Вы встретите в тексте настоящего руководства следующие символы,
которые помогут Вам ориентироваться в нем:
Указания по безопасности
Пошаговые указания по эксплуатации
)
Советы и рекомендации
Информация по охране окружающей среды
Данное изделие соответствует следующим
директивам Европейского Союза:
• 2006/95 (Директива по низкому напряжению);
• 89/336 (Директива по электромагнитной совместимости);
• 90/396 (Директива по газовым приборам);
• 93/68 (Общие директивы);
с последующими модификациями.
Page 5
electrolux 5
РУССКИЙ
Важные указания по безопасности
Правила техники безопасности приводятся в интересах Вашей безопасности
и безопасности окружающих. Мы просим Вас внимательно ознакомиться с
правилами установки и эксплуатации данной плиты.
Установка
• Установка плиты должна
проводиться компетентным и
квалифицированным специалистом в
соответствии с существующими
нормами и правилами.
• Любые изменения в электропроводке
Вашей квартиры, которые могут
потребоваться для подключения
плиты, должны выполняться только
компетентными специалистами.
• Данное изделие поставляется без
устройства для вытяжки и удаления
продуктов сгорания. Такое
устройство должно быть установлено
и подсоединено в соответствии с
действующими правилами. Особое
внимание следует уделить
соблюдению правил в отношении
вентиляции.
• Использование газового прибора для
приготовления пищи приводит к
выделению тепла и влажности в
помещении, в котором он установлен.
Обеспечьте надлежащую вентиляцию
кухни: держите открытыми отверстия
для естественной вентиляции или
установите устройство для
механической вытяжки (вытяжной
вентилятор).
• При интенсивном и продолжительном
использовании варочной панели
может потребоваться
дополнительная вентиляция,
например, за счет открытия окна или
увеличения мощности вентилятора
там, где таковой имеется.
• Не устанавливайте плиту вблизи
воспламеняемых предметов
(например, штор, полотенец и т.д.).
• Убедитесь, что тип газа в Вашей
магистрали соответствует типу газа,
указанному на идентификационной
табличке, размещенной вблизи трубы
подачи газа.
• Плиту следует устанавливать на полу;
установка ее на подставку
запрещена.
Безопасность детей
• Данное изделие предназначено для
эксплуатации взрослыми. Поэтому не
позволяйте детям пытаться играть с
плитой.
• Плита остается горячим и в течении
длительного времени после
выключения. Постоянно
присматривайте за детьми и не
допускайте, чтобы они касались
плиты или находились вблизи нее до
тех пор, пока она не остыла.
• Это изделие не предназначено для
эксплуатации детьми или другими
лицами, которые по своим
физическим, сенсорным или
ментальным возможностям, или
вследствие отсутствия опыта или
знаний, не могут безопасно
эксплуатировать это изделие без
соответствующего надзора или
указаний лица, несущего за них
ответственность и способного
гарантировать, что они будут
безопасно эксплуатировать этот
прибор.
При эксплуатации
• Плита предназначена только для
приготовления пищи и не должна
использоваться в любых других
целях.
Page 6
6 electrolux
• Изменение или попытка изменения
характеристик плиты или внесение
каких либо изменений в ее
конструкцию сопряжено с
опасностью.
• Во время работы плита сильно
нагревается и остается горячей в
течение продолжительного времени
после выключения. Будьте
осторожны и не прикасайтесь к
нагревательным элементам внутри
духового шкафа.
• Всегда держитесь на расстоянии от
духового шкафа при открытии его
дверцы во время приготовления
пищи или по его окончании, чтобы
дать возможность выйти избыткам
пара или тепла.
• Не используйте неустойчивую или
деформированную посуду при
приготовлении пищи на варочной
панели, т.к. в случае опрокидывания
такой посуды или проливания
жидкости из нее можно получить
травму.
• Будьте особо внимательны при
приготовлении пищи на масле или
жире.
• В моделях, оборудованных крышкой,
назначением этой крышки является
предотвращение попадания пыли на
панель (в закрытом состоянии) и
улавливание брызг жира (в открытом
состоянии). Не используйте крышку
в других целях.
• Всегда протирайте крышку (если
таковая имеется) перед тем, как
закрыть.
• Перед тем, как закрывать крышку
(если таковая имеется), дайте
горелкам остыть.
• Все крышки (если Ваша модель
оборудована крышкой), как
стеклянные, так и эмалированные,
для удобства чистки сделаны
съемными.
• Если плита не используется,
убедитесь, что все ручки
управления находятся в
положении «
» (Выкл).
• Всегда устанавливайте противень
для сбора жира при использовании
гриля или приготовлении мяса на
решетке. Для предотвращения
образования неприятных запахов и
дыма налейте в этот противень
немного воды.
• Доставая посуду из духового шкафа,
всегда используйте кухонные
рукавицы.
• Перед первым приготовлением пищи
тщательно вымойте принадлежности
духового шкафа.
• Будьте осторожны при
использовании чистящих спреев:
никогда не направляйте аэрозоль на
нагревательные элементы или
термостат.
• Если в тот момент, когда Вы кладете
продукты в духовой шкаф или
вынимаете их из него, большое
количество масла, сока и т.д.
проливается на дно духового шкафа,
перед тем, как приступать к
приготовлению пищи, выполните его
чистку во избежание образование
дыма и предотвращения
возможности воспламенения этих
продуктов.
• В целях гигиены и безопасности
всегда содержите плиту в чистоте.
Накопление остатков жира или пищи
может привести к возгоранию.
• Данное изделие не подлежит чистке
паром или с помощью
пароочистителя.
• Духовой шкаф нагревается за счет
циркуляции воздуха. Нельзя
перекрывать отверстия в дне
духового шкафа. Не накрывайте
алюминиевой фольгой стенки и дно
камеры духового шкафа.
• Вес плиты очень велик, будьте
осторожны при ее перемещении.
• Перед выполнением каких-либо
операций по чистке плиты или по ее
техническому обслуживанию
отсоедините ее от сети
электропитания и дайте остыть.
• Для облегчения розжига зажигайте
Page 7
electrolux 7
горелки перед тем, как
устанавливать на посуду на
решетку. После розжига горелок
убедитесь в стабильности пламени.
• Всегда уменьшайте или гасите пламя
перед тем, как снимать посуду с
горелки.
• Убедитесь в правильности установки
решеток духового шкафа.
• При наличии самоочищающихся
панелей их следует мыть водой с
мылом (см. указания по чистке).
• В ящичке для хранения
принадлежностей, расположенном
под духовым шкафом, можно
держать только жаропрочную
посуду. Не кладите тудавоспламеняемые материалы.
• При чистке стеклянной дверцы печи
не используйте чистящие средства с
жесткими абразивными добавками
или острые металлические скребки,
т.к. они могут отставить на
поверхности стекла царапины, от
которых стекло может расколоться.
Техническое обслуживание
• В случае неисправности не
пытайтесь самостоятельно
отремонтировать плиту. Ремонт,
выполненный некомпетентным
лицом, может создать опасность
получения травм или серьезных
повреждений изделия. Обратитесь в
авторизованный сервисный центр;
при этом требуйте использования
оригинальных запчастей.
Информация по охране
окружающей среды
• После установки изделия
утилизируйте упаковку с должным
соблюдением правил безопасности и
охраны окружающей среды.
• При утилизации старого изделия
выведите его из строя, обрезав
сетевой шнур как можно ближе к
прибору.
• Символ
упаковке указывает, что данный
прибор нельзя утилизировать как
обычные бытовые отходы Вместо
этого, его следует сдавать в
соответствующий пункт приемки
электрического и электронного
оборудования для последующей
утилизации. Обеспечив правильную
утилизацию данного изделия, Вы
поможете предотвратить
потенциальные негативные
последствия для окружающей среды
и здоровья человека, которые могли
бы иметь место в противном случае.
За более подробной информацией о
правилах утилизации и переработки
данного изделия обращайтесь в
местные органы власти, в службу по
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели данное
изделие.
на приборе или его
Очень важно сохранять настоящую инструкцию для того, чтобы она могла
быть использована и в будущем. В случае продажи или передачи изделия
другому лицу убедитесь, что оно передается вместе с инструкцией с тем,
чтобы новый владелец мог ознакомиться с правилами функционирования
изделия и соответствующими предупредительными указаниями.
Данная инструкция действительна только для стран, обозначенных
символами, напечатанными на обложке настоящего буклета.
Page 8
8 electrolux
Панель управления
1
2
1. Кнопка розжига
2. Ручка управления левой задней
горелкой (для ускоренного
приготовления)
3. Ручка управления левой передней
горелкой (быстродействующей)
4. Ручка управления правой передней
горелкой (вспомогательной)
3
4
Камера духового шкафа
Элемент
гриля
Лампочка освещения
духового шкафа
765
5. Ручка управления правой задней
горелкой (для ускоренного
приготовления)
6. Переключатель режимов духового
шкафа
7. Ручка термостата духового шкафа
8. Таймер
9. Индикаторная лампочка
термостата духового шкафа
8
9
Вентилятор духового шкафа
Принадлежности
Решетка духового шкафа Противень для выпечкиПротивень для сбора жира
Page 9
electrolux 9
Эксплуатация газовой варочной панели
Ручки управления на
газовой варочной панели
Ручки управления газовыми
горелками варочной панели находятся
на панели управления плиты. Ручки
управления газовыми горелками можно
поворачивать против часовой стрелки
до малого символа пламени и против
часовой стрелки - до большого символа
пламени.
Газ на горелку не подается
На горелку подается максимально
возможное количество газа
На горелку подается минимально
возможное количество газа
Розжиг горелки:
))
)
))
1. нажмите на кнопку розжига,
помеченную маленьким символом
искры (
2. нажмите до упора на ручку
управления данной горелкой и
поверните ее против часовой
стрелки в максимальное положение
(
);
3. после зажигания держите ручку
нажатой еще в течение 5 секунд. Это
позволит термопаре (см. рисунок D)
нагреться и отключить
предохранительное устройство, в
противном случае подача газа будет
прервана;
4. Затем убедитесь в стабильности
пламени и отрегулируйте его на
нужный уровень.
Если горелка не загорится, верните
ручку управления на ноль и попробуйте
выполнить розжиг еще раз.
Если в ходе нескольких попыток Вам
не удалось зажечь горелку, проверьте,
что крышка и рассекатель горелки (см.
рисунок A, В) находятся в правильном
положении.
);
A - Крышка горелки
B - Рассекатель горелки
C - Свеча зажигания
D - Термопара
Page 10
10 electrolux
Для прекращения подачи газа на
горелку поверните ручку по часовой
стрелке на символ “ ”.
При розжиге конфорок варочной
поверхности вручную (в случае
отсутствия электричества): Помещайте
пламя близко к горелке. Ни в коем случае
не поворачивайте ручку управления,
пока не приблизите пламя к горелке.
Печь оборудована
усовершенствованными газовыми
кранами, позволяющими лучше
регулировать пламя.
При подаче электропитания после
установки плиты или после его
отключения нормальным явлением
является автоматическое
срабатывание свечи зажигания.
При использовании кастрюли
меньшего, чем рекомендованный,
размера пламя будет вырываться из
под ее дна и вызывать перегрев
ручки.
Как только жидкость в кастрюле
начинает кипеть, убавьте пламя до
минимума, необходимого для того,
чтобы поддерживать жидкость на
медленном огне.
Будьте осторожны при
приготовлении пищи на масле или
жире, так как их горячие брызги
легко могут воспламениться.
Если ручки управления горелками
стали поворачиваться с трудом,
обратитесь в авторизованный
сервисный центр.
Вследствие сильного нагрева
нержавеющая сталь может
потускнеть. Поэтому не
рекомендуется продолжительное
время готовить пищу с
использованием горшечных
камней, в керамической посуде
или на чугунных плитах. Нельзя
также использовать
алюминиевую фольгу для защиты
варочной поверхности от
загрязнений.
Page 11
Посуда для приготовления пищи
не должна находиться в зоне
управления печью.
Во время приготовления пищи во
избежание перегрева крышка
должна быть открыта.
Для обеспечения максимальной
эффективности горелок Вам следует
использовать только кастрюли и
сковороды с плоским дном, размер
которого соответствует размеру
используемой горелки (см. таблицу).
electrolux 11
Горелкаминимальный максимальный
Большая
(быстродейст
вующая)180 мм.260 мм.
Средняя120 мм.220 мм.
(для ускоренного
приготовления)
Малая (Вспомогательная)80 мм.160 мм.
диаметрдиаметр
Page 12
12 electrolux
Рекомендуемая посуда
Помните, что кастрюли с широким
дном позволяют уменьшить время
приготовления по сравнению с
кастрюлями с узким дном. Всегда
используйте посуду, соответствующую
приготавливаемому блюду .
В частности, при приготовлении
жидкостей обращайте внимание, чтобы
размер посуды не был слишком мал, т.к.
в противном случае они могут легко
перелиться через край.
Коме того, во избежание
чрезмерного увеличения времени
приготовления кастрюли не должны
быть слишком большими.
Действительно, если диаметр кастрюли
или сковороды меньше диаметра
горелки, жир и соки могут попасть на
горелку и легко воспламениться.
Рекомендуется использовать для
выпечки неразъемные формы.
Разъемная форма делает возможной
утечку соков и сахара и их попадание
на дно духового шкафа и их выгорание
на противне для вытечки; такие
подгоревшие продукты с трудом
поддаются удалению.
Не ставьте в духовой шкаф посуду с
пластиковыми ручками, т.к. такая
посуда не подходит для приготовления
пищи в духовом шкафу.
Следует использовать кастрюли и
сковороды с диаметром,
соответствующим диаметру
используемых горелок, для
обеспечения их максимальной
эффективности и уменьшения расхода
газа.
Рекомендуется накрывать крышкой
кастрюли с кипящими жидкостями и,
как только жидкость в кастрюле
начинает кипеть, убавлять пламя до
минимума, необходимого для того,
чтобы поддерживать ее на медленном
огне.
Page 13
Электрический духовой шкаф
Ручки выбора режима
духового шкафа и
температуры
Данные ручки позволяют выбрать
наиболее подходящий режим нагрева
для приготовления того или иного блюда
путем включения нужных
нагревательных элементов и
выставления требуемой температуры.
Поворачивая ручку выбора
температуры (ручку термостата), Вы
можете выбрать температуру
приготовления в пределах от 50°C до
230°C (MAX ).
Традиционный режим
приготовления - Тепло поступает
как от верхнего, так и от нижнего
нагревательных элементов,
обеспечивая равномерный нагрев
внутреннего пространства
духового шкафа.
Режим конвекции - Этот режим
позволит Вам одновременно
готовить продукты на разных
уровнях без взаимопроникновения
запахов.
Только внутренний элемент
гриля - может использоваться для
приготовления на гриле небольших
количеств продуктов.
Полный гриль - В этом режиме
полностью включается элемент
гриля.
Режим “Пицца” - нижний
нагревательный элемент
обеспечивает непосредственное
нагревание низа пиццы или
пирогов, в то время как вентилятор
обдувает горячим воздухом
начинку пиццы или пирога.
Нижний нагревательный
элемент - Тепло поступает только
с нижней стороны духового шкафа.
electrolux 13
Page 14
14 electrolux
При приготовлении в духовом
шкафу или на гриле всегда
оставляйте крышку плиты
открытой для предотвращения
ее перегрева.
Индикаторная лампочка
термостата духового шкафа
Эта лампочка загорается после
выбора температуры приготовления
поворотом ручки термостата. Она будет
гореть до тех пор, пока эта температура
не будет достигнута. Затем она будет
гаснуть и загораться, указывая на
поддержание заданной температуры.
Таймер
В режиме таймера по истечении
установленного на таймере времени
подается звуковой сигнал.
Максимальное время установки таймера
равно 120 минутам.
Установка таймера
1. Выберите нужный режим
приготовления с помощью ручки
выбора режима духового шкафа.
2. Поверните ручку таймера по часовой
стрелке до положения,
соответствующего 120-минутам,
затем поверните ее в
противоположную сторону на нужное
значение времени.
