Electrolux EKK 513505 W, EKK 513505 X User Manual

Page 1
Návod k použití
Návod na používanie
CZ
SK
Kombinovaný sporák
EKK513505
Page 2
Page 3
CZ
Vítejte ve světě Electroluxu
Vybrali jste si prvotřídní výrobek Electrolux, který si, jak věříme, v budoucnu velmi oblíbíte. Electrolux si klade za cíl nabízet široký sortiment výrobků, které mohou váš život učinit pohodlnějším. Některé z nich vidíte na obálce tohoto návodu. Najděte si několik minut a prostudujte si tento návod, abyste mohli začít nový spotřebič používat a využívat všech výhod, které nabízí. Slibujeme vám vysokou uživatelskou spokojenost, přinášející pohodu při jeho používání. Hodně štěstí!
SK
Vitajte vo svete Electrolux
Ďakujeme vám za výber prvotriedneho výrobku spoločnosti Electrolux, ktorý vám prinesie veľa radosti v budúcnosti. Cieľom našej spoločnosti je ponuka širokej palety kvalitných spotrebičov, ktoré zabezpečia väčšie pohodlie pre váš život. Niekoľko príkladov nájdete aj na obálke tohto návodu. Nájdite si pár minút a preštudujte si ho, aby ste mohli využiť všetky výhody vášho nového spotrebiča. Sľubujeme vám vysokú spokojnosť a pôžitok pri jeho používaní. Veľa úspechov!
Page 4
Obsah
Pokyny pro instalační techniky
Důležité bezpečnostní pokyny ……………………………………………. Technické parametry……………………………………………………….. Instalace…………………………………………………………………….. Umístění …………………………………………………………………….. Elektrické zapojení …………………………………………………………. Připojení plynu………………………………………………………………. Pravidla pro použití různých druhů plynu………………………………
Pokyny pro uživatele
Použití sporáku a péče o něj……………………………………………… Použití sporáku ……………………………………………………………... Před prvním použitím……………………………………………………….. Elektrická trouba…………………………………………………………….. Ovladač funkcí trouby ……………………………………………………… Ovladač termostatu ……………………………………………………….. LED časovač s řízením času ……………………………………………… Praktické použití……………………………………………………………. Tipy………………………………………………………………………….
Tabulka pečení………………………………………………………….....
Použití varné desky…………………………………………………………
Údržba a čištění…………………………………………………………....
Výměna žárovky v prostoru trouby………………………………………… Co dělat, když něco nefunguje…………………………………………… Záruka, servis a náhradní díly………………………………………………
Jak používat tento návod k použití
Následující symboly vás budou provázet celým tímto
návodem k použití
Bezpečnostní informace
Pracovní postup (krok po kroku)
Rady a doporučení
Ekologické informace
5 7 8 8
9 10 12
15 15 15 16 16 17 19 20 23 22 23 26 29 30 32
Page 5
Důležité bezpečnostní pokyny
Je velice důležité zajistit, aby tento návod k použití byl uživateli vždy dostupný. Toto pravidlo je nutné dodržet i v případech, kdy bude sporák přestěhován nebo prodán jinému majiteli. Je nutné tak zajistit, aby i nový majitel měl možnost se seznámit s tímto návodem a bezpečnostními předpisy.Tyto bezpečnostní pokyny byly vydány v zájmu bezpečnosti vaší i vašeho okolí. Je NUTNÉ, aby jste se s nimi seznámili ještě před vlastní instalací resp. použitím.
Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Instalace
Sporák musí být instalován kvalifikovaným pracovníkem a ve shodě s tímto návodem.
Tento sporák je těžký. Při manipulaci s ním dbejte zvýšené pozornosti.
Před použitím ze sporáku odstraňte veškerý obalový materiál.
Před instalací se ujistěte, že parametry zemního plynu a jeho tlak odpovídají nastavení sporáku.
Parametry nastavení sporáku jsou uvedené na štítku.
Tento sporák není připojen na zařízení odvádějící plynové spaliny.
Mělo by být instalováno a zapojeno dle platných předpisů. Zvláštní pozornost musí být věnována předpisu o dostatečnému větrání.
Sporák je přizpůsoben na
zapojení do 230V, 50 Hz elektrické sítě.
Ujistěte se, že elektrické připojení
odpovídá hodnotám uvedeným na typovém štítku.
Nepokoušejte se v žádném
případě provádět jakékoliv úpravy vašeho sporáku
Bezpečnost dě
Tento sporák je uzpůsoben pro obsluhu dospělými osobami. Nedovolte dětem, aby si mohli hrát v blízkosti sporáku nebo se sporákem samotným.
Sporák se při provozu ohřívá na vysokou teplotu a zůstává horký ještě dlouhou dobu po vypnutí. Dokud není sporák dostatečně ochlazen, děti se nesmí v jeho blízkosti pohybovat.
Děti se mohou poranit i při manipulaci s použitým nádobím.
Během provozu
Tento sporák je určen pro přípravu pokrmů v domácnostech a není určen pro komerční nebo průmyslové použití.
Za provozu sporáku se uvolňuje teplo a vlhkost. Zajistěte dobré větrání buď přirozeným odvětráváním místnosti nebo za pomoci přídavného ventilátoru.
Nepoužívejte sporák v případě, že
Page 6
máte mokré ruce nebo sporák je v kontaktu s vodou.
Při delším a intenzivním vaření a pečení je vhodné otevřít okno nebo přidat další ventilátor pro dosažení důkladnějšího větrání.
Grilovací pánev se při provozu ohřeje na vysokou teplotu, proto při jakékoliv manipulaci s ní používejte ochranné rukavice.
V případech, kdy sporák není používán musíí být všechny ovladače v poloze vypnuto-"OFF".
Při použití jiných elektrických spotřebičů se ujistěte, že žádná s přívodních šňůr není v kontaktu s horkými díly sporáku.
Pro přípravu pokrmů nesmí být používáno nestabilní nebo vyduté nádobí. Mohlo by být možnou příčinou zranění nebo poškození při převrácení a vylití horkého obsahu.
Při přípravě pokrmů obsahující tuk nebo olej mějte vždy sporák pod dozorem.
Udržujte váš sporák vždy v čistotě.
Usazené zbytky potravin a tuků mohou způsobit požár.
Sporák čistěte pouze způsobem uvedeným v tomto návodu.
Nikdy nepoužívejte plastové nádobí jak na plotýnkách tak i v troubě. V žádném případě prostor trouby nevykládejte hliníkovou fólií.
Nedovolte, aby ventilační otvor trouby, který je umístěn ve středu zadní části varné plochy, byl zablokován a tím znemožněna řádná ventilace trouby.
Před odstraněním ochrany musí být sporák vypnutý. Po čištění musí být ochrana vyměněna dle návodu výrobce.
Rychle kazící se potraviny, plasty a spreje mohou být teplem trouby negativně ovlivněny a proto je neskladujte v její blízkosti.
Nikdy netahejte sporák za madlo dveří
Servis
Servis nebo opravy tohoto sporáku může provádět pouze autorizovaný servisní technik. Vždy trvejte na montáži originálních náhradních dílů.
Page 7
Pokyny pro instalatéra
Technické parametry
EKK513500
Rozměry Výška
Šířka Hloubka Objem trouby
Varná deska Víko
Podložka pod nádobí Přední pravý hořák Zadní pravý hořák Přední levý hořák Zadní levý hořák Zapalování
Celkový elektrický příkon varné desky 0,6
Trouba Topná tělesa
- Těleso u dna trouby
- Těleso u stropu trouby Grilovací těleso Ventilátor trouby Kruhové topné těleso Osvětlení trouby LED časovač Hlasitost zvukové signalizace Čiště
Elektrické připojení Příslušenství Rošt do trouby
Celkový příkon sporáku 2927,6 W
Celkový elektrický příkon trouby 2927 W Napětí sítě
Frekvence
Plech na pečení masa Plech na pečení těst
858-868 mm
500 mm 600 mm
45 litrů
Lakované Emailová vrstva Středně rychlý Středně rychlý Rychlý Pomocný Integrované
Žárovka 25 W, patice E14
2000 W 2000 W 3000 W 1000 W
0,6 W
W
900 W 1000 W 1900 W
35 W
1900W
2 W
45,7 dB
samočistě
230 V 50 Hz
Emailová vrstva Emailová vrstva
Tento spotřebič splňuje požadavky těchto evropských norem( EEC Direktivy) : 95/2006 – 90/683 ; (Direktiva o nízkém napětí) včetně následných revizí, 89/336 (Direktiva o elektromagnetické shodě), 93/68 (Obecná direktiva) včetně následných modifikací.
Page 8
Instalace
Je bezpodmínečně nutné, aby všechny instalační práce byly provedeny KVALIFIKOVANÝM PRACOVNÍKEM a to dle platných postupů a předpisů.
Sporák musí být zapojen ve shodě se specifikací "Y" (EN60.335-2.6). Trouba nesmí být instalována výše než je výška varné desky.
Ujistěte se, že provedená instalace v případě poruchy sporáku, neznemožní servisnímu technikovi dobrý přístup ke sporáku. Ještě před napojením sporáku na elektrickou síť se ujistěte, že napětí a frekvence elektrického vedení odpovídá údajům uvedeným na typovém štítku sporáku.
Tento spotřebič musí být uzemněn.
Umístě
Tento sporák je zařazen do "třídy Y" ve shodě s Požárními bezpečnostními předpisy. Žádná přiléhající plocha nebo zeď nesmí převyšovat výšku sporáku. Sporák může být umístěn v kuchyni, v kuchyňském koutě nebo v obývacím pokoji. nesmí být umístěn v ložnici nebo v koupelně. Minimální vzdálenost jakýchkoliv hořlavých materiálů od horní plochy sporáku je 69cm (viz obrázek) .
Ještě před vlastní instalací se ujistěte,
že parametry přiváděného plynu (druh a tlak) odpovídají přednastaveným hodnotám z výroby. Sporák nesmí být napojen na komín. Musí být nainstalován a připojen ve shodě s platnými předpisy. Zvláštní pozornost musí být věnována dobrému větrání pracovního prostoru. Parametry nastavování jsou uvedeny na typovém štítku.
Připojení na plyn. Zkontrolujte, zda průměr přívodní trubky a kapacita přiváděného plynu jsou dostatečné pro dodávání plynu do celého systému sporáku. Zkontrolujte tě
snost všech plynových
spojů. Nainstalujte na viditelné a dobře dostupné místo přívodní kohout, kterým bude možné kdykoliv sporák odpojit od přívodu plynu.
Sporák musí být umístěn na podlaze, ale ne přímo na vlastní konstrukci
69cm
61 cm
69cm
15 cm
or
Page 9
Vyrovnání na podlaze Sporák je vybaven malými nastavitelnými patkami, které jsou umístěny v rozích přední a zadní části spodku trouby.
Natavením patek lze dosáhnout změnu výšky sporáku a tím i vyrovnání s okolními doléhajícími plochami. Zároveň se tím zaručí rovnoměrné rozlití kapalin v nádobí použitém pro přípravu pokrmů.
Elektrické zapojení
Veškeré elektrikářské práce spojené s instalací tohoto sporáku musí provádět kvalifikovaný pracovník-elektrikář a to ve shodě s platnými normami a předpisy. Sporák musí být uzemněn. Výrobce si vyhrazuje právo na odmítnutí jakékoliv odpovědnosti při nedodržení těchto bezpečnostních předpisů.
Sporák je přizpůsoben na zapojení do 230V, 50 Hz elektrické sítě. Pro připojení do elektrické sítě použijte kabel typu H05 RR-F. Před vlastním připojením do sítě se přesvědčete, že parametry elektrického rozvodu odpovídají hodnotám uvedeným na typovém štítku.
Je-li přívodní kabel poškozený, tak musí být nahrazen pouze kvalifikovaným elektrikářem.
Sporák může být pevně připojen do sítě v souladu s následujícím schematem zapojeni.:
L1 N(L2)
hně
modrý
žlutozelen
230V ~
V případě přímého zapojení sporáku na síť je nutné mezi sporák a toto připojení vložit odpovídající vypínač s minimální vzdáleností spínacích kontaktů 3mm v souladu s podmínkami kategorie přepětí III.
Tento vypínač musí být umístěn nejdále 2 m od plotny sporáku a musí být po instalaci dobře dostupný.
Page 10
10 Zelenožlutý zemnící drát NESMÍ být tímto vypínačem přerušen.
Zajistěte, aby přívodní kabel nebyl nikde v kontaktu se šrafovanou plochou vyznačenou na obrázku.
připojení
pružné hadice
přívodní
kabel
Připojení plynu
Připojení plynu musí být provedeno dle platných předpisů. Spotřebič byl ve výrobním závodě zkontrolován a přizpůsoben pro druh plynu, který je uveden na typovém štítku. Typový štítek je umístěn na zadní stěně sporáku vedle připojovací trubky. Ujistěte se, že sporák připojujete na druh plynu, který je na typovém štítku uveden. V opačném případě postupujte dle instrukcí v kapitole "Pravidla pro připojení různých druhů plynu".
Před připojením na síť zkontrolujte:
Domácí rozvod a pojistky odpovídají hodnotám uvedeným na typovém štítku.
Zásuvka nebo hlavní vypínač sporáku je po instalaci dobře dostupný.
Jak postupovat?
Odšroubujte a odstraňte krycí díl ze zadní části sporáku.
