Congratulations on your purchase of an Electrolux air purifier designed
to help you care for your home environment. This Owner’s Guide will
help you make the best possible use of your new air purifier. Please
begin by reading it, and keep it for future reference.
FOR ELECTROLUX SERVICE
If you have questions about using your Oxygen Ultra, call Electrolux’s
Customer Service Helpline. Your Oxygen Ultra was thoroughly
inspected and tested before it left the factory. If you note any shipping
damage, call the Helpline immediately.
Authorized Electrolux Service Centers provide maintenance, parts
and repair. To find the Service Center nearest you, go to
www.electroluxusa.com or call Electrolux’s Customer Service Helpline.
Please register your purchase at www.electroluxusa.com (USA) or
www.electroluxca.com (Canada) or by mailing the enclosed product
registration card.
KEEP THIS INFORMATION
Find these numbers on a label on the lower back side of the air
purifier. Refer to these numbers when ordering parts and accessories
or if service is needed. Write the model, type and serial number here:
Date of purchase (keep your receipt______________________________
Model number and type_________________________________________
Serial number _________________________________________________
Parts Order Form ................................................................................22
2
Page 3
NGLISH
E
IMPORTANT SAFEGUARDS
hen using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
W
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS AIR PURIFIER.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
• High Voltage. Turn off the power switch and unplug before servicing. This equipment should be inspected frequently and collected dirt removed
from it regularly to prevent excessive accumulation that may result in flashover and/or risk of fire.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended replacement parts.
• Do not use with damaged cord or plug. If air purifier is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to a service center before using.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord away from
heated surfaces.
• Do not use extension cords or outlets with inadequate current carrying capacity.
• Turn off all controls before unplugging.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or unit with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce airflow.
• Do not use without filters in place.
• Store your Oxygen Ultra indoors in a cool, dry area.
• Do not use in humid places such as bathrooms. If liquid enters the air cleaner, turn it off and have it inspected by an authorized Electrolux
service center.
• Do not use near flammable gases.
• Do not locate under a smoke alarm.
• Do not put objects on top of or inside of unit.
• Do not block the grills.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper
outlet. Do not change the plug in any way.
BEFORE YOU PLUG IN YOUR AIR PURIFIER, check the voltage rating plate located on the bottom of the unit to see if it agrees within 10% of the
voltage available.
DO NOT OIL the motor at any time. The bearings are permanently lubricated and sealed.
3
Page 4
RANÇAIS
F
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Nous vous félicitions d’avoir acheté un épurateur d’air Electrolux conçu
pour vous aider à prendre soin de l’environnement de votre foyer. Ce
Guide du propriétaire vous aidera à tirer le meilleur parti de votre
nouvel épurateur d’air. Veuillez commencer par le lire, puis mettez le de
côté à toutes fins utiles.
POUR OBTENIR UN SERVICE ELECTROLUX
Si vous avez des questions en ce qui concerne votre Oxygen Ultra,
appelez la ligne d’assistance technique d’Electrolux. Votre Oxygen
Ultra a été complètement inspecté et testé avant de quitter l’usine/ Si
vous constatez un endommagement en cours de transit, appelez la
ligne d’assistance immédiatement.
Les centres de service Electrolux agréés fournissent entretien, pièces
et réparations. Pour trouver le Centre de service le plus poche, Allez
sur www.electroluxusa.com ou appelez la Ligne d’assistance
technique Electrolux.
Du lundi au vendredi de 8 h à 19 h 30
(heure normale du centre)
Le samedi et dimanche de 10 h à 18 h 30
(heure normale du centre)
REGISTRE SU PRODUCTO
Veuillez enregistrer votre achat à www.electroluxusa.com (USA) ou
www.electroluxca.com (Canada) ou en envoyant par la poste la carte
d’enregistrement de produit ci-jointe.
CONSERVEZ CES RENSEIGNEMENTS
Trouvez ces numéros sur l’étiquette qui se trouve au bas de la partie
arrière de l’épurateur d’air. Reportez-vous à ces numéros quand vous
commandez des pièces et des accessoires ou si vous avez besoin
d’une intervention d’entretien-dépannage. Écrire ici le modèle, type
et numéro de série :
Date d’achat (conservez votre récépissé)_________________________
Numéro de modèle et type _____________________________________
Numéro de série ______________________________________________
Formulaire de commande de pièces.................................................22
4
Page 5
RANÇAIS
F
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Quand on utilise un appareil électrique, il faut toujours prendre des mesures de sécurité essentielles, dont les suivantes :
LISEZ ENTIÈREMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER CET ÉPURATEUR D’AIR.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de lésions :
• Haute tension. Il faut mettre le bouton de marche/arrêt sur arrêt et dépriser avant toute intervention d’entretien-dépannage. Le matériel doit être
inspecté fréquemment et la saleté recueillie doit être enlevée régulièrement pour empêcher une accumulation excessive susceptible de causer
un embrasement éclair et/ou un risque d’incendie.
• Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces humides.
• Ne pas autoriser qu’on s’en serve comme d’un jouet. Il faut se montrer très attentif quand l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité
de ceux-ci.
• N’utiliser que de la façon décrite dans le présent manuel. N’utilisez que les pièces de rechange conseillés par le fabricant.
• Ne l’utilisez pas si le cordon ou la fiche sont endommagés. Si l’épurateur d’ air ne fonctionne pas normalement, s’il a fait une chute, s’il est
endommagé, s’il a été laissé en plein air ou s'il a été immergé dans l'eau, retournez-le à un centre de service après-vente avant de l’utiliser.
• Ne le tirez pas et ne le transportez pas par le cordon, ne vous servez pas du cordon en guise de poignée, ne refermez pas une porte sur le
cordon et ne tirez pas le cordon autour d’arêtes tranchantes ou de coins. Tenez le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
• N’utilisez pas de rallonge ou de prise ayant une intensité de courant admissible inadéquate.
• Mettez toutes les commandes sur la position d’arrêt avant de dépriser l’appareil.
• Ne le déprisez pas en tirant sur le cordon. Déprisez-le en tirant sur la fiche et non sur le cordon.
• Ne pas manipuler la fiche électrique ou l’appareil avec les mains mouillées.
• N’introduisez pas d’objets dans les ouvertures. N’utilisez pas si les ouvertures sont obstruées ; veillez à ce que ces dernières soient exemptes
de poussière, de peluche, de cheveux et de tout ce qui soit susceptible d’obstruer le passage de l’air.
• N’utilisez pas s’il n’y a pas de filtres en place.
• Rangez l’Oxygen Ultra à l’intérieur dans un endroit frais et sec.
• N’utilisez pas dans des lieux humides, telles les salles de bain. Si du liquide pénètre dans l’appareil, éteignez-le et faites-le inspecter dans un
centre de service après-vente Electrolux agréé.
• N’utilisez pas à proximité de gaz inflammables.
• Ne le placez plas sous un détecteur de fumée.
• Ne mettez pas d’objets sur ou dans l’appareil.
• N’obstruez pas les grilles.
A USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT
Dans le but de réduire le risque d’électrocution, cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche
n’entre que d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, inversez la fiche. Si elle n’entre
toujours pas, mettez-vous en rapport avec un électricien qualifié afin de monter la prise qui convient. Ne modifiez pas la fiche de quelque façon
que ce soit.
AVANT DE PRISER L’ÉPURATEUR D’AIR, vérifier la tension sur la plaque du constructeur située à l’arrière de l’appareil pour vous assurer qu’elle
correspond à 10 % près à la tension disponible.
NE GRAISSEZ JAMAIS le moteur. Les roulements sont étanches et lubrifiés de façon permanente.
5
Page 6
SPAÑOL
E
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Muchas felicidades por su compra del depurador de aire Electrolux,
diseñado para ayudarlo a cuidar el medio ambiente de su hogar. Esta
guía del propietario le ayudará a usar su nuevo depurador de aire de la
mejor manera posible. Por favor empiece por leerlo, y consérvelo para
futura referencia.
Si usted tiene preguntas sobre el uso de su Oxygen Ultra, llame a la
Línea de Ayuda de Servicio al Cliente de Electrolux. Su Oxygen Ultra
ha sido completamente inspeccionado y probado antes de salir de la
fábrica. Si usted nota algún daño causado por el transporte, llame a
la Línea de Ayuda de inmediato.
Los Centros Autorizados de Servicio de Electrolux proporcionan
mantenimiento, refacciones y reparación. Para encontrar el Centro de
Servicio más cercano a usted, vaya a www.electroluxusa.com o
llame a la Línea de Ayuda de Servicio al Cliente de Electrolux.
Lunes a viernes de 8 a.m. a 7:30 p.m. (CST)
Sábados y domingos de 10 a.m. a 6:30 p.m. (CST)
REGISTRE SU PRODUCTO
Por favor registre su compra en www.electroluxusa.com (USA) o
www.electroluxca.com (Canadá) o enviando por correo la tarjeta
de registro del producto aquí incluida.
CONSERVE ESTA INFORMACIÓN
Encuentre estos números en la etiqueta que está en la parte inferior
del depurador de aire. Haga referencia a estos números al ordenar
refacciones y accesorios o si se requiere servicio. Escriba el modelo,
tipo y número de serie aquí:
Date d’achat (conservez votre récépissé)_________________________
Número y tipo de modelo ______________________________________
Número de serie ______________________________________________
Formulario de pedido de piezas........................................................23
6
Page 7
ESPAÑOL
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando utilice un electrodoméstico, deberá tener ciertas precauciones básicas,
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE DEPURADOR DE AIRE.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, electrocución o lesiones:
• Alto voltaje. Antes de realizar el servicio, apague y desenchufe el artefacto. Este equipo se debe inspeccionar con frecuencia, removiendo
regularmente la suciedad acumulada para evitar acumulaciones excesivas que pueden producir arcos y/o riesgo de incendio.
• No utilice el artefacto a la intemperie ni sobre superficies húmedas.
• No permita que se utilice el artefacto como juguete. Preste especial atención cuando se utiliza por o cerca de niños.
• Utilice el artefacto solamente según se indica en este manual. Utilice solamente las partes de repuesto recomendadas por el fabricante.
• No utilice el artefacto si el cable o el enchufe están dañados. Si el depurador de aire no funciona de manera adecuada, se ha caído o dañado,
se dejó a la intemperie o se mojó, llévelo a un centro de servicio antes de utilizarlo.
• No tire del artefacto ni lo transporte tirando del cable, no utilice el cable como manija, no cierre una puerta sobre el cable ni tire de él alrededor
de bordes o esquinas cortantes. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
• No utilice cables alargadores ni tomacorrientes con capacidad de conducción incorrecta.
• Apague todos los controles antes de desenchufar el artefacto.
• No desenchufe el artefacto tirando del cable. Para desenchufar el artefacto, tómelo del enchufe, no del cable.
• No toque el enchufe o el depurador de aire con las manos húmedas.
• No coloque ningún objeto en las aberturas. No lo utilice si alguna abertura se encuentra obstruida. Manténgalo libre de polvo, pelusas, cabellos
u otros objetos que puedan reducir la circulación de aire.
• No utilice el artefacto si el filtro no está colocado en su sitio.
• Guarde su Oxygen Ultra en un lugar fresco, seco y bajo techo.
• No lo utilice en lugares húmedos como baños. Si entra líquido al depurador de aire, apáguelo y solicite que lo inspeccione un centro de
servicio Electrolux autorizado.
• No lo utilice cerca de gases inflamables.
• No lo ubique debajo de un detector de humo.
• No coloque objetos arriba o adentro de la unidad.
• No obstruya las rejillas.
incluidas las siguientes:
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una espiga es más ancha que la otra). Este enchufe
encaja en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja hasta el fondo del tomacorriente, invierta la posición del mismo.
Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale el tomacorriente apropiado. No modifique el enchufe de
ninguna manera.
ANTES DE ENCHUFAR EL DEPURADOR DE AIRE, verifique la placa de datos de voltaje ubicada en la parte inferior de la unidad para ver si coincide,
dentro del 10% de tolerancia, con el voltaje disponible.
NO LUBRIQUE el motor en ningún momento. Los rodamientos están lubricados permanentemente y sellados.
7
Page 8
Production Specification / Caractéristiques de production / Especificaciones de producción
EELL550000AAEELL550000AAZZEELL550000AAXX
Dimensions IN. (H,W,D)24.3, 17.6, 10.124.3, 17.6, 10.124.3, 17.6, 10.1
Dimensions en PO. (H,l,P)
Dimensiones, PULG.
(Alto, Ancho, Prof.)
Weight LBS.191919
Poids en LB
P
eso, LBS.
ColorWhite / WhiteWhite / SilverWhite / Metallic Blue
C
Main FilterHEPAHEPAHEPA
Filtre principalHEPAHEPAHEPA
Filtro principalHEPAHEPAHEPA
Pre-FilterCarbon Filter (1)Carbon Filters (4)Carbon Filters (4)
PréfiltreFiltre au charbon activé (1)Filtre au charbon activé (4)Filtre au charbon activé (4)
PrefiltroFiltro de carbón (1)Filtro de carbón (4)Filtro de carbón (4)
PlasmaWave™XX
PlasmaWave™
PlasmaWave™
Odor SensorXX
Détecteur d’odeur
Sensor de olor
Dust SensorX
Capteur de poussière
Sensor de polvo
Filter IndicatorXXX
Témoin de filtre
Indicador de filtro
Power On IndicatorXXX
Témoin de Marche
Indicador de encendido
Quiet ModeXXX
Mode Quiet (Silencieux)
Modo silencioso
Remote ControlXX
Télécommande
Control remoto
Auto/Environmental ModeXX
Mode auto/écologique
Modo automático / ecológico
Soft Touch FeetXXX
Pattes Soft Touch
Patas de contacto suave
1 Electrolux Oxygen Ultra Air Purifier (Fig. 1)
1 Remote Control
1 3v Lithium Battery: CR2025
HEPA Filter
1
Carbon Filters
4
See Set-Up, pg. 13).
(
A
Z
FEATURES
OTE: The features of your Oxygen Ultra may vary
N
according to model.
MULTI-STAGE CLEANING
Air will undergo multiple cleaning stages before returning
clean, fresh air back into the room.
• Carbon Filter
A very effective carbon filter sheet collects large particles,
dust, hair and lint as well as odors caused by cigarette
smoke, organic decay and cooking. Replace every three
months.
• HEPA Filter
Captures 99.97% of particles and impurities as small
as .3 microns, including smoke, dust and pet dander.
Replace every 12 months when fIilter indicator light
is on.
• PlasmaWave™ Technology (EL500AZ/EL500AX only)
In the final stage of cleaning, Electrolux PlasmaWave™
Technology generates both positive and negative ions to
create plasma clusters that instantly neutralize viruses,
bacteria, chemical vapors and odors in the air.
ODOR SENSOR (EL500AZ/EL500AX only)
The Oxygen Ultra is equipped with a digital sensor that
automatically monitors air quality. As odor levels change, fan
speeds will adjust automatically.
DUST SENSOR (EL500AX only)
The Oxygen Ultra is equipped with digital sensors that
automatically monitor air quality. As dust levels changes, fan
speeds will adjust automatically.
ULTRA-QUIET OPERATION
The Oxygen Ultra has a multi-speed fan with quiet mode
operation that is ideal for nighttime usage.
REMOTE CONTROL (EL500AZ/EL500AX only)
The Oxygen Ultra has a remote control and user-friendly
display for your convenience.
FILTER INDICATOR LIGHT
Replace HEPA Filter every 12 months or when the filter
indicator light is illuminated.
FRANÇAIS
CONTENU DE L’EMBALLAGE
ATTENTION : Assemblez complètement l’épurateur d’air
avant de l’utiliser. (Voir Configuration, pg. 13).
Contenu de l’emballage
EELL550000AA
Épurateur d’air Oxygen Ultra Electrolux (Fig. 1)
1
Filtre au charbon activé
1
1 Filtre HEPA
EELL550000AAXX//EELL550000AAZZ
Épurateur d’air Oxygen Ultra Electrolux (Fig. 1)
1
Télécommande
1
Pile au lithiun de 3 volts : CR2025
1
1 Filtre HEPA
4 Filtre au charbon activé
CARACTÉRISTIQUES
REMARQUE : The features of your Oxygen Ultra may vary
NETTOYAGE EN PLUSIEURS ÉTAPES
L’air est épuré en plusieurs étapes avant d’être renvoyé,
ropre et frais, dans la pièce.
p
• Filtre Au Charbon Activé
Une feuille de filtration au carbone très efficace reveuille
les grandes particules, la poussière, le pollen, les cheveux
et la peluche de même que les odeurs causées par la
fumée de cigarette, la dégradation organique et la cuisine.
Remplacez-la tous les trois mois.
• Filtre HEPA
Capture 99,97 % des particules et impuretés d’une taille
minimale de 0,3 micron, y compris la fumée, la poussière
et les squames animales. Remplacer tous les 12 mois
quand le témoin de filtre s’allume.
• Technologie PlasmaWave™
(EL500AZ/EL500AX seulement)
Lors de la dernière étape d’épuration, la technologie
PlasmaWave™ Electrolux engendre des ions positifs et
négatifs afin de créer des clusters de plasma qui
neutralisent virus, bactéries, vapeurs chimiques et odeurs
présentes dans l’air.
DÉTECTEUR D’ODEUR (EL500AZ/EL500AX seulement)
L’Oxygen Ultra est doté d’un capteur numérique qui surveille
automatiquement la qualité de l’air. Au fur et à mesure que
les niveaux d’odeurs changent, la vitesse du ventilateur
change automatiquement.
CAPTEUR DE POUSSIÈRE (EL500AX seulement)
L’Oxygen Ultra est doté de capteurs numériques qui surveille
automatiquement la qualité de l’air. Au fur et à mesure que
les niveaux d’odeurs changent, la vitesse du ventilateur
change automatiquement.
FONCTIONNEMENT ULTRA SILENCIEUX
L’Oxygen Ultra est doté d’un ventilateur à vitesse variable avec
un fonctionnement ultra silencieux pour l’utilisation de nuit.
TÉLÉCOMMANDE (EL500AZ/EL500AX seulement)
L’Oxygen Ultra a une télécommande et un affichage convivial
pour vous faciliter les choses.
TÉMOIN DE FILTRE
Remplacez le filtre HEPA tous les 12 mois ou quand le
témoin de filtre s’allume.
according to model.
ESPAÑOL
CONTENIDO DEL EMBALAJE
PRECAUCIÓN: Arme totalmente el depurador de aire antes
del uso (Vea Preparación del depurador de aire, pág. 13).
Contenido del embalaje
EELL550000AA
Depurador de Aire Oxygen Ultra de Electrolux (Fig. 1)
1
Filtro de carbón
1
1 Filtro HEPA
EELL550000AAXX//EELL550000AAZZ
Depurador de Aire Oxygen Ultra de Electrolux (Fig. 1)
1
Control remoto
1
Batería de litio de 3v: CR2025
1
1 Filtro HEPA
4 Filtro de carbón
CARACTERÍSTICAS
NOTA: Las características de su Oxygen Ultra pueden variar
según el modelo.
DEPURACIÓN MULTIETAPAS
l aire pasará por etapas múltiples de limpieza antes de
E
egresar como aire limpio y fresco a la habitación.
r
• Filtro De Carbón
Una plancha de filtro de carbón muy eficaz recoge las
partículas grandes, el polvo, el polen, el cabello y la
pelusa, así como los olores causados por el humo de
cigarrillo, la descomposición de materia orgánica y la
cocción de alimentos. Reemplácelo cada 12 meses.
• Filtro HEPA
Captura el 99.97% de las partículas e impurezas tan
pequeñas como de 0.3 micrones, incluido el humo, el
polvo y la caspa de las mascotas. Reemplácelo cada 12
meses o cuando se encienda la luz indicadora del filtro.
• Tecnología PlasmaWave™
(EL500AZ/EL500AX solamente)
En la etapa final de la depuración, la tecnología
PlasmaWave™ de Electrolux genera iones tanto positivos
como negativos para crear zonas de plasma que
neutralizan instantáneamente los virus, las bacterias, los
vapores químicos y los olores del aire.
ODOR SENSOR (EL500AZ/EL500AX solamente)
El Oxygen Ultra está equipado con un sensor digital que
monitorea automáticamente la calidad del aire. La velocidad
del ventilador se ajusta automáticamente en función de los
niveles de olor.
SENSOR DE POLVOR (EL500AX solamente)
El Oxygen Ultra está equipado con sensores digitales que
monitorean automáticamente la calidad del aire. La velocidad
del ventilador se ajusta automáticamente en función de los
niveles de polvo.
FUNCIONAMIENTO ULTRA SILENCIOSO
El Oxygen Ultra tiene un ventilador de varias velocidades y
funcionamiento silencioso, ideal para el uso nocturno.
CONTROL REMOTO (EL500AZ/EL500AX solamente)
El Oxygen Ultra tiene un control remoto y un panel de
indicadores fácil de usar, para comodidad del usuario.
LUZ INDICADORA DEL FILTRO
Reempláce el filtro HEPA cada 12 meses o cuando se
encienda la luz indicadora.
11
Page 12
Fig. 2
Fig. 3Fig. 4
F
Fig. 6
G
I
Fig. 5
C
A
B
DE
EL500AX
Fig. 7
H
12
EL500AZEL500A
Fig. 8
Page 13
ENGLISH
SET-UP
AUTION: Fully assemble air purifier before using.
C
Remove protective film from the control panel.
1
2 Gently grip the bottom of the front panel and remove it by
ulling the bottom gently toward you (Fig. 2).
p
Pull out the wrapped Carbon Filter and HEPA Filter
3
(Fig. 3).
4 Remove the plastic wrap from the HEPA Filter and Carbon
ilter (Fig. 4).
F
Return the HEPA Filter and Carbon Filter, top first, into the air
5
purifier unit (Fig. 5).
6 Replace the front panel by hooking it into the top of the unit.
Swing panel in by pushing gently until the panel snaps into
lace (Fig 6).
p
7 Once the unit is plugged into a wall outlet, press power button
until short “beep” is heard (Fig 7).
Note: (EL500AZ/EL500AX only) For the first four minutes
after turning the unit on, the odor indicator will flash while the
nit measures air quality.
u
Oxygen Ultra Placement
• Place unit at least 7 feet from equipment that emits electric
waves, such as televisions or radios.
• Place unit at least 2 feet from the wall.
• Keep sensors away from drafty areas.
• Keep curtains away from air purifier, as they may interfere with
air intake/outlet.
• Place unit on a stable surface with plenty of air circulation.
DISPLAY PANEL (Fig 8)
A FILTER INDICATOR – The indicator will signal
when to change the HEPA Filter.
B RESET BUTTON – Resets filter indicator light.
C FAN SPEED INDICATOR – Shows current fan speed setting.
D SPEED/MODE BUTTON – Changes the fan speed
and modes.
E POWER BUTTON – Turns unit on and off.
F REMOTE SENSOR - Detects remote control within 20 feet of
unit. (EL500AZ/EL500AX only)
G DUST SENSOR – Automatically monitors dust pollutant level
and adjusts fan speed accordingly. (EL500AX only)
H ODOR SENSOR – Automatically monitors odor pollutant level
and adjusts fan speed accordingly. (EL500AZ/EL500AX only)
I ODOR LEVEL – Shows current odor pollutant level
in your room. (EL500AZ/EL500AX only)
RANÇAIS
F
CONFIGURATION
TTENTION : Assemblez complètement l’épurateur d’air avant de
A
1 Retirer le film protecteur du panneau de commande.
Saisir délicatement le bas du panneau avant et l’enlever en
2
irant délicatement la bas vers soi (Fig. 2).
t
3 Déballer le filtre au charbon activé et le filtre HEPA (Fig. 3).
4 Retirer l’emballage en plastique du filtre HEPA et du filtre au
charbon activé (Fig. 4).
Remonter le filtre HEPA et le filtre au charbon activé dans
5
l’épurateur d’air (Fig. 5).
6 Remontez le panneau avant en l’accrochant en haut de
’appareil. Faites pivoter le panneau délicatement jusqu’à ce
l
q
7 Une fois l’appareil raccordé à une prise murale, appuyer sur le
bouton de marche jusqu’à ce qu’un bip bref se fasse entendre
(Fig. 7).
Remarque : (EL500AZ/EL500AX seulement) Pendant les
q
témoin d’odeur clignotera tandis que l’appareil mesurera la
q
Placement de l’Oxygen Ultra
• Placez l’appareil à 2,1 (7 pi) au moins de matériel émettant
des ondes électriques, comme les téléviseurs et les radios.
• Placez l’appareil à 60 cm (2 pi) au moins du mur.
• Maintenez les capteurs à l’écart des zones soumises à des
courants d’air.
• Tenez les rideaux à l’écart de l’épurateur d’air, car ces
derniers pourraient faire obstacle à la circulation de l’air au
niveau des entrées et sorties d’air.
• Placez l’appareil sur une surface stable où l’air circule bien.
l’utiliser.
u’il s’enclenche en place (Fig. 6).
uatre premières minutes que l’appareil sera en service, le
ualité de l’air.
PANNEAU D’AFFICHAGE (Fig 8)
A TÉMOIN DE FILTRE – Le témoin s’allumera quand il sera
temps de changer le filtre HEPA.
B BOUTON DE RÉARMEMENT– Réarme le témoin de filtre.
C TÉMOIN DE VITESSE DE VENTILATEUR – Indique le réglage
de vitesse actuelle du ventilateur.
D BOUTON DE VITESSE/MODE – Change la vitesse du
ventilateur et les modes.
E BOUTON DE MISE EN SERVICE – Permet d’allumer et
d’éteindre l’appareil.
F CAPTEUR À DISTANCE – Détecte la télécommande jusqu’à
7 m (20 pi de l’appareil). (EL500AZ/EL500AX seulement)
G CAPTEUR DE POUSSIÈRE – Surveille en permanence le
niveau de poussière polluante et règle la vitesse du ventilateur
en conséquence. (EL500AX seulement)
H CAPTEUR D’ODEUR – Surveille en permanence le niveau de
polluants olfactifs et règle la vitesse du ventilateur en
conséquence. (EL500AZ/EL500AX seulement)
I NIVEAU D’ODEUR – Indique le niveau actuel de polluants
olfactifs dans votre pièce. (EL500AZ/EL500AX seulement)
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
RECAUCIÓN: Arme totalmente el depurador de aire antes
P
1 Retire la película protectora del panel de control.
Tome con suavidad la parte de abajo del panel frontal y retírela
2
alando suavemente la parte de abajo hacia usted (Fig. 2).
j
3 Saque los filtros de carbón y HEPA que están envueltos en
plástico (Fig. 3).
Retire la envoltura plástica del filtro HEPA y del filtro de carbón
4
Fig. 4).
(
5 Regrese los filtros de HEPA y de carbón a la unidad de
depuración de aire (Fig. 5).
6 Vuelva a colocar el panel frontal enganchándolo en la parte
uperior de la unidad. Gire el panel presionándolo
s
cuidadosamente hasta que calce a presión en su sitio (Fig. 6).
7 Una vez que la unidad esté conectada a una toma de
corriente, presione el botón de encendido hasta que se
escuche un “bip” breve (Fig. 7).
ota: (EL500AZ/EL500AX solamente) Durante los primeros
N
uatro minutos después de encenderlo, el indicador de olor
c
estella mientras la unidad mide la calidad del aire.
d
Colocación del Oxygen Ultra
• Coloque la unidad por lo menos a 2.1 m (7 pies) de
equipos que emiten ondas eléctricas, tales como
televisores y radios.
• Coloque la unidad a 60 cm (2 pies) como mínimo de la pared.
• Mantenga los sensores alejados de las áreas expuestas a
corrientes de aire.
• Mantenga las cortinas alejadas del depurador de aire,
porque pueden interferir con la entrada y salida de aire.
• Coloque la unidad sobre una superficie estable con
abundante circulación de aire.
del uso.
PANEL DE INDICADORES (Fig 8)
A INDICADOR DEL FILTRO – El indicador señalará cuándo
cambiar el filtro HEPA.
B BOTÓN DE REINICIO – Reinicia la luz indicadora del filtro.
C INDICADOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR – Muestra el
ajuste actual de velocidad del ventilador.
D BOTÓN DE VELOCIDAD/MODALIDAD – Cambia la velocidad
del ventilador y las modalidades.
E BOTÓN DE ENCENDIDO – Para encender y apagar la unidad.
F SENSOR REMOTO – Detecta el control remoto hasta a 6 m
(20 pies) de distancia de la unidad. (EL500AZ/EL500AX sólo)
G SENSOR DE POLVO – Monitorea automáticamente el nivel de
contaminación con polvo y ajusta automáticamente la
velocidad del ventilador en función de ello. (EL500AX sólo)
H SENSOR DE OLOR – Monitorea automáticamente el nivel de
contaminación con olores y ajusta automáticamente la
velocidad del ventilador en función de ello.
(EL500AZ/EL500AX sólo)
I NIVEL DE OLOR – Muestra el nivel de contaminación con
olores de su habitación. (EL500AZ/EL500AX sólo)
13
Page 14
Fan Speed Control
Commande de vitesse de ventilateur
Control de velocidad del ventilador
Power On/Off
(Marche/Arrêt)
Encendido / Apagado
Fig. 9
14
Turbo Mode
Mode turbo
Modalidad turbo
Quiet Mode
Mode silencieux
Modo silencioso
Auto Mode
Mode auto
Modo automático
Fig. 10
Page 15
ENGLISH
REMOTE CONTROL
(EL500AZ/EL500AX only)
PREPARATION (Fig. 9).
• Press and slide the back cover of the remote
to remove (1-2).
Insert battery as shown.
•
Close the back cover.
•
ATTERY USE
B
Insert 3v lithium battery CR2025 into the remote control.
•
• Incorrect battery usage may cause battery fluid leakage
and/or damage.
• When not using the remote control for an extended
period of time, remove the battery.
Avoid dropping or damaging the remote control. Keep
•
emote control away from direct sunlight or heaters.
r
roper conditions
P
Operate the remote control facing the air purifier.
•
• Operate within 20 feet of the air purifier.
Poor conditions that may impair operation
• Any location where there is inverter lighting equipment or
electronic spontaneous lighting equipment.
• When objects or furniture are located between the remote
and the air purifier.
• When air purifier unit is located in direct sunlight.
• In areas where fluorescent lighting is flickering due
to worn out bulbs.
Remote Buttons (Fig. 10)
POWER ON/OFF
Use the power button to turn the power on and off. A short
"beep" will sound when you turn the unit on or off.
FAN SPEED CONTROL
Use this button to switch from AUTO MODE and increase
the fan speed manually.
AUTO ENVIRONMENTAL MODE
When unit is first turned on it automatically defaults to AUTO
mode also Energy Saving mode. (Energy Saving mode, fan
speed will not increase past level three.) (EL500AZ/EL500AX
only)
QUIET/TURBO MODE
Pressing QUIET/TURBO button activates QUIET mode. (Fan
speed will not increase past level one.) Press the button
again to switch to TURBO mode and begin the maximum
amount of room cleaning and air movement.
FRANÇAIS
TÉLÉCOMMANDE
(EL500AZ/EL500AX seulement)
PRÉPARATION (Fig. 9).
• Appuyer sur le couvercle arrière de la télécommande et le
faire glisser pour l’enlever (Fig. 1-2).
Introduire la pile de la façon illustrée.
•
Fermez le couvercle arrière.
•
TILISATION DE LA PILE
U
Introduire la pile au lithium de 3 V CR2025 dans la
•
télécommande.
• L’utilisation incorrect des piles pourra entraîner des fuites
de liquide et/ou un endommagement.
• Si vous ne vous servez pas de la télécommande pendant
n certain temps, retirez les piles.
u
Eviter de faire tomber ou d’endommager la
•
élécommande. Conservez la télécommande à l’abri de la
t
lumière directe du soleil ou des appareils de chauffage.
Bonnes conditions
• Actionnez la télécommande en faisant face à l’épurateur
d’air.
• Actionner à moins de 7 m (20 pi) de l’épurateur.
Conditions défavorables susceptibles de faire obstacle
au fonctionnement
• Tout endroit où il y a un matériel d’éclairage à inverseur
ou un matériel d’éclairage spontané électronique.
• Quand il y a des objets ou du mobilier entre la
télécommande et l’épurateur d’air.
• Quand l’épurateur d’air est situé en plein soleil.
• Dans les lieux où les lampes fluorescentes clignotent du
fait de l’usure.
Boutons À Distance (Fig. 10)
(MARCHE/ARRÊT)
Utilisez le bouton de mise en service pour allumer et
éteindre. Un bref « bip » se fera entendre quand vous
allumerez et éteindrez l’appareil.
COMMANDE DE VITESSE DE VENTILATEUR
Utilisez ce bouton pour quitter le MODE AUTOMATIQUE et
augmenter la vitesse du ventilateur.
MODE AUTO ÉCOLOGIQUE
Quand l’appareil est mis en service la première fois, il se met
implicitement sur le mode AUTO également le mode
Économie d’énergie. (Sur le mode Économie d’énergie, la
vitesse de ventilateur ne dépasse pas le niveau trois.)
MODE SILENCIEUX/TURBO
Appuyer sur le bouton QUIET/TURBO actionne le mode
Silencieux. (La vitesse de ventilateur ne dépassera pas le
niveau un.) Utilisez ce bouton pour quitter le mode TURBO
et lancer le maximum d’épuration de la pièce et de
circulation d’air.
ESPAÑOL
CONTROL REMOTO
(EL500AZ/EL500AX solamente)
PREPARACIÓN (Fig. 9).
• Presione y deslice la cubierta trasera del control remoto
para retirarla (Fig. 1-2).
Inserte la batería como se muestra.
•
Cierre la cubierta trasera.
•
SO DE LAS BATERÍAS
U
Inserte la batería de litio de 3v CR2025 en el control
•
remoto.
• El uso de baterías incorrectas puede causar fugas de
fluido de las mismas y/o daños.
• Cuando no use el control remoto por un período
rolongado de tiempo, retire las baterías.
p
Evite dejar caer o dañar el control remoto. Manténgalo
•
uera de la luz solar directa y lejos de los calefactores.
f
ondiciones correctas
C
• Opere el control remoto enfrentando al depurador de
aire.
• Opérelo dentro de los 6 m (20 pies) del depurador de
aire.
Condiciones incorrectas que pueden perjudicar a la
operación
• Cualquier lugar donde haya equipos inversores para
iluminación o equipos electrónicos de iluminación
espontánea.
• Cuando se ubican objetos o muebles entre el control
remoto y el depurador de aire.
• Cuando la unidad del depurador de aire se ubica bajo luz
solar directa.
• En áreas donde la iluminación fluorescente parpadea
debido al desgaste de las bombillas.
Botones Remotos (Fig. 10)
ENCENDIDO / APAGADO
Use el botón de encendido para encender y apagar el
artefacto. Cuando se enciende y apaga la unidad, suena un
“bip” breve.
CONTROL DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
Use este botón para conmutar AUTO MODE (operación
automática) y aumentar la velocidad del ventilador.
MODO AUTOMÁTICO / ECOLÓGICO
Cuando se enciende la unidad por vez primera,
automáticamente se inicia en AUTO MODE, modo de
economía de energía. (Modo economía de energía, la
velocidad del ventilador no aumenta más allá del nivel tres).
MODALIDAD SILENCIOSA / TURBO
Al pulsar el botón QUIET/TURBO se activa el modo
SILENCIOSO. (La velocidad del ventilador no aumenta más
allá del nivel uno). Oprima de nuevo el botón para cambiar al
modo TURBO e iniciar la máxima limpieza y movimiento de
aire de la habitación.
15
Page 16
Page 17
ENGLISH
OPERATION
L500AZ/EL500AX only:The unit is set to a default Automatic
E
Environmental operation when it is first turned on. The air purifier
will automatically sense the amount of impurities in the air and
adjust the fan speed accordingly.
Manual Operation
fter you turn on the unit, you can switch to manual operation by
A
ressing the SPEED button on the unit or the +/-button on the
p
emote control.
r
, 2, 3 AND TURBO
•
1
Select your desired speed. The TURBO level, the highest
fan speed, can be activated manually for maximum
air circulation.
•
QUIET MODE
Quiet mode provides the lowest, quietest fan setting and
a dimmed display panel.
• AUTO/ENVIRONMENTAL MODE
If the unit is set to Automatic operation, it will adjust through
three fan speeds to compensate for increased or decreased
levels of air pollution, saving on energy costs. The unit
responds to cigarette smoke and pet odors, as well as other
air contaminants, such as insecticides, cosmetics, alco hol or
aerosol sprays.
•
ODOR SENSOR
The Odor Sensor displays three levels of air purity.
automatic operation will adjust fan speeds accordingly,
depending on the level of odor in the air.
• DUST SENSOR (EL500AX only)
The Dust sensor displays levels of dust in the air. The
automatic operation will adjust fan speeds accordingly,
depending on the level of dust in the air.
EL500AZ/EL500AX only)
(
(EL500AZ/EL500AX only)
The
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
EL500AZ/EL500AX seulement: L’appareil est réglé pour se
mettre par défaut sur fonctionnement écologique
utomatique quand on le met en service pour la première
a
ois. L’épurateur d’air détecte automatiquement les quantités
f
’impuretés dans l’air et règlent la vitesse du ventilateur en
d
conséquence.
Fonctionnement Manuel
Une fois que vous avez mis l’appareil en service, vous pouvez
asser sur le fonctionnement manuel en appuyant sur le bouton
p
peed (Vitesse) de l’appareil ou sur le bouton +/- de la
S
élécommande.
t
1, 2, 3 ET TURBO
•
Sélectionnez votre vitesse désirée. Le niveau TURBO, la
vitesse de ventilateur la plus élevé peut être actionné
manuellement pour une circulation d’air maximale.
MODE QUIET (SILENCIEUX)
•
e mode silencieux représente le réglage le plus bas et le
L
plus silencieux du ventilateur et réduit l’intensité
lumineuse de l’affichage.
• MODE AUTO/ÉCOLOGIQUE
Si l’appareil est sur fonctionnement Automatique, il se
met sur l’une des trois vitesses de ventilateur pour
compenser les niveaux croissants ou décroissants de
pollution de l’air, ce qui économise l’énergie. L’appareil
réagit à la fumée de cigarette et aux odeurs d’animaux
de compagnie, ainsi qu’aux autres contaminants de l’air,
tels les insecticides, les produits cosmétiques, l’alcool ou
les aérosols.
• CAPTEUR D’ODEUR (EL500AZ/EL500AX seulement)
Le capteur d’odeurs affiche trois niveaux de pureté de
l’air. Le fonctionnement automatique règlera les vitesses
de ventilateur en conséquence et selon le niveau des
odeurs dans l’air.
• CAPETUR DE POUSSIÈRE (EL500AX seulement)
Le capteur d’odeurs affiche les niveaux de poussière dans
l’air. Le fonctionnement automatique règlera les vitesses
de ventilateur en conséquence et selon le niveau de
poussière dans l’air.
EL500AZ/EL500AX seulement)
(
ESPAÑOL
OPERACIÓN
EL500AZ/EL500AX Modo automático / ecológico: La unidad
se ajusta por defecto para operación automática ecológica
cuando se enciende por primera vez. El depurador de aire
etecta automáticamente la cantidad de impurezas del aire y
d
justa la velocidad del ventilador en función de ella.
a
peración Manual
O
espués de encender la unidad, usted puede cambiar a
D
peración manual oprimiendo el botón de Velocidad en la unidad
o
o el botón +/- del control remoto.
automático / ecológico)
• 1, 2, 3 Y TURBO
Seleccione la velocidad deseada. El nivel TURBO, que es
la máxima velocidad del ventilador, se puede activar
manualmente para obtener máxima circulación de aire.
• MODO SILENCIOSO
El modo silencioso proporciona el ajuste mínimo y más
silencioso del ventilador, así como atenúa la luz del panel
e indicadores.
d
MODO AUTOMÁTICO / ECOLÓGICO
•
Si la unidad está en operación automática, se ajustará a
través de tres velocidades para compensar el aumento o
disminución de los niveles de contaminación ambiental,
disminuyendo los costos de energía. La unidad responde
a los olores de humo de cigarrillo y mascotas, como
también a otros contaminantes del aire, como
insecticidas, cosméticos, alcohol o aerosoles.
• SENSOR DE OLOR (EL500AZ/EL500AX sólo)
El Sensor de olor indica tres niveles de pureza del aire. La
operación automática ajustará adecuadamente las
velocidades del ventilador, de acuerdo con el nivel de olor
en el aire.
• SENSOR DE POLVO (EL500AX solamente) El sensor de
polvo muestra los niveles de polvo en el aire. La
operación automática ajustará las velocidades del
ventilador adecuadamente, dependiendo del nivel de
polvo en el aire.
(EL500AZ/EL500AX Modo
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference through one
or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the distance between the equipment
and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
REMARQUE : Ce matériel a été testé et il a été déterminé qu'il est
conforme aux limites d'un dispositif numérique de Classe B,
conformément à la partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont
conçues pour offrir une protection raisonnable contre les perturbations
nuisibles dans une installation résidentielle.. Ce matériel engendre,
utilise et peut irradier de l’énergie RF et, s’il n’est pas installé et utilisé
selon les instructions, peut causer des perturbations nuisibles aux
communications radio. Toutefois, il n’est nullement garanti que des
perturbations ne se produiront pas dans une installation particulière. Si
ce matériel ne cause pas des perturbations nuisibles à la réception
radiophonique ou télévisuelle, ce qu’on peut déterminer en allumant et
en éteignant le matériel, l’utilisateur est encouragé à essayer de
remédier aux perturbations à l’aide de l’une ou plusieurs des mesures
suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre le matériel et le récepteur.
• Connecter le matériel à une prise ou un circuit différent de celui
auquel le récepteur est connecté.
NOTA: Este equipo se ha probado y se ha determinado que cumple los
límites correspondientes a los dispositivos digitales Clase B según la
parte 15 de las Reglamentaciones de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra las
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede generar
interferencias perjudiciales para las radiocomunicaciones. No obstante,
no hay ninguna garantía de que no se produzcan interferencias en una
instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales
para la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario intentar
corregir las interferencias mediante una o más de las siguientes
medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente del
que está conectado el receptor.
17
Page 18
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 14Fig. 15
Fig. 13
18
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Page 19
ENGLISH
CARE AND MAINTENANCE
AUTION: Turn off the Oxygen Ultra and unplug the
C
Cleaning
• Clean unit as necessary by wiping with a dry, soft cloth;
• Do not use volatile fluids such as benzene, paint thinner,
•
Filter Care
• The FILTER indicator will signal when to replace the
•
• For best performance, change the Carbon Filter every
• Do not wash and reuse Carbon Filter as it will not work
Replacement Procedures
1 Remove the front panel by gently removing the bottom
2 Pull out the Carbon Filter and HEPA Filter by grasping the
3 Remove the plastic wrap from the new HEPA Filter(Fig. 15).
4 Place the new HEPA Filterin the main unit. Place the new
5 Replace the front panel (Fig. 17).
6Press the Reset button by inserting a paper-clip into the
7 Once the unit is plugged into a wall outlet, press power
lectrical cord before performing any
e
aintenance.
m
for stubborn stains, use a warm, damp cloth (Fig. 11).
r scouring powder, as they may damage the surface.
o
eep the unit dry.
K
Lightly vacuum Dust Sensor every three months after
removing the front panel (Fig. 12).
EPA Filter. The replacement period will vary depending
H
n the hours of usage, air quality and location of the unit.
o
owever, most filters in normal use need to be replaced
H
every 12 months.
There are two separate filters: HEPA and
arbon Filter.
C
three months.
effectively.
center of the panel (Fig. 13).
tabs located on the top of the HEPA Filter (Fig. 14).
Carbon Filter in the unit (Fig. 16).
NOTE: For replacement filters
(HEPA FILTER EL022, Carbon Filter EL023), visit
or call 1-800-896-9756.
Reset button hole. Hold for a beep to sound to indicate
the unit has been reset. (Fig. 18).
button until short “beep” is heard (Fig. 19).
FRANÇAIS
SOIN ET ENTRETIEN
TTENTION : Arrêtez l’Oxygen Ultra et dépriser le cordon
A
Nettoyage
• Nettoyez l’appareil selon les besoins en l’essuyant avec
un chiffon sec et doux ; pour les tâches résistantes,
utilisez un chiffon humide et tiède (Fig. 11).
N’utilisez pas des fluides volatils comme le benzène, le
•
iluant à peinture ou la poudre à récurer, car ils peuvent
d
ndommager la surface. Maintenez l’appareil sec.
e
• Passez délicatement l’aspirateur sur le capteur de
poussière tous les trois moins après avoir démonté le
panneau avant (Fig. 12).
ntretien Du Filtre
E
Le témoin FILTER indiquera quand il sera nécessaire de
•
emplacer le filtre HEPA. La période de remplacement
r
dépendra des heures d’utilisation, de la qualité de l’air et
e l’emplacement de l’appareil. Toutefois la plupart des
d
iltres en service normal doivent être remplacés tous les
f
12 mois.
• Il y a deux filtres distincts : HEPA et filtre au
charbon activé.
• Pour de meilleurs résultats, changez le filtre au charbon
activé tous les trois mois.
• Ne lavez pas le filtre au charbon avec l’intention de le
réutiliser, car il ne fonctionnera pas efficacement.
Méthodes De Remplacement
1 Retirer le panneau avant en retirant délicatement la partie
inférieure centrale du panneau (Fig. 13).
2 Extraire le filtre au charbon et le filtre HEPA en saisissant
les onglets situés sur le haut du filtre HEPA (Fig.14).
3 Retirer l’emballage en plastique du filtre HEPA neuf (Fig.
15).
4 Placer le filtre HEPA neuf dans l’appareil principal. Placez
le filtre au charbon neuf dans l’appareil (Fig. 16).
5 Remplacer le panneau avant (Fig.17).
6 Appuyer sur le bouton de réarmement en introduisant un
trombone dans le trou du bouton de réarmement.
Appuyer jusqu’à ce qu’un bip se fasse entendre et
indique ce faisant que l’appareil a été réarmé. (Fig. 18).
7 Une fois l’appareil raccordé à une prise murale, appuyer
sur le bouton de marche jusqu’à ce qu’un bip bref se
fasse entendre (Fig. 19).
’alimentation avant toute intervention
d
’entretien-dépannage.
d
REMARQUE : Pour les filtres de rachngae
FILTRE HEPA EL022. Filtre au charbon EL023), visitez
ou appeler le 1-800-896-9756.
ESPAÑOL
UIDADO Y MANTENIMIENTO
C
RECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier mantenimiento,
P
Limpieza
• Limpie la unidad según sea necesario con un paño seco
suave. Use un paño tibio y húmedo para las manchas
y
ebeldes (Fig. 11).
r
No use fluidos volátiles como benceno o diluyente de
•
pintura ni polvo abrasivo, porque pueden dañar la
superficie. Mantenga seca la unidad.
• Aspire con suavidad el sensor de polvo cada tres meses
después de quitar el panel frontal (Fig. 12).
uidado Del Filtro
C
El indicador FILTER indica cuándo reemplazar el filtro
•
HEPA. El intervalo entre reemplazos varía en función
de las horas de uso, la calidad del aire y la ubicación
de la unidad. No obstante, en condiciones de uso
normal, es necesario reemplazar la mayoría de los
iltros anualmente.
f
• Hay dos filtros distintos: Filtro HEPA y de carbon.
• Para lograr el mejor rendimiento, cambie el filtro de
carbón cada tres meses.
• No lave ni reutilice el filtro de carbón, porque no
funcionará eficazmente.
Procedimientos de Reemplazo
1 Quite el panel frontal retirando suavemente la parte
central inferior del panel (Fig. 13).
2 Saque el filtro de carbón y el filtro HEPA sujetando
las lengüetas localizadas en la parte superior del filtro
HEPA (Fig. 14).
3 Retire la envoltura plástica del filtro HEPA nuevo (Fig. 15).
4 Coloque el filtro HEPA nuevo en la unidad principal.
Coloque el filtro de carbón nuevo en la unidad (Fig. 16).
5 Reemplace el panel frontal (Fig. 17).
6 Oprima el botón de reinicio insertando un clip para papel
en el orificio del botón de reinicio. Espere a que haya
un sonido “bip” que indique que la unidad ha sido
reiniciada. (Fig. 18).
7 Una vez que la unidad esté conectada a un
tomacorriente, oprima el botón de encendido hasta que
se escuche un “bip” breve (Fig. 19).
apague el Oxygen Ultra y desenchufe el
cable de alimentación.
NOTA: Para obtener los filtros de reemplazo
(HEPA FILTER EL022, Carbon Filter EL023), visite
o llame al 1-800-896-9756.
19
Page 20
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Before You Call
olutions to Common Problems
S
Before you call for service, review the list below. This list
covers problems that are not the result of defective materials
or workmanship.
The remote control does not work.
(EL500AZ/EL500AX only)
Make sure the remote control battery is inserted correctly.
1
Replace worn-out battery.
2
The unit leaves smoke and odors in the air.
Make sure the sensor is not blocked or clogged.
1
Move the unit closer to the offending odors.
2
Replace the filters as needed.
3
he unit seems to produce odors.
T
eplace the filters as needed.
R
The odor light is blue, but there is still odor in the air.
(EL500AZ/EL500AX only)
Clean the sensor with a vacuum cleaner, as it may be
locked or clogged.
b
The odor light is on high, but the air seems clean.
(EL500AZ/EL500AX only)
Clean the sensor with a vacuum cleaner, as it may be
blocked or clogged.
The light is orange or red on the dust sensor, but the air
seems clean. (EL500A only)
Clean the dust sensor with a vacuum cleaner, as it may
be blocked or clogged.
Unit interferes with radio or television reception.
Because this unit radiates radio frequency energy, we
suggest you try one or more of the following:
1 For better reception, adjust the
television/radio antenna.
2 Move the unit away from the affected television/radio.
3 Plug the unit power cord into an outlet different from
the television/radio power cord.
The FILTER indicator remains lit after replacing the filter.
Press the Filter Reset button by inserting a paper-clip into
the Reset button hole. Hold for 3-5 seconds for a beep to
sound to indicate the unit has been reset.
If you can’t find accessories for your Electrolux air purifier,
please visit our website at www.electroluxusa.com (USA),
www.electroluxca.com (Canada) or call 1-800-896-9756.
FRANÇAIS
DÉPISTAGE DES PANNES
Avant D’Appeler
olutions aux Problèmes Communs
S
Avant d’appeler pour une intervention d’entretiendépannage, passez en revue la liste ci-dessous. Cette liste
couvre les problèmes qui ne résultent pas d'un vice de
atière ou de façon.
m
La télécommande ne fonctionne pas.
EL500AZ/EL500AX seulement)
(
S’assurer que les piles de la télécommande sont bien
1
ontées.
m
2 Remplacer les piles usées.
’appareil laisse de la fumée et des odeurs dans l’air.
L
Assurez-vous que la capteur n’est ni bloqué ni colmaté.
1
2 Placez l’appareil plus près des odeurs problématiques.
Remplacez les filtres selon les besoins.
3
’appareil semble produire des odeurs.
L
Remplacez les filtres selon les besoins.
Le témoin des odeurs est bleu, mais il reste une odeur dans l’air.
EL500AZ/EL500AX seulement)
(
Nettoyer le capteur avec un aspirateur, car il est peut-être
bloqué ou colmaté.
Le témoin des odeurs est sur haut, mais l’air paraît pur.
(EL500AZ/EL500AX seulement)
Nettoyer le capteur avec un aspirateur, car il est peut-être
bloqué ou colmaté.
Le témoin du capteur de poussière est orange ou rouge, mais
l’air semble propre.
Nettoyer le capteur avec un aspirateur, car il est peut-être
bloqué ou colmaté.
L’appareil perturbe le réception radio ou télévisuelle.
Etant donné que cette unité irradie de l’énergie RF,
nous vous suggérons d’essayer l’une ou plus des
solutions suivantes :
1 Pour une meilleure réception, réglez l’antenne de
radio/télévision.
2 Eloignez l’appareil du téléviseur ou du poste de
radio perturbé.
3 Enficher le cordon d’almentation dans une prise
différente de celle du télévisuer/poste de radio.
Le témoin FILTER demeure allumé après le
remplacement du filtre.
Appuyer sur le bouton de réarmement du filtre en
introduisant un trombone dans le trou du bouton de
réarmement. Appuyer 3 à 5 secondes jusqu’à ce qu’un
bip se fasse entendre et indique ce faisant que l’appareil
a été réarmé.
Si vous ne pouvez pas trouver des accessoires pour votre
épurateur d’air Electrolux, veuillez visiter notre site web à
www.electroluxusa.com (USA), www.electroluxca.com
(Canada) ou appelez le 1-800-896-9756.
(EL500AZ seulement)
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes De Llamar
oluciones a Los Problemas Comunes
S
Antes de llamar al servicio, lea la lista siguiente. Dicha lista
cubre problemas que no son resultado de defectos de
material o mano de obra.
El control remoto no funciona.
(EL500AZ/EL500AX solamente)
Asegúrese de que las baterías del control remoto estén
1
olocadas correctamente.
c
Reemplace la batería gastada.
2
a unidad deja humo y olores en el aire.
L
1
segúrese de que el sensor no esté bloqueado ni obstruido.
A
Acerque más la unidad a los olores molestos.
2
3 Remplace los filtros según sea necesario.
a unidad parece producir olores.
L
emplace los filtros según sea necesario.
R
a luz de detección de olor está azul, pero aún hay olor en el aire.
L
EL500AZ/EL500AX Modo automático / ecológico)
(
impie el sensor con una aspiradora, puesto que puede
L
estar bloqueado u obstruido.
La luz de detección de olor está encendida
intensamente, pero el aire parece limpio.
(EL500AZ/EL500AX Modo automático / ecológico)
Limpie el sensor con una aspiradora, puesto que puede
estar bloqueado u obstruido.
La luz del sensor de polvo está anaranjada o roja, pero el
aire parece limpio. (EL500AZ EL500AX sólo)
Limpie el sensor con una aspiradora, puesto que puede
estar bloqueado u obstruido.
La unidad interfiere con la recepción de radio o
televisión.
Puesto que la unidad irradia energía de radiofrecuencia,
le sugerimos intentar una o más de las siguientes
medidas:
1 Para obtener mejor recepción, ajustar la antena de
radio o televisión.
2 Alejar la unidad del receptor de radio o televisión
afectado.
3 Enchufar el cable de alimentación de la unidad en un
tomacorriente diferente al del cable de alimentación
del receptor de radio o televisión.
El indicador FILTER permanece encendido después de
reemplazar el filtro.
Oprima el botón Reiniciar Filtro insertando un clip para
papel en el orificio del botón de reinicio. Sosténgalo por
3-5 segundos hasta que un sonido “bip” indique que la
unidad ha sido reiniciada.
Si no puede encontrar accesorios para su depurador de aire
Electrolux, visite nuestro sitio web www.electroluxusa.com
(EE.UU.), www.electroluxca.com (Canadá) o llame al 1-800896-9756.
20
Page 21
ENGLISH
THE ELECTROLUX LIMITED
WARRANTY
The fan motor in your air purifier is warranted to be free
from all defects in material and workmanship in normal
ousehold use for a period of five years. All other
h
omponents not excluded below are warranted to be free
c
from defects in material and workmanship in normal
household use for a period of two years. The warranty is
granted only to the original purchaser and members of his
r her immediate household. The warranty is subject to the
o
following provisions.
This warranty does not cover parts of the cleaner that
equire replacement under normal use, such as filters. Any
r
amages or malfunctions caused by negligence, abuse, or
d
se not in accordance with the Owner’s Guide are not
u
covered by this warranty. Likewise, any defects or damages
caused by unauthorized service or the use of other than
authorized parts is not covered.
Electrolux will, at its option, repair or replace a defective purifier
or purifier part that is covered by this warranty. As a matter of
warranty policy, Electrolux will not refund the consumer’s
purchase price.
To obtain warranty service you must return the defective
purifier or purifier parts along with proof of purchase to any
Electrolux Authorized Warranty Station. For the location of
the nearest Electrolux Authorized Warranty Station or for
service information in the United States or Canada, please
telephone toll free:
1-800-896-9756
You may also visit us online at
www.electroluxusa.com (USA) or
www.electroluxca.com (Canada)
FURTHER LIMITATIONS AND
EXCLUSIONS ARE AS FOLLOWS
Any warranty that may be implied in connection with your
purchase or use of the air purifier, including any warranty
of Merchantability or any warranty for Fitness For A
Particular Purpose is limited to the duration of this
warranty. Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above limitations
may not apply to you.
Your relief for the breach of this warranty is limited to the relief
expressly provided above. In no event shall Electrolux Home
Care Products, Inc. be liable for any consequential or incidental
damages you may incur in connection with your purchase or
use of the air purifier. Some states do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also
have other rights which vary by state.
FRANÇAIS
LA GARANTIE LIMITÉE ELECTROLUX
Le moteur de ventilateur de votre épurateur d’air est garanti
pendant une période de cinq ans contre tout vice de
atière et de façon dans des conditions d’utilisation
m
ménagère normales. Tous les composants qui ne sont pas
exclus c-dessous sont garantis libres de tout vice de
matière ou de façon dans des conditions d’utilisation
énagère normales pendant une période de deux ans. La
m
arantie n’est accordée qu’à l’acheteur original et aux
g
membres de son entourage immédiat. La garantie est
soumise aux clauses suivantes.
La présente garantie ne couvre pas les pièces de l’épurateur
qui exigent un remplacement dans des conditions normales
d’utilisation, tels les filtres. Les dégâts ou pannes causés par
a négligence, l’abus ou une utilisation non conforme aux
l
irectives du Guide du propriétaire ne sont pas couverts par
d
ette garantie. De même tout défaut ou dommage causé par
c
l’entretien-dépannage non agréé ou l’utilisation de pièces
autres que les pièces agréées n’est pas couvert.
lectrolux choisira de réparer ou de remplacer tout épurateur
E
d’air ou pièce défectueux couvert par cette garantie. La
politique de garantie d’Electrolux est de ne pas rembourser
le prix d’achat au consommateur.
Pour obtenir un service au titre de la garantie, il faut
retourner l’épurateur ou les pièces d’épurateur défectueux
avec la preuve d’achat à toute station de garantie Electrolux
agréée. Pour trouver la station de garantie Electrolux agréée
la plus proche ou pour des renseignements concernant
l’entretien-dépannage aux Etats-Unis ou au Canada, veuillez
appeler l’un des numéros sans frais suivants:
1-800-896-9756
Vous pouvez aussi nous rendre visite en ligne à
www.electroluxusa.com (USA) or
www.electroluxca.com (Canada)
LES LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
SUPPLÉMENTAIRES SONT LES SUIVANTES :
Toute garantie implicite se rapportant à votre achat ou à
l’utilisation de l’épurateur, y compris toute garantie de qualité
marchande ou toute garantie d’adaptation à une fin
particulière se limite à la durée de la présente garantie.
Certains états n’autorisent pas les limitations de la durée des
garanties implicites, il est donc possible que les garanties cidessus ne s’appliquent pas à vous.
Votre recours en ce qui concerne l’inobservation éventuelle
de la présente garantie se limite au recours expressément
stipulé plus haut. Electrolux Home Care Products, Inc ne
sera en aucun cas responsable d’aucun dommage
consécutif ou indirect résultant de votre achat ou utilisation
de l’épurateur d’air. Certains états n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou
consécutifs, il est donc possible que la limitation ou
l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous.
La présente garantie vous confère des droits juridiques
particuliers. Vous pouvez avoir d’autres droits, qui varient
d’un état à l’autre.
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA DE
ELECTROLUX
Se garantiza el motor del ventilador de su depurador de aire
contra defectos de material y mano de obra en condiciones
e uso doméstico normal por un período de cinco años.
d
odos los demás componentes no excluidos más abajo se
T
garantizan contra defectos de material y mano de obra en
condiciones de uso normal por un período de dos años. La
garantía se otorga solamente al comprador original y a los
iembros inmediatos de su hogar. La garantía está sujeta a
m
las siguientes estipulaciones.
Esta garantía no cubre las piezas del depurador que
equieren reemplazo en condiciones de uso normal, como
r
os filtros. Esta garantía no cubre los daños o el mal
l
uncionamiento causado por negligencia, abuso o uso sin
f
cumplir lo indicado en la Guía del propietario.
Análogamente, no se cubre ningún defecto o daño causados
por el servicio no autorizado o el uso de partes que no sean
las autorizadas.
La compañía Electrolux, a la sola opción de la misma,
reparará o reemplazará todo depurador de aire o parte
defectuosa del mismo que esté cubierta por esta garantía.
En cumplimiento de la política de la garantía, Electrolux no
reembolsará al consumidor el precio de compra.
Para obtener el servicio de garantía, debe devolver el
depurador de aire o la o las partes del mismo junto con el
comprobante de compra a cualquier Centro de Garantía
Autorizado de Electrolux. Para conocer la dirección del
Centro de Garantía Autorizado de Electrolux más cercano o
para obtener información sobre el servicio el los EE.UU. o en
Canadá, llame gratuitamente al:
1-800-896-9756
También puede visitarnos por Internet en
www.electroluxusa.com (USA) or
www.electroluxca.com (Canada)
LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES
ADICIONALES SON LAS SIGUIENTES:
Cualquier garantía implícita relacionada con su compra o
uso del limpiador de aire, incluida toda garantía de
comerciabilidad o de aptitud para un propósito determinado,
se limita a la duración de esta garantía. En algunos estados
no se permiten limitaciones a la duración de las garantías
implícitas, por lo tanto las limitaciones anteriores pueden no
aplicarse en su caso.
Su recurso por el incumplimiento de esta garantía se limita a
lo descrito anteriormente. Bajo ninguna circunstancia
Electrolux Home Care Products, Inc. será legalmente
responsable por los daños y perjuicios consecuentes o
incidentales en que usted pueda incurrir debido a la compra
o uso de este depurador de aire. En algunos estados no se
permite la exclusión o limitación de daños y perjuicios
consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o
exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted
puede tener además otros derechos que varían de un
estado a otro.
(no C.O.D. Orders) (no se aceptan órdenes de pago contra entrega)
Payable to:
Pagadero a:
Check or money order. Do not send currency.
Cheque o giro postal. No envíe dinero en efectivo.
VISADCMCAMEX
ACCT. NUMBER
NÚMERO DE CUENTA
EXPIRATION DATE
FECHA DE VENCIMIENTO
Genuine Electrolux Accessories, Bags, Belts and Filters
Accesorios, bolsas, correas y filtros legítimos Electrolux
Qty.
N° de parte
Part No.
Cant.
Total
Total
P
recio (
USD)*
Price
(USD)*
PARTS ORDER FORMFORMULARIO DE PEDIDO DE PIEZAS
For Faster Service, Order Online
Para obtener un servicio más rápido,
haga los pedidos por Internet
www.ELECTROLUXUSA.com
H
OURS:
C
all Monday–Friday, 8 am–7:30 pm CST; Saturday and Sunday, 10 am–6:30 pm CST (Please call the same number for
a
nswers to problems or questions in the USA and Canada)
HORARIOS: Llame de lunes a viernes de 8 am a 7:30 pm CST y sábados y domingos de 10 am a 6:30 pm CST
(Llame a este mismo número para consultaso preguntas en EE.UU. y Canadá)