3. По истечении установленного
времени будет подан звуковой
сигнал и духовой шкаф
автоматически выключится.
Поверните ручку таймера в
положение
режима духового шкафа и
температуры в положение "Выкл".
Поверните ручку таймера в
положение
приготовление без таймера.
, а ручки выбора
, если Вы хотите вести
Page 15
Предохранительный
термостат
Для предотвращения чрезмерного
перегрева из-за неправильного
использования прибора или
неисправности какого-либо компонента
духовой шкаф оборудован
предохранительным термостатом, при
необходимости отключающем
электропитание. При снижении
температуры до нормальных значений
работа духового шкафа возобновляется
автоматически. Таким образом, если
термостат сработал вследствие того, что
Вы неправильно эксплуатировали
духовой шкаф, для возобновления его
использования Вам нужно просто
дождаться, когда он остынет. Если же
срабатывание термостата вызвано
неисправным компонентом, Вам следует
обратиться в авторизованный
сервисный центр.
Ящичек для хранения
принадлежностей
Ящичек для хранения
принадлежностей расположен под
камерой духового шкафа.
Если духовой шкаф включен в
течение продолжительного
времени, ящичек для хранения
принадлежностей может
нагреться, поэтому в нем нельзя
хранить воспламеняемые
материалы, например, кухонные
рукавицы, полотенца,
пластиковые фартуки и т.д.
Принадлежности духового шкафа,
например, противни для выпечки,
также могут нагреваться, поэтому
следует проявлять осторожность,
вынимая их из ящичка, если
духовой шкаф включен или еще не
остыл.
electrolux 15
Page 16
16 electrolux
Перед первым включением плиты
Перед тем, как приступать к
эксплуатации плиты, удалите все
элементы упаковки, находящиеся
как изнутри, так и снаружи,
включая рекламные наклейки и
защитную пленку.
Перед первым приготовлением
пищи тщательно вымойте
принадлежности духового шкафа.
Перед тем, как приступить к
использованию духового шкафа,
убедитесь, что ручка таймера
находится в положении
Перед первым вводом в
эксплуатацию духовой шкаф всегда
следует нагреть без продуктов. В это
время может появиться специфический
запах. Это совершенно нормальное
явление.
1. Переключите ручку управления
функциями печи на режим
традиционного приготовления
2. Установите ручку термостата в
положение "MAX";
3. Откройте окно для обеспечения
вентиляции.
4. Дайте духовому шкафу поработать
вхолостую в течение примерно 45
минут;
Далее повторите эту же процедуру с
функцией приготовления на полном
гриле
с конвекцией в течение примерно 510 минут.
и с функцией приготовления
После выполнения этой операции
дайте духовому шкафу остыть,
затем протрите его изнутри
мягкой тряпкой, смоченной в
теплом мыльном растворе, в
который можно добавить немного
мягкого жидкого моющего
средства.
.
.
Page 17
Эксплуатация духового шкафа
electrolux 17
Всегда готовьте при закрытой
дверце духового шкафа.
Держитесь в стороне при
открывании откидывающейся
дверцы духового шкафа. Не
давайте ей упасть придерживайте ее рукой за
ручку до тех пор, пока она
полностью не откроется.
Духовой шкаф имеет четыре
уровня установки решеток.
Положения уровней решеток
отсчитываются снизу, как
показано на рисунке.
Необходимо, чтобы решетка была
правильно установлена.
Не ставьте посуду
непосредственно на дно
духового шкафа.
Конденсация и пар
Духовой шкаф оборудован
эксклюзивной системой,
обеспечивающей естественную
циркуляцию воздуха и постоянную
рециркуляцию пара. Эта система
позволяет готовить под воздействием
пара и получать хорошо прожаренные,
хрустящие снаружи и мягкие внутри
блюда. Более того, при этом сводятся к
минимуму время приготовления и
потребление энергии. Во время
приготовления образуется пар, который
выходит наружу при открытии дверцы
духового шкафа. Это совершенно
нормальное явление.
Тем не менее, всегда держитесь
на расстоянии от духового
шкафа при открытии его дверцы
во время приготовления пищи
или по его окончании, чтобы
дать возможность выйти
избыткам пара или тепла.
При нагревании продуктов
происходит образование пара,
как в обычном чайнике. При
попадании пара на стекло
дверцы духового шкафа он
конденсируется, в результате
чего на ней образуются
капельки воды.
Для уменьшения конденсации
не забывайте хорошо прогреть
духовой шкаф перед тем, как
поместить туда продукты.
Перед любым приготовлением
пищи требуется
кратковременный (около 10
минут) прогрев духового шкафа.
Мы рекомендуем Вам протирать
дверцу для удаления
конденсата после каждого
использования духового шкафа.
4
3
2
1
Открывая дверцу духового
шкафа, всегда беритесь за
центральную часть ручки.
Page 18
18 electrolux
Рекомендации по использованию газовых
горелок
Начинайте приготовление на большом
пламени, повернув ручку управления
горелкой на соответствующий символ .
Затем отрегулируйте величину пламени,
как Вам нужно.
Наружная сторона пламени имеет
гораздо более высокую температуру, чем
его внутренняя часть. Поэтому верх
пламени должен лизать дно посуды.
Чрезмерно большое пламя означает
излишний расход газа.
В отличии от электрических варочных
панелей при использовании газовых
горелок посуда не обязательно должна
быть с плоским дном: пламя лижет дно и
распределяет тепло по всей поверхности.
Для приготовления пищи на газовых
горелках не требуется специальная
посуда. Однако посуда с тонкими
стенками передает тепло продуктам
быстрее, чем посуда с толстыми стенками.
Т.к. тепло в этом случае не
распределяется равномерно вдоль дна
кастрюли, продукты могут нагреваться
лишь частично. Поэтому рекомендуется
многократно помешивать
приготавливаемые продукты.
Толстое дно кастрюли предотвращает
частичный перегрев, т.к. обеспечивает
достаточную температурную
компенсацию.
Не используйте посуду слишком малых
размеров. Широкие и мелкие кастрюли
предпочтительны по отношению к узким и
глубоким, т.к. позволяют уменьшить время
приготовления. Время приготовления не
уменьшается при установке узких
кастрюль на широкие горелки.
Единственным результатом этого явится
излишний расход газа. Нужно ставить
маленькие кастрюли и сковороды на
малые горелки, а большие - на большие
горелки.
Не забывайте накрывать посуду
крышкой для сокращения расхода газа.
Page 19
Рекомендации по использованию духового
шкафа
Традиционное приготовление
Так как тепло поступает сверху и
снизу, предпочтительным является
размещение продуктов посредине
камеры духового шкафа. Если для
приготовления данного блюда требуется
больший нагрев сверху или снизу,
размещайте продукты соответственно
на более верхнем или более нижнем
уровне.
Приготовление в режиме
конвекции
Тепло передается приготовляемым
продуктам посредством горячего
воздуха, циркуляция которого в духовом
шкафу создается вентилятором,
расположенным у его задней стенки. В
этом режиме тепло быстро и равномерно
распределяется по камере духового
шкафа, что позволяет одновременно
готовить несколько разных блюд на
различных уровнях.
В таком режиме приготовления,
вследствие удаления влаги из воздуха и
большей сухости, продукт не выделяет
запахи и ароматы и, следовательно, они
не смешиваются с запахами других
продуктов.
Благодаря этой возможности
приготовления сразу на нескольких
уровнях Вы можете готовить
одновременно до трех различных блюд,
предназначенных для немедленного
употребления в пищу или для
замораживания. Вы можете также
располагать продукты только на одном
уровне. В этом случае рекомендуется
помещать блюдо на более низком уровне
для облегчения контроля результатов
приготовления.
Духовой шкаф прекрасно подходит
для быстрого размораживания
продуктов, стерилизации презервов,
домашнего приготовления варений, а
также для сушки грибов и фруктов.
Приготовление в
многофункциональном
духовом шкафу
Данный духовой шкаф позволяет
использовать различные режимы
приготовления: традиционное
приготовление, приготовление с
конвекцией и приготовление на гриле;
это позволяет оптимизировать
приготовление продуктов.
Эксплуатация духового
шкафа
Приготовление выпечки
Перед началом приготовления
прогрейте духовой шкаф в течение не
менее 10 минут (если отсутствуют
противоположные указания). Не
открывайте дверцу духового шкафа при
приготовлении выпечки из дрожжевого
теста (например, пирожных и суфле);
струя холодного воздуха не даст тесту
подняться. Для проверки готовности
выпечки вставьте в нее зубочистку;
затем выньте ее, если к зубочистке не
прилипло тесто, выпечка готова. Перед
выполнением этой проверки подождите,
пока не пройдет по крайней мере 3/4
времени приготовления.
Помните следующее общее правило:
для приготовления блюда, хорошо
прожаренного/пропеченного снаружи и
более мягкого внутри, требуется более
низкая температура и более
продолжительное время. Наоборот, для
приготовления полностью
прожаренного/пропеченного блюда
требуется меньше времени и более
высокая температура.
electrolux 19
Page 20
20 electrolux
Приготовление мяса
Мясо, приготавливаемое в духовом
шкафу, должно весить не менее 1 кг, в
противном случае оно может оказаться
пересушенным. Если Вы хотите
приготовить поджаренное мясо
красивого цвета, используйте очень
небольшое количество растительного
масла. Если кусок не содержит жира,
используйте сливочное или
растительное масло, или немного того и
другого. Сливочное или растительное
масло не требуется, если на куске
имеется слой жира. если
приготавливаемый кусок имеет слой
жира только с одной стороны, кладите
его в духовой шкаф этой стороной вверх;
когда жир расплавится, он достаточно
смажет и нижнюю сторону.
Красное мясо следует вынимать из
холодильника за час до начала
приготовления, в противном случае изза резкого перепада температуры оно
может стать жестким. Жаркое,
особенно из красного мяса, не следует
солить в начале приготовления, т.к. при
добавлении соли мясо выделяет кровь и
соки, что препятствует образованию
аппетитной корочки.
Рекомендуется солить мясо снаружи
по истечении чуть более половины
времени приготовления.
Помещайте жаркое в духовку на
блюде с низкими краями; глубокие
блюда препятствуют распространению
тепла.
Мясо следует класть на жаропрочное
блюдо или непосредственно на решетку,
под которую нужно установить
противень для сбора жира. Ингредиенты
для соусов следует сразу же добавлять
к мясу только в том случае, если время
его приготовления невелико, в
противном случае их нужно добавлять в
течение последнего получаса
приготовления.
Если Вы хотите приготовить мясо с
кровью, начните приготовление при
высокой температуре, в дальнейшем
постепенно понижая температуру.
Температура приготовления белого
мяса должна быть умеренной от начала
и до конца приготовления.
Степень готовности мяса легко
проверить, проткнув его вилкой; если
она входит в мясо свободно, оно готово.
По окончании приготовления
рекомендуется подождать не менее 15
минут перед тем, как резать его, чтобы
мясо не потеряло соки.
Перед подачей на стол блюда можно
держать в духовом шкафу при
минимальной температуре.
Приготовление рыбы
Готовьте мелкую рыбу при высокой
температуре от начала и до конца.
Готовьте рыбу средней величины
вначале при высокой температуре, а
затем постепенно понижайте
температуру.
Готовьте крупную рыбу при
умеренной температуре от начала и до
конца.
Проверьте готовность рыбы,
осторожно приподняв одну сторону
брюшка; цвет мяса везде должен быть
белым и матовым за исключением
лосося, форели и другой подобной рыбы.
Приготовление на гриле
Для приготовления на гриле
подходят следующие типы мяса.
Основные типы мяса и внутренности,
разрезанные на куски различных
размеров, но обычно не очень толстые;
птица, разрезанная пополам и отбитая;
рыба; некоторые овощи (например,
кабачки, баклажаны, помидоры и т.д.);
кусочки мяса, рыбы или морепродуктов,
нанизанные на шампуры.
Ели Вы хотите приготовить на гриле
мясо или рыбу, уложите их прямо на
решетку, предварительно полив
небольшим количеством растительного
масла; мясо следует солить по
завершении приготовления; рыбу перед
Page 21
electrolux 21
приготовлением следует посолить
изнутри. Решетку следует располагать
на ближайшем к нагревательному
элементу гриля уровне или, наоборот,
на самом отдаленном от него уровне в
зависимости от толщины куска мяса
для того, чтобы оно не подгорело
снаружи и хорошо прожарилось
изнутри.
Образование дыма, вызванное
выгоранием капель сока и жира, можно
предотвратить, налив 1 или 2 стакана
воды в противень для сбора жира.
Режим гриля можно также
использовать для поджаривания хлеба
и приготовления тостов, а также
некоторых фруктов, таких как бананы,
половинки грейпфрутов, ломтики
ананасов, яблоки и т.д. Фрукты не
следует класть слишком близко к
источнику тепла.
Время приготовления
Время приготовления варьирует в
зависимости от типа приготовляемых
продуктов, их консистенции и
количества. Рекомендуется
внимательно следить за первым
приготовлением и запомнить его
результаты, т.к. при повторном
приготовлении того же самого блюда в
тех же самых условиях будут получены
одинаковые результаты.
Таблица приготовления в духовом
шкафу и на гриле содержит лишь
ориентировочные значения
температуры.
Только опыт позволит Вам внести
необходимые коррективы в значения,
указанные в нижеприведенных
таблицах.
Тем не менее, тщательно следуйте
указания, приведенные в рецепте
приготавливаемого блюда.
Внимание: не кладите никакие
принадлежности, например, противень
для сбора жира, противни для выпечки,
кастрюли, жаропрочные тарелки,
алюминиевую фольгу и др., на дно
духового шкафа во время его
использования. Концентрация тепла
может привести к повреждению
эмалированных поверхностей духового
шкафа и отрицательно сказаться на
результатах приготовления.
Page 22
22 electrolux
Таблицы приготовления
Время приготовления не включает время предварительного прогрева
духового шкафа.
Перед любым приготовлением пищи требуется кратковременный (около
10 минут) прогрев духового шкафа.
Традиционное приготовление и приготовление с конвекцией
темп.
°C
Приготовление
в режиме
конвекции
Уровень
4
3
2
1
темп.
°C
Время
приготовления
минут
Примечания
Традиционное
Блюдо
Вес (г)
ВЫПЕЧКА
Изделия из взбитого
теста2170216045 ~ 60В форме для выпечки на решетке
Песочный торт21702 (1 и 3)*16020 ~ 30В форме для выпечки на решетке
Сырный пирог1160215060 ~ 80В форме для выпечки на решетке
Яблочный торт11802 (1 и 3)*17040 ~ 60В форме для выпечки на решетке
Штрудель2175215060 ~ 80На противне для выпечки на решетке
Пирог с вареньем21752 (1 и 3)*16030 ~ 40В форме для выпечки на решетке
Фруктовый пирог1175116045 ~ 60В форме
Бисквитный торт1175216030 ~ 40В форме для выпечки на решетке
Рождественский
торт1170116040 ~ 60В форме для выпечки на решетке
Сливовый торт1170116050 ~ 60В форме для выпечки на решетке
КОНДИТЕРСКИЕ
ИЗДЕЛИЯ
Небольшие торты21702 (1 и 3)*16025 ~ 35На противне для выпечки
Бисквиты3190317015 ~ 25На противне для выпечки
Безе2100210090 ~ 120На противне для выпечки
Сдобные булочки2190218012 ~ 20На противне для выпечки
Выпечка:
Французские
пирожные22002 (1 и 3)*19015 ~ 25На противне для выпечки
хлеб и пицца
1000 Белый хлеб1190218040 ~ 602 штуки на противне для выпечки
500 Ржаной хлеб1190118030 ~ 45В сковороде на решетке
500 Булочки2200217520 ~ 356-8 штук на противне для выпечки
250 Пицца12002 (1 и 3)*19015 ~ 30На противне для выпечки на решетке
Открытые пироги
Пирог с пастой22002 (1 и 3)*17540 ~ 50В форме на решетке
Пирог с овощами22002 (1 и 3)*17545 ~ 60В форме на решетке
Пирог с начинкой12002 (1 и 3)*18035 ~ 45В форме на решетке
Лазанья2180216045 ~ 65В форме на решетке
Канеллони2200217540 ~ 55В форме на решетке
МЯСО
1000 Говядина2190217550 ~ 70На решетке или противне
1200 Свинина21802175100 ~ 130На решетке или противне
1000 Телятина2190217590 ~ 120На решетке или противне
1500 Английский ростбиф
1500 слабо прожаренный2210220050 ~ 60На решетке или противне
1500 умеренно
прожаренный2210220060 ~ 70На решетке или противне
1500 хорошо прожаренный2210220070 ~ 80На решетке или противне
2000 Свиная лопатка21802170120 ~ 150На противне
1200 Свиная рулька21802160100 ~ 1202 штуки-на противне
1200 Баранина21902175110 ~ 130Нога на противне
1000 Курица2190217560 ~ 80Целиком на противне
4000 Индейка21802160210 ~ 240Целиком на противне
1500 Утка21752160120 ~ 150Целиком на противне
3000 Гусь21752160150 ~ 200Целиком на противне
1200 Кролик2190217560 ~ 80Разрезанный на куски
1500 Заяц21902175 150 ~ 200Разрезанный на куски
800 Фазан2190217590 ~ 120Целиком
Рыба
1200 Форель/Морской
окунь21902 (1 и 3)*17530 ~ 403-4 штуки
1500 Тунец/Лосось21902 (1 и 3)*17525 ~ 354-6 филе
приготовление
Уровень
4
3
2
1
Page 23
electrolux 23
(*) Если Вы хотите одновременно готовить несколько блюд, мы рекомендуем
размещать их на уровнях, указанных в скобках.
Если Вы хотите одновременно готовить несколько блюд, мы рекомендуем
поменять их местами в последние 5-10 минут приготовления, чтобы получить
более равномерный цвет блюд.
Величины температуры духового шкафа указаны ориентировочно. В
зависимости от индивидуальных предпочтений или пожеланий может
потребоваться увеличение или уменьшение температуры.
Время приготовления не включает время предварительного прогрева
духового шкафа.
Перед любым приготовлением пищи требуется кратковременный
(около 10 минут) прогрев духового шкафа.
700 Большая пицца120015 ~ 25на противне для выпечки
500 Маленькая пицца120010 ~ 20в форме на решетке
500 Низкий пирог120015 ~ 25на противне для выпечки
Время
приготовления
(минуты)
Page 24
24 electrolux
Чистка и техническое обслуживание
Перед выполнением каждой
операции, описанной в этом
разделе, отсоединяйте плиту от
сети электропитания.
Данное изделие не подлежит
чистке паром или с помощью
пароочистителя.
Духовой шкаф следует
содержать в чистоте.
Скопление жира или остатков
других продуктов может
привести к возгоранию,
особенно при приготовлении на
гриле.
Чистка плиты
Брызги соусов, фруктовых соков и
т.д. следует удалять как можно раньше,
используя для этого мягкую тряпку,
смоченную в теплой воде с добавлением
моющего средства. Не используйте
металлические губки или ножи для
удаления слоя пригоревших продуктов.
Удаляйте трудноудалимые загрязнения
с помощью хорошо смоченной в мыльном
растворе губки; при этом будьте
осторожны, чтобы не поцарапать эмаль.
Мойте эмалированные решетки водой с
моющим средством; их можно мыть
также в посудомоечной машине.
Для чистки крышек горелок и
решеток снимайте их с плиты и
тщательно мойте теплой водой с
добавлением моющего средства. Перед
установкой их на место тщательно
вытирайте.
Затем убедитесь в том, что они
правильно установлены на свои места.
Горелки можно оттирать металлической
губкой или тканью, обладающей
небольшим абразивным эффектом.
Мойте дверцу духового шкафа и
стеклянную крышку (у моделей,
имеющих эти принадлежности) только
теплой водой, не применяйте для этого
тряпки из грубых тканей или абразивные
Page 25
средства; в плитах с автоматическим
розжигом следует периодически
тщательно чистить свечу зажигания для
обеспечения ее исправной работы;
далее убедитесь, что отверстия грелки
не забиты.
Чистка духового шкафа
После приготовления пищи
тщательно промывайте камеру духового
шкафа, пока она еще не остыла. В этот
момент легко удалить остатки жира,
вытекшие из фруктов соки, частицы
сахара и т.д. Для чистки можно
использовать теплую воду с
добавлением моющего средства или
один из специальных спреев для чистки
духовых шкафов. Не направляйте
аэрозоль на матовые металлические
поверхности (в противном случае
возможно их повреждение) и всегда
соблюдайте указания изготовителя.
Мойте принадлежности духового шкафа
(решетки, противни и др.) теплой водой
с моющим средством.
В случае образования нагара
удаляйте его чистящим порошком с
небольшим абразивным эффектом.
Ни в коем случае не накрывайте
какие-либо поверхности
духового шкафа алюминиевой
фольгой. Это может привести к
повреждению эмалированных
поверхностей и порче
приготавливаемых продуктов
вследствие концентрации
тепла.
electrolux 25
Page 26
26 electrolux
Замена лампочки освещения
духового шкафа
В случае необходимости замены
лампочки, следует использовать
лампочку со следующими параметрами:
-Мощность: 15 / 25 Вт,
-Напряжение: 230 В (50 Гц),
-Рабочая температура: 300 °C,
-Тип цоколя: E14.
Эти лампочки можно приобрести в
авторизованном сервисном центре.
Замена лампочки:
)
1. Убедитесь, что духовой шкаф
отсоединен от сети электропитания.
2. Поверните стеклянный плафон
против часовой стрелки.
3. Выньте неисправную лампочку и
замените ее на новую.
4. Установите на место стеклянный
плафон.
5. Снова включите духовой шкаф в сеть.
Page 27
Чистка дверцы духового
шкафа
Для более тщательной чистки
дверцы духового шкафа рекомендуется
снять ее, действуя следующим образом:
1. полностью откройте дверцу;
2. поверните две крышки,
расположенные на рычажках петель,
на 180° (рисунки 1 и 2);
3. частично закройте дверцу так, чтобы
она оказалась под углом 30° (рисунок
3);
4. снимите дверцу, потянув ее вверх и
на себя (рисунок 3).
Установите дверцу на место,
повторив вышеописанные операции в
обратном порядке.
Модели из нержавеющей стали или
алюминия:
Мы рекомендуем чистить дверцу
духового шкафа только влажной губкой
и затем протереть ее мягкой тряпкой.
Никогда не используйте стальные
губки или кислотные или абразивные
средства, т.к. они могут повредить
поверхности духового шкафа.
Выполняйте чистку панели
управления духового шкафа с
соблюдением аналогичных
предосторожностей.
electrolux 27
1
2
Проверки - Разное
Периодически проверяйте состояние
гибкого шланга, служащего для
подключения плиты к газовой
магистрали; в случае обнаружения
каких-либо повреждений обращайтесь к
квалифицированным специалистам для
его замены. Рекомендуется ежегодно
выполнять его замену.
3
Page 28
28 electrolux
Регулировка магнитов
дверцы ящичка для
принадлежностей
Положение дверцы ящичка для
принадлежностей можно
отрегулировать, изменив положение
магнитов следующим образом (см.
рисунок):
-поверните магниты против часовой
стрелки (магниты разойдутся
дальше друг от друга) для того,
чтобы дверца закрывалась более
плотно;
- поверните магниты по часовой
стрелке (магниты сойдутся ближе
друг к другу) для получения
противоположного результата.
Page 29
electrolux 29
Возможные неисправности
Если плита не функционирует должным образом, перед тем, как обращаться
в сервисный центр, пожалуйста проверьте, нельзя ли устранить неисправность
нижеописанными способами.
НЕИСПРАВНОСТЬ
При зажигании горелки
нет искры.
УСТРАНЕНИЕ
Проверьте, что плита включена в сеть и что в
розетке имеется напряжение.
Проверьте, не перегорел ли сетевой
предохранитель.
Проверьте правильность установки крышки и
рассекателя горелки, например, после чистки.
Газ по диаметру горелки
горит неравномерно.
Духовой шкаф не
включается.
Не загорается лампочка
освещения духового
шкафа.
Для приготовления
продуктов требуется
слишком много или
слишком мало времени.
Пар и конденсат
осаждаются на
продуктах и внутри
камеры духового
шкафа.
Вентилятор духового
шкафа сильно шумит.
Если после проведения проверок, описанных в предыдущем разделе, плита попрежнему не работает должным образом, обратитесь в авторизованный сервисный
центр, указав модель, продуктовый номер и серийный номер изделия.
Проверьте, что главный инжектор не засорен и
что рассекатель свободен от остатков пищи.
Проверьте правильность установки крышки и
рассекателя горелки, например, после чистки.
Проверьте, выбран ли режим приготовления.
Убедитесь, что дверца духового шкафа
полностью закрыта.
Проверьте, что ручка таймера находится в
положении
Проверьте включен ли рубильник в помещении и
имеется ли напряжение в розетке, в которую
включена плита
Выберите какой-либо режим с помощью ручки
выбора режима духового шкафа.
Проверьте лампочку освещения духового шкафа
и при необходимости замените ее (см. "Замена
лампочки освещения духового шкафа").
Возможно следует подрегулировать температуру
приготовления.
См. содержание настоящего руководства, в
частности главу "Советы и рекомендации по
эксплуатации духового шкафа".
Оставляйте продукты в духовке в течение не
более 15-20 минут после завершения их
приготовления.
Проверьте, что отсутствует вибрация полок и
посуды, вследствие которой они могут задевать
заднюю стенку духового шкафа.
.
Page 30
30 electrolux
Указания для установщика
Технические данные
Духовой шкаф
Верхний нагревательный элемент
800 Вт
Нижний нагревательный элемент
1000 Вт
Верхний + Нижний нагревательные
элементы1800 Вт
Внутренний элемент гриля1650 Вт
Полный гриль2450 Вт
Элементы режима “Пицца”2675 Вт
Вентилятор духового шкафа25 Вт
Лампочки освещения духового шкафа
25 Вт
Макс. мощность2700 Вт
Напряжение питания (50 Гц)230 В
Высота850 мм
Ширина600 мм
Глубина600 мм
Объем духового шкафа53 л
Прибор класса 1 и класса 2подкласса 1
Категория: II2H3+
Плита отрегулирована на работу
с газом типа: G20 20 мбар
Page 31
Диаметры обводных клапанов
ГорелкаØ Диам. обходного
клапана 1/100 мм
Вспомогательная28
Для ускоренного
приготовления32
Быстродействующая40
Параметры горелок
ТИП
ГАЗА
ПРИРОДНЫЙ
ГАЗ
20 мбар
(СЖИЖЕННЫЙ
ГАЗ)
30 мбар
ПРИРОДНЫЙ
ГАЗ
13 мбар*
ГОРЕЛКАБЫСТРОДЛЯ УСКОРЕННОГОВСПОМОГАТЕЛЬНАЯ
ДЕЙСТВУЮЩАЯПРИГОТОВЛЕНИЯ
(большая)(средняя)(малая)
ПОЛОЖЕНИЕMAXMINMAXMINMAXMIN
НОМИНАЛЬНАЯ
ТЕПЛОВАЯ
МОЩНОСТЬ (кВт)3,00,652,00,451,00,33
НОМИНАЛЬНЫЙ
РАСХОД (м3/час)0,2860,0620,1900,0430,0950,031
ДИАМЕТР
ИНЖЕКТОРА119Регул.96Регул.70Регул.
НОМИНАЛЬНАЯ
ТЕПЛОВАЯ
МОЩНОСТЬ (кВт)2,80,652,00,451,00,33
НОМИНАЛЬНЫЙ
РАСХОД (г/ч)20247144337224
ДИАМЕТР
ИНЖЕКТОРА864071325028
1/100 мм
НОМИНАЛЬНАЯ
ТЕПЛОВАЯ
МОЩНОСТЬ (кВт)1,90,651,40,450,90,33
НОМИНАЛЬНЫЙ
РАСХОД (м3/час)0,1810,0620,1330,0430,0860,031
ДИАМЕТР
ИНЖЕКТОРА120Регул.105Регул.80Регул.
1/100 мм
electrolux 31
* Природный газ G20 13 мбар подлежит использованию только в России
Page 32
32 electrolux
Установка
Плиту нельзя устанавливать на
подставке.
Следующие указания предназначены
для квалифицированного специалиста и
их задачей является помочь ему
произвести установку плиты в
соответствии с действующими нормами.
Перед началом эксплуатации плиты
удалите защитную пленку с деталей из
нержавеющей стали и анодированной
жести. При выполнении каких-либо
операций, требующих отсоединения
плиты от электропитания, следует
действовать с максимальной
осторожностью.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ СНИМАЕТ С
СЕБЯ ВСЯКУЮ
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА
ВОЗМОЖНЫЙ УЩЕРБ,
ЯВИВШИЙСЯ РЕЗУЛЬТАТОМ
УСТАНОВКИ ПЛИТЫ, НЕ
СООТВЕТСТВУЮЩЕЙ
ДЕЙСТВУЮЩИМ НОРМАМ.
Требования к установке
Внимание - Плита должна
устанавливаться и эксплуатироваться
только в постоянно вентилируемом
помещении в соответствии с
действующими нормами и правилами.
Для обеспечения правильной работы
газовой варочной панели необходимо
обеспечить достаточный для сгорания
газа приток воздуха в помещение.
(Установщик должен придерживаться
действующих норм и правил).
Воздух должен поступать в кухню
непосредственно через отверстия,
выполненные в наружной стене. Эти
отверстия (или отверстие) должны быть
выполнены таким образом, который
исключал бы возможность их
перегораживания как изнутри, так и
снаружи.
Page 33
electrolux 33
Установка и техобслуживание плиты
должны проводиться квалифицированным
специалистом в соответствии с
действующими нормами и правилами.
Электрическое подключение должно
выполняться в соответствии с
действующими нормами и правилами.
Изготовитель не несет
ответственности за несчастные
случаи, вызванные плохим
заземлением или его отсутствием.
Удаление продуктов
сгорания
Продукты сгорания газовых
кухонных приборов должны удаляться с
помощью вытяжки, непосредственно
соединенной с воздуховодом вытяжной
вентиляции или выходящей наружу.
Размещение и выравнивание
Для обеспечения правильной работы
плиты обязательным является ее
установка в хорошо вентилируемой
кухне (см. существующие нормы и
правила в отношении установки). Плита
является отдельно стоящей и ее
установка должна производиться в
соответствии с существующими нормами
и правилами.
4. Вставьте ножки в соответствующие
отверстия, указанные на рисунке.
5. Установите плиту в вертикальное
положение. Установите на место
рассекатели, крышки горелок,
решетки варочной панели и
принадлежности духового шкафа.
6. При необходимости, выровняйте
плиту по горизонтали, вращая
нижнюю часть ножек до тех пор,
пока она не встанет в устойчивое
положение.
Монтаж ножек
Перед установкой плиты
необходимо прикрепить к ней
поставляемые в комплекте
ножки.
1. Снимите рассекатели, крышки
горелок, решетки варочной панели и
принадлежности духового шкафа.
2. Осторожно наклоните плиту на
заднюю сторону так, чтобы ничего не
повредить.
3. Отрегулируйте высоту ножек,
вывинчивая нижнюю часть каждой
ножки до получения нужной высоты
(регулировка высоты возможна в
пределах от 850 до 880 мм).
FO 2283
Page 34
34 electrolux
Подключение к газовой магистрали
Подключение к газовой магистрали
должно выполняться в соответствии с
действующими нормами и правилами.
Компания-изготовитель отгружает плиту
после проведения приемосдаточных
испытаний, настроенную на работу с
типом газа, указанным на паспортной
табличке, размещенной с задней стороны
плиты вблизи соединительного патрубка.
Убедитесь, что тип газа в Вашей
магистрали соответствует типу газа,
указанному на паспортной табличке.
Всегда устанавливайте прокладку
«C». Затем выполняйте подключение,
как указано в соответствующих
разделах.
Подключение с помощью
жестких труб или гибких
металлических шлангов
Для обеспечения большей
безопасности рекомендуется выполнять
подключение к газовой магистрали,
используя жесткие трубы (например,
медные) или гибкие шланги из
нержавеющей стали во избежание
приложения к плите каких-либо
механических нагрузок. Патрубок для
присоединения к газовой магистрали
имеет резьбу Gc 1/2. Установка данного
типа должна выполняться только и
исключительно с использованием
гибкого металлического шланга,
соответствующего действующим нормам
и правилам.
ДА
ГИБКИЙ
РЕЗИНОВЫЙ
ГАЗОВЫЙ
ШЛАНГ
СЕТЕВОЙ ШНУР
НЕТ
ГИБКИЙ
РЕЗИНОВЫЙ
ГАЗОВЫЙ
ШЛАНГ
СЕТЕВОЙ ШНУР
Page 35
electrolux 35
Подключение с помощью
гибкого неметаллического
шланга
Для использования гибкого шланга в
соответствии с действующими
правилами необходимо обеспечить
легкую возможность его осмотра и
контроля его состояния на всем его
протяжении. Гибкий шланг должен быть
плотно закреплен с помощью хомутов в
соответствии с действующими нормами
и правилами.
Гибкий шланг должен
соответствовать следующим
требованиям:
-температура ни одной из его частей
не должна превышать комнатную
более, чем на 30°C; если шланг нужно
пропустить сзади плиты, его следует
прокладывать так, как указано на
рисунке;
-он не должен быть длиннее 1500 мм;
-он не должен иметь сужений;
-он не должен быть изогнут или
перекручен;
-он не должен касаться острых
кромок или углов;
-обеспечена возможность осмотра
шланга для оценки его состояния.
Контроль состояния шланга
заключается в проверке того, что:
-как на концах шланга, так и на всем
его протяжении отсутствуют
трещины, надрезы или следы
обгорания;
-материал шланга не стал жестким, а
сохранил свою нормальную
эластичность;
-на хомутах крепления отсутствует
ржавчина;
-срок годности шланга не истек.
В случае обнаружения одного или
нескольких несоответствий не
ремонтируйте шланг, а замените его.
ВНИМАНИЕ
По завершении установки
проверьте герметичность всех
трубных соединений с помощью
мыльного раствора, ни в коем
случае не применяйте для этого
открытое пламя.
ВНИМАНИЕ
Переоборудование плиты
должно выполняться только
уполномоченным
квалифицированным
специалистом.
Важно отметить, что данная
модель предназначена для работы
на природном газе G20 давлением
20 мбар, но может быть
переоборудована для работы на
природном газе G20 давлением 13
мбар (только для России) или на
сжиженном газе G30 давлением 30
мбар при условии установки
соответствующих инжекторов.
Это обеспечивает
соответствующую регулировку
расхода газа.
Переоборудование на другие
типы газа
Для переналадки плиты на тип газа,
отличный от того, на работу с которым
она настроена, выполните по порядку
нижеприведенные указания.
Замена инжекторов
горелок варочной панели
1) Снимите решетки для посуды.
2) Снимите крышки и рассекатели
горелок.
3) С помощью торцевого ключа на 7
открутите и снимите (см. рисунок)
инжекторы и замените их на те,
которые соответствуют
применяемому типу газа (см. таблицу
“Параметры горелок”).
4) Установите все детали на место,
выполнив вышеописанную процедуру
в обратном порядке.
Page 36
36 electrolux
Замените идентификационную
табличку (размещенную вблизи трубы
подачи газа) на табличку,
соответствующую новому типу
используемого газа. Вы найдете эту
табличку в пакете с инжекторами,
поставляемом вместе с прибором.
Эти горелки не требуют какой-либо
регулировки подачи первичного воздуха.
Горелки варочной панели Регулировка минимального уровня
пламени
Регулировка минимального уровня
пламени:
1) поверните ручку в положение,
соответствующее минимальному
пламени.
2) снимите ручку;
3) Тонкой отверткой отрегулируйте
положение винта обводного клапана,
расположенного по центру газового
крана (см. рисунок). При
переоборудовании панели с
природного газа давлением 20 мбар
на сжиженный нефтяной газ (LPG)
закрутите регулировочный винт до
упора. При переоборудовании панели
со сжиженного нефтяного газа (LPG)
на природный газ давлением 20 мбар
открутите винт обводного клапана
примерно на 1/2 оборота. При
переоборудовании панели с
природного газа давлением 20 мбар
на природный газ давлением 13 мбар
открутите обводного клапана
примерно на 1/4 оборота. При
переоборудовании панели со
сжиженного нефтяного газа (LPG) на
природный газ давлением 13 мбар
открутите винт обводного клапана
примерно на 3/4 оборота.
4) Установите все детали на место,
выполнив вышеописанную процедуру
в обратном порядке.
Убедитесь, что при быстром
повороте ручки из максимального
положения в минимальное пламя не
гаснет.
Винт обводного клапана
Page 37
Электрическое подключение
Плита предназначена для
включения в сеть однофазного
напряжения номиналом 230 В.
Перед выполнением электрического
подключения убедитесь в том, что:
- параметры сети электропитания у
Вас дома позволяют выдерживать
нагрузку, создаваемую включением
плиты (см. паспортную табличку).
- плита должным образом заземлена
через сетевую розетку в
соответствии с действующими
местными нормами и правилами.
- к сетевой розетке или
многополюсному размыкателю,
используемому для электрического
подключения, обеспечивается
легкий доступ после установки
плиты.
Плита поставляется без сетевого
шнура, поэтому Вам будет нужно
подключить к ней кабель со
стандартной вилкой, параметры
которой должны соответствовать
полной электрической мощности плиты,
указанной на паспортной табличке. Эту
вилку следует включать в
соответствующую сетевую розетку.
В случае фиксированного
подсоединения к сети между плитой и
сетевыми проводами необходимо
установить многополюсный
размыкатель с минимальным зазором
между разомкнутыми контактами,
равным 3 мм, соответствующий
существующим требованиям.
Коричневый провод (идущий с клеммы
клеммной колодки плиты) должен
всегда быть подсоединен к фазе сети
электропитания. В любом случае
сетевой шнур должен быть размещен
таким образом, чтобы никакая его
часть не могла нагреться до
температуры, на 50 °C превышающей
комнатную температуру.
electrolux 37
Page 38
38 electrolux
Замена сетевого шнура
Замену электрокабеля должен
выполнять исключительно
сервисный центр или персонал
с аналогичными
квалификациями при
соблюдении действующих
технических правил.
При необходимости замены
сетевого шнура используйте только
специальный кабель. Обращайтесь за
ним в сервисный центр. Желто-зеленый
провод заземления должен быть на 2
cм длиннее проводов фазы и нейтрали
(см. рисунок). После выполнения
подключения проверьте работу
нагревательных элементов в течение
около 3 минут, чтобы убедиться в
правильности их функционирования.
Изготовитель снимает с себя
всякую ответственность в случае
несоблюдения стандартных мер
безопасности.
Нулевой
Фаза
Заземление
(желто-зеленый провод)
провод
Page 39
Сервис и запасные части
Если после проведения проверок,
описанных в предыдущем разделе,
плита по-прежнему не работает
должным образом, обратитесь в
авторизованный сервисный центр,
указав тип неисправности, модель
прибора (Mod.), продуктовый номер
(Prod. No.) и серийный номер (Ser. No.)
приведенные на табличке технических
данных. Эта табличка находится внутри
духового шкафа с передней внешней
стороны (см. рисунок).Сервис и
запасные части
Оригинальные запчасти,
сертифицированные изготовителем
прибора и снабженные данным
символом, имеются только в наших
сервисных центрах и в
авторизованных
магазинах по продаже
запчастей
electrolux 39
Page 40
40 electrolux
Гарантия/сервисная служба
Сервисное обслуживание и запасные части
В случае необходимости ремонта прибора, или если Вы хотите приобрести
запасные части, обращайтесь в наш ближайший авторизованный сервисный центр
(список сервисных центров прилагается). Если у вас возникли вопросы по
использованию прибора или Вы хотите узнать о других приборах концерна
ELECTROLUX, звоните на нашу информационную линию по телефону (495) 937 78
37 или (495) 956 29 17.
Eврoпейcкая гарантия
Данное устройство поддерживается гарантией Electrolux в каждой из стран,
перечисленных на обороте этого руководства, в течение срока, указанного в
гарантии на устройство или в ином определенном законом порядке. В случае
Вашего перемещения из одной из этих стран в любую другую из
нижеперечисленных стран, гарантия на устройство переместится вместе с Вами
при условии соблюдения следующих требований:-
• Гарантия на устройство начинает действовать с даты, в которую Вы впервые
приобрели это устройство, подтверждением которой будет служить
• Гарантия на устройство действует в течение того же срока и в пределах того
же объема работ и конструктивных частей, какие действуют в новой стране
Вашего проживания применительно к данной конкретной модели или серии
устройств.
• Гарантия на устройство является персональной для первоначального
покупателя этого устройства и не может быть передана другому пользователю.
• Устройство установлено и используется в соответствии с инструкциями,
изданными Electrolux, только в пределах домашнего хозяйства, т.е. не
используется в коммерческих целях.
• Устройство установлено в соответствии со всеми применимыми нормативными
документами, действующими в новой стране вашего проживания.
Положения настоящей Европейской Гарантии не нарушают никаких
предоставленых Вам по закону прав.
Page 41
electrolux 41
Page 42
42 electrolux
Sveicam Jûs Electrolux pasaulç
Pateicamies par pirmâs klases Electrolux produkta iegâdi un ceram, ka tas
nâkotnç sniegs Jums daudz patîkamu brîþu. Electrolux tiecas piedâvât plaðu
kvalitatîvu produktu klâstu, kas padarîs Jûsu dzîvi daudz komfortablâku. Daþus
paraugus Jûs atradîsiet uz rokasgrâmatas vâciòa. Lûdzu, veltiet daþas minûtes
laika ðîs rokasgrâmatas lasîðanai, lai varçtu izbaudîti visas Jûsu jaunâs maðînas
priekðrocîbas. Mçs apsolâm, ka tâ padarîs Jûsu dzîvi daudz vieglâku. Veiksmi!
Informâcija par apkârtçjo vidi
Ðî ierîce atbilst ðâdâm EEK direktîvâm:
• 2006/95 (Zema sprieguma direktîva);
• 89/336(Elektromagnçtiskâs saderîbas direktîva);
• 90/396 (Gâzes iekârtu direktîva);
• 93/68 (vispârçjâs direktîvas);
un turpmâkie grozîjumi.
Page 44
44 electrolux
LA TVIEÐ U VALODÂ
Svarîga informâcija droðîbai
Ðie brîdinâjumi ir saistîti ar jûsu un citu personu droðîbu. Ðî iemesla dçï mçs
jûs lûdzam uzmanîgi izlasît uzstâdîðanas un lietoðanas norâdîjumus.
Uzstâdîðana
•Uzstâdîðana ir jâveic kompetentam
un kvalificçtam speciâlistam
saskaòâ ar spçkâ esoðajiem
noteikumiem.
• Visas izmaiòas mâjas elektrotîklâ,
kuras var bût nepiecieðamas
ierîces uzstâdîðanas dçï, jâveic
kompetentiem darbiniekiem.
•Ierîce nav pievienota pie degðanas
produktu velkmes ierîces. Tâ ir
jâuzstâda un jâpievieno saskaòâ ar
spçkâ esoðajiem uzstâdîðanas
noteikumiem. Îpaða uzmanîba ir
jâpievçrð piemçrotai uzstâdîðanas
vietai, saskaòâ ar ventilâcijas
iespçjâm.
• Gâzes plîts lietoðanas laikâ telpâ,
kurâ tâ ir uzstâdîta, veidojas
siltums un mitrums. Pârbaudiet, vai
virtuve tiek labi vedinâta: sekojiet
tam, lai dabiskas ventilâcijas
atveres bûtu atvçrtas vai uzstâdiet
mehânisko ventilâcijas ierîci
(mehânisko tvaika nosûcçju).
• Ilgstoða un intensîva ierîces
lietoðana var prasît papildus
ventilâciju, piemçram, var atvçrt
logu, vai var palielinât mehâniskâs
ventilâcijas jaudu, ja tas ir
iespçjams.
• Izvairieties no plîts uzstâdîðanas
blakus uzliesmojoðajiem
materiâliem (piemçram, blakus
aizkariem, dvieïiem utt.).
• Pievienojiet ierîci pie gâzes
padeves avota, kas atbilst blakus
gâzes caurulei esoðajâ plâksnîtç
norâdîtajam tipam.
• Plîts ir jânovieto uz grîdas, to
nedrîkst uzstâdît uz statòa.
Bçrnu droðîba
•Ðo ierîci drîkst lietot tikai pieauguðas
personas. Tâdçjâdi, ir jâseko tam, lai
bçrni nespçlçtos ar to.
•Pçc ierîces izslçgðanas, tâ vçl kâdu
laiku paliek karsta. Pârliecinieties, ka
bçrni nepieskaras plîtij un nestâv
blakus tai, kad tâ ir ieslçgta vai vçl
nav nodzisusi.
•Ðî ierîce nav paredzçta, lai to lietotu
bçrni vai cilvçki, kuru fiziskâs,
sensoriskâs vai gara spçjas, kâ arî
pieredzes vai zinâðanu trûkums
neïauj droði lietot ierîci bez atbildîgas
personas uzraudzîbas vai
norâdîjumiem, lai nodroðinâtu, ka
viòi lieto ierîci droðîbas apstâkïos.
Lietoðanas laikâ
• Izstrâdâjums ir paredzçts çdienu
pagatavoðanai un to nedrîkst
izmantot citiem mçríiem.
• Ierîces parametru izmaiòa vai
mçìinâjumi izmainît tos ir bîstami.
• Lietoðanas laikâ ierîce kïûst ïoti
karsta un tâ ilgu laiku paliek karsta.
Jâuzmanâs, lai nepieskartos
sildelementiem cepeðkrâsns
iekðpusç.
Page 45
electrolux 45
•Ja krâsns ir jâatver cepðanas
laikâ, stâviet noteikt
tâs, jo ârâ var iziet tvaiks vai
karstums.
• Nonovietojiet uz degïiem vai
karstumplâksnçm deformçtus
traukus, lai izvairîtos no bojâjumiem,
ko var izraisît to apgâðanâs vai
vâroða ûdens pârlîðana trauka malai.
• Îpaða uzmanîba ir jâpievçrð,
cepðanai izmantojot eïïu vai taukus.
• Ja plîts ir aprîkota ar vâku, tâ ir
jâizmanto plîts virsmas aizsardzîbai,
kad plîts ir izslçgta, un aizsardzîbai
no ðïakatâm, kamçr plîts ir ieslçgta.
Neizmantojiet to citiem mçríiem.
•Pirms aizvçrðanas notîriet vâku.
•Pirms aizvçrðanas ïaujiet degïiem (ja
tie ir) atdzist.
•Lai atvieglotu tîrîðanu visi vâki (ja tie
ir) - gan stikla, gan emaljçtus - var
noòemt.
•Pârliecinieties, ka visi rokturi ir
pozîcijâ « » (stop), kamçr plîts
netiek izmantota.
•Pagatavojot gaïu uz grila vai cepot to
uz restçm, vienmçr izmantojiet grila
pannu, lai savâktu taukus. ielejiet
panna nelielu daudzumu ûdens, lai
izvairîtos no tauku degðanas un
nepatîkamas smakas.
• Izòemiet priekðmetus no
cepeðkrâsns, izmantojot
siltumizturîgus cimdus.
• Pirms pirmâs lietoðanas reizes
cepeðkrâsns piederumi ir
jânomazgâ.
