokončení varenia
zaznejú tri zvukové signály.
Príklad: Ak chcete použiť ponuku „Auto Menu“ na grilovanie kurčaťa s hmotnosťou 1 500 g:
1. Stlačte tlačidlo „ “ 5-krát, rozsvieti sa piata kontrolka „ “.
2) Otáčaním ovládača „ “ nastavte hmotnosť grilovaného kurčaťa tak, aby sa na displeji
zobrazovalo „1.5“.
3) Stlačením tlačidla „Start“ spustite varenie.
Tabuľka ponuky:
Ponuka Hmotnosť Displej
Nápoj (200 ml/
šálka)
Zemiaky
Grilované
ražniči
Gratinované
rybie lé
Grilované
kurča
Gratinované
jedlo
1 šálka/2 šálky/3 šálky/4 šálky/5 šálok/6 šálok 1/2/3/4/5/6
200 g/300 g/400 g/500 g/600 g/
700 g /800 g/900 g/1 000 g
200 g/300 g/400 g/500 g/600 g/700 g/800 g
500 g/600 g/700 g/800 g/900 g/1 000 g/
1 100 g/1 200 g/1 300 g/1 400 g/1 500 g
900 g/1 000 g/1 100 g/1 200 g/1 300 g/
1 400 g/1 500 g/1 600 g/1 700 g/1 800 g
500 g/600 g/700 g/800 g/900 g/1 000 g/
1 100 g/1 200 g/1 300 g/1 400 g/1 500 g
0,2/0,3/0,4/0,5/0,6/0,7/
0,8/0,9/1,0
0,2/0,3/0,4/0,5/0,6/0,7/
0,8
0,5/0,6/0,7/0,8/0,9/1,0/
1,1/1,2/1,3/1,4/1,5
0,9/1,0/1,1/1,2/1,3/1,4/
1,5/1,6/1,7/1,8
0,5/0,6/0,7/0,8/0,9/1,0
1,1/1,2/1,3/1,4/1,5
55
Page 56
9. Viacstupňové varenie
Pre varenie možno nastaviť maximálne tri stupne. Každý zo stupňov viacstupňového varenia môže byť mikrovlnné varenie, grilovanie alebo kombinované varenie. Ako stupeň varenia nemožno nastaviť automatickú ponuku ani funkciu rozmrazovania.
Príklad: Ak chcete nastaviť mikrovlnné varenie s VYSOKÝM výkonom po dobu 10 minút a potom jedlo grilovať po dobu 7 minút, postupujte nasledovne:
1) Stlačte tlačidlo „ “ raz, na displeji sa zobrazí „HIGH“, ukazovateľ stupňa varenia „1“
bude blikať.
2) Otáčaním ovládača „ “ upravujte dobu varenia pre 1. stupeň, kým sa na rúre
nezobrazí „10:00“.
3) Stlačte tlačidlo „ “ raz, na displeji sa zobrazí „Grill“, ukazovateľ stupňa varenia „2“
bude blikať.
4) Otáčaním ovládača „ “ upravujte dobu varenia pre 2. stupeň, kým sa na rúre nezobrazí
„7:00“.
5) Stlačením tlačidla „Start“ spustite varenie. Najprv sa začne odpočítavať doba varenia
pre stupeň 1. Po zaznení jedného zvukového signálu rúra prejde na druhý stupeň varenia. Potom sa bude odpočítavať doba varenia pre stupeň 2. Po dokončení viacstupňového varenia zaznejú tri zvukové signály.
10. Zistenie výkonu
Počas mikrovlnného alebo viacstupňového varenia stlačte tlačidlo „ “, na LCD displeji sa na tri sekundy zobrazí aktuálne používaný výkon. Po troch sekundách sa rúra prepne do predošlého stavu.
11. Funkcia zablokovania na ochranu detí
Zablokovanie: v pohotovostnom režime stlačte na päť sekúnd tlačidlo „Stop/Clear“,
zaznie dlhé pípnutie oznamujúce zapnutie funkcie detskej poistky a na LED displeji sa zobrazí „Loc“.
Zrušenie zablokovania: V zablokovanom stave stlačte na päť sekúnd tlačidlo „Stop/Clear“,
zaznie dlhé pípnutie oznamujúce uvoľnenie poistky.
56
Page 57
Riešenie problémov
Mikrovlnná rúra ruší príjem televízneho signálu
Normálny
Môže dochádzať k rušeniu rozhlasového a televízneho signálu, keď je v činnosti mikrovlnná rúra. Podobné rušenie spôsobujú aj malé elektrické spotrebiče, ako mixér, vysávač a elektrický ventilátor. Je to normálny jav.
Stlmené osvetlenie v rúre
Na dvierkach sa hromadí para, z vetracích otvorov uniká horúci vzduch
Neúmyselné spustenie prázdnej rúry bez potravín.
Pri mikrovlnnom varení s nízkym výkonom sa môže osvetlenie v rúre stlmiť. Je to normálny jav.
Pri varení sa z potravín môže uvoľňovať para. Väčšina z nej sa odvetrá vetracími otvormi. Časť sa však môže hromadiť na chladnejšom povrchu, napríklad na dvierkach. Je to normálny jav.
Je zakázané uvádzať do činnosti prázdnu rúru. Je to veľmi
nebezpečné.
Problém Možná príčina Riešenie
Rúru nemožno spustiť.
Rúra nehreje.
Otočný sklenený tanier vydáva zvuky počas činnosti mikrovlnnej rúry.
(1) Napájací kábel nie je
pevne zapojený.
(2) Vybíja sa poistka alebo
vyhadzuje istič.
(3) Problém so zásuvkou.
(4) Dvierka nie sú dobre
zavreté.
(5) Znečistená drážka
koliesok disku a dno rúry.
Odpojte ho. Potom ho znovu zapojte po 10 sekundách.
Vymeňte poistku alebo zapnite istič (potom, ako ho opravila vyškolená osoba z našej spoločnosti)
Odskúšajte zásuvku pomocou iných elektrických spotrebičov.
Riadne zatvorte dvierka.
Vyčistite znečistené časti podľa pokynov v kapitole „Údržba mikrovlnnej rúry“.
Podľa smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení (WEEE) by sa mali zber a spracovanie odpadu z týchto zariadení vykonávať oddelene. Ak budete kedykoľvek v budúcnosti potrebovať zlikvidovať tento výrobok, NEVYHADZUJTE ho prosím do domového odpadu. Ak to bude možné, zašlite ho do niektorého zo zberných miest pre odpad z elektrických a elektronických zariadení.
57
Page 58
58
Page 59
59
Page 60
262012
ZZZHOHFWUROX[FRPVKRS
Loading...