Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐
ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐
sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled‐
ků.
•Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez‐
pečnost.
•Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
•Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
•Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem
a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části
jsou horké.
•Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, do‐
poručuje se ji aktivovat.
•Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
ČESKY3
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
•Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání
zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
•Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo sa‐
mostatným dálkovým ovládáním.
•Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být
nebezpečná a způsobit požár.
www.electrolux.com
4
•Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a
•Nepokládejte věci na varnou desku.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
•Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako no‐
•Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky
•Před pyrolytickým čištěním je nutné odstranit nadměrné zbytky
•Při manipulaci s odkládací zásuvkou buďte opatrní. Může být
•K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte přední a poté
•Je-li sklokeramický povrch desky prasklý, vypněte spotřebič,
•Po použití vypněte příslušnou část varné desky ovladačem a ne‐
poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
že, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na
velmi vysokou teplotu.
k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což by
mohlo následně vést k rozbití skla.
jídel. Vyjměte z trouby všechno příslušenství.
horká.
zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážky na rošty in‐
stalujte stejným postupem v opačném pořadí.
abyste zabránili úrazu elektrickým proudem.
spoléhejte na detektor nádoby.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐
fikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐
kavice.
• Netahejte spotřebič za držadlo.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
• Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod
bezpečnou konstrukcí a vedle bezpečných
konstrukcí.
• Strany spotřebiče musí být umístěny vedle
spotřebičů nebo kuchyňského nábytku stejné
výšky.
• Spotřebič neumísťujte na podstavec.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod
oknem. Zabráníte tak převržení horkého nád‐
obí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
UPOZORNĚNÍ
Zajistěte instalaci stabilizačního prvku,
který bude bránit převržení spotřebiče.
Řiďte se pokyny v části „Instalace“.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla být pro‐
vedena kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Po‐
kud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým
proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlu‐
žovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
bel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecí‐
ho kabelu se obraťte na servisní středisko ne‐
bo elektrikáře.
• Síťové kabely se nesmí dotýkat dvířek
spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka horká.
• Ochrana před úrazem elektrickým proudem u
živých či izolovaných částí musí být připevně‐
na tak, aby nešla odstranit bez použití nástro‐
jů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky
až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci
musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojuj‐
te do ni síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Používejte pouze správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐
lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐
pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐
spoň 3 mm širokou.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popálení či
úrazu elektrickým proudem.
• Tento spotřebič používejte v domácnosti.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
če.
ČESKY5
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakry‐
té.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Spotřebič po každém použití vypněte.
• Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedo‐
týkejte se topných článků ve spotřebiči. Při
vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí
vždy používejte kuchyňské chňapky.
• Pokud je spotřebič v provozu, buďte při oteví‐
rání jeho dvířek opatrní. Může dojít k uvolnění
horkého vzduchu.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké
ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
• Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časo‐
vačem nebo samostatným dálkovým ovládá‐
ním.
• Když je spotřebič v provozu, jeho dvířka mějte
vždy zavřená.
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo po‐
kličky. Byly by horké.
• Po použití nastavte varnou zónu do polohy
„vypnuto“.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě
jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu elek‐
trickým proudem.
• Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s kardio‐
stimulátory se nesmějí přiblížit k indukčním
varným zónám blíže než na 30 cm.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu.
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte
plameny a ohřáté předměty mimo jejich do‐
sah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou
samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin,
může způsobit požár při nižších teplotách než
olej, který se používá poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
• Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
• Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. Používá‐
te-li při přípravě jídla přísady obsahující alko‐
hol, může vzniknout směs vzduchu s alkoho‐
lem.
www.electrolux.com
6
• Nepokoušejte se hasit oheň vodou. Odpojte
• Jak zabránit poškození nebo změně barvy
• Barevné změny na smaltovaném povrchu ne‐
• Při pečení vlhkých koláčů používejte hluboký
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádoba‐
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nád‐
2.3 Čištění a údržba
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
• Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl. Mo‐
• Poškozené skleněné panely okamžitě vyměň‐
• Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatrní.
spotřebič a plameny přikryjte víkem nebo ha‐
sicí rouškou.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
smaltovaného povrchu:
– Nepokládejte nádobí či jiné předměty přímo
na dno spotřebiče.
– Na dno spotřebiče nepokládejte hliníkovou
fólii.
– Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
– Po dokončení pečení nenechávejte vlhká jí‐
dla ve spotřebiči.
– Při vkládání nebo vyjímání příslušenství
buďte opatrní.
mají vliv na výkon spotřebiče. Nejedná se o
závadu z hlediska ustanovení záruky.
plech. Ovocné šťávy mohou zanechat trvalé
skvrny.
nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit
jeho povrch.
mi nebo zcela bez nádob.
oby s poškozeným dnem mohou způsobit po‐
škrábání sklokeramiky. Tyto předměty při
přesouvání na varné desce vždy zdvihněte.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo
poškození spotřebiče.
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá‐
suvky.
• Před použitím samočisticí pyrolytické funkce
nebo funkce prvního použití z vnitřku trouby
odstraňte následující:
– Jakékoliv zbytky či nánosy jídla, olejů či tu‐
ků.
– Jakékoliv vyjímatelné předměty (včetně ro‐
štů, bočních kolejniček, apod. dodaných
spolu se spotřebičem), obzvláště pak
hrnce, pánve a jiné náčiní s nepřilnavým
povrchem.
• Pečlivě si pročtěte všechny pokyny ohledně
pyrolytického čištění.
• Držte děti z dosahu spotřebiče během chodu
pyrolytického čištění. Spotřebič se zahřeje na
velmi vysokou teplotu.
• Pyrolytické čištění je proces, při kterém se dí‐
ky vysokým teplotám mohou uvolňovat výpary
ze zbytků potravin či konstrukčních materiálů,
a zákazníkům se proto důrazně doporučuje
následující:
– Během a po každém pyrolytickém čištění
zajistěte dobré větrání.
– Během používání a po prvním použití při
maximální teplotě zajistěte dobré větrání.
– Během chodu pyrolytického čištění odneste
z blízkosti trouby všechna domácí zvířata
(obzvláště ptactvo) a maximální teplotu či‐
štění poprvé použijte v dobře větraném pro‐
storu.
• Na rozdíl od lidí, mohou být někteří plazi či
ptáci velmi citliví na výpary, k jejichž tvorbě
může docházet během čisticího procesu u
všech pyrolytických trub.
• Malá domácí zvířata mohou být také velmi ci‐
tlivá na místní změny teploty, ke kterým do‐
chází během samočisticího pyrolytického pro‐
gramu v blízkosti všech pyrolytických trub.
• Při vysokoteplotním pyrolytickém čištění může
u všech pyrolytických trub dojít k poškození
nepřilnavého povrchu hrnců, pánví, plechů,
náčiní apod. a může také vést ke tvorbě méně
škodlivých výparů.
• Výpary uvolňované z pyrolytických trub / zbyt‐
ky jídel nejsou dle jejich popisu škodlivé pro
člověka, malé děti nebo osoby se zdravotními
problémy.
2.4 Vnitřní osvětlení
• V tomto spotřebiči se používají speciální či ha‐
logenové žárovky pouze pro použití v domá‐
cích spotřebičích. Nepoužívejte ji pro osvětle‐
ní domácnosti.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Celkový pohled
5
4
3
5
2
1
ČESKY7
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
• Před výměnou žárovky spotřebič odpojte od
napájení.
• Používejte pouze žárovky se stejnými vlast‐
nostmi.
2.5 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
Elektronický programátor
1
1
Topné těleso
2
Žárovka trouby
3
Ventilátor a topné těleso
4
2
3
4
Polohy roštů
5
www.electrolux.com
8
3.2 Uspořádání varné desky
12
145 mm
210 mm
53
4
180 mm
180 mm
Indukční varná zóna 1400 W, s funkcí posí‐
1
lení výkonu 2500 W
Indukční varná zóna 1800 W, s funkcí posí‐
2
lení výkonu 2800 W
Indukční varná zóna 1800 W, s funkcí posí‐
3
lení výkonu 2800 W
Ovládací panel
4
Indukční varná zóna 2300 W, s funkcí posí‐
5
lení výkonu 3600 W
3.3 Příslušenství
• Rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové for‐
my, pečeně.
• Kombinovaný plech
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
4.1 První čištění
• Vyjměte všechno příslušenství a vyjímatelné
držáky (pokud jsou použity).
• Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
4.2 Nastavení a změna času
Před provozem trouby musíte nastavit
čas.
Po připojení trouby k elektrické síti nebo po vý‐
padku elektrického proudu symbol
Stiskněte tlačítko + nebo - a nastavte správný
čas.
Změna času
1.
Opakovaně stiskněte , dokud nezačne
blikat symbol
.
bliká.
Na koláče a sušenky. K pečení moučných jí‐
del a masa, nebo k zachycování tuku.
• Zásuvka
Zásuvka je umístěna pod troubou.
2.
Stiskněte tlačítko + nebo - a nastavte správ‐
ný čas.
1
2
Asi po pěti sekundách blikání přestane a na dis‐
pleji se zobrazí vámi nastavený čas.
4.3 Předehřátí
Předehřátí prázdného spotřebiče ke spálení
zbytkové mastnoty.
1.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
2.
Nechte spotřebič pracovat jednu hodinu.
3.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
4.
Nechte spotřebič pracovat deset minut.
5.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
6.
Nechte spotřebič pracovat deset minut.
Příslušenství se může zahřát více než obvykle.
Ze spotřebiče může vycházet zápach a kouř. To
je normální jev. Zajistěte dostatečné větrání.
5. VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Uspořádání ovládacího panelu
3
10
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Kontrolky a displej zobrazují, jaké funkce
jsou zapnuté.
Senzorové tlačítkoFunkce
1
2
Ukazatele časovače varných zónUkazuje, pro kterou varnou zónu je nastavený
Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče.
Slouží k zablokování a odblokování ovládacího
panelu.
čas.
Slouží k zapnutí funkce posílení výkonu.
Slouží ke zvýšení nebo snížení času.
Slouží k nastavení varné zóny.
Slouží k zapnutí a vypnutí funkce NASTAV A
JDI.
4
87
ČESKY9
512
6
5.1 Zobrazení nastavení teploty
DisplejPopis
Varná zóna je vypnutá.
-
Varná zóna je zapnutá.
Funkce Nastav a jdi je zapnutá.
www.electrolux.com
10
5.2 Zapnutí a vypnutí varné desky
Stisknutím na jednu sekundu varnou desku
zapnete nebo vypnete.
5.3 Nastavení teploty
Dotkněte se ovládací lišty v místě požadovaného
tepelného nastavení. V případě potřeby změňte
nastavení směrem doleva nebo doprava. Nepou‐
štějte, dokud nedosáhnete požadovaného nasta‐
vení teploty. Displej ukazuje nastavenou teplotu.
DisplejPopis
Je zapnutá funkce Automax.
Je zapnutá funkce posílení výkonu.
+ číslice
/ /
Došlo k poruše.
OptiHeat Control (třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračo‐
vat ve vaření / uchovat teplé / zbytkové teplo.
Je nastaveno blokování tlačítek / dětská bezpečnostní pojistka.
Nevhodný typ nebo příliš malá nádoba nebo na varné zóně není
žádná nádoba.
Funkce automatického vypnutí je zapnutá.
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
5.4 Automax
Funkce Automax vám umožní dosáhnout
potřebné teploty za kratší dobu. Tato funkce na‐
staví na určitou dobu nejvyšší teplotu (viz obrá‐
zek) a pak ji sníží na požadované nastavení te‐
ploty.
Zapnutí funkce Automax:
1.
Stiskněte . Na displeji se zobrazí .
2.
Následně nastavte požadovaný tepelný vý‐
kon. Na displeji se po třech sekundách zo‐
brazí symbol
3.
Funkci vypnete změnou nastavení teploty.
.
5.5 Funkce posílení výkonu
Funkce posílení výkonu dodá indukčním varným
zónám více elektrické energie. Funkce posílení
výkonu se aktivuje maximálně na 10 minut. Pak
se indukční varná zóna automaticky přepne zpět
na nejvyšší varný stupeň. Funkci zapnete stis‐
knutím
vypnete stisknutím
, na displeji se rozsvítí . Funkci
- .
5.6 Řízení výkonu
Řízení výkonu rozděluje výkon mezi dvě párové
varné zóny (viz obrázek). Funkce posílení výko‐
nu zvyšuje výkon na maximální úroveň pro jednu
varnou zónu v páru a automaticky ho snižuje pro
druhou varnou zónu. Displej varné zóny se sní‐
ženým výkonem se mění v rozmezí dvou úrovní.
5.7 Časovač
Slouží k nastavení času automatického vypnutí
varné zóny.
1.
Nastavte varnou zónu. Opakovaně se do‐
tkněte
žadované varné zóny.
2.
Nastavte teplotu pro danou varnou zónu.
Teplotu lze také nastavit až poté, co zapne‐
te časovač.
3.
Pro zapnutí časovače nebo změnu nastave‐
ného času se dotkněte + nebo - na ovláda‐
cím panelu varné desky. Maximální čas,
který lze nastavit, je 99 minut.
Ukazatel varné zóny bliká pomalu. Časovač
začne odpočítávat.
4.
Zbývající čas zobrazíte opakovaným doty‐
kem
zóny nebliká rychle. Na displeji se zobrazí
zbývající čas.
Po uplynutí nastaveného času zabliká 00 a
zazní zvukový signál. Varná zóna se vypne.
5.
Zvukovou signalizaci vypnete dotykem .
Když není zapnutá žádná varná zóna, můžete
časovač použít jako Minutku. Provedete to na‐
stavením varné zóny a zapnutím časovače bez
nastavení teploty.
, dokud se nerozsvítí ukazatel po‐
Před zapnutím časovače musíte natavit
varnou zónu.
, dokud ukazatel příslušné varné
Chcete-li časovač vypnout před tím, než
se dokončí nastavený odpočet, nastav‐
te varnou zónu pomocí
se -. Zbývající čas se bude odpočítávat
až do 00. Ukazatel varné zóny zhasne.
a dotkněte
ČESKY11
5.8 Funkce „Stop and Go“
Funkce „Stop and Go“ přepne všechny za‐
pnuté varné zóny na nejnižší teplotu (
Tato funkce nevypne funkci časovače.
•
Tuto funkci zapnete stisknutím
ji se zobrazí symbol
•
Tuto funkci vypnete stisknutím
ukazuje dříve nastavenou teplotu.
Když je zapnutá funkce „Stop and Go“,
nelze změnit teplotu.
.
).
. Na disple‐
. Displej
5.9 Blokování tlačítek
Když jsou varné zóny zapnuté, můžete zabloko‐
vat ovládací panel, ale nikoliv
náhodné změně nastavení teploty.
Tato funkce nevypne funkci časovače.
1.
Nastavte tepelný výkon.
2.
Tuto funkci zapnete stisknutím . Na dis‐
pleji se na čtyři sekundy zobrazí symbol
.
3.
Tuto funkci vypnete stisknutím . Displej
ukazuje dříve nastavenou teplotu.
Když spotřebič vypnete, vypne se i tato
funkce.
. Zabráníte tak
5.10 Dětská bezpečnostní pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití varné
desky.
Nádoba je pro indukční varnou desku vhodná,
jestliže:
• Se voda na indukční varné zóně nastavené na
nejvyšší teplotu začne velmi rychle vřít.
• Lze ke dnu varné nádoby připojit magnet.
Dno nádoby musí být co nejrovnější a
co nejtlustší.
Rozměry nádoby: indukční varné zóny
se do určité míry automaticky přizpůso‐
bí velikosti dna nádoby. Magnetická
část dna nádoby však musí mít určitý
minimální průměr.
Varná zónaMinimální průměr
nádoby [mm]
Pravá zadní –
145
180 mm
Pravá přední –
145
180 mm
Levá zadní –
125
145 mm
Levá přední –
180
210 mm
ČESKY13
6.2 Zvuky během provozu
Jestliže slyšíte:
• Praskání: nádobí je vyrobeno z různých mate‐
riálů (sendvičová konstrukce).
• Pískání: používáte jednu varnou zónu nebo
několik varných zón na vysoký výkon a nád‐
oby jsou vyrobeny z různých materiálů (se‐
ndvičové dno).
• Hučení: jedna nebo více varných zón pracuje
při vysokém výkonu.
• Cvakání: dochází ke spínání elektrických
přepínačů.
• Syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Nasta‐
Vhodné pro:ČasTipy
Tyto zvuky jsou normální a neznačí závadu
spotřebiče.
6.3 Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nád‐
oby pokličkami.
• Nádobu postavte na varnou zónu, a
teprve potom ji zapněte.
6.4 Příklady použití varné desky
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
vení
teploty
Udržení teploty hotového jídla.dle
1
Nádobu zakryjte pokličkou.
potřeby
1-3Holandská omáčka, rozpouštění: má‐
sla, čokolády, želatiny.
1-3Zahuštění: nadýchané omelety, mí‐
chaná vejce.
3-5Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
ohřívání hotových jídel.
5-25
min
10-40
min
25-50
min
Čas od času zamíchejte.
Nádobu zakryjte pokličkou.
Přidejte alespoň dvakrát tolik vody
než rýže, mléčná jídla během
ohřívání občas zamíchejte.
5-7Podušení zeleniny, ryb, masa.20-45
Přidejte několik lžic tekutiny.
min
7-9Vaření brambor v páře.20-60
min
7-9Vaření většího množství jídel, dušené‐
ho masa se zeleninou a polévek.
9-12Mírné smažení: plátků masa nebo ryb,
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet,
60-150
min
dle
potřeby
Použijte max. ¼ l vody na 750 g
brambor.
Až 3 l vody a přísady.
V polovině doby obraťte.
masových kroket, uzenin, jater, jíšky,
vajec, palačinek a koblih.
12-13Prudké smažení, pečená bramborová
kaše, silné řízky, steaky.
5-15
min
V polovině doby obraťte.
14Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
hrnci), fritování hranolků.
Funkce posílení výkonu je vhodná pro ohřívání
velkého množství vody.
www.electrolux.com
14
7. VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Spotřebič čistěte po každém použití.
Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo‐
keramické desce nemají vliv na její
funkci.
Odstranění nečistot:
1.
– Okamžitě odstraňte: roztavený plast, pla‐
stovou folii nebo jídlo obsahující cukr.
Pokud tak neučiníte, nečistota může
spotřebič poškodit. Použijte speciální
8. TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Displej
123
škrabku na sklo. Škrabku přiložte šikmo
ke skleněnému povrchu a posunujte ostří
po povrchu desky.
– Odstraňte po dostatečném vychladnutí
spotřebiče: skvrny od vodního kamene,
vodové kroužky, tukové skvrny nebo ko‐
vově lesklé zbarvení. Použijte speciální
čisticí prostředek na sklokeramiku nebo
nerezovou ocel.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s ma‐
lým množstvím mycího prostředku.
3.
Nakonec spotřebič otřete do sucha čistým
hadříkem.
K pečení masa nebo moučných jídel při stejné teplotě
na několika roštech bez mísení vůní. Nastavte teplotu
trouby o 20–40 °C nižší než při použití funkce Konvenční
ohřev.
Vypnutí a zapnutí spotřebiče.
Nastavení funkce trouby.
Zapnutí funkce rychloohřevu.
Nastavení funkce hodin.
Nastavení času a teploty.
Funkce troubyPoužití
Vrchní a spodní
Gril
K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby.
Horní a dolní topné články pracují současně.
Grilování plochých kousků uprostřed roštu. K opékání
topinek.
Pečení velkých kusů masa. Střídavě funguje topný člá‐
Turbo grilování
nek grilu a ventilátor trouby, díky kterému horký vzduch
cirkuluje okolo připravovaného jídla.
K přípravě pizzy, slaného lotrinského nebo jiného kolá‐
Příprava pizzy
če. Nastavte teplotu trouby o 20–40 °C nižší než při pou‐
žití funkce Konvenční ohřev.
Rychlé grilování
Spodní ohřev
Grilování plochých kusů ve velkém množství. K opékání
topinek. Pracuje topné těleso plného grilu.
K pečení koláčů s křupavým spodkem nebo kůrkou. Pra‐
cuje pouze dolní topné těleso.
Udržování teplotyK udržování teploty jídla.
K rozmrazování zmrazených jídel. Vhodné pro rozmra‐
Rozmrazit
zování choulostivých potravin, které by mohlo horko po‐
škodit, např. dortů se šlehačkou, mražených koláčů a
dortů, chleba a jiných kynutých výrobků.
Sušení
K sušení plátkovaného ovoce (např. jablka, švestky, bro‐
skve) a zeleniny (např. rajčata, cukety, houby, atd).
K pečení ve formách a sušení na jedné úrovni roštu při
Teplovzdušný ohřev
nízké teplotě.
ČESKY15
Pyrolytické čištění
8.3 Nastavení funkce trouby
1
1.
Zapněte spotřebič.
2.
Opakovaně stiskněte , dokud nezačne
blikat symbol požadované funkce trouby.
Na displeji se zobrazí výchozí teplota. Po‐
kud teplotu do přibližně pěti sekund nezmě‐
níte, spotřebič začne pracovat.
3.
Teplotu změníte stisknutím tlačítka + nebo -.
2
K čištění trouby. Vysoká teplota spálí zbytkové nečisto‐
ty. Ty pak lze odstranit hadříkem, když spotřebič vy‐
chladne.
8.4 Změna teploty
Změna teploty za chodu spotřebiče:
1.
Stiskněte tlačítko . Symbol ° bliká.
2. Stiskněte tlačítko + nebo - a změňte teplotu.
Když nastavíte funkci trouby, symbol te‐
ploty
bliká. Tento symbol znázorňuje
zvyšování teploty ve spotřebiči.
Jakmile spotřebič dosáhne nastavené
teploty, zazní zvukový signál a symbol
teploty přestane blikat.
8.5 Funkce zbytkového tepla
S funkcí Trvání se trouba automaticky vypne
několik minut před koncem pečení. Trouba vy‐
www.electrolux.com
16
užívá k dokončení pečení zbytkového tepla, aniž
by dále spotřebovávala energii.
8.6 Funkce rychloohřevu
Využitím funkce rychloohřevu snížíte dobu
předehřívání. Můžete ji použít spolu s každou
funkcí trouby kromě funkce Uchovat teplé a Roz‐
mrazování. Funkce rychloohřevu funguje pouze
tehdy, když je potřebná teplota o 100 °C vyšší
než aktuální teplota uvnitř trouby.
1.
2.
3.
4.
Funkci zbytkového tepla lze použít po‐
uze tehdy, když je funkce Trvání
delší než 20 minut.
Nevkládejte do trouby žádné jídlo, do‐
kud se funkce rychloohřevu nedokončí.
Nastavte funkci trouby. Je-li to nutné, změň‐
te teplotu.
Stiskněte tlačítko . Na displeji se zobrazí
„FHU “. Funkce rychloohřevu začne praco‐
vat.
Jakmile se funkce rychloohřevu dokončí,
zazní zvukový signál. Na displeji se přesta‐
ne zobrazovat „FHU“. Nastavená funkce
trouby bude pokračovat.
Vložte jídlo do trouby.
8.8 Zvukový signál ovládání
Vypnutí zvukového signálu ovládání
1.
Stisknutím vypněte spotřebič.
2.
Současně stiskněte a na přibližně dvě se‐
kundy podržte a
zvukový signál.
Zvukový signál ovládání je vypnutý.
Není možné deaktivovat tón dotykového
tlačítka Zap / Vyp.
Z bezpečnostních důvodů se spotřebič po určité
době vypne:
• Pokud je spuštěna funkce trouby.
• Pokud nezměníte teplotu trouby.
Teplota troubyČas vypnutí
30 - 115 °C12.0 h
120 - 195 °C8.5 h
200 - 245 °C5.5 h
250 – max. hodnota
°C
Po automatickém vypnutí spotřebič zcela vypně‐
te. Pak jej můžete znovu zapnout.
Automatické vypnutí se vypne, když na‐
stavíte funkcí Trvání a Ukončení.
3.0 h
8.7 Dětská pojistka
Jestliže je zapnutá funkce dětské pojist‐
ky, spotřebič nelze ovládat.
Zapnutí funkce dětské bezpečnostní pojistky
1.
Stisknutím vypněte spotřebič.
2.
Současně stiskněte a -, dokud se na
displeji neobjeví SAFE. Dětská pojistka je
zapnutá.
Vypnutí funkce dětské bezpečnostní
pojistky
Dětskou pojistku vypnete zopakováním stejného
postupu.
8.10 Chybový kód
Jestliže některé parametry nejsou správné, řídicí
jednotka zastaví běžící funkce a zobrazí přísluš‐
ný chybový kód. Řiďte se částí „Co dělat,
když...“.
8.11 Chladicí ventilátor
Když je spotřebič v provozu, chladicí ventilátor
se automaticky zapne, aby udržoval povrch
spotřebiče chladný. Jestliže spotřebič vypnete,
bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až
do úplného ochlazení spotřebiče.
8.12 Instalace příslušenství trouby
9. TROUBA - FUNKCE HODIN
ČESKY17
Hluboký plech a rošt mají po stranách
přesahující okraje. Tyto okraje a tvar
vodicích lišt slouží jako speciální zaříze‐
ní bránící vyklouznutí nádobí.
Společné vložení roštu a hlubokého plechu
Rošt položte na hluboký plech. Zasuňte hluboký
plech do drážek na jedné z úrovní trouby.
Funkce hodinPoužití
Denní časK nastavení, změně nebo kontrole denního času.
MinutkaOdpočítávání času. Tato funkce nemá žádný vliv na provoz trou‐
by.
TrváníK nastavení potřebné délky provozu spotřebiče.
UkončeníK nastavení doby vypnutí spotřebiče.
Funkci Trvání a Ukončení lze použít
současně k nastavíte doby, kdy se
spotřebič zapne a poté opět vypne. Nej‐
prve nastavte funkci Trvání a poté
Ukončení.
9.1 Nastavení funkcí hodin
1
2
1.
U funkce Trvání a Ukončení nastav‐
te funkci trouby a teplotu. Toto není nutné u
funkce Minutka
trouby“.
2.
Opakovaně stiskněte , dokud nezačne
blikat symbol požadované funkce hodin.
3.
Pomocí + nebo - nastavte potřebnou funkci
hodin.
Na displeji se zobrazí symbol nastavené
funkce hodin. Po uplynutí nastaveného ča‐
su, začne symbol blikat a na dvě minuty za‐
zní zvukový signál.
U funkce Trvání a Ukončení se
spotřebič vypne automaticky.
Opakovaně stiskněte , dokud na displeji
nezačne blikat symbol požadované funkce
hodin a
.
10. TROUBA – UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Stiskněte a podržte tlačítko -, dokud se
nepřestane funkce hodin zobrazovat.
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Teploty a časy pečení v tabulkách jsou
pouze orientační. Závisí na receptu,
kvalitě a množství použitých přísad.
POZOR
Při pečení koláčů s vysokým obsahem
vody použijte hluboký plech. Ovocné
šťávy mohou způsobit trvalé skvrny na
smaltu trouby.
10.1 Pečení moučných jídel
Všeobecné pokyny
• Nová trouba může péct jinak, než jak jste byli
zvyklí u starého spotřebiče. Svá obvyklá na‐
stavení (teplotu, doby pečení) a úrovně zasu‐
nutí plechu byste měli proto upravit podle do‐
poručení uvedených v tabulkách.
• Při delším pečení můžete troubu vypnout asi
10 minut před koncem pečení, abyste využili
zbytkového tepla.
Při pečení zmrazeného jídla se mohou plechy v
troubě během pečení zkroutit. Po ochlazení se
opět vyrovnají.
Jak používat tabulky pro pečení
• Doporučujeme vždy nejprve použít nižší teplo‐
tu.
• Jestliže nemůžete najít nastavení pro určitý
recept, snažte se vybrat podobné jídlo.
• Při pečení moučníků na několika úrovních
drážek může být doba pečení o 10-15 minut
delší.
• Různě vysoké moučníky a pečivo mohou nej‐
prve nerovnoměrně zhnědnout. V takovém
případě ale hned neměňte teplotu. Rozdíly se
během pečení vyrovnají.
10.2 Tipy k pečení moučných jídel
Výsledek pečeníMožná příčinaŘešení
Spodek koláče je příliš světlý.Nesprávná poloha roštu.Položte koláč na nižší úroveň.
Koláč klesl (je mazlavý, ne‐
• Pro zavařování používejte pouze zavařovací
sklenice, které jsou na trhu dostupné ve stejné
velikosti.
• Sklenice se šroubovacím uzávěrem nebo ba‐
jonetovým uzávěrem nejsou vhodné.
• Pro tuto funkci používejte první polohu roštu
odspodu.
• Na plech na pečení nedávejte více než šest li‐
trových zavařovacích sklenic.
• Sklenice naplňte stejným množstvím a
uzavřete je.
• Sklenice se nesmí navzájem dotýkat.
• Do plechu na pečení nalijte 1/2 litru vody, aby
v troubě bylo dostatečné vlhko.
• Jakmile začne tekutina v prvních sklenicích
perlit (u litrových sklenic asi za 35–60 minut),
troubu vypněte nebo snižte teplotu na 100 °C
(viz tabulka).
Potraviny rozbalte nebo zbavte obalů. Potraviny
položte na talíř.
160 - 17050 - 6015 - 20
Nezakrývejte je talířem ani miskou. Mohlo by tak
dojít k prodloužení doby rozmrazování.
Použijte první polohu roštu trouby. Jedná se o
spodní úroveň.
www.electrolux.com
30
Jídlo
Doba rozmrazo‐
vání v minutách
Následující doba roz‐
Kuře, 1000 g100 - 14020 - 30
Maso, 1000 g100 - 14020 - 30V polovině doby obraťte
Maso, 500 g90 - 12020 - 30V polovině doby obraťte
Pstruh, 150 g25 - 3510 - 15Jahody, 300 g30 - 4010 - 20Máslo, 250 g30 - 4010 - 15-
Smetana, 2 x 200 g80 - 10010 - 15
Dort, 1400 g6060-
11. TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
• Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a
čisticího prostředku.
• K čištění kovových ploch používejte běžný či‐
sticí prostředek.
• Vnitřek trouby čistěte po každém použití. Ne‐
čistoty se pak snadněji odstraňují a nepřipéka‐
jí se.
• Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciální‐
ho prostředku k čištění trouby.
• Vyčistěte všechno příslušenství trouby po kaž‐
dém použití a nechte jej vysušit. Použijte měk‐
ký hadr a vlažnou vodu s mycím prostředkem.
• Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je
agresivními čisticími prostředky, ostrými
předměty, ani je nemyjte v myčce nádobí. Mo‐
hli byste zničit nepřilnavou úpravu.
Spotřebiče z nerezové oceli nebo hliní‐
ku
Dvířka trouby čistěte pouze vlhkou hou‐
bou. Osušte je měkkým hadříkem.
Nikdy nepoužívejte ocelové drátěnky,
kyseliny nebo abrazivní (pískové)
prostředky, protože by mohly poškodit
povrch trouby. Ovládací panel vyčistěte
se stejnou opatrností.
mrazování v minu‐
tách
11.1 Pyrolytické čištění
UPOZORNĚNÍ
Spotřebič se zahřeje na velmi vysokou
teplotu. Hrozí nebezpečí popálení.
POZOR
Nepoužívejte varnou desku současně s
funkcí pyrolytického čištění. Spotřebič
by se mohl poškodit.
1.
Ze spotřebiče odstraňte vyjímatelné drážky
na rošty (jsou-li součástí výbavy) a příslu‐
šenství. Viz část „Odstranění drážek na ro‐
šty“.
POZOR
Během pyrolytického čištění nenechá‐
vejte ve spotřebiči vyjímatelné drážky
na rošty. Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
2.
Nejhorší nečistoty odstraňte ručně.
3.
Zcela zavřete dvířka trouby.
Pyrolytické čištění se nespustí, pokud
nezavřete dvířka trouby.
4.
Opakovaně stiskněte , dokud se na dis‐
pleji neobjeví
–
Na displeji se po sobě zobrazí P1 a
– Na displeji hodin se zobrazí 1:30.
Poznámka
Kuře položte na obrácený
podšálek ve velkém talíři a v
polovině doby obraťte.
Smetanu lze snadno ušle‐
hat, i když jsou v ní ne zcela
rozmražené kousky
.
.
–
Délka funkce
5.
Když zabliká , stisknutím + nebo - na‐
stavte požadovaný proces:
• P1 - pokud není trouba příliš znečištěná.
Tento proces trvá 1 hodinu a 30 minut.
• P2 - pokud je trouba více znečištěná.
Tento proces trvá 2 hodiny a 30 minut.
6.
Proces spustíte stisknutím .
Postupně se rozsvěcující sloupce na sym‐
bolu
označují, že teplota ve spotřebiči
stoupá.
Po několika minutách se dvířka zamknou.
Na displeji se zobrazí symbol
Po dokončení pyrolytického čištění se na displeji
zobrazí denní čas. Dvířka trouby zůstanou za‐
mčená. Jakmile spotřebič vychladne, zazní zvu‐
kový signál a dvířka se odemknou.
Pyrolytické čištění zastavíte před jeho
dokončením stisknutím
bliká.
.
.
Vyjmutí drážek na rošty
ČESKY31
Nastavení doby ukončení
pyrolytického čištění
Pro odložení spuštění procesu čištění
můžete použít funkci Ukončení.
1.
Spusťte proces pyrolytického čiště‐
ní.
2.
Opakovaně stiskněte , dokud
nezačne blikat symbol
pleji se zobrazí čas konce pyroly‐
tického čištění.
3.
Čas konce pyrolytického čištění
můžete upravit stisknutím + nebo -.
. Na dis‐
11.2 Drážky roštů
Při čištění bočních stěn můžete drážky roštů vy‐
jmout.
1.
Odtáhněte přední část drážek od stěny trou‐
by.
1
2
Instalace drážek na rošty
Drážky na rošty instalujte stejným postupem v
opačném pořadí.
Platí pro vysunovací drážky:
Zarážky na vysunovacích drážkách mu‐
sí směřovat dopředu!
2.
Odtáhněte zadní konec drážek na rošty od
stěny trouby a vytáhněte je ven.
POZOR
Ujistěte se, že delší upevňovací drát je
vepředu. Konce obou drátů musí
směřovat dozadu. Nesprávná instalace
může poškodit smalt trouby.
11.3 Čištění dvířek trouby
Čištění si usnadníte, vysadíte-li dvířka.
www.electrolux.com
32
Vysazení dvířek:
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním skleněných panelů dvířek
spotřebiče zkontrolujte, zda už vychla‐
dly. Mohlo by dojít k prasknutí skla.
1
2
UPOZORNĚNÍ
Jestliže jsou skleněné panely poškoze‐
né nebo poškrábané, sklo je pak křehké
a může prasknout. Skleněné panely je
pak nutné vyměnit. Další informace zís‐
káte v místním servisním středisku.
1.
Otevřete plně dvířka.
2.
Posunujte šoupátko, dokud neuslyšíte cva‐
knutí.
3.
Přivírejte dvířka, dokud se šoupátko nezajis‐
tí.
4.
Odstraňte dvířka.
Dvířka odstraníte jejich vytažením smě‐
rem dopředu nejprve na jedné a poté na
druhé straně.
Po vyčištění dvířka trouby nasaďte zpět opač‐
ným postupem. Ujistěte se, že při zasouvání
dvířek uslyšíte klapnutí. V případě potřeby použi‐
jte sílu.
11.4 Skleněné panely trouby
Vytažení a vyčištění skleněných panelů dvířek
1.
Uchopte okrajovou lištu na horní straně
dvířek (B) na obou stranách a zatlačením
směrem dovnitř uvolněte svorku těsnění.
B
2.
Vytáhněte lištu dopředu a odstraňte ji.
3.
Postupně uchopte skleněné panely na je‐
jich horní straně a vytáhněte je nahoru z
kolejniček.
4.
Vyčistěte skleněné panely dvířek spotřebi‐
če.
Sklo v dvířkách vašeho spotřebiče mů‐
že být různého typu a tvaru dle příkladů
na obrázcích. Počet skleněných panelů
se může také lišit.
Panely vložíte stejným postupem jako výše, ale v
opačném pořadí.
POZOR
Vyjímatelné skleněné panely jsou na
jedné straně označeny. Ujistěte se, že
je toto značení v levém horním rohu.
11.5 Žárovka trouby
UPOZORNĚNÍ
Při výměně žárovky trouby buďte opatr‐
ní. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Před výměnou žárovky trouby:
• Vypněte troubu.
• Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce nebo
vypněte jistič.
Na dno trouby položte látku, abyste za‐
bránili poškození žárovky a skleněného
krytu.
Výměna žárovky trouby
1.
Skleněný kryt žárovky se nachází na zadní
straně vnitřku trouby.
Skleněným krytem otočte proti směru hodi‐
nových ručiček a sejměte jej.
2.
Skleněný kryt vyčistěte.
3.
Žárovku v troubě vyměňte za novou, žáru‐
vzdornou do teploty 300 °C.
Použijte žárovku stejného typu.
4.
Nasaďte skleněný kryt.
ČESKY33
11.6 Vysazení zásuvky
Zásuvku pod troubou lze při čištění vyjmout.
1.
Vytáhněte zásuvku až na doraz.
2
1
2.
Zdvihněte zásuvku pod mírným úhlem a vy‐
ndejte ji z jejích drážek.
Zasazení zásuvky
1.
Usaďte zásuvku do příslušných drážek. Uji‐
stěte se, že jsou všechny úchytky v dráž‐
kách správně uchycené.
2.
Sklopte zásuvku do vodorovné polohy a za‐
suňte ji.
UPOZORNĚNÍ
Při používání trouby se v zásuvce může
tvořit velké teplo. V zásuvce neskladujte
hořlavé věci a materiály (jako např. či‐
sticí prostředky, plastové sáčky, textilní
chňapky, papír, spreje, apod.).
12. CO DĚLAT, KDYŽ...
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič nefunguje nebo
se na varné desce zobra‐
zuje „-“.
Spotřebič vůbec nefungu‐
je.
Spotřebič vůbec nefungu‐
je.
Spotřebič vůbec nefungu‐
je.
Uvolněná pojistka v pojistkové
skříňce (vybavený jistič).
Zkontrolujte pojistku (jistič). Jes‐
tliže pojistka (jistič) vypadne více‐
krát, obraťte se na kvalifikované‐
ho elektrikáře.
Síťová zástrčka není správně
Síťovou zástrčku řádně zasuňte.
zasunutá.
Zemnicí jistič je vypnutý.Zapněte zemnicí jistič.
Je zapnutá dětská pojistka.Vypněte dětskou pojistku.
www.electrolux.com
34
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič vůbec nefungu‐
je.
Varná zóna omezí tepelný
výkon na „0“.
Když je spotřebič vypnutý,
zazní zvukový signál.
Mění se tepelný výkon.Funkce řízení výkonu je aktiv‐
Na varné desce se zobrazí
„F“.
Trouba nehřeje.Spotřebič je vypnutý.Zapněte spotřebič.
Trouba nehřeje.Hodiny nejsou nastavené.Nastavte hodiny.
Trouba nehřeje.Nejsou provedena nutná na‐
Trouba nehřeje.Funkce automatického vypnu‐
Trouba nehřeje.Dětská pojistka je zapnutá.Viz „Vypnutí dětské bezpečnostní
Na přibližně dvě sekundy
stiskněte a podržte tlačítko
. Zazní zvukový signál.
3.
Současně stiskněte a pod‐
ržte tlačítka
kud opět nezazní zvukový
signál a ukazatel nezhasne.
Došlo k závadě na elektroni‐
ce.
1.
Spotřebič vypněte a znovu
zapněte prostřednictvím do‐
movní pojistky nebo ochran‐
ného spínače v pojistkové
skříňce.
2.
Pokud se chybový kód opět
zobrazí, obraťte se na auto‐
rizované servisní středisko.
a , do‐
ProblémMožná příčinaŘešení
Dokončení jídel trvá příliš
dlouho nebo se jídla
připraví příliš rychle.
Na jídle a na vnitřní straně
trouby se usazuje pára a
kondenzát.
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte
se na svého prodejce nebo na místní autorizova‐
né servisní středisko.
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.).........................................
Výrobní číslo (PNC).........................................
Sériové číslo (SN).........................................
13. INSTALACE
Teplota je příliš vysoká nebo
nízká.
Nechali jste jídlo v troubě
příliš dlouho.
Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na
typovém štítku. Typový štítek se nachází na
předním rámu vnitřní části trouby.
ČESKY35
• Nastavte teplotu podle
potřeby.
• Řiďte se pokyny v návodu.
Po upečení nenechávejte jídla ve
spotřebiči déle než 15–20 minut.
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Rozměry
Výška847 - 867 mm
Šířka596 mm
Hloubka600 mm
Objem trouby74 l
Napětí230 V
Frekvence50 Hz
13.1 Umístění spotřebiče
Tento volně stojící spotřebič můžete umístit s ku‐
chyňskou skříňkou po jedné nebo po obou stra‐
nách nebo v rohu.
B
A
A
Minimální vzdálenosti
Rozměrymm
A2
B685
13.2 Vyrovnání
Pomocí seřiditelných nožiček na spodku
spotřebiče nastavte výšku horní pracovní plochy
do stejné úrovně s ostatními povrchy.
www.electrolux.com
36
13.3 Ochrana proti překlopení
POZOR
Je nutné nainstalovat ochranu proti
překlopení. Pokud ji nenainstalujete,
spotřebič se může překlopit.
Váš spotřebič je označen symbolem
uvedeným na obrázku (je-li použit), kte‐
rý vám instalaci ochrany proti překlope‐
ní připomene.
skrze kruhový otvor na konzoli (viz obrá‐
zek). Přišroubujte jej do pevného materiálu
nebo použijte vhodnou oporu (zeď).
3.
Tento otvor naleznete na levé straně zadní
části spotřebiče (viz obrázek).
Nadzdvihněte předek spotřebiče (1) a umí‐
stěte jej doprostřed prostoru v kuchyňské
lince (2). Jestliže je prostor mezi pracovními
plochami kuchyňské linky větší, než je šířka
spotřebiče, pak musíte pro vystředění
spotřebiče upravit postranní rozměr.
Přesvědčte se, že je plocha za spotřebičem
hladká.
49 mm
2
1
77 mm
13.4 Elektrická instalace
Ujistěte se, že jste ochranu proti překlo‐
pení nainstalovali ve správné výšce.
1.
Nastavte správnou výšku a umístění
spotřebiče, než připojíte ochranu proti
překlopení.
2.
Nainstalujte ochranu proti překlopení ve vý‐
šce 77 mm pod úrovní horní pracovní plo‐
chy a 49 mm od levé strany spotřebiče
Výrobce nenese odpovědnost za úrazy
či škody způsobené nedodržením bez‐
pečnostních pokynů uvedených v kapi‐
tole „Bezpečnostní informace“.
Spotřebič se dodává bez zástrčky a napájecího
kabelu.
Vhodné typy kabelů: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
14. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
Vă mulţumim că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă
profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca oricând îl
utilizați puteţi fi sigur de aceleaşi rezultate extraordinare.
Bine aţi venit la Electrolux.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor probleme apărute
şi informaţii despre service:
www.electrolux.com
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.electrolux.com/productregistration
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.electrolux.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale.
Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele informaţii.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice. Model, PNC, Număr de serie.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa.
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
www.electrolux.com
38
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie in‐
strucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă insta‐
larea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă răniri şi daune.
Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru
consultare ulterioară.
1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
AVERTIZARE
Risc de sufocare, de rănire sau de provocare a unei incapa‐
cităţi funcţionale permanente.
•Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8
ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă dacă
sunt supravegheate de o persoană responsabilă pentru siguran‐
ţa lor.
•Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
•Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul produsului.
•Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat atunci când
acesta este în funcţiune sau când se răceşte. Componentele ac‐
cesibile sunt fierbinţi.
•Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru copii, vă re‐
comandăm să-l activaţi.
•Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate de copii
nesupravegheaţi.
1.2 Aspecte generale privind siguranţa
•Aparatul şi părţile accesibile ale acestuia devin fierbinţi pe dura‐
ta utilizării. Nu atingeţi elementele de încălzire.
•A nu se folosi aparatul prin intermediul unui cronometru extern
sau cu un sistem telecomandat separat.
•Gătirea neasistată la plită folosind grăsimi sau ulei poate fi peri‐
culoasă şi poate provoca un incendiu.
ROMÂNA39
•Nu încercaţi niciodată să stingeţi focul cu apă. Opriţi aparatul şi
acoperiţi flacăra cu un capac sau cu o pătură anti-incendiu.
•Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit.
•Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru a curăţa aparatul.
•Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, lingurile şi capa‐
cele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei, deoarece se pot înfier‐
bânta.
•Nu folosiţi substanţe abrazive dure sau răzuitoare ascuţite de
metal pentru a curăţa sticla uşii deoarece acestea pot zgâria su‐
prafaţa, ceea ce poate conduce la spargerea sticlei.
•Urmele de alimente vărsate trebuie să fie eliminate înainte de
curăţarea pirolitică. Scoateţi toate componentele cuptorului.
•Aveţi grijă când atingeţi sertarul de depozitare. Poate fi fierbinte.
•Pentru a scoate suporturile pentru raft trebuie să trageţi mai întâi
de partea din faţă a suportului, după care să îndepărtaţi capătul
din spate de pereţii laterali. Instalaţi suporturile pentru raft în or‐
dine inversă.
•Dacă suprafaţa vitroceramică este crăpată, opriţi aparatul pentru
a evita riscul de electrocutare.
•După utilizare, stingeţi elementul plitei cu ajutorul butonului şi nu
lăsaţi această operaţiune în sarcina detectorului de vase.
2.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
• Respectaţi distanţele minime faţă de alte apa‐
2.1 Instalarea
AVERTIZARE
Doar o persoană calificată trebuie să in‐
staleze acest aparat.
• Îndepărtaţi toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi
sau utilizaţi.
• Respectaţi instrucţiunile de instalare furnizate
împreună cu aparatul.
• Procedaţi cu atenţie sporită atunci când mutaţi
aparatul deoarece acesta este greu. Purtaţi
întotdeauna mănuşi de protecţie.
• Nu trageţi aparatul de mâner.
• Verificaţi dacă aparatul este instalat având în
• Laturile aparatului trebuie să rămână în apro‐
• Nu instalaţi aparatul pe o platformă.
• Nu aşezaţi aparatul lângă o uşă sau sub o fe‐
rate şi corpuri de mobilier.
jurul său structuri de siguranţă.
pierea altor aparate sau unităţi cu aceeaşi
înălţime.
reastră. Astfel, vasele fierbinţi de pe aparat nu
vor cădea atunci când uşa sau fereastra va fi
deschisă.
AVERTIZARE
Montaţi mijloace de stabilizare pentru a
împiedica înclinarea aparatului. Consul‐
taţi capitolul Instalarea.
www.electrolux.com
40
Conexiunea la reţeaua electrică
• Toate conexiunile electrice trebuie realizate
• Aparatul trebuie legat la împământare.
• Verificaţi dacă informaţiile de natură electrică,
• Folosiţi întotdeauna o priză cu protecţie la
• Nu folosiţi adaptoare cu căi multiple şi cabluri
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora şte‐
• Nu lăsaţi cablurile de alimentare electrică să
• Protecţia la electrocutare a pieselor aflate sub
• Introduceţi ştecherul în priză numai după în‐
• Dacă priza de curent prezintă jocuri, nu co‐
• Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a
• Folosiţi doar dispozitive de izolare adecvate:
• Instalaţia electrică trebuie să fie prevăzută cu
2.2 Utilizarea
• Utilizaţi acest aparat într-un mediu casnic.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
AVERTIZARE
Risc de incendiu şi de electrocutare.
de către un electrician calificat.
specificate pe plăcuţa cu datele tehnice, co‐
respund sursei de tensiune. Dacă nu, contac‐
taţi un electrician.
electrocutare corect instalată.
prelungitoare.
cherul şi cablul de alimentare electrică. Con‐
tactaţi centrul de service sau un electrician
pentru a schimba un cablu de alimentare de‐
teriorat.
intre în contact cu uşa aparatului, în special
atunci când uşa este fierbinte.
tensiune şi izolate trebuie fixată astfel încât să
nu permită scoaterea ei fără folosirea unor
unelte.
cheierea procedurii de instalare. Asiguraţi-vă
că priza poate fi accesată după instalare.
nectaţi la ea ştecherul.
scoate din priză aparatul. Trageţi întotdeauna
de ştecher.
întrerupătoare pentru protecţia liniei, siguranţe
fuzibile (siguranţele cu şurub trebuie scoase
din suport), mecanisme de decuplare pentru
scurgeri de curent şi contactoare.
un dispozitiv de izolare, care vă permite să
deconectaţi aparatul de la reţea la toţi polii.
Dispozitivul izolator trebuie să aibă o deschi‐
dere între contacte de cel puţin 3 mm.
AVERTIZARE
Pericol de vătămare, arsuri sau electro‐
cutare.
• Nu blocaţi fantele de ventilaţie.
• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul
funcţionării.
• Dezactivaţi aparatul după fiecare întrebuinţa‐
re.
• Aparatul devine fierbinte în interior pe durata
funcţionării. Nu atingeţi elementele de încălzi‐
re care sunt în aparat. Folosiţi întotdeauna
mănuşi de protecţie pentru a scoate sau a pu‐
ne în interior accesorii sau vase.
• Procedaţi cu atenţie la deschiderea uşii apara‐
tului atunci când aparatul este în funcţiune.
Este posibilă emisia de aer fierbinte.
• Nu acţionaţi aparatul având mâinile umede
sau când acesta este în contact cu apa.
• Nu aplicaţi presiune asupra uşii deschise.
• A nu se folosi un cronometru extern sau un
sistem de telecomandă separat pentru co‐
manda aparatului.
• Ţineţi întotdeauna închisă uşa aparatului atun‐
ci când acesta este în funcţiune.
• Nu puneţi tacâmuri sau capace de oale pe zo‐
nele de gătit. Acestea devin fierbinţi.
• După utilizare, opriţi zona de gătit.
• Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru sau
ca loc de depozitare.
• Dacă suprafaţa aparatului este crăpată, deco‐
nectaţi imediat aparatul de la reţeaua elec‐
trică. Procedaţi astfel pentru a preveni electro‐
cutarea.
• Utilizatorii cu stimulator cardiac trebui să
păstreze o distanţă de minim 30 de cm faţă de
zonele de gătit prin inducţie atunci când apa‐
ratul este în funcţiune.
AVERTIZARE
Pericol de explozie sau incendiu.
• Grăsimile şi uleiul, atunci când sunt încălzite,
pot elibera vapori inflamabili. Ţineţi flăcările
sau obiectele încălzite departe de grăsimi şi
uleiuri atunci când gătiţi.
• Vaporii pe care îi eliberează uleiul foarte fier‐
binte pot să se aprindă spontan.
• Uleiul folosit, care conţine resturi de mâncare,
poate lua foc la temperaturi mai mici faţă de
uleiul care este utilizat pentru prima dată.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite
cu produse inflamabile nu trebuie introduse în
aparat, nici puse adiacent sau deasupra aces‐
tuia.
• Nu lăsaţi scânteile sau flăcările deschise să
intre în contact cu aparatul atunci când des‐
chideţi uşa.
• Deschideţi uşa aparatului cu atenţie. Utilizarea
unor ingrediente cu conţinut de alcool poate
determina prezenţa aburilor de alcool în aer.
• Nu încercaţi stingerea unui incendiu cu apă.
Deconectaţi aparatul şi acoperiţi flacăra cu un
capac sau o pătură ignifugă.
AVERTIZARE
Pericol de deteriorare a aparatului.
• Pentru a preveni deteriorarea sau decolorarea
emailului:
– Nu puneţi vase sau alte obiecte în aparat
direct pe baza acestuia.
– Nu puneţi folie din aluminiu direct pe baza
aparatului.
– nu puneţi apă direct în aparatul fierbinte.
– nu ţineţi vase umede şi alimente în interior
după încheierea gătirii.
– procedaţi cu atenţie la demontarea sau in‐
stalarea accesoriilor.
• Decolorarea emailului nu are niciun efect asu‐
pra funcţionării aparatului. Nu este un defect
în ceea ce priveşte garanţia legală.
• Folosiţi o cratiţă adâncă pentru prăjiturile siro‐
poase. Sucurile de fructe lasă pete care pot fi
permanente.
• Nu ţineţi vase pe panoul de comandă.
• Nu permiteţi evaporarea completă a lichidului
din vase.
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu lăsa obiecte
sau vase să cadă pe aparat. Suprafaţa poate
fi deteriorată.
• Nu activaţi zonele de gătit cu vase goale pe
ele sau fără vase.
• Nu puneţi folie din aluminiu pe aparat.
• Vasele realizate din fontă, aluminiu sau cu ba‐
zele deteriorate pot zgâria suprafaţa vitrocera‐
mică. Ridicaţi întotdeauna aceste obiecte
atunci când trebuie să le mutaţi pe suprafaţa
de gătit.
2.3 Îngrijirea şi curăţarea
AVERTIZARE
Pericol de rănire, incendiu sau de dete‐
riorare a aparatului.
• Înainte de a curăţa aparatul, deconectaţi-l şi
scoateţi ştecherul din priză.
• Verificaţi dacă aparatul s-a răcit. Există riscul
de spargere a panourilor vitrate.
ROMÂNA41
• Înlocuiţi imediat panourile vitrate ale uşii dacă
acestea sunt deteriorate. Contactaţi Centrul
de Service.
• Atenţie când scoateţi uşa aparatului. Aceasta
este grea!
• Curăţaţi regulat aparatul pentru a preveni de‐
teriorarea materialului de la suprafaţă.
• Resturile de grăsimi sau de alimente din apa‐
rat pot duce la apariţia unui incendiu.
• Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale umedă.
Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folosiţi
produse abrazive, bureţi abrazivi, solvenţi sau
obiecte metalice.
• Dacă folosiţi un spray pentru cuptor, respecta‐
ţi instrucţiunile de siguranţă de pe ambalaj.
• Nu curăţaţi emailul catalitic (dacă este cazul)
cu nici un tip de detergent.
Curăţarea pirolitică
AVERTIZARE
Risc de arsuri.
• Înainte de a efectua o funcţie de auto-curăţare
Pirolitică sau o funcţie Prima utilizare vă
rugăm să scoateţi din interiorul cuptorului:
– Toate reziduurile de alimente, depunerile/
resturile de ulei sau grăsimi.
– Toate obiectele detaşabile (inclusiv rafturi‐
le, şinele laterale etc., furnizate împreună
cu produsul) în special tigăile anti-aderente,
cratiţele, tăvile, ustensilele etc.
• Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile pentru
Curăţarea pirolitică.
• Nu lăsaţi copiii să se apropie de aparat atunci
când Curăţarea pirolitică este în funcţiune.
Aparatul devine foarte fierbinte.
• Curăţarea pirolitică este o operaţie efectuată
la temperatură înaltă care poate degaja fum
de la reziduurile alimentare şi materialele
componente. De aceea, consumatori sunt
sfătuiţi să respecte cu stricteţe următoarele:
– Asiguraţi o ventilare bună în timpul şi după
fiecare Curăţare pirolitică.
–Asigurați o bună ventilaţie pe durata şi
după prima utilizare la temperatura ma‐
ximă.
– Îndepărtaţi toate animalele de companie (în
special păsările) din vecinătatea aparatului
în timpul şi după Curăţarea pirolitică şi utili‐
zaţi prima dată funcţionarea la temperatura
maximă într-o zonă bine ventilată.
• Spre deosebire de oameni, unele păsări şi
reptile pot fi foarte sensibile la fumul potenţial
www.electrolux.com
42
emis pe durata procesului de curăţare pentru
toate cuptoarele pirolitice.
• Animalele mici de companie pot fi, de aseme‐
nea, foarte sensibile la modificările de tempe‐
ratură punctuale din vecinătatea cuptoarelor
pirolitice atunci când programul de curăţare
automată este în funcţiune.
• Suprafeţele anti-aderente de pe tigăi, oale,
tăvi, ustensile etc. pot fi deteriorate de tempe‐
ratura înaltă din timpul Curăţării pirolitice pen‐
tru toate cuptoarele pirolitice şi, de asemenea,
pot fi o sursă pentru fumuri care deranjează
puţin.
• Fumurile eliberate de toate cuptoarele piroliti‐
ce / reziduurile de la gătit conform celor pre‐
zentate anterior nu sunt periculoase pentru
oameni, inclusiv pentru bebeluşi sau persoane
cu probleme medicale.
2.4 Bec interior
• Tipul de bec sau de lampă cu halogen utilizat
pentru acest aparat este destinat exclusiv
3. DESCRIEREA PRODUSULUI
aparatelor electrocasnice. Nu îl utilizaţi în alte
scopuri.
AVERTIZARE
Risc de electrocutare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de alimenta‐
re electrică înainte de a înlocui becul.
• Folosiţi doar becuri cu aceleaşi specificaţii.
2.5 Aruncarea la gunoi
AVERTIZARE
Risc de rănire sau de sufocare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de alimenta‐
re.
• Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
• Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii pentru a
preveni închiderea copiilor sau a animalelor
de companie în aparat.
3.1 Prezentare generală
1
5
4
3
5
2
1
Programator electronic
1
Element încălzire
2
Bec cuptor
3
Ventilator şi element încălzire
4
2
3
4
Poziţii rafturi
5
3.2 Configuraţia plitei de gătit
12
145 mm
210 mm
53
180 mm
180 mm
4
ROMÂNA43
Zonă de gătit prin inducţie 1400 W, cu func‐
1
ţia Putere 2500 W
Zonă de gătit prin inducţie 1800 W, cu func‐
2
ţia Putere 2800 W
Zonă de gătit prin inducţie 1800 W, cu func‐
3
ţia Putere 2800 W
Panou de comandă
4
Zonă de gătit prin inducţie 2300 W, cu func‐
5
ţia Putere 3600 W
3.3 Accesoriile
• Grătarul cuptorului
Pentru veselă, forme pentru prăjituri, fripturi.
• Tavă combinată
4. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
AVERTIZARE
Consultaţi capitolele privind Siguranţa.
4.1 Prima curăţare
• Scoateţi toate accesoriile şi suporturile rafturi‐
lor detaşabile (dacă este cazul).
• Curăţaţi aparatul înainte de prima utilizare.
Consultaţi capitolul "Îngrijirea şi curăţa‐
rea".
4.2 Reglarea şi modificarea orei
Trebuie să setaţi ora înainte de a pune
în funcţiune cuptorul.
Când conectaţi cuptorul la sursa de electricitate
sau după o pană de curent, simbolul
aprinde intermitent.
Pentru a seta ora corectă apăsaţi butoanele +
sau -.
Modificarea orei
1.
Apăsaţi în mod repetat până când sim‐
bolul
se aprinde intermitent.
se
Pentru prăjituri şi fursecuri. Pentru coacere şi
frigere sau ca tavă pentru grăsime.
• Sertar de depozitare
Sub cavitatea cuptorului se află sertarul de
depozitare.
2.
Pentru a seta ora corectă apăsaţi butoanele
+ sau -.
1
2
După aproximativ 5 secunde, indicatorul pentru
timp încetează aprinderea intermitentă iar afişa‐
jul indică ora setată de dumneavoastră.
4.3 Preîncălzirea
Preîncălziţi aparatul gol pentru a arde grăsimile
rămase.
1.
Setaţi funcţia şi temperatura maximă.
2.
Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de o
oră.
3.
Setaţi funcţia şi temperatura maximă.
4.
Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de zece
minute.
5.
Setaţi funcţia şi temperatura maximă.
www.electrolux.com
44
6.
Lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de zece
minute.
Accesoriile pot deveni mai fierbinţi decât de obi‐
cei. Aparatul poate emite un miros şi fum. Acest
5. PLITĂ - UTILIZAREA ZILNICĂ
AVERTIZARE
Consultaţi capitolele privind Siguranţa.
Configuraţia panoului de comandă
10
Folosiţi câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Indicatoarele şi afişajul indică funcţiile
active.
Câmp senzorFuncţie
1
2
Indicatoarele cronometrelor zonelor
3
de gătit
Afişajul cronometruluiPentru a arăta timpul în minute.
4
5
Afişajul nivelului de căldurăPentru a afişa nivelul de căldură.
6
O bară de comandăPentru a seta nivelul de căldură.
7
8
9
10
/
lucru este normal. Asiguraţi-vă că încăperea este
aerisită suficient.
4
3
87
9
512
6
Pentru activarea şi dezactivarea aparatului.
Pentru blocarea/deblocarea panoului de co‐
mandă.
Indică zona de gătit pentru care setaţi timpul.
Pentru a activa funcţia Booster.
Pentru a creşte sau descreşte durata.
Pentru a alege zona de gătit.
Pentru activarea şi dezactivarea funcţiei OPRI‐
RE+PORNIRE.
5.1 Afişajul nivelului de căldură
AfişajulDescriere
Zona de gătit este oprită.
-
Zona de gătit funcţionează.
AfişajulDescriere
Funcţia Oprire şi pornire este activă.
Funcţia automax este activă.
Funcţia Booster este activă.
+ cifră
/ /
Există o defecţiune.
OptiHeat Control (Indicatorul de căldură reziduală cu trei trepte):
continuare gătire / menţine cald / căldură reziduală.
Dispozitivul de blocare/de siguranţă pentru copii este activat.
Vasul este instabil sau prea mic, sau pe zona de gătit nu se află
niciun vas.
Oprirea automată este activă.
5.2 Activarea şi dezactivarea plitei
Atingeţi timp de 1 secundă pentru a activa
sau dezactiva plita.
5.3 Nivel de căldură
Atingeţi nivelul de căldură necesar de pe bara de
comandă. Dacă este necesar, modificaţi spre
stânga sau spre dreapta. Nu eliberaţi înainte de
a atinge nivelul de căldură corect. Nivelul de
căldură apare pe afişaj.
ROMÂNA45
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
1234567891011121314
5.4 Automax
Funcţia automax vă permite să obţineţi nivelul de
căldură necesar într-un timp mai scurt. Aceasta
setează nivelul maxim de căldură pentru un anu‐
mit timp (vezi diagrama), după care scade la ni‐
velul de căldură necesar.
Pentru a porni automax:
1.
Atingeţi . se aprinde pe afişaj.
2.
Setaţi imediat nivelul de căldură necesar.
După 3 secunde, pe afişaj apare
3.
Pentru a opri funcţia, schimbaţi nivelul de
căldură.
.
5.5 Funcţia Booster
Funcţia Booster oferă putere suplimentară zone‐
lor de gătit prin inducţie. Funcţia Booster este ac‐
tivată pentru maxim 10 minute. După aceea, zo‐
na de gătit prin inducţie revine automat la nivelul
de căldură cel mai ridicat. Pentru activare, atin‐
, se aprinde pe afişaj. Pentru a o de‐
geţi
zactiva, atingeţi un nivel de căldură
- .
5.6 Sistemul de control al nivelului
puterii
Sistemul de control al nivelului puterii distribuie
puterea între două zone de gătit dintr-o pereche
(vezi imaginea). Funcţia Putere măreşte puterea
la nivelul maxim pentru o zonă de gătit din pere‐
che şi reduce puterea pentru a doua zonă de
gătit. Afişajul pentru zona cu putere redusă se
schimbă între două niveluri.
www.electrolux.com
46
5.7 Temporizatorul
Folosiţi-l pentru a seta timpul de oprire automată
a unei zone de gătit.
1.
2.
3.
4.
5.
Puteţi utiliza temporizatorul ca un Ceas avertizor
pe durata nefuncţionării zonelor de gătit. Pentru
a realiza acest lucru, setaţi zona de gătit şi acti‐
vaţi temporizatorul dar nu setaţi nivelul de
căldură.
Setaţi zona de gătit. Atingeţi în mod re‐
petat până când indicatorul zonei de gătit
necesare se aprinde.
Setarea zonei de gătit se face înainte
de a activa temporizatorul.
Setaţi nivelul de căldură pentru zona de
gătit. Nivelul îl puteţi seta şi după ce aţi acti‐
vat temporizatorul.
Pentru a activa temporizatorul sau pentru a
seta timpul, atingeţi + sau - de pe panoul de
comandă al plitei. Timpul maxim pe care îl
puteţi seta este de 99 de minute.
Indicatorul zonei de gătit clipeşte mai încet.
Temporizatorul începe numărătoarea in‐
versă.
Pentru a vedea timpul rămas, atingeţi în
mod repetat până când indicatorul pentru
zona de gătit necesară clipeşte rapid. Afişa‐
jul indică timpul rămas.
Când durata setată se termină, 00 se aprin‐
de intermitent şi este emis un semnal sonor.
Zona de gătit este dezactivată.
Atingeţi pentru a a opri semnalul.
Pentru a dezactiva temporizatorul înain‐
te de terminarea duratei setate, setaţi
zona de gătit cu
valul de timp rămas descreşte până la
00. Indicatorul zonei de gătit se stinge.
şi atingeţi -. Inter‐
5.8 Oprire şi pornire
Funcţia Oprire şi pornire setează toate zone‐
le de gătit care funcţionează la setarea minimă (
).
Această funcţie nu dezactivează funcţia tempori‐
zator.
•
Pentru a activa această funcţie, atingeţi
Afişajul indică simbolul
• Pentru a dezactiva această funcţie, atingeţi
. Afişajul indică nivelul de căldură pe care
l-aţi setat anterior.
Când funcţia Oprire şi Pornire este ac‐
tivă nu puteţi modifica setările privind
căldura.
.
.
5.9 Blocare
Când zonele de gătire funcţionează, puteţi bloca
panoul de comandă, dar nu şi
dificarea accidentală a nivelului de căldură.
Această funcţie nu dezactivează funcţia tempori‐
zator.
1.
Setaţi nivelul de căldură.
2.
Pentru a activa această funcţie, atingeţi
. Afişajul indică simbolul timp de 4 se‐
cunde.
3.
Pentru a dezactiva această funcţie, atingeţi
. Afişajul indică nivelul de căldură pe ca‐
re l-aţi setat anterior.
Când dezactivaţi aparatul, funcţia se
dezactivează.
. Previne mo‐
5.10 Dispozitivul de siguranţă pentru
copii
Această funcţie împiedică utilizarea accidentală
a plitei.
Activarea dispozitivului de siguranţă pentru copii
1.
Atingeţi pentru a activa plita. Nu setaţi
nivelurile de căldură.
2.
Atingeţi timp de 4 secunde. Afişajul in‐
dică simbolul
pentru copii funcţionează .
3.
Atingeţi pentru a dezactiva plita.
Dezactivarea dispozitivului de siguranţă pentru
copii
1.
Atingeţi pentru a activa plita. Nu setaţi
nivelurile de căldură.
. Dispozitivul de siguranţă
2.
Atingeţi timp de 4 secunde. Afişajul in‐
dică simbolul
3.
Atingeţi pentru a dezactiva plita.
Anularea dispozitivului de siguranţă pentru copii
pentru o sesiune de gătit
1.
Atingeţi pentru a activa plita. Afişajul in‐
dică simbolul
2.
Atingeţi timp de 4 secunde.
3.
Setaţi nivelurile de căldură în mai puţin de
10 secunde. Puteţi utiliza plita.
4.
Când dezactivaţi plita, dispozitivul de sigu‐
ranţă pentru copii funcţionează din nou.
.
.
5.11 OptiHeat Control (Indicatorul de
căldură reziduală cu trei trepte)
OptiHeat Control indică nivelul căldurii reziduale
\ \ ). Zonele de gătit prin inducţie
(
realizează căldura pentru gătit direct în baza va‐
sului. Căldura vasului încălzeşte sticla vitrocera‐
mică.
AVERTIZARE
Pericol de arsuri din cauza căldurii rezi‐
duale.
5.12 Oprirea automată
Plita se dezactivează automat dacă:
ROMÂNA47
•
Toate zonele de gătit sunt dezactivate
• Nu setaţi nivelul de căldură după activarea pli‐
tei.
• Vărsaţi ceva sau puneţi ceva pe panoul de co‐
mandă al plitei pentru mai mult de 10 secunde
(o tigaie, o lavetă etc.). Este emis un semnal
acustic şi plita se dezactivează. Îndepărtaţi
obiectul sau curăţaţi panoul de comandă.
• Plita se înfierbântă prea tare (de ex. când s-a
evaporat tot lichidul dintr-o tigaie). Înainte a de
putea utiliza plita din nou, zona de gătit tre‐
buie să se răcească.
• Folosiţi vase neadecvate. Afişajul indică sim‐
iar zona de gătit se dezactivează au‐
bolul
tomat după 2 minute.
• Nu dezactivaţi o zonă de gătit sau nu modifi‐
caţi nivelul de căldură. După un anumit timp
(vezi tabelul), afişajul indică simbolul
ta se dezactivează.
.
şi pli‐
Nivel de căldurăPerioadă de decu‐
plare
-
-
-
-
6,0 ore
5,0 ore
4,0 ore
1,5 ore
6. PLITĂ - RECOMANDĂRI AJUTĂTOARE
AVERTIZARE
Consultaţi capitolele privind Siguranţa.
6.1 Vase adecvate pentru zonele de
gătit prin inducţie
În gătitul prin inducţie, un câmp electro‐
magnetic puternic generează aproape
instant căldură în interiorul vasului.
Materialul vaselor de gătit
• Corect: fontă, oţel, oţel emailat, oţel inoxidabil,
bază cu mai multe straturi (marcate ca fiind
adecvate de către producător).
Vase sunt adecvate pentru o plită cu inducţie
dacă:
• Apa fierbe foarte repede pe o zonă setată la
• Puteţi prinde un magnet de baza vasului.
Zonă de gătitDiametrul minim al
nivelul de căldură maxim.
Baza vasului trebuie să fie cât mai
groasă şi cât mai plană posibil.
Dimensiunile vaselor: zonele de gătit
prin inducţie se adaptează la dimensiu‐
nile bazei vasului, în mod automat, în
anumite limite. Însă partea magnetică a
bazei vasului trebuie să aibă un diame‐
tru minim.
vasului [mm]
Dreapta spate —
180 mm
145
www.electrolux.com
48
Zonă de gătitDiametrul minim al
6.2 Zgomote pe durata funcţionării
Dacă auziţi:
• Un zgomot de crăpături: vasul este făcut din
• Un sunet ca un fluierat: una sau mai multe zo‐
Nivel
de
căldur
ă
1-3Sos olandez, topit: unt, ciocolată, ge‐
1-3Solidificare: omlete pufoase, ouă
3-5Fierberea înăbuşită a orezului şi a
5-7Pentru a găti la aburi legume, peşte,
7-9Cartofi gătiţi la abur.20-60
7-9Gătirea unor cantităţi mai mari de ali‐
9-12Prăjire delicată: escalop, cordon bleu
12-13Crochete de cartofi, muşchiuleţ, cotle‐
• Zumzet: una sau mai multe zone de gătit func‐
ţionează cu niveluri ridicate de putere.
• Se aud clicuri: procese de comutare electrică.
• Şuierat, bâzâit: funcţionează ventilatorul.
Zgomotele sunt normale şi nu indică nicio defec‐
ţiune a aparatului.
Dreapta faţă —
180 mm
Stânga spate —
vasului [mm]
145
125
145 mm
Stânga faţă —
180
6.3 Economisirea energiei
210 mm
6.4 Exemple de gătit
materiale diferite (construcţie "sandviş").
ne de gătit funcţionează cu niveluri ridicate de
putere, iar vasele sunt făcute materiale diferite
(construcţie "sandviş").
Utilizare pentru:TimpRecomandări
Menţinerea la cald a alimentelor găti‐
1
te.
latină.
ochiuri.
mâncărurilor care conţin lapte, încălzi‐
rea alimentelor preparate.
carne.
mente, tocane şi supe.
de viţel, şniţele, chiftele, cârnaţi, ficat,
roux (sos de făină şi unt), ouă, clătite,
gogoşi.
te, bine făcute.
Datele din tabel sunt doar orientative.
conform
nece‐
sităţilor
5-25
min
10-40
min
25-50
min
20-45
min
min
60-150
min
conform
nece‐
sităţilor
5-15
min
• Dacă este posibil, puneţi întotdeauna
capace pe vase.
• Aşezaţi vesela înainte de a porni zo‐
na de gătit.
Puneţi un capac pe vas.
Amestecaţi din când în când.
Puneţi un capac pe vas.
Adăugaţi minim de două ori mai
mult lichid decât orez, amestecaţi
din când în când mâncărurile care
conţin lapte.
Adăugaţi câteva linguri de lichid.
Utilizaţi maxim ¼ l apă pentru 750
g de cartofi.
Până la 3 l lichid plus ingrediente.
Întoarceţi la jumătatea duratei de
gătit.
Întoarceţi la jumătatea duratei de
gătit.
ROMÂNA49
Nivel
Utilizare pentru:TimpRecomandări
de
căldur
ă
14Pentru a fierbe o cantitate mare de apă, paste, pentru a prăji carnea la suprafaţă (gu‐
laş, friptură înăbuşită), pentru a prăji intens cartofi-pai.
Funcţia Booster este cea mai bună pentru a
încălzi cantităţi mari de apă.
7. PLITĂ - ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
AVERTIZARE
Consultaţi capitolele privind Siguranţa.
Curăţaţi aparatul după fiecare întrebuinţare.
Întotdeauna utilizaţi veselă cu fundul curat.
Zgârieturile sau petele închise la culoa‐
re pe suprafaţa vitroceramică nu afec‐
tează modul de funcţionare al aparatu‐
lui.
Pentru a curăţa murdăria:
1.
– Înlăturaţi imediat: plasticul topit, foliile de
plastic şi alimentele cu zahăr. Dacă nu
procedaţi astfel, murdăria poate deteriora
2.
3.
aparatul. Folosiţi o racletă specială pen‐
tru sticlă. Deplasaţi oblic racleta pe su‐
prafaţa vitrată, la un unghi mare şi în‐
depărtaţi resturile de pe suprafaţă.
– Eliminaţi după ce aparatul s-a răcit sufi‐
cient: depunerile de calcar, petele de
apă, petele de grăsime şi decolorările
metalice strălucitoare. Utilizaţi un agent
de curăţare special pentru suprafeţe vi‐
troceramice sau oţel inoxidabil.
Curăţaţi aparatul cu o lavetă umedă şi puţin
detergent.
La final, uscaţi aparatul ştergându-l cu o la‐
vetă curată.
8. CUPTOR- UTILIZAREA ZILNICĂ
AVERTIZARE
Consultaţi capitolele privind Siguranţa.
Pentru a activa sau dezactiva aparatul.
Pentru a seta o funcţie a cuptorului.
Pentru a porni funcţia de încălzire rapidă.
Pentru a seta o funcţie ceas.
Funcţia de gătit
Temperatură
Timp
www.electrolux.com
50
8.2 Funcţii cuptor
ButonFuncţieDescriere
/
Minus, plus
Pentru a seta timpul şi temperatura.
Funcţia cuptoruluiAplicaţie
Iluminare cuptor
Pentru a activa becul cuptorului fără nici o funcţie de
gătit.
Pentru a frige sau coace alimente cu aceeaşi tempera‐
Aer cald
tură de gătire, pe mai mult de un raft, fără transfer de
aromă. Setaţi temperatura cuptorului cu 20 °C - 40 °C
mai mică decât pentru Căldură de sus + jos.
Pentru a coace şi a prăji pe un singur nivel al cuptorului.
Căldură de sus + jos
Elementele de încălzire aflate sus şi jos funcţionează în
acelaşi timp.
Grill
Pentru frigerea la grătar a alimentelor plate în mijlocul
grătarului. Pentru a face pâine prăjită.
Pentru a găti bucăţi mari de carne. Elementul grătarului
Gătire intensivă
şi ventilatorul cuptorului funcţionează unul după celălalt
şi circulă aerul cald în jurul alimentelor.
Pentru a face pizza, quiche sau plăcintă. Setaţi tempera‐
Pizza
tura cuptorului cu 20 °C - 40 °C mai mică decât pentru
Căldură de sus + jos.
Pentru frigerea la grătar a alimentelor plate în cantităţi
Grill rapid
mari. Pentru a face pâine prăjită. Funcţionează tot grăta‐
rul.
Încălzire jos
Pentru a coace prăjituri cu bază crocantă sau tare.
Funcţionează doar elementul de încălzire de jos.
Menţine caldPentru a păstra mâncarea caldă.
Pentru a dezgheţa preparatele congelate. Potrivit pentru
Decongelare
decongelarea alimentelor delicate, precum prăjituri cu
cremă, cu glazură, produse de patiserie, pâine şi alte ali‐
mente din aluat cu drojdie.
Pentru deshidratarea fructelor feliate (de ex. mere, pru‐
Uscare
ne, piersici) şi a legumelor (de ex. roşii, zucchini, ciuper‐
ci).
Gătire uşoară cu aer
cald
Pentru gătirea în forme şi deshidratare pe un nivel al
cuptorului la temperatură redusă.
Pentru a curăţa cuptorul. Temperatura înaltă arde rezi‐
Curăţare pirolitică
duurile. Resturile le puteţi şterge cu o lavetă când apara‐
tul este rece.
8.3 Setarea unei funcţii a cuptorului
1
1.
Activaţi aparatul.
2.
Apăsaţi în mod repetat până când sim‐
bolul pentru funcţia cuptorului de care aveţi
nevoie se aprinde intermitent.
Afişajul indică temperatura implicită. Dacă
nu modificaţi temperatura în aproximativ
cinci secunde, aparatul va începe să func‐
ţioneze.
3.
Pentru a schimba temperatura, apăsaţi +
sau -.
2
8.4 Modificarea temperaturii
Pentru a modifica temperatura când aparatul
funcţionează:
1.
Apăsaţi butonul
intermitent.
2. Apăsaţi butoanele + sau - pentru a modifica
temperatura.
Când setaţi o funcţie a cuptorului, sim‐
bolul pentru temperatură
intermitent. Simbolul indică creşterea
temperaturii din aparat.
Când aparatul ajunge la temperatura
stabilită, se va auzi un semnal acustic şi
simbolul temperaturii nu va mai clipi.
. Simbolul ° se aprinde
se aprinde
8.5 Funcţia Căldură reziduală
Cu funcţia Durată , cuptorul se dezactivează
automat cu câteva minute înainte de terminarea
perioadei de timp. Cuptorul utilizează căldura re‐
ziduală pentru a finaliza gătirea alimentelor fără
consum de energie.
Funcţia Căldură reziduală este aplica‐
bilă numai dacă Durata
mare de 20 minute.
este mai
8.6 Funcţia de încălzire rapidă
Cu funcţia de încălzire rapidă micşoraţi durata de
pre-încălzire. O puteţi utiliza cu fiecare funcţie a
cuptorului, cu excepţia Menţine cald şi Dezgheţa‐
re. Funcţia de încălzire rapidă funcţionează doar
ROMÂNA51
dacă temperatura necesară este cu 100 °C mai
mare decât temperatura curentă a cuptorului.
Nu introduceţi alimentele în cuptor
înainte de finalizarea funcţiei de încălzi‐
re rapidă.
1.
Setaţi o funcţie a cuptorului. Dacă este ne‐
cesar, modificaţi temperatura.
2.
Apăsaţi butonul . Afişajul indică FHU.
Funcţia de încălzire rapidă începe să func‐
ţioneze.
3.
Când funcţia de încălzire rapidă s-a termi‐
nat, este emis un semnal sonor. FHU se
stinge. Funcţia setată a cuptorului continuă
să funcţioneze.
4.
Introduceţi alimentele în cuptor.
8.7 Blocare acces copii
Când este activat dispozitivul Blocare
acces copii, aparatul nu funcţionează.
Activarea dispozitivului Blocare acces copii
1.
Apăsaţi pentru a dezactiva aparatul.
2.
Apăsaţi şi - în acelaşi timp până când
afişajul indică SAFE. Dispozitivul Blocare
acces copii este activat.
Dezactivarea dispozitivului Blocare
acces copii
Pentru a dezactiva dispozitivul Blocare acces co‐
pii repetaţi aceeaşi paşi.
8.8 Sunetul de control
Dezactivarea sunetului de control
1.
Apăsaţi pentru a dezactiva aparatul.
2.
Atingeţi lung şi simultan butoanele şi +
timp de aproximativ 2 secunde, până când
este emis un semnal sonor.
Sunetul de control este dezactivat.
Activarea sunetului de control
Nu puteţi dezactiva tonul câmpului tactil
de Pornire/Oprire.
www.electrolux.com
52
Pentru a activa sunetul de control, repetaţi
aceeaşi paşi.
8.9 Oprirea automată
Din motive de siguranţă aparatul se dezacti‐
vează după o anumită perioadă de timp:
• Dacă o funcţie a cuptorului este în desfăşura‐
• Dacă nu modificaţi temperatura cuptorului.
8.12 Instalarea accesoriilor cuptorului
re.
Temperatură cuptorPerioadă de decu‐
plare
30 - 115° C12.0 h
120 - 195° C8.5 h
200 - 245° C5.5 h
250 - temperatura
3.0 h
maximă °C
După oprirea automată, dezactivaţi complet apa‐
ratul. După aceea îl puteţi activa din nou.
Oprirea automată se dezactivează dacă
setaţi funcţia Durată sau Sfârşit.
8.10 Cod de eroare
În cazul în care unii parametri nu sunt corecţi,
unitatea de comandă opreşte funcţiile activate şi
afişează codul de eroare corespunzător. Consul‐
taţi capitolul "Ce trebuie făcut dacă".
8.11 Suflantă cu aer rece
Când aparatul funcţionează, suflanta cu aer rece
porneşte automat pentru a menţine reci suprafe‐
ţele aparatului. Dacă opriţi aparatul, suflanta cu
aer rece continuă să funcţioneze până când tem‐
peratura din aparat scade şi aparatul se răceşte.
Cratiţa adâncă şi raftul cuptorului au
margini laterale. Aceste margini şi for‐
ma barelor de ghidaj formează un dis‐
pozitiv special care împiedică vasele să
alunece.
9. CUPTOR - FUNCŢIILE CEASULUI
Funcţiile ceasuluiAplicaţie
TimpulPentru a seta, modifica sau verifica timpul.
Introducerea împreună a raftului cuptorului şi a
cratiţei adânci
Puneţi raftul cuptorului pe cratiţa adâncă. Împin‐
geţi cratiţa adâncă între barele de ghidare ale
unuia dintre nivelurile cuptorului.
Funcţiile ceasuluiAplicaţie
Ceas avertizorPentru a seta timpul de numărătoare inversă. Această funcţie nu
are nici o influenţă asupra funcţionării cuptorului.
DuratăPentru a seta cât timp trebuie să funcţioneze aparatul.
SfârşitPentru a seta ora când aparatul trebuie dezactivat.
Puteţi folosi simultan Durată şi Sfârşit
pentru a seta timpul când aparatul tre‐
buie activat şi, după aceea, dezactivat.
Setaţi mai întâi Durată, după aceea
Sfârşit.
3.
9.1 Setarea funcţiilor ceasului
4.
1
5.
2
9.2 Anularea funcţiilor ceasului
1.
Pentru Durată şi Sfârşit , setaţi o
funcţie şi temperatura. Acest lucru nu este
necesar pentru Ceasul avertizor
sultaţi „Setarea unei funcţii a cuptorului”.
2.
Apăsaţi în mod repetat până când sim‐
bolul pentru funcţia ceasului de care aveţi
nevoie se aprinde intermitent.
. Con‐
1.
2.
ROMÂNA53
Apăsaţi + sau - pentru a seta funcţia nece‐
sară a ceasului.
Afişajul prezintă simbolul pentru funcţia cea‐
sului pe care aţi setat-o. După încheierea
perioadei de timp setate, simbolul funcţiei
se aprinde intermitent şi este emis un sem‐
nal sonor timp de două minute.
În cazul funcţiilor Durată şi Sfârşit
, aparatul este dezactivat automat.
Pentru a opri semnalul, apăsaţi un buton.
Dezactivaţi aparatul.
Apăsaţi în mod repetat până când sim‐
bolul pentru funcţia ceasului de care aveţi
nevoie şi
Apăsaţi lung butonul - până când funcţia
ceas dispare.
se aprind intermitent pe afişaj.
10. CUPTOR - RECOMANDĂRI AJUTĂTOARE
AVERTIZARE
Consultaţi capitolele privind Siguranţa.
Temperatura şi duratele de coacere din
tabele au rol consultativ. Acestea de‐
pind de reţete, de calitatea şi de cantita‐
tea ingredientelor utilizate.
ATENŢIE
Pentru prăjituri foarte umede utilizaţi o
tavă de copt adâncă. Sucul fructelor
poate păta ireversibil emailul.
10.1 Coacere
Instrucţiuni generale
• Noul dumneavoastră cuptor poate să aibă un
alt comportament la coacere/frigere faţă de
aparatul de până acum. Adaptaţi setările dum‐
neavoastră uzuale (temperatură, durată de
gătire) şi poziţiile rafturilor la valorile din tabe‐
le.
• Pentru duratele de coacere mai mari, cuptorul
poate fi oprit cu aproximativ 10 minute înainte
de sfârşitul duratei de coacere, pentru a utiliza
căldura reziduală.
Când utilizaţi alimente congelate, este posibil ca
tăvile din interiorul cuptorului să se deformeze în
timpul coacerii. Când tăvile se răcesc distorsiu‐
nea dispare.
Cum se utilizează Tabelele de coacere
• Este recomandat ca prima dată să utilizaţi
temperatura cea mai scăzută.
• Dacă nu găsiţi setările pentru o anumită re‐
ţetă, căutaţi una similară.
• Durata de coacere poate fi extinsă cu 10-15
minute, în cazul în care coaceţi prăjituri pe
mai multe rafturi.
www.electrolux.com
54
• Prăjiturile şi produsele de patiserie aflate la
10.2 Sfaturi pentru coacere
Prăjitura este coaptă insufi‐
cient în partea de jos.
Prăjitura se fărâmiţează (devi‐
ne cleioasă, lipicioasă, urme
de apă).
Prăjitura se fărâmiţează (devi‐
ne cleioasă, lipicioasă, urme
de apă).
Prăjitura se fărâmiţează (devi‐
ne cleioasă, lipicioasă, urme
de apă).
Prăjitura este prea uscată.
Prăjitura este prea uscată.
Prăjitura se rumeneşte neuni‐
form.
Prăjitura se rumeneşte neuni‐
form.
Prăjitura nu este gata după
terminarea duratei de coacere
stabilite.
10.3 Gătire uşoară cu aer cald
Pandişpan în forme216050-70
înălţimi diferite nu se rumenesc în mod egal la
început. În acest caz, nu schimbaţi setarea de
temperatură. Diferenţele dispar în timpul pro‐
cesului de coacere.
Rezultatul coaceriiCauză posibilăSoluţie
Poziţie incorectă a raftului.Aşezaţi prăjitura mai jos.
Temperatura cuptorului este
prea mare.
Data viitoare să utilizaţi o tem‐
peratură puţin mai scăzută.
Prelungiţi durata de coacere.
Durata de coacere este prea
mică.
Timpii de coacere nu pot fi re‐
duşi prin creşterea temperatu‐
rii.
Utilizaţi mai puţin lichid. Ţineţi
Există prea mult lichid în
amestec.
cont de timpii de amestecare,
mai ales dacă utilizaţi un ro‐
bot de bucătărie.
Temperatura cuptorului este
prea mică.
Durata de coacere este prea
lungă.
Temperatura cuptorului este
prea mare şi durata de coace‐
re este prea scurtă.
Aluatul nu este distribuit în
mod uniform.
Temperatura cuptorului este
prea mică.
Sfaturi pentru funcţia Gătire uşoară cu
aer cald:
• Folosiţi funcţia pentru a găti în forme
şi pentru a deshidrata pe un nivel al
cuptorului la temperatură redusă.
• Gătiţi cu un singur vas sau tavă la un
moment dat.
• Vă recomandăm să utilizaţi Gătirea
uşoară cu aer cald fără pre-încălzire.
• Dacă doriţi să pre-încălziţi cuptorul
folosiţi funcţia Aer fierbinte.
Data viitoare să utilizaţi o tem‐
peratură mai ridicată pentru
cuptor.
Data viitoare să utilizaţi o du‐
rată de coacere mai scurtă.
Setaţi o temperatură mai re‐
dusă şi măriţi durata de coa‐
cere.
Întindeţi aluatul în mod uni‐
form în tavă.
Data viitoare să utilizaţi o tem‐
peratură puţin mai ridicată
pentru cuptor.
Tipul de coacereRaftTemperatură °CDurată în minute
ROMÂNA55
Tipul de coacereRaftTemperatură °CDurată în minute
Prăjitură inel sau
brioşă în forme
2150-16050-70
Prăjitură Madeira/
Prăjituri cu fructe us‐
2140-16070-90
cate în forme
Biscuiţi cu albuş de
ou, bezele
380-100120-150
10.4 Gătire cu aer cald
Coacere pe un singur nivel
Coacere în forme
Tip de coacereNivel raftTemperatură °CTimp în min.
Prăjitură Ring sau
brioşă
Chec Madeira/Prăjitu‐
ri de fructe
Fatless sponge cake3
Aluat pentru tartă patiserie
Coca pentru chec2150 - 17020 - 25
Apple pie (2 tăvi
Ø20cm, aşezate pe
diagonală)
1)
Preîncălziţi cuptorul
2150 - 16050 - 70
1 - 2140 - 16050 - 90
150 - 160
2
170-180
1)
1)
25 - 40
10 - 25
2 - 316060 - 90
Produse de copt în tăvi de coacere
Tip de coacereNivel raftTemperatură °CTimp în min.
Prăjitură cu nucă sau
alune, uscată
3150 - 16020 - 40
Tarte cu fructe (din
aluat cu drojdie/de
1)
chec)
Tarte cu fructe pe
cocă fragedă
1)
Folosiţi tava adâncă
315035 - 55
3160 - 17040 - 80
Tarte mici
Tip de coacereNivel raftTemperatură °CTimp în min.
Fursecuri3150 - 16010 - 20
Short bread / Pastry
Stripes
314020 - 35
www.electrolux.com
56
Turte3150 - 16015 - 20
Dulciuri făcute cu al‐
buş de ou, bezele
Pricomigdale3100 - 12030 - 50
Biscuiți făcuți cu droj‐
die
Foietaj din aluat fran‐
ţuzesc
Rulouri3
Small cakes (20 pe
tavă)
1)
Tabel Preparate coapte şi gratinate
Baghete cu brânză
topită
Legume umplute1160 - 17030- 60
1)
Tip de coacereNivel raftTemperatură °CTimp în min.
• Utilizaţi numai borcane din sticlă de aceleaşi
dimensiuni, disponibile în comerţ.
• Nu utilizaţi borcane cu capac cu filet sau tip
baionetă sau cutii metalice.
• Pentru această funcţie folosiţi primul raft de
jos.
• Nu puneţi mai mult de şase borcane de un li‐
tru în tava de copt.
• Umpleţi borcanele la acelaşi nivel şi închideţile cu o clemă.
• Borcanele nu trebuie să se atingă între ele.
• Puneţi aproximativ 1/2 litri de apă în tava de
copt pentru a avea suficientă umezeală în
cuptor.
• Când lichidul din borcane începe să fiarbă
înăbușit (după aproximativ 35-60 de minute
pentru borcane de 1 litru), opriţi cuptorul sau
reduceţi temperatura la 100 °C (vezi tabelul).
Îndepărtaţi ambalajele alimentelor. Aşezaţi ali‐
mentele pe o farfurie.
Preparat
160 - 17050 - 6015 - 20
Nu le acoperiţi cu o farfurie sau un castron. Ris‐
caţi să creşteţi timpul de decongelare.
Utilizaţi primul nivel al grătarului cuptorului. Cel
de jos.
Timp de decon‐
gelare în min.
Timp de decongelare
ulterioară în min.
Observaţie
Puneţi puiul pe o farfurie
Pui 1000 g100 - 14020 - 30
răsturnată, pusă pe o farfu‐
rie mare. La jumătatea dura‐
tei de gătit întoarceţi puiul
Frişca se poate bate chiar
Frişcă, 2x200 g80 - 10010 - 15
dacă au mai rămas unele
părţi uşor îngheţate
www.electrolux.com
66
Preparat
Timp de decon‐
gelare în min.
Timp de decongelare
ulterioară în min.
Tort, 1.400 g6060-
11. CUPTOR - ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
AVERTIZARE
Consultaţi capitolele privind Siguranţa.
• Curăţaţi partea din faţă a cuptorului cu o cârpă
moale, apă caldă şi agent de curăţare.
• Utilizaţi un agent de curăţare obişnuit pentru a
curăţa suprafeţele metalice
• Curăţaţi interiorul cuptorului după fiecare utili‐
zare. Astfel, puteţi îndepărta murdăria mai
uşor şi aceasta nu se mai arde.
• Curăţaţi murdăria rezistentă cu produs special
de curăţat cuptorul.
• Curăţaţi toate accesoriile cuptorului după fie‐
care utilizare şi uscaţi-le. Folosiţi o lavetă
moale cu apă caldă şi un agent de curăţare.
• Dacă aveţi accesorii anti-aderente, nu le
curăţaţi utilizând agenţi agresivi, obiecte cu
margini ascuţite sau în maşina de spălat vase.
Stratul anti-aderent poate fi distrus.
Pentru modelele din inox sau aluminiu
Curăţaţi uşa cuptorului numai cu un bu‐
rete ud. Uscaţi-o cu o lavetă moale.
A nu se folosi bureţi din sârmă, acizi
sau produse abrazive, deoarece pot de‐
teriora suprafaţa cuptorului. Curăţaţi pa‐
noul de comandă al cuptorului cu
aceeaşi precauţie.
11.1 Curăţare pirolitică
AVERTIZARE
Aparatul devine foarte fierbinte. Pericol
de arsuri.
ATENŢIE
Nu utilizaţi plita simultan cu utilizarea
funcţiei de Curăţare pirolitică. Aparatul
se poate deteriora.
2.
Murdăria cea mai mare trebuie curăţată ma‐
nual.
3.
Închideţi bine uşa cuptorului.
4.
Apăsaţi în mod repetat până când afişa‐
jul indică
–
– Afişajul ceasului indică 1:30.
–
5.
Când se aprinde intermitent, apăsaţi +
sau - pentru a seta procedura necesară:
• P1 – dacă cuptorul nu este foarte murdar.
• P2 – dacă cuptorul este murdar. Proce‐
6.
Apăsaţi pentru a porni procedura.
Barele simbolului
tru a arăta că temperatura din aparat creşte.
După câteva minute uşa de blochează. Afi‐
şajul indică simbolul
După terminarea procesului de Curăţare piroli‐
tică, afişajul indică ora zilei. Uşa cuptorului rămâ‐
ne blocată. Când aparatul este din nou rece, se
va auzi un semnal acustic şi uşa de va debloca.
Observaţie
ATENŢIE
Nu lăsaţi în aparat suporturile detaşabi‐
le pentru rafturi pe durata Curăţării piro‐
litice. Există riscul de deteriorare.
Procedura de Curăţare pirolitică nu poa‐
te începe dacă nu închideţi uşa cuptoru‐
lui.
.
Afişajul indică P1 şi
celălalt.
Durata
Procedura durează 1 oră şi 30 de minute.
dura durează 2 ore şi 30 de minute.
se aprinde intermitent.
Pentru a opri Curăţarea pirolitică înainte
de terminarea ei, apăsaţi
unul după
apar una câte una pen‐
.
.
1.
Scoateţi din aparat suporturile detaşabile
pentru rafturi (dacă există) şi accesoriile.
Consultaţi "Scoaterea suporturilor pentru
rafturi".
ROMÂNA67
Setarea orei de terminare pentru
Curăţarea pirolitică
Puteţi utiliza funcţia Sfârşit pentru porni‐
rea cu întârziere a procedurii.
1.
Porneşte procedura de curăţare pi‐
rolitică.
2.
Apăsaţi în mod repetat până
când simbolul
mitent. Afişajul indică timpul de ter‐
minare al Curăţării pirolitice.
3.
Apăsaţi + or - pentru a ajusta ora
de terminare a Curăţării pirolitice.
se aprinde inter‐
Scoaterea suporturilor pentru rafturi
11.2 Suporturile pentru rafturi
Pentru a curăţa pereţii laterali puteţi scoate su‐
portul rafturilor.
1.
Trageţi partea din faţă a suportului pentru
rafturi şi îndepărtaţi-o de peretele lateral.
2.
Trageţi partea din spate a suportului pentru
raft şi îndepărtaţi-o de peretele lateral şi
scoateţi-o în afară.
1
2
Instalarea suporturilor pentru rafturi
Instalaţi suporturile pentru rafturi în ordine in‐
versă.
Valabil pentru ghidajele telescopice:
Ştifturile de reţinere de pe rafturile teles‐
copice trebuie să fie orientate către
înainte!
ATENŢIE
Firul mai lung de fixare trebuie să fie în
faţă. Capetele celor două fire trebuie în‐
dreptate spre spate. Instalarea inco‐
rectă poate deteriora stratul de email.
11.3 Curăţarea uşii cuptorului
Pentru a facilita curăţarea cuptorului, scoateţi
uşa.
AVERTIZARE
Verificaţi dacă panourile de sticlă sunt
reci înainte de a curăţa uşa de sticlă.
Există riscul de spargere a sticlei.
AVERTIZARE
Când panourile de sticlă ale uşii sunt
deteriorate sau au zgârieturi, sticla devi‐
ne slabă şi se poate sparge. Pentru a
preveni acest lucru, trebuie să le înlo‐
cuiţi. Pentru instrucţiuni suplimentare,
contactaţi centrul de service local.
www.electrolux.com
68
Demontarea uşii:
1.
Deschideţi uşa complet.
2.
Mutaţi glisorul până când auziţi un clic.
3.
1
2
Închideţi uşa până când glisorul se blo‐
chează.
4.
Demontaţi uşa.
Pentru a scoate uşa, trageţi-o în exte‐
rior, mai întâi dintr-o parte, după care
din partea cealaltă.
După finalizarea procesului de curăţare, montaţi
uşa cuptorului în ordine inversă. La inserarea uşii
trebuie să auziţi un clic. Folosiţi forţa dacă este
necesar.
11.4 Panourile de sticlă ale cuptorului
Uşa de sticlă a produsului dvs. poate fi
diferită, atât ca tip cât şi ca formă, faţă
de exemplele din diagrame. De aseme‐
nea, numărul straturilor de sticlă poate fi
diferit.
Demontarea şi curăţarea panourilor din sticlă ale uşii
1.
Apucaţi garnitura profilată a uşii (B) de pe
partea superioară a uşii, de ambele părţi şi
apăsaţi-o către interior pentru a elibera cârli‐
gul.
B
2.
Trageţi în afară de garnitura profilată a uşii
pentru a o scoate.
3.
Apucaţi pe rând panourile de sticlă ale uşii
din partea superioară şi trageţi-le în sus din
ghidaj.
4.
Curăţaţi panourile de sticlă.
Pentru a instala panourile, efectuaţi paşii de mai
sus în ordine inversă.
ATENŢIE
Panourile detaşabile de sticlă au un
marcaj pe o parte. Marcajul trebuie po‐
ziţionat în colţul din stânga sus.
11.5 Bec cuptor
AVERTIZARE
Aveţi grijă când schimbaţi becul cupto‐
rului. Există pericol de electrocutare.
Înainte de a schimba becul cuptorului:
• Dezactivaţi cuptorul.
• Decuplaţi siguranţele din tablou sau dezacti‐
vaţi întrerupătorul.
Puneţi o cârpă pe fundul cuptorului pen‐
tru a preveni deteriorarea becului cupto‐
rului şi a capacului de sticlă.
Înlocuirea becului cuptorului
1.
Capacul din sticlă al becului se află în spa‐
tele cavităţii.
Rotiţi capacul din sticlă al becului la stânga
şi scoateţi-l.
2.
Curăţaţi capacul de sticlă.
3.
Înlocuiţi becul cuptorului cu un alt bec co‐
respunzător, rezistent la o temperatură de
300 °C.
Utilizaţi acelaşi tip de bec de cuptor.
4.
Instalaţi capacul de sticlă.
11.6 Scoaterea sertarului
Sertarul de sub cuptor poate fi scos pentru
curăţare.
1.
Trageţi sertarul în afară până când se
opreşte.
ROMÂNA69
1
2.
Ridicaţi puţin sertarul şi scoateţi-l de pe ghi‐
dajele de sprijin.
Introducerea sertarului
1.
Aşezaţi sertarul pe ghidajele de sprijin. Asi‐
guraţi-vă că dispozitivele de cuplare se fi‐
xează corect pe ghidaje.
2.
Coborâţi sertarul la orizontală şi împingeţi-l
înăuntru.
AVERTIZARE
Când utilizaţi cuptorul, se poate acumu‐
la căldură în sertar. Nu păstraţi în inte‐
rior obiecte inflamabile (de exemplu
precum materiale de curăţat, pungi de
plastic, mănuşi pentru cuptor, hârtie,
agenţi de curăţare etc.).
2
12. CE TREBUIE FĂCUT DACĂ...
AVERTIZARE
Consultaţi capitolele privind Siguranţa.
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Aparatul nu funcţionează
sau afişajul plitei indică "-".
Aparatul nu funcţionează.Ştecherul nu este introdus co‐
Aparatul nu funcţionează.Comutatorul de legare la
Aparatul nu funcţionează.Dispozitivul Blocare acces co‐
Aparatul nu funcţionează.Aparatul este oprit.Porniţi aparatul.
Siguranţa din tabloul de sigu‐
ranţe este decuplată.
rect în priză.
masă este decuplat.
pii este activat.
Verificaţi siguranţa. Dacă sigu‐
ranţa declanşează mai mult de‐
cât o dată, adresaţi-vă unui elec‐
trician calificat.
Introduceţi corect ştecherul în
priză.
Cuplaţi comutatorul de legare la
masă.
Dezactivaţi dispozitivul Blocare
acces copii.
www.electrolux.com
70
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Zona de gătit reduce seta‐
rea nivelului de încălzire
la “0”
În timp ce aparatul este
oprit, este emis un semnal
sonor
Nivelul de putere alter‐
nează
Afişajul plitei indică “F”.Pe zona de gătit se află un
Cuptorul nu se încălzeşte.Aparatul este oprit.Activaţi aparatul.
Cuptorul nu se încălzeşte.Ceasul nu este setat.Setaţi ceasul.
Cuptorul nu se încălzeşte.Nu au fost efectuate setările
Cuptorul nu se încălzeşte.Oprirea automată este activă.Consultaţi „Oprirea automată”.
Cuptorul nu se încălzeşte.Dispozitivul Blocare acces co‐
Cuptorul nu se încălzeşte.Siguranţa din tabloul de sigu‐
Becul cuptorului nu func‐
ţionează.
Cuptorul nu se încălzeşte.
Ventilatorul nu funcţio‐
nează. Afişajul indică
sau .
Afişajul indică un cod de
eroare care nu este în
listă.
Aţi acoperit unul sau mai mul‐
te câmpuri cu senzor sau pe
Descoperiţi câmpurile cu senzor.
Ştergeţi panoul de comandă
panoul de comandă sunt stro‐
pi de apă sau pete de grăsi‐
me.
Aţi acoperit unul sau mai mul‐
Descoperiţi câmpurile cu senzor.
te câmpuri cu senzor
Este activ sistemul de control
al nivelului puterii
Vezi secţiunea Sistemul de con‐
trol al nivelului puterii
Folosiţi un vas adecvat.
vas inadecvat, prea mic, sau
niciun vas.
Verificaţi dacă setările sunt co‐
necesare.
recte.
Consultaţi secţiunea "Dezactiva‐
pii este activat.
rea dispozitivului Blocare acces
copii".
Verificaţi siguranţa. Dacă sigu‐
ranţe este decuplată.
ranţa se declanşează de mai
multe ori, contactaţi un electrician
calificat.
Becul cuptorului este defect.Înlocuiţi becul cuptorului.
Modul demo este activat.
1.
Dezactivaţi aparatul.
2.
Apăsaţi lung butonul
timp de aproximativ două
secunde. Este emis un sem‐
nal sonor.
3.
Apăsaţi şi menţineţi apăsate
butoanele
şi simul‐
tan, până când este emis
din nou semnalul acustic, iar
indicatorul se opreşte.
Există o defecţiune electro‐
nică.
1.
Opriţi şi porniţi din nou apa‐
ratul prin intermediul sigu‐
ranţei casnice sau a între‐
rupătorului de siguranţă din
cutia cu siguranţe.
2.
Dacă pe afişaj reapare co‐
dul de eroare, contactaţi
centrul de service.
Aburul şi condensul se de‐
pun pe alimente şi în inte‐
riorul cuptorului.
Dacă nu puteţi găsi singur o soluţie la problemă,
contactaţi dealerul sau centrul de service.
Vă recomandăm să notaţi datele aici:
Model (MOD.).........................................
Numărul produsului (PNC).........................................
Numărul de serie (S.N.).........................................
13. INSTALAREA
Temperatura este prea
scăzută sau prea ridicată.
Aţi lăsat vasul cu mâncare
prea mult timp în cuptor.
Datele necesare centrului de service se găsesc
pe plăcuţa cu date tehnice. Aceasta este ampla‐
sată pe cadrul frontal din interiorul cuptorului.
ROMÂNA71
• Reglaţi temperatura dacă este
necesar.
• Urmaţi sfaturile din manual.
Nu păstraţi vasele cu mâncare în
aparat mai mult de 15-20 minute
după terminarea gătitului.
AVERTIZARE
Consultaţi capitolele privind Siguranţa.
Dimensiuni
Înălţime847 - 867 mm
Lăţime596 mm
Adâncime600 mm
Capacitatea cuptoru‐
74 l
lui
Tensiune230 V
Frecvenţă50 Hz
13.1 Amplasarea aparatului
Puteţi instala aparatul independent, cu dulapuri
pe una sau ambele laturi şi pe colţ.
B
A
A
Distanţe minime
Dimensiunimm
A2
B685
13.2 Aducerea la nivel
Pentru a aduce suprafaţa superioară a aparatului
la acelaşi nivel cu celelalte suprafeţe, utilizaţi pi‐
cioarele din partea inferioară a aparatului.
www.electrolux.com
72
13.3 Protecţie la înclinare
1.
2.
ATENŢIE
Instalarea protecţiei la înclinare este
obligatorie. Dacă nu o instalaţi, aparatul
se poate înclina.
Aparatul dvs. are simbolul afişat în ima‐
gine (dacă este cazul) pentru a vă rea‐
minti despre instalare protecţiei anti-în‐
clinare.
Protecţia la înclinare se va instala la
înălţimea corectă.
Setaţi înălţimea şi zona corectă pentru apa‐
rat înainte de prinde protecţia la înclinare.
Montaţi protecţia la înclinare cu 77 mm mai
jos faţă de suprafaţa superioară a aparatului
şi la 49 mm faţă de latura din stânga a apa‐
ratului în orificiul circular pe colier (vezi fig.).
Fixaţi-l cu şuruburi de un material solid sau
utilizaţi o consolidare adecvată (perete).
3.
Orificiul se găseşte pe partea stângă în spa‐
tele aparatului (vezi fig.).
Ridicaţi partea din faţă a aparatului (1) şi
puneţi-l în mijlocul spaţiului liber dintre dula‐
puri (2). Dacă distanţa dintre dulapurile de
bucătărie este mai mare decât lăţimea apa‐
ratului, trebuie să reglaţi distanţele laterale
pentru a centra aparatul.
Suprafaţa din spatele aparatului trebuie să
fie netedă.
49 mm
77 mm
2
1
13.4 Conectarea la alimentarea
electrică
Producătorul nu este responsabil dacă
nu respectaţi măsurile de siguranţă des‐
crise în capitolul „Informaţii privind sigu‐
ranţa”.
Acest aparat nu este livrat cu ştecher şi cablu de
alimentare electrică.
Tipuri de cabluri corespunzătoare: H07 RN-F,
H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F
(T90), H05 BB-F.
14. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie
puse în containerele corespunzătoare.
Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane
şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice
.
cu acest simbol
menajere. Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia oraşului
dvs.
împreună cu deşeurile
ROMÂNA73
www.electrolux.com
74
ROMÂNA75
www.electrolux.com/shop
892950746-B-512012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.