Electrolux EKK6450AOW User Manual [cz]

Page 1
EKK6450AOX EKK6450AOW
................................................ .............................................
CS SPORÁK NÁVOD K POUŽITÍ 2 SK SPORÁK NÁVOD NA POUŽÍVANIE 31
Page 2
www.electrolux.com
2
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8. TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. TROUBA - FUNKCE HODIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11. TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
12. CO DĚLAT, KDYŽ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
13. INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux. Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐ ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐ sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled‐ ků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez‐ pečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, do‐ poručuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru.
ČESKY 3
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo sa‐ mostatným dálkovým ovládáním.
Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být nebezpečná a způsobit požár.
Page 4
www.electrolux.com
4
Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a
Nepokládejte věci na varnou desku.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako no‐
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky
Při manipulaci s odkládací zásuvkou buďte opatrní. Může být
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte přední a poté
Před otevřením víka vždy odstraňte z jeho povrchu rozlité tekuti‐
poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
že, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla.
horká.
zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážky na rošty in‐ stalujte stejným postupem v opačném pořadí.
ny. Před zavřením víka nechte povrch varné desky vychladnout.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič je vhodný pro následující trhy:
SK
CZ
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐ fikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐ kavice.
• Netahejte spotřebič za držadlo.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
• Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod bezpečnou konstrukcí a vedle bezpečných konstrukcí.
• Strany spotřebiče musí být umístěny vedle spotřebičů nebo kuchyňského nábytku stejné výšky.
• Spotřebič neumísťujte na podstavec.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod oknem. Zabráníte tak převržení horkého nád‐ obí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
UPOZORNĚNÍ Zajistěte instalaci stabilizačního prvku, který bude bránit převržení spotřebiče. Řiďte se pokyny v části „Instalace“.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Page 5
• Veškerá elektrická připojení by měla být pro‐ vedena kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Po‐ kud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlu‐ žovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐ bel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecí‐ ho kabelu se obraťte na servisní středisko ne‐ bo elektrikáře.
• Síťové kabely se nesmí dotýkat dvířek spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka horká.
• Ochrana před úrazem elektrickým proudem u živých či izolovaných částí musí být připevně‐ na tak, aby nešla odstranit bez použití nástro‐ jů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojuj‐ te do ni síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Používejte pouze správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐ lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐ pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐ spoň 3 mm širokou.
Připojení plynu
• Veškerá plynová připojení by měla být prove‐ dena kvalifikovanou osobou.
• Zkontrolujte, zda kolem spotřebiče může ob‐ íhat chladný vzduch.
• Informace ohledně přívodu plynu naleznete na typovém štítku.
• Tento spotřebič není připojen k zařízení na odvod spalin. Ujistěte se, že je spotřebič připojen dle aktuálních instalačních vyhlášek. Dbejte na požadavky týkající se dostatečné ventilace.
ČESKY 5
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí zranění, popálení či úrazu elektrickým proudem.
• Tento spotřebič používejte v domácnosti.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐ če.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakry‐ té.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Spotřebič po každém použití vypněte.
• Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedo‐ týkejte se topných těles ve spotřebiči. Při vklá‐ dání či vyjímání příslušenství či nádobí z trou‐ by vždy používejte kuchyňské chňapky.
• Pokud je spotřebič v provozu, buďte při oteví‐ rání jeho dvířek opatrní. Může dojít k uvolnění horkého vzduchu.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
• Když je spotřebič v provozu, jeho dvířka mějte vždy zavřená.
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo po‐ kličky. Byly by horké.
• Po použití nastavte varnou zónu do polohy „vypnuto“.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu.
• V místě instalace spotřebiče zařiďte dobrou ventilaci.
• Používejte pouze nádobí se správným tvarem a průměrem dna větším než jsou rozměry hořáků.
• Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, otočíte-li ovladačem rychle z maximální do minimální polohy.
• Ujistěte se, že jsou nádoby umístěny na středu plotýnek a nepřečnívají přes okraje var‐ né desky.
• Používejte pouze příslušenství dodávané se spotřebičem.
• Na hořáky neinstalujte rozptylovač plamene.
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu.
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte plameny a ohřáté předměty mimo jejich do‐ sah.
Page 6
www.electrolux.com
6
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou
• Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin,
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
• Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti
• Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. Používá‐
• Jak zabránit poškození nebo změně barvy
• Barevné změny na smaltovaném povrchu ne‐
• Při pečení vlhkých koláčů použijte hluboký
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádoba‐
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nád‐
Víko
• Neměňte technické parametry víka.
• Víko čistěte pravidelně.
samovolně vznítit.
může způsobit požár při nižších teplotách než olej, který se používá poprvé.
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
te-li při přípravě jídla přísady obsahující alko‐ hol, může vzniknout směs vzduchu s alkoho‐ lem.
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
smaltovaného povrchu: – Nepokládejte nádobí či jiné předměty přímo
na dno spotřebiče.
– Na dno spotřebiče nepokládejte hliníkovou
fólii.
– Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
– Po dokončení pečení nenechávejte vlhká jí‐
dla ve spotřebiči.
– Při vkládání nebo vyjímání příslušenství
buďte opatrní.
mají vliv na výkon spotřebiče. Nejedná se o závadu z hlediska ustanovení záruky.
plech na pečení. Ovocné šťávy mohou zane‐ chat trvalé skvrny.
nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit jeho povrch.
mi nebo zcela bez nádob.
oby s poškozeným dnem mohou způsobit po‐ škrábání sklokeramiky. Tyto předměty při přesouvání na varné desce vždy zdvihněte.
• Víko neotvírejte, když jsou na povrchu rozlité zbytky potravin.
• Před zavřením víka vypněte všechny hořáky.
• Víko nezavírejte, dokud varná deska a trouba zcela nevychladly.
• Skleněná víka se mohou roztříštit, když se zahřejí (jsou-li součástí spotřebiče).
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá‐ suvky.
• Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl. Mo‐ hlo by dojít k prasknutí skleněných panelů.
• Poškozené skleněné panely okamžitě vyměň‐ te. Kontaktujte autorizované servisní středi‐ sko.
• Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatrní. Dvířka jsou těžká!
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu.
• Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou způ‐ sobit požár.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐ ty.
• Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bezpeč‐ nostními pokyny uvedenými na jeho balení.
• Katalytický smalt (je-li součástí výbavy) neči‐ stěte žádným druhem čisticího prostředku.
• Hořáky nemyjte v myčce nádobí.
2.4 Vnitřní osvětlení
• V tomto spotřebiči se používají speciální či ha‐ logenové žárovky pouze pro použití v domá‐ cích spotřebičích. Nepoužívejte ji pro osvětle‐ ní domácnosti.
UPOZORNĚNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Page 7
• Před výměnou žárovky spotřebič odpojte od napájení.
• Používejte pouze žárovky se stejnými vlast‐ nostmi.
2.5 Likvidace
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Celkový pohled
1 3 542
5
4
3
9
2
1
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
Ovladače varné desky
1
Elektronický programátor
2
Ovladač funkcí trouby
3
Ovladač teploty
4
6
7
8
Ukazatel teploty
5
Topný článek
6
Žárovka trouby
7
Ventilátor a topný článek
8
Polohy roštů
9
ČESKY 7
3.2 Uspořádání varné desky
1
5
4 3
3.3 Příslušenství
• Rošt Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové for‐
my, pečeně.
• Mělký plech na pečení
Vývod páry
1
Středně rychlý hořák
2
2
Pomocný hořák
3
Rychlý hořák
4
Středně rychlý hořák
5
Na koláče a sušenky.
• Hluboký plech na pečení Pro pečení moučných jídel a masa, nebo k za‐
chycování tuku.
• Zásuvka Zásuvka je umístěna pod troubou.
Page 8
www.electrolux.com
8
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti.
4.1 První čištění
• Vyjměte všechno příslušenství a vyjímatelné držáky (pokud jsou použity).
• Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
4.2 Nastavení času
Před provozem trouby musíte nastavit čas.
Po připojení spotřebiče k elektrické síti nebo po výpadku elektrického proudu ukazatel Denního času bliká. Stiskněte tlačítko + nebo - a nastavte správný čas.
Asi po pěti sekundách blikání přestane a na dis‐ pleji se zobrazí nastavený denní čas.
Ke změně času opětovně stiskněte , dokud nezačne blikat ukazatel Denního času. Nesmíte zároveň nastavit funkci
Trvání
či Ukončení .
4.3 Předehřátí
Předehřátí prázdného spotřebiče ke spálení zbytkové mastnoty.
1.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
2.
Nechte spotřebič pracovat jednu hodinu.
3.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
4.
Nechte spotřebič pracovat deset minut.
5.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
6.
Nechte spotřebič pracovat deset minut. Příslušenství se může zahřát více než obvykle. Ze spotřebiče může vycházet zápach a kouř. To je normální jev. Zajistěte dostatečné větrání.
5. VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti.
5.1 Zapálení hořáků
UPOZORNĚNÍ Při používání otevřeného ohně v kuchy‐ ni buďte velmi opatrní. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za chybné použi‐ tí plamene.
Hořák vždy zapalte před tím, než na něj postavíte nádobu.
1.
Zatlačte na ovladač a otočte jím do krajní
polohy
nerátor jisker se automaticky zapne.
2.
Podržte ovladač stlačený na přibližně 10 se‐
kund. Tím se zahřeje termočlánek. V opač‐
ném případě se přeruší přívod plynu.
3.
Když se plamen ustálí, nastavte jeho inten‐
zitu.
. Když na ovladač zatlačíte, ge‐
Jestliže se hořák ani po několika poku‐ sech nezapálí, zkontrolujte, zda je ko‐ runka a její víčko ve správné poloze.
Page 9
ČESKY 9
Pokud hořák náhodně zhasne, otočte
A
B
C
ovladač do vypnuté polohy. Před opě‐ tovným zapálením hořáku vyčkejte jed‐ nu minutu.
Generátor jisker se může automaticky spouštět, když zapnete elektřinu, po in‐ stalaci nebo po výpadku proudu. Nejde o závadu.
5.2 Vypnutí hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem na symbol
A)
Víčko hořáku
B)
Korunka hořáku
C)
Zapalovací svíčka
D)
Termočlánek
UPOZORNĚNÍ Pokud se hořák nezapálí do 10 sekund, uvolněte ovladač a otočte jej do vypnuté polohy. Před opětovným zapálením hořáku vyčkejte jednu minutu.
Hořák lze zapálit bez použití elektric‐ kých zařízení (např. když v kuchyni není elektřina). Učiníte tak přiložením plame‐ ne do blízkosti hořáku, zatlačením ovla‐ dače na 10 sekund a jeho otočením do polohy maximálního plamene.
D
6. VARNÁ DESKA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti.
6.1 Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby poklič‐ kami.
• Když začnou tekutiny vřít, ztlumte plamen, aby jen mírně perlily.
UPOZORNĚNÍ Používejte hrnce a pánve, jejichž dno je vhodné pro rozměr hořáku.
Hořák Průměry nádobí
Rychlý 160 - 240 mm
Středně ry‐
chlý
Pomocný 80 - 160 mm
Používejte nádobí s co nejsilnějším a nejplošším dnem.
.
UPOZORNĚNÍ Před sejmutím nádobí z hořáku vždy nejdříve ztlumte nebo zhasněte plamen.
120 - 220 mm
7. VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti.
Spotřebič čistěte po každém použití. Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou.
Page 10
www.electrolux.com
10
UPOZORNĚNÍ Před čištěním spotřebič vypněte a ne‐ chte ho vychladnout. Před každou údržbou nebo čištěním odpojte spotřebič od zdroje elektrického napáje‐ ní.
UPOZORNĚNÍ Z bezpečnostních důvodů nečistěte spotřebič parními nebo vysokotlakými čisticí přístroji.
UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte drátěnky, kyseliny nebo abrazivní materiály. Spotřebič by se mohl poškodit.
Škrábance nebo tmavé skvrny na po‐ vrchu nemají vliv na funkci spotřebiče.
• Mřížky pod nádoby lze pro pohodlnější čištění vyjmout.
8. TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
• Smaltované části, kryt a korunku hořáků umyj‐ te vlažnou vodou se saponátem a před jejich vložením zpět je řádně osušte.
• Části z nerezavějící oceli omyjte vodou a pak osušte měkkým hadrem.
• Mřížky pod nádoby nejsou vhodné pro mytí v myčce nádobí. Musí se mýt ručně.
• Při ručním mytí mřížek pod nádoby buďte opatrní při jejich osušování, protože smaltová‐ ní někdy zanechává drsné hrany. V případě potřeby odstraňte odolné skvrny pomocí pa‐ stového čisticího prostředku.
• Po vyčistění mřížky pod nádoby správně umí‐ stěte.
• Mají-li hořáky správně fungovat, musí být ra‐ mena mřížek pod nádoby ve středu hořáků.
• Při snímání mřížek pod nádoby buďte velmi opatrní, aby nedošlo k poškození varné des‐ ky.
Po vyčištění spotřebič osušte měkkým hadrem.
UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Chladicí ventilátor
Když je spotřebič v provozu, chladicí ventilátor se automaticky zapne, aby udržoval povrch spotřebiče chladný. Jestliže spotřebič vypnete, bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až do úplného ochlazení spotřebiče.
8.2 Zapnutí a vypnutí spotřebiče
1.
Otočte ovladačem funkcí trouby na požado‐ vanou funkci.
8.3 Funkce trouby
Funkce trouby Použití
Poloha Vypnuto Spotřebič je vypnutý.
Pravý horký
vzduch
Konvenční ohřev
K pečení masa nebo moučných jídel při stejné teplotě na několika roštech bez mísení vůní. Nastavte teplotu trouby o 20–40 °C nižší než při tradičním pečení.
K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby. Horní a dolní topné články pracují současně.
2.
Otočte ovladačem teploty na požadovanou teplotu.
Kontrolka teploty se rozsvítí, když se zvyšu‐ je teplota uvnitř spotřebiče.
3.
Pokud chcete spotřebič vypnout, otočte ovladač funkcí trouby a ovladač teploty do polohy vypnuto.
Page 11
Funkce trouby Použití
Příprava pizzy
K přípravě pizzy, slaného lotrinského nebo jiného koláče. Nastavte teplotu trouby o 20–40 °C nižší než při tradičním pečení.
K pečení velkých kusů masa. Střídavě funguje topný článek grilu a
Turbo gril
ventilátor trouby, díky kterému horký vzduch cirkuluje okolo připra‐ vovaného jídla.
Velkoplošný gril
Mírné pečení
Ke grilování plochých kusů ve velkém množství. K opékání topi‐ nek. Pracuje topný článek plného grilu.
K pečení ve formách a k sušení potravin na jedné úrovni trouby při nízké teplotě.
Rozmrazování K rozmrazování zmrazených jídel.
Osvětlení trouby Zapne osvětlení trouby bez pečicí funkce.
8.4 Instalace příslušenství trouby
ČESKY 11
Hluboký plech a rošt mají po stranách přesahující okraje. Tyto okraje a tvar vodicích lišt slouží jako speciální zaříze‐ ní bránící vyklouznutí nádobí.
Společné vložení roštu a hlubokého plechu Rošt položte na hluboký plech. Zasuňte hluboký plech do drážek na jedné z úrovní trouby.
Page 12
www.electrolux.com
12
9. TROUBA - FUNKCE HODIN
9.1 Elektronický programátor
1 2 1
hr min
345
Funkce hodin Použití
Denní čas K nastavení, změně nebo kontrole denního času.
Minutka Odpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trou‐
Trvání K nastavení potřebné délky provozu spotřebiče.
Ukončení K nastavení doby vypnutí spotřebiče.
Funkci Trvání a Ukončení lze použít současně k nastavíte doby, kdy se spotřebič zapne a poté opět vypne. Nej‐ prve nastavte funkci Trvání a poté Ukončení.
9.2 Nastavení funkcí hodin
1.
U funkce Trvání a Ukončení nastav‐ te funkci trouby a teplotu. Toto není nutné u
funkce Minutka
2.
Opakovaně stiskněte tlačítko volby, dokud nezačne blikat ukazatel požadované funkce hodin.
hr minhr min
by.
.
Kontrolky funkcí
1
Displej času
2
Tlačítko +
3
Tlačítko volby
4
Tlačítko -
5
3.
Pomocí + nebo - nastavte potřebnou funkci hodin.
Na displeji se zobrazí ukazatel nastavené funkce hodin. Po uplynutí nastaveného ča‐ su, začne ukazatel blikat a na dvě minuty zazní zvukový signál.
U funkce Trvání a Ukončení se spotřebič vypne automaticky.
4.
Chcete-li zvukový signál vypnout, stiskněte libovolné tlačítko.
5.
Otočte ovladač funkcí trouby a ovladač te‐ ploty do polohy vypnuto.
9.3 Zrušení funkce hodin
1.
Opakovaně stiskněte tlačítko voliče, dokud nezačne blikat ukazatel požadované funkce.
2.
Stiskněte a podržte tlačítko -. Funkce hodin by měla zhasnout během ně‐
kolika sekund.
Page 13
10. TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
ČESKY 13
UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti.
Teploty a časy pečení v tabulkách jsou pouze orientační. Závisí na receptu, kvalitě a množství použitých přísad.
POZOR Při pečení koláčů s vysokým obsahem vody použijte hluboký plech. Ovocné šťávy mohou způsobit trvalé skvrny na smaltu trouby.
10.1 Pečení moučných jídel
Všeobecné pokyny
• Nová trouba může péct jinak, než jak jste byli zvyklí u starého spotřebiče. Svá obvyklá na‐ stavení (teplotu, doby pečení) a úrovně zasu‐ nutí plechu byste měli proto upravit podle do‐ poručení uvedených v tabulkách.
• Při delším pečení můžete troubu vypnout asi 10 minut před koncem pečení, abyste využili zbytkového tepla.
Při pečení zmrazeného jídla se mohou plechy v troubě během pečení zkroutit. Po ochlazení se opět vyrovnají.
Jak používat tabulky pro pečení
• Doporučujeme vždy nejprve použít nižší teplo‐ tu.
• Jestliže nemůžete najít nastavení pro určitý recept, snažte se vybrat podobné jídlo.
• Při pečení moučníků na několika úrovních drážek může být doba pečení o 10-15 minut delší.
• Různě vysoké moučníky a pečivo mohou nej‐ prve nerovnoměrně zhnědnout. V takovém případě ale hned neměňte teplotu. Rozdíly se během pečení vyrovnají.
10.2 Tipy k pečení moučných jídel
Výsledek pečení Možná příčina Řešení Spodek koláče je příliš světlý. Nesprávná poloha roštu. Položte koláč na nižší úroveň. Koláč klesl (je mazlavý, ne‐
propečený, nerovnoměrný).
Koláč klesl (je mazlavý, ne‐ propečený, nerovnoměrný).
Koláč klesl (je mazlavý, ne‐ propečený, nerovnoměrný).
Koláč je příliš suchý. Teplota trouby je příliš nízká.
Koláč je příliš suchý. Příliš dlouhá doba pečení.
Koláč hnědne nerovnoměrně.
Koláč hnědne nerovnoměrně.
Koláč není při dané délce pe‐ čení hotový.
Teplota trouby je příliš vyso‐
ká.
Příliš krátká doba pečení.
Ve směsi je příliš mnoho teku‐
tin.
Teplota trouby je příliš vysoká
a doba pečení je příliš krátká. Směs je nerovnoměrně rozlo‐
žena.
Teplota trouby je příliš nízká.
Při příštím pečení nastavte o
něco nižší teplotu trouby.
Prodlužte dobu pečení. Dobu
pečení není možné zkrátit na‐
stavením vyšší teploty.
Použijte méně tekutiny. Do‐ držujte dobu tření těsta, ze‐
jména používáte-li kuchyň‐
ského robota.
Při příštím pečení nastavte
vyšší teplotu trouby.
Při příštím pečení nastavte
kratší dobu pečení.
Nastavte nižší teplotu pečení
a prodlužte dobu pečení.
Směs rovnoměrně rozložte na
plech na pečení.
Při příštím pečení nastavte trochu vyšší teplotu trouby.
Page 14
www.electrolux.com
14
10.3 Mírné pečení
Sušenky 180 – 190
Těsto: Odpalované těsto 180 – 190
Těsto: Křehké těsto 180 - 190 Pusinky 80-100 120 - 150
1)
10.4 Pravý horký vzduch
Pečení na jedné úrovni
Pečení ve formě
Kulatý koláč nebo brioška
Linecký koláč/biskup‐ ský chlebíček
Fatless sponge cake 3
Dortový korpus – křehké těsto
Dortový korpus – pi‐ škotové těsto
Apple pie (2 formy Ø 20 cm, položené úhlopříčně)
1)
Tipy k funkci Mírné pečení:
• Tuto funkci použijte k pečení ve for‐ mách a k sušení potravin na jedné úrovni trouby při nízké teplotě.
• Najednou pečte pouze v jedné formě nebo plechu na pečení.
• Pokud chcete troubu předehřát, pou‐
.
žijte
Druh pečení Teplota °C Doba v minutách
1)
10 - 20
1)
30 - 40
1)
25 - 35
Předehřejte troubu.
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
2 150 - 160 50 - 70
1 - 2 140 - 160 50 - 90
150 - 160
2
170-180
1)
1)
25 - 40
10 - 25
2 150 - 170 20 - 25
2 - 3 160 60 - 90
Předehřejte troubu
Pečivo na plechu
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Drobenkový koláč (suchý)
3 150 - 160 20 - 40
Ovocný koláč (kynuté těsto / piškotové tě‐
1)
sto)
3 150 35 - 55
Page 15
ČESKY 15
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Ovocné koláče z křehkého těsta
1)
Použijte hluboký plech na pečení
3 160 - 170 40 - 80
Sušenky
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Sušenky z křehkého těsta
Short bread / Pastry Stripes
Sušenky z piškotové‐ ho těsta
3 150 - 160 10 - 20
3 140 20 - 35
3 150 - 160 15 - 20
Sněhové pusinky 3 80 - 100 120 - 150 Makronky 3 100 - 120 30 - 50 Sušenky z kynutého
těsta Drobné pečivo z listo‐
vého těsta Pečivo 3 Small cakes (20 ks na
plech)
1)
Předehřejte troubu
3 150 - 160 20 - 40
160
150
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 35
20 - 35
3
170 - 180
3
Tabulka pro nákypy a zapékaná jídla
Jídlo Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Bagety zapečené s roztaveným sýrem
1
160 - 170
1)
15 - 30
Plněná zelenina 1 160 - 170 30- 60
1)
Předehřejte troubu
Pečení na více úrovních
Pečivo na plechu
Druh pečení
Zákusky z listového těsta s krémem/ba‐ nánky
Koláč s drobenkou, suchý
1)
Předehřejte troubu
Poloha roštu
2 úrovně
2/4
Teplota °C Čas v minutách
160 - 180
1)
2/4 150 - 160 30 - 45
25 - 45
Page 16
www.electrolux.com
16
Sušenky/small cakes/cukroví/pečivo
Sušenky z křehkého těsta
Máslové sušenky / Proužky těsta
Sušenky z piškotové‐ ho těsta
Čajové pečivo z va‐ ječného bílku, sněho‐ vé pusinky
Makronky 2/4 100 - 120 40 - 80 Sušenky z kynutého
těsta Drobné pečivo z listo‐
vého těsta Pečivo 2/4 Small cakes (20 ks na
plech)
1)
Druh pečení
Předehřejte troubu
Poloha roštu
2 úrovně
Teplota °C Čas v minutách
2/4 150 - 160 20 - 40
2/4 140 25 - 45
2/4 160 - 170 25 - 40
2/4 80 - 100 130 - 170
2/4 160 - 170 30 - 60
180
150
1)
1)
1)
2/4
2/4
170 - 180
30 - 50
25- 40
20 - 40
10.5 Tradiční pečení na jedné úrovni
Pečení ve formě
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Kulatý koláč nebo brioška
Linecký koláč/biskup‐ ský chlebíček
Fatless sponge cake 3 Dortový korpus –
křehké těsto Dortový korpus – pi‐
škotové těsto Apple pie (2 formy Ø
20 cm, položené úhlopříčně)
Slaný koláč (např. Slaný lotrinský koláč)
Tvarohový dort 1 - 2 160 - 180 60 - 90
1)
Předehřejte troubu
2 160 - 180 50 - 70
1 - 2 150 - 170 50 - 90
1)
170
2
190 - 210
1)
25 - 40
10 - 25
2 170 - 190 20 - 25
1 - 2 180 60 - 90
1 180 - 220 35- 60
Page 17
ČESKY 17
Pečivo na plechu
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Kynutá pletýnka/vě‐ nec
Vánoční štola 2
2 170 - 190 40 - 50
160 - 180
1)
50 - 70
Chléb (žitný chléb):
1.
První část proce‐ su pečení.
2.
Druhá část pro‐
1 - 2
1.
2.
1)
230
160 - 180
1.
1)
2.
30 - 60
cesu pečení.
Zákusky z listového těsta s krémem/ba‐
3
190 - 210
1)
20 - 35
nánky Roláda 3 Drobenkový koláč
(suchý) Mandlový koláč/koláč
s cukrovou polevou
180 - 200
3 160 - 180 20 - 40
3
190 - 210
1)
1)
10 - 20
20 - 30
Ovocný koláč (kynuté těsto / piškotové tě‐
2)
sto) Ovocné koláče z
křehkého těsta
3 170 35 - 55
3 170 - 190 40 - 60
Koláče s jemnou ná‐ plní (např. tvaroh,
3
160 - 180
1)
40 - 80
smetana, pudink) Pizza (s velkou ná‐
2)
plní)
1 - 2
Pizza (tenká) 1 - 2
190 - 210
220 - 250
1)
1)
30 - 50
15 - 25
Nekvašený chléb 1 230 - 250 10 - 15 Švýcarský jablečný
koláč
1)
Předehřejte troubu
2)
Použijte hluboký plech na pečení
1 210 - 230 35 - 50
20
Sušenky
Druh pečení Polohy roštů Teplota °C Čas v minutách
Sušenky z křehkého těsta
Short bread/ Pastry Stripes
3 170 - 190 10 - 20
3
160
1)
20 - 35
Page 18
www.electrolux.com
18
Sušenky z piškotové‐ ho těsta
Sněhové pusinky 3 80 - 100 120- 150 Makronky 3 120 - 130 30 - 60 Sušenky z kynutého
těsta Drobné pečivo z listo‐
vého těsta Pečivo 3 Small cakes (20 ks na
plech)
1)
Tabulka pro nákypy a zapékaná jídla
Zapečené těstoviny 1 180 - 200 45 - 60 Lasagne 1 180 - 200 35 - 50 Zapékaná zelenina 1
Bagety zapečené s roztaveným sýrem
Sladké nákypy 1 180 - 200 40 - 60 Rybí nákypy 1 180 - 200 40 - 60 Plněná zelenina 1 180 - 200 40 - 60
1)
Druh pečení Polohy roštů Teplota °C Čas v minutách
3 170 - 190 20 - 30
3 170 - 190 20 - 40
170
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 55
20 - 30
Předehřejte troubu
3
3 - 4
190 - 210
190 - 210
Jídlo Polohy roštů Teplota °C Čas v minutách
Předehřejte troubu
180 - 200
1
200 - 220
1)
1)
15 - 30
15 - 30
10.6 Příprava pizzy
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Pizza (tenká)
1)
Pizza (s velkou ná‐
1)
plní)
1 - 2
200 - 230
1 - 2 180 - 200 20 - 35
Ovocné koláčky 1 - 2 170 - 200 35 - 55 Špenátový koláč 1 - 2 160 - 180 45 - 60 Slaný lotrinský koláč 1 - 2 170 - 190 45 - 55 Švýcarský koláč 1 - 2 170 - 200 35 - 55 Tvarohový dort 1 - 2 140 - 160 60 - 90 Jablečný koláč, s hor‐
ní vrstvou
1 - 2 150 - 170 50 - 60
Zeleninový koláč 1 - 2 160 - 180 50 - 60
2)
10 - 20
Page 19
ČESKY 19
Druh pečení Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Nekvašený chléb
Listové těsto s náplní
2 - 3
2 - 3
230 - 250
160 - 180
2)
2)
10 - 20
45 - 55
Flammekuchen (alsa‐ ské jídlo podobné piz‐
2 - 3
230 - 250
2)
12 - 20
ze) Pirohy (ruské pirohy s
náplní)
1)
Použijte hluboký plech na pečení
2)
Předehřejte troubu
2 - 3
10.7 Pečení masa
Nádoba na pečení
• K pečení masa používejte žáruvzdorné nád‐ oby (dodržujte pokyny výrobce).
• Velké pečeně můžete péct přímo v hlubokém plechu nebo na drátěném roštu nad hlubokým plechem (je li součástí příslušenství).
180 - 200
• Libové maso doporučujeme péct v pekáči s poklicí. Maso bude šťavnatější.
• Všechny druhy masa, které by měly zhněd‐ nout, nebo mít po upečení kůrčičku, můžete péct v pekáči bez pokličky.
2)
15 - 25
10.8 Pečení masa pomocí tradičního pečení
Hovězí
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Dušené maso 1-1,5 kg 1 200 - 230 105 - 150 Hovězí pečeně
nebo filet: nepro‐ pečené
Hovězí pečeně nebo filet: středně propeče‐ né
Hovězí pečeně nebo filet: dobře propečené
1)
Předehřejte troubu
na cm tloušťky 1
230 - 250
na cm tloušťky 1 220 - 230 8 - 10
na cm tloušťky 1 200 - 220 10 - 12
1)
6 - 8
Vepřové
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Plec, krkovice,
kýta v celku
1-1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120
Kotlety, žebírka 1-1,5 kg 1 180 - 190 60 - 90 Sekaná 750 g–1 kg 1 170 - 190 50 - 60 Vepřové koleno
(předvařené)
750 g–1 kg 1 200 - 220 90 - 120
Page 20
www.electrolux.com
20
Telecí
Telecí pečeně Telecí koleno 1,5-2 kg 1 200 - 220 150 - 180
1)
Jehněčí
Jehněčí kýta, jehněčí pečeně
Jehněčí hřbet 1–1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60
Zvěřina
Zaječí hřbet, za‐ ječí kýty
Hřbet z vysoké zvěře
Kýta z vysoké zvěře
1)
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
1)
použijte uzavřenou pečicí nádobu
1 kg 1 210 - 220 90 - 120
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
1–1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
až 1 kg 1
220 - 240
1)
30 - 40
1,5-2 kg 1 210 - 220 35 - 40
1,5-2 kg 1 200 - 210 90 - 120
Předehřejte troubu
Drůbež
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Kusy drůbeže každý 200-250g 1 220 - 250 20 - 40 Půlka kuřete každý 400-500 g 1 220 - 250 35 - 50 Kuře, brojler 1-1,5 kg 1 220 - 250 50 - 70 Kachna 1,5-2 kg 1 210 - 220 80 - 100 Husa 3,5-5 kg 1 200 - 210 150 - 180 Krůta 2,5-3,5 kg 1 200 - 210 120 - 180 Krůta 4-6 kg 1 180 - 200 180 - 240
Ryby
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Celá ryba 1-1,5 kg 1 210 - 220 40 - 70
Page 21
ČESKY 21
10.9 Pečení masa s nastavením Turbo gril
Hovězí
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Hovězí pečeně
nebo filet: nepro‐
na cm tloušťky 1
190 - 200
pečené Hovězí pečeně
nebo filet: středně propeče‐
na cm tloušťky 1 180 - 190 6 - 8 né Hovězí pečeně
nebo filet: dobře
na cm tloušťky 1 170 - 180 8 - 10 propečené
1)
Předehřejte troubu
Vepřové
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
Plec, krkovice, kýta v celku
1-1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120
Kotlety, žebírka 1-1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90 Sekaná 750 g–1 kg 1 160 - 170 50 - 60 Vepřové koleno
(předvařené)
750 g–1 kg 1 150 - 170 90 - 120
1)
5 - 6
Telecí
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Telecí pečeně 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 Telecí koleno 1,5-2 kg 1 160 - 180 120 - 150
Jehněčí
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Jehněčí kýta,
1-1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120
jehněčí pečeně Jehněčí hřbet 1-1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60
Drůbež
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách Kusy drůbeže každý 200-250 g 1 200 - 220 30 - 50 Půlka kuřete každý 400-500 g 1 190 - 210 35 - 50 Kuře, brojler 1-1,5 kg 1 190 - 210 50 - 70 Kachna 1,5-2 kg 1 180 - 200 80 - 100
Page 22
www.electrolux.com
22
Husa 3,5-5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Krůta 2,5-3,5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Krůta 4-6 kg 1 140 - 160 150 - 240
10.10 Gril
Grilovací funkci používejte vždy s maximální te‐ plotou.
• Rošt zasuňte do úrovně drážek uvedené v ta‐
Grilování
Burgers 4 Vepřový plátek 4 max 10 - 12 6 - 10
Klobásy 4 max 10 - 12 6 - 8 Hovězí steaky,
telecí steaky Topinky 4 - 5 Toasty s oblohou 4 max 6 - 8 -
1)
10.11 Odmrazování
Potraviny rozbalte nebo zbavte obalů. Potraviny položte na talíř.
Kuře, 1000 g 100 - 140 20 - 30
Maso, 1000 g 100 - 140 20 - 30 V polovině doby obraťte Maso, 500 g 90 - 120 20 - 30 V polovině doby obraťte Pstruh, 150 g 25 - 35 10 - 15 ­Jahody, 300 g 30 - 40 10 - 20 ­Máslo, 250 g 30 - 40 10 - 15 -
Druh masa Množství Poloha roštu Teplota °C Čas v minutách
• Do první úrovně drážek vždy zasuňte plech na zachycení šťávy.
• Grilujte pouze ploché kousky masa nebo ryb.
Grilovací oblast je nastavena do středu roštu
Vždy grilujte se zavřenými dvířky trou‐ by.
Prázdnou troubu předehřejte po dobu pěti minut pomocí grilovací funkce.
bulce pro grilování.
Typ grilovaných
potravin
Poloha roštu Teplota °C
1)
max
Doba grilování v minutách
1. strana 2. strana 9 - 15 8 - 13
4 max 7 - 10 6 - 8
Předehřejte troubu
Jídlo
Doba rozmrazo‐ vání v minutách
1)
max
Nezakrývejte je talířem ani miskou. Mohlo by tak dojít k prodloužení doby rozmrazování. Použijte první polohu roštu trouby. Jedná se o spodní úroveň.
Následující doba roz‐
mrazování v minu‐
tách
1 - 4 1 - 4
Poznámka
Kuře položte na obrácený podšálek ve velkém talíři a v polovině doby obraťte.
Page 23
ČESKY 23
Jídlo
Doba rozmrazo‐ vání v minutách
Následující doba roz‐
Smetana, 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15
Dort, 1400 g 60 60 -
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel
11. TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti.
• Přední stranu spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a čisticího prostředku.
• K čištění kovových ploch používejte běžný či‐ sticí prostředek.
• Vnitřek trouby čistěte po každém použití. Ne‐ čistoty se pak snadněji odstraňují a nepřipéka‐ jí se.
• Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciální‐ ho prostředku k čištění trouby.
• Vyčistěte všechno příslušenství trouby po kaž‐ dém použití a nechte jej vysušit. Použijte měk‐ ký hadr a vlažnou vodu s mycím prostředkem.
• Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je agresivními čisticími prostředky, ostrými
mrazování v minu‐
Poznámka
tách
Smetanu lze snadno ušle‐ hat, i když jsou v ní ne zcela rozmražené kousky
dohněda (zejména u škrobnatých potravin) poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.
předměty, ani je nemyjte v myčce nádobí. Mo‐ hli byste zničit nepřilnavou úpravu.
Spotřebiče z nerezové oceli nebo hliní‐ ku Dvířka trouby čistěte pouze vlhkou hou‐ bou. Osušte je měkkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte ocelové drátěnky, kyseliny nebo abrazivní (pískové) prostředky, protože by mohly poškodit povrch trouby. Ovládací panel vyčistěte se stejnou opatrností.
11.1 Drážky roštů
Při čištění bočních stěn můžete drážky roštů vy‐ jmout.
Vyjmutí drážek na rošty
1.
Odtáhněte přední část drážek od stěny trou‐ by.
Page 24
www.electrolux.com
24
2.
Odtáhněte zadní konec drážek na rošty od stěny trouby a vytáhněte je ven.
1
2
Instalace drážek na rošty
Drážky na rošty instalujte stejným postupem v opačném pořadí.
Platí pro vysunovací drážky: Zarážky na vysunovacích drážkách mu‐ sí směřovat dopředu!
POZOR Ujistěte se, že delší upevňovací drát je vepředu. Konce obou drátů musí směřovat dozadu. Nesprávná instalace může poškodit smalt trouby.
11.2 Čištění dvířek trouby
Čištění si usnadníte, vysadíte-li dvířka.
Vysazení dvířek:
1
2
UPOZORNĚNÍ Před čištěním skleněných panelů dvířek spotřebiče zkontrolujte, zda už vychla‐ dly. Mohlo by dojít k prasknutí skla.
UPOZORNĚNÍ Jestliže jsou skleněné panely poškoze‐ né nebo poškrábané, sklo je pak křehké a může prasknout. Skleněné panely je pak nutné vyměnit. Další informace zís‐ káte v místním servisním středisku.
1.
Otevřete plně dvířka.
2.
Posunujte šoupátko, dokud neuslyšíte cva‐ knutí.
3.
Přivírejte dvířka, dokud se šoupátko nezajis‐ tí.
4.
Odstraňte dvířka.
Dvířka odstraníte jejich vytažením smě‐ rem dopředu nejprve na jedné a poté na druhé straně.
Po vyčištění dvířka trouby nasaďte zpět opač‐ ným postupem. Ujistěte se, že při zasouvání dvířek uslyšíte klapnutí. V případě potřeby použi‐ jte sílu.
11.3 Skleněné panely trouby
Sklo v dvířkách vašeho spotřebiče mů‐ že být různého typu a tvaru dle příkladů na obrázcích. Počet skleněných panelů se může také lišit.
Page 25
Vytažení a vyčištění skleněných panelů dvířek
1.
Uchopte okrajovou lištu na horní straně dvířek (B) na obou stranách a zatlačením směrem dovnitř uvolněte svorku těsnění.
B
2.
Vytáhněte lištu dopředu a odstraňte ji.
3.
Postupně uchopte skleněné panely na je‐ jich horní straně a vytáhněte je nahoru z kolejniček.
4.
Vyčistěte skleněné panely dvířek spotřebi‐ če.
ČESKY 25
Panely vložíte stejným postupem jako výše, ale v opačném pořadí.
POZOR Vyjímatelné skleněné panely jsou na jedné straně označeny. Ujistěte se, že je toto značení v levém horním rohu.
11.4 Žárovka trouby
UPOZORNĚNÍ Při výměně žárovky trouby buďte opatr‐ ní. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Před výměnou žárovky trouby:
• Vypněte troubu.
• Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce nebo vypněte jistič.
Na dno trouby položte látku, abyste za‐ bránili poškození žárovky a skleněného krytu.
Výměna žárovky trouby
1.
Skleněný kryt žárovky se nachází na zadní straně vnitřku trouby.
Skleněným krytem otočte proti směru hodi‐ nových ručiček a sejměte jej.
2.
Skleněný kryt vyčistěte.
3.
Žárovku v troubě vyměňte za novou, žáru‐ vzdornou do teploty 300 °C.
Použijte žárovku stejného typu.
4.
Nasaďte skleněný kryt.
11.5 Vysazení zásuvky
Zásuvku pod troubou lze při čištění vyjmout.
1.
Vytáhněte zásuvku až na doraz.
2
1
2.
Zdvihněte zásuvku pod mírným úhlem a vy‐ ndejte ji z jejích drážek.
Zasazení zásuvky
1.
Usaďte zásuvku do příslušných drážek. Uji‐ stěte se, že jsou všechny úchytky v dráž‐ kách správně uchycené.
Page 26
www.electrolux.com
26
2.
Sklopte zásuvku do vodorovné polohy a za‐ suňte ji.
12. CO DĚLAT, KDYŽ...
UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti.
Problém Možná příčina Řešení
Při zapalování plynu nevzniká jiskra.
Při zapalování plynu nevzniká jiskra.
Při zapalování plynu nevzniká jiskra.
Plamen zhasíná ihned po za‐ pálení.
Plynový kroužek hoří nerov‐ noměrně.
Trouba nehřeje Trouba není zapnutá Zapněte troubu Trouba nehřeje Hodiny nejsou nastavené Nastavte hodiny Trouba nehřeje Nejsou provedena nutná na‐
Trouba nehřeje Uvolněná pojistka v pojistkové
Žárovka trouby nesvítí Žárovka trouby je vadná Vyměňte žárovku trouby Na jídle a uvnitř trouby se
usazuje pára a kondenzát
Na displeji se objeví „12.00“ Došlo k přerušení dodávky
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na svého prodejce nebo na místní autorizova‐ né servisní středisko.
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.) .........................................
UPOZORNĚNÍ Při používání trouby se v zásuvce může tvořit velké teplo. V zásuvce neskladujte hořlavé věci a materiály (jako např. či‐ sticí prostředky, plastové sáčky, textilní chňapky, papír, spreje, apod.).
Je přerušena dodávka elek‐ trického proudu.
Je přerušena dodávka elek‐ trického proudu.
Víčko a korunka hořáku a jsou nasazeny nesymetricky.
Termočlánek není zahřátý na dostatečnou teplotu.
Korunka hořáku je ucpaná zbytky jídla.
stavení
skříňce (vybavený jistič)
Nechali jste jídlo v troubě příliš dlouho
elektrického proudu
Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na typovém štítku. Typový štítek se nachází na předním rámu vnitřní části trouby.
Zkontrolujte, zda je spotřebič připojen a zda je zapnut zdroj elektrického proudu.
Zkontrolujte pojistky domovní‐ ho elektrického rozvodu.
Zkontrolujte, zda je víčko a korunka hořáku správně na‐ sazena.
Po zapálení plamene podržte ovladač stisknutý ještě asi pět sekund.
Ujistěte se, že není tryska za‐ nesená a korunka hořáku ne‐ ní ucpaná zbytky jídla.
Zkontrolujte nastavení
Zkontrolujte pojistku (jistič). Jestliže pojistka (jistič) vypad‐ ne vícekrát, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
Po upečení nenechávejte jídla v troubě déle než 15—20 mi‐ nut
Nastavte znovu čas
Page 27
Výrobní číslo (PNC) .........................................
Sériové číslo (SN) .........................................
13. INSTALACE
ČESKY 27
UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti.
Rozměry Výška 847 - 867 mm Šířka 596 mm Hloubka 600 mm Objem trouby 74 l
Průměry ventilů
Hořák Ø trysek v 1/100 mm
Pomocný 28
Plynové hořáky
HOŘÁK Pomocný Středně rychlý Rychlý
ZEMNÍ PLYN
G20
20 mbar
LPG
(Propan/Butan)
G30
30 mbar
Normální výkon (kW) 1 1.9 3
Tepelný příkon (m3/h) 0.095 0.181 0.286
Trysky 1/100 mm 70 96 121
Normální výkon (kW) 1 2 2.9
Tepelný příkon (g/h) 73 145 211
Trysky 1/100 mm 50 71 88
13.1 Umístění spotřebiče
Tento volně stojící spotřebič můžete umístit s ku‐ chyňskou skříňkou po jedné nebo po obou stra‐ nách nebo v rohu.
Hořák Ø trysek v 1/100 mm
Středně rychlý 32
Rychlý 42
Kategorie spotřebiče II2H3B/P Přívod plynu G20 (2H) 20 mbar
G30/G31 (3B/P)
30/30 mbar
Minimální vzdálenosti
Rozměry mm
A 2 B 685
13.2 Připojení plynu
B
A
A
Zvolte pevné přípojky nebo použijte ohebnou ha‐ dici z nerezové oceli v souladu s platnými předpi‐ sy. Pokud použijete ohebné kovové hadice, dbej‐ te na to, aby se nikde nedotýkaly pohyblivých částí, ani nebyly nikde přiskřípnuté.
Page 28
www.electrolux.com
28
13.3 Připojení pružných nekovových hadic
Pokud je možné snadno kontrolovat připojení po celé ploše, můžete použít pružnou hadici. Pru‐ žné hadice musí být pevně připevněny pomocí svěrek. Instalace: použijte držák hadice. Vždy použijte těsnění. Pak pokračujte s připojením plynu. Pru‐ žnou hadici lze použít za těchto podmínek:
– nesmí se zahřát na vyšší než pokojovou teplo‐
– nesmí být delší než 1500 mm; – nesmí být přiškrcena; – nesmí být vystavena tahu nebo zkroucení; – nesmí být v kontaktu s ostrými kraji nebo rohy; – musí být snadno přístupná, aby mohl být kon‐
Při kontrole stavu pružné hadice se zjišťuje, zda: – nemá po celé délce ani na koncích trhliny,
– materiál není ztvrdlý, ale má svou normální
– spojovací svorky nejsou rezavé; – doba její životnosti není prošlá.
Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad, hadici ne‐ opravujte, ale vyměňte ji.
Přívod plynu je umístěn na zadní straně ovláda‐ cího panelu.
tu, vyšší než 30 °C;
trolován její stav.
zářezy nebo známky ohoření;
pružnost;
Po dokončení instalace se ujistěte, že jsou těsnění u všech spojek v pořádku. Použijte mýdlový roztok, nikoliv plamen!
UPOZORNĚNÍ Před připojením k plynu odpojte zá‐ strčku ze zásuvky nebo vypněte pojist‐ ku v pojistkové skříni. Zavřete hlavní ko‐ hout přívodu plynu.
A)
Přípojka plynu (spotřebič má pouze jednu přípojku)
B)
Těsnění
C)
Nastavitelná přípojka
D)
Držák trubky pro zemní plyn
E)
Držák trubky pro LPG
Spotřebič je nastaven na výchozí typ plynu. Pokud chcete nastavení změnit, vyberte držák trubky ze seznamu. Vždy použijte těsnění.
13.4 Přizpůsobení pro různé druhy plynu
UPOZORNĚNÍ Přizpůsobení pro různé druhy plynu smí provádět pouze oprávněná osoba.
Tento spotřebič je určen pro provoz na zemní plyn. Při použití správných trysek jej můžete provozovat také na zkapalnělý plyn.
UPOZORNĚNÍ Před výměnou vstřikovacích trysek se ujistěte, že jsou ovladače plynových hořáků v poloze Vypnuto a spotřebič je odpojen z elektrické sítě. Spotřebič ne‐ chte zcela vychladnout. Hrozí nebezpe‐ čí úrazu.
13.5 Výměna trysek
1.
Sundejte mřížky určené pod nádoby.
2.
Odstraňte víčka a korunky hořáku.
3.
Pomocí nástrčného klíče 7 odšroubujte vstřikovací trysky a nahraďte je tryskami potřebnými pro používaný druh plynu.
ABC
DE
Page 29
Při změně na svítiplyn (G110/G120/ G2.350) připojte na hlavní trysky regulá‐ tor vzduchu. Našroubujte jej co nejtěs‐ něji.
4.
Části namontujte zpět. Proveďte stejný po‐ stup, začněte však od jeho konce.
5.
Vyměňte typový štítek (nachází se v blíz‐ kosti přívodního plynového potrubí) za tako‐ vý, který odpovídá novému druhu dodáva‐ ného plynu. Tento štítek můžete najít v sáč‐
ku dodávaném se spotřebičem. Pokud je přívodní tlak plynu jiný nebo nestálý v porovnání s požadovaným tlakem, je nutné insta‐ lovat na přívodní plynové potrubí nastavovač tla‐ ku.
ČESKY 29
13.7 Vyrovnání
Pomocí seřiditelných nožiček na spodku spotřebiče nastavte výšku horní pracovní plochy do stejné úrovně s ostatními povrchy.
13.8 Ochrana proti překlopení
POZOR Je nutné nainstalovat ochranu proti překlopení. Pokud ji nenainstalujete, spotřebič se může překlopit. Váš spotřebič je označen symbolem uvedeným na obrázku (je-li použit), kte‐ rý vám instalaci ochrany proti překlope‐ ní připomene.
13.6 Nastavení minimální úrovně
Postup nastavení minimální úrovně hořáku:
1.
Zapalte hořák.
2.
Otočte ovladač do minimální polohy.
3.
Odstraňte ovladač.
4.
Úzkým šroubovákem nastavte polohu obto‐
kového šroubu (A). Poloha obtokového
šroubu (A) záleží na modelu.
A
• Při přechodu ze zemního plynu na zkapalnělý
plyn úplně utáhněte seřizovací šroub.
• Při přechodu ze zkapalnělého plynu na zemní
plyn povolte obtokový šroub asi o 1/4 otáčky.
UPOZORNĚNÍ Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, ot‐ očíte-li ovladačem rychle z maximální do minimální polohy.
Ujistěte se, že jste ochranu proti překlo‐ pení nainstalovali ve správné výšce.
1.
Nastavte správnou výšku a umístění spotřebiče, než připojíte ochranu proti překlopení.
2.
Nainstalujte ochranu proti překlopení ve vý‐ šce 77 mm pod úrovní horní pracovní plo‐ chy a 49 mm od strany spotřebiče skrze
Page 30
www.electrolux.com
30
kruhový otvor na konzoli (viz obrázek). Přiš‐
roubujte jej do pevného materiálu nebo pou‐
žijte vhodnou oporu (zeď).
3.
Tento otvor naleznete na levé a pravé stra‐
ně zadní části spotřebiče.
Spotřebič se dodává s levostrannou konzolou. Pravostrannou konzolu mů‐ žete zakoupit u vašeho místního prodej‐ ce.
Nadzdvihněte předek spotřebiče (1) a umí‐
stěte jej doprostřed prostoru v kuchyňské
lince (2). Jestliže je prostor mezi pracovními
plochami kuchyňské linky větší, než je šířka
spotřebiče, pak musíte pro vystředění
spotřebiče upravit postranní rozměr.
Přesvědčte se, že je plocha za spotřebičem
hladká.
13.9 Elektrická instalace
Výrobce nenese odpovědnost za úrazy či škody způsobené nedodržením bez‐ pečnostních pokynů uvedených v kapi‐ tole „Bezpečnostní informace“.
Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou a na‐ pájecím kabelem.
14. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
49 mm
1
77 mm
2
Recyklujte materiály označené symbolem Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
.
označené příslušným symbolem spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
nelikvidujte
Page 31
SLOVENSKY 31
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3. POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5. VARNÝ PANEL – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6. VARNÝ PANEL – UŽITOČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7. VARNÝ PANEL – OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
8. RÚRA – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9. RÚRA - ČASOVÉ FUNKCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
10. RÚRA – UŽITOČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11. RÚRA – OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
12. ČO ROBIŤ, KEĎ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
13. INŠTALÁCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
WE’RE THINKING OF YOU
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux. Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe: www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely: www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje. Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny. Všeobecné informácie a tipy Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 32
www.electrolux.com
32
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte pri‐ ložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Ná‐ vod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postih‐ nutia.
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmy‐
slovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí môžu tento spotrebič používať len vtedy, ak sú pod dozorom dospelej osoby alebo osoby, ktorá je zodpo‐ vedná za ich bezpečnosť.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebi‐
ču počas prevádzky alebo keď je horúci. Prístupné časti sú ho‐ rúce.
Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju zapnúť.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu veľ‐
mi zohrievať. Nedotýkajte sa výhrevných telies.
Spotrebič nepoužívajte prostredníctvom externého časovača ani
samostatného diaľkového ovládania.
Varenie na varnom paneli s tukom alebo olejom bez dohľadu
môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar.
Nikdy sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite spotrebič
a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou po‐ krývkou.
Page 33
SLOVENSKY 33
Na varnom povrchu nenechávajte žiadne predmety.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by
sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu roz‐ páliť.
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte drsné práškové prostried‐
ky, ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškrabať po‐ vrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
Buďte opatrní, keď sa dotýkate zásuvky na skladovanie. Môže
byť horúca.
Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite prednú časť
zasúvacích líšt a potom zadný koniec smerom od bočnej steny a vyberte ich. Pri inštalácii zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
Pred otvorením veka utrite prípadné tekutiny rozliate na veku.
Pred zatvorením veka nechajte povrch varného panela vychlad‐ núť.
2.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tento spotrebič je vhodný pre nasledovné trhy:
SK
CZ
2.1 Inštalácia
VAROVANIE Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepouží‐
vajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so
spotrebičom.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy
opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte bezpečnostné rukavice.
• Spotrebič neťahajte za rukoväť.
• Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdiale‐
nosť od iných spotrebičov a nábytku.
• Uistite sa, že konštrukcie, pod ktorými a vedľa
ktorých je spotrebič nainštalovaný, sú bezpeč‐ né.
• Po bokoch spotrebiča musia byť umiestnené spotrebiče alebo zariadenia rovnakej výšky.
• Spotrebič neinštalujte na podstavec.
• Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod ok‐ no. Predídete tak zhodeniu horúceho kuchyn‐ ského riadu zo spotrebiča pri otvorení dverí alebo okna.
VAROVANIE Aby ste predišli prevrhnutiu spotrebiča, nezabudnite nainštalovať stabilizačné pomôcky. Pozrite si časť „Inštalácia”.
Elektrické zapojenie
VAROVANIE Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek‐ trickým prúdom.
• Všetky práce spojené so zapojením do elek‐ trickej siete smie vykonať výlučne kvalifikova‐ ný elektrikár.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na ty‐ povom štítku spotrebiča zodpovedajú parame‐
Page 34
www.electrolux.com
34
• Vždy používajte správne nainštalovanú uzem‐
• Nepoužívajte adaptéry, rozdvojky ani predlžo‐
• Uistite sa, že zástrčka a prívodný elektrický
• Nedovoľte, aby sa sieťové káble dostali do
• Zariadenie na ochranu pred dotykom elektric‐
• Zástrčku zapojte do zásuvky až na konci in‐
• Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐
• Použite iba správne izolačné zariadenia:
• Elektrická sieť v domácnosti musí mať izolač‐
Prívod plynu
• Všetky práce súvisiace s pripojením na prívod
• Zabezpečte prúdenie vzduchu v okolí spotre‐
• Informácie o prívode plynu nájdete na typo‐
• Tento spotrebič nie je zapojený k zariadeniu,
2.2 Používanie
trom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elek‐ trikára.
nenú zásuvku.
vacie prívodné káble.
kábel nie sú poškodené. Ak chcete vymeniť prívodný elektrický kábel, kontaktujte servis alebo elektrikára.
kontaktu s dvierkami spotrebiča najmä vtedy, keď sú dvierka horúce.
kých častí pod napätím a neizolovaných častí treba namontovať tak, aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov.
štalácie. Uistite sa, že napájací elektrický ká‐ bel je po inštalácii prístupný.
do nej sieťovú zástrčku.
ťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte za zá‐ strčku napájacieho kábla.
ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie poistky treba vybrať z držiaka).
né zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotre‐ biča od elektrickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov izolačného zariadenia musí byť minimálne 3 mm.
plynu musí vykonať kvalifikovaná osoba.
biča.
vom štítku.
ktoré odvádza spaliny. Dbajte na to, aby ste spotrebič zapojili podľa aktuálnych inštalač‐ ných predpisov. Venujte pozornosť požiadav‐ kám týkajúcim sa primeranému vetraniu.
VAROVANIE Nebezpečenstvo zranenia, popálenín alebo zásahu elektrickým prúdom.
• Tento spotrebič používajte v domácom pro‐ stredí.
• Nemeňte technické charakteristiky tohto spo‐ trebiča.
• Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné.
• Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru.
• Po každom použití spotrebič vypnite.
• Počas činnosti sa vnútorné časti spotrebiča zohrejú na vysokú teplotu. Nedotýkajte sa ohrevných článkov v spotrebiči. Na vyberanie alebo vkladanie príslušenstva rúry alebo nád‐ ob na pečenie vždy používajte kuchynské ru‐ kavice (chňapky).
• Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní dvie‐ rok postupujte opatrne. Môže dôjsť k úniku horúceho vzduchu.
• Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky ani keď je v kontakte s vodou.
• Na otvorené dvierka netlačte.
• Dvierka musia byť zavreté vždy, keď je spo‐ trebič v činnosti.
• Na varné zóny neklaďte príbor ani pokrievky. Môžu sa zohriať.
• Po použití varnú zónu vypnite.
• Nepoužívajte spotrebič ako pracovný alebo odkladací povrch.
• Zabezpečte dobré vetranie v miestnosti, kde je spotrebič nainštalovaný.
• Používajte len stabilný kuchynský riad so správnym tvarom a priemerom väčším ako rozmery horákov.
• Nakoniec skontrolujte, či plameň nezhasne pri rýchlom otočení ovládača z maximálnej do mi‐ nimálnej polohy.
• Dbajte na to, aby sa hrnce nachádzali v strede varných zón a nepresahovali cez okraje var‐ ného povrchu.
• Používajte iba príslušenstvo dodané so spo‐ trebičom.
• Na horák neinštalujte rozptyľovač plameňa.
VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu.
• Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať horľa‐ vé výpary. Pri príprave jedla musia byť plame‐ ne alebo horúce predmety v dostatočnej vzdialenosti od tukov a olejov.
• Výpary uvoľňované veľmi horúcim olejom mô‐ žu spôsobiť spontánne vznietenie.
Page 35
• Použitý olej, ktorý obsahuje zvyšky pokrmov, môže spôsobiť požiar pri nižšej teplote ako nový olej.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknu‐ té horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
• Pri otváraní dvierok sa do blízkosti spotrebiča nesmú dostať iskry ani otvorený plameň.
• Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne. Použitím prísad s obsahom alkoholu môže vzniknúť zmes alkoholu so vzduchom.
VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spo‐ trebiča.
• Aby ste predišli poškodeniu alebo zmene far‐ by smaltu:
– Nádoby na pečenie ani iné predmety ne‐
klaďte priamo na dno spotrebiča. – Alobal nedávajte priamo na dno spotrebiča. – Do horúceho spotrebiča nelejte vodu. – Po ukončení prípravy nenechávajte v rúre
vlhký riad ani pokrmy. – Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva
postupujte opatrne.
• Zmena farby smaltu nemá žiadny vplyv na funkciu spotrebiča. Nie je to nedostatok, na ktorý sa vzťahuje záruka.
• Na pečenie šťavnatých koláčov použite hlboký plech na pečenie. Ovocné šťavy spôsobujú škvrny, ktoré môžu byť trvalé.
• Horúci kuchynský riad nenechávajte na ovlá‐ dacom paneli.
• Obsah kuchynského riadu nenechajte vyvrieť.
• Dávajte pozor, aby na spotrebič nespadli predmety alebo kuchynský riad. Mohlo by dôjsť k poškodeniu povrchu spotrebiča.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym kuchynským riadom ani bez riadu.
• Na spotrebič nedávajte alobal.
• Riad vyrobený z liatiny, hliníka alebo s poško‐ deným dnom môže spôsobiť poškrabanie sklokeramiky. Pri premiestňovaní týchto pred‐ metov po varnom povrchu ich vždy nadvihnite.
Veko
• Nemeňte technické charakteristiky tohto veka.
• Veko pravidelne čistite.
• Veko neotvárajte, keď je na povrchu vyliata voda.
• Pred zatvorením veka vypnite všetky horáky.
SLOVENSKY 35
• Veko nezatvárajte, kým varný panel a rúra úplne nevychladnú.
• Sklenené veká môžu pri zahriatí prasknúť (ak sú k dispozícii).
2.3 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo zranenia, požia‐ ru alebo poškodenia spotrebiča.
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej zásuvky.
• Skontrolujte, či je spotrebič studený. Existuje riziko, že sklené panely môžu prasknúť.
• Ak sú sklenené panely poškodené, ihneď ich nechajte vymeniť. Kontaktujte servisné stredi‐ sko.
• Pri vyberaní dvierok spotrebiča postupujte opatrne. Dvierka sú ťažké!
• Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli opotrebeniu povrchového materiálu.
• Zvyšky tuku alebo potravín v spotrebiči môžu spôsobiť požiar.
• Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepouží‐ vajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpú‐ šťadlá ani kovové predmety.
• Ak používate sprej na čistenie rúr, dodržiavaj‐ te bezpečnostné pokyny na obale.
• Katalytický smalt (ak je k dispozícii) nečistite žiadnym čistiacim prostriedkom.
• Horáky sa nesmú umývať v umývačke riadu.
2.4 Vnútorné osvetlenie
• Žiarovka alebo halogénová žiarovka používa‐ ná v tomto spotrebiči je určená len pre domá‐ ce spotrebiče. Nepoužívajte ich na osvetlenie domácnosti.
VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektric‐ kým prúdom.
• Pred výmenou žiarovky odpojte spotrebič od zdroja napájania.
• Používajte žiarovky s rovnakými technickými údajmi.
Page 36
www.electrolux.com
36
2.5 Likvidácia
VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia alebo udu‐ senia.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
3. POPIS VÝROBKU
3.1 Celkový prehľad
1 3 542
5
4
3
9
2
1
• Odrežte elektrický napájací kábel a zlikvidujte ho.
• Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebi‐ či.
Ovládače varného panelu
1
Elektronický programátor
2
Ovládač funkcií rúry
3
Ovládač teploty
4
6
7
8
Ukazovateľ teploty
5
Ohrevný článok
6
Osvetlenie rúry
7
Ventilátor a ohrevný článok
8
Úrovne v rúre
9
3.2 Rozloženie varného povrchu
1
5
4 3
2
3.3 Príslušenstvo
• Rošt rúry Na kuchynský riad, formy na koláče, pečené
pokrmy.
• Plech na pečenie Na koláče a sušienky.
Otvor na vypúšťanie pary
1
Stredne rýchly horák
2
Pomocný horák
3
Rýchly horák
4
Stredne rýchly horák
5
• Hlboký pekáč Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov alebo
ako nádoba na zachytávanie tuku.
• Zásuvka na odkladanie Pod vnútorným priestorom rúry sa nachádza
zásuvka na odkladanie.
Page 37
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM
SLOVENSKY 37
VAROVANIE Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐ nosti.
4.1 Prvé čistenie
• Vyberte všetko príslušenstvo a vyberateľné zasúvacie lišty (ak sú k dispozícii).
• Pred prvým použitím spotrebič vyčistite.
Pozrite si kapitolu „Ošetrovanie a čiste‐ nie“.
4.2 Nastavenie času
Pred prvým použitím rúry je potrebné nastaviť čas.
Po zapojení spotrebiča do elektrickej siete alebo po výpadku napájania bude blikať indikátor funk‐ cie Čas. Stláčaním tlačidla + alebo - nastavte správny čas.
Približne po piatich sekundách blikanie prestane a displej bude zobrazovať nastavený denný čas.
Ak chcete zmeniť nastavený čas, opa‐ kovane stláčajte tlačidlo
nezačne blikať ukazovateľ funkcie Čas. Nesmiete zároveň nastaviť funkciu Tr‐
alebo Koniec .
vanie
, až kým
4.3 Prvé zohriatie rúry
Prázdnu rúru treba zohriať, aby sa vypálili zvyšky tuku.
1.
Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
2.
Spotrebič nechajte spustený jednu hodinu.
3.
Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
4.
Spotrebič nechajte spustený desať minút.
5.
Nastavte funkciu a maximálnu teplotu.
6.
Spotrebič nechajte spustený desať minút. Príslušenstvo sa môže zohriať viac než zvyčaj‐ ne. Zo spotrebiča môže vychádzať zápach a dym. Je to normálne. Zabezpečte dostatočné ve‐ tranie.
5. VARNÝ PANEL – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐ nosti.
5.1 Zapálenie horákov
VAROVANIE Buďte veľmi opatrní, keď používate otvorený oheň v kuchyni. Výrobca od‐ mieta akúkoľvek zodpovednosť pri ne‐ vhodnom zaobchádzaní s plameňom.
Pred položením kuchynského riadu ho‐ rák vždy zapáľte.
1.
Ovládač úplne stlačte a otočte ho do maxi‐
málnej polohy
automaticky aktivuje generátor iskier.
2.
Ovládač podržte stlačený približne 10 sek‐
únd. To umožní zohriatie termočlánku. Ak to
neurobíte, prívod plynu sa preruší.
3.
Keď je plameň pravidelný, upravte ho.
Ak sa horák ani po opakovaných poku‐ soch nezapáli, skontrolujte, či je v správnej polohe korunka a kryt horáka.
. Po stlačení ovládača sa
Page 38
www.electrolux.com
38
Ak horák náhodne zhasne, otočte ovlá‐
A
B
C
dač do vypnutej polohy. Pred opakova‐ ním pokusu o zapálenie horáka počkaj‐ te 1 minútu.
Generátor iskier sa môže automaticky spustiť pri zapnutí zariadenia. po inšta‐ lácii alebo výpadku elektriny. Je to nor‐ málne.
5.2 Zhasínanie horáka
Plameň sa zhasína otočením ovládača na sym‐ bol
.
A)
Kryt horáka
B)
Korunka horáka
C)
Zapaľovacia sviečka
D)
Termočlánok
VAROVANIE Ak sa horák do 10 sekúnd nezapáli, uvoľnite ovládač a otočte ho do vypnutej polohy. Pred opakovaním pokusu o za‐ pálenie horáka počkajte 1 minútu.
Horák možno zapáliť aj bez použitia elektrického zariadenia (napr. keď je prerušený prívod elektriny do kuchyne). V takom prípade do blízkosti horáka umiestnite plameň, stlačte ovládač na 10 sekúnd a otočte ho do polohy maxi‐ málneho prívodu plynu.
D
6. VARNÝ PANEL – UŽITOČNÉ RADY A TIPY
VAROVANIE Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐ nosti.
6.1 Úspora energie
• Na riad podľa možností vždy položte pokriev‐ ku.
• Keď tekutina začne vrieť, znížte plameň tak, aby tekutina len slabo vrela.
VAROVANIE Používajte hrnce a panvice s rozmermi dna vhodnými pre rozmery horáka.
Horák Priemery kuchynského ria‐
Rýchly 160 - 240 mm
Stredne rých‐
ly
Pomocný 80 - 160 mm
Používajte kuchynský riad s čo možno najhrub‐ ším a najrovnejším dnom.
VAROVANIE Pred zložením nádob z horáka vždy znížte plameň na minimum alebo ho vy‐ pnite.
du
120 - 220 mm
Page 39
7. VARNÝ PANEL – OŠETROVANIE A ČISTENIE
SLOVENSKY 39
VAROVANIE Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐ nosti.
Spotrebič vyčistite po každom použití. Dbajte na to, aby bola dolná časť kuchynského riadu vždy čistá.
VAROVANIE Pred čistením spotrebič vypnite a ne‐ chajte vychladnúť. Pred akýmikoľvek či‐ stiacimi prácami alebo údržbou odpojte spotrebič od elektrickej napájacej siete.
VAROVANIE Z bezpečnostných dôvodov spotrebič nečistite parnými ani vysokotlakovým či‐ stičmi.
VAROVANIE Nepoužívajte abrazívne čistiace pro‐ striedky, drôtenky ani kyseliny. Mohli by spôsobiť poškodenie spotrebiča.
Škrabance a tmavé škvrny na povrchu neovplyvňujú funkčnosť spotrebiča.
• Podstavce na varné nádoby môžete odstrániť, aby ste si zjednodušili čistenie varného pane‐ lu.
• Nečistoty zo smaltovaných dielov, krytov a ko‐ runiek horákov odstráňte teplou mydlovou vo‐ dou a pred opätovným nasadením ich dôklad‐ ne osušte.
• Diely z nehrdzavejúcej ocele umyte vodou a utrite ich dosucha mäkkou handrou.
• Podstavce na varné nádoby nie sú určené na umývanie v umývačke riadu. Musíte ich umý‐ vať ručne.
• Pri ručnom umývaní a sušení podstavcov na varné nádoby postupujte opatrne, pretože pro‐ ces smaltovania niekedy zanecháva ostré hra‐ ny. V prípade potreby odstráňte odolné škvrny použitím čistiacej pasty.
• Po čistení skontrolujte, či sú podstavce umiestnené správne.
• Skontrolujte, či sú ramená podstavcov na var‐ né nádoby umiestnené v strede horáka, aby horáky správne fungovali.
• Pri umiestňovaní podstavcov postupujte opatr‐ ne, aby ste zabránili poškodeniu hornej časti varného panela.
Po čistení utrite spotrebič mäkkou handričkou.
8. RÚRA – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐ nosti.
8.1 Chladiaci ventilátor
Ak je spotrebič zapnutý, automaticky sa aktivuje chladiaci ventilátor, aby udržal povrch spotrebiča chladný. Ak spotrebič vypnete, chladiaci ventilá‐ tor pokračuje v činnosti, kým sa spotrebič ne‐ ochladí.
8.2 Zapnutie a vypnutie spotrebiča
1.
Otočte ovládač funkcií rúry na príslušnú funkciu.
2.
Otočte ovládač teploty na príslušnú teplotu. Ukazovateľ teploty svieti, kým sa teplota v
spotrebiči zvyšuje.
3.
Ak chcete spotrebič vypnúť, otočte ovládač funkcie rúry a ovládač teploty do vypnutej polohy.
Page 40
www.electrolux.com
40
8.3 Funkcie rúry
Funkcia rúry na pečenie Použitie
Poloha Vypnuté Spotrebič je vypnutý.
Skutočné teplo‐
vzdušné pečenie
Tradičné pečenie
Pizza
Na pečenie mäsa alebo pečenie mäsa a múčnych pokrmov pri rov‐ nakej teplote na viacerých roštoch bez prenosu vône. Teplotu v rú‐ re nastavte o 20 – 40 °C nižšiu ako pri funkcii Tradičné pečenie.
Na pečenie múčnych pokrmov a mäsa na jednej úrovni. Horné aj dolné ohrevné teleso pracujú súčasne.
Na prípravu pizze, slaného koláča alebo koláča. Teplotu v rúre na‐ stavte o 20 – 40 °C nižšiu ako pri funkcii Tradičné pečenie.
Na prípravu veľkých kusov mäsa. Striedavo pracuje ohrevné teleso
Turbo grilovanie
grilu a ventilátor rúry, ktorý zabezpečuje cirkuláciu horúceho vzdu‐ chu okolo pokrmu.
Rýchle grilovanie
Ľahké pečenie
Na grilovanie plochých jedál vo väčších množstvách. Na prípravu hrianok. Pracuje celé ohrevné teleso grilu.
Na pečenie vo formách a sušenie na jednej úrovni rúry pri nízkej teplote.
Rozmrazovanie Na rozmrazenie zmrazených pokrmov.
Osvetlenie v rúre Na zapnutie osvetlenia rúry bez funkcie pečenia.
8.4 Inštalovanie príslušenstva rúry
Hlboký pekáč a drôtený rošt majú boč‐ né okraje. Tieto okraje a tvar vodiacich líšt sú špeciálnym vybavením, ktoré má zabrániť skĺznutiu varných nádob.
Inštalovanie roštu rúry spolu s hlbokým pekáčom Rošt rúry položte na hlboký pekáč. Hlboký pekáč zasuňte medzi vodiace lišty jednej z úrovní rúry.
Page 41
9. RÚRA - ČASOVÉ FUNKCIE
9.1 Elektronický programátor
1 2 1
hr min
Časová funkcia Použitie
Presný čas Na nastavenie, zmenu alebo zistenie presného času.
Kuchynský časo‐
mer
Trvanie Nastavenie, ako dlho má byť spotrebič spustený.
Koniec Nastavenie času, kedy sa má spotrebič vypnúť.
Funkciu Trvanie a Koniec môžete pou‐ žiť súčasne na nastavenie času, kedy sa má spotrebič zapnúť a potom vy‐ pnúť. Najskôr nastavte Trvanie, potom Koniec.
9.2 Nastavenie časových funkcií
1.
Pre funkcie Trvanie a Koniec na‐ stavte funkciu a teplotu rúry. Toto nie je po‐
trebné pre kuchynský časomer
2.
Opakovane stláčajte tlačidlo výberu, kým nezačne blikať ukazovateľ požadovanej ča‐ sovej funkcie.
hr minhr min
Slúži na nastavenie odpočítavania času. Táto funkcia nemá vplyv na činnosť rúry.
SLOVENSKY 41
Ukazovatele funkcií
1
Zobrazenie času
2
Tlačidlo +
3
Tlačidlo výberu
4
Tlačidlo -
5
345
3.
Stlačením + alebo - nastavte požadovanú časovú funkciu.
Na displeji sa zobrazí ukazovateľ časovej funkcie, ktorú ste nastavili. Po uplynutí na‐ staveného času začne ukazovateľ blikať a na dve minúty zaznie zvukový signál.
Pri funkciách Trvanie a Koniec sa spotrebič automaticky vypne.
4.
Signál sa vypína stlačením ľubovoľného tla‐
.
čidla.
5.
Otočný ovládač funkcií rúry a otočný ovlá‐ dač teploty otočte do vypnutej polohy.
9.3 Zrušenie časových funkcií
1.
Opakovane stláčajte tlačidlo výberu, až kým nezačne blikať ukazovateľ požadovanej funkcie.
2.
Stlačte a podržte tlačidlo -. Časová funkcia sa o niekoľko sekúnd vy‐
pne.
Page 42
www.electrolux.com
42
10. RÚRA – UŽITOČNÉ RADY A TIPY
VAROVANIE Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐ nosti.
Teplota a časy pečenia uvedené v ta‐ buľke sú iba orientačné. Závisia od kon‐ krétneho receptu, množstva a kvality použitých prísad.
POZOR Na pečenie veľmi šťavnatých zákuskov použite hlboký plech na pečenie. Ovoc‐ né šťavy môžu spôsobiť trvalé škvrny na smalte.
10.1 Pečenie múčnych pokrmov
Všeobecné pokyny
• Vaša nová rúra na pečenie môže pri pečení fungovať inak ako spotrebič, ktorý ste použí‐ vali doteraz. Prispôsobte svoje zvyčajné na‐ stavenia (teplota, doby prípravy jedla) a zá‐ suvné úrovne hodnotám v tabuľkách.
• Pri dlhších časoch pečenia môžete rúru vy‐ pnúť približne 10 minút pred skončením peče‐ nia, aby ste využili zvyškové teplo.
Keď zohrievate zmrazené jedlo, plechy v rúre sa môžu počas pečenia zdeformovať. Keď plechy znova vychladnú, deformácia zmizne.
Ako používať tabuľky pečenia
• Pri prvom pečení odporúčame použiť nižšiu teplotu.
• Ak nemáte k dispozícii informácie pre konkrét‐ ny recept, riaďte sa pokynmi pre veľmi podob‐ ný pokrm.
• Ak pečiete koláče na viacerých úrovniach, čas pečenia môžete predĺžiť o 10 až 15 minút.
• Koláče a pečivo sa pri rôznych výškach spo‐ čiatku neopečú rovnako dohneda. V takomto prípade nemeňte nastavenie teploty. Rozdiely sa vyrovnajú počas pečenia.
10.2 Tipy na pečenie
Výsledok pečenia Možná príčina Riešenie
Koláč nie je v spodnej časti dostatočne prepečený.
Koláč je nízky (vlhký, mazľa‐ vý, pásy vody).
Koláč je nízky (vlhký, mazľa‐ vý, pásy vody).
Koláč je nízky (vlhký, mazľa‐ vý, pásy vody).
Koláč je príliš suchý. Teplota rúry je príliš nízka.
Koláč je príliš suchý. Príliš dlhý čas pečenia.
Koláč zhnedol nerovnomerne.
Koláč zhnedol nerovnomerne.
Nesprávna úroveň v rúre. Koláč umiestnite nižšie.
Teplota rúry je príliš vysoká.
Pri ďalšom pečení nastavte o
niečo nižšiu teplotu v rúre.
Nastavte dlhší čas pečenia.
Príliš krátky čas pečenia.
Čas pečenia nie je možné
skrátiť zvýšením teploty peče‐
Použite menej tekutiny. Dodr‐
V ceste je príliš veľa tekutiny.
žiavajte časy miesenia, pred‐
ovšetkým pri použití kuchyn‐
Pri ďalšom pečení nastavte
Pri ďalšom pečení nastavte
Teplota v rúre je príliš vysoká
a čas pečenia je príliš krátky.
Zmes nie je rovnomerne roz‐
Nastavte nižšiu teplotu peče‐
nia v rúre a predĺžte čas pe‐
Zmes cesta rozotrite po ple‐
ložená.
nia.
ských spotrebičov.
vyššiu teplotu v rúre.
kratší čas pečenia.
čenia.
chu rovnomerne.
Page 43
SLOVENSKY 43
Výsledok pečenia Možná príčina Riešenie
Koláč sa za nastavený čas neupečie.
Teplota rúry je príliš nízka.
Pri ďalšom pečení nastavte o
niečo vyššiu teplotu v rúre.
10.3 Ľahké pečenie
Rady týkajúce sa funkcie Ľahké pečenie:
• Táto funkcia slúži na pečenie vo for‐ mách a sušenie na jednej úrovni rúry pri nízkej teplote.
• Pečte naraz len v jednej forme alebo na jednom plechu.
Ak chcete predhriať rúru, použite .
Druh pečiva Teplota °C Čas v minútach
Sušienky 180 – 190
Cesto: odpaľované 180 – 190
Cesto: krehké 180 - 190
10 - 20
30 - 40
25 - 35
snehové 80-100 120 - 150
1)
Rúru predhrejte.
10.4 Teplovzdušné pečenie
1)
1)
1)
Pečenie múčnych pokrmov na jednej úrovni
Pečivo vo formách
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Bábovka alebo brio‐ ška
Koláč Madeira/ovoc‐ né koláče
Fatless sponge cake 3
Korpus z krehkého cesta
Korpus z piškótového cesta
Apple pie (2 formy Ø20 cm umiestnené v uhlopriečke)
1)
Rúru vopred predhriať
2 150 - 160 50 - 70
1 - 2 140 - 160 50 - 90
150 - 160
2
170-180
1)
1)
2 150 - 170 20 - 25
2 - 3 160 60 - 90
25 - 40
10 - 25
Page 44
www.electrolux.com
44
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Suché koláče posy‐ pané mrveničkou (su‐ ché)
Ovocné koláče (z kys‐ nutého/piškótového
cesta) Ovocné koláče z
krehkého cesta
1)
Sušienky
Sušienky z krehkého cesta
Short bread / Pastry Stripes
Sušienky z piškótové‐ ho cesta
Pečivo z bielka, sne‐ hové pusinky
Mandľové sušienky 3 100 - 120 30 - 50 Sušienky z kysnutého
cesta Pečivo z lístkového
cesta Pečivo 3 Small cakes (20 na
plech)
1)
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
3 150 - 160 20 - 40
3 150 35 - 55
1)
3 160 - 170 40 - 80
Použite hlboký pekáč
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
3 150 - 160 10 - 20
3 140 20 - 35
3 150 - 160 15 - 20
3 80 - 100 120 - 150
3 150 - 160 20 - 40
160
150
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 35
20 - 35
Rúru vopred predhriať
3
170 - 180
3
Tabuľka Nákypy a zapečené jedlá
Pokrm Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Bagety obložené roz‐ topeným syrom
1
160 - 170
1)
15 - 30
Plnená zelenina 1 160 - 170 30- 60
1)
Rúru vopred predhriať
Page 45
SLOVENSKY 45
Viacúrovňové pečenie
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Druh pečenia
Veterníky/Odpaľova‐ né cesto
Suchý koláč s mrve‐ ničkou
1)
Rúru vopred predhriať
Sušienky/small cakes/pečivo/žemličky
Druh pečenia
Sušienky z krehkého cesta
Linecké koláčiky/plo‐ ché pečivo
Sušienky z piškótové‐ ho cesta
Bielkové sušienky, snehové pusinky
Mandľové sušienky 2/4 100 - 120 40 - 80 Sušienky z kysnutého
cesta Pečivo z lístkového
cesta Pečivo 2/4 Small cakes (20 na
plech)
1)
Rúru vopred predhriať
Úroveň v rúre
2 úrovne
2/4
Teplota °C Čas v min.
160 - 180
1)
2/4 150 - 160 30 - 45
Úroveň v rúre
2 úrovne
Teplota °C Čas v min.
2/4 150 - 160 20 - 40
2/4 140 25 - 45
2/4 160 - 170 25 - 40
2/4 80 - 100 130 - 170
2/4 160 - 170 30 - 60
180
150
1)
1)
1)
2/4
2/4
170 - 180
25 - 45
30 - 50
25- 40
20 - 40
10.5 Tradičné pečenie na jednej úrovni
Pečivo vo formách
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Bábovka alebo brio‐ ška
Koláč Madeira/ovoc‐ né koláče
Fatless sponge cake 3
2 160 - 180 50 - 70
1 - 2 150 - 170 50 - 90
1)
170
25 - 40
Page 46
www.electrolux.com
46
Korpus z krehkého cesta
Korpus z piškótového cesta
Apple pie (2 formy Ø20 cm umiestnené v uhlopriečke)
Slaný tortový koláč (napr. „kiš“ lorraine)
Tvarohová torta/koláč 1 - 2 160 - 180 60 - 90
1)
Koláče/pečivo/žemličky na plechoch
Pletenec/veniec z kysnutého cesta
Vianočka 2 Chlieb (ražný chlieb):
1.
2.
Veterníky/odpaľované cesto
Piškótová roláda 3 Suché koláče posy‐
pané mrveničkou (su‐ ché)
Mandľový maslový koláč/cukrové koláče
Ovocné koláče (z kys‐ nutého/piškótového
cesta) Ovocné koláče z
krehkého cesta Kysnutý koláč s jem‐
nou plnkou (napr. tva‐ rohovou, smotano‐ vou, pudingovou)
Pizza (s bohatým ob‐ ložením)
Pizza (tenká) 1 - 2
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
2
190 - 210
1)
10 - 25
2 170 - 190 20 - 25
1 - 2 180 60 - 90
1 180 - 220 35- 60
Rúru vopred predhriať
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
2 170 - 190 40 - 50
Prvá časť proce‐ su pečenia.
Druhá časť pro‐
1 - 2
160 - 180
1.
2.
1)
1)
230
160 - 180
1)
50 - 70
1.
2.
cesu pečenia.
3
190 - 210
180 - 200
1)
1)
20 - 35
10 - 20
3 160 - 180 20 - 40
3
190 - 210
1)
20 - 30
3 170 35 - 55
2)
3 170 - 190 40 - 60
3
2)
1 - 2
160 - 180
190 - 210
220 - 250
1)
1)
1)
40 - 80
30 - 50
15 - 25
20
30 - 60
Page 47
SLOVENSKY 47
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Nízky nekysnutý chlieb
Švajčiarsky koláč Wä‐ he
1)
Rúru vopred predhriať
2)
Použite hlboký pekáč
1 230 - 250 10 - 15
1 210 - 230 35 - 50
Sušienky
Druh pečenia Úrovne v rúre Teplota °C Čas v min.
Sušienky z krehkého cesta
Short bread/ Pastry Stripes
Sušienky z piškótové‐ ho cesta
Pečivo z bielka, sne‐ hové pusinky
3 170 - 190 10 - 20
3
160
1)
20 - 35
3 170 - 190 20 - 30
3 80 - 100 120- 150
Mandľové sušienky 3 120 - 130 30 - 60 Sušienky z kysnutého
cesta Pečivo z lístkového
cesta Pečivo 3 Small cakes (20 na
plech)
1)
Rúru vopred predhriať
3 170 - 190 20 - 40
170
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 55
20 - 30
3
3 - 4
190 - 210
190 - 210
Tabuľka Nákypy a zapečené jedlá
Pokrm Úrovne v rúre Teplota °C Čas v min. Cestovinový nákyp 1 180 - 200 45 - 60 Lasagne 1 180 - 200 35 - 50 Gratinovaná zelenina 1
Bagety obložené roz‐ topeným syrom
180 - 200
1
200 - 220
1)
1)
15 - 30
15 - 30
Sladké nákypy 1 180 - 200 40 - 60 Zapečené ryby 1 180 - 200 40 - 60 Plnená zelenina 1 180 - 200 40 - 60
1)
Rúru vopred predhriať
Page 48
www.electrolux.com
48
10.6 Pizza
Pizza (tenká) Pizza (s bohatým ob‐
ložením) Wähe (CH) 1 - 2 170 - 200 35 - 55 Špenátový koláč 1 - 2 160 - 180 45 - 60 Quiche Lorraine (sla‐
ný lotrinský koláč) Švajčiarska torta 1 - 2 170 - 200 35 - 55 Tvarohová torta/koláč 1 - 2 140 - 160 60 - 90 Jablkový koláč, oblo‐
žený Zeleninový koláč 1 - 2 160 - 180 50 - 60 Nízky nekysnutý
chlieb Koláč z lístkového ce‐
sta Nemecký slaný koláč
Flammekuchen Pirohy (ruská verzia
calzone)
1)
2)
10.7 Pečenie mäsa
Riad na pečenie mäsa
• Na pečenie používajte teplovzdorný riad urče‐
• Veľké kusy mäsa môžete piecť priamo v hlbo‐
Druh pečenia Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
1)
1)
1 - 2
200 - 230
1 - 2 180 - 200 20 - 35
2)
10 - 20
1 - 2 170 - 190 45 - 55
1 - 2 150 - 170 50 - 60
2 - 3
2 - 3
2 - 3
2 - 3
Použite hlboký pekáč Rúru vopred predhriať
ný do rúry (pozrite si pokyny od výrobcu).
kom pekáči alebo na drôtenom rošte umiest‐
230 - 250
160 - 180
230 - 250
180 - 200
nenom nad hlbokým pekáčom (ak je k dispo‐ zícii).
• Chudé mäso pečte v pekáči s pokrievkou. Ta‐ kto zostane mäso šťavnatejšie.
• Všetky druhy mäsa, ktoré majú zhnednúť ale‐ bo získať kôrku, možno piecť v pekáči bez po‐ krievky.
2)
2)
2)
2)
10 - 20
45 - 55
12 - 20
15 - 25
10.8 Pečenie mäsa s funkciou Tradičné pečenie
Hovädzie mäso
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Dusené mäso v pekáči
Pečené hovädzie alebo hovädzie filé: neprepečené
1 – 1,5 kg 1 200 - 230 105 - 150
na cm hrúbky 1
230 - 250
1)
6 - 8
Page 49
SLOVENSKY 49
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Pečené hovädzie alebo hovädzie filé: stredne pre‐
na cm hrúbky 1 220 - 230 8 - 10 pečené Pečené hovädzie
alebo hovädzie
na cm hrúbky 1 200 - 220 10 - 12 filé: prepečené
1)
Rúru vopred predhriať
Bravčové
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Pliecko, krkovič‐ ka, stehno
1 – 1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120
Kotleta, rebierka 1 – 1,5 kg 1 180 - 190 60 - 90 Sekaná 750 g – 1 kg 1 170 - 190 50 - 60 Bravčové koleno
(predvarené)
750 g – 1 kg 1 200 - 220 90 - 120
Teľacie mäso
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Teľacie pečené
1)
1 kg 1 210 - 220 90 - 120
Teľacie koleno 1,5 – 2 kg 1 200 - 220 150 - 180
1)
použite pekáč zakrytý pokrievkou
Jahňacie mäso
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Jahňacie stehno, pečené jahňacie
1 – 1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120
Jahňací chrbát 1 – 1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60
Divina
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Zajačí chrbát, zajačie stehno
až do 1 kg 1
220 - 240
1)
30 - 40
Srnčí chrbát 1,5 – 2 kg 1 210 - 220 35 - 40 Srnčie stehno 1,5 – 2 kg 1 200 - 210 90 - 120
1)
Rúru vopred predhriať
Hydina
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Kúsky hydiny 200 – 250 g kus 1 220 - 250 20 - 40
Page 50
www.electrolux.com
50
Polovica kurčaťa 400 – 500 g kus 1 220 - 250 35 - 50 Kurčatá, vykŕme‐
né Kačka 1,5 – 2 kg 1 210 - 220 80 - 100 Hus 3,5 – 5 kg 1 200 - 210 150 - 180 Morka 2,5 – 3,5 kg 1 200 - 210 120 - 180 Morka 4 – 6 kg 1 180 - 200 180 - 240
Ryby
Celá ryba 1 – 1,5 kg 1 210 - 220 40 - 70
10.9 Pečenie mäsa s Turbo grilom
Hovädzie mäso
Pečené hovä‐ dzie alebo hovä‐ dzie filé: nepre‐ pečené
Pečené hovä‐ dzie alebo hovä‐ dzie filé: stredne prepečené
Pečené hovä‐ dzie alebo hovä‐ dzie filé: prepe‐ čené
1)
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
1 – 1,5 kg 1 220 - 250 50 - 70
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas v min.
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
na cm hrúbky 1
190 - 200
1)
5 - 6
na cm hrúbky 1 180 - 190 6 - 8
na cm hrúbky 1 170 - 180 8 - 10
Rúru vopred predhriať
Bravčové
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Pliecko, krkovič‐ ka, stehno
1 – 1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120
Kotleta, rebierka 1 – 1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90 Sekaná 750 g – 1 kg 1 160 - 170 50 - 60 Bravčové koleno
(predvarené)
750 g – 1 kg 1 150 - 170 90 - 120
Teľacie mäso
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Pečené teľacie 1 kg 1 160 - 180 90 - 120
Page 51
SLOVENSKY 51
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Teľacie koleno 1,5 – 2 kg 1 160 - 180 120 - 150
Jahňacie mäso
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.)
Jahňacie stehno,
1 – 1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120
pečené jahňacie Jahňací chrbát 1 – 1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60
Hydina
Typ mäsa Množstvo Úroveň v rúre Teplota °C Čas (min.) Kúsky hydiny 200 – 250 g kus 1 200 - 220 30 - 50 Polovica kurčaťa 400 – 500 g kus 1 190 - 210 35 - 50 Kurčatá, vykŕme‐né1 – 1,5 kg 1 190 - 210 50 - 70
Kačka 1,5 – 2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Hus 3,5 – 5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Morka 2,5 – 3,5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Morka 4 – 6 kg 1 140 - 160 150 - 240
10.10 Grilovanie
Funkciu grilovania používajte vždy s maximálnou teplotou
Grilujte vždy pri zatvorených dvierkach rúry
• Pekáč vždy zasuňte do prvej roviny rúry, aby zachytával tuk.
• Grilujte iba ploché kúsky mäsa alebo ryby.
Oblasť grilovania sa nachádza v strednej časti roviny rúry
Prázdnu rúru vždy predhrievajte pomo‐ cou funkcií grilu 5 minút.
• Rošt zasuňte do roviny odporúčanej v tabuľke grilovania.
Grilovanie
Druhy jedál na
grilovanie
Úroveň v rúre Teplota °C
Burgers 4
max.
1)
Čas grilovania v min.
1. strana 2. strana 9 - 15 8 - 13
Bravčové filé 4 max. 10 - 12 6 - 10 Klobásy 4 max. 10 - 12 6 - 8 Hovädzie a teľa‐
cie steaky Hrianky 4 - 5 Obložené hrian‐
ky
4 max. 7 - 10 6 - 8
max.
1)
1 - 4 1 - 4
4 max. 6 - 8 -
Page 52
www.electrolux.com
52
1)
10.11 Rozmrazovanie
Z pokrmu odstráňte obal. Pokrm položte na ta‐ nier.
Kurča, 1 000 g 100 - 140 20 - 30
Mäso, 1 000 g 100 - 140 20 - 30
Mäso, 500 g 90 - 120 20 - 30
Pstruh, 150 g 25 - 35 10 - 15 ­Jahody, 300 g 30 - 40 10 - 20 ­Maslo, 250 g 30 - 40 10 - 15 -
Smotana, 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15
Torta, 1 400 g 60 60 -
Informácie o akrylamidoch
Dôležité upozornenie Podľa najnovších vedeckých poznatkov môžu akrylamidy vznikajúce pri zapekaní jedla (predovšetkým u
Rúru vopred predhriať
Pokrm
Čas rozmrazo‐
vania v min.
Nezakrývajte ho taniermi ani miskami. Mohlo by dôjsť k predĺženiu času rozmrazovania. Použite prvú úroveň v rúre. Tú úplne dole.
Ďalšia doba rozmra‐
zovania v min.
Poznámka
Kurča položte na obrátenom tanieriku do veľkého taniera a v polovici času rozmrazo‐ vania otočte
Po uplynutí polovice času obráťte
Po uplynutí polovice času obráťte
Smotana sa dá výborne vy‐ šľahať, aj keď je čiastočne zamrznutá
jedál s obsahom škrobu) predstavovať nebezpečenstvo pre zdravie. Preto vám odporúčame pripravovať jedlá pri čo najnižších teplotách a príliš jedlá nezapekať.
11. RÚRA – OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐ nosti.
• Prednú stranu spotrebiča očistite mäkkou utierkou namočenou v teplej vode s prídav‐ kom čistiaceho prostriedku.
• Na čistenie kovových povrchov použite bežný čistiaci prostriedok
• Vnútorný priestor rúry na pečenie vyčistite po každom použití. Jednoduchšie tak odstránite nečistoty, ktoré sa nepripália.
• Odolné nečistoty odstráňte špeciálnym čisti‐ čom na rúry na pečenie.
• Po každom použití vyčistite všetko príslušen‐ stvo rúry a nechajte ho uschnúť. Použite mäk‐
kú tkaninu namočenú v teplej vode s prídav‐ kom čistiaceho prostriedku.
• Ak máte príslušenstvo s nelepivým povrchom, nečistite ho agresívnymi prostriedkami, ostrý‐ mi predmetmi ani v umývačke riadu. Mohlo by dôjsť k poškodeniu nelepivej vrstvy.
Antikorové alebo hliníkové spotrebiče Dvierka rúry čistite iba vlhkou špongiou. Vysušte ich mäkkou handričkou. Nikdy nepoužívajte oceľové drôtenky, kyseliny ani abrazívne materiály, ktoré by mohli poškodiť povrch rúry. Pri čiste‐ ní ovládacieho panelu dodržiavajte rov‐ naké ochranné opatrenia.
Page 53
11.1 Zasúvacie lišty
Ak chcete vyčistiť bočné steny, môžete vybrať zasúvacie lišty.
Vyberanie zasúvacích líšt
SLOVENSKY 53
1.
Odtiahnite prednú časť zasúvacích líšt od bočnej steny.
2.
Potiahnite zadnú časť líšt od bočnej steny a lišty vyberte.
1
2
Montáž zasúvacích líšt
Pri montáži zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
Platí pre teleskopické lišty: Upevňovacie kolíky na teleskopických lištách musia smerovať dopredu.
POZOR Dbajte na to, aby bol dlhší upevňovací drôt vpredu. Konce dvoch drôtov musia smerovať dozadu. Nesprávna inštalácia môže spôsobiť poškodenie smaltu.
11.2 Čistenie dvierok rúry
Čistenie si zjednodušíte, keď dvierka zvesíte.
VAROVANIE Pred čistením skiel dvierok sa uistite, že sú sklenené tabule vychladnuté. Hrozí riziko, že sklenené tabule môžu prask‐ núť.
VAROVANIE Ak sú sklenené tabule dvierok poškode‐ né alebo poškriabané, sklo zoslabne a môže prasknúť. Aby ste predišli ich prasknutiu, vymeňte ich. Bližšie infor‐ mácie vám poskytne miestne servisné stredisko.
Page 54
www.electrolux.com
54
Demontáž dvierok:
1.
Dvierka úplne otvorte.
2.
Posuvný prvok posúvajte, až kým nezaznie
1
2
cvaknutie.
3.
Zatvárajte dvierka, až kým sa posuvný pr‐ vok nezaistí.
4.
Vyberte dvere.
Pri demontáži dvierok ich najprv potiah‐ nite smerom von na jednej strane a po‐ tom na druhej.
Po dokončení čistenia nasaďte dvierka rúry. Pri inštalácii zvoľte opačný postup. Pri nasadzovaní dvierok sa uistite, že zaznelo cvaknutie. Ak je to potrebné, použite silu.
Odstránenie a čistenie skiel dvierok
B
11.3 Sklené panely rúry
Typ a tvar skiel vo dvierkach na vašom výrobku sa môžu líšiť od príkladov zná‐ zornených na obrázkoch. Rozdiel môže byť aj v počte skiel.
1.
Uchopte rám dvierok (B) na hornom okraji dvierok po oboch stranách a zatlačte ho dovnútra, aby sa uvoľnili upevňovacie zá‐ padky.
2.
Rám dvierok vyberte potiahnutím dopredu.
3.
Sklené panely dvierok uchopte na ich hor‐ nej hrane a po jednom ich vytiahnite sme‐ rom nahor z vodiacich líšt.
4.
Sklené panely dvierok vyčistite.
Pri inštalácii sklených panelov zvoľte opačný po‐ stup.
POZOR Odnímateľné sklené panely majú na jednej strane označenie. Skontrolujte, či je toto označenie v ľavom hornom rohu.
11.4 Osvetlenie rúry
VAROVANIE Pri výmene žiarovky osvetlenia buďte opatrní. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Page 55
Pred výmenou žiarovky v osvetlení rúry:
• Vypnite rúru.
• Odstráňte poistky z poistkovej skrine alebo vy‐ pnite elektrický istič.
Položte na dno rúry handru, aby ste za‐ bránili poškodeniu osvetlenia rúry a skleneného krytu.
Výmena žiarovky osvetlenia rúry
1.
Sklenený kryt žiarovky sa nachádza v za‐ dnej časti rúry.
Otočte sklenený kryt doľava a vyberte ho.
2.
Vyčistite sklenený kryt.
3.
Vymeňte žiarovku osvetlenia rúry za vhodnú žiarovku s tepelnou odolnosťou do 300 °C.
Použite ten istý druh žiarovky osvetlenia rúry.
4.
Nainštalujte sklenený kryt.
11.5 Vybratie zásuvky
Zásuvka na riad pod rúrou sa dá pri čistení vy‐ brať.
1.
Vytiahnite zásuvku až na doraz.
SLOVENSKY 55
2.
Zásuvku nadvihnite pod miernym uhlom a vyberte ju zo zasúvacích líšt zásuvky.
Vloženie zásuvky
1.
Zásuvku umiestnite na zasúvacie lišty zá‐ suvky. Skontrolujte, či západky správne za‐ padli do líšt.
2.
Zásuvku spustite do vodorovnej polohy a zasuňte.
VAROVANIE V zásuvke sa pri používaní rúry môže akumulovať teplo. Nesmiete tam odkla‐ dať horľavé predmety (napr. čistiace materiály, plastové tašky, ochranné ru‐ kavice, papier, čistiace spreje a pod.).
12. ČO ROBIŤ, KEĎ...
VAROVANIE Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐ nosti.
Problém Možná príčina Riešenie
Pri zapaľovaní plynu sa netvo‐ rí iskra
Pri zapaľovaní plynu sa netvo‐ rí iskra
2
1
Nie je k dispozícii elektrické napätie
Skontrolujte, či je spotrebič zapojený a či je zapnuté elek‐ trické napájanie.
Nie je k dispozícii elektrické napätie
Skontrolujte poistky domovej elektrickej inštalácie.
Page 56
www.electrolux.com
56
Pri zapaľovaní plynu sa netvo‐ rí iskra
Plameň zhasína ihneď po za‐ pálení
Plameň je po obvode horáka nerovnomerný
Rúra nehreje Rúra nie je zapnutá Zapnite rúru Rúra nehreje Nie je nastavený časomer Nastavte časomer Rúra nehreje Nie sú nastavené potrebné
Rúra nehreje Vyhodila sa poistka v poistko‐
Nesvieti osvetlenie rúry Žiarovka je vypálená Vymeňte žiarovku osvetlenia
Vo vnútri rúry a na jedlách sa zráža para a vytvára sa skon‐ denzovaná voda
Na displeji sa zobrazuje „12.00“
Ak problém nedokážete odstrániť sami, zavolajte predajcu alebo servisné stredisko. Údaje potrebné pre autorizované servisné stredi‐ sko nájdete na typovom štítku. Typový štítok sa
Odporúčame, aby ste si sem zapísali tieto údaje:
Model (MOD.) .........................................
Číslo produktu (PNC) .........................................
Sériové číslo (S. N.) .........................................
Problém Možná príčina Riešenie
Kryt a korunka horáka nie sú v správnej polohe
Skontrolujte, či sú kryt a ko‐ runka horáka v správnej polo‐ he.
Termočlánok nie je dostatoč‐ ne zohriaty
Po zapálení plameňa držte ovládač stlačený približne 5 sekúnd.
Korunka horáka je upchatá zvyškami potravín
Skontrolujte, či nie je upchaná dýza a či korunka horáka nie je znečistená kúskami potra‐ vín.
Skontrolujte nastavenia
nastavenia
Skontrolujte poistku. Ak sa
vej skrinke
poistka vyhodí viackrát, obráť‐ te sa na kvalifikovaného elek‐ trikára.
rúry.
Jedlá ste nechali v rúre príliš dlho
Po ukončení pečenia nene‐ chávajte jedlá v rúre dlhšie ako 15 – 20 minút.
Výpadok elektrického prúdu Znova nastavte presný čas
nachádza na prednom ráme vnútorného priesto‐ ru rúry.
13. INŠTALÁCIA
VAROVANIE Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐ nosti.
Výška 847 - 867 mm
Rozmery
Rozmery Šírka 596 mm Hĺbka 600 mm Objem rúry 74 l
Page 57
SLOVENSKY 57
Priemery prívodov
Horák Ø prívodu v 1/100
mm
Pomocný 28
Stredne rýchly 32
Rýchly 42
Plynové horáky
HORÁK Pomocný Stredne rýchly Rýchly
ZEMNÝ PLYN
G20
20 mbar
Normálny výkon (kW) 1 1.9 3
Tepelný príkon (m3/h) 0.095 0.181 0.286
Značka dýzy 1/100 mm 70 96 121
Propán-bután
(propán-bután)
G30
30 mbar
Normálny výkon (kW) 1 2 2.9
Tepelný príkon (g/h) 73 145 211
Značka dýzy 1/100 mm 50 71 88
13.1 Umiestnenie spotrebiča
Váš voľne stojaci spotrebič môžete nainštalovať so skrinkami na jednej alebo po oboch stranách a do rohu.
B
A
A
Minimálne vzdialenosti
Rozmery mm
A 2 B 685
13.2 Prívod plynu
Zvoľte si pevné pripojenie alebo použite ohybnú rúrku z nehrdzavejúcej ocele v súlade s platnými predpismi. Ak použijete ohybné kovové rúrky, dávajte pozor, aby sa nedotýkali pohyblivých ča‐ stí alebo aby neboli pokrútené a stlačené.
Kategória spotrebiča II2H3B/P Zdroj plynu G20 (2H) 20 mbar
G30/G31 (3B/P)
30/30 mbar
13.3 Pripojenie ohybných nekovových hadíc
Ak je možné kontrolovať pripojovacie potrubie po celej jeho dĺžke, môžete použiť ohybnú hadicu. Ohybná hadica musí byť pevne pripojená pomo‐ cou svoriek. Inštalácia:použite držiak hadice. Vždy použite tesnenie. Potom pripojte spotrebič na prívod ply‐ nu. Ohybnú hadicu je možné použiť vtedy, keď:
– sa nemôže zahriať na vyššiu ako izbovú teplo‐
tu, teda na viac ako 30 °C, – nie je dlhšia ako 1 500 mm, – nie je priškrtená, – nie je napnutá ani stočená, – sa nikde nedotýka ostrých hrán alebo rohov
predmetov, – možno ľahko skontrolovať jej stav.
Kontrola stavu ohybnej hadice pozostáva z kon‐ troly, či:
– na nej nie sú praskliny, zárezy, znaky obhore‐
nia na koncoch, ale aj po celej dĺžke, – materiál nestvrdol a či je stále správne ohyb‐
ný, – upevňovacia svorka nezhrdzavela, – neuplynula doba životnosti.
Ak spozorujete jednu alebo viac chýb, hadicu ne‐ opravujte, ale ju vymeňte.
Po dokončení inštalácie sa uistite, že každý spoj správne tesní. Na kontrolu použite mydlový roztok, nie plameň!
Page 58
www.electrolux.com
58
Prípojka prívodu plynu sa nachádza na zadnej strane ovládacieho panela.
A)
B) C) D) E)
VAROVANIE Skôr ako pripojíte plyn, vytiahnite zá‐ strčku zo zásuvky elektrickej siete alebo vypnite poistku v poistkovej skrini. Za‐ tvorte hlavný ventil prívodu plynu.
ABC
DE
Bod pripojenia plynu (pre spotrebič sa použí‐ va iba jeden bod)
Tesnenie Nastaviteľná prípojka Držiak hadice zemného plynu Držiak hadice na propán-bután
Spotrebič je nastavený na predvolený plyn. Ak chcete zmeniť nastavenie, zvoľte držiak hadice zo zoznamu. Vždy použite tesnenie.
2.
Odstráňte kryty a korunky z horáka.
3.
Zakladacím kľúčom č. 7 odstráňte dýzy a nahraďte ich dýzami určenými pre druh ply‐ nu, ktorý používate.
Pri prechode na mestský plyn (G110/ G120/G2.350) pripojte k hlavným dý‐ zam regulátor vzduchu. Dotiahnite ho čo najtesnejšie.
13.4 Prispôsobenie rôznym druhom plynu
VAROVANIE Úpravu na iný druh plynu prenechajte kvalifikovanej osobe.
Tento spotrebič je nastavený na pre‐ vádzku so zemným plynom. So správnymi dýzami je prevádzka možná aj s propán-butánom.
VAROVANIE Pred výmenou dýz skontrolujte, či sú ovládače plynu v polohe Vyp. a odpojte spotrebič od zdroja elektrickej energie. Spotrebič nechajte úplne vychladnúť. Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
13.5 Výmena dýz
1.
Odstráňte podstavce na varné nádoby.
4.
Znova namontujte diely. Vykonajte rovnaký postup, avšak v opačnom poradí.
5.
Typový štítok (nachádza sa v blízkosti rúrky prívodu plynu) vymeňte za štítok pre nový druh privádzaného plynu. Tento štítok náj‐
dete vo vrecku priloženom k spotrebiču. Ak je tlak prívodu plynu premenlivý alebo sa líši od požadovaného tlaku, namontujte na prívodnú plynovú rúrku vhodný adaptér tlaku.
13.6 Nastavenie minimálnej úrovne
Úprava minimálnej úrovne horákov:
1.
Zapáľte horák.
2.
Otočte ovládač do minimálnej polohy.
3.
Vyberte ovládač.
4.
Tenkým skrutkovačom nastavte polohu ob‐
tokovej skrutky (A). Poloha obtokovej skrut‐
ky (A) závisí od modelu.
Page 59
A
• Pri zmene zo zemného plynu na propán-bután úplne zaskrutkujte nastavovaciu skrutku.
• Pri zmene z propán-butánu na zemný plyn od‐ skrutkujte obtokovú skrutku o približne 1/4 zá‐ vitu.
VAROVANIE Nakoniec skontrolujte, či plameň ne‐ zhasne pri rýchlom otočení ovládača z maximálnej do minimálnej polohy.
13.7 Vyrovnanie do vodorovnej
polohy
Na vyrovnanie vrchnej plochy spotrebiča do vo‐ dorovnej polohy a v súlade s okolitými povrchmi použite malé nožičky v spodnej časti spotrebiča.
13.8 Ochrana proti prevráteniu
POZOR Je potrebné nainštalovať ochranu proti prevráteniu. Ak ju nenainštalujete, spo‐ trebič sa môže prevrátiť. Váš spotrebič má symbol uvedený na obrázku (ak je to vhodné), ktorý vás upozorňuje na inštaláciu ochrany proti prevráteniu.
SLOVENSKY 59
Dbajte na to, aby ste ochranu proti pre‐ vráteniu nainštalovali do správnej vý‐ šky.
1.
Pred pripevnením ochrany proti prevráteniu nastavte spotrebič do správnej výšky a po‐ lohy.
2.
Ochranu proti prevráteniu nainštalujte 77 mm pod horným povrchom spotrebiča a 49 mm od bočnej strany spotrebiča do kruho‐ vého otvoru na konzole (pozri obrázok). Pri‐ skrutkujte ju k pevnému materiálu alebo použite vhodnú výstuž (stenu).
3.
Otvor nájdete na ľavej a pravej strane v za‐ dnej časti spotrebiča.
Zariadenia sa dodáva s ľavostrannou konzolou. Pravostrannú konzolu si mô‐ žete zakúpiť u svojho miestneho predaj‐ cu.
Nadvihnite prednú časť spotrebiča (1) a spotrebič zasuňte do stredu priestoru medzi skrinkami (2). Ak je priestor medzi skrinkami väčší ako je šírka spotrebiča, je potrebné upraviť bočnú vzdialenosť tak, aby bol spo‐ trebič vycentrovaný.
Uistite sa, že je povrch za spotrebičom hlad‐ ký.
Page 60
www.electrolux.com
60
49 mm
77 mm
13.9 Elektrická inštalácia
Tento spotrebič sa dodáva so zástrčkou a prí‐ vodným elektrickým káblom.
2
1
14. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
odovzdajte
na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
Výrobca nezodpovedá za škody v dô‐ sledku nedodržania bezpečnostných pokynov uvedených v kapitole „Bezpeč‐ nostné pokyny“.
spolu s odpadom z domácnosti.
Page 61
SLOVENSKY 61
Page 62
www.electrolux.com
62
Page 63
SLOVENSKY 63
Page 64
www.electrolux.com/shop
892950842-A-362012
Loading...