Electrolux EMS2040 User Manual [en, cs, pl]

Page 1
USER MANUAL
EMS2040
Page 2
Page 3
EMS2040
Before using your microwave oven 4
Technical data
Safety instructions
– Utensil safety – Testing suitability of Cookware – Food safety – Safety Instructions when Cooking with Grill – Installation – Oven utensils and accessories guide – Unpacking
How to operate your microwave oven
– Name and function of parts – Turntable Installation – Control panel – Setting the Clock – Child Safety Lock – To Stop the Oven – Switching the beeper off – Quick Start – Microwave Power setting Guide – Microwave cooking – Cooking with Grill – Combination Cooking – Automatic Defrost – Automatic Reheat
Contents
Charts
– Recommendations for Cooking with Grill – Recommendations for Cooking with
4
Microwave and Grill – Recommendations for Manual Defrost
5
– Auto Reheat Programmes Chart
5
– Auto Defrost Programmes Chart
5 6
Microwave Hints
7
Care and cleaning
8
– Cleaning the accessories (turntable and support)
9
– Cleaning the interior
9
– Cleaning the Grill – Cleaning the exterior
10
10
Guarantee Conditions
10 11 12 12 12 13 13 13 14 14 15 16 17
3
18
18
18 19 20 21
22 23
23 23 23 23
24
Page 4
EMS2040
Congratulations on the purchase of your new Microwave Oven
Thank you for having chosen a Electrolux product. We are convinced that you will find your new microwave oven very useful and that it will be of great help to you. As with all new kitchen appliances, it will take some time to learn all the new functions and features, but with time, this oven will become indispensable to you.
Read through the instruction manual carefully. In order that you can get the best from your new Electrolux Microwave Oven, the following instructions have been prepared. Please make sure you read them carefully. It is important that this instruction book is retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or if you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance or that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings. Please ensure you have read the whole instruction book before using the appliance and that you follow the recommendations given.
Before using your Microwave Oven
Technical data
Overall dimension Weight 13.5 kg
Width 484 mm Depth 376 mm Height 275 mm
Cavity dimension Fuse 10 A
Width 323 mm Depth 296 mm Height 218 mm
Volume 20 Litre
Power source 230V, 50 Hz
Power consumption 2300 W
Power output 800 W
Grill 1000 W
4
Page 5
EMS2040
The built-in safety interlock switches prevent the microwave oven from operating when the door is open.
Do not tamper with them, or attempt to operate the oven with the door open as open door operation can result in exposure to microwave energy.
Do not allow food spills or cleaner residue to accumulate on door sealing surfaces. See the Cleaning and Care section for cleaning instructions.
It is particularly important that the oven door closes properly and that there is no damage to the: (1) door (warped), (2) hinges and latches (broken or insecure), (3) door seals and sealing surface.
Important Safety instructions.
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
WARNING : If the door,
hinges/latches or door seals are damaged, the microwave must not be operated until it has been repaired by a authorized service person.
WARNING : It is hazardous for
anyone except factory trained service personnel to service or make adjustments to this oven. Contact your nearest authorised service agent if service should be required.
Do not remove the outer case, door or control panel at any time. Doing so may cause exposure to extremely high voltage.
Install or locate this oven only in accordance with ‘installation instructions’ found in this manual.
Use the appliance for its intended use as described in this manual. Do not use corrosive chemicals in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook, or defrost food. It is not designed for industrial or laboratory use neither for commercial use as this will invalidate the guarantee.
Do not operate the oven empty. If food or water is not present to absorb the microwave energy, the magnetron tube can be damaged.
Do not store this appliance outdoors. Do not use this product near water.
Do not attempt to dry clothing or newspapers in the microwave oven. These items can ignite.
Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking utensils, or food in the cavity when not in use.
The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
WARNING : If smoke is observed,
switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. Never use water.
WARNING : Only allow children or
infirm persons to use the microwave, without supervision, when adequate instructions have been given so that the child or infirm person is able to use the microwave in a safe way and understand the hazards of improper use.
Utensil safety
Only use utensils that are suitable for use in a microwave oven.
Most glass, glass ceramic and heat-resistant glass-ware utensils are excellent for use in the micro-wave oven. Although microwave energy will not heat most glass and ceramic items, these utensils can become hot as heat transfers from the food to the container. The use of oven gloves to remove dishes is recommended.
Testing suitability of cookware
Utensils should be checked to ensure they are suitable for use in Microwave Ovens.
Place the cookware in the microwave along with a glass half full of water. Heat on (800W) (100%) for one minute. If the cookware feels hot, you should not use it. If it is just slightly warm, you can use it for reheating but not for cooking. If the dish is room temperature, it is suitable for microwave cooking.
5
Page 6
EMS2040
Paper napkins, wax paper, paper towels, plates, cups, cartons, freezer wrap and cardboard are great convenience utensils. Always be sure containers are filled with food to absorb energy and thus avoid the possibility of overheating or ignition.
Many plastic dishes, cups, freezer containers and plastic wraps may be used in the microwave oven. Follow manufacturer’s instructions when using plastics in the oven. Avoid using plastic utensils with foods that have high fat or sugar content since these foods reach high temperatures and could melt some plastics.
Do not leave oven unattended, and look at it from time to time when heating or cooking food in plastic, paper or other combustible containers.
Metal utensils and utensils with metallic trim should not be used in the microwave oven, unless specifically recommended for microwave use.
Containers with restricted openings, such as bottles, should not be used for microwave cooking.
Use caution when removing a lid or cover from a dish to avoid steam burns.
Foil containers
Shallow foil containers may safely be used to reheat foods in your microwave oven providing the following rules are observed:
1. Foil containers should not be more than 3 cms (1 1/4”) deep.
2. Foil lids must not be used.
3. The foil containers must be at least two-thirds full of food. Empty containers must never be used.
4. Foil containers should be used singly in the microwave oven and should not be allowed to touch the sides. If your oven has a metal turntable or cooking rack, the foil container should be placed on an upturned oven-proof plate.
5. Foil containers should never be re-used in the microwave oven.
6. If the microwave oven has been in use for 15 minutes or more, allow it to cool before using it again.
7. The container and turntable may become hot during use, take great care when removing either from the oven. It is advisable to use an oven cloth or glove when doing so.
8. Remember when using an aluminium foil container that the reheating or cooking times may be longer than you are used to, always ensure that the food is piping hot before serving.
Food safety
Do not heat food in a can in the microwave oven. Always remove the food to a suitable container.
Deep fat frying should not be done in the microwave oven, because the fat temperature cannot be controlled, hazardous situations can result.
Popcorn may be prepared in the microwave oven, but only in special packages or utensils designed specifically for this purpose. This cooking operation should never be unattended.
Pierce foods with non-porous skins or membranes to prevent steam build-up and bursting. Apples, potatoes, chicken livers, and egg yolks are examples of items that should be pierced.
The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken and the temperature is to be checked before consumption, in order to avoid burns.
WARNING : Liquids or other foods
must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
WARNING : Microwave heating of
beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container.
WARNING : When heating liquids,
e.g. soups, sauces and beverages in your microwave oven, overheating the liquid beyond boiling point can occur without evidence of bubbling. This could result in a sudden boil over of the hot liquid. To prevent this possibility the following steps should be taken:
6
Page 7
EMS2040
1. Avoid using straight-sided containers with narrow necks.
2. Do not overheat.
3. Stir the liquid before placing the container in the oven and again halfway through the heating time.
4. After heating, allow to stand in the oven for a short time, stirring again before carefully removing the container.
WARNING : Some products such as
whole eggs and sealed containers – for example, closed glass jars – may explode and should not be heated in this oven. Occasionally, poached eggs may explode during cooking. Always pierce the yolk, then cover and allow the standing time of one minute before removing cover.
It is quite normal for steam to be emitted
around the door, or for misting to occur on the door, or even for water droplets to appear below the door during the cooking cycle. This is merely condensation from the heat of the food and does not affect the safety of your oven. The door is not intended to seal the oven cavity completely.
Do not force the turntable to rotate by hand. This may cause malfunctioning.
Arcing in the oven during microwave operation usually occurs from use of metallic utensils. Continuous arcing, however, can damage the unit. Stop the programme and check the utensil.
Care should be taken not to obstruct any air vents located on the top, rear, side and bottom of the oven.
WARNING : Do not use this oven for
commercial purposes.This oven is made for domestic use only.
7
Safety instructions when
cooking with grill, combination modes.
1. The glass viewing window may break if water is spilled on it during grill cooking.
2. Be sure to use an oven glove when loading and unloading the oven. Containers get very hot in the oven, so be careful not to burn yourself. The turn­table and metal rack also get very hot so be sure to use an oven glove when handling them.
3. Do not touch the inner or outer viewing window with metal components when loading or unloading the oven. The inside of the door and oven get very hot so take care when attending food in the oven.
4. Do not put the turntable or containers in cold water or try to cool them quickly after use.
5. Do not place items on top of the cabinet. The top of the cabinet gets very hot, so anything placed on it may be damaged by the heat.
6. Preheat your oven only when using the Grill, never when using microwave or combination modes (Microwave and Grill)
WARNING : When the appliance is
used in combination mode, Children should only use the oven under adult supervision due to the temperature generated.
Keep these instructions!
Page 8
EMS2040
1. Remove any promotion label from the door.
2. The oven should be installed on a flat, level surface. The surface must be strong enough to safely bear the weight (13.5 kg) of the oven, and the contents. To avoid the possibility of causing vibration or noise the oven must be in a stable position.
3. Keep the oven away from heat and water. Exposure to heat and water can lower oven efficiency and lead to malfunctioning, so be sure to install the oven away from heat and water sources.
4. Do not block air vents on the top and the sides of the cabinet and also do not place any articles on the top of the oven. If air vents are blocked during operation, the oven may overheat, and this may lead to malfunctioning. Hot air escapes from the vents, so be sure not to obstruct it or let curtains come between the oven and the rear wall.
5. Place the oven as far away from radios and TV’s as possible. This oven does conform to EEC requirements of radio interference suppression, but some interference may occur if it is placed too close to a radio or TV, so keep them as far apart as possible.
6. If positioned in a corner, leave a gap of at least 10 cm from the walls and 10 cm above the microwave.
IMPORTANT! The oven can be placed almost anywhere in the kitchen. Make sure the oven is placed on a flat, level surface and that vents as well as the surface underneath the oven are not blocked (for sufficient ventilation).
English
Installation.
Connecting to the mains
The oven is delivered with the power cord and a plug for 230V, 50Hz, earthed socket outlet. Earth protection minimises the risks should a short circuit occur. Check to ensure the voltage of the oven matches the supply.
N.B. If the oven is connected to the socket via an extension cord, make sure the cord is earthed.
This appliance must not be used on a non-
earth protected power supply. Contact an electrician if you are uncertain regarding electrical connection of the oven or provision of earth protection of the supply.
This appliance must be earthed. If this
appliance is fitted with a non-rewireable plug for which your socket is unsuitable, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
8
Page 9
EMS2040
English
Oven utensils and accessories guide
A variety of Utensils and Materials may be used for cooking in your microwave oven. For your safety and to prevent damaging utensils and your oven choose appropriate utensils and materials for each cooking method. The list below is a general guide.
Material Utensils
Corning ware YES YES YES
Heat resistant glass
Ceramic & Glass
China
Pottery*2
Plastic
Metal Baking pan NO YES NO
Paper
Wood
Accessories
YES: Utensils and accessories to use NO: Utensils and accessories to avoid
*1 Only if there is no metal trim.
*2 Only if it does not have a glaze containing metal.
*3 NOTE: Use aluminium foil only for shielding purposes, over use may cause arcing.
Glass ware with metal
ware
decoration
Lead crystal glass NO NO NO
Without metal
decoration
Microwave oven heat-proof wear
Plastic wrap YES NO NO
Aluminium foil*3 YES YES YES
Cups, plates, towels YES NO NO
Waxed paper YES NO NO
Grill rack NO YES YES
Turntable YES YES YES
Turntable support YES YES YES
Microwave Grill Combination
YES*1 YES YES*1
NO NO NO
YES YES NO
YES YES YES
YES NO NO
NO NO NO
Mode of operation
Unpacking
N.B. When you unpack the oven, check that the product is free from damage. Damage or any missing parts must be reported immediately to the retailer. The oven, parts of the oven or the accessories may be wrapped by a protection foil. If so, you must remove this foil before using the oven. Do not leave packing material so that small children can play with it. This can be hazardous.
9
Page 10
EMS2040
English
How to operate your microwave oven
2
3
1
9
5
6
4
7
10
Name and function of parts Turntable Installation
1. Cooking compartment. Wipe the compartment clean after using the oven.
2. Viewing window. Food can be checked while the microwave oven is in operation.
3. Oven door. The door must always be firmly closed while cooking.
4. Safety Latch and Interlock System.
5. Control panel.
6. Drive shaft for turntable.
7. Turntable.
8. Turntable support.
9. Grill Element.
10. Grilling rack, used for most cooking and browning/grilling.
8
1. Place the turntable support on the cavity Bottom.
2. Place the turntable on top of the turntable support as shown in the diagram. Make sure that turntable hub is securely locked in the turntable shaft. Never
place the turntable upside down.
• Both turntable and turntable support must always be used during cooking.
• All food and containers of food are always placed on this turntable for cooking.
• This turntable rotates clockwise and anticlockwise; this is normal.
Turntable
Roller rest
Turntable Shaft
10
4
Page 11
EMS2040
English
Control Panel
1. Display Window
To view either Cook time, Power level and time of day.
2. Clock To set the time of day
3. Power To set the desired Microwave power level
4. Stop/Clear To stop or pause your Microwave
5. Setting Control Knob Used to set desired cooking times.
6. Quick Start To start your microwave
7. Auto Defrost Used to set desired Defrost mode.
8. Auto Reheat
Used to set desired Reheat mode.
9. Grill
Used to set desired Grill or Combination Grill / Microwave mode.
11
Page 12
EMS2040
k
k
English
When your oven is plugged in for the first time or when power resumes after a power interruption, the display window flash and show " 88:88 "
This oven can be set for 12hr mode or 24hr mode, to set 24hr mode press the Clock button once, to set 12hr mode press the clock button twice.
Example: To set 4.30 (12 hr mode)
1. Touch the Clock button twice.
2. Set the time to " 4:00 " using the setting control knob
3. Touch the Clock Button
4. Set the time to " 4:30 " using the setting control knob
5. Touch the Clock button. (The Time will now be set)
NOTE : It is possible to display the current time even after starting the mode set, by pressing the
Clock button (the time is displayed for 2 seconds).
Setting the Cloc
Child safety loc
This oven has a safety feature which prevents the accidental running of the oven by a child. After the lock has been set, no part of the microwave oven will operate until the child lock feature has been cancelled.
To set:
1. Touch the ' Stop/Clear ' button and the ' Clock ' button at the same time. ' L ' will appear in the display.
To cancel the child lock, simply touch the ' Stop/Clear ' button and the ' Clock ' button at the same time.
To Stop the Oven
There are two way to stop the oven whilst it is in use.
1. Press the Stop/Clear button
You may restart the oven by pressing the Start button
Pressing Stop/Clear again will reset the current programme
2. Open the door
You may restart the oven by closing the door and pressing the Start button
Pressing Stop/Clear again will cancel the current programme
12
Page 13
EMS2040
English
Switching the Beeper Off
This oven has a feature which allows you to turn off the beeper. When this is set you will turn off the beeps which occur when you press a button, this will also disarm the beeps which occur at the end of a program.
To set:
1. Touch the ' Stop/Clear ' button and the ' Start ' button at the same time. ' OFF ' will appear in the display.
To cancel, simply touch the ' Stop/Clear ' button and the ' Start ' button at the same time.
Pressing the ' Start ' button allows you to start your microwave at full power (800W) for 30 seconds.
Each time you press the ' Start ' button you will increase the cooking time by 30 seconds.
Power Setting Suggested use 100W Keeping warm : Keeping foods warm 180W
300W
600W
800W Max Power; Boiling or reheating liquids. Cooking vegetables.
Microwave Power setting Guide
Quick Start
Thawing frozen foods. Simmer : Completing the cooking cycle of some pot roasts.
Casseroles and stews. Baked custards or cheesecakes. Medium : Faster defrosting for casseroles and stews. 450W Baking cakes and sponge puddings Reheat : Reheating of casseroles and stews.. Reheating pre-cooked foods. Roasting joints of meat and poultry.
Preheating a browning dish.
13
Page 14
EMS2040
English
Microwave Cooking
1. Open the door, place the food on the turntable. Close the door.
2. Press the ' Power ' button until the desired power level is reached.
3. Set the desired time by turning the setting control knob.
4. Press Start (The oven begins cooking.)
Example: To cook at 450W for 15 minutes
1. Touch the Power button 3 times ( ' 450 ' should now be showing in the display window).
2. Turn the setting control knob ( ' 15:00 ' should now be showing in the display window).
3. Press start. The Oven will now start cooking.
1. Open the door, place the food on the Grill rack.
2. Press The Grill button once.
3. Set the desired time by turning the setting control knob.
4. Close the Door.
5. Press Start (The oven begins cooking.)
To turn off the oven during cooking, simply touch the Stop/Clear button.
Example: To cook with Grill for 15 minutes
1. Touch the Grill button X 1
2. Turn the setting control knob. ( ' 15:00 ' Should now be showing in the display window).
3. Press start. The Oven will now start.
You should preheat the grill before use. To preheat the grill you should set the grill as described above for 3 - 4 minutes.
Cooking With Grill
To turn off the oven during cooking, simply touch the Stop/Clear button.
Note: After use, be sure to press the Stop/Clear button Twice as this will ensure that you have reset the microwave.
Note: After use, be sure to press the Stop/Clear button Twice as this will ensure that you have reset the microwave.
Note: You may detect smoke or a burning smell when using your grill for the first time, this is normal and not a sign that the oven is out order. To avoid this problem, when using your grill for the first time, heat the oven without any food for 10 minutes on grill.
14
Page 15
EMS2040
English
Combination Cooking
This oven offers you a choice three settings for cooking with combined Grill and Microwave Cooking
1. Open the door, place the food on the Grill rack.
2. Press The Grill button until the required combination of Microwave and Grill is reached.
3. Set the desired time by turning the setting control knob.
4. Close the door then press Start (The oven
begins cooking.)
Example: To cook with Grill and 450W microwave power for 15 minutes
1. Open the door
2. Touch the Grill button X 3
3. Turn the setting control knob. ( ' 15:00 ' Should now be showing in the display window).
4. Close the door then press start. The Oven will now start.
You do not need to preheat the grill during combined Microwave and Grill cooking.
Combination Grill Setting Press Button Grill Power Microwave Power
Combi 1 2 times Full 600W Combi 2 3 times Full 450W Combi 3 4 times Full 300W
To turn off the oven during cooking, simply touch the Stop/Clear button.
Note: After use, be sure to press the Stop/Clear button Twice as this will ensure that you have reset the microwave.
15
Page 16
EMS2040
1. Open the door, place the food on the turntable.
2. Press the ' Auto Defrost ' button until the desired programme is reached.
3. Turn the setting control knob until the required quantity is reached.
4. Close the door.
5. Press Start (The oven begins defrosting.)
NOTE : During Automatic Defrost the oven will automatically select the required microwave
power and defrosting time. The oven will stop and/or beep part way through defrosting to allow food to be stirred or turned. Press Start to resume defrosting.
Selection Chart for Auto Cook functions :-
Auto Programme Press Button Portion Size Remarks
Meat Once 200 - 2000g
Poultry Twice 200 - 2000g
Fish Three Times 200 - 2000g
Bread / Cake Four Times
Note : During Defrost Bread / Cake, the oven will only stop when 10 beeps are heard if the door is
opened. Stir or turn the food, close the door and press start to resume defrosting.
Example: To automatically defrost 500g of Fish.
1. Open the door.
2. Touch the Auto defrost button 3 times
3. Turn the setting control knob until 500 is showing in the display window.
4. Close the door then press start. The Oven will now start defrosting.
See Auto Defrost Programme Chart for further details.
As an alternative to Automatic Defrosting you can defrost manually by selecting 180W microwave power. To speed up the defrosting of dense foods over 450g (1lb), the oven may be started on 800W (100%) power for 1 - 3 minutes, then reduced to (180W) until defrosting is complete.
English
Automatic Defrost
NOTE : For details See Table Below.
To turn off the oven during cooking, simply touch the Stop/Clear button.
NOTE : After use, be sure to press the Stop/Clear button Twice as this will ensure that you have reset the microwave.
The Oven will stop part way through
defrosting to allow food to be stirred or
turned. Press Start to resume defrosting.
The Oven will stop part way through
defrosting to allow food to be stirred or
turned. Press Start to resume defrosting.
The Oven will stop part way through
defrosting to allow food to be stirred or
125 - 1000g
for 125g for 250g for 375g for 500g for 625g for 750g for 875g
for 1000g
16
turned. Press Start to resume defrosting.
Turn after 10 beeps. at 30 seconds Turn after 10 beeps. at 60 seconds
Turn after 10 beeps. at 90 seconds Turn after 10 beeps. at 120 seconds Turn after 10 beeps. at 150 seconds Turn after 10 beeps. at 180 seconds Turn after 10 beeps. at 210 seconds Turn after 10 beeps. at 240 seconds
Page 17
EMS2040
English
Auto Reheat
This oven can be used to automatically ReHeat Chilled Ready Meals, Fresh Vegetables, Chicken Pieces and Frozen Bread Rolls.
1. Open the door, place the food on the turntable.
2. Press the ' Auto Reheat ' button until the desired programme is reached.
3. Turn the setting control knob until the required quantity is reached.
4. Close the door.
NOTE : During AUTO COOK the oven will automatically select the required microwave power
Selection Chart for Auto Cook functions :-
Chilled Ready Meals
Frozen Bread Rolls
Example: To automatically cook 500g of Fresh Vegetables.
1. Open the door.
2. Touch the Auto Reheat button 2 times
3. Turn the setting control knob until 500 - 550 is showing in the display window.
4. Close the door then press start. The Oven will now start cooking.
See Auto Cook Programme Chart for further details.
and cooking time.
Auto Programme Press Button Portion Size
Once
Fresh Vegetables
Chicken Pieces
Twice
Three Times
Four Times
5. Press Start (The oven begins cooking.)
NOTE : For details See Table Below
To turn off the oven during cooking, simply touch the Stop/Clear button.
NOTE : After use, be sure to press the Stop/Clear button Twice as this will ensure that you have reset the microwave.
300 - 350 g 400 - 450 g 500 - 550 g 200 - 250 g 300 - 350 g 400 - 450 g 500 - 550 g 600 - 650 g 700 - 750 g
200 - 300 g (1 Piece) 400 - 500 g (2 Pieces) 600 - 700 g (3 Pieces) 800 - 900 g (4 Pieces) 100 - 150 g (2 Pieces) 200 - 250 g (4 Pieces) 300 - 350 g (6 Pieces)
17
Page 18
EMS2040
English
Charts
Recommendations for cooking with Grill
All foods should be placed on the grill rack with a non metal dish placed underneath to catch any food spillage or juices to minimise cleaning. Turn all food halfway through the cooking time.
Food QTY. (Weight) Cooking time Special notes
Toast 2 Slices 4 – 5 min Cheese on Toast 4 Slices 6 – 7 min 4 – 5 min. to toast. 2 min. with topping
General recommendations for cooking with Microwave and Grill
Food QTY (Weight)
Bacon 4 (100 g) Combi 3 7- 9 min
Roast Beef (Boned) 900 g
Roast Pork (Loin) 900 g
Pork Chops 2 - 3(450 g)
Chicken, Halved lengthways Legs Frozen Hamburger 4 (200 g) Combi 2 12 - 15 min
Sausages 450 g Only Combi 1 10 - 15 min
Fish Steak 2 (350 g) Combi 3 22 – 24 min
Frozen Potato, Hash Brown
450 g
800 g
2 (150 g)
Power Selector
position
Microwave Only 600 W
Combi 2
Combi 2
Combi 1
Combi 1
Combi 2
18
Cooking
time
25 min
5 - 6 min
20 - 25 min
15 - 20 min
25 - 30 min
16 – 18 min.
Special notes
Brush with oil. Season with salt and pepper. Allow 15 – 20 minutes standing time after cooking.
Brush with oil. Season with salt, pepper and paprika. Brush with oil. Season with salt, pepper and paprika.
Brush with oil, Season with salt and pepper.
Page 19
EMS2040
English
Recommendations for Manual Defrost
Some foods such as bread and fruit, can successfully be thawed manually by using this power setting (180W).
FOOD PREPARATION
Bread
Small loaf
Sliced large loaf
2 slices Place on kitchen paper. 45–60 sec. 5 min.
1 bread roll Place on kitchen paper. 45–60 sec. 5 min.
2 bread rolls Place on kitchen paper. 1–11/2 min. 5 min.
Cakes and Pastry
Gateau 450g/1 lb Remove from packaging, place on plate. 9–11 min. 15–30 min.
Cheesecake
450g/1 lb
Pie (cooked)
450g/1 lb
Pastry 450g/1 lb Remove from packaging, place on plate. 7– 9 min. 15–30 min.
Butter
250g/8.8 oz
(1 packet)
Fruit
225g/8 oz
Soft berry fruits
450g/1 lb
Soft berry fruits
Plated meal
400g/14 oz
Vegetables
Place on microwave-proof rack or kitchen paper. Turn over halfway through defrosting time.
Place on microwave-proof rack or kitchen paper. Turn over halfway through defrosting time.
Remove from packaging, place on plate. 9–11 min. 15–30 min.
Remove from packaging, place on plate. 7– 9 min. 15–30 min.
If foil wrapped, remove from wrapper and place on a plate
Place in a single layer in a shallow dish. 5– 6 min. 5–10 min.
Place in a single layer in a shallow dish.
Cover with a plate or non P.V.C. cling film. To reheat, microwave on 100% (800W)for 3–4 minutes.
It is not necessary to defrost vegetables before cooking. All vegetables can be thawed and cooked on 100% (800W)
Defrost
time
8–10 min. 10–15 min.
10–13 min. 10 min
3– 4 min. 5–10 min.
7– 8 min. 5–10 min.
7– 8 min 5–10 min.
STANDING
TIME
Defrosting Tips
1. It is better to underestimate defrosting time if you are unsure. Food will continue to defrost during the standing time.
2. Separate food as soon as possible.
3. Turn large items, e.g. joints, halfway through the defrosting time.
4. Remove any thawed food as soon as possible.
5. Remove or open any packaging before defrosting.
6. Place food in a larger container than that which it was frozen in, this will allow for easy stirring.
7. Begin thawing poultry, breast side down and turn over halfway through defrosting time or at pause. Delicate areas such as wing tips can be shielded with small pieces of smooth foil.
Standing time is very important, particularly for large, dense foods which cannot be stirred to ensure that the centre is completely defrosted before cooking.
19
Page 20
EMS2040
English
Auto Reheat Programmes Chart
Auto Programme Press Button Standing Time Recommendations
Chilled Ready Meal Once 3 minutes
Fresh Vegetables Twice 3 minutes
Chicken Pieces
Frozen Bread Rolls
Put the meal on a ceramic plate and cover it
with microwave cling film. This programme is
suitable for the meals consisting of 3
components (e. g. meat with sauce, vegetables
and side dishes like potatoes, rice or pasta).
Three Times 3 minutes
Four Times 2 Minutes
Weigh the vegetables after washing, cleaning and cutting into a similar size. Put them into a glass bowl with lid. Add 45 ml (3 tablespoons)
water when cooking 200- 450 g, add 60 ml (4
tablespoons) for 500- 650 g and add 75 ml (5
tablespoons) for 700- 750 g. Stir after cooking.
(When cooking bigger quantities, stir once
Brush the chicken pieces with oil and spice
them with pepper, salt and paprika. Put them
on the grill rack with the skin- side down. Turn
over when the oven beeps.
Put frozen bread rolls upside down in a circle
on the grill rack. Turn over, as soon as the
during cooking.)
oven beeps.
20
Page 21
EMS2040
Category Standing Time Recommendations
Meat 20 - 60 minutes
Poultry 20 - 60 minutes
Bread / Cake
English
Auto Defrost Programmes Chart
Fish 20 - 50 Minutes
5 - 30 Minutes
21
Shield the edges with aluminium foil. Turn the meat over, when the oven beeps. This programme is suitable for beef, lamb, pork, steaks, chops, minced meat.
Shield the leg and wing tips with aluminium foil. Turn the poultry over, when the oven beeps. This programme is suitable for whole chicken as well as for chicken portions.
Shield the tail of a whole fish with aluminium foil. Turn the fish over, when the oven beeps. This programme is suitable for whole fishes as well as for fish fillets.
Put bread on a piece of kitchen paper and turn over, as soon as the oven beeps. Place cake on a ceramic plate and if possible, turn over, as soon as the oven beeps. (Oven keeps operating and is stopped, when you open the door.) This programme is suitable for all kinds of bread, sliced or whole, as well as for bread rolls and baguettes. Arrange bread rolls in a circle. This programme is suitable for all kinds of yeast cake, biscuit, cheese cake and puff pastry. It is not suitable for short/ crust pastry, fruit and cream cakes as well as for cake with chocolate topping.
Page 22
EMS2040
Microwave Hints Microwave Tips
English
Always keep the oven clean – avoid spill-overs and do not forget to clean under the glass tray and the inside of the door.
Preferably use round or oval casseroles with a lid when cooking in your microwave oven.
Do not use metal or metal decorated casseroles. Certain plastic materials can melt and be warped by hot food.
Cover the food when cooking. Use a glass lid, a plate or grease proof paper.
Pastry, bread and the like can be defrosted directly in a bread basket or on a paper towel.
If frozen food is heated in its packaging, the packaging should be opened. Packaging containing metal or metal decoration must not be used unless specifically recommended for use in the microwave. Remove metal clips and wire ties.
Smaller pieces of aluminium foil can be used to cover parts that easily over cook such as chicken legs.
Food with peel or skin should be pierced with a fork – e.g. potatoes and sausages. Do not boil eggs in the microwave oven as they can explode.
Put large, thick pieces close to the edge of the casserole and try to cut the food in to even sized pieces. Always place the food in the centre of the oven.
The food will be evenly cooked if you stir or turn it a few times.
Always set a shorter cooking time than indicated in your recipe to avoid over cooking. The larger the amount of food the longer it takes.
Use little or no water for vegetables.
Use less salt and spices than for ‘normal’ cooking.
Season afterwards.
Allow a few minutes ‘standing’ time after the oven
has switched off to ensure complete and even cooking results.
Always ensure food is piping hot throughout before serving.
Use pot holders or gloves when taking dishes and food from the oven.
Softening Honey
If you have a jar of honey which has crystallised, remove lid and place the jar in the oven, microwave on medium power for 2 minutes.
Melting Chocolate
Break 100g of chocolate into squares, place in A bowl and heat on high power for 1-2 minutes and stir well.
Softening or Melting Butter
Melting takes a few seconds on high power. Softening is best done more gently on low power.
Freshen or Warm Bread
Use medium power for few seconds.
Peeling Garlic easily
Heat 3 or 4 cloves of garlic on high power for 15 seconds. Squeeze at one end until the clove pops out.
Fruit Juice
Citrus fruits will yield more juice if they are heated on high power for 15 seconds before squeezing.
Cooking Porridge
Porridge is easily cooked in the serving dish with no sticky pan to wash. Follow food manufacturers’ recommendations.
22
Page 23
EMS2040
g
The oven must always be clean. Residue of food from spillovers or spatters will attract microwave energy causing it to burn on. This could reduce the efficiency of the oven and may cause bad odours. Do not attempt to tamper with or make any adjustments or repairs to any part of the oven. Repairs should only be done by a qualified service technician.
Be sure the oven is disconnected from the electricity supply before cleaning.
Warning : Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation
Clean them with mild detergent after removing them from the cavity. The turntable support should be carefully handled. CAUTION: The inside of the oven and turntable get very hot, so do not touch them immediately after use.
Always keep the inside of the oven clean. Wipe up spill-overs and food spatters immediately. Deposits that are allowed to remain on the oven walls, door seal and door surface will absorb microwave energy, reduce the efficiency of the oven, and possibly damage the oven interior. Use mild, liquid detergent, warm water and a soft, clean cloth to remove deposits.
NEVER USE ABRASIVE CLEANERS, COMMERCIAL OVEN CLEANERS OR STEEL WOOL PADS ON ANY PART OF THE MICROWAVE OVEN.
To loosen difficult deposits, boil a cup of water in the microwave oven for 2 or 3 minutes.
NEVER USE A KNIFE OR ANY UTENSIL TO REMOVE DEPOSITS FROM OVEN SURFACES.
To remove odours from the oven interior, boil a cup of water plus 2 tablespoons of lemon juice for 5 minutes.
The turntable motor is sealed. Nevertheless, be careful to avoid the water penetrating under the turntable spindle when the bottom of the oven is being cleaned.
The element may be stained with spattered fat or oil while the oven is in use. Wait until the cavity cools down and wipe off the spattered oil before next using of the oven. Stains on the grill may cause unpleasant odours and smoke.
Open the oven door when cleaning the control panel. This will prevent the oven from being turned on accidentally. You should clean outside surfaces of the oven with mild liquid detergent and water followed by a wiping with clear water to remove any excess detergent. Dry with a soft cloth.
Spray-on window cleaners or all purpose spray-on kitchen cleaners can also be used. Never use abrasive cleaners, scouring pads or harsh chemicals on outside surfaces of your oven. To prevent damage to the working parts, do not allow water to seep into ventilation openings.
Cleaning the accessories (turntable and support)
English
Care and cleanin
Cleaning the interior
Cleaning the Grill
Cleaning the exterior
23
Page 24
EMS2040
English
GUARANTEE CONDITIONS
Electrolux offer the following guarantee to the first purchaser of this appliance:
1. The guarantee is valid for 24 months commencing when the appliance is handed over to the first retail purchaser, which must be verified by purchase invoice or similar documentation. The guarantee does not cover commercial use.
2. The guarantee covers all parts or components which fail due to faulty workmanship or faulty material. The guarantee does not cover appliances where defects or poor performance are due to misuse, accidental damage, neglect, faulty installation, unauthorised modification or attempted repair, commercial use or failure to observe requirements and recommendations set out in the instruction book. This guarantee does not cover such parts as light bulbs, removable glassware, or plastic.
3. Should guarantee repairs be necessary the purchaser must inform the nearest customer service office (ELECTROLUX's service or authorised agent). ELECTROLUX reserves the right to stipulate the place of repair (i.e. the customer's home, place of installation or ELECTROLUX workshop).
4. The guarantee or free replacement includes both labour and materials.
5. Repairs carried out under guarantee do not extend the guarantee period for the appliance. Parts removed during guarantee repairs become the property of ELECTROLUX.
6. The Purchaser's statutory rights are not affected by this guarantee.
European Guarantee
If you should move to another country within Europe then your guarantee moves with you to your new home subject to the following qualifications:
The guarantee starts from the date you first purchased your product
The guarantee is for the same period and to the same extent for labour and parts as exists in the new
country of use for this brand or range of products
This guarantee relates to you and cannot be transferred to another user
Your new home is within the European Community (EC) or European Free Trade Area
The product is installed and used in accordance with our instructions and is only used domestically, i.e. a
normal household
The product is installed taking into account regulations in your new country
Before you move please contact your nearest Customer Care centre, listed below, to give them details of your new home. They will then ensure that the local Service Organisation is aware of your move and able to look after you and your appliances.
France Senlis +33 (0) 3 44 62 20 13 Germany Nürnberg +49 (0) 800 234 7378 Italy Pordenone +39 (0) 800117511 Sweden Stockholm +46 (0) 20 78 77 50 UK Slough +44 (0) 1753 219898
24
Page 25
EMS2040
Преди да използвате фурната
Технически характеристик и
Инструкции за безопасност
Съдове за готвене и безопасност Мерки за безопасност при готвене с Грил
Тестване на съдовете за готвене
Мерки за безопасност при обработка на храни
Съдове за фурна и аксесоари
Разопаковане
да работим с микровълновата фурна
Kak
Наименование и функции на частите Монтиране на въртящата се чиния
Контролен панел
Настройка на часовника
Детска безопасност
– –
За да спрете фурната Изключване на звуковия сигнал
Бърз старт
Ръководство за настройка на мощноста
Микровълново готвене
Готвене с Грил
– –
Комбинирано готвене Автоматично размразяване
Автоматично притопляне
7
9
10
11
12
4
4
5
5
6
7
8
8
10
10
11
11
12
13
13
14
Съдържание
5
6
8
Таблици
16
Препоръки за готвене с Грилл
Основни препоръки за готвене с Грил и микро- вълново
готвене
(
комбинирано І
Препоръки за ръчно размразяване
Таблица с програми за автоматично
притопляне
Таблица с програми за автоатично размразяване
18
Таблица с програма за бързо готвене
Съвети при готвене с микровълнова фурна Грижа и почистване
Почистване на аксесоарите
иподдръжка
Почистване на вътрешността Почистване на Грила
– –
Условия на гаранцията
Сервиз и резервни части
17
21
) 21
Почистване на външната част
3
16
16
(
въртяща се чиния
21
21
21
22
23
É
16
19
20
Page 26
EMS2040
Благодарим Ви за избора на голяма полза за Вас. Както и със всички нови кухненски уреди, ще отнеме малко време за да се запознаете със нейните качества и функции, но с времето, тази фурна ще Ви даде независимост
Прочетете ръководството с инструкции внимателно.Следващите инструкции са приготвени да Ви осигурят най-добри резултати от фурната Важно е да пазите тази книжка за бъдещи справки. Ако уреда бъде предаден или продаден на друг собственик, или се местите или оставяте къщата празна, винаги се убеждавайте собственик за да може той да се запознае с функциите на фурната и съответните предупреждения Моля убедете се, че сте прочели цялата книжка преди да използвате уреда
Поздравления за купуването на новата Ви фурна
Electrolux
продукт. Ние сме убедени
, че ще
намерите фурната много полезна и тя ще бъде от
.
Преди да ползвате фурната
. Please make sure you read them carefully.
, че
книжката е заедно с уреда или е предадене на нов
, и
следвайте препоръките дадени в нея
.
.
Технически характеристики
Общи размери
Ширина Дълбочина Височина
Размери на вътрешността
Ширина Дълбочина Височина
484 mm
376 mm
275 mm
323 mm
296 mm
218 mm
Тегло
13.5 kg
Обем
20 Litre
Ел. мощност
Предпазител
Консумирана мощност
Отдадена мощност
Грил
1000 W
230V, 50 Hz
10A
4
2300W
800W
É
Page 27
EMS2040
Инструкции за безопасност
Вградената система за сигурност предотвратява включване на фурната докато вратата на фурната е отворена
..
Не се месете в тази система, или не се опитвайте да работите с фурната докато вратата на фурната е отворена, защото отворената врата може да доведе до излагане на микровълнови вълни
Не позволявайте на храна да се разлива или почистващ
..
препарат да остава върху уплътнението на вратата Вижте раздела Почистване и Грижа за инструкции
Не работете с фурната ако тя е повредена поправи от квалифицирана личност Особено важно е врата да се затваря добре и да няма
повреди по
: (1)
врата
(
основната ключалките (счупени или несигурни повърхноста срещу тях При никакви обстоятелства не се опитвайте да
.
.
), (2)
), (3)
пантите
поправяте уреда сами. Поправки направени от неквалифицирана особа могат да доведат до наранявания или сериозни проблеми. Свържете се с местният сервизен център Не махайте външната облицовка, вратата или
.
контролния панел по никое време. Правейки го може да се изложите на голямо електрическо напрежение Монтирайте и сложете фурната само в съгласие с
Монтажните инструкции
Използвайте тази фурна само за цели
дадени в тази книжка
, за
направена и в съгласие с инстр укциит е дадени в книжката. Не използвайте корозивни химикали в този уред. Тази фурна е специално проектирана да притопля, готви,илиr размразява храна. Тя не е проектирана за индустриална или лабораторна за търговска цел защото това ще анулира гаранцията Не работете с празна фурна
във фурната да абсорбира микро
..
Ако няма вода или храна
-
вълновата енергия,магнетронната лампа може да се повреди Наглеждане на фурната е необходимо при работа на
деца с нея Не съхранявайте фурната навън. Не използвайте уреда
в близост до вода Не се опитвайте да сушите вестници или кърпи във
.
.
фурната. Тези обекти могат да се запалят
Не използвайте вътрешноста на фурната за съхраняване. Не оставяйте хартия, готварски съдове или храна във фурната
,
когато не я използвате
Съдове за готвене и безопасност
Повечето стъклени, стъкло-керамични и топлоустойчиви съдове са отлични за употреба във микровълнова фурна Повечето стъклени и керамични съдове няма да се загреят от микровълните, но те могат да се нагреят от храната вътре в тях. Употребата на готварски ръкавици се препоръчва
.
.
,
докато не се
уплътнителите и
.
.
които е
to
,
както и
..
.
.
.
.
.
Мерки за безопасност при готвене с Грил
1.
Прозорецът за наблюдение може да се счупи ако вода попадне върху него при Грил или обикновено готвене
2.
Ползвайте ръкавици при вадене и слагане на храна във фурната. Съдовете за готвене се нагорещяват по време на Грил готвене Въртящата се чиния и металната решетка стават много горещи, така че внимавайте когато работите с тях
3.
Не докосвайте с метални прибори външната или вътрешната част на фурната когато я пълните или изпразвате. Вътрешната част на фурната и врата се нагорещяват много, внимавайте при работа с храна Не слагайте въртящата се чиния или съдовете във студена
4.
вода в желанието ви да ги охладите бързо
5.
Не слагайте обекти върху фурната. Горната част на фурната се нагорещява доста и обекти поставени отгоре могат да се повредят
,
така че внимавайте да не се изгорите
.
Нормално е пара да се изпуска около вратата или
&
замъгляване да се появи по врата или дори водни капки да се появят под вратата по време на процеса на готвене. Тази обикновена кондензация предизвикана от топлината не оказва влияние на сигурността на фурната. Уплътнението на вратата не е предвидено да изолира вътрешността напълно
Не насилвайте въртящата се чиния с ръка. Това може да
предизвика повреда Волтова дъга може да се появи във фурната при
.
употреба на метални съдове. Повтарящи се волтови дъги могат да повредят уреда проверете съдовете Мерки трябва да се вземат да не се задръстват
.
въздушните отвори за вентилация в горната, задната страничната и долната част на уреда
Не използвайте тази фурна за търговски цели Тази фурна е направена само за домашна употреба
.
5
.
t.
Спрете готвенето и
.
É
.
.
.
.
.
,
.
Page 28
EMS2040
Тестване на съдовете за готвене
Сложете съда във фурната заедно с чаша
наполвина пълна с вода
(100%)
ВНИМАНИЕ
я наглеждайте от време на време пластмасови контейнери. Ако се забележи пушек, дръжте вратата затворена, изключете фурната или я откачете от ел мрежа
*
за една минута. Ако съда е нагорещен не бива да го използвате. Ако е просто леко топъл, може да го използвате за притопляне но не и за готвене. Ако съда е със стайна температура, може да го използвате за микровълново готвене
Хартиени кърпички, восъчна хартия, хартиени кърпи чинии, чаши, картони, опаковки за фризер и картонени съдове са много подходящи съдове. Винаги се убеждавайте, че съдовете са пълни с храна за да абсорбират енергията и по този начин се избягва прегряване Много пластмасови съдове, чаши, съдове за фризер и пласмасови фолиа могат да се използват във фурната Следвайте инструкциите на производителя при работа с пластмаса във фурната. Избягвайте употреба на пласмасови съдове заедно с храна с високо съдържание на мазнини и захари, защото те достигат висока температура и могат да размекнат някои пластмаси Метални съдове и съдове с метална декорация не бива да се използват в микровълновата фурна, с изключение на специално предназначените Контейнери с тесни отвори, като бутилки, не трябва да се използват за микровълново готвене Мерки трябва да се вземат при махане на капак или друго покритие от съдовете поради опасност от изгаряния от излизащата пара
Не загрявайте храна в консерва.Винаги вадете храната от консервата преди да я готвите
Силно запържване с много мазнина не бива да се извършва във микровълновата фурна, поради невъзможност от контрол на температурата, опасни ситуации могат да възникнат
.
: Не
,
хартиени или други леснозапалими
,
докато пушека спре
.
.
Загрейте на
.
.
оставяйте фурната без наблюдение и
.
,
.
.
900 W
,
.
когато готвите в
,
.
.
Мерки за безопасност при обработка
на храни
Пуканки могат да се приготвят във фурната, но само в специална опаковка или съд. Такава готварска операция никога не бива да остава без наблюдение
Продупчете храни с непореста кожа или мембрана поради опасност от натрупване на пара във вътрешноста на храната и избухване. Ябълки дробчета, и жълтъци са примери за продукти, които трябва да се продупчват
ВНИМАНИЕ: Когато подгрявате течности, в това число супи
сосове и напитки във Вашата фурна, ниво над точката на кипене може да се достигне без явните за това признаци Това може да доведе до изкипяване на гореща течност. За да предотвратите това, следните стъпки трябва да се направят
:
Избягвайте съдове със стесняващи се страни и тесни
1.
.
гърла
..
Не презатопляйте
2.
Разбъркайте течноста преди да я сложите във фурната и
3.
още веднъж на половината време от подгряването
4.
След подгряването, оставете течноста за кратко във фурната, разбъркайте отново и внимателно извадете съда
..
Някои продукти като цели яйца и такива във консерви например, затворен стъклен буркан експлоадират и не трябва да се подгряват във микровълнова фурна. Възможно е, яйца на очи да експлоадират по време на готвене. Винаги дупчете жълтъка, след това покрийте и оставете около една минута преди да откриете
Не насилвайте въртящата се чиния с ръка. Това може да
предизвика повреда
Волтова дъга може да се появи във фурната
*
при употреба на метални съдове. Повтарящи се волтови дъги могат да повредят уреда
Мерки трябва да се вземат за незадръстване на
въздушните отвори за вентилация разположени отгоре, отзад, отдолу и отстрани на уреда
ЗАБЕЛЕЖКА
Не използвайте тази фурна за търговски цели
Тя е предназначена само за домашни цели
Пазете тези инструлции
:
5
..
.
.
.
.
.
,
картофи, пилешки
могат да
t.
.
.
É
,
,
.
.
Page 29
EMS2040
Разнообразни Съдове и Материали могат да се използват във Вашата фурна. За Вашата безопасност и избягване на повреда на съдове и самият уред ориентировъчен
Материал
Керамика
&
Стъкло
Порцелан Глинени
Пластмаса
Метал
Хартия
Дърво
A
YES:
*1
*2
*3
дъга
*2
ксесоари
Съдове и аксесоари
Само ако нямат метално покритие
Само ако няма глазура съдържаща метал
ЗАБЕЛЕЖКА: Използвайте алуминиево фолио само за покриваща функция, прекомерна употреба ще доведе до волтова
.
Разопаковане
Важно: При разопаковане на фурната проверете дали уреда е здрав. При повреда или липсващи части уведомете незабавно доставчика.Фурната, нейни части или принадлежности може да са увити в защитно фолио. В този случай трябва да отстраните това фолио преди да използвате фурната. Не оставяйте опаковъчен материал на места, където малки деца могат да си играят с него. Това може да бъде опасно за тях
,
.
използвайте подходящи съдове за всеки отделен готварски метод. Списъкът по-долу е
Топлинно устойчиви
Стъклени съдове с
метална декорация
Без метална декорация
Микровълново и топлинно
Тава за печене на хляб
Алуминиево фолио
Въртяща се чиния Държач на чинията
,
които могат да се ползват
Съдове за фурна и аксесоари
Съдове
Съд за пуканки
съдове
Оловно стъкло
устойчиви съдове Найлонови фолиа
Чаши,чинии,кърпи
Восъчна хартия
Грил решетка
*3
. NO:
.
l.
.
8
Микровълново готвене
YES
YES*1
NO
NO YES YES
YES YES
NO YES YES YES
NO
NO YES YES
Съдове и аксесоари за избягване
.
É
Page 30
EMS2040
Как да работим с микровълновата фурна
2
3
9
1
É
5
4
7
10
Наименование и функция на
Готварско отделение. Забърсвайте до чисто след
1.
готвене
.
Прозорец за наблюдение. Храната може да се
2.
наблюдава, докато фурната работи
3.
Врата на фурната. Вратата трябва да бъде винаги добре затворена Безопасно заключване и система за затваряне
4.
Контролен панел
5.
Задвижване на въртящата се чиния
6.
Въртяща се чиния
7.
Държач на въртящата се чиния
8.
Грил елемент
9.
Грил решетка, използва се при Грил готвене и запичане
10.
Поставете държача на въртящата се чиния на дъното на
1.
вътрешноста
Поставете въртящата се чиния върху държача както е
2.
показано на диаграмата. Убедете се, че държача е добре поставен върху задвижването. Никога не поставяйте
въртящата се чиния наобратно
.
.
частите
.
.
.
.
.
----------------------------------------
.
.
.
6
8
4
Монтиране на въртящата се чиния
Двете, и държача и въртящата се чиния трябва винаги да
се използват по време на готвене
Всичката храна и съдове с храна трябва да се поставят
върху тази чиния
Тази чиния се върти по часовниковата и срещу
часовниковата стрелка. Това е нормално
Въртяща се чиния
.
Държач на чинията
Задвижване
.
9
.
.
Page 31
EMS2040
Контролен панел
1.
Дисплей за контролите
За да наблюдавате времето за готвене, нивото на мощност и часа от деня
2.
Часовник
За да нагласите часа от деня
Мощност
3.
За да нагласите желаното ниво на Микровълнова мощност
4.
Стоп/Изчистване
За да спрете или задържите работата на фурната
Основен ключ за настройки
5.
За да настроите желаното време за готвене
Бърз старт
6.
За да стартирате микровълновата фурна
Автоматично размразяване
7.
За да настроите желаният начин на размразяване
Автоматично притопляне
8.
За да изберете желаният начин на притопляне
Грил
9.
За да изберете желаната Грил комбинация Грил
/
9
.
.
Микровълнова настройка
É
.
.
.
.
.
Page 32
EMS2040
Когато Вашата фурна е включена за първи път или когато електрическото захранване е възстановено след спиране, Дисплея за контролите мига и показва
Пример: За да нагласите
1.
Натиснете бутона на Часовника
Нагласете часа
2.
Натиснете бутона на Часовника
3.
Нагласете и минутите до
4.
5.
Натиснете бутона на Часовника
Забележка
Тази фурна има настройка за безопазност, която предотвратява инцидентно включване на фурната от деца. Един път включена тази настройка, никоя част от микровълновата фурна няма да работи, докато заключването срещу деца не бъде анулирано
За да настроите
1.
За да анулирате тази настройка, просто натиснете заедно
Има два начина да спрете фурната докато тя работи
1.
2.
След края на всяко готвене охлаждащия вентилатор ще продължи да работи за отваряне
:
Възможно е да изпишете настоящото време дори и след като сте стартирали настройката за часа като натиснете бутона на часовника
.
:
Натиснете
Натиснете Стоп/Изчистване бутона
Отворете вратата
'
Стоп/изчистване
Може да стартирате фурната отново като натиснете Старт бутона С натискане на Стоп/Изчистване бутона ще възстановите настоящата програма
Може да стартирате фурната отново като затворите вратата и натиснете Старт бутона С натискане на Старт/Изчистване бутона отново ще анулирате настоящата програма
..
" ---- "
4.30
" 4:00 "
използвайки основния ключ за настройки
" 4:30 "
Настроика на часовника
.
.
.
използвайки основния ключ за настройки
. (
Сега времето ще бъде настроено
(
часа се изписва за около
Детска безопасност
'
бутона и
'
Часовник
'
бутона заедно ще се появи
'
Стоп/Изчистване
За да спрете фурната
.
10
.
).
2
секунди
).
' L '
на
дисплея
.
'
бутона и
'
Часовник
,
докато вратата на фурната не е готова
'
бутона
.
.
É
,
Page 33
EMS2040
T
ази фурна има възможност за изключване на звуковия сигнал. Когато направите тази настройка ще изключите звука, който
звучи при натискане на бутон, това също ще отмени звуковият сигнал, който се появява след края на готварска програма
За да настроите
Натиснете
1.
За да отмените, просто натиснете
Натискане на
С всяко натискане на
Настройка за мощност
100W 180W
300W
600W
:
'
Стоп/Изчистване
'
Старт
'
бутона ще включи фурната на пълна мощност
'
Старт
Изключване на звуковият сигнал
'
бутона и
'
Старт
'
'
Стоп/Изчистване
бутона заедно
'
бутона и
.
' OFF '
'
Старт
ще се
появи на дисплея
'
бутона заедно
Бърз Старт
(900 W) за 30
'
бутона ще увеличавате времето за готвене с
30
секунди
секунди
.
.
Ръководство за настройка на мощността
Препоръка за използване Поддържане на топло
Отпускане на замразени храни
Варене
:
Завършва цикъла на готвене на някои печива Печива и варива Крем карамелилиr солени кейкове
Средно
Печене на кейкове и пудинги
Претопляне
предварително сготвени храни
.
:
Бързо размразяване за печива и варива
:
Притопляне на печива и варива. Притопляне на
:
Държи храната топла
.
.
Печене на парчета месо и птици
.
.
.
.
.
450W
É
.
800W
Максимална мощност; Варене на супи и подгряване на течности
Готвене на зеленчуци Предварително приготвяне на ястия със силно запичане
.
.
11
.
Page 34
EMS2040
1.
Отворете вратата, сложете храната върху въртящата се чиния. Затворете вратата
Натиснете бутона за Мощност докато желаното ниво на
2.
мощност се достигне
3.
Нагласете желаното време на готвене като завъртите Основния ключ за Настройка
Натиснете Старт
4.
Пример: За да сготвите при
Натиснете бутона за мощност
1.
Завъртете основния ключ за настройка
2. (
' 15:00 '
3.
1. O
2.
3.
4.
Пример: За да сготвите С Грил за
1.
2.
3.
трябва да е изписано на дисплея
Натиснете Старт. Фурната сега ще започне да готви
творете вратата, поставете храната върху Грил
решетката. Затворете вратата
Натиснете Грил бутона веднъж
Нагласете желаното време като завъртите Основния ключ за настройки
Натиснете Старт
Натиснете Грил бутона един път
Завъртете Основния ключ за настройки
Натиснете старт. Фурната започва да работи
Трябва да подгреете предварително Грила преди да готвите За да подгреете предварително извършете горните стъпки и подгрейте за
.
.
(
Фурната започва да готви
450 W за 15
.
(
Фурната започва да готви
Микровълново готвене
.
минути
3
пъти
( '
450 '
).
.)
трябва да е изписано на дисплея
.
Готвене с Грил
. (
' 15:00 '
.)
трябва да е изписано на дисплея
12
.
.
15
минути
.
За да изключите фурната по време на готвене, просто натиснете Стоп/Изчистване бутона
Забележка: След употреба се убедете, че сте натиснали Стоп/Изчистване бутона Два пъти за да сте готови за следваща употреба
За да изключите фурната по време на готвене, просто натиснете Стоп/Изчистване бутона
Забележка: След употреба се убедете, че сте натиснали Стоп/Изчистване бутона Два пъти за да сте готови за следваща употреба
.
).
3 - 4
.
.
).
минути
.
É
.
.
Page 35
EMS2040
Комбинирано готвене
творете вратата
1. O
Натиснете Грил бутона два пъти
2.
3.
Настройте желаното време
Затворете вратата и натиснете Старт
4.
започва да работи
За да изключите фурната по време на готвене, просто натиснете Стоп/Изчистване бутона
Пример: За да сготвите с Грил и
1. O
творете врата
Натиснете Грил бутона два пъти
2.
Завъртете Основният Ключ за Настройките
3.
Затворете вратата и натиснете Старт. Фурната започва да работи
4.
Не е необходимо да подгрявате предварително при комбинираното готвене
, place the food on the Grill rack.
.
.
(
Фурната
.)
.
300 W (combi 3)
Combi 1 X 2 Combi 2 X 3 1300W 450W Combi 3 X 4
микровълново готвене за
. (
' 15:00 '
Забележка: След употреба се убедете, че сте натиснали Стоп/Изчистване бутона Два пъти за да сте готови за следваща употреба
трябва да се появи на дисплея
.
.
15
минути
).
.
1300W 600W
1300W 300W
13
É
Page 36
EMS2040
За ръчно размразяване, използвайте може да се стартира от
Отворете вратата и поставете храната върху въртящата
1.
се чиния
2.
3.
4.
Забележка
Таблица за избор на Автоматични готварски функции
Пример: За автоматично размразяване на
1.
2.
3.
4.
За бъдещи справки вижте Таблицата за Автоматично размразяване
.
Натиснете бутон достигнете желаната програма
Завъртете Основния ключ за Настройка докато се достигне препоръчаното количество
Затворете вратата
: По
Автоматична програма
Хляб
Отворете вратата
Натиснете бутона за Автоматично размразяване
Завъртете основния ключ за настройка докато
Затворете вратата и натиснете Старт. Фурната сега ще започне да рамразява
800 W (100%)
'
Автоматично размразяване
.
време на Автоматично размразяване фурната сама ще избере нивото на мощност и времето за
готвене
.
Месо
Птици
Риба
/
Кекс
.
Автоматично размразяване
180 W
мощност. За да ускорите размразяването на плътни храна над
мощност за
.
Натискания на бутон
.
Един път Два пъти Три пъти
Четири пъти
500 гр
1 - 3
минути, след това намалете до
5.
'
докато
200 2000 200 2000
200 2000
риба
3
500 е
Забележка
За да изключите фурната по време на размразяване, просто натиснете Стоп/Изчистване бутона
Забележка: След употреба се убедете, че сте натиснали Стоп/Изчистване бутона Два пъти за да сте готови за следваща употреба
:
125 1000
.
пъти
изписано на дисплея
14
(180 W)
докато завърши размразяване
Натиснете Старт (Фурната започва да размразява
: За
подробности виж таблицата по-долу
.
Размер на порцията
.
.
.
É
450 гр. ,
фурната
.
.)
.
.
гр гр гр гр
Page 37
EMS2040
Тази фурна има функция за Автоматично размразяване на охладени, замразени готови ястия, напитки студени супи
Отворете вратата и сложете храната върху въртящата
1.
се чиния
2.
3.
4.
5. .
ЗАБЕЛЕЖКА
Таблица за избор на Автоматични готварски функции
Пример: За Автоматично готвене на
1.
2.
3.
4.
Виж таблицата за Автоматично готвене за бъдещи справки
.
Натиснете бутона желаната програма е достигната
Завъртете Основния ключ за Настройка докато се достигне препоръчаното количество Затворете вратата
Натиснете Старт Фурната започва да готви
Автоматична програма
Охладени готови ястия
Пресни зеленчуци
Пилешки парчета
Замразени Хлебчета
Отворете вратата
Натиснете бутона Автоматично претопляне
Завъртете Основния ключ за настройки докато
Затворете вратата и натиснете Старт. Фурната сега ще започне да готви
Автоматично претопляне
.
: По
време на Автоматично Готвене фурната автоматично ще избере нужната микровълнов а мощност и
време на готвене
.
Автоматично претопляне
ЗАБЕЛЕЖКА: За подробности вижте таблицата по-долу
.
.
500 гр.
.
.
Натискания на бутон
Един път
Два пъти
Три пъти
Четири пъти
Замразени зеленчуци
2
пъти
докато
500 - 550 се
За да изключите фурната по време на готвене, просто натиснете Стоп/Изчистване бутона
Забележка: След употреба се убедете, че сте натиснали Стоп/Изчистване бутона Два пъти за да сте готови за следваща употреба
:
300 – 350
покаже на дисплея
.
15
.
Размер на порцията
200 - 300 гр. ( 1
400 – 500 гр.( 2 600 – 700 гр.( 3 800 – 900 100 – 150 гр. ( 2 200 – 250 гр. ( 4
гр
.
.
300 - 350 гр.
гр
400 - 450
500 – 550
200 - 250 гр.
300 – 350
о гр
400 – 45 500 – 550
600 – 650 700 - 750
гр
парчета
гр
.( 4
парчета
парчета парчета
. ( 6
парчета
.
.
гр
.
гр
. .
гр
.
гр
.
парче
парчета
)
)
) )
) )
É
..
.
Page 38
EMS2040
Препоръки за готвене с Грил
Всички видове храни трябва да се поставят върху Високата Грил решетка и с неметална чиния отдолу за да събира соковете и разливанията от Грил готвенето и по този начин да намалите усилията при почистване. Обръщайте храната на половината време от готвенето
Храна
Тостер
2
Тостер със сирене
.
4
Количество
Тегло
)
(
Филии
4 – 5
Филии
6 – 7
Основни препоръки при готвене с Грил и микровълново готвене І Комбинирано
Използвайте ниската Грил решетка за печене на телешко и свинско, покрийте нежните части. Поставете неметална чиния под решетката за да събирате соковете от печенето и да улесните почистването след това. Обръщайте храната от време на време
.
Храна
Бекон
Печено телешко кокал
)
Печено свинско
филе
)
(
Свинско печено порции
Пиле, половин пиле Бутчета
Замразени хамбургери
Наденици
Рибни филета Замразени картофи
запичане
(с
,
,
Количество
4 (100 гр.)
900 гр.
900 гр.
2 - 3(450 гр.)
450 гр.
гр
800
4 (200 гр.)
450 гр.
2 (350 гр.)
2 (150 гр.)
Тегло
(
.
Само
)
Таблици
Време на готвене Забележка
мин мин
4 – 5
Позиция на селектора за
мощност
Микровълново Грил
Само микровълново
W
икровълново
M +
Грил
Микровълново
Грил
+
Само микровълново
W
Микровълново
Грил
+ M
икровълново Грил
+ M
икровълново Грил
+ M
икровълново
+
Грил
Микровълново
Грил
300 W +
300
240W
450W
600
300W
300W
450W
300W
300 W +
16
7- 9
25
5 - 6
20 - 25
15 - 20
25 - 30
12 - 15
10 - 15
22 – 24
16 – 18
мин. за печене
Време за
готвене
мин
.
мин
.
мин
.
мин
.
мин
.
мин
.
мин
.
мин
.
мин
мин
. 2
мин. ако са с топинг
)
Забележка
Намажете с олио. Подправете със сол, черен и червен пипер. Оставете Във фурната след края на готвенето
.
Намажете с олио. Подправете със сол, черен и червен пипер
Намажете с олио. Подправете със сол, черен и червен пипер
Brush with oil, Season with salt and pepper.
.
.
15-20
мин
É
.
Page 39
EMS2040
у
Някои храни като хляб, плодове, могат успешно да се отпуснат със настройка на мощност от
ХРАНА
Хляб
Малък хляб
Цял нарязан хляб
2 1 2
Сладкиши и кексове
Кейк
Солен кейк
Пай (готвен
Сладкиши
Масло
Плодове
Готови ястия
Зеленчуци
Типове размразяване
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Времето на престой на храната във фурната след края на програмата по размразяване е изключително важно, особено за големи парчета и плътни храни, които не могат да се отделят и по този начин да се уверим, че храната е размразена в центъра преди да я сготвим
(1
Меки плодове
Меки плодове
По-добре е да подцените времето за размразяване. Храната ще продължи да се размразява по време на престоя м
края на програмата за размразяване Отделяйте парчетата храна едно от друго Обръщайте големите парчета храна, на половината време от размразяването Махайте вече размразени парчета храна Махайте или отваряйте опаковките на храната Поставете храната в по-големи съдове от тези в които е била замразена, за да подпомогнете процеса на размразяване Започнете размразяване на птици с гърдите надолу и обърнете на половината време от размразяването или обръщайте храната на паузи. Деликатните части от птицата, като краищата на крилцата могат да се увият в тънко фолио
филиики Поставете върху кухненска хартия франзела Поставете върху кухненска хартия франзели Поставете върху кухненска хартия
450 гр. 450 гр.
) 450 гр.
450 гр.
250 гр.
пакетче
)
225 гр.
450 гр.
400 гр.
Препоръки за ръчно размразяване
ПОДГОТОВКА
Поставете върху устойчив на микровълни съд или кухненска хартия Обърнете на половината време от размразяването
Поставете върху устойчив на микровълни съд или кухненска хартия Обърнете на половината време от размразяването
Извадете от опаковката, сложете върху чиния Извадете от опаковката, сложете върху чиния Извадете от опаковката, сложете върху чиния Извадете от опаковката, сложете върху чиния
Ако е покрито с фолио, махнете и поставете върху чиния
Поставете на един ред в плитка чиния
Поставете на един ред в плитка чиния
Покриите с чиния или не За да притоплите, пуснете микровълново готвене на
(800W)
Не е необходимо да размразявате зеленчуците преди да ги сготвите. Всички зеленчуци могат да се размразяват и готвят при
100% (800 W)
.
.
.
. 45–60 . 45–60 . 1–11/2
. 5– 6
. 7– 8
P.V.C.
фолио
за
3–4
минути
.
.
,
колкото е възможно по скоро
.
.
.
.
. 9–11 . 9–11 . 7– 9 . 7– 9
. 3– 4
100 %
.
.
17
(180W).
Време на размразяван е
8–10
10–13
7– 8
мин
мин
сек сек
мин
мин
мин мин мин
мин
мин
мин
мин
Време на
престой след
свършване на
програмата
. 10–15
. 10
. 5 . 5
. 5
. 15–30
. 15–30 . 15–30 . 15–30
. 5–10
. 5–10
. 5–10
5–10
мин
мин
мин мин мин
мин мин мин мин
мин
мин
мин
мин
.
. . .
É
.
. . . .
.
.
.
.
след
.
Page 40
EMS2040
Автоматична
програма
Охладени готови
ястия
Пресни зеленчуци
Пилешки парчета
Замразени хлебчета Четири пъти
Таблица с програми за Автоматично Претопляне
Натискания на
бутон
Един път
Два пъти
Tри
Време на престой
3
3
пъти
3
2
минути
минити
минути
минути
Сложете ястието върху керамична чиния и я покрийте
с фолио за микровълнова фурна
подходяща за ястия от
сос, зеленчуци и гарнитури като картофи, ориз или
Претеглете зеленчуците след миене, почистване и
нарязването им. Сложете ги в стъклена купа с капак
Сложете
45 мл.l (3
готвите
лъжички) за
Подправете със сол, черен и червен пипер. Сложете
надолу. Обърнете храната след края на готвенето
Сложете хлебчетата в кръг върху Грил решетката
200- 450 гр,
лъжички) за
върху високата Грил решетка с кожата обърната
500- 650 гр и
готвене
Обърнете ги след като завърши претоплянето
700- 750 гр.
. (
Когато готвите по-големи количества
разбъркайте по-време на готвенето
Намажете пилешките парчета със мазнина
18
Препоръки
3
компонента (като месо със
паста
чаени лъжички
добавете
добавете
Разбъ ркайте добре след
).
. T
ази програма е
)
вода когато
60 мл. (4
75 мл. (5
чаени
.)
É
чаени
,
.
.
.
.
.
Page 41
EMS2040
Таблица с програми за Автоматично размразяване
Категория
Хляб
Месо
Птици
Риба
/
Кекс
Време на престой след края на Автоматичната
програма
20 - 60
20 - 60
20 - 50
5 - 30
минути
минути
минути
минути
Покрийте яйцата с алуминиев фолио Обърнете месото след като чуете сигнала за край на програмата. Тази програма е подходяща за телешко, агнешко, свинско пържоли, кълцано месо, кайма
Покрийте краката и крилата с алуминиево фолио. Обърнете птицата след като чуете сигнала за край на програмата е подходяща части от тях
Покрийте опашката на рибата с алуминиево фолио. Обърнете рибата след като чуете сигнала за край на програмата е подходяща за цяла риба и за филета от нея
Сложете хляба върху парче кухненска хартия и го обърнете възможно на-скоро след като чуете сигнала за край на програмата. Сложете кейка върху керамична хартия и ако е възможно я обърнете след като чуете сигнала за край на програмата спира след като вратата е отворена
ази програма е подходяща всички видове
T
хляб, нарязан или цял, както и за кифли и бисквити. Подредете хлебчетата в кръг
ази програма е подходяща за всички видове
T
заквасени кейкове, бисквити, солени кейкове и сладкиши. Не е подходяща за сладкиши с глазура, плодови и сметанови торти за торти със шоколадово покритие
ПРЕПОРЪКА
,
както за цели птици така и за
.
. (
19
.
.
. T
ази програма
. T
ази програма
Фурната работи и
.
.)
,
както и
É
,
.
.
Page 42
EMS2040
Съвети при микровълново
готвене
Полезни съвети
Винаги поддържайте фурната чиста разсипвания и не забравяйте да почиствате под стъклената тава и вътрешната част на вратата
За предпочитане е да използвате заоблени или кръгли съдове с капак при готвене в микровълновата фурна
Не използвайте метални съдове или съдове с метална декорация. Неподходящи пластмасови съдове могат да се размекнат от топлината на храната в тях
Покривайте храната капак, чиния или хартия устойчива на мазнина
Сладкиши във кошницата за хляб или в хартиена кърпа
Ако замразена храна се подгрява в нейната опаковка, то тя трябва да се отвори. Опаковки съдържащи метал или метална декорация не бива да се използват освен ако те не са специално проектирани за работа в микривълнова фурна. Махнете металните свръзки и други подобни от опаковката
Малки парчета алуминиево фолио могат да покриват нежни части от храната Храни с люспи или кожа трябва да се пробиват със вилица
като картофи и наденица. Не варете яйца в микровълнова
защото те могат да експлоадират
Слагайтеголеми, плътни парчета близо до краищата на съда и опитайте да нарежете храната на еднакви по-малки парчета. Винаги слагайте храната в центъра на фурната
Храната ще се сготви по бързо и добре ако я разбърквате или обръщате от време на време
Винаги задавайте по-късо време на готвене от даденото в рецептите за да избегнете прегаряне. Колкото е поголямо количеството толково по-дълго време ще трябва за да сготвите
*
.
Използвайте малко или никаква вода за зеленчуците Използвайте по-малко сол или подправки от готвене
.
Подправяйте по-късно Оставяйте храната за няколко минути във фурната след края на готвенето за да позволите завършеност на готвенето и добри резултати Винаги се убеждавайте, че храната е цялостно топла преди да сервирате Използвайте кърпи или кухненски ръкавици при вадене на храната от фурната
Размекване на мед
,
когато готвите. Използвайте стъклен
,
хляб или други могат директно да се размразят
.
, за да н4е
.
.
.
Ако имате буркан със захаросан мед, махнете капака и поставете буркана във фурната
избягвайте
.
загарят, като пилешки крака
.
.
.
.
.
.
.
.
нормалното
,
пуснете фурната на средна мощност за около
.
.
Размекване на шоколад
Начупете
100 гр.
шоколад на блокчета, поставете ги в купа и подгрейте при висока мощност за около разбъркайте добре
Размекване или разтопяване на масло
Размекването отнема няколко секунди при висока мощност докато разтопяването изиска по повече време
Освежаване или претопляне на хляб
Използвайте средна мощност за няколко секунди
По-лесно обелване на чесън
Подгрейте секунди. После ги стиснете за единият край и те се обелват
Плодов сок
Цитрусовите плодове ще пуснат повече сок преди да ги изстисате секунди
.
Приготвяне на овесена каша
Овесената каша може лесно да се приготви направо
.
.
3-4
скилидки чесън на висока мощност за
,
ако ги подгреете на висока мощност за
в чинията за сервиране и да не се налага да мием загорели тигани
.
Следвайте препоръките на производ
20
2
минути
.
1-2
минути и
нежна мощност и малко
.
15
15
É
,
.
Page 43
EMS2040
Фурната трябва винаги да се поддържа чиста. Остатъци от храна ще привлекат микровълновата енергия и ще се появят тежки загаряния
. T
модифицирате и поправяте която и да е част от фурната. Поправки могат да се правят само от квалифициран сервизен инженер
Уверете се
Почиствайте ги със мек почистващ препарат след като ги извадите от фурната. Работата по почистване на аксесоарите трябва да се извършва внимателно
Предупреждение
ова може да доведе до намаляване на ефективноста на фурната и лоши миризми. Не правете опити да
.
, че
фурната е изключена от електрическата мрежа преди почистване
Почистване на аксесоарите (въртяща се чиния и поддръжка)
.
:
Вътрешността на фурната се нагрява много, така че не ги пипайте веднага след употреба на фурната
Грижа и почистване
.
É
.
22
Page 44
EMS2040
Винаги поддържайте вътрешността на фурната чиста. Забърсвайте разливания и остатъци от храна след всяко готвене Отлагания на храна по стените на фурната, уплътнението на вратата и самата врата, ще доведе до привличане на микровълнова енергия, намаляване на ефективността на фурната и евентуално могат да доведат до повреда на вътрешността на фурната. Използвайте меки, течни препарати, топла вода и меки, чисти cкърпи за отстраняване на отлагания
Никога не използвайте абразивни почистващи препарати, такива за търговка употреба или телчета по никоя част на фурната
За да отстраните тежки замърсявания, сложете чаша с вода и ч кипнете за около
НИКОГА НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ НОЖ ИЛИ ДРУГИ ПРИБОРИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ НА ПОВЪРХНОСТИ НА ФУРНАТА
За да премахнете лоши миризми от фурната, сложете чаша с вода и
Грил елемента може да се покрие със мазнина по време на готвене. Изчакайте докато фурната се охлади и забършете преди следващо ползване на фурната. Непочистване на такива натрупвания довеждат до поява на неприятни миризми
Двигателя на въртящата се чиния е капсулован. Въпреки това не позволявайте вода да се разлива по дъното на фурната когато почиствате
За да улесним почистването на вътрешноста на фурната, горният подгряващ елемент може леко да се наведе надолу Убедете се
O
преобърната. Трябва да почиствате външната чат на фурната с мек течен почистващ препарат последвано от избърсване с напоена в чиста вода кърпа и подсушаване с мек парцал
Прей за почистване на прозорци или спрей за кухненско почистване също могат да се използват. Никога не използвайте абразивни препарати, разяждащи пудри или груби химикали по външната повърхност на Вашата фурна. За да избегнете повреди не допускайте вода да влиза през вентилационните отвори
.
.
.
, че
елемента не е горещ преди да почиствате
тваряйте вретата на фурната когато почиствате контролния панел. Това ще попречи фурната да бъде инцидентно
Почистване на вътрешността
2-3
минути
2-3
лъжици лимонов сок и кипнете за около
Почистване на Грила
.
Почистване на външната част
.
.
23
.
.
5
.
минути
.
É
.
.
Page 45
EMS2040
у
У
Electrolux
предлага следните гаранционни услови на първият купувач на този уред
Гаранцията е валидна за
1.
получаване на уреда. Гаранцията не покрива търговска употреба Гаранцията покрива всички част и компоненти
2.
покрива уреди при които е засечена повреда или слабо представяне дължащо се на неправилна употреба причинени от инциденти несвързани директно с фурната модификации или опити за поправка инструкции Ако ползването на гаранцията е нужно купувача е длъжен да уведоми най-близкият сервизен център на
3. (ELECTROLUX
клиента, място на инсталацията или Гаранцията или безплатната замяна включват както труда така и материалите
4.
5.
Попра вки направени по време на гаранцията не удължават периода на самата гаранция стават автоматично собственост на
6.
Правата и статута на купувача не са нарушени с тази гаранция
Европейска гаранция
Ако се преместите в друга държава в рамките на Европа то гаранцията се мести заедно с Ваз при следните спецификация
Гаранцията стартира от датата на която сте закупили уреда
Гаранцията е за същият период от време и условия на труд и резервни части каквито са в новата страна за такъв вид и
марка продукти
Гаранцията се отнася до Вас и не може да се трансферира на друг
Вашият нов дом е в рамките Европейската Общност
Продукта е инсталиран в съгласие с инструкциите и се ползва само за домашни цели, нормално домакинство
Уреда е монтиран в съгласие с особеностите на новата страна
Преди да се преместите моля свържете са с най-близкият Сервизен Център, изписани по долу, за да им предадете данни за Вашият нов дом. По този начин те ще бъдат в състояние да уведомят новият Сервизен Център за Вашето пристигане и ще могат да се погрижат за Вас Вашият уред
France Senlis +33 (0) 3 44 62 20 13 Germany Nürnberg +49 (0) 800 234 7378 Italy Pordenone +39 (0) 800117511 Sweden Stockholm +46 (0) 20 78 77 50 UK Slough +44 (0) 1753 219898
. T
ази гаранция не покрива части като, крушки за осветление махащи се стъклени и пластмасови аксесоари
24
месеца от закупуване на уреда и това се доказва със фактурата получена от купувача при
оторизиран сервизен агент
.
словия на гаранцията
,
които се повредят поради лоща сглобка или материал. Гаранцията не
,
търговска
потреба или неспазване на препоръките и правилата дадени в книгата с
). ELECTROLUX си
ELECTROLUX
ELECTROLUX.
.
работилница
(EC)
.
,
занемаряване
запазва правото да избере мястото на поправка
).
.
или Европейската свободна търговска зона
:
t,
грешен монтаж, нерегламентирани
.
.
,
ELECTROLUX
Части подменени при поправки
повреди
(
дома на
É
.
:
24
Page 46
EMS2040
_
Sadržaj
Prije uporabe vaše mikrovalne pe
č
ki podaci.........................................................................................................................................3
Tehni
Sigurnosne upute......................................................................................................................................4
-
Sigurnost pribora .......................................................................................................................4
-
Sigurnosne napomene za pripremu hrane pomoću roštilja.......................................................4
-
Provjera prikladnosti posuđa .....................................................................................................5
-
Sigurnost namirnica...................................................................................................................5
-
Vodič kroz pribor i opremu pećnice......... .................................................................................6
-
Uklanjanje ambalaže .................................................................................................................6
Kako se koristi vaša mikrovalna pe
-
Naziv i funkcija dijelova .............................................................................................................7
-
Postavljanje okretnog tanjura ....................................................................................................7
-
Upravljačka ploča ......................................................................................................................8
-
Podešavanje sata......................................................................................................................9
-
Zabravljenje za zaštitu djece .....................................................................................................9
-
Zaustavljanje pećnice................................................................................................................9
-
Isključivanje zvučnog signala ..................................................................................................10
-
Brz start ...................................................................................................................................10
-
Vodič za podešavanje snage mikrovalova ..............................................................................10
-
Kuhanje s mikrovalovima ........................................................................................................11
-
Kuhanje sa roštiljem ................................................................................................................11
-
Kombinirano kuhanje sa mikrovalovima i roštiljem .................................................................12
-
Automatsko odleđivanje ..........................................................................................................13
-
Automatsko podgrijavanje .......................................................................................................15
-
Preporuke za kuhanje s roštiljem ............................................................................................16
-
Općenite preporuke za kuhanje s mikrovalovima i roštiljem ...................................................16
-
Preporuke za ručno odleđivanje..............................................................................................17
-
Tablica programa automatskog podgrijavanja ........................................................................18
-
Tablica programa automatskog odleđivanja ..........................................................................19
Savjeti o mikrovalnoj pe Održavanje i
- Čćenje opreme (okretni tanjur i podupirač) ..........................................................................21
- Čćenje unutrašnjosti .............................................................................................................21
- Čćenje roštilja.......................................................................................................................21
- Čćenje vanjskog dijela pećnice.............................................................................................21
Servis i nadomjesni dijelovi...................................................................................................................22
čć
ć
nice..................................................................................................3
ć
nica............. .................................................................................7
ć
nici........................................................................................................20
enje.....................................................................................................................21
 
Page 47
EMS2040
_
Č
estitamo na kupovini vaše nove mikrovalne pećnice
Hvala vam na odabiru Electrolux proizvoda. Sigurni smo da
ć
i. Kao što je slučaj i s ostalim novim kuhinjskim uređajima, potrebno je određeno vrijeme da naučite sve nove funkcije i
pomo
ć
nosti, ali s vremenom, ova pećnica će vam postati nezamjenjiva.
mogu
Prije uporabe vaše mikrovalne pećnice
č
itajte upute za uporabu. Upute koje slijede pripremljene su kako bi vam omogućile optimalno korištenje vaše nove
Pažljivo pro mikrovalne pe Molimo vas da ih pro posudite drugoj osobi, ili ako se preselite i ostavite ure vlasnik mogao upoznati s na upute u potpunosti i potom slijedite dane preporuke.
ć
nice.
č
itate pažljivo. Vrlo je važno da ove upute sačuvate uz uređaj za daljnje korištenje. Ako uređaj prodate ili
č
inom rada i odgovarajućim upozorenjima. Molimo vas da prije korištenja uređaja pročitate ove
ć
e vam nova mikrovalna pećnica biti vrlo korisna i od velike
đ
aj, uvijek provjerite da li su upute pohranjene uz uređaj kako bi se novi
Tehnički podaci
Ukupne dimenzije Težina 13.5 kg
Širina484 mm Volumen 20 litara Dubina376 mm Visina 275 mm Priključak 230V, 50 Hz
Dimenzije unutrašnjosti Osigurač 10 A
Širina 323 mm Potrošnja energije 2300W Dubina296 mm Snaga 800 W Visina 218 mm Roštilj 1000 W
 
Page 48
EMS2040
_
Sigurnosne upute
Ugrađeni sigurnosni prekidač za blokadu
ć
ava korištenje mikrovalne pećnice dok su
onemogu otvorena vrata.
Ne “prčkajte” oko vrata i ne pokušavajte uključiti
ć
nicu ako su vrata otvorena, jer se na taj način
pe možete izložiti energiji mikrovalova.
Ne dopustite prosipanje hrane ili nakupljanje ostataka sredstva za vrata. Pogledajte poglavlje upute u vezi
Ne koristite oštećen uređaj dok ga ne popravi
č
na i ovlaštena servisna osoba.
stru
Posebno je važno da vrata pećnice budu pravilno zatvorena i da nema ošte (svinuta), (2) šarkama i zasunima (slomljeni ili nesigurni), (3) brtve na vratima i površini brtve vrata.
Nikad ne pokušavajte sami popravljati pećnicu,
č
ni popravci mogu uzrokovati ozljede i ugroziti
nestru funkcioniranje pe potražite je u najbližem ovlaštenom servisu.
Nikada ne skidajte vanjsko kućište, vrata ili
č
upravlja izlaganja iznimno visokom naponu.
Postavljanje i smještanje ove pećnice izvršite samo u skladu s poglavljem “UPUTE ZA POSTAVLJANJE” ovih uputa.
Ovaj uređaj koristite samo u svrhe za koje je proizveden, kao što je opisano u ovom uputstvu. Ne koristite korozivna kemijska sredstva u ure
ć
nice posebno je dizajniran za zagrijavanje,
tip pe kuhanje ili odmrzavanje hrane. Ure namijenjen za industrijsku, laboratorijsku ili komercijalnu uporabu i u tom slu na jamstvo.
Ne koristite pećnicu ako je prazna. Ako nema hrane ili vode za apsorpciju mikrovalne energije, može
ć
i do oštećenja cijevi magnetrona.
do
Djeca smiju koristiti pećnicu samo uz strogi nadzor.
Ne spremajte uređaj izvan kuće. Ne koristite ovaj proizvod u blizini vode.
Ne pokušavajte sušiti odjeću ili novine u mikrovalnoj
ć
nici. Može doći do požara.
pe
Ne koristite unutrašnjost pećnice kao spremnik. Ne ostavljajte papirnate proizvode, pribor za kuhanje, ili hranu u unutrašnjosti pe
čć
enje na površini brtve
Čć
čć
enja.
ć
ku ploču. Ako to učinite postoji opasnost od
enje i održavanje za
ć
enja na: (1) vratima
nice. Ako trebate servisnu uslugu
đ
aj nije
č
aju gubite pravo
ć
nice kada ju ne koristite.
đ
aju. Ovaj
Sigurnost pribora
ć
ina staklenog, staklo-keramičkog i vatrostalnog
Ve kuhinjskog pribora izvrsna je za uporabu u mikrovalnoj
ć
nici. Premda mikrovalna energija neće zagrijati većinu
pe staklenih i kerami
ć
zbog prijenosa topline sa hrane na spremnik.
vru Preporu
đ
enju posuđa.
va
č
kih predmeta, ovaj pribor može postati
č
ujemo stoga uporabu zaštitnih termo-rukavica pri
Sigurnosne napomene za pripremu hrane pomo
1. Staklo prozora može puknuti ako je po njemu prolivena voda za vrijeme korištenja roštilja.
2. Koristite zaštitne termo-rukavice pri punjenju i pražnjenju pe jako vru tanjur i rešetka tako rukavice i kada njima baratate.
3. Prilikom punjenja ili pražnjenja pe vanjsku ili unutrašnju stranu prozora metalnim predmetima. Unutrašnjost vrata i pe jako vru
4. Ne stavljajte okretni tanjur ili posude u hladnu vodu, ne pokušavajte ih brzo ohladiti nakon uporabe.
5. Ne stavljajte predmete na pe ure moglo bi se oštetiti.
Za vrijeme kuhanja uobi para, ili da se vrata zamagle, ili pojave kapljice vode. To je tek rezultat kondenzacije od topline hrane i ne uti namijenjena potpunom brtvljenju pe
Ne okrećite rukom okretni tanjur. To može dovesti do kvara.
Iskrenje u pećnici za vrijeme korištenja mikrovalova naj Kontinuirano iskrenje, može oštetiti ure Zaustavite program i provjerite pribor.
Pazite da ne začepite bilo koji od otvora za provjetravanje smještenih na gornjoj, stražnjoj, bo
Ne koristite ovu pe
ć
nica načinjena je samo za korištenje u
pe doma
ć
nice. Posude u pećnici mogu postati
ć
e, zato pazite da se ne opečete. Okretni
đ
er postaju jako vrući, koristite
ć
i, pazite prilikom stavljanja hrane.
đ
aja postaje jako vruć, sve što stavite na njega
č
ajeno je da se oko vrata stvara
č
e na sigurnost pećnice. Vrata nisu
čć
e je posljedica korištenja metalnog pribora.
č
noj i donjoj stranici pećnice.
ć
nicu u komercijalne svrhe. Ova
ć
instvima.
ć
u roštilja
ć
nice ne dodirujte
ć
nice postaju
ć
nicu. Gornji dio
č
ak da se ispod vrata
ć
nice.
đ
aj.
 
Page 49
EMS2040
_
Provjera prikladnosti posuđa
Postavite posudu u mikrovalnu pećnicu zajedno sa
č
ašom napunjenom do polovice vodom. Zagrijavajte je
na 800 W (100%) jednu minutu. Ako je nakon toga
ć
a, ne bi je trebali koristiti. Ako je lagano
posuda vru zagrijana, možete je koristiti za prigrijavanje ali ne i za kuhanje. Ako je posuda sobne temperature, prikladna je za mikrovalno kuhanje.
Papirnati ubrusi, voštani papir, papirnati ručnici, tanjuri,
č
aše, omoti za zamrzivač i kartoni su pribor velike prikladnosti. Uvijek budite sigurni da je spremnik napunjen hranom koja
ć
nost pregrijavanja.
mogu
Razno plastično posuđe, čaše, spremnici za zamrzivač
č
ni omoti mogu se koristiti u mikrovalnoj pećnici.
i plasti Slijedite upute proizvo
ć
nici. Izbjegavajte korištenje plastičnog pribora s
pe hranom koja sadrži visoki postotak masno ta hrana postiže visoke temperature i može rastopiti neke plastike.
Metalni pribor i pribor s metalnim ukrasima ne bi trebali koristiti u mikrovalnoj pe
č
en za uporabu u mikrovalnoj pećnici.
preporu
Spremnici sa malim otvorima, kao što su boce, ne bi trebali biti korišteni za mikrovalno kuhanje.
Budite oprezni pri skidanju poklopaca ili pokrova s
đ
a kako bi izbjegli opekline parom.
posu
UPOZORENJE: Ne ostavljajte pe vremena na vrijeme kada podgrijavate ili kuhate hranu u plasti spremnicima. Ako ste zapazili dim, zadržite vrata zatvorenima, isklju
č
dok dim ne nestane.
utika
ć
e apsorbirati energiju i ukloniti
đač
a kada koristite plastiku u
ć
ć
nici, osim ako nije posebno
ć
nicu bez nadzora, pogledajte je s
č
nim, papirnatim ili ostalim zapaljivim
č
ite pećnicu ili izvucite mrežni
a ili šećera,
Sigurnost namirnica
Ne zagrijavajte hranu u konzervama u mikrovalnoj
ć
nici. Uvijek prebacite hranu u prikladan spremnik.
pe
Prženje u ulju ("fritiranje") ne možete vršiti u mikrovalnoj
ć
nici, jer se temperatura masti ne može kontrolirati
pe što može dovesti do opasnih situacija.
Kokice možete pripremati u mikrovalnoj pećnici, ali samo u posebnim pakiranjima ili priboru dizajniranom posebno za ovu namjenu. Ova operacija kuhanja se nikada ne bi trebala izvoditi bez nadzora.
Namirnice s neporoznom kožicom ili ljuskom probušite kako bi izbjegli stvaranje pare i rasprskavanje. Jabuke,
ć
krumpiri, pile koje treba probušiti.
UPOZORENJE:
juhe, umaci i napitci u vašoj mikrovalnoj pe dogoditi pregrijavanje teku vidljivih mjehuri
ć
e tekućine. Kako bi spriječili ovu mogućnost učinite
vru
ć
sljede
1. Izbjegavajte korištenje spremnika s pravilnim stranicama i uskim grlima.
2. Ne pregrijavajte teku
3. Promiješajte teku pe zagrijavanja.
4. Nakon zagrijavanja, ostavite spremnik u pe vrijeme, promiješajte ponovno prije pažljivog uklanjanja spremnika.
Neki proizvodi kao što su cijela jaja i zabrtvljeni spremnici - kao što su npr. zatvorene staklenke - mogu eksplodirati i ne smiju se zagrijavati u ovoj pe Povremeno, jaja mogu eksplodirati i za vrijeme dok se peku. Zato uvijek probušite žumanjak, zatim pokrijte i pustite da odstoji jednu minutu prije skidanja pokrova.
NAPOMENA:
Ne okrećite rukom okretni tanjur. To može dovesti do kvara.
Iskrenje u pećnici za vrijeme korištenja mikrovalova naj Kontinuirano iskrenje, može oštetiti ure program i provjerite pribor.
Pazite da ne začepite bilo koji od otvora za provjetravanje smještenih na gornjoj, stražnjoj, bo donjoj stranici pe
Ne koristite ovu pećnicu u komercijalne svrhe. Ova pećnica načinjena je samo za korištenje u
ć
doma
Č
uvajte ove upute.
a jetra i žumanjci su primjer namirnica
Kada zagrijavate tekućine, kao što su npr.
ć
ine iznad točke vrenja bez
ć
a. To može rezultirati iznenadnim ključanjem
e:
ć
inu.
ć
ć
nicu i ponovite to na pola puta kroz vrijeme
čć
instvima.
inu prije stavljanja spremnika u
e je posljedica korištenja metalnog pribora.
ć
nice.
ć
nici, može se
đ
aj. Zaustavite
ć
nici kratko
ć
nici.
č
noj i
6
Page 50
EMS2040
_
Vodič kroz pribor i opremu pećnice
Razni pribor i materijali mogu se koristiti za kuhanje u vašoj mikrovalnoj pe Za vašu sigurnost, kako bi sprije kuhanja.
Tabela ispod teksta je op
Keramika i staklo
Porculan Bez metalnih ukrasa DA DA NE Lončarski proizvodi*2 DA DA DA Plastika
Drvo NE NE NE Oprema
DA: Pribor i oprema za uporabu NE: Pribor i oprema koju treba izbjegavati
*1: Samo ako nema metalnih ukrasa. *2: Samo ako nema glazuru koja sadrži metale. *3: Aluminijsku foliju koristite samo kao zaštitu, pretjerano korištenje može uzrokovati iskrenje.
č
ili oštećenja pribora i vaše pećnice, odaberite odgovarajući pribor i materijale za svaku vrstu
ć
eniti vodič.
Jednostavno posuđe DA DA DA Vatrostalno stakleno
đ
e
posu Stakleno posuđe s metalnim ukrasima Olovo-kristal staklo NE NE NE
Posuđe za mikrovalnu
ć
nicu otporno na
pe toplinu
č
ni omot DA NE NE
Plasti Posude za pečenje NE DA NE Metal Aluminijska folija*3 DA DA DA
Č
aše, tanjuri, ručnici DA NE NE Papir
Voštani papir DA NE NE
Rešetka roštilja NE DA DA Okretni tanjur DA DA DA
č
okretnog
Podupira tanjura
Mikrovalovi Roštilj Kombinacija
DA*1 DA DA*1
Uklanjanje ambalaže
Kada otpakirate pe morate javiti isporu ukloniti foliju prije korištenja pe opasna igra.
ć
nicu, provjerite da li je proizvod bez oštećenja. Eventualna oštećenja, ili ako nedostaje neki dio, odmah
č
itelju. Pećnica, dijelovi pećnice ili oprema mogu biti omotani zaštitnom folijom. Ako je to tako, morate
ć
nice. Ne ostavljajte uklonjeni materijal za pakiranje na dohvatu maloj djeci. To može biti vrlo
ć
nici.
Način korištenja Materijal Pribor
NE NE NE
DA NE NE
DA DA DA
7
Page 51
EMS2040
_
Kako se koristi vaša mikrovalna pećnica
2
3
9
9
6
4
7
10
10
Naziv i funkcija dijelova
1. Odjeljak za kuhanje. Obrišite odjeljak nakon uporabe.
2. Prozor. Hranu možete kontrolirati za vrijeme rada mikrovalne pe
3. Vrata pe moraju uvijek biti dobro zatvorena.
4. Kuke zasuna i sigurnosni sistem zabravljivanja.
5. Upravlja
6. Pogonska osovina okretnog tanjura.
7. Okretni tanjur.
8. Podupira
9. Roštilj.
10. Rešetka roštilja, koristi se za ve pe
ć
nice.
ć
nice. Za vrijeme pripreme hrane vrata
č
ka ploča.
č
okretnog tanjura.
č
enja/roštiljanja.
ć
inu kuhanja i
1
8
Postavljanje okretnog tanjura
1. Postavite podupirač okretnog tanjura na dno unutrašnjosti pe
2. Postavite okretni tanjur na vrh podupira tanjura kao što je prikazano na slici. Provjerite da li je središte okretnog tanjura sigurno uglavljeno u pogonsku osovinu okretnog tanjura.
tanjur naopako.
• Za vrijeme kuhanja obavezno morate koristiti i okretni tanjur i podupira
• Sva hrana i spremnici hrane moraju se uvijek postaviti na ovaj tanjur za vrijeme kuhanja.
• Ovaj tanjur se vrti u smjeru kazaljki na satu i u smjeru suprotnom od kazaljki na satu; to je normalno.
Okretni tanjur
č
s valjčićima
Podupira
Pogonska osovina okretnog tanjura
4
ć
nice.
Nikada ne postavljajte okretni
č
okretnog tanjura.
č
a okretnog
5
8
Page 52
EMS2040
Upravljačka ploča
1. Pokazivač
Prikazuje vrijeme kuhanja, razinu snage i točno vrijeme.
2. Sat
Za podešavanje točnog vremena.
3. Snaga
Za podešavanje željene razine snage mikrovalova.
4. Zaustavljanje/Poništavanje
Za zaustavljanje i pauziranje mikrovalne pećnice.
5. Okretna kontrola
Koristi se za podešavanje željenog vremena kuhanja.
6. Brzi start
Za započinjanje rada mikrovalne pećnice.
7. Automatsko odleđivanje
Koristi se za podešavanje željenog načina
đ
ivanja.
odle
8. Automatsko podgrijavanje
Koristi se za podešavanje željenog načina podgrijavanja.
9. Roštilj
Koristi se za podešavanje željenog načina roštiljanja ili kombinacije roštiljanja/mikrovalova.
_
9
Page 53
EMS2040
_
Podešavanje sata
Pri prvom paljenju mikrovalne pe “---“.
Primjer: Podešavanje 4.30
1. Pritisnite tipku sata
ć
u okretne kontrole podesite vrijeme na “4:00”
2. Pomo
3. Pritisnite tipku sata
ć
u okretne kontrole podesite vrijeme na “4:30”
4. Pomo
5. Pritisnite tipku sata (To
Napomena: Moguće je prikazati točno vrijeme čak i nakon početka podešenja rada, pritiskom na tipku sata (točno
ć
vrijeme biti
e prikazano 2 sekunde).
ć
nice ili po dolasku struje nakon prekida, pokazivač trepti i prikazuje
č
no vrijeme sad će biti podešeno)
Zabravljenje za zaštitu djece
ć
nica ima sigurnosnu zaštitu koja spriječava slučajno uključivanje pećnice od strane djece. Nakon što je zabravljenje
Ova pe podešeno, niti jedan dio mikrovalne pe
Podešavanje:
1. Pritisnite istovremeno tipke
Za poništavanje zabravljenja za zaštitu djece, jednostavno istovremeno pritisnite tipke
“Zaustavljanje/Poništavanje” i “Sat”
ć
nice neće raditi sve dok sigurnosna zaštita nije poništena.
“Zaustavljanje/Poništavanje” i “Sat”
.
. Na pokazivaču će se prikazati
“L”
.
Zaustavljanje pećnice
Postoje dva na
č
ina za zaustavljanje pećnice tijekom rada.
1.
Pritisnite tipku Zaustavljanje/Poništavanje
Pećnicu možete ponovo pokrenuti pritiskom na tipku Start
Ponovnim pritiskom na tipku Zaustavljanje/Poništavanje poništit ćete trenutni program.
2.
Otvorite vrata
Pećnicu možete ponovo pokrenuti zatvaranjem vrata i pritiskom na tipku Start.
Ponovnim pritiskom na tipku Zaustavljanje/Poništavanje poništit ćete trenutni program.
10
Page 54
EMS2040
Isključivanje zvučnog signala
ć
nica ima mogućnost koja vam dopušta isključivanje zvučnog signala. Kad to podesite isključit ćete svučni signal koji se
Ova pe javlja prilikom pritiskanja tipki, to
Podešavanje:
1. Pritisnite istovremeno tipke
Za poništavanje, jednostavno istovremeno pritisnite tipke
ć
e također onesposobiti zvučni signal koji se javlja na kraju programa.
“Zaustavljanje/Poništavanje”
i
“Start”
. Na pokazivaču će se prikazati
“Zaustavljanje/Poništavanje”
i
“Start”
“OFF”
.
Brz start
Pritiskom na tipku
Svakim pritiskom na tipku
“Start”
omogućeno vam je uključivanje pećnice sa punom snagom (900 W) na 30 sekundi.
“Start”
povećat ćete vrijeme kuhanja za 30 sekundi.
Vodič za podešavanje snage mikrovalova
Podešena snaga Preporuka za korištenje 100W Održavanje topline: 180W
300W
450W
600W
800W
Otapanje zamrznute hrane.
č
anje:
Klju
č
ena krema od jaja i kolač od sira.
Zape
Srednje:
č
enje kolača.
Pe
Podgrijavanje:
č
enje većih komada mesa i peradi.
Pe
Maksimalna snaga:
Kuhanje povr
Održava hranu toplom
Dovršenje ciklusa kuhanja nekih pečenki. Složenci i paprikaš.
Brže odleđivanje i podgrijavanje složenaca i paprikaša.
ć
Podgrijavanje već spravljene hrane.
Ključanje ili podgrijavanje tekućina.
a.
_
.
11
Page 55
EMS2040
Kuhanje s mikrovalovima
1. Otvorite vrata, smjestite hranu na okretni tanjur. Zatvorite vrata.
2. Pritisnite tipku “Snaga” sve dok ne postignete željenu razinu snage.
3. Namjestite željeno vrijeme okretanjem okretne kontrole.
4. Pritisnite tipku “Start”.
ć
nica započne s kuhanjem.
Pe
Primjer: Kuhanje na 450 W u trajanju 15 minuta
1. Pritisnite tipku “Snaga” tri puta (
2. Okrenite okretnu kontrolu (
3. Pritisnite “Start”. Pe
“450”
treba biti prikazano na pokazivaču).
“15:00”
treba biti prikazano na pokazivaču).
ć
nica će započeti kuhati.
Ako želite isklju pritisnite tipku Zaustavljanje/Poništavanje.
Napomena: Nakon uporabe, provjerite da ste pritisnuli tipku Zaustavljanje/Poništavanje dva puta, jer isklju
Kuhanje sa roštiljem
1. Otvorite vrata, smjestite hranu na rešetku roštilja. Zatvorite vrata.
2. Pritisnite tipku “roštilj” dva puta.
3. Namjestite željeno vrijeme okretanjem okretne kontrole.
4. Pritisnite tipku “Start”.
Pećnica započne s kuhanjem.
Ako želite isklju pritisnite tipku Zaustavljanje/Poništavanje.
Napomena: Nakon uporabe, provjerite da ste pritisnuli tipku Zaustavljanje/Poništavanje dva puta, jer isklju
Primjer: Kuhanje korištenjem roštilja u trajanju 15 minuta
1. Pritisnite tipku “Roštilj” jedamput.
2. Okrenite okretnu kontrolu (
3. Pritisnite “Start”. Pe
Prije uporabe potrebno je zagrijati roštilj. Za zagrijavanje roštilja, podesite roštilj kako je gore opisano u trajanju 3-4 minute.
“15:00”
treba biti prikazano na pokazivaču).
ć
nica će započeti kuhati.
č
iti pećnicu tijekom kuhanja, jednostavno
ć
ete tako biti sigurni da je mikrovalna pećnica
č
ena.
č
iti pećnicu tijekom kuhanja, jednostavno
ć
ete tako biti sigurni da je mikrovalna pećnica
č
ena.
_
12
Page 56
EMS2040
Kombinirano kuhanje sa mikrovalovima i roštiljem
1. Otvorite vrata, smjestite hranu na rešetku roštilja.
2. Pritisnite tipku “roštilj” dva puta.
3. Namjestite željeno vrijeme okretanjem okretne kontrole.
4. Zatvorite vrata i pritisnite tipku “Start”.
Pećnica započne s kuhanjem.
Primjer: Kuhanje na 240 W i korištenje roštilja u trajanju 15 minuta
1. Otvorite vrata.
2. Pritisnite tipku “Roštilj” dva puta.
3. Okrenite okretnu kontrolu (
4. Zatvorite vrata i potom pritisnite tipku “Start”. Pe
Prilikom kombiniranog kuhanja korištenjem mikrovalova i roštilja nije potrebno predhodno zagrijavanje roštilja.
“15:00”
treba biti prikazano na pokazivaču).
ć
nica će započeti s radom.
Ako želite isklju pritisnite tipku Zaustavljanje/Poništavanje.
Napomena: Nakon uporabe, provjerite da ste pritisnuli tipku Zaustavljanje/Poništavanje dva puta, jer isklju
č
iti pećnicu tijekom kuhanja, jednostavno
ć
ete tako biti sigurni da je mikrovalna pećnica
č
ena.
_
13
Page 57
EMS2040
_
Automatsko odleđivanje
1. Otvorite vrata, smjestite hranu na okretni tanjur.
2. Pritisnite tipku “Automatsko odle željeni program nije postignut.
3. Okrenite okretnu kontrolu sve dok željena koli nije postignuta.
4. Zatvorite vrata.
5. Pritisnite tipku “Start”.
đ
ivanjem.)
odle
NAPOMENA: Tijekom automatskog odle kuhanja. Pe ili okrenete hranu. Pritisnite tipku “Start” kako bi se nastavilo odle
Tablica odabira za funkcije automatskog odle
Automatski program Pritisnite tipku Veli Meso jedamput 200 – 2000 g Pećnica će se zaustaviti i/ili će se oglasiti zvučni
Perad dvaput 200 – 2000 g Pećnica će se zaustaviti i/ili će se oglasiti zvučni
Riba tri puta 200 – 2000 g Pećnica će se zaustaviti i/ili će se oglasiti zvučni
Kruh / kolač
Napomena: tijekom odleđivanja kruha/kolača, pećnica će se samo zaustaviti nakon što se oglasi 10 zvučnih signala ako se otvore vrata. Promiješajte ili okrenite hranu i pritisnite tipku “Start” kako bi se nastavilo odle
ć
nica će se zaustaviti i/ili će se oglasiti zvučni signal tijekom odleđivanja kako bi se omogućilo da promiješate
đ
ivanje” sve dok
(Pećnica započne s
đ
ivanja pećnica će automatski odabrati potrebnu snagu mikrovalova i vrijeme
č
etiri puta
č
đ
ivanja:
ina
NAPOMENA: Za detaljnije informacije pogledajte donju tablicu.
Ako želite isključiti pećnicu tijekom kuhanja, jednostavno pritisnite tipku Zaustavljanje/Poništavanje.
Napomena: Nakon uporabe, provjerite da ste pritisnuli tipku Zaustavljanje/Poništavanje dva puta,
ć
ete tako biti sigurni da je mikrovalna pećnica
jer
č
ena.
isklju
đ
ivanje.
č
ina Napomena
đ
signal tijekom odle promiješate ili okrenete hranu. Pritisnite tipku “Start” kako bi se nastavilo odle
signal tijekom odle promiješate ili okrenete hranu. Pritisnite tipku “Start” kako bi se nastavilo odle
signal tijekom odle promiješate ili okrenete hranu. Pritisnite tipku “Start”
125 – 1000 g
za 1000 g Okrenite nakon 10 zvu
kako bi se nastavilo odle
za 125 g Okrenite nakon 10 zvučnih signala, na 30 sekundi za 250 g Okrenite nakon 10 zvučnih signala, na 60 sekundi za 375 g Okrenite nakon 10 zvučnih signala, na 90 sekundi za 500 g Okrenite nakon 10 zvučnih signala, na 120 sekundi za 625 g Okrenite nakon 10 zvučnih signala, na 150 sekundi za 750 g Okrenite nakon 10 zvučnih signala, na 180 sekundi za 875 g Okrenite nakon 10 zvučnih signala, na 210 sekundi
ivanja kako bi se omogućilo da
đ
ivanje.
đ
ivanja kako bi se omogućilo da
đ
ivanje.
đ
ivanja kako bi se omogućilo da
đ
ivanje.
č
nih signala, na 240 sekundi
đ
ivanje.
14
Page 58
EMS2040
_
Primjer: Automatsko odle
1. Otvorite vrata.
2. Pritisnite tipku “Automatsko odle
3. Okrenite okretnu kontrolu sve dok se na pokaziva
4. Zatvorite vrata i pritisnite “Start”. Pe
Za podrobnije detalje pogledajte tablicu Programi automatskog odleđivanja.
Kao alternativa automatskom odleđivanju, hranu možete i ručno odleđivati, koristeći snagu mikrovalova 180W. Za ubrzavanje
đ
ivanja guste hrane preko 450 g, pećnicu možete uključiti na 800W (100%) snage na 1 – 3 minute, potom ju trebate smanjiti na
odle 180W sve dok odle
đ
ivanje 500 g ribe
đ
ivanje nije dovršeno.
đ
ivanje” tri puta.
č
u ne prikaže 500.
ć
nica će započeti s odleđivanjem.
15
Page 59
EMS2040
Automatsko podgrijavanje
ć
nicu možete koristiti za automatsko podgrijavanje hladnih gotovih obroka, svježeg povrća, komada piletine i zamrznutih
Ovu pe peciva.
1. Otvorite vrata, smjestite hranu na okretni tanjur.
2. Pritisnite tipku “Automatsko podgrijavanje” sve dok željeni program nije postignut.
3. Okrenite okretnu kontrolu sve dok željena koli nije postignuta.
4. Zatvorite vrata.
5. Pritisnite tipku “Start”.
ć
nica započne s kuhanjem.
Pe
NAPOMENA: Tijekom automatskog podgrijavanja pećnica će automatski odabrati potrebnu snagu mikrovalova i vrijeme kuhanja.
Tablica odabira za funkcije automatskog podgrijavanja:
Automatski program Pritisnite tipku Veličina Hladni gotovi obroci jedamput
Svježe povrće dvaput
Komadi piletine tri puta
Zamrznuta peciva
č
ina
Primjer: Automatsko podgrijavanje 500 g svježeg povrća
1. Otvorite vrata.
2. Pritisnite tipku “Automatsko podgrijavanje” dvaput.
3. Okrenite okretnu kontrolu sve dok se na pokaziva
4. Zatvorite vrata i pritisnite “Start”. Pe
Za podrobnije detalje pogledajte tablicu Programi automatskog podgrijavanja.
ć
č
nica će započeti s podgrijavanjem.
NAPOMENA: Za detaljnije informacije pogledajte donju tablicu.
Ako želite isključiti pećnicu tijekom kuhanja, jednostavno pritisnite tipku Zaustavljanje/Poništavanje.
Napomena: Nakon uporabe, provjerite da ste pritisnuli tipku Zaustavljanje/Poništavanje dva puta,
ć
ete tako biti sigurni da je mikrovalna pećnica
jer
č
ena.
isklju
200 – 300 g (1 komad) 400 – 500 g (2 komada) 600 – 700 g (3 komada) 800 – 900 g (4 komada)
č
etiri puta
u ne prikaže 500 - 550.
100 – 150 g (2 komada) 200 – 250 g (4 komada) 300 – 350 g (6 komada)
300 – 350 g 400 – 450 g 500 – 550 g 200 – 250 g 300 – 350 g 400 – 450 g 500 – 550 g 600 – 650 g 700 – 750 g
_
16
Page 60
EMS2040
_
Tablice
Preporuke za kuhanje s roštiljem
Sva hrana treba biti smještena na gornju rešetku sa postavljenim nemetalnim tanjurom ispod u koji će se skupljati prolivena hrana i sokovi od pe
Hrana Količina (težina) Vrijeme kuhanja Posebne napomene
Tost 2 kriške 4 – 5 min Tost sa sirom 4 kriške 6 – 7 min 4 – 5 min za tost, 2 minute za sir
Općenite preporuke za kuhanje s mikrovalovima i roštiljem
Donju rešetku za pečenje na okretnom tanjuru koristite za pečenje govedine i svinjetine, zaštitite tanke dijelove i rubove. Stavite nemetalni tanjur na okretni tanjur, ispod donje rešetke za skupljanje prolivene hrane i soka od pe kako je primjereno, za vrijeme kuhanja.
Hrana Količina (težina) Položaj kontrole snage Vrijeme pripreme Posebne napomene
č
enja. Time ćete smanjiti čćenje. Svu hranu okrenite na pola vremena pripreme.
č
enja. Hranu okrenite,
Slanina 4 (100 g) Mikrovalovi 240W + roštilj 7 – 9 min Pečena govedina (s
kosti) Pečena svinjetina (bubrežnjak) Svinjski odresci 2 – 3 (450 g) Mikrovalovi 240W + roštilj 20 – 25 min Namažite uljem. Začinite
duljini, bataci
Zamrznuti hamburger 4 (200 g) Mikrovalovi 240W + roštilj 12 – 15 min Kobasice Samo 450 g Mikrovalovi 240W + roštilj 10 – 15 min Riblji odrezak 2 (350 g) Mikrovalovi 240W + roštilj 22 – 24 min Namažite uljem. Začinite
Zamrznuti krumpir, umak od sjeckanog mesa
900 g Samo mikrovalovi 240W 25 min
900 g Mikrovalovi 240W + roštilj 5 – 6 min
450 g Samo mikrovalovi 600W 15 – 20 min Pile, polovljeno po
800 g Mikrovalovi 240W + roštilj 25 – 30 min
2 (150 g) Mikrovalovi 240W + roštilj 16 – 18 min
Namažite uljem. Za solju i paprom. Neka stoji 15 – 20 min nakon kuhanja.
solju, paprom i paprikom. Namažite uljem. Za
solju, paprom i paprikom.
solju i paprom.
č
č
inite
inite
17
Page 61
EMS2040
_
Preporuke za ručno odleđivanje
Neka hrana kao što su kruh i vo
HRANA PRIPREMA
Kruh
Mali kruh
Narezan veliki kruh
2 kriške Postavite na kuhinjski papir. 45–60 sek. 5 min. 1 kruh Postavite na kuhinjski papir. 45–60 sek. 5 min. 2 kruha Postavite na kuhinjski papir. 1–11/2 min. 5 min.
Keksi i kolači
Gateau 450g Izvadite iz omota, stavite na tanjur. 9–11 min. 15–30 min. Kolač od sira 450g Pita (spravljena)
450g Kolači 450g Izvadite iz omota, stavite na tanjur. 7– 9 min. 15–30 min.
Maslac
250g (1 paket)
Voće
225g Vo bobicama
450g Vo bobicama
Obrok
400g
Povrće
ć
e s mekim
ć
e s mekim
ć
e može se uspješno ručno odmrznuti koristeći ovu snagu (180W).
Postavite ga na rešetku otpornu na mikrovalove ili na kuhinjski papir. Okrenite na polovici vremena odmrzavanja.
Postavite ga na rešetku otpornu na mikrovalove ili na kuhinjski papir. Okrenite na polovici vremena odmrzavanja.
Izvadite iz omota, stavite na tanjur. 9–11 min. 15–30 min.
Izvadite iz omota, stavite na tanjur. 7– 9 min. 15–30 min.
Ako je omotan folijom, uklonite ju i postavite ga na tanjur. 3– 4 min. 5–10 min.
Postaviti u jednom sloju u plitku posudu. 5– 6 min. 5–10 min.
Postaviti u jednom sloju u plitku posudu.
Pokriti tanjurom ili prianjaju podgrijavanje, mikrovalovi na 100% (800 W) u trajanju 3-4 minute.
Odmrzavanje povr nije nužno. Svo povr odmrzavati i kuhati na 100% (800 W).
ć
om folijom bez PVC-a. Za
ć
a prije kuhanja
ć
e može se
Vrijeme
đ
ivanja
odle
8–10 min. 10–15 min.
10–13 min. 10 min
7– 8 min. 5–10 min.
7– 8 min 5–10 min.
VRIJEME
STAJANJA
Savjeti za odleđivanje
1. Ako niste sigurni bolje je podesiti kraće vrijeme odleđivanja. Hrana će se nastaviti odleđivati tijekom vremena stajanja.
2. Odvojite hranu
3. Okrenite ve
4. Uklonite svu odle
5. Uklonite ili otvorite omote prije odle
6. Smjestite hranu u ve
7. Zapo Osjetljiva podru
Vrijeme stajanja je važno, posebno za velike komade i gustu hranu koja ne može biti promiješana kako bi se osiguralo da je središnji dio u potpunosti odle
č
im prije.
ć
e komade kao npr. zglobove na polovici vremena odleđivanja.
đ
enu hranu čim prije.
ć
č
nite odleđivanje peradi, prsima prema dolje i okrenite na polovici vremena odleđivanja ili u stanci.
e posude od onih u kojoj je zamrznuta, na taj način biti će olakšano mješanje.
č
ja kao što su vršci krila mogu se zaštiti komadićima folije.
đ
en prije kuhanja.
đ
ivanja.
18
Page 62
EMS2040
Tablica programa automatskog podgrijavanja
Automatski program Pritisnite tipku Vrijeme stajanja Preporuke Hladni gotovi obroci
Svježe povrće
Komadi piletine
Smrznuta peciva
Jedamput 3 minute Stavite obrok na keramički tanjur i
Dvaput 3 minute Izvažite povrće nakon pranja,
Tri put 3 minute Namažite komade piletine uljem i
Č
etiri puta 2 minute Stavite zamrznuta peciva naopačke
pokrijte folijom za mikrovalnu
ć
nicu. Ovaj program je prikladan
pe za obroke koji sadrže 3 sastojka (npr. meso sa umakom, povr kao krumpir, riža ili tjestenina)
čć
enja i sjeckanja na manje komade. Stavite ga u stakleni vr poklopcem. Dodajte 45 ml (3 žlice) vode kad kuhate 200 – 450 g, dodajte 60 ml (4 žlice) za 500 – 650 g i 75 ml (5 žlica) za 700 – 750 g. Promiješajte nakon kuhanja. (Kad kuhate ve jedamput tijekom kuhanja).
č
inima, potom paprom, solju i
za paprikom. Stavite ih na gornju rešetku kožom prema dolje. Okrenite kad se pe
u krug na metalnu rešetku. Okrenite
č
im se pećnica oglasi.
_
ć
e i prilozi
ć
e količine, promiješajte
ć
nica oglasi.
č
sa
19
Page 63
EMS2040
_
Tablica programa automatskog odleđivanja
Vrsta Vrijeme stajanja Preporuke Meso
Perad
Riba
Kruh / kolač
20 – 60 minuta Zaštitite rubove aluminijskom folijom.
20 – 60 minuta Zaštitite batake i vrhove krila
20 – 50 minuta Zaštitite rep aluminijskom folijom. Kad
5 – 30 minuta Stavite kruh na komad kuhinjskog
Kad se oglasi pe Ovaj program je prikladan za govedinu, janjetinu, svinjetinu, odreske, mljeveno meso.
aluminijskom folijom. Kad se oglasi
ć
nica, okrenite perad. Ovaj program
pe je prikladan za cijelo pile kao i za komade piletine.
se oglasi pe program je prikladan za cijelu ribu kao i za riblje filete.
papira i okrenite, Stavite kola mogu oglasi. (Pe zaustavlja se kad otvorite vrata). Ovaj program je prikladan za sve vrste kruha, narezan na kriške ili cijeli, kao i za peciva. Peciva posložite u krug. Ovaj program je prikladan za kola kvascem, biskvite, kola lisnata tijesta. Nije prikladan za hrskava peciva, kola ni za kola
ć
nica, okrenite meso.
ć
nica, okrenite ribu. Ovaj
č
im se pećnica oglasi.
č
na keramički tanjur i ako je
ć
e, okrenite, čim se pećnica
ć
nica nastavlja raditi i
č
č
e od sira i
č
e od voća i s kremom kao
č
e sa čokoladnim preljevom.
e s
20
Page 64
EMS2040
_
Natuknice o mikrovalnoj pećnici
Pećnicu uvijek držite čistom – izbjegavajte proljevanje namirnica i ne zaboravite po staklene plitice i unutrašnju stranu vrata.
Po mogućnosti koristite okruglo ili ovalno posuđe s poklopcem kada kuhate u svojoj mikrovalnoj pe
Ne koristite metalno posuđe ili posuđe s metalnim dekoracijama. Odre rastopiti i iskriviti od vru
Pokrijte hranu kada kuhate. Koristite staklene poklopce, tanjure ili papir otporan na maso
Kolači, kruh i slično mogu se odmrzavati direktno u košari za kruh ili na papirnatom ru
Ako se smrznuta hrana zagrijava u svom omotu, potrebno ga je otvoriti. Omote koji sadrže metal ili metalne dekoracije ne smijete koristiti osim ako nisu preporu Uklonite metalne kop
Sitne komadiće aluminijske folije možete koristiti za pokrivanje dijelova koji se lako prekuhaju kao što su
ć
i bataci.
pile
Hranu sa ljuskama ili kožom trebate probušiti vilicom
- npr. krumpiri i kobasice. Ne kuhajte jaja u mikrovalnoj pe
Velike, debele komade postavite blizu ruba posude i pokušajte narezati hranu na nekoliko jednakih komada. Hranu uvijek postavite u sredinu pe
Hrana će biti ujednačeno kuhana ako je promiješate ili okrenete nekoliko puta.
Uvijek podesite kraće vrijeme kuhanja nego što je dano u vašem receptu kako bi izbjegli da se hrana prekuha. Ve vrijeme.
Koristite malo ili ništa vode za povrće.
Koristite manje soli i začina nego za "normalno" kuhanje.
Začine dodajte na kraju.
Dopustite nekoliko minuta "stajanja" nakon što se
ć
nica isključila, kako bi osigurali potpune i
pe ujedna
Uvijek servirajte vruću hranu.
Koristite držače posuda ili rukavice kada vadite
đ
e i hranu iz pećnice.
posu
đ
eni plastični materijali se mogu
ć
e hrane.
č
eni za uporabu u mikrovalnoj pećnici.
č
e i žičane vezice.
ć
nici jer mogu eksplodirati.
ć
a količina hrane zahtijeva duže
č
ene rezultate kuhanja.
č
istiti ispod
ć
u.
č
niku.
ć
ć
nice.
nici.
Savjeti o mikrovalnoj pećnici
Omekšavanje meda
Ako imate teglu kristaliziranog meda, otklopite ju i stavite
ć
nicu, uključite mikrovalove srednje snage na 2
u pe minute.
Otapanje čokolade
Izlomite 100 g čokolade na četvrtaste komade, stavite ih u posudu i zagrijavajte na velikoj snazi 1-2 minute. Dobro miješajte.
Omekšavanje ili otapanje maslaca
Na velikoj snazi za otapanje je potrebno nekoliko sekundi. Maslac niskoj snazi.
Osvježavanje ili zagrijavanje kruha
Nekoliko sekundi koristite srednju snagu.
Lagano guljenje češnjaka
Zagrijte 3 do 4 čena češnjaka na jakoj snazi 15 sekundi. Stisnite s jedne strane, dok
Voćni sok
Agrumi će dati više soka ako ih prije cijeđenja 15 sekundi zagrijete na jakoj snazi.
Kuhanje kaše
Kašu ćete lako skuhati u tanjurima/posuđu za posluživanje, bez ljepljivih posuda za pranje. Držite se uputa proizvo
ć
ete najbolje omekšati nježnije, na
č
enovi ne ispadnu.
đač
a hrane.
21
Page 65
EMS2040
_
Održavanje i čišćenje
ć
nica uvijek mora biti čista. Ostaci prolivene hrane ili prskanja će privlačiti energiju mikrovalova što će dovesti do zagaranja.
Pe To može smanjiti efikasnost pe Popravak mora obaviti stru
Provjerite da li je pećnica isključena i mrežni utikač izvučen iz utičnice prije čćenja.
ć
nice i stvoriti loš miris. Ne dirajte i ne pokušavajte izmijeniti ili popraviti bilo koji dio pećnice.
č
na i ovlaštena osoba.
Čćenje opreme (okretni tanjur i podupirač)
Očistite ih blagim sredstvom za čćenje nakon vađenja iz unutrašnjosti pećnice. Pažljivo rukujte s podupira
PAŽNJA:
Unutrašnjost pećnice i okretni tanjur postaju vrlo vrući, pa ih nemojte dodirivati odmah po uporabi.
č
em.
Čćenje unutrašnjosti
Uvijek držite unutrašnjost pe stjenkama pe ošte krpu.
NIKADA NE KORISTITE ABRAZIVNA SREDSTVA ZA ČĆENJE, SREDSTVA ZA ČĆENJE KLASIČNIH PEĆNICA ILI JASTU
Za omekšavanje težih mrlja, zagrijte
NIKADA NE KORISTITE NOŽ ILI KAKAV DRUGI ALAT ZA UKLANJANJE MRLJA S POVRŠINE PEĆNICE.
Za uklanjanje mirisa iz unutrašnjosti pe
ć
nice, brtvi vrata i površini vrata apsorbirat će energiju mikrovalova, smanjiti efikasnost pećnice i mogu dovesti do
ć
enja unutrašnjosti pećnice. Za uklanjanje ostataka koristite blaga, tekuća sredstva za čćenje, toplu vodu i meku čistu
ČIĆ
E OD ČELIČNE VUNE ZA ČĆENJE BILO KOJEG DIJELA MIKROVALNE PEĆNICE.
ć
nice čistom. Odmah počistite pećnicu ako dođe do prolijevanja ili prskanja hrane. Ostaci na
č
ašu vode u mikrovalnoj pećnici u trajanju 2-3 minute.
ć
nice, zagrijte čašu vode sa dvije žlice limunovog soka u trajanju od 5 minuta.
Čćenje vanjskog dijela pećnice
Otvorite vrata pe Vanjsku površinu pe deterdženta. Osušite mekom krpom.
Sredstva za Nikada ne koristite abrazivna sredstva za
ć
pe
ć
nice kada čistite upravljačku ploču. Na taj način ne može doći do slučajnog neželjenog uključivanja pećnice.
ć
nice čistite blagim tekućim sredstvom za čćenje i vodom, nakon čega obrišite čistom vodom ostatke
čć
enje prozora u spreju ili višenamjenska kuhinjska sredstva za čćenje u spreju mogu se isto tako koristiti.
nice. Kako bi se izbjegla oštećenja radnih dijelova, ne dopustite ulijevanje vode u ventilacione otvore.
čć
enje, žičane jastučiće za ribanje ili jake kemikalije na vanjskim površinama vaše
Čćenje roštilja
Element može biti poprskan masno poprskane dijelove prije slijede
Motor okretnog tanjura je zabrtvljen. Ipak, pazite da voda ne prodrije ispod vretena okretnog tanjura pri
ć
nice.
pe
čć
enje unutrašnjosti pećnice bilo lakše, gornji grijači element može biti spušten nježnim povlačenjem elementa roštilja
Kako bi prema dolje. Prije nego što to u
ć
om ili uljem tijekom rada pećnice. Pričekajte da se unutrašnjost pećnice ohladi i obrišite
ć
e uporabe pećnice. Zamrljan roštilj može uzrokovati stvaranje neugodnih mirisa i dim.
čć
enju donjeg dijela
č
inite pazite da element nije vruć.
22
Page 66
EMS2040
_
Servis i nadomjesni dijelovi
Ako mikrovalna pe
Ako mikrovalna pećnica ne započinje s radom:
Provjerite da je aparat pravilno spojen.
Provjerite da je utikač pravilno uključen u utičnicu.
Ako je potrebno, zamijenite osigurač u kabelu, sa novim istovjetnim po snazi.
Provjerite da u utičnici ima napona tako da uključite neki drugi uređaj.
Provjerite ispravnost osigurača u domaćinstvu.
Ako mikrovalovi ne rade:
Možda je namještena sigurnosna zaštita za djecu.
Provjerite da su kontrole pravilno podešene.
Provjerite podešenje/postupak koristeći uputu za uporabu.
Provjerite da su vrata pravilno zatvorena. (Ako su dijelovi hrane ili nešto drugo ostali zaglavljeni u otvoru vrata, vrata se ne
Provjerite da je pritisnuta tipka “Start”.
Ako nakon ovih provjera mikrovalna pe centrom.
VAŽNO: Ako pozovete servisera radi jedne od ovdje navedenih smetnji ili zbog pogrešnog rukovanja ili postavljanja mikrovalne pe
Servisne usluge i nadomjesne dijelove nude ovlašeni Electrolux servisi. Kada naru
ć
i na natpisnoj pločici.
na Zapišite ih tako da su vam uvijek pri ruci kada ih trebate.
Model: EMS 2040
Serijski broj: ...........................................................
Datum kupnje: ........................................................
Napomena: Pospremite vaše upute i jam
ć
nica ne radi, molimo da provjerite sljedeće prije nego pozovete ovlašteni servis.
ć
e pravilno zatvoriti i mikrovalna pećnica neće raditi).
ć
nica i dalje ne radi pravilno, stupite u kontakt sa najbližim ovlaštenim servisnim
ć
nice, dolazak neće biti besplatan čak i unutar jamstvenog roka.
č
ujete servisnu uslugu ili dijelove, molimo vas da pripremite točan naziv i model mikrovalne pećnice. Te podatke ćete
č
evni list.
23
Page 67
EMS2040
à
Obsah
D
ř
íve než začnete mikrovlnnou troubu používat ................................................ 4
Technické údaje ....................................................................................................... 4
Bezpe
č
nostní pokyny .............................................................................................. 5
- Bezpe
č
nost nádobí................................................................................................... 5
- Bezpe
č
nostní pokyny při použití grilu......................................................................5
- Zkoušení vhodnosti kuchy
- Bezpe
č
nost potravin .................................................................................................6
- Návod na použití nádobí a p
trouby......................................................................................................................... 7
- Vybalení..................................................................................................................... 7
Jak provozovat vaší mikrovlnnou troubu ............................................................ 8
- Popis a funkce jednotlivých díl
- Instalace oto
- Ovládací panel.......................................................................................................... 9
- Nastavování hodin..................................................................................................10
- Nastavování d
- Zastavování trouby za provozu.............................................................................. 10
- Vypínání zvukové signalizace................................................................................11
- Rychlý start.............................................................................................................. 11
- Pr
mikrovlnné trouby ..................................................................................................11
- P
- P
- P
s grilem (kombinace) .............................................................................................. 13
- Automatické rozmrazování.....................................................................................14
- Automatický oh
Tabulky ..................................................................................................................... 16
- Doporu
- Doporu oh
- Návod na manuální rozmrazování .......................................................................17
- Tabulka automatického oh
- Tabulka automatického rozmrazování ..................................................................19
Rady pro použití mikrovlnné trouby ................................................................... 20
-
Č
-
Č
-
Č
-
Č
Záru
Servis a náhradní díly ............................................................................................ 23
Záruka, servis a náhradní díly ..............................................................................24
č
ného talíře .......................................................................................... 8
ů
vodce nastavování výkonu
ř
íprava pokrmů v mikrovlnné troubě................................................................... 12
ř
íprava pokrmů na grilu........................................................................................12
ř
íprava pokrmů mikrovlnným ohřevem
č
ení pro použití grilu ...................................................................................16
č
ení pro použití mikrovlnného
ř
evu s grilem........................................................................................................ 16
č
e a čištění trouby ............................................................................................. 21
ištění příslušenství (otočný talíř a vozík) ............................................................ 21
ištění interiéru....................................................................................................... 21
ištění grilu .............................................................................................................21
ištění exteriéru...................................................................................................... 21
č
ní podmínky ..................................................................................................22
ň
ského nádobí...............................................................6
ř
íslušenství
ů
..............................................................................8
ě
tské pojistky .................................................................................. 10
ř
ev ..................................................................................................15
ř
evu.............................................................................. 18
Obsah
3
Page 68
EMS2040
à
D troubu užite a možnosti vašeho nového kuchy kuchy
Blahopřejeme vám k nákupu vaší nové mikrovlnné trouby
ě
kujeme vám, že jste si vybrali produkt firmy Electrolux. Jsme přesvědčeni, že shledáte tuto novou mikrovlnnou
č
nou a že vám bude výtečným pomocníkem. Bude to vyžadovat nějaký čas se naučit všechny funkce
ň
ského spotřebiče.
ň
ského pomocníka, stejně, jako jste na to zvyklí u každého nového
Dříve než začnete mikrovlnnou troubu používat
Přečtěte si pečlivě celý návod k obsluze a ujistěte se, že při používání vaší nové mikrovlnné trouby Electrolux postupujete podle n
ů
ležité, aby tato příručka byla uchovávána pro následující použití spolu se spotřebičem. V případě prodeje
Je d trouby jinému vlastníkovi nebo kdyby jste se n blízkosti spot
ě
j a dosáhli tak co nejlepších výsledků.
ě
ř
ebiče i na novém místě a aby se i její nový vlastník mohl seznámit s jejím obsahem.
kdy stěhovali, vždy se prosím ujistěte, že tato příručka je v
Technické údaje
Celkové rozměry Hmotnost: 13.5 kg
šířka 484 mm Objem: 20 litrů hloubka 376 mm výška 275 mm Napájení 230V, 50Hz
Rozměry vnitřního prostoru Jiště 10 A
Šířka 323 mm Příkon 2300 W hloubka 296 mm výška 218 mm Výkon mikrovlnné části 800W
Výkon grilu 1000W
4
Page 69
EMS2040
à
Bezpečnostní pokyny
Vestavěné spínače bezpečnostního blokování zabraňují provozování mikrovlnné trouby, když jsou dví otev
ř
ena.
• Nemanipulujte s nimi a ani se nepokoušejte provozovat troubu s otev m
ů
energie.
• Nedovolte, aby se na povrchu t zbytky pokrm
č
ištění, kde jsou pokyny pro údržbu uvedeny.
• Nedovolte používat poškozenou troubu do doby než je opravena kvalifikovaným servisním technikem.
• Je obzvlášt nedošlo k poškození: (1) dví zámk nebo povrchu vlastního t
• V žádném p svépomocí. Pokusy o opravu nezkušenými osobami mohou vést ke zran Vždy kontaktujte váš místní autorizovaný servis.
• Nikdy nesnímejte vn Takové jednání vás m vysokého nap
• Instalujte resp. umíst pokyny pro instalaci, uvedenými v této p
• Tento spot ur
č
nepoužívejte p je speciáln potravin. Není ur komer ztrátu záruky na tento spot
• Nepoužívejte troubu prázdnou. Jestliže není v troub potravina nebo voda, která absorbuje vyza mikrovlnné zá (magnetron).
• V p dohled dosp
• Neskladujte spot ho v blízkosti vody.
• Nepokoušejte se sušit v troub materiály se mohou vznítit.
• Nepoužívejte vnit Nenechávejte výrobky z papíru, kuchy potraviny v troub
ř
enými dvířky. Provoz s otevřenými dvířky
že mít za následek vystavení se záření mikrovlnné
ů
nebo čistícího prostředku. Viz část Péče a
ě dů
ležité, aby se dvířka trouby dobře zavírala a
ů
( poškození nebo nespolehlivost) (3) těsnění dveří
ř
ípadě se nepokoušejte troubu opravit
ě
ní osob nebo k vážnému poškození trouby.
ě
tí.
ř
ebič používejte pouze k účelům ke kterým je
en a jak je popsáno v této příručce. V mikrovlnné troubě
ř
ípravky způsobující korozi. Tento typ trouby
ě
určen pro ohřev, vaření a rozmrazování
č
č
ř
ípadě , že trouba je používána dětmi, je nutné zajistit
en pro průmyslové, laboratorní nebo
ní použití. Každé takové použití by mělo za následek
ř
ení, může se poškodit mikrovlnný zářič
ě
lých.
ř
ebič ve venkovním prostředí. Nepoužívejte
ř
ní prostor trouby pro skladování.
ě
, když ji nepoužíváte.
ěsně
ř
ek (pokroucení), (2) závěsů a
ěsně
ní.
ě
jší kryt, dvířka nebo ovládací panel.
ů
že vystavit nebezpečí dotyku
ě
te tuto troubu pouze v souladu s
ř
ebič.
ě
ř
ka spotřebiče
ní dveří nashromáždily
ř
íručce.
ř
ované
prádlo nebo papír. Tyto
ň
ské potřeby nebo
Většina výrobků ze skla, sklokeramiky a žáruvzdorného skla je pro použití v mikrovlnné troub mikrovlnná energie tyto výrobky neoh p
ř
enosem tepla od v nich ohřátých potravin. Používejte proto
pro vyjímání nádob rukavice, ur
1. Pr
ů
hledové sklo dveří se může rozbít, jestliže během
grilování na n
2. P
ř
i vkládání a vyndávání potravin z trouby používejte vždy rukavice. Nádobí se p a mohlo by dojít k vašemu popálení. Pro manipulaci s
Bezpečnost nádobí
ě
velice vhodná. Přestože
ř
ívá, mohou se ohřát
č
ené pro troubu.
Bezpečnostní pokyny při použití grilu
ě
j vystříkne voda.
ř
i grilování ohřívá na vysokou teplotu
oto
č
ným talířem či vozíkem používejte také rukavice, neboť
se také oh
ř
3. Nikdy se nedotýkejte kovovými
4. Nikdy nevkládejte rozpálený oto
5. Nedávejte žádné p
• Nepokoušejte se silou otá
• Jestliže p
• V
Nepoužívejte tuto mikrovlnnou troubu pro komerční účely, jelikož byla vyrobena pouze pro použití v domácnostech.
ě
ejí na vysokou teplotu.
dve
ř
í, a to jak z vnitřní tak i z vnější strany při vkládání nebo vyjímání pokrm oh
ř
áté na vysokou teplotu, proto dbejte zvýšené pozornosti
p
ř
i manipulaci s grilovanou potravinou v troubě.
studené vody a nesnažte se je prudce ochlazovat.
povrch oh se mohly teplem zni
Je zcela normální, že kolem dví uniká pára nebo že dochází k zamlžení dví dokonce k tvorb pouze o kondenzaci vody, která je teplem vypuzená z potravin a nijak tím neovliv vaší mikrovlnné trouby. Dví hermeticky troubu uzavírat.
M
ů
žete tím způsobit její vážné poškození.
tak bude uvnit oh
ř
ev a zkontrolujte nádobí. Budete-li pokračovat v přípravě
pokrmu b
ě
nujte zvláštní pozornost tomu, aby jste v žádném případě neblokovali v po stranách trouby.
ů
z trouby. Vnitřní strany dveří a trouby jsou
ř
edměty na vršek trouby. Při grilování se
ř
eje na vysokou teplotu a položené předměty by
č
ě
ř
i mikrovlnném ohřevu použijete kovové nádobí,
ř
trouby vznikat jiskření. Zatavte probíhající
ě
hem jiskření, můžete troubu vážně poškodit.
ě
trací otvory umístěné nahoře, vzadu, dole a
č
ástmi průhledového okna
č
ný talíř nebo nádobí do
it.
ř
ek trouby za provozu
vodních kapek pod dvířky. jedná se
ň
uje funkčnost a bezpečnost
ř
ka nemají za účel
č
et otočným talířem uvnitř trouby.
ř
ek nebo
5
Page 70
EMS2040
ň
Zkoušení vhodnosti kuchy
ského nádobí
• Umístěte nádobí do mikrovlnné trouby spolu se sklenicí do poloviny napln výkonu 900W (100%). Jestliže se vám nádobí zdá horké, nem používat. Jestliže se vám zdá vlažné, m pro op teplotu, je vhodné pro použití v mikrovlnné troub
• Velice vhodné pro použití jsou papírové ubrousky, voskový papír, papírové ut zmrazených potravin. Vždy se p potravin, aby mohly absorbovat energii a nedocházelo tak k p
řehř
• Také mnoho typ spolu s plastovými obaly zmrazených potravin lze v mikrovlnné troub budete-li plast používat v troub nádobí pro potraviny s vysokým obsahem tuku nebo cukru. Tento typ potravin se oh obaly by se mohly za
• Kovové nádobí nebo nádobí s kovovými díly a ozdobami nesmí být v mikrovlnné troub ur
č
• Obaly nebo zásobníky s pevnými uzáv nesm oh
• Bu p
ř
ípravě pokrmu či nápoje, náhle uniklá pára by mohla
zp
Upozornění: Nikdy nenechávejte troubu bez dozoru,
ě
nou vodou. Ohřívejte ji po dobu 1 minuty při
ě
li by jste je pro přípravu pokrmů v mikrovlnné troubě
ě
tovný ohřev, ale ne pro vaření. Má-li pokojovou
ě
rky, kelímky, krabičky, tácky a kartóny
ívání.
ů
plastových talířků, tácků, šálků a krabic,
ě
používat. Vždy dbejte návodu výrobce,
ř
eje na vysokou teplotu a plastové
č
ít deformovat nebo tavit.
eno pro toto použití.
ě
jí být v troubě používány pro vaření mikrovlnným
ř
evem.
ď
te opatrní při snímání vík či poklopů nádob po tepelné
ů
sobit opaření.
když v ní oh uložené v papírových, plastových nebo jiných ho zpozorujete kou neotvírejte, ale troubu vypn do doby než tvorba kou
ř
íváte nebo vaříte pokrmy
ř
lavých materiálech. Když
ů
žete je používat
ě
.
ř
esvědčete, zda jsou plné
ě
. Nepoužívejte plastikové
ě
používáno, není-li výslovně
ě
ry (např. lahve)
ř
unikající z trouby, tak ji
ě
te a počkejte
ř
e ustane.
à
• Nikdy neohřívejte v troubě potraviny v plechovkách. Vždy p
ř
endejte potravinu do vhodné nádoby.
• Mikrovlnná trouba není vhodná pro smažení na tuku, protože nelze dob docházet k nebezpe
• Popcorn lze p nebo v originálním balení, které je výslovn mikrovlnný oh dohledem.
• Potraviny s pevnou slupkou, k propíchejte, aby jste tak zabránili roztržení zp nahromad ku
ř
ecí játra a vaječné žloutky jsou typické příklady potravin,
které musí být propíchané.
Upozorn
omá
č
ky a nápoje které se mohou ohřát nad teplotu varu bez typického projevu varu (bubláním). Jedná se o tzv. utajený var a ten se projevuje okamžitým prudkým varem. Aby jste zabránili tomuto efektu, postupujte dle tohoto návodu:
1. Nepoužívejte nádoby s ostrými vnit
hrdly.
2. Pokrmy nep
3. Zamíchejte kapalinu v nádob
trouby. Op doby oh
4. Po oh
"odpo zamíchejte.
• N
ě
které potraviny, jako například celá vejce ve skořápce nebo uzav explodovat. proto je nikdy v troub ztracená vejce (vají b
ě
hem přípravy explodovat. Proto vždy propíchněte žloutek, p
ř
iklopte víko a po přípravě jej nechejte ještě 1 minutu
p
ř
iklopené.
Poznámka:
• Nepokoušejte se silou otá M
ů
žete tím způsobit její vážné poškození.
• Jestliže p tak se bude uvnit oh
ř
ev a zkontrolujte nádobí. Budete-li pokračovat v přípravě
pokrmu b
• Dbejte, aby nedocházelo k ucpání ventila umíst stranách trouby.
Nepoužívejte tuto troubu pro komerční účely.
Tato mikrovlnná trouba je vyrobena a ur použití v domácnostech.
Dodržujte tento návod k použití.
Bezpečnost potravin
ř
e kontrolovat teplotu oleje a tím by mohlo
č
ným situacím.
ř
ipravovat pouze v nádobí k tomu určenému
ř
ev. Přípravu popcornu mějte vždy pod
ů
ě
nou párou pod povrchem. Jablka, brambory,
ě
ní:
Ohříváte-li v troubě kapaliny, jako např. polévky,
řehř
ívejte.
ě
tovně ji zamíchejte v polovině doby plánované
ř
evu.
ř
átí ponechejte nádobu s kapalinou chvíli v troubě
č
inout", poté ji před opatrným vyjmutím z trouby opět
ř
ené zavařovací sklenice mohou v troubě
ř
i mikrovlnném ohřevu použijete kovové nádobí,
ř
trouby obvykle jiskřit. Zastavte probíhající
ě
hem jiskření, můžete troubu vážně poškodit.
ě
ných na horní, spodní, zadní a obou bočních
ě
, před jejím vložením do
č
ka bez skořápky) mohou v troubě
č
et otočným talířem uvnitř trouby.
ě
určeno pro
ží nebo pod membránou
ř
ními hranami a úzkými
ě
ů
sobeným
neohřívejte. Někdy i
č
ních otvorů,
č
ena pouze pro
6
Page 71
EMS2040
à
Návod na použití nádobí a příslušenství trouby
Ve vaší mikrovlnné troubě může být používána poměrně široká škála druhů nádobí vyrobených z různých materiálů. Abyste zabránili jak poškození použitých pom zp
ů
sob přípravy doporučené. Seznam v tabulce byl připraven pro vaší orientaci.
ů
cek a nádobí, tak i vlastní trouby, používejte pouze ty druhy, které jsou pro konkrétní
Materiál
Keramika
a sklo
Porcelán
Pálená hlína*2
Plasty
Kovy
Papír
Dřevo
Příslušenství
Nádobí
tvrzené sklo
žárovzdorné sklo
sklo s kovovým dekorem
řť
plastové obaly
pečící pánve
voskový papír
grilovací rošt
otočný talíř
ř
e
vozík talí
ál
olovnatý k
bez kovového dekoru
teplovzdorné pro
mikrovlnné trouby
hliníkové fólie*3
šálky, talířky, ubrousky
Vybraný ohřev
Mikrovlnný
ř
ev
oh
ANO
ANO*1
NE
NE
ANO
ANO
ANO
ANO
NE
ANO
ANO
ANO
NE
NE ANO ANO ANO ANO
Grilování
ANO ANO ANO
NE NE
NE NE
ANO NE
ANO ANO
NE NE
NE NE ANO NE ANO ANO
NE NE
NE NE
NE NE ANO ANO ANO ANO
Mikrovlnný
ř
ev
oh
a grilování
ANO*1
ANO: Nádobí a příslušenství vhodné pro použití NE: Nádobí a příslušenství nevhodné pro použití *1 Pouze bez kovových sou *2 Pouze v p
ř
ípadě, kdy glazura neobsahuje kovy
*3 Poznámka: Hliníkovou fólii používejte pouze za ú
zp
ů
sobit vznik elektrického oblouku
Vybalení
Poznámka: Když troubu vybalíte, zkontrolujte, že není poškozená. Zjišt nahlásit vašemu prodejci. Trouba, sou nutné ji p
ř
ed použitím trouby odstranit. Neponechávejte obalové materiály volně dostupné malým dětem, aby si s nimi mohli
hrát. Mohlo by to být velice nebezpe
č
ástek
č
elem stínění mikrovlnného záření, nadbytečné množství může
ě
č
ásti trouby a příslušenství mohou být zabaleny do ochranné fólie. Je-li tomu tak, je
č
né.
né vady nebo chybějící díly je třeba co nejrychleji
7
Page 72
EMS2040
à
2
Jak provozovat vaší mikrovlnnou troubu
3
4
7
10
9
6
ů
Popis a funkce jednotlivých díl
1. Vlastní prostor trouby. Po použití tento prostor
ř
e vyčistěte.
dob
2. Prohlížecí okénko, pomocí n kontrolovat p
3. Dví vždy pevn
4. Západky zámku a bezpe
5. Ovládací panel.
6. Hnací h
7. Oto
8. Vozík oto
9. Gril.
10.
Grilovací rošt, používaný při většině grilování, pe
ř
ípravu pokrmu.
ř
ka trouby, které při provozu trouby musí být
ě
uzavřeny.
ř
ídel otočného talíře.
č
ný talíř.
č
ného talíře.
č
ení a vaření.
č
nostní blokovací systém.
ě
hož je možné
1
5
8
4
Instalace otočného talíře
1. Vložte vozík otočného talíře na dno vnitřního prostoru.
2. Položte oto na obrázku. Ujist bezpe
položit oto
• Oto užívání trouby
• Veškeré potraviny a nádoby s potravinami musí být vždy položeny na tomto oto
• Oto hodinových ru za
Oto
Vozík
Hnací h
č
ný talíř navrch vozíku jak je naznačeno
ě
čně
č
ný talíř s vozíkem musí být vždy použity během
č
ný talíř se otáčí jak ve směru tak i proti směru
ř
ízení.
č
ný talíř
ř
ídel
te se, že středový výstupek
zapadl do hnací hřídele.
č
ný talíř obráceně.
čič
ek a je to normální funkce tohoto
č
ném talíři
Nikdy nesmíte
8
Page 73
EMS2040
à
Ovládací panel
1. Displej
Na displeji se dle použité funkce budou ukazovat
následující údaje: doba tepelné p energie a hodiny.
2. Hodiny
č
ítkem se nastavuje aktuální čas.
Tla
3. Energie
č
ítkem se nastavuje požadovaná úroveň energie.
Tla
4. Zastavení/Přerušení
č
ítkem se buď přerušuje nebo zastavuje chod
Tla
trouby.
5. Otočný ovládač
č
ným ovládačem se volí požadovaná doba
Oto
tepelné p
6. Rychlý start
č
ítkem se uvádí trouba do chodu.
Tla
7. Automatické rozmrazování
č
ítkem se nastavuje požadovaná rozmrazovací
Tla
funkce.
8. Automatický ohřev
č
ítkem se nastavuje požadovaná ohřívací funkce.
Tla
9. Gril
č
ítko se používá k nastavení grilu nebo
Tla kombinace grilu a mikrovlnného oh
ř
ípravy.
ř
ípravy, úroveň
ř
evu.
9
Page 74
EMS2040
à
Nastavování hodin
Jestliže vaší mikrovlnnou troubu poprvé zapnete do elektrické sítě nebo dojde k výpadku elektrické energie, tak na displeji bude blikat symbol"----"
Příklad: Nastavení 4:30
1. Stiskn
ě
te tlačítko Hodiny
2. Nastavte hodnotu "4:00" pomocí oto
3. Stiskn
ě
te tlačítko Hodiny
4. Nastavte hodnotu "4:30" pomocí oto
5. Stiskn
ě
te tlačítko Hodiny. (Zvolený čas je tak nastaven)
Poznámka: Během provozu trouby je možné stlačením tlačítka Hodiny zviditelnit na displeji po dobu 2
Tento spot nastavení této pojistky nelze ovládat žádnou funkci trouby až do doby než se pojistka op
Nastavení:
1. Stiskn Funkci op
Troubu b
1. P
• Troubu m
• Op
2. Otev
• Troubu m
• Op
ř
ebič je vybaven bezpečnostním zařízením, které zamezí náhodné spuštění při manipulaci dětmi. Po
ě
te současně tlačítka "
ě
ě
hem provozu lze zastavit dvěma způsoby:
ř
erušeníMazání"
ě
tovným stisknutím tlačítka "Zastavení/Přerušení" opětovně spustíte nastavený program.
ř
ením dvířek trouby
ě
tovným stisknutím tlačítka "Zastavení/Přerušení" zrušíte nastavený program.
č
ného ovládače
č
ného ovládače.
č
sekund aktuální
as.
Nastavování dětské pojistky
Zastavení/Přerušení
t zrušíte současným stisknutím tlačítek "
" a "
Hodiny
". Na displeji se objeví symbol "L".
Zastavení/Přerušení
Zastavování trouby v provozu
ů
žete opět zapnout stisknutím tlačítka "Start"
ů
žete opětovně zapnout po zavření dvířek pomocí tlačítka "Start".
" a "
Hodiny
ě
t odblokuje.
".
10
Page 75
EMS2040
à
Vypínání zvukové signalizace
Tato trouba je vybavena funkcí, která umožňuje vypnout zvukovou signalizaci. Vyřazením této signalizace se nebude ozývat žádný signál p
Nastavení:
1. Stiskn Funkci op
Stisknutím tla Po každém dalším stisknutím tla
Nastavení výkonu Doporu
100W
180W
300W
Svítky a jemné kolá
450W
v rendlíku Pe
600W
Pe
800W
Va P
ě
te současně tlačítka "
ě
t jednoduše zrušíte současným stisknutím tlačítek "
č
ítka "
Udržování horkého pokrmu
Roztavení zmrzlých pokrmů
ř
i stisknutí tlačítka nebo na konci jednotlivých programů.
Zastavení/Přerušení
" a "
Start
". Na displeji se objeví nápis "
Zastavení/Přerušení
Rychlý start
Start
" spustíte maximální mikrovlnný výkon 900W po dobu 30 sekund.
č
ítka "
Start
" prodloužíte tento druh ohřevu o 30 sekund.
Průvodce nastavování mikrovlnné trouby
č
ené použití
Udržování mírného varu:
dušené maso a pokrmy v rendlíku.
Střední:
rychlejší rozmrznutí hotových pokrmů
č
ení dortů a piškotových těst
Opětovné ohřátí:
č
ení kousků masa a drůbeže
Maximální výkon:
ř
ení zeleniny
ř
edehřátí zapékací mísy
Dokončování pokrmů - například některé typy pečeně,
č
e (např. tvarohový)
opětovné ohřátí předvařených pokrmů a pokrmů v rendlíku.
vaření a ohřívání tekutin.
" a "
OFF
Start
".
".
11
Page 76
EMS2040
à
Příprava pokrmů v mikrovlnné troubě
1. Otevřete dveře trouby, vložte pokrm na otočný talíř.
ř
ete dveře trouby.
Zav
ě
te tlačítko "Energie" a nastavte požadovaný
2. Tiskn výkon
3. Nastavte oto doby p
4. Stiskn
Příklad: Vařit při výkonu 450W po dobu 15 minut
1. Stiskn
2. Oto
3. Stiskn
č
ný ovladač na požadovanou hodnotu
ř
ípravy.
ě
te tlačítko "Start".
ě
te 3x tlačítko "Energie" a na displeji se objeví symbol "
č
te ovladač na hodnotu "
ě
te tlačítko "Start". Trouba začne nyní pracovat.
Trouba začíná pracovat.
15:00
". Údaj je viditelný na displeji.
Jestliže chcete troubu vypnout, jednoduše stiskn
č
ítko "Zastavení/Přerušení".
tla
Poznámka: Abyste po použití trouby zabezpečili zrušení nastaveného programu, stiskn tla
č
ítko "Zastavení/Přerušení".
450
"
ě
te 2x
ř
ete dveře trouby, vložte pokrm na grilovací
1. Otev
2. Stiskn
3. Oto
4. Stiskn
Příklad: Grilovat po dobu 15 minut
1. Stiskn
2. Oto
3. Stiskn
Před použitím grilu je nutné troubu krátce předehřát. Pomocí předchozího návodu troubu po dobu 3-4 minut p
ř
ete dveře trouby.
rošt. Zav
ě
te 1x tlačítko "Gril".
č
ným ovladačem nastavte dobu přípravy na
požadovanou hodnotu.
ě
te tlačítko "Start".
ě
te 1x tlačítko "Gril"
č
te ovladač na hodnotu "15:00". Údaj je viditelný na displeji.
ě
te tlačítko "Start". Trouba začne nyní pracovat.
ř
edehřejte.
Příprava pokrmů na grilu
Trouba začíná pracovat.
Jestliže chcete troubu vypnout, jednoduše stiskn
č
ítko "Zastavení/Přerušení".
tla
Poznámka: Abyste po použití trouby zabezpečili zrušení nastaveného programu, stiskn tla
č
ítko "Zastavení/Přerušení".
ě
te 2x
ě
te
ě
te
12
Page 77
EMS2040
à
Příprava pokrmů mikrovlnným ohřevem s grilem (kombinace)
1. Otevřete dveře trouby, vložte pokrm na grilovací
2. Stiskn
3. Oto
4. Zav
Příklad: Grilovat spolu s mikrovlnným ohřevem 450W po dobu 15 minut
1. Otev
2. Stiskn
3. Oto
4. Stiskn
Při použití tohoto programu není nutné troubu předhřívat.
ř
ete dveře trouby.
rošt. Zav
ě
te tlačítko "gril" tolikrát, dokud se nenastaví
požadovaný stupe
č
ným ovladačem nastavte dobu přípravy na
požadovanou hodnotu.
ř
ete dvířka a stiskněte tlačítko "Start".
č
íná pracovat.
za
ř
ete dveře trouby
ě
č
te ovladač na hodnotu "15:00". Údaj je viditelný na displeji.
ě
ň
kombinovaného ohřevu.
te 3x tlačítko "Gril".
te tlačítko "Start". Trouba začne nyní pracovat.
Trouba
Jestliže chcete troubu vypnout, jednoduše stiskn
č
ítko "Zastavení/Přerušení".
tla
Poznámka: Abyste po použití trouby zabezpečili zrušení nastaveného programu, stiskn tla
č
ítko "Zastavení/Přerušení".
Nastavení
kombinovaného oh
Combi 1 2 x Plný 600 W Combi 2 3 x Plný 450 W Combi 3 4 x Plný 300 W
ř
evu
Stisknout tla
č
ítko Výkon grilu
ě
te 2x
Výkon mikrovlnného
ř
evu
oh
ě
te
13
Page 78
EMS2040
à
Automatické rozmrazování
1. Otevřete dvířka a pokrm umístěte na otočný talíř
ě
te tlačítko automatického rozmrazování dokud se
2. Stiskn nezobrazí požadovaná funkce.
č
ejte otočným voličem dokud není nastavené požadované
3. Otá množství pokrmu.
ř
ete dvířka.
4. Zav
ě
te start (trouba začne rozmrazovat)
5. Stiskn
POZNÁMKA: B
Tabulka funkcí Automatického va
Auto Program Stisknout
Maso
Drůbež
Ryby
Chléb / Koláče
Poznámka: Během rozmrazování chleba/koláčů se trouba zastaví pouze pokud během 10 zvukových signálů otevřete
ř
íklad: Automaticky rozmrazit 500g ryby.
P
ř
1. Otev
2. Stiskn
č
ejtete otočným voličem dokud se neobjeví 500 na displeji.
3. Otá
ř
ete dvířka a stiskněte Start. Trouba začne rozmrazovat.
4. Zav
Pro podrobnější informace nahlédněte do tabulky programů Automatického rozmrazování.
Alternativn rozmrazování v do úplného rozmrazení.
ě
hem automatického rozmrazování trouba automaticky zvolí potřebný mikrovlnný výkon a dobu rozmrazování. Trouba se po ur promíchání nebo oto
ř
ení:-
č
ítko
Tla
Jednou
200 - 2000g
Dvakrát
200 - 2000g
Třikrát
200 - 2000g
Čtyř
ikrát
ř
ka. Promíchejte nebo otočte pokrm a stiskněte tlačítko Start pro pokračování rozmrazování.
dví
ete dvířka
ě
te tlačítko Automatického rozmrazování třikrát
ě mů
žete místo Automatického rozmrazování rozmazovat manuálně volbou mikrovlnného výkonu na 180W. K urychlení
ě
tších kusů nad 450g (1lb) můžete po dobu 1-3 minut rozmrazovat na výkon 800W (100%) a potom výkon snížit na 180W
č
ité fázi rozmrazování zastaví a/nebo zazní zvukový signál pro možnost
č
ení pokrmu. Stiskněte tlačítko Start a rozmrazování bude pokračovat.
Velikost Porce Poznámka
125 - 1000g
pro 125g Otočte po 10 signálech. po 30 sekundách pro 250g Otočte po 10 signálech. po 60 sekundách pro 375g Otočte po 10 signálech. po 90 sekundách pro 500g Otočte po 10 signálech. po 120 sekundách pro 625g Otočte po 10 signálech. po 150 sekundách pro 750g Otočte po 10 signálech. po 180 sekundách pro 875g Otočte po 10 signálech. po 210 sekundách
pro 1000g Oto
POZNÁMKA: Bližší informace v tabulce níže.
Pokud chcete zastavit troubu během přípravy jednoduše stiskněte
č
ítko Stop/Clear.
tla
POZNÁMKA: Po použití se ujistěte, že jste stiskli tlačítko Stop/Clear dvakrát, takže je trouba definitivn
Trouba se ve fázi rozmrazování zastaví pro možnost promíchání
Trouba se ve fázi rozmrazování zastaví pro možnost promíchání
Trouba se ve fázi rozmrazování zastaví pro možnost promíchání
č
ení pokrmu. Stiskněte Start pro pokračování.
nebo oto
č
ení pokrmu. Stiskněte Start pro pokračování.
nebo oto
č
ení pokrmu. Stiskněte Start pro po kračování..
nebo oto
č
te po 10 signálech. po 240 sekundách
ě
vypnuta.
14
Page 79
EMS2040
à
Automatický ohřev
Tato mikrovlnná trouba lze použít pro automatické ohřátí hotového studeného pokrmu, čerstvé zeleniny, kuřecích kousků a zmrzlých rohlík
1. Otev
2. Stiskn nenastaví požadovaný stupe
3. Oto
4. Zav
5. Stiskn
Poznámka: více informací naleznete v tabulce dole.
Poznámka: B
Tabulka automatické funkce oh
ů
.
ř
ete dvířka trouby a pokrm položte na otočný talíř.
ě
te tlačítko "Automatický ohřev" tolikrát, dokud se
č
ný ovladač nastavte na hmotnost pokrmu.
ř
ete dvířka trouby.
ě
te tlačítko "Start". Trouba začíná ohřívat.
ě
hem automatického ohřevu trouba sama nastaví požadovaný výkon a čas.
ň
automatického ohřevu.
ř
evu :-
Jestliže chcete funkci rozmrazování zrušit, stiskn "Zastavení/ Mazání".
Poznámka: Abyste po použití trouby zabezpečili zrušení nastaveného programu, stiskn "Zastavení/Mazání".
ě
te 2x tlačítko
ě
te tlačítko
Automatický program Stiskněte tlačítko Velikost porce
Studené hotové pokrmy
Č
erstvá zelenina
Kousky kuřete
Zmrzlé rohlíky
Příklad: Automatický ohřev 500g čerstvé zeleniny.
ř
ete dvířka trouby.
1. Otev
ě
te 2x tlačítko "Automatický ohřev".
2. Stiskn
č
ný ovladač nastavte na hodnotu 500-550. údaj je viditelný na displeji.
3. Oto
ř
ete dvířka trouby a stiskněte tlačítko "Start". Trouba začíná ohřívat.
4. Zav
Další informace naleznete v tabulkách pro oh
ř
ev.
1 x
2 x
3 x
4 x
300 – 350 g 400 – 450 g 500 – 550 g 200 – 250 g 300 – 350 g 400 – 450 g 500 – 550 g 600 – 650 g 700 – 750 g
200 – 300 g (1 kus) 400 – 500 g (2 kusy) 600 – 700 g (3 kusy) 800 – 900 g (4 kusy) 100 – 150 g (2 kusy) 200 – 250 g (4 kusy) 300 – 350 g (6 kus
ů
)
15
Page 80
EMS2040
à
Tabulky
Doporučení pro použití grilu
Všechny grilované pokrmy položené na grilovacím roštu, by měli mít pod s sebou dostatečně velkou záchytnou
ť
misku na odkapávající š
ávy a padající kousky pokrmů. Tím ušetříte na čase údržby.
Potravina Množství (hmotnost) Doba přípravy Poznámka
Toast (topinka) 2 krajíce 4 – 5 minut Toast (topinka) se
sýrem
4 krajíce 6 - 7 minut 4 – 5 min. topinka, 2
min. sýr
Doporučení pro použití mikrovlnného ohřevu s grilem
Použijte grilovací rošt položený na oto
č
ásti a okraje. Položte dostatečně velkou záchytnou misku pod rošt na zachytávání kapajících šťáv a padajících
ů
pokrmů. Grilované kusy během přípravy dostatečně obracejte.
kousk
Potravina
slanina 4 (100g) pečené hovězí s kostí 900g
pečené vepřové (panenka)
vepřové kotlety 2-3 (450g)
kuře,
ů
lená stehna
p
zmrzlý hamburger 4 (200g)
párky 450g
Množství (hmotnost) Pozice nastavení výkonu Doba přípravy
900g
450g 800g
č
ném talíři pro pečení hovězího nebo vepřového masa, ochraňte tenké
Poznámka
Combi 3
Mikrovlny
Combi 2
Combi 2 Combi 1
Combi 1 Combi 2
Combi 1
600 W
7 - 9min
25 min 5 - 6 min
20 - 25 min
15 - 20min 25 - 30 min
12 - 15 min
10 - 15 min
ř
ete olejem.
Pot
řeň
te solí a pepřem.
Oko Nechejte po tepelné
ě
15-20 min odležet
úprav
ř
ete olejem. Okořeňte
Pot solí, paprikou a pep
Potřete olejem. Okořeňte solí, paprikou a pep
ř
em.
ř
em.
rybí steak 2 (350g)
zmrzlé brambory, sekaná masa
2 (150g)
Combi 3
Combi 2
16
22 - 24 min
16 - 18 min
ř
ete olejem. Okořeňte
Pot
ř
em.
solí a pep
Page 81
EMS2040
à
Některé potraviny jako chléb a ovoce mohou být rozmraženy manuálně pomocí tohoto návodu při výkonu 180W.
Návod na ruční rozmrazování
POTRAVINA
chléb a pečivo malý bochník Položit na papírový ubrousek nebo na
2 krajíce Položit je na papírový ubrousek. 45-60 sec 5 min 1 kus pečiva Položit ho na papírový ubrousek. 45-60 sec 5 min
2 kusy pečiva Položit je na papírový ubrousek. 1-1,5 min 5 min
koláče a cukrovinky
krémový dort 450g Vybalit z obalu, položit na talíř 9-11 min 15-30 min
jemný koláč 450g Vybalit z obalu, položit na talíř 9-11 min 15-30 min
plněný koláč 450g Vybalit z obalu, položit na talíř 7-9 min 15-30 min máslové pečivo Vybalit z obalu, položit na talíř 7-9 min 15-30 min
máslo 250g / 1 balení Vybalit z obalu a položit na talíř 3-4 min 5-10 min
ovoce
m
m porce pokrmu na talíři (400g)
zelenina
Tipy pro rozmrazování
1. Je lepší pokrm neúplně rozmrazit než obráceně. Pokrm se rozmrazí v době odpočinku po vypnutí ohřevu.
2. Jednotlivé díly pokrm
3. V
4. Co nejd
5. Odstra
6. Pokrm vložte do v
7. Celé kusy dr Citlivé díly (nap
Dobu odpočinku po rozmrazení je velice nutné dodržet a to speciálně u velkých kusů pokrmů, které se nedají míchat. Tím se zajistí dokonalé rozmrznutí i vnit
PŘÍPRAVA
podložku vhodnou do mikrovlnné trouby. Oto
č
nakrájený velký
bochník
225g
ě
kké bobuloviny
450g
ě
kké bobuloviny
ě
tší kusy, jako například kus masa, v polovině doby rozmrazování otočte.
ř
íve odebírejte rozmražené kusy.
ň
te všechny obaly nebo je alespoň v průběhu rozmrazování otevřete.
ů
beže začněte rozmrazovat v poloze prsy dolů a přibližně v polovině doby rozmrazování je otočte.
ř
. konce křídel) zabalte do jemné fólie.
it ho v půlce doby rozmrazování
Položit ho na papírový ubrousek nebo na podložku vhodnou do mikrovlnné trouby. Oto
č
it ho v půlce doby rozmrazování
Položit do jedné vrstvy do mělké misky
Položit do jedné vrstvy do mělké misky
Zakrýt poklopem nebo fólií (ne z PVC). Ohřát
ř
i 100%výkonu mikrovln (800W) po dobu 3-4
p min
Není nutné ji před vařením rozmrazovat. Veškerá zelenina m zpracovávána p trouby
ů
od sebe co nejdříve oddělujte.
ě
tší nádoby než ve které byl zamrazen. pokrm se tak bude lépe míchat.
ů
že být rozmražena a dále
ř
i 100% (800W) výkonu
ř
ních částí pokrmu.
Doba rozmrazování DOBA ODPOČINKU PO
ROZMRAZENÍ
8 -10 min 10-15 min
10-13 min 10 min
5-6 min 5-10 min
7-8 min 5-10 min
7-8 min 5-10 min
17
Page 82
EMS2040
à
Automatický program Stiskněte tlačítko Doba odpočinku Doporučení
Studený hotový pokrm
Č
erstvá zelenina
Kousky kuřete
Zmrzlé rohlíky
Tabulka automatického ohřevu
1 x 3 minuty Pokrm položte na porcelánovou misku a
2 x 3 minuty Po umytí a rozkrájení na přibližně stejně
3 x 3 minuty Kousky masa potřete solí, pepřem a
4 x 2 minuty Vložte zmrzlé rohlíky horní stranou dolů do
zakryjte ji fólií vhodnou do mikrovlnné
trouby. Tento program je vhodný pro potraviny složené ze 3 s omá
č
kou, zelenina a příloha jako rýže,
brambory, t
velké kousky zeleninu zvažte. Vložte ji do
sklen
ě
né nádoby s víkem. Přidejte 45 ml
(3 polévkové lžíce) vody na 200-450g
zeleniny, p
ř
idejte 60 ml (4 polévkové lžíce)
vody na 500-650g a p (5 polévkových lžic) vody na 700-750g zeleniny. Po uva
objem zeleniny míchejte i b
paprikou oko
řeně
vyšší rošt k
kruhu na rošt. Po zvukovém signálu je
ným olejem. Položte je na
ů
ží vespod. Po zvukovém
signálu kousky masa oto
oto
č
ástí (např. maso
ě
stoviny).
ř
idejte 75 ml
ř
ení zamíchejte. Větší
ě
hem vaření.
č
te.
č
te.
18
Page 83
EMS2040
í
à
Tabulka automatického rozmrazován
Skupina pokrmu Maso
20 - 60 minut Okraje masa zakryjte kousky alobalu. Po zvukové
Drůbež
Ryby
20 - 50 minut Ocas a ploutve ryby zakryjte kousky alobalu. Po
Chléb / Pečivo
20 - 60 minut Konce křidýlek a stehen zakryjte kousky alobalu. Po
5 - 30 minut Chléb položte na kousek potravinového papíru a otočte po
Doba odpočinku
Doporučení
signalizaci maso oto hov
ř
ízky a mleté maso.
zvukové signalizaci maso oto jak pro celé kusy ku
zvukové signalizaci rybu oto jak pro celé ryby, tak i pro jednotlivé porce.
zazn pe zvukového signálu je oto pam vhodný pro všechny druhy chleba a to jak v celku tak i nakrájený na krajíce. Dále je vhodný pro rohlíky a bagety. Rohlíky rozložte do kruhu. Tento program je dále vhodný pro všechny druhy kynutých t listového t Není vhodný pro ovocné a krémové dorty, pro zákusky s
č
č
ě
zí, skopové a vepřové maso. Dále pro kotlety, steaky,
ě
ní zvukového signálu. Je-li to možné, tak kousky
č
iva položte na porcelánový talířek a po zazně
ě
ti a po otevření dveří se zastaví.Tento program je
okoládovou polevou a z křehkého pečiva.
te. tento program je vhodný pro
ř
at, tak i pro jednotlivé porce.
č
č
te. Trouba si uchová program v
ě
sta.
č
te. Tento program je vhodný
te. Tento program je vhodný
ě
st, bábovek, koláčů a
19
Page 84
EMS2040
Rady pro použití mikrovlnné trouby
• Vždycky udržujte troubu v čistotě-zamezte přetékání a vytékání tekutin p vy
č
istit vnitřek trouby včetně otočného talíře.
• P
ř
i přípravě pokrmů v troubě přednostně používejte
kulaté nebo oválné mísy s pokli
• Nepoužívejte kovové nebo kovem zdobené mísy. N
ě
které plastové materiály se mohou od teplých pokrmů
tavit nebo deformovat.
• P
ř
i přípravě pokrmy zakrývejte. Používejte skleně
pokli
č
ky, talíře nebo nepromastitelný papír.
• Pe
č
ivo, chléb a podobné potraviny mohou být rozmrazovány p papírovém ubrousku.
• Jestliže zmrazené potraviny oh byste obal otev ozdoby, které nejsou výslovn mikrovlnné troub Odstra
ň
• Menší kusy alobalu m se snadno p
• Potraviny se slupkou nebo k p
ř
ípravou propíchat vidličkou, jako např. brambory nebo párky ve st vejce, mohla by explodovat.
• Velké, silné kusy dávejte k vn snažte se v Vždy umis
• Potraviny se budou rovnom b
ě
hem přípravy promíchávat nebo obracet.
• Vždy nastavte nižší dobu p zabráníte tím p v
ě
tší, tím delší doba bude potřebná pro jejich přípravu.
• Na p
ř
minimální množství vody.
• Používejte menší množství ko "normální" va
• Ko
řeň
te pokrmy až po přípravě v troubě.
• Po p
ř
ípravě v troubě ponechejte pokrm několik minut
"odpo
č
tepelná p
• Vždy se ujist
ř
ádně tepelně zpracovány.
• P
ř
i vyjímání nádobí a pokrmů z trouby používejte buď držáky k tomu ur trouby.
ř
es okraj nádob. Nezapomeňte vždy
č
kou.
ř
ímo v košíku na chléb nebo v
ř
ř
ít. Obaly obsahující kov nebo kovové
ě
, se nesmí v troubě používat.
íváte v jejich obalu, měli
ě
doporučeny pro ohřev v
te kovové sponky a úvazky.
ů
žete použít na zakrytí částí, které
řehř
ívají, jako např. kuřecí křidýlka.
ř
ívku. Nikdy nevařte v mikrovlnné troubě celá
ě
tší kusy porcovat na stejně velké kousky.
ť
ujte nádoby do středu trouby.
ř
evaření pokrmu. Čím jsou porce pokrmů
ů
ží by se měli před
ě
jšímu okraji nádoby a
ěrně
ji ohřívat, budete-li je
ř
ípravy než je doporučeno,
ípravu zeleniny nepoužívejte žádnou nebo
ř
ř
ení.
ení a soli než pro
inout", aby byla zajištěna úplná a rovnoměrná
ř
íprava.
ě
te, že pokrmy před podáváním na stůl jsou
č
ené nebo rukavice pro mikrovlnné
Tipy a Triky
Změknutí medu
Máte-li med, který je již ve sklenici zcukernat ze sklenice odstra Použijte st
ň
te víčko a vložte sklenici do trouby.
ř
ední hodnoty mikrovln po dobu 2 minut.
Tavení čokolády
Nalámejte 100g tabulku je do nádoby a zah
č
okolády na čtverečky vsypte
ř
ívejte při vysokém výkonu po
dobu 1-2 minut za dobrého promíchávání.
Rozpouštění nebo měknutí másla
Rozpoušt
ě
ní zabere několik sekund při vysokém
výkonu. M
ě
knutí je lépe provádět při nižším výkonu
po delší dobu.
Ohřátí nebo "oživení" staršího chleba
Použijte st
ř
ední hodnoty výkonu po dobu několika
sekund.
Jak jednoduše oloupat česnek
Zah
ř
ejte 3-4 stroužky česneku při vysokém výkonu po
dobu 15 sekund. Stiskn
ě
te jeden konec, dokud se
neodloupne slupka.
Příprava ovocného džusu
Citrusové plody vydají více š vyma
č
káním po dobu 15 sekund ohřejete při vysokém
ť
ávy, jestliže je před
výkonu.
Vaření vločkové kaše
Vlo
č
kovou kaši jednoduše připravíte bez
nep
ř
íjemného lepivého zašpinění. Viz návod výrobce.
à
ě
lý, tak
20
Page 85
EMS2040
à
če a čištění trouby
Mikrovlnná trouba musí být vždy čistá.Zbytky přeteklých pokrmů a rozstříknutých zbytků spotřebovávají mikrovlnnou energii a ta m
ů
že zapříčinit i jejich vznícení. Zároveň se tím snižuje účinnost trouby a dochází ke vzniku nepříjemných pachů. Nepokoušejte se manipulovat s žádným nastavovacím prvkem nebo provád Opravy m
ů
že provádět jen kvalifikovaný pracovník autorizovaného servisu.
ř
ed čištěním se ujistěte, že trouba je odpojena od elektrické sítě.
P
ř
íslušenství vyndejte z trouby a venku je za pomocí jemného mycího prostředku vyčistěte. S vozíkem otočného talíře
P manipulujte velice opatrn
ě
ní:
Upozorn
vypnutí trouby nedotýkejte.
Vnitřek trouby, otočný talíř a vozík talíře se ohřívají na vysokou teplotu, proto se jich bezprostředně po
Č
ištění příslušenství (otočný talíř a vozík)
ě
.
Č
ištění interiéru
ě
t opravu jakékoliv části trouby svépomocí.
Vždy udržujte vnitřek trouby v čistotě. Vyčistěte všechny skvrny po rozlitých pokrmech a odstraňte všechny zbytky pokrm
ů
.Neodstraněné zbytky ulpěné na stěnách trouby, těsnění dveří a dveří pohlcují mikrovlnné záření a tím snižují
ú
č
innost trouby. Mohou také zapříčinit poškození vnitřku trouby. K čištění používejte jemné tekuté mycí prostředky, horkou
vodu a m
ě
kký, čistý hadřík.
Nikdy k čištění jakékoliv části mikrovlnné trouby nepoužívejte abrazivní mycí prostředky a ani komerččističe trub nebo ocelovou drát
ě
ní silně ulpěných nečistot nechejte v troubě po dobu 2-3minuty vařit hrnek s vodou.
K uvoln
Nikdy se nepokoušejte k odstranění nánosů použít nůž nebo jiný kuchyňský nástroj. Pro odstranění zápachu z vnitřního prostoru trouby nechejte vařit po dobu asi 5 minut hrnek s vodou, do
které jste p
ě
nku.
ř
idali 2 čajové lžičky citrónové šťávy.
Č
ištění grilu
Po použití grilu mohou být části grilu znečištěné rozstřikovaným tukem. Počkejte až se vnitřek trouby ochladí a pak pečlivě vyt
ř
ete všechny mastné skvrny. Usazená mastnota na topném tělese může při dalším použití grilu způsobovat nepříjemný
zápach a tvorbu kou Motor pohonu oto
trouby.
Abyste moh li troubu do bře vyčistit, je možné horní grilovací těleso sklopit lehkým povytažením z trouby ven. Před manipulací s grilovacím t
ř
e.
č
ného talíře je utěsněn. Přesto se snažte o to, aby voda nepronikala do otvoru pro náhon při čištění dna
ě
lesem se přesvědčete, že není horké.
Č
Před čištěním ovládacího panelu otevřete dvířka trouby. Tím zabráníte tomu, aby nedošlo k nechtěnému zapnutí trouby.Vn
ě
jší povrch trouby je třeba čistit vodou s neagresivním mycím prostředkem a poté přetřít pouze čistou vodou, aby
se odstranil zbylý mycí prost
Můžete také použít sprejové čističe oken nebo univerzální kuchyňské čistící prostředky. Nikdy nepoužívejte na mytí vn
ě
jších částí abrazivních mycích prostředků, drátěnek nebo agresivních chemikálií. Aby nedošlo k poškození
pracovních
č
ástí trouby, nedovolte, aby se do větracích otvorů dostala voda.
ř
edek. Nakonec troubu vytřete do sucha měkkým suchým hadříkem.
ištění exteriéru
21
Page 86
EMS2040
à
Záruční podmínky
Firma Electrolux nabízí tyto záruční podmínky prvnímu zákazníkovi tohoto spotřebiče:
1. Záruka je platná po dobu 24 m
dokladem o nákupu nebo podobným dokumentem. Záruka nepokrývá komer
2. Záruka je platná na všechny vady vzniklé chybnou výrobou nebo vadou materiálu. Záruka se nevztahuje na vady
zp
ů
sobené nesprávným používáním, hrubým zacházením, špatnou instalací, poškozením z vnějšku jiným objektem, špatnou údržbou, neautorizovanými modifikacemi nebo pokusy o opravu, komer pravidel vyjmenovaných v p díly.
3. Prodejce musí neprodlen Electrolux si vyhrazuje právo ur díln
ě
)
4. Záruka se vztahuje na bezplatnou vým
5. Opravy provád majetkem firmy Electrolux.
6. Práva zákazníka ur
ě
né v době záruky neprodlužují celkovou dobu záruky na spotřebič. Díly vyměněné při opravě se stávají
č
ena zákonem nejsou těmito záručními podmínkami zpochybněna.
ě
síců, od doby kdy byl spotřebič prodán prvnímu zákazníkovi, což musí být potvrzeno
ř
iložené příručce. Záruka se dále nevztahuje na žárovky, vyjímatelné skleněné nebo plastické
ě
informovat nejbližším autorizované servisní centrum o požadavku na záruční opravu.
č
it, kde se oprava provede (např. doma u zákazníka, v místě instalace nebo v servisní
ě
nu náhradních dílů a na potřebnou práci.
č
ní užití tohoto spotřebiče
č
ním používáním nebo nedodržením
22
Page 87
EMS2040
Jestliže spotřebič nefunguje správně, tak ještě před tím, než budete kontaktovat autorizovaný servis proveďte následující kontroly:
Jestliže se trouba nezapnula:
• Zkontrolujte, zda je trouba správn
• Zkontrolujte, zda je zástr
• Zkontrolujte zda p
• Zkontrolujte, zda je zásuvka funk
• Zkontrolujte stav pojistky v domácím rozvodu.
Jestliže trouba nepracuje:
• M
• Zkontrolujte, zda jsou voli
• Zkontrolujte , že veškeré korekce a použité postupy odpovídají tomuto návodu k použití.
• P
• Zkontrolujte, zda je tla
Důležité: Jestliže p spojené s jeho návšt
Servis a náhradní díly
Jestliže bude nutné vaší mikrovlnou troubu opravit nebo budete chtít koupit n místní Servisní st
Po zavolání do autorizovaného servisu budete dotazován na následující informace:
1. Vaše jméno, adresa a PS
2. Vaše telefonní
3. P
4.
5. Datum nákupu spot
Jestliže je váš spot
vám budou naú mechanická. V p
à
Servis a náhradní díly
ě př
č
ř
ípadný vypínač či jistič vedoucí k troubě je zapnutý.
ů
že být aktivovaná dětská pojistka.
ř
esvědčete se, že dveře trouby jsou pevně zavřené. (Jestliže zbytky potravy nebo jiné díly překáží správnému zavření
dve
ř
í, tak trouba nepůjde zapnout)
ř
ivolaný technik zjistí, že porucha je způsobená nesprávnou instalací nebo používáním, tak vám náklady
ř
esný popis poruchy
Č
íslo a sériové číslo modelu (naleznete je na typovém štítku)
č
č
ítko "start" vymáčknuté.
ě
vou budou účtovány i v případě, že trouba je stále v záruční době.
ř
edisko Electrolux.
č
íslo
ř
ebiče
ř
ebič stále v záruce, musíte se ujistit, že jste provedli veškeré kontroly (viz nahoře).
č
továny náklady spojené s přivolaným servisním technikem, nebude-li to závada elektrická nebo
ř
ípadě záručních oprav bude nutné zároveň předložit doklad o prodeji spotřebiče.
ipojena na elektrickou síť.
ka správně zasunutá.
č
ní a to zapojením jiného spotřebiče do používané zásuvky.
e správně nastavené
Č
ě
který náhradní díl, kontaktujte prosím vaše
V opačném případě
23
Page 88
EMS2040
à
Záruka, servis a náhradní díly
P
řečtě
te si tento návod k obsluze a dodržujte v něm uvedené rady a pokyny. V mnoha případech si budete moci vyjasnit jakékoli pochybnosti sami a tudíž vyhnout se zbyte "Servis" obsahují doporu Jestliže po t Ujist Originální náhradní díly lze koupit od autorizovaných st
My, výrobce, zaručujeme, že jestliže během 24 měsíců od data zakoupení tohoto spotřebiče Electrolux se tento spotřebič nebo jakákoli jeho našeho uvážení bu
- spot
- spot
- na spot
- všechny servisní práce podle této záruky musí provád
- každý vym
- tato záruka platí vedle vašich zákonných nebo jinak právn
- rozhodující podmínky záruky jsou uvedeny na záru
Výjimky
- poškození nebo požadavky vzniklé v d
- náklady spojené s požadavky na odstran
- spot
- zem
Model...............................................................
Č
Seriové eventueln
V p
Bezpečnost
Přečtěte si tento návod a varovná upozornění na začátku tohoto návodu. Výrobce nezodpovídá za vady způsobené nesprávn
ě
ě
te se, že můžete sdělit model a seriové číslo spotřebiče. Tyto informace naleznete na datovém štítku přístroje.
Podmínky záruky
ř
ebič byl správně instalován a používán pouze na napětí uvedené na štítku jmenovitých hodnot
ř
ebič byl používán pouze pro normální domácí účely a v souladu s pokyny výrobce pro provoz a údržbu
ř
ebiči neprováděla servis, údržbu ani opravu jiná než námi autorizovaná osoba, která spotřebič nerozebírala ani s
ním jinak nemanipulovala
- tato záruka se nevztahuje na:
snímatelných
ř
ebiče, které jsou používány v komerčním prostředí včetně pronajímaných
ě
Evropského společenství. Lze použít standardní záruku, ale zajištění, že spotřebič splňuje normy platné v
p
ř
íslušné zemi, kam byl spotřebič dopraven, je na zodpovědnosti a na náklady vlastníka. Může být vyžadován doklad o
koupi.
íslo výrobku (E/PNC No.)............................
č
íslo (F/Serial. No.)...........................
ě
KD ... ... ... / ...
ř
ípadě technických problémů vám bude i náš značkový servis kdykoliv k dispozici, volejte 2 6112 6112. Adresy:
ě
používaným výrobkem nebo výrobkem používaným pro jiné účely než jsou účely specifikované v tomto návodu.
č
chto kontrolách závada stále existuje, zavolejte vaše nejbližší autorizované servisní středisko Electrolux.
ení, co by se mělo zkontrolovat dříve, než zavoláte servisního technika.
č
ást ukážou jako vadné pouze z důvodu vadného zpracování nebo vadného materiálu, provedeme podle
ď
opravu nebo výměnu téhož bez placení za práci, materiál nebo přepravu za předpokladu, že:
ěně
ný spotřebič nebo vyměněná vadná součást se stanou naším vlastnictvím
ů
č
ástí ze skla nebo plastických hmot
sledku přepravy, nesprávného použití nebo nedbalosti, výměny žárovek a
ě
ní závad spotřebiče, který je nesprávně instalován
Servisní st
č
ným voláním do servisu. Předchozí části nazvané "Co dělat, když ..." a
ř
edisek servisu Electrolux.
ě
t servis Electrolux nebo jím autorizované středisko
ě
podložených práv
č
ním listu
ř
edisko Electrolux Hanusova ulice 140 21 Praha 4
Tel.: 2 6112 6112
24
Page 89
EMS2040
=^
Tartalomjegyzék
A mikrohullámú sütő használata előtt
M
ű
szaki adatok 4
Biztonsági tudnivalók 5
Edények biztonsága 5 Biztonsági tudnivalók grillel való f A f
őző
edények alkalmasságának vizsgálata 6 Az ételek biztonsága 6 Süt
ő
edények és tartozékok 7
Kicsomagolás
Hogyan m
ű
F Forgótányér behelyezése 8 Kezel Az óra beállítása 10 Gyermekbiztonsági zár 10 A süt A hangjelzés kikapcsolása 11 Gyors kezdés 11 Mikrohullámú teljesítmény táblázat 11 Mikrohullámú f F Sütés mikrohullám és grill kombinálásával 13 Automatikus felolvasztás 14 Automatikus felmelegítés
Táblázatok 16 Javaslatok grillel való sütéshez 16 Javaslatok mikrohullámmal és grillel való sütéshez 16 Kézi felolvasztási tudnivalók 17 Automatikus felmelegítési programtáblázat 18 Automatikus felolvasztási programtáblázat
Mikrózási tanácsok
ködik a mikrohullámú sütő? 8
ő
részek megnevezése és funkciói 8
ő
panel 9
ő
leállítása 10
ő
ő
zés grillel 12
zés 12
ő
zéskor 5
Tisztítás és ápolás 21 Tartozékok tisztítása (forgótányér és támasz) 21
ő
tisztítás 21
Bels Grill tisztítása 21
ő
tisztítás
Küls
Üzemzavarok - pótalkatrészek 22
Jótállás 22
4
7
15
19
20
21
3
Page 90
EMS2040
^
Köszönjük, hogy Electrolux terméket választott. Meggy amely nagyszer funkcióit, mivel a készülék nélkülözhetetlen lesz majd az Ön számára.
ű
segítőtársa lesz. Mint minden konyhai készülék, ez is megköveteli, hogy megismerje a fő részeket és azok
őző
désünk, hogy nagyon hasznosnak találja majd az új mikrohullámú sütőt,
A mikrohullámú sütő használata előtt
Gratulálunk az új mikrohullámú sütő megvásárlásához
Miel
ő
tt a készülékét használatba venné, feltétlenül olvassa el ezt a Használati útmutatót. Az Electrolux mikrohullámú sütő használatakor a legjobb eredmény elérése érdekében tartsa be a Használati útmutatóban leírtakat. Figyelmesen olvassa el a tudnivalókat. Ügyeljen arra, hogy a Használati útmutató mindig a rendelkezésére álljon. Ha a készüléket eladja, vagy elajándékozza, akkor ezt a Használati útmutatót is adja át az új tulajdonosnak, hogy legyen a készülék m kezel
ő
elemeket, a különböző funkciókat és kövesse az ajánlásokban leírtakat is.
ű
ködésével és megismerje a vonatkozó biztonsági útmutatásokat is. A használatba vétel előtt jól ismerje meg a
Ő
is tisztában
Műszaki adatok
Ez a készülék megfelel az alábbi irányelveknek:
73/23/EWG - 1973.02.19 (kisfeszültségű irányelv a változásokkal bezárólag)
89/336/EWG - 1989.05.03. (EMC-irányelv a 92/31/EWG változásokkal bezárólag)
ő
méretek Szélesség 484 mm
Küls Mélység 376 mm Magasság 275 mm Sütőtéri méretek Szélesség 323 mm Mélység 296 mm Magasság 218 mm
Teljesítmény-felvétel 2300 W Mikrohullámú teljesítmény 800 W Grill teljesítmény 1000 W Tömeg 13.5 kg Feszültség 230V/50Hz Biztosíték igény 10A Zajkibocsátás 60 dB(A)
Ű
rtartalom 20 liter
4
Page 91
EMS2040
^
Biztonsági tudnivalók
A beépített biztonsági kapcsoló megakadályozza, hogy nyitott ajtónál m
Ne próbálja meg "bütykölni" a kapcsolót és ne próbálkozzon a süt m
ű
ködtetésével sem, mert az a mikrohullámú energia
veszélyes kijutását eredményezheti.
Ne hagyja a kifröccsent étel- és tisztítószer maradványokat rárakódni az ajtót tömít Vegye figyelembe a tisztításra vonatkozó fejezet el
ő
írásait.
Különösen fontos, hogy a sütőajtó tökéletesen zárjon, ne legyen sérült, vagy deformálódott (1). A zsanéroknak (2) és a zárszerkezetnek biztonságosnak, az ajtó tömítésének (3) és a tömít állapotban kell lenni.
Soha ne próbálkozzon saját maga a készülék javításával. A meghibásodott készülék javítását, beleértve a csatlakozó vezeték cseréjét is, csak a jótállási jegyben megjelölt szerviz végezheti. Hiba esetén forduljon a kijelölt szervizhez.
Soha ne távolítsa el a készülék külső burkolatát, az ajtót, vagy a kezel veszélyes.
A készülék elhelyezésénél vegye figyelembe az „Elhelyezési tudnivalók” cím
A készüléket kizárólag az Útmutatóban leírtak figyelembe vételével használja. Ne használjon maró vegyi anyagokat a készülékben. Ezt a típusú süt ételek melegítésére, f tervezték. Nem alkalmas ipari, laboratóriumi, vagy kereskedelmi használatra, amely rendeltetésellenes használatnak min
Ne működtesse a sütőt a forgótányér és ételek behelyezése nélkül. Amennyiben a süt vagy víz, amelyek képesek a mikrohullámú energia elnyelésére, akkor károsodhat a magnetron.
Ha gyerekek tartózkodnak a készülék közelében, akkor az csak felügyelet mellett üzemeltethet
Ne tárolja a készüléket a szabadban. Ne használja víz közelében sem.
Ne próbáljon ruhaneműt, vagy újságpapírt szárítani a mikróban, mert azok meggyulladhatnak.
Ne használja a sütőteret tárolási célra. Ne hagyjon benne papírtermékeket, f nem használja.
ű
ködjön a mikrohullámú sütő.
ő
nyitott ajtóval történő
ő
felületekre.
ő
felületeknek kifogástalan
ő
panelt. A nagyfeszültség rendkívül
ű
fejezet előírásait.
ő
t kifejezetten háztartási
ő
zésére és felolvasztására
ő
sül és nem vonatkozik rá a jótállás.
ő
ben nincs étel,
ő
.
őző
edényeket, vagy ételeket, amikor
Edények biztonsága
A legtöbb üveg, üvegkerámia- és h alkalmas a mikrohullámú süt legtöbb üveg- és kerámia edény nem nyeli el a mikrohullámú energiát, ezek az edények mégis nagyon felforrósodhatnak, mivel átveszik a bennük lév süt
ő
edényeket mindig kesztyűvel megfogva kell kivenni a
készülékb
ő
l.
ő
álló üvegedény kiválóan
ő
ben történő használatra. Bár a
ő
étel hőjét. Ezért a
Biztonsági tudnivalók grillel való
ő
zéskor
f
1. Az ajtó üvegablaka eltörhet, ha grillezéskor víz fröccsen a forró felületre.
2. Használjon mindig véd bepakoláshoz, illetve az edények kivételéhez. Az edények nagyon felforrósodnak, ezért legyen nagyon óvatos. A forgótányér és a fém rács szintén nagyon felforrósodik, ezért azok kivételéhez is használjon keszty
ű
3. Sem bepakoláskor, sem pedig kipakoláskor ne érintse
4. Sem a forgótányért, sem pedig az edényeket ne
5. Ne tegyen semmilyen tárgyat a süt
Az ajtó körül kiáramló g megjelen Ezek a jelenségek az étel h nincsenek kihatással a készülék biztonságára. Az ajtó tömítettsége csak a mikrohullámú energia kijutását gátolja meg, a g
t.
meg fém eszközzel az ajtó üvegablakát sem belülr sem kívülr
ő
nagyon forró, ezért legyen óvatos az étel keverésekor.
helyezze forró vízbe és ne próbálja meg azokat gyorsan leh
használat során felforrósodik és a ráhelyezett tárgy károsodhat a h
Ne erőltesse kézzel a forgótányér forgását, mert hibás m Amennyiben a mikró működése közben szikrázás fordul el folyamatos szikrázás károsíthatja a készüléket. Ilyenkor azonnal kapcsolja ki és ellen Ha az edény deformálódik, akkor hagyja abba a sütést és válasszon másik edényt. Ügyeljen arra, hogy semmi ne zárja el a sütő szellőző nyílásait.
l. Az ajtó belseje is és a sütő belseje is
ű
teni.
őtő
ő
vízcseppek a működés természetes velejárói.
ő
zét nem.
ű
ködést eredményezhet.
ő
, akkor azt fém, vagy fémtartalmú edény okozza. A
A mikró kizárólag háztartási célra készült. Ne használja kereskedelmi célra.
ő
kesztyűt a sütőbe való
ő
tetejére. A tető a
l.
ő
z ugyanúgy, mint az ajtó alatt
ő
je miatt keletkeznek és
ő
rizze az edényt.
ő
l,
5
Page 92
EMS2040
^
A főzőedények alkalmasságának vizsgálata
Helyezze a főzőedényt a mikróba egy fél pohár vízzel együtt. Melegítse egy percig 800 W-os (100%) teljesítményen. Ha a f nem alkalmas mikrózásra. Ha csak éppen meleg, akkor melegítésre használható, de f szobah
ő
mérsékletű maradt, akkor alkalmas a mikróban
történ
ő fő
VIGYÁZAT! Ne hagyja a mikrohullámú sütőt felügyelet nélkül, s edényben , papírb an, vagy más éghet melegíti benne az ételt. Ha füstöt észlel, akkor ne nyissa ki az ajtót, hanem kapcsolja ki a készüléket, vagy válassza le az elektromos hálózatról addig, amíg a füstképz
zésre.
A papírtálcák, zsírpapírok, papírtörölközők, tányérok, csészék, fagyasztó tálcák és kartonpapírok nagyon kényelmes edények. Mindig töltse elnyeljék az energiát, mert így elkerülheti az edények túlmelegedését.
Sokfajta műanyag edény, pl. tálca, tányér, doboz, stb. alkalmas a mikrohullámú süt Mindig kövesse a gyártó ajánlását. A túl zsíros, vagy magas cukortartalmú ételek esetében azonban kerülje el ezeknek az edényeknek a használatát, mivel a magas h
ő
mérséklet miatt ezek könnyen megolvadhatnak.
Ne hagyja a sütőt felügyelet nélkül, amikor műanyag, papír, vagy más könnyen éghet f
ő
z. Ha füstöt észlel, kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a dugót és hagyja az ajtót zárva, amíg a füst megsz Fém- és fémdíszítésű edények nem használhatók a mikróban, kivéve a speciálisan erre a célra tervezett edényeket.
Szűk nyílású edények (üvegek) nem használhatók a mikrohullámú f Az égési sérülések elkerülése érdekében óvatosan vegye le a fed
ő
t időről időre ellenőrizze, amikor műanyag
ő
dés megszűnik.
őző
edény felforrósodik, akkor az
ő
zésre nem. Ha az edény
ő
ket tele étellel, hogy
ő
ben történő használatra.
ő
edényben melegít, vagy
ő
zésre.
ő
t, vagy távolítsa el az edényt.
ő
anyagú edényben
ű
nik.
Az ételek biztonsága
Az ételeket mindig alkalmas tárolóedényben melegítse.
Ne használja a készüléket fritőzésre, mert az olaj/zsír h
ő
foka nem szabályozható és könnyen meggyulladhat.
A mikróban csak olyan kukorica pattogtatása végezhető, amelyet kifejezetten mikróban történ gyártottak. Ezt a m
A nem porózusos, héjas ételek bőrét szurkálja meg, hogy a keletkez gondoskodni kell a küls burgonya, csirkeb az élelmiszer ne "robbanjon" szét.
Vigyázat!
Amikor folyadékot melegít, pl. levest, szószt, italt, akkor a forráspont feletti túlf Hogy ezt elkerülhesse, tartsa be a következ
1. Ne használjon egyenes oldalú, sz
2. Kerülje el a túlf
3. Kavarja fel a folyadékot, miel
majd a melegítés félidejében a kavarást ismételje meg.
4. A melegítés után rövid ideig hagyja a folyadékot állni a
készülékben, majd keverje meg és óvatosan vegye ki az edényt.
Néhány élelmiszer, mint pl. egész tojás, valamint néhány edény, pl. zárt lekvárosüveg szétrobbanhatnak a készülékben. Rántotta sütésénél szúrja ki a tojás sárgáját, majd takarja le és hagyja 1 percig állni, miel eltávolítja a fed
FIGYELEM:
Ne erőltesse a forgótányér forgását kézzel. Meghibásodást okozhat.
Amennyiben a mikró működése közben szikrázás fordul el
ő
, akkor azt fém, vagy fémtartalmú edény okozza. A folyamatos szikrázás károsíthatja a készüléket. Ilyenkor azonnal kapcsolja ki és ellen
Ha az edény deformálódik, akkor hagyja abba a sütést és válasszon másik edényt.
Ügyeljen arra, hogy semmi ne zárja el a sütő szellőző nyílásait.
ű
veletet tilos felügyelet nélkül végezni.
ő gő
zök kijuthassanak. Néhány élelmiszernél
ő
ő
burok kiszúrásáról (alma,
ő
r, tojáshéj), hogy a keletkező gőzöktől
ű
tés miatt a folyadék kifuthat.
ű
tést.
t.
ő
rizze az edényt.
ő
elkészítésre
ő
ket:
ű
k szájú edényt.
ő
tt beteszi a készülékbe,
ő
tt
6
Page 93
EMS2040
^
A mikrózáshoz számos eszköz és anyag használható. Egy adott f legalkalmasabb eszközöket és anyagokat válassza ki. Vegye figyelembe az alábbi táblázatot.
Anyag Edény Mikrohullámú főzés Grillezés Mikrohullámú főzés és
Kerámia és üveg Főzőedény IGEN IGEN IGEN H
Porcelán Fémdíszítés nélkül IGEN IGEN NEM Agyagedény*2 IGEN IGEN IGEN Műanyag Hőálló mikrohullámú
Fém Fémsütő serpenyő
Papír Csésze, tányér,
Zsírpapír IGEN NEM NEM Fa NEM NEM NEM Tartozékok Forgótányér
IGEN: Használható edények és tartozékok NEM: Az edények és tartozékok használatát kerülni kell. *1 Csak ha nem tartalmaz fémdíszítést.
*2 Csak ha nem tartalmaz fémet. *3 MEGJEGYZÉS: Az alumínium fóliát csak árnyékolási célra (pl. csirkeláb) használja, mert különben szikrázást okozhat.
ő
álló üvegáru Üvegáru fémdíszítéssel Ólomkristály
süt
ő
be
M
ű
anyag csomagoló
anyag
Alumínium fólia*3
papírtörölköz
Forgótányér támasz Grillrács
ő
Kicsomagolás
Figyelem:
Amikor kicsomagolta a sütőt, feltétlenül ellenőrizze, hogy a szállítás közben nem érte-e valamilyen sérülés a készüléket. A sérült, vagy hiányzó részekkel rendelkez a tartozékokat is véd gyermekek játsszanak a csomagoló anyagokkal. A csomagoló anyagok veszélyesek lehetnek a gyerekek számára.
ő
fólia boríthatja. A sütő használata előtt ezt a védőfóliát (amennyiben van) el kell távolítani. Ne engedje, hogy a
ő
sütőt tilos üzembe helyezni, azt azonnal vissza kell vinni az eladás helyére. A sütőt is és
Csatlakoztatás a hálózatra
A sütőt a gyártó bekötött csatlakozó vezetékkel és dugóval szállítja, amelyet 230 V 50 Hz-es földelt konnektorba kell csatlakoztatni. A földelés minimálisra csökkenti a rövidzárlat kockázatát. Csatlakoztatás el adatai megegyeznek-e a fent leírtakkal.
Megjegyzés: Ha a süt
FIGYELEM!
Ha a megfelel gondoskodnia.
ő
t hosszabbítón keresztül csatlakoztatja a hálózatra, akkor annak is földelt kivitelűnek kell lennie.
Tilos a készüléket földeletlen konnektorból üzemeltetni.
ő
földelt konnektor nem áll a rendelkezésére, akkor arra illetékes szakemberrel kell a megfelelő kiépíttetésről
ő
zési / sütési módhoz biztonsági okok miatt mindig a
grillezés
IGEN*1
NEM
NEM
IGEN
IGEN
NEM IGEN
IGEN NEM NEM
IGEN IGEN NEM
ő
IGEN
NEM
NEM
NEM
IGEN IGEN
IGEN IGEN IGEN
tt ellenőrizze, hogy a lakás elektromos hálózatának
IGEN*1
NEM
NEM
NEM
NEM
IGEN
IGEN IGEN IGEN
Sütőedények és tartozékok
7
Page 94
EMS2040
^
Hogyan működik a mikrohullámú sütő?
2
3
9
9
1
5
6
4
7
10
10
F
ő
részek megnevezése és funkciói
1. Sütőtér – a használat után törölje ki a sütőteret.
ő mű
2. Átlátszó ablak – a süt
kísérheti a készül
ő
ajtó – sütés közben az ajtónak szilárdan záródnia
3. Süt
kell.
4. Kampós zárnyelv – ez a biztonsági ajtózár rendszer
része.
ő
5. Kezel
6. Forgótányért meghajtó tengely
7. Forgótányér – speciális h
8. Forgótányér támasz – úgy helyezze be a süt
9. Grill f Grillrács – a legtöbb grillezéshez és barnításhoz használható
panel
f
ő
zéskor erre a tányérra kell a tartóba elhelyezett ételt
rakni.
hogy jól megtartsa a forgótányért.
űtő
betét
ködése közben figyelemmel
ő
ételt.
ő
álló üvegből készült. Sütés-
ő
aljára,
8
Forgótányér behelyezése
1. Helyezze a forgótányér támaszt a süt
2. Helyezze a forgótányért a meghajtó tengelyre a képen látható módon. Ügyeljen arra, hogy a forgótányér megfelel
tegye be a forgótányért lefelé fordítva.
Forgótányér
Forgótányér támasz
Meghajtó tengely
4
ő
aljára.
ő
en illeszkedjen a meghajtó tengelyre.
Sütés-főzéskor a forgótányér támaszt és a forgótányért is használni kell. Az edénybe helyezett ételt mindig a forgótányérra kell betenni. A forgótányér az óramutató járásával azonos és ellentétes irányba is foroghat. Ez teljesen normális.
Soha ne
8
Page 95
EMS2040
^
Kezelőpanel
1. Kijelz
ő
ablak
A sütési idő, a sütési teljesítmény és a napi idő látható benne.
2. Óra
A napi idő beállítására szolgál.
3. Teljesítmény
A szükséges mikrohullámú teljesítmény állítható be.
4. Stop/Clear
A mikrohullám leállítására, vagy szüneteltetésére szolgál.
5. Időbeállító gomb
A szükséges sütési idő állítható be a használatával.
6. Gyors kezdés
A mikrohullámú sütő elindítására használható.
7. Automatikus felolvasztás
A felolvasztási üzemmód beállítása végezhető el vele.
8. Automatikus felmelegítés
A felmelegítési üzemmód beállítására.
9. Grill
A grill, vagy a mikrohullám + grill üzemmód beállítására szolgáló gomb
9
Page 96
EMS2040
^
ő
ször csatlakoztatja a mikrohullámú sütőt az elektromos hálózatra, vagy áramszünet után ismét van áramellátás a
Amikor el lakásban, akkor a kijelz
Példa: 4.30 beállítása
1. Érintse meg az óra (2) gombot.
2. A szabályzó gomb segítségével állítsa be a „4:00” id
3. Érintse meg az óra gombot.
4. A szabályzó gomb segítségével állítsa be a „4:30” id
5. Érintse meg az óra gombot. (A leírt lépések elvégzését követ
MEGJEGYZÉS: A kezdés után is lehetőség van a napi idő kijelzésére, az óra gomb megnyomásával (az időt a kijelző 2 mp­ig mutatja).
ő
ablakban a „----„ villog.
ő
t.
ő
t.
ő
en az óra beállításra került.)
Gyermekbiztonsági zár
Az óra beállítása
Az Ön által vásárolt mikrohullámú süt gyerekek véletlenül bekapcsolják a készüléket. A funkció beállítása után a készülék addig nem m törli.
Beállítás:
1. Érintse meg egyszerre a meg újra egyszerre a
Stop /Clear
ő
egy olyan gyermekbiztonsági zárfunkcióval rendelkezik, amely megakadályozza, hogy a
Stop/Clear
és az
Óra
és az
gombokat. A kijelzőben az „L” betű jelenik meg. A zárolás törléséhez nyomja
Óra
gombokat.
ű
ködik, ameddig a zárolást nem
A sütő leállítása
A használatban lév
1. Nyomja meg a Stop/Clear gombot.
2. Nyissa ki az ajtót
ő
sütő kétféle módon állítható le:
A sütő a Start (gyors kezdés) gomb megnyomásával indítható újra. A Stop/Clear gomb ismételt megnyomásával folytatódik az aktuális program.
A sütő az ajtó zárásával és a Start (gyors kezdés) gomb megnyomásával indítható újra. A Stop/Clear gomb megnyomásával törlődik az aktuális progran.
10
Page 97
EMS2040
^
A sütő egyik szolgáltatása, hogy kikapcsolható a hangjelzése. Ha beállítja ezt a szolgáltatást, akkor a gombok megnyomásakor és a program végén hallható hangjelzést kikapcsolhatja.
Beállítás:
1. Érintse meg egyszerre a nyomja meg újra egyszerre a
Stop/Clear
Stop/Clear
és a
Start
gombokat. A kijelzőben az „OFF” felirat jelenik meg. A kikapcsolás törléséhez
és a
Start
gombokat.
Gyors kezdés (Quick Start)
A hangjelzés kikapcsolása
A
Start
gomb megnyomása lehetővé teszi, hogy a mikrohullámú sütő működését 30 mp-ig teljes teljesítményen (900 W) indítsa el.
A
Start
gomb minden egyes megnyomásával a főzési időt 30 mp-enként növelheti.
Mikrohullámú teljesítmény táblázat
Teljesítmény beállítás Felhasználási javaslat
100 W
180 W
300 W
Melegentartó funkció:
Felolvasztó funkció:
Gyenge fokozat:
sütéséhez
Néhány fajta sült befejező főzéséhez, tejsodó vagy sajtos keksz
Ételek melegen tartásához
Fagyasztott élelmiszerek felolvasztásához
450 W
600 W
800 W
Közepes fokozat:
Felmelegítő fokozat:
felmelegítéséhez, hús és szárnyas pecsenye készítéséhez.
Maximális teljesítmény:
barnító tálban készült ételek felmelegítéséhez
Gyorsabb felolvasztáshoz, casserole és ragu felmelegítéséhez
Kekszek sütéséhez, puddingok készítéséhez, készételek
Levesek felmelegítéséhez, főzéséhez, zöldségek főzéséhez,
11
Page 98
EMS2040
^
1. Nyissa ki az ajtót, helyezze be az ételt a forgótányérra és zárja be az ajtót.
2. Nyomogassa addig a Teljesítmény gombot, amíg a szükséges teljesítményfokozatot eléri.
3. A beállító gomb elforgatásával állítsa be a szükséges f
ő
zési időt.
4. Nyomja meg a Start gombot.
megkezd
ő
Példa: Sütés 450 W teljesítményen, 15 percig
1.
2.
3.
dik.
Nyomja meg háromszor a Teljesítmény gombot (a kijelzőben a 450 jelenik meg). Forgassa el az időbeállító gombot (a kijelzőben a 15:00 jelenik meg). Nyomja meg a Start gombot. A sütő 15 percig automatikusan 450 W-os teljesítményen üzemel.
A készülék működése
A sütő kikapcsolásához nyomja meg a Stop/Clear gombot.
Vigyázat: Minden használat után figyeljen arra, hogy ne felejtse el kétszer megnyomni a Stop/Clear gombot. Ezzel biztosíthatja, hogy a süt kerül.
Főzés grillel
Mikrohullámú főzés
1. Nyissa ki az ajtót és helyezze az ételt a grillrácsra. Zárja be az ajtót.
2. Nyomja meg a Grill gombot.
3. Állítsa be a sütési id elforgatásával.
4. Nyomja meg a Start gombot. (A sütés megkezd
Példa: Grillezés 15 percig
1.
Érintse meg egyszer a Grill gombot.
2.
Az időbeállító gombbal állítson be 15 perc sütési időt. A kijelzőben a 15:00 jelenik meg.
3.
Nyomja meg a Start gombot. A sütő működése megkezdődik.
A használatot megel állítson be.
őző
ő
t az időbeállító gomb
ő
dik.)
en a grillt elő kell melegíteni. Ehhez végezze el a fenti lépéseket úgy, hogy előmelegítési időnek 3-4 percet
Ha grillezés közben ki akarja kapcsolni a készüléket, akkor
ű
en nyomja meg a Stop/Clear gombot.
egyszer
Vigyázat: Minden használat után figyeljen arra, hogy ne felejtse el kétszer megnyomni a Stop/Clear gombot. Ezzel biztosíthatja, hogy a süt kerül.
ő
kikapcsolt állapotba
ő
kikapcsolt állapotba
12
Page 99
EMS2040
^
Sütés mikrohullám és grill kombinálásával
5. Nyissa ki az ajtót és helyezze az ételt a grillrácsra.
6. Nyomja meg kétszer a Grill gombot.
7. Állítsa be a sütési id elforgatásával.
8. Zárja be az ajtót és nyomja meg a Start gombot. (A sütés megkezd
Példa: F
1.
Nyissa ki az ajtót-
2.
Nyomja meg kétszer a Grill gombot.
3.
Az időbeállító gombbal állítson be 15 perc sütési időt. A kijelzőben a 15:00 jelenik meg.
4.
Zárja be az ajtót, majd nyomja meg a Start gombot. A sütő működése megkezdődik.
Kombinált (mikrohullám és grill) üzemmódban a sütő előmelegítésére nincs szükség.
ő
dik.)
ő
zés 600 W mikrohullámú teljesítményen és grillezés 15 percig
ő
t az időbeállító gomb
Ha sütés közben ki akarja kapcsolni a készüléket, akkor
ű
en nyomja meg a Stop/Clear gombot.
egyszer
Vigyázat: Minden használat után figyeljen arra, hogy ne felejtse el kétszer megnyomni a Stop/Clear gombot. Ezzel biztosíthatja, hogy a süt kerül.
ő
kikapcsolt állapotba
13
Page 100
EMS2040
^
1.
Nyissa ki az ajtót és helyezze az ételt a forgótányérra.
2.
Nyomja addig az „Auto Defrost” (automatikus felolvasztás) gombot, amíg a kívánt programot eléri.
3.
Forgassa el addig a beállító gombot, amíg az élelmiszer mennyiségének megfelel
4.
Zárja be az ajtót.
5.
Nyomja meg a Start gombot. A felolvasztási folyamat megkezd
ő
MEGJEGYZÉS: Automatikus felolvasztásnál a sütő automatikusan fogja kiválasztani a kívánt mikrohullámú teljesítményt és az időt. A
FIGYELEM: Az automatikus felolvasztási funkciót az alábbi táblázat alapján állítsa be:
Kenyér / tészta
Megjegyzés : Kenyér és tészta felolvasztásakor a süt meg az ételt, zárja be az ajtót és a folytatáshoz nyomja meg a Start gombot.
Példa: 500 g hal automatikus felolvasztása
1. Nyissa ki az ajtót.
2. Nyomja meg háromszor az „Auto defrost“ gombot.
3. Forgassa el a beállító gombot addig, amíg a kijelz
4. Zárja be az ajtót és nyomja meg a Start gombot. A süt
Kézi felolvasztás
Kézi felolvasztásra is van lehet fajtájától függ W-on folytatja tovább a m
dik.
Automatikus
program
Hús
Szárnyas
Hal
ő
en - meggyorsítható a felolvasztást oly módon, hogy a készüléket 1-3 percig 100%-os (900 W) teljesítményen üzemelteti, majd 180
ő
értéket eléri.
ő
alatt a sütő automatikusan hangjelzéssel figyelmeztet az étel keverésre, vagy forgatására. Ha a
sütési id felolvasztáshoz szükséges id Start gombot.
Nyomja meg a
gombot
Egyszer
200 – 2000 g
Kétszer
200 – 2000 g
Háromszor
200 – 2000 g
Négyszer
ő
ség, ebben az esetben 180 W-os teljesítményt használjon. 450 g-nál nagyobb mennyiség felolvasztásakor - az étel
ű
ködését az étel teljes felolvasztásig.
ő
letelt, akkor a sütő automatikusan leáll. A felolvasztás folytatásához nyomja meg a
Adag Megjegyzés
125 – 1000 g
125g-ig hangjelzés után 10 meg 30 mp-ig 250g-ig hangjelzés után 10 meg 60 mp-ig 375g-ig hangjelzés után 10 meg 90 mp-ig 500g-ig hangjelzés után 10 meg 2 percig 625g-ig hangjelzés után 10 meg 2,5 percig 750g-ig hangjelzés után 10 meg 3 percig 875g-ig hangjelzés után 10 meg 3,5 percig
1000g-ig hangjelzés után 10 meg 4 percig
ő
leáll de a hangjelzés csak az ajtó nyitásakor lesz hallható. 10 meg, vagy forgassa
ő
ablakban az 500 jelenik meg.
ő
megkezdi a felolvasztást.
Figyelem! Vegye figyelembe az alábbi táblázat ajánlásait.
Figyelem! Minden használat után figyeljen arra, hogy ne felejtse el kétszer megnyomni a Stop/Clear gombot. Ezzel biztosíthatja, hogy a süt kerül.
ő
kikapcsolt állapotba
A süt
ő
a felolvasztási idő alatt automatikusan leáll, hogy az étel
keverését, vagy forgatását elvégezhesse. A folytatáshoz nyomja
A süt
ő
a felolvasztási idő alatt automatikusan leáll, hogy az étel
keverését, vagy forgatását elvégezhesse. A folytatáshoz nyomja
A süt
ő
a felolvasztási idő alatt automatikusan leáll, hogy az étel
keverését, vagy forgatását elvégezhesse. A folytatáshoz nyomja
meg a Start gombot.
meg a Start gombot.
meg a Start gombot.
Automatikus felolvasztás
14
Loading...