Electrolux EL8807A User Manual

Page 1
OWNERS GUIDE
CONTENTS
CONTENIDO CONTENU
*
Selected Model Only
Modelo seleccionado únicamente Certains modèles seulement
Page 2
ENGLISH
Congratulations on your purchase of an Electrolux vacuum cleaner – designed to help you care for your home envi-
ronment. This Owner’s Guide will help you make the best possible use of your new vacuum cleaner. Please begin by reading it, and keep it for future reference.
IMPORTANT: If you have questions about using your vacuum cleaner, call Electrolux’s Customer Service Helpline. Your vacuum cleaner was thoroughly inspected and tested before it left the factory. If you note any shipping damage, call the Helpline immediately.
Register your purchase
Please register your purchase at www.electroluxusa.com (USA) or www.electroluxca.com (Canada).
For Electrolux service
Authorized Electrolux Service Centers provide maintenance, parts and repair. To nd the Service Center nearest you, go
to www.electroluxusa.com or call 800-896-9756.
ESPAÑOL
Felicitaciones por comprar una aspiradora Electrolux, diseñada para ayudarle en el cuidado del entorno de su hogar.
Esta Guía del usuario le ayudará a usar al máximo su nueva aspiradora. Por favor, comience por leerla y consérvela como referencia futura.
IMPORTANTE: Si tiene alguna pregunta acerca de cómo utilizar la aspiradora, contáctese telefónicamente con la Línea de Atención al Cliente de Electrolux. La aspiradora fue completamente inspeccionada y probada antes de salir de fábrica. Si observa algún daño de envío, contáctese de inmediato telefónicamente con la Línea de Asistencia.
Registre su compra
Por favor, registre su compra en www.electroluxusa.com (EE. UU.) o www.electroluxca.com (Canadá).
Para obtener un servicio por parte de Electrolux
Los Centros de Servicio de Electrolux autorizados brindan mantenimiento, repuestos y reparación. Para hallar el Centro de Servicio más cercano a su domicilio, visite www.electroluxusa.com o contáctese telefónicamente llamando al 800­896-9756.
FRANÇAIS
Félicitations pour votre achat d’un aspirateur Electrolux - conçu pour vous aider à entretenir votre foyer. Ce Guide
du propriétaire vous aidera à utiliser au mieux possible votre nouvel aspirateur. Veuillez commencer par lire le guide et conservez-le pour les besoins de référence future.
IMPORTANT : Si vous avez des questions sur l’utilisation de votre aspirateur, appelez la Ligne d’aide du Service à la clientèle Electrolux. Votre aspirateur a été inspecté et testé de manière exhaustive avant de quitter l’usine. Si vous notez des dommages encourus pendant le transport, appelez immédiatement la Ligne d’aide.
Enregistrez votre achat
Veuillez enregistrer votre achat sur www.electroluxusa.com (É.-U. ou www.electroluxca.com (Canada).
Pour le service Electrolux
Les centres de service autorisés Electrolux offrent la maintenance, les pièces et la réparation. Pour trouver le Centre de service le plus proche, rendez-vous à www.electroluxusa.com ou appelez le 1-800-896-9756.
Page 3
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn off the switch and unplug the electrical cord when not in use and before servicing.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped
into water, return it to a service center before using.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum
cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
• Turn off all controls before unplugging.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce airflow.
• This vacuum cleaner creates suction. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.
• Do not place vacuum on furniture or stairs as the brush roll may cause damage.
• Use extra care when cleaning on stairs. Do not place vacuum at top of stairs.
• Use extra care when cleaning area rugs as the brush roll may cause damage.
• Unplug before connecting turbo nozzle (if supplied) or other attachments. Place vacuum on floor with the handle in upright position while
using attachments.
• Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without dust cup or filter(s) in place.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where they may be present.
• Store your vacuum indoors in a cool, dry area.
• Keep your work area well lighted.
• Unplug electrical appliances before vacuuming them.
• Brush roll could suddenly restart. Unplug before servicing.
• Do not press Brushroll Clean™ button more than recommended by the manufacturer.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper
outlet. Do not change the plug in any way.
NOTICE: Thermal Cut Off
This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the vacuum in case of motor overheating. If the vacuum suddenly shuts off proceed as follows:
1) Push the on/off switch off (l) and unplug the vacuum.
2) Check the vacuum for a possible source of overheating such as a full dust cup, a blocked hose or clogged filter. If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the vacuum.
3) After the 30 minute period, plug the vacuum back in and push the on/off switch on (l). If the vacuum still does not work, call the Electrolux customer service helpline.
Follow caution information whenever you see this symbol.
Electrolux Customer Service 1-800-896-9756
Page 4
ESPAÑOL
IMPORTANTE MEDIDAS DE PROTECCIÓN
Cuando utilice un aparato eléctrico, se deben tomar algunas precauciones básicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA ASPIRADORA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones:
• No use la aspiradora a la intemperie ni sobre superficies mojadas.
• No deje la aspiradora cuando esté enchufada. Apague el interruptor de corriente y desenchufe el cordón eléctrico cuando no la esté usando y antes de limpiarla.
