Electrolux EKD60054 User Manual

brugsanvisning
käyttöohje bruksanvisning bruksanvisning
Komfur
Liesi
Komfyr
Spis
EKD60054
2 electrolux
Se mere om, hvordan vi tænker på www.electrolux.com
INDHOLD
Om sikkerhed 2 Produktbeskrivelse 5 Før ibrugtagning 5 Kogesektion – Daglig brug 6 Kogesektion – Nyttige oplysninger og råd
10
Kogesektion – Vedligeholdelse og rengøring
11
OM SIKKERHED
Læs denne brugervejledning grundigt før in­stallation og ibrugtagning af ovnen:
• Af hensyn til din personlige sikkerhed og din ejendoms sikkerhed.
• Af hensyn til miljøet
• For korrekt betjening og brug af appara­tet.
Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet, også hvis du flytter eller sælger det. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres eller anvendes forkert og derved forårsager skade.
Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fy­sisk, sensorisk eller psykisk funktionsev­ne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under op­syn eller er blevet instrueret i at bruge ap­paratet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer. Børn må ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballage utilgængeligt for børn. Der er fare for kvælning eller fysisk personskade.
• Lad ikke børn og dyr komme tæt på ap­paratet, mens lågen er åben, eller appa­ratet er i brug. Der er fare for personska­de eller anden vedvarende handikap.
• Hvis apparatet er udstyret med en sikker­hedslås eller børnesikring, bør den bru­ges. Dette forhindrer, at børn og små dyr aktiverer apparatet ved et uheld.
Ovn – Daglig brug 11 Ovn - Brug af tilbehøret 12 Ovn – Nyttige oplysninger og råd 13 Ovn – Vedligeholdelse og rengøring 21 Hvis noget går galt 24 Installation 25 Miljøhensyn 27
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
Generelt om sikkerhed
• Apparatets specifikationer må ikke æn­dres. Dette kan medføre risiko for per­sonskade samt beskadigelse af appara­tet.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det.
• Sluk altid straks for apparatet efter brug.
Installation
• Installation og tilslutning må kun udføres af en autoriseret tekniker. Kontakt et godkendt servicecenter. Dermed forhin­drer du skade på personer eller bygnin­ger.
• Kontroller, at apparatet ikke har fået ska­der under transporten. Tilslut ikke et be­skadiget apparat. Kontakt om nødvendigt forhandleren.
• Fjern al emballage, mærkater og folie fra apparatet, før det tages i brug. Fjern ikke typeskiltet. Dette kan medføre, at garanti­en bortfalder.
• Overhold altid nøje de love, bestemmel­ser, retningslinjer og normer (regler om sikkerhed, korrekt bortskaffelse, elsikker­hed eller gassikkerhed osv.), der gælder i brugslandet.
• Vær forsigtig, når apparatet flyttes. Appa­ratet er tungt. Brug altid sikkerhedshand­sker. Apparatet må aldrig trækkes i hånd­taget.
• Sørg for at tage netstikket ud af kontak­ten under installationen (hvis det er rele­vant).
electrolux 3
• Mindsteafstanden til andre apparater skal overholdes.
• Apparatet må ikke placeres på et under­lag.
Tilslutning, el
• Installation og tilslutning må kun udføres af en autoriseret tekniker. Kontakt et godkendt servicecenter. Dermed forhin­drer du skade på personer eller bygnin­ger.
• Maskinen skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at de elektriske data på type­skiltet svarer til strømforsyningen til ma­skinen.
• Oplysninger om spænding står på type­skiltet.
• Brug de korrekte isoleringsanordninger: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
• Apparatets installation skal udføres med en afbryder, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Afbryderen skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.
• Beskyttelsen mod elektrisk stød skal fast­gøres, så den ikke kan fjernes uden brug af værktøj.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig stik­kontakt.
• Hvis du tilslutter el-apparater i stikkontak­ter, må deres ledninger ikke berøre eller komme tæt på den varme ovndør.
• Brug ikke multistik, stikdåser og forlæn­gerledninger. Der er risiko for brand.
• Undgå at klemme eller beskadige stikket (hvis det er relevant) og ledningen bag apparatet.
• Sørg for, at der er adgang til elstikket ef­ter installationen.
• Undgå at slukke for maskinen ved at trække i ledningen. Tag altid selve elstik­ket ud af kontakten (hvis det er relevant).
• Udskift ikke elledningen. Kontakt service­centret.
Brug
• Brug kun apparatet til madlavning i hus­holdningen. Apparatet må ikke bruges til erhvervs- eller industrimæssige formål.
Dermed undgår du personskade eller skade på ejendom.
• Hold altid øje med apparatet under brug.
• Hold afstand til apparatet, når du åbner døren, mens apparatet er i brug. Der kan trænge meget varm damp ud. Der er risi­ko for forbrænding!
• Brug ikke apparatet, hvis det er i kontakt med vand. Betjen ikke apparatet med vå­de hænder.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller frasætningsplads.
• Kogepladerne bliver meget varme under brug. Der er risiko for forbrænding! Læg ikke metalgenstande som køkkenredska­ber eller grydelåg på kogearealet, hvor de kan blive meget varme.
• Ovnrummet bliver meget varmt under brug. Der er risiko for forbrænding! Brug handsker, når du indsætter eller udtager tilbehørsdele eller fade.
• Åbn lågen forsigtigt. Brug af ingredienser med alkohol kan medføre, at der dannes en blanding af alkohol og luft. Der er brandfare.
• Lad ikke gnister eller åben ild komme i nærheden af apparatet, når du åbner dø­ren.
• Anbring ikke brandbare produkter - eller genstande der er gennemvædet af brandbare produkter (fremstillet af plastik eller aluminium) -, i nærheden eller på ap­paratet. Der er eksplosions- eller brandfa­re.
• Sæt kogezonerne på "sluk", når de ikke er i brug.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller der står en tom gryde eller pan­de på den
• Lad ikke gryder koge tørre Dette kan for­årsage skade på kogegrejet og komfuro­verfladen.
• Glaskeramikken kan tage skade, hvis der falder kogegrej eller andre ting ned på den.
• Sæt ikke kogegrej tæt ved kontrolpanelet da varmen kan føre til skade på appara­tet.
• Vær forsigtig under udtagning eller ind­sættelse af tilbehøret for at undgå beska­digelse af ovnens emalje.
• Glaskeramikken kan blive ridset, hvis du skubber gryder eller pander med defekt
4 electrolux
bund hen over den; det gælder også ko­gegrej af støbejern eller støbt aluminium.
• Misfarvning af ovnens emalje forringer ik­ke apparatets brugsegenskaber
• Sådan undgår du at beskadige eller mis­farve ovnens emalje: – Stil ikke noget i ovnens bund, og dæk
ikke nogen del af ovnen med alufolie
– Hæld aldrig meget varmt vand direkte
ind i ovnen
– Lad ikke fugtige fade og retter stå i ov-
nen efter tilberedningen
• Belast ikke ovndøren, når den er åben.
• Anbring ikke brændbare materialer i rum­met under ovnen. Her må kun opbevares varmefast tilbehør ( hvis det er relevant).
• Tildæk ikke ovnens dampudslip. De fin­des på bagsiden af den øverste plade ( hvis det er relevant).
• Tag stikket ud af kontakten, hvis der er en revne på overfladen. Der er risiko for elektrisk stød.
• Læg ikke varmeledende materialer (f.eks. tynd metaltråd eller varmeledere med metalplader) under kogegrejet. For kraftig varmereflektion kan beskadige kogesekti­onen.
• Hvis du har fået indopereret en pacema­ker, skal du holde din overkrop på en af­stand af mindst 30 cm fra induktionsko­gezonerne, mens de er tændt.
• Undlad at bruge apparatet under en strømafbrydelse.
Vedligeholdelse og rengøring
• Kontroller, at apparatet er kølet af, før det rengøres. Der er risiko for brand. Der er risiko for, at ovnglasset går i stykker.
• Hold altid ovnen ren. Ophobning af fedt eller madrester kan medføre brand.
• Regelmæssig rengøring forebygger, at overfladerne nedbrydes.
• Rengør kun apparatet med vand og sæ­be af hensyn til din egen sikkerhed samt din ejendoms sikkerhed. Anvend ikke brandbare produkter, eller produkter som kan forårsage rustangreb.
• Brug ikke damprenser, højtryksrenser, skarpe genstande, skurende rengørings­midler, skuresvampe eller pletfjernere.
• Følg producentens anvisninger, hvis du bruger ovnrens på spraydåse. Sprøjt ald­rig noget på varmelegemerne eller termo­statsensoren.
• Rengør ikke glasdøren med slibende ren­gøringsmidler eller metalskraber. Den varmfaste belægning på det inderste glas kan tage skade.
• Hvis ruderne beskadiges, mister glasset styrke og kan gå i stykker. Udskift ruder­ne, hvis dette er tilfældet. Kontakt ser­vicecentret.
• Vær forsigtig, når du tager døren af ap­paratet. Døren er tung.
• Pærer til dette apparat er specielle pærer, kun beregnet til husholdningsapparater! De kan ikke bruges til hel eller delvis op­lysning af værelser i husholdningen!
• Hvis det bliver nødvendigt at erstatte pæ­ren brug en af samme styrke specielt be­regnet til husholdningsapparater.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten, før ovnpæren skiftes. Der er risiko for elektrisk stød! Lad apparatet kø­le ned. Der er risiko for forbrænding!
• Undlad at rengøre katalytisk emalje.
Servicecenter
• Reparation eller arbejde på apparatet må kun udføres af en godkendt tekniker. Kontakt et godkendt servicecenter.
• Brug kun originale reservedele.
Bortskaffelse af apparatet
• Sådan undgås risiko for personskade el­ler beskadigelse: – Tag stikket ud af kontakten. – Klip elledningen af, og kassér den. – Fjern lågelåsen, og kassér den. Dette
forhindrer, at børn og dyr bliver lukket inde i apparatet. Der er fare for kvæl­ning.
PRODUKTBESKRIVELSE
Oversigt over apparatet
2 3 41 5 2
5 4 3
11
2 1
10
Kogesektionens layout
1 3
140 mm
210
mm
2
180 mm
180 mm
5
6
electrolux 5
1 TÆNDT-lampe 2 Betjeningsknapper, kogesektion 3 Funktionsvælger, ovn 4 Kogesektion
6
5 Termostatknap
7
6 Grill 7 Ovnlampe 8 Blæser og varmelegeme
8
9 Undervarme
10 Ovnribbe
9
11 Ovnriller
1 Induktionskogezone, 1400 W, med
booster-funktion, 2500 W
2 Dampudluftning 3 Induktionskogezone, 1800 W, med
booster-funktion, 2800 W
4 Induktionskogezone 1800 W, med
4
booster-funktion, 2800 W
5 Betjeningspanel 6 Induktionskogezone, 2300 W, med
booster-funktion, 3600 W
Tilbehør
Grillrist
• Til service, kageforme, stege.
Bageplade
• Til kager og småkager.
Bradepande
FØR IBRUGTAGNING
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
Rengøring før ibrugtagning
• Tag alle dele ud af apparatet.
Til bagning og stegning, eller som dryp­bakke til opsamling af fedt.
Magasinskuffe
Nedenunder selve ovnen findes magasin­skuffen
• Gør apparatet rent, inden du tager det i brug.
6 electrolux
Bemærk Brug ikke slibende
rengøringsmidler og skuresvampe! Det kan beskadige overfladen. Se "Vedligeholdelse og rengøring".
Forvarmning
1.
Indstil funktion
og maksimal tempe-
ratur.
2. Lad den tomme ovn være tændt i ca. 1 time.
3.
Indstil funktion
og maksimal tempe-
ratur.
4. Lad den tomme ovn være tændt i ca. 10 minutter.
5.
Indstil funktion
og maksimal tempe-
ratur.
6. Lad den tomme ovn være tændt i ca. 10 minutter.
Dette er for at brænde belægninger i ovnen af. Tilbehøret kan blive varmere end nor­malt. Når du forvarmer ovnen for første gang, kan den udsende en lugt og røg. Dette er en normal virkning. Sørg for, at der er tilstrækkelig luftstrømning.
Mekanisk lågelås
Låsen på lågen er som standard aktiveret.
Åbning og lukning af lågen
Skub sikringen mod højre for at åbne ovn­døren.
2
B
1
3. Fjern låsearmen (1), flyt den til højre (2) og sæt den i igen.
1
2
4. Hold lågelisten (B) i hver ende og placer den på indersiden af lågen. Sæt lågeli­sten i den øverste kant af lågen.
Luk lågen uden at trykke på låsearmen.
Slå lågelåsen fra
1. Tryk på lågelisten (B) på hver side. Det frigiver låsen.
2. Træk lågelisten op og fjern den.
KOGESEKTION – DAGLIG BRUG
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
B
Aktivering af lågelåsen
Foretag ovennævnte procedure igen og flyt låsearmen tilbage til venstre.
Vigtigt Den mekaniske dørlås deaktiveres ikke, når der slukkes for ovnen.
electrolux 7
Oversigt over betjeningspanelet
1
2
3
4
567
Brug tasterne til at betjene apparatet. Kontrollamper, display og signaler viser de funktioner, der er i brug.
sensorfelt Funktion
Timerdisplay Viser tiden i minutter
1
2
3
4
5
6
7
/
Indikator for varmetrin Viser det aktuelle varmetrin
Vælger kogezone Øger eller mindsker tiden Slår funktionslåsen eller børnesikringen til og fra Aktiverer boosterfunktionen Tænder og slukker STOP+GO
Varmetrin
Lamper for kogezoner (se "Oversigt over apparatet") viser, hvilken zone du har ind­stillet.
Funktionsvælger Funktion
0
1-9
1. Drej funktionsvælgeren til det ønskede
varmetrin.
SLUK-position Varmetrin
(1 = laveste varmetrin, 9 = højeste varmetrin)
2. Afslut tilberedningen ved at dreje funkti­onsvælgeren til "0"-position.
Display for varmetrin
Visning Forløb
Kogezonen er slukket
-
Kogezonen er tændt Holde varm-indstillingen er aktiveret / STOP+GO-funktionen er slået til Automax-funktionen er tilsluttet Induktionskogezonen registrerer ikke kogegrejet
8 electrolux
Visning Forløb
Der er en funktionsfejl En kogezone er stadig varm (restvarme) Lås/børnesikring er slået til Boosterfunktionen er aktiveret Sikkerhedsfrakoblingen er aktiveret
Aktivering/deaktivering af boosterfunktionen
Boosterfunktionen tilfører ekstra effekt til in­duktionskogezonerne. Boosterfunktionen er højst aktiv i 10 minutter. Derefter slår induk­tionszonerne automatisk over på varmetrin
9. Funktionen aktiveres ved at der vælges varmetrin med knapper og derefter berøres
, tændes. Funktionen deaktiveres
når varmetrinnet ændres.
Effektstyring
Automax-funktionen
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
Effektstyringen fordeler effekten parvis mel­lem to kogezoner (se tegningen). Effekt­funktionen øger effekten til det højeste trin for den ene kogezone i et par og sætter automatisk den anden kogezone ned på et lavere varmetrin. Displayet for den reduce­rede zone skifter mellem to trin.
Du kan opnå det ønskede varmetrin hurti­gere ved at aktivere Automax-funktionen. Denne funktion vælger det højeste varme­trin i et stykke tid (se grafikken) og skruer derefter ned til det ønskede niveau. Sådan aktiveres opkogningsautomatik for en kogezone:
1. Drej knappen for kogezonen til positio-
nen “A”, indtil du ser på displayet
2. Indstil straks det ønskede var-
metrin.
3. For at stoppe funktionen skal du dreje
knappen til positionen “OFF”.
Timer
Brug timeren til at indstille, hvor lang tid ko­gezonen skal være tændt denne ene gang.
Indstil timeren, når du har valgt koge­zone.
Du kan indstille varmetrin før eller efter at du indstiller timeren.
Sådan indtilles kogezonen:Rør ved gentagne gange, indtil indikatoren for den ønskede kogezone tændes.
00
electrolux 9
Sådan tændes eller ændres timeren:
Indstil tiden ved at røre ved timeren (
for kogezonen begynder at blinke lang­sommere, er nedtællingen begyndt.
Sådan slås timeren fra: Indstil kogezo-
nen med meren fra. Resttiden tæller baglæns ned
til
00
Sådan ses resttiden: Indstil kogezonen
med begynder at blinke hurtigere. Displayet vi-
ser resttiden. Når tiden er gået, lyder der et signal, og blinker. Kogezonen slukkes.
Sådan afbrydes lydsignalet: Tryk på
Du kan bruge timeren som minutur, når der ikke er tændt for kogezonerne. Rør ved
. Rør ved eller for at indstille tiden.
Når tiden er gået, lyder der et signal, og blinker
Sådan afbrydes lydsignalet: Tryk på
STOP+GO
Funktionen sætter alle kogezoner der er
igang til at holde Hold Varmen indstillingen(
). standser ikke timer-funktionen
For at aktivere dene funktion rør ved
. Symbolet tændes.
For at aktivere dene funktion rør ved
. Det varmetrin, som du først indstillede,
lyser.
Når du ændrer varmetrinnet standser funktionen og displayet viser den nye varmeindstilling.
Låsning/åbning af betjeningspanelet
Betjeningspanelet kan låses. Det forhindrer utilsigtet ændring af varmetrinnet. Rør ved bolet Timeren forbliver aktiveret. Rør ved først indstillede varmetrin aktiveres.
Tider for automatisk slukning
Temperaturin-
dstilling
- 99 minutter). Når lampen
00
, og rør ved for at slå ti-
. Lampen for kogezonen slukkes.
. Kontrollampen for kogezonen
for at aktivere funktionen. Sym-
lyser i 4 sekunder.
for at afbryde funktionen. Det
eller for
00
- - -
Funktionen deaktiveres også, når du sluk­ker for apparatet.
Restvarmeindikator
Restvarmeindikatoren tænder, når en koge­zone er varm.
Advarsel Forbrændingsrisiko ved restvarme!
Børnesikring
Funktionen hindrer utilsigtet betjening af ko­gesektionen.
Slå børnesikringen til
Indstil ikke varmetrin.
Rør ved tændes.
Slå børnesikringen fra
Indstil ikke varmetrin. Rør ved sekunder. Symbolet
Rør ved
Slå børnesikringen fra til en enkelt madlavning
Rør ved trinnet inden for 10 sekunder. Du kan betjene kogesektionen.
• Børnesikringen forbliver aktiv efter koge­sektionen er slukket.
Automatisk slukning Funktionen slukker automatisk for
kogesektionen, hvis:
alle kogezoner er slukket
• du ikke indstiller et varmetrin, når du har tændt for kogesektionen.
• du dækker et sensorfelt med en gen­stand (f.eks. en gryde eller en klud) i over 10 sekunder. Advarslen lyder, til du har fjernet genstanden.
• kogezonen bliver for varm (f.eks. hvis en gryde koger tør). Du kan først bruge ko­gesektionen, når kogezonen er kølet af.
du bruger forkert kogegrej. displayet, og efter to minutter slukkes ko­gezonen automatisk.
• du ikke slukker for en kogezone eller æn­drer varmetrin. Efter nogen tid tændes
, og kogesektionen slukkes. Se tabellen.
i 4 sekunder. Symbolet
i 4
tændes.
.
i 4 sekunder. Indstil varme-
.
tændes i
10 electrolux
Afbrydes efter
6 timer 5 timer 4 timer 1,5 timer
KOGESEKTION – NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
Kogegrej til induktionskogezoner Vigtigt Madlavning med induktion foregår
ved, at et kraftigt elektromagnetisk felt næste øjeblikkelig danner varme indvendig i kogegrejet.
Materiale
egnet: støbejern, emaljeret jern, rustfrit
stål, sandwichbund (mærket som egnet af producenten).
uegnet: aluminium, kobber, messing, ke-
ramik, porcelæn.
Kogegrej er egnet til induktionskogezoner, hvis …
• ... noget vand kommer meget hurtigt i kog på en zone, der står på det højeste varmetrin.
• ... en magnet trækker i kogegrejets bund.
Bunden af kogegrejet skal være så tyk og plan som muligt. Kogegrejets mål: til en vis grad tilpas­ses induktionskogezoner automatisk til
Var-
metrin
1 Hold den tilberedte mad varm Efter be-
1-2 Hollandaise, smelte: Smør, chokolade,
gelatine
1-2 Stivne/størkne: Luftige omeletter, bagteæg10-40
2-3 Videre kogening af ris og mælkeretter,
opvarmning af færdigretter
3-4 Dampning af grøntsager, fisk, kød 20-45
4-5 Dampning af kartofler 20-60
4-5 Kogning af større portioner, sammen-
kogte retter og supper
6-7 Nænsom stegning: Schnitzler, cordon
bleu (kalvekød), koteletter, frikadeller, pølser, lever, æg, pandekager, æbleski­ver, samt opbagte saucer
Bruges til: Tid Gode råd
størrelsen på kogegrejets bund. Men kogegrejets bund skal mindst have en diameter, der er ca. 3/4 af kogezonens størrelse.
Lyde under drift Hvis du kan høre
• små knald: kogegrejet består af forskelli­ge materialer (sandwichbund).
• fløjten: du bruger en eller flere kogezoner på højt varmetrin, og kogegrejet består af flere materialer (sandwichbund).
• brummen: du bruger højt varmetrin.
• klikken: elektronikken arbejder.
• hvislen, summen: blæseren kører.
Lydene er normale og betyder ikke, at der er noget galt.
Spar på energien
• Læg så vidt muligt altid låg på gry­derne.
• Sæt kogegrejet på, inden du tænder for kogezonen.
Eksempler på anvendelse
Oplysningerne i tabellen er kun vejledende.
hov 5-25
min
min 25-50
min
min
min 60-150
min efter be-
hov
Læg et låg på kogegrejet
Bland ind imellem
Læg låg på under tilberedningen
Tilsæt mindst dobbelt så meget væ­ske som ris, rør rundt i mælkeretter under tilberedningen
Tilføj nogle spsk. væske
Brug højst ¼ l vand til 750 g kartof­ler
Op til 3 l væske plus ingredienser
Vendes undervejs
electrolux 11
Var-
metrin
7-8 Kraftig stegning, hash browns (rösti),
tournedos, steaks
9 Kogning af større mængder vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekog-
ning af pommes frites
Bruges til: Tid Gode råd
5-15 min
Vendes undervejs
KOGESEKTION – VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
Rengør altid apparatet efter brug. Brug altid kogegrej med ren bund.
Ridser eller mørke pletter i glaskeramik­ken betyder ikke noget for apparatets funktion.
Sådan fjernes snavs:
1. – Fjern straks:smeltet plastik, plastfo-
lie og sukkerholdige madvarer. Ellers kan snavset beskadige apparatet. Brug en speciel skraber til glasset. Sæt skraberen skråt ned på glas­overfalden, og bevæg bladet hen over overfladen.
Fjernes, når apparatet er kølet til-
strækkeligt ned:Rande af kalk eller vand, fedtstænk og metalskinnende misfarvning. Brug et pudsemiddel til glaskeramik eller rustfrit stål.
2. Tør apparatet af med en fugtig klud og lidt opvaskemiddel.
3. Slut med at tørre efter med en ren
klud.
OVN – DAGLIG BRUG
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
Køleblæser
Blæseren starter automatisk, når ovnen er tændt. Hvis du slukker for ovnen, kører blæseren videre, til ovnen er kølet af.
Aktivering og deaktivering af apparatet
1. Drej ovnens funktionsvælger for at væl­ge en ovnfunktion.
Eksempler på opvarmningstider:
Funktion Temperatur Tid (estimeret)
Varmluft 175 °C 7 min Over-/undervarme 200 °C 13 min Cirkuleret varmluft 200 °C
1) kun elektroniske modeller
2. Drej termostatknappen for at indstille en temperatur. TÆNDT-lampen lyser, når apparatet er i drift.
3. Apparatet slukkes ved at dreje ovnens funktionsvælger og termostatknappen på Sluk-stilling.
7 min
1)
12 electrolux
Ovnfunktioner
Ovnfunktion Egnet til
OFF-position Apparatet er slukket.
Varmluft
Over-/undervar-
me
Tærte/Pizza
Bruning
Stor grill Til grillstegning af store mængder flade madvarer og til brødristning.
Tørring Til tørring af madvarer.
Optøning Til optøning af frosne madvarer.
Optøning Til optøning af frosne madvarer.
Funktionslås Til låsning af ovnfunktioner.
Til at bage i højst tre niveauer ad gangen. Sæt ovntemperaturen ned
(20-40 °C) i forhold til over-/undervarme.
Til bagning på én ribbe med kraftigere bruning og sprød bund. Sæt
ovntemperaturen ned (20-40 °C) i forhold til over-/undervarme
Til stegning af større stege eller kylling på én ovnribbe. Også til grati-
Funktionslås
Funktionslåsen er indbygget i ovnens funkti­onsvælger.
Funktionslåsen deaktiverer ikke komfu­rets strømforsyning.
Låsning af ovnen:
Drej funktionsvælgeren til symbolet
.
Knappen springer ca. 2 mm ud.
Til bagning og stegning på én ribbe.
nering og bruning.
Oplåsning af ovnen:
Tryk på knappen, og drej den til den ønske­de position.
OVN - BRUG AF TILBEHØRET
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
Indsættelse af ovntilbehør
Sæt pladerne ind, så de dobbelte kanter i siderne sidder bag i ovnen og vender mod bunden. Skub pladerne ind mellem skinner­ne ud for den valgte rille.
Bradepanden og risten har dobbelte kanter i siderne. Disse kanter og ribber­nes form fungerer som vippesikring for ovnens tilbehørsdele.
electrolux 13
Indsættelse af rist og bradepande samtidigt
Læg risten oven på på bradepanden. Skub bradepanden ind mellem skinnerne ud for en af rillerne.
OVN – NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
Tabellernes temperaturer og bagetider er kun vejledende. De afhænger af op­skriften samt af kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser.
Bemærk Brug en bradepande til meget fugtigt bagværk. Frugtsaft kan give varige pletter på emaljen.
Bagning Generelle bemærkninger
• Din nye ovn kan have andre bage-/stege­egenskaber end den ovn, du havde før. Tilpas dine sædvanlige indstillinger (tem­peratur, tilberedningstid) og rille efter ta­bellernes angivelser.
• Ved længere bagetider kan man slukke for ovnen cirka 10 minutter før bagetiden er slut, så eftervarmen udnyttes.
Bagetip
Resultat Mulig årsag Løsning
Kagen er for lys i bun­den
Kagen falder sammen (bliver klæg, klistret, med vandstriber)
Kagen falder sammen (bliver klæg, klistret, med vandstriber)
Der er valgt forkert rille Sæt kagen i en lavere rille
Bagetemperaturen er for høj Brug en lavere indstilling
Bagetiden er for kort Forlæng bagetiden
Når du tilbereder dybfrost, kan bage­plade og bradepande "slå sig" under bagningen. Bagepladen og bradepan­den retter sig ud, når de er kølet af.
