Ďakujeme vám za výber prvotriedneho
výrobku spoločnosti Electrolux, ktorý vám
prinesie veľa radosti v budúcnosti. Cieľom
našej spoločnosti je ponuka širokej palety
kvalitných spotrebičov, ktoré zabezpečia
väčšie pohodlie pre váš život. Niekoľko
príkladov nájdete aj na obálke tohto návodu.
Nájdite si pár minút a preštudujte si ho, aby
ste mohli využit’ všetky výhody vášho
nového spotrebiča. Sľubujeme vám vysokú
spokojnost’ a pôžitok pri jeho používaní.
Ve ľa úspechov!
Vývoj sporákov rýchle napreduje. Nie vždy je možné používat’ nový sporák rovnakým
spôsobom, akým ste používali starý. Preto by ste si mali pozorne prečítat’ pokyny, oboznámit’
sa s novým sporákom a s tým, ako máte postupovat’ pri jeho obsluhe. Sporák bol navrhnutý
na bežné používanie v domácnosti. Prosím, pošlite nám Vaše názory a otázky týkajúce sa
sporáka a jeho používania. Našu adresu a telefónne číslo nájdete v kapitole "Servis".
Text označený
sa bezpečnosti.
poraneniu, Vás alebo iných osôb, alebo poškodeniu sporáka.
VÝSTRAŽNÝM TROJUHOLNÍKOM
PREČÍTAJTE SI TENTO TEXT VEL’MI POZORNE
Vybalenie spotrebièa
Skontrolujte, či je sporák v bezchybnom
stave a či nie je poškodený. Akékol’vek
poškodenie, ktoré vzniklo pri preprave,
musíte oznámit’ neodkladne predajcovi.
Pri priamych dodávkach treba akékol’vek
poškodenie, vzniknuté pri preprave,
oznámit’ do siedmich dní Službe pre
zákazníkov, v súlade s dodacím listom.
Materiál obalu sa dá recyklovat’.
Informácie o odovzdaní do zberného
strediska vám poskytnú na miestnom
úrade.
Pred použitím rúry nezabudnite
odstránit’ obalový materiál z vnútra rúry.
Inštalácia
Akýkol’vek zásah na sporáku môže
vykonat’ výhradne
ODBORNÍK
. Akýkol’vek zásah vykonaný
nekvalifikovanou osobou môže zhoršit’
výkonnost’ sporáka a spôsobit’ poranenie
osôb a/alebo poškodenie majetku.
Sporáky s elektrickou zástrčkou:
Skontrolujte, či je zástrčka elektrického
prívodného kábla úplne zasunutá v
siet’ovej zásuvke.
Sporák je t’ažký. Hrany a rohy, s
ktorými bežne neprídete do kontaktu,
môžu byt’ ostré. Pri premiestňovaní
sporáka používajte rukavice.
KVALIFIKOVANÝ
obsahuje informácie týkajúce
, aby ste predišli
CHRÁNIČ PROTI PREVRÁTENIU
musí
byt’ upevnený, aby sa predišlo
prevrhnutiu sporáka pri nadmernom
zat’ažení.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! Sporák
neumiestňujte na doplnkový podstavec,
ani na iné podporné jednotky. Znamenalo
by to zvýšenie nebezpečenstva
prevrhnutia sporáka!
Bezpeènost’ detí
Deti sú prirodzene zvedavé a zaujíma ich
mnoho vecí, aj sporáky. V záujme
bezpečnosti by sme radi pripomenuli pár
vecí, ktoré by ste mali mat’ na mysli, ak
máte deti alebo ak k vám prídu deti na
návštevu:
Po oboch bokoch sporáka musí ostat’
vol’ný priestor aspoň 40 cm.
Ak máte k dispozícii
PLATNIČIEK
namontovat’. Z
sporáka, musíte ho
ÁMOK DVIEROK
fungovat’ správne.
Nikdy nedovol’te det’om používat’
škrabku s čepel’ami.
Nechajte, aby vám deti pri sporáku
pomáhali, ale vysvetlite im, že hrnce,
panvice, varné dosky a rúry sa
používaním vel’mi zohrejú a ostanú
horúce určitú dobu aj po používaní.
ICH DOTYKU MÔŽU VZNIKNÚT
POPÁLENINY
.
OCHRANNÝ KRYT
musí
PRI
’
4
Používanie
Nikdy nepoužívajte prasknutú
sklokeramickú varnú dosku. Pri vykypení
počas varenia alebo pri čistení by mohli
kvapaliny preniknút’ až k elektrickým
častiam pod napätím. Sporák odpojte od
napájacej elektrickej siete a zavolajte
servis kvôli oprave.
Na varnú dosku nikdy neklaďte kovové
predmety, ako pokrievky, nože a lyžice.
Zohrejú sa, ak varnú zónu omylom
zapnete.
Nikdy nenechávajte tuk na smaženie,
rozpúšt’ajúci sa tuk, parafín, ani iné
horl’avé látky bez dozoru. V prípade
požiaru vypnite ovládacie gombíky
sporáka a vypnite aj ventiláor.
UDUSTE POKRIEVKOU HRNCA
nepoužívajte vodu.
Používajte iba nádoby určené na
používanie s indukčnou varnou doskou
alebo rúrou.
Skontrolujte dná hrncov a panvíc.
Panvice s vypuklým vonkajškom by sa
mohli na sklokeramickej varnej doske
l’ahko otáčat’.
Skontrolujte, či je sporák vypnutý,
keď ho nepoužívate. Všetky gombíky
treba otočit’ do nulovej polohy.
Upozornenie! Alkohol a podobné
látky, ktoré môžu vytvárat’ výbušné
výpary, alebo iné látky, ktoré môžu
spôsobit’ požiar alebo výbuch, sa nesmú
v rúre používat’.
Pri používaní sklokeramickej varnej
dosky musíte byt’ čo najviac opatrní.
Napríklad, pri flambovaní s brandy alebo
iným druhom alkoholu sa môže stat’, že
čiastočky tuku, ktoré sa dostali do
ventilátora, môžu vzplanút’ a spôsobit’
vážny požiar. Podobne, plamene a horiace
tukové škvrny môžu spôsobit’ poranenie
osôb.
POŽIAR
, nikdy
V skladovacej zásuvke neskladujte
chemikálie, ani čistiace prostriedky.
Èistenie
Sklokeramickú varnú dosku a rúru
udržiavajte čisté. Tuk a rozliate zvyšky
jedál môžu spôsobit’ pri ohreve tvorbu
dymu a hrozí aj nebezpečenstvo požiaru.
Ihneď po použití (kým je doska ešte
horúca) očistite povrch ostrou škrabkou,
aby ste odstránili cukor a vykypené látky
s vysokým obsahom cukru, ako napríklad
džem, ako aj všetky rozpustené plasty a
fólie, aby sa predišlo poškodeniu varnej
dosky. Buďte opatrní, škrabka je
mimoriadne ostrá.
Údržba a servis
Pred výmenou vypálenej žiarovky
osvetlenia otočte všetky ovládacie
gombíky do nulovej polohy.
Servis a opravy môže vykonávat’
výhradne dodávatel’om autorizované
servisné stredisko. Používajte výhradne
originálne náhradné diely.
Po ukonèení životnosti
spotrebièa
Symbol na výrobku alebo na jeho
obale znamená, že sa s ním nemôže
zaobchádzat’ ako s komunálnym
odpadom. Musíte ho odovzdat’ v
zbernom stredisku na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení.
Zabezpečením, že spotrebič bude
zlikvidovaný správnym spôsobom,
pomôžete predchádzat’ negatívnym
dopadom na životné prostredie a l’udské
zdravie, ktoré by inak mohli byt’
spôsobené nesprávnou likvidáciou
výrobku.
Podrobnejšie informácie o recyklácii
tohto výrobku dostanete od zástupcov
výrobcu, v zberných surovinách alebo u
predajcu, kde ste spotrebič kúpili.
5
Inštalácia
Akýkol’vek zásah na sporáku môže
vykonat’ výhradne
ODBORNÍK
rohy, s ktorými bežne neprídete do
kontaktu, môžu byt’ ostré.
PREMIESTŇOVANÍ SPORÁKA
POUŽÍVAJTE RUKAVICE
Pri dodávke je sporák nastavený tak, aby bol
zarovnaný s pracovnou plochou s výškou
900 mm. Sporák má teleskopický podstavec.
Výšku môžete nastavit’ tak, aby bol sporák
prispôsobený pracovnej ploche s výškou 848
mm až 933 mm.
Pri umiestňovaní sporáka dávajte pozor,
aby ste nezakryli vetracie otvory (na zadnej
stene sporáka a hore, za varnou doskou),
sporák nesmie byt’ zatlačený pod okraj
obkladačiek a podobne.
Po oboch bokoch sporáka musí ostat’
vol’ný priestor (pozrite Bezpečnost’).
Skontrolujte, aby sa pri premiestňovaní
sporáka nestlačil a nezalomil jeho prívodný
elektrický kábel.
KVALIFIKOVANÝ
. Sporák je t’ažký. Hrany a
PRI
.
6
Nastavenie výšky základne
Ak chcete nastavit’ výšku, prosím, pred
začatím prác si prečítajte nasledujúce body.
1 Sporák opatrne položte ležat’
(
POZRI OBRÁZOK
polystyrén z obalu a položte ho na
dlážku ako ochrannú podložku.
Nezabudnite položit’ ochrannú
podložku pod spodné zadné rohy
sporáka, aby ste ochránili podlahu.
2 Odskrutkujte skrutky A (4
POZRITE OBRÁZOK
podstavec opatrne vytiahnite, iba ak
chcete zmenit’ výšku. Potiahnite
konzoly, na ktorých sú upevnené
kolieska a nožičky. POZNÁMKA!
Dávajte pozor, na dne sporáka sú ostré
hrany.
3 Znovu zaskrutkujte skrutky A v
jednom z otvorov podstavca, aby ste
dosiahli výšku od 850 po 920 mm.
Vzdialenost’ otvorov sa mení od
7 mm po 14 mm
(pozrite obrázok a).
4 Sporák postavte a zapojte ho do
napájacej elektrickej siete. Zatlačte
sporák na miesto a pred upevnením
bezpečnostného zariadenia
skontrolujte, či je v dokonale
vodorovnej polohe.
). Použite, napríklad,
SKRUTKY
). Vnútorný
A
A
A
,
A
A
14
7
7
14
14
14
920
850
Horizontálne nastavenie
Sporák musí byt’ vo vodorovnej polohe, aby
bola, napríklad, hladina tuku pri smažení v
panvici rovnomerná. Pri kontrole vodorovnej
polohy varnej dosky použite liehovú vodováhu
alebo panvicu na smaženie naplnenú vodou.
Ak je to potrebné, cez predný sokel
môžete nastavit’ kolieska a nožičky sporáka
v intervale 15 mm. Na nastavenie zadných
koliesok použite skrutkovač, na predné
nožičky univerzálne kliešte.
7
Chrániè proti prevrhnutiu
Chránič proti prevrhnutiu musí byt’
upevnený, aby sa predišlo prevrhnutiu
sporáka pri nadmernej zát’aži.
Chránič proti prevrhnutiu je účinný,
iba keď je sporák zatlačený na svoje
miesto.
AKO UPEVNI
PROTI PREVRHNUTIU
NA
SPORÁK CHRÁNIÈ
:
1 Pred upevnením chrániča proti
prevrhnutiu skontrolujte, či je sporák
nastavený na správnu výšku a či je vo
vodorovnej polohe (pozrite stranu 7).
2 Na stene naznačte čiaru vedúcu od
okraja sklokeramickej varnej dosky
po podlahu (
POZRITE OBRÁZOK
3 Chránič proti prevrhnutiu treba
namontovat’ na l’avú stranu.
Odmerajte miesto, kde má byt’
chránič umiestnený, 590 mm od
okraja varnej dosky a 65 mm od
steny/linky a zaskrutkujte ho pevne na
miesto, na pevný materiál alebo
použite vhodné zosilnenie.
Skontrolujte, či je povrch za
sporákom hladký. Ak sú za
okrajom sporáka obkladačky alebo
lišta, musíte
nechat’ medzi
chráničom a stenou vol’ný priestor
s rovnakými rozmermi. Iba tak
bude chránič proti prevrhnutiu
pevne prichytený ku sporáku a
funkčný.
Skontrolujte, či chránič proti
prevrhnutiu prečnieva aspoň o 20
mm do zadného otvoru sporáka,
keď je sporák zatlačený na miesto
(pozrite obrázok).
65
mm
).
590 mm
min 20 mm
590 mm
x
POZNÁMKA! Ak je priestor medzi linkou a
podstavcom väčší ako je šírka sporáka,
musíte upravit’ bočnú vzdialenost’ smerom
k stredu sporáka.
8
Elektrické prípojky
Akýkol’vek zásah na sporáku môže
vykonat’ výhradne
ODBORNÍK
vykonaný nekvalifikovanou osobou
môže zhoršit’ výkonnost’ sporáka a
spôsobit’ poranenie osôb a/alebo
poškodenie majetku.
KVALIFIKOVANÝ
. Akýkol’vek zásah
Pri elektrickej inštalácii treba zaradit’
vypínač, ktorým možno prerušit’ prepojenie
všetkých pólov zariadenia od elektrického
napájania, pričom vzdialenost’ kontaktov
vypínača má byt’ aspoň 3 mm.
Táto podmienka musí byt’ splnená z
bezpečnostných dôvodov.
Príkon a napätie sú uvedené na štítku s
technickými údajmi. Na zadnej stene
sporáka je uvedená schéma elektrického
zapojenia.
Dekoraèný sokel (doplnkové vybavenie)
POZNÁMKA! Pri upevňovaní
dekoračného sokla k sporáku dávajte
pozor. Okraje, s ktorými bežne
neprídete do styku, môžu byt’ ostré.
POZNÁMKA! DÁ SA UPEVNIŤ IBA NA
SPORÁKY S VÝŠKOU
900 MM.
Pred použitím odstráňte ochranný plast.
1 Zo sporáka vyberte zásuvku tak, že ju
diagonálne nadvihnete a potom úplne
vytiahnete von.
2Dekoračný sokel upevnite zatlačením
na základňu (pomocou úchytky, nie sú
potrebné nástroje).
3 Zásuvku zasuňte spät’ na miesto.
Bild 5
9
Bezpeènostné funkcie
Funkcia zablokovania
Bezpečnostné zariadenie, aby sa predišlo nedovolenému použitiu varnej dosky.
AKTIVÁCIA FUNKCIE ZABLOKOVANIA
1. Stlačte tlačidlo Zap/Vyp .
2. Podržte stlačené , kým nezaznie
zvukový signál.
3. Potom stlačte symbol volitel’nej
funkcie .
Funkcia zablokovania je teraz aktivovaná.
sa zobrazí na displeji, keď je sporák
zapnutý. Keď je rúra zapnutá, na jej dispeji
sa zobrazí "SAFE".
ZRUŠENIE FUNKCIE ZABLOKOVANIA
1. Stlačte tlačidlo Zap/Vyp .
2. Podržte stlačené , kým nezaznie
zvukový signál.
3. Potom stlačte symbol volitel’nej
funkcie .
Displej zhasne a funkcia zablokovania sa
zruší. Varná doska sa automaticky vypne po
niekol’kých sekundách.
10
Chladiaci ventilátor
Sporák je vybavený chladiacim
ventilátorom.
Účelom ventilátora je udržiavat’ spotrebič
chladný.
Chladiaci ventilátor sa zapne
automaticky pri používaní rúry. Keď sa
používa iba varná doska, ventilátor sa zapne
s opozdením.
Po vypnutí sporáka sa ventilátor vypne
automaticky po znížení teploty rúry na
o
120
C.
Zámok dvierok
Zámok dverok st’ažuje det’om otvorenie
dvierok rúry. Zámok je pri dodávke
aktivovaný, ale podl’a potreby ho môžete
vyradit’.
OTVORENIE DVIEROK
Keď chcete dvierka otvorit’, posuňte
zámok smerom vpravo.
VYRADENIE ZÁMKU
Skontrolujte, či rúra nie je horúca!
Posuňte zámok smerom vpravo,
nadvihnite ho a posuňte ho ešte trochu
viac vpravo, potom nadvihnite l’avý
okraj tlačidla.
1 Vrchný ohrevný prvok
2 Ohrevný prvok
3 Osvetlenie rúry, 40W
4 Zásuvka teplomeru na kontrolu mäsa
5 Tukový filter
6 Osvetlenie rúry, 25W
7 Ventilátorový ohrevný prvok
8 Spodný ohrev
9 Vodiace lišty roštov rúry,
vyberatel’né
10 Úrovne v rúre
10
1
2
3
4
5
1
9
2
3
4
5
6
7
8
12
Pred prvým použitím
Nastavenie presného èasu
Po zapojení rúry k elektrickému napájaniu
bude symbol hodín blikat’, kým
nenastavíte presný čas na hodinách.
NASTAVTE PRESNÝ ÈAS
1 Stláčajte alebo , aby ste
nastavili presný čas.
2 Aby ste zmenili už nastavený čas,
stlačte On/Off . Potom
stláčajte kým sa nezobrazí
blikajúci symbol . Postupujte
podl’a pokynov v bode 1.
Po približne 5 sekundách hodiny
prestanú blikat’ a na displeji sa
zobrazí presný čas.
Teraz môžete sporák používat’.
Presný čas môžete zmenit’, iba ak nie je
aktivovaná detská poistka a ak nie sú
nastavené funkcie Doba prípravy , Čas
:
ukončenia alebo iná funkcia rúry.
13
Ohrev prázdnej rúry
Dohliadajte na deti!
Sporák bude vel’mi horúci.
Nezabudnite z vnútra rúry vybrat’
všetok obalový materiál.
Pred prvým použitím rúry ju musíte vypálit’.
Postupujte nasledovne:
1 Otvorte dvierka rúry a vyberte všetky
časti príslušenstva z jej vnútra.
2 Rúru zapnite tlačidlom . Nastavte
funkciu horúceho vzduchu
pomocou tlačidiel alebo .
Nastavte teplotu 200
môžete zmenit’ pomocou tlačidiel
a . Dvierka rúry musia byt’
zatvorené.
3 Nechajte rúru pri tomto nastavení
približne jednu hodinu.
4 Presuňte sa na funkciu Max. gril
použitím alebo . Nastavte
teplotu 200
o
C. Teplotu môžete
zmenit’ použitím a . Dvierka
rúry musia byt’ zatvorené.
5 Nechajte rúru pri tomto nastavení
približne 30 minút.
6 Sporák vypnite tlačidlom .
7 Potom nechajte dvierka rúry otvorené
aspoň počas dvoch hodín a kuchyňu
vyvetrajte.
8 Rúru, dvierka a jednotku na vodiace
lišty umyte horúcou vodou s
prídavkom umývacieho prostriedku.
Rúru osušte
Pri prvom použití rúry môžete cítit’ mierny
pach. Neovplyvní to jedlo a v žiadnom
prípade to nie je nebezpečné pre zdravie.
o
C. Teplotu
14
Èistenie príslušenstva
Rošty, plech na pečenie a pod. umyte v horúcej
vode s prídavkom umývacieho prostriedku.
Opláchnite a osušte.
Teleskopické vodiace lišty
Aby sa predišlo poškriabaniu počas
prepravy, teleskopické vodiace lišty sú
pri dodávke chránené ochranným
povlakom. Tento povlak musíte z líšt
pred použitím odstránit’, ináč by mohol
vzplanút’ a poškodit’ vodiace lišty.
Poznámka! Skontrolujte, či je správne
namontovaný chránič proti prevrhnutiu,
pozrite stranu 8
Teleskopické vodiace lišty nahrádzajú bežné
držiakové jednotky s lištami, ktoré sú
namontované v sporáku pri dodávke.
Pozostávajú z dvoch vodiacich líšt, ktoré sa
dajú vytiahnut’ von. Rošty a plech na
pečenie sa kladú na vodiace lišty.
Vymeriavací kolík udržiava rošt na
správnom mieste (pozrite obrázok).
Používanie teleskopických vodiacich líšt
ul’ahčuje prípravu jedál. Napríklad, pri
podlievaní steaku alebo pridaní tuku k
hranolčekom, môžete plech na pečenie
jednoducho vytiahnut’.
Montáž vodiacich líšt
Najprv vyberte držiakové jednotky, ktoré sú
upevnené k telesu rúry (pozrite stranu 55).
Pri upevňovaní treba vodiace lišty najprv
vsunút’ do vnútorného otvoru (1) a potom
do vonkajšieho (2). Zatlačte na miesto.
SKONTROLUJTE, ÈI JE VYMERIAVACÍ KOLÍK OTOÈENÝ SMEROM VON
K DVIERKAM RÚRY
Vodiace lišty musia byt’ pri zatvorení
dvierok zatlačené dnu.
.
15
,
Použitie roštov, plechov a foriem na peèenie
Pri používaní roštov, plechov a foriem na
pečenie je dôležité, aby boli upevnené medzi
dvoma zarážkami, ktoré sú na prednom a
zadnom okraji vodiacej lišty, aby sa predišlo
tomu, že spadnú. Plech/formu na pečenie/
rošt umiestnite v zadnom okraji a upevnite
na prednom okraji. Vymeriavací kolík
zapadne do otvoru pod okrajom plechu/
formy na pečenie, čo znamená, že plech/
forma na pečenie sa udržiava v správnej
polohe. Vodiace lišty musia byt’ pri vložení
roštu/plechu/formy na pečenie v zasunutej
polohe. Kvôli väčšej stabilite roštu
skontrolujte, či jeho zošikmený okraj
smeruje k vnútru rúry. Pri používaní
príslušenstva ho t’ahajte opatrne, aby plech/
forma/rošt nespadli z vodiacich líšt.
Maximálna zát’až 20kg.
Používanie roštu rúry
Pri používaní roštu nie je potrebný
vymeriavací kolík. Rošt rúry má na svojom
vrchnom povrchu značku. Pri používaní
musí byt’ toto označenie vpredu (smerom k
dvierkam rúry). Dávajte pozor, aby bolo
jedlo na rošte uložené za označením. Ináč
hrozí nebezpečenstvo, že na prednej strane
nebude správne upečené. Rošt môžete
uložit’ na plech na pečenie. Maximálna
hmotnost’, ktorú môžete uložit’ na rošt, je
10 kg.
POZNÁMKA! Skontrolujte, či je
vymeriavací kolík zavesený pod
okrajom plechu/formy na pečenie a či
plech/forma na pečenie leží na
vodiacich lištách, ináč by mohli pri
vysunutí vodiacich líšt spadnút’. Po
vybratí plechu/formy na pečenie vo
vytiahnutej polohe musíte vodiace lišty
zasunút’ spät’, aby sa dali zatvorit’
dvierka. Používajte rukavice, pretože
vodiace lišty sú horúce.
16
Používanie keramickej varnej dosky
Varná doska sa nedá používat’, ak nie je zapnutá rúra, pozrite stranu 27.
Varná doska má štyri ohrevné zóny s:
MIN./MAX. VEL’KOST’OU
•
zadnej zóne.
•
OKIENKO S PRETÁČANÍM
k dispozícii informácie o zóne.
•
AUTOMAX
prvok, pomocou ktorého sa zóna
rýchlo zohreje na vami požadovanú
úroveň (na varenie/pečenie) bez toho,
že by bolo potrebné menit’
nastavenie gombíka.
•
INDIKÁTOR TEPLA
sa v okienku s pretáčaním rozsvieti
H
a ostane svietit’, kým bude teplota
zóny vyššia ako 55°C.
AUTOMATICKÉ VYPNUTIE
•
stanovenej dobe. Čím je vyššia
úroveň ohrevu, tým rýchlejšie sa
zóna vypne.
Sklo varnej dosky je odolné voči teplu,
chladu a prudkým zmenám teploty, ale je
vel’mi citlivé na údery. Korenička alebo
mlynček, ktoré spadnú na dosku, môžu
spôsobit’ jej prasknutie. Nikdy na varnú
dosku nestúpajte, ani ju nepoužívajte ako
odkladací, ani skladovací priestor.
, automatický ohrevný
na pravej
, v ktorom sú
. Po vypnutí zóny
po
17
Nikdy nepoužívajte varnú dosku s
prasknutým povrchom, ani rúru s
prasknutým sklom hodín.
Pri vykypení počas varenia alebo pri
čistení by mohli kvapaliny preniknút’ až k
elektrickým častiam pod napätím. Sporák
odpojte od elektrického napájania a
zavolajte servis kvôli oprave. Na varnú
dosku nikdy neklaďte kovové predmety,
ako pokrievky, nože a lyžice. Zohrejú sa,
ak varnú zónu omylom zapnete..
Ihneď po použití (kým je doska ešte
horúca) očistite dosku škrabkou, aby ste
odstránili cukor a vykypené zvyšky s
vysokým obsahom cukru, ako lekvár, a
okrem toho všetky rozpustené plasty
alebo fóliu, aby ste predišli poškodeniu
dosky.
Nikdy nenechávajte tuk na smaženie,
rozpúšt’ajúci sa tuk, parafín, ani iné
horl’avé látky bez dozoru. V prípade
požiaru vypnite ovládacie gombíky
sporáka a vypnite aj ventiláor.
UDUSTE POKRIEVKOU HRNCA
nikdy nepoužívajte vodu.
POŽIAR
,
Skontrolujte, aby na hrncoch a
panviciach nebol piesok, cukor, ani sol’.
Piesok môže spôsobit’ poškriabanie,
cukor a sol’ môžu zničit’
sklokeramický povrch dosky. Pred
položením hrncov a panvíc na
sklokeramickú varnú dosku poutierajte
ich dná. Farebná dekorácia na
sklokeramickej varnej doske sa môže
používaním opotrebovat’ a oškriabat’.
18
Zmena vel’kosti zóny
MIN.
Stlačte varnej zóny, ktorú chcete použit’
a nastavte želanú úroveň ohrevu pomocou
alebo .
MAX.
1 Stlačte varnej zóny, ktorú chcete
použit’, rozsvieti sa kontrolka
funkcie dvojitej zóny.
2 Zvol’te si želané nastavenie v
rozmedzí 1 až 9. Po vynulovaní si
zóna automaticky uchová posledne
použité nastavenie.
Bezpeènostné vypnutie varných zón
Ak niektorú z varných zón nevypnete do
určitej doby alebo ak nebolo zmenené
nastavenie ohrevu, príslušná zóna sa vypne
automaticky.
Zvyškové teplo príslušnej zóny je
indikované symbolom ("horúca") na
digitálnom displeji.
Varné zóny sa vypnú automaticky v súlade s
nasledujúcou tabul’kou:
•Nastavenie , , po 6
hodinách
•Nastavenie , po 5 hodinách
•Nastavenie po 4 hodinách
•Nastavenie , , , po 1,5 hodine
Ak by sa jedna alebo viac varných zón vyplo
pred uplynutím stanovenej doby, pozrite
kapitolu "Problémy a ich odstránenie"
19
Indikátor zvyškového tepla
Po vypnutí jednej alebo viac varných zón sa
na digitálnom displeji zobrazí symbol
("Horúce") pre príslušnú varnú zónu.
Aj po vypnutí varnej dosky ostane displej
zapnutý, kým sa varné zóny nevychladia.
•Zvyškové teplo môžete využit’ na
roztápanie potravín alebo na
udržiavanie teploty jedla.
•Dôležité upozornenie! Kým svieti
indikátor zvyškového tepla, hrozí
nebezpečenstvo popálenín.
•Dôležité upozornenie! V prípade
výpadku dodávky elektriny symbol
zhasne a s ním aj výstraha o
zvyškovom teple. Nebezpečenstvo
popálenín však pretrvá. Opatrnost’ou
sa popáleninám môžete vyhnút’.
Výber hrnca/panvice na smaženie
Sporák so sklokeramickým povrchom si
vyžaduje väčšiu pozornost’ pri výbere
hrncov a panvíc ako sporák s varnými
platničkami. Majte na pamäti nasledujúce:
•Skontrolujte dná hrncov a panvíc.
Panvice s vydutým dnom (oblé
zvonku) sa budú na sklokeramickej
varnej doske otáčat’ a zabezpečujú
iba slabý kontakt pri ohreve.
• Hliník je dobrý vodič tepla, ale na
varnej doske môže zanechat’
striebrosivé škvrny.
• Varné nádoby vyrobené zo skla alebo
s hrubým smaltovaným povrchom
spôsobujú väčšie opotrebovanie pri
posúvaní smerom vzad a vpred po
varnej doske, ako hrnce a panvice
vyrobené z iných materiálov.
20
V záujme šetrenia času a energie, dno hrnca
alebo panvice
•musí pokrývat’ celý povrch zóny.
Keď je dno malé, vykypené jedlo sa
môže l’ahko priškvarit’ na varnú
dosku.
•musí byt’ hladké alebo s vel’mi
jemným vzorom.
•musí byt’ dokonale ploché. Ak je dno
vel’mi vyduté smerom von alebo
smerom dnu, doba ohrevu sa značne
predĺži.
Pri kúpe nového riadu vám odporúčame
vybrat’ si nerezovú súpravu s nádobami s
vrstveným dnom z rôznych kovov. Niektoré
nádoby sú vyduté, kým sú studené, ale po
ohriatí je ich dno ploché.
3. Používanie dvojitej zóny4. Vypínač s indikátorom napätia
5. Displej6. Stop + Go (Chod)
7. Časomiera8. Zablokovanie
9. Výber nastavenia ohrevu
9
Digitálny displej
Každá z varných zón má displej, ktorý zobrazuje:
• že varná doska je zapnutá
• nastavenie udržiavania tepla
3
• - , zvolenú polohu
• Automax
• Zosilňovač ohrevu
• zvyškové teplo
• že bola aktivovaná jednotka detskej poistky (funkcia zablokovania)
• Funkcia poruchy /Prehriatie
22
Funkcie dotykového panela
Aby ste funkciu aktivovali, podržte prst na
želanom políčku, kým sa nerozsvieti alebo
nezhasne príslušná kontrolka a aktivuje sa
funkcia.
Zapnutie varnej dosky
Aby mohla varná doska pracovat’, musí byt’
zapnutá rúra. Stlačte a na displeji rúry sa
zobrazí symbol .
Varná doska sa zapína použitím dotykového
políčka vypínača "On/Off" . Stlačte On/
Off na približne 2 sekundy. Digitálny
displej zobrazuje .
Keď ste stlačili vypínač On/Off, aby ste
zapli varnú dosku, musíte nastavit’ ohrev do
približne 10 sekúnd alebo musíte nastavit’
čas na časomiere (funkcia minútok)
Vypnutie varnej dosky
Aby ste varnú dosku úplne vypli, musíte
aktivovat’ vypínač On/Off . Stlačte
"On/Off" na približne 1 sekundu.
Vymažte digitálny displej.
Po vypnutí jednej alebo všetkých varných
zón sa na displeji zobrazí symbol
zvyškového tepla ("Horúca") pre príslušnú
varnú zónu.
Výber nastavenia ohrevu
Nastavenie alebo zmena nastavenia z po
~ 2 sek.
~ 1 sek.
želanej varnej zóny.
Políčko zvyšuje ohrev.
Políčko znižuje ohrev.
23
Výber udržiavania tepla
Všetky štyri varné zóny sú vybavené
nastavením na udržiavanie tepla .
Použite na nastavenie polohy na
udržiavanie tepla .
Výber Stop+Go
Funkcia Stop+Go prepína všetky zapojené
varné zóny na nastavenie udržiavania tepla
súčasne a potom spät’ na predtým nastavený
ohrev. Táto funkcia je vhodná na krátke
prerušenie varenia, napríklad, aby ste mohli
odpovedat’ na telefón.
Stlačte , zobrazí sa poloha udržiavania v
teple .
Aby ste funkciu vypli, stlačte a na
displeji sa znovu zobrazí predtým používané
nastavenie.
Funkcia Automax
Tento sporák je vybavený špeciálnym
automatickým ohrevným systémom,
nazývaným Automax.
Funkciu treba aktivovat’ vždy, keď ju
chcete použit’. Ako funguje:
Vyberte nastavenie ohrevu, ktorý považujete
za vhodný na varenie/pečenie. Ohrevná zóna
sa zapne na najvyššie nastavenie ohrevu a po
určitej dobe automaticky postúpi na vybraté
nastavenie.
24
Varenie/opekanie s funkciou Automax
Postup aktivácie funkcie. POZNÁMKA!
Musíte to urobit’ vždy, keď chcete využit’
automatický systém.
1 Nastavte funkciu A
zobrazí na displeji.
2 Potom urobte želané nastavenie pre
varenie/pečenie. Trvá približne
5 sekúnd, kým sa na indikačnom
políčku zobrazí
Displej ohrevnej zóny zobrazuje
znamená, že ohrevná zóna pracuje určitú
dobu na maximálnej úrovni, v závislosti od
vybratého nastavenia ohrevu. Pozrite
diagram.
Po uplynutí doby zasiahne automatický
prepínač, čím sa znovu nastaví pôvodná
hodnota a písmeno
Ak počas ohrevu s funkciou A
zmeníte nastavenie, táto funkcia sa zruší a
musíte urobit’ jej novú aktiváciu.
Vo všeobecnosti možno povedat’, že
nastavenia 2-5 sú vhodné na varenie a
nastavenia 6-8 na opekanie. Na udržiavanie
tepla je vhodné nastavenie 1. Ale, ako
zvyčajne, musíte skúšat’ a nájst’ nastavenie
a ohrevnú zónu, ktoré sú najvhodnejšie pre
vaše hrnce a panvice.
UTOMAX
A
.
A
A
zmizne z displeja.
, A sa
. Toto
UTOMAX
9
8
7
6
5
4
3
2
1
AUTOMAX approx. minutes
0 12345 678 9
HEAT SETTING
Uvádzame malú radu týkajúcu sa správneho
nastavenia ohrevu a vhodnej varnej zóny.
Každá zóna zodpovedá číslu v tabul’kách
(
POZRITE OBRÁZOK
Jedlo
kaše (ovsená, žitná)
Zemiaky
).
PORCIEZÓNANASTAVENIEJEDNA
21,2,43
43 3
2-41,2,43-43 ks
25
PORCIA
Jedlo
PORCIEZÓNANASTAVENIEJEDNA
PORCIA
Ryža
Koreòová zelenina
Roztápanie masla
Roztápanie èokolády
Opekanie
Roštenka
Bravèové
kotlety
Mäsové gul’ky
21,2,42l’ dl
41,2,43
4-633
4-834-5
ZÓNA NASTAVENIE
37-8
57-8
36
56
36-7
56-7
1,2,41
1,2,41
1
2
3
5
4
Lievance
Zemiaky, surové
Va j í è ka
37
57
36
56
36-7
56-7
26
Vypnutie varnej zóny
Aby ste vypli nastavenie udržiavania tepla,
stlačte súčasne a alebo vynulujte
políčko pomocou .
Používanie varnej dosky s aktivovanou funkciou zablokovania
(Aby ste aktivovali funkciu zablokovania, pozrite si kapitolu Bezpečnost’ na strane 10).
Aj keď je aktivovaná funkcia zablokovania, varnú
dosku možno používat’, ale pri budúcom zapnutí
varnej dosky bude funkcia znovu aktivovaná.
1. Zapnite varné zóny.
Keď je funkcia zablokovania aktivovaná,
zobrazí sa: .
2. Súčasne stlačte dve doplnkové políčka
na nastavenie ohrevu na približne 1
sekundu a .
Na potvrdenie zaznie zvukový signál.
Môžete nastavit’ varné zóny a nastavenia,
ako zvyčajne, potom sa varná doska znovu
vypne.
~ 2 sec.
~ 1 sec.
Zrušenie funkcie zablokovania
1. Zapnite varné zóny
Keď je funkcia aktivovaná, zobrazí sa
.
2. Stlačte políčko "Funkcia
zablokovania" na približne 3
sekundy.
Na potvrdenie zaznie zvukový signál.
3. Stlačte doplnkové nastavenie ohrevu
.
~ 2 sec.
~ 3 sec.
27
Displej zhasne a funkcia zablokovania sa
zruší. Varná doska sa vypne automaticky
po niekol’kých sekundách.
Èasomiera
Časomieru môžete používat’ dvoma
spôsobmi:
•ako Automatický bezpečnostný vypínač. Doba varenia sa nastavuje
pre určitú varnú zónu a po uplynutí
stanovenej doby sa varná zóna vypne
automaticky. Túto funkciu môžete
využívat’ pre niekol’ko varných zón
súčasne.
•ako minútky (časový signál). Po
uplynutí nastavenej doby zaznie
zvukový signál.
Časomieru môžete používat’ ako minútky, aj
keď nie je zapnutá žiadna varná zóna.
Automatický bezpeènostný vypínaè
Varné zóny, pre ktoré chcete použit’
automatický bezpečnostný vypínač, musia
byt’ zapnuté.
1. Vyberte zónu, pre ktorú chcete
nastavit’ automatický vypínač
pomocou políčka časomiery .
Niekol’kokrát stlačte políčko časomiery , čím nastavíte prvú aktívnu varnú zónu, v
súlade s tým budú rýchlo blikat’ hodiny a
príslušná kontrolka. Napríklad, l’avá zadná
kontrolka pre l’avú zadnú varnú zónu. Na
displeji časomiery sa zobrazí .
Opakovane stlačte políčko časomiery ,
aby ste vybrali ďalšiu aktívnu varnú zónu.
28
2. Kým kontrolka rýchlo bliká, urobte
nastavenie časomiery pomocou
alebo pre túto varnú zónu a
želanú dobu automatického
bezpečnostného vypnutia (napríklad
15 minút).
Kontrolka teraz bliká pomalšie a počas procesu
sa na displeji bude zobrazovat’ zostávajúca
doba varenia. Ak je automatický vypínač
nastavený pre niekol’ko varných zón,
zobrazovaná doba sa viaže na varnú zónu s
najkratšou zostávajúcou dobou varenia. Ostatné
varné zóny s nastaveným automatickým
vypnutím sú indikované svietiacimi
kontrolkami. Aby sa zobrazila zostávajúca doba
varenia pre jednu z týchto varných zón, musíte
ich vybrat’ pomocou políčka časomiery, pričom
kontrolka bude blikat’ rýchlo . Aby ste
nastavili zostávajúcu dobu varenia, želaná varná
zóna musí byt’ zvolená pomocou políčka
časomiery . Príslušná kontrolka začne
blikat’ rýchlejšie. Pri opätovnom nastavení
pokračujte nastavením alebo pomocou
políčka časomiery.
Po dosiahnutí nastavenej doby varenia sa varná
zóna vypne automaticky, zvukový signál bude
zniet’ počas dvoch minút a displej časomiery
bude blikat’ .
3. Aby ste signál vypli, stlačte políčko časomiery. Aby bolo nastavovanie
rýchlejšie, stlačte alebo , kým
nedosiahnete želanú hodnotu. Ak vo
funkcii časomiery stlačíte najprv ,
nastavovanie doby začne od hodnoty
99 minút.
Ak s funkciou nastavenia časomiery
stlačíte najprv , nastavovanie
doby začne od hodnoty 1 minúty.
~ 1 sec.
29
Skoršie vypnutie automatického vypínaèa
Existujú dve možnosti, ako vypnút’
automatický vypínač skoršie:
SÚÈANÉ VYPNUTIE VARNEJ ZÓNY A ÈASOMIERY
Nastavte varnú zónu na nulu pomocou .
Varná zóna sa vypne a funkcia časomiery sa
zruší.
.
ZRUŠENIE FUNKCIE ÈASOMIERY
1. Zvol’te si želanú varnú zónu
pomocou časomiery .
Príslušná kontrolka začne blikat’ rýchlejšie.
2. Nastavením časomiery pomocou nastavte hodnotu časomiery .
Vypne sa iba funkcia časomiery, varné zóny ostanú aktívne.
-
VARNÁ ZÓNA OSTANE ZAPNUTÁ
Minútky
Varná doska musí byt’ pod napätím, ale
nemusí byt’ zapnutá žiadna varná zóna.
1. Stlačte políčko časomiery .
Na displeji časomiery sa zobrazuje
2. Nastavte želanú dobu pomocou
políčok nastavenia časomiery
alebo .
Minútky sa aktivujú po niekol’kých
sekundách a bude sa zobrazovat’
zostávajúca doba varenia.
Aby ste mohli zmenit’ zostávajúcu dobu
varenia, stlačte políčko časomiery a zmeňte
hodnotu pomocou políčok nastavenia
časomiery alebo .
Po uplynutí nastavenej doby zaznie zvukový
signál a na displeji bude blikat’ .
3. Stlačte políčko časomiery , aby
ste signál vypli.
30
Zablokovanie/odblokovanie dotykovej oblasti
(JE
ZABLOKOVANÁ AJ DOTYKOVÁ OBLAS RÚRY
Po celú dobu varenia je dotyková oblast’, s
výnimkou políčka vypínača On/Off,
zablokovaná, aby sa zabránilo zmene v
nastaveniach, napríklad pri osušení varnej
dosky.
1. Stlačte na približne 1 sekundu.
Na displeji sa počas zablokovania
zobrazuje , neskôr sa znovu
zobrazuje nastavenie.
sa zobrazí znovu pri pokuse o
zmenu nastavených hodnôt, keď je
varná zóna zablokovaná.
2. Aby ste funkciu zámku znovu zrušili,
stlačte políčko "Funkcia
zablokovania" ešte raz na
približne jednu sekundu.
symbol zhasne a znovu sa
zobrazí predchádzajúce nastavenie
ohrevu.
Pri vypnutí varnej dosky sa funkcia
zablokovania zruší automaticky.
)
~ 1 sec.
~ 1 sec.
31
Používanie rúry
Je normálny jav, keď sa na dvierkach rúry tvorí para a kondenzuje voda. Kondenzovaná
voda pochádza z pečených jedál a neovplyvňuje bezpečnost’, ani funkčnost’ rúry.
Rúra je vybavená vyberatel’nými držiakmi roštov s piatimi úrovňami
Funkcie rúry
RÚRA MÁ NASLEDUJÚCE FUNKCIE
:
Horúci vzduch
Kruhový prvok a ventilátor
Vrchný/spodný ohrev
Vrchný a spodný ohrevný prvok (zapne sa
automaticky s rýchlym štartom, ktorý
aktivuje vrchný/spodný ohrev pri dosiahnutí
želanej teploty)
Funkcia pre koláèe/pizzu
Sú zapnuté spodný prvok, kruhový prvok a ventilátor
Peèenie pri nízkej teplote
Kruhový prvok a ventilátor (120oC počas 10 minút a potom 80oC)
Turbo Max Gril (gratinované jedlá)
Max Gril (prvok grilu a vrchný ohrevný prvok) a ventilátor
Max. Gril
Prvok grilu a vrchný ohrevný prvok
Nastavenie udržiavania tepla
Vrchný a spodný ohrevný prvok. (Pôvodné nastavenie teploty je 80oC)
Nastavenie rozmrazovania/sušenia
Spodný ohrevný prvok a ventilátor (Od 30oC)
Rozmrazovanie
Osvetlenie a ventilátor.
Osvetlenie
32
Displej rúry
POKYNY PRE UŽÍVATEL’A
•Zapnite rúru stlačením .
•Po rozsvietení zvolenej funkcie sa rúra začne ohrievat’.
•Doba používania zobrazuje, ako dlho bola rúra používaná. Doba sa zobrazuje
iba vtedy, keď nebola nastavená žiadna z časových funkcií a nezobrazuje sa
symbol minútok , doby pečenia , ani čas ukončenia pečenia .
•Osvetlenie rúry sa rozsvieti po vol’be funkcie rúry.
•Po dosiahnutí želanej teploty v rúre počut’ zvukový signál.
•Rúru vypnete stlačením .
Dávajte pozor, vypnutím rúry sa vypne aj varná doska!
Aby ste varnú dosku mohli používat’ aj keď už nepoužívate rúru, skontrolujte, či sú
zrušené všetky funkcie rúry, ale či je displej stále zapnutý, pozrite stranu 34.
33
Výber funkcií rúry
1 Rúru zapnite stlačením tlačidla .
2 Stláčajte alebo , kým sa na
displeji nerozsvieti symbol želanej
funkcie.
• Na displeji sa rozsvietia symboly
teploty.
• Ak teplotu nezmeníte do 5 sekúnd,
rúra sa začne zahrievat’.
FUNKCIE RÚRY MÔŽETE ZMENI
POÈAS JEJ ÈINNOSTI
Zmena teploty v rúre
Stláčaním alebo zvýšite alebo
znížite teplotu.
Vypnutie funkcie rúry
Pred vypnutím rúry stlačte alebo ,
aby sa na displeji nezobrazoval žiaden
symbol fukcie rúry.
.
34
Vypnutie rúry
Rúru vypnite stlačením tlačidla .
Indikátor tepla
OHREV
Po výbere funkcie rúry začne indikátor
blikat’, v závislosti od zahrievania rúry.
Ak je aktivovaná funkcia rýchleho ohrevu,
zobrazí sa "pohyblivý stĺpik" (aktívny iba v
prípade rúr s funkciou vrchného/spodného
ohrevu)
VYPNUTIE
Po vypnutí funkcií rúry sa rozsvieti indikátor
zvyškového tepla v rúre.
Používanie èasových funkcií
•Po vol’be časovej funkcie bude príslušná funkcia blikat’ približne 5 sekúnd.
Počas tejto doby môžete hodnotu nastavit’ alebo zmenit’ pomocou tlačidiel
alebo .
•Po nastavení želanej doby bude funkcia znovu blikat’ počas približne 5 sekúnd.
Potom ostane funkcia svietit’. Začne sa odratávat’ nastavená doba.
Kontrola nastavenej alebo zostávajúcej doby
Opakovane stlačte tlačidlo na vol’bu funkcie , kým nezačne blikat’ príslušná
funkcia a zobrazí sa nastavená alebo zostávajúca doba.
Použitie zvyškového tepla s èasovými funkciami Doby varenia a
èasom ukonèenia
Pri používaní časových funkcií Doby varenia a Času ukončenia rúra vypne
ohrievacie prvky po uplynutí 90% nastaveného alebo vypočítaného času. Zostávajúce
zvyškové teplo sa používa na pokračovanie prípravy jedla až do uplynutia nastavenej
doby.
35
Minútky
Na naprogramovanie času. Po uplynutí nastavenej doby zaznie zvukový signál.
Táto funkcia neovplyvňuje funkcie rúry.
1. Stlačte . Rozsvieti sa symbol hodín.
Stláčajte tlačidlo , kým nezačne blikat’
.
2. Nastavte želaný čas tlačidlami alebo
.
Zostávajúca doba sa začne zobrazovat’ po
približne 5 sekundách. Rozsvieti sa symbol
.
Po uplynutí 90% nastavenej doby zaznie
zvukový signál.
Po uplynutí celej doby bude zniet’ zvukový
signál počas jednej minúty, "00.00" a
blikajú.
Stlačením jedného z tlačidiel sa zvukový
signál a symbol na displeji zrušia.
36
Doba prípravy
Túto funkciu použite na určenie doby, počas
ktorej má byt’ jedlo v rúre.
1. Stlačte . Rozsvieti sa príslušná
kontrolka.
2. Zvol’te funkciu rúry a teplotu. Stláčajte
, kým nezačne blikat’ .
3. Nastavte želanú dobu stláčaním
tlačidiel alebo (max. 09.59 hodín.).
Symbol doby prípravy sa rozsvieti.
Keď nastavená doba dosiahne hodnotu
"00.00" a symbol doby prípravy bliká,
bude zniet’ zvukový signál počas 2 minút.
Rúra sa automaticky vypne.
Aby ste zvukový signál a symbol na displeji
vypli, stlačte jedno z tlačidiel.
37
Doba ukonèenia prípravy
V tejto funkcii nastavíte čas, kedy chcete,
aby sa rúra vypla.
1. Stlačte . Rozsvieti sa príslušná
kontrolka.
2. Zvol’te si funkciu rúry a teplotu. Stlačte
, kým nezačne blikat’ symbol času
ukončenia .
3. Použitím tlačidiel a nastavte čas
ukončenia prípravy.
Rozsvieti sa symbol času ukončenia a
čas sa zobrazí na displeji.
Keď hodnota dosiahne "00.00" symbol času
ukončenia bliká a bude zniet’ zvukový
signál počas 2 minút. Rúra sa vypne
automaticky.
Aby ste zvukový signál a symbol na displeji
vypli, stlačte jedno z tlačidiel.
38
Doba prípravy a Èas ukonèenia
Funkcie Doby prípravy a Času
ukončenia môžete používat’ súčasne.
1. Stlačte . Rozsvieti sa príslušná
kontrolka.
2. Zvol’te si funkciu rúry a teplotu. Stlačte
Dobu prípravy a nastavte želanú dobu
prípravy jedla (napríklad 1 hodinu).
3. Stlačte , aby ste nastavili čas, kedy sa
má príprava jedla ukončit’ (napríklad 2.05
popoludní).
Na displeji sa rozsvietia symboly Doby
prípravy a Času ukončenia .
Rúra sa zapne automaticky v
naprogramovanom čase (napríklad o 1.05
popoludní)
Po uplynutí doby prípravy bude zniet’ počas
2 minút zvukový signál a rúra sa
automaticky vypne (napríklad o 3.05
popoludní).
Aby ste zrušili zvukový signál, stlačte jedno
z tlačidiel.
39
Iné funkcie
MÔŽETE UŠETRI
ENERGIU POMOCOU FUNKCIE
Vypnutie displeja
Podržte súčasne stlačené tlačidlá a ,
kým displej nezmizne.
Pri nasledujúcom zapnutí rúry sa displej
zobrazí automaticky. Pri vypnutí rúry sa
displej vypne automaticky. Aby sa displej
znovu zobrazil, musíte nastavit’ hodiny.
Zobrazenie displeja
Podržte súčasne stlačené tlačidlá a ,
kým sa znovu nezobrazí displej.
Bezpeènostné vypnutie rúry
Ak rúru po určitej dobe nevypnete alebo keď sa zmenila teplota, vypne sa automaticky.
Na teplotnom displeji bliká posledne nastavená teplota.
Rúru úplne vypnite.
Potom ju možete znovu začat’ používat’.
Bezpečnostné vypnutie sa zruší po nastavení funkcií Doby prípravy alebo Času
ukončenia .
40
Praktické používanie
Nikdy neklaďte alobal, plech na
pečenie, ani rošt priamo na dno rúry. Pri
zablokovaní spodného ohrevného prvku
sa môže poškodit’ smalt prehriatím.
Rúra sa pri používaní vel’mi zohreje,
DOHLIADAJTE NA DETI
.
V prípade zmien teploty a/alebo keď je jedlo
uložené nerovnomerne, napríklad pizza, hrozí
nebezpečenstvo, že sa zdeformuje. Rošt sa vráti do
pôvodného stavu pri ochladení.
Ako využívat’ rôzne funkcie rúry pri
pečení? Uvádzame niekol’ko užitočných rád a
tipov na čo najlepšie využitie rôznych funkcií
rúry pri rôznych druhoch prípravy jedla:
Peèenie
Piškótové koláče skontrolujte približne pät’
minút pred ukončením doby prípravy. Budete
tak mat’ možnost’ skrátit’ alebo predĺžit’ dobu
pečenia. Výsledok môže byt’ ovplyvnený
receptom a surovinami, farbou, tvarom a
vel’kost’ou formy na pečenie.
SPODNÝ OHREV
zabezpečuje rovnomerné
sfarbenie.
PRINCÍP HORÚCEHO VZDUCHU
Kruhový ohrevný prvok okolo ventilátora
zohrieva vzduch, ktorý sa potom rozvádza
vzduchovými kanálmi do zadnej steny rúry
ventilátorom. Horúci vzduch cirkuluje v rúre a
potom sa znovu nasáva cez mriežku ventilátora.
Prenos tepla je rýchly a účinný, čo vo
všeobecnosti znamená, že môžete použit’ v rúre
nižšiu teplotu ako pri ohreve vrchným a
spodným ohrevným prvkom. Ak je v recepte
uvedené, že by ste mali použit’ teplotu v
intervale 160 až 225°C, znížte nastavenú
teplotu o 15-20%. Pri vyšších teplotách je
zníženie teploty výraznejšie. Pri teplotách nad
225°C je lepšie použit’ vrchný a spodný ohrevný
prvok.
VRCHNÝ
/
41
Peèenie s horúcim vzduchom
S
HORÚCIM VZDUCHOM
bude pečenie
racionálnejšie, pretože môžete v rúre použit’
súčasne dva plechy na pečenie, čo znamená
kratšiu celkovú dobu pečenia. Zhnednutie
môže byt’ nerovnomerné, hlavne ak
vyval’kané cesto dobre nenakyslo.
Výsledok nie je, ako ste očakávali? Prečítajte
si "Praktické rady a tipy" na strane 62, kde
nájdete rady, ako vyriešit’ problémy s
pečením.
Vare nie
Postupujte podl’a odporúčaní v tabul’ke.
Príprava jedál použitím
horúceho vzduchu
HORÚCI VZDUCH
na niekol’kých úrovniach súčasne, napríklad,
fašírka a mäsové gul’ky, ako aj na prípravu
kompletných jedál, predjedál, hlavných
chodov a dezertu. Majte na pamäti, že musíte
vybrat’ jedlá, ktoré sa pripravujú pri rovnakej
teplote. Ak jedlá vyžadujú rôznu dobu
prípravy, prispôsobte sa a vložte ich do rúry
postupne, aby boli hotové na podávanie práve
vtedy, keď potrebujete.
sa používa pri príprave jedál
42
Peèenie mäsa
Pečenie mäsa v rúre je výhodné a praktické s
oboma,
VRCHNÝM A SPODNÝM OHREVNÝM
PRVKOM
pečené, ako roast beef a roštenka budú
št’avnaté, keď ich budete piect’ pri 125°C, ale
vyžaduje to dlhšiu dobu ako pri pečení pri
vyššej teplote rúry. Zvol’te si pekáč vhodný na
použitie v rúre, s nízkymi okrajmi, vhodnej
vel’kosti pre pečené mäso, čím predídete
vysušeniu výpeku. Pri pečení šunky sa často
vytvára vel’a výpeku. Preto použite vel’kú
nádobu na pečenie alebo plech na pečenie a pri
ich vyberaní z rúry dávajte pozor.
a s
HORÚCIM VZDUCHOM
. Hovädzie
Ak používate vrecko na pečenie, pred
vložením do rúry vystrihnite v rohu otvor.
Zníži sa tým nebezpečenstvo obarenín parou
pri otvorení vrecka.
Používanie teplomeru na kontrolu peèenia
Dávajte pozor, aby ste sa pri zapájaní
alebo odpájaní teplomera nepopálili
na ohrevných špirálach v hornej časti
rúry, ani na jednotke na zasúvanie
roštov. Používajte ochranné rukavice.
Teplomer na kontrolu pečenia
znáša teploty od 30 po 99°C. Pred zapnutím
rúry vyberte krycie viečko, ktoré chráni výstup
teplomera pred nečistotami. Používajte iba
pôvodný teplomer a skontrolujte, aby sa žiadna
jeho čast’ nedostala do kontaktu s vrchným
ohrevným prvkom.
Aby ste dosiahli čo najlepšie výsledky,
špička teplomeru musí byt’ v strede
pečeného mäsa, kde teplota prestupuje
najneskôr. Teplo rúry má vplyv na teplomer,
preto musí byt’ celý v mäse. Nezabudnite, že
teplomer môže ukazovat’ nesprávne
hodnoty, keď je v styku s tukom alebo je pri
kosti.
Jedlo vložte do studenej rúry.
43
NASTAVENIE
V tejto časti uvádzame ako používat’ teplomer
na kontrolu pečenia:
1 Vsuňte teplomer do mäsa.
2 Zapojte teplomer k výstupu v rúre (na
pravej strane).
3 Zapnite rúru.
4 60şC je pôvodne nastavená teplota.
Teraz môžete nastavit’ želanú teplotu
stlačením a potom alebo .
Skutočná teplota a želaná teplota sú
zobrazené v okienku s informáciami
(
POZRITE OBRÁZOK
). Údaje v
informačnom okienku sledujú
zvyšovanie teploty mäsa.
5 Zvol’te funkciu a teplotu.
Keď mäso dosiahne želanú teplotu,
zaznie zvukový signál a rúra sa vypne.
6 Aby ste signál vypli, stlačte jedno z
tlačidiel.
Teplomer na kontrolu pečenia je horúci.
Pri vyberatí teplomeru z výstupu v rúre
sa môžete l’ahko popálit’.
7 Odpojte teplomer z výstupu v rúre a
vytiahnite ho z mäsa.
POZNÁMKA
!
Rúra a teplomer sú horúce.
44
Kontrola alebo zmena teploty
•Podržte stlačené , kým nezačne
blikat’ symbol funkcie teplomeru a
nezobrazí sa zvolená teplota na displeji.
•Ak chcete teplotu zmenit’, použite a
.
Kontrola alebo zmena teploty v rúre
•Ak chcete zmenit’ teplotu, použite
a .
Turbo Max Gril
(gratinované jedlá)
S Turbo Max. Grilom je príprava jedál
rýchlejšia a ich farba je intenzívnejšia ako pri
použití funkcie grilu. Grilovací ohrevný
prvok umožňuje rovnomernejšie sfarbenie
jedál a ventilátor zabezpečuje cirkuláciu
horúceho vzduchu. Funkcia je mimoriadne
vhodná pri príprave "špeciálnych" jedál, ako
grilovaná šunka, ktorá má mat’ rovnakú
farbu po celom okraji.
Max. Gril
Vel’kost’, kvalita (prerastenie tukom), tvar,
množstvo a teplota mäsa, ktoré sa má grilovat’,
ovplyvňujú dobu prípravy a výsledky. Ryby a
biele mäso (hydina, tel’acie a bravčové)
nezhnednú tak l’ahko ako červené mäso
(hovädzie a zverina). Grilovací olej a grilovacie
korenie zlepšujú farbu, ale zvyšujú
nebezpečenstvo spálenia povrchu jedla.
Najlepšie výsledky pri grilovaní sa
dosahujú, keď potraviny nie sú vybraté priamo z
chladničky. Osušte ich, uložte ich na mriežku
rúry a podl’a želania ochut’te. Pod gril položte
plech na pečenie, lepšie, keď ho vyložíte
alobalom, aby sa v ňom zachytil tuk. a pod.
45
kvapkajúci z jedla. Bravčové kotlety, steaky,
rybie filé a pod. by ste mali uložit’ v hornej časti
rúry, kým vel’ké chudé rebierka a pod. by mali
byt’ uložené v spodnej časti rúry.
Zvol’te a nastavte želanú teplotu, max.
250°C. Grilovanie zapnite po 3-5 minútach
predohrevu. Jedlo sledujte a počas prípravy
aspoň raz obrát’te. Dlhé grilovanie spôsobí,
že mäso bude suché, tuhé a, v najhoršom
prípade, spálené. Počas grilovania musia
byt’ dvierka rúry zatvorené.
Poloha pre koláè/pizzu
Táto funkcia je mimoriadne vhodná pri
príprave koláčov, gratinovaných jedál a pizze.
Pri príprave pizze vsuňte plech do strednej
polohy. Používajte plech na pečenie namiesto
pekáča, aby ste predišli tomu, že sa spália
okraje. Pri použití svetlých alebo sklenených
foriem vložte potraviny do nižšej časti rúry a
pri použití tmavých foriem, napríklad s
teflónovým povrchom, vložte potraviny do
strednej časti rúry.
Peèenie pri nízkej teplote
Zvol’te funkciu a nastavte želaný
program (120
nízkej teplote môžete použit’ pre jedlá
vhodné na prípravu pri nízkej teplote počas
dlhšej doby, približne počas 4-5 hodín. Pri
pečení malých steakov, sviečkovej v kuse
alebo vel’kého kusa hovädziny ich treba pred
vložením do rúry krátko prudko opiect’. Pri
plánovaní varenia nezabudnite, že na
prípravu jedla treba vel’a času.
Hovädzie, bravčové, divinu a tel’acie
môžete pripravit’ v predstihu, cez noc.
Odporúčame vám použit’ teplomer na
kontrolu teploty.
Pečenie pri nízkej teplote môžete použit’
aj na sušenie ovocia a húb.
o
C alebo 150oC). Pečenie pri
46
Nastavenie udržiavania tepla
Na udržiavania jedla v teple.
Sušenie/Rozmrazovanie
Na rozmrazenie mrazených potravín.
Rozmrazovanie
Pri rozmrazovaní mäsa, rýb, pekárskych
výrobkov s polevou alebo plnených výrobkov,
ako plnené rožky, treba teplotu nastavit’ na
nulu.
Mriežky alebo rošty môžete vsunút’ do
niekol’kých polôh, ak potrebujete rozmrazit’
viac potravín. Nie je možné nastavit’ dobu
procesu presne, preto potraviny kontrolujte.
47
Údržba a èistenie
Na čistenie sporáka nepoužívajte
spotrebiče produkujúce horúcu paru!
Èistenie sporáka
Najjednoduchším spôsobom čistenia rúry je
použitie čistej handry, horúcej vody a malého
množstva umývacieho prostriedku ihneď po jej
použití.
PRÁŠKOVÉ, ANI INÉ ABRAZÍVNE PRÍPRAVKY
NIKDY NEPOUŽÍVAJTE DRSNÉ
Nezabudnite, že chrániè proti prevrhnutiu
nebude funkèný po potiahnutí
sporáka vpred, aby ste vyèistili priestor za ním.
Rukovät’
Nikdy nepoužívajte drsné práškové, ani iné
abrazívne prípravky, ktoré by mohli
spôsobit’ škrabance, ako špongie s
abrazívnym povrchom. Používajte výhradne
mäkké špongie alebo handričky.
.
Èistenie povrchov z nehrdzavejúcej ocele
(
IBA PRE SPORÁKY Z NEHRDZAVEJÚCEJ OCELE
Najjednoduchším spôsobom čistenia povrchov
z nehrdzavejúcej ocele je použitie mäkkej
handry a čistiaceho prípravku. Môžete
vyskúšat’ aj prípravok na čistenie okien. Ak je
povrch vel’mi špinavý, môžete vyskúšat’
alkohol alebo denaturovaný lieh.
NIKDY NEPOUŽÍVAJTE DRSNÉ PRÁŠKOVÉ
iné abrazívne prípravky. Nikdy nepoužívajte
ani drsné materiály, ako drôtenky alebo
špongie s abrazívnym povrchom.
, ani
48
)
Èistenie keramickej varnej dosky
Ihneď po použití (kým je doska ešte
horúca) očistite dosku škrabkou, aby ste
odstránili cukor a vykypené zvyšky s
vysokým obsahom cukru, ako lekvár, a
okrem toho všetky rozpustené plasty
alebo fóliu, aby ste predišli poškodeniu
dosky.
AK JE
VARNÁ DOSKA VEL’MI ŠPINAVÁ
1 Odstráňte škvrny škrabkou (pozrite
dolu).
2 Po zhasnutí indikátora tepla použite
čistiace prípravky. Potraste fl’ašou a
nastriekajte prípravok na varnú dosku
v dvoch pruhoch. Poutierajte vlhkou
handrou alebo kuchynskou utierkou.
3 Odstráňte všetky zvyšky vlhkou
handrou, ináč by prípravok mohol
varnú dosku pri nasledujúcom ohriatí
poleptat’. Utrite dosucha.
:
49
Škrabka
Š
KRABKU UKLADAJTE MIMO
DOSAHU DETÍ
opatrne, čepel’ je mimoriadne ostrá.
Škrabku používajte na odstránenie všetkého,
čo vykypelo a čo sa priškvarilo na
sklokeramickú varnú dosku. Škrabku, ani iné
ostré nástroje nepoužívajte na silikónový
okraj, pretože to predstavuje riziko pre
bezpečnost’ a mohli by ste poškodit’ dosku.
AKO POUŽÍVA
. Škrabku používajte
ŠKRABKU
:
1 Potiahnite chránič dozadu tak, aby
bola viditel’ná čepel’ (
OBRÁZOK
).
POZRITE
2 Skontrolujte, či je čepel’ čistá a
neporušená, ináč by mohla poškodit’
varnú dosku. Nové čepele môžete
kúpit’ v predajni železiarstva.
3 Škrabku držte naklonenú v uhle
približne 45° a čistite. Škrabku
môžete pritlačit’ silne na povrch
dosky, nepoškodí sa.
4 Opatrne utrite všetky nečistoty z
čepele kuchynskou utierkou.
5 Po použití potlačte chránič tak, aby
zakrýval čepel’. Škrabku ukladajte
mimo dosahu detí.
VÝMENA ÈEPELE
:
1 Otvorte škrabku úplným uvol’nením
skrutky (nie je potrebný skrutkovač) a
upevnite novú čepel’ na predný okraj.
2 Škrabku znovu zmontujte a utiahnite
skrutku.
3 Potlačte chrániččo najviac vpred tak,
aby chránil čepel’.
50
Èistenie rúry
Na ul’ahčenie čistenia možno držiakovú
jednotku na rošty vybrat’, pozrite stranu 55.
Vybratie vodiacich líšt na plechy na peèenie
Vodiace lišty na plechy na pečenie sa
vyberajú rovnakým spôsobom ako
držiaková jednotka, pozrite stranu 55.
K
ATALYTICKÝ SMALT
rúry je pórovitý a má určitý samočistiaci
účinok. Dno rúry, naopak, pokrýva
značne tvrdší
oškrabat’ vyliaty materiál špachtl’ou alebo
podobným nástrojom
KATALYTICKÝ SMALT
SMALT
Rúra sa počas používania vel’mi
zohrieva. Dohliadajte na deti.
Špina na smalte sa čiastočne spáli počas
používania rúry. Ak sú na smalte škvrny,
vypál’te rúru pri najvyššej teplote pomocou
vrchného/spodného ohrevu počas
30-60 minút. Odolné škvrny odstráňte,
napríklad, takto:
1 "Namočte" katalytický smalt
horúcim mydlovým roztokom. Na
škvrny použite nylonovú kefku.
Nechajte odstát’ jednu hodinu.
2 Potom zapnite vrchný a spodný
ohrevný prvok na najvyššiu teplotu.
3 Rúru vypnite po troch hodinách.
Na čistenie katalytického smaltu nikdy
nepoužívajte prípravky na čistenie rúr, ani
ostré predmety.
na stenách a strope
HLADKÝ
, z ktorého môžete
a
51
HLADKÝ SMALT
Nasledujúce úkony urobte, keď je vel’mi
špinavé dno rúry:
1 Vyliate alebo vykypené zvyšky jedál,
ktoré sa priškvarili ku dnu, môžete
uvol’nit’ špachtl’ou alebo podobným
nástrojom.
2 Na dno rúry naneste špongiou jemný
saponát.
3 Zatvorte dvierka. Nastavte teplotu
rúry na 100°C pri vrchnom a
spodnom ohreve na približne 10 minút.
4 Po ochladení rúry opláchnite čistou
vodou, a ak je to potrebné, opatrne
vydrhnite špongiou so saponátom. Utrite
dosucha.
Dvierka rúry
Dvierka rúry možno pri čistení vybrat’.
PO OTVORENÍ DVIEROK RÚRY SA ROZSVIETI OSVETLENIE A ZASTAVÍ SA VENTILÁ TOR
Vybratie dvierok rúry
1 Otvorte dvierka približne na tretinu
úplného otvorenia (parkovacia
poloha).
2 Uchopte boky dvierok rúry oboma
rukami a vytiahnite dvierka z rúry.
3 Dvierka vyberte
52
.
Montáž dvierok rúry
1 Skontrolujte, či sú závesy v ich
parkovacej polohe.
2Vsuňte pántovú jednotku do štrbiny
na dvierkach. Zatlačte dolu, aby
montážna pružina zapadla kliknutím
na miesto.
3 Zatvorte dvierka rúry.
Sklo na dvierkach rúry
Dvierka rúry nepoužívajte ako
stupienok.
Dvierka rúry sú vyrobené z dvoch častí, so
sklom odrážajúcim teplo, aby sa zabezpečila
nižšia teplota ich povrchu. Vnútorný sklenený
panel sa dá vybrat’ a vyčistit’.
ÈISTENIE MEDZI DVOMA SKLENENÝMI PANELMI
Dávajte pozor, aby ste sklo dvierok
nepoškodili. Tvorba prasklín na
rohoch by mohla po niekol’kých
zahriatiach spôsobit’ prasknutie celého
panelu.
VYBRATIE VRCHNÉHO SKLENENÉHO PANELU DVIEROK RÚRY
1 Uchopte vrchný sklenený panel na
jeho spodnom okraji a potlačte ho
proti pružine smerom k rukoväti
dvierok, aby sa uvol’nil jeho spodný
okraj (1).
2 Panel mierne nadvihnite na spodnom
okraji a vytiahnite ho (2).
53
V
YBRATIE STREDNÉHO SKLA DVIEROK
1 Uchopte stredný sklenený panel na
jeho spodnom okraji a potlačte ho
smerom k rukoväti dvierok, aby sa
uvol’nil jeho spodný okraj (1).
2 Panel mierne nadvihnite a vytiahnite
von (2)
3. Vyčistite sklo
MONTÁŽ STREDNÉHO SKLENENÉHO PANELA DVIEROK
1 Vložte stredný sklenený panel
diagonálne zhora do držiaka na strane
rukoväte (1).
2 Spust’te stredný panel a zatlačte ho
smerom k spodnému okraju dvierok,
až nadoraz, aby zapadol do spodného
držiaka (2).
M
ONTÁŽ VRCHNÉHO SKLENENÉHO PANELA DVIEROK
1 Vložte vrchný sklenený panel
diagonálne zhora do držiaka na strane
rukoväte (1).
2 Sklenený panel spust’te. Uložte panel
a zatlačte ho proti tlaku pružiny na
strane rukoväte, aby sa mohol
zatlačit’ na spodnej strane dvierok a
THIS SIDE UP
zatlačte ho pod okraj držiaka (2).
Sklenený panel musí byt’ upevnený
na svojom mieste!
3
Dávajte pozor, aby bol nápis "This
side up" (Horný okraj) pri rukoväti
(3).
54
Držiaková jednotka na vodiace lišty
Môžete vybrat’ držiakové jednotky na vodiace lišty
na oboch, pravej aj l’avej, stranách, čo vám ul’ahčí čistenie bočných stien.
VYBRATIE DRŽIAKOVÝCH JEDNOTIEK
Najprv vytiahnite držiakovú jednotku z
úchytu na prednej strane steny rúry (1) a
potom ju zveste na zadnej strane (2).
VSUNUTIE DRŽIAKOVÝCH JEDNOTIEK
Zaoblené okraje líšt musia smerovat’ vpred!
Namontujte držiakovú jednotku spät’ tak, že
ju najprv zavesíte na zadnej strane (1),
vsuňte ju na prednej strane a potom zatlačte
na miesto (2).
:
Èistenie líšt na plechy na peèenie
Vyberte držiakové jednotky (pozrite stranu
55). Aby ste si ul’ahčili odstraňovanie
nečistôt a tuku, môžete ich namočit’ do vody
s prídavkom umývacieho prostriedku.
Umývajte ručne. POZNÁMKA!
NEUMÝVAJTE V UMÝVAČKE RIADU
sa odstránil všetok
funkčnost’.
tuk a znížila by sa ich
. Tým by
55
Super odolné príslušenstvo
Povrch príslušenstva je pokrytý povlakom
odpudzujúcim nečistoty a príslušenstvo má
dlhú životnost’.
POZNÁMKA!
ODOLNÉ
sklokeramickú varnú dosku, pretože by
sa mohlo poškodit’.
Príslušenstvo odoláva teplotám až do
250°C. Nádoby nikdy nezahrievajte bez
potravín, ani bez cesta vnútri.
Príslušenstvo pred prvým použitím umyte v
horúcej vode s prídavkom umývacieho
prostriedku.
Neklaďte
príslušenstvo na horúcu
SUPER
Ak dodržíte túto radu a ďalšie uvedené
tipy, vaše SUPER ODOLNÉ príslušenstvo
vám bude slúžit’ dlho a bude sa dat’ l’ahko
umývat’:
•Používajte plastové alebo drevené
pomôcky, nie kovové, ktoré by mohli
poškodit’ povrch.
•Nezabudnite, že hrnce a panvice s
drsným povrchom môžu
príslušenstvo poškodit’.
•Príslušenstvo umývajte mäkkou
špongiou alebo jemnou kefkou v
horúcej vode, podl’a možnosti
použite umývací prostriedok. Nikdy
neumývajte v umývačke riadu.
•Na čistenie nikdy nepoužívajte
drôtenky, ani ostré predmety.
56
Osvetlenie rúry
POZNÁMKA! Pred výmenou žiarovky
skontrolujte, či je sporák odpojený od elektrickej siete.
U sporákov s prívodným elektrickým
káblom vytiahnite zástrčku. U iných
sporákov vypnite bipolárny vypínač .
Na dno rúry uložte handru, aby ste chránili
žiarovku a ochranné sklo.
VÝMENA ŽIAROVKY V RÚRE/ÈISTENIE
OCHRANNÉHO SKLENENÉHO KRYTU
1 Skontrolujte, či rúra nie je horúca.
2 Odskrutkujte ochranný sklenený kryt
otočením smerom vl’avo a vyčistite
ho. (
POZRITE OBRÁZOK
3 Podl’a potreby:
Vy me ňte žiarovku rúry za novú s
označením 230-240V, 40W, 300°C, s
úchytom E14.
4 Manontujte spät’ ochranný sklenený
kryt.
).
VÝMENA ŽIAROVKY NA STRANE
ÈISTENIE OCHRANNÉHO SKLENENÉHO KRYTU
1 Skontrolujte, či rúra nie je horúca.
2 Uvol’nite a vyberte držiakovú
jednotku na l’avej strane (pozrite
stranu 55).
3 Uvol’nite ochranný sklenený kryt
pomocou úzkeho a tupého predmetu
(ako čajová lyžička) a vyčistite ho.
Kryt pridržte rukou, aby ste predišli
tomu, že spadne na dno rúry.
4 Podl’a potreby:
Vy me ňte žiarovku za novú s úchytom
E14, s označením 230-240V, 25W a
300° C.
57
5 Zatlačte ochranný sklenený kryt na
miesto a manontujte držiakovú
jednotku.
Zásuvka na skladovanie
POZNÁMKA!
zásuvke neskladujte chemikálie, ani
čistiace prostriedky. Nestúpajte na
zásuvku, ani na jej rukovät’.
V skladovacej
1 Vyprázdnite zásuvku a vytiahnite ju
až po "zarážku".
2 Uchopte rukovät’, nadvihnite, aby sa
zásuvka uvol’nila z úchytky na
zadnom okraji.
3 Zásuvku úplne vytiahnite.
Po čistení vložte kolieska zásuvky na
konzoly. (
POZRITE OBRÁZOK
). Zásuvku
zatlačte. Najprv ju mierne nadvihnite, aby sa
kolieska nezachytili v prednej zarážke.
58
Technické údaje
Vyhradzujeme si právo urobit’ zmeny. Spotrebič spĺňa požiadavky smerníc ES: 89/336/EHS a 73/23/EHS.
EKC60752
Šírka (mm):596
Výška pri dodávke (mm):900
Håbka:595
TRIEDA ENERGETICKEJ
ÚÈINNOSTI
Spotreba energie
Vrchný/spodný ohrev (kWh):0,92
Horúci vzduch (kWh):0,79
DOBA PRÍPRAVY JEDLA
ŠTANDARDNÉ NAPLNENIE
Vrchný/spodný ohrev (min):41
Horúci vzduch (min):38
A
59
Európska záruka
Tento spotrebič spadá do záruky spoločnosti Electrolux vo všetkých krajinách uvedených
na nasledujúcej strane, počas doby uvedenej na záručnom liste spotrebiča alebo v
zákonom určenej záručnej dobe.
Pre st’ahovaní sa z jednej uvedenej krajiny do inej sa na záruku na spotrebič budú
vzt’ahovat’ nasledujúce podmienky:
• Záruka na spotrebič začína dňom prvého nákupu spotrebiča, ktorý bude
vyznačený predajcom spotrebiča na doklade o predaji a na záručnom liste.
• Záruka na spotrebič bude platná po rovnakú dobu a na tie isté výrobné a
materiálové chyby v novej krajine pobytu a platí pre tento model zo sortimentu
spotrebičov.
• Záruka na spotrebič sa vzt’ahuje na osobu pôvodného kupujúceho a nemôže
byt’ prevedená na iného užívatel’a.
• Spotrebič je nainštalovaný a používaný v súlade s pokynmi, ktoré poskytla spol.
Electrolux a používa sa iba v jednej domácnosti, t.j. nie je určený na komerčné
účely.
• Spotrebič je v novej krajine bydliska nainštalovný v súlade s príslušnými
platnými smernicami a normami.
Podmienky tejto Európskej zárky nemajú vplyv na práva zaručené zákonom.
60
61
Užitoèné rady a odporúèania
ProblémyPríčinaOdstránenie
Chlieb, kysnuté ceto, piškótové
koláèe sú pri vybratí nízke.
Chlieb, kysnut é cest o a pišk ótov é
koláèe sú po vybratí z úry suché.
Keï je teplota v rúre príliš nízka,
môže sa stat’, že cesto narastie a
potom znovu klesne a ostane
nízke.
Chlieb/kysnuté cesto nevyrástlo
ako malo.
Ak je doba kysnutia po vyval’kaní
vel’mi dlhá, výsledkom bude
pokles cesta. Chlieb/kysnuté cesto
by malo kysnút’ pri izbovej
teplote, mimo prievanu. Cesto by
sa po miernom stlaèení malo
vrátit’ do pôvodnej polohy.
Príliš málo droždia alebo prášku
do peèiva.
Ak je tuková/tekutá zmes vel’mi
horúca, ovplyvní to kysnutie.
Málo kvapaliny, vel’a múky alebo
nesprávny druh múky sú príèinou,
že chlieb je suchý.
Ak je teplota v rúre príliš nízka,
musí cesto ostat’ v rúre ovel’a
dlhšie, aby sa úplne prepieklo a
tým sa môže vysušit’.
Skontrolujte, èi nastavená teplota
zodpovedá teplote odporúèanej v
tabul’ke alebo v recepte.
Skontrolujte dobu kysnutia podl’a
doby odporúèanej v recepte.
Skontrolujte, èi ste použili správne
množstvo uvedené v recepte.
Správna teplota kvapalín je 37° v
prípade èerstvého droždia; v
prípade sušeného droždia pozrite
pokyny na obale.
Skontrolujte podl’a receptu, èi ste
použili správny druh múky a
správne množstvá múky/
kvapaliny.
Skontrolujte, èi ste nastavili
správnu teplotu.
62
Koláèe/jedlá sú príliš tmavé. Ak je teplota príliš vysoká, koláèe/
jedlá môžu príliš zhnednút’, ešte
predtým, ako sú úplne upeèené.
Jedlo bolo vložené na vel’mi
vysokú úroveò v rúre, preto pri
použití vrchného a spodného
ohrevu pôsobilo na jeho povrch
príliš vysoké teplo. Opaèný úèinok
sa dosiahne pri vel’mi nízkom
umiestnení.
Je zapnutá funkcia Rýchleho štartu. Skontrolujte, èi ste otoèili gombík
Skontrolujte, èi ste nastavili
správnu teplotu.
Podl’a tabul’ky alebo receptu
skontrolujte, èi ste zvolili správnu
polohu.
funkcie do polohy želanej funkcie.
Koláèe/jedlá sú príliš svetlé.Alobal, plech alebo pekáè na dne
rúry bránia spodnému ohrevu.
Koláèe zo svetlých plechov na
peèenie sú svetlejšie ako z tmavých
plechov na peèenie.
Skontrolujte, èi je dno rúry
prázdne.
Vyberte si tmavšie plechy na
peèenie.
63
Problémy a ich odstránenia
Nikdy nerobte na sporáku nič, čo by mohlo spôsobit’ poranenie osôb alebo poškodit’
spotrebič. V nasledujúcom texte nájdete odporúčania, ako si sami poradit’ s niektorými
problémami. Ak potrebujete pomoc - zavolajte servis.
.
ProblémyPríčina/Odstránenie
Do sporáka sa neprivádza elektri ck á energiaSkontrolujte nasledujúce:
Sporák nepracuje Skontrolujte, èi nie je aktivovaná funkcia
Varenie/smaženie trvá vel’mi dlhoSkontrolujte, èi ste zvolili vhodnú nádobu s dobrou
Osvetlenie rúry nefungujeVymeòte vypálenú žiarovku za novú (pozrite stranu
Nefunguje zámok dv ie rokAktivujte funkciu zámku (pozrite stranu11)
T eplomer na kontrolu peèenia nefungujeSkontrolujte, èi je teplomer správne zapojený k rúre;
Hodiny ukazujú nesprávny èas al ebo nefungujú
vôbec
Minútky nefungujúNaprogramujte vèas (pozrite stranu 36)
POISTKA/POISTKY
• èi sú
ELEKTRICKÁ ZÁSTRÈKA
• èi je
• èi sa aktivoval
zablokovania (pozrite stranu10)
tepelnou vodivost’ou (pozrite stranu 20)
57)
vyberte ho a zapojte ešte raz. Naprogramujte želanú
teplotu (pozrite stranu 43)
Nastavte správny èas (pozrite stranu 13)
v dobrom stave
správne zapojená
UZEMÒOVACÍ VYPÍNAÈ
Zo sporáka poèut’ zvuky aj po jeho vypnu tíZvuky pochádzajú z termostatom ovládaného
ventilátora, ktorý chráni elektronické diely sporáka.
Nie je potrebný žiaden zásah, pretože je to normálne.
ProblémPríčina/Odstránenie
64
Na displeji svieti F9Vytiahnite zástrèku zo zásuvky elektrickej siete.
Sporák znovu zapojte do elektrickej siete a zapnite
ho
Na displeji svieti F11 Teplomer na kontrolu peèenia nie je správne
Na displeji svieti kód poruchy (zaèína písmenom F) Zavolajte servisné stredisko
zapojený k výstupu v rúre
Likvidácia
1 Sporák odpojte od z ásuvky
elektrickej siete.
2 Odrežte káble èo naj bližšie k
zadnej stene sporáka.
3 Zniète zámok dvierok, aby sa deti
nemohli zamknút’ vnútri rúry.
Belgien Česká republika +420 2 61 12 61 12Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 704, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road, Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lituania +370 5 27 80 609 Verkiu 29, 09108 Vilnius, Lithuania Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den RijnNorge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw