Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐
ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐
sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled‐
ků.
•Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez‐
pečnost.
•Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
•Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
•Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem
a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části
jsou horké.
•Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, do‐
poručuje se ji aktivovat.
•Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
ČESKY3
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
•Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání
zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
•Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo sa‐
mostatným dálkovým ovládáním.
•Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být
nebezpečná a způsobit požár.
Page 4
www.electrolux.com
4
•Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a
•Nepokládejte věci na varnou desku.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
•Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako no‐
•Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky
•Při manipulaci s odkládací zásuvkou buďte opatrní. Může být
•K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte přední a poté
•Před otevřením víka vždy odstraňte z jeho povrchu rozlité tekuti‐
poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
že, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na
velmi vysokou teplotu.
k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což by
mohlo následně vést k rozbití skla.
horká.
zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážky na rošty in‐
stalujte stejným postupem v opačném pořadí.
ny. Před zavřením víka nechte povrch varné desky vychladnout.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič je vhodný pro následující trhy:
SK
CZ
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐
fikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐
kavice.
• Netahejte spotřebič za držadlo.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
• Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod
bezpečnou konstrukcí a vedle bezpečných
konstrukcí.
• Strany spotřebiče musí být umístěny vedle
spotřebičů nebo kuchyňského nábytku stejné
výšky.
• Spotřebič neumísťujte na podstavec.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod
oknem. Zabráníte tak převržení horkého nád‐
obí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
UPOZORNĚNÍ
Zajistěte instalaci stabilizačního prvku,
který bude bránit převržení spotřebiče.
Řiďte se pokyny v části „Instalace“.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
Page 5
• Veškerá elektrická připojení by měla být pro‐
vedena kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Po‐
kud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým
proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlu‐
žovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
bel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecí‐
ho kabelu se obraťte na servisní středisko ne‐
bo elektrikáře.
• Síťové kabely se nesmí dotýkat dvířek
spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka horká.
• Ochrana před úrazem elektrickým proudem u
živých či izolovaných částí musí být připevně‐
na tak, aby nešla odstranit bez použití nástro‐
jů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky
až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci
musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojuj‐
te do ni síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Používejte pouze správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐
lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐
pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐
spoň 3 mm širokou.
Připojení plynu
• Veškerá plynová připojení by měla být prove‐
dena kvalifikovanou osobou.
• Zkontrolujte, zda kolem spotřebiče může ob‐
íhat chladný vzduch.
• Informace ohledně přívodu plynu naleznete na
typovém štítku.
• Tento spotřebič není připojen k zařízení na
odvod spalin. Ujistěte se, že je spotřebič
připojen dle aktuálních instalačních vyhlášek.
Dbejte na požadavky týkající se dostatečné
ventilace.
ČESKY5
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popálení či
úrazu elektrickým proudem.
• Tento spotřebič používejte v domácnosti.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
če.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakry‐
té.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Spotřebič po každém použití vypněte.
• Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedo‐
týkejte se topných těles ve spotřebiči. Při vklá‐
dání či vyjímání příslušenství či nádobí z trou‐
by vždy používejte kuchyňské chňapky.
• Pokud je spotřebič v provozu, buďte při oteví‐
rání jeho dvířek opatrní. Může dojít k uvolnění
horkého vzduchu.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké
ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
• Když je spotřebič v provozu, jeho dvířka mějte
vždy zavřená.
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo po‐
kličky. Byly by horké.
• Po použití nastavte varnou zónu do polohy
„vypnuto“.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
• V místě instalace spotřebiče zařiďte dobrou
ventilaci.
• Používejte pouze nádobí se správným tvarem
a průměrem dna větším než jsou rozměry
hořáků.
• Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, otočíte-li
ovladačem rychle z maximální do minimální
polohy.
• Ujistěte se, že jsou nádoby umístěny na
středu plotýnek a nepřečnívají přes okraje var‐
né desky.
• Používejte pouze příslušenství dodávané se
spotřebičem.
• Na hořáky neinstalujte rozptylovač plamene.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu.
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte
plameny a ohřáté předměty mimo jejich do‐
sah.
Page 6
www.electrolux.com
6
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou
• Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin,
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
• Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti
• Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. Používá‐
• Jak zabránit poškození nebo změně barvy
• Barevné změny na smaltovaném povrchu ne‐
• Při pečení vlhkých koláčů použijte hluboký
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádoba‐
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nád‐
Víko
• Neměňte technické parametry víka.
• Víko čistěte pravidelně.
samovolně vznítit.
může způsobit požár při nižších teplotách než
olej, který se používá poprvé.
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
te-li při přípravě jídla přísady obsahující alko‐
hol, může vzniknout směs vzduchu s alkoho‐
lem.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
smaltovaného povrchu:
– Nepokládejte nádobí či jiné předměty přímo
na dno spotřebiče.
– Na dno spotřebiče nepokládejte hliníkovou
fólii.
– Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
– Po dokončení pečení nenechávejte vlhká jí‐
dla ve spotřebiči.
– Při vkládání nebo vyjímání příslušenství
buďte opatrní.
mají vliv na výkon spotřebiče. Nejedná se o
závadu z hlediska ustanovení záruky.
plech na pečení. Ovocné šťávy mohou zane‐
chat trvalé skvrny.
nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit
jeho povrch.
mi nebo zcela bez nádob.
oby s poškozeným dnem mohou způsobit po‐
škrábání sklokeramiky. Tyto předměty při
přesouvání na varné desce vždy zdvihněte.
• Víko neotvírejte, když jsou na povrchu rozlité
zbytky potravin.
• Před zavřením víka vypněte všechny hořáky.
• Víko nezavírejte, dokud varná deska a trouba
zcela nevychladly.
• Skleněná víka se mohou roztříštit, když se
zahřejí (jsou-li součástí spotřebiče).
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo
poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá‐
suvky.
• Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl. Mo‐
hlo by dojít k prasknutí skleněných panelů.
• V tomto spotřebiči se používají speciální či ha‐
logenové žárovky pouze pro použití v domá‐
cích spotřebičích. Nepoužívejte ji pro osvětle‐
ní domácnosti.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Page 7
• Před výměnou žárovky spotřebič odpojte od
napájení.
• Používejte pouze žárovky se stejnými vlast‐
nostmi.
2.5 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Celkový pohled
13542
5
4
3
9
2
1
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
Ovladače varné desky
1
Elektronický programátor
2
Ovladač funkcí trouby
3
Ovladač teploty
4
6
7
8
Ukazatel teploty
5
Topný článek
6
Žárovka trouby
7
Ventilátor a topný článek
8
Polohy roštů
9
ČESKY7
3.2 Uspořádání varné desky
1
5
43
3.3 Příslušenství
• Rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové for‐
my, pečeně.
• Mělký plech na pečení
Vývod páry
1
Středně rychlý hořák
2
2
Pomocný hořák
3
Rychlý hořák
4
Středně rychlý hořák
5
Na koláče a sušenky.
• Hluboký plech na pečení
Pro pečení moučných jídel a masa, nebo k za‐
chycování tuku.
• Zásuvka
Zásuvka je umístěna pod troubou.
Page 8
www.electrolux.com
8
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
4.1 První čištění
• Vyjměte všechno příslušenství a vyjímatelné
držáky (pokud jsou použity).
• Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
4.2 Nastavení času
Před provozem trouby musíte nastavit
čas.
Po připojení spotřebiče k elektrické síti nebo po
výpadku elektrického proudu ukazatel Denního
času bliká.
Stiskněte tlačítko + nebo - a nastavte správný
čas.
Asi po pěti sekundách blikání přestane a na dis‐
pleji se zobrazí nastavený denní čas.
Ke změně času opětovně stiskněte ,
dokud nezačne blikat ukazatel Denního
času. Nesmíte zároveň nastavit funkci
Trvání
či Ukončení .
4.3 Předehřátí
Předehřátí prázdného spotřebiče ke spálení
zbytkové mastnoty.
1.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
2.
Nechte spotřebič pracovat jednu hodinu.
3.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
4.
Nechte spotřebič pracovat deset minut.
5.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
6.
Nechte spotřebič pracovat deset minut.
Příslušenství se může zahřát více než obvykle.
Ze spotřebiče může vycházet zápach a kouř. To
je normální jev. Zajistěte dostatečné větrání.
5. VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
5.1 Zapálení hořáků
UPOZORNĚNÍ
Při používání otevřeného ohně v kuchy‐
ni buďte velmi opatrní. Výrobce odmítá
jakoukoli odpovědnost za chybné použi‐
tí plamene.
Hořák vždy zapalte před tím, než na něj
postavíte nádobu.
1.
Zatlačte na ovladač a otočte jím do krajní
polohy
nerátor jisker se automaticky zapne.
2.
Podržte ovladač stlačený na přibližně 10 se‐
kund. Tím se zahřeje termočlánek. V opač‐
ném případě se přeruší přívod plynu.
3.
Když se plamen ustálí, nastavte jeho inten‐
zitu.
. Když na ovladač zatlačíte, ge‐
Jestliže se hořák ani po několika poku‐
sech nezapálí, zkontrolujte, zda je ko‐
runka a její víčko ve správné poloze.
Page 9
ČESKY9
Pokud hořák náhodně zhasne, otočte
A
B
C
ovladač do vypnuté polohy. Před opě‐
tovným zapálením hořáku vyčkejte jed‐
nu minutu.
Generátor jisker se může automaticky
spouštět, když zapnete elektřinu, po in‐
stalaci nebo po výpadku proudu. Nejde
o závadu.
5.2 Vypnutí hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem na
symbol
A)
Víčko hořáku
B)
Korunka hořáku
C)
Zapalovací svíčka
D)
Termočlánek
UPOZORNĚNÍ
Pokud se hořák nezapálí do 10 sekund,
uvolněte ovladač a otočte jej do vypnuté
polohy. Před opětovným zapálením
hořáku vyčkejte jednu minutu.
Hořák lze zapálit bez použití elektric‐
kých zařízení (např. když v kuchyni není
elektřina). Učiníte tak přiložením plame‐
ne do blízkosti hořáku, zatlačením ovla‐
dače na 10 sekund a jeho otočením do
polohy maximálního plamene.
D
6. VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
6.1 Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby poklič‐
kami.
• Když začnou tekutiny vřít, ztlumte plamen,
aby jen mírně perlily.
UPOZORNĚNÍ
Používejte hrnce a pánve, jejichž dno je
vhodné pro rozměr hořáku.
HořákPrůměry nádobí
Rychlý160 - 240 mm
Středně ry‐
chlý
Pomocný80 - 160 mm
Používejte nádobí s co nejsilnějším a nejplošším
dnem.
.
UPOZORNĚNÍ
Před sejmutím nádobí z hořáku vždy
nejdříve ztlumte nebo zhasněte plamen.
120 - 220 mm
7. VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Spotřebič čistěte po každém použití.
Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou.