Sådan bruges bagetabellerne
• Vi anbefaler, at du bruger den laveste af temperaturerne første gang.
• Hvis du ikke kan finde indstillinger til en bestemt opskrift, kan du bruge den op­skrift, der ligner mest.
• Bagetiden kan være 10-15 minutter læn­gere, når du bager i flere lag.
• Kager og bagværk med forskellig højde kan brune ujævnt i starten. I så fald bør temperaturindstillingen ikke ændres. For­skellene udlignes under bagningen.
Indstil ikke højere temperatur for at forkorte bagetiden
14 electrolux
Resultat Mulig årsag Løsning
Kagen falder sammen (bliver klæg, klistret, med vandstriber)
Kagen er for tør Ovntemperaturen er for lav Vælg en højere ovntemperatur Kagen er for tør Bagetiden er for lang Vælg en kortere bagetid Kagen bruner ikke
jævnt Kagen bruner ikke
jævnt Kagen bliver ikke bagt
færdig på den indstille­de bagetid
Der er for meget væde i de­jen
Ovntemperaturen er for høj, og bagetiden er for kort
Dejen er ujævnt fordelt Fordel dejen jævnt i bageformen
Temperaturen er for lav Vælg en lidt højere temperatur
Tilsæt mindre væske Kontroller røretiden, især hvis du bruger røremaskine
Vælg lavere ovntemperatur og længere ba­getid
Varmluft
Bagværkets art Rist Temperatur °C Tid i minutter
Rundstykker 2+4 175-185 15-20 Fuldkorns boller 2+4 165-180 20-30 Småt gærbrød med
fyld Formbröd 1+4 170-190 30-40 Kringler 2+4 160-170 15-20 Hvidt brød/Limpor 2+4 170-180 35-45 Fuldkorns brød 2+4 160-170 35-45 Rugbrødsblanding 2+4 250 opvarmning
-bagning 2+4 160-170 60-70 Flutes 2+4 180-200 20-30 Bradepandekage 3 150-160 50-60 Fruktkakor 3 140-150 70-80 Muffins 2+4 160-170 15-25 Rulltarta 3 190-210 6-15 Bullar 2+4 185-195 8-15 Längder/ Kransar 2+4 170-180 25-35 Pepparkakor 2+4 160-170 8-15 Formkage 2+4 150-160 30-40 Sandkage/Madeira ka-
ge Marengs 2+4 100 90-120 Marengsbunde 2+4 100 90-120
- opvarmning 2+4 med slukket ovn 25 Småkager 2+4 150-160 10-20 Vandbakkelser 2+4 155-165 30-40 Frugttærter, småkager
af mørdej
2+4 170-180 15-20
2 150-160 50-60
2+4 150-160
præ-bagte, baser 10 -
15
electrolux 15
Bagværkets art Rist Temperatur °C Tid i minutter
Frugttærter, småkager af mørdej
Frugttærter, smudre­kage
2+4 150-160 slut 35 - 45
2+4 170-180 30-40
Over- og undervarmel .
Bagværkets art Rist Temperatur °C Tid i minutter
Rundstykker 3-4 200-225 10-20 Fuldkorns boller 3-4 190-200 20-25 Småt gærbrød med fyld 3-4 200-225 10-12 Formbröd 2-3 190-210 30-40 Ciabatta boller 3-4 210-230 10-20 Foccacia 3-4 220-230 15-20 Pita brød 3-4 250 5-15 Kringler 3-4 180-200 12-15 Hvidt brød/Limpor 2 175-225 35-45 Hvidt brød/ 1-2 190-210 25-40 Ciabatta 1-2 210-220 15-25 Fuldkorns brød 1-2 180-200 35-45 Rugbrødsblanding 1 275 opvarmning
- bagning 1 190 55-65 Flutes 3-4 220-230 15-30 Bradepandekage 2-3 170-180 50-60 Fruktkakor 3 150-170 70-80 Muffins 3 180-200 10-20 Rulltarta 3 220-250 6-15 Bullar 3 220-250 8-15 Längder/ Kransar 3 180-200 25-35 Pepparkakor 3 220-225 8-12 Formkage 3-4 170-180 35-45 Sandkage/Madeira kage 1-2 170-180 40-50 Sandwich kage, bolle 3-4 200-225 8-12 Marengs 3-4 100 90-120 Marengsbunde 3-4 100 90-120
- opvarmning 3-4 med slukket ovn 25 Småkager 3-4 160-180 6-15 Vandbakkelser 3-4 170-190 30-45 Roulade 3-4 190-210 10-12 Frugttærter, småkager af gær-
dej
3-4 175-200
præ-bagte, boller
10-15
16 electrolux
Bagværkets art Rist Temperatur °C Tid i minutter
Frugttærter, småkager af mør­dej
3-4 175 slut 35-45
Frugttærter, smudrekage 3-4 190-200 25-35 Kransekage i ringe 2 210-230 10-12 Ugnspannkaka 2 210-220 15-30
Pizza-tærte
Madvare ribbe Temperatur °C Tid min
Ciabattaboller 2-3 200-220 10-20 Foccacia 2-3 220-230 10-20 Ciabattabröd 2-3 190-200 15-25 Frugttærte mørdej 2-3 170-180 35-45 Frugttærte smuldredej 2-3 175-200 25-35 Pizza, hjemmelavet (tyk
- med meget fyld) Pizza, hjemmelavet
(tynd) Pizza, frossen færdig-
ret Tærte, hjemmelavet
forbagning bund Tærte, hjemmelavet
færdigbagning Tærte, frossen færdig-
ret
1) forvarm ovnen
1-2 180-200 25-35
1-2
200-230
1)
15-20
1-2 200 15-20
3-4 215-225 35-45
3-4 215-225 35-45
3-4 200 15-25
Tilberedning med varmluft
Madvare ribbe Temperatur °C Tid min
Fisk, kogning 2+4 150-160 Fisk, stegning 2+4 165-175 Farsbrød 2+4 165-175 60-70
Frikadeller 2+4 165-175 35-45 Leverpostej 2+4 165-175 65-75 Kartoffelgratin 2+4 175 55-65 Lasagne, hjemmelavet 2+4 175 60-70 Lasagne, frossen fær-
digret
2+4 175
Pastagratin 2+4 165-175 40-50 Pizza, hjemmelavet 3 180-200 20-35 Pizza, frossen færdig-
ret
2+4 180-200
Pommes frites, frosne 2+4 180-200
1)
1)
30-45
15-25
30-45
2)
2)
2)
electrolux 17
Madvare ribbe Temperatur °C Tid min
Tærte, hjemmelavet
- forbagning bund Tærte, hjemmelavet
- færdigbagning Tærte, frossen færdig-
ret
1) Ved stegning eller kogning af fisk er tilberedningstiden afhængig af fiskens tykkelse. Fisken er færdig, når fiskekødet er hvidt. Prøv at stikke ved rydbenet med en gaffel. Hvis kødet slipper let er fisken færdig.
2) Ved tilberedning på to niveauer (dobbelt portion) er tiden ca. 1/3 længere, end den er angivet på emballagen. Er der angivet 30 min, bliver tilberedningstiden ca. 30+10 = 40 min.
2+4 165-175 15-20
2+4 165-175 30-40
2+4 175
25-35
2)
Tilberedning med over-/undervarme
Madvare ribbe Temperatur °C Tid min
Fisk, kogning 2-3 160-170 Fisk, stegning 2-3 180-200
1)
1)
Farsbrød 2-3 175-200 45-60 Frikadeller 3-4 175-200 30-45 Leverpostej 2-3 180-200 50-60 Gratin 2-3 180-200 50-60 Kartoffelgratin 3-4 200 55-65 Lasagne, hjemmelavet 2-3 200 50-60 Lasagne, frossen fær-
digret
3-4 175-200
30-45
2)
Pastagratin 2-3 180-200 30-40 Pizza, hjemmelavet 2-3 220-230 15-25 Pizza, frossen færdig-
ret
2-3 220-230
Pommes frites, frosne 3-4 225-250 Tærte, hjemmelavet
- forbagning bund Tærte, hjemmelavet
- færdigbagning Tærte, frossen færdig-
ret
1) Ved stegning eller kogning af fisk er tilberedningstiden afhængig af fiskens tykkelse. Fisken er færdig, når fiskekødet er hvidt. Prøv at stikke ved rydbenet med en gaffel. Hvis kødet slipper let er fisken færdig.
2) Ved tilberedning på to niveauer (dobbelt portion) er tiden ca. 1/3 længere, end den er angivet på emballagen. Er der angivet 30 min, bliver tilberedningstiden ca. 30+10 = 40 min.
Stegning Stegte retter
• Brug ovnfast kogegrej til stegning (se
producentens vejledning).
3-4 190-210 15-25
3-4 190-210 20-30
3-4 200-225
• Steg magert kød i et stegefad med låg. Det holder bedre på kødsaften.
• Alt kød, der skal have sprød skorpe/ svær, kan steges i et stegefad uden låg.
15-25
20-30
20-30
2)
2)
2)
• Store stege kan steges direkte i brade­panden eller på rist med bradepanden under (hvis den findes).
18 electrolux
Stegning med varmluft Oksekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid i min pr. kg. kød
Roastbeef
1)
Culotte
-bruning Culotte
-stegning Oksesteg, gammel-
dags
1) Andet. Efterbruning ved grill eller over-undervarme 250 C. Anvender du stegetermometer, skal det fjernes inden
brug af grill.
2-3 125 80-120
2-3 200 ialt 10
2-3 150 50-60
1-2 160 90-120
Kalvekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Filet
1)
2-3 160 60-70
Lammekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Kølle/bov/ryg 2 160 80-100
Svinekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Flæskesteg Ribbensteg
1)
1)
2-3 175 60-70
2-3 175 60 Nakkefilet 2-3 160 90-120 Skinke 1-2 150 60-100
Fjerkræ
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Kylling, parteret 2-3 180 55-65
1)
And And langtidsstegning
1)
Kalkun helstegt farse­ret
Kalkunbryst 2-3 175 70-80
2-3 150 55-65
2-3 130 ialt ca. 5 timer
1-2 150 50-60
Stegning med over-/undervarme Oksekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Roastbeef Culotte
-bruning Culotte
-stegning
1)
2-3 125 80-120
2-3 225 ialt 10
2-3 160 50-60
electrolux 19
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Oksesteg, gammel­dags
1) Andet. Efterbruning ved grill eller over-undervarme 250 C. Anvender du stegetermometer, skal det fjernes inden brug af grill.
1-3 180 90-120
Kalvekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Filet
1)
2-3 180 60-70
Lammekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Kølle/bov/ryg 2 180 80-100
Svinekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Flæskesteg Ribbensteg
1)
1)
3 200 60-70
3 200 60 Nakkefilet 2-3 180 90-120 Skinke 1-2 160 60-100
Fjerkræ
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Kylling, parteret 2-3 200 55-65
1)
And And langtidsstegning
1)
Kalkun helstegt farse­ret
Kalkunbryst 2-3 200 70-80
2-3 160 55-65 2-3 130 ialt ca. 5 timer
1-2 160 50-60
Infrathermgrill Oksekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Culotte
-bruning Culotte
-stegning
2-3 200 ialt 10
2-3 150 50-60
Oksesteg, gammeldags 1-2 160 90-120
Kalvekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
1)
Filet
1) Andet. Efterbruning ved grill eller over-undervarme 250 C. Anvender du stegetermometer, skal det fjernes inden brug af grill.
2-3 160 60-70
Lammekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Kølle/bov/ryg 2 160 80-100
20 electrolux
Svinekød
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Flæskesteg Ribbensteg
Nakkefilet 2-3 160 90-120 Skinke 1-2 150 60-100
1)
1)
2-3 180 60-70 2-3 175 60
Fjerkræ
Kødtype ribbe Temperatur °C Tid min pr. kg. kød
Kylling 2-3 180 55-65
1)
And And langtidsstegning
Kalkun helstegt farseret 1-2 150 50-60 Kalkunbryst 2-3 175 70-80
1)
Grillstegning Brug altid grillfunktionen med den hø-
jeste temperaturindstilling
2-3 150 55-65 2-3 ikke velegnet ialt ca. 5 timer
• Grillsteg kun flade stykker af kød eller fisk.
Grillområdet er placeret i midten af hylden.
Vigtigt Grill altid med ovndøren lukket
Inden grillstegning skal den tomme ovn altid forvarmes i 5 minutter.
• Sæt risten i den rille, der er anbefalet i grilltabellen.
• Sæt altid bradepanden i første rille, så den kan opsamle fedtet.
Fødevaretyper til grillning Rist
Svinekoteletter 3-4 250 7-9 4-6 Lammekotelet 3-4 250 7-10 5-6 Kylling, opskåret 3-4 250 20-25 15-20 Medister, middagspølser 3-4 250 3-5 2-4 Stegeben, forstegte i 20 min 3-4 250 15-20 15-20 Fisk, skiver af torsk eller laks 3-4 250 10-15 5-10 Toastbrød 3-4 250 2-3 1-2
Temperatur°CTid i min./side1Tid i min./side
2
Tørring Grøntsager
Madvare til tør-
ring
Bønner 60-70 3 1/4 6-8 Peberfrugt (strim-
ler) Suppeurter 60-70 3 1/4 5-6 Svampe 50-60 3 1/4 6-8 Krydderurter 40-50 3 1/4 2-3
Temperatur °C Rille / 1 lag Rille / 2 lag
60-70 3 1/4 5-6
Tid i timer (vej-
ledende)
electrolux 21
Frugt
Madvare til tør-
ring
Svesker 60-70 3 1/4 8-10 Abrikoser 60-70 3 1/4 8-10 Æblebåde 60-70 3 1/4 6-8 Pærer 60-70 3 1/4 6-9
Optøning
• Tag maden ud af emballagen, og læg den på en tallerken, der stilles på ovnens
Temperatur °C Rille / 1 lag Rille / 2 lag
• Læg ikke en tallerken eller skål over. Det kan forlænge optøningstiden meget.
• Sæt risten i første rille fra bunden.
Tid i timer (vej-
ledende)
rist.
Madvare ribbe Tid min
Kylling, 1000 g 2 120-140 20-30
Kød, 1000g 2 100-140 20-30 Vendes efter halvdelen af tiden. Kød, 500g 2 90-120 20-30 Vendes efter halvdelen af tiden. Forel, 150g 2 25-35 10-15 ­Jordbær, 300g 2 30-40 10-20 ­Smør, 250g 2 30-40 10-15 -
Fløde, 2 x 2dl 2 80-100 10-15
Kage, 1400g 2 60 60 -
Information om akrylmid Vigtigt Ifølge nye videnskabelige
undersøgelser kan der dannes sundhedsskadeligt akrylamid, hvis du
Efteroptøning
min
Læg kyllingen på en omvendt un-
derkop i en større tallerken. Vendes
Fløde kan godt piskes, selv om den
Bemærkning
efter halvdelen af tiden.
stadig er frosset hist og her
bruner maden (især hvis den indeholder stivelse). Derfor anbefaler vi, at du tilbereder ved lavest mulig temperatur og ikke bruner maden for meget.
OVN – VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
• Aftør apparatets front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat rengørings­middel.
• Metalflader rengøres med et almindeligt rengøringsmiddel
• Rengør altid ovnrummet efter brug. Så kan du lettere få snavset af, og det bræn­der ikke fast.
• Fastsiddende snavs fjernes med et speci­elt ovnrensemiddel.
• Rens alt ovntilbehør (med en varm klud tilsat rengøringsmiddel) efter hver brug, og lad det tørre.
• Hvis du har non-stick tilbehør: Brug ikke skrappe rengøringsmidler, skarpe gen­stande eller opvaskemaskine til rengø­ring. Det kan ødelægge non-stick belæg­ningen!
Apparater af rustfrit stål eller alu­minium:
Rengør kun ovndøren med en fugtig klud. Tør efter med en blød klud. Brug ikke ståluld, syrer eller skuremid­ler, da de kan ødelægge ovnens over­flade. Vær lige så forsigtig, når ovnens betjeningspanel rengøres
22 electrolux
Katalytiske sider og loft
Ovnens sider og loft med katalytisk belæg­ning er selvrensende. De absorberer fedt, som samles på siderne, når ovnen bruges.
For at hjælpe selvrensningssystemet skal du regelmæssigt opvarme ovnen uden madvarer:
• Tænd for ovnbelysningen.
• Tag tilbehør ud af ovnen.
• Vælg en ovnfunktion.
• Indstil ovntemperaturen til 250 °C, og lad den være tændt i 1 time.
• Rengør ovnrummet med en blød og fug­tig svamp.
Advarsel Brug ikke spray, skurende rengøringsmidler eller andre rengøringsmidler til rengøring af den katalytiske belægning. Det vil beskadige overfladen.
Misfarvning af den katalytiske belæg­ning forringer ikke de katalytiske egen­skaber.
Ovnribber Udtagning af ovnribber
1. Træk forenden af ribberne væk fra side-
væggen.
2. Tag den bageste ovnribbe væk fra si­devæggen, og fjern den.
2
1
Indsættelse af ovnribber
Montér ovnribberne i modsat rækkefølge.
De afrundede ender af ovnribberne skal vende fremad!
Bemærk
Sørg for, at den længste fastgørelsestråd er foran. Enden af de to tråde skal pege bag­ud. Forkert installation kan beskadige emal­jen.
Rengøring af ovndør
Tag ovndøren af for at lette rengøringen.
Advarsel Lad ruderne køle af, før de rengøres. Der er en risiko for, at glasset går i stykker.
Advarsel Hvis ruderne beskadiges eller får ridser, mister glasset styrke og kan gå i stykker. Udskift ruderne for at undgå dette. Kontakt det lokale servicecenter for at få yderligere oplysninger.
Aftagning af dør:
1. Åbn døren helt.
2. Flyt skyderen, indtil der høres et klik.
3. Luk døren, indtil skyderen blokerer for
den.
4. Fjern døren.
For at tage døren af skal du trække dø­ren udad, først på den ene side, deref­ter den anden.
1
2
Sæt ovnlågen på plads efter rengøringen. Udfør trinnene i modsat rækkefølge for at gøre dette. Kontroller, at der høres et klik, når du sætter døren på plads. Det kan væ­re nødvendigt at bruge kraft.
Ovndør og ovnglas
Glasset i produktet kan adskille sig med hensyn til type og form fra illustra­tionerne i vejledningen. Antallet af glas kan variere.
Udtagning og rengøring af dørglas
1. Hold i begge sider af dørlisten (B) i dø­rens overkant, og tryk indad, indtil låse­hagen slipper.
B
electrolux 23
2. Træk dørlisten fremad, og tag den ud.
3. Hold i overkanten af hvert enkelt glas, og træk det opad og ud af styreskin­nen.
4. Rengør dørglassene. Montér dørglassene på samme måde, men med trinnene i omvendt rækkeføl­ge. Sæt det mindste glas i først og de­refter det største.
Ovnpære
Advarsel Der er fare for elektrisk stød!
Før du skifter ovnpære:
• Sluk for ovnen.
• Tag sikringerne ud på el-tavlen, eller sluk
på gruppeafbryderen.
Læg en klud i bunden af ovnen for at beskytte ovnpæren og dækglasset.
Udskiftning af ovnpæren
1. Pærens dækglas er placeret bagerst i ovnrummet. Drej pærens dækglas mod uret, og tag det af.
2. Gør glasset rent.
3. Udskift ovnpæren med en tilsvarende pære, der er varmefast op til 300 °C.
Vigtigt Brug den samme type ovnpære.
4. Montér dækglasset.
Udskiftning af ovnpæren:
1. Lampedækslet er placeret i venstre si­de af ovnrummet. Fjern venstre ovnrib­be.
24 electrolux
2. Lirk dækglasset af med en smal gen­stand uden spids (f.eks. en teske), og gør det rent.
4. Montér dækglasset.
5. Sæt venstre ovnribbe på plads.
Udtagning af skuffen
Opbevaringsskuffen under ovnen kan tages ud for at lette rengøringen.
Udtagning af skuffen
1. Træk skuffen ud, så langt den kan komme.
2. Løft lidt op i skuffen, så den kan løftes skråt opefter og ud af skinnerne.
Isættelse af skuffen
Brug samme fremgangsmåde til at sætte ovndøren i, men i omvendt rækkefølge.
Advarsel Når ovnen er i brug, kan der ophobes varme i opbevaringsskuffen. Derfor må der ikke opbevares brændbare materialer heri, f.eks.
3. Hvis nødvendigt: Udskift ovnpæren med en tilsvarende pære, der er varme-
rengøringsmidler, plastikposer,
ovnhandsker, papir, rensespray osv. fast op til 300 °C. Brug en ovnpære af samme type.
HVIS NOGET GÅR GALT
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
Fejl Mulig årsag Løsning
Apparatet virker slet ikke Sikringen i sikringsboksen er
Apparatet virker slet ikke Der er rørt ved 2 eller flere
Apparatet virker slet ikke Der er vand eller fedtstænk på
Apparatet virker slet ikke Funktionslåsen eller børnesik-
Apparatet virker slet ikke Der er ikke tændt for apparatet Tænd for apparatet Ovnen bliver ikke varm Der er ikke foretaget de nød-
Ovnlyset virker ikke Ovnpæren er defekt Udskift ovnpæren Der samler sig damp og kon-
densvand på maden og i ovn­rummet
Restvarmeindikatoren tænder ikke
gået
sensorfelter samtidigt
betjeningspanelet
ringen eller
vendige indstillinger
Maden har stået for længe i ov­nen
Kogezonen er ikke varm, fordi den kun har været tændt i kort tid
er slået til
Se efter på tavlen. Kontakt en autoriseret installatør, hvis sik­ringen går mere end én gang.
Berør kun ét sensorfelt
Tør betjeningspanelet af
Se under "Betjening af appara­tet".
Kontroller indstillingerne
Lad ikke maden stå i ovnen længere end 15-20 minutter ef­ter tilberedningen
Hvis kogezonen skulle være varm: Kontakt kundeservice
Fejl Mulig årsag Løsning
Kogezonen reducerer varmen til
Der kommer et signal, når der er slukket for apparatet
Varmetrinnet skifter Boosterfunktionen er slået til Se afsnittet Effektstyring
tændes
tændes
tændes
tændes tændes
og et tal lyser
Kontakt forhandleren eller servicecentret, hvis du ikke selv kan løse problemet.
Du har dækket et eller flere sensorfelter, eller der er vand eller fedtstænk på betjenings­panelet.
Et eller flere sensorfelter er til­dækket
Automatisk slukning er blevet udløst
Overophedningssikringen for kogezonerne er blevet udløst
Der står ikke kogegrej på koge­zonen
Uegnet kogegrej Brug egnet kogegrej Diameteren på kogekarrets
bund er for lille til kogezonen Der er en fejl i apparatet Kobl apparatet fra lysnettet i et
Fjern evt. genstande på taste­rne. Tør betjeningspanelet af
Fjern evt. genstande på taste­rne.
Sluk for apparatet, og tænd igen
Sluk for kogezonen. Tænd for kogezonen igen
Sæt kogegrej på kogezonen
Flyt kogegrejet til en mindre ko­gezone
stykke tid. Sluk på gruppeaf­bryderen, eller tag sikringen ud
på tavlen. Tilslut igen. Hvis lyser igen: Kontakt kundeser­vice
De nødvendige oplysninger til servicecen­tret er angivet på typeskiltet. Typeskiltet er
placeret på komfurets frontramme. Det anbefales, at du noterer oplysningerne her:
Model (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................
electrolux 25
INSTALLATION
Advarsel Se under "Oplysninger om sikkerhed".
Tekniske specifikationer
Apparat klasse 2, underklasse 1 og klasse
1.
Mål
Højde 900 mm Bredde 596 mm Dybde 600 mm Ovnens rumfang 74 l
Placering af apparatet
Det fritstående apparat kan monteres med
elementer på en eller to sider og i hjørnet.
26 electrolux
Sådan ændres apparatets højde:
1. Læg komfuret ned på den ene side.
B
A
A
Minimums afstande
Mål mm
A 2 B 685
Nivellering Vigtigt Sørg for at justere apparatets højde
i minimum samme højde som de tilstødende køkkenelementer, når det installeres.
Apparatets mål fremgår af tabellen over de tekniske specifikationer.
Bemærk Vær forsigtig, når du stiller apparatet på gulvet. Der er en risiko for, at bagsiden af apparatet eller gulvet beskadiges. Stil apparatet på stykker af pap eller opskummet polystyren (f.eks. fra emballagen) til beskyttelse.
A
A
A
A
7
7
14
14
7
49
2. Fjern skruerne "A" (4 skruer. Se tegnin­gen).
3. Indstil højden.
4. Skru skruerne "A" fast igen i et af huller­ne. Afstanden mellem hullerne er mel­lem 7 mm og 14 mm.
5. Løft komfuret op på højkant, og tilslut det til lysnettet.
Vigtigt Sørg for, at apparatets øverste overflade er vandret, når det monteres.
Brug en skruetrækker til at justere hjulene (1) med. Brug en nøgle til at justere de små fødder i bunden af apparatet (2).
1
2
Tippesikring
Bemærk Tippesikringen skal
monteres. Ellers kan apparatet risikere at vælte.
1. Indstil apparatet i den rigtige højde, før
tippesikringen monteres.
2. Montér tippesikringen 77 mm nede fra
apparetets øverste overflade og 49 mm
electrolux 27
fra den venstre side af apparatet til det runde hul på et beslag (se fig.).
Sørg for at montere tippesikringen i den korrekte højde.
Skru den godt ind i massivt materiale, eller brug evt. forstærkning (væg).
3. Hullet er placeret til venstre på appara­tets bagside (se fig.). Sørg for, at tippe­sikringen passer ind i hullet. Løft apparatets forside (1), og stil det ind i midten af mellemrummet mellem køk­kenelementerne (2). Hvis afstanden mel­lem køkkenelementerne er større end komfurets bredde, skal afstanden juste­res, sådan at komfuret står i midten. Sørg for, at overfladen bag komfuret er plan.
49 mm
77 mm
Tilslutning, el
Producenten påtager sig intet ansvar, hvis forholdsreglerne i afsnittet "Om sikkerhed" ikke følges.
Dette apparat er forsynet med et stik og et forbindelseskabel.
Vigtigt Hvis ovnen tilsluttes til en 3-faset kontakt, skal denne have en neutral fase. Ellers fungerer apparatet ikke.
2
1
MILJØHENSYN
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale
kommunekontor, affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Emballage Emballagen er miljøvenlig og kan gen­bruges. Plastikdele er mærket med in­ternationale forkortelser, f.eks. PE, PS, osv. Aflevér emballagen i de rette af­faldsbeholdere på kommunens gen­brugsplads.
28 electrolux
Lue lisää osoitteessa www.electrolux.com
SISÄLLYS
Turvallisuusohjeet 28 Laitteen kuvaus 31 Käyttöönotto 31 Keittotaso - Päivittäinen käyttö 33 Keittotaso - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä
36
Keittotaso - Hoito ja puhdistus 37
TURVALLISUUSOHJEET
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen asentamista ja käyttöä:
• Henkilökohtaisen ja omaisuutesi turvalli-
suuden takaamiseksi.
• Ympäristön suojelemiseksi.
• Laitteen virheettömän käytön takaami-
seksi. Säilytä käyttöohjeet laitteen yhteydessä ja pidä ne laitteen mukana esimerkiksi asun­toa vaihtaessasi tai jos luovutat tai myyt lait­teen toiselle henkilölle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuk­sesta tai käytöstä.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja
sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensori-
set tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittä-
viä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai
kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää
tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö val-
voo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta tur-
vallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön
liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa las-
ten ulottuvilta. Olemassa on tukehtumis-
tai henkilövahinkovaara.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen
luota silloin, kun sen luukku on auki tai
laite on toiminnassa. Olemassa on henki-
lövahinkovaara tai pysyvän vammautumi-
sen vaara.
• Jos laitteessa on virtakytkimen lukitus tai
painikelukitus, käytä sitä. Lukitus estää
Uuni - Päivittäinen käyttö 38 Uuni - lisävarusteiden käyttäminen 39 Uuni - Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 39 Uuni - Hoito ja puhdistus 48 Käyttöhäiriöt 51 Asennus 52 Ympäristönsuojelu 54
Oikeus muutoksiin pidätetään
laitteen kytkeytymisen vahingossa päälle lasten tai kotieläinten toimesta.
Yleiset turvallisuusohjeet
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia. Olemassa on henkilövahinkovaara ja lait­teen vaurioitumisvaara.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana.
• Kytke laite pois päältä jokaisen käyttöker­ran jälkeen.
Asennus
• Laitteen saa asentaa ja kytkeä ainoastaan valtuutettu teknikko. Ota yhteys valtuutet­tuun huoltoliikkeeseen. Näin estetään ra­kennevauriot ja henkilövahingot.
• Tarkista, ettei laite ole vaurioitunut kulje­tuksessa. Vaurioitunutta laitetta ei saa kytkeä verkkovirtaan. Ota tarvittaessa yh­teys jälleenmyyjään.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja suojamuovit laitteesta ennen sen ensim­mäistä käyttöä. Älä irrota arvokilpeä. Muutoin takuu voi mitätöityä.
• Asennuksessa tulee noudattaa käyttö­maassa voimassa olevia lakeja, määräyk­siä, direktiivejä ja standardeja (turvalli­suusmääräyksiä, kierrätysmääräyksiä, sähköturvallisuusmääräyksiä, jne.).
• Ole varovainen laitteen siirron aikana. Lai­te on painava. Käytä aina suojakäsineitä. Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta kiinni pitäen.
• Varmista, että laite on kytketty irti verkko­virrasta asennuksen ajaksi (jos mahdollis­ta).
electrolux 29
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Älä aseta laitetta alustan päälle.
Sähköliitäntä
• Laitteen saa asentaa ja kytkeä ainoastaan valtuutettu sähköasentaja. Ota yhteys val­tuutettuun huoltoliikkeeseen. Näin este­tään rakennevauriot ja henkilövahingot.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pisto­rasiaan.
• Varmista, että laitteen arvokilven merkin­nät vastaavat verkkovirtalähteen arvoja.
• Jännitearvot on merkitty arvokilpeen.
• Sopivia erotuslaitteita ovat esimerkiksi suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat su­lakkeet on irrotettava kannasta), vikavirta­kytkimet ja kontaktorit.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin, jo­ka mahdollistaa laitteen irrottamisen säh­köverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm.
• Iskusuojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnistu ilman työkaluja.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasi­aan.
• Kun kytket sähkölaitteita pistorasiaan uu­nin lähellä, älä anna niiden virtajohtojen koskea kuumaan uunin luukkuun.
• Älä käytä jakorasioita, liittimiä tai jatkojoh­toja. Olemassa on tulipalovaara.
• Varmista, etteivät laitteen taakse jäävät pistoke (jos olemassa) ja virtajohto joudu puristuksiin tai vaurioidu.
• Varmista, että laitteen sähköliitäntä on hy­vin ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrot­taessasi. Vedä aina pistokkeesta (jos mahdollista).
• Älä vaihda tai muuta virtajohtoa. Ota yh­teyttä huoltoliikkeeseen.
Käyttö
• Käytä laitetta ainoastaan kotitalouksien ruoanvalmistustarpeisiin. Älä käytä laitetta kaupalliseen tai teolliseen käyttöön. Täten vältetään henkilö- ja omaisuusvahingot.
• Valvo laitteen toimintaa aina käytön aika­na.
• Pysy aina kaukana laitteesta, kun avaat laitteen luukun laitteen ollessa toiminnas-
sa. Laitteesta voi tulla kuumaa höyryä. Olemassa on palovammojen vaara.
• Älä käytä laitetta, jos se on kosketukses­sa veteen. Älä käytä laitetta märin käsin.
• Älä käytä laitetta työtasona tai säilytys­alustana.
• Laitteen keittotason pinta kuumenee käy­tön aikana. Olemassa on palovammojen vaara. Älä laita keittotasolle metallisia esi­neitä, esimerkiksi ruokailuvälineitä tai kat­tilankansia, sillä ne voivat kuumentua.
• Laitteen sisätila kuumenee käytön aikana. Olemassa on palovammojen vaara. Käytä patalappuja lisävarusteita tai keittoastioita käsitellessäsi.
• Avaa luukku varovasti. Alkoholia sisältä­vät aineet voivat kehittää helposti sytty­vän alkoholin ja ilman seoksen. Olemassa on tulipalovaara.
• Älä käsittele kipinöitä tai avotulta avates­sasi luukkua.
• Älä aseta helposti syttyviä tuotteita, hel­posti syttyviin aineisiin kostutettuja tuot­teita ja/tai sulavia tuotteita (muovista tai alumiinista tehtyjä) laitteeseen, laitteen päälle tai sen lähelle. Tällöin on olemassa räjähdys- tai tulipalovaara.
• Kytke keittoalueet aina pois toiminnasta käytön jälkeen.
• Älä laita keittoalueille tyhjiä astioita, älä myöskään kytke alueita toimintaan ilman keittoastiaa.
• Älä anna kattiloiden kiehua kuiviin. Muu­toin keittoastiat ja keittotaso voivat vauri­oitua.
• Jos keittotasolle putoaa esineitä tai keit­toastioita, pinta voi vaurioitua.
• Älä aseta kuumia keittoastioita käyttöpa­neelin lähelle, koska lämpö voi aiheuttaa laitteeseen vaurioita.
• Varo, ettei laitteen emalipinta vaurioidu li­sävarusteiden poistamisen tai asennuk­sen yhteydessä.
• Valurautaiset ja alumiiniset keittoastiat tai pohjasta vaurioituneet keittoastiat voivat naarmuttaa pintaa, jos vedät niitä keitto­tasolla.
• Emalipintojen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan.
• Emalipinnan vaurioitumisen tai värimuu­toksien estäminen:
30 electrolux
– älä aseta mitään esinettä suoraan uu-
nin pohjalle, älä myöskään peitä pohjaa alumiinifoliolla
– älä aseta kuumaa vettä suoraan laittee-
seen
– älä säilytä kosteita astioita tai ruokia
laitteessa sen käytön jälkeen.
• Älä paina avointa uunin luukkua.
• Älä aseta syttyviä materiaaleja uunin ala­puolella olevaan tilaan. Säilytä kyseisessä tilassa vain lämmönkestäviä lisävarusteita (jos soveltuu).
• Älä peitä uunin höyrynpoistoaukkoja. Ne sijaitsevat yläpinnan takaosassa (jos so­veltuu).
• Jos pinnassa on halkeama, kytke laite pois sähköverkosta. Olemassa on sähkö­iskuvaara.
• Älä aseta lämpöä johtavia materiaaleja (esim. ohuita metalliverkkoja tai metallile­vyisiä lämmönjohtimia) keittoastioiden al­le. Liian suuri lämmön heijastus voi ai­heuttaa vaurioita keittotasoon.
• Mikäli sinulla on implantoitu sydämentah­distin, sinun on pidettävä kehon yläosa vähintään 30 cm:n päässä induktiokeitto­tasoista niiden ollessa toiminnassa.
• Älä käytä laitetta sähkökatkoksen aikana.
Hoito ja puhdistus
• Varmista ennen huoltotoimenpiteiden aloittamista, että laite on jäähtynyt. Ole­massa on palovammojen vaara. Vaarana on lasilevyjen rikkoutuminen.
• Pidä uuni aina puhtaana. Rasvan tai ruoan kerääntyminen laitteeseen voi ai­heuttaa tulipalon.
• Säännöllinen puhdistus estää uunin pin­tamateriaalien vahingoittumisen.
• Puhdista laite ainoastaan vedellä ja saip­pualla henkilökohtaisen ja omaisuutesi turvallisuuden takaamiseksi. Älä käytä syttyviä tuotteita tai korroosiota aiheutta­via aineita.
• Älä puhdista laitetta höyrypesurilla, kor­keapaineisilla puhdistuslaitteilla, terävillä
esineillä, hankaavilla puhdistusaineilla, hankaavilla pesusienillä tai tahranpoistoai­neilla.
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta, nou­data tuotteen valmistajan ohjeita. Älä suihkuta mitään ainetta lämpövastuksiin ja termostaatin anturiin (jos olemassa).
• Älä puhdista lasiluukkua hankaavilla puh­distusaineilla tai metallikaapimella. Sisäla­sin lämmönkestävä pinta voi mennä rikki.
• Kun luukun lasilevyt vaurioituvat, niiden kestävyys heikkenee ja ne voivat rikkou­tua. Sinun tulee vaihtaa ne. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
• Ole varovainen irrottaessasi luukkua. Luukku on painava.
• Tässä laitteessa olevat polttimot ovat eri­tyisesti kodinkoneita varten suunniteltuja erikoispolttimoita. Niitä ei voida käyttää huonevalaisimissa.
• Vaihda polttimot tarvittaessa saman teho­luokituksen omaaviin kodinkoneita varten tarkoitettuihin polttimoihin.
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen uunin lampun vaihtamista. Olemassa on sähkö­iskuvaara. Anna laitteen jäähtyä. Olemas­sa on palovammojen vaara.
• Älä puhdista katalyysiemalia.
Huoltoliike
• Ainoastaan valtuutettu teknikko saa kor­jata laitteen tai huoltaa sitä. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
• Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Laitteen hävitys
• Välttääksesi henkilö- ja omaisuusvahin­got: – Irrota pistoke pistorasiasta. – Leikkaa johto irti ja hävitä se. – Irrota luukun lukitus. Täten lapset ja
eläimet eivät voi jäädä kiinni laitteen si­sälle. Muutoin olemassa on tukehtu­misvaara.
LAITTEEN KUVAUS
Laitteen kuvaus
2 3 41 5 2
5 4 3
11
2 1
10
Keittoalueet
1 3
140 mm
210 mm
2
180 mm
180 mm
5
6
electrolux 31
1 Virran merkkivalo 2 Keittotason vääntimet 3 Uunin toimintojen väännin 4 Keittotaso
6
5 Lämpötilan valitsin
7
6 Grilli 7 Uunin lamppu 8 Puhallin ja lämpövastus
8
9 Alalämpö
10 Uunipeltien kannatinkisko
9
11 Kannatintasot
1 Induktiokeittoalue 1400 W + Power-toi-
minto 2500 W
2 Höyrynpoistoaukko 3 Induktiokeittoalue 1800 W + Power-toi-
minto 2800 W
4 Induktiokeittoalue 1800 W + Power-toi-
4
minto 2800W
5 Käyttöpaneeli 6 Induktiokeittoalue 2300 W + Power-toi-
minto 3600 W
Varusteet
Ritilä
• Käytetään patojen, kakkuvuokien ja pais­tien alustana.
Matalareunainen leivinpelti
• Kakkujen ja pikkuleipien paistamiseen.
KÄYTTÖÖNOTTO
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Uuden laitteen puhdistaminen
• Poista kaikki varusteet laitteen sisältä.
Uunipannu
• Käytetään leivonnassa, paistamisessa tai rasvankeruuastiana.
Säilytyslaatikko
• Säilytyslaatikko sijaitsee uunikammion alapuolella.
• Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttö­kertaa.
32 electrolux
Huomio Älä käytä hankaavia
puhdistusaineita. Ne voivat vahingoittaa pintoja. Lue ohjeet kohdasta Huolto ja puhdistus.
Esikuumennus
1.
Aseta toiminto
ja maksimilämpötila.
2. Anna laitteen käydä ilman ruoka-aine­ksia noin 1 tunnin ajan.
3.
Aseta toiminto
ja maksimilämpötila.
4. Anna laitteen käydä ilman ruoka-aine­ksia noin 10 minuutin ajan.
5.
Aseta toiminto
ja maksimilämpötila.
6. Anna laitteen käydä ilman ruoka-aine­ksia noin 10 minuutin ajan.
Täten laitteen sisälle mahdollisesti jääneet liat palavat pois. Lisävarusteet voivat kuu­mentua normaalia korkeampaan lämpöti­laan. Kun esikuumennat laitteen ensimmäis­tä kertaa, laitteesta voi tulla hajuja ja savua. Tämä on normaalia. Tarkista, että ilmavir­taus on riittävä.
Luukun mekaaninen lukko
Luukun lukko on oletusasetuksena käytös­sä.
Luukun avaaminen ja sulkeminen
Avaa luukku siirtämällä lukkoa oikealle.
3. Irrota lukitusvipu (1), siirrä sitä oikealle (2) ja kiinnitä se takaisin paikalleen.
1
2
4. Pitele luukun reunalistaa (B) molemmalta puolelta ja aseta se luukun sisäreunaan. Aseta luukun reunalista luukun yläreu­naan.
B
Sulje luukku lukitusvipua painamatta.
Luukun lukon käytöstäpoisto
1. Paina luukun reunalistaa (B) molemmalta puolelta. Tiiviste irtoaa.
2. Irrota luukun reunalista vetämällä sitä ylöspäin.
2
B
1
Luukun lukon kytkeminen
Suorita edellä mainitut toimenpiteet uudel­leen ja siirrä vipu takaisin vasemmalle.
Tärkeää Kun laite kytketään pois toiminnasta, luukun mekaaninen lukitus ei poistu käytöstä.
KEITTOTASO - PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Käyttöpaneelin painikkeet
1
2
3
4
567
Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat käynnistetyn toiminnon.
kosketuspainike toiminto
ajastimen näyttö aika minuutteina
1
2
3
4
5
6
7
/
tehotason näyttö näyttää tehotason
Tehotasot
Keittoalueiden merkkivalot (katso "Laitteen kuvaus") ilmaisevat käytössä olevan keittoa­lueen.
Väännin Toiminto
0 Pois toiminnasta
1-9
Tehotasot (1 = alhaisin lämpötila-asetus; 9 = korkein lämpötila-asetus)
1. Käännä väännin haluamasi tehotason
kohdalle.
Tehotasojen näytöt
Näyttö Kuvaus
Keittoalue on kytketty pois toiminnasta
-
Keittoalue on toiminnassa Lämpimänäpito/STOP+GO-toiminto on käytössä
valitsee keittoalueen lisää tai vähentää aikaa kytkee ja vapauttaa painikelukituksen tai lapsilukon käynnistää Booster-toiminnon käynnistää ja pysäyttää STOP+GO
2. Kun lopetat keittoalueen käytön, kään­nä väännin asentoon 0.
electrolux 33
34 electrolux
Näyttö Kuvaus
Automax-toiminto on päällä. Induktiokeittoalue ei tunnista keittoastiaa Toimintahäiriö Keittoalue on vielä kuuma (jälkilämpö) Toimintalukitus/lapsilukko on kytketty Booster-toiminto on käytössä Automaattinen virrankatkaisu on toiminnassa
Booster-toiminnon kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta
Booster-toiminto lisää induktiokeittoaluei­den käytettävissä olevaa tehoa. Booster­toiminto kytkeytyy toimintaan enintään 10 minuutiksi kerrallaan. Sen jälkeen induktio­keittoalue kytkeytyy automaattisesti takaisin tehotasolle 9. Kytke toiminto päälle asetta­malla tehotaso säätimillä ja koskettamalla
sen jälkeen painiketta
, näyttöön syttyy
. Toiminto poistetaan käytöstä muutta-
malla tehoasetusta.
Tehon hallinta
Automax-toiminto
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
Tehonhallintatoiminto jakaa tehon kahden keittoalueen välille, jotka muodostavat kes­kenään parin (katso kuva). Power-toiminto nostaa parin toisen keittoalueen tehotason korkeimmalle tasolle ja alentaa automaatti­sesti toisen keittoalueen tehoa. Alennetun tehotason keittoalueen näytössä näkyy vuo­ron perään asetusarvo ja alennettu arvo.
Voit saavuttaa vaaditun tehotason nopeam­min, jos otat Automax-toiminnon käyttöön. Kyseinen toiminto asettaa korkeimman te­hotason joksikin aikaa (katso kaavio), ja las­kee tehotason sen jälkeen vaadittuun ase­tukseen. Käynnistä keittoalueen Automax-toiminto seuraavasti:
1. Käännä keittoalueen väännin asentoon
A”, kunnes näytössä näkyy .
2. Aseta välittömästi vaadittu teho-
taso.
3. Lopeta toiminto kääntämällä väännin
asentoon “OFF”.
Ajastin
Ajanlaskenta-automatiikan avulla voit aset­taa keittoalueen toiminta-ajan yhtä käyttö­kertaa varten.
Aseta ajastin valittuasi ensin keittoa­lueen.
00
00
electrolux 35
Voit asettaa tehotason ennen ajastimen asettamista tai sen jälkeen.
Keittoalueen asettaminen:kosketa pai-
niketta lueen merkkivalo syttyy.
Ajastimen kytkeminen toimintaan tai
muuttaminen:Kosketa ajastimen paini­ketta
nuuttia). Kun keittoalueen merkkivalo al­kaa vilkkumaan hitaasti, ajan laskenta on käynnissä.
Ajastimen poistaminen käytöstä: ase-
ta keittoalue painikkeella painiketta
toiminnasta. Ajan kuluminen näkyy näy­tössä arvoon
merkkivalo sammuu.
Jäljellä olevan ajan tarkistaminen: Va-
litse keittoalue painikkeella lueen merkkivalo alkaa vilkkumaan no-
peasti. Jäljellä oleva aika näkyy näytössä. Kun ajastimen aika on kulunut loppuun, ää­nimerkki kuuluu ja kytkeytyy pois toiminnasta.
Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa
painiketta Voit käyttää ajastinta myös hälytysajasti- mena silloin, kun keittoalueet eivät ole toi-
minnassa. Kosketa ajan asettamiseksi. Kun ajastimen aika on kulunut loppuun, äänimerkki kuuluu ja vilkkuu.
Äänimerkin deaktivoiminen: kosketa
painiketta
STOP+GO
-toiminto kytkee kaikki toiminnassa ole-
vat keittoalueet lämpimänäpidon asetuk­seen (
-toiminto ei peruuta asetettua ajastusta.
Kytke toiminto päälle koskettamalla
. Symboli syttyy.
Kytke toiminto pois päältä kosketta-
malla
hoasetus tulee voimaan.
Kun tehotasoa muutetaan, toiminto py­sähtyy ja näytöissä näkyvät uudet teho­tasot.
, kunnes haluamasi keittoa-
tai ja aseta aika ( 00 - 99 mi-
ja kosketa
ajastimen kytkemiseksi pois
saakka. Keittoalueen
00
. Keittoa-
vilkkuu. Keittoalue
. Kosketa tai
).
. Aikaisemmin asettamasi te-
Käyttöpaneelin lukitseminen / lukituksen poisto
Voit lukita käyttöpaneelin. Lukitseminen es­tää tehotason muuttamisen vahingossa.
Kytke toiminto päälle koskettamalla Symboli Ajastin toimii edelleen. Kytke toiminto pois päältä koskettamalla . Aikaisemmin asettamasi tehoasetus tulee voimaan. Kun sammutat laitteen, myös tämä toiminto sammuu.
Jälkilämmön merkkivalo
Jälkilämmön merkkivalo syttyy, kun jokin keittoalue on kuuma.
Lapsilukko
Toiminto estää keittotason käyttämisen va­hingossa.
Lapsilukon kytkeminen toimintaan
Älä aseta tehotasoa.
Kosketa painiketta ajan. Symboli
Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta
Älä aseta tehotasoa. Kosketa painiket-
ta syttyy.
Kosketa
Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta väliaikaisesti
Kosketa painiketta ajan. Aseta tehotaso 10 sekunnin ku- luessa. Nyt voit käyttää keittotasoa.
• Lapsilukko pysyy kytkettynä, kun virta katkaistaan keittotasosta.
Automaattinen virrankatkaisu Virta katkeaa automaattisesti
keittotasosta seuraavissa tilanteissa:
• Kaikki keittoalueet on kytketty pois toi­minnasta, jolloin näytössä näkyy
• Et aseta tehotasoa kytkettyäsi laitteen toi­mintaan.
• Jonkin kosketuspainikkeen päällä on esi­merkiksi kattila, pyyheliina tms. yli 10 se-
palaa neljän sekunnin ajan.
Varoitus! Palovammojen vaara jälkilämmön vuoksi!
neljän sekunnin
syttyy.
neljän sekunnin ajan. Symboli
.
neljän sekunnin
.
.
36 electrolux
kunnin ajan. Laitteesta kuuluu äänimerkki, kunnes poistat esineen.
• Keittoalue ylikuumenee (esimerkiksi tyh­jäksi kiehunut kattila). Keittoalueen on an­nettava jäähtyä, ennen kuin voit käyttää keittotasoa uudelleen.
Keittoastia on sopimaton. Merkkivalo
sesti pois toiminnasta kahden minuutin kuluttua.
• Keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta eikä tehotasoa muuteta. Jonkin ajan ku­luttua merkkivalo
syttyy ja keittoalue kytkeytyy pois toiminnasta. Katso tauluk­ko.
syttyy ja keittoalue kytkeytyy automaatti-
Automaattisen virrankatkaisun ajat
Lämpötila-ase-
tus
Virta katkeaa
seuraavan ajan
kuluttua
- - -
6 tuntia 5 tuntia 4 tuntia 1,5 tuntia
KEITTOTASO - HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Induktiokeittoalueille soveltuvat keittoastiat
Tärkeää Induktiotoiminnassa lämpö
kehittyy lähes välittömästi keittoastian sisälle tehokkaan sähkömagneettisen kentän vaikutuksesta.
Keittoastian materiaali
Soveltuvat materiaalit: valurauta, teräs,
emaloitu teräs, ruostumaton teräs, moni­kerroksinen pohja (valmistajan merkintä il­maisee soveltuvuuden).
Sopimattomat materiaalit: alumiini, ku-
pari, messinki, lasi, keramiikka, posliini.
Keittoastia soveltuu käytettäväksi induktiokeittotasolla, jos …
• ... pieni määrä vettä kuumenee hyvin no­peasti korkeimmalla tehotasolla.
• ... magneetti tarttuu astian pohjaan.
Keittoastian pohjan tulee olla mah­dollisimman paksu ja tasainen. Keittoastian mitat: Induktiokeittoa­lueet mukautuvat automaattisesti keit­toastian pohjan kokoon tiettyyn rajaan saakka. Keittoastian pohjan magneetti­selta osalta vaaditaan kuitenkin tietty
Teho-
taso
1 Kypsennyttejen ruokien lämpimänä pito tarpeen
Käyttökohde: Aika Vinkkejä
minimimitta, joka on noin 3/4 keittoa­lueen koosta.
Käyttöön liittyvät äänet Jos kuulet
• rätisevää ääntä: keittoastia on valmistettu useasta materiaalista (Sandwich-rakenne)
• vihellystä: käytät yhtä tai useampaa keit­toaluetta korkealla tehotasolla ja keittoa­stia on valmistettu useasta eri materiaalis­ta (Sandwich-rakenne)
• surisevaa ääntä: käytät korkeita tehota­soja
• naksahtelua: kuuluu sähköpiirien kytkey­tyessä
• hurisevaa ääntä: kuuluu puhaltimen toi­miessa
Nämä äänet ovat normaaleja, eivätkä tarkoita, että laitteessa olisi jokin vika.
Energiansäästö
• Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina kannella.
• Aseta keittoastia keittoalueelle, en­nen kuin kytket alueen toimintaan.
Esimerkkejä keittotoiminnoista
Taulukossa annetut tiedot ovat ainoastaan suuntaa-antavia.
Aseta keittoastian päälle kansi
mukaan
electrolux 37
Teho-
taso
1-2 Hollandaise-kastike, voin, suklaan ja lii-
vatteen sulattaminen
1-2 Kiinteyttäminen: munakkaat, munajuus-to10-40
2-3 Riisin ja maitoruokien haudutus, valmis-
ruokien kuumentaminen
3-4 Höyrytetyt vihannekset, kala, liha 20-45
4-5 Höyryssä kypsennetyt perunat 20-60
4-5 Suurten ruokamäärien kypsentäminen,
pataruoat ja keitot
6-7 Leikkeiden, vasikanlihan, cordon bleun,
kotlettien, pyöryköiden, makkaroiden, maksan, kastikepohjan, kananmunien, ohukaisten ja munkkien paistaminen
7-8 Voimakas paistaminen: sipuliperunat, ul-
kofilee, pihvit
9 Suuren vesimäärän keittäminen, pastan keittäminen, lihan ruskistaminen (gulassi, pata-
paisti), ranskalaisten friteeraus
Käyttökohde: Aika Vinkkejä
5-25 min
min 2550
min
min
min 60-150
min tarpeen
mukaan
5-15 min
Sekoita aika ajoin
Keitä kannen alla
Lisää nestettä riisin suhteen vähin­tään kaksinkertainen määrä, sekoita maitoruokia kypsennyksen aikana
Lisää joitakin ruokalusikallisia nes­tettä
Käytä korkeintaan ¼ litraa vettä/750 g perunoita
Enintään 3 litraa nestettä + valmis­tusaineet
Käännä kypsennyksen puolivälissä
Käännä kypsennyksen puolivälissä
KEITTOTASO - HOITO JA PUHDISTUS
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen. Tarkista aina, että keittoastian pohja on puhdas.
Keraamisen pinnan naarmut tai tummat läiskät eivät vaikuta laitteen toimintaan.
Lian poistaminen:
1. – Poista välittömästi:sulanut muovi,
muovikelmu ja sokeripitoinen ruoka. Muutoin lika voi aiheuttaa laitteeseen vaurioita. Käytä erityistä lasipintaan tarkoitettua kaavinta. Aseta kaavin viistosti lasipintaa vasten ja liikuta kaavinta pintaa pitkin.
Poista sitten, kun laite on jäähty-
nyt riittävästi:kalkkirenkaat, vesiren­kaat, rasvatahrat, kirkkaat metalliset värimuutokset. Käytä keraamisen keittotason tai ruostumattoman te­räksen puhdistukseen tarkoitettua puhdistusainetta.
2. Puhdista laite kostealla liinalla käyttäen vähän puhdistusainetta.
3. Kuivaa pinta lopuksi puhtaalla lii-
nalla.
38 electrolux
UUNI - PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Jäähdytyspuhallin
Jäähdytyspuhallin käynnistyy automaatti­sesti, kun uuni kytketään tomintaan. Kun kytket laitteen pois toiminnasta, jäähdytys­puhallin toimii edelleen, kunnes laite on jäähtynyt.
Laitteen kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta
1. Käännä uunin toimintojen valitsin halu­amasi toiminnon kohdalle.
Esimerkkejä kuumennusajoista:
Toiminto Lämpötila Aika (arvio)
Kiertoilma 175 °C 7 min Ylä- ja alalämpö 200 °C 13 min Kiertoilma ja kuumennus 200 °C
1) Vain elektroniset mallit
Uunin toiminnot
Uunin toiminto Käyttötarkoitus
OFF-asento Laite on pois toiminnasta.
2. Käännä lämpötilan valitsin haluamasi lämpötilan kohdalle. Virran merkkivalo palaa uunin toiminnan aikana.
3. Laite kytketään pois toiminnasta kään­tämällä uunin toimintojen valitsin ja läm­pötilan valitsin Off-asentoon.
7 min
1)
Kiertoilma
Ylä- ja alalämpö Paistaminen yhdellä kannatintasolla.
Piiras/Pizza
Ruskistaminen
Suuri grilli Matalien ja suurien ruokamäärien grillaus sekä leivän paahtaminen.
Kuivaus Ruoan kuivattaminen.
Sulatus Pakasteiden sulattaminen.
Sulatus Pakasteiden sulattaminen.
Toimintolukitus Uunin toimintojen lukitseminen.
Paistaminen enintään kolmella tasolla samanaikaisesti. Alenna uunin
lämpötilaa (20-40 °C) ylä- ja alalämpötoimintoon verrattuna.
Voimakkaamman ruskistuksen tai rapean pohjan vaativien ruokien
paistaminen yhdellä kannatintasolla. Alenna lämpötilaa (20-40 °C)
ylä- ja alalämpötoimintoon verrattuna.
Suurikokoisten lihapalojen tai lintupaistien paistaminen yhdellä tasol-
la. Gratinointi ja ruskistus.
electrolux 39
Toimintolukitus
Toimintolukitus sisältyy uunin toimintojen vääntimeen.
Toimintolukitus ei katkaise lieden virran­syöttöä.
Uunin lukitseminen:
Käännä väännin symbolin Väännin työntyy ulospäin noin 2 mm.
kohdalle.
Uunin lukituksen poistaminen:
Paina väännintä ja käännä se vaadittuun asentoon.
UUNI - LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Uunipeltien ja ritilän asettaminen kannattimille
Aseta pellit kannattimille siten, että kääntyvä reuna tulee taakse ja osoittaa pohjaa kohti. Työnnä pellit ja ritilät kannatinkiskojen väliin.
Korkeareunaisessa pannussa ja ritiläs­sä on alaskääntyvä reunauloke. Reuno­jen ja kannatinkiskojen muodon ansios­ta varusteet eivät pääse kallistumaan.
Ritilän ja korkeareunaisen uunipannun asettaminen uuniin yhdessä
Aseta ritilä uunipannun päälle. Työnnä uuni­pannu kannatinkiskojen väliin jollekin kanna­tintasolle.
UUNI - HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Taulukoissa mainitut lämpötilat ja pais­toajat ovat ainoastaan suuntaa antavia. Lämpötila ja paistoaika riippuvat resep­tistä sekä käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä.
Huomio Käytä korkeareunaista uunipeltiä kosteiden leivonnaisten paistamisessa. Hedelmämehut voivat aiheuttaa pysyviä tahroja emalipintaan.
Leivonnaisten paistaminen Yleisohjeita
• Uusi uunisi voi paistaa eri tavalla kuin en-
tinen laitteesi. Käytä aikaisemmin käyttä­miesi asetusten (lämpötila, paistoaika) ja kannatintasojen sijaan taulukossa mainit­tuja asetuksia.
• Kun paistoaika on pitkä, voit hyödyntää
jälkilämmön ja kytkeä uunin pois toimin­nasta noin 10 minuuttia ennen paistoajan päättymistä.
40 electrolux
Pakasteita sulatettaessa uunipellit voi­vat vääntyä uunin toiminnan aikana. Jäähtyessään uunipellit palautuvat kui­tenkin alkuperäiseen muotoonsa.
Leivontataulukoiden käyttö
• Ensimmäisellä kerralla on suositeltavaa käyttää alhaisempaa lämpötilaa.
• Jos et löydä omaan reseptiisi sopivia oh-
• Jos paistat useammalla kuin yhdellä ta­solla, paistoaikaa voi pidentää 10-15 mi­nuuttia.
• Eri kannatintasoilla olevat leivonnaiset voi­vat ruskistua epätasaisesti paistamisen alkuvaiheessa. Tässä tapauksessa läm­pötila-asetusta ei pidä muuttaa. Erot ta­saantuvat paistumisen jatkuessa.
jearvoja, sovella jonkin lähes samanlaisen leivonnaisen tietoja.
Leivontavinkkejä
Leivontatulos Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Kakku on liian vaalea pohjasta
Kakku laskeutuu (taiki­nainen ja liian kostea)
Kakku laskeutuu (taiki­nainen ja liian kostea)
Kakku laskeutuu (taiki­nainen ja liian kostea)
Kakku on liian kuiva Liian alhainen lämpötila Säädä lämpötila korkeammaksi Kakku on liian kuiva Liian pitkä paistoaika Lyhennä paistoaikaa Kakku ei ruskistu tasai-
sesti Kakku ei ruskistu tasai-
sesti Kakku ei paistu asete-
tussa paistoajassa
Väärä kannatintaso Laita kakku ylemmälle kannatintasolle
Liian korkea paistolämpötila Käytä alhaisempaa lämpötilaa
Liian lyhyt paistoaika Pidennä paistoaikaa
Taikinassa on liian paljon nestettä
Liian korkea paistolämpötila ja liian lyhyt paistoaika
Taikinaa ei ole levitetty tasai­sesti pellille
Liian alhainen lämpötila Säädä lämpötila vähän korkeammaksi
Älä käytä korkeampaa lämpötilaa ly­hentääksesi paistoaikaa
Käytä vähemmän nestettä Tarkista sekoi­tusaika, erityisesti käyttäessäsi vatkainta/ monitoimikonetta
Alenna lämpötilaa ja pidennä paistoaikaa
Levitä taikina tasaisesti pellille
Leivonnaisten paistaminen kiertoilmalla
Ruoan laatu Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Sämpylät 2+4 175-185 15-20 Kokojyväsämpylät 2+4 165-180 20-30 Småt gærbrød med
fyld Formbröd 1+4 170-190 30-40 Pretzelit 2+4 160-170 15-20 Vehnäleipä / Limpor 2+4 170-180 35-45 Kokojyväleipä 2+4 160-170 35-45 Ruisleipä, sekavilja 2+4 250 lämmitys
- kypsennys 2+4 160-170 60-70 Patongit 2+4 180-200 20-30 Bradepandekage 3 150-160 50-60 Fruktkakor 3 140-150 70-80 Muffins 2+4 160-170 15-25
2+4 170-180 15-20
electrolux 41
Ruoan laatu Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Rulltarta 3 190-210 6-15 Bullar 2+4 185-195 8-15 Längder/ Kransar 2+4 170-180 25-35 Pepparkakor 2+4 160-170 8-15 Formkage 2+4 150-160 30-40 Sokerikakut 2 150-160 50-60 Marengit 2+4 100 90-120 Marenkipohjat 2+4 100 90-120
- lämmitys 2+4
Pikkuleivät 2+4 150-160 10-20 Voitaikina 2+4 155-165 30-40 Hedelmäkakut, muro-
taikinapohja Hedelmäkakut, muro-
taikinapohja Hedelmäkakut, muro-
taikina
2+4 150-160
2+4 150-160 viimeistely 35-45
2+4 170-180 30-40
uunin ollessa pois toi-
minnasta
25
esikypsennys, pohjat
10-15
Ylä- ja alalämpö
Ruoan laatu Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Sämpylät 3-4 200-225 10-20 Kokojyväsämpylät 3-4 190-200 20-25 Småt gærbrød med fyld 3-4 200-225 10-12 Formbröd 2-3 190-210 30-40 Ciabatta-sämpylät 3-4 210-230 10-20 Focaccia 3-4 220-230 15-20 Pitaleipä 3-4 250 5-15 Pretzelit 3-4 180-200 12-15 Vehnäleipä / Limpor 2 175-225 35-45 Vehnäleipä 1-2 190-210 25-40 Ciabatta 1-2 210-220 15-25 Kokojyväleipä 1-2 180-200 35-45 Ruisleipä, sekavilja 1 275 lämmitys
- kypsennys 1 190 55-65 Patongit 3-4 220-230 15-30 Bradepandekage 2-3 170-180 50-60 Fruktkakor 3 150-170 70-80 Muffins 3 180-200 10-20 Rulltarta 3 220-250 6-15 Bullar 3 220-250 8-15
42 electrolux
Ruoan laatu Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Längder/ Kransar 3 180-200 25-35 Pepparkakor 3 220-225 8-12 Formkage 3-4 170-180 35-45 Sokerikakut 1-2 170-180 40-50 Täytekakut, rullat 3-4 200-225 8-12 Marengit 3-4 100 90-120 Marenkipohjat 3-4 100 90-120
- lämmitys 3-4
uunin ollessa pois
toiminnasta
25
Pikkuleivät 3-4 160-180 6-15 Voitaikina 3-4 170-190 30-45 Kääretortut 3-4 190-210 10-12 Hedelmäkakut, murotaikina-
pohja Hedelmäkakut, murotaikina-
pohja
3-4 175-200
3-4 175 viimeistely 35-45
esikypsennys, rulla
10-15
Hedelmäkakut, murotaikina 3-4 190-200 25-35 Kransekage i ringe 2 210-230 10-12 Ugnspannkaka 2 210-220 15-30
Pizzataulukko
Ruokalaji Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Ciabatta-sämpylät 2-3 200-220 10-20 Focaccia 2-3 220-230 10-20 Ciabatta 2-3 190-200 15-25 Hedelmäkakut, muro-
taikinapohja Hedelmäkakut, muro-
taikina Pizza, kotitekoinen
(paksu - runsastäyttei­nen)
Pizza, kotitekoinen (ohut pohja)
Pizza, pakaste 1-2 200 15-20 Tortut, kotitekoiset
esikypsennys, rulla Tortut, kotitekoiset
viimeistely Tortut, pakaste 3-4 200 15-25
1) esikuumenna uuni
2-3 170-180 35-45
2-3 175-200 25-35
1-2 180-200 25-35
1-2
200-230
1)
15-20
3-4 215-225 35-45
3-4 215-225 35-45
electrolux 43
Ruokien paistaminen kiertoilmalla
Ruokalaji Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Kala, keitto 2+4 150-160 Kala, friteeraus 2+4 165-175
1)
1)
Lihamureke 2+4 165-175 60-70 Lihapullat 2+4 165-175 35-45 Maksapâté 2+4 165-175 65-75 Perunagratiini 2+4 175 55-65 Lasagne, kotitehty 2+4 175 60-70 Lasagne, pakaste 2+4 175
30-45
2)
Makaronivuoka 2+4 165-175 40-50 Pizza, kotitekoinen 3 180-200 20-35 Pizza, pakaste 2+4 180-200
Ranskalaiset, pakaste 2+4 180-200 Tortut, kotitekoiset
- esikypsennys, rulla Tortut, kotitekoiset
- viimeistely
2+4 165-175 15-20
2+4 165-175 30-40
Tortut, pakaste 2+4 175
1) Kun kalaa friteerataan tai keitetään, keittoaika riippuu kalan paksuudesta. Kala on kypsä, kun sen liha on valkoista. Kokeile lävistämällä kala haarukalla. Jos liha irtoaa helposti ruodoista, kala on kypsä.
2) Kahta tasoa käyttäessä (kaksinkertainen annos) aika on noin 1/3 pakkauksessa mainittua aikaa pitempi. Jos annettu aika on 30 minuuttia, valmistusaika on noin 30+10 = 40 min.
15-25 30-45
25-35
2)
2)
2)
Ylä- ja alalämpö
Ruokalaji Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Kala, keitto 2-3 160-170 Kala, friteeraus 2-3 180-200 Lihamureke 2-3 175-200 45-60
Lihapullat 3-4 175-200 30-45 Maksapâté 2-3 180-200 50-60 Gratiinit 2-3 180-200 50-60 Perunagratiini 3-4 200 55-65 Lasagne, kotitekoinen 2-3 200 50-60 Lasagne, pakaste 3-4 175-200 Makaronivuoka 2-3 180-200 30-40 Pizza, kotitekoinen 2-3 220-230 15-25 Pizza, pakaste 2-3 220-230
Ranskalaiset, pakaste 3-4 225-250 Tortut, kotitehty
- esikypsennys, rulla
3-4 190-210 15-25
1)
1)
30-45
15-25 20-30
2)
2)
2)
44 electrolux
Ruokalaji Ritilä Lämpötila °C Aika minuutteina
Tortut, kotitekoiset
- viimeistely Tortut, pakaste 3-4 200-225
1) Kun kalaa friteerataan tai keitetään, keittoaika riippuu kalan paksuudesta. Kala on kypsä, kun sen liha on valkoista. Kokeile lävistämällä kala haarukalla. Jos liha irtoaa helposti ruodoista, kala on kypsä.
2) Kahta tasoa käyttäessä (kaksinkertainen annos) aika on noin 1/3 pakkauksessa mainittua aikaa pitempi. Jos annettu aika on 30 minuuttia, valmistusaika on noin 30+10 = 40 min.
Lihan paistaminen Ruokien paistaminen
• Käytä paistamisessa lämmönkestäviä uu-
nivuokia (lue valmistajan ohjeet).
• Suurikokoiset paistit voi laittaa suoraan
3-4 190-210 20-30
20-30
• Paista vähärasvainen liha paistovuoassa kannella peitettynä. Näin liha pysyy me­hukkaampana.
• Jos haluat pinnan ruskistuvan, paista liha paistovuoassa ilman kantta.
2)
uunipannulle tai ritilän päälle, jonka alla on uunipannu. (Mikäli varusteena)
Lihan paistaminen kiertoilmalla Naudanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Paahtopaisti Reisipaisti
- ruskistus Reisipaisti
- paisto Paahtopaisti 1-2 160 90-120
1) Muut. Voidaan viimeistellä ruskistamalla pinta grillin alapuolella tai ylä-/alalämmöllä lämpötilassa 250 °C. Jos paistolämpömittaria käytetään, poista se ennen grillausta.
1)
2-3 125 80-120
2-3 200 yhteensä 10
2-3 150 50-60
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Vasikanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Naudanfilee
1)
2-3 160 60-70
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lammas
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Koipi/lapa/selkä 2 160 80-100
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Porsaanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Porsaanpaisti Porsaankylkipaisti
Niskapaistit 2-3 160 90-120 Kinkku 1-2 150 60-100
1)
1)
2-3 175 60-70 2-3 175 60
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
electrolux 45
Lintupaisti
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Kana, paloiteltu 2-3 180 55-65
1)
Ankka Ankka, hiljainen kyp-
1)
sennys
2-3 150 55-65
2-3 130 yhteensä noin 5 tuntia
Kalkkunapaisti, täytetty 1-2 150 50-60 Kalkkunarinta 2-3 175 70-80
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Ylä- ja alalämpö Naudanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Paahtopaisti Reisipaisti
- ruskistus Reisipaisti
- paisto
1)
2-3 125 80-120
2-3 225 yhteensä 10
2-3 160 50-60
Paahtopaisti 1-3 180 90-120
1) Muut. Voidaan viimeistellä ruskistamalla pinta grillin alapuolella tai ylä-/alalämmöllä lämpötilassa 250 °C. Jos paistolämpömittaria käytetään, poista se ennen grillausta.
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Vasikanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Naudanfilee
1)
2-3 180 60-70
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lammas
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Koipi/lapa/kylki 2 180 80-100
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Porsaanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Porsaanpaisti
1)
Porsaankylkipaisti
1)
3 200 60-70
3 200 60 Niskapaistit 2-3 180 90-120 Kinkku 1-2 160 60-100
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lintupaisti
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Kana, paloiteltu 2-3 200 55-65 Ankka
1)
2-3 160 55-65
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
46 electrolux
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Ankka, hidas kypsen-
1)
nys
2-3 130 yhteensä noin 5 tuntia
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Kalkkunapaisti, täytetty 1-2 160 50-60 Kalkkunarinta 2-3 200 70-80
Ruskistaminen Naudanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Reisipaisti
- ruskistus Reisipaisti
- paisto
2-3 200 yhteensä 10
2-3 150 50-60
Paahtopaisti 1-2 160 90-120
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Vasikanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Naudanfilee
1) Muut. Voidaan viimeistellä ruskistamalla pinta grillin alapuolella tai ylä-/alalämmöllä lämpötilassa 250 °C. Jos paistolämpömittaria käytetään, poista se ennen grillausta.
1)
2-3 160 60-70
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lammas
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Koipi/lapa/kylki 2 160 80-100
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Porsaanliha
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Porsaanpaisti
1)
Porsaankylkipaisti
1)
2-3 180 60-70
2-3 175 60 Niskapaistit 2-3 160 90-120 Kinkku 1-2 150 60-100
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
Lintupaisti
Lihalaji Ritilä Lämpötila °C
Broileri 2-3 180 55-65
1)
Ankka Ankka, hiljainen kypsennys
1)
2-3 150 55-65
2-3 ei sovi yhteensä noin 5 tuntia Kalkkunapaisti, täytetty 1-2 150 50-60 Kalkkunarinta 2-3 175 70-80
Grillaus Käytä aina grillitoimintoa lämpötilan
Tärkeää Grillauksen aikana uunin luukun
on aina oltava kiinni.
Aika minuutteina li-
hakiloa kohti
maksimiasetuksella.
electrolux 47
Esikuumenna uunia aina tyhjänä 5 mi-
Grillausalue on asetettu ritilän keskelle.
nuuttia grillitoiminnolla.
• Aseta ritilä grillaustaulukossa suosi­tellulle kannatintasolle.
• Laita uunipannu aina ensimmäiselle kannatintasolle rasvan keräämiseksi.
• Grillaa vain matalia liha- tai kalapalo­ja.
Grillauksen ruokalajit Ritilä Lämpötila °C
Porsaankyljykset 3-4 250 7-9 4-6 Lampaankyljykset 3-4 250 7-10 5-6 Kana, paloiteltu 3-4 250 20-25 15-20 Makkarat 3-4 250 3-5 2-4 Porsaankylkipalat, esikypsen-
netty 20 minuuttia Kala, turska ja lohi viipaleina 3-4 250 10-15 5-10 Paahtoleivät 3-4 250 2-3 1-2
3-4 250 15-20 15-20
Aika minuut-
teina / 1. puoli
Aika minuut-
teina / 2. puoli
Kuivaus Vihannekset
Kuivauksen ruo-
kalajit
Pavut 60-70 3 1/4 6-8 Paprikat (viipaleik-
si leikattu) Keittovihannekset 60-70 3 1/4 5-6 Sienet 50-60 3 1/4 6-8 Yrtit 40-50 3 1/4 2-3
Lämpötila °C Kannatintaso Kannatintasot
60-70 3 1/4 5-6
Aika tunteina
(suositeltu)
Hedelmät
Kuivauksen ruo-
kalajit
Luumut 60-70 3 1/4 8-10 Aprikoosit 60-70 3 1/4 8-10 Omenaviipaleet 60-70 3 1/4 6-8 Päärynät 60-70 3 1/4 6-9
Sulatus
• Ota ruoka pakkauksestaan ja aseta lauta-
Lämpötila °C Kannatintaso Kannatintasot
• Laita ritilä ensimmäiselle kannatintasolle alhaalta lukien.
Aika tunteina
(suositeltu)
selle ritilän päälle.
• Älä peitä kannella tai kulholla. Peittäminen voi pidentää sulatusaikaa huomattavasti.
48 electrolux
Ruokalaji Ritilä
Broileri, 1 000 g 2 120-140 20-30
Liha, 1 000 g 2 100-140 20-30 Käännä puolessa välissä. Liha, 500 g 2 90-120 20-30 Käännä puolessa välissä. Taimen, 150 g 2 25-35 10-15 ­Mansikat, 300 g 2 30-40 10-20 ­Voi, 250 g 2 30-40 10-15 -
Kerma, 2 x 2 dl 2 80-100 10-15
Kakku, 1 400 g 2 60 60 -
Aika mi-
nuutteina
Tietoa akryyliamidista Tärkeää Tuoreimpien tieteellisten
tutkimustulosten mukaisesti (erityisesti tärkkelyspitoisten) ruokien voimakas
Lopullinen su-
latusaika mi-
nuutteina
Aseta broileri suurikokoiselle vadille
ylösalaisin käännetyn aluslautasen
Huomautuksia
päälle. Käännä puolessa välissä.
Kerma voidaan vatkata, vaikka se
olisi edelleen hiukan jäässä.
akryyliamidin vuoksi. Sen vuoksi suosittelemme ruokien kypsennystä mahdollisimman alhaisessa lämpötilassa sekä liiallisen ruskistamisen välttämistä.
ruskistaminen voi aiheuttaa terveysvaaran
UUNI - HOITO JA PUHDISTUS
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
• Puhdista laitteen etupinnat lämpimällä ve­dellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa.
• Käytä metallipintojen puhdistuksessa ta­vanomaista puhdistusainetta.
• Puhdista uuni sisältä jokaisen käytön jäl­keen. Tällä tavoin se on helpompi puhdis­taa eivätkä roiskeet pala kiinni.
• Poista itsepintaiset tahrat erityisellä uunin­puhdistusaineella.
• Pese kaikki uunin varusteet (käytä peh­meää liinaa, lämmintä vettä ja pesuainet­ta) jokaisen käytön jälkeen ja anna niiden kuivua.
• Jos käytät tarttumattomia varusteita, älä käytä puhdistuksessa voimakkaita pesu­aineita, teräviä esineitä äläkä pese niitä astianpesukoneessa. Tarttumaton pinta voi vaurioitua.
Ruostumattomat teräs- ja alumiini­pintaiset laitteet:
Käytä uunin luukun puhdistuksessa ai­noastaan kosteaa sientä. Kuivaa peh­meällä liinalla. Älä käytä teräsvillaa, happoja tai han­kaavia materiaaleja, sillä ne voivat va-
hingoittaa uunin pintoja. Puhdista uunin käyttöpaneeli noudattaen samoja varo­toimia.
Katalyyttiset seinät ja katto
Katalyyttiset seinät ja katto puhdistuvat it­sestään. Ne imevät rasvaa, joka kerääntyy seiniin uunin toiminnan aikana.
Tämän puhdistusprosessin tukemiseksi uuni tulee kuumentaa säännöllisesti ilman ruokaa:
• Kytke uunin valo päälle.
• Poista varusteet uunin sisältä.
• Valitse uunin toiminto.
• Aseta lämpötilaksi 250 °C ja anna uunin toimia yhden tunnin ajan.
• Puhdista uunin sisäosa pehmeällä ja kos­tealla sienellä.
Varoitus! Älä yritä puhdistaa katalyyttisiä pintoja uunin sumuttimilla, kuluttavilla tuotteilla, saippualla tai muilla puhdistusaineilla. Ne vahingoittavat katalyyttistä pintaa.
Katalyyttisten pintojen värimuutokset eivät vaikuta pinnan katalyyttisiin omi­naisuuksiin.
electrolux 49
Uunipeltien kannatinkiskot Kannatinkiskojen irrottaminen
1. Vedä kannatinkisko etupuolelta irti sivu­seinästä.
2. Vedä kannatinkiskon takaosa irti sivu­seinästä ja ota kannattimet pois.
2
1
puhdistamista. On olemassa lasin rikkoutumisvaara.
Varoitus! Jos luukun lasipaneelit vaurioituvat tai niissä on naarmuja, niiden kestävyys heikkenee ja ne voivat rikkoutua. Vaihda tällöin lasipaneelit. Kysy lisätietoja valtuutetusta huoltoliikkeestä.
Luukun irrottaminen
1. Avaa luukku kokonaan auki.
2. Siirrä liukuosaa, kunnes kuulet napsah­duksen.
3. Sulje luukku, kunnes liukuosa lukitsee sen.
4. Irrota luukku.
Irrota luukku vetämällä sitä ulospäin en­sin toiselta puolelta, ja sen jälkeen toi­selta puolelta.
1
Kannatinkiskojen kiinnittäminen
Kiinnitä kannatinkiskot takaisin paikalleen suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
Kannatinkiskojen pyöristettyjen päiden on oltava eteenpäin!
Huomio
Varmista, että pitempi kiinnityslanka on asennettu etuosaan. Kummankin langan päiden on osoitettava takaosaan. Virheelli­nen asennus voi vahingoittaa emalipintaa.
Uunin luukun puhdistaminen
Irrota luukku puhdistamisen helpottamisek­si.
Varoitus! Varmista, että lasipaneelit ovat jäähtyneet ennen luukun
2
Kun puhdistustoimenpide on suoritettu, asenna uunin luukku paikoilleen. Suorita edellä kuvatut toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä. Varmista, että kuulet nap­sahduksen, kun asennat luukun takaisin paikoilleen. Toimenpide voi vaatia hieman voiman käyttöä.
Uunin luukku ja lasilevyt
Hankkimasi uunin luukun lasi voi poike­ta kuvissa olevasta lasityypistä ja sen muodosta. Lasien lukumäärä voi vaih­della.
50 electrolux
Luukun lasien irrottaminen ja puhdistaminen
1. Pidä kiinni luukun yläreunassa olevasta listasta (B) kummaltakin puolelta ja työnnä sisäänpäin siten, että kiinnitystii­viste vapautuu.
B
2. Irrota luukun reunalista vetämällä sitä eteenpäin.
Lampun vaihtaminen
1. Lampun suojalasi sijaitsee uunin takao­sassa. Irrota suojalasi kiertämällä sitä vastapäi­vään.
2. Puhdista suojalasi.
3. Vaihda tilalle uunin lamppu, jonka läm­mönkestävyys on 300 °C.
Tärkeää Käytä tyypiltään samanlaista uunin lamppua.
4. Kiinnitä suojalasi paikalleen.
Uunin lampun vaihtaminen:
1. Lampun suojalasi sijaitsee uunin va­semmalla puolella. Irrota vasen kanna­tinkisko.
2. Poista suojalasi kapealla ja tylsällä esi­neellä (esim. teelusikka) ja puhdista se.
3. Tartu lasilevyihin yläreunasta ja vedä ne yksi kerrallaan ulos ohjauskiskosta.
4. Puhdista lasilevyt. Kiinnitä lasilevyt takaisin paikalleen suo­rittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä. Kiinnitä ensiksi pienin la­silevy, sitten suurempi/suuremmat.
Uunin lamppu
Varoitus! Sähköiskun vaara!
Ennen uunin lampun vaihtamista:
• Katkaise virta uunista.
• Irrota sulakkeet sulaketaulusta tai katkai-
se virta pääkytkimestä.
Laita uunin pohjalle pyyhe, jotta lamppu tai suojalasi eivät rikkoudu, jos ne va­hingossa putoavat.
3. Tarvittaessa: Vaihda tilalle uunin lamp­pu, jonka lämmönkestävyys on 300 °C. Käytä tyypiltään samanlaista uunin lamppua.
4. Kiinnitä suojalasi paikalleen.
5. Asenna vasen kannatinkisko.
Laatikon irrotus
Uunin alapuolella oleva laatikko voidaan ir­rottaa puhdistuksen helpottamiseksi.
Laatikon irrotus
1. Vedä laatikko niin pitkälle ulos kuin mahdollista.
2. Nosta laatikkoa hieman niin, että voit nostaa sitä ylöspäin vinosti laatikon liu­kukiskoihin nähden.
Laatikon asettaminen paikalleen
electrolux 51
Asenna laatikko takaisin paikalleen suoritta­malla toimenpiteet päinvastaisessa järjes­tyksessä
Varoitus! Kun uuni on käytössä, laatikko saattaa kuumentua. Tästä
syystä laatikossa ei saa säilyttää helposti syttyviä esineitä, kuten puhdistusaineita, muovipusseja, patakintaita, paperia, puhdistussuihkeita tms.
KÄYTTÖHÄIRIÖT
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Laite ei toimi lainkaan. Sulaketaulun sulake on palanut. Tarkista sulake. Jos sulake pa-
Laite ei toimi lainkaan. Olet koskettanut useampaa
Laite ei toimi lainkaan. Käyttöpaneelilla on vettä tai
Laite ei toimi lainkaan. Lapsilukko tai painikelukitus tai
Laite ei toimi lainkaan. Laitetta ei ole kytketty päälle. Kytke virta laitteeseen. Uuni ei kuumene. Tarvittavia asetuksia ei ole teh-
Uunin valo ei syty. Uunin lamppu on palanut. Vaihda uunin lamppu. Ruokien päällä ja uunin sisällä
on höyryä ja kosteutta.
Jälkilämmön merkkivalo ei syty. Keittoalue ei ole kuuma, koska
Keittoalueen tehotaso asettuu arvoon
Laitteesta kuuluu merkkiääni virran ollessa katkaistu.
Tehoasetus vaihtelee. Tehonhallinta on käynnissä. Katso kohta "Tehonhallinta".
syttyy.
syttyy.
syttyy. syttyy.
syttyy.
kosketuspainiketta samanaikai­sesti.
rasvaroiskeita.
on kytketty toimintaan.
ty.
Ruoka on jätetty uuniin liian pit­käksi ajaksi.
sitä on käytetty vain vähän ai­kaa.
Yhden tai useamman kosketus­painikkeen päällä on jotain tai käyttöpaneelilla on vettä tai ras­vatahroja.
Yksi tai useampi kosketuspaini­ke on peitetty.
Automaattinen virrankatkaisu on toiminnassa.
Keittoalueen ylikuumenemis­suoja on lauennut.
Keittoalueella ei ole keittoastiaa. Aseta keittoastia keittoalueelle. Keittoastia on vääränlainen. Käytä oikeantyyppistä keittoa-
Keittoastian pohjan halkaisija on liian pieni keittoalueelle.
laa useita kertoja, ota yhteyttä sähköasentajaan.
Kosketa vain yhtä kosketuspai­niketta.
Pyyhi käyttöpaneeli puhtaaksi.
Katso kappale "Laitteen käyt­tö".
Tarkista asetukset.
Älä jätä ruokia uuniin 15–20 mi­nuuttia pitemmäksi ajaksi kyp­sennyksen jälkeen.
Jos keittoalueen pitäisi olla kuu­ma, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Poista kosketuspainikkeen päällä oleva esine. Pyyhi käyt­töpaneeli puhtaaksi.
Poista kosketuspainikkeen päällä oleva esine.
Katkaise virta laitteesta ja kytke se uudelleen toimintaan.
Kytke keittoalue pois toimin­nasta. Kytke keittoalue uudel­leen toimintaan.
stiaa. Siirrä keittoastia pienemmälle
keittoalueelle.
52 electrolux
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
ja jokin numero tulee näky-
viin.
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys jälleen­myyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Laitteessa on jokin vika. Kytke laite irti verkkovirrasta ly-
hyeksi ajaksi. Irrota sulake sula­ketaulusta. Kytke virta uudel-
leen. Jos merkkivalo uudelleen, ota yhteys valtuutet­tuun huoltoliikkeeseen.
Huoltoliikkeen vaatimat tiedot on merkitty arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee uunin sisä-
osan etukehyksessä. Suosittelemme, että kirjoitat tiedot tähän:
Malli (MOD.) .........................................
Tuotenumero (PNC) .........................................
Sarjanumero (S.N.) .........................................
ASENNUS
Varoitus! Lue luku "Turvallisuusohjeet".
Tekniset tiedot
Laiteluokka 2, alaluokka 1 ja luokka 1.
Mitat
Korkeus 900 mm Leveys 596 mm Syvyys 600 mm Uunin tilavuus 74 l
Laitteen sijoittaminen
Voit asentaa laitteen yhden kaapin viereen, kahden kaapin väliin ja nurkkaan.
B
Vähimmäisetäisyydet
Mitat mm
A 2 B 685
Tasapainotus
Tärkeää Asenna laitteen yläpinta samalle
tasolle muiden pintojen kanssa.
Laitteen alkuperäiset mitat on merkitty tau-
lukkoon, joka sisältää tekniset tiedot.
Huomio Ole varovainen asettaessasi laitteen lattialle. Laitteen takaosa tai lattia voi vaurioitua. Aseta laite pahvin tai polystyreenin päälle (esim. pakkausmateriaalien) sen suojaamiseksi.
syttyy
A
A
electrolux 53
Laitteen korkeuden muuttaminen:
1. Aseta liesi yhden sivun varaan.
A
A
A
A
7
7
14
14
7
49
2. Irrota ruuvit "A" (4 ruuvia, katso kuva).
3. Aseta korkeus.
4. Ruuvaa ruuvit "A" uudelleen reikiin. Rei­kien väli on 7-14 mm.
5. Nosta laitetta ja kytke se verkkovirtaan.
Tärkeää Aseta laitteen yläpinta vaakasuoraan asennuksen yhteydessä.
Säädä pyörät (1) ruuvimeisselillä. Säädä lait­teen alla olevat pienet jalat (2) avaimella.
laitteen vasemmalta puolelta kannatti­men pyöreään reikään (ks. kuva).
Varmista, että asennat kaatumisesteen oikealle korkeudelle.
Kiinnitä se tiukasti ruuveilla vankkaan materiaaliin tai käytä sopivaa vahviketta (seinä).
3. Reikä on laitteen takaosan vasemmalla puolella (ks. kuva). Varmista, että kaatu­miseste sopii reikään. Nosta laitteen etuosaa (1) ja aseta se keskelle kalusteiden (2) väliin. Jos työta­son ja kalusteiden välinen tila on suu­rempi kuin laitteen leveys, sivumittaa on säädettävä laitteen keskittämiseksi. Tarkista, että laitteen takana oleva sei­näpinta on tasainen.
49 mm
77 mm
2
1
1
2
Kaatumiseste
Huomio Kaatumiseste on asennettava.
Jos sitä ei asenneta, laite voi kaatua.
1. Määritä laitteen oikea korkeus ja leveys ennen kuin kiinnität kaatumisesteen.
2. Asenna kaatumiseste 77 mm laitteen yläreunan alapuolelle ja 49 mm päähän
Sähköliitäntä
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jos kappaleen "Turvallisuusohjeet" ohjeita ei ole noudatettu.
Laitteen mukana toimitetaan pistoke ja vir­tajohto.
Tärkeää Jos kytket laitteen pistokkeen kolmivaiheiseen kontaktiin, siinä on oltava nolla (N). Muutoin laite ei toimi.
54 electrolux
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli
saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita
, osoittaa, että tätä tuotetta ei
hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme www.electrolux.fi.
Pakkausmateriaalit Pakkausmateriaalit ovat ympäristöä säästäviä, ja ne voidaan käyttää uudel­leen. Muoviosiin on merkitty kansainvä­linen materiaalin tunniste, esim. PE, PS jne. Vie pakkausmateriaalit niille tarkoi­tettuihin jätteenkeräyssäiliöihin.
Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.com
INNHOLD
Sikkerhetsinformasjon 55 Produktbeskrivelse 58 Før første gangs bruk 58 Koketopp - Daglig bruk 59 Koketopp - Nyttige tips og råd 63 Koketopp - Stell og rengjøring 64 Stekeovn - Daglig bruk 64
SIKKERHETSINFORMASJON
Før montering og bruk ber vi deg lese den­ne håndboken nøye:
• For din egen og dine omgivelsers sikker-
het
• For å ta vare på miljøet
• For å kunne bruke produktet riktig.
Ta vare på bruksanvisningen, og pass på at den følger med produktet hvis du selger el­ler flytter det. Produsenten er ikke ansvarlig hvis feilaktig montering eller bruk forårsaker skade.
Sikkerhet for barn og sårbare personer
• Dette produktet kan brukes av barn fra
åtte års alderen og personer med redu­serte fysiske, sensoriske eller mentale ev­ner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de får tilsyn eller instruksjon i sik­ker bruk av produktet og forstår hvilke fa­rer som er involvert. Barn skal ikke leke med produktet.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for
barn. Det er fare for kvelning eller fysisk skade.
• Hold barn og dyr borte fra produktet når
døren er åpen, eller produktet er i bruk. Det er fare for fysisk skade eller perma­nent uførhet.
• Hvis produktet har barnesikring eller ta-
stesperre-funksjon, bør du bruke den. Det forhindrer at barn eller dyr bruker produktet ved et uhell.
Generelt om sikkerhet
• Produktets spesifikasjoner må ikke en-
dres. Det er fare for skade på produktet.
electrolux 55
Stekeovn - Bruke tilbehøret 65 Stekeovn - Nyttige tips og råd 66 Stekeovn - Stell og rengjøring 74 Hva må gjøres, hvis... 77 Montering 78 Miljøvern 80
Med forbehold om endringer
• Ikke la produktet være uten tilsyn mens det er i drift.
• Slå av produktet etter hver bruk.
Montering
• Bare en godkjent tekniker kan montere og koble produktet. Kontakt et godkjent servicesenter. Dette for å hindre skade på produkt og person.
• Kontroller at produktet ikke har trans­portskader. Ikke koble til et skadet pro­dukt. Kontakt leverandøren ved behov.
• Fjern all emballasje, klistremerker og be­legg fra produktet før første gangs bruk. Du må ikke fjerne typeskiltet. Det kan oppheve garantien.
• Følg lovene, forskriftene, direktivene og standardene som gjelder i brukslandet (sikkerhetsbestemmelser, forskrifter for resirkulering, sikkerhetsregler for elektrisi­tet og/eller gass osv.).
• Vær forsiktig når du flytter produktet. Produktet er tungt. Bruk alltid vernehan­sker. Ikke dra eller løft produktet etter håndtaket.
• Sørg for at produktet er koblet fra strøm­tilførselen når det monteres (hvis tilgjen­gelig).
• Overhold minimumsavstanden til andre apparater og enheter.
• Ikke sett produktet på en sokkel som ik­ke er beregnet på dette produktet
Strømtilkopling
• Bare en godkjent elektriker kan utføre elektriske arbeider på produktet. Kontakt
56 electrolux
et godkjent servicesenter. Dette for å hin­dre skade på produkt og person.
• Maskinen må være jordet.
• Kontroller at de elektriske dataene på ty­peskiltet overensstemmer med strømfor­syningen i huset.
• Informasjon om spenning finner du på ty­peskiltet.
• Du må ha korrekte isoleringsenheter: Ver­nebrytere, sikringer (sikringer av skruty­pen skal fjernes fra holderen), jordfeilbry­tere og kontaktorer.
• Den elektriske installasjonen må ha en isoleringsenhet som lar deg frakoble pro­duktet fra strømnettet ved alle poler. Iso­lasjonsenheten må ha en kontaktåp­ningsbredde på minst 3 mm.
• Støtbeskyttelsesdelene må være festet på en slik måte at de ikke kan frakobles uten verktøy.
• Bruk alltid korrekt montert, jordet stikkon­takt.
• Når du kopler elektriske produkter til nettstrømmen, må du ikke la ledninger berøre eller komme i nærheten av den varme døren.
• Ikke bruk doble stikkontakter, forbindel­selsklemmer eller skjøteledninger. Det kan være brannfarlig.
• Pass på at du ikke klemmer eller skader nettstøpselet (hvis tilgjengelig) og kabelen bak produktet.
• Forsikre deg om at strømtilkoblingen er tilgjengelig etter montering.
• Ikke trekk i kabelen for å koble fra enhe­ten. Trekk alltid i selve støpselet (hvis til­gjengelig).
• Du må ikke bytte ut eller endre strømkab­len. Kontakt servicesenteret.
Bruk
• Produktet skal kun brukes for matlaging i private husholdninger. Ikke bruk produk­tet til kommersielt eller industrielt formål. Dette vil hindre fysisk skade på personer eller hindre skade på eiendom.
• Ha alltid tilsyn med produktet under bruk.
• Vær forsiktig når du åpner døren mens produktet er i drift. Varm damp kan strømme ut. Det er fare for forbrenning!
• Ikke bruk dette produktet hvis det er i kontakt med vann. Ikke bruk produktet med våte hender.
• Ikke bruk produktet som arbeids- eller oppbevaringsflate.
• Kokeflaten blir varm under bruk. Det er fare for forbrenning! Ikke legg metallgjen­stander som bestikk eller grytelokk på overflaten, da de kan bli varme.
• Ovnsrommet blir varmt under bruk. Det er fare for forbrenning! Bruk hansker når du skal sette inn eller ta ut tilbehør eller gryter.
• Vær forsiktig når du åpner døren. Bruk av ingredienser som inneholder alkohol kan føre til en blanding av alkohol og luft. Det er fare for brann.
• Ikke la gnister eller åpne flammer komme i nærheten av produktet når du åpner dø­ren.
• Ikke la brannfarlige gjenstander som er fuktet med brannfarlige stoffer og/eller lettantennelige gjenstander (av plast eller aluminium) stå i eller i nærheten av pro­duktet. Det er fare for eksplosjon eller brann.
• Slå av kokesonene etter hver gang de har vært i bruk.
• Ikke bruk kokesonene med tomt kokekar eller uten kokekar
• Ikke la gryter koke tørre. Det kan skade grytene og koketoppen.
• Hvis gjenstander eller kokekar faller ned på den glasskeramiske overflaten, kan den bli skadet.
• Ikke legg kokekar inntil betjeningspanelet. Varmen kan skade produktet.
• Vær forsiktig når du fjerner eller installerer tilbehør for å unngå skade på emaljen.
• Kokekar av støpejern, støpt aluminium el­ler med skadde bunner kan lage riper i den glasskeramiske overflaten hvis de skyves over den.
• Misfarge på produktets emalje har ingen innvirkning på funksjonen.
• For å unngå skade eller misfarging på emaljen: – ikke sett gjenstander direkte på bun-
nen av produktet, og ikke dekk til bun­nen med aluminiumsfolie;
– ikke tøm varmt vann direkte inn i pro-
duktet;
– ikke oppbevar fuktig servise eller mat i
produktet når tilberedningen er ferdig.
• Ikke belast døren når den er åpen.
electrolux 57
• Ikke legg brennbart materiale i skuffen under stekeovnen. Bare varmebestandig tilbehør skal oppbevares der.
• Ikke dekk til damputløpene fra stekeov­nen. De sitter på baksiden av toppen.
• Hvis det er sprekker i overflaten, må du koble fra strømmen. Det er fare for elek­trisk støt.
• Ikke plasser materialer som leder varme (f.eks. tynne metallrister eller metallbelag­te varmeledere) under kokekaret. For stor varmereflektering kan skade kokeflaten.
• Hvis du har operert inn en pacemaker, må du holde overkroppen din minst 30 cm unna induksjonskokesonene når de brukes.
• Ikke bruk produktet ved strømbrudd.
Stell og rengjøring
• Påse at produktet er kaldt før vedlike­holds- eller rengjøringsarbeid. Det er fare for forbrenning! Det er fare for at dørglas­sen kan knuse.
• Hold produktet rent til enhver tid. Hvis fett eller andre matrester får anledning til å samle seg opp, kan det føre til brann.
• Regelmessig rengjøring forhindrer at overflatematerialet forringes
• For din personlige sikkerhet og sikkerhet til omgivelsene, må du bare rengjøre pro­duktet med vann og såpe. Ikke bruk brennbare produkter eller produkter som kan forårsake korrosjon.
• Du må ikke rengjøre produktet med damprengjøringsapparater, høytrykks­spylere, skarpe gjenstander, skurende rengjøringsmidler, skuresvamper eller flekkfjernere.
• Hvis du bruker ovnsrens, må du følge an­visningene fra produsenten. Ikke spray
noe på varmeelementene og termostat­sensoren.
• Ikke rengjør glassdøren med slipende rengjøringsmidler eller metallskrape. Den varmebestandige overflaten på det indre glasset kan sprekke og knuse.
• Når dørglasspanelene skades kan de bli svake og de kan sprekke. De må skiftes ut. Kontakt servicesenteret.
• Vær forsiktig når du demonterer døren. Døren er tung.
• Lyspærene som brukes i dette produktet, er spesialpærer kun beregnet på hus­holdningsapparater. De kan ikke brukes til full eller delvis rombelysning.
• Hvis pæren må skiftes, må du bruke en med samme effekt og som kun er bereg­net på husholdningsapparater.
• Koble produktet fra strømforsyningen før du skifter pære i ovnslampen. Fare for elektrisk støt. Avkjøl produktet. Fare for brannskader.
• Du må ikke rengjøre katalyseemalje.
Servicesenter
• Overlat alle reparasjoner og annet arbeid på produktet til en godkjent tekniker. Kontakt et godkjent servicesenter.
• Bruk kun originale reservedeler.
Kassering av maskinen
• For å hindre fysiske skader: – Trekk støpselet ut av stikkontakten. – Kutt av strømkabelen og kast den. – Ødelegg dørlåsen. Det hindrer at barn
eller mindre dyr blir stengt inne i pro­duktet. Det er fare for kvelning.
58 electrolux
PRODUKTBESKRIVELSE
Generell oversikt
2 3 41 5 2
5 4 3
11
2 1
10
Oversikt over kokeflaten
1 3
140 mm
210 mm
2
180 mm
180 mm
5
6
1 Strømindikator 2 Brytere til koketoppen 3 Bryter for ovnsfunksjonene 4 Komfyrtopp
6
5 Termostatbryter
7
6 Grill 7 Ovnslampe 8 Vifte og varmeelement
8
9 Undervarme
10 Brettstiger
9
11 Bretthøyder
1 Induksjonskokesone 1400 W, med po-
werfunksjon på 2500 W
2 Damputløp 3 Induksjonskokesone 1800 W, med po-
werfunksjon på 2800 W
4 Induksjonskokesone 1800 W, med po-
4
werfunksjon på 2800 W
5 Betjeningspanel 6 Induksjonskokesone 2300 W, med po-
werfunksjon på 3600 W
Tilbehør
Ovnsrist
• For kokeredskaper, kakeformer, steker.
Stekebrett
• For kaker og småkaker.
Dyp langpanne
FØR FØRSTE GANGS BRUK
Advarsel Se kapittelet om "Sikkerhetsinformasjon".
Første gangs rengjøring
• Fjern all emballasje fra apparatet.
• Rengjør produktet før første gangs bruk.
For baking og steking eller som underlag for å samle fett.
Oppbevaringsskuff
Oppbevaringsskuffen befinner seg under stekeovnen.
Obs Ikke bruk skurende midler! Dette kan skade overflaten. Se etter i kapitlet "Stell og rengjøring".
Forvarming
1.
Velg funksjon
og maksimumstempe-
ratur.
electrolux 59
2. La ovnen stå på uten mat, i ca. 1 time.
3.
Velg funksjon
og maksimumstempe-
ratur.
4. La ovnen stå på uten mat, i ca. 10 mi-
nutter.
5.
Velg funksjon
og maksimumstempe-
ratur.
6. La ovnen stå på uten mat, i ca. 10 mi-
nutter. Dette for å brenne vekk rester i ovnen. Til­behøret kan bli varmere enn vanlig. Når du forvarmer ovnen for første gang, kan den avgi lukt og røyk. Det er helt normalt. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon.
Mekanisk dørlås
Dørlåsen er aktivert som standard.
Åpne og lukke døren
Skyv låsen mot høyre for å åpne døren.
Lukk døren uten å trykke på håndtaket.
Deaktivere dørlåsen
1. Trykk på dørlisten (B) på begge sider.
Pakningen frigjøres.
2. Trekk dørlisten opp og ta den av.
2
3. Ta av dørlåsen (1), flytt den til høyre (2) og sett den inn igjen.
1
2
4. Hold dørlisten (B) på begge sider og plasser den på den innvendige kanten av døren. Sett dørlisten inn i den øvre kanten på døren.
B
Aktivere dørlåsen
Utfør prosedyren ovenfor på nytt og flytt håndtaket tilbake til venstre.
Viktig Den mekaniske dørlåsen deaktiveres ikke når ovnen slås av.
B
1
KOKETOPP - DAGLIG BRUK
Advarsel Se kapittelet om "Sikkerhetsinformasjon".
60 electrolux
Oversikt over betjeningspanelet
1
2
3
4
567
Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Indikatorer, displayer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er aktive.
sensorfelt funksjon
tidsurdisplay viser tiden i minutter
1
2
3
4
5
6
7
/
effekttrinndisplay viser effekttrinnet
velger kokesone øker eller reduserer tiden aktiverer og deaktiverer tastelåsen eller barnesik-
ringen aktiverer Booster-funksjonen
aktiverer og deaktiverer STOP+GO
Effekttrinn
Indikatorer for kokesonene (se "Generell oversikt ") viser hvilken sone som er innstilt.
Betjeningsbryter Funksjon
0 Av
1-9
1. Drei betjeningsbryteren til ønsket effekt­trinn.
Effekttrinn (1 = laveste effekttrinn; 9= høyeste effekttrinn)
2. Når du avslutter tilberedningen, må du dreie betjeningsbryteren til “0”-posisjon.
Effektdisplay
Display Beskrivelse
Kokesonen er slått av
-
Kokesonen er slått på Koketoppen er innstilt på varmholding/STOP+GO-funksjonen er akti-
vert Automax-funksjonen er aktivert
Induksjonskokesonen registrerer ikke kokeredskapet Det er en feilfunksjon
Display Beskrivelse
En kokesone er fremdeles varm (restvarme) Lås/barnesikring er aktivert Booster-funksjonen er aktiv Den automatiske utkoplingsfunksjonen er aktivert
Slå Booster-funksjonen på og av
Booster-funksjonen gir ekstra effekt til in­duksjonskokesonene. Booster-funksjonen er aktivert i maksimum 10 minutter. Deretter stilles induksjonskokesonen automatisk til­bake til effekttrinn 9. Du aktiverer funksjo­nen ved å velge effekttrinn med bryterne og
berøre
, tennes. Du deaktiverer funk-
sjonen ved å endre effekttrinn.
Effektstyring
Automaks-funksjonen
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
electrolux 61
Effektstyringen deler effekten parvis mellom to kokesoner (se bilde). Powerfunksjonen øker effekten opp til maksimumsnivået for et kokesonepar, og reduserer automatisk effektnivået for den andre kokesonen. Di­splayet for den reduserte sonen skifter.
Det tar kortere tid å nå ønsket temperatur hvis du aktiverer Automaks-funksjonen. Denne funksjonen aktiverer det høyeste ef­fekttrinnet en bestemt tid (se illustrasjonen), og senker deretter effekttrinnet til den valgte innstillingen. Slik aktiverer du Automaks-funksjonen for en kokesone:
1. Drei bryteren til kokesonen til “A” til du
ser i displayet
2. Velg ønsket effekttrinn umiddel-
bart.
3. Du deaktiverer funksjonen ved å dreie
bryteren til “AV”.
Tidsur
Bruk tidsuret med nedtelling til å stille inn hvor lenge en kokesone skal være på for bare denne ene gangen.
Still inn tidsuret etter at kokesonen er valgt.
Du kan velge effekttrinn før eller etter at du stiller inn tidsuret.
00
62 electrolux
For å stille inn kokesonen:berør gjentatte ganger inntil indikatoren for den ønskede kokesonen tennes.
Aktivere eller endre tidsuret: berør eller på tidsuret for å stille inn tiden (
- 99 minutter). Når indikatoren for
00
kokesonen blinker langsommere, har nedtellingen startet.
Deaktivere tidsuret: velg kokesone
, og berør for å deaktivere
med tidsuret. Gjenværende tid teller ned til
. Indikatoren for kokesonen slokker.
Vise gjenværende tid: velg kokesone
. Indikatoren for kokesonen be-
med gynner å blinke raskt. Displayet viser gjenværende tid.
Når tiden er omme, høres et lydsignal og
blinker. Kokesonen slås av.
00
Stoppe lydsignalet: berør
Tidsuret kan brukes som et varselur når kokesonene ikke er aktive. Berør
eller for å stille inn tiden. Når tiden er
omme, høres et lydsignal og
Stoppe lydsignalet: berør
STOP+GO
Med kesonene på varmholdning. (
sjonen.
Låse/frigjøre betjeningspanelet
Du kan låse betjeningspanelet. Det forhin­drer utilsiktet endring av varmeinnstillingen. Berør
Symbolet Tidsuret blir værende på. Du deaktiverer denne funksjonen ved å be-
røre re, vises.
Tider for automatisk utkopling
-funksjonen stilles alle de aktive ko-
-funksjonen deaktiverer ikke tidsurfunk-
Berør
Berør nen. Effekttrinnet som ble innstilt tidligere, vises.
Varmeinnstilling
for å aktivere denne funksjonen.
-symbolet tennes. for å deaktivere denne funksjo-
Når du endrer effekttrinn, deaktiveres funksjonen og displayene viser de nye effekttrinnene.
for å starte denne funksjonen.
vises i 4 sekunder.
. Effekttrinnet som ble innstilt tidlige-
blinker
).
- - -
00
. Berør
Når du slår av produktet, stopper også denne funksjonen.
Restvarmeindikator
Restvarmeindikatorene tennes når en koke­sone er varm.
Advarsel Forbrenningsfare pga. restvarme!
Barnesikring
Denne funksjonen hindrer at produktet blir slått på i vanvare.
Aktivere barnesikringen
Ikke velg effekttrinn.
Berør nes.
Deaktivere barnesikringen
Ikke velg effekttrinn. Berør kunder. Symbolet
Berør
Deaktivere barnesikringen når du skal bruke koketoppen
Berør trinnet innen 10 sekunder. Nå kan du bruke koketoppen.
• Barnesikringen er fortsatt aktiv etter at koketoppen er slått av.
Automatisk utkopling Funksjonen deaktiveres automatisk
hvis:
alle kokesonene er av
• du ikke stiller inn et effekttrinn etter at du har slått komfyrtoppen på.
• du dekker et sensorfelt med en gjenstand (en gryte, en klut, osv.) i mer enn 10 se­kunder. Lydsignalet høres til du fjerner gjenstanden.
• komfyrtoppen blir for varm (f.eks. hvis en kasserolle koker tørr). Før komfyrtoppen brukes igjen, må kokesonene være kalde.
du bruker feil kokeredskap. displayet og etter 2 minutter deaktiveres kokesonen automatisk.
• du ikke deaktiverer en kokesone eller en­drer effekttrinn. Etter en stund vises
og komfyrtoppen deaktiveres. Se tabel­len.
i 4 sekunder. Symbolet ten-
i 4 se-
tennes.
.
i 4 sekunder. Still inn effekt-
.
tennes i
electrolux 63
Stopper etter
6 timer 5 timer 4 timer 1,5 timer
KOKETOPP - NYTTIGE TIPS OG RÅD
Advarsel Se kapittelet om "Sikkerhetsinformasjon".
Kokeredskaper for induksjonskokesoner
Viktig Ved induksjonskoking generer et
kraftig elektromagnetisk felt varme i kokeredskapet nesten momentant.
Kokekarets materiale
riktig: støpejern, stål, emaljert stål, rust-
fritt stål, en bunn med flere lag (merket med dette av fabrikanten).
feil: aluminium, kobber, messing, glass,
keramikk, porselen.
Kokeredskapet er riktig for induksjonskoketopp hvis …
• ... litt vann koker veldig raskt på en sone med høyeste effekttrinn.
• ... en magnet fester seg til bunnen av ko­keredskapet.
Kokeredskapets bunn må være så tykk og jevn som mulig. Kokekarets dimensjoner: induk­sjonskokesonene tilpasser seg til di­mensjonen på kokekarets bunn auto­matisk. Men den magnetiske delen av
Ef-
fekt­trinn
1 Holde den tilberedte maten varm etter be-
1-2 Hollandaise-saus, smelte: smør, sjoko-
lade, gelatin
1-2 Stivne: eggeomelett, eggestand 10-40
2-3 Småkoke ris og melkeretter, varme opp
ferdigretter
3-4 Dampkoke grønnsaker, fisk, kjøtt 20-45
4-5 Dampkoke poteter 20-60
4-5 Koke større mengder, gryteretter og
supper
Brukes til: Tid Tips
bunnen til kokekaret må ha en mini­munsdiameter på ca. 3/4 av kokesone­ne.
Lyder under drift Hvis du kan høre
• knekkelyder: kokeredskapet er laget av forskjellige materialer (Sandwichkonstruk­sjon).
• plystrelyder: to eller flere kokesoner er innstilt på høye effekttrinn og kokereska­pet er laget av forskjellige materialer (Sandwichkonstruksjon).
• summelyder: du bruker høye effekttrinn.
• klikkelyder: det skjer elektriske koplinger.
• brumming, during: viften er aktiv.
Lydene er normale og henviser ikke til feil.
Energisparing
• Legg om mulig alltid et lokk på koke-
• Sett kokeredskapet på kokesonen
Eksempler på tilberedningsmåter
Opplysningene i tabellen er kun veiledende.
hov 5-25
min
min 25-50
min
min
min 60-150
min
redskapet.
før du slår kokesonen på.
Sett et lokk på kokekaret
Bland innimellom
Tilbered med lokk
Tilsett minst dobbelt så mye væske som ris, rør om melkeretter når hal­ve tilberedningstiden har gått
Tilsett noen spiseskjeer væske
Bruk maks ¼ l vann til 750 g pote­ter
Opptil 3 liter væske pluss ingredien­ser
64 electrolux
Ef­fekt­trinn
6-7 Steke lett: schnitzel, cordon bleu av
kalv, koteletter, kjøttkaker, pølser, lever, sausejevning, egg, pannekaker, smul­tringer
7-8 Steke kraftig, potetlapper, biffer 5-15
9 Koke opp mye vann, koke pasta, brune kjøtt (gulasj, grytestek), frityrkoke pommes frites
Brukes til: Tid Tips
etter be­hov
min
Snus etter halve steketiden
Snus etter halve steketiden
KOKETOPP - STELL OG RENGJØRING
Advarsel Se kapittelet om "Sikkerhetsinformasjon".
Rengjør apparatet etter hver bruk. Bruk alltid kokeredskaper med ren bunn.
Striper eller mørke flekker i glasskera­mikken påvirker ikke koketoppens funksjon.
Fjerne smusset:
1. – Fjern straks: smeltet plast, plastfolie
og mat som inneholder sukker. Hvis ikke, kan smuss føre til at koketop­pen skades. Bruk spesialskrape til glasset. Plasser skrapen på glassfla­ten i skarp vinkel, og skyv bladet bortover flaten.
Etter at toppen er avkjølt fjer-
nes:kalkringer, vannringer, fettflek­ker, blanke metalliske misfarginger. Bruk et spesialrengjøringsmiddel som er egnet for glasskeramikk eller rust­fritt stål.
2. Rengjør koketoppen med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel.
3. Til slutt gnir du koketoppen helt tørr
med en ren klut.
STEKEOVN - DAGLIG BRUK
Advarsel Se kapittelet om "Sikkerhetsinformasjon".
Kjølevifte
Når enheten brukes koples kjøleviften inn automatisk. Når du slår ovnen av, er kjøle­viften aktiv til enheten er kjølt ned.
Slå ovnen på og av
1. Drei bryteren til stekeovnen til en ovns­funksjon.
Eksempler på oppvarmingstider:
Funksjon Temperatur Tid (anslått)
Varmluft 175 °C 7 min
2. Drei termostatbryteren til en temperatu­rinnstilling. Strømindikatoren tennes når produktet er i bruk.
3. Drei bryteren til stekeovnen og termo­statbryteren til AV for å slå av produk­tet.
Funksjon Temperatur Tid (anslått)
Over- og undervarme 200 °C 13 min Tilberedning med varmluft 200 °C
1) bare elektroniske modeller
7 min
Ovnsfunksjoner
Ovnsfunksjon Bruksområde
AV Produktet er slått AV.
electrolux 65
1)
Varmluft
Over- og under-
varme
Pai/Pizza
Bruning
Turbogrill For å grille større mengder flate matvarer og for å riste brød.
Tørking For å tørke mat.
Tine For å tine frossen mat.
Ovnslampe For å lyse opp stekeovnen.
Funksjonslås For å låse ovnsfunksjoner.
For å steke i inntil tre høyder samtidig. Reduser ovnstemperaturen
(20-40 °C) i forhold til over-/undervarme.
For steking av kaker eller middagsretter i én høyde.
For å steke eller bake i én høyde, slik at du oppnår sterkere bruning
og sprø bunn. Reduser ovnstemperaturen (20-40 °C) i forhold til
For å steke store steker eller fjærkre i én høyde. Også for å gratinere
Funksjonslås
Funksjonslåsen er innebygd i funksjonsbry­teren.
Funksjonslåsen kobler ikke ut strøm­mem til komfyren.
Låse ovnen
Drei funksjonsbryteren til symbolet . Bry­teren spretter ut ca. 2 mm
over-/undervarme
og brune.
Låse opp ovnen:
Trykk på bryteren og drei den til nødvendig stilling.
STEKEOVN - BRUKE TILBEHØRET
Advarsel Se kapittelet om "Sikkerhetsinformasjon".
Sette inn stekeovnens tilbehør
Sett inventaret slik at siden med to kanter er mot bakveggen i stekeovnen, samtidig som kantene peker ned mot bunnen. Skyv
inventaret mellom føringsskinnene på en av ovnsrillene.
66 electrolux
Den dype langpannen og ovnsristen har en side med to kanter. Satt inn rik­tig har utstyret vippesikring
Sette inn ovnsristen og den dype langpannen samtidig
Sett ovnsristen på den dype langpannen. Skyv den dype langpannen mellom førings­skinnene på ett av ovnsnivåene.
STEKEOVN - NYTTIGE TIPS OG RÅD
Advarsel Se kapittelet om "Sikkerhetsinformasjon".
Temperaturer og steketider i tabellene er kun veiledende. De avhenger av oppskriften, og typen og mengden in­gredienser som brukes.
Obs Bruk en dyp langpanne for svært fuktige kaker. Fruktjuicer kan sette varige flekker på emaljen.
Steking av bakst Generelle opplysninger
• Den nye stekeovnen kan muligens steke på en annen måte enn den gamle gjorde. Sammenlign de vanlige innstillingene (temperatur, tilberedningstid) og innskyv­ningsriller med verdiene i tabellene.
• Ved lengre steketider, kan du slå av ste­keovnen ca. 10 minutter før steketiden er ferdig, for å utnytte restvarmen.
Baketips
Bakeresultat Mulig årsak Løsning
Kaken er for lys på un­dersiden
Kaken faller sammen (blir klissen, gummiak­tig, får vannstriper)
Kaken faller sammen (blir klissen, gummiak­tig, får vannstriper)
Feil ovnsnivå Sett kaken på et lavere ovnsnivå
For høy steketemperatur Bruk en lavere innstilling
For kort steketid Øk steketiden
Når du tilbereder frossen mat, kan ste­kebrettene i ovnen vri seg under ste­kingen. Når stekebrettene er kalde igjen, får de tilbake sin opprinnelige form.
Hvordan du bruker steketabellene
• Vi anbefaler å stille inn en lavere tempera­tur den første gangen.
• Hvis du ikke finner opplysningene for en spesiell oppskrift, kan du ta utgangs­punkt i en tilsvarende rett.
• Steketiden kan forlenge seg med 10-15 minutter hvis du baker kaker i flere høy­der
• Kaker og bakverk med forskjellige høyde brunes ikke alltid likt i begynnelsen. Hvis dette skjer, må du ikke endre temperatu­rinnstillingen. Forskjellene utjevnes under stekeprosessen.
Ikke still inn høyere temperatur for å redusere steketiden
electrolux 67
Bakeresultat Mulig årsak Løsning
Kaken faller sammen (blir klissen, gummiak­tig, får vannstriper)
Kaken er for tørr For lav steketemperatur Still steketemperaturen høyere Kaken er for tørr For lang steketid Reduser steketiden
Kaken blir ujevnt brun
Kaken blir ujevnt brun Deigen er ujevnt fordelt Fordel deigen jevnt på stekebrettet Kaken blir ikke ferdig i
løpet av den angitte steketiden
For mye væske i deigen Bruk mindre væske i deigen. Ta hensyn til
For høy steketemperatur og for kort steketid
For lav temperatur Still steketemperaturen litt høyere
blandingstidene, spesielt hvis du bruker miksmaster
Still steketemperaturen lavere og la kaken steke lenger
Varmluftsteking
Type rett Rist Temperatur °C Tid i minutter
Rundstykker 2+4 175-185 15-20 Grove rundstykker 2+4 165-180 20-30 Liten gjærbakst med
fyll Formbröd 1+4 170-190 30-40 Saltkringler 2+4 160-170 15-20 Loff/Limpor 2+4 170-180 35-45 Helkornbrød 2+4 160-170 35-45 Rugbrød, blanding 2+4 250 oppvarming
- baking 2+4 160-170 60-70 Baguetter 2+4 180-200 20-30 Langpannekake 3 150-160 50-60 Fruktkakor 3 140-150 70-80 Muffins 2+4 160-170 15-25 Rulltarta 3 190-210 6-15 Bullar 2+4 185-195 8-15 Längder/ Kransar 2+4 170-180 25-35 Pepparkakor 2+4 160-170 8-15 Formkake 2+4 150-160 30-40 Sukkerbrød/sandkaker 2 150-160 50-60 Marengs 2+4 100 90-120 Marengsbunner 2+4 100 90-120
- oppvarming 2+4 med ovnen skrudd av 25 Kjeks 2+4 150-160 10-20 Vannbakkels 2+4 155-165 30-40
Fruktterter, mørdeig 2+4 150-160
Fruktterter, mørdeig 2+4 150-160 etterbehandling 35-45
2+4 170-180 15-20
forsteking, bunner
10-15
68 electrolux
Type rett Rist Temperatur °C Tid i minutter
Fruktterter, smuldre­deig
2+4 170-180 30-40
Vanlig baking
Type rett Rille Temperatur °C Tid i minutter
Rundstykker 3-4 200-225 10-20 Grove rundstykker 3-4 190-200 20-25 Mindre gjærbakst med fyll 3-4 200-225 10-12 Formbröd 2-3 190-210 30-40 Ciabatta 3-4 210-230 10-20 Foccacia 3-4 220-230 15-20 Pitabrød 3-4 250 5-15 Saltkringler 3-4 180-200 12-15 Loff/Limpor 2 175-225 35-45 Loff 1-2 190-210 25-40 Ciabatta 1-2 210-220 15-25 Helkornbrød 1-2 180-200 35-45 Rugbrød, blanding 1 275 oppvarming
- baking 1 190 55-65 Baguetter 3-4 220-230 15-30 Langpannekake 2-3 170-180 50-60 Fruktkakor 3 150-170 70-80 Muffins 3 180-200 10-20 Rulltarta 3 220-250 6-15 Bullar 3 220-250 8-15 Längder/ Kransar 3 180-200 25-35 Pepparkakor 3 220-225 8-12 Formkake 3-4 170-180 35-45 Sukkerbrød/sandkaker 1-2 170-180 40-50 Sandwichkake, rull 3-4 200-225 8-12 Marengs 3-4 100 90-120 Marengsbunner 3-4 100 90-120
- oppvarming 3-4
Kjeks 3-4 160-180 6-15 Vannbakkels 3-4 170-190 30-45 Rullekake 3-4 190-210 10-12
Fruktterter, mørdeig 3-4 175-200
Fruktterter, mørdeig 3-4 175
Fruktterter, smuldredeig 3-4 190-200 25-35
med ovnen skrudd
av
25
forhåndsvarming,
rull 10-15
etterbehandling
35-45
electrolux 69
Type rett Rille Temperatur °C Tid i minutter
Kransekakeringer 2 210-230 10-12 Ugnspannkaka 2 210-220 15-30
Pizzatabell
Matvaretype Rille Temperatur °C Tid i minutter
Ciabatta rull 2-3 200-220 10-20 Foccacia 2-3 220-230 10-20 Ciabatta 2-3 190-200 15-25 Fruktterter, mørdeig 2-3 170-180 35-45 Fruktterter, smuldre-
deig Pizza, hjemmelaget
(tykk – med mye fyll) Pizza, hjemmelaget
(tynn bunn)
2-3 175-200 25-35
1-2 180-200 25-35
1-2
200-230
1)
15-20
Frossen pizza 1-2 200 15-20 Terter, hjemmelaget
forsteking, rundstykke Terter, hjemmelaget
etterbehandling
3-4 215-225 35-45
3-4 215-225 35-45
Terter, frosne 3-4 200 15-25
1) forvarm stekeovnen
Steking varmluft
Matvaretype Rille Temperatur °C Tid i minutter
Fisk, koking 2+4 150-160 Fisk, steking 2+4 165-175 Kjøttpudding 2+4 165-175 60-70
Danske kjøttboller 2+4 165-175 35-45 Leverpostei 2+4 165-175 65-75 Potetgrateng 2+4 175 55-65 Lasagne, hjemmelaget 2+4 175 60-70 Lasagne, frossen 2+4 175 Pastagrateng 2+4 165-175 40-50 Pizza, hjemmelaget 3 180-200 20-35 Frossen pizza 2+4 180-200
Pommes frites, frosne 2+4 180-200 Terter, hjemmelaget
- før steking, rundstyk-
2+4 165-175 15-20
ke Terter, hjemmelaget
- etterbehandling
2+4 165-175 30-40
1)
1)
30-45
15-25 30-45
2)
2)
2)
70 electrolux
Matvaretype Rille Temperatur °C Tid i minutter
Terter, frosne 2+4 175
1) Når du steker eller koker fisk, avhenger tilberedningstiden av hvor tykk fisken er. Fisken er ferdig når kjøttet er hvitt. Du kan sjekke det ved å stikke en gaffel i fisken. Hvis kjøtter løsner fra beinet, er fisken ferdig.
2) Når du steker på to nivåer (dobbel porsjon), blir tilberedningstiden omtrent 1/3 lenger enn det som står på emballasjen. Hvis den angitte tiden er 30 minutter, blir tilberedningstiden rundt 30+10 = 40 minutter.
25-35
2)
Over- og undervarme
Matvaretype Rille Temperatur °C Tid i minutter
Fisk, kokt 2-3 160-170 Fisk, steking 2-3 180-200
1)
1)
Kjøttpudding 2-3 175-200 45-60 Danske kjøttboller 3-4 175-200 30-45 Leverpostei. 2-3 180-200 50-60 Gratinert 2-3 180-200 50-60 Potetgrateng 3-4 200 55-65 Lasagne, hjemmelaget 2-3 200 50-60 Lasagne, frossen 3-4 175-200
30-45
2)
Pastagrateng 2-3 180-200 30-40 Pizza, hjemmelaget 2-3 220-230 15-25 Pizza, frossen 2-3 220-230
Chips. frosne 3-4 225-250 Terter, hjemmelaget
- forhåndsvarming, rull Terter, hjemmelaget
- avslutning
3-4 190-210 15-25
3-4 190-210 20-30
Terter, frosne 3-4 200-225
1) Når du steker eller koker fisk, avhenger koke-/steketiden av hvor tykk fisken er. Fisken er ferdig når kjøttet er hvitt. Test ved å stikke en gaffel inn i fisken. Dersom kjøttet løsner lett fra bena, er fisken ferdig.
2) Når du steker på to nivåer (dobbelt porsjon) er steketiden om lag 1/3 lenger enn det som står på pakken. Hvis den angitte tiden er 30 minutter bør steketiden være rundt 30+10 = 40 min.
Steking Stekte matretter
• Bruk utstyr som tåler varme for steking
(les anvisningene fra fabrikanten).
• Stek magert kjøtt i stekegryte med lokk. På den måten blir kjøttet saftigere.
• Alt kjøtt som skal brunes eller ha skorpe, kan du steke i stekegryte uten lokk.
15-25 20-30
20-30
2)
2)
2)
• Store steker kan stekes direkte i dyp langpanne eller på ovnsristen over lang­pannen. (hvis tilgjengelig)
Varmluftssteking Storfekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Roastbiff Rundstek
- bruning
1)
2-3 125 80-120
2-3 200 totalt 10
Tid i minutter per kg
kjøtt
electrolux 71
Kjøttype Rille Temperatur °C
Rundstek
- steking
2-3 150 50-60
Tid i minutter per kg
kjøtt
Roastbiff 1-2 160 90-120
1) Spesial. Kan brunes etter steking under grill eller med over-/undervarme ved 250 °C. Hvis du bruker et
steketermometer, må du ta det ut før du griller.
Kalvekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Oksefilet
1)
2-3 160 60-70
Tid i minutter per kg
kjøtt
Lammekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Lår/skulder/sadel 2 160 80-100
Tid i minutter per kg
kjøtt
Svin
Kjøttype Rille Temperatur °C
Svinestek Svinekam
1)
1)
2-3 175 60-70
2-3 175 60 Nakkefileter 2-3 160 90-120 Skinke 1-2 150 60-100
Tid i minutter per kg
kjøtt
Fjærfe
Kjøttype Rille Temperatur °C
Kylling, i deler 2-3 180 55-65
1)
And
Langsteking av and
1)
2-3 150 55-65
2-3 130
Stekt kalkun, fylt 1-2 150 50-60 Kalkunbryst 2-3 175 70-80
Tid i minutter per kg
kjøtt
til sammen omtrent 5
timer
Vanlig steking Storfekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Roastbeef Rundbiff
- bruning Rundbiff
- steking
1)
2-3 125 80-120
2-3 225 totalt 10
2-3 160 50-60
Roastbiff 1-3 180 90-120
1) Andre. Kan brunes etter steking under grillen eller med over/undervarme på 250°C. Hvis du bruker steketermometer må det tas ut før grilling.
Tid i minutter per kg
kjøtt
72 electrolux
Kalvekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Oksefilet
1)
2-3 180 60-70
Tid i minutter per kg
kjøtt
Lam
Kjøttype Rille Temperatur °C
Lår/bog/ribbe 2 180 80-100
Tid i minutter per kg
kjøtt
Svinekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Svinestek Svinekam
1)
1)
3 200 60-70
3 200 60 Nakkekoteletter 2-3 180 90-120 Skinke 1-2 160 60-100
Tid i minutter per kg
kjøtt
Fjærkre
Kjøttype Rille Temperatur °C
Kylling, oppdelt 2-3 200 55-65
1)
And And langsom steking
1)
2-3 160 55-65
2-3 130 totalt om lag 5 timer Stekt kalkun med fyll 1-2 160 50-60 Kalkunbryst 2-3 200 70-80
Tid i minutter per kg
kjøtt
Bruning Storfekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Rundstek
- bruning Rundstek
- steking
2-3 200 totalt 10
2-3 150 50-60
Roastbiff 1-2 160 90-120
Tid i minutter per kg
kjøtt
Kalvekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Oksefilet
1) Spesial. Kan brunes etter steking under grill eller med over-/undervarme ved 250 °C. Hvis du bruker et
1)
steketermometer, må du ta det ut før du griller.
2-3 160 60-70
Tid i minutter per kg
kjøtt
Lammekjøtt
Kjøttype Rille Temperatur °C
Lår/skulder/ribbe 2 160 80-100
Tid i minutter per kg
kjøtt
electrolux 73
Svin
Kjøttype Rille Temperatur °C
Svinestek Svinekam
Nakkefileter 2-3 160 90-120 Skinke 1-2 150 60-100
1)
1)
2-3 180 60-70 2-3 175 60
Tid i minutter per
kg kjøtt
Fjærfe
Kjøttype Rille Temperatur °C
Kylling 2-3 180 55-65
1)
And
Langsteking av and
Stekt kalkun, fylt 1-2 150 50-60 Kalkunbryst 2-3 175 70-80
1)
Grilling Bruk alltid grillfunksjonen med maks
effekttrinn
2-3 150 55-65
2-3 ikke egnet
• Grill kun flate stykker av kjøtt eller fisk.
Maten plasseres midt på risten ved grilling.
Tid i minutter per
kg kjøtt
til sammen omtrent 5
timer
Viktig Ha alltid stekeovnsdøren lukket når du griller
Forvarm alltid den tomme stekeovnen med grillfunksjonen i 5 minutter.
• Sett risten inn på innskyvningsrillen som anbefales i grilltabellen.
• Sett alltid inn stekebrettet på første rille for å samle opp fettet.
Mattyper for grilling Rille
Svinekoteletter 3-4 250 7-9 4-6 Lammekoteletter 3-4 250 7-10 5-6 Kylling, i deler 3-4 250 20-25 15-20 Pølser 3-4 250 3-5 2-4 Spareribs, forhåndskokt i 20
min. Fisk, skiver av torsk eller laks 3-4 250 10-15 5-10 Ristet brød 3-4 250 2-3 1-2
3-4 250 15-20 15-20
Temperatur°CTid i minutter /
side 1
Tid i minut-
ter / side 2
Tørking Grønnsaker
Matretter som
tørkes
Bønner 60-70 3 1/4 6-8
Temperatur °C Ristnivå
Innskyvningsril-
ler
Tid i timer (an-
befalt)
74 electrolux
Matretter som
tørkes
Paprika (delt i strimler)
Suppegrønnsaker 60-70 3 1/4 5-6 Sopp 50-60 3 1/4 6-8 Urter 40-50 3 1/4 2-3
Temperatur °C Ristnivå
60-70 3 1/4 5-6
Innskyvningsril-
ler
Tid i timer (an-
befalt)
Frukt og bær
Matretter som
tørkes
Svisker 60-70 3 1/4 8-10 Aprikoser 60-70 3 1/4 8-10 Eplebåter 60-70 3 1/4 6-8 Pærer 60-70 3 1/4 6-9
Tining
• Pakk ut maten og legg den på en taller­ken på ovnsristen.
Matvaretype Rille
Kylling 1 000 g 2 120-140 20-30
Kjøtt, 1 000g 2 100-140 20-30 Snu den når den er halvstekt. Kjøtt, 500g 2 90-120 20-30 Snu den når den er halvstekt. Ørret, 150g 2 25-35 10-15 ­Jordbær, 300g 2 30-40 10-20 ­Smør, 250g 2 30-40 10-15 -
Fløte, 2 x 2dl 2 80-100 10-15
Kake, 1 400g 2 60 60 -
Informasjon om akrylamider Viktig Ifølge ny vitenskapelig viten kan
akrylamider utgjøre en helsefare når det
Temperatur °C Ristnivå
• Ikke dekk til med tallerken eller skål. Det-
• Sett ovnsristen på første rille nedenfra.
Tid i minut-
ter
Ettertiningstid
minutter
inneholder stivelse). Vi anbefaler derfor at du tilbereder maten ved så lav temperatur som mulig og ikke steker den for hardt.
Innskyvningsril-
ler
Tid i timer (an-
befalt)
te kan øke opptiningstiden betraktelig.
Kommentarer
Legg kyllingen på et snudd tefat på
en stor tallerken Snu den når den er
Fløten kan piskes selv om den er litt
halvstekt.
frossen.
stekes ved høy temperatur (særlig mat som
STEKEOVN - STELL OG RENGJØRING
Advarsel Se kapittelet om "Sikkerhetsinformasjon".
• Rengjør apparatets fremside med en myk klut med varmt vann og vaskemiddel.
• For å rengjøre metalloverflater, bruker du et vanlig vaskemiddel
• Rengjør stekeovnen innvendig etter hver bruk. På denne måten blir det lettere å fjerne smuss og det brenner seg ikke fast.
• Rengjør hardnakket smuss med ste­keovnsrens.
• Rengjør stekeovnens tilbehør (med en myk klut med varmt vann og vaskemid­del) etter hver bruk og la det tørke.
• Hvis du har tilbehør med teflonbelegg, må du ikke rengjøre det med slipende va­skemidler, skarpe redskaper eller opp­vaskmaskin. Det kan ødelegge teflonbe­legget!
electrolux 75
Modeller i rustfritt stål eller alumini­um:
Rengjør ovnsdøren kun med en våt svamp. Tørk med en myk klut. Ikke bruk stålull, noen former for syre eller slipende materiale, siden det kan skade ovnens overflate. Vær like forsik­tig når du rengjør ovnens kontrollpanel
Katalytiske vegger og tak
Veggene og taket med katalytisk belegg er selvrensende. De suger opp fettet som samler seg på veggene når stekeovnen er i funksjon.
For best mulig selvrenseffekt skal ovnen varmes opp uten mat:
• Slå på ovnslyset.
• Ta ut tilbehøret fra ovnen.
• Velg en ovnsfunksjon.
• Still ovnstemperaturen på 250 °C og la stekeovnen være på i 1 time.
• Rengjør ovnsrommet med en myk og fuktig svamp.
Advarsel Ikke forsøk å rengjøre den katalytiske flaten med ovnsspray, slipende rengjøringsmidler, såpe eller andre vaskemidler. Det vil skade den katalytiske overflaten.
Misfarging av den katalytiske overflaten har ingenting å si for de katalytiske egenskapene.
Ovnsskinner Fjerne ovnsskinnene
1. Trekk ovnsskinnen ut av sideveggen
foran.
2. Trekk ovsstigen ut av sideveggen bak og fjern den.
2
1
Montere ovnsskinnene
Monter ovnsskinnene i omvendt rekkefølge.
De avrundede endene av ovnsskinnene må peke fremover!
Obs
Pass på at den lengre festede ledningen er i front Endende på de to ledningene må pe­ke bakover. Uriktig montering kan føre til skade på emaljen.
Rengjøring av stekeovnsdøren
Ta av døren for å gjøre rengjøringen enkle­re.
Advarsel Sørg for at glassene er kjølige før du rengjører glassdøren. Det er fare for at glasset kan sprekke.
Advarsel Hvis dørglassene skades eller får riper, kan de bli svake og sprekke. I så fall må de byttes. For ytterligere instruksjoner, kontakt ditt lokale servicesenter.
Fjerning av døren:
1. Åpne døren helt.
2. Skyv glideren til du hører et klikk.
3. Lukk døren til den blokkeres.
4. Trekk av døren.
Ta av døren ved først å trekke den ut på den ene siden, deretter på den an­dre.
76 electrolux
1
2
Sett inn stekeovnsdøren igjen når rengjørin­gen er fullført. Det gjørs ved å følge samme fremgangsmåte i motsatt rekkefølge. Pass på at du hører et klikk når du setter døren på plass igjen. Det kan hende du må bruke litt kraft.
Ovnsdøren og dørglassene
Dørglasset kan avvike i type og form fra hva du ser på bildene. Antall glass kan være forskjellig.
Ta ut og rengjør dørglassene
1. Hold dørlisten (B) øverst på døren på begge sider og trykk innover for å utlø­se klipslåsen.
B
2. Trekk dørlisten mot deg for å fjerne den.
3. Hold et og et glass øverst i kanten og trekk det oppover og ut av føringen
4. Rengjør glassene. Du monterer glassene igjen ved å følge samme fremgangsmåte i omvendt rek­kefølge. Monter det minste glasset først, deretter det store.
Ovnslampe
Advarsel Det er fare for elektrisk støt!
Før du skifter lyspære i ovnslampen:
• Slå stekeovnen av.
• Ta ut sikringene i sikringskapet eller slå
av skillebryteren.
Legg et tøystykke i bunnen av stekeov­nen som beskyttelse for ovnslampen og glassdekselet.
Skifte lyspære i ovnslampen
1. Du finner glassdekselet til lampen bak i ovnsrommet. Drei glassdekselet mot urviserne for å ta det av.
2. Rengjør lampedekselet.
3. Skift lyspæren i stekeovnslampen med en egnet stekeovnspære som tåler 300°C.
Viktig Bruk samme type lyspære.
4. Monter glassdekselet.
Skifte lyspære i ovnslampen:
1. Du finner glassdekselet til ovnslampen på venstre side av ovnsrommet. Fjern den venstre ovnsstigen.
electrolux 77
2. Bruk en smal, butt gjenstand (f.eks. en teskje) for å ta av glassdekslet og ren­gjøre det.
4. Monter glassdekselet.
5. Monter den venstre ovnsstigen.
Ta ut skuffen
Skuffen under stekeovnen kan tas ut for en­kel rengjøring.
Ta ut skuffen
1. Trekk ut skuffen så langt som mulig.
2. Løft skuffen litt, slik at den står på skrått opp fra skinnene.
Sette inn skuffen
For å sette på plass igjen skuffen, følger du fremgangsmåten i omvendt rekkefølge
Advarsel Det kan bli veldig varmt i skuffen når stekeovnen benyttes. Oppbevar derfor ikke brannfarlige gjenstander i skuffen, f.eks. rengjøringsmidler, plastposer,
3. Om nødvendig: Skift lyspæren i ste­keovnslampen med en egnet ste-
ovnshansker, papir, rengjøringsspray,
osv. keovnspære som tåler 300 °C. Bruk samme type lyspære.
HVA MÅ GJØRES, HVIS...
Advarsel Se kapittelet om "Sikkerhetsinformasjon".
Feil Mulig årsak Løsning
Produktet virker ikke Sikringen i sikringsskapet har
Produktet virker ikke Du har berørt to eller flere sen-
Produktet virker ikke Det er vann eller fettsprut på
Produktet virker ikke Barnesikringen, tastelåsen eller
Produktet virker ikke Produktet er ikke slått på Slå på produktet Stekeovnen blir ikke varm Det er ikke valgt nødvendige
Ovnslampen virker ikke Pæren er defekt Skift lyspære Det legger seg kondensvann og
damp på maten og i stekeovns­rommet
Restvarmeindikatorene tennes ikke
gått
sorfelt samtidig
betjeningspanelet
er aktivert
innstillinger
Du har latt retten stå for lenge i stekeovnen
Kokesonen er ikke varm fordi den bare har vært i bruk en kort stund
Kontroller sikringen. Hvis sikrin­gen går mer enn én gang, bør du kontakte en elektriker.
Berør bare ett sensorfelt
Tørk av betjeningspanelet
Se kapittelet "Bruke produktet".
Kontroller innstillingene
Ikke la maten bli stående i ste­keovnen lenger enn 15–20 mi­nutter etter at tilberedningen er ferdig
Kontakt kundeservice hvis ko­kesonen burde ha vært varm
78 electrolux
Feil Mulig årsak Løsning
Kokesonen reduserer effekttrin­net til
Det høres et lydsignal når pro­duktet er slått av
Alternative effekttrinn Strømstyringen er aktiv Se avsnittet Strømstyring
tennes
tennes
tennes tennes tennes
og tall tennes
Hvis du ikke greier å løse problemet selv, kontakter du forhandleren eller servicesen­teret.
Du har dekket til ett eller flere sensorfelt eller det er vann eller fettsprut på betjeningspanelet.
Du har dekket til ett eller flere sensorfelt
Den automatiske utkoblingen er aktivert
Overopphetingsvernet for koke­sonen er aktivert
Ingen kokekar på varmesonen Sett kokekar på kokesonen Feil type kokekar Bruk riktig type kokekar Diameteren på kokekarets
bunn er for liten for kokesonen Det er en feil på produktet Koble produktet fra strømforsy-
Fjern tildekkingen av sensorfel­tene. Tørk av betjeningspanelet
Fjern tildekkingen av sensorfel­tene.
Slå produktet av og på igjen
Slå av kokesonen. Slå på koke­sonen igjen
Flytt kokekaret til en mindre ko­kesone
ningen en stund. Koble fra sik­ringen i husets sikringsskap.
Koble til igjen. Hvis igjen, må du kontakte kunde­service
De nødvendige data for kundeservice står på typeskiltet. Typeskiltet er plassert på den
fremre rammen til ovnsrommet. Vi anbefaler at du noterer dataene her:
Modell (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................
tennes
MONTERING
Advarsel Se kapittelet om "Sikkerhetsinformasjon".
Tekniske data
Produktklasse 2, underklasse 1 og klasse
1.
Mål
Høyde 900 mm Bredde 596 mm Dybde 600 mm Stekeovnskapasitet 74 l
Plassering av produktet
Du kan sette på plass det frittstående pro­duktet med skap på en eller begge sider, og i et hjørne.
B
A
A
Minimum avstand
Mål mm
A 2 B 685
Sette produktet i vater Viktig Når du monterer produktet, må
produktets overflate være i høyde med andre overflater.
Produktets mål er angitt i tabellen over tek­niske data.
Obs Vær forsiktig når du setter produktet på gulvet. Det er fare for skade på baksiden av produktet eller på gulvet. Sett produktet på papp eller isopor (f.eks fra emballasjen) for beskyttelse.
Endre høyden på produktet:
1. Legg komfyren på den ene siden.
A
A
A
A
7
7
14
14
7
49
electrolux 79
1
2
Vippeskringen
Obs Du må installere vippesikringen.
Hvis ikke kan produktet velte.
1. Still inn riktig høyde og velg riktig plasse­ring for komfyren før du monterer vippe­sikringen.
2. Monter vippesikringen 77 mm fra top­pen av produktet og 49 mm fra venstre side av produktet til det runde hullet på braketten(se fig.).
Sørg for at du monterer vippesikringen i korrekt høyde.
Skru den fast i massivt materiale eller egnet forsterkning (vegg).
3. Du finner hullet på venstre side av baksi­den på produktet(se fig.). Sørg for at vippesikringen passer i hullet. Løft fronten til produktet(1) og sett den i midt mellom skapene (2). Dersom av­standen mellom benkeskapene er større enn komfyrens bredde, må du justere avstanden til sidene hvis du vil at komfy­ren skal stå sentrert i åpningen. Sørg for at veggen bak komfyren er jevn.
2. Ta ut "A"-skruene (4 skruer, se illustra­sjonen).
3. Juster høyden.
4. Skru i "A"-skruene igjen i et av hullene. Avstanden mellom hullene er mellom 7 og 14 mm.
5. Reis opp produktet og sett i støpselet.
Viktig Når du plasserer produktet, må du sørge for at det står i vater.
Bruk en skrutrekker til å justere hjulene (1). Bruk en nøkkel til å justere de små føttene under produktet (2).
49 mm
1
77 mm
2
80 electrolux
Elektrisk installasjon
Produsenten er ikke ansvarlig dersom du ikke følger sikkerhetsreglene i kapit­telet "Sikkerhetsinformasjon".
Produktet leveres med støpsel og strømled­ning.
MILJØVERN
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av
Viktig Hvis du kobler komfyrens støpsel til en 3-fasekontakt, må den ha nøytral fase. Ellers vil ikke komfyren virke.
dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
Emballasjematerialer Emballasjematerialet er miljøvennlig og kan resirkuleres. Plastdeler er merket med internasjonale forkortelser som PE, PS, osv. Kasser emballasjen i de riktige innsamlingsbeholderne ved det lokale renholdsverket.
Ta del av våra tankegångar på www.electrolux.com
INNEHÅLL
Säkerhetsinformation 81 Produktbeskrivning 84 Innan maskinen används första gången
84 Häll – daglig användning 85 Häll – råd och tips 89 Häll – underhåll och rengöring 90
SÄKERHETSINFORMATION
Läs den här bruksanvisningen noga före in­stallation:
• För din egen säkerhet och för maskinens
säkerhet
• För att skydda miljön
• För korrekt användning av produkten. Spara denna bruksanvisning och se till att den följer med produkten om du flyttar eller säljer den. Tillverkaren är inte ansvarig om en felaktig installation och användning orsakar skada.
Säkerhet för barn och handikappade
• Denna produkt kan användas av barn
från 8 års ålder och uppåt, och av perso­ner med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen. Barn ska inte leka med produkten.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räck-
håll för barn. Det finns risk för kvävning eller annan fysisk skada.
• Håll barn och husdjur borta från ugnen
när luckan är öppen eller när ugnen an­vänds. Det finns risk för skada eller be­stående handikapp.
• Om produkten har barnlås eller knapplås-
funktion ska det användas. Det hindrar småbarn och husdjur från att oavsiktligt sätta på ugnen.
electrolux 81
Ugn – daglig användning 90 Ugn - använda tillbehören 91 Ugn – råd och tips 92 Ugn – underhåll och rengöring 100 Om maskinen inte fungerar 103 Installation 104 Miljöskydd 106
Med reservation för ändringar
Allmän säkerhet
• Ändra inte produktens specifikation. Det finns risk för personskada och skada på produkten.
• Lämna inte produkten utan tillsyn under användning.
• Stäng av produkten efter varje använd­ningstillfälle.
Installation
• Produkten får bara installeras och anslu­tas av en behörig tekniker. Kontakta ett auktoriserat servicecenter. Detta för att förhindra konstruktionsskador eller fysisk skada.
• Kontrollera att produkten inte har skadats under transporten. Anslut inte apparaten till nätet om den är skadad. Kontakta le­verantören vid behov.
• Ta bort allt förpackningsmaterial, dekaler och folier från produkten före använd­ning. Ta inte bort typskylten. Det kan göra garantin ogiltig.
• Gällande lagar, förordningar, direktiv och standarder i landet där produkten an­vänds måste följas (t.ex. säkerhetsbe­stämmelser, regler för kassering och återvinning och elektriska säkerhetsbe­stämmelser).
• Var försiktig när du flyttar produkten. Denna produkt är tung. Använd alltid skyddshandskar. Dra aldrig produkten i handtaget.
• Kontrollera att produkten inte är inkopp­lad på elnätet vid installation (i förekom­mande fall).
82 electrolux
• Minsta avstånd till andra produkter ska beaktas.
• Ställ inte produkten på en bas.
Elektrisk anslutning
• Produkten får bara installeras och anslu­tas av en behörig elektriker. Kontakta ett auktoriserat servicecenter. Detta för att förhindra konstruktionsskador eller fysisk skada.
• Produkten måste jordas.
• Kontrollera att elektriska data på typskyl­ten stämmer överens med nätströmmen i huset.
• Information om spänningen finns på typs­kylten.
• Du måste ha korrekta isoleringsanord­ningar: strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbryta­re och kontaktorer.
• Den elektriska installationen måste ha en isoleringsenhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler. Kon­taktöppningen på isoleringsenheten mås­te vara minst 3 mm bred.
• De stötskyddande delarna måste place­ras så att de inte kan tas bort utan verk­tyg.
• Använd alltid ett korrekt installerat, stöt­säkert och jordat eluttag.
• Vid anslutning av elektriska produkter till ett nätuttag, låt aldrig kablar vidröra eller komma nära den varma luckan på pro­dukten.
• Använd inte grenuttag, adaptrar eller för­längningskablar. Risk för brand.
• Var försiktig så att nätkontakten eller sladden inte kläms eller skadas bakom produkten.
• Se till att nätkontakten är åtkomlig efter installationen.
• Dra inte i strömkabeln för att koppla bort produkten från uttaget. Dra alltid i stick­kontakten (i förekommande fall).
• Byt inte ut nätkabeln. Kontakta ett servi­cecenter.
Användning
• Använd den bara för matlagning i ett hus­håll. Produkten får inte användas kom­mersiellt eller industriellt. Detta för att för­hindra fysisk skada på person eller skada på egendom.
• Övervaka alltid hällen under användning.
• Håll dig på avstånd när du öppnar luckan när produkten används. Het ånga kan strömma ut. Det finns risk att bränna sig.
• Använd inte produkten om den har kon­takt med vatten. Använd inte produkten med våta händer.
• Använd inte produkten som arbets- eller avlastningsyta.
• Produktens kokzon blir het under an­vändning. Det finns risk att bränna sig. Lägg inte metallföremål som bestick eller kokkärlslock på ytorna eftersom de kan bli heta.
• Produktens insida blir het under använd­ning. Det finns risk att bränna sig. Använd handskar när du sätter in eller tar ut tillbe­hör eller formar.
• Öppna luckan försiktigt. Användning av ingredienser som innehåller alkohol kan producera en blandning av luft och alko­hol. Det finns då risk för brand.
• Låt inte gnistor eller öppna lågor komma nära produkten när du öppnar luckan.
• Placera inte brandfarliga produkter eller föremål som är våta av brandfarliga pro­dukter och/eller föremål som lätt smälter (av plast eller aluminium) i, i närheten av eller på produkten. Det finns risk för ex­plosion eller brand.
• Stäng av kokzonerna efter varje använd­ningstillfälle.
• Använd inte kokzonerna utan eller med tomma kokkärl
• Låt inte kokkärl torrkoka. Detta kan orsa­ka skador på kokkärl och hällens yta.
• Ytan kan skadas om föremål eller kokkärl faller på den.
• Placera inte heta kokkärl i närheten av kontrollpanelen eftersom värmen kan skada produkten.
• Var försiktig när du tar bort eller installerar tillbehören, för att undvika skada på pro­duktens emalj.
• Kokkärl tillverkade av gjutjärn, gjuten alu­minium eller med skadad botten kan repa hällens yta om de dras över den.
• Missfärgning av emaljen påverkar inte produktens funktion.
• För att förhindra skada eller missfärgning på emaljen: – ställ inga föremål direkt på bottnen och
täck inte med folie;
– ställ inte hett vatten direkt i produkten;
electrolux 83
– låt inte fuktiga kärl eller matvaror stå
kvar i produkten efter att tillagningen är klar.
• Tyng inte ner luckan när den är öppen.
• Placera inte brännbara material i utrym­met under ugnen. Förvara enbart värme­beständiga föremål där ( i förekommande fall).
• Täck inte över ugnens ångventiler. De sit­ter på översidan bakre del (i förekom­mande fall).
• Om ytan är spräckt, koppla ur produkten ur eluttaget. Det finns risk för elstötar.
• Placera inte material som leder värme (t.ex. tunn metallväv eller värmeledare med metallöverdrag) under kokkärlen. Överdriven värmereflexion kan skada häl­len.
• Om du har en inopererad pacemaker måste du hålla överkroppen minst 30 cm från induktionskokzonen när den är pås­lagen.
• Använd inte produkten under ett strö­mavbrott.
Underhåll och rengöring
• Se till att produkten har kallnat före un­derhåll. Det finns risk att bränna sig. Det finns risk att glaspanelerna kan spricka.
• Var noga med att alltid hålla produkten ren. Ansamling av fett eller andra matres­ter kan orsaka brand.
• Regelbunden rengöring förhindrar att ug­nens ytmaterial skadas
• Både för din egen och produktens säker­het ska produkten alltid rengöras med milt handdiskmedel och vatten. Använd inte brandfarliga produkter eller produkter som kan orsaka korrosion.
• Rengör inte produkten med ång- eller högtryckstvätt, vassa föremål, rengör­ingsmedel med slipeffekt, repande svam­par eller fläckborttagningsmedel.
• Om du använder ugnsspray, följ tillverka­rens anvisningar. Spruta aldrig någonting på värmeelementen eller termostatens sensor (i förekommande fall).
• Rengör aldrig glasluckan med slipande rengöringsmedel eller en metallskrapa. Innerglasets värmebeständiga yta kan spricka och gå sönder.
• När luckans glas skadas blir de sköra och kan gå sönder. De måste bytas. Kontakta ett servicecenter.
•Var försiktig när du tar bort luckan. Luck­an är tung.
• Lamporna som används i den här pro­dukten är speciallampor som endast är avsedda för användning i produkter som denna. De kan inte användas för att lysa upp ett rum, varken helt eller delvis.
• Om det blir nödvändigt att byta ut lam­pan, byter du mot en med samma effekt som är specialdesignad för produkter som denna.
• Koppla från produkten från nätet före byte av ugnslampan. Det finns risk för elstöt. Låt produkten svalna. Det finns risk att bränna sig.
• Den katalytiska emaljen ska ej rengöras.
Kundservice
• Bara en behörig tekniker får reparera eller utföra arbete på maskinen. Kontakta ett auktoriserat servicecenter.
• Använd endast originaldelar vid reparatio­ner och utbyten.
Bortskaffande av apparaten
• Gör så här för att förhindra fysiska ska­dor: – Koppla loss apparaten från eluttaget. – Klipp av strömkabeln och kassera den. – Förstör lucklåset. Därigenom kan inte
barn eller små djur stängas in i produk­ten. Risk för kvävning.
84 electrolux
PRODUKTBESKRIVNING
Allmän översikt
2 3 41 5 2
5 4 3
11
2 1
10
Beskrivning av hällen
1 3
140 mm
210 mm
2
180 mm
180 mm
5
6
1 Strömindikator 2 Vred för hällen 3 Vred för ugnsfunktionerna 4 Inbyggnadshäll
6
5 Temperaturvred
7
6 Grill 7 Ugnslampa 8 Fläkt och värmeelement
8
9 Undervärme
10 Ugnsstege
9
11 Falsnivåer
1 Induktionskokzon 1400 W, med effekt-
funktion 2500 W
2 Ångutlopp 3 Induktionskokzon 1800 W, med effekt-
funktion 2800 W
4 Induktionskokzon 1800 W, med effekt-
4
funktion 2800 W
5 Kontrollpanel 6 Induktionskokzon 2300 W, med effekt-
funktion 3600 W
Tillbehör
Galler
• För kokkärl, kakformar, stekar.
Platt bakplåt
• För kakor och småkakor.
Långpanna
För bakning och stekning eller som upp­samlingsfat för fett.
Förvaringslåda
Förvaringslådan finns under ugnsutrym­met.
INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
Första rengöring
• Tag bort alla delar från produkten.
• Rengör produkten före första använd­ning.
Försiktighet Använd inte slipande rengöringsmedel! Dessa kan skada ytan. Se avsnitt "Underhåll och rengöring".
Förvärm
1.
Ställ in funktion
och maxtemperatur.
electrolux 85
2. Låt hushållsapparaten köras utan mat i
ungefär 1 timme.
3.
Ställ in funktion
och maxtemperatur.
4. Låt hushållsapparaten köras utan mat i
ungefär 10 minuter.
5.
Ställ in funktion
och maxtemperatur.
6. Låt hushållsapparaten köras utan mat i
ungefär 10 minuter. Detta görs för att bränna upp resterna i hushållsapparaten. Delarna kan bli varmare än vanligt. När du förvärmer hushållsappa­raten för första gången kan den avge lukt och rök. Detta är normalt. Kontrollera att luftflödet är tillräckligt.
Mekaniskt lucklås
Lucklåset är som standard aktiverat.
Öppna och stänga luckan
För att öppna luckan förs låset åt höger.
3. Lossa spaken (1), flytta den åt höger (2) och sätt tillbaka den.
1
2
4. Håll i lucktätningen (B) i varje sida och sätt den på luckans innerkant. Sätt luck­tätningen i luckans övre kant.
B
Stäng luckan utan att trycka in lucklåset.
Avaktivera lucklåset
1. Tryck på lucktätningen (B) på varje sida. Tätningen släpper.
2. Dra upp lucktätningen och ta bort den.
2
B
1
HÄLL – DAGLIG ANVÄNDNING
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
Aktivera lucklåset
Gör enligt ovanstående anvisningar igen och flytta tillbaka lucklåset åt vänster.
Viktigt När produkten stängs av avaktiveras inte det mekaniska lucklåset.
86 electrolux
Beskrivning av kontrollpanelen
1
2
3
4
567
Använd touchkontrollerna för att manövrera produkten. Indikeringar, displayer och ljudsignaler markerar vilka funktioner som är aktiverade.
touchkontroll funktion
timerdisplay visar tiden i minuter
1
2
3
4
5
6
7
/
värmelägesdisplay visar det inställda värmeläget
väljer kokzon ökar eller minskar tiden aktiverar och avaktiverar funktionslåset eller barn-
låset aktiverar Booster-funktionen
sätter på och stänger av STOP+GO
Värmelägen
Kontrollamporna för kokzon (se "Allmän översikt") visar vilken zon du ställer in.
Kontrollvred Funktion
0 Av-läge
1-9
Värmelägen (1 = lägst; 9 = högst)
1. Vrid kontrollvredet till önskat värmeläge. 2. Vrid kontrollvredet till läge "0" för att
slutföra tillagningen.
Visningar av värmelägen
Display Beskrivning
Kokzonen är avstängd
-
Kokzonen är på Inställningen för varmhållning är på/STOP+GO-funktionen är aktiv Automax-funktionen är inkopplad Induktionszonen känner inte av kokkärlet Ett fel har uppstått
Display Beskrivning
En kokzon är fortfarande varm (restvärme) Funktionslås/barnlås är aktiverat Booster-funktionen är aktiverad Automatisk avstängning är aktiverad
Slå på och av Booster-funktionen
Booster-funktionen gör mer effekt tillgänglig för induktionskokzonerna. Booster-funktio­nen är aktiv i maximalt 10 minuter. Efter detta kopplar induktionskokzonen automa­tiskt tillbaka till värmeläge 9. För att sätta på, välj värmeläge med vreden, tryck sedan
, tänds. Du stänger av funktionen
på genom att ändra värmeläget.
Effektreglering
Automax-funktionen
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
electrolux 87
Effektregleringen delar upp effekten mellan två kokzoner parvis (se figur). Effektfunktio­nen ökar effekten till den högsta nivån för en kokzon i paret och minskar automatiskt effektnivån för den andra kokzonen. Dis­playen för den reducerade kokzonen växlar.
Du kan uppnå önskat värmeläge snabbare om du aktiverar funktionen Automax. Funk­tionen ställer in högsta värme under en viss tid (se bilden) och sänker sedan värmen till valt läge. För att starta funktionen Automax för en kokzon:
1. Vrid kokzonsvredet till "A"-läget tills du
ser på displayen
2. Ställ genast in önskat värmeläge.
3. Stäng av funktionen genom att vrida
vredet till "AV"-läget.
Timer
Använd nedräkningstimern för att ställa in hur länge kokzonen ska vara igång vid en­bart detta tillagningstillfälle.
Ställ in timern efter valet av kokzon.
Du kan ställa in värmeläget innan eller efter att du har ställt in timern.
Så här anger du kokzon:tryck på om och om igen tills indikatorn för den önskade kokzonen visas.
För att aktivera eller ändra timern:
• Tryck på
eller för timern för att ställa
88 electrolux
in tiden ( 00 - 99 minuter). När indiker­ingen för kokzonen börjar blinka lång­sammare räknas tiden ned.
För att inaktivera timern: välj kokzon
och tryck på för att inaktivera
med timern. Den återstående tiden räknas ner
. Kokzonens indikering slocknar.
till
00
För att se återstående tid: välj kokzo-
nen med jar blinka snabbt. På displayen visas den återstående tiden.
När tiden gått ut ljuder en signal och blinkar. Kokzonen inaktiveras.
Så här stänger du av ljudet: tryck på
Timern kan användas som signalur när kokzonerna inte används. Tryck på Tryck på När tiden gått ut ljuder en signal och
blinkar.
Så här stänger du av ljudet: tryck på
STOP+GO
Funktionen ner till Varmhållning ( Funktionen
För att aktivera denna funktion, tryck
För att inaktivera denna funktion, tryck
på tänds.
När du ändrar värmelägena inaktiveras funktionen och displayerna visar de nya värmelägena.
Låsa / låsa upp kontrollpanelen
Du kan låsa kontrollpanelen. Funktionen förhindrar oavsiktliga ändringar av vämelä­get.
För att aktivera denna funktion, tryck på . Symbolen visas i 4 sekunder.
Timern stängs inte av. För att stoppa denna funktion, tryck på
Det tidigare inställda värmeläget tänds. När du stänger av produkten stängs också denna funktion av.
Automatiska avstängningstider
Värmeinställning
Stängs av efter 6 timmar 5 timmar 4 timmar 1,5 timmar
. Kokzonens indikering bör-
00
.
eller för att ställa in tiden.
00
ställer om alla aktiva kokzo-
).
stoppar inte timerfunktionen.
. Symbolen tänds.
. Det tidigare inställda värmeläget
- - -
Restvärmeindikering
Restvärmeindikeringen tänds när en kokzon är varm.
Varning Risk för brännskador på grund av restvärme!
Barnlås
Denna funktion förhindrar oavsiktlig använd­ning av hällen.
För att aktivera barnlåset
Ställ inte in något värmeläge.
Tryck på tänds.
För att avaktivera barnlåset
Ställ inte in något värmeläge. Tryck på
i 4 sekunder. Symbolen tänds.
Tryck på
För att avaktivera barnlåset för ett enstaka tillagningstillfälle
Tryck på värmeläge inom 10 sekunder. Hällen kan nu användas.
• Barnlåset är aktivt när hällen har stängts av.
Säkerhetsavstängning Funktionen stänger av hällen
automatiskt om:
Alla kokzoner är avstängda
• Du inte ställer in ett värmeläge när du har satt på hällen.
• En touchkontroll är täckt av ett föremål (t.ex. ett kokkärl eller en trasa) längre än 10 sekunder. Ljudsignalen avges tills du avlägsnar föremålet.
• Hällen blir för het (t.ex. om ett kokkärl ko­kar torrt). Innan du använder hällen igen måste kokzonen kallna.
• Du använder ett olämpligt kokkärl. Sym­bolen minuter stängs kokzonen av automatiskt.
• Du inte stänger av en kokzon eller ändrar värmeläget. Efter en stund tänds symbo-
.
len
i 4 sekunder. Symbolen
.
i 4 sekunder. Ställ in ett
tänds på displayen och efter 2
och hällen stängs av. Se tabellen.
.
HÄLL – RÅD OCH TIPS
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
Kokkärl för induktionskokzoner Viktigt Vid matlagning med induktion
genereras värme nästan omedelbart i kokkärlet av ett kraftigt elektromagnetiskt fält.
Kokkärlets material
Lämpliga: gjutjärn, stål, emaljerat stål,
rostfritt stål, botten med flera lager (märkt som lämpligt av tillverkaren).
Olämpliga: aluminium, koppar, mässing,
glas, keramik, porslin.
Kokkärl är lämpliga för en induktionshäll om:
• Lite vatten mycket snabbt kokar upp på en kokzon som är inställd på det högsta värmeläget.
• En magnet fastnar på botten är kärlet.
Kokkärlets botten skall vara så tjock och plan som möjligt. Kokkärlets mått: Induktionskokzoner­na anpassar sig automatiskt till storle­ken på kokkärlets botten upp till en viss gräns. Den magnetiska delen av kok­kärlets botten måste dock ha en mins-
Vär-
melä-
ge
1 Håll maten som du tillagat varm efter be-
1-2 Hollandaisesås, smältning av: smör,
choklad, gelatin
1-2 Stanning: fluffiga omeletter, äggstanning 10-40
2-3 Småkoka ris och mjölkrätter, värma fär-
diglagade rätter
3-4 Ångkoka grönsaker, fisk, kött 20-45
4-5 Ångkoka potatis 20-60
4-5 Tillaga större mängder mat, stuvningar
och soppor
Använd för: Tid Tips
ta diameter på cirka 3/4 av kokzonens storlek.
Ljud under användning Om du hör
• knackande ljud: Är kokkärlet tillverkat av olika material ("sandwichkonstruktion").
• vinande ljud: Använder du en eller flera kokzoner med höga effektnivåer och kok­kärlet är tillverkat av olika material ("sand­wichkonstruktion").
• surrande ljud: Använder du höga effektni­våer.
• klickande ljud: Beror detta på elektriska omkopplingar.
• Visslande, surrande ljud: Beror detta på att fläkten är i drift.
Dessa ljud är normala och innebär inte att något är fel.
Spara energi
• Sätt om möjligt alltid ett lock på kok-
• Ställ kokkärlet på kokzonen innan du
Exempel på olika typer av tillagning
Uppgifterna i tabellen är endast avsedda som vägledning.
hov 5-25
min
min 25-50
min
min
min 60-150
min
electrolux 89
kärlet.
sätter på den.
Lägg ett lock på ett kokkärl
Rör om då och då
Tillaga med lock
Minst dubbelt så mycket vätska som ris, rör om mjölkbaserade rät­ter under tillagningen
Tillsätt några matskedar vätska
Använd max. ¼ liter vatten till 750 g potatis
Upp till 3 l vätska plus ingredienser
90 electrolux
Vär-
melä-
ge
6-7 Lätt stekning: schnitzel, cordon bleu,
kotletter, kroketter, korv, lever, redning, ägg, pannkakor, munkar
7-8 Kraftig stekning, potatiskroketter, biff 5-15
9 Koka stora mängder vatten, koka pasta, bryna kött (gulasch, grytstek), fritera pommes fri-
tes
Använd för: Tid Tips
efter be­hov
min
Vänd efter halva tiden
Vänd efter halva tiden
HÄLL – UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
Rengör produkten efter varje användnings­tillfälle. Använd alltid kokkärl med ren botten.
Repor eller mörka fläckar på glaskera­miken påverkar inte produktens funk­tion.
För att ta bort smuts:
1. – Ta omedelbart bort:smält plast,
plastfolie och mat med socker. Smutsen kan skada produkten om du inte gör detta. Använd en speciell skrapa för glaset. Sätt skrapan snett mot glasytan och för bladet över ytan.
Avlägsna när produkten är till-
räckligt sval:kalkavlagringsringar, vattenringar, fettstänk, glänsande metalliska missfärgningar. Använd ett speciellt rengöringsmedel för glaske­ramik eller rostfritt stål.
2. Rengör produkten med en fuktig duk
och lite rengöringsmedel.
3. Torka sedan produkten torr med en
ren duk.
UGN – DAGLIG ANVÄNDNING
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
Kylfläkt
När ugnen är påslagen startar kylfläkten au­tomatiskt. Om du stänger av produkten fortsätter kylfläkten att gå tills produkten svalnat.
Aktivera och avaktivera ugnen
1. Vrid vredet för ugnsfunktioner till en ugnsfunktion.
2. Vrid temperaturvredet till en temperatur. Strömlampan tänds när produkten är igång.
3. Avaktivera produkten genom att vrida vredet för ugnsfunktioner och tempera­turvredet till av-läget.
Exempel på uppvärmningstider:
Funktion Temperatur Tid (uppskattad)
Varmluft 175 °C 7 min Över/Undervärme 200 °C 13 min Matlagning med luft som cirkule-
ras
1) endast elektroniska modeller
200 °C
7 min
Ugnsfunktioner
Ugnsfunktion Tillämpning
AV-läge Produkten är avstängd.
electrolux 91
1)
Varmluft
Över/Undervär-
me
Pizza/paj
Varmluftsgrillning
Max Grill För grillning av tunna livsmedel i stora mängder och för rostning.
Torkning För att torka livsmedel.
Upptining För att tina frysta livsmedel.
Upptining För att tina frysta livsmedel.
Funktionslås För att låsa ugnsfunktioner.
För ugnsbakning på tre nivåer samtidigt. Sänk ugnstemperaturerna
(20-40 °C) jämfört med vid Över/Undervärme.
För ugnsbakning på en nivå av rätter som kräver mer intensiv bry­ning och som ska ha knaprig botten. Sänker ugnstemperaturerna
(20-40 °C) jämfört med en ugn med över-/undervärme.
För stekning av större stycken kött eller fågel på en nivå. Även för att
Funktionslås
Funktionslåset är inbyggt i kontrollvreden för ugnsfunktionerna.
Funktionslåset avaktiverar inte ström­försörjningen till spisen.
För bakning och stekning på en ugnsnivå.
gratinera och bryna.
Lås ugnen:
Vrid kontrollvredet till symbolen hoppar ut cirka 2 mm.
Lås upp ugnen:
Tryck på vredet och vrid det till önskat läge.
. Vredet
UGN - ANVÄNDA TILLBEHÖREN
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
Sätta in ugnstillbehören
Skjut in tillbehören med den dubbla sidan bakåt så att de lutar mot ugnens botten.
Skjut in tillbehören mellan styrskenorna på en av ugnens nivåer.
92 electrolux
Långpannan och gallret har dubbla si­dokanter. Dessa kanter och formen på styrskenorna utgör tillbehörens tipp-
Sätta in av ugnsgaller och långpanna samtidigt
skydd.
Lägg gallret på långpannan. Skjut in lång­pannan mellan styrskenorna på en av ug­nens nivåer.
UGN – RÅD OCH TIPS
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
Temperaturerna och gräddningstiderna i tabellerna är endast riktvärden. De be­ror på recepten samt på ingredienser­nas kvalitet och mängd.
Försiktighet Använd en djup långpanna för mycket fuktiga kakor. Fruktjuicer kan orsaka permanenta fläckar på emaljen.
Bakning Allmänna anvisningar
• Din nya ugn kan ha andra bak-/stekegen­skaper än din gamla. Anpassa dina vanli­ga inställningar (temperatur, koktider) och placering av plåtar och galler till värdena i tabellerna.
• Med längre bakningstider kan ugnen stängas av ca 10 minuter innan bak-
Tips för bakning
Bakresultat Möjlig orsak Lösning
Kakan är inte tillräckligt gräddad på undersi­dan
Kakan faller ihop (blir degig, klumpig, vatten­ränder)
Fel ugnsnivå Ställ plåten på en lägre nivå
För hög ugnstemperatur Sänk temperaturen
ningstiden är slut, för att använda restvär­men.
När du använder frysta livsmedel kan plåtarna i ugnen slå sig. När plåtarna kallnar igen återtar de sin normala form.
Användning av baktabellerna
• Vi rekommenderar att använda den lägre temperaturen den första gången.
• Om du inte kan hitta inställningarna för ett speciellt recept, leta efter ett recept som är nästan likadant.
• Bakningstiden kan förlängas med 10–15 minuter, om du bakar kakor på mer än en nivå.
• Bakverk vid olika nivåer blir först inte alltid lika bruna. Om detta händer ska du inte ändra temperaturinställningen. Skillnaden jämnar ut sig under bakningen.
electrolux 93
Bakresultat Möjlig orsak Lösning
Kakan faller ihop (blir degig, klumpig, vatten­ränder)
Kakan faller ihop (blir degig, klumpig, vatten­ränder)
Kakan är för torr För låg ugnstemperatur Ställ in en högre temperatur Kakan är för torr För lång gräddningstid Ställ in en kortare gräddningstid Kakan blir inte jämnt
gräddad Kakan blir inte jämnt
gräddad Kakan gräddas inte
med den inställda tiden
För kort gräddningstid Förläng gräddningstiden
För mycket vätska i degen Använd mindre vätska. Kontrollera mix-
För hög temperatur och för kort gräddningstid
Degen inte jämnt fördelad Fördela degen jämnt på plåten
För låg temperatur Höj temperaturen något
Öka inte temperaturen för att minska gräddningstiden
ningstiden, speciellt om du använder en matberedare
Minska temperaturen och öka gräddnings­tiden
Baka i varmluft
Typ av bakverk Nivå Temperatur °C Tid i minuter
Småfranska 2+4 175-185 15-20 Grahamsbullar 2+4 165-180 20-30 Småt gærbrød med
fyld Formbröd 1+4 170-190 30-40 Salta kringlor 2+4 160-170 15-20 Vetebröd / Limpor 2+4 170-180 35-45 Fullkornsbröd 2+4 160-170 35-45 Rågbröd, blandning 2+4 250 varmhållning
- bakning 2+4 160-170 60-70 Baguetter 2+4 180-200 20-30 Bradepandekage 3 150-160 50-60 Fruktkakor 3 140-150 70-80 Muffins 2+4 160-170 15-25 Rulltarta 3 190-210 6-15 Bullar 2+4 185-195 8-15 Längder/ Kransar 2+4 170-180 25-35 Pepparkakor 2+4 160-170 8-15 Formkage 2+4 150-160 30-40 Sockerkakor/Madeira-
kakor Maränger 2+4 100 90-120 Marängbottnar 2+4 100 90-120
- värmning 2+4 med ugnen avstängd 25 Kex/skorpor 2+4 150-160 10-20 Petit-choux 2+4 155-165 30-40
2+4 170-180 15-20
2 150-160 50-60
94 electrolux
Typ av bakverk Nivå Temperatur °C Tid i minuter
Frukttårtor, mördeg­skakor
Frukttårtor, mördeg­skakor
Frukttårtor, smuldeg 2+4 170-180 30-40
2+4 150-160
2+4 150-160 dekorering 35-45
förbakning, bottnar
10-15
Traditionell bakning
Typ av bakverk Nivå Temperatur °C Tid i minuter
Småfranska 3-4 200-225 10-20 Grahamsbullar 3-4 190-200 20-25 Småt gærbrød med fyld 3-4 200-225 10-12 Formbröd 2-3 190-210 30-40 Ciabattabullar 3-4 210-230 10-20 Foccacia 3-4 220-230 15-20 Pitabröd 3-4 250 5-15 Salta kringlor 3-4 180-200 12-15 Vetebröd / Limpor 2 175-225 35-45 Vetebröd 1-2 190-210 25-40 Ciabatta 1-2 210-220 15-25 Fullkornsbröd 1-2 180-200 35-45 Rågbröd, blandning 1 275 värmning
- bakning 1 190 55-65 Baguetter 3-4 220-230 15-30 Bradepandekage 2-3 170-180 50-60 Fruktkakor 3 150-170 70-80 Muffins 3 180-200 10-20 Rulltarta 3 220-250 6-15 Bullar 3 220-250 8-15 Längder/ Kransar 3 180-200 25-35 Pepparkakor 3 220-225 8-12 Formkage 3-4 170-180 35-45 Sockerkakor/Madeirakakor 1-2 170-180 40-50 Smörgåstårta, bullar 3-4 200-225 8-12 Maränger 3-4 100 90-120 Marängbottnar 3-4 100 90-120
- värmning 3-4
Kex/skorpor 3-4 160-180 6-15 Petit-choux 3-4 170-190 30-45 Rulltårta 3-4 190-210 10-12
Frukttårtor, mördegskakor 3-4 175-200
med ugnen av-
stängd
25
förbakning, bullar
10-15
electrolux 95
Typ av bakverk Nivå Temperatur °C Tid i minuter
Frukttårtor, mördegskakor 3-4 175 dekorering 35-45 Frukttårtor, smuldeg 3-4 190-200 25-35 Kransekage i ringe 2 210-230 10-12 Ugnspannkaka 2 210-220 15-30
Pizza-tabell
Typ av mat Galler Temperatur °C Tid i minuter
Ciabattabullar 2-3 200-220 10-20 Foccacia 2-3 220-230 10-20 Ciabatta 2-3 190-200 15-25 Frukttårtor, mördeg-
skakor
2-3 170-180 35-45
Frukttårtor, smuldeg 2-3 175-200 25-35 Pizza, hemlagad (tjock
- med mycket fyllning) Pizza, hemlagad (tunn
botten)
1-2 180-200 25-35
1-2
200-230
1)
15-20
Fryst pizza 1-2 200 15-20 Tårtor, hembakade
förbakning, bullar Tårtor, hembakade
dekorering
3-4 215-225 35-45
3-4 215-225 35-45
Tårtor, frusna 3-4 200 15-25
1) förvärm ugnen
Varmluftstillagning
Typ av mat Galler Temperatur °C Tid i minuter
Fisk, kokning 2+4 150-160 Fisk, stekning 2+4 165-175 Köttfärslimpa 2+4 165-175 60-70
Danska köttbullar 2+4 165-175 35-45 Leverpâté 2+4 165-175 65-75 Potatisgratäng 2+4 175 55-65 Lasagne, hemlagad 2+4 175 60-70 Lasagne, frusen 2+4 175 Pastagratäng 2+4 165-175 40-50 Pizza, hembakade 3 180-200 20-35 Fryst pizza 2+4 180-200
Pommes frites, frusna 2+4 180-200 Tårtor, hembakade
- förbakning, bullar
2+4 165-175 15-20
1)
1)
30-45
15-25 30-45
2)
2)
2)
96 electrolux
Typ av mat Galler Temperatur °C Tid i minuter
Tårtor, hembakade
- dekorering Tårtor, frusna 2+4 175
1) När man steker eller kokar fisk, beror tillagningstiden på fiskens tjocklek. Fisken är klar när köttet är vitt. Kontrollera genom att sticka en gaffel i fisken. Om köttet lossnar lätt från benet, är fisken klar.
2) Med tillagning på två nivåer (dubbel portion) tar det ca 1/3 längre tid än vad som anges på förpackningen. Om den angivna tiden är 30 min, blir tillagningstiden ungefär 30+10 = 40 min.
2+4 165-175 30-40
25-35
2)
Över/Undervärme
Typ av mat Galler Temperatur °C Tid i minuter
Fisk, kokning 2-3 160-170 Fisk, stekning 2-3 180-200
1)
1)
Köttfärslimpa 2-3 175-200 45-60 Danska köttbullar 3-4 175-200 30-45 Leverpâté 2-3 180-200 50-60 Gratänger 2-3 180-200 50-60 Potatisgratäng 3-4 200 55-65 Lasagne, hemlagad 2-3 200 50-60 Lasagne, frusen 3-4 175-200
30-45
2)
Pastagratäng 2-3 180-200 30-40 Pizza, hembakade 2-3 220-230 15-25 Fryst pizza 2-3 220-230
Pommes frites, frusna 3-4 225-250 Tårtor, hembakade
- förbakning, bullar Tårtor, hembakade
- dekorering
3-4 190-210 15-25
3-4 190-210 20-30
Tårtor, frusna 3-4 200-225
1) När man steker eller koker fisk, beror tillagningstiden på fiskens tjocklek. Fisken är klar när köttet är vitt. Kontrollera genom att sticka en gaffel i fisken. Om köttet lossnar lätt från benet, är fisken klar.
2) Med tillagning på två nivåer (dubbel portion) tar det ca 1/3 längre tid än vad som anges på förpackningen. Om den angivna tiden är 30 min, blir tillagningstiden ungefär 30+10 = 40 min.
Stekning Stekkärl
• Använd värmebeständiga ugnsformar (läs
tillverkarens bruksanvisning).
• Stek magert kött i en stekgryta med lock. Det gör att köttet blir saftigare.
• Alla typer av kött som ska ha en stekyta kan stekas i en stekgryta utan lock.
15-25 20-30
20-30
2)
2)
2)
• Stora stekar kan stekas direkt i långpan­nan eller på gallret över långpannan. (om det används).
Steka i varmluft Nötkött
Typ av kött Galler Temperatur °C
Rostbiff
1)
2-3 125 80-120
Tid i minuter per kg
kött
electrolux 97
Typ av kött Galler Temperatur °C
Rumpstek
- bryning Rumpstek
- stekning
2-3 200 totalt 10
2-3 150 50-60
Tid i minuter per kg
kött
Rostbiff 1-2 160 90-120
1) Övrigt. Kan brynas efter stekning under grillen eller med över-/undervärme på 250 °C. Använder du en
matlagningstermometer ska den tas bort före grillning.
Kalv
Typ av kött Galler Temperatur °C
Oxfilé
1)
2-3 160 60-70
Tid i minuter per kg
kött
Lamm
Typ av kött Galler Temperatur °C
Lägg/bog/sadel 2 160 80-100
Tid i minuter per kg
kött
Gris
Typ av kött Galler Temperatur °C
Fläskstek
1)
Fläskkotlett
1)
2-3 175 60-70
2-3 175 60 Fläskkarré 2-3 160 90-120 Skinka 1-2 150 60-100
Tid i minuter per kg
kött
Fågel
Typ av kött Galler Temperatur °C
Kyckling, i bitar 2-3 180 55-65
1)
Anka Anka lågtemperaturtill-
1)
agad
2-3 150 55-65
2-3 130 totalt ca 5 timmar
Stekt kalkon, fylld 1-2 150 50-60 Kalkonbröst 2-3 175 70-80
Tid i minuter per kg
kött
Traditionell stekning Nötkött
Typ av kött Galler Temperatur °C
Rostbiff Rumpstek
- bryning Rumpstek
- stekning
1)
2-3 125 80-120
2-3 225 totalt 10
2-3 160 50-60
Tid i minuter per kg
kött
98 electrolux
Typ av kött Galler Temperatur °C
Tid i minuter per kg
kött
Rostbiff 1-3 180 90-120
1) Övrigt. Kan brynas efter stekning under grillen eller med över-/undervärme på 250 °C. Använder du en köttermometer ska den tas bort före grillning.
Kalv
Typ av kött Galler Temperatur °C
Oxfilé
1)
2-3 180 60-70
Tid i minuter per kg
kött
Lamm
Typ av kött Galler Temperatur °C
Lägg/bog/revben 2 180 80-100
Tid i minuter per kg
kött
Gris
Typ av kött Galler Temperatur °C
Fläskstek Fläskkarré
1)
1)
3 200 60-70
3 200 60 Grishals 2-3 180 90-120 Skinka 1-2 160 60-100
Tid i minuter per kg
kött
Fågel
Typ av kött Galler Temperatur °C
Kyckling, i bitar 2-3 200 55-65
1)
Anka Anka lågtempererad
1)
2-3 160 55-65
2-3 130 totalt ca 5 timmar Stekt kalkon, fylld 1-2 160 50-60 Kalkonbröst 2-3 200 70-80
Tid i minuter per kg
kött
Bryning Nötkött
Typ av kött Galler Temperatur °C
Rumpstek
- bryning Rumpstek
- stekning
2-3 200 totalt 10
2-3 150 50-60
Rostbiff 1-2 160 90-120
Tid i minuter per kg
kött
Kalv
Typ av kött Galler Temperatur °C
1)
Oxfilé
1) Övrigt. Kan brynas efter stekning under grillen eller med över-/undervärme på 250 °C. Använder du en matlagningstermometer ska den tas bort före grillning.
2-3 160 60-70
Tid i minuter per kg
kött
electrolux 99
Lamm
Typ av kött Galler Temperatur °C
Lägg/bog/revben 2 160 80-100
Tid i minuter per kg
kött
Gris
Typ av kött Galler Temperatur °C
Fläskstek Fläskkotlett
Fläskkarré 2-3 160 90-120 Skinka 1-2 150 60-100
1)
1)
2-3 180 60-70 2-3 175 60
Tid i minuter per kg
kött
Fågel
Typ av kött Galler Temperatur °C
Kyckling 2-3 180 55-65
1)
Anka Anka lågtemperaturtillagad
Stekt kalkon, fylld 1-2 150 50-60 Kalkonbröst 2-3 175 70-80
1)
Grillning Använd alltid grillfunktionen med maxi-
mal temperaturinställning
2-3 150 55-65 2-3 lämpar sig inte totalt ca 5 timmar
• Grilla endast tunna bitar av kött eller fisk.
Grillområdet är inställt i mitten av nivån.
Tid i minuter per kg
kött
Viktigt Grilla alltid med stängd ugnslucka
Förvärm alltid den tomma ugnen med grillfunktionerna i 5 minuter.
• Placera gallret på den ugnsnivå som rekommenderas i grilltabellen.
• Placera alltid plåten som ska fånga upp fettet på den första ugnsnivån.
Livsmedelstyper för grill-
ning
Fläskkotletter 3-4 250 7-9 4-6 Lammkotletter 3-4 250 7-10 5-6 Kyckling, i bitar 3-4 250 20-25 15-20 Korv 3-4 250 3-5 2-4 Revben, förtillagade i 20 min. 3-4 250 15-20 15-20 Fisk, skivor av torsk eller lax 3-4 250 10-15 5-10 Rostat bröd 3-4 250 2-3 1-2
Nivå
Temperatur
°C
Tid i min. /
Sida 1
Tid i min. /
Sida 2
100 electrolux
Torkning Grönsaker
Livsmedelstyper
för torkning
Bönor 60-70 3 1/4 6-8 Paprika (skuren i
strimlor) Soppgrönsaker 60-70 3 1/4 5-6 Champinjoner 50-60 3 1/4 6-8 Örter 40-50 3 1/4 2-3
Temperatur °C Nivå Nivåer
60-70 3 1/4 5-6
Tid i timmar (re-
kommenderat)
Frukter
Livsmedelstyper
för torkning
Katrinplommon 60-70 3 1/4 8-10 Aprikoser 60-70 3 1/4 8-10 Äppelklyftor 60-70 3 1/4 6-8 Päron 60-70 3 1/4 6-9
Avfrostning
• Ta ut maten ur förpackningen och place-
Temperatur °C Nivå Nivåer
• Placera ugnsgallret på första ugnsnivån nedifrån.
Tid i timmar (re-
kommenderat)
ra den på en tallrik på ugnsgallret.
• Täck inte över med en tallrik eller skål. Detta kan förlänga upptiningstiden väldigt mycket.
Typ av mat
Kyckling, 1 000 g 2 120-140 20-30
Kött, 1 000 g 2 100-140 20-30 Vänd efter halva tiden. Kött, 500 g 2 90-120 20-30 Vänd efter halva tiden. Forell, 150 g 2 25-35 10-15 ­Jordgubbar, 300
g Smör, 250 g 2 30-40 10-15 -
Grädde, 2 x2 dl 2 80-100 10-15
Kaka, 1 400 g 2 60 60 -
Gal-
Tid i minuter
ler
2 30-40 10-20 -
Information om akrylamid Viktigt Enligt de senaste vetenskapliga
rönen kan akrylamid bildas om livsmedel
Slutlig avfrost-
ning min
Lägg kycklingen på ett upp och ner-
vänt tefat på ett större fat. Vänd ef-
Kommentarer
ter halva tiden.
Grädde kan vispas även om den
fortfarande är lite frusen.
stärkelse), vilket kan utgöra en hälsorisk. Vi rekommenderar därför tillagning vid låga temperaturer och att inte bryna mat för hårt.
bryns hårt (speciellt om de innehåller
UGN – UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Varning Se kapitlet "Säkerhetsinformation".
Loading...