Připojte elektrický kabel do svorkovnice dle tabulky č.1
Upevněte dráty pomocí svorek
Ujistěte se, že zapojení ve
svorkovnici odpovídá parametrům elektrické sítě.
Přimontujte zpět krycí zadní díl.
Pro dosažení co možná nejvyšší
účinnosti při co nejnižší spotřebě plynu, je nutné zajistit, aby hodnoty tlaku plynu na vstupu splňovali parametry uvedené v tabulce "Specifikace jednotlivých trysek".
Page 11
p
Připojení buď pomocí pevné trubky nebo pružné kovové hadice Z důvodu zajištění co nejvyšší bezpečnosti a zamezení vzniku nežádoucího pnutí, doporučujeme připojit sporák na rozvod plynu pomocí pevné trubky (ne měděné) nebo pomocí pružné nerezové hadice. Rozměr připojovacího prvku plynové trubky je 1/2''. Při tomto typu připojení na plyn je možné použít pouze pružnou kovovou trubku a to ve shodě s platnými předpisy.
Připojení pomocí pružné nekovové hadice Bude-li celé připojení plynu volně přístupné v celé jeho délce, tak lze využít i možnosti sporák připojit na plyn pomocí pružné nekovové hadice a to ve shodě s platnými předpisy.
Použití pružné nekovové hadice je možné pouze za těchto dalších podmínek:
- v žádném místě se nesmí hadice dostat do kontaktu s teplotou vyšší než je teplota v místnosti a ne vyšší než 30°C. Jestliže připojovací hadice musí být vedena za sporákem, musí být nainstalována dle schématu.
- nesmí být delší než 1500mm
- nesmí být nikde přiškrcena
- nesmi být namáhána jak tahem nebo krutem
- nesmí se dostat do styku s ostrými hranami nebo rohy nábytku
- je možné vždy zkontrolovat její stav a to
celé její délky.
Důležité Po instalaci zkontrolujte těsnost spojů pomocí mýdlové vody. Nikdy nepoužívejte otevřený plamen.
Připojení z levé strany (pohled
zpředu) Po instalaci na požadované místo zajistěte, aby gumová hadice a přívodní elektrický kabel nebyly nikde v kontaktu se šrafovanou plochou sporáku (viz obrázek) a aby smyčka hadice neležela přímo na podlaze.
připojení
pružné hadice
přívodní
kabel
Připojení z pravé strany (pohled zpředu) Při tomto typu instalace je možné použít pro připojení plynu pouze pevnou trubku ve shodě s platnými předpisy.
evná trubka
přívodní
kabel
11
Page 12
12
Pravdila pro připojení různých druhů plynu
Pro přizpůsobení plynového rozvodu použitému plynu postupujte dle následujících pravidel.
Připojení na přívod plynu Sporák lze připojit na plynový rozvod z pravé strany. Připojovací prvek sporáku je 1/2'' paralelní "samčí" plynová koncovka. Existují 3 možnosti připojení
pevná trubka s těsněním
trubka s mechanickou koncovkou.
gumová hadice
V případě použití gumové hadice našroubujte na koncovku převlečnou matici s vloženým těsněním odpovídající použitému plynu.
Specifikace použitých trysek
Cat II
2H3B/P
Výkon
Hořák
Ruchlý 3,00 0,72
nomin.
(kW)
Výkon reduk.
(kW)
Druh plynu
Zemní plyn G20 Propan-Butan G30/G31
Nalepte na spotřebič dodanou samolepku (použitá tryska, odpovídající typu použitého plynu)
B A C E
C
D
A – Přívod plynu B – Matice 1/2" C – Těsnění D – Převlečná matice E – Koleno
Obtok
(mm)
0,42
Tlak
(mbar)
20
28-30
Průmĕr
trysky
(mm)
1,19 0,88
Spotřeba
g/h
-
218.1
Střednĕ rychlý
Pomocný 1,00 0,35
2,00 0,43
Zemní plyn G20 Propan-Butan G30/G31
Zemní plyn G20 Propan-Butan G30/G31
Nalepte na spotřebič dodanou samolepku (použitá tryska, odpovídající typu použitého plynu)
0,32
0,29
20
28-30
20
28-30
0,96 0,71 - 145,4
0,70 0,50 - 72,7
Page 13
Výměna trysky hořáku Ke každému sporáku jsou dodány trysky pro každý druh plynu. Všechny jsou označeny hodnotou v mm.
Před jakoukoliv úpravou nastavení sporáku danou použitým druhem plynu MUSÍTE sporák odpojit od elektrické sítě a zajistit, že všechny ovládací prvky jsou v poloze vypnuto (OFF) a že sporák je ochlazen na teplotu okolí.
Hořáky
- Odstraňte podložky pod hrnce
- Odstraňte korunku a mezikruží
hořáku
- Nástrčkovým klíčem č. 7 odšroubujte
postupně všechny trysky a nahraďte je požadovaným typem.
Sestavte hořáky obráceným postupem a nasaďte podložky pod hrnce. Tyto typy hořáků nepotřebují žádné základní nastavení přívodu vzduchu.
Nastavení minimálního výkonu hořáku Hořák je správně nastaven, když plamínek je stabilní a je bezhlučný.
13
Po výměně trysky zkontrolujte, zda je
minimální výkon nastaven správně. Správný přívod vzduchu je tehdy, když plamínek hoří asi do výše 4 mm. Horní hořáky nepotřebují základní nastavení vzduchu. Zkontrolujte, rychlým ztlumením ovladače z maximální na minimální výkon, zda hořák nezhasne výše 4 mm.
bez vzduchu
správné
nastavení
přebytek vzduchu
Hořáky Nastavení minimálního výkonu:
- Zapalte hořák
- Otočte ovladač na minimální úroveň
plamene.
- Sundejte ovladač hořáku.
- Zašroubovávejte nebo
vyšroubovávejte regulační šroubek, dokud neseřídíte malý, pravidelný plamen.
- Při užívání LPG (zkapalně
propan/butan) šroubek kompletně zašroubujte.
Sestavte ovladač obráceným postupem. Zkontrolujte, rychlým ztlumením ovladače z maximální na minimální výkon, zda hořák nezhasne.
Page 14
A
14
Pokyny pro uživatele
Ovládací panel
Ovladač zadního levého hořáku Ovladač předního levého hořáku Ovladač předního pravého hořáku Ovladač zadního pravého hořáku
Varná deska
Zadní levý hořák (pomocný-1000W) Přední levý hořák (rychlý-3000W)
Trouba
Minutka (Displej) Ovladač termostatu Kontrolka funkce termostatu Kontrolka zapnutí sporáku Ovladač funkcí trouby
Přední pravý hořák (středně rychlý-2000W) Zadní pravý hořák (středně rychlý-2000W)
B
C
A. Vodící lišty B. Rošt C. Ventilátor
Page 15
Použití sporáku
Před prvním použitím
Před použitím sporáku nezapomeňte, jak z vnitřku tak z vnějšku, odstranit veškerý obalový materiál.
Před prvním použitím je nutno troubu rozpálit bez přítomnosti pokrmu. Během tohoto procesu se mohou uvolňovat nepříjemné pachy. To je během tohoto "záběhu" zcela přirozené.
1. Z trouby vyndejte veškeré
příslušenství
2. Odstraňte všechny případné
samolepící etikety a ochranné fólie
3. Nastavte termostat trouby na maximum ("250") a nechte teplo po dobu 45 minut působit.
Vyčistěte příslušenství trouby pomocí neabrazivního mycího prostředku, dobře opláchněte a pečlivě osušte.
Typový štítek
Číslo modelu vašeho sporáku naleznete na typovém štítku, který je připevněn na spodní hraně skříně trouby a je viditelný při otevření dveří. Sporák musí být chráněn vhodnou pojistkou nebo jističem. Jmenovité hodnoty sporáku jsou uvedeny na tomto typovém štítku.
Něco o tvorbě páry a její kondenzaci Stejně jako konvice s horkou vodou, tak i tepelně upravovaný pokrm uvolňuje vodní páru. Ventilační otvory sporáku umožňují, že větší část takto vzniklé páry z trouby unikne. Přesto dveře trouby otevírejte opatrně, aby případně nahromaděná pára mohla volně uniknout a vyvarujte se možnému opaření. Jestliže pára přijde do styku s vnějším chladným povrchem, tak na něm zkondenzuje za tvorby kapek vody. Je to přirozený proces a na funkci sporáku to nemá žádný vliv. Aby jste zabránili případné změně odstínu, tak orosená a zašpiněná místa vždy pečlivě očistěte.
Nádobí vhodné do trouby Používejte pouze takové nádobí, u kterého všechny díly jsou vhodné pro použití do 250°C.
Nádobí nikdy nepokládejte přímo na dno trouby.
Během provozu trouby, jsou dveře trouby horké. Zamezte dětem, aby si u nich při provozu hráli. Během provozu trouby musí být víko otevřeno, aby se sporák nepřehříval.
15
Page 16
16
Elektrická trouba
Trouba Trouba má na obou stranách odnímatelné postraní mřížky s drážkami pro čtyři zásuvné úrovně a ventilátor s kruhovým tělesem na zadní stěně trouby.
Funkce trouby Kontrolka svítí pokud je v provozu ohřev a to při všech funkcích trouby a zhasne jakmile je dosaženo nastavené teploty (a dále se rozsvěcí a zhasíná tak, jak se zapíná a vypíná termostat). Funkci trouby zvolíte otočením voliče funkcí ve směru hodinových ručiček na symbol odpovídající funkce (viz. níže).
Gril - Používá grilovací a horní
topné těleso najednou. Upozornění: funkci grilu používejte na max. 230°C
Spodní ohřev - umožňuje vám dokončit přípravu pokrmu pouze ohřevem od spoda.
Horní a dolní topné těleso - Ventilátor Teplo je předáváno do pokrmů přenosem ohřátého vzduchu přes ventilátor, umístěný na zadní stěně trouby.
Ovladač funkcí trouby
0 - Trouba je vypnuta
Standardní pečení – v provozu je horní a dolní topné těleso. Tato funkce vám umožní přípravu pokrmů dle oblíbených receptů bez nutnosti měnit nastavenou teplotu. Před vložením pokrmu nezapomeňte troubu předehřát.
Rozmrazování – (Toto NENÍ
pozice, ve které je v provozu ohřev). Tato pozice urychlí rozmrznutí nebo roztavení pokrmu.
Upozornění Nikdy nepokládejte nádobí, pečící plechy nebo hliníkovou fólii přímo na dno trouby. Porušení tohoto pravidla může vést k přehřátí trouby, které může změnit kvalitu přípravy pokrmu nebo poškodit povrchovou úpravu sporáku.
Page 17
Ovladač termostatu
Otáčením ovladačem směrem doprava volíte požadovanou teplotu tepelné úpravy. Teplotu lze nastavovat v rozsahu 50°C až přibližně 250°C a odpovídá teplotě ve středu trouby. Ovladač termostatu lze nastavovat libovolně mezi krajními hodnotami. Maximální teplota je zvláště vhodná pro grilování.
Poznámky
V okamžiku nastavení termostatu na jakoukoliv teplotu se rozsvítí kontrolka nastavení termostatu a bude svítit do doby než teplota v troubě dosáhne nastavené hodnoty. Poté se kontrolka bude rozsvěcet a zhasínat podle toho jak se bude zapínat nebo vypínat vlastní ohřev trouby.
Kontrolka zapnutí trouby se rozsvítí vždy při zapnutí některé funkce trouby a bude svítit po celou dobu tohoto nastavení.
Pečení v troubě Tradiční pečení
Tradiční pečení využívá přirozené proudění ohřátého vzduchu, který cirkuluje na principu stoupajících a klesajících proudů. Přitom je nutné troubu předehřát.
Pro pečení drobného pečiva,
lístkového pečivo a pečiva ze šlehaného těsta ve formě:
- Předehřívejte troubu s termostatem v poloze zvolené pro pečení:
- asi 8 minut při poloze 50 ˚C až 150 ˚C;
- asi 15 minut při poloze 175 ˚C až 250 ˚C;
- Vložte do trouby pokrm k pečení.
Pouze spodní ohřev Tato funkce je vhodná pro pečení volných koláčů nebo pečení pizzy. Může být také použita tam, kde je vyžadováno dobré propečení (plněné koláče, bábovky,ap.)
Grilování
Během grilování jsou dostupné části trouby ohřáté na vysokou teplotu a proto ji nelze nechat bez dozoru. Zamezte dětem aby si mohli hrát v její blízkosti. Při grilování musí zůstat dveře trouby zavřené. Upozornění: funkci grilu používejte na max. 230 °C. Většina grilovaných pokrmů by měla být umístěna na mřížku grilovací pánve, aby se tak zajistila maximální cirkulace vzduchu a aby tak pokrm nebyl ve styku s uvolněným tukem a šťávami. Pokrmy jako ryby, játra a ledviny mohou být položeny přímo do grilovací pánve. Nastavte mřížku grilovací pánve tak, aby bylo možno umístit porce o různých tloušťkách. Před grilováním jednotlivé porce dobře osušte, snížíte tak nežádoucí rozstřikování zbytků vody. Grilované porce libového masa nebo ryb potřete olejem nebo rozpuštěným tukem, aby se zbytečně nevysušovali.
17
Page 18
18 Přílohy jako např. brambory nebo houby můžete vložit pod mřížku s grilovaným masem. Při přípravě toastů doporučujeme nastavit horní pozici roštu. Při grilování steaků nebo toastů troubu několik minut předehřejte při nejvyšší teplotě. Během přípravy upravujte příkon tepla a pozici roštu pro dosažení požadované kvality pokrmu. Grilované pokrmy by se během přípravy měly dle potřeby obracet.
POZNÁMKA: Z bezpečnostních důvodů je grilovací těleso řízeno termostatem, aby se nepřehřívalo. Doba přípravy závisí na tloušťce porcí masa a ne na jejich hmotnosti.
ěhem provozu se trouba ohřeje. Vyvarujte se dotyku topných těles trouby.
Hlavní kontrolka Tato kontrolka se rozsvítí jakmile je voličem trouby zvolená některá funce a dále svítí během provozu trouby.
Konvekční ohřev Teplo je předáváno do pokrmů přenosem ohřátého vzduchu přes ventilátor, umístěný na zadní stěně trouby. Tento způsob umožňuje rychlé rozmístění tepla do celého prostoru trouby a společnou přípravu více pokrmů, umístěných na více zásuvných úrovních najednou. Díky snížení vlhkosti a postupnému vysušování vzduchu, zabraňuje tento způsob přípravy nechtěnému ovlivnění chutí a vůní pokrmů. Samozřejmě je také možná příprava pouze na jedné úrovni V tomto případě použijte nejspodnější zásuvnou úroveň, aby jste mohli přípravu lépe sledovat.
Kromě toho je tato trouba částečně
vhodná pro rychlé rozmrazení, zaváření domácích kompotů a sirupů, sušení hub a ovoce.
- Otočte volič
pozici
em funkcí trouby na
.
- Otočte termostat trouby na
zvolenou teplotu.
Rozmrazování
Tato funkce vám umožňuje rozmrazit zmrzlé pokrmy. Tato funkce pracuje bez tepelného zdroje a pouze cirkuluje vzduch o pokojové teplotě uvnitř trouby. To sníží dobu nutnou k rozmrazení. Tato funkce je vhodná pro ty pokrmy, které by teplem mohly být zničeny (např.: krémové zákusky, dorty, chléb a ostatní kynuté pečivo).
B
TIPY
Pokrm zakryjte víkem, alobalem nebo fólií. Tím zabráníte jejich vysušování a okorání.
Malé kousky ryb, krevety, sekanou, játra a tenké plátky rozmrznou za 1-2 hodiny. Z hygienických důvodů zabezpečte, aby beprostředně po rozmrazení byly pokrmy tepelně upraveny.
Pokrmy rozmrazujte v jedné vrstvě.
Je-li to možné, tak je v polovině doby otočte.
NIKDY nenechávejte pokrm za pokojové teploty déle po rozmrznutí bez následného zpracování. Rozmrzlý pokrm tepelně upravte nebo ho dejte do chladničky.
Dodržujte vhodná hygienická pravidla při manipulaci se zmrzlou, čerstvou, syrovou nebo hotovou potravinou.
Page 19
LED časovač s řízením času
Ovládání LED časovače je umožněno pomocí 3 následujících tlačítek.
, Tlačítko ovládání času Tlačítko výběru funkce
Pomocí tlačítek lze vybrat a nastavit jednu z následujících časových funkcí trouby:
Délka provozu
Ukončení provozu
Minutka
Aktuální čas
Aktuální čas Po zapojení hlavního přívodu elektrického proudu se na displeji objeví
12.00 a LED-kontrolka Během blikání lze nastavit čas pomocí
tlačítek plus
a minus .
Nastavený čas se automaticky uloží po 5 sekundách po poslední úpravě. LED-
kontrolka
zhasne.
Čas lze kdykoliv znovu nastavit. Stiskněte tlačítko výběru funkce začne blikat LED-kontrolka
můžete nastavit čas.
bliká.
. Nyní
Minutka
Chcete-li nastavit funkci minutky, tak tiskněte tlačítko výběru funkce
dokud nezačne blikat LED-kontrolka
. Požadovaná doba lze poté
nastavit pomocí tlačítek
a .
Nastavený údaj zůstane viditelný na displeji a LED-kontrolka
bude
trvale svítit. Po vypršení nastaveného času se začne ozývat akustický signál (dvojpípnutí) a LED-kontrolka
začne opět blikat. Stisknutím
jakéhokoliv tlačítka akustický signál ustane a LED-kontrolka zhasne. Na displeji se objeví opět aktuální čas.
Délka provozu
Chcete-li nastavit funkci délka
provozu, tak opakovaně tiskněte tlačítko výběru funkcí
nezačne LED-kontrolka Potom pomocí tlačítek
, dokud
blikat.
a lze nastavit požadovanou délku v rozsahu 0,01 až 10 hodin). Nastavená hodnota bude po 5 sekundách uložena v paměti a LED­kontrolka
bude trvale svítit. Na
displeji se objeví aktuální čas. Po vypršení nastaveného času se pečení ukončí a začne se ozývat akustický signál (čtyřpípnutí) a zároveň LED-
kontrolka
začne opět blikat.
Stisknutím jakéhokoliv tlačítka ustane akustický signál, Led-kontrolka zhasne.
19
,
Page 20
20
Ukončení provozu Chcete-li nastavit funkci ukončení provozu, tak opakovaně tiskněte
tlačítko výběru funkcí nezačne LED-kontrolka Potom pomocí tlačítek
nastavit požadovanou dobu ukončení provozu v rozsahu "aktuální čas+1 minuta" až "aktuální čas - 1minuta". Nastavená hodnota bude po 5 sekundách uložena v paměti a LED-
kontrolka displeji se objeví aktuální čas. Po vypršení nastaveného času se ukončí pečení a začne se ozývat akustický signál (čtyřpípnutí) a zároveň LED-
kontrolka Stisknutím jakéhokoliv tlačítka ustane
akustický signál, Led-kontrolka zhasne.
bude trvale svítit. Na
začne opět blikat.
, dokud
blikat.
a lze
Praktické použití
Jak zvolit vhodnou funkci trouby
v různých situacích? Přečtěte si níže uvedené rady, jak efektivně použít funkcí trouby pro různé způsoby přípravy:
Pečení Použijte špejle k zjištění stavu piškotů nebo koláčů asi 5 minut před ukončením pečení. Potom můžete čas pečení zkrátit nebo prodloužit. Materiál, barva, tvar a velikost pečících forem stejně jako recept, může ovlivnit výsledek pečení. HORNÍ/SPODNÍ OHŘEV zajišťuje stejnoměrnou barvu.
Nikdy nepokládejte alobal, pečící plechy nebo nádobí pro troubu přímo na spodek trouby. Teplo nahromaděné na spodku trouby tak může poškodit smalt vlivem přehřátí. Trouba je při používání horká: DĚTI V OKOLÍ MUSÍ BÝT POD DOZOREM. Pečící plech se může částečně deformovat, což je způsobeno kolísáním teploty, nebo pokud pokrm (pizza atd.) je umístěn pouze na části plochy plechu. Plech se opět srovná jakmile vychladne.
Vaření HORNÍ/SPODNÍ OHŘEV je obvykle nejvhodnější pro použití na jedné zásuvné úrovni.
Page 21
Grilování
Upozornění: funkci grilu používejte na max. 230°C Velikost, tvar, množství, tučnost, marináda a také teplota masa, mohou ovlivnit výsledek a čas grilování. Ryby, drůbež, telecí a vepřové maso nezhnědnou do takové míry, jako tmavší masa jako hovězí a zvěřina. Rostlinný olej nebo dochucovací prostředky ovlivní barvu, avšak také zvyšují riziko vzplanutí povrchu pokrmu.
Pro lepší výsledek se vyvarujte
grilování masa vyjmutého přímo z chladničky. Osušte povrch masa, umístěte ho na zásuvnou pozici a dochuťte kořením. Umístěte nádobu pro trouby, ideálně s teflonovým povrchem, pod zásuvnou pozici kde grilujete tak, aby se v ní zachytával odkapávající tuk. Kousky vepřového masa, plátky masa a ryby mohou být grilovány na horní zásuvné úrovni, zatímco širší kusy je lépe grilovat níže.
Nastavte volič funkcí na symbol termostat na požadovanou teplotu (max. 230°C). Gril předehřívejte po dobu 3-5 minut. Kontrolujte maso během grilování a alespoň jedenkrát ho otočte. Přílišná doba grilování maso vysuší, bude tuhé a možná také spálené. Dveře trouby mají být během grilování zavřené.
21
a
Page 22
22
Tabulka pečení
Uvedené hodnoty v tabulce jsou informativní. Časem získáte zkušenosti, jak nastavit pečící troubu aby výsledek pečení odpovídal přesně vašim požadavkům.
Tradiční pečení
POKRM
Trezírované pečivo 3 10-13 160-180 20-25 Ploché koláče
Vánočky 2 15-20 Makronky Běžné pečivo Větrník Ploché koláče
Piškotový dort bez tuku Sýrový koláč
Piškotová roláda Koláče z kynutého
těsta Jablečné koláče
Kapané koláčky Pizza
*
- teplota předehřívání
**
Grilování
POKRM
- doba dokončení v troubě po vypnutí funkce trouby ovladačem
Zásuvná
úroveň
Zásuvná
úroveň
Předehřívání
min
2 10-13 170-190
2 ---- 115-125 2 10-15 215-235 2 10-15 190-200
2 10-13 170-190
2 10-13 170-180
2 ---- 170-190 1 10-13 170-190
3 ---- 180-200
1 10-13 175-185 2 ---- 170-180 2 ---- 210-230
Predehřívaní
min
°C
°C
250*
160-180
°C
Příprava
min.
25-35
45+10**
40-50 10-20 10-20
25-30
20-25
50-70 15-20
45-50
55-60 50-55 25-30
Příprava
min.
Toastový chléb Hovězí steaky
Kuře
Neporcované kuře
Vepřová pečeně
3 10 --- 230 4-6 2
10
3 --- 195-205 2 --- ---
---
200 20+20
--- 30+30
230 35+35 2 --- 195-205 --- 60-70 3 --- 195-205
--- 100-105
2 --- --- 230 30+30
Page 23
Použití varné desky
Hořáky Symbol na ovladači odpovídá symbolu na ovládacím panelu.
Vypnuto (Off)
Maximální výkon
Minimální výkon
Maximální výkon používejte pro var a minimální výkon pro klidný var. Vždy volte polohu ovladače mezi minimálním a maximálním výkonem, nikdy mezi vypnuto a minimálním výkonem.
Zapalování hořáků
Stiskněte ovladač a otočte ho na
symbol “velkého plamene”.
Ve stejném okamžiku stiskněte tlačítko elektrického zapalování (obr.). Držte ho stisknuté dokud se plyn nezapálí (1 jiskra / sekundu).
Uvolněte ovladač a přesvědčte se zda byl hořák zapálen.
Po zapálení nastavte plamen dle potřeby.
Nebo - Při výpadku elektřiny
Stiskněte ovladač, otočte ho na
symbol “velkého plamene” a zapalte hořák sirkou.
Uvolněte ovladač a přesvědčte se zda byl hořák zapálen.
Po zapálení nastavte plamen dle potřeby.
Musíte-li z jakéhokoliv důvodu hořák vypnout, tak vypněte odpovídající ovladač a opět ho zapalte minimálně po 1 minutě.
Nejde-li po několika pokusech hořák zapálit, tak zkontrolujte, zda je hořák (korunka a mezikruží) správně sestaven.
Vypnutí hořáků Otočte ovladačem doprava až na značku «
».
Před zavřením víka se přesvědčete, že ovladače jsou vypnuté. Víko nezavírejte, dokud hořáky nevychladnou, víko by se mohlo poškodit. Na varnou desku nepokládejte žádné lehce tavitelné předměty.
23
Page 24
24
Výběr správného hořáku Nad každým ovladačem je odpovídající symbol ovládaného hořáku.
Správně
Pro dosažení odpovídajícího výsledku používejte vždy nádobí, které odpovídá velikosti hořáku (viz obrázek). Používejte nádobí s rovným a masivním dnem. Po dosažení varu doporučujeme, aby jste
Špatně-plýtvání energií
příkon energie snížili. Dobré zapalování je nutno zajistit tím, že mezikruží hořáku a jiskřící zásuvka budou čisté.
Doporučené průměry hrnců a pánví:
Hořák
Výkon
(kW) min. max.
Průměr (mm)
Rychlý 3,00 160 280 Středně rychlý 2,00 140 240 Pomocný 1,00 120 180
Page 25
Příslušenství dodané se sporákem Následující příslušenství je součástí dodaného sporáku:
Rošt pro pokládání nádobí
(pekáče a těstové formy). Nádoby je nutno pokládat doprostřed roštu, z důvodu vyvážení
Pečící plech na těsta.
Pečící plech na masné pokrmy.
Je určen pro zachytávání uvolňovaných šťáv při pečení. Vkládejte ho na druhou pozici odspoda.
Nepoužíváte-li pečící plech na maso, tak ho z trouby vyndavejte.
25
Příslušenství trouby, jako např. pečící plechy se také ohřejí na vysokou teplotu. Dbejte proto zvýšené opatrnosti při jejich vyndavání za provozu trouby nebo kdy se ještě trouba nestačila ochladit.
Otevírání:
Chytněte zásuvku za spodní okraj a vytáhněte ji.
Chcete-li zásuvku vytáhnout úplně: povytáhněte ji až na doraz, pak ji mírně nadzvedněte a nakonec úplně vytáhněte.
Chcete-li zásuvku vložit zpět, postupujte obráceně.
Nádobka na kondenzát Nádobka na kondenzát je určena pro zachytávání kondenzátu během provozu trouby. Nádoba je umístěna v zásuvce. Po použití trouby tuto nádobu čistěte.
Vedle dodaného příslušenství vám doporučujeme používat pouze žáruvzdorné nádobí (viz návod na použití dodaný výrobcem nádobí).
Vyjímatelná zásuvka Vyjímatelná zásuvka je umístěna pod prostorem trouby.
Po delším provozování trouby se zásuvka může ohřát na vysokou teplotu a proto v ní nikdy neskladujte hořlavé materiály jako např. ochranné rukavice, utěrky, zástěry, ap.
Page 26
26
Údržba a čištění
Sporák musí být udržován stále v čistotě. Zbytky tuků a potravin mohou způsobit požár. Před vlastním čištěním se ujistěte, že všechny ovladače jsou v poloze OFF­vypnuto a sporák je vychladlý. Před jakoukoliv údržbou nebo čištěním musí být sporák ODPOJEN od elektrické sítě.
Čistící prostředky Před použitím jakéhokoliv čistícího prostředku se přesvědčete, že ho jeho výrobce doporučuje pro údržbu těchto typů spotřebičů.
Čistící prostředky obsahující bělící látky nebo hrubá abraziva se NESMÍ pro údržbu sporáku používat, protože by mohly poškodit povrchovou úpravu. Parní čistící přístroje nesmí být použity.
Čištění vnějších dílů Doporučujeme pro čistěčisticí prostředky typu AXION nebo CIF které neporuší povrch. Potom vyleštěte a vysušte jemným kusem látky. Vyvarujte se použití kovových předmětů (nože a škrabky), ocelové vlny nebo nylonových houbiček, abrazivních a agresivních výrobků nebo rozpouštědel.
Čištění vodících lišt a roštu Vodící lišty a rošt namočte do horké mýdlové vody a připečené nečistoty odstraňte pomocí houbičky. poté je dobře opláchněte a osušte.
Samočistění trouby Princip:
Stěny vašeho sporáku, kromě spodní a zadní stěny prostoru trouby, jsou chráněny speciálním porézním smaltem. Je chladný a tvrdý. Absorbuje a ničí tukové stříkance pokud se zahřeje.
Údržba Někdy, když příprava způsobí větší znečistění tukem ( drůbež, pečené maso...), nejsou čas pečení nebo teplota dostatečné pro dokonalé odstranění tohoto znečistění. V tomto případě vyjměte po pečení z trouby veškeré příslušenství (rošt a pečící plechy), nastavte termostat na hodnotu 250°C a nechejte tuto funkci při prázdné troubě po dobu 45 min.
Potom zvolte funkci
asi na 5
minut. Pokud jste začali čistění s vychladlou troubou, berte v úvahu čas čistění 60 minut. Spodní a zadní stěnu trouby, které nejsou vybaveny samočistícím smaltem, můžete očistit ručně, pokud je to třeba. V každém případě je nutné je vyčistit odděleně před započetím somočištění, aby se předešlo vznícení případných nečistot.
Dveře trouby jsou více horké než je běžné a proto nepouštějte děti do blízkosti spotřebiče.
Page 27
Čištění a údržba:
Dveře trouby Vysazení dveří
Při čištění se dají dveře trouby vysadit a jejich čištění je pak jednodušší.
Dveře trouby vyklopte do vodorovné polohy.Potom úplně vyklopte úchyty na obou dveřních závěsech (a) dopředu.
Dveře opět pomalu přiklopte až na doraz a zdvihněte je, až závěsy vyklouznou (b).
Zasazení dveří trouby Při zasazení dveří postupujte v opačném pořadí než u vysazení.
Závěsy dveří opět zasaďte do otvorů uchycení (c).Dávejte přitom pozor na správné a rovnoměrné usazení závěsů.
27
Potom dveře pomalu otočte dolů.Přitom dbejte na to, aby hrany dveří nenarazily dole na rám (v tomto případě dveře opět oto
čte nahoru a
znovu vyrovnejte závěsy). Nakonec otočte úchyty opět dozadu k
troubě (d).Aby se dveře správně zavíraly, přitiskněte úchyty nějakým předmětem (např. šroubovákem) (e).
Pomalu vyzkoušejte správný chod dveří.
Upozornění: Páčku dveřních závěsů nikdy nenechávejte zaskočit.Působení pružiny může způsobit zranění.
Page 28
28
Čištění varné desky Nejjednodušší je varnou desku čistit ještě když zcela nevychladla a nečistoty lze lépe odstranit než za studena. Pravidelně čistěte varnou desku pomocí měkkého hadříku, předem namočeným v saponátové horké vodě a dobře vyždímaným. Vyvarujte se použít následují prostředky:
detergenty pro údržbu domácnosti a
bělidla
čistící houbičky nevhodné pro čiště
pánví s teflonových nebo podobným povrchem
ocelovou vatu nebo ocelovou
drátěnku
odstraňovače skvrn z van nebo
umyvadel
Čištění hořáků Korunky a mezikruží hořáků lze demontovat pro účely čištění. Korunky a mezikruží umyjte v horké mýdlové vodě a případné skvrny odstraňte jemným prost
ředkem na
skvrny.
S opatrností lze použít dobře navlhčenou s mýdlem) ocelovou vlnu, je-li obtížné skvrny odstranit mírnějšími prostředky. Po vyčištění je nutné díly dobře vysušit suchým hadrem.
Příslušenství trouby
1. Odšroubujte upevňovací šrouby (A) a poté vyjměte zásuvné postranní mřížky z trouby.Mřížky umyjte ručně nebo v myčce na nádobí. Pokud jsou příliš znečistěné, nejprve je nechejte odmočit, ještě před čistěním pomocí houbičky.
2. Díly nasaďte obráceným postupem.
Pečící plechy a nádoby pro troubu, čistěte pomocí papírových ubrousků nebo ručně umyjte, pokud je to zapotřebí. Jakékoliv připálené zbytky pokrmů mohou být odstraněny pomocí vhodné stěrky.
Page 29
Výmĕna žárovky v prostoru trouby
Ujistěte se, že sporák je před výměnou žárovky odpojen od elektrické sítě a tak jste zabránili možnému úrazu elektrickým proudem.
Vyměněná žárovka musí splňovat následující parametry
Elektrický příkon: 25W Napětí: 230/240V(50Hz) Odolná do teploty: 300ºC Typ patice: E14
Výměna vadné žárovky.
1. Otočte krytem žárovky doleva a kryt
sundejte.
2. Vyndejte vadnou žárovku a
nahraďte ji novou.
3. Namontujte kryt žárovky zpět.
Sporák připojte opět k elektrické síti.
29
Page 30
30
Co dělat, když nĕco nefunguje
Nepracuje-li sporák správně, tak ještě před voláním do Servisního střediska zkontrolujte možné příčiny poruchy dle následující tabulky.
Závada Možné řešení
DŮLEŽITÉ: Jestliže budete požadovat opraváře na odstranění některé z poruch vyjmenovaných níže a bude-li porucha zapříčiněna nesprávnou obsluhou či instalací, tak vám budou účtovány náklady s opravou spojených i v případě, že je sporák v záruční době.
Průtok plynu se zdá abnormální
Zkontrolujte :
- Otvory rozdělovače plamene nejsou ucpány
- Regulátor tlaku pracuje
- Kohout tlakové láhve je úplně otevřen
Hořák hoří nerovnoměrně Zkontrolujte:
- Hlavní tryska není ucpaná nebo zablokovaná
a mezikruží hořáku není ucpáno zbytky potravin
- Korunka hořáku a mezikruží byly po čiště
správně namontovány
Trouba nefunguje Zkontrolujte:
- Správné nastavení funkce trouby a teploty
určenými ovladači
- Zda je přívodní kabel sporáku v zásuvce
nebo hlavní vypínač je v poloze zapnuto Doba přípravy je příliš dlouhá nebo příliš krátká
Zkontrolujte:
- Možná je potřeba upravit teplotu
Osvětlení trouby nepracuje - Praskla žárovka. Vyměňte ji podle instrukcí
danných v příslušné části návodu.
Jestliže i po prověření výše možných příčin porucha trvá, tak se spojte s vaším nejbližším Servisním střediskem (opravnou). Servisní centrum bude po zavolání po vás požadovat následující informace:
1. Vaše jméno, adresu a PSČ
2. Vaše telefonní číslo
3. Jasné a přesné popsání poruchy
4. Modelové a sériové číslo (viz
typový štítek)
5. Datum nákupu
Page 31
Ekologické informace
Všechny obaly uložte do odpadu ve
shodě s místními předpisy a ohledem na bezpečnost a životní prostředí.
Jestliže likvidujete starý spotřebič, nezapomeňte odříznout přívodní elektrický kabel a tím znemožnit jeho provozování.
31
Symbol balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
na výrobku nebo jeho
Page 32
32
Záruèní podmínky
Záruka vyplvající z tìchto záruèních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na vrobek slou¸ící k bì¸nému pou¸ívání v domácnosti. Prodávající poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti ètyř mìsícù, a to od data převzetí prodaného vrobku Kupujícím. Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, vèasné a řádné odstranìní vady, popřípadì - není-li to vzhledem k povaze (tzn. příèinì i projevu) vady neúmìrné - právo na vmìnu vrobku. Pokud není takov postup mo¸n, je Kupující oprávnìn ¸ádat přimìřenou slevu z ceny vrobku. Právo na vmìnu vrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnìní vech zákonnch předpokladù, a to pouze tehdy, nebyl-li vrobek nadmìrnì opotřeben nebo pokozen. Podmínkou pro uplatnìní ka¸dého práva ze Záruky přitom je, ¸e:
vrobek byl instalován a uveden do provozu i v¸dy provozován v souladu s návodem k obsluze,
vekerì záruèní nebo jiné opravy èi úpravy vrobku byly v¸dy provádìny v Autorizovaném servisním středisku,
Kupující při reklamaci vrobku předlo¸í platn doklad o koupi.
Právo na odstranìní vady vrobku (i vechna případná dalí práva ze Záruky) je kupující povinen uplatnit v nejbli¸ím Autorizovaném servisním středisku. Zároveò musí Autorizovanému servisnímu středisku umo¸nit ovìření
existence reklamované vady, vèetnì odpovídajícího vyzkouení (popř. demontá¸e) vrobku, v provozní dobì tohoto střediska. Ka¸dé právo ze Záruky je nutno uplatnit v přísluném Autorizovaném servisním středisku bez zbyteèného odkladu, nejpozdìji vak do konce záruèní doby, jinak zaniká. Autorizované servisní středisko posoudí oprávnìnost reklamace a podle povahy vady vrobku rozhodne o zpùsobu opravy. Kupující je povinen poskytnout Autorizovanému servisnímu středisku souèinnost potřebnou k prokázání uplatnìného práva na odstranìní vady, k ovìření existence reklamované vady i k záruèní opravì vrobku. Bìh záruèní doby se staví po dobu od řádnìho uplatnìní práva na odstranìní vady do provedení záruèní opravy Autorizovanm servisním střediskem, avak jen při splnìní podmínky uvedené v předchozím bodu. Po provedení záruèní opravy je Autorizované servisní středisko povinno vydat Kupujícímu èitelnou kopii Opravního listu. Opravní list slou¸í k prokazování práv Kupujícího, proto ve vlastním zájmu před podpisem Opravního listu zkontrolujte jeho obsah a kopii Opravního listu peèlivì uschovejte. Jestli¸e nebude reklamovaná vada zjitìna nebo nejde-li o záruèní vadu, za kterou odpovídá Prodávající, èi neposkytne-li Kupující Autorizovanému
Page 33
servisnímu středisku shora uvedenou souèinnost, je Kupující, povinen nahradit Prodávajícímu i Autorizovanému servisnímu středisku vekeré případné náklady, které jim v souvislosti s tím vzniknou.
Záruka vyplvající z tìchto záruèních podmínek platí pouze na území Èeské republiky. Nevztahuje se na opotřebení nebo pokození vrobku (vèetnì pokození zpùsobeného poruchami v elektrické síti, pou¸itím nevhodnch náplní, nevhodnmi provozními podmínkami aj.), případn nedostatek jakosti nebo u¸itné vlastnosti ( kter není závadou) ani na vrobek pou¸it nad rámec bì¸ného pou¸íváni v domácnosti (např. k podnikatelskm úèelùm aj.). Poskytnutím záruky nejsou dotèena práva Kupujícího, která se ke koupi vrobku vá¸í podle kogentních ustanovení zvlátních právních předpisù. Prodávající je povinen předat Kupujícímu při prodeji vrobku a na po¸ádání Kupujícího poskytnout mu i kdykoli poté aktuální seznam Autorizovanch servisních středisek v Èeské republice, vèetnì jejich telefonních èísel. Jakékoli bli¸í informace o Záruce a Autorizovanch servisních střediscích poskytnou:
prodávající,
Electrolux Service, a to buï na
telefonu: 261126112, nebo na adrese ELECTROLUX s.r.o., Electrolux Service, Budìjovická 3, 140 21 Praha 4, Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800-
160016.
33
Page 34
34
Obsah
Pokyny pre inštalatéra
Bezpečnostné pokyny ...........................................................................
Technické údaje ....................................................................................
Inštalácia ...............................................................................................
Umiestenie ..........................................................................................
Zapojenie do elektrickej siete.................................................................
Pripojenie plynu .....................................................................................
Prispôsobenie inému druhu plynu ..........................................................
Pokyny pre užívateľa
Používanie a ošetrovanie......................................................................
Používanie........................................................ ...................................
- Pred prvým použitím rúry................................................................
Elektrická rúra................................................... ...................................
- Ovládač funkcií rúry........................................................................
- Ovládač termostatu........................................... ............................
- Elektronický časomer........................................... .........................
Praktické použitie................................................................................
Rady a tipy...........................................................................................
Pečenie...............................................................................................
Používanie varného poľa......................................................................
Čistenie a údržba..................................................................................
Výmena žiarovky..................................................................................
Keď niečo nefunguje............................................................................
Záručné podmienky..............................................................................
Ako čítať tento návod na používanie
Nasledujúcim textom vás budú sprevádzať tieto symboly:
Bezpečnostné pokyny Pracovný postup
Rady a tipy
Informácie v záujme ochrany životného prostredia
35 37 38 38 39 40 42
44 45 45 46 46 47 49 50 51 52 53 55 57 58 60
Page 35
Bezpečnostné pokyny
Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak nie je zabezpečený dohľad alebo poučenie o používaní spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Inštalácia Spotrebič smie inštalovať výlučne kvalifikovaná osoba v súlade s uvedenými pokynmi a platnými predpismi. Spotrebič je ťažký. Pri manipulácii s ním buďte opatrní. Pred prvým použitím zo spotrebiča odstráňte všetky obaly. Ešte pred inštaláciou sporáka sa ubezpečte, že podmienky na mieste pripojenia (druh a tlak plynu) zodpovedajú nastaveniu spotrebiča. Požadované parametre pripojenia sú uvedené na typovom štítku spotrebiča. Tento spotrebič nie je pripojený na žiadne zariadenie na odvádzanie spalín. Spotrebič treba inštalovať v súlade s platnými predpismi. Treba tiež dbať na príslušné požiadavky ohľadne ventilácie. Tento sporák treba zapojiť do elektrickej siete s napätím 230 V a frekvenciou 50 Hz. Pred zapojením do elektrickej siete skontrolujte, či parametre elektrickej siete na mieste zapojenia zodpovedajú údajom na typovom štítku spotrebiča. Spotrebič za žiadnych okolností neupravujte.
Bezpečnosť detí
Tento spotrebič smú obsluhovať výlučne dospelí. Nedovoľte deťom, aby sa hrali so spotrebičom alebo v jeho blízkosti. Sporák sa počas prevádzky zohreje. Dbajte na to, aby sa deti zdržiavali v dostatočnej vzdialenosti od spotrebiča, dokým nevychladne. Deti sa môžu tiež poraniť pri stiahnutí varnej nádoby z varného poľa.
Počas prevádzky Tento spotrebič je určený na tepelnú úpravu pokrmov v domácnosti. Nie je skonštruovaný na komerčné alebo priemyselné účely. Pri používaní sporáka sa v miestnosti hromadí teplo a vlhkosť. V záujme dostatočného vetrania miestnosti nechajte prirodzené ventilačné otvory otvorené alebo inštalujte mechanické ventilačné zariadenie. Sporák nepoužívajte, ak je v kontakte s vodou, a nikdy s ním nemanipulujte mokrými rukami. Pri intenzívnej alebo dlhodobej prevádzke spotrebiča sa treba postarať o dostatočnú ventiláciu otvorením okna alebo zvýšením výkonu eventuálneho odsávacieho zariadenia. Pri používaní iných elektrických spotrebičov dávajte pozor na to, aby sa ich prívodné káble nedostali do kontaktu s horúcim povrchom sporáka. Pri príprave pokrmov na oleji a tuku nenechávajte spotrebič bez dozoru.
35
Page 36
36 Na varnom poli nepoužívajte nestabilné alebo zdeformované varné nádoby, pretože sa môžu prevrhnúť alebo z nich pokrm môže vykypieť. Pri vkladaní, vyberaní a manipulácii s riadom v rúre vždy používajte ochranné rukavice. Počas prevádzky sa spotrebič zohreje. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli ohrievacích telies vo vnútri rúry. Po každom použití nastavte všetky ovládacie prvky do polohy ‘VYPNUTÉ’. Sporák udržiavajte neustále v čistote. Nahromadené tuky a zvyšky pokrmov sa môžu vznietiť. Rúru čistite výlučne podľa uvedených pokynov. V rúre aj na varnom poli zásadne nepoužívajte plastové varné nádoby. Žiadnu časť rúry nevykladajte alobalom.
Dbajte vždy na to, aby ventil rúry,
ktorý sa nachádza v strede zadnej časti rúry, zostal voľný a zabezpečoval tak ventiláciu dutiny rúry. Spotrebič nikdy neposúvajte za rukoväť na dvierkach rúry.
Servis Opravy tohto spotrebiča smie vykonávať výlučne autorizované servisné stredisko. Pri oprave smú byť použité výlučne originálne náhradné diely. Zoznam servisných stredísk je v záručnom liste.
Page 37
37
Pokyny pre inštalatéra
Technické údaje
EKK513500W
Rozmery Výška
Šírka Hĺbka Objem rúry
Varné pole Veko
Podstavec hrncov Predný pravý horák Zadný pravý horák Predný ľavý horák Zadný ľavý horák Zapaľovanie
Celkový príkon varného poľa 0,6 W Rúra Ohrevné telesá
- Dolné ohrevné teleso
- Horné ohrevné teleso Gril Ventilátor rúry Kruhové ohrevné teleso Elektronický časomer Osvetlenie rúry Hlučnosť Čistenie
Zapojenie Nominálne napätie
Príslušenstvo Rošt
Celkový príkon sporáka 2927,6 W
Celkový príkon rúry 2927 W
Nominálna frekvencia
Plech Pekáč
858-868 mm
500 mm 600 mm
45 l farbené Smaltovaný Stredný Stredný Veľký Pomocný Integrované
2000 W 2000 W 3000 W 1000 W
0,6 W
900 W 1000 W 1900 W
35 W
1900 W
2 W
žiarovka 25W, typ E14
45,7 dB (A)
samočistiaca
230 V 50 Hz
Smaltovaný Smaltovaný
Tento spotrebič zodpovedá nasledujúcim smerniciam EEC : 95/2006 - 90/683 ; (Smernica pre nízke napätie) vrátane nasledujúcich úprav, 89/336 (Smernica pre elektromagnetickú kompatibilitu) 93/68 (Všeobecná smernica) vrátane nasledujúcich úprav.
Page 38
38
Inštalácia
Všetky práce súvisiace s inštaláciou spotrebiča smie vykonať výlučne KVALIFIKOVANÁ OSOBA v súlade s platnými predpismi a uvedenými pokynmi.
Spotrebič musí byť inštalovaný v súlade s príslušnými smernicami pre inštaláciu spotrebičov triedy " Y " (EN60.335-2.6).
Dbajte na to, aby bol spotrebič po inštalovaní ľahko dostupný pre prípad poruchy a následného zásahu servisného technika.
Skôr, ako spotrebič zapojíte do elektrickej siete, sa ubezpečte, že parametre elektrickej siete na mieste zapojenia (napätie a frekvencia) zodpovedajú údajom na typovom štítku spotrebiča.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Umístě
V zmysle protipožiarnych predpisov patrí tento sporák do triedy "Y”. Sporák je možné inštalovať v kuchyni, jedálni, prípade v obývačke, nesmie byť však inštalovaný v kúpeľni.
Pri inštalácii treba dodržať minimálnu vzdialenosť horľavého materiálu od spotrebiča v jednej rovine s hranami sporáka 69 cm (pozri obr.).
Pred inštaláciou sa ubezpečte, že
parametre pre prívod plynu (druh plynu a tlak) zodpovedajú aktuálnemu nastaveniu spotrebiča. Spotrebič sa nesmie pripájať na plynovú fľašu. Sporák musí byť inštalovaný a pripojený v súlade s platnými predpismi. Osobitnú pozornosť treba venovať príslušným smerniciam ohľadne vetrania priestorov. Parametre nastavenia spotrebiča sú uvedené na typovom štítku.
Pripojenie plynu Skontrolujte, či je prívod plynu a priemer prípojnej trubice dostačujúci pre napájanie všetkých pripojených spotrebičov.
- Skontrolujte tesnosť pripojenia.
- Inštalujte prístupný a viditeľ
plynový ventil za účelom izolácie spotrebiča v prípade potreby.
Spotrebič musí byť umiestnený na podlahe, nikdy nie na podstavci.
69cm
61 cm
69cm
15 cm
or
Page 39
Vyrovnanie Spotrebič je vybavený drobnými nastaviteľnými nožičkami, ktoré sú umiestnené v predných a zadných rohoch základne sporáka. Prispôsobením nastaviteľných nožičiek môžete upraviť výšku sporáka tak, aby zodpovedala ostatnému kuchynskému nábytku, a spotrebič vyrovnať, aby nedošlo k pretečeniu pokrmov a tekutín vo varných nádobách.
Zapojenie do elektrickej siete
Akékoľvek práce súvisiace so zapojením spotrebiča do elektrickej siete smie vykonať výlučne KVALIFIKOVANÁ OSOBA v súlade s platnými predpismi. Sporák musí byť uzemnený. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nerešpektovaním tohto pokynu.
Tento sporák je určený na zapojenie do elektrickej siete s napätím 230V a frekvenciou 50Hz. Na zapojenie do elektrickej siete použite kábel typu H05 RR-F. Pred zapojením do elektrickej siete sa ubezpečte, že parametre elektrickej siete na mieste zapojenia (napätie a frekvencia) zodpovedajú údajom na typovom štítku spotrebiča.
V prípade poškodenia elektrického prívodného kábla treba nechať kábel z bezpečnostných dôvodov vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku.
Sporák je možné zapojiť do elektrickej siete prostredníctvom pevného zapojenia v súlade s pokynmi na nasledujúcej schéme.
L1 N(L2)
hnedý
modrý
230V ~
V prípade pevného zapojenia do elektrickej siete treba použiť viacpólový bezpečnostný spínač s minimálnou vzdialenosťou otvorených kontaktov 3 mm ktorý musí vyhovovať podmienke III kategórie napätia.
Spínač treba umiestniť do 2m od sporáka a po zavŕšení inštalácie spotrebiča musí byť ľahko prístupný.
Žlto-zelený uzemňovací kábel nesmie byť spínačom prerušovaný.
39
žltozelený
Page 40
40
Dbajte na to, aby sa prívodný elektrický kábel nedostal do kontaktu s plochou na spotrebiči, ktorá zodpovedá vyšrafovanej časti na obrázku.
pripojenie
pružnej
hadice
prívodný
kábel
Prívod plynu
Pripojenie na prívod plynu musí zodpovedať platným predpisom. Spotrebič bol vo výrobni prispôsobený na ten druh plynu, ktorý je uvedený na typovom štítku umiestnenom na zadnej strane sporáka vedľa prípojky. Ubezpečte sa, že pripájaný druh plynu zodpovedá údajom na typovom štítku. V opačnom prípade postupujte podľa pokynov v kapitole „Prispôsobenie inému druhu plynu“. V záujme vysokej účinnosti a nízkej spotreby sa ubezpečte, že tlak plynu zodpovedá údajom v tabuľke „Špecifikácia dýz“.
Pred zapojením do elektrickej siete
sa ubezpečte, že:
Poistka a domáca elektrická
inštalácia sú dimenzované pre príslušné zaťaženie spotrebiča (pozri typový štítok);
Zásuvka alebo bezpečnostný spínač budú ľahko dostupné aj po inštalácii spotrebiča.
Ako postupovať?
Odskrutkujte a odnímte ochranný
kryt v zadnej časti spotrebiča.
Pripojte kábel k svorke spotrebiča.
Prípojný kábel pripevnite
príchytkou.
Ubezpečte sa, že pripojenie k
svorke zodpovedá parametrom
elektrickej siete.
Ochranný kryt vráťte na svoje
miesto a pripevnite ho.
Page 41
Pripojenie prostredníctvom pevnej trubice alebo flexibilnej kovovej trubice V záujme bezpečnosti vám odporúčame pripojiť spotrebič na prívod plynu prostredníctvom pevnej trubice (napr. medenej) alebo flexibilnej trubice z nehrdzavejúcej ocele. Rozmer trubice je Gc 1/2. Ak nie je možné použiť pevnú trubicu, zvoľte flexibilnú kovovú trubicu v súlade s platnými predpismi.
Pripojenie prostredníctvom flexibilnej nekovovej trubice Ak na mieste inštalácie máte možnosť kontrolovať trubicu v celom rozsahu, môže byť použitá aj vhodná flexibilná nekovová trubica v súlade s platnými predpismi. Flexibilná trubica musí spĺňať nasledujúce predpoklady:
- trubica nesmie na žiadnom mieste
dosahovať teplotu o 30º C vyššiu ako je izbová teplota;
- trubica musí byť inštalovaná podľa
obrázku;
- nesmie byť dlhšia ako 1500 mm;
- nesmie byť nikde priškrtená,
stlačená alebo natiahnutá;
- nesmie sa dotýkať ostrých hrán;
- musí byť dobre prístupná za
účelom kontroly.
Dôležité upozornenie Po skončení inštalácie skontrolujte nepriepustnosť všetkých spojov pomocou mydlového roztoku, nikdy nie pomocou plameňa.
Pripojenie naľavo (spredu)
Dbajte na to, aby sa trubica a prívodný elektrický kábel nedostali do kontaktu s niektorou časťou spotrebiča, ktorá zodpovedá vyšrafovanej ploche na obrázku. Dbajte tiež na to, aby trubica po pripojení nebola v kontakte s podlahou.
pripojenie
prívodný
kábel
Pripojenie napravo (spredu) Pri tomto type inštalácie treba použiť výlučne pevnú trubicu v súlade s platnými predpismi.
pevná trubica
prívodný
kábel
pružnej
hadice
41
Page 42
42
Prispôsobenie inému druhu plynu
Ak potrebujete spotrebič prispôsobiť na iný druh plynu, riaďte sa nasledujúcimi pokynmi.
Pripojenie na prívod plynu Plynový sporák treba pripojiť na prívod plynu na ľavej strane (pohľad spredu). Plynová prípojka na spotrebiči má veľkosť 1/2" a je vybavená závitom. K dispozícii sú 3 možnosti pripojenia
pevná trubica s tesnením
trubica s mechanickou prípojkou
flexibilná trubica
V prípade použitia flexibilnej hadice treba na koncovku inštalovať príslušné hrdlo spolu s tesnením podľa druhu použitého plynu.
Na spotrebič nalepte nový štítok podľa aktuálneho nastavenia sporáka (podľa druhu inštalovaných dýz, štítok je súčasť príslušenstva).
Špecifikácia dýz
Cat II
Nom.
Horáky
Veľ 3,00 0,72
Stredný 2,00 0,43
Pomocný 1,00 0,35
Výkon
(kW)
Reduk.
Výkon
(kW)
Druh plynu
Zemní plyn G20 Propán-Bután G30/G31
Zemní plyn G20 Propán-Bután G30/G31 Zemní plyn G20 Propán-Bután G30/G31
Na spotrebič nalepte nový štítok podľa aktuálneho nastavenia sporáka (podľa
B A C E
C
D
A – Prívodná trubica B – Matica 1/2" C – Tesnenie D – Hrdlo E – Koleno
2H3B/P
Ventil
(mm)
0,42
0,32
0,29
(mbar)
28-30
28-30
28-30
Tlak
20
20
20
Priemer
dýzy
(mm)
1,19 0,88
0,96 0,71 0,70 0,50
druhu inštalovaných dýz, štítok je
časť príslušenstva).
Spotreba
g/h
-
218.1
-
145,4
-
72,7
Page 43
Výmena dýz horákov na varnom poli Každý spotrebič je vybavený náhradnými dýzami pre iný druh plynu. Každá dýza je označená údajom v milimetroch.
Pred akýmkoľvek zásahom súvisiacim s prispôsobením spotrebiča na iný druh plynu treba sporák odpojiť od elektrickej siete a skontrolovať, či sú všetky ovládacie prvky v polohe vypnuté. Okrem toho musí byť spotrebič vychladnutý.
Horáky na varnom poli
Najprv odstráňte rošty.
Potom odstráňte kryty a
rozdeľovače plameňa.
Pomocou kľúča 7 dýzu odskrutkujte, odnímte a nahraďte ju takou, ktorá je určená pre požadovaný druh plynu (pozri tab. na str. 7).
Jednotlivé diely znovu namontujte v opačnom poradí. Tieto horáky si nevyžadujú použitie primárneho regulátora prívodu vzduchu.
Nastavenie minimálneho plameňa
horákov na varnom poli Horák je správne nastavený vtedy, keď je plameň stabilný, tichý a ticho zhasína. Pri zmene druhu plynu treba skontrolovať minimálny plameň. Prívod vzduchu je správny vtedy, keď plameň dosahuje výšku približne 4 mm. Skontrolujte, či plameň pri rýchlej zmene nastavenia ovládača z maximálneho plameňa na minimálny nezhasína.
žiaden vzduch
správne
nastavenie
nadbytok
vzduchu
Horáky na varnom paneli Nastavenie minimálneho plameňa:
- Horák zapáľte.
- Ovládač otočte do polohy pre
minimálny plameň.
- Ovládač odstráňte.
- Odskrutkujte alebo zaskrutkujte
regulačnú skrutku a nastavte tak pravidelný nízky plameň;
- Ak používate Propán-Bután, skrutku
úplne zaskrutkujte.
Jednotlivé časti opätovne namontujte v opačnom poradí. Skontrolujte, či plameň pri rýchlej zmene nastavenia ovládača z maximálneho plameňa na minimálny nezhasína.
43
Page 44
44
Pokyny pre užívateľa
Používanie a ošetrovanie Ovládací panel
Ovládač horáka vzadu vľavo Ovládač horáka vpredu vľavo Ovládač horáka vpredu vpravo Ovládač horáka vzadu vpravo
Varné pole
Horák vľavo vzadu (pomocný – 1000W) Horák vľavo vpredu (veľký – 3000W)
Rúra
Elektronický časomer Ovládač termostatu Svetelný ukazovateľ termostatu Svetelný ukazovateľ prevádzky Ovládač funkcií rúry
Horák vpravo vpredu (stredný – 2000W) Horák vpravo vzadu (stredný – 2000W)
A
B
C
A. Vodiace drážky B. Rošt C. Ventilátor
Page 45
Používanie
Před prvým použitím rúry
Pred prvým použitím rúry odstráňte všetky obaly zvnútra aj zvonka
.
spotrebiča
Ešte pred prvým použitím treba prázdnu rúru zohriať. Pri prvom zohrievaní môže rúra mierne zapáchať. Je to normálny jav, nemusíte sa znepokojovať.
1. Vyberte všetko príslušenstvo.
2. Odstráňte nálepky a eventuálnu
ochrannú fóliu.
3. Rúru nechajte zohrievať pri
teplote 250°C približne 45 minút.
Príslušenstvo umyte šetrným čistiacim prostriedkom, opláchnite a vytrite dosucha.
Typový štítok
Model vášho sporáka je uvedený na typovom štítku. Ten sa nachádza na dolnej časti predného rámu sporáka a je viditeľný po otvorení dvierok.
Sporák musí byť chránený vhodnou poistkou alebo ochranným spínačom. Príslušné parametre sú uvedené na typovom štítku.
Kondenzácia a para
Pri zohrievaní pokrmu vzniká v rúre para ako pri varení vody. Ventilačné otvory časť pary vypustia. Napriek tomu by ste mali pri otváraní dvierok stáť vždy viac vzadu pre prípad, že dôjde k uvoľneniu pary z rúry. Keď sa para dostane do kontaktu so studenými vonkajšími povrchmi rúry, napríklad rámom, skondenzuje a vytvoria sa kvapky vody. Je to normálny jav a nejde o poruchu funkčnosti rúry. Aby ste zabránili strate farby spotrebiča, kondenzát a nečistoty na povrchu spotrebiča pravidelne utierajte.
Nádoby na pečenie Používajte teplovzdorné nádoby na pečenie s odolnosťou do 250
Nádoby na pečenie neklaďte priamo na dno rúry.
Počas prevádzky sa dvierka rúry zohrejú. Dbajte na to, aby sa deti zdržiavali v bezpečnej vzdialenosti od
spotrebiča. Pri používaní rúry musí byť veko spotrebiča otvorené, aby nedošlo k prehriatiu.
0
C.
45
Page 46
46
Elektrická rúra
Rúra Rúra je vybavená odnímateľnými vodiacimi mriežkami po oboch bočných stranách rúry, ktoré umožňujú zasunutie riadu v štyroch rovinách. Okrem toho je rúra vybavená ventilátorom s kruhovým ohrevným telesom v zadnej stene rúry.
Funkcie rúry Pri všetkých funkciách sa svetelný teplotný ukazovateľ rozsvieti, keď sa rúra zohrieva a zhasne po dosiahnutí nastavenej teploty (potom sa zapína a vypína podľa prevádzky termostatu). Funkciu zvoľte otočením príslušného ovládača v smere hodinových ručičiek na symbol požadovanej funkcie (pozri nižšie).
Ovládač funkcií rúry 0 - Rúra vypnutá
Tradičné pečenie – v prevádzke sú
horné a dolné ohrevné teleso. Táto funkcia umožňuje prípravu pokrmov podľa zaužívaných receptov bez toho, aby ste museli upravovať odporúčanú teplotu. Rúru odporúčame predhrievať.
Gril - V prevádzke je súčasne
gril a horné ohrevné teleso
. Pozor:
funkciu grilu používajte pri max. teplote 230°C.
Dolný ohrev - umožňuje
prepečenie pokrmov zdola.
Rozmrazovanie – (rúra sa
nezohrieva). Táto funkcia slúži na urýchlenie rozmrazovania mrazených pokrmov.
Horné a dolné ohrevné teleso – ventilátor - Teplo sa prenáša k pokrmu prostredníctvom zohriatého vzduchu, ktorý cirkuluje vo vnútri rúry vďaka ventilátoru umiestnenom v zadnej stene rúry.
Upozornenie Priamo na dno rúry nedávajte pekáče, plechy ani alobal, pretože by mohlo dôjsť k prehriatiu a následnému zníženiu výkonu, resp. poškodeniu smaltu rúry.
Page 47
Ovládač termostatu
Požadovanú teplotu nastavíte otočením ovládača v smere hodinových ručičiek na požadovanú hodnotu. Teplotu v rúre môžete nastaviť v škále od 50°C do približne 250°C. Ovládač termostatu umožňuje plynulé nastavenie teploty v uvedenej škále. Maximálna teplota je vhodná na grilovanie pokrmov.
Upozornenie
Keď nastavíte požadovanú teplotu, svetelný ukazovateľ termostatu sa rozsvieti a bude svietiť dovtedy, kým teplota v rúre nedosiahne nastavenú hodnotu. Potom sa svetelný ukazovateľ spolu s termostatom striedavo zapína a vypína, čím indikuje udržiavanie požadovanej teploty.
Po nastavení funkcie rúry sa rozsvieti svetelný ukazovateľ prevádzky.
Pečenie v rúre Tradičné pečenie
Tradičné pečenie prebieha prirodzeným prenosom ohriateho vzduchu. Vyžaduje sa predhriatie rúry. Ako postupovať ? Táto funkcia slúži na pečenie drobných koláčov, pečiva a šľahaných koláčov vo formách.
- Rúru nechajte predhrievať s termostatom
nastaveným v požadovanej polohe:
47
- približne 8 minút pri teplote od 50ºC do 150ºC;
- približne 15 minút pri teplote od 175ºC do 250ºC;
- Pokrm vložte do rúry
Len dolný ohrev Táto funkcia je vhodná predovšetkým na pečenie pizze a múčnych pokrmov. Okrem toho ju môžete použiť na dopečenie quiche alebo iných slaných pokrmov s korpusom, aby sa základ poriadne prepiekol.
Teplovzdušné pečenie Teplo sa prenáša k pokrmu prostredníctvom zohriatého vzduchu, ktorý cirkuluje vo vnútri rúry vďaka ventilátoru umiestnenom v zadnej stene rúry. Pri tejto funkcii sa preto teplo dostane rýchlo do každej časti rúry a vy tak môžete piecť niekoľko pokrmov vo viacerých rovinách súčasne. Vďaka eliminácii vlhkosti a suchšiemu vzduchu sa pri tomto druhu pečenia zabraňuje prenosu vône a chuti. S touto funkciou však môžete piecť aj v jednej rovine. V takomto prípade zvoľte nižšiu rovinu, aby ste mali lepší prehľad o stave pokrmu. Tento druh ohrevu je tiež vhodný na rýchle rozmrazovanie, sterilizovanie zaváranín a domácich sirupov a sušenie ovocia a hríbov.
- Ovládač funkcií rúry nastavte do
polohy
.
- Ovládačom termostatu nastavte
požadovanú teplotu.
Grilovanie
Počas grilovania sa prístupné časti spotrebiča zohrejú na vysokú teplotu.
Page 48
48 . Spotrebič nenechávajte bez dozoru. Dbajte na to, aby sa deti zdržiavali v bezpečnej vzdialenosti od spotrebiča.
Pozor: funkciu grilu používajte pri max. teplote 230°C. Väčšinu pokrmov môžete položiť priamo na rošt, aby bola zabezpečená dostatočná cirkulácia vzduchu. Pokrmy, ako ryby, pečienka a pod., môžete umiestniť do pekáča. Polohu roštu a pekáča na zachytávanie šťavy a tuku prispôsobte aktuálnemu množstvu a hrúbke pripravovaného pokrmu. Pred grilovaním pokrm dôkladne vysušte, aby ste zabránili prskaniu šťavy. Chudé mäso a ryby potrite olejom alebo roztopeným maslom, aby si udržali svoju vlhkosť. Prílohy, ako sú napr. rajčiny a šampiňóny môžete umiestniť pod rošt s mäsom priamo do pekáča. Pri príprave toastov odporúčame zasunúť rošt do najvyššej roviny. Pri grilovaní steakov a toastov treba rúru niekoľko minút predhrievať pri maximálnej teplote. Po vložení pokrmu do rúry treba vnútornú teplotu, resp. rovinu zasunutia podľa potreby prispôsobiť.
Počas grilovania by ste mali pokrm obracať, aby sa pripravil rovnomerne.
Z bezpečnostných dôvodov je grilovacie teleso ovládané termostatom.
Termostat striedavo zapína a vypína grilovacie teleso, čím zabraňuje prehriatiu. Čas grilovania závisí od hrúbky pripravovaného pokrmu a nie od jeho hmotnosti.
Svetelný ukazovateľ prevádzky
Svetelný ukazovateľ prevádzky sa rozsvieti po nastavení funkcie rúry alebo zapnutí niektorej varnej zóny a bude svietiť dovtedy, kým rúru aj varné pole nevypnete.
Rozmrazovanie Funkcia rozmrazovania umožňuje rozmrazovať mrazené pokrmy. V prevádzke je iba ventilátor rúry. Žiadne ohrevné teleso nie je zapnuté. V rúre cirkuluje vzduch izbovej teploty a urýchľuje rozmrazovanie pokrmov. Táto funkcia je vhodná predovšetkým na rozmrazovanie pokrmov citlivých na teplo, ako sú napr. plnené zákusky, koláče, pečivo, chlieb a iné kysnuté pokrmy.
RADY A TIPY
Pokrm prikryte pokrievkou, alobalom alebo plastovou fóliou, aby sa pri rozmrazovaní nevysušil.
Drobné kusy rybacieho filé, šúpaných mäkkýšov, sekaného mäsa, pečienky a tenších fašírok sa rozmrazia za 1-2 hodiny. Rozmrazené pokrmy tepelne upravte alebo vložte do chladničky, aby si zachovali svoje vlastnosti.
Mrazený pokrm položte do vhodnej nádoby v jednej vrstve.
Ak je to možné, v polovici odmrazovania pokrm obráťte.
Po rozmrazení nenechávajte pokrm vystavený izbovej teplote. Pokrm buď tepelne upravte alebo vložte do chladničky.
Pri manipulácii s čerstvými, mrazenými, surovými aj tepelne upravenými pokrmami dbajte na základné pravidlá hygieny
Page 49
Elektronický časomer
Elektronický časomer sa ovláda prostredníctvom 3 tlačidiel. Tieto tlačidlá majú nasledujúce funkcie.
, nastavenie času
tlačidlo voľby režimu
Týmto tlačidlom si môžete vybrať niektorú zo štyroch funkcií elektronického časomeru:
trvanie pečenia skončenie pečenia
kuchynský časomer
aktuálny denný čas
Aktuálny denný čas Po zapojení spotrebiča do elektrickej siete sa na displeji časomera objaví
údaj 12.00 a svetelný ukazovateľ bliká. Kým tento ukazovateľ bliká, máte
možnosť nastaviť tlačidlami plus mínus
aktuálny denný čas.
Po nastavení aktuálneho denného času, 5 sekúnd po poslednom stlačení tlačidla sa nastavená hodnota uloží do pamäte spotrebiča a svetelný
ukazovateľ
znovu zhasne.
V prípade potreby môžete nastavený denný čas kedykoľvek upraviť. Stačí stláčať tlačidlo voľby režimu dovtedy,
kým ukazovateľ
nezačne blikať a potom nastavenú hodnotu upraviť príslušnými tlačidlami.
a
Kuchynský časomer (intervalové
meranie) Ak chcete nastaviť funkciu kuchynského časomeru, musíte stláčať tlačidlo voľby režimu dovtedy,
kým ukazovateľ
nezačne blikať. Potom nastavíte požadovaný časový interval tlačidlami plus a mínus. Po nastavení intervalu sa nastavený údaj zabrazí na displeji spotrebiča a
svetelný ukazovateľ
už nebude
blikať, ale neprerušovane svietiť. Po uplynutí nastaveného časového intervalu zaznie akustická signalizácia
(2 pípnutia) a svetelný ukazovateľ bude znovu blikať. Zvukovú signalizáciu a blikanie svetelného ukazovateľa vypnete stlačením ktoréhokoľvek tlačidla. Svetelný ukazovateľ zhasne a spotrebič sa vráti do režimu pre aktuálny denný čas.
Trvanie pečenia Ak chcete nastaviť funkciu trvania pečenia, musíte stláčať tlačidlo voľby
režimu dovtedy, kým ukazovateľ nezačne blikať. Požadovanú dobu prevádzky (trvanie pečenia) nastavte v škále od 0.01h do 10.00 h prostredníctvom tlačidiel plus a mínus. Nastavená hodnota sa uloží v pamäti spotrebiča po uplynutí 5 sekúnd od posledného stlačenia tlačidla a svetelný ukazovateľ bude nepretržite svietiť. Na displeji spotrebiča sa znovu objaví aktuálny denný čas.
49
Page 50
50 Skončenie pečenia Ak chcete nastaviť funkciu skončenie pečenia, musíte stláčať tlačidlo voľby
režimu dovtedy, kým ukazovateľ nezačne blikať. Požadovaný čas skončenia pečenia nastavte (v škále od denný čas + 1 minúta do denný čas – 1 minúta) prostredníctvom tlačidiel plus a mínus. Nastavená hodnota sa uloží v pamäti spotrebiča po uplynutí 5 sekúnd od posledného stlačenia
tlačidla a svetelný ukazovateľ
bude
svietiť nepretržite. Na displeji spotrebiča sa znovu objaví aktuálny denný čas. Po dosiahnutí nastaveného času pre skončenie pečenia zaznie akustická signalizácia (4 pípnutia) a
svetelný ukazovateľ
bude znovu
blikať. Zvukovú signalizáciu a blikanie svetelného ukazovateľa vypnete stlačením ktoréhokoľvek tlačidla. Svetelný ukazovateľ zhasne a spotrebič sa vráti do režimu pre aktuálny denný čas.
Praktické použitie
Nádoby na pečenie (plech alebo pekáč)
sa môžu dočasne zdeformovať v dôsledku výkyvu teploty, alebo keď je pokrm na povrchu nádoby nerovnomerne umiestnený.
Po vychladnutí nádoba opäť získa svoj tvar.
Ako zistíte, ktorú funkciu rúry treba použiť? Prečítajte si nasledujúce praktické rady ohľadne efektívneho používania funkcií rúry pri rozličných spôsoboch tepelnej úpravy pokrmov:
Pečenie múčnych pokrmov Približne 5 minút pred skončením pečenia skontrolujte koláč pomocou ihlice. V prípade potreby čas pečenia predĺžte alebo skráťte. Materiál, farba, tvar a veľkosť použitej nádoby na pečenie ako aj zloženie pokrmu môže ovplyvniť výsledok pečenia. Pri hornom a dolnom ohreve si pokrm uchová rovnomerné zafarbenie.
Priamo na dno rúry nikdy nedávajte alobal, plech, pekáč, ani iný riad. Nahromadené teplo sálajúce z dolnej časti rúry môže viesť k prehriatiu a poškodiť smalt rúry. Počas prevádzky sa rúra zohreje na vysokú teplotu: DBAJTE NA TO, ABY SA DETI ZDRŽIAVALI V BEZPEČNEJ VZDIALENOSTI A NENECHÁVAJTE ICH BEZ DOZORU .
Pečenie Horný a dolný ohrev je za normálnych okolností optimálny na pečenie v jednej rovine.
Page 51
Grilovanie Pozor: funkciu grilu používajte pri max. teplote 230°C. Výsledok a trvanie grilovania ovplyvňuje veľkosť, tvar, množstvo, obsah tuku a dokonca aj pôvodná teplota mäsa. Ryby, hydina, teľacie a bravčové mäso nezhnednú tak intenzívne ako tmavé druhy mäsa, ako je hovädzie a divina. Rastlinný olej alebo korenie zlepšujú farbu mäsa, zvyšujú však riziko pripálenia na povrchu.
V záujme dosiahnutia optimálnych výsledkov vám odporúčame negrilovať mäso priamo z chladničky. Povrch mäsa vysušte, umiestnite ho na rošt do niektorej roviny rúry a okoreňte ho. Pod rošt zasuňte vhodný plech alebo pekáč, môže byť aj vyložený fóliou na pečenie, v ktorom sa bude zachytávať tuk a šťava z mäsa. Bravčové kotlety, steaky a ryby grilujte vy vyššej rovine. Prerastené rebrá grilujte v nižšej rovine.
Ovládač funkcií rúry nastavte do
polohy
a ovládačom teploty zvoľte
požadovanú teplotu (maximálne 230ºC). Rúru nechajte predhrievať približne 3 až 5 minút. Pokrm sledujte. Minimálne raz ho obráťte. Príliš dlhým grilovaním sa pokrm vysuší, stvrdne alebo sa pripečie. Počas grilovania musia byť dvierka rúry zatvorené.
51
Page 52
52
Pečeníe
Údaje v tabuľke sú informatívne. Správne nastavenie rúry v súlade s vašimi požiadavkami zistíte len vďaka vlastnej skúsenosti.
Tradičné pečenie
Pokrm Rovina
Trezírované pečivo 3 10-13 160-180 20-25 Ploché koláče 2 10-13 170-190 25-30 Koláče s kysnutého cesta 3 --- 180-200 45-50 Jablčné koláče 1 10-13 175-185 55-60 Drobné pečivo 2 10-13 170-190 25-35 Piškotová torta bez tuku 2 10-13 170-180 20-25 Pusinky 2 --- 170-180 50-55
Neporcované kura 2 --- 195-205 60-70 Rozpolené kura 3 --- 195-205 30+30
Bravčové pečene 3 --- 195-205 100-105 Pizza 2 --- 210-230 25-30 Bežné pečivo 1/2 10-15 215-235 10-20 Piškotová roláda 1/1 10-13 170-190 15-20 Syrový koláč 1/2 --- 170-190 50-70 Švajčiarske jablčné pečivo 1/1 10-15 210-230 30-50 Veterník 1/2 10-15 190-200 10-20 Makronky 1/2 --- 115-125 40-50 Plochý chlieb 1/2 20-25 300-310 7-9 Pikantná torta 1/1 15-20 220-240 20-40
Vianočky 1/2 15-20
Žitný chlieb 1/1 15-20 Koláče s drobenkou 1/3 15-20 190-200 25-35
*
- teplota predohrevu
**
- doba dokončenia v rúre po vypnutí funkcie rúry ovládačom
Predhrievanie
min
250*
160-180
250*
195-205
°C
Trvanie
min.
45+10**
40-60
Grilovanie
Pokrm Rovina.
Predhrievanie
min
°C
°C
Toastový chlieb 3 10 --- 230 4-6 Hovädzie steaky 2 10 --- 200 20+20
Rozpolené kura Neporcované kura
Bravčové pečene
3 --- 195-205 2 --- --- 230 35+35
2 --- 195-205 3 --- 195-205
2 --- --- 230 30+30
--- 30+30
---
--- 100-105
Trvanie
min.
60-70
Page 53
Používanie varného poľa
Horáky Symbol nad ovládačom zodpovedá umiestneniu príslušnej varnej zóny na varnom poli sporáka.
Vypnuté
Maximálny plameň
Minimálny plameň
Najväčší plameň používajte pri varení a minimálny pri udržovaní varu. Zvoľte vždy polohu medzi minimálnym a maximálnym plameňom, nikdy nie medzi maximom a polohou vypnuté.
Zapaľovanie horákov
Stlačte príslušný ovládač a otočte ním do polohy “veľký plameň” a zapáľte ho zápalkou.
Uvolnite ovládač a uistite sa, že je horák zapálený.
Po zapálení nastavte plameň.
Ak by z nejakého dôvodu plameň zhasol, otočte príslušný ovládač do polohy "vypnuté" a po uplynutí jednej minúty horák znovu zapáľte. Ak sa vám horák nedarí zapáliť, skontrolujte, či sú rozdeľovač plameňa a veko horáka umiestnené správne.
Vypnutie horáka
Ovládač otočte v smere hodinových ručičiek do polohy «
».
Pred zatvorením veka sa ubezpečte, že sú všetky ovládače vypnuté. Veko nezatvárajte, ak je varné pole horúce, pretože môže dôjsť k poškodeniu veka. Na varné pole nedávajte predmety, ktoré by sa mohli roztopiť.
Voľba horáka Nad každým ovládačom je zobrazený symbol príslušného horáka. V záujme dosiahnutia optimálnych výsledkov pripravujte pokrmy vždy v takej varnej nádobe, ktorej priemer zodpovedá veľkosti horáka. Používajte varné nádoby s rovným hrubým dnom. Keď obsah nádoby začne vrieť, odporúčame plameň znížiť. V záujme bezproblémového zapaľovania horákov udržujte rozdeľovače plameňa vždy čisté. Používajte varné nádoby s nasledujúcimi priemermi dna:
Správne
Nesprávne
(plytvanie
)
Horák
Výkon
(kW) min. max.
Veľ 3,00 160 280 Stredný 2,00 140 240 Pomocný 1,00 120 180
Priemer (mm)
53
Page 54
54
spotrebičom K spotrebiču je priložené nasledujúce príslušenstvo:
Rošt na pokladanie pokrmov (mäsa, pokrmov v nádobe). Pokrm umiestnite do stredu roštu, aby bol rošt rovnomerne zaťažený. Plech na pečenie Pekáč - Ak ho používate na zachytávanie šťavy, vsuňte ho do
druhej roviny zdola. Ak ho momentálne nepoužívate, vyberte ho z rúry.
Príslušenstvo rúry uložené v zásuvke,
Príslušenstvo dodávané so
napr. plechy a pekáče, sa môže počas prevádzky rúry zohriať. Pri vyberaní príslušenstva zo zásuvky počas prevádzky rúry preto buďte opatrní.
Otváranie
- Zásuvku uchopte zospodu a
vytiahnite ju.
- Ak chcete zásuvku úplne vybrať,
vytiahnite ju až na doraz, potom ju mierne nadvihnite a vyberte.
Pri opätovnej montáži zásuvky zvoľte opačný postup.
Zásobník na kondenzát Zásobník je určený pre zber kondenzovanej vody počas chodu rúry. Voda sa zhromažďuje v zásobníku, ktorý je umiestnený v zásuvke. Zásobník vyčistite po každom pečení.
Okrem dodávaného príslušenstva vám odporúčame používať výlučne teplovzdorné nádoby na pečenie (podľa pokynov výrobcu). Odnímateľná zásuvka Odnímateľná zásuvka je umiestnená pod dutinou rúry.
Počas dlhodobej prevádzky rúry sa zásuvka a jej obsah môžu značne zohriať. V zásuvke by ste preto nemali skladovať horľavé materiály, ako sú napr. chňapky, utierky, plastové predmety atď.
Page 55
Údržba a čistenie
Rúru treba udržiavať neustále v čistote. Nahromadené tuky a zvyšky pokrmov sa môžu vznietiť. Pred čistením sa ubezpečte, že sú všetky ovládače v polohe “vypnuté“, a že je sporák úplne vychladnutý. Pred akoukoľvek údržbou alebo čistením spotrebič ODPOJTE od elektrickej siete.
Čistiace prostriedky Pred použitím akéhokoľvek čistiaceho prostriedku sa ubezpečte, že je vhodný na čistenie vášho spotrebiča a jeho výrobca odporúča použitie na daný účel.
Nepoužívajte čistiace prípravky s obsahom rozpúšťadiel a bielidiel, pretože môžu poškodiť povrchovú úpravu spotrebiča. Na čistenie tiež nepoužívajte tlakové a parné čistiace prístroje, abrazívne čistiace prostriedky a drôtenky.
Čistenie zvonka Časti z nehrdzavejúcej ocele môžu
zmatnieť a stratiť farbu. Na čistenie použite vhodný čistiaci prostriedok na nerez.
Sklenené veko Veko vyčistite mäkkou handričkou namočenou v teplej vode s prídavkom vhodného prostriedku na umývanie riadu. Nepoužívajte abrazívne prostriedky a drôtenky.
Rošty a vodiace drážky
Rošty a vodiace drážky zvlhčite teplou vodou s prídavkom šetrného čistiaceho prostriedku. Odolné nečistoty odstráňte mokrou handričkou alebo špongiou. Opláchnite a utrite dosucha.
Údržba Niekedy pečenie spôsobuje mnoho mastných škvŕn (hydina, pečené mäso …), avšak čas ani teplota nie sú dostatočne dlhé na odstránenie mastnoty. V takomto prípade, odstráňte po pečení z rúry všetko príslušenstvo (rošt, pekáče), nastavte termostat do polohy “250” bez nastavenia funkcie na 45 min, potom
zvoľte pozíciu
na 5 minút. Ak s
čistením začnete pri studenej dutine rúry, počítajte so 60 minútovým čistením.
Spodná a zadná časť dutiny rúry, ktoré nie sú chránené samočistiacim náterom sa dajú v prípade potreby vytiahnuť. V každom prípade sa musia čistiť osobitne, pred začatím samočistenia, aby sa zabránilo vzplanutiu nečistôt.
Dvierka rúry sú horúcejšie ako obyčajne, nedovoľte deťom pohybovať sa v ich okolí.
55
Page 56
56
Dvierka rúry na pečenie Zvesenie dvierok rúry na pečenie
Aby sa rúra na pečenie dala ľahko vyčistiť, dvierka rúry na pečenie sa dajú vybrať.
Dvierka rúry na pečenie vyklopte do vodorovnej polohy. Držiaky na oboch kĺboch dvierok vyklopte dopredu až na doraz (a).
Dvierka pomaly znova zaklopte až na doraz a dvierka nadvihnite, aby sa kĺby uvoľnili (b).
Nasadenie dvierok rúry na pečenie Pri zavesovaní dvierok postupujte v obrátenom poradí operácií ako pri zvesovaní.
Kĺby dvierok znova zasuňte do otvorov upínacích otvorov (c). Pritom dbajte na správne a rovnomerné dosadnutie kĺbov.
Potom dvierka pomaly otočte nadol. Dbajte na to, aby rohy dvierok nenarážali dolu o rám (v tomto prípade dvierka znova otočte nahor a kĺby znova vyrovnajte).
Nakoniec držiaky otočte znova dozadu smerom k rúre na pečenie (d). Aby sa dvierka správne zatvárali, pritlačte držiaky (e) použitím vhodného predmetu (napr. skrutkovača).
Pomaly skontrolujte správnu funkciu dvierok.
Pozor: Páku kĺbu dvierok nikdy nenechajte „zaskočiť“. Sila pružiny by inak mohla spôsobiť úraz.
Page 57
Príslušenstvo
1. Odskrutkujte fixačné skrutky (A), a
potom z rúry vyberte vodiace mriežky. Mriežky a rošty umyte ručne alebo v umývačke riadu. Ak sú veľmi znečistené, najprv ich namočte a potom ich vyčistite špongiou.
2. Jednotlivé časti vráťte na dvoje miesto v opačnom poradí.
Pekáče a riad na pečenie treba vytrieť papierovou utierkou alebo v prípade potreby ručne umyť. Pripálené zvyšky pokrmov môžete odstrániť vhodnou škrabkou.
Výmen žiarovky v rúre
Pred výmenou žiarovky spotrebič
vypnite a odpojte od elektrickej siete, aby ste predišli úrazu elektrickým napätím.
V prípade potreby vymeňte vypálenú žiarovku za novú s nasledujúcimi parametrami:
Výkon: 25W Nominálne napätie: 230/240V(50Hz) Odolnosť voči teplotám do: 300ºC Druh objímky: E14
Výmena vypálenej žiarovky.
- Sklený kryt otočte proti smeru
hodinových ručičiek a odnímte ho.
- Vymontujte vypálenú žiarovku a
nahraďte ju novou.
- Sklený kryt vráťte na svoje miesto.
57
Spotrebič znovu zapojte do elektrickej siete.
Page 58
58
Keď niečo nefunguje
Skôr, ako sa obrátite na autorizované servisné stredisko, prečítajte si nasledujúcu kapitolu a riaďte sa uvedenými pokynmi.
Dôležité upozornenie: Ak sa obrátite
na servisné stredisko s problémom, ktorý ste mohli vyriešiť samostatne podľa uvedených pokynov, alebo so závadou spôsobenou nesprávnou obsluhou či inštaláciou, nebude návšteva servisného technika bezplatná ani počas záručnej doby.
Problém Odstránenie
Prívod plynu je nepravidelný. Skontrolujte, či:
- je prívod plynu úplne otvorený
- nie sú upchaté otvory rozdeľovača plameňa
- funguje regulátor tlaku
Horák sa nezapaľuje. Skontrolujte, či:
- je prívod plynu úplne otvorený
- je prívodná plynová trubica umiestnená správne
- nie je horák mokrý
- sú veko horáka a rozdeľovač plameňa umiestnené
na správnom mieste
Plameň na horáku je nerovnomerný.
Skontrolujte, či:
- nie je zablokovaná hlavná dýza, a či rozdeľovač
plameňa nieje znečistený zvyškami pokrmov
- sú veko horáka a rozdeľovač plameňa umiestnené
na správnom mieste
Rúra sa nezapne. Skontrolujte, či:
- je správne nastavená funkcia pečenia a teplota
- je zapnutý hlavný spínač alebo spínač zásuvky,
resp. či neide o prerušenie dodávky elektrickej
energie Príprava pokrmov trvá príliš dlho alebo krátko.
Vnútorné osvetlenie rúry nefunguje.
Skontrolujte:
- či ste nastavili správnu teplotu
Žiarovka sa vypálila. Postupujte podľa pokynov
v kapitole Výmena žiarovky.
Jestliže i po prověření výše možných příčin porucha trvá, tak se spojte s vaším nejbližším Servisním střediskem (opravnou). Servisní centrum bude po
1. Vaše jméno, adresu a PSČ
2. Vaše telefonní číslo
3. Jasné a přesné popsání poruchy
4. Modelové a sériové číslo (viz
zavolání po vás požadovat následující informace:
5. Datum nákupu
typový štítek)
Page 59
Ochrana životného prostredia Po inštalovaní spotrebiča zlikvidujte obalový materiál v súlade s platnými bezpečnostnými predpismi a smernicami pre ochranu životného prostredia. Vyradený spotrebič upravte tak, aby sa už nedal používať. Odpojte ho od elektrickej siete a odrežte prívodný kábel.
Tento návod na používanie starostlivo uschovajte, aby ste ho mohli použiť aj v budúcnosti. Ak spotrebič predáte alebo darujete, postarajte sa o to, aby sa tento návod na používanie dostal do rúk ďalšieho majiteľa. Nový užívateľ sa tak bude môcť oboznámiť s funkciami spotrebiča a s príslušnými bezpečnostnými pokynmi. Tieto pokyny si z bezpečnostných dôvodov prečítajte ešte pred inštaláciou a prvým použitím spotrebiča.
Symbol jeho obale znamená, že s výrobkom
na výrobku alebo na
sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
59
Page 60
60
Záruka/Servisná služba
Electrolux Slovakia poskytuje záruènú dobu 2 roky od dòa zakúpenia spotrebièa. Podrobnosti o záruèných podmienkach sa dozviete zo záruèného listu, ktorý obdržíte od svojho predajcu pri kúpe spotrebièa. Súèast’ou záruèného listu je aj zoznam zmluvných servisných partnerov. Electrolux Slovakia s.r.o., Seberíniho 1, 821 03 Bratislava tel: +421 (0)2 4333 4322, 4355 fax: +421 (0)2 4333 6976 e-mail: zakaznicke.centrum@electrolux.sk
Page 61
Evropská Záruka
Na tento spotřebič se vztahuje zárukaspolečnosti Electrolux ve všech zemíchuvedených v zadní části tohoto návoduběhem období stanoveného v zárucespotřebiče nebo jinak zákonem. Jestližese přestěhujete z jedné uvedené zemědo jiné z uvedených zemí, záruka naspotřebič bude i nadále platná zanásledujících podmínek:
Záruka na spotřebič platí ode dneprvního zakoupení spotřebiče, které jemožné doložit předložením platnéhodokladu o koupi vydaného prodejcemspotřebiče.
Záruka na spotřebič je platná prostejné období a na stejný rozsah prácea dílů, jako platí v nové zemi Vašehopobytu pro tento určitý model řadyspotřebičů.
Záruka na spotřebič je vázaná naosobu původního kupce spotřebiče anení přenosná na další osoby.
Spotřebič je instalovaný a používaný vsouladu s pokyny vydanýmispoleč používá sepouze v domácnosti, tzn. spotřebičnení využíván ke komerčním účelům.
Spotřebič je instalovaný v souladu sevšemi příslušnými platnými předpisy vnové zemi pobytu.
Ustanovení Evropské záruky nemají vlivna žádná závazná práva, která se na Vásvztahují podle zákona.
ností Electrolux a
Európska Záruka
Spoločnosť Electrolux poskytuje natento spotrebič záruku vo všetkýchkrajinách, ktorých zoznam sa uvádza nazadnej strane, v priebehu záručnej lehotyuvedenej v záruke na spotrebič alebourčenej zákonom. Ak sa presťahujete zjednej z týchto krajín do inej krajiny, ktorása uvádza v zozname, pri splnení nasledujúcich podmienok záruka naspotrebič prechádza spolu s vami:-
Záručná lehota na spotrebič začínaplynúť dátumom prvého zakúpeniaspotrebiča preukázanéhopredložením platného dokumentu okúpe vydaného predajcom tohto spotrebiča.
Záručná lehota na spotrebič jerovnaká a jej rozsah je zhodný zhľadiska práce a dielcov, ako u zárukyexistujúcej vo vašej novej krajinepobytu pre daný konkrétny modelalebo typový rad spotrebičov.
Záruka na spotrebič platí osobne prepôvodného kupujúceho spotrebiča anemôže byť prevedená na inéhopoužívateľa.
Spotrebič bol nainštalovaný apoužívaný v súlade s pokynmivydanými spoločnosťou Electrolux apoužíva sa iba v rámci domácnosti, t.j. nepoužíva sa na komerčné účely.
Spotrebič bol nainštalovaný v súladeso všetkými príslušnými predpismiplatnými vo vašej novej krajine pobytu.
Ustanovenia tejto Európskej zárukanemajú žiadny vplyv na práva, ktorémáte zo zákona.
61
Page 62
62
www.electrolux.com
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7
Tirane
Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719,
1502 Lembeek
Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4,
140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000
Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135,
90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Pärnu mnt. 153, 11624
Tallinn
España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km.
29,900 Alcalá de Henares
Madrid France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton,
Bedfordshire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627
Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3,
10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 -
33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2,
LV-1012, Riga Lietuva +370 5 2780609 Ozo 10A, LT 08200
Vilnius Luxembourg +352 42 431 301 Rue de Bitbourg, 7,
L-1273 Hamm
Page 63
Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV,
Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7,
Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2,
Schweiz - Suisse ­Svizzera
Slovenija +38 61 24 25 731 Gerbičeva ulica 98, 1000
Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o.,
Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no : 35
Россия +7 495 937 7837 129090 Москва,
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10,
Erzsébet királyné útja 87
CG - Alphen aan den Rijn
Wien
Warszawa
Gonçalves Zarco - Q 35
-2774-518 Paço de Arcos
S4, 040671 RO
CH-5506 Mägenwil
Ljubljana
Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
Taksim İstanbul
Олимпийский проспект, 16, БЦ "Олимпик"
63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
www.electrolux.cz www.electrolux.sk
342 726 677 -00- 092007
Loading...