Page 10
www.electrolux.com
10
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním spotřebič vypněte a ne‐
chte ho vychladnout. Před každou
údržbou nebo čištěním odpojte
spotřebič od zdroje elektrického napáje‐
ní.
UPOZORNĚNÍ
Z bezpečnostních důvodů nečistěte
spotřebič parními nebo vysokotlakými
čisticí přístroji.
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte drátěnky, kyseliny nebo
abrazivní materiály. Spotřebič by se
mohl poškodit.
Škrábance nebo tmavé skvrny na po‐
vrchu nemají vliv na funkci spotřebiče.
• Mřížky pod nádoby lze pro pohodlnější čištění
vyjmout.
8. TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
• Smaltované části, kryt a korunku hořáků umyj‐
te vlažnou vodou se saponátem a před jejich
vložením zpět je řádně osušte.
• Části z nerezavějící oceli omyjte vodou a pak
osušte měkkým hadrem.
• Mřížky pod nádoby nejsou vhodné pro mytí v
myčce nádobí. Musí se mýt ručně.
• Při ručním mytí mřížek pod nádoby buďte
opatrní při jejich osušování, protože smaltová‐
ní někdy zanechává drsné hrany. V případě
potřeby odstraňte odolné skvrny pomocí pa‐
stového čisticího prostředku.
• Po vyčistění mřížky pod nádoby správně umí‐
stěte.
• Mají-li hořáky správně fungovat, musí být ra‐
mena mřížek pod nádoby ve středu hořáků.
• Při snímání mřížek pod nádoby buďte velmi
opatrní, aby nedošlo k poškození varné des‐
ky.
Po vyčištění spotřebič osušte měkkým hadrem.
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Chladicí ventilátor
Když je spotřebič v provozu, chladicí ventilátor
se automaticky zapne, aby udržoval povrch
spotřebiče chladný. Jestliže spotřebič vypnete,
bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až
do úplného ochlazení spotřebiče.
8.2 Zapnutí a vypnutí spotřebiče
1.
Otočte ovladačem funkcí trouby na požado‐
vanou funkci.
8.3 Funkce trouby
Funkce troubyPoužití
Poloha VypnutoSpotřebič je vypnutý.
Pravý horký
vzduch
Konvenční ohřev
K pečení masa nebo moučných jídel při stejné teplotě na několika
roštech bez mísení vůní. Nastavte teplotu trouby o 20–40 °C nižší
než při tradičním pečení.
K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby. Horní a
dolní topné články pracují současně.
2.
Otočte ovladačem teploty na požadovanou
teplotu.
Kontrolka teploty se rozsvítí, když se zvyšu‐
je teplota uvnitř spotřebiče.
3.
Pokud chcete spotřebič vypnout, otočte
ovladač funkcí trouby a ovladač teploty do
polohy vypnuto.
Page 11
Funkce troubyPoužití
Příprava pizzy
K přípravě pizzy, slaného lotrinského nebo jiného koláče. Nastavte
teplotu trouby o 20–40 °C nižší než při tradičním pečení.
K pečení velkých kusů masa. Střídavě funguje topný článek grilu a
Turbo gril
ventilátor trouby, díky kterému horký vzduch cirkuluje okolo připra‐
vovaného jídla.
Velkoplošný gril
Mírné pečení
Ke grilování plochých kusů ve velkém množství. K opékání topi‐
nek. Pracuje topný článek plného grilu.
K pečení ve formách a k sušení potravin na jedné úrovni trouby při
nízké teplotě.
RozmrazováníK rozmrazování zmrazených jídel.
Osvětlení troubyZapne osvětlení trouby bez pečicí funkce.
8.4 Instalace příslušenství trouby
ČESKY11
Hluboký plech a rošt mají po stranách
přesahující okraje. Tyto okraje a tvar
vodicích lišt slouží jako speciální zaříze‐
ní bránící vyklouznutí nádobí.
Společné vložení roštu a hlubokého plechu
Rošt položte na hluboký plech. Zasuňte hluboký
plech do drážek na jedné z úrovní trouby.
Page 12
www.electrolux.com
12
9. TROUBA - FUNKCE HODIN
9.1 Elektronický programátor
121
hr min
345
Funkce hodinPoužití
Denní časK nastavení, změně nebo kontrole denního času.
MinutkaOdpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trou‐
TrváníK nastavení potřebné délky provozu spotřebiče.
UkončeníK nastavení doby vypnutí spotřebiče.
Funkci Trvání a Ukončení lze použít
současně k nastavíte doby, kdy se
spotřebič zapne a poté opět vypne. Nej‐
prve nastavte funkci Trvání a poté
Ukončení.
9.2 Nastavení funkcí hodin
1.
U funkce Trvání a Ukončení nastav‐
te funkci trouby a teplotu. Toto není nutné u
funkce Minutka
2.
Opakovaně stiskněte tlačítko volby, dokud
nezačne blikat ukazatel požadované funkce
hodin.
hr minhr min
by.
.
Kontrolky funkcí
1
Displej času
2
Tlačítko +
3
Tlačítko volby
4
Tlačítko -
5
3.
Pomocí + nebo - nastavte potřebnou funkci
hodin.
Na displeji se zobrazí ukazatel nastavené
funkce hodin. Po uplynutí nastaveného ča‐
su, začne ukazatel blikat a na dvě minuty
zazní zvukový signál.
U funkce Trvání a Ukončení se
spotřebič vypne automaticky.
Otočte ovladač funkcí trouby a ovladač te‐
ploty do polohy vypnuto.
9.3 Zrušení funkce hodin
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko voliče, dokud
nezačne blikat ukazatel požadované funkce.
2.
Stiskněte a podržte tlačítko -.
Funkce hodin by měla zhasnout během ně‐
kolika sekund.
Page 13
10. TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
ČESKY13
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Teploty a časy pečení v tabulkách jsou
pouze orientační. Závisí na receptu,
kvalitě a množství použitých přísad.
POZOR
Při pečení koláčů s vysokým obsahem
vody použijte hluboký plech. Ovocné
šťávy mohou způsobit trvalé skvrny na
smaltu trouby.
10.1 Pečení moučných jídel
Všeobecné pokyny
• Nová trouba může péct jinak, než jak jste byli
zvyklí u starého spotřebiče. Svá obvyklá na‐
stavení (teplotu, doby pečení) a úrovně zasu‐
nutí plechu byste měli proto upravit podle do‐
poručení uvedených v tabulkách.
• Při delším pečení můžete troubu vypnout asi
10 minut před koncem pečení, abyste využili
zbytkového tepla.
Při pečení zmrazeného jídla se mohou plechy v
troubě během pečení zkroutit. Po ochlazení se
opět vyrovnají.
Jak používat tabulky pro pečení
• Doporučujeme vždy nejprve použít nižší teplo‐
tu.
• Jestliže nemůžete najít nastavení pro určitý
recept, snažte se vybrat podobné jídlo.
• Při pečení moučníků na několika úrovních
drážek může být doba pečení o 10-15 minut
delší.
• Různě vysoké moučníky a pečivo mohou nej‐
prve nerovnoměrně zhnědnout. V takovém
případě ale hned neměňte teplotu. Rozdíly se
během pečení vyrovnají.
10.2 Tipy k pečení moučných jídel
Výsledek pečeníMožná příčinaŘešení
Spodek koláče je příliš světlý.Nesprávná poloha roštu.Položte koláč na nižší úroveň.
Koláč klesl (je mazlavý, ne‐
Grilovací funkci používejte vždy s maximální te‐
plotou.
• Rošt zasuňte do úrovně drážek uvedené v ta‐
Grilování
Burgers4
Vepřový plátek4max10 - 126 - 10
Klobásy4max10 - 126 - 8
Hovězí steaky,
telecí steaky
Topinky4 - 5
Toasty s oblohou4max6 - 8-
1)
10.11 Odmrazování
Potraviny rozbalte nebo zbavte obalů. Potraviny
položte na talíř.
Kuře, 1000 g100 - 14020 - 30
Maso, 1000 g100 - 14020 - 30V polovině doby obraťte
Maso, 500 g90 - 12020 - 30V polovině doby obraťte
Pstruh, 150 g25 - 3510 - 15Jahody, 300 g30 - 4010 - 20Máslo, 250 g30 - 4010 - 15-
Druh masaMnožstvíPoloha roštuTeplota °CČas v minutách
• Do první úrovně drážek vždy zasuňte plech na
zachycení šťávy.
• Grilujte pouze ploché kousky masa nebo ryb.
Grilovací oblast je nastavena do středu roštu
Vždy grilujte se zavřenými dvířky trou‐
by.
Prázdnou troubu předehřejte po dobu
pěti minut pomocí grilovací funkce.
bulce pro grilování.
Typ grilovaných
potravin
Poloha roštuTeplota °C
1)
max
Doba grilování v minutách
1. strana2. strana
9 - 158 - 13
4max7 - 106 - 8
Předehřejte troubu
Jídlo
Doba rozmrazo‐
vání v minutách
1)
max
Nezakrývejte je talířem ani miskou. Mohlo by tak
dojít k prodloužení doby rozmrazování.
Použijte první polohu roštu trouby. Jedná se o
spodní úroveň.
Následující doba roz‐
mrazování v minu‐
tách
1 - 41 - 4
Poznámka
Kuře položte na obrácený
podšálek ve velkém talíři a v
polovině doby obraťte.
Page 23
ČESKY23
Jídlo
Doba rozmrazo‐
vání v minutách
Následující doba roz‐
Smetana, 2 x 200 g80 - 10010 - 15
Dort, 1400 g6060-
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků
mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel
11. TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
• Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a
čisticího prostředku.
• K čištění kovových ploch používejte běžný či‐
sticí prostředek.
• Vnitřek trouby čistěte po každém použití. Ne‐
čistoty se pak snadněji odstraňují a nepřipéka‐
jí se.
• Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciální‐
ho prostředku k čištění trouby.
• Vyčistěte všechno příslušenství trouby po kaž‐
dém použití a nechte jej vysušit. Použijte měk‐
ký hadr a vlažnou vodu s mycím prostředkem.
• Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je
agresivními čisticími prostředky, ostrými
mrazování v minu‐
Poznámka
tách
Smetanu lze snadno ušle‐
hat, i když jsou v ní ne zcela
rozmražené kousky
dohněda (zejména u škrobnatých potravin)
poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při
nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš
zhnědnout.
předměty, ani je nemyjte v myčce nádobí. Mo‐
hli byste zničit nepřilnavou úpravu.
Spotřebiče z nerezové oceli nebo hliní‐
ku
Dvířka trouby čistěte pouze vlhkou hou‐
bou. Osušte je měkkým hadříkem.
Nikdy nepoužívejte ocelové drátěnky,
kyseliny nebo abrazivní (pískové)
prostředky, protože by mohly poškodit
povrch trouby. Ovládací panel vyčistěte
se stejnou opatrností.
11.1 Drážky roštů
Při čištění bočních stěn můžete drážky roštů vy‐
jmout.
Vyjmutí drážek na rošty
1.
Odtáhněte přední část drážek od stěny trou‐
by.
Page 24
www.electrolux.com
24
2.
Odtáhněte zadní konec drážek na rošty od
stěny trouby a vytáhněte je ven.
1
2
Instalace drážek na rošty
Drážky na rošty instalujte stejným postupem v
opačném pořadí.
Platí pro vysunovací drážky:
Zarážky na vysunovacích drážkách mu‐
sí směřovat dopředu!
POZOR
Ujistěte se, že delší upevňovací drát je
vepředu. Konce obou drátů musí
směřovat dozadu. Nesprávná instalace
může poškodit smalt trouby.
11.2 Čištění dvířek trouby
Čištění si usnadníte, vysadíte-li dvířka.
Vysazení dvířek:
1
2
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním skleněných panelů dvířek
spotřebiče zkontrolujte, zda už vychla‐
dly. Mohlo by dojít k prasknutí skla.
UPOZORNĚNÍ
Jestliže jsou skleněné panely poškoze‐
né nebo poškrábané, sklo je pak křehké
a může prasknout. Skleněné panely je
pak nutné vyměnit. Další informace zís‐
káte v místním servisním středisku.
1.
Otevřete plně dvířka.
2.
Posunujte šoupátko, dokud neuslyšíte cva‐
knutí.
3.
Přivírejte dvířka, dokud se šoupátko nezajis‐
tí.
4.
Odstraňte dvířka.
Dvířka odstraníte jejich vytažením smě‐
rem dopředu nejprve na jedné a poté na
druhé straně.
Po vyčištění dvířka trouby nasaďte zpět opač‐
ným postupem. Ujistěte se, že při zasouvání
dvířek uslyšíte klapnutí. V případě potřeby použi‐
jte sílu.
11.3 Skleněné panely trouby
Sklo v dvířkách vašeho spotřebiče mů‐
že být různého typu a tvaru dle příkladů
na obrázcích. Počet skleněných panelů
se může také lišit.
Page 25
Vytažení a vyčištění skleněných panelů dvířek
1.
Uchopte okrajovou lištu na horní straně
dvířek (B) na obou stranách a zatlačením
směrem dovnitř uvolněte svorku těsnění.
B
2.
Vytáhněte lištu dopředu a odstraňte ji.
3.
Postupně uchopte skleněné panely na je‐
jich horní straně a vytáhněte je nahoru z
kolejniček.
4.
Vyčistěte skleněné panely dvířek spotřebi‐
če.
ČESKY25
Panely vložíte stejným postupem jako výše, ale v
opačném pořadí.
POZOR
Vyjímatelné skleněné panely jsou na
jedné straně označeny. Ujistěte se, že
je toto značení v levém horním rohu.
11.4 Žárovka trouby
UPOZORNĚNÍ
Při výměně žárovky trouby buďte opatr‐
ní. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Před výměnou žárovky trouby:
• Vypněte troubu.
• Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce nebo
vypněte jistič.
Na dno trouby položte látku, abyste za‐
bránili poškození žárovky a skleněného
krytu.
Výměna žárovky trouby
1.
Skleněný kryt žárovky se nachází na zadní
straně vnitřku trouby.
Skleněným krytem otočte proti směru hodi‐
nových ručiček a sejměte jej.
2.
Skleněný kryt vyčistěte.
3.
Žárovku v troubě vyměňte za novou, žáru‐
vzdornou do teploty 300 °C.
Použijte žárovku stejného typu.
4.
Nasaďte skleněný kryt.
11.5 Vysazení zásuvky
Zásuvku pod troubou lze při čištění vyjmout.
1.
Vytáhněte zásuvku až na doraz.
2
1
2.
Zdvihněte zásuvku pod mírným úhlem a vy‐
ndejte ji z jejích drážek.
Zasazení zásuvky
1.
Usaďte zásuvku do příslušných drážek. Uji‐
stěte se, že jsou všechny úchytky v dráž‐
kách správně uchycené.
Page 26
www.electrolux.com
26
2.
Sklopte zásuvku do vodorovné polohy a za‐
suňte ji.
12. CO DĚLAT, KDYŽ...
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
ProblémMožná příčinaŘešení
Při zapalování plynu nevzniká
jiskra.
Při zapalování plynu nevzniká
jiskra.
Při zapalování plynu nevzniká
jiskra.
Plamen zhasíná ihned po za‐
pálení.
Plynový kroužek hoří nerov‐
noměrně.
Trouba nehřejeTrouba není zapnutáZapněte troubu
Trouba nehřejeHodiny nejsou nastavenéNastavte hodiny
Trouba nehřejeNejsou provedena nutná na‐
Trouba nehřejeUvolněná pojistka v pojistkové
Žárovka trouby nesvítíŽárovka trouby je vadnáVyměňte žárovku trouby
Na jídle a uvnitř trouby se
usazuje pára a kondenzát
Na displeji se objeví „12.00“Došlo k přerušení dodávky
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte
se na svého prodejce nebo na místní autorizova‐
né servisní středisko.
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.).........................................
UPOZORNĚNÍ
Při používání trouby se v zásuvce může
tvořit velké teplo. V zásuvce neskladujte
hořlavé věci a materiály (jako např. či‐
sticí prostředky, plastové sáčky, textilní
chňapky, papír, spreje, apod.).
Je přerušena dodávka elek‐
trického proudu.
Je přerušena dodávka elek‐
trického proudu.
Víčko a korunka hořáku a
jsou nasazeny nesymetricky.
Termočlánek není zahřátý na
dostatečnou teplotu.
Korunka hořáku je ucpaná
zbytky jídla.
stavení
skříňce (vybavený jistič)
Nechali jste jídlo v troubě
příliš dlouho
elektrického proudu
Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na
typovém štítku. Typový štítek se nachází na
předním rámu vnitřní části trouby.
Zkontrolujte, zda je spotřebič
připojen a zda je zapnut zdroj
elektrického proudu.
Zkontrolujte pojistky domovní‐
ho elektrického rozvodu.
Zkontrolujte, zda je víčko a
korunka hořáku správně na‐
sazena.
Po zapálení plamene podržte
ovladač stisknutý ještě asi pět
sekund.
Ujistěte se, že není tryska za‐
nesená a korunka hořáku ne‐
ní ucpaná zbytky jídla.
Zkontrolujte nastavení
Zkontrolujte pojistku (jistič).
Jestliže pojistka (jistič) vypad‐
ne vícekrát, obraťte se na
kvalifikovaného elektrikáře.
Po upečení nenechávejte jídla
v troubě déle než 15—20 mi‐
nut
Nastavte znovu čas
Page 27
Výrobní číslo (PNC).........................................
Sériové číslo (SN).........................................
13. INSTALACE
ČESKY27
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Rozměry
Výška847 - 867 mm
Šířka596 mm
Hloubka600 mm
Objem trouby74 l
Průměry ventilů
HořákØ trysek v 1/100 mm
Pomocný28
Plynové hořáky
HOŘÁKPomocnýStředně rychlýRychlý
ZEMNÍ PLYN
G20
20 mbar
LPG
(Propan/Butan)
G30
30 mbar
Normální výkon (kW)11.93
Tepelný příkon (m3/h)0.0950.1810.286
Trysky 1/100 mm7096121
Normální výkon (kW)122.9
Tepelný příkon (g/h)73145211
Trysky 1/100 mm507188
13.1 Umístění spotřebiče
Tento volně stojící spotřebič můžete umístit s ku‐
chyňskou skříňkou po jedné nebo po obou stra‐
nách nebo v rohu.
HořákØ trysek v 1/100 mm
Středně rychlý32
Rychlý42
Kategorie spotřebičeII2H3B/P
Přívod plynuG20 (2H) 20 mbar
G30/G31 (3B/P)
30/30 mbar
Minimální vzdálenosti
Rozměrymm
A2
B685
13.2 Připojení plynu
B
A
A
Zvolte pevné přípojky nebo použijte ohebnou ha‐
dici z nerezové oceli v souladu s platnými předpi‐
sy. Pokud použijete ohebné kovové hadice, dbej‐
te na to, aby se nikde nedotýkaly pohyblivých
částí, ani nebyly nikde přiskřípnuté.
Page 28
www.electrolux.com
28
13.3 Připojení pružných nekovových
hadic
Pokud je možné snadno kontrolovat připojení po
celé ploše, můžete použít pružnou hadici. Pru‐
žné hadice musí být pevně připevněny pomocí
svěrek.
Instalace: použijte držák hadice. Vždy použijte
těsnění. Pak pokračujte s připojením plynu. Pru‐
žnou hadici lze použít za těchto podmínek:
– nesmí se zahřát na vyšší než pokojovou teplo‐
– nesmí být delší než 1500 mm;
– nesmí být přiškrcena;
– nesmí být vystavena tahu nebo zkroucení;
– nesmí být v kontaktu s ostrými kraji nebo rohy;
– musí být snadno přístupná, aby mohl být kon‐
Při kontrole stavu pružné hadice se zjišťuje, zda:
– nemá po celé délce ani na koncích trhliny,
– materiál není ztvrdlý, ale má svou normální
– spojovací svorky nejsou rezavé;
– doba její životnosti není prošlá.
Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad, hadici ne‐
opravujte, ale vyměňte ji.
Přívod plynu je umístěn na zadní straně ovláda‐
cího panelu.
tu, vyšší než 30 °C;
trolován její stav.
zářezy nebo známky ohoření;
pružnost;
Po dokončení instalace se ujistěte, že
jsou těsnění u všech spojek v pořádku.
Použijte mýdlový roztok, nikoliv plamen!
UPOZORNĚNÍ
Před připojením k plynu odpojte zá‐
strčku ze zásuvky nebo vypněte pojist‐
ku v pojistkové skříni. Zavřete hlavní ko‐
hout přívodu plynu.
A)
Přípojka plynu (spotřebič má pouze jednu
přípojku)
B)
Těsnění
C)
Nastavitelná přípojka
D)
Držák trubky pro zemní plyn
E)
Držák trubky pro LPG
Spotřebič je nastaven na výchozí typ
plynu. Pokud chcete nastavení změnit,
vyberte držák trubky ze seznamu. Vždy
použijte těsnění.
13.4 Přizpůsobení pro různé druhy
plynu
UPOZORNĚNÍ
Přizpůsobení pro různé druhy plynu smí
provádět pouze oprávněná osoba.
Tento spotřebič je určen pro provoz na
zemní plyn.
Při použití správných trysek jej můžete
provozovat také na zkapalnělý plyn.
UPOZORNĚNÍ
Před výměnou vstřikovacích trysek se
ujistěte, že jsou ovladače plynových
hořáků v poloze Vypnuto a spotřebič je
odpojen z elektrické sítě. Spotřebič ne‐
chte zcela vychladnout. Hrozí nebezpe‐
čí úrazu.
13.5 Výměna trysek
1.
Sundejte mřížky určené pod nádoby.
2.
Odstraňte víčka a korunky hořáku.
3.
Pomocí nástrčného klíče 7 odšroubujte
vstřikovací trysky a nahraďte je tryskami
potřebnými pro používaný druh plynu.
ABC
DE
Page 29
Při změně na svítiplyn (G110/G120/
G2.350) připojte na hlavní trysky regulá‐
tor vzduchu. Našroubujte jej co nejtěs‐
něji.
4.
Části namontujte zpět. Proveďte stejný po‐
stup, začněte však od jeho konce.
5.
Vyměňte typový štítek (nachází se v blíz‐
kosti přívodního plynového potrubí) za tako‐
vý, který odpovídá novému druhu dodáva‐
ného plynu. Tento štítek můžete najít v sáč‐
ku dodávaném se spotřebičem.
Pokud je přívodní tlak plynu jiný nebo nestálý v
porovnání s požadovaným tlakem, je nutné insta‐
lovat na přívodní plynové potrubí nastavovač tla‐
ku.
ČESKY29
13.7 Vyrovnání
Pomocí seřiditelných nožiček na spodku
spotřebiče nastavte výšku horní pracovní plochy
do stejné úrovně s ostatními povrchy.
13.8 Ochrana proti překlopení
POZOR
Je nutné nainstalovat ochranu proti
překlopení. Pokud ji nenainstalujete,
spotřebič se může překlopit.
Váš spotřebič je označen symbolem
uvedeným na obrázku (je-li použit), kte‐
rý vám instalaci ochrany proti překlope‐
ní připomene.
13.6 Nastavení minimální úrovně
Postup nastavení minimální úrovně hořáku:
1.
Zapalte hořák.
2.
Otočte ovladač do minimální polohy.
3.
Odstraňte ovladač.
4.
Úzkým šroubovákem nastavte polohu obto‐
kového šroubu (A). Poloha obtokového
šroubu (A) záleží na modelu.
A
• Při přechodu ze zemního plynu na zkapalnělý
plyn úplně utáhněte seřizovací šroub.
• Při přechodu ze zkapalnělého plynu na zemní
plyn povolte obtokový šroub asi o 1/4 otáčky.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, ot‐
očíte-li ovladačem rychle z maximální
do minimální polohy.
Ujistěte se, že jste ochranu proti překlo‐
pení nainstalovali ve správné výšce.
1.
Nastavte správnou výšku a umístění
spotřebiče, než připojíte ochranu proti
překlopení.
2.
Nainstalujte ochranu proti překlopení ve vý‐
šce 77 mm pod úrovní horní pracovní plo‐
chy a 49 mm od strany spotřebiče skrze
Page 30
www.electrolux.com
30
kruhový otvor na konzoli (viz obrázek). Přiš‐
roubujte jej do pevného materiálu nebo pou‐
žijte vhodnou oporu (zeď).
3.
Tento otvor naleznete na levé a pravé stra‐
ně zadní části spotřebiče.
Spotřebič se dodává s levostrannou
konzolou. Pravostrannou konzolu mů‐
žete zakoupit u vašeho místního prodej‐
ce.
Nadzdvihněte předek spotřebiče (1) a umí‐
stěte jej doprostřed prostoru v kuchyňské
lince (2). Jestliže je prostor mezi pracovními
plochami kuchyňské linky větší, než je šířka
spotřebiče, pak musíte pro vystředění
spotřebiče upravit postranní rozměr.
Přesvědčte se, že je plocha za spotřebičem
hladká.
13.9 Elektrická instalace
Výrobce nenese odpovědnost za úrazy
či škody způsobené nedodržením bez‐
pečnostních pokynů uvedených v kapi‐
tole „Bezpečnostní informace“.
Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou a na‐
pájecím kabelem.
14. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
49 mm
1
77 mm
2
Recyklujte materiály označené symbolem
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
.
označené příslušným symbolem
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia
odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si
pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 32
www.electrolux.com
32
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte pri‐
ložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody
a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Ná‐
vod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste
doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE
Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postih‐
nutia.
•Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmy‐
slovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí môžu tento spotrebič používať len vtedy,
ak sú pod dozorom dospelej osoby alebo osoby, ktorá je zodpo‐
vedná za ich bezpečnosť.
•Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
•Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
•Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebi‐
ču počas prevádzky alebo keď je horúci. Prístupné časti sú ho‐
rúce.
•Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju zapnúť.
•Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu veľ‐
mi zohrievať. Nedotýkajte sa výhrevných telies.
•Spotrebič nepoužívajte prostredníctvom externého časovača ani
samostatného diaľkového ovládania.
•Varenie na varnom paneli s tukom alebo olejom bez dohľadu
môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar.
•Nikdy sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite spotrebič
a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou po‐
krývkou.
ky, ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškrabať po‐
vrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
•Buďte opatrní, keď sa dotýkate zásuvky na skladovanie. Môže
byť horúca.
•Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite prednú časť
zasúvacích líšt a potom zadný koniec smerom od bočnej steny a
vyberte ich. Pri inštalácii zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
•Pred otvorením veka utrite prípadné tekutiny rozliate na veku.
Pred zatvorením veka nechajte povrch varného panela vychlad‐
núť.
2.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tento spotrebič je vhodný pre nasledovné trhy:
SK
CZ
2.1 Inštalácia
VAROVANIE
Tento spotrebič smie nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepouží‐
vajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so
spotrebičom.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy
opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte
bezpečnostné rukavice.
• Spotrebič neťahajte za rukoväť.
• Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdiale‐
nosť od iných spotrebičov a nábytku.
• Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými a vedľa
ktorých je spotrebič nainštalovaný, sú bezpeč‐
né.
• Po bokoch spotrebiča musia byť umiestnené
spotrebiče alebo zariadenia rovnakej výšky.
• Spotrebič neinštalujte na podstavec.
• Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod ok‐
no. Predídete tak zhodeniu horúceho kuchyn‐
ského riadu zo spotrebiča pri otvorení dverí
alebo okna.
VAROVANIE
Aby ste predišli prevrhnutiu spotrebiča,
nezabudnite nainštalovať stabilizačné
pomôcky. Pozrite si časť „Inštalácia”.
Elektrické zapojenie
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek‐
trickým prúdom.
• Všetky práce spojené so zapojením do elek‐
trickej siete smie vykonať výlučne kvalifikova‐
ný elektrikár.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na ty‐
povom štítku spotrebiča zodpovedajú parame‐
Page 34
www.electrolux.com
34
• Vždy používajte správne nainštalovanú uzem‐
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžo‐
• Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický
• Nedovoľte, aby sa sieťové káble dostali do
• Zariadenie na ochranu pred dotykom elektric‐
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci in‐
• Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐
• Použite iba správne izolačné zariadenia:
• Elektrická sieť v domácnosti musí mať izolač‐
Prívod plynu
• Všetky práce súvisiace s pripojením na prívod
• Zabezpečte prúdenie vzduchu v okolí spotre‐
• Informácie o prívode plynu nájdete na typo‐
• Tento spotrebič nie je zapojený k zariadeniu,
2.2 Používanie
trom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elek‐
trikára.
nenú zásuvku.
vacie prívodné káble.
kábel nie sú poškodené. Ak chcete vymeniť
prívodný elektrický kábel, kontaktujte servis
alebo elektrikára.
kontaktu s dvierkami spotrebiča najmä vtedy,
keď sú dvierka horúce.
kých častí pod napätím a neizolovaných častí
treba namontovať tak, aby sa nedalo odstrániť
bez nástrojov.
štalácie. Uistite sa, že napájací elektrický ká‐
bel je po inštalácii prístupný.
do nej sieťovú zástrčku.
ťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte za zá‐
strčku napájacieho kábla.
ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie
poistky treba vybrať z držiaka).
né zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotre‐
biča od elektrickej siete na všetkých póloch.
Vzdialenosť kontaktov izolačného zariadenia
musí byť minimálne 3 mm.
plynu musí vykonať kvalifikovaná osoba.
biča.
vom štítku.
ktoré odvádza spaliny. Dbajte na to, aby ste
spotrebič zapojili podľa aktuálnych inštalač‐
ných predpisov. Venujte pozornosť požiadav‐
kám týkajúcim sa primeranému vetraniu.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zranenia, popálenín
alebo zásahu elektrickým prúdom.
• Tento spotrebič používajte v domácom pro‐
stredí.
• Nemeňte technické charakteristiky tohto spo‐
trebiča.
• Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné.
• Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez
dozoru.
• Po každom použití spotrebič vypnite.
• Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča
zohrejú na vysokú teplotu. Nedotýkajte sa
ohrevných článkov v spotrebiči. Na vyberanie
alebo vkladanie príslušenstva rúry alebo nád‐
ob na pečenie vždy používajte kuchynské ru‐
kavice (chňapky).
• Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní dvie‐
rok postupujte opatrne. Môže dôjsť k úniku
horúceho vzduchu.
• Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky
ani keď je v kontakte s vodou.
• Na otvorené dvierka netlačte.
• Dvierka musia byť zavreté vždy, keď je spo‐
trebič v činnosti.
• Na varné zóny neklaďte príbor ani pokrievky.
Môžu sa zohriať.
• Po použití varnú zónu vypnite.
• Nepoužívajte spotrebič ako pracovný alebo
odkladací povrch.
• Zabezpečte dobré vetranie v miestnosti, kde
je spotrebič nainštalovaný.
• Používajte len stabilný kuchynský riad so
správnym tvarom a priemerom väčším ako
rozmery horákov.
• Nakoniec skontrolujte, či plameň nezhasne pri
rýchlom otočení ovládača z maximálnej do mi‐
nimálnej polohy.
• Dbajte na to, aby sa hrnce nachádzali v strede
varných zón a nepresahovali cez okraje var‐
ného povrchu.
• Používajte iba príslušenstvo dodané so spo‐
trebičom.
• Na horák neinštalujte rozptyľovač plameňa.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo
výbuchu.
• Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať horľa‐
vé výpary. Pri príprave jedla musia byť plame‐
ne alebo horúce predmety v dostatočnej
vzdialenosti od tukov a olejov.
• Aby ste predišli poškodeniu alebo zmene far‐
by smaltu:
– Nádoby na pečenie ani iné predmety ne‐
klaďte priamo na dno spotrebiča.
– Alobal nedávajte priamo na dno spotrebiča.
– Do horúceho spotrebiča nelejte vodu.
– Po ukončení prípravy nenechávajte v rúre
vlhký riad ani pokrmy.
– Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva
postupujte opatrne.
• Zmena farby smaltu nemá žiadny vplyv na
funkciu spotrebiča. Nie je to nedostatok, na
ktorý sa vzťahuje záruka.
• Na pečenie šťavnatých koláčov použite hlboký
plech na pečenie. Ovocné šťavy spôsobujú
škvrny, ktoré môžu byť trvalé.
• Horúci kuchynský riad nenechávajte na ovlá‐
dacom paneli.
• Obsah kuchynského riadu nenechajte vyvrieť.
• Dávajte pozor, aby na spotrebič nespadli
predmety alebo kuchynský riad. Mohlo by
dôjsť k poškodeniu povrchu spotrebiča.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym
kuchynským riadom ani bez riadu.
• Na spotrebič nedávajte alobal.
• Riad vyrobený z liatiny, hliníka alebo s poško‐
deným dnom môže spôsobiť poškrabanie
sklokeramiky. Pri premiestňovaní týchto pred‐
metov po varnom povrchu ich vždy nadvihnite.
Veko
• Nemeňte technické charakteristiky tohto veka.
• Veko pravidelne čistite.
• Veko neotvárajte, keď je na povrchu vyliata
voda.
• Pred zatvorením veka vypnite všetky horáky.
SLOVENSKY35
• Veko nezatvárajte, kým varný panel a rúra
úplne nevychladnú.
• Sklenené veká môžu pri zahriatí prasknúť (ak
sú k dispozícii).
2.3 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo zranenia, požia‐
ru alebo poškodenia spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a
vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Skontrolujte, či je spotrebič studený. Existuje
riziko, že sklené panely môžu prasknúť.
• Ak sú sklenené panely poškodené, ihneď ich
nechajte vymeniť. Kontaktujte servisné stredi‐
sko.
• Pri vyberaní dvierok spotrebiča postupujte
opatrne. Dvierka sú ťažké!
• Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli
opotrebeniu povrchového materiálu.
• Zvyšky tuku alebo potravín v spotrebiči môžu
spôsobiť požiar.
• Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty. Nepouží‐
vajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpú‐
šťadlá ani kovové predmety.
• Ak používate sprej na čistenie rúr, dodržiavaj‐
te bezpečnostné pokyny na obale.
• Katalytický smalt (ak je k dispozícii) nečistite
žiadnym čistiacim prostriedkom.
• Horáky sa nesmú umývať v umývačke riadu.
2.4 Vnútorné osvetlenie
• Žiarovka alebo halogénová žiarovka používa‐
ná v tomto spotrebiči je určená len pre domá‐
ce spotrebiče. Nepoužívajte ich na osvetlenie
domácnosti.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektric‐
kým prúdom.
• Pred výmenou žiarovky odpojte spotrebič od
zdroja napájania.
• Používajte žiarovky s rovnakými technickými
údajmi.
Page 36
www.electrolux.com
36
2.5 Likvidácia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia alebo udu‐
senia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
3. POPIS VÝROBKU
3.1 Celkový prehľad
13542
5
4
3
9
2
1
• Odrežte elektrický napájací kábel a zlikvidujte
ho.
• Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili
uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebi‐
či.
Ovládače varného panelu
1
Elektronický programátor
2
Ovládač funkcií rúry
3
Ovládač teploty
4
6
7
8
Ukazovateľ teploty
5
Ohrevný článok
6
Osvetlenie rúry
7
Ventilátor a ohrevný článok
8
Úrovne v rúre
9
3.2 Rozloženie varného povrchu
1
5
43
2
3.3 Príslušenstvo
• Rošt rúry
Na kuchynský riad, formy na koláče, pečené
pokrmy.
• Plech na pečenie
Na koláče a sušienky.
Otvor na vypúšťanie pary
1
Stredne rýchly horák
2
Pomocný horák
3
Rýchly horák
4
Stredne rýchly horák
5
• Hlboký pekáč
Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov alebo
ako nádoba na zachytávanie tuku.
• Zásuvka na odkladanie
Pod vnútorným priestorom rúry sa nachádza
zásuvka na odkladanie.
Page 37
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM
SLOVENSKY37
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐
nosti.
4.1 Prvé čistenie
• Vyberte všetko príslušenstvo a vyberateľné
zasúvacie lišty (ak sú k dispozícii).
• Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.
Pozrite si kapitolu „Ošetrovanie a čiste‐
nie“.
4.2 Nastavenie času
Pred prvým použitím rúry je potrebné
nastaviť čas.
Po zapojení spotrebiča do elektrickej siete alebo
po výpadku napájania bude blikať indikátor funk‐
cie Čas.
Stláčaním tlačidla + alebo - nastavte správny
čas.
Približne po piatich sekundách blikanie prestane
a displej bude zobrazovať nastavený denný čas.
Ak chcete zmeniť nastavený čas, opa‐
kovane stláčajte tlačidlo
nezačne blikať ukazovateľ funkcie Čas.
Nesmiete zároveň nastaviť funkciu Tr‐
alebo Koniec .
vanie
, až kým
4.3 Prvé zohriatie rúry
Prázdnu rúru treba zohriať, aby sa vypálili zvyšky
tuku.
1.
Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
2.
Spotrebič nechajte spustený jednu hodinu.
3.
Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
4.
Spotrebič nechajte spustený desať minút.
5.
Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
6.
Spotrebič nechajte spustený desať minút.
Príslušenstvo sa môže zohriať viac než zvyčaj‐
ne. Zo spotrebiča môže vychádzať zápach a
dym. Je to normálne. Zabezpečte dostatočné ve‐
tranie.
5. VARNÝ PANEL – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐
nosti.
5.1 Zapálenie horákov
VAROVANIE
Buďte veľmi opatrní, keď používate
otvorený oheň v kuchyni. Výrobca od‐
mieta akúkoľvek zodpovednosť pri ne‐
vhodnom zaobchádzaní s plameňom.
Pred položením kuchynského riadu ho‐
rák vždy zapáľte.
1.
Ovládač úplne stlačte a otočte ho do maxi‐
málnej polohy
automaticky aktivuje generátor iskier.
2.
Ovládač podržte stlačený približne 10 sek‐
únd. To umožní zohriatie termočlánku. Ak to
neurobíte, prívod plynu sa preruší.
3.
Keď je plameň pravidelný, upravte ho.
Ak sa horák ani po opakovaných poku‐
soch nezapáli, skontrolujte, či je v
správnej polohe korunka a kryt horáka.
. Po stlačení ovládača sa
Page 38
www.electrolux.com
38
Ak horák náhodne zhasne, otočte ovlá‐
A
B
C
dač do vypnutej polohy. Pred opakova‐
ním pokusu o zapálenie horáka počkaj‐
te 1 minútu.
Generátor iskier sa môže automaticky
spustiť pri zapnutí zariadenia. po inšta‐
lácii alebo výpadku elektriny. Je to nor‐
málne.
5.2 Zhasínanie horáka
Plameň sa zhasína otočením ovládača na sym‐
bol
.
A)
Kryt horáka
B)
Korunka horáka
C)
Zapaľovacia sviečka
D)
Termočlánok
VAROVANIE
Ak sa horák do 10 sekúnd nezapáli,
uvoľnite ovládač a otočte ho do vypnutej
polohy. Pred opakovaním pokusu o za‐
pálenie horáka počkajte 1 minútu.
Horák možno zapáliť aj bez použitia
elektrického zariadenia (napr. keď je
prerušený prívod elektriny do kuchyne).
V takom prípade do blízkosti horáka
umiestnite plameň, stlačte ovládač na
10 sekúnd a otočte ho do polohy maxi‐
málneho prívodu plynu.
D
6. VARNÝ PANEL – UŽITOČNÉ RADY A TIPY
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐
nosti.
6.1 Úspora energie
• Na riad podľa možností vždy položte pokriev‐
ku.
• Keď tekutina začne vrieť, znížte plameň tak,
aby tekutina len slabo vrela.
VAROVANIE
Používajte hrnce a panvice s rozmermi
dna vhodnými pre rozmery horáka.
HorákPriemery kuchynského ria‐
Rýchly160 - 240 mm
Stredne rých‐
ly
Pomocný80 - 160 mm
Používajte kuchynský riad s čo možno najhrub‐
ším a najrovnejším dnom.
VAROVANIE
Pred zložením nádob z horáka vždy
znížte plameň na minimum alebo ho vy‐
pnite.
du
120 - 220 mm
Page 39
7. VARNÝ PANEL – OŠETROVANIE A ČISTENIE
SLOVENSKY39
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐
nosti.
Spotrebič vyčistite po každom použití.
Dbajte na to, aby bola dolná časť kuchynského
riadu vždy čistá.
VAROVANIE
Pred čistením spotrebič vypnite a ne‐
chajte vychladnúť. Pred akýmikoľvek či‐
stiacimi prácami alebo údržbou odpojte
spotrebič od elektrickej napájacej siete.
VAROVANIE
Z bezpečnostných dôvodov spotrebič
nečistite parnými ani vysokotlakovým či‐
stičmi.
VAROVANIE
Nepoužívajte abrazívne čistiace pro‐
striedky, drôtenky ani kyseliny. Mohli by
spôsobiť poškodenie spotrebiča.
Škrabance a tmavé škvrny na povrchu
neovplyvňujú funkčnosť spotrebiča.
• Podstavce na varné nádoby môžete odstrániť,
aby ste si zjednodušili čistenie varného pane‐
lu.
• Nečistoty zo smaltovaných dielov, krytov a ko‐
runiek horákov odstráňte teplou mydlovou vo‐
dou a pred opätovným nasadením ich dôklad‐
ne osušte.
• Diely z nehrdzavejúcej ocele umyte vodou a
utrite ich dosucha mäkkou handrou.
• Podstavce na varné nádoby nie sú určené na
umývanie v umývačke riadu. Musíte ich umý‐
vať ručne.
• Pri ručnom umývaní a sušení podstavcov na
varné nádoby postupujte opatrne, pretože pro‐
ces smaltovania niekedy zanecháva ostré hra‐
ny. V prípade potreby odstráňte odolné škvrny
použitím čistiacej pasty.
• Po čistení skontrolujte, či sú podstavce
umiestnené správne.
• Skontrolujte, či sú ramená podstavcov na var‐
né nádoby umiestnené v strede horáka, aby
horáky správne fungovali.
• Pri umiestňovaní podstavcov postupujte opatr‐
ne, aby ste zabránili poškodeniu hornej časti
varného panela.
Po čistení utrite spotrebič mäkkou handričkou.
8. RÚRA – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐
nosti.
8.1 Chladiaci ventilátor
Ak je spotrebič zapnutý, automaticky sa aktivuje
chladiaci ventilátor, aby udržal povrch spotrebiča
chladný. Ak spotrebič vypnete, chladiaci ventilá‐
tor pokračuje v činnosti, kým sa spotrebič ne‐
ochladí.
8.2 Zapnutie a vypnutie spotrebiča
1.
Otočte ovládač funkcií rúry na príslušnú
funkciu.
2.
Otočte ovládač teploty na príslušnú teplotu.
Ukazovateľ teploty svieti, kým sa teplota v
spotrebiči zvyšuje.
3.
Ak chcete spotrebič vypnúť, otočte ovládač
funkcie rúry a ovládač teploty do vypnutej
polohy.
Page 40
www.electrolux.com
40
8.3 Funkcie rúry
Funkcia rúry na pečeniePoužitie
Poloha VypnutéSpotrebič je vypnutý.
Skutočné teplo‐
vzdušné pečenie
Tradičné pečenie
Pizza
Na pečenie mäsa alebo pečenie mäsa a múčnych pokrmov pri rov‐
nakej teplote na viacerých roštoch bez prenosu vône. Teplotu v rú‐
re nastavte o 20 – 40 °C nižšiu ako pri funkcii Tradičné pečenie.
Na pečenie múčnych pokrmov a mäsa na jednej úrovni. Horné aj
dolné ohrevné teleso pracujú súčasne.
Na prípravu pizze, slaného koláča alebo koláča. Teplotu v rúre na‐
stavte o 20 – 40 °C nižšiu ako pri funkcii Tradičné pečenie.
Na prípravu veľkých kusov mäsa. Striedavo pracuje ohrevné teleso
Turbo grilovanie
grilu a ventilátor rúry, ktorý zabezpečuje cirkuláciu horúceho vzdu‐
chu okolo pokrmu.
Rýchle grilovanie
Ľahké pečenie
Na grilovanie plochých jedál vo väčších množstvách. Na prípravu
hrianok. Pracuje celé ohrevné teleso grilu.
Na pečenie vo formách a sušenie na jednej úrovni rúry pri nízkej
teplote.
RozmrazovanieNa rozmrazenie zmrazených pokrmov.
Osvetlenie v rúre Na zapnutie osvetlenia rúry bez funkcie pečenia.
8.4 Inštalovanie príslušenstva rúry
Hlboký pekáč a drôtený rošt majú boč‐
né okraje. Tieto okraje a tvar vodiacich
líšt sú špeciálnym vybavením, ktoré má
zabrániť skĺznutiu varných nádob.
Inštalovanie roštu rúry spolu s hlbokým pekáčom
Rošt rúry položte na hlboký pekáč. Hlboký pekáč
zasuňte medzi vodiace lišty jednej z úrovní rúry.
Page 41
9. RÚRA - ČASOVÉ FUNKCIE
9.1 Elektronický programátor
121
hr min
Časová funkciaPoužitie
Presný časNa nastavenie, zmenu alebo zistenie presného času.
Kuchynský časo‐
mer
TrvanieNastavenie, ako dlho má byť spotrebič spustený.
KoniecNastavenie času, kedy sa má spotrebič vypnúť.
Funkciu Trvanie a Koniec môžete pou‐
žiť súčasne na nastavenie času, kedy
sa má spotrebič zapnúť a potom vy‐
pnúť. Najskôr nastavte Trvanie, potom
Koniec.
9.2 Nastavenie časových funkcií
1.
Pre funkcie Trvanie a Koniec na‐
stavte funkciu a teplotu rúry. Toto nie je po‐
Slúži na nastavenie odpočítavania času. Táto funkcia nemá vplyv
na činnosť rúry.
SLOVENSKY41
Ukazovatele funkcií
1
Zobrazenie času
2
Tlačidlo +
3
Tlačidlo výberu
4
Tlačidlo -
5
345
3.
Stlačením + alebo - nastavte požadovanú
časovú funkciu.
Na displeji sa zobrazí ukazovateľ časovej
funkcie, ktorú ste nastavili. Po uplynutí na‐
staveného času začne ukazovateľ blikať a
na dve minúty zaznie zvukový signál.
Pri funkciách Trvanie a Koniec
sa spotrebič automaticky vypne.
4.
Signál sa vypína stlačením ľubovoľného tla‐
.
čidla.
5.
Otočný ovládač funkcií rúry a otočný ovlá‐
dač teploty otočte do vypnutej polohy.
9.3 Zrušenie časových funkcií
1.
Opakovane stláčajte tlačidlo výberu, až kým
nezačne blikať ukazovateľ požadovanej
funkcie.
2.
Stlačte a podržte tlačidlo -.
Časová funkcia sa o niekoľko sekúnd vy‐
pne.
Page 42
www.electrolux.com
42
10. RÚRA – UŽITOČNÉ RADY A TIPY
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐
nosti.
Teplota a časy pečenia uvedené v ta‐
buľke sú iba orientačné. Závisia od kon‐
krétneho receptu, množstva a kvality
použitých prísad.
POZOR
Na pečenie veľmi šťavnatých zákuskov
použite hlboký plech na pečenie. Ovoc‐
né šťavy môžu spôsobiť trvalé škvrny
na smalte.
10.1 Pečenie múčnych pokrmov
Všeobecné pokyny
• Vaša nová rúra na pečenie môže pri pečení
fungovať inak ako spotrebič, ktorý ste použí‐
vali doteraz. Prispôsobte svoje zvyčajné na‐
stavenia (teplota, doby prípravy jedla) a zá‐
suvné úrovne hodnotám v tabuľkách.
• Pri dlhších časoch pečenia môžete rúru vy‐
pnúť približne 10 minút pred skončením peče‐
nia, aby ste využili zvyškové teplo.
Keď zohrievate zmrazené jedlo, plechy v rúre sa
môžu počas pečenia zdeformovať. Keď plechy
znova vychladnú, deformácia zmizne.
Ako používať tabuľky pečenia
• Pri prvom pečení odporúčame použiť nižšiu
teplotu.
• Ak nemáte k dispozícii informácie pre konkrét‐
ny recept, riaďte sa pokynmi pre veľmi podob‐
ný pokrm.
• Ak pečiete koláče na viacerých úrovniach, čas
pečenia môžete predĺžiť o 10 až 15 minút.
• Koláče a pečivo sa pri rôznych výškach spo‐
čiatku neopečú rovnako dohneda. V takomto
prípade nemeňte nastavenie teploty. Rozdiely
sa vyrovnajú počas pečenia.
10.2 Tipy na pečenie
Výsledok pečeniaMožná príčinaRiešenie
Koláč nie je v spodnej časti
dostatočne prepečený.
Koláč je nízky (vlhký, mazľa‐
vý, pásy vody).
Koláč je nízky (vlhký, mazľa‐
vý, pásy vody).
Koláč je nízky (vlhký, mazľa‐
vý, pásy vody).
Koláč je príliš suchý.Teplota rúry je príliš nízka.
Koláč je príliš suchý.Príliš dlhý čas pečenia.
Koláč zhnedol nerovnomerne.
Koláč zhnedol nerovnomerne.
Nesprávna úroveň v rúre.Koláč umiestnite nižšie.
Teplota rúry je príliš vysoká.
Pri ďalšom pečení nastavte o
niečo nižšiu teplotu v rúre.
Nastavte dlhší čas pečenia.
Príliš krátky čas pečenia.
Čas pečenia nie je možné
skrátiť zvýšením teploty peče‐
Použite menej tekutiny. Dodr‐
V ceste je príliš veľa tekutiny.
žiavajte časy miesenia, pred‐
ovšetkým pri použití kuchyn‐
Pri ďalšom pečení nastavte
Pri ďalšom pečení nastavte
Teplota v rúre je príliš vysoká
a čas pečenia je príliš krátky.
Zmes nie je rovnomerne roz‐
Nastavte nižšiu teplotu peče‐
nia v rúre a predĺžte čas pe‐
Zmes cesta rozotrite po ple‐
ložená.
nia.
ských spotrebičov.
vyššiu teplotu v rúre.
kratší čas pečenia.
čenia.
chu rovnomerne.
Page 43
SLOVENSKY43
Výsledok pečeniaMožná príčinaRiešenie
Koláč sa za nastavený čas
neupečie.
Teplota rúry je príliš nízka.
Pri ďalšom pečení nastavte o
niečo vyššiu teplotu v rúre.
10.3 Ľahké pečenie
Rady týkajúce sa funkcie Ľahké
pečenie:
• Táto funkcia slúži na pečenie vo for‐
mách a sušenie na jednej úrovni rúry
pri nízkej teplote.
• Pečte naraz len v jednej forme alebo
na jednom plechu.
•
Ak chcete predhriať rúru, použite
.
Druh pečivaTeplota °CČas v minútach
Sušienky180 – 190
Cesto: odpaľované180 – 190
Cesto: krehké180 - 190
10 - 20
30 - 40
25 - 35
snehové80-100120 - 150
1)
Rúru predhrejte.
10.4 Teplovzdušné pečenie
1)
1)
1)
Pečenie múčnych pokrmov na jednej úrovni
Pečivo vo formách
Druh pečeniaÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
Bábovka alebo brio‐
ška
Koláč Madeira/ovoc‐
né koláče
Fatless sponge cake3
Korpus z krehkého
cesta
Korpus z piškótového
cesta
Apple pie (2 formy
Ø20 cm umiestnené v
uhlopriečke)
1)
Rúru vopred predhriať
2150 - 16050 - 70
1 - 2140 - 16050 - 90
150 - 160
2
170-180
1)
1)
2150 - 17020 - 25
2 - 316060 - 90
25 - 40
10 - 25
Page 44
www.electrolux.com
44
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Suché koláče posy‐
pané mrveničkou (su‐
ché)
Ovocné koláče (z kys‐
nutého/piškótového
cesta)
Ovocné koláče z
krehkého cesta
1)
Sušienky
Sušienky z krehkého
cesta
Short bread / Pastry
Stripes
Sušienky z piškótové‐
ho cesta
Pečivo z bielka, sne‐
hové pusinky
Mandľové sušienky3100 - 12030 - 50
Sušienky z kysnutého
cesta
Pečivo z lístkového
cesta
Pečivo3
Small cakes (20 na
plech)
1)
Druh pečeniaÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
3150 - 16020 - 40
315035 - 55
1)
3160 - 17040 - 80
Použite hlboký pekáč
Druh pečeniaÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
3150 - 16010 - 20
314020 - 35
3150 - 16015 - 20
380 - 100120 - 150
3150 - 16020 - 40
160
150
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 35
20 - 35
Rúru vopred predhriať
3
170 - 180
3
Tabuľka Nákypy a zapečené jedlá
PokrmÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
Bagety obložené roz‐
topeným syrom
1
160 - 170
1)
15 - 30
Plnená zelenina1160 - 17030- 60
1)
Rúru vopred predhriať
Page 45
SLOVENSKY45
Viacúrovňové pečenie
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Druh pečenia
Veterníky/Odpaľova‐
né cesto
Suchý koláč s mrve‐
ničkou
1)
Rúru vopred predhriať
Sušienky/small cakes/pečivo/žemličky
Druh pečenia
Sušienky z krehkého
cesta
Linecké koláčiky/plo‐
ché pečivo
Sušienky z piškótové‐
ho cesta
Bielkové sušienky,
snehové pusinky
Mandľové sušienky2/4100 - 12040 - 80
Sušienky z kysnutého
cesta
Pečivo z lístkového
cesta
Pečivo2/4
Small cakes (20 na
plech)
1)
Rúru vopred predhriať
Úroveň v rúre
2 úrovne
2/4
Teplota °CČas v min.
160 - 180
1)
2/4150 - 16030 - 45
Úroveň v rúre
2 úrovne
Teplota °CČas v min.
2/4150 - 16020 - 40
2/414025 - 45
2/4160 - 17025 - 40
2/480 - 100130 - 170
2/4160 - 17030 - 60
180
150
1)
1)
1)
2/4
2/4
170 - 180
25 - 45
30 - 50
25- 40
20 - 40
10.5 Tradičné pečenie na jednej úrovni
Pečivo vo formách
Druh pečeniaÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
Bábovka alebo brio‐
ška
Koláč Madeira/ovoc‐
né koláče
Fatless sponge cake3
2160 - 18050 - 70
1 - 2150 - 17050 - 90
1)
170
25 - 40
Page 46
www.electrolux.com
46
Korpus z krehkého
cesta
Korpus z piškótového
cesta
Apple pie (2 formy
Ø20 cm umiestnené v
uhlopriečke)
Slaný tortový koláč
(napr. „kiš“ lorraine)
Tvarohová torta/koláč1 - 2160 - 18060 - 90
1)
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Pletenec/veniec z
kysnutého cesta
Vianočka2
Chlieb (ražný chlieb):
1.
2.
Veterníky/odpaľované
cesto
Piškótová roláda3
Suché koláče posy‐
pané mrveničkou (su‐
ché)
Mandľový maslový
koláč/cukrové koláče
Ovocné koláče (z kys‐
nutého/piškótového
cesta)
Ovocné koláče z
krehkého cesta
Kysnutý koláč s jem‐
nou plnkou (napr. tva‐
rohovou, smotano‐
vou, pudingovou)
Pizza (s bohatým ob‐
ložením)
Pizza (tenká)1 - 2
Druh pečeniaÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
2
190 - 210
1)
10 - 25
2170 - 19020 - 25
1 - 218060 - 90
1180 - 22035- 60
Rúru vopred predhriať
Druh pečeniaÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
2170 - 19040 - 50
Prvá časť proce‐
su pečenia.
Druhá časť pro‐
1 - 2
160 - 180
1.
2.
1)
1)
230
160 - 180
1)
50 - 70
1.
2.
cesu pečenia.
3
190 - 210
180 - 200
1)
1)
20 - 35
10 - 20
3160 - 18020 - 40
3
190 - 210
1)
20 - 30
317035 - 55
2)
3170 - 19040 - 60
3
2)
1 - 2
160 - 180
190 - 210
220 - 250
1)
1)
1)
40 - 80
30 - 50
15 - 25
20
30 - 60
Page 47
SLOVENSKY47
Druh pečeniaÚroveň v rúreTeplota °CČas v min.
Nízky nekysnutý
chlieb
Švajčiarsky koláč Wä‐
he
1)
Rúru vopred predhriať
2)
Použite hlboký pekáč
1230 - 25010 - 15
1210 - 23035 - 50
Sušienky
Druh pečeniaÚrovne v rúreTeplota °CČas v min.
Sušienky z krehkého
cesta
Short bread/ Pastry
Stripes
Sušienky z piškótové‐
ho cesta
Pečivo z bielka, sne‐
hové pusinky
3170 - 19010 - 20
3
160
1)
20 - 35
3170 - 19020 - 30
380 - 100120- 150
Mandľové sušienky3120 - 13030 - 60
Sušienky z kysnutého
cesta
Pečivo z lístkového
cesta
Pečivo3
Small cakes (20 na
plech)
1)
Rúru vopred predhriať
3170 - 19020 - 40
170
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 55
20 - 30
3
3 - 4
190 - 210
190 - 210
Tabuľka Nákypy a zapečené jedlá
PokrmÚrovne v rúreTeplota °CČas v min.
Cestovinový nákyp1180 - 20045 - 60
Lasagne1180 - 20035 - 50
Gratinovaná zelenina1
Dôležité upozornenie Podľa najnovších
vedeckých poznatkov môžu akrylamidy
vznikajúce pri zapekaní jedla (predovšetkým u
Rúru vopred predhriať
Pokrm
Čas rozmrazo‐
vania v min.
Nezakrývajte ho taniermi ani miskami. Mohlo by
dôjsť k predĺženiu času rozmrazovania.
Použite prvú úroveň v rúre. Tú úplne dole.
Ďalšia doba rozmra‐
zovania v min.
Poznámka
Kurča položte na obrátenom
tanieriku do veľkého taniera
a v polovici času rozmrazo‐
vania otočte
Po uplynutí polovice času
obráťte
Po uplynutí polovice času
obráťte
Smotana sa dá výborne vy‐
šľahať, aj keď je čiastočne
zamrznutá
jedál s obsahom škrobu) predstavovať
nebezpečenstvo pre zdravie. Preto vám
odporúčame pripravovať jedlá pri čo najnižších
teplotách a príliš jedlá nezapekať.
11. RÚRA – OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐
nosti.
• Prednú stranu spotrebiča očistite mäkkou
utierkou namočenou v teplej vode s prídav‐
kom čistiaceho prostriedku.
• Na čistenie kovových povrchov použite bežný
čistiaci prostriedok
• Vnútorný priestor rúry na pečenie vyčistite po
každom použití. Jednoduchšie tak odstránite
nečistoty, ktoré sa nepripália.
• Odolné nečistoty odstráňte špeciálnym čisti‐
čom na rúry na pečenie.
• Po každom použití vyčistite všetko príslušen‐
stvo rúry a nechajte ho uschnúť. Použite mäk‐
kú tkaninu namočenú v teplej vode s prídav‐
kom čistiaceho prostriedku.
• Ak máte príslušenstvo s nelepivým povrchom,
nečistite ho agresívnymi prostriedkami, ostrý‐
mi predmetmi ani v umývačke riadu. Mohlo by
dôjsť k poškodeniu nelepivej vrstvy.
Antikorové alebo hliníkové spotrebiče
Dvierka rúry čistite iba vlhkou špongiou.
Vysušte ich mäkkou handričkou.
Nikdy nepoužívajte oceľové drôtenky,
kyseliny ani abrazívne materiály, ktoré
by mohli poškodiť povrch rúry. Pri čiste‐
ní ovládacieho panelu dodržiavajte rov‐
naké ochranné opatrenia.
Page 53
11.1 Zasúvacie lišty
Ak chcete vyčistiť bočné steny, môžete vybrať
zasúvacie lišty.
Vyberanie zasúvacích líšt
SLOVENSKY53
1.
Odtiahnite prednú časť zasúvacích líšt od
bočnej steny.
2.
Potiahnite zadnú časť líšt od bočnej steny a
lišty vyberte.
1
2
Montáž zasúvacích líšt
Pri montáži zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
Platí pre teleskopické lišty:
Upevňovacie kolíky na teleskopických
lištách musia smerovať dopredu.
POZOR
Dbajte na to, aby bol dlhší upevňovací
drôt vpredu. Konce dvoch drôtov musia
smerovať dozadu. Nesprávna inštalácia
môže spôsobiť poškodenie smaltu.
11.2 Čistenie dvierok rúry
Čistenie si zjednodušíte, keď dvierka zvesíte.
VAROVANIE
Pred čistením skiel dvierok sa uistite, že
sú sklenené tabule vychladnuté. Hrozí
riziko, že sklenené tabule môžu prask‐
núť.
VAROVANIE
Ak sú sklenené tabule dvierok poškode‐
né alebo poškriabané, sklo zoslabne a
môže prasknúť. Aby ste predišli ich
prasknutiu, vymeňte ich. Bližšie infor‐
mácie vám poskytne miestne servisné
stredisko.
Page 54
www.electrolux.com
54
Demontáž dvierok:
1.
Dvierka úplne otvorte.
2.
Posuvný prvok posúvajte, až kým nezaznie
1
2
cvaknutie.
3.
Zatvárajte dvierka, až kým sa posuvný pr‐
vok nezaistí.
4.
Vyberte dvere.
Pri demontáži dvierok ich najprv potiah‐
nite smerom von na jednej strane a po‐
tom na druhej.
Po dokončení čistenia nasaďte dvierka rúry. Pri
inštalácii zvoľte opačný postup. Pri nasadzovaní
dvierok sa uistite, že zaznelo cvaknutie. Ak je to
potrebné, použite silu.
Odstránenie a čistenie skiel dvierok
B
11.3 Sklené panely rúry
Typ a tvar skiel vo dvierkach na vašom
výrobku sa môžu líšiť od príkladov zná‐
zornených na obrázkoch. Rozdiel môže
byť aj v počte skiel.
1.
Uchopte rám dvierok (B) na hornom okraji
dvierok po oboch stranách a zatlačte ho
dovnútra, aby sa uvoľnili upevňovacie zá‐
padky.
2.
Rám dvierok vyberte potiahnutím dopredu.
3.
Sklené panely dvierok uchopte na ich hor‐
nej hrane a po jednom ich vytiahnite sme‐
rom nahor z vodiacich líšt.
4.
Sklené panely dvierok vyčistite.
Pri inštalácii sklených panelov zvoľte opačný po‐
stup.
POZOR
Odnímateľné sklené panely majú na
jednej strane označenie. Skontrolujte, či
je toto označenie v ľavom hornom rohu.
• Odstráňte poistky z poistkovej skrine alebo vy‐
pnite elektrický istič.
Položte na dno rúry handru, aby ste za‐
bránili poškodeniu osvetlenia rúry a
skleneného krytu.
Výmena žiarovky osvetlenia rúry
1.
Sklenený kryt žiarovky sa nachádza v za‐
dnej časti rúry.
Otočte sklenený kryt doľava a vyberte ho.
2.
Vyčistite sklenený kryt.
3.
Vymeňte žiarovku osvetlenia rúry za vhodnú
žiarovku s tepelnou odolnosťou do 300 °C.
Použite ten istý druh žiarovky osvetlenia
rúry.
4.
Nainštalujte sklenený kryt.
11.5 Vybratie zásuvky
Zásuvka na riad pod rúrou sa dá pri čistení vy‐
brať.
1.
Vytiahnite zásuvku až na doraz.
SLOVENSKY55
2.
Zásuvku nadvihnite pod miernym uhlom a
vyberte ju zo zasúvacích líšt zásuvky.
Vloženie zásuvky
1.
Zásuvku umiestnite na zasúvacie lišty zá‐
suvky. Skontrolujte, či západky správne za‐
padli do líšt.
2.
Zásuvku spustite do vodorovnej polohy a
zasuňte.
VAROVANIE
V zásuvke sa pri používaní rúry môže
akumulovať teplo. Nesmiete tam odkla‐
dať horľavé predmety (napr. čistiace
materiály, plastové tašky, ochranné ru‐
kavice, papier, čistiace spreje a pod.).
12. ČO ROBIŤ, KEĎ...
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐
nosti.
ProblémMožná príčinaRiešenie
Pri zapaľovaní plynu sa netvo‐
rí iskra
Pri zapaľovaní plynu sa netvo‐
rí iskra
2
1
Nie je k dispozícii elektrické
napätie
Skontrolujte, či je spotrebič
zapojený a či je zapnuté elek‐
trické napájanie.
Nie je k dispozícii elektrické
napätie
Skontrolujte poistky domovej
elektrickej inštalácie.
Page 56
www.electrolux.com
56
Pri zapaľovaní plynu sa netvo‐
rí iskra
Plameň zhasína ihneď po za‐
pálení
Plameň je po obvode horáka
nerovnomerný
Rúra nehrejeRúra nie je zapnutáZapnite rúru
Rúra nehrejeNie je nastavený časomerNastavte časomer
Rúra nehrejeNie sú nastavené potrebné
Rúra nehrejeVyhodila sa poistka v poistko‐
Nesvieti osvetlenie rúryŽiarovka je vypálenáVymeňte žiarovku osvetlenia
Vo vnútri rúry a na jedlách sa
zráža para a vytvára sa skon‐
denzovaná voda
Na displeji sa zobrazuje
„12.00“
Ak problém nedokážete odstrániť sami, zavolajte
predajcu alebo servisné stredisko.
Údaje potrebné pre autorizované servisné stredi‐
sko nájdete na typovom štítku. Typový štítok sa
Odporúčame, aby ste si sem zapísali tieto údaje:
Model (MOD.).........................................
Číslo produktu (PNC).........................................
Sériové číslo (S. N.).........................................
ProblémMožná príčinaRiešenie
Kryt a korunka horáka nie sú
v správnej polohe
Skontrolujte, či sú kryt a ko‐
runka horáka v správnej polo‐
he.
Termočlánok nie je dostatoč‐
ne zohriaty
Po zapálení plameňa držte
ovládač stlačený približne 5
sekúnd.
Korunka horáka je upchatá
zvyškami potravín
Skontrolujte, či nie je upchaná
dýza a či korunka horáka nie
je znečistená kúskami potra‐
vín.
Skontrolujte nastavenia
nastavenia
Skontrolujte poistku. Ak sa
vej skrinke
poistka vyhodí viackrát, obráť‐
te sa na kvalifikovaného elek‐
trikára.
rúry.
Jedlá ste nechali v rúre príliš
dlho
Po ukončení pečenia nene‐
chávajte jedlá v rúre dlhšie
ako 15 – 20 minút.
Výpadok elektrického prúduZnova nastavte presný čas
nachádza na prednom ráme vnútorného priesto‐
ru rúry.
13. INŠTALÁCIA
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐
nosti.
Výška847 - 867 mm
Rozmery
Rozmery
Šírka596 mm
Hĺbka600 mm
Objem rúry74 l
Page 57
SLOVENSKY57
Priemery prívodov
HorákØ prívodu v 1/100
mm
Pomocný28
Stredne rýchly32
Rýchly42
Plynové horáky
HORÁKPomocnýStredne rýchlyRýchly
ZEMNÝ PLYN
G20
20 mbar
Normálny výkon (kW)11.93
Tepelný príkon (m3/h)0.0950.1810.286
Značka dýzy 1/100 mm7096121
Propán-bután
(propán-bután)
G30
30 mbar
Normálny výkon (kW)122.9
Tepelný príkon (g/h)73145211
Značka dýzy 1/100 mm507188
13.1 Umiestnenie spotrebiča
Váš voľne stojaci spotrebič môžete nainštalovať
so skrinkami na jednej alebo po oboch stranách
a do rohu.
B
A
A
Minimálne vzdialenosti
Rozmerymm
A2
B685
13.2 Prívod plynu
Zvoľte si pevné pripojenie alebo použite ohybnú
rúrku z nehrdzavejúcej ocele v súlade s platnými
predpismi. Ak použijete ohybné kovové rúrky,
dávajte pozor, aby sa nedotýkali pohyblivých ča‐
stí alebo aby neboli pokrútené a stlačené.
Kategória spotrebičaII2H3B/P
Zdroj plynuG20 (2H) 20 mbar
G30/G31 (3B/P)
30/30 mbar
13.3 Pripojenie ohybných nekovových
hadíc
Ak je možné kontrolovať pripojovacie potrubie po
celej jeho dĺžke, môžete použiť ohybnú hadicu.
Ohybná hadica musí byť pevne pripojená pomo‐
cou svoriek.
Inštalácia:použite držiak hadice. Vždy použite
tesnenie. Potom pripojte spotrebič na prívod ply‐
nu. Ohybnú hadicu je možné použiť vtedy, keď:
– sa nemôže zahriať na vyššiu ako izbovú teplo‐
tu, teda na viac ako 30 °C,
– nie je dlhšia ako 1 500 mm,
– nie je priškrtená,
– nie je napnutá ani stočená,
– sa nikde nedotýka ostrých hrán alebo rohov
predmetov,
– možno ľahko skontrolovať jej stav.
Kontrola stavu ohybnej hadice pozostáva z kon‐
troly, či:
– na nej nie sú praskliny, zárezy, znaky obhore‐
nia na koncoch, ale aj po celej dĺžke,
– materiál nestvrdol a či je stále správne ohyb‐
ný,
– upevňovacia svorka nezhrdzavela,
– neuplynula doba životnosti.
Ak spozorujete jednu alebo viac chýb, hadicu ne‐
opravujte, ale ju vymeňte.
Po dokončení inštalácie sa uistite, že
každý spoj správne tesní. Na kontrolu
použite mydlový roztok, nie plameň!
Page 58
www.electrolux.com
58
Prípojka prívodu plynu sa nachádza na zadnej
strane ovládacieho panela.
A)
B)
C)
D)
E)
VAROVANIE
Skôr ako pripojíte plyn, vytiahnite zá‐
strčku zo zásuvky elektrickej siete alebo
vypnite poistku v poistkovej skrini. Za‐
tvorte hlavný ventil prívodu plynu.
ABC
DE
Bod pripojenia plynu (pre spotrebič sa použí‐
va iba jeden bod)
Tesnenie
Nastaviteľná prípojka
Držiak hadice zemného plynu
Držiak hadice na propán-bután
Spotrebič je nastavený na predvolený
plyn. Ak chcete zmeniť nastavenie,
zvoľte držiak hadice zo zoznamu. Vždy
použite tesnenie.
2.
Odstráňte kryty a korunky z horáka.
3.
Zakladacím kľúčom č. 7 odstráňte dýzy a
nahraďte ich dýzami určenými pre druh ply‐
nu, ktorý používate.
Pri prechode na mestský plyn (G110/
G120/G2.350) pripojte k hlavným dý‐
zam regulátor vzduchu. Dotiahnite ho
čo najtesnejšie.
13.4 Prispôsobenie rôznym druhom
plynu
VAROVANIE
Úpravu na iný druh plynu prenechajte
kvalifikovanej osobe.
Tento spotrebič je nastavený na pre‐
vádzku so zemným plynom.
So správnymi dýzami je prevádzka
možná aj s propán-butánom.
VAROVANIE
Pred výmenou dýz skontrolujte, či sú
ovládače plynu v polohe Vyp. a odpojte
spotrebič od zdroja elektrickej energie.
Spotrebič nechajte úplne vychladnúť.
Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
13.5 Výmena dýz
1.
Odstráňte podstavce na varné nádoby.
4.
Znova namontujte diely. Vykonajte rovnaký
postup, avšak v opačnom poradí.
5.
Typový štítok (nachádza sa v blízkosti rúrky
prívodu plynu) vymeňte za štítok pre nový
druh privádzaného plynu. Tento štítok náj‐
dete vo vrecku priloženom k spotrebiču.
Ak je tlak prívodu plynu premenlivý alebo sa líši
od požadovaného tlaku, namontujte na prívodnú
plynovú rúrku vhodný adaptér tlaku.
13.6 Nastavenie minimálnej úrovne
Úprava minimálnej úrovne horákov:
1.
Zapáľte horák.
2.
Otočte ovládač do minimálnej polohy.
3.
Vyberte ovládač.
4.
Tenkým skrutkovačom nastavte polohu ob‐
tokovej skrutky (A). Poloha obtokovej skrut‐
ky (A) závisí od modelu.
Page 59
A
• Pri zmene zo zemného plynu na propán-bután
úplne zaskrutkujte nastavovaciu skrutku.
• Pri zmene z propán-butánu na zemný plyn od‐
skrutkujte obtokovú skrutku o približne 1/4 zá‐
vitu.
VAROVANIE
Nakoniec skontrolujte, či plameň ne‐
zhasne pri rýchlom otočení ovládača z
maximálnej do minimálnej polohy.
13.7 Vyrovnanie do vodorovnej
polohy
Na vyrovnanie vrchnej plochy spotrebiča do vo‐
dorovnej polohy a v súlade s okolitými povrchmi
použite malé nožičky v spodnej časti spotrebiča.
13.8 Ochrana proti prevráteniu
POZOR
Je potrebné nainštalovať ochranu proti
prevráteniu. Ak ju nenainštalujete, spo‐
trebič sa môže prevrátiť.
Váš spotrebič má symbol uvedený na
obrázku (ak je to vhodné), ktorý vás
upozorňuje na inštaláciu ochrany proti
prevráteniu.
SLOVENSKY59
Dbajte na to, aby ste ochranu proti pre‐
vráteniu nainštalovali do správnej vý‐
šky.
1.
Pred pripevnením ochrany proti prevráteniu
nastavte spotrebič do správnej výšky a po‐
lohy.
2.
Ochranu proti prevráteniu nainštalujte 77
mm pod horným povrchom spotrebiča a 49
mm od bočnej strany spotrebiča do kruho‐
vého otvoru na konzole (pozri obrázok). Pri‐
skrutkujte ju k pevnému materiálu alebo
použite vhodnú výstuž (stenu).
3.
Otvor nájdete na ľavej a pravej strane v za‐
dnej časti spotrebiča.
Zariadenia sa dodáva s ľavostrannou
konzolou. Pravostrannú konzolu si mô‐
žete zakúpiť u svojho miestneho predaj‐
cu.
Nadvihnite prednú časť spotrebiča (1) a
spotrebič zasuňte do stredu priestoru medzi
skrinkami (2). Ak je priestor medzi skrinkami
väčší ako je šírka spotrebiča, je potrebné
upraviť bočnú vzdialenosť tak, aby bol spo‐
trebič vycentrovaný.
Uistite sa, že je povrch za spotrebičom hlad‐
ký.
Page 60
www.electrolux.com
60
49 mm
77 mm
13.9 Elektrická inštalácia
Tento spotrebič sa dodáva so zástrčkou a prí‐
vodným elektrickým káblom.
2
1
14. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
odovzdajte
na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a
recyklujte odpad z elektrických a elektronických
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo
mestský úrad.
Výrobca nezodpovedá za škody v dô‐
sledku nedodržania bezpečnostných
pokynov uvedených v kapitole „Bezpeč‐
nostné pokyny“.
spolu s odpadom z domácnosti.
Page 61
SLOVENSKY61
Page 62
www.electrolux.com
62
Page 63
SLOVENSKY63
Page 64
www.electrolux.com/shop
892950842-A-362012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.