• Esiet uzmanîgs tîrîðanas lîdzekïa
smidzinâtâju lietoðanas laikâ: nekad
nevirziet to termostata virzuïa pusç.
•Ja novietojot çdienus cepeðkrâsnî
vai izòemot tos no cepeðkrâsns
izlejas liels eïïas vai sulas daudzums,
tâ ir jânotîra pirms cepðanas, lai
â attâlumâ no
izvairîtos no nepatîkamiem dûmiem
vai uguns.
•Higiçnas un droðîbas labad ierîcei
jâbût tîrai. Tauki un citas çdienu
atliekas var uzliesmot.
•Ierîci nedrîkst tîrît ar tvaiku.
• Gaisa cirkulâcijas dçï plîts paliek
karsta. Nekâdâ gadîjumâ
neaizsedziet atveres cepeðkrâsns
apakðdaïâ. Nekâdâ gadîjumâ
neaizsedziet cepeðkrâsni ar
alumînija foliju, it îpaði atveres
apakðdaïu.
•Ierîce ir smaga, esiet uzmanîgs tâ
pârvietoðanas laikâ.
• Pirms tîrîðanas un tehniskâs
apkopes atvienojiet ierîci un ïaujiet
tai atdzist.
•Lai atvieglotu aizdedzi,
aizdedziniet degïus pirms
novietojat uz tiem traukus. Pçc
aizdedzes pârbaudiet, vai liesma deg
vienmçrîgi.
• Pirms trauka noòemðanas
samaziniet vai izslçdziet liesmu.
• Pârliecinieties, ka cepeðkrâsns
restes ir savâs vietâs.
•Ja paneïi ir paðattîroða tipa, notîriet
tos tikai ar ziepjûdeni (skatiet
tîrîðanas norâdîjumus).
• Neizmantojiet cietus abrazîvus
tîrîðanas lîdzekïus vai asus metâla
skrâpjus cepeðkrâsns stikla durvju
tîrîðanai, jo tâs var saskrâpçt un stikls
var saplîst.
Apkope
•Nemçìiniet veikt remontdarbus paðu
spçkiem. Nepareizi veikti
Page 46
46 electrolux
remontdarbi var izraisît bojâjumu.
Sazinieties ar autorizçto tehniskâ
atbalsta centru un pasûtiet oriìinâlâ
rezerves daïas.
Informâcija par apkârtçjo
vidi
• Pçc uzstâdîðanas utilizçjiet
iepakojumu, ievçrojot droðîbas un
vides aizsardzîbas noteikumus.
• Utilizçjot vecu ierîci, noòemiet
baroðanas vadu un padariet ierîci par
nelietojamu.
Ir ïoti svarîgi glabât instrukciju noteiktâ vietâ, lai to varçtu vçlreiz izlasît
arî nâkotnç. Ja jûs plânojat pârdot vai atdot ierîci, ka kopâ ar to jûs
jaunajam îpaðniekam nododat rokasgrâmatu, lai viòð varçtu iepazîties ar
ierîces funkcijâm un brîdinâjumiem.
•Simbols uz izstrâdâjuma vai tâ
s
iepakojuma norâda, ka ðo
izstrâdâjumu nedrîkst izmest kâ
parastus mâjsaimniecîbas
atkritumus. Plîts ir jânodod attiecîgâ
atkritumu savâkðanas centrâ
elektriskâ un elektroniskâ
aprîkojuma pârstrâdei. Pareizi
atbrîvojoties no ðî izstrâdâjuma, Jûs
palîdzçsiet novçrst potenciâli
negatîvas sekas videi un cilvçka
veselîbai, kuras varçtu izraisît ðî
izstrâdâjuma neatbilstoða izmeðana
atkritumos. Lai iegûtu plaðâku
informâciju par ðî produkta pârstrâdi,
lûdzu, sazinieties ar vietçjo pilsçtas
departamentu, Jûsu
mâjsaimniecîbas atkritumu dienestu
vai ar veikalu, kurâ iegâdâjâties
ierîci.
Ðî instrukcija attiecas tikai uz valstîm, kuras ir norâdîtas uz lietotâja
rokasgrâmatas vâkiem ar atbilstoðu simbolu palîdzîbu.
vadîbas panelî. Ðie rokturi ir jâgrieþ
pretçji pulksteòrâdîtâja virzienam lîdz
nelielas liesmas simbolam, un tad
pretçjâ virzienâ lîdz lielas liesmas
simbolam.
Gâze netiek padota
Maksimâlâ gâzes padeve
Minimâlâ gâzes padeve
Lai ieslçgtu degli:
))
)
))
1. nospiediet aizdedzes slçdzi, kas
apzîmçts ar nelielu dzirksteles simbolu
();
2. Pilnîgi nospiediet atbilstoðu rokturi un
lîdz galam pagrieziet pretçji
pulksteòrâdîtâja virzienam ( );
3. pçc aizdedzes turpiniet turçt rokturi vçl
apmçram 5 sekundes. Tas ïaus
termoelementam (skatiet zîmçjumâ D) uzsildîties un droðîbas ierîce
izslçgsies, pretçjâ gadîjumâ gâzes
padeve tiks pârtraukta;
4. tad pârbaudiet, vai liesma ir regulâra un
nepiecieðamîbas gadîjumâ
noregulçjiet to.
Ja degli nevar aizdedzinât, pagrieziet
rokturi nulles pozîcijâ un mçìiniet vçlreiz.
Ja pçc daþiem mçìinâjumiem degli
neizdodas aizdedzinât, pârbaudiet, vai
degïa vâks un gredzens (skatiet zîmçjumâ
- A, B) ir pareizi izvietoti.
Pagrieziet rokturi pulksteòrâdîtâja
virzienâ, lai izslçgtu elektrîbas padevi “ ”.
Aizdedzinot degïus manuâli
(elektrîbas trûkuma gadîjumâ): turiet
liesmu blakus deglim. Nekâdâ gadîjumâ
nepagrieziet rokturi pirms liesma i
pietuvinâta deglim.
r
A - Degïa vâks
B - Degïa gredzens
C - Dzirksteïu ìenerators
D - Termoelements
Page 49
Ierîce ir aprîkota ar progresîviem
vârstiem, kas uzlabo liesmas
regulçðanu.
Ir pilnîgi normâli, ka ieslçdzot
elektrîbu pçc uzstâdîðanas vai pçc
elektrîbas padeves atjaunoðanas
automâtiski ieslçdzas aizdedzes
ierîce.
Ja jûs lietojat kastroli, kura
diametrs ir mazâks par prasîto, ir
normâli, ka liesma iziet ârpus
kastroïa malas un tâ rokturi kïûst
karsti.
Kad ðíidrumi sâk vârîties, ir
nekavçjoties jâsamazina liesma,
lai ðíidrums vârîtos ïoti mçreni.
Esiet uzmanîgs, ja jûs lietojat
karstu eïïu vai taukus, jo
pârkarsçti tauki var viegli
uzliesmot.
Ja vadîbas rokturus ir grûti
pagriezt, lûdzu, sazinieties ar jûsu
vietçjo servisa centru.
Ja nerûsoðais tçrauds ir
pârmçrîgi uzsildîts, tas var kïût
matçts. Tâdçjâdi, netiek
rekomendçts ilgstoði gatavot
çdienus podos, mâla traukos
vai èuguna traukos. Kâ arî,
nelietojiet alumînija foliju, lai
aizsargâtu augðçjo daïu
lietoðanas laikâ.
Podi nedrîkst nokïût kontroles
zonâ.
Gatavojot çdienus uz degïiem,
turiet vâku atvçrtu, lai izvairîtos
no pârkarsçðanas.
Lai nodroðinâtu degïa maksimâlo
efektivitâti, lietojiet tikai tâdus podus un
kastroïus, kuru dibens atbilst degïa
izmçram (skatiet tabulu).
electrolux 49
Deglis
Liels (âtrs)180 mm.260 mm.
Mçreni
(mçrens âtrums) 120 mm.220 mm.
Neliels
(fakultatîvs)80 mm.160 mm.
Minimums Maksimums
diametrsdiametrs
Page 50
50 electrolux
Rekomendçjamie trauki
Atcerieties, ka çdienus âtrâk ir
pagatavot traukos ar platu dibenu, nekâ
traukos ar ðauru dibenu. Lietojiet
traukus, kas atbilst pagatavojamam
çdienam.
Pârbaudiet, vai trauks nav pârâk
mazs attiecîbâ pret ðíidruma
daudzumu, jo vârîðanâs laikâ tas var
viegli pârlît trauka malai.
Ja jûs gatavojat âtri pagatavojamus
çdienus, trauki nedrîkst bût pârâk lieli.
Tauki un sula var piedegt pie dibena un
viegli uzliesmot.
Kûku cepðanai daudz labâk ir
izmantot slçgtâ tipa cepðanas veidnes.
Tauki un sula var izlieties no veidnes,
kuru var atvçrt, kas var sareþìît tîrîðanu.
Nenovietojiet traukus ar plastmasas
rokturiem cepeðkrâsnî, jo ðâdi rokturi
nav siltumizturîgi.
Lai maksimâli efektîvi izmantotu
degli, ir jâizmanto atbilstoða diametra
trauki, kas samazina gâzes patçriòu.
Tiek rekomendçts aizvçrt podu ar
vâku tiklîdz ðíidrums uzvârâs un
samaziniet liesmu, lai uzturçtu ðíidrumu
vârîðanâs temperatûrâ.
Page 51
Elektriskâ cepeðkrâsns
Krâsns funkcijas un
termostata slçdzis
Ar to palîdzîbu var izvçlçties
vispiemçrotâko sildîðanas veidu
atkarîbâ no daþâdâm çdiena
pagatavoðanas prasîbâm, ieslçdzot
atbilstoðus sildelementus un noregulçjot
temperatûru lîdz nepiecieðamajam
lîmenim.
Pagrieziet termostata rokturi
pulksteòrâdîtâja virzienâ, lai izvçlçtos
temperatûru starp 50°C un 230°C
(MAX).
Parasta pagatavoðana - Siltums
tiek padots gan no augðçjâ, gan
no apakðçjâ sildelementa,
nodroðinot vienmçrîgu siltuma
sadali krâsnî.
Cepðana ar gaisa cirkulâciju Ðâds pagatavoðanas veids ïauj
cept çdienu uz jebkurâm restçm
bez smakas raðanâs.
Izmantojot tikai iekðçjo grila
sildelementu - to var izmantot
neliela çdiena daudzuma
pagatavoðanai uz grila.
Viss grils - Ir ieslçgts viss grila
sildelements.
Pica - Apakðçjais sildelements
apcep picas vai pîrâga apakðçjo
malu, bet ventilators nodroðina
gaisa cirkulâciju, lai apceptu picas
vai pîrâga augðçjo daïu vai
pildîjumu.
Apakðçjais sildelements Siltums tiek padots tikai no krâsns
dibena.
Kamçr jûs lietojat krâsni vai
grilu, atstâjiet plîts vâku
atvçrtu, lai izvairîtos no
pârkarsçðanas.
electrolux 51
Page 52
52 electrolux
Krâsns termostata kontroles
lampiòa
Termostata lampiòa ieslçdzas, kad
tiek pagriezts termostata rokturis.
Lampiòa turpina degt lîdz ir sasniegta
nepiecieðama temperatûra. Tad
lampiòa periodiski ieslçdzas un
izslçdzas, kas liecina par to, ka
temperatûra tiek uzturçta iestatîtajâ
lîmenî.
Taimeris
Taimeris padod skaòas signâlu, lai
informçtu par to, ka ir pagâjis noteikts
laika intervâls. Maksimâlais iestatâmais
laiks ir 120 minûtes.
Taimera iestatîðana:
1. Izvçlieties vçlamo cepðanas funkciju
ar funkciju roktura palîdzîbu.
2. Pagrieziet taimera pogu
pulksteòrâdîtâja virzienâ lîdz 120
minûðu pozîcijai un tad atpakaï uz
vçlamo laiku.
3. Pçc iestatîtâ laika sasniegðanas tiek
atskan signâls un krâsns automâtiski
izslçdzas.
Pagrieziet taimera pogu pozîcijâ
un krâsns un termostata rokturi pozîcijâ
IZSLÇGTS.
Pagrieziet taimera pogu pozîcijâ
ja jûs vçlaties gatavot, neizmantojot
taimeri.
varçs izmantot tikai kad tâ atdzisîs. Ja
termostats atkârtoti ieslçdzas kâdas
bojâtas detaïas dçï, sazinieties ar
servisa centru.
Uzglabâðanas atvilktne
Atvilktne atrodas zem cepeðkrâsns
Cepðanas laikâ atvilktne var kïût
karsta, ja cepeðkrâsns
temperatûra ilgu laiku ir augsta.
Ðî iemesla dçï nekâdâ gadîjumâ
neuzglabâjiet uzliesmojoðus
priekðmetus, tâdus kâ virtuves
cimdus, dvieïus, sintçtiskus
priekðautus utt. uzglabâðanas
atvilktnç.
Pat cepeðkrâsns piederumi, tâdi
kâ cepðanas papîrs, var kïût karsti,
tâdçjâdi, esiet ïoti uzmanîgs,
izòemot tos no atvilktnes, kad
cepeðkrâsns ir ieslçgta vai ir
karsta.
Droðîbas termostats
Lai izvairîtos no pârkarsçðanas
nepareizas lietoðanas vai bojâjuma dçï,
krâsns ir aprîkota ar droðîbas
termostatu, kas izslçdz elektrîbas
padevi. Krâsns darbîba ir automâtiski
atjaunota, kad temperatûra sasniedz
normâlu lîmeni. Ja termostats atkârtoti
ieslçdzas pçc avârijas izslçgðanas
nepareizas lietoðanas dçï, cepeðkrâsni
Page 53
electrolux 53
Pirms pirmâs cepeðkrâsns lietoðanas reizes
Pirms ierîces ievieðanas
ekspluatâcijâ noòemiet
iepakojumu, ieskaitot uzlîmes un
aizsargplçvi no ierîces iekðpuses
un ârpuses.
Pirms pirmâs lietoðanas reizes
cepeðkrâsns piederumi ir rûpîgi
jâizmazgâ.
Pirms cepeðkrâsns lietoðanas
pârliecinieties, ka taimera poga ir
pozîcijâ .
Pirms pirmâs lietoðanas reizes
cepeðkrâsns jâuzkarsç, atstâjot to
tukðu. Ðîs operâcijas laikâ var rasties
nepatîkama smaka. Tas ir pilnîbâ
normâli.
1. Uzstâdiet cepeðkrâsns funkciju
rokturi parastas cepðanas pozîcijâ
.
2. Noregulçjiet termostata rokturi
pozîcijâ MAX.
3. Atveriet logu vedinâðanai.
4. Atstâjiet ieslçgtu tukðu cepeðkrâsni
apmçram uz 45 minûtçm.
Ðî procedûra ir jâatkârto pilnâ grila
funkcijai un gaisa cirkulâcijas
funkcijai apmçram 5-10 minûðu
ilgumâ.
Pçc ðîs operâcijas ïaujiet
cepeðkrâsnij atdzist un tad
notîriet cepeðkrâsns dobumu
ar mîkstu lupatu, kas ir
samitrinâta ar karsta ûdens un
maiga trauku mazgâðanas
lîdzekïa maisîjumu.
Page 54
54 electrolux
Cepeðkrâsns lietoðana
Cepðanas laikâ cepeðkrâsns
durtiòâm visu laiku jâbût
aizvçrtâm.
Stâviet noteiktâ attâlumâ no
cepeðkrâsns durtiòâm, ja tâs
atveras uz leju. Neïaujiet tâm
nokrist un pilnîgi atvçrties neatlaidiet rokturi, kamçr
durtiòas nav pilnîgi atvçrtas.
Cepeðkrâsnî ir èetri restu lîmeòi
un cepeðkrâsns ir aprîkota ar
vienâm restçm.
Restu lîmeòi tiek skaitîti no
apakðas, kâ attçlots zîmçjumâ.