• No deje que se use como un juguete. Preste especial atención cuando un niño la usa o cuando un niño está cerca.
• No la use con el cordón o enchufe en mal estado. Si la aspiradora no funciona bien, si ha recibido un golpe, está dañada, si se ha dejado a la intemperie o se ha dejado caer en agua, devuélvala al centro de servicio de reparaciones y partes antes de volver a usarla.
• No la jale ni la lleve del cordón, ni use el cordón como un mango, no cierre puertas sobre el cordón, ni la jale de modo que el cordón roce
esquinas o bordes filosos. Al usar la aspiradora no la pase sobre el cordón. Evite la proximidad del cordón a superficies calientes.
• No use cordones eléctricos extra o toma corrientes con menos capacidad de corriente que la necesaria.
• Apague todos los controles antes de desenchufarla.
• No la desenchufe jalando del cordón. Para desenchufarla tome el enchufe, no el cordón.
• No toque el enchufe o la aspiradora con las manos húmedas.
• No coloque ningún objeto en las aberturas. No use la aspiradora si nota que cualquiera de las aberturas está bloqueada; manténgala libre de
polvo, pelusa, cabello o cualquier cosa que impida el paso del aire.
• Esta aspiradora crea succión y contiene un cepillo circular giratorio. Mantenga cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas
y partes movibles.
• No aspire nada que se esté quemando o humeando, como cigarrillos, fósforos (cerillos) o cenizas calientes.
• No coloque la aspiradora sobre muebles o escaleras ya que el cepillo motorizado puede provocar daños.
• Tenga especial cuidado cuando limpie escaleras. No coloque la aspiradora en la parte superior de escaleras.
• Tenga especial cuidado cuando limpie tapetes ya que el cepillo motorizado puede provocar daños.
• Desenchufe el artefacto antes de conectar la boquilla turbo (de estar provista) u otros accesorios. Coloque la aspiradora sobre el piso con la manija en posición
vertical al utilizar los accesorios.
• Las poleas de la correa pueden calentarse durante el uso normal. Para evitar quemaduras, no toque la polea de la correa cuando cambia la correa de
transmisión.
• No use el aparato si el recipiente o el/los filtro(s) no están colocados.
• No la use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, tales como gasolina, ni la use en áreas donde puede haberlos.
• Guarde su aspiradora bajo techo en un lugar fresco y seco.
• Mantenga bien iluminada su área de trabajo.
• Desconecte los aparatos eléctricos antes de aspirarlos.
• El cepillo motorizado podría ponerse en marcha de repente. Desenchufe el aparato antes de hacerle el mantenimiento.
• No presione el botón Brushroll Clean™ más de lo que recomienda el fabricante.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, esta aspiradora cuenta con un enchufe polarizado (uno de los dientes es más ancho que el otro). Este
enchufe puede entrar en un toma corriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra del todo en el toma corriente, delo vuelta. Si todavía no
entra, busque un electricista calificado para que instale el toma corriente correcto. No modifique el enchufe de ninguna manera.
AVISO: Punto de corte térmico
Esta aspiradora tiene un termostato especial que la protege en caso de producirse un sobrecalentamiento del motor.
Si la aspiradora se apaga súbitamente haga lo siguiente:
1) Presione el botón de encendido-apagado (I) y desenchufe la aspiradora.
2) Revise la aspiradora en busca de una fuente potencial de sobrecalentamiento como un colector de polvo lleno, una manguera obstruida o un
filtro tapado. Si se presentan esas condiciones, arréglelas y aguarde al menos 30 minutos antes de volver a utilizar la aspiradora.
3) Revise la aspiradora en busca de una fuente potencial de sobrecalentamiento como un colector de polvo lleno, una manguera obstruida o un
filtro tapado. Si se presentan esas condiciones, arréglelas y aguarde al menos 30 minutos antes de volver a utilizar la aspiradora.
Respete la información de advertencia siempre que vea este símbolo.
Electrolux Customer Service 1-800-896-9756
Page 5
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cet appareil électrique doit être utilisé en respectant des consignes de sécurité de base, en particulier :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ASPIRATEUR
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de feu, de choc électrique ou de blessure :
• N’utilisez pas à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées.
• Ne laissez jamais l’aspirateur seul quand il est branché. Mettez l’interrupteur sur arrêt (« OFF ») et débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas ou avant tout travail de
nettoyage ou d’entretien.
• Ne permettez pas que l’aspirateur soit utilisé comme un jouet. Une attention particulière est nécessaire lorsqu’il est utilisé par ou près d’un enfant.
• N’utilisez pas l’aspirateur si le cordon ou la fiche est endommagé. Si l’aspirateur ne fonctionne pas comme il le devrait, s’il a été échappé, s’il
est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou échappé dans de l’eau, retournez-le à un centre de service avant de l’utiliser.
• Ne tirez ni ne transportez l’aspirateur par le cordon. N’utilisez pas le cordon en guise de poignée. Ne fermez pas une porte sur le cordon ou tirez le
cordon sur des coins ou bordures pointus. Ne circulez pas sur le cordon avec l’aspirateur. Tenez le cordon à distance des surfaces chauffantes.
• N’utilisez pas des rallonges ou des prises qui n’ont pas une capacité suffisante pour transporter le courant.
• Mettez l’interrupteur sur arrêt (« OFF ») avant de débrancher.
• Ne débranchez pas l’aspirateur en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tenez la fiche et non le cordon.
• Ne manipulez pas la fiche ou l’aspirateur avec les mains mouillées.
• N’insérez rien dans les ouvertures. N’utilisez pas l’aspirateur avec une ouverture bloquée. Les ouvertures doivent être dégagées de poussière,
de mousse, de cheveux ou de tout autre chose qui pourrait réduire le passage de l’air.
• Cet aspirateur crée de l’aspiration. Tenez les cheveux, les habits, les doigts et tout autre partie du corps loin des parties mobiles et des ouvertures de l’aspirateur.
• Ne placez pas l’aspirateur sur les meubles ou les escaliers, car le cylindre brosseur peut provoquer des dommages.
• Soyez tout particulièrement prudent en nettoyant les escaliers. Ne placez pas l’aspirateur au haut de l’escalier.
• Soyez particulièrement prudent en nettoyant les carpettes, car le cylindre brosseur peut provoquer des dommages.
• Débranchez avant de brancher le suceur turbo (si fourni) ou d’autres accessoires. Placez l’aspirateur sur le sol avec la poignée en position à la verticale en utilisant les accessoires.
• Ne ramassez pas des objets qui brûlent ou fument comme les cigarettes, les allumettes ou les cendres chaudes.
• Les poulies de la courroie peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation normale. Pour prévenir des brûlures, évitez de toucher la poulie de la
courroie lors de travaux d’entretien de la courroie.
• N’utilisez pas sans collecteur de poussières ou filtre(s) en place.
• N’utilisez pas l’aspirateur pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles comme de l’essence. N’utilisez pas l’aspirateur dans les
endroits où ces liquides pourraient être présents.
• Entreposez votre aspirateur à l’intérieur dans un endroit sec et frais.
• Maintenez un bon éclairage à l’endroit où vous travaillez.
• Débranchez les appareils électriques avant de les nettoyer avec l’aspirateur.
• Le cylindre brosseur pourrait démarrer accidentellement. Débranchez avant toute réparation ou entretien.
• Ne pas appliquer une force plus grande que celle recommandée par le fabricant sur le bouton Brushroll Clean™.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
UTILISER L’ASPIRATEUR UNIQUEMENT DANS UN ENVIRONNEMENT DOMESTIQUE
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut s’insérer dans une prise polarisée que d’une seule façon. Si la fiche ne s’insère pas dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne peut toujours pas s’insérer, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Vous ne devez en aucun cas modifier la fiche.
AVIS : Protection thermique
Cet aspirateur est équipé d’un thermostat spécial qui le protège en cas de surchauffe du moteur.
Si l’aspirateur arrête soudainement suivre la procédure suivante :
1) Actionner le commutateur de marche/arrêt pour qu’il soit en position d’arrêt (I) et débrancher le cordon.
2) Vérifier l’aspirateur pour détecter une source possible de surchauffe comme un bac à poussière plein, un tuyau bloqué ou un filtre entravé. Si
ces conditions sont trouvées, les enrayer et attendre au moins 30 minutes avant de tenter de réutiliser l’aspirateur.
3) Après la période de 30 minutes, brancher l’aspirateur et actionner le commutateur (bouton marche/arrêt (I)). Si l’aspirateur ne fonctionne
toujours pas, appeler la ligne d’assistance à la clientèle Electrolux.
Electrolux Customer Service 1-800-896-9756
Page 6
IN THIS PACKAGE
EN ESTE PAQUETE DANS CE PAQUET
Carrying Handle
Manija De Transporte
Poignée De Transport
Quick Release
Wand Button
Botón de extracción de la manija
Bouton de dégagement de poignée
Dust Cup Filter
Filtro Del Recipiente
Filtre De Collecteur De Poussières
*
Selected Models Only
Modelo seleccionado únicamente Certains modèles seulement
Brushroll Clean™ Pedal
Pedal Brushroll Clean™
Pédale Brushroll Clean™
Indicator Panel
Panel de indicadores
Tableau indicateur
ENGLISH
KEEP THIS INFORMATION
Write the model, type and serial number here:
Date of purchase (keep your receipt) _____________ Model number and type ________________________ Serial number _________________________________ Find these numbers on a label on the lower back side of the vacuum cleaner. Refer to these numbers when ordering parts and accessories or if service is needed.
Page 7
Dust Cup Release
Extracción Del Recipiente
Dégagement De Collecteur De Poussières
Suction Control
Control de succión
Contrôle d’aspiration
Handle Release Button
Botón de extracción de la manija
Bouton de dégagement de poignée
Tool Caddy
Portaherramientas
Rangement d’outils
On/Off
Encender/Apagar
Marche/Arrêt
Carpet and Bare Floors Setting Button
Botón de ajuste para piso o alfombra
Bouton de réglage pour tapis ou planch­ers durs
Wand Extension Button
Botón de extensión del tubo
Bouton de rallonge de tube
Handle Release Pedal
Pedal de extracción de la manija
Pédale de dégagement de poignée
Brushroll (Underneath)
Cepillo motorizado (parte inferior)
Cylindre brosseur (en dessous)
ESPAÑOL
CONSERVE ESTA INFORMACIÓN
Escriba el modelo, tipo y número de serie aquí:
Fecha de compra (conserve su recibo) _____________
Número y tipo de modelo ________________________ Número de serie_______________________________ Encuentre estos números en la etiqueta que se encuen-
tra en la parte trasera inferior de la aspiradora. Consulte
estos números cuando encargue repuestos y accesorios o en caso de necesitar algún servicio.
Reset Button
El botón de reinicio
Le bouton de réinitialisation
FRANÇAIS
CONSERVEZ CETTE INFORMATION
Inscrivez le modèle, le type et le numéro de série ici :
Date d’achat (conservez votre reçu) _____________ Numéro de modèle et type _______________________ Numéro de série________________________________
Trouvez ces numéros sur une étiquette à l’arrière de
l’aspirateur dans la partie inférieure. Reportez-vous à ces numéros en commandant des pièces, des acces-
soires ou si une réparation est requise.
Easy Release Cord Wrap
Enrollador de cable de fácil extracción
Rembobineur de cordon à dégage­ment facile
Height Adjust Pedal
Panel indicador
Panneau indicateur
Page 8
HOW TO USE
CÓMO SE UTILIZA MODE D’EMPLOI
On/Off
SUCTION CONTROL (wand use only)
CONTROL DE SUCCIÓN (Uso Del Tubo Únicamente) CONTRÔLE D’ASPIRATION (Utilisation De Tube Seulement)
HANDLE RELEASE PEDAL
PEDAL DE EXTRACCIÓN DE LA MANIJA PÉDALE DE DÉGAGEMENT DE POIGNÉE
ASSEMBLY / EL MONTAJE / ASSEMBLAGE
1 2 3
ONE TOUCH QUICK RELEASE WAND
TUBO DE LIBERACIÓN RÁPIDA A UN TOQUE TUBE RALLONGE À DÉSENGAGEMENT RAPIDE
Valve Clean Out Area #1
Área Nº 1 de limpieza a fondo de la válvula Aire de nettoyage de soupape n° 1
Page 9
HEIGHT ADJUST PEDAL
PEDAL DE AJUSTE DE ALTURA PÉDALE DE RÉGLAGE DE HAUTEUR
Low setting for bare oors. Med/Hi setting for carpet.
Ajuste bajo para pisos sin alfombra. Med / Hi establecer para la alfombra.
Réglage faible pour les sols nus. Med / Salut la mise pour les tapis.
4 5
ONE TOUCH QUICK RELEASE WAND BUTTON
BOTÓN FR LIBERACIÓN RÁPIDA DEL TUBO A UN TOQUE BOUTON DE DÉSENGAGEMENT RAPIDE DE TUBE RALLONGE
DUST CUP RELEASE BUTTON
BOTÓN DE EXTRACCIÓN DEL RECIPIENTE BOUTON DE DÉGAGEMENT DE COLLECTEUR DE POUSSIÈRES
CARRY HANDLE
MANIJA DE TRANSPORTE POIGNÉE DE TRANSPORT
ACCESSORIES
ACCESORIOS ACCESSOIRES
Selected Models Only
Modelo seleccionado únicamente
*
Certains modèles seulement
EASY RELEASE CORD WRAP/UNWRAP
ENVUELVA/DESENVUELVA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ENROULEMENT/DÉROULEMENT DU CORDON
Page 10
DUST CUP AND WASHABLE FILTER
RECIPIENTE Y FILTRO LAVABLE COLLECTEUR DE POUSSIÈRES ET FILTRE LAVABLE
CLEANING THE BRUSH ROLL USING Brushroll Clean Technology™
PARA LIMPIAR EL CEPILLO usando la tecnología Brush Roll Clean™ NETTOYAGE DE LA BROSSE À ROULEAU AVEC la technologie Brush Roll Clean Technology™
For stubborn debris, repeat 1x
Para quitar residuos persistentes, repita 1x Pour les amas de saleté, répéter 1x
Note: To use, make sure the cleaner is on a bare oor. Do not use the Brushroll Clean feature on deep carpets or long haired rugs. For ob­structions larger than hair or thread, do not use Brushroll Clean, clean the brush roll manually (see directions below)
Nota: Para el uso, compruebe que la aspiradora esté sobre un piso sin alfombra. No utilice la función de Limpieza con cepillo en alfombras gruesas o de pelo largo. Para las obstruc­ciones más grandes que el pelo o las hebras, no utilice la Limpieza con cepillo, limpie manualmente el cepillo (consulte las direcciones a continuación)
Remarque : L’utilisation de la fonction Brushroll Clean n’est prévue que pour les planchers durs. Ne pas utiliser la brosse sur tapis à boucles ou à peluche long. S’il se trouve trouve des débris plus gros que des cheveux ou ls, n’utilisez pas la brosse Brushroll Clean. Net­toyez le rouleau manuellement (voir les instructions ci-dessous).
CLEANING THE BRUSH ROLL MANUALLY
PARA LIMPIAR MANUALMENTE EL CEPILLO NETTOYAGE MANUEL DE LA BROSSE MOTORISÉE
WARNING: Risk of personal injury. Brushroll may unexpectedly restart. Unplug before cleaning or servicing
ADVERTENCIA: Riesgo de lesión personal. El cepillo motorizado puede ponerse en marcha de manera inesperada. Desenchufe antes de efectuar su limpieza o mantenimiento. AVERTISSEMENT: Risque de blessure. Le cylindre brosseur peut démarrer de manière intempestive. Débrancher avant de nettoyer ou d’en faire l’entretien
Page 11
WASHABLE HEPA FILTER
FILTRO HEPA LAVABLE FILTRE HEPA LAVABLE
Selected Model Only
Modelo seleccionado únicamente
*
Certains modèles seulement
Hose Clean Out Area
Área de limpieza de la manguera
Embouchure d’aspiration à nettoyer
Valve Clean Out Area #2
Área Nº 2 de limpieza a fondo de la válvula
Aire de nettoyage de soupape n° 2
Page 12
TROUBLESHOOTING
For your safety, turn vacuum cleaner off and unplug power cord before attempting to resolve problems.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION
Motor will not start or suddenly stops Unit not connected to power source Push plug securely into outlet
Try another outlet or check circuit breaker
Check plug and cord for damage
Switch not turned on • Press power switch to ‘carpet’ or ‘bare oor’ setting
Themal cut-off has operated Correct the cause of motor overheating. See thermal cut-off information
No suction. Vacuum cleaner does not pick up lint or dirt
Dust cup will not lock into vacuum cleaner Dust Cup Filter not in place • Locate dust cup lter and insert into dust cup
Quick Release handle will not lock into vacuum cleaner
Red “check brush roll” indicator light is on Object caught in brush roll Unplug vacuum, remove debris and threads from brush roll. Depress
Brushroll Clean™ will not work when pedal
is engaged
Brushroll will not turn Using brushroll clean pedal on high pile rug/carpet • Move unit to bare oor, push reset button. Operate normally
Blockage in air path • Remove any obstructions that restrict airow through hose and valve
Dust cup full Empty dust cup
Dust Cup Filter clogged • Remove and clean lter.
Hepa Filter clogged • Remove and clean lter
Dust Cup Filter not in place • Filter must be in lter frame for correct performance
Switch not on proper setting • Use ‘carpet’ setting for carpetted oors
* Turbo nozzle clogged (selected models only) Remove and clean debris from turbo nozzle
Telescopic wand is extended Place end of wand into opening at back of vacuum and align ribs into
Brush roll not positioned properly Make sure both ends of brush roll are free of debris and secured properly
Brush roll not operating properly
Note: ”Check brush roll” indicator light turns on when brush roll is not turning. Brush roll motor will shut off to prevent damage to motor.
If used for more than 20 seconds consecutively or concurrently within a short period, ShearClean will need approximately 1 minute to reset
clean out areas #1 & #2
Fine dust can block the airow through the lter and reduce suction even
if dust cup does not look full
• Make sure lter frame is installed properly in lter cover for dust cup as-
sembly to t back into place
• Use ‘bare oor’ setting for hard-surfaced oors and when using acces-
sories
grooves
brush roll reset button, plug in unit, and continue.
• Use ‘bare oor’ setting when vacuuming fringe of rugs
Check brush roll for threads and debris. Clean if needed
so roll can rotate freely
• Do not use Brush Roll Clean™ for one minute. Feature should then return
to normal function
Note: Any servicing of the vacuum other than described in this manual shall only be performed by an authorized service representative.
Page 13
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para su seguridad, apague la aspiradora y desenchufe el cable de alimentación antes de intentar resolver algún problema.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION
El motor no arranca o se detiene de repente
No hay succión. La aspiradora no recoge las pelusas o la suciedad
El recipiente no queda trabado en la as­piradora
La manija de extracción rápida no queda
trabada en la aspiradora Se enciende la luz indicadora ”check brush
roll” (revisar el cepillo giratorio)
Brushroll Clean™ no funcionará si el pedal
se ha conectado
El cepillo no va a girar Uso del pedal de limpieza con cepillo en tapetes/
Unidad no conectada a la fuente de alimentación • Presione el enchufe rmemente dentro del tomacorriente
El interruptor no está encendido Presione el interruptor de alimentación en la opción ”tapete” o ”piso”
El interruptor térmico se ha accionado • Corrija la causa de recalentamiento del motor. Consulte la información
Bloqueo en la trayectoria del aire • Retire cualquier obstrucción que impida el ujo de aire a través de la
Recipiente lleno Vacíe el recipiente
Filtro del recipiente obstruido • Quite y limpie el ltro.
Filtro Hepa obstruido • Quite y limpie el ltro
Filtro del recipiente fuera de lugar • El ltro debe encontrarse en el marco del ltro para su correcto funcio-
Interruptor en la opción inadecuada Utilice la opción ”tapete” para pisos alfombrados
* Boquilla turbo obstruida (modelos seleccionados únicamente)
Filtro del recipiente fuera de lugar
El tubo telescópico está extendido • Coloque el extremo del tubo en la abertura detrás de la aspiradora y
Objeto atrapado en el cepillo motorizado Desconecte la aspiradora, retire los desperdicios y las hilachas del cepillo
El cepillo motorizado no está colocado correcta­mente
El cepillo giratorio no funciona correctamente
Nota: La luz indicadora “Check brush roll” se enciende cuando no puede girar el cepillo. El motor del cepillo giratorio se apaga para evitar que se dañe el motor.
Si se utiliza durante más de 20 segundos conse­cutivos o simultáneamente dentro de un período breve de tiempo, ShearClean se necesita resta­blecer aproximadamente en 1 minuto,
alfombras pelo largo
Pruebe con otro tomacorriente o controle el disyuntor
• Controle que el enchufe y el cable no estén dañados
acerca del interruptor térmico
manguera y/o la válvula. Limpie las áreas No. 1 y 2.
El polvo no puede bloquear el ujo de aire a través del ltro y reducir la succión aún cuando el recipiente no parezca estar lleno
namiento
• Asegúrese de que el marco del ltro esté correctamente instalado en la cubierta del ltro para que el conjunto del recipiente encaje nuevamente
en su lugar
• Utilice la opción ”piso” para pisos de supercie dura y cuando utilice
accesorios
• Quite y limpie los desechos de la boquilla turbo
• Coloque el ltro del recipiente e insértelo en el recipiente
alinee las molduras en las ranuras
de rodillo. Presione el botón de reajuste del cepillo de rodillo, conecte la aspiradora y continúe.
• Use la opción ”piso” cuando aspire ecos de tapetes
• Controle que el cepillo motorizado esté libre de hilos y desechos. Límpielo
de ser necesario
• Asegúrese de que ambos extremos del cepillo motorizado estén libres de desechos y asegurados correctamente de tal forma que el cepillo pueda
rotar libremente
• No utilice Brush Roll Clean™ durante más de 1 minuto. La característica
regresará automáticamente a la función normal.
• Coloque la unidad sobre un piso sin alfombra, opima el botón de reajuste.
Opere de manera normal
Nota: Cualquier mantenimiento que requiera la aspiradora además del descrito en este manual sólo podrá realizarlo un representante de servicio autorizado.
Page 14
DÉPANNAGE
Pour votre sécurité, éteignez l’aspirateur et débranchez l’appareil avant d’essayer de résoudre les problèmes.
PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTION
Le moteur ne démarre pas ou s’arrête sou­dainement
Aucune aspiration. L’aspirateur ne ramasse pas la saleté ou la peluche
Le collecteur de poussières ne se ver­rouille pas dans l’aspirateur
La poignée de dégagement rapide ne se verrouille pas dans l’aspirateur
Le témoin « vérier la brosse motorisée »
est allumé
Le système Brushroll Clean™ ne fonction­nera pas lorsque la pédale a été actionnée
La brosse-rouleau ne tourne pas Actionnemnt de la pédale de la brosse-rouleau
L’appareil n’est pas branché à une source de courant
L’interrupteur n’est pas à la position marche • Enfoncez l’interrupteur au réglage de « tapis » ou « plancher dur »
La coupure thermique est activée Corrigez la cause de surchauffe du moteur. Reportez-vous à l’information
Blocage dans la voie d’air • Retirer toute obstruction bloquant l’aspiration d’air dans le exible et/ou
Collecteur de poussières plein Videz le collecteur de poussières
Le ltre du collecteur de poussières est bouché • Retirez et nettoyez le ltre.
Filtre hepa bouché • Retirez et nettoyez le ltre
Le ltre du collecteur de poussières n’est pas en
plac
L’interrupteur n’est pas au bon réglage • Utilisez le réglage « tapis » pour les planchers à tapis
* Le suceur turbo est bouché (certains modèles seulement)
Le ltre du collecteur de poussières n’est pas en
place
Le tube télescopique est sorti Placez l’extrémité du tube dans l’ouverture à l’arrière de l’aspirateur et
Un objet est coincé dans le cylindre brosseur • Débranchez l’aspirateur, retirez les débris et les ls du cylindre brosseur.
Le cylindre brosseur n’est pas bien placé • Assurez-vous que les deux extrémités du cylindre brosseur sont libres
La brosse motorisée ne fonctionne pas correcte­ment
Remarque : Le témoin « vérier la brosse mo­torisée » s’allume lorsque la brosse ne tourne pas. Le moteur de la brosse sera coupé pour ne pas endommager le moteur.
Un arrêt d’une (1) minute d’attente est programmé
après une utilisation excédant 20 secondes ou plusieurs utilisations consécutives.
pour nettoyage de tapis à boucle ou peluche long
• Poussez bien la che dans la prise
• Essayez une autre prise et vériez le disjoncteur
• Vériez la prise et le cordon pour tout signe de dommages
pour la coupure thermique.
nettoyer les aires no 1, no 2, autour de la soupape
Une poussière ne peut bloquer la circulation d’air à travers le ltre et réduire l’aspiration même si le collecteur de poussières ne semble pas
plein
• Le ltre doit être dans le cadre de ltre pour une bonne performance
• Assurez-vous que le cadre du ltre est correctement installé dans le cou-
vercle du ltre pour que l’assemblage du collecteur de poussières soit
en place
• Utilisez le réglage de « plancher dur » pour les planchers durs et lorsque
vous utilisez des accessoires
Retirez et nettoyez les débris du suceur turbo
• Trouvez le ltre du collecteur de poussières et insérez dans le collecteur
de poussières
alignez les nervures dans les rainures
Enfoncez le bouton de réinitialisation du cylindre brosseur, branchez l’appareil et continuez.
• Utilisez le réglage de « plancher dur » lorsque vous passez l’aspirateur
sur la frange des carpettes
• Vériez le cylindre brosseur pour tout signe de ls et de débris. Nettoyez
au besoin
de débris et bien installées alors les rouleaux peuvent tourner librement
• Veuillez patienter. Le système se réinitialisera de lui-même.
Déplacez l’aspirateur sur un plancher dur et enfoncez le bouton de réini-
tialisation. Utilisez normalement.
Remarque: Toute réparation ou tout entretien de l’aspirateur autre que ce qui est décrit dans ce manuel doit être exécuté uniquement par un représentant du service autorisé.
Page 15
ENGLISH
THE ELECTROLUX LIMITED WARRANTY
Your Electrolux cleaner is warranted to be free from all defects in material and workmanship in normal household use for a period of five years. The warranty is granted only to
the original purchaser and members of his or her immediate household. The warranty is subject to the following provisions.
This warranty does not cover parts of the cleaner that require replacement under normal use, such as disposable dust bags, fans, filters, light bulbs, brushroll bristles, impellers
and cleaning. Any damages or malfunctions caused by negligence, abuse, or use not in accordance with the Owner’s Guide are not covered by this warranty. Likewise, any defects or damages caused by unauthorized service or the use of other than Genuine Electrolux parts is not covered.
Electrolux will, at its option, repair or replace a defective cleaner or cleaner part that is covered by this warranty. As a matter of warranty policy, Electrolux will not refund the consumer’s purchase price.
To register your warranty, please visit www.electroluxusa.com (USA), www.electroluxca.com (Canada) or fill out and return the a ttached warranty registration card. To obtain warranty service you must return the defective cleaner or cleaner parts along with proof of purchase to any Electrolux Authorized Warranty Station. For the location of
the nearest Electrolux Authorized Warranty Station or for service information in the United States or Canada, please telephone toll free:
1-800-896-9756
You may also visit us online at
www.electroluxusa.com (USA) or www.electroluxca.com (Canada)
FUTHER LIMITATIONS AND EXCLUSIONS ARE AS FOLLOWS:
Any warranty that may be implied in connection with your purchase or use of the cleaner, including any warranty of Merchantability or any warranty for Fitness For A Particular Purpose is limited to the duration of this warranty. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
Your relief for the breach of this warranty is limited to the relief expressly provided above. In no event shall Electrolux be liable for any consequential or incidental damages you may incur in connection with your purchase or use of the cleaner. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary by state.
REGISTRATION
Please register your new Electrolux home care product electronically by visiting www.electroluxusa.com (USA) or www.electroluxca.com (Canada) or use the attached postage­paid card. Registering your new Electrolux product entitles you to the most up-to-date Electrolux product warranty and promotion information.
ESPAÑOL
LA G ARANTÍA LIMITADA DE ELECTROLUX
Su aspiradora Electrolux está garantizada contra todos los defectos de material y fabricación durante uso normal en el hogar por un período de cinco años. La garantía es
otorgada solamente al comprador original y a los miembros de su hogar. La garantía está sujeta a las siguientes estipulaciones.
Esta garantía no cubre aquellas piezas de la aspiradora que necesitan ser reemplazadas bajo uso normal, tal como bolsas para el polvo desechables, ventiladores, filtros, focos, escobilla, cerdas del cepillo rotativo, impulsores y limpieza. Esta garantía no cubre ningún daño o malfuncionamiento causado por negligencia, abuso o uso que no esté de acuerdo con el Manual del Usuario. Asimismo, no se cubre ningún defecto o daño causado por reparaciones no autorizadas o por el uso de otros repuestos que no sean
repuestos Electrolux auténticos.
Electrolux a su opción, reparará o reemplazará una aspiradora o una pieza defectuosa que esté cubierta bajo esta garantía. En cumplimiento de la política de la garantía,
Electrolux no reembolsará al consumidor el precio de compra.
Para registrar su garantía, por favor visite www.electroluxusa.com o complete y devuelva la tarjeta de registro de la garantía que se adjunta.
Para obtener servicio bajo la garantía usted debe devolver la aspiradora o piezas defectuosas junto con el comprobante de compra a cualquier Centro de Garantía Autorizado
de Electrolux o para información sobre servicio en los Estados Unidos o Canadá, por favor llame gratuitamente al:
1-800-896-9756
También puede visitar nuestro sitio web en www.electroluxusa.com
LAS SIG UIENTES SON OTRAS L IMITACION ES Y EXCLUSIO NES ADICIONALES:
Cualquier garantía implícita relacionada con su compra o uso de la aspiradora, incluyendo cualquier garantía de comercialidad o cualquier garantía de aptitud para un propósito
determinado se limita a la duración de esta garantía. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto las limitaciones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Su compensación por el incumplimiento de esta garantía se limita a la compensación descrita anteriormente. Bajo ninguna circunstancia Electrolux será responsable por ningún daño consecuente o incidental que usted pueda sufrir debido a la compra o uso de esta aspiradora. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños
consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted además puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
REGISTRANDO
Sírvase registrar su nuevo producto de uso doméstico en forma electrónica visitando el sitio www.electroluxusa.com (Estados Unidos de América) o www.electroluxca.com
(Canadá), o utilizando la tarjeta de correo prepago adjunta. El registrar su nuevo producto Electrolux le permite acceder a la información más actualizada sobre garantía y
promociones de productos Electrolux.
Page 16
FRANÇAIS
LA GA RANTIE LIMITFE ELECTROLUX
Votre aspirateur Electrolux est garanti exempt de tout vice de matière et de fabrication lors d’une utilisation domestique normale pendant une période de cinq ans. La garantie
est accordée à l’acheteur initial seulement et aux membres immédiats de son foyer. La garantie est soumise aux conditions suivantes.
Cette garantie ne couvre pas les pièces de l’aspirateur devant être remplacées après un usage normal, comme sacs à poussière, ventilateur, filtres, ampoules, fibres de
rouleaubrosse, turbine et nettoyage. Tout dommage ou défaut de fonctionnement découlant d’une négligence, d’un mauvais traitement ou d’un emploi non conforme avec le
guide du propriétaire, ne sont pas couvert par cette garantie. De même, tous dommages ou défectuosités causés par un entretien non autorisé ou l’utilisation de pièces autres que des pièces autres que des pièces. Electrolux authentiques ne sont pas couverts.
Electrolux réparera ou remplacera à son gré un aspirateur ou une pièce de l’aspirateur qui serait défectueux et qui est couvert par la présente garantie. En vertu de la politique
de garantie, Electrolux ne remboursera pas le prix d’achat au consommateur.
Pour enregistrer votre garantie veuillez consulter www.electroluxca.com ou remplir et retourner la carte d’enregistrement de la garantie ci-jointe.
Pour obtenir le service après-vente de garantie, il faut retourner l’aspirateur ou les pièces s’ils sont défectueux, en les accompagnant de la preuve d’achat, à n’importe
quel centre de service après-vente agréé de garantie Electrolux. Pour le centre de service après-vente agréé de garantie Electrolux le plus proche de chez vous ou des
renseignements sur le service après-vente, composez sans frais le:
1-800-896-9756
Vous pouvez aussi nous consulter sur : www.electroluxca.com
D’AUTRES RESTRIC TIONS ET EXCLUSIONS:
Toute garantie qui peut être implicite relativement à l’achat ou à l’utilisation de cet aspirateur, incluant toute garantie de qualité marchande ou d’aptitude à effectuer une tâche particulière, est limitée à la durée de cette garantie. Certains états/provinces ne permettant pas de restrictions quant à la durée d’une garantie implicite, les restrictions ci­dessus peuvent ne pas s’appliquer.
Votre recours en cas de non-respect de cette garantie est limité à celui mentionné ci-dessus. Electrolux ne peut en aucun cas être tenue responsable de tout dommage direct
ou fortuit résultant de l’achat ou de l’utilisation de cet aspirateur. Certains états/provinces ne permettant pas l’exclusion ou les restrictions de dommages indirects ou fortuits,
les restrictions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer.
Cette garantie donne droit à des recours légaux spécifiques et est également susceptible d’accorder d’autres droits variant d’un état/d’une province à l’autre.
ENREGISTRANT
Veuillez enregistrer votre nouvel appareil domestique Electrolux par voie électronique sur www.electroluxusa.com (USA) ou www.electroluxca.com (Canada) ou utilisez la carte port payée cijointe.
L’enregistrement de votre nouveau produit Electrolux vous permet d’obtenir la garantie Electrolux et les renseignements promotionnels les plus récents.
1-800-896-9756
www.electroluxusa.com (USA) www.electroluxca.com (Canada)
PN 86668_Rev4 © 2012 Electrolux Home Care Products, Inc. Printed in China www.electroluxusa.com
Loading...