Electrolux EKC60752 User Manual [sk]

user manual
Cooker
EKC60752
Vitajte vo svete Electrolux
Ďakujeme vám za výber prvotriedneho výrobku spoločnosti Electrolux, ktorý vám prinesie veľa radosti v budúcnosti. Cieľom našej spoločnosti je ponuka širokej palety kvalitných spotrebičov, ktoré zabezpečia čšie pohodlie pre váš život. Niekoľko príkladov nájdete aj na obálke tohto návodu. Nájdite si pár minút a preštudujte si ho, aby ste mohli využit’ všetky výhody vášho nového spotrebiča. Sľubujeme vám vysokú spokojnost’ a pôžitok pri jeho používaní. Ve ľa úspechov!
2
Obsah
Bezpeènost’ ............................................................................4
Inštalácia .................................................................................6
Zmena výšky podstavca.............................................6
Vyrovnanie do vodorovn ej polo hy ............................7
Chrániè proti prevrhnutiu ........................................8
Elektrické prípojky ....................................................9
Dekoraèný sokel .......................................................9
Bezpeènostné funkcie ...........................................................10
Detské poistky ........................................................10
Funkcia zablokovania .............................................10
Chladiaci ventilátor................................................11
Zámok dvierok.........................................................11
Popis spotrebièa ...................................................................12
Sporák ....................................................................12
Rúra .......................................................................12
Pred prvým použitím.............................................................13
Nastavenie presného èasu ......................................13
Ohrev prázdnej rúry................................................14
Vyberatel’né teleskopic k é vodiace lišty ..................15
Používanie keramickej varnej dosky.....................................17
Dotykový panel ......................................................22
Funkcie dotyko vého panela ...................................23
Èasomiera ..............................................................28
Automatický be z peènostný vypínaè ........................28
Minútky ...................................................................30
Zablokovanie/odblokovanie dotykovej oblast i .......31
Používanie rúry.....................................................................32
Funkcie rúry............................................................32
Displej rúry ............................................................33
Výber funkcií rúry ..................................................34
Iné funkcie ..............................................................40
Bezpeènostné vypnutie rúry ...................................40
Praktické používanie...............................................41
Údržba a èistenie...................................................................48
Èistenie sporáka......................................................48
Èistenie sklo keramickej varnej do s ky ....................49
Èistenie rúry ...........................................................51
Technické údaje ...................................................................59
Európska záruka .....................................................60
Užitoèné rady a odporúèania.................................................62
Problémy a ich odstránenie...................................................64
Likvidácia spotrebièa............................................................65
3
Bezpeènost’
Vývoj sporákov rýchle napreduje. Nie vždy je možné používat’ nový sporák rovnakým spôsobom, akým ste používali starý. Preto by ste si mali pozorne prečítat’ pokyny, oboznámit’ sa s novým sporákom a s tým, ako máte postupovat’ pri jeho obsluhe. Sporák bol navrhnutý na bežné používanie v domácnosti. Prosím, pošlite nám Vaše názory a otázky týkajúce sa sporáka a jeho používania. Našu adresu a telefónne číslo nájdete v kapitole "Servis".
Text označený sa bezpečnosti.
poraneniu, Vás alebo iných osôb, alebo poškodeniu sporáka.
VÝSTRAŽNÝM TROJUHOLNÍKOM
PREČÍTAJTE SI TENTO TEXT VEL’MI POZORNE
Vybalenie spotrebièa
Skontrolujte, či je sporák v bezchybnom stave a či nie je poškodený. Akékol’vek poškodenie, ktoré vzniklo pri preprave, musíte oznámit’ neodkladne predajcovi. Pri priamych dodávkach treba akékol’vek poškodenie, vzniknuté pri preprave, oznámit’ do siedmich dní Službe pre zákazníkov, v súlade s dodacím listom. Materiál obalu sa dá recyklovat’. Informácie o odovzdaní do zberného strediska vám poskytnú na miestnom úrade.
Pred použitím rúry nezabudnite
odstránit’ obalový materiál z vnútra rúry.
Inštalácia
Akýkol’vek zásah na sporáku môže vykonat’ výhradne
ODBORNÍK
. Akýkol’vek zásah vykonaný nekvalifikovanou osobou môže zhoršit’ výkonnost’ sporáka a spôsobit’ poranenie osôb a/alebo poškodenie majetku.
Sporáky s elektrickou zástrčkou: Skontrolujte, či je zástrčka elektrického prívodného kábla úplne zasunutá v siet’ovej zásuvke.
Sporák je t’ažký. Hrany a rohy, s ktorými bežne neprídete do kontaktu, môžu byt’ ostré. Pri premiestňovaní sporáka používajte rukavice.
KVALIFIKOVANÝ
obsahuje informácie týkajúce
, aby ste predišli
CHRÁNIČ PROTI PREVRÁTENIU
musí byt’ upevnený, aby sa predišlo prevrhnutiu sporáka pri nadmernom zat’ažení.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! Sporák neumiestňujte na doplnkový podstavec, ani na iné podporné jednotky. Znamenalo by to zvýšenie nebezpečenstva prevrhnutia sporáka!
Bezpeènost’ detí
Deti sú prirodzene zvedavé a zaujíma ich mnoho vecí, aj sporáky. V záujme bezpečnosti by sme radi pripomenuli pár vecí, ktoré by ste mali mat’ na mysli, ak máte deti alebo ak k vám prídu deti na návštevu:
Po oboch bokoch sporáka musí ostat’
vol’ný priestor aspoň 40 cm.
Ak máte k dispozícii
PLATNIČIEK
namontovat’. Z
sporáka, musíte ho
ÁMOK DVIEROK
fungovat’ správne.
Nikdy nedovol’te det’om používat’
škrabku s čepel’ami.
Nechajte, aby vám deti pri sporáku pomáhali, ale vysvetlite im, že hrnce, panvice, varné dosky a rúry sa používaním vel’mi zohrejú a ostanú horúce určitú dobu aj po používaní.
ICH DOTYKU MÔŽU VZNIKNÚT POPÁLENINY
.
OCHRANNÝ KRYT
musí
PRI
4
Používanie
Nikdy nepoužívajte prasknutú sklokeramickú varnú dosku. Pri vykypení počas varenia alebo pri čistení by mohli kvapaliny preniknút’ až k elektrickým častiam pod napätím. Sporák odpojte od napájacej elektrickej siete a zavolajte servis kvôli oprave.
Na varnú dosku nikdy neklaďte kovové predmety, ako pokrievky, nože a lyžice. Zohrejú sa, ak varnú zónu omylom zapnete.
Nikdy nenechávajte tuk na smaženie, rozpúšt’ajúci sa tuk, parafín, ani iné horl’avé látky bez dozoru. V prípade požiaru vypnite ovládacie gombíky sporáka a vypnite aj ventiláor.
UDUSTE POKRIEVKOU HRNCA
nepoužívajte vodu.
Používajte iba nádoby určené na používanie s indukčnou varnou doskou alebo rúrou.
Skontrolujte dná hrncov a panvíc. Panvice s vypuklým vonkajškom by sa mohli na sklokeramickej varnej doske l’ahko otáčat’.
Skontrolujte, či je sporák vypnutý, keď ho nepoužívate. Všetky gombíky treba otočit’ do nulovej polohy.
Upozornenie! Alkohol a podobné látky, ktoré môžu vytvárat’ výbušné výpary, alebo iné látky, ktoré môžu spôsobit’ požiar alebo výbuch, sa nesmú v rúre používat’.
Pri používaní sklokeramickej varnej dosky musíte byt’ čo najviac opatrní. Napríklad, pri flambovaní s brandy alebo iným druhom alkoholu sa môže stat’, že čiastočky tuku, ktoré sa dostali do ventilátora, môžu vzplanút’ a spôsobit’ vážny požiar. Podobne, plamene a horiace tukové škvrny môžu spôsobit’ poranenie osôb.
POŽIAR
, nikdy
V skladovacej zásuvke neskladujte
chemikálie, ani čistiace prostriedky.
Èistenie
Sklokeramickú varnú dosku a rúru udržiavajte čisté. Tuk a rozliate zvyšky jedál môžu spôsobit’ pri ohreve tvorbu dymu a hrozí aj nebezpečenstvo požiaru.
Ihneď po použití (kým je doska ešte horúca) očistite povrch ostrou škrabkou, aby ste odstránili cukor a vykypené látky s vysokým obsahom cukru, ako napríklad džem, ako aj všetky rozpustené plasty a fólie, aby sa predišlo poškodeniu varnej dosky. Buďte opatrní, škrabka je mimoriadne ostrá.
Údržba a servis
Pred výmenou vypálenej žiarovky osvetlenia otočte všetky ovládacie gombíky do nulovej polohy.
Servis a opravy môže vykonávat’ výhradne dodávatel’om autorizované servisné stredisko. Používajte výhradne originálne náhradné diely.
Po ukonèení životnosti spotrebièa
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že sa s ním nemôže zaobchádzat’ ako s komunálnym odpadom. Musíte ho odovzdat’ v zbernom stredisku na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zabezpečením, že spotrebič bude zlikvidovaný správnym spôsobom, pomôžete predchádzat’ negatívnym dopadom na životné prostredie a l’udské zdravie, ktoré by inak mohli byt’ spôsobené nesprávnou likvidáciou výrobku.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku dostanete od zástupcov výrobcu, v zberných surovinách alebo u predajcu, kde ste spotrebič kúpili.
5
Inštalácia
Akýkol’vek zásah na sporáku môže vykonat’ výhradne
ODBORNÍK
rohy, s ktorými bežne neprídete do kontaktu, môžu byt’ ostré.
PREMIESTŇOVANÍ SPORÁKA POUŽÍVAJTE RUKAVICE
Pri dodávke je sporák nastavený tak, aby bol zarovnaný s pracovnou plochou s výškou 900 mm. Sporák má teleskopický podstavec. Výšku môžete nastavit’ tak, aby bol sporák prispôsobený pracovnej ploche s výškou 848 mm až 933 mm.
Pri umiestňovaní sporáka dávajte pozor, aby ste nezakryli vetracie otvory (na zadnej stene sporáka a hore, za varnou doskou), sporák nesmie byt’ zatlačený pod okraj obkladačiek a podobne.
Po oboch bokoch sporáka musí ostat’ vol’ný priestor (pozrite Bezpečnost’).
Skontrolujte, aby sa pri premiestňovaní sporáka nestlačil a nezalomil jeho prívodný elektrický kábel.
KVALIFIKOVANÝ
. Sporák je t’ažký. Hrany a
PRI
.
6
Nastavenie výšky základne
Ak chcete nastavit’ výšku, prosím, pred začatím prác si prečítajte nasledujúce body.
1 Sporák opatrne položte ležat’
(
POZRI OBRÁZOK
polystyrén z obalu a položte ho na dlážku ako ochrannú podložku. Nezabudnite položit’ ochrannú podložku pod spodné zadné rohy sporáka, aby ste ochránili podlahu.
2 Odskrutkujte skrutky A (4
POZRITE OBRÁZOK
podstavec opatrne vytiahnite, iba ak chcete zmenit’ výšku. Potiahnite konzoly, na ktorých sú upevnené kolieska a nožičky. POZNÁMKA! Dávajte pozor, na dne sporáka sú ostré hrany.
3 Znovu zaskrutkujte skrutky A v
jednom z otvorov podstavca, aby ste dosiahli výšku od 850 po 920 mm. Vzdialenost’ otvorov sa mení od 7 mm po 14 mm (pozrite obrázok a).
4 Sporák postavte a zapojte ho do
napájacej elektrickej siete. Zatlačte sporák na miesto a pred upevnením bezpečnostného zariadenia skontrolujte, či je v dokonale vodorovnej polohe.
). Použite, napríklad,
SKRUTKY
). Vnútorný
A
A
A
,
A
A
14
7
7
14
14
14
920
850
Horizontálne nastavenie
Sporák musí byt’ vo vodorovnej polohe, aby bola, napríklad, hladina tuku pri smažení v panvici rovnomerná. Pri kontrole vodorovnej polohy varnej dosky použite liehovú vodováhu alebo panvicu na smaženie naplnenú vodou.
Ak je to potrebné, cez predný sokel môžete nastavit’ kolieska a nožičky sporáka v intervale 15 mm. Na nastavenie zadných koliesok použite skrutkovač, na predné nožičky univerzálne kliešte.
7
Chrániè proti prevrhnutiu
Chránič proti prevrhnutiu musí byt’ upevnený, aby sa predišlo prevrhnutiu sporáka pri nadmernej zát’aži.
Chránič proti prevrhnutiu je účinný, iba keď je sporák zatlačený na svoje miesto.
AKO UPEVNI PROTI PREVRHNUTIU
NA
SPORÁK CHRÁNIÈ
:
1 Pred upevnením chrániča proti
prevrhnutiu skontrolujte, či je sporák nastavený na správnu výšku a či je vo vodorovnej polohe (pozrite stranu 7).
2 Na stene naznačte čiaru vedúcu od
okraja sklokeramickej varnej dosky po podlahu (
POZRITE OBRÁZOK
3 Chránič proti prevrhnutiu treba
namontovat’ na l’avú stranu. Odmerajte miesto, kde má byt’ chránič umiestnený, 590 mm od okraja varnej dosky a 65 mm od steny/linky a zaskrutkujte ho pevne na miesto, na pevný materiál alebo použite vhodné zosilnenie.
Skontrolujte, či je povrch za sporákom hladký. Ak sú za okrajom sporáka obkladačky alebo lišta, musíte
nechat’ medzi chráničom a stenou vol’ný priestor s rovnakými rozmermi. Iba tak bude chránič proti prevrhnutiu pevne prichytený ku sporáku a funkčný. Skontrolujte, či chránič proti prevrhnutiu prečnieva aspoň o 20 mm do zadného otvoru sporáka, keď je sporák zatlačený na miesto (pozrite obrázok).
65
mm
).
590 mm
min 20 mm
590 mm
x
POZNÁMKA! Ak je priestor medzi linkou a podstavcom väčší ako je šírka sporáka, musíte upravit’ bočnú vzdialenost’ smerom k stredu sporáka.
8
Elektrické prípojky
Akýkol’vek zásah na sporáku môže vykonat’ výhradne
ODBORNÍK
vykonaný nekvalifikovanou osobou môže zhoršit’ výkonnost’ sporáka a spôsobit’ poranenie osôb a/alebo poškodenie majetku.
KVALIFIKOVANÝ
. Akýkol’vek zásah
Pri elektrickej inštalácii treba zaradit’ vypínač, ktorým možno prerušit’ prepojenie všetkých pólov zariadenia od elektrického napájania, pričom vzdialenost’ kontaktov vypínača má byt’ aspoň 3 mm.
Táto podmienka musí byt’ splnená z
bezpečnostných dôvodov.
Príkon a napätie sú uvedené na štítku s technickými údajmi. Na zadnej stene sporáka je uvedená schéma elektrického zapojenia.
Dekoraèný sokel (doplnkové vybavenie)
POZNÁMKA! Pri upevňovaní dekoračného sokla k sporáku dávajte pozor. Okraje, s ktorými bežne neprídete do styku, môžu byt’ ostré.
POZNÁMKA! DÁ SA UPEVNIŤ IBA NA SPORÁKY S VÝŠKOU
900 MM.
Pred použitím odstráňte ochranný plast.
1 Zo sporáka vyberte zásuvku tak, že ju
diagonálne nadvihnete a potom úplne vytiahnete von.
2Dekoračný sokel upevnite zatlačením
na základňu (pomocou úchytky, nie sú potrebné nástroje).
3 Zásuvku zasuňte spät’ na miesto.
Bild 5
9
Bezpeènostné funkcie
Funkcia zablokovania
Bezpečnostné zariadenie, aby sa predišlo nedovolenému použitiu varnej dosky.
AKTIVÁCIA FUNKCIE ZABLOKOVANIA
1. Stlačte tlačidlo Zap/Vyp .
2. Podržte stlačené , kým nezaznie zvukový signál.
3. Potom stlačte symbol volitel’nej
funkcie .
Funkcia zablokovania je teraz aktivovaná.
sa zobrazí na displeji, keď je sporák zapnutý. Keď je rúra zapnutá, na jej dispeji sa zobrazí "SAFE".
ZRUŠENIE FUNKCIE ZABLOKOVANIA
1. Stlačte tlačidlo Zap/Vyp .
2. Podržte stlačené , kým nezaznie zvukový signál.
3. Potom stlačte symbol volitel’nej
funkcie .
Displej zhasne a funkcia zablokovania sa zruší. Varná doska sa automaticky vypne po niekol’kých sekundách.
10
Chladiaci ventilátor
Sporák je vybavený chladiacim ventilátorom. Účelom ventilátora je udržiavat’ spotrebič chladný.
Chladiaci ventilátor sa zapne automaticky pri používaní rúry. Keď sa používa iba varná doska, ventilátor sa zapne s opozdením.
Po vypnutí sporáka sa ventilátor vypne automaticky po znížení teploty rúry na
o
120
C.
Zámok dvierok
Zámok dverok st’ažuje det’om otvorenie dvierok rúry. Zámok je pri dodávke aktivovaný, ale podl’a potreby ho môžete vyradit’.
OTVORENIE DVIEROK
Keď chcete dvierka otvorit’, posuňte zámok smerom vpravo.
VYRADENIE ZÁMKU
Skontrolujte, či rúra nie je horúca! Posuňte zámok smerom vpravo,
nadvihnite ho a posuňte ho ešte trochu viac vpravo, potom nadvihnite l’avý okraj tlačidla.
AKTIVÁCIA ZÁMKU
Posuňte zámok smerom vpravo a dolu.
11
Popis spotrebièa
Sporák
1 Keramická varná doska 2 Ovládací panel 3Rúra 4 Zásuvka na skladovanie 5 Podstavec
Rúra
1 Vrchný ohrevný prvok 2 Ohrevný prvok 3 Osvetlenie rúry, 40W 4 Zásuvka teplomeru na kontrolu mäsa 5 Tukový filter 6 Osvetlenie rúry, 25W 7 Ventilátorový ohrevný prvok 8 Spodný ohrev 9 Vodiace lišty roštov rúry,
vyberatel’né
10 Úrovne v rúre
10
1
2
3
4
5
1
9
2
3
4 5
6
7
8
12
Pred prvým použitím
Nastavenie presného èasu
Po zapojení rúry k elektrickému napájaniu bude symbol hodín blikat’, kým
nenastavíte presný čas na hodinách.
NASTAVTE PRESNÝ ÈAS
1 Stláčajte alebo , aby ste
nastavili presný čas.
2 Aby ste zmenili už nastavený čas,
stlačte On/Off . Potom stláčajte kým sa nezobrazí blikajúci symbol . Postupujte
podl’a pokynov v bode 1.
Po približne 5 sekundách hodiny prestanú blikat’ a na displeji sa zobrazí presný čas.
Teraz môžete sporák používat’.
Presný čas môžete zmenit’, iba ak nie je aktivovaná detská poistka a ak nie sú
nastavené funkcie Doba prípravy , Čas
:
ukončenia alebo iná funkcia rúry.
13
Ohrev prázdnej rúry
Dohliadajte na deti! Sporák bude vel’mi horúci. Nezabudnite z vnútra rúry vybrat’ všetok obalový materiál.
Pred prvým použitím rúry ju musíte vypálit’. Postupujte nasledovne:
1 Otvorte dvierka rúry a vyberte všetky
časti príslušenstva z jej vnútra.
2 Rúru zapnite tlačidlom . Nastavte
funkciu horúceho vzduchu pomocou tlačidiel alebo .
Nastavte teplotu 200 môžete zmenit’ pomocou tlačidiel
a . Dvierka rúry musia byt’
zatvorené.
3 Nechajte rúru pri tomto nastavení
približne jednu hodinu.
4 Presuňte sa na funkciu Max. gril
použitím alebo . Nastavte teplotu 200
o
C. Teplotu môžete
zmenit’ použitím a . Dvierka rúry musia byt’ zatvorené.
5 Nechajte rúru pri tomto nastavení
približne 30 minút.
6 Sporák vypnite tlačidlom . 7 Potom nechajte dvierka rúry otvorené
aspoň počas dvoch hodín a kuchyňu vyvetrajte.
8 Rúru, dvierka a jednotku na vodiace
lišty umyte horúcou vodou s prídavkom umývacieho prostriedku.
Rúru osušte Pri prvom použití rúry môžete cítit’ mierny pach. Neovplyvní to jedlo a v žiadnom prípade to nie je nebezpečné pre zdravie.
o
C. Teplotu
14
Èistenie príslušenstva
Rošty, plech na pečenie a pod. umyte v horúcej vode s prídavkom umývacieho prostriedku. Opláchnite a osušte.
Teleskopické vodiace lišty
Aby sa predišlo poškriabaniu počas prepravy, teleskopické vodiace lišty sú pri dodávke chránené ochranným povlakom. Tento povlak musíte z líšt pred použitím odstránit’, ináč by mohol vzplanút’ a poškodit’ vodiace lišty.
Poznámka! Skontrolujte, či je správne namontovaný chránič proti prevrhnutiu, pozrite stranu 8
Teleskopické vodiace lišty nahrádzajú bežné držiakové jednotky s lištami, ktoré sú namontované v sporáku pri dodávke. Pozostávajú z dvoch vodiacich líšt, ktoré sa dajú vytiahnut’ von. Rošty a plech na pečenie sa kladú na vodiace lišty. Vymeriavací kolík udržiava rošt na správnom mieste (pozrite obrázok). Používanie teleskopických vodiacich líšt ul’ahčuje prípravu jedál. Napríklad, pri podlievaní steaku alebo pridaní tuku k hranolčekom, môžete plech na pečenie jednoducho vytiahnut’.
Montáž vodiacich líšt
Najprv vyberte držiakové jednotky, ktoré sú upevnené k telesu rúry (pozrite stranu 55). Pri upevňovaní treba vodiace lišty najprv vsunút’ do vnútorného otvoru (1) a potom do vonkajšieho (2). Zatlačte na miesto.
SKONTROLUJTE, ÈI JE VYMERIAVACÍ KOLÍK OTOÈENÝ SMEROM VON K DVIERKAM RÚRY
Vodiace lišty musia byt’ pri zatvorení dvierok zatlačené dnu.
.
15
,
Použitie roštov, plechov a foriem na peèenie
Pri používaní roštov, plechov a foriem na pečenie je dôležité, aby boli upevnené medzi dvoma zarážkami, ktoré sú na prednom a zadnom okraji vodiacej lišty, aby sa predišlo tomu, že spadnú. Plech/formu na pečenie/ rošt umiestnite v zadnom okraji a upevnite na prednom okraji. Vymeriavací kolík zapadne do otvoru pod okrajom plechu/ formy na pečenie, čo znamená, že plech/ forma na pečenie sa udržiava v správnej polohe. Vodiace lišty musia byt’ pri vložení roštu/plechu/formy na pečenie v zasunutej polohe. Kvôli väčšej stabilite roštu skontrolujte, či jeho zošikmený okraj smeruje k vnútru rúry. Pri používaní príslušenstva ho t’ahajte opatrne, aby plech/ forma/rošt nespadli z vodiacich líšt. Maximálna zát’až 20kg.
Používanie roštu rúry
Pri používaní roštu nie je potrebný vymeriavací kolík. Rošt rúry má na svojom vrchnom povrchu značku. Pri používaní musí byt’ toto označenie vpredu (smerom k dvierkam rúry). Dávajte pozor, aby bolo jedlo na rošte uložené za označením. Ináč hrozí nebezpečenstvo, že na prednej strane nebude správne upečené. Rošt môžete uložit’ na plech na pečenie. Maximálna hmotnost’, ktorú môžete uložit’ na rošt, je 10 kg.
POZNÁMKA! Skontrolujte, či je vymeriavací kolík zavesený pod okrajom plechu/formy na pečenie a či plech/forma na pečenie leží na vodiacich lištách, ináč by mohli pri vysunutí vodiacich líšt spadnút’. Po vybratí plechu/formy na pečenie vo vytiahnutej polohe musíte vodiace lišty zasunút’ spät’, aby sa dali zatvorit’ dvierka. Používajte rukavice, pretože vodiace lišty sú horúce.
16
Používanie keramickej varnej dosky
Varná doska sa nedá používat’, ak nie je zapnutá rúra, pozrite stranu 27.
Varná doska má štyri ohrevné zóny s:
MIN./MAX. VEL’KOST’OU
• zadnej zóne.
OKIENKO S PRETÁČANÍM
k dispozícii informácie o zóne.
AUTOMAX
prvok, pomocou ktorého sa zóna rýchlo zohreje na vami požadovanú úroveň (na varenie/pečenie) bez toho, že by bolo potrebné menit’ nastavenie gombíka.
INDIKÁTOR TEPLA
sa v okienku s pretáčaním rozsvieti
H
a ostane svietit’, kým bude teplota
zóny vyššia ako 55°C.
AUTOMATICKÉ VYPNUTIE
• stanovenej dobe. Čím je vyššia úroveň ohrevu, tým rýchlejšie sa zóna vypne.
Sklo varnej dosky je odolné voči teplu, chladu a prudkým zmenám teploty, ale je vel’mi citlivé na údery. Korenička alebo mlynček, ktoré spadnú na dosku, môžu spôsobit’ jej prasknutie. Nikdy na varnú dosku nestúpajte, ani ju nepoužívajte ako odkladací, ani skladovací priestor.
, automatický ohrevný
na pravej
, v ktorom sú
. Po vypnutí zóny
po
17
Nikdy nepoužívajte varnú dosku s prasknutým povrchom, ani rúru s prasknutým sklom hodín.
Pri vykypení počas varenia alebo pri čistení by mohli kvapaliny preniknút’ až k elektrickým častiam pod napätím. Sporák odpojte od elektrického napájania a zavolajte servis kvôli oprave. Na varnú dosku nikdy neklaďte kovové predmety, ako pokrievky, nože a lyžice. Zohrejú sa, ak varnú zónu omylom zapnete..
Ihneď po použití (kým je doska ešte horúca) očistite dosku škrabkou, aby ste odstránili cukor a vykypené zvyšky s vysokým obsahom cukru, ako lekvár, a okrem toho všetky rozpustené plasty alebo fóliu, aby ste predišli poškodeniu dosky.
Nikdy nenechávajte tuk na smaženie, rozpúšt’ajúci sa tuk, parafín, ani iné horl’avé látky bez dozoru. V prípade požiaru vypnite ovládacie gombíky
sporáka a vypnite aj ventiláor.
UDUSTE POKRIEVKOU HRNCA
nikdy nepoužívajte vodu.
POŽIAR
,
Skontrolujte, aby na hrncoch a panviciach nebol piesok, cukor, ani sol’. Piesok môže spôsobit’ poškriabanie, cukor a sol’ môžu zničit’ sklokeramický povrch dosky. Pred položením hrncov a panvíc na sklokeramickú varnú dosku poutierajte ich dná. Farebná dekorácia na sklokeramickej varnej doske sa môže používaním opotrebovat’ a oškriabat’.
18
Zmena vel’kosti zóny
MIN.
Stlačte varnej zóny, ktorú chcete použit’ a nastavte želanú úroveň ohrevu pomocou
alebo .
MAX.
1 Stlačte varnej zóny, ktorú chcete
použit’, rozsvieti sa kontrolka funkcie dvojitej zóny.
2 Zvol’te si želané nastavenie v
rozmedzí 1 až 9. Po vynulovaní si zóna automaticky uchová posledne použité nastavenie.
Bezpeènostné vypnutie varných zón
Ak niektorú z varných zón nevypnete do určitej doby alebo ak nebolo zmenené nastavenie ohrevu, príslušná zóna sa vypne automaticky. Zvyškové teplo príslušnej zóny je
indikované symbolom ("horúca") na digitálnom displeji. Varné zóny sa vypnú automaticky v súlade s nasledujúcou tabul’kou:
Nastavenie , , po 6 hodinách
Nastavenie , po 5 hodinách
Nastavenie po 4 hodinách
Nastavenie , , , po 1,5 hodine
Ak by sa jedna alebo viac varných zón vyplo pred uplynutím stanovenej doby, pozrite kapitolu "Problémy a ich odstránenie"
19
Indikátor zvyškového tepla
Po vypnutí jednej alebo viac varných zón sa
na digitálnom displeji zobrazí symbol ("Horúce") pre príslušnú varnú zónu. Aj po vypnutí varnej dosky ostane displej zapnutý, kým sa varné zóny nevychladia.
Zvyškové teplo môžete využit’ na roztápanie potravín alebo na udržiavanie teploty jedla.
Dôležité upozornenie! Kým svieti indikátor zvyškového tepla, hrozí nebezpečenstvo popálenín.
Dôležité upozornenie! V prípade výpadku dodávky elektriny symbol
zhasne a s ním aj výstraha o zvyškovom teple. Nebezpečenstvo popálenín však pretrvá. Opatrnost’ou sa popáleninám môžete vyhnút’.
Výber hrnca/panvice na smaženie
Sporák so sklokeramickým povrchom si vyžaduje väčšiu pozornost’ pri výbere hrncov a panvíc ako sporák s varnými platničkami. Majte na pamäti nasledujúce:
Skontrolujte dná hrncov a panvíc. Panvice s vydutým dnom (oblé zvonku) sa budú na sklokeramickej varnej doske otáčat’ a zabezpečujú iba slabý kontakt pri ohreve.
• Hliník je dobrý vodič tepla, ale na varnej doske môže zanechat’ striebrosivé škvrny.
• Varné nádoby vyrobené zo skla alebo s hrubým smaltovaným povrchom spôsobujú väčšie opotrebovanie pri posúvaní smerom vzad a vpred po varnej doske, ako hrnce a panvice vyrobené z iných materiálov.
20
V záujme šetrenia času a energie, dno hrnca alebo panvice
musí pokrývat’ celý povrch zóny. Keď je dno malé, vykypené jedlo sa môže l’ahko priškvarit’ na varnú dosku.
musí byt’ hladké alebo s vel’mi jemným vzorom.
musí byt’ dokonale ploché. Ak je dno vel’mi vyduté smerom von alebo smerom dnu, doba ohrevu sa značne predĺži.
Pri kúpe nového riadu vám odporúčame vybrat’ si nerezovú súpravu s nádobami s vrstveným dnom z rôznych kovov. Niektoré nádoby sú vyduté, kým sú studené, ale po ohriatí je ich dno ploché.
21
Dotykový panel
2
1
4
5
67 8
1. Indikátory varných zón/Funkcia časomiery 2.Displej časomiery
3. Používanie dvojitej zóny 4. Vypínač s indikátorom napätia
5. Displej 6. Stop + Go (Chod)
7. Časomiera 8. Zablokovanie
9. Výber nastavenia ohrevu
9
Digitálny displej
Každá z varných zón má displej, ktorý zobrazuje:
že varná doska je zapnutá
nastavenie udržiavania tepla
3
- , zvolenú polohu
• Automax
• Zosilňovač ohrevu
zvyškové teplo
že bola aktivovaná jednotka detskej poistky (funkcia zablokovania)
Funkcia poruchy /Prehriatie
22
Funkcie dotykového panela
Aby ste funkciu aktivovali, podržte prst na želanom políčku, kým sa nerozsvieti alebo nezhasne príslušná kontrolka a aktivuje sa funkcia.
Zapnutie varnej dosky
Aby mohla varná doska pracovat’, musí byt’
zapnutá rúra. Stlačte a na displeji rúry sa
zobrazí symbol . Varná doska sa zapína použitím dotykového
políčka vypínača "On/Off" . Stlačte On/
Off na približne 2 sekundy. Digitálny
displej zobrazuje . Keď ste stlačili vypínač On/Off, aby ste
zapli varnú dosku, musíte nastavit’ ohrev do približne 10 sekúnd alebo musíte nastavit’ čas na časomiere (funkcia minútok)
Vypnutie varnej dosky
Aby ste varnú dosku úplne vypli, musíte
aktivovat’ vypínač On/Off . Stlačte
"On/Off" na približne 1 sekundu. Vymažte digitálny displej. Po vypnutí jednej alebo všetkých varných zón sa na displeji zobrazí symbol
zvyškového tepla ("Horúca") pre príslušnú
varnú zónu.
Výber nastavenia ohrevu
Nastavenie alebo zmena nastavenia z po
~ 2 sek.
~ 1 sek.
želanej varnej zóny.
Políčko zvyšuje ohrev.
Políčko znižuje ohrev.
23
Výber udržiavania tepla
Všetky štyri varné zóny sú vybavené
nastavením na udržiavanie tepla .
Použite na nastavenie polohy na
udržiavanie tepla .
Výber Stop+Go
Funkcia Stop+Go prepína všetky zapojené varné zóny na nastavenie udržiavania tepla súčasne a potom spät’ na predtým nastavený ohrev. Táto funkcia je vhodná na krátke prerušenie varenia, napríklad, aby ste mohli odpovedat’ na telefón.
Stlačte , zobrazí sa poloha udržiavania v
teple .
Aby ste funkciu vypli, stlačte a na displeji sa znovu zobrazí predtým používané nastavenie.
Funkcia Automax
Tento sporák je vybavený špeciálnym automatickým ohrevným systémom, nazývaným Automax.
Funkciu treba aktivovat’ vždy, keď ju chcete použit’. Ako funguje: Vyberte nastavenie ohrevu, ktorý považujete za vhodný na varenie/pečenie. Ohrevná zóna sa zapne na najvyššie nastavenie ohrevu a po určitej dobe automaticky postúpi na vybraté nastavenie.
24
Varenie/opekanie s funkciou Automax
Postup aktivácie funkcie. POZNÁMKA! Musíte to urobit’ vždy, keď chcete využit’ automatický systém.
1 Nastavte funkciu A
zobrazí na displeji.
2 Potom urobte želané nastavenie pre
varenie/pečenie. Trvá približne 5 sekúnd, kým sa na indikačnom políčku zobrazí
Displej ohrevnej zóny zobrazuje znamená, že ohrevná zóna pracuje určitú dobu na maximálnej úrovni, v závislosti od vybratého nastavenia ohrevu. Pozrite diagram.
Po uplynutí doby zasiahne automatický prepínač, čím sa znovu nastaví pôvodná hodnota a písmeno
Ak počas ohrevu s funkciou A zmeníte nastavenie, táto funkcia sa zruší a musíte urobit’ jej novú aktiváciu.
Vo všeobecnosti možno povedat’, že nastavenia 2-5 sú vhodné na varenie a nastavenia 6-8 na opekanie. Na udržiavanie tepla je vhodné nastavenie 1. Ale, ako zvyčajne, musíte skúšat’ a nájst’ nastavenie a ohrevnú zónu, ktoré sú najvhodnejšie pre vaše hrnce a panvice.
UTOMAX
A
.
A
A
zmizne z displeja.
, A sa
. Toto
UTOMAX
9
8
7
6
5
4
3 2
1
AUTOMAX approx. minutes
0 12345 678 9
HEAT SETTING
Uvádzame malú radu týkajúcu sa správneho nastavenia ohrevu a vhodnej varnej zóny. Každá zóna zodpovedá číslu v tabul’kách (
POZRITE OBRÁZOK
Jedlo
kaše (ovsená, žitná)
Zemiaky
).
PORCIE ZÓNA NASTAVENIE JEDNA
2 1,2,4 3
43 3
2-4 1,2,4 3-4 3 ks
25
PORCIA
Jedlo
PORCIE ZÓNA NASTAVENIE JEDNA
PORCIA
Ryža
Koreòová zelenina
Roztápanie masla
Roztápanie èokolády
Opekanie
Roštenka
Bravèové kotlety
Mäsové gul’ky
2 1,2,4 2 l’ dl
4 1,2,4 3
4-6 3 3
4-8 3 4-5
ZÓNA NASTAVENIE
37-8
57-8
36
56
36-7
56-7
1,2,4 1
1,2,4 1
1
2
3
5
4
Lievance
Zemiaky, surové
Va j í è ka
37
57
36
56
36-7
56-7
26
Vypnutie varnej zóny
Aby ste vypli nastavenie udržiavania tepla,
stlačte súčasne a alebo vynulujte
políčko pomocou .
Používanie varnej dosky s aktivovanou funkciou zablokovania
(Aby ste aktivovali funkciu zablokovania, pozrite si kapitolu Bezpečnost’ na strane 10). Aj keď je aktivovaná funkcia zablokovania, varnú dosku možno používat’, ale pri budúcom zapnutí varnej dosky bude funkcia znovu aktivovaná.
1. Zapnite varné zóny.
Keď je funkcia zablokovania aktivovaná,
zobrazí sa: .
2. Súčasne stlačte dve doplnkové políčka na nastavenie ohrevu na približne 1
sekundu a .
Na potvrdenie zaznie zvukový signál. Môžete nastavit’ varné zóny a nastavenia, ako zvyčajne, potom sa varná doska znovu vypne.
~ 2 sec.
~ 1 sec.
Zrušenie funkcie zablokovania
1. Zapnite varné zóny
Keď je funkcia aktivovaná, zobrazí sa
.
2. Stlačte políčko "Funkcia zablokovania" na približne 3
sekundy.
Na potvrdenie zaznie zvukový signál.
3. Stlačte doplnkové nastavenie ohrevu
.
~ 2 sec.
~ 3 sec.
27
Displej zhasne a funkcia zablokovania sa zruší. Varná doska sa vypne automaticky po niekol’kých sekundách.
Èasomiera
Časomieru môžete používat’ dvoma spôsobmi:
•ako Automatický bezpečnostný vypínač. Doba varenia sa nastavuje pre určitú varnú zónu a po uplynutí stanovenej doby sa varná zóna vypne automaticky. Túto funkciu môžete využívat’ pre niekol’ko varných zón súčasne.
•ako minútky (časový signál). Po uplynutí nastavenej doby zaznie zvukový signál.
Časomieru môžete používat’ ako minútky, aj keď nie je zapnutá žiadna varná zóna.
Automatický bezpeènostný vypínaè
Varné zóny, pre ktoré chcete použit’ automatický bezpečnostný vypínač, musia byt’ zapnuté.
1. Vyberte zónu, pre ktorú chcete nastavit’ automatický vypínač
pomocou políčka časomiery .
Niekol’kokrát stlačte políčko časomiery , čím nastavíte prvú aktívnu varnú zónu, v súlade s tým budú rýchlo blikat’ hodiny a príslušná kontrolka. Napríklad, l’avá zadná kontrolka pre l’avú zadnú varnú zónu. Na
displeji časomiery sa zobrazí .
Opakovane stlačte políčko časomiery , aby ste vybrali ďalšiu aktívnu varnú zónu.
28
2. Kým kontrolka rýchlo bliká, urobte nastavenie časomiery pomocou
alebo pre túto varnú zónu a želanú dobu automatického bezpečnostného vypnutia (napríklad 15 minút).
Kontrolka teraz bliká pomalšie a počas procesu sa na displeji bude zobrazovat’ zostávajúca doba varenia. Ak je automatický vypínač nastavený pre niekol’ko varných zón, zobrazovaná doba sa viaže na varnú zónu s najkratšou zostávajúcou dobou varenia. Ostatné varné zóny s nastaveným automatickým vypnutím sú indikované svietiacimi kontrolkami. Aby sa zobrazila zostávajúca doba varenia pre jednu z týchto varných zón, musíte ich vybrat’ pomocou políčka časomiery, pričom
kontrolka bude blikat’ rýchlo . Aby ste nastavili zostávajúcu dobu varenia, želaná varná zóna musí byt’ zvolená pomocou políčka
časomiery . Príslušná kontrolka začne blikat’ rýchlejšie. Pri opätovnom nastavení
pokračujte nastavením alebo pomocou políčka časomiery.
Po dosiahnutí nastavenej doby varenia sa varná zóna vypne automaticky, zvukový signál bude zniet’ počas dvoch minút a displej časomiery
bude blikat’ .
3. Aby ste signál vypli, stlačte políčko časomiery. Aby bolo nastavovanie
rýchlejšie, stlačte alebo , kým nedosiahnete želanú hodnotu. Ak vo
funkcii časomiery stlačíte najprv , nastavovanie doby začne od hodnoty 99 minút. Ak s funkciou nastavenia časomiery
stlačíte najprv , nastavovanie doby začne od hodnoty 1 minúty.
~ 1 sec.
29
Skoršie vypnutie automatického vypínaèa
Existujú dve možnosti, ako vypnút’ automatický vypínač skoršie:
SÚÈANÉ VYPNUTIE VARNEJ ZÓNY A ÈASOMIERY
Nastavte varnú zónu na nulu pomocou . Varná zóna sa vypne a funkcia časomiery sa zruší.
.
ZRUŠENIE FUNKCIE ÈASOMIERY
1. Zvol’te si želanú varnú zónu
pomocou časomiery .
Príslušná kontrolka začne blikat’ rýchlejšie.
2. Nastavením časomiery pomocou nastavte hodnotu časomiery . Vypne sa iba funkcia časomiery, varné zóny ostanú aktívne.
-
VARNÁ ZÓNA OSTANE ZAPNUTÁ
Minútky
Varná doska musí byt’ pod napätím, ale nemusí byt’ zapnutá žiadna varná zóna.
1. Stlačte políčko časomiery .
Na displeji časomiery sa zobrazuje
2. Nastavte želanú dobu pomocou
políčok nastavenia časomiery
alebo .
Minútky sa aktivujú po niekol’kých sekundách a bude sa zobrazovat’ zostávajúca doba varenia. Aby ste mohli zmenit’ zostávajúcu dobu varenia, stlačte políčko časomiery a zmeňte hodnotu pomocou políčok nastavenia
časomiery alebo . Po uplynutí nastavenej doby zaznie zvukový
signál a na displeji bude blikat’ .
3. Stlačte políčko časomiery , aby ste signál vypli.
30
Zablokovanie/odblokovanie dotykovej oblasti
(JE
ZABLOKOVANÁ AJ DOTYKOVÁ OBLAS RÚRY
Po celú dobu varenia je dotyková oblast’, s výnimkou políčka vypínača On/Off, zablokovaná, aby sa zabránilo zmene v nastaveniach, napríklad pri osušení varnej dosky.
1. Stlačte na približne 1 sekundu. Na displeji sa počas zablokovania
zobrazuje , neskôr sa znovu zobrazuje nastavenie.
sa zobrazí znovu pri pokuse o zmenu nastavených hodnôt, keď je varná zóna zablokovaná.
2. Aby ste funkciu zámku znovu zrušili, stlačte políčko "Funkcia
zablokovania" ešte raz na približne jednu sekundu.
symbol zhasne a znovu sa zobrazí predchádzajúce nastavenie ohrevu.
Pri vypnutí varnej dosky sa funkcia zablokovania zruší automaticky.
)
~ 1 sec.
~ 1 sec.
31
Používanie rúry
Je normálny jav, keď sa na dvierkach rúry tvorí para a kondenzuje voda. Kondenzovaná voda pochádza z pečených jedál a neovplyvňuje bezpečnost’, ani funkčnost’ rúry.
Rúra je vybavená vyberatel’nými držiakmi roštov s piatimi úrovňami
Funkcie rúry
RÚRA MÁ NASLEDUJÚCE FUNKCIE
:
Horúci vzduch
Kruhový prvok a ventilátor
Vrchný/spodný ohrev
Vrchný a spodný ohrevný prvok (zapne sa automaticky s rýchlym štartom, ktorý aktivuje vrchný/spodný ohrev pri dosiahnutí želanej teploty)
Funkcia pre koláèe/pizzu
Sú zapnuté spodný prvok, kruhový prvok a ventilátor
Peèenie pri nízkej teplote
Kruhový prvok a ventilátor (120oC počas 10 minút a potom 80oC)
Turbo Max Gril (gratinované jedlá)
Max Gril (prvok grilu a vrchný ohrevný prvok) a ventilátor
Max. Gril
Prvok grilu a vrchný ohrevný prvok
Nastavenie udržiavania tepla
Vrchný a spodný ohrevný prvok. (Pôvodné nastavenie teploty je 80oC)
Nastavenie rozmrazovania/sušenia
Spodný ohrevný prvok a ventilátor (Od 30oC)
Rozmrazovanie
Osvetlenie a ventilátor.
Osvetlenie
32
Displej rúry
POKYNY PRE UŽÍVATEL’A
Zapnite rúru stlačením .
Po rozsvietení zvolenej funkcie sa rúra začne ohrievat’.
Doba používania zobrazuje, ako dlho bola rúra používaná. Doba sa zobrazuje iba vtedy, keď nebola nastavená žiadna z časových funkcií a nezobrazuje sa
symbol minútok , doby pečenia , ani čas ukončenia pečenia .
Osvetlenie rúry sa rozsvieti po vol’be funkcie rúry.
Po dosiahnutí želanej teploty v rúre počut’ zvukový signál.
Rúru vypnete stlačením .
Dávajte pozor, vypnutím rúry sa vypne aj varná doska!
Aby ste varnú dosku mohli používat’ aj keď už nepoužívate rúru, skontrolujte, či sú zrušené všetky funkcie rúry, ale či je displej stále zapnutý, pozrite stranu 34.
33
Výber funkcií rúry
1 Rúru zapnite stlačením tlačidla .
2 Stláčajte alebo , kým sa na
displeji nerozsvieti symbol želanej funkcie.
• Na displeji sa rozsvietia symboly teploty.
• Ak teplotu nezmeníte do 5 sekúnd, rúra sa začne zahrievat’.
FUNKCIE RÚRY MÔŽETE ZMENI
POÈAS JEJ ÈINNOSTI
Zmena teploty v rúre
Stláčaním alebo zvýšite alebo znížite teplotu.
Vypnutie funkcie rúry
Pred vypnutím rúry stlačte alebo , aby sa na displeji nezobrazoval žiaden symbol fukcie rúry.
.
34
Vypnutie rúry
Rúru vypnite stlačením tlačidla .
Indikátor tepla
OHREV
Po výbere funkcie rúry začne indikátor blikat’, v závislosti od zahrievania rúry.
Ak je aktivovaná funkcia rýchleho ohrevu, zobrazí sa "pohyblivý stĺpik" (aktívny iba v prípade rúr s funkciou vrchného/spodného ohrevu)
VYPNUTIE
Po vypnutí funkcií rúry sa rozsvieti indikátor zvyškového tepla v rúre.
Používanie èasových funkcií
Po vol’be časovej funkcie bude príslušná funkcia blikat’ približne 5 sekúnd.
Počas tejto doby môžete hodnotu nastavit’ alebo zmenit’ pomocou tlačidiel
alebo .
Po nastavení želanej doby bude funkcia znovu blikat’ počas približne 5 sekúnd. Potom ostane funkcia svietit’. Začne sa odratávat’ nastavená doba.
Kontrola nastavenej alebo zostávajúcej doby
Opakovane stlačte tlačidlo na vol’bu funkcie , kým nezačne blikat’ príslušná funkcia a zobrazí sa nastavená alebo zostávajúca doba.
Použitie zvyškového tepla s èasovými funkciami Doby varenia a èasom ukonèenia
Pri používaní časových funkcií Doby varenia a Času ukončenia rúra vypne ohrievacie prvky po uplynutí 90% nastaveného alebo vypočítaného času. Zostávajúce zvyškové teplo sa používa na pokračovanie prípravy jedla až do uplynutia nastavenej doby.
35
Minútky
Na naprogramovanie času. Po uplynutí nastavenej doby zaznie zvukový signál. Táto funkcia neovplyvňuje funkcie rúry.
1. Stlačte . Rozsvieti sa symbol hodín. Stláčajte tlačidlo , kým nezačne blikat’
.
2. Nastavte želaný čas tlačidlami alebo .
Zostávajúca doba sa začne zobrazovat’ po približne 5 sekundách. Rozsvieti sa symbol
.
Po uplynutí 90% nastavenej doby zaznie zvukový signál.
Po uplynutí celej doby bude zniet’ zvukový signál počas jednej minúty, "00.00" a
blikajú.
Stlačením jedného z tlačidiel sa zvukový signál a symbol na displeji zrušia.
36
Doba prípravy
Túto funkciu použite na určenie doby, počas ktorej má byt’ jedlo v rúre.
1. Stlačte . Rozsvieti sa príslušná kontrolka.
2. Zvol’te funkciu rúry a teplotu. Stláčajte , kým nezačne blikat’ .
3. Nastavte želanú dobu stláčaním
tlačidiel alebo (max. 09.59 hodín.).
Symbol doby prípravy sa rozsvieti.
Keď nastavená doba dosiahne hodnotu "00.00" a symbol doby prípravy bliká,
bude zniet’ zvukový signál počas 2 minút. Rúra sa automaticky vypne.
Aby ste zvukový signál a symbol na displeji vypli, stlačte jedno z tlačidiel.
37
Doba ukonèenia prípravy
V tejto funkcii nastavíte čas, kedy chcete, aby sa rúra vypla.
1. Stlačte . Rozsvieti sa príslušná kontrolka.
2. Zvol’te si funkciu rúry a teplotu. Stlačte , kým nezačne blikat’ symbol času
ukončenia .
3. Použitím tlačidiel a nastavte čas
ukončenia prípravy.
Rozsvieti sa symbol času ukončenia a čas sa zobrazí na displeji.
Keď hodnota dosiahne "00.00" symbol času ukončenia bliká a bude zniet’ zvukový
signál počas 2 minút. Rúra sa vypne automaticky.
Aby ste zvukový signál a symbol na displeji vypli, stlačte jedno z tlačidiel.
38
Doba prípravy a Èas ukonèenia
Funkcie Doby prípravy a Času ukončenia môžete používat’ súčasne.
1. Stlačte . Rozsvieti sa príslušná kontrolka.
2. Zvol’te si funkciu rúry a teplotu. Stlačte Dobu prípravy a nastavte želanú dobu
prípravy jedla (napríklad 1 hodinu).
3. Stlačte , aby ste nastavili čas, kedy sa má príprava jedla ukončit’ (napríklad 2.05 popoludní).
Na displeji sa rozsvietia symboly Doby prípravy a Času ukončenia .
Rúra sa zapne automaticky v naprogramovanom čase (napríklad o 1.05 popoludní)
Po uplynutí doby prípravy bude zniet’ počas 2 minút zvukový signál a rúra sa automaticky vypne (napríklad o 3.05 popoludní).
Aby ste zrušili zvukový signál, stlačte jedno z tlačidiel.
39
Iné funkcie
MÔŽETE UŠETRI
ENERGIU POMOCOU FUNKCIE
Vypnutie displeja
Podržte súčasne stlačené tlačidlá a , kým displej nezmizne. Pri nasledujúcom zapnutí rúry sa displej zobrazí automaticky. Pri vypnutí rúry sa displej vypne automaticky. Aby sa displej znovu zobrazil, musíte nastavit’ hodiny.
Zobrazenie displeja
Podržte súčasne stlačené tlačidlá a , kým sa znovu nezobrazí displej.
Bezpeènostné vypnutie rúry
Ak rúru po určitej dobe nevypnete alebo keď sa zmenila teplota, vypne sa automaticky. Na teplotnom displeji bliká posledne nastavená teplota.
Rúra sa vypne pri teplote:
30 - 120oC po 12,5 hodinách 120 - 200 200 - 250 250 - max
o
C po 8,5 hodinách
o
C po 5,5 hodinách
o
C po 3,0 hodinách
Opätovné zapnutie po bezpeènostnom vypnutí
Rúru úplne vypnite. Potom ju možete znovu začat’ používat’.
Bezpečnostné vypnutie sa zruší po nastavení funkcií Doby prípravy alebo Času
ukončenia .
40
Praktické používanie
Nikdy neklaďte alobal, plech na pečenie, ani rošt priamo na dno rúry. Pri zablokovaní spodného ohrevného prvku sa môže poškodit’ smalt prehriatím. Rúra sa pri používaní vel’mi zohreje,
DOHLIADAJTE NA DETI
.
V prípade zmien teploty a/alebo keď je jedlo uložené nerovnomerne, napríklad pizza, hrozí nebezpečenstvo, že sa zdeformuje. Rošt sa vráti do pôvodného stavu pri ochladení.
Ako využívat’ rôzne funkcie rúry pri pečení? Uvádzame niekol’ko užitočných rád a tipov na čo najlepšie využitie rôznych funkcií rúry pri rôznych druhoch prípravy jedla:
Peèenie
Piškótové koláče skontrolujte približne pät’ minút pred ukončením doby prípravy. Budete tak mat’ možnost’ skrátit’ alebo predĺžit’ dobu pečenia. Výsledok môže byt’ ovplyvnený receptom a surovinami, farbou, tvarom a vel’kost’ou formy na pečenie.
SPODNÝ OHREV
zabezpečuje rovnomerné
sfarbenie.
PRINCÍP HORÚCEHO VZDUCHU
Kruhový ohrevný prvok okolo ventilátora zohrieva vzduch, ktorý sa potom rozvádza vzduchovými kanálmi do zadnej steny rúry ventilátorom. Horúci vzduch cirkuluje v rúre a potom sa znovu nasáva cez mriežku ventilátora. Prenos tepla je rýchly a účinný, čo vo všeobecnosti znamená, že môžete použit’ v rúre nižšiu teplotu ako pri ohreve vrchným a spodným ohrevným prvkom. Ak je v recepte uvedené, že by ste mali použit’ teplotu v intervale 160 až 225°C, znížte nastavenú teplotu o 15-20%. Pri vyšších teplotách je zníženie teploty výraznejšie. Pri teplotách nad 225°C je lepšie použit’ vrchný a spodný ohrevný prvok.
VRCHNÝ
/
41
Peèenie s horúcim vzduchom
S
HORÚCIM VZDUCHOM
bude pečenie racionálnejšie, pretože môžete v rúre použit’ súčasne dva plechy na pečenie, čo znamená kratšiu celkovú dobu pečenia. Zhnednutie môže byt’ nerovnomerné, hlavne ak vyval’kané cesto dobre nenakyslo.
Výsledok nie je, ako ste očakávali? Prečítajte si "Praktické rady a tipy" na strane 62, kde nájdete rady, ako vyriešit’ problémy s pečením.
Vare nie
Postupujte podl’a odporúčaní v tabul’ke.
Príprava jedál použitím
horúceho vzduchu
HORÚCI VZDUCH
na niekol’kých úrovniach súčasne, napríklad, fašírka a mäsové gul’ky, ako aj na prípravu kompletných jedál, predjedál, hlavných chodov a dezertu. Majte na pamäti, že musíte vybrat’ jedlá, ktoré sa pripravujú pri rovnakej teplote. Ak jedlá vyžadujú rôznu dobu prípravy, prispôsobte sa a vložte ich do rúry postupne, aby boli hotové na podávanie práve vtedy, keď potrebujete.
sa používa pri príprave jedál
42
Peèenie mäsa
Pečenie mäsa v rúre je výhodné a praktické s oboma,
VRCHNÝM A SPODNÝM OHREVNÝM
PRVKOM
pečené, ako roast beef a roštenka budú št’avnaté, keď ich budete piect’ pri 125°C, ale vyžaduje to dlhšiu dobu ako pri pečení pri vyššej teplote rúry. Zvol’te si pekáč vhodný na použitie v rúre, s nízkymi okrajmi, vhodnej vel’kosti pre pečené mäso, čím predídete vysušeniu výpeku. Pri pečení šunky sa často vytvára vel’a výpeku. Preto použite vel’kú nádobu na pečenie alebo plech na pečenie a pri ich vyberaní z rúry dávajte pozor.
a s
HORÚCIM VZDUCHOM
. Hovädzie
Ak používate vrecko na pečenie, pred vložením do rúry vystrihnite v rohu otvor. Zníži sa tým nebezpečenstvo obarenín parou pri otvorení vrecka.
Používanie teplomeru na kontrolu peèenia
Dávajte pozor, aby ste sa pri zapájaní alebo odpájaní teplomera nepopálili na ohrevných špirálach v hornej časti rúry, ani na jednotke na zasúvanie roštov. Používajte ochranné rukavice.
Teplomer na kontrolu pečenia znáša teploty od 30 po 99°C. Pred zapnutím rúry vyberte krycie viečko, ktoré chráni výstup teplomera pred nečistotami. Používajte iba pôvodný teplomer a skontrolujte, aby sa žiadna jeho čast’ nedostala do kontaktu s vrchným ohrevným prvkom.
Aby ste dosiahli čo najlepšie výsledky, špička teplomeru musí byt’ v strede pečeného mäsa, kde teplota prestupuje najneskôr. Teplo rúry má vplyv na teplomer, preto musí byt’ celý v mäse. Nezabudnite, že teplomer môže ukazovat’ nesprávne hodnoty, keď je v styku s tukom alebo je pri kosti.
Jedlo vložte do studenej rúry.
43
NASTAVENIE
V tejto časti uvádzame ako používat’ teplomer na kontrolu pečenia:
1 Vsuňte teplomer do mäsa. 2 Zapojte teplomer k výstupu v rúre (na
pravej strane).
3 Zapnite rúru . 4 60şC je pôvodne nastavená teplota.
Teraz môžete nastavit’ želanú teplotu
stlačením a potom alebo . Skutočná teplota a želaná teplota sú zobrazené v okienku s informáciami (
POZRITE OBRÁZOK
). Údaje v informačnom okienku sledujú zvyšovanie teploty mäsa.
5 Zvol’te funkciu a teplotu.
Keď mäso dosiahne želanú teplotu, zaznie zvukový signál a rúra sa vypne.
6 Aby ste signál vypli, stlačte jedno z
tlačidiel.
Teplomer na kontrolu pečenia je horúci. Pri vyberatí teplomeru z výstupu v rúre sa môžete l’ahko popálit’.
7 Odpojte teplomer z výstupu v rúre a
vytiahnite ho z mäsa.
POZNÁMKA
!
Rúra a teplomer sú horúce.
44
Kontrola alebo zmena teploty
Podržte stlačené , kým nezačne
blikat’ symbol funkcie teplomeru a nezobrazí sa zvolená teplota na displeji.
Ak chcete teplotu zmenit’, použite a .
Kontrola alebo zmena teploty v rúre
Ak chcete zmenit’ teplotu, použite a .
Turbo Max Gril
(gratinované jedlá)
S Turbo Max. Grilom je príprava jedál rýchlejšia a ich farba je intenzívnejšia ako pri použití funkcie grilu. Grilovací ohrevný prvok umožňuje rovnomernejšie sfarbenie jedál a ventilátor zabezpečuje cirkuláciu horúceho vzduchu. Funkcia je mimoriadne vhodná pri príprave "špeciálnych" jedál, ako grilovaná šunka, ktorá má mat’ rovnakú farbu po celom okraji.
Max. Gril
Vel’kost’, kvalita (prerastenie tukom), tvar, množstvo a teplota mäsa, ktoré sa má grilovat’, ovplyvňujú dobu prípravy a výsledky. Ryby a biele mäso (hydina, tel’acie a bravčové) nezhnednú tak l’ahko ako červené mäso (hovädzie a zverina). Grilovací olej a grilovacie korenie zlepšujú farbu, ale zvyšujú nebezpečenstvo spálenia povrchu jedla.
Najlepšie výsledky pri grilovaní sa dosahujú, keď potraviny nie sú vybraté priamo z chladničky. Osušte ich, uložte ich na mriežku rúry a podl’a želania ochut’te. Pod gril položte plech na pečenie, lepšie, keď ho vyložíte alobalom, aby sa v ňom zachytil tuk. a pod.
45
kvapkajúci z jedla. Bravčové kotlety, steaky, rybie filé a pod. by ste mali uložit’ v hornej časti rúry, kým vel’ké chudé rebierka a pod. by mali byt’ uložené v spodnej časti rúry.
Zvol’te a nastavte želanú teplotu, max. 250°C. Grilovanie zapnite po 3-5 minútach predohrevu. Jedlo sledujte a počas prípravy aspoň raz obrát’te. Dlhé grilovanie spôsobí, že mäso bude suché, tuhé a, v najhoršom prípade, spálené. Počas grilovania musia byt’ dvierka rúry zatvorené.
Poloha pre koláè/pizzu
Táto funkcia je mimoriadne vhodná pri príprave koláčov, gratinovaných jedál a pizze. Pri príprave pizze vsuňte plech do strednej polohy. Používajte plech na pečenie namiesto pekáča, aby ste predišli tomu, že sa spália okraje. Pri použití svetlých alebo sklenených foriem vložte potraviny do nižšej časti rúry a pri použití tmavých foriem, napríklad s teflónovým povrchom, vložte potraviny do strednej časti rúry.
Peèenie pri nízkej teplote
Zvol’te funkciu a nastavte želaný program (120
nízkej teplote môžete použit’ pre jedlá vhodné na prípravu pri nízkej teplote počas dlhšej doby, približne počas 4-5 hodín. Pri pečení malých steakov, sviečkovej v kuse alebo vel’kého kusa hovädziny ich treba pred vložením do rúry krátko prudko opiect’. Pri plánovaní varenia nezabudnite, že na prípravu jedla treba vel’a času.
Hovädzie, bravčové, divinu a tel’acie môžete pripravit’ v predstihu, cez noc. Odporúčame vám použit’ teplomer na kontrolu teploty.
Pečenie pri nízkej teplote môžete použit’ aj na sušenie ovocia a húb.
o
C alebo 150oC). Pečenie pri
46
Nastavenie udržiavania tepla
Na udržiavania jedla v teple.
Sušenie/Rozmrazovanie
Na rozmrazenie mrazených potravín.
Rozmrazovanie
Pri rozmrazovaní mäsa, rýb, pekárskych výrobkov s polevou alebo plnených výrobkov, ako plnené rožky, treba teplotu nastavit’ na nulu.
Mriežky alebo rošty môžete vsunút’ do niekol’kých polôh, ak potrebujete rozmrazit’ viac potravín. Nie je možné nastavit’ dobu procesu presne, preto potraviny kontrolujte.
47
Údržba a èistenie
Na čistenie sporáka nepoužívajte spotrebiče produkujúce horúcu paru!
Èistenie sporáka
Najjednoduchším spôsobom čistenia rúry je použitie čistej handry, horúcej vody a malého množstva umývacieho prostriedku ihneď po jej použití.
PRÁŠKOVÉ, ANI INÉ ABRAZÍVNE PRÍPRAVKY
NIKDY NEPOUŽÍVAJTE DRSNÉ
Nezabudnite, že chrániè proti prevrhnutiu nebude funkèný po potiahnutí sporáka vpred, aby ste vyèistili priestor za ním.
Rukovät’
Nikdy nepoužívajte drsné práškové, ani iné abrazívne prípravky, ktoré by mohli spôsobit’ škrabance, ako špongie s abrazívnym povrchom. Používajte výhradne mäkké špongie alebo handričky.
.
Èistenie povrchov z nehrdzavejúcej ocele
(
IBA PRE SPORÁKY Z NEHRDZAVEJÚCEJ OCELE
Najjednoduchším spôsobom čistenia povrchov z nehrdzavejúcej ocele je použitie mäkkej handry a čistiaceho prípravku. Môžete vyskúšat’ aj prípravok na čistenie okien. Ak je povrch vel’mi špinavý, môžete vyskúšat’ alkohol alebo denaturovaný lieh.
NIKDY NEPOUŽÍVAJTE DRSNÉ PRÁŠKOVÉ
iné abrazívne prípravky. Nikdy nepoužívajte ani drsné materiály, ako drôtenky alebo špongie s abrazívnym povrchom.
, ani
48
)
Èistenie keramickej varnej dosky
Ihneď po použití (kým je doska ešte horúca) očistite dosku škrabkou, aby ste odstránili cukor a vykypené zvyšky s vysokým obsahom cukru, ako lekvár, a okrem toho všetky rozpustené plasty alebo fóliu, aby ste predišli poškodeniu dosky.
AK JE
VARNÁ DOSKA VEL’MI ŠPINAVÁ
1 Odstráňte škvrny škrabkou (pozrite
dolu).
2 Po zhasnutí indikátora tepla použite
čistiace prípravky. Potraste fl’ašou a nastriekajte prípravok na varnú dosku v dvoch pruhoch. Poutierajte vlhkou handrou alebo kuchynskou utierkou.
3 Odstráňte všetky zvyšky vlhkou
handrou, ináč by prípravok mohol varnú dosku pri nasledujúcom ohriatí poleptat’. Utrite dosucha.
:
49
Škrabka
Š
KRABKU UKLADAJTE MIMO
DOSAHU DETÍ
opatrne, čepel’ je mimoriadne ostrá.
Škrabku používajte na odstránenie všetkého, čo vykypelo a čo sa priškvarilo na sklokeramickú varnú dosku. Škrabku, ani iné ostré nástroje nepoužívajte na silikónový okraj, pretože to predstavuje riziko pre bezpečnost’ a mohli by ste poškodit’ dosku.
AKO POUŽÍVA
. Škrabku používajte
ŠKRABKU
:
1 Potiahnite chránič dozadu tak, aby
bola viditel’ná čepel’ (
OBRÁZOK
).
POZRITE
2 Skontrolujte, či je čepel’ čistá a
neporušená, ináč by mohla poškodit’ varnú dosku. Nové čepele môžete kúpit’ v predajni železiarstva.
3 Škrabku držte naklonenú v uhle
približne 45° a čistite. Škrabku môžete pritlačit’ silne na povrch dosky, nepoškodí sa.
4 Opatrne utrite všetky nečistoty z
čepele kuchynskou utierkou.
5 Po použití potlačte chránič tak, aby
zakrýval čepel’. Škrabku ukladajte mimo dosahu detí.
VÝMENA ÈEPELE
:
1 Otvorte škrabku úplným uvol’nením
skrutky (nie je potrebný skrutkovač) a upevnite novú čepel’ na predný okraj.
2 Škrabku znovu zmontujte a utiahnite
skrutku.
3 Potlačte chránič čo najviac vpred tak,
aby chránil čepel’.
50
Èistenie rúry
Na ul’ahčenie čistenia možno držiakovú jednotku na rošty vybrat’, pozrite stranu 55.
Vybratie vodiacich líšt na plechy na peèenie
Vodiace lišty na plechy na pečenie sa vyberajú rovnakým spôsobom ako držiaková jednotka, pozrite stranu 55.
K
ATALYTICKÝ SMALT
rúry je pórovitý a má určitý samočistiaci účinok. Dno rúry, naopak, pokrýva značne tvrdší oškrabat’ vyliaty materiál špachtl’ou alebo podobným nástrojom
KATALYTICKÝ SMALT
SMALT
Rúra sa počas používania vel’mi zohrieva. Dohliadajte na deti.
Špina na smalte sa čiastočne spáli počas používania rúry. Ak sú na smalte škvrny, vypál’te rúru pri najvyššej teplote pomocou vrchného/spodného ohrevu počas 30-60 minút. Odolné škvrny odstráňte, napríklad, takto:
1 "Namočte" katalytický smalt
horúcim mydlovým roztokom. Na škvrny použite nylonovú kefku. Nechajte odstát’ jednu hodinu.
2 Potom zapnite vrchný a spodný
ohrevný prvok na najvyššiu teplotu.
3 Rúru vypnite po troch hodinách. Na čistenie katalytického smaltu nikdy nepoužívajte prípravky na čistenie rúr, ani ostré predmety.
na stenách a strope
HLADKÝ
, z ktorého môžete
a
51
HLADKÝ SMALT
Nasledujúce úkony urobte, keď je vel’mi špinavé dno rúry:
1 Vyliate alebo vykypené zvyšky jedál,
ktoré sa priškvarili ku dnu, môžete uvol’nit’ špachtl’ou alebo podobným nástrojom.
2 Na dno rúry naneste špongiou jemný
saponát.
3 Zatvorte dvierka. Nastavte teplotu
rúry na 100°C pri vrchnom a spodnom ohreve na približne 10 minút.
4 Po ochladení rúry opláchnite čistou
vodou, a ak je to potrebné, opatrne vydrhnite špongiou so saponátom. Utrite dosucha.
Dvierka rúry
Dvierka rúry možno pri čistení vybrat’.
PO OTVORENÍ DVIEROK RÚRY SA ROZSVIETI OSVETLENIE A ZASTAVÍ SA VENTILÁ TOR
Vybratie dvierok rúry
1 Otvorte dvierka približne na tretinu
úplného otvorenia (parkovacia poloha).
2 Uchopte boky dvierok rúry oboma
rukami a vytiahnite dvierka z rúry.
3 Dvierka vyberte
52
.
Montáž dvierok rúry
1 Skontrolujte, či sú závesy v ich
parkovacej polohe.
2Vsuňte pántovú jednotku do štrbiny
na dvierkach. Zatlačte dolu, aby montážna pružina zapadla kliknutím na miesto.
3 Zatvorte dvierka rúry.
Sklo na dvierkach rúry
Dvierka rúry nepoužívajte ako stupienok.
Dvierka rúry sú vyrobené z dvoch častí, so sklom odrážajúcim teplo, aby sa zabezpečila nižšia teplota ich povrchu. Vnútorný sklenený panel sa dá vybrat’ a vyčistit’.
ÈISTENIE MEDZI DVOMA SKLENENÝMI PANELMI
Dávajte pozor, aby ste sklo dvierok nepoškodili. Tvorba prasklín na rohoch by mohla po niekol’kých zahriatiach spôsobit’ prasknutie celého panelu.
VYBRATIE VRCHNÉHO SKLENENÉHO PANELU DVIEROK RÚRY
1 Uchopte vrchný sklenený panel na
jeho spodnom okraji a potlačte ho proti pružine smerom k rukoväti dvierok, aby sa uvol’nil jeho spodný okraj (1).
2 Panel mierne nadvihnite na spodnom
okraji a vytiahnite ho (2).
53
V
YBRATIE STREDNÉHO SKLA DVIEROK
1 Uchopte stredný sklenený panel na
jeho spodnom okraji a potlačte ho smerom k rukoväti dvierok, aby sa uvol’nil jeho spodný okraj (1).
2 Panel mierne nadvihnite a vytiahnite
von (2)
3. Vyčistite sklo
MONTÁŽ STREDNÉHO SKLENENÉHO PANELA DVIEROK
1 Vložte stredný sklenený panel
diagonálne zhora do držiaka na strane rukoväte (1).
2 Spust’te stredný panel a zatlačte ho
smerom k spodnému okraju dvierok, až nadoraz, aby zapadol do spodného držiaka (2).
M
ONTÁŽ VRCHNÉHO SKLENENÉHO PANELA DVIEROK
1 Vložte vrchný sklenený panel
diagonálne zhora do držiaka na strane rukoväte (1).
2 Sklenený panel spust’te. Uložte panel
a zatlačte ho proti tlaku pružiny na strane rukoväte, aby sa mohol zatlačit’ na spodnej strane dvierok a
THIS SIDE UP
zatlačte ho pod okraj držiaka (2). Sklenený panel musí byt’ upevnený na svojom mieste!
3
Dávajte pozor, aby bol nápis "This side up" (Horný okraj) pri rukoväti (3).
54
Držiaková jednotka na vodiace lišty
Môžete vybrat’ držiakové jednotky na vodiace lišty na oboch, pravej aj l’avej, stranách, čo vám ul’ahčí čistenie bočných stien.
VYBRATIE DRŽIAKOVÝCH JEDNOTIEK
Najprv vytiahnite držiakovú jednotku z úchytu na prednej strane steny rúry (1) a potom ju zveste na zadnej strane (2).
VSUNUTIE DRŽIAKOVÝCH JEDNOTIEK
Zaoblené okraje líšt musia smerovat’ vpred!
Namontujte držiakovú jednotku spät’ tak, že ju najprv zavesíte na zadnej strane (1), vsuňte ju na prednej strane a potom zatlačte na miesto (2).
:
Èistenie líšt na plechy na peèenie
Vyberte držiakové jednotky (pozrite stranu
55). Aby ste si ul’ahčili odstraňovanie nečistôt a tuku, môžete ich namočit’ do vody s prídavkom umývacieho prostriedku. Umývajte ručne. POZNÁMKA!
NEUMÝVAJTE V UMÝVAČKE RIADU
sa odstránil všetok funkčnost’.
tuk a znížila by sa ich
. Tým by
55
Super odolné príslušenstvo
Povrch príslušenstva je pokrytý povlakom odpudzujúcim nečistoty a príslušenstvo má dlhú životnost’.
POZNÁMKA! ODOLNÉ
sklokeramickú varnú dosku, pretože by sa mohlo poškodit’. Príslušenstvo odoláva teplotám až do 250°C. Nádoby nikdy nezahrievajte bez potravín, ani bez cesta vnútri.
Príslušenstvo pred prvým použitím umyte v horúcej vode s prídavkom umývacieho prostriedku.
Neklaďte
príslušenstvo na horúcu
SUPER
Ak dodržíte túto radu a ďalšie uvedené tipy, vaše SUPER ODOLNÉ príslušenstvo vám bude slúžit’ dlho a bude sa dat’ l’ahko umývat’:
Používajte plastové alebo drevené pomôcky, nie kovové, ktoré by mohli poškodit’ povrch.
Nezabudnite, že hrnce a panvice s drsným povrchom môžu príslušenstvo poškodit’.
Príslušenstvo umývajte mäkkou špongiou alebo jemnou kefkou v horúcej vode, podl’a možnosti použite umývací prostriedok. Nikdy neumývajte v umývačke riadu.
•Na čistenie nikdy nepoužívajte drôtenky, ani ostré predmety.
56
Osvetlenie rúry
POZNÁMKA! Pred výmenou žiarovky skontrolujte, či je sporák odpojený od elektrickej siete. U sporákov s prívodným elektrickým káblom vytiahnite zástrčku. U iných sporákov vypnite bipolárny vypínač .
Na dno rúry uložte handru, aby ste chránili žiarovku a ochranné sklo.
VÝMENA ŽIAROVKY V RÚRE/ÈISTENIE OCHRANNÉHO SKLENENÉHO KRYTU
1 Skontrolujte, či rúra nie je horúca. 2 Odskrutkujte ochranný sklenený kryt
otočením smerom vl’avo a vyčistite ho. (
POZRITE OBRÁZOK
3 Podl’a potreby:
Vy me ňte žiarovku rúry za novú s označením 230-240V, 40W, 300°C, s úchytom E14.
4 Manontujte spät’ ochranný sklenený
kryt.
).
VÝMENA ŽIAROVKY NA STRANE ÈISTENIE OCHRANNÉHO SKLENENÉHO KRYTU
1 Skontrolujte, či rúra nie je horúca. 2 Uvol’nite a vyberte držiakovú
jednotku na l’avej strane (pozrite stranu 55).
3 Uvol’nite ochranný sklenený kryt
pomocou úzkeho a tupého predmetu (ako čajová lyžička) a vyčistite ho. Kryt pridržte rukou, aby ste predišli tomu, že spadne na dno rúry.
4 Podl’a potreby:
Vy me ňte žiarovku za novú s úchytom E14, s označením 230-240V, 25W a 300° C.
57
5 Zatlačte ochranný sklenený kryt na
miesto a manontujte držiakovú jednotku.
Zásuvka na skladovanie
POZNÁMKA!
zásuvke neskladujte chemikálie, ani čistiace prostriedky. Nestúpajte na zásuvku, ani na jej rukovät’.
V skladovacej
1 Vyprázdnite zásuvku a vytiahnite ju
až po "zarážku".
2 Uchopte rukovät’, nadvihnite, aby sa
zásuvka uvol’nila z úchytky na zadnom okraji.
3 Zásuvku úplne vytiahnite. Po čistení vložte kolieska zásuvky na konzoly. (
POZRITE OBRÁZOK
). Zásuvku zatlačte. Najprv ju mierne nadvihnite, aby sa kolieska nezachytili v prednej zarážke.
58
Technické údaje
Vyhradzujeme si právo urobit’ zmeny. Spotrebič spĺňa požiadavky smerníc ES: 89/336/EHS a 73/23/EHS.
EKC60752
Šírka (mm): 596
Výška pri dodávke (mm): 900
Håbka: 595
TRIEDA ENERGETICKEJ ÚÈINNOSTI
Spotreba energie
Vrchný/spodný ohrev (kWh): 0,92
Horúci vzduch (kWh): 0,79
DOBA PRÍPRAVY JEDLA ŠTANDARDNÉ NAPLNENIE
Vrchný/spodný ohrev (min): 41
Horúci vzduch (min): 38
A
59
Európska záruka
Tento spotrebič spadá do záruky spoločnosti Electrolux vo všetkých krajinách uvedených na nasledujúcej strane, počas doby uvedenej na záručnom liste spotrebiča alebo v zákonom určenej záručnej dobe. Pre st’ahovaní sa z jednej uvedenej krajiny do inej sa na záruku na spotrebič budú vzt’ahovat’ nasledujúce podmienky:
Záruka na spotrebič začína dňom prvého nákupu spotrebiča, ktorý bude vyznačený predajcom spotrebiča na doklade o predaji a na záručnom liste.
Záruka na spotrebič bude platná po rovnakú dobu a na tie isté výrobné a materiálové chyby v novej krajine pobytu a platí pre tento model zo sortimentu spotrebičov.
Záruka na spotrebič sa vzt’ahuje na osobu pôvodného kupujúceho a nemôže byt’ prevedená na iného užívatel’a.
Spotrebič je nainštalovaný a používaný v súlade s pokynmi, ktoré poskytla spol. Electrolux a používa sa iba v jednej domácnosti, t.j. nie je určený na komerčné účely.
Spotrebič je v novej krajine bydliska nainštalovný v súlade s príslušnými platnými smernicami a normami.
Podmienky tejto Európskej zárky nemajú vplyv na práva zaručené zákonom.
60
61
Užitoèné rady a odporúèania
Problémy Príčina Odstránenie
Chlieb, kysnuté ceto, piškótové koláèe sú pri vybratí nízke.
Chlieb, kysnut é cest o a pišk ótov é koláèe sú po vybratí z úry suché.
Keï je teplota v rúre príliš nízka, môže sa stat’, že cesto narastie a potom znovu klesne a ostane nízke.
Chlieb/kysnuté cesto nevyrástlo ako malo. Ak je doba kysnutia po vyval’kaní vel’mi dlhá, výsledkom bude pokles cesta. Chlieb/kysnuté cesto by malo kysnút’ pri izbovej teplote, mimo prievanu. Cesto by sa po miernom stlaèení malo vrátit’ do pôvodnej polohy.
Príliš málo droždia alebo prášku do peèiva.
Ak je tuková/tekutá zmes vel’mi horúca, ovplyvní to kysnutie.
Málo kvapaliny, vel’a múky alebo nesprávny druh múky sú príèinou, že chlieb je suchý.
Ak je teplota v rúre príliš nízka, musí cesto ostat’ v rúre ovel’a dlhšie, aby sa úplne prepieklo a tým sa môže vysušit’.
Skontrolujte, èi nastavená teplota zodpovedá teplote odporúèanej v tabul’ke alebo v recepte.
Skontrolujte dobu kysnutia podl’a doby odporúèanej v recepte.
Skontrolujte, èi ste použili správne množstvo uvedené v recepte.
Správna teplota kvapalín je 37° v prípade èerstvého droždia; v prípade sušeného droždia pozrite pokyny na obale.
Skontrolujte podl’a receptu, èi ste použili správny druh múky a správne množstvá múky/ kvapaliny.
Skontrolujte, èi ste nastavili správnu teplotu.
62
Koláèe/jedlá sú príliš tmavé. Ak je teplota príliš vysoká, koláèe/
jedlá môžu príliš zhnednút’, ešte predtým, ako sú úplne upeèené.
Jedlo bolo vložené na vel’mi vysokú úroveò v rúre, preto pri použití vrchného a spodného ohrevu pôsobilo na jeho povrch príliš vysoké teplo. Opaèný úèinok sa dosiahne pri vel’mi nízkom umiestnení.
Je zapnutá funkcia Rýchleho štartu. Skontrolujte, èi ste otoèili gombík
Skontrolujte, èi ste nastavili správnu teplotu.
Podl’a tabul’ky alebo receptu skontrolujte, èi ste zvolili správnu polohu.
funkcie do polohy želanej funkcie.
Koláèe/jedlá sú príliš svetlé. Alobal, plech alebo pekáè na dne
rúry bránia spodnému ohrevu.
Koláèe zo svetlých plechov na peèenie sú svetlejšie ako z tmavých plechov na peèenie.
Skontrolujte, èi je dno rúry prázdne.
Vyberte si tmavšie plechy na peèenie.
63
Problémy a ich odstránenia
Nikdy nerobte na sporáku nič, čo by mohlo spôsobit’ poranenie osôb alebo poškodit’ spotrebič. V nasledujúcom texte nájdete odporúčania, ako si sami poradit’ s niektorými problémami. Ak potrebujete pomoc - zavolajte servis. .
Problémy Príčina/Odstránenie
Do sporáka sa neprivádza elektri ck á energia Skontrolujte nasledujúce:
Sporák nepracuje Skontrolujte, èi nie je aktivovaná funkcia
Varenie/smaženie trvá vel’mi dlho Skontrolujte, èi ste zvolili vhodnú nádobu s dobrou
Osvetlenie rúry nefunguje Vymeòte vypálenú žiarovku za novú (pozrite stranu
Nefunguje zámok dv ie rok Aktivujte funkciu zámku (pozrite stranu11)
T eplomer na kontrolu peèenia nefunguje Skontrolujte, èi je teplomer správne zapojený k rúre;
Hodiny ukazujú nesprávny èas al ebo nefungujú vôbec
Minútky nefungujú Naprogramujte vèas (pozrite stranu 36)
POISTKA/POISTKY
• èi sú
ELEKTRICKÁ ZÁSTRÈKA
• èi je
• èi sa aktivoval
zablokovania (pozrite stranu10)
tepelnou vodivost’ou (pozrite stranu 20)
57)
vyberte ho a zapojte ešte raz. Naprogramujte želanú teplotu (pozrite stranu 43)
Nastavte správny èas (pozrite stranu 13)
v dobrom stave
správne zapojená
UZEMÒOVACÍ VYPÍNAÈ
Zo sporáka poèut’ zvuky aj po jeho vypnu tí Zvuky pochádzajú z termostatom ovládaného
ventilátora, ktorý chráni elektronické diely sporáka. Nie je potrebný žiaden zásah, pretože je to normálne.
Problém Príčina/Odstránenie
64
Na displeji svieti F9 Vytiahnite zástrèku zo zásuvky elektrickej siete.
Sporák znovu zapojte do elektrickej siete a zapnite ho
Na displeji svieti F11 Teplomer na kontrolu peèenia nie je správne
Na displeji svieti kód poruchy (zaèína písmenom F) Zavolajte servisné stredisko
zapojený k výstupu v rúre
Likvidácia
1 Sporák odpojte od z ásuvky elektrickej siete. 2 Odrežte káble èo naj bližšie k zadnej stene sporáka. 3 Zniète zámok dvierok, aby sa deti nemohli zamknút’ vnútri rúry.
65
www.electrolux.com
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique / België /
Belgien Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 70 4, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road, Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lituania +370 5 27 80 609 Verkiu 29, 09108 Vilnius, Lithuania Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 44 42 581 B-dul Timisoara 90, S6, Bucharest Schweiz - Suisse -
Svizzera
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco - Q 35 -2774-518 Paço de Arcos
Slovenija +38 61 24 25 731 Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori
Sverige
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabaşı caddesi no: 35 Taksim İstanbul
Россия
+7 095 937 7837
+46 (0) 771 76 76 76
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Electrolux Service, St Göransgatan 143, S-105 45 Stockholm
129090
Москва, Олимпийский проспект
"
Олимпик
"
, 16, БЦ
www.electrolux.com
349 54 77-00/B - 2007-01-24
Loading...