Ir ïoti svarîgi, lai cepeðkrâsns
restes atrastos pareizâ vietâ.
Nekad nenovietojiet traukus uz
cepeðkrâsns dibena.
Kondensâts un tvaiki
Cepeðkrâsns ir aprîkota ar unikâlu
sistçmu, kas nodroðina dabisku gaisa
cirkulâciju un nepârtrauktu tvaiku
cirkulâciju. Pateicoties ðai sistçmai ir
iespçjams cept mitrajâ vidç tâ, lai çdieni
iekðâ bûtu mîksti un lai tiem bûtu
kraukðíîga ârpuse. Turklât, tas lîdz
minimumam samazina cepðanai
nepiecieðamu laiku un enerìijas
patçriòu. Cepðanas laikâ var rasties
tvaiki, bet iznâks ârâ pçc cepeðkrâsns
durtiòu atvçrðanas. Tas ir pilnîbâ
normâli.
Ja jûs atverat cepeðkrâsns
durtiòas cepðanas laikâ vai pçc
cepðanas, stâviet noteiktâ
attâlumâ no tâm, lai tvaiki vai
siltums varçtu iziet ârâ,
neievainojot jûs.
Uzsildot çdienus rodas tvaiki,
tâpat kâ ûdens vârîðanâs laikâ.
Kad tvaiki nonâk saskarç ar
cepeðkrâsns durtiòâm, uz tâm
var parâdîties ûdens
kondensâta pilieni.
Lai izvairîtos no kondensâta
veidoðanâs, pârliecinieties, ka
cepeðkrâsns ir labi uzsildîta
pirms jûs novietojat tajâ trauku.
Tâdçjâdi, pirms çdiena
cepðanas, ir nedaudz jâuzsilda
cepeðkrâsns (apmçram 10
minûtes). Tiek rekomendçts
noslaucît kondensâtu uzreiz
pçc cepeðkrâsns lietoðanas.
4
3
2
1
Lai atvçrtu cepeðkrâsns
durtiòas, vienmçr satveriet
rokturi centra daïâ.
Page 55
Ar gâzes degïiem saistîtie ieteikumi
electrolux 55
Cepðanas sâkumâ liesmai jâbût
augstai, ar ðo nolûku pagrieziet rokturi lîdz
simbolam . Tad noregulçjiet liesmu pçc
vajadzîbas.
Liesmas temperatûra ir daudz lielâka
ârpusç, nekâ iekðpusç (kodols). Tâdçjâdi,
liesmas augðçjai daïai jâbût saskarç ar
trauka dibenu. Pârâk augsta liesma noved
pie gâzes lieka patçriòa.
Atðíirîbâ no elektriskajâm plîtîm,
lietojot gâzes degïus, trauku dibenam nav
jâbût lîdzenam: liesma “apvelk” trauka
dibenu un siltums tiek vienmçrîgi sadalîts
pa dibenu.
Gâzes degïi neprasa îpaðu trauku
izmantoðanu. Bet trauki ar tievâm
sieniòâm ïauj âtrâk uzsildît çdienus, nekâ
trauki ar biezâm sieniòâm.
Tâ kâ siltums netiek vienmçrîgi sadalîts
pa trauka dibenu, tas var bût daïçji
uzsildîts. Tâdçjâdi, tiek rekomendçts
periodiski maisît çdienu.
Ja traukam ir biezs dibens, tas novçrð
pârkarsçðanu pateicoties piemçrotai
termiskai kompensâcijai.
Neizmantojiet ïoti mazus traukus. Plaði
un zemi trauki ir labâk piemçroti, nekâ
ðauri un dziïi, jo çdieni tajos uzsildâs âtrâk.
Cepðanas laiks nesamazinâsies, ja jûs
uzstâdîsiet ðauru trauku uz degïa ar plaðu
liesmu. Rezultâtâ jûs lieki patçrçsiet gâzi.
Ir labâk mazâkus traukus novietot uz
mazâkiem degïiem un lielâkus traukus uz
lielâkiem degïiem.
Lai samazinâtu gâzes patçriòu
neaizmirstiet aizvçrt traukus ar vâku.
Ar cepeðkrâsns lietoðanu saistîtie ieteikumi
Parasta gatavoðana
Tâ kâ siltums nâk no augðas un no
apakðas, tiek rekomendçts novietot
çdienu centrâ. Ja vairâk siltuma nâk no
augðas vai no apakðas, lietojiet augðçjo
vai apakðçjo lîmeni.
Cepðana ar gaisa cirkulâciju
Siltums tiek sadalîts ar karsta gaisa
palîdzîbu, kas cirkulç pateicoties
cepeðkrâsns aizmugurç esoðajam
ventilatoram. Gaiss cepeðkrâsnî cirkulç
âtrâk un vienmçrîgâk, kas ïauj
vienlaicîgi gatavot daþâdus çdienus uz
daþâdiem lîmeòiem.
Ðâda cepðanas metode nodroðina
zemu gaisa mitruma lîmeni un sausâku
vîdi. Tâdçjâdi, no çdieniem neizplâtâs
smarþa un garða un daþâdu çdienu
smarþas nesamaisâs.
Pateicoties ðai iespçjai jûs varat cept
çdienus daþâdos lîmeòos un vienlaicîgi
pagatavot lîdz pat trim çdieniem, kurus
var uzreiz apçst vai novietot ledusskapî.
Turklât, jûs varat cept tikai uz viena
lîmeòa. Ðajâ gadîjumâ trauku tiek
rekomendçts novietot uz zemâko
lîmeni, lai bûtu vieglâk kontrolçt
cepðanu.
Turklât, cepeðkrâsni var izmantot
âtrai atkausçðanai, ievârîjumu
sterilizâcijai un pagatavoðanai, augïu un
sçòu þâvçðanai.
Gatavoðana
daudzfunkcionâlajâ
cepeðkrâsnî
Ðis cepeðkrâðòu tips ïauj pielietot
daþâdus pagatavoðanas paòçmienus:
tradicionâlâ cepðana ar gaisa cirkulâciju;
Page 56
56 electrolux
tâdçjâdi, cepðanu var optimizçt.
Cepeðkrâsns lietoðana
Kûku cepðana
Pirms cepeðkrâsns lietoðanas
nedaudz uzsildiet to (ja nav norâdîts
citâdi). Neatveriet cepeðkrâsns durtiòas
cepot çdienus, kuriem ir jâpaceïas
(piemçram, konditorejas izstrâdâjumus
un suflç); auksts gaiss traucç mîklas
pacelðanas procesam. Lai pârbaudîtu,
vai kûka ir gatava, iespraudiet mîklâ
zobu bakstâmo; ja pçc izòemðanas tas
ir tîrs, kûka ir gatava. Pirms pârbaudes,
lûdzu, uzgaidiet lîdz ir pagâjuðas 3/4
cepðanas laika.
Òemiet vçrâ ðâdus vispârîgus
noteikumus: ja çdiena ârpuse ir gatava,
bet iekðâ tas vçl ir jçls, samaziniet
temperatûru un pagariniet cepðanas
laiku. Un otrâdi, ja âriene ir “sausa”,
samaziniet cepðanas laiku un palieliniet
temperatûru.
Gaïas cepðana
Cepeðkrâsnî cepamâs gaïas svaram
jâbût vismaz 1 kg, lai tâ nekïûtu sausa.
Ja jûs vçlaties, lai gaïai bûtu skaista
krâsa, pievienojiet nedaudz eïïas. Ja
gaïa ir liesa, pievienojiet eïïu vai sviestu,
vai gan eïïu, gan sviestu. Eïïa vai sviests
nav vajadzîgi, ja gaïai ir neliels tauku
slânis. Ja tauku slânis ir tikai vienâ gaïas
pusç, tam jâbût augðâ; kûstoði tauki
pietiekoði labi pârklâs arî otru pusi.
Sarkanâ gaïa ir jâizòem no
ledusskapja apmçram stundu pirms
cepðanas; pretçjâ gadîjumâ pçkðòa
temperatûras izmaiòa var padarît gaïu
cietu. Gaïas gabalu, it îpaði sarkanâs
gaïas gadîjumâ, nedrîkst sâlît pirms
cepðanas, jo sâls dçï sula un asins var
izplûst no gaïas un netiks izveidota
smuka brûna garoza.
Tiek rekomendçts sâlît gaïas ârpusi,
kad ir pagâjusi apmçram cepðanas laika
puse.
Novietojiet gaïu uz trauku ar zemâm
malâm; dziïð trauks samazina siltumu.
Gaïu var novietot uz siltumizturîga
trauka vai pa tieðo uz grila, ja zem grila
ir novietota paplâte tauku un sulas
savâkðanai. Ja cepðanas laiks ir neliels,
mçrces sastâvdaïas uzreiz ir jânovieto
traukâ, pretçjâ gadîjumâ tie ir jâpievieno
cepðanas pçdçjas pusstundas laikâ.
Baltâs gaïas cepðanas laikâ
temperatûrai visu laiku jâbût mçrenai.
Pârbaudiet apcepðanas lîmeni,
nospieþot gaïu ar dakðu; Ja dakðu nav
viegli iebâzt, tas nozîmç, ka gaïa ir
gatava.
Pçc cepðanas pabeigðanas tiek
rekomendçts uzgaidît vismaz 15
minûtes pirms gaïas sagrieðanas, lai
sula neizlietos.
Pirms çdienu pasniegðanas trauki ir
jâuzsilda cepeðkrâsnî minimâlâs
temperatûras reþîmâ.
Zivs cepðana
Cepiet mazas zivis no sâkuma lîdz
beigâm ar mçrenu temperatûru. Cepiet
vidçja izmçra zivis vismaz ar lielu
temperatûru, tad pakâpeniski
samaziniet to.
Cepiet lielas zivis no sâkuma lîdz
beigâm ar mçrenu temperatûru.
Pârbaudiet, vai zivs cepðana ir
pabeigta, uzmanîgi paceïot vienu zivs
Page 57
electrolux 57
pusi. Mîkstumam jâbût pilnîgi baltam,
tas nedrîkst bût caurspîdîgs, izòemot
lasi, foreli utt.
Grils
Cepðanai uz grila ir piemçroti ðâdi
gaïas tipi. Gaïa vai iekðas, kas sagriezti
daþâda izmçra gabalos (parasti nav ïoti
biezi), sagriezti mâjputni, zivis, daþi
dârzeòi (kabaèi, baklaþâni, tomâti, utt.),
gaïa vai zivis un jûras veltes uz iesma.
Pirms grilçðanas gaïai un zivîm var
pievienot nedaudz eïïas un tad novietot
uz grilu; gaïai ir jâpievieno sâls tikai pçc
cepðanas pabeigðanas; zivij ir
jâpievieno sâls, tai skaita iekðçjai daïai,
pirms cepðanas. Grils ir jânovieto vai nu
tuvâkajâ, vai nu tâlâkajâ grila turçtâja,
atkarîbâ no gaïas diametra, lai izvairîtos
no augðçjas virsmas apdegðanas,
kamçr iekðçja daïa vçl ir jçla.
Var izvairîties no dûmu veidoðanâs
sulas vai tauku pilienu dçï, ja tauku
savâkðanas paplâtei pievieno 1 vai 2
glâzes ûdens.
Grilu var izmantot arî maizes
apcepðanai un daþu augïu, tâdu kâ
banâni, sagriezti greipfrûti, ananâsi,
âboli utt., grilçðanai. Augïus nedrîkst
novietot pârâk tuvu siltuma avotam.
Gatavoðanas laiks
Gatavoðanas laiks ir atkarîgs no
çdiena tipa, ingredientiem un
daudzuma. Tiek rekomendçts bût ïoti
uzmanîgam pirmâs gatavoðanas reizes
laikâ un pârbaudît, vai jûs gatavojat
saskaòâ ar izklâstîtajiem norâdîjumiem.
Norâdîtajiem gatavoðanas laikiem
cepeðkrâsnij un grilam ir informatîvs
raksturs.
Pieredze var parâdît, ka îstais
gatavoðanas laiks atðíiras no
norâdîtajâm vçrtîbâm.
Tomçr, tik un tâ sekojiet recepðu
norâdîjumiem.
Uzmanîbu: nekad nenovietojiet
paplâtes, kûku veidnes, podus,
siltumizturîgus traukus, alumînija foliju
utt. uz ieslçgtâ cepeðkrâsns dibena. Tas
var novest pie siltuma stagnâcija un
cepðanas rezultâtu pasliktinâðanas, kâ
arî sabojât cepeðkrâsns emalju.
Page 58
58 electrolux
Çdienu diagrammas
Cepðanas laikos nav iekïauta cepeðkrâsns iepriekðçja sildîðana.
Iespçjams, ka pirms cepðanas bûs nepiecieðama îsa (apmçram 10 minûtes)
cepeðkrâsns iepriekðçja uzsildîðana.
Tradicionâlâ cepðana un cepðana ar gaisa cirkulâciju
temp.
°C
Cepðana ar gaisa
cirkulâciju
Lîmenis
4
3
2
1
Parasta
gatavoðana
ÇDIENA TIPS
Svars (gr)
KÛKAS
Sakulta mîkla2170216045 ~ 60Kûku veidnç uz restçm
Îss konditorejas izstrâdâjums21702 (1 un 3)*1602 0 ~ 30Kûku veidnç uz restçm
Biezpiens
Kûka11 60215 06 0 ~ 8 0Kûku veidnç uz restçm
Âbolu kûka11802 (1 u n 3)*17040 ~ 60Kûku veidnç uz restçm
Ðtrûdele2175215060 ~ 80Kûku veidnç uz restçm
Ievârîjuma kûka21752 (1 un 3)*16030 ~ 40Kûku veidnç uz restçm
Augïu kûka1175116045 ~ 60Kûku veidnç
Biskvîtkûka117521603 0 ~ 40Kûku veidnç uz restçm
Ziemassvçtku kûka117011604 0 ~ 60Kûku veidnç uz restçm
Kûka ar rozînçm1170116050 ~ 60Kûku veidnç uz restçm
KONDITOREJAS
IZSTRÂDÂJUMI
Mazas kûkas21702 (1 un 3 )*1602 5 ~ 35Uz restçm
Biskvîtkûkas319031701 5 ~ 25Uz restçm
Bezç kûkas2100210090 ~ 120Uz restçm
Smalkmaizîtes2190218012 ~ 20U z restçm
Kûkas:
Mçrces sagatave22002 (1 u n 3)*19015 ~ 25Uz restçm
MAIZE UN PICA
1000 Baltmaize119021804 0 ~ 602 gabali uz restçm
500Rudzu maize1190118030 ~ 45Maizes veidnç vai uz restçm
500 Maizîtes2200217520 ~ 356-8 maizîtes uz restçm
250Pica12002 (1 un 3)*19015 ~ 30Uz cepðanas paplâtes uz restçm
ATVÇRTI PÎRÂGI
Makaronu pîrâgs22002 (1 u n 3)*17540 ~ 50Kûku veidnç uz restçm
Dârzeòu pîrâgs22002 (1 un 3 )*17545 ~ 60Kûku veidnç uz restçm
Uzkodu pîrâgi12002 (1 un 3 )*18035 ~ 45Kûku veidnç uz restçm
Lazaòja2180216045 ~ 65Kûku veidnç uz restçm
Makaronu mîklas
tûbiòas ar pildîjumu2200217540 ~ 5 5Kûku veidnç uz restçm
GAÏA
1000 Liellopu gaïa2190217550 ~ 70Uz restçm un uz tauku savâkðanas paplâtes
1200 Cûkgaïa21 802175100 ~ 130Uz restçm un uz tauku savâkðanas paplâtes
1000 Teïa gaïa2190217590 ~ 1 20Uz restçm un uz tauku savâkðanas paplâtes
1500 Angïu rostbifs
1500 Vidçji izc epts221022005 0 ~ 60Uz restçm un uz tauku savâkðanas paplâtes
1500 Vidçji izc epts221022006 0 ~ 70Uz restçm un uz tauku savâkðanas paplâtes
1500 Labi izcepts221022007 0 ~ 80Uz restçm un uz tauku savâkðanas paplâtes
2000 Cûkgaïa21 802170120 ~ 150Ar mizu uz tauku savâkðanas paplâtes
1200 Cûkas stilbiòð21802160100 ~ 1202 gabali uz tauku savâkðanas paplâtes
1200 Jçra gaïa21902175110 ~ 13 0Stilbiòð uz tauku savâkðanas paplâtes
1000 Câlis2190217560 ~ 80Vesels uz tauku savâkðanas paplâtes
4000 Tîtars21802160210 ~ 240Vesels uz tauku savâkðanas paplâtes
1500 Pîle21752160120 ~ 150Vesela uz tauku savâkðanas paplâtes
3000 Zoss21752160150 ~ 200Vesela uz tauku savâkðanas paplâtes
1200 Trusis219021756 0 ~ 80Sagriezts gabalos
1500 Zaíis21902175150 ~ 200Sagriezts gabalos
800Fazâns2190217590 ~ 12 0Vesels
ZIVIS
1200 Forele/plaudis21902 (1 un 3)*1753 0 ~ 403-4 zivis
1500 Tuncis/lasis21902 (1 un 3)*17525 ~ 354-6 filejas
Lîmenis
4
3
2
1
(*) Ja jûs vçlaties vienlaicîgi pagatavot vairâk nekâ vienu çdienu, tiek rekomendçts novietot
tos daþâdos lîmeòos.
Ja jûs vçlaties vienlaicîgi pagatavot vairâk nekâ vienu çdienu, tiek rekomendçts nomainît
lîmeòus, lai çdieniem bûtu vienâda krâsa.
temp.
°C
Iepakoðanas
laiks
(minûtes)
PIEZÎMES
Page 59
Cepeðkrâsns temperatûras ir aptuvenas. Var bût nepiecieðams palielinât
vai samazinât temperatûru atkarîbâ no individuâlâs gaumes un vçlmçm.
Cepðanas laikos nav iekïauta cepeðkrâsns iepriekðçja sildîðana.
Iespçjams, ka pirms cepðanas bûs nepiecieðama îsa (apmçram 10
minûtes) cepeðkrâsns iepriekðçja uzsildîðana.
Pirms tîrîðanas ïaujiet ventilatoram
atdzesçt cepeðkrâsni pirms
elektrîbas padeves atvienoðanas.
Ierîci nedrîkst tîrît ar tvaiku.
Cepeðkrâsnij vienmçr jâbût tîrai.
Tauku vai citu çdienu paliekas var
izraisît uzliesmoðanos, it îpaði
grilçðanas paplâtç.
Plîts tîrîðana
Mçrces, dârzeòu sulas utt. ðïakatas ir
nekavçjoties jânoslauka ar karsta ûdens un
maiga trauku mazgâðanas lîdzekïa
maisîjumu samitrinâtu mîkstu lupatiòu.
Nekâdâ gadîjumâ nelietojiet tçrauda sukas
ðïakatu noòemðanai. Novâciet atlikuðas
ðïakatas ar ziepjûdenî labi samitrinâtu
lupatiòu, sekojot tam, lai nesaskrâpçtu
emalju. Nomazgâjiet restu emaljas virsmu ar
ûdeni un trauku mazgâðanas lîdzekli; Tâs var
mazgât arî trauku mazgâjamâs maðînâs.
Noòemiet degïu vâkus un restes un labi
izmazgâjiet tos karsta ûdenî un trauku
mazgâðanas lîdzekïa ðíîdumâ. Pirms
uzstâdîðanas labi nosausiniet tos.
Pârliecinieties, ka cepeðkrâsns restes ir
pareizi nostiprinâtas savâs vietâs. Degli var
notîrît ar tçrauda suku vai ar audumu ar vieglu
abrazîvu darbîbu.
Tîriet cepeðkrâsns durtiòas un stikla vâku
(modeïiem, kuri ar to ir aprîkoti) tikai ar karstu
ûdeni un izvairieties no abrazîva auduma vai
abrazîvu vielu lietoðanas; Ja plîts ir aprîkota ar
automâtisko aizdedzi, aizdedzes virzulis ir
regulâri un labi jâtîra, lai izvairîtos no
aizdedzes problçmâm; turklât, ir jâpârbauda,
vai degïu atveres nav aizsprostotas.
Page 61
electrolux 61
Cepeðkrâsns tîrîðana
Pçc cepeðkrâsns lietoðanas, uzmanîgi
notîriet cepeðkrâsns dobumu, kamçr tâ ir silta.
Ðajâ gadîjumâ bûs vieglâk novâkt tauku vai
citu vielu, tâdu kâ dârzeòu sula, cukura
daïiòas vai tauki, atliekas. Jûs varat lietot
karstu trauku mazgâðanas lîdzekïa maisîjumu
vai kâdu piemçrotu cepeðkrâsns tîrîðanas
lîdzekïa smidzinâtâju. Nevirziet smidzinâtâju
matçta tçrauda virzienâ, jo tie var tikt bojâti,
kâ arî vienmçr ievçrojiet norâdîjumus. Tîriet
cepeðkrâsns piederumus (restes utt.) karsta
ûdenî un trauku mazgâðanas lîdzekïa
ðíîdumâ.
Nepiecieðamîbas gadîjumâ novâciet
sûbçjumu ar viegli abrazîva pulvera palîdzîbu.
Nekâdâ gadîjumâ nepârklâjiet
cepeðkrâsni ar alumînija foliju. Tas
var novest pie siltuma
akumulâcijas un cepðanas
rezultâtu pasliktinâðanas, kâ arî
sabojât emalju.
)
1. Pârliecinieties, ka cepeðkrâsns ir
2. Pagrieziet stikla vâku pretçji
3. Izòemiet pârdeguðo spuldzi un uzstâdiet
4. Uzstâdiet atpakaï stikla vâku.
Cepeðkrâsns spuldþu nomaiòa
Ja ir jânomaina spuldze, jaunai spuldzei
jâatbilst ðâdâm prasîbâm:
-Jauda: 15 / 25 W,
-Spriegums: 230 V (50 Hz),
-Nominâlâ darba temperatûra
300 °C,
-Vîtnes tips: E14.
Ðîs spuldzes ir pieejamas jûsu vietçjâ
servisa centrâ.
Spuldzes nomaiòa:
atvienota no baroðanas avota.
pulksteòrâdîtâja virzienam.
jaunu spuldzi.
Page 62
62 electrolux
5. Pievienojiet cepeðkrâsni pie baroðanas
avota.
Cepeðkrâsns durtiòu tîrîðana
Lai labi notîrîtu cepeðkrâsns durtiòas mçs
rekomendçjam izjaukt to ðâdâ veidâ:
1. pilnîgi atveriet durtiòas;
2. pagrieziet divas ðarnîrsviras par 180° (1.
un 2. attçls);
3. daïçji aizveriet durtiòas par 30° leòíi (3.
attçls);
4. paceliet durtiòas un izvelciet tâs (3. attçls).
Uzstâdiet durtiòas atpakaï, veicot augstâk
norâdîtâs darbîbas apgrieztâ secîbâ.
Modeïi no nerûsoðâ tçrauda vai alumînija:
Tiek rekomendçts tîrît cepeðkrâsns
durtiòas tikai ar mitru sûkli un pçc tîrîðanas
sausinât tâs ar mîkstu lupatiòu.
Nekâdâ gadîjumâ neizmantojiet tçrauda
sukas, skâbes vai abrazîvâs vielas, jo tâs var
sabojât cepeðkrâsns virsmas.
Cepeðkrâsns vadîbas paneïa tîrîðanas
laikâ ievçrojiet tos paðus norâdîjumus.
1
2
3
V adîbas elementi - citi
Regulâri pârbaudiet gâzes caurules
stâvokli un gadîjumâ, ja tas atðíiras no
normas, ïaujiet kvalificçtam un apmâcîtam
speciâlistam nomainît tâs. Tiek rekomendçts
mainît to katru gadu.
Nelietojiet ðo telpu atvienotu gâzes
balonu vai tukðu balonu uzglabâðanai.
Page 63
Kâ noregulçt atvilktnes durtiòu
magnetus
Atvilktnes durvis visvieglâk ir noregulçt, ja
magneti ir izvietoti ðâdâ veidâ (skatiet attçlu):
-pagrieziet magnetus pretçji
pulksteòrâdîtâja virzienam (magneti kïûst
garâki), lai atvilktnes durtiòas tiktu
aizvçrtas cieðâk;
-pagrieziet magnetus pulksteòrâdîtâja
virzienâ (magneti kïûst îsâki), lai
nodroðinâtu pretçju efektu.
electrolux 63
Page 64
64 electrolux
Traucçjummeklçðana
Ja ierîce nedarbojas pareizi, lûdzu, veiciet zemâk izklâstîtâs pârbaudes pirms
sazinâties ar vietçjo servisa centru.
SIMPTOMS
Atvçrot gâzi, nav dzirksteles.
Gâzes riòíis deg
nevienmçrîgi.
Cepeðkrâsns nedarbojas.
Cepeðkrâsns lampiòa nedeg
RISINÂJUMS
Pârbaudiet, vai ierîce ir pievienota elektrîbas
avotam un vai ir ieslçgta elektrîbas padeve.
Pârbaudiet, vai baroðanas droðinâtâjs nav
pârdedzis.
Pârbaudiet, vai degïa vâks un gredzens ir savâ
vietâ, piemçram, pçc tîrîðanas.
Pârbaudiet, vai galvenâ sprausla nav aizsprostota
un uz degïa riòía nav çdiena atlieku.
Pârbaudiet, vai degïa vâks un gredzens ir savâ
vietâ, piemçram, pçc tîrîðanas.
Pârbaudiet, vai ir izvçlçtas pagatavoðanas funkcijas.
pârâk daudz laika vai çdiens
tiek pagatavots pârâk âtri.
Tvaiki un kondensâts nosçþas
uz çdiena un cepeðkrâsns
dobumâ.
Cepeðkrâsns darbîbas laikâ ir
dzirdams troksnis.
Iespçjams, ir jânoregulç temperatûra.
Izlasiet broðûru, it îpaði nodaïu “Cepeðkrâsns
lietoðana”.
Nekad neatstâjiet traukus cepeðkrâsnî uz vairâk
nekâ 15-20 minûtçm pçc cepðanas beigâm.
Pârbaudiet, vai restes un trauki nepieskaras
cepeðkrâsns aizmugurçjam panelim.
Ja pçc augstâk minçto pârbauþu veikðanas ierîce joprojâm nedarbojas
pareizi, sazinieties ar vietçjo servisa centru un sniedziet ðâdu informâciju:
modelis, izstrâdâjuma numurs un sçrijas numurs.
Page 65
Montâþas norâdîjumi
electrolux 65
Tehniskie dati
Cepeðkrâsns
Galvenais sildelements800 W
Apakðçjais sildelements1000 W
Augðçjais + apakðçjais
sildelements1800 W
Iekðçjais grils1650 W
Pilnîgs grils2450 W
Pica2675 W
Cepeðkrâsns ventilators25 W
Cepeðkrâsns apgaismojums25 W
Maks. Jauda2700 W
Spriegums (50 Hz),230 V
Plîts virsma
Aizmugurçjais kreisais deglis (vidçji
intensîvs)
2000 W (G20 20 mbar/G30 30 mbar) 1400 W (G20 13 mbar)
Priekðçjais kreisais deglis (intensîvs)
3000 W (G20 20 mbar) -2800 W
SPRAUSLAS120Noregulçt105Noregulçt80Noregulçt
CAURPLÛDUMS 1/100 mm
(liels)(vidçjs)(mazs)
Noregulçt
VIDÇJI INTENSÎVS
96Noregulçt70Noregulçt
FAKULTATÎVS
* Dabasgâze G20 13 mbar jâizmanto tikai Krievijâ
Page 67
Uzstâdîðana
Ierîci nedrîkst uzstâdît uz
statòa.
Zemâk izklâstîtie norâdîjumi ir
paredzçti kvalificçtajiem montçtâjiem,
lai nodroðinâtu, ka uzstâdîðana,
regulçðana un apkope ir veikta saskaòâ
ar spçkâ esoðajâm normâm.
Gadîjumâ, ja veicamo darbu dçï
ierîce ir jâatvieno, tie ir jâveic
maksimâli uzmanîgi.
RAÞOTÂJS NOÒEM NO SEVIS
JEBKÂDU ATBILDÎBU PAR
BOJÂJUMIEM, KURI
RADUÐIES, JA UZSTÂDÎÐANAS
LAIKÂ NETIKA IEVÇROTAS
SPÇKÂ ESOÐÂS NORMAS.
Uzstâdîðanas vide
Uzmanîbu - Saskaòâ ar spçkâ
esoðajâm normâm, ierîci var uzstâdît
un izmantot tikai nepârtraukti
vedinâmâs telpâs.
Lai ierîce darbotos pareizi, ir
jânodroðina, lai gaisa plûsma gâzes
degðanai. (Montçtâjam jâievçro spçkâ
esoðâs normas).
Gaisam jâieplûst telpâ pa tieðo caur
atverçm ârçjâs sienâs. Ir jâseko, lai ðîs
atveres (vai ðî atvere) nebûtu
aizsprostotas gan no iekðpuses, gan no
ârpuses.
Uzstâdîðana ir jâveic kvalificçtam
speciâlistam saskaòâ ar spçkâ
esoðajiem noteikumiem.
Ierîces savienojumam ar elektrîbas
tîklu ir jâatbilst spçkâ esoðajâm
normâm.
Mçs neuzòemamies atbildîbu par
negadîjumiem, kuri raduðies bojâta
zemçjuma vai zemçjuma trûkuma
dçï.
electrolux 67
Page 68
68 electrolux
Degðanas produktu izplûde
Gâzes plîðu degðanas produkti ir
jânoved ar tvaika nosûcçja palîdzîbu,
kas ir pa tieðo savienots ar cauruli vai
ârpusi.
Izvietoðana un lîdzsvaroðana
Plîts normâlas darbîbas
nodroðinâðanai tâ ir jâuzstâda labi
vedinâmâ virtuvç (ievçrojot spçka
esoðâs normas). Ierîce ir atseviðía
iekârta un tâ ir jâuzstâda saskaòâ ar
spçka esoðajâm normâm.
Kâjiòu montâþa
Pirms plîts uzstâdîðanas, ir
jâuzstâda ar to piegâdâtâs
kâjiòas.
1. Noòemiet plîts virsmas balstus,
degïu vâkus un gredzenus, kâ arî
cepeðkrâsns piederumus.
2. Uzmanîgi nolieciet plîti uz
aizmuguri, sekojot tam, lai nekas
netiktu sabojâts.
3. Noregulçjiet kâjiòu augstumu,
pagrieþot apakðçjo kâjiòas daïu lîdz
ir sasniegts vçlamais augstums
(augstumu var regulçt no 850 lîdz
880 mm).
4. Iespraudiet kâjiòas atverçs, kâ
norâdîts attçlâ.
5. Paceliet plîti. Uzstâdiet atpakaï
gredzenus, degïu vâkus, plîts
virsmas balstus un cepeðkrâsns
piederumus.
6. Nepiecieðamîbas gadîjumâ
noregulçjiet plîti horizontâli,
pagrieþot kâjiòu apakðçjo daïu lîdz
ierîce ir stabila.
FO 2283
Page 69
Savienojums ar gâzes padevi
Gâzes savienojums jâveic saskaòâ ar
spçkâ esoðajiem noteikumiem. Raþotâjs
piegâdâ ierîci pçc tâs pârbaudîðanas un
regulçðanas atbilstoði gâzes veidam, kas
norâdîts uz etiíetes blakus savienojuma
caurulei plîts aizmugurçjâ daïâ.
Pârliecinieties, ka jûs pievienojat ierîci pie
tâda paða gâzes tipa, kas norâdîts uz
etiíetes.
Pievienoðana, izmantojot
cietas caurules vai lokanâs
metâla caurules
Lai garantçtu augstâku droðîbas
pakâpi, tiek rekomendçts gâzes
pievienoðanai izmantot cietas caurules
(piemçram, vara) vai lokanâs nerûsoðâ
tçrauda caurules, lai novçrstu jebkâdu
slodzi uz ierîci. Gâzes padeves caurules
savienojums ir Gc 1/2. Ðî uzstâdîðanas
veida gadîjumâ gâzes padeves
savienojumam ir obligâti jâizmanto
metâla caurules saskaòâ ar spçkâ
esoðajâm normâm.
Pievienoðana, izmantojot
lokanâs nemetâla caurules
Lai savienojums bûtu viegli
pieejams pârbaudei visâ tâ garumâ,
pievienoðanai var izmantot lokanu
cauruli, ievçrojot spçkâ esoðâs normas.
Lokana caurule ir cieði jânostiprina ar
electrolux 69
JÂ
LOKANAS
GUMIJAS
GÂZES CAURULES
ELEKTRÎBAS
VADS
NÇ
LOKANAS
GUMIJAS
GÂZES
CAURULES
ELEKTRÎBAS
VADS
Page 70
70 electrolux
spaiïu palîdzîbu saskaòâ ar spçkâ
esoðajiem noteikumiem.
Lokanai caurulei jâatbilst ðâdâm
prasîbâm:
-tâs temperatûra nedrîkst pârsniegt
maksimâlo pieïaujamo temperatûru,
izòemot gadîjumus, kad istabas
temperatûra ir lielâka par 30°C; ja
lokana caurule atrodas aiz ierîces
krâna izvietojuma dçï, tai jâbût
uzstâdîtai kâ parâdîts zîmçjumâ;
-tâ nedrîkst bût garâka par 1500 mm;
-tajâ nedrîkst bût droseïvârstu;
-to nedrîkst saspiest un satît;
-tâ nedrîkst nonâkt saskarç ar asâm
malâm un stûriem;
- jâbût nodroðinâtai iespçjai viegli
pârbaudît tâs stâvokli.
Lokanas caurules stâvokïa pârbaudç
ietilpst ðâdas pârbaudes:
- ir jâpârbauda, vai uz tâs nav
plîsumu, griezumu, degðanas
pazîmes tâs galos un visâ garumâ;
-materiâls nedrîkst kïût ciets un tam
jâsaglabâ normâla lokanîba;
-uz spailçm nedrîkst bût rûsas;
-derîguma termiòð nav beidzies.
Gadîjumâ, ja ir atklâts viens vai
vairâki defekti, nemçìiniet salabot
cauruli, bet nomainiet to.
SVARÎGI:
Pçc uzstâdîðanas pabeigðanas
pârbaudiet visus savienojumus,
vai tajos nav noplûdes, izmantojot
ziepju ðíîdumu, nekâdâ gadîjumâ
neizmantojiet liesmu.
SVARÎGI:
Ierîces nomaiòu/regulçðanu
drîkst veikt tikai reìistrçtais
inþenieris vai kompetenta
persona.
Ir svarîgi atzîmçt, ka ðis modelis
ir paredzçts izmantoðanai ar
dabasgâzi G20 20 mbar, bet to var
pârveidot izmantoðanai ar
dabasgâzi G20 13 mbar (tikai
Krievijâ) vai ðíidrajai gâzei G30
30 mbar, ar nosacîjumu, ka ir
uzstâdîti pareizi inþektori. Gâzes
padeves âtrums ir atbilstoðâ veidâ
jânoregulç.
Page 71
Regulçðana citam gâzes tipam
Lai noregulçtu ierîci citam gâzes
tipam veiciet zemâk izklâstîtos
norâdîjumus tâdâ secîbâ, kurâ tie ir
izklâstîti.
Plîts virsmas sprauslu nomaiòa
1) Noòemiet degïa vâka balstus.
2) Noòemiet degïa vâka balstus un
sienas deflektorus.
3) Ar 7. izmçra atslçgas palîdzîbu
atskrûvçjiet un noòemiet sprauslas,
nomainot tâs ar izmantojamas gâzes
tipam atbilstoðâm sprauslâm (skatiet
tabulu “Degïa parametri”)
4) Uzstâdiet atpakaï noòemtas detaïas,
izpildot to paðu procedûru apgrieztâ
secîbâ.
Nomainiet etiíeti (kas atrodas blakus
padeves caurulei) ar etiíeti, uz kuras ir
norâdîta informâcija par jauno gâzes
tipu. Jûs varat to atrast uz piegâdâto
inþektoru iepakojuma.
Ðiem degïiem nav nepiecieðama
gaisa iepriekðçja regulçðana.
Plîts virsmas degïi - minimâlâ lîmeòa
regulçðana
Lai noregulçtu minimâlo lîmeni:
1) uzstâdiet regulatoru minimâlâs
liesmas pozîcijâ.
2) Noòemiet regulatoru.
3) Noregulçjiet apvedvârsta skrûvi ar
ðaura skrûvgrieþa palîdzîbu (skatiet
zîmçjumu).
electrolux 71
Page 72
72 electrolux
Nomainot dabasgâzi 20 mbar pret
ðíidro gâzi, pilnîgi pievelciet
regulçðanas skrûvi lîdz galam.
Nomainot ðíidro gâzi pret dabasgâzi
20 mbar atskrûvçjiet apvedvârsta
skrûvi apmçram uz 1/2 pagrieziena.
Nomainot dabasgâzi 20 mbar pret
dabasgâzi 13 mbar atskrûvçjiet
apvedvârsta skrûvi apmçram uz 1/4
pagrieziena. Nomainot ðíidro gâzi
pret dabasgâzi 13 mbar atskrûvçjiet
apvedvârsta skrûvi apmçram uz 3/4
pagrieziena.
4) Uzstâdiet atpakaï noòemtas detaïas,
izpildot to paðu procedûru apgrieztâ
secîbâ.
Pârbaudiet, vai pagrieþot regulatoru
âtri no maksimâlâs pozîcijas uz
minimâlo pozîciju, liesma neizdziest.
Apvedvârsta skrûve
Page 73
Savienoðana ar elektrîbas avotu
electrolux 73
Sâkotnçji ierîce ir sagatavota
darbam ar vienas fâzes 230 V elektrîbas
avotu.
Pirms pievienoðanas pârbaudiet, vai:
- lietotâja mâjâs pieejama elektriskâ
jauda ir pietiekoða ðîs ierîces
normâlas darbîbas nodroðinâðanai
(skatiet etiíeti uz ierîces).
- ierîce ir pareizi iezemçta ar
atbilstoðas kontaktrozetes palîdzîbu
un atbilstoði uzstâdîðanas valstî
spçkâ esoðajai likumdoðanai.
- pçc ierîces uzstâdîðanas jâbût
iespçjai piekïût izmantotajai
kontaktrozetei vai daudzpolu
slçdzim.
Ierîce ir aprîkota ar elektrîbas vadu,
tâtad tam ir jâpievieno standarta
kontaktdakða, kas atbilst uz etiíetes
norâdîtajai kopçjai jaudai.
Kontaktdakða ir jâiesprauþ atbilstoðajâ
ligzdâ.
Tieðâ savienojuma pie elektrîbas
tîkla gadîjumâ ir jâuzstâda daudzpolu
slçdzis ar minimâlu attâlumu starp
atvçrtiem kontaktiem 3 mm, saskaòâ
ar spçkâ esoðâm normâm. Brûnai
elektrîbas vada dzîslai (no
savienojumu kârbas) jâbût savienotai
ar elektrîbas avota fâzi. Jebkurâ
gadîjumâ elektrîbas vads ir jâiezemç,
lai temperatûra visâs sekcijâs nekâdâ
gadîjumâ nepârsniegtu istabas
temperatûru vairâk kâ par 50°C.
Elektrîbas vada nomaiòa
Elektrîbas vadu drîkst
nomainît tikai servisa centra
darbinieks vai speciâlists ar
ekvivalentu kvalifikâciju,
atbilstoði spçkâ esoðajiem
noteikumiem
Ja elektrîbas vads ir jânomaina,
izmantojiet ðâdus vadu tipus: H07 RNF, H05 RN-F, H05 RR-F, H05 VV-F,
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Ir
nepiecieðams, lai dzeltens/zaïð
zemçjuma vads bûtu apmçram par 2
cm garâks par elektrîbas un neitrâlo
vadu (skatiet zîmçjumu). Pçc
savienojuma pârbaudiet sildelementus
apmçram 3 minûðu garumâ, lai
pârliecinâtos, ka tie darbojas pareizi.
Raþotâjs noòem no sevis
jebkâdu atbildîbu, ja netiek ievçroti
vispârîgie droðîbas noteikumi.
Neitrâlais
fâze
Zemçjums (dzeltens - zaïð)
vads
Page 74
74 electrolux
Apkope un rezerves daïas
Ja ierîce nedarbojas pareizi pçc
augðâ aprakstîtas pârbaudes,
sazinieties ar vietçjo servisa centru un
aprakstiet problçmas tipu, norâdiet
ierîces modeli (Mod.), izstrâdâjuma
numuru (Prod. No.) un sçrijas numuru
(Ser. No.), kuri ir norâdîti uz
identifikâcijas plâksnes.
Plâksne atrodas cepeðkrâsns
dobuma ârçjâ malâ.
Oriìinâlâs rezerves daïas ar
raþotâja sertifikâtu var iegâdâties
servisa centros vai
pilnvarotajos veikalos.
Page 75
electrolux 75
Garantija/ Klientu apkalpoðana
Electrolux pateicas par mûsu produktu izvçli un cer, ka tie kalpos ilgus gadus
un attaisnos Jûsu cerîbas.
Electrolux grupa ir pasaules vadoðais sadzîves un dârza tehnikas raþotâjs.
Katru gadu visâ pasaulç vairâk kâ 150 valstîs tiek pârdoti vairâk nekâ 55 miljoni
Electrolux grupas produktu (tâdu, kâ ledusskapji, pavardi, veïas maðînas, putekïu
sûcçji, íçdes zâìi un zâlienu pïaujmaðînas) apmçram 14 miljardu dolâru vçrtîbâ.
Electrolux grupâ ietilpst tâdas slavenas tirdzniecîbas markas kâ AEG, Electrolux
un Zanussi.
Mûsu kompânijas mçríis – bût tirgus lîderim ar jaunu produktu un
pakalpojumu radîðanu, tâdçjâdi, atvieglojot mûsu pircçju ikdienu, padarot to
çrtâku, vieglâku un droðâku. Mçs vçlamies, lai mûsu produkti, pakalpojumi un
raþoðana kïûtu par sakârtotas vides sastâvdaïu. Visas preces, kuras Electrolux
piegâdâ Latvijai, ir raþotas, izmantojot kompânijas pieredzi, tâs atbilst ES un
Latvijas Republikas likumdoðanas prasîbâm par elektroierîèu droðîbu un
elektromagnçtisko atbilstîbu. ( LR Ministru Kabineta noteikumi Nr. 187 un 188;
73/23 EEC, 89/336EEC) Electrolux Latvia Ltd darbojas saskaòâ ar Latvijas
Republikas likumdoðanu.
Patçrçtâjam ir tiesîbas iesniegt sûdzîbu raþotâjam, vai pardevçjam, ja prece
neatbilst paredzçtajâm prasîbâm. Ðajos gadîjumos Electrolux iesaka griezties
Electrolux Servisa centrâ vai pie Electrolux servisa pârstâvja. Lai saòemtu
pilnvçrtîgu servisa palîdzîbu, mçs iesakâm saviem pircçjiem nosaukt
elektroierîces modeli, produkta un sçrijas numuru, kâ arî iespçjamo bojâjumu.
Pircçjam ir jâuzrâda pirkuma èeks vai lîdzvçrtîgs dokuments par preces
iegâdi un klienta karte. Electrolux ir atbildîgs par tehnikas bojâjumiem, kuru
cçlonis ir pieïauta kïûda raþoðanas procesâ rûpnîcâ, likumâ noteiktajâ termiòâ.
Electrolux neuzòemas atbildîbu par tehnikas bojâjumiem, kuri raduðies:
to transportçjot,
nepareizi uzstâdot vai izmantojot;
dabiskas nolietoðanâs rezultâtâ;
grauzçju vai kukaiòu iedarbîbas rezultâtâ;
laboðanas darbu, ko veikuðas treðâs personas, rezultâtâ;
tîkla sprieguma maiòas rezultâtâ;
iestâjoties force majeure apstâkïiem;
Iekârtas uzstâdîðana, apkalpoðana un tîrîðana, filtru, u.c. detaïu nomaiòa, kuru nolietoðanâs
ir normâla parâdîba, ir maksas pakalpojums.Maksas pakalpojums ir arî pircçja konsultçðana
par iekârtas lietoðanu un apkopi.
Ðî procedûra neierobeþo likumâ par patçrçtâju tiesîbu aizsardzîbu noteiktâs patçrçtâja
tiesîbas.
Page 76
76 electrolux
Electrolux servisa centri Latvijas pilsçtâs
Alûksne Normunds Ðteiners , tâlr. 4342536, mob. tâlr. 6596594
Bauska SIA "Elektro", Plûdoòa 6, tâlr. 3960625, mob. tâlr. 9219605
Balvi Jurijs Stepanovs, Partizâòu iela 5 ( gâzes saimniecîbas teritorija ),
tâlr. 4521237, 6546738
Cçsis Jânis Kotâns, J. Poruka iela 21 a, tâlr. 9404066
Daugavpils SIA " ROTA serviss ", Lâèplçða iela 39, tâlr. 5428265
Jçkabpils SIA " Voroòins ", Kieìeïu iela 2, tâlr. 5231622
Jelgava SIA "ZET-R", Katoïu iela 7a, tâlr. 3026247
Krâslava SIA "El-Reda", Vienîbas iela 1, tâlr. 5626523
Kuldîga I.K "Saifuïïins", Aizputes iela 5, tâlr. 6402340, 3322828
Liepâja SIA "Sadzîves tehnika "Gulbis"", Lielâ iela 12, tâlr. 3426510
Liepâja SIA "AKMELA", T. Breikða 43, tâlr. 3426885, mob. tâlr. 9408390
Limbaþi Dzintars Breðke, tâlr. 6555077
Ogre I/U GSF , Brîvîbas iela 50, tâlr. 5047709, mob. tâlr. 9404566
Preiïi SIA " Celmeòi " , Mehanizatoru iela 2, tâlr. 5322768, mob. tâlr. 9206062
Rîga SIA "Aktivserviss", Kr. Barona iela 130/2 , 7506373, mob. 9 29 78 21
Rîga SIA "Abris serviss", Pçrnavas iela 25, tâlr. 7297821, 9139681
Rîga SIA "ELKORSERVISS", Brîvîbas 201, tâlr. 7070513, 7070536
Rçzekne SIA " Elektro- serviss", Dârzu iela 23,tâlr. 4624208
Saldus Aigars Arols, tâlr. 3881297, mob. tâlr. 9593465
Talsi SIA "AIVI" , Brîvîbas iela 13, tâlr. 3222070
Tukums SIA "Kodoli" , Pils iela 15, mob. tâlr. 9477862
Valmiera SIA"Elux" , Rîgas iela 4, tâlr. 4224334
Ventspils SIA " Alete " , Pils iela 31, tâlr. 3621569
Ventspils IK "Serviss Elektrons", Andreja iela 4, tâlr. 3625081, 6866609
Ðai ierîcei Electrolux garantija ir nodroðinâta katrâ no valstîm, kas uzrâdîtas
ðîs rokasgrâmatas pçdçjâ lappusç, uz periodu, kas norâdîts ierîces garantijas
talonâ vai citâdi ar likumu. Ja jûs pârvietojaties no vienas no ðîm valstîm uz citu
zemâk minçto valsti, ierîces garantija tiek piemçrota citâ valstî ar sekojoðiem
nosacîjumiem:
•Iekârtas garantija sâkas no dienas, kad jûs pirmo reizi iegâdâjâties ierîci, ko