kasutusjuhend navodila za uporabo
klaaskeraamiline pliit kombinirani štedilnik
EKC501502W
3
Tere tulemast Electroluxi maailma!
Me täname Teid, et Te valisite välja esmaklassilise Electroluxi kaubamärgiga toote. Loodame, et selle kasutamine toob Teile edaspidi palju rõõmu. Electroluxi eesmärgiks on pakkuda suurt valikut kvaliteetseid tooteid, mis teeksid Teie elu mugavamaks. Mõnesid näiteid neist võite näha kasutusjuhendi kaanel. Palun leidke mõned minutid kasutusjuhendi lugemiseks, et Te oskaks kasutada kõiki oma uue masina pakutavaid võimalusi. Võime lubada, et see annab Teile ülima kasutajakogemuse ning meelerahu. Meeldivat kasutamist!
Dobrodošli v svet Electroluxa
Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali prvovrsten aparat Electrolux. Upamo, da vam bo prinesel veliko zadovoljstva. Pri Electroluxu želimo svojim uporabnikom ponuditi veliko izbiro kakovostnih proizvodov, s pomočjo katerih bo vaše življenje še bolj udobno. Nekaj primerov boste našli tudi na ovitku tega priročnika! Vzemite si nekaj trenutkov ter odprite to knjižico in se seznanite z vsemi prednostmi, ki vam jih nudi vaš novi aparat. Obljubljamo vam enkratno uporabniško izkušnjo in lagodnost. Veliko sreče!
4
Sisukord
Juhised kasutajale
Hoiatused |
5 |
Tehnilised omadused |
7 |
Paigaldamine |
8 |
Asukoht |
8 |
Elektriühendused |
9 |
Juhised paigaldajale
Kasutamine ja hooldus |
11 |
Seadme kasutamine |
12 |
Enne ahju esmakordset kasutamist |
12 |
Elektriahi |
13 |
Ahju funktsioonide nupp |
13 |
Ahju termostaadi nupp |
13 |
Ahjus toiduvalmistamine |
14 |
Tavaline küpsetamine (Traditsiooniline küpsetamine) |
14 |
Nõuanded ja soovitused |
14 |
Grillimine |
14 |
Ülemine ja alumine küttekeha – ventilaator |
15 |
Sulatamine |
16 |
Taimer (minutikell) |
16 |
Toidukaart |
17 |
Keedutsoonid |
19 |
Toiduvalmistamise tarvikud |
20 |
Hooldus ja puhastamine |
22 |
Ahju lambi vahetamine |
25 |
Veaotsing |
26 |
Garantiitingimused |
27 |
Müügijärgne teenindus |
27 |
Kuidas lugeda kasutusjuhendit
Allpooltoodud sümbolid suunavad teid kasutusjuhendi lugemisel
Ohutusjuhised
Samm-sammult juhised toimingute sooritamiseks
Nõuanded ja soovitused
Keskkonnainfo
Hoiatused
Et kasutusjuhendit oleks võimalik tulevikus konsulteerida, tuleb seda kindlasti säilitada koos seadmega. Seadme müümise või teisaldamise korral veenduge alati, et raamat oleks seadmega kaasas, nii et uus omanik saaks tutvuda pliidi funktsioonide ja oluliste hoiatustega.
Need hoiatused on antud turvalisuse huvides. Enne seadme kasutamist TULEB neid tähelepanelikult lugeda.
Paigaldamine
•Pliidi peab paigaldama kvalifitseeritud personal vastavalt tootja juhistele.
•Seadme remonttöid võivad teostada ainult vastava väljaõppega teenindus insenerid.
•Pliit on raske. Seda liigutades olge ettevaatlik.
•Enne pliidi kasutamist eemaldage pakend täielikult.
•Veenduge, et elektrivarustus on kooskõlas seadme plaadil märgitud tüübiga.
•Ärge püüdke pliiti mingilgi viisil muuta.
Lapseohutus
•Seade on ette nähtud täiskasvanute kasutuseks. Ärge lubage lastel pliidi lähedal või pliidiga mängida.
•Kasutamisel läheb pliit tuliseks ning säilitab kuumuse pika aja vältel pärast kasutamise lõppu. Lapsed tuleb pliidist eemal hoida, kuni see on jahtunud.
•Lapsed võivad viga saada ka panne või potte pliidilt alla tõmmates.
5
Kasutamise ajal
•Pliit on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. See ei ole mõeldud äriliseks ega tööstuslikuks kasutamiseks.
Ärge kasutage pliiti, kui see puutub kokku veega. Ärge käsitsege pliiti märgade kätega.
•Grillimispann läheb kasutamisel tuliseks, tulist grillimispanni eemaldades või vahetades kasutage alati ahjukindaid.
•Kasutades muutub seade tuliseks. Vältige puudutamast ahjus olevaid kütteelemente.
•Veenduge, et seadenupud on asendis ‘OFF’, kui neid ei kasutata.
•Kui kasutate muid elektriseadmeid, veenduge, et kaabel ei puutu vastu pliidi tuliseid pindu.
•Ärge kunagi jätke pliiti järelvalveta, kui valmistate toitu, kasutades õli ja rasva.
•Pliit peab alati puhas olema. See võib põhjustada tulekahju.
•Puhastage ahju ainult vastavalt juhistele.
•Ärge kasutage pliidiplaati tööpinnana ega panipaigana.
•Ärge kasutage keedutsoone tühjade keedunõudega või ilma keedunõudeta.
•Keraamiline klaas on resistentne temperatuurišoki suhtes ning väga tugev, kuid võib murduda. Eriti võivad keeduplaati rikkuda sellele kukkuvad kõvad ja teravad esemed.
•Ärge kasutage valurauast keedunõusid ega vigastatud, kareda põhjaga nõusid. Nõusid liigutades võite kriimustada keeduplaati.
6
•Veenduge, et keeduplaadi raamile ei sattuks hapet sisaldavat vedelikku, näit. äädikat, sidrunimahla või katlakivi eemaldajat, sest need võivad jätta raamile plekke.
•Kui tulisele keedutsoonile sattub suhkrut või suhkrut sisaldavat toitu, mis seejärel sulab, tuleb plekk viivitamatult eemaldada, kuni see on veel kuum, kasutades kaabitsat.
•Vältige kõigi sulavate esemete ja materjalide, näit. plastmassi, alumiiniumkile või ahjukile, sattumist keraamilisest klaasist pinnale. Kui midagi sellist sulab keraamilisest klaasist pinnal, tuleb ka see viivitamatult kaabitsaga eemaldada.
•Kasutage ainult lameda põhjaga nõusid, millel ei ole karedaid servi, et vältida plaadi kriimustamist.
•Ärge kasutage ahjus plastiknõusid. Ärge kunagi vooderdage ahju alumiiniumkilega.
•Veenduge alati, et ahju tuulutusava, mis asub plaadi taga keskel, ei oleks kinni kaetud - nii kindlustate ahjuõõne ventilatsiooni.
Teenindus
• Pliiti võib parandada või hooldada ainult volitatud teenindusinsener, kasutades ainult selleks ettenähtud originaalvaruosi.
Keskkonnainfo
•Palun utiliseerige pakend pärast paigaldamist, järgides ohutusja keskkonnanõudeid.
•Vana seadme utiliseerimisel lõigake toitekaabel ära ja muutke seade kasutuskõlbmatuks.
Tootel või selle pakendil asuv sümbol
näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda vastavasse elektrija elektroonika-seadmete taastöötlemiseks kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust kohaliku linnavalitsuse, oma majapidamisjäätmete utiliseerimisteenuse või kauplusega, kust te toote ostsite.
Juhised kasutajale |
7 |
|
|
||
Tehnilised omadused |
|
|
|
|
|
EKC501502W |
|
|
Mõõtmed |
Kõrgus |
850 mm |
|
Laius |
500 mm |
|
Sügavus |
600 mm |
Pliidiplaat |
Eesmine vasakpoolne ühekordse vooluahellaga |
|
Ahi
Toide
Tarvikud
keedutsoon |
Ø 180 mm |
1800 W |
||
Tagumine vasakpoolne ühekordse vooluahelaga |
|
|
|
|
keedutsoon |
Ø 140/250 mm |
1100/2000 W |
||
Eesmine parempoolne ühekordse vooluahelaga |
|
|
|
|
keedutsoon |
Ø 140 mm |
1200 W |
||
Tagumine parempoolne ühekordse vooluahelaga |
|
|
|
|
keedutsoon |
Ø 140 mm |
1200 W |
||
Kütteelemendi pinge |
|
230 V ~ 50 Hz |
||
Pliidi koguvőimsus |
|
|
6200 |
W |
Ahju element |
|
|
|
|
- Alumine kütteelement |
|
|
900 |
W |
- Ülemine kütteelement |
|
|
850 |
W |
Grillimiselement |
|
|
1800 |
W |
Ahju ventilaator |
|
|
35 |
W |
Ahju valgustus |
|
Lamp 15W tüüp E14 |
||
Taimer (minutikell) |
|
|
|
|
Puhastamine |
|
|
käsitsi |
|
Ahju koguvõimsus |
|
|
1815 |
W |
Nominaalpinge |
|
|
230/400 V |
|
Nominaalsagedus |
|
|
~ 50 Hz |
|
Rest toidunõu asetamiseks |
|
|
|
|
Küpsetusplaat |
|
|
|
|
Pliidi koguvõimsus |
|
|
8015 |
W |
Seade on vastavuses järgmiste EMÜ direktiividega :
2006/95 - 90/683 ; (madalpinge direktiiv) ja hilisemad muutused, 89/336 (elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv)
93/68 (üldised direktiivid) ja hilisemad muutused.
8
Paigaldamine
Igasugused paigaldustöödega seotud toimingud tuleb kohustuslikult teostada KVALIFITSEERITUD PERSONALI poolt vastavalt olemasolevatele reeglitele ja määrustele
Seade tuleb paigaldada vastavalt " Y " spetsifikatsioonile (EN60.335-2.6). Pliiti ei tohi paigaldada tööpinnast kõrgemale.
Seadet paigaldades veenduge palun, et see oleks rikke korral remonditehnikule kergesti ligipääsetav.
Asukoht
Pliit on registreeritud "Klass Y" seadmena vastavalt tuleohutuse määrusele.
Pliidi võib paigutada kööki, kööki/söögituppa või elutuppa, kuid mitte vannituppa ega duširuumi.
Minimaalne vahemaa kergestisüttivate materjalide paigaldamiseks pliidi kohale järgides pliidi servi on 69 cm (vt joonist)
Seade tuleb asetada põrandale, mitte alusele.
Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas voolupinge ja -sagedus vastavad seadme tüübisildil olevatele andmetele.
Seade tuleb maandada.
69cm |
60 cm |
|
Elektriühendused
Mistahes elektritöid pliidiplaadi ja toitekaabli paigaldamiseks peab teostama kvalifitseeritud elektrik või mõni pädev isik kooskõlas kehtivate määrustega.
PLIIT TULEB MAANDADA.
Tootja keeldub mistahes vastutusest, kui ohutusnõudeid ei järgita.
Pliit on konstrueeritud ühendamiseks 230V/400V, 50Hz elektrivõrku. Vooluvõrguga ühendamiseks kasutage kaablit tüüp H05 RR-F. Enne sisselülitamist veenduge, et elektri võrgupinge vastab tüübisildil toodud andmetele.
Pliit tarnitakse ilma toitekaablita. Paigaldada tuleb elastne toitekaabel vastavalt tabelis nr. 1 toodud andmetele
Kui soovite vooluvõrguga otseühendust, tuleb seadme ja vooluvõrgu vahele lülitada omnipolarlüliti, mille minimaalne kontaktide vahe on 3 mm ning mis tuleb teostada vastavalt liigpinge III kategooria tingimustele.
Lüliti tuleb paigaldada 2 m raadiusse pliidiplaadist ning pärast paigaldustööde lõpetamist peab olema võimalik sellele kergesti juurde pääseda.
Kolla-rohelist maanduskaablit ei tohi lülitiga katkestada
9
MÄRKUS: Maanduskaabel peaks olema umbes 10-14 cm pikem kui vooluja nulljuhe.
Veenduge, et pliidi toitekaabel ei puutuks vastu diagrammil kujutatud viirutatud ala.
AHJU TAGAKÜLG
toitekaabel
klemm
Kui toitekaabel on defektne, peab tootja või tootja teenindusagent või mõni sarnase kvalifikatsiooniga isik selle ohtlike olukordade vältimiseks välja vahetama
Enne ühendamist kontrollige, et:
• Kaitsmed ja kodune elektrisüsteem on seadme neelduva voolu jaoks piisavalt tugevad (vt tüübisilti)
• Pliidi ühenduse pistikupesa või pliidi kontrolllüliti oleks kergesti ligipääasetav, kui seadet paigaldatakse.
10
Kuidas toimida?
•Kruvige seadme tagaküljel olev kaitsekate lahti ja eemaldage see;
•Ühendage voolukaabel pliidi terminali nagu osutatud tabelis nr. 1;
•Kinnitage kaabliklambriga
•Veenduge, et klemmiplaadi ühendus vastab võrgupingele, vt tabel nr 1
•Pange kaitsekate uuesti seadme tagaküljele tagasi ja kruvige kinni
|
|
Tabel nr. 1 |
|
|
|
|
|
|
|||
Nominaalpinge |
|
230V ~ / 400V 3~/ 230V 3~/ 400V 2N~ |
|||
Keerme tüüp |
Ühefaasiline |
Kolmefaasiline Y |
Kolmefaasiline |
Kolmefaasiline Y |
|
3 ph. + neutraal |
2 ph. + neutraal |
||||
|
|
|
Kaabli ühendus |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
1 |
2 3 4 |
5 |
1 2 3 4 5 |
1 2 |
3 |
4 |
5 |
||
klemmplaadile |
L1 |
|
|
N |
|
L1 L2 L3 N |
|
L1 |
L2 |
L3 |
L1 L2 |
|
N |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
Võrgupinge |
|
230V ~ |
|
400V 3~ |
230V 3~ |
400V 2N~ |
|
Kütteelementide |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
230 V |
|
|
|
230 V |
|
|
|
230 V |
|
|
230 V |
|||
|
pinge |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Kaitsmete |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 A |
|
|
|
3 x 16 A |
|
|
|
3 x 20 A |
|
|
2 x 25 A |
|
|
võimsus |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kaabli ristlõige |
|
|
|
3 x 6 mm2 |
|
|
|
5 x 2,5 mm2 |
|
|
|
4 x 4 mm2 |
|
|
4 x 4 mm2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11
Juhised paigaldajale
Kasutamine ja hooldus
A.Klaaskeraamiline pliidiplaat
B.Kontrollpaneel
C.Ukse käepide
D.Ahjuuks
E.Alumine uks (panipaik)
A
B
C
D
E
Kontrollpaneel
Taimer (minutikell) |
Eesmise vasakpoolse keedutsooni nupp |
|
Ahju funktsioonide nupp |
Tagumise vasakpoolse keedutsooni |
|
Ahju kontrolltuli |
nupp |
|
Ahju termostaadi kontrolltuli |
Tagumise parempoolse keedutsooni |
|
Ahju termostaadi nupp |
nupp |
|
Eesmise parempoolse keedutsooni nupp |
||
|
12
Seadme kasutamine
Enne ahju esmakordset kasutamist
Enne ahju kasutamist eemaldage kogu ahju pakend, nii seest kui väljast.
Enne esmakordset kasutamist tuleks ahju ilma toiduta soojendada. Sel ajal võib erituda ebameeldivat lõhna. See on täiesti normaalne.
•Eemaldage ahju tarvikud.
•Eemaldage kõik olemasolevad kleebitud etiketid või kaitsekiled.
•Pange ahi sooja, keerates 45ks minutiks ahju funktsiooninupp
asendisse ja ahju termostaadi nupp asendisse “250”.
Seda protseduuri tuleks korrata umbes 5 - 10 minuti vältel, kui ahju
funktsiooninupp on asendis .
Puhastage tarvikuid pehmetoimelise puhastusvahendiga. Loputage ja kuivatage hoolikalt.
Andmesilt
Oma seadme mudelinumbri leiate seadme tagaosas olevalt andmesildilt.
Kondenseerumine ja aur
Toidu kuumutamisel tekib aur samal viisil nagu vee keetmisel.
Ahju ventilatsiooniavadest pääseb osa aurust välja. Kuid ahju ust avades tuleb alati kaugemal seista, et ahjus moodustunud aur või kuumus ohutult välja pääseks
Kui aur puutub kokku jaheda pinnaga väljaspool ahju, näit. pliidi servaga, siis see kondenseerub ning tekivad veepiisad. See on täiesti normaalne nähtus ega tähenda, et ahi on rikkis. Värvimuutuste vältimiseks puhastage seadme pindu regulaarselt kondenseerunud veest ja mustusest.
Küpsetusnõud
Kasutage mistahes kuumakindlaid nõusid, mis taluvad temperatuuri 250 oC.
Küpsetusnõusid jms. ei tohiks asetada otse ahju põhja.
Ahjus küpsetamise ajal on ahju uks kuum. Hoolitsege selle eest, et lapsed pliidi läheduses ei mängiks.
Elektriahi
Ahju funktsioonide nupp
0 - VÄLJAS
Tavapärane küpsetamine – kasutatakse ülemist ja alumist küttekeha; see funktsioon võimaldab teil valmistada oma lemmiktoite vastavalt retseptile, ilma, et peaksite temperatuuri reguleerima. Selle funktsiooni puhul vajab ahi eelkuumutust.
Grill – Grilli ei saa ahjuga samaaegselt kasutada. Grillimise ajal peab ahju uks olema suletud. Tähelepanu: kasutage grillimisfunktsiooni maks. 235 °C juures.
Alumine küttekeha – võimaldab küpsetada toite ainult alumise kuumusega.
Ülemine ja alumine küttekeha – ventilaator
Toitu kuumutatakse ahju tagumises seinas asuvast ventilaatorist tuleva eelkuumutatud õhu abil.
Sulatamine – (See funktsioon EI OLE küpsetamiseks). See funktsioon on mõeldud sügavkülmutatud toiduainete sulatamise hõlbustamiseks.
13
Hoiatus
Ärge asetage nõusid, praepanne, koogivorme ega alumiiniumfooliumi vahetult ahju põhjale. See võib põhjustada liigse kuumuse teket ja toiduvalmistamise tulemust, ning rikkuda ahju emaili.
Ahju termostaadi nupp
Keerates ahju termostaadi nuppu päripäeva, saate valida toiduvalmistamise temperatuuri. Temperatuurid on kujutatud juhtpaneelil.
Määrata saab iga temperatuuri vahemikus 50 °C kuni 250 °C.
Märkused
•Kui ahju temperatuur on valitud, siis süttib ahju termostaadi kontrolltuli ja jääb põlema kuni ahi on saavutanud valitud kuumuse; pärast seda sütib kontrolltuli hetkeks ja kustub siis – nii näitab termostaat, kuidas temperatuuri hoitakse.
•Ahju valgustus süttib pärast ahju funktsiooni valimist ja jääb ahju töötamise ajaks põlema.
14
Ahjus toiduvalmistamine
Kasutamisel seade kuumeneb. Vältige ahjus olevate kütteelementide puudutamist.
Tavaline küpsetamine (Traditsiooniline
küpsetamine)
Traditsiooniline küpsetamine toimub soojendatud õhu loomuliku konvektsiooni teel.
Ahju tuleb kindlasti eelkuumutada.
Kuidas toimida?
Väikeste kookide, kondiitritoodete, segatud taignast vormikookide puhul.
1. Eelkuumutage ahi ja keerake ahju funktsiooninupp asendisse :
-umbes 8 min. asendis 50 oC kuni 15 0oC;
-umbes 15 min asendis 175 oC kuni 250 oC;
Sisestage toit. Keerake ahju termostaadi nupp vajaliku temperatuuri asendisse.
Nõuanded ja soovitused
Toidu pealispinna ja kütteelemendi vahel peaks alati olema vähemalt 2,5 cm vaba ruumi. Nii saadakse parimad toiduvalmistamise tulemused ning jääb piisavalt kerkimisruumi küpsetistes sisalduvale pärmile, Yorkshire'i pudingitele jms toitudele. Kooke, kondiitritooteid, lusikakooke, leiba jne küpsetades asetage vormid või küpsetusplaadid ahju keskele, kütteelemendi alla.
Veenduge, et toit on riiuli keskel ning et selle ümber on piisavalt ruumi, võimaldamaks maksimaalset õhuringlust.
Asetage toit sobiva suurusega küpsetuspannile, et vältida toidu loksumist üle ääre ahju põhja ning vähendamaks puhastamist. Emailnõudes, tumedates või rasketes nõudes pruunistub põhi tugevamini. Läikivad alumiiniumvõi poleeritud terasest nõud peegeldavad kuumust ja põhi pruunistub vähem.
ÄRGE asetage nõusid vahetult ahju põhja, sest see läheb väga tuliseks ja võib põhjustada kahjustusi.
ÄRGE kasutage grillimispanni ega konservikarpi küpsetuspannina, sest see suurendab toidu põhja pruunistumist.
Ökonoomsuse huvides jätke ahju uks lahti võimalikult lühikeseks ajaks, eriti toitu eelkuumutatud ahju pannes.
Grillimine
Grillimise ajal on seadme mõned osad kuumad ning seadet ei tohiks jätta järelvalveta. Hoolitsege selle eest, et lapsed pliidi läheduses ei mängiks.
Grillimist tuleb teostada ainult suletud ahju uksega. Tähelepanu: kasutage grillimisfunktsiooni maksimaalselt 235°C juures.
Grilli sisselülitamiseks keerake ahju
funktsiooninupp asendisse ning siis keerake ahju termostaadi nupp temperatuuri 235 °C peale.
Enamik toiduaineid tuleks asetada grillimispannis restile, mis võimaldab maksimaalset õhuringlust ning tõstab toidu rasvadest ja praemahlast välja. Sellised toiduained nagu kala, maks ja neerud võib soovi korral asetada otse grillimispannile.
Reguleerige resti ja grillimispanni siini asendit, et oleks võimalik käsitleda erineva suurusega toiduaineid.
Enne grillimist tuleb toiduained põhjalikult kuivatada, et viia pritsimine miinimumini. Määrige tailiha ja kala kergelt õliga või sulavõiga, et need küpsemise ajal ei kuivaks.
Sellised lisandid nagu tomatid ja seened võib liha grillides asetada resti alla.
Leiba grillides soovitame kasutada ahju kõige ülemist kõrgust.
Enne liha grillimist või pruunistamist eelkuumutage ahju mõne minuti vältel. Vajadusel reguleerige toiduvalmistamise käigus riiuli tasandeid.
Küpsetamise ajal tuleb toitu vajadusel ümber keerata.
MÄRKUS: Ohutuse tagamiseks juhib grillelemendi tööd termostaat. Ülekuumenemise vältimiseks lülitub grillelement toiduvalmistamise ajal sisse ja välja.
Küpsetusaeg oleneb grillitava lihatüki paksusest, mitte kaalust.
15
Hoiatus: Grilli töötamisel võivad ligipääsetavad osad kuumaks minna. Väikesed lapsed tuleb grillimise ajal seadmest eemal hoida.
Ülemine ja alumine küttekeha –
ventilaator
Toitu kuumutatakse ahju tagumises seinas asuvast ventilaatorist tuleva eelkuumutatud õhu abil. Sel viisil jõuab kuum õhk ahjus igale poole ja küpsetab samaaegselt toitu erinevatel tasanditel olevatel küpsetusplaatidel. Niiskuse eemaldamine ja seeläbi saavutatud kuivem õhk ei tekita toidule mingit kõrvalmaitset. Loomulikult saab ahju kasutada ka ainult ühel tasandil küpsetamiseks. Sellisel juhul kasutage parema küpsetustulemuse saamiseks alumisi küpsetustasandeid. Lisaks sellele sobib ahi ideaalselt toiduainete kiireks sulatamiseks, konserveeritavate puuviljakompottide steriliseerimiseks ning seente ja puuviljade kuivatamiseks.
•Keerake ahju funktsiooninupp asendisse .
•Keerake ahju termostaadi nupp vajaliku temperatuuri asendisse.
16
Sulatamine Sulatamisfunktsioon võimaldab sulatada külmutatud toiduaineid.
Ahjuventilaator töötab ilma kuumuseta ja paneb ahjus toasooja õhu ringlema. See kiirendab toiduainete sulatamisele kuluvat aega.
See funktsioon sobib eriti hästi kuumustundlike toiduainete, nt. kreemisaiakeste, jäätisetortide, küpsetiste, leiva ja muude pärmitaignast tehtud toodete sulatamiseks.
•Ventilaatori käivitamiseks keerake
ahju funktsiooninupp asendisse
. See funktsioon sulatab toiduained tänu ahjus tekkivale külma õhu ringlemisele kiiresti.
•Peale selle ahju funktsiooni valimist keerake ahju termostaadi nupp asendisse "0".
Nõuanded ja soovitused
•Toidu liigse kuivamise vältimiseks katke toit kaane, alumiiniumfooliumi või toidukilega.
•Asetage kogu sulatatav toit võimalusel ühele tasandile ja keerake see ümber kui pool sulatamisprotsessist on läbi.
•ÄRGE JÄTKE sulatatud toitu toatemperatuurile seisma.
Küpsetage toored toiduained koheselt või säilitage küpsetatud toitu külmkapis.
Järgige värske, külmutatud, toore või küpsetatud toidu käitlemisel elementaarseid hügieeninõudeid.
Ahju kontrolltuli
See tuli süttib kui üks või mitu keeduala on sisse lülitatud, ning jääb põlema seniks, kuni need keedualad on kasutuses.
Ahju termostaadi kontrolltuli
See tuli süttib peale temperatuuri valimist ning jääb põlema kuni valitud temperatuur on saavutatud. Seejärel süttib ja kustub see perioodiliselt, osutades et temperatuuri säilitatakse.
Ahjuvalgusti
See süttib, kui ahju juhtnupp sisse lülitatakse ja jääb põlema seniks, kuni ahi töötab
Taimer (minutikell)
Keerake juhtnupp päripäeva maksimaalsesse asendisse ja seejärel keerake nupp tagasi sellesse asendisse, mis vastab küpsetamiseks vajalikule ajale.
Kui nupp jõuab küpsetamise lõppemise ajani, siis kõlab helisignaal, mis peatab automaatselt seadme töö. Taimer ei katkesta seadme tööd kui seadis-tatud aeg lõppeb.
17
Toidukaart
|
Toit |
|
Riiuli |
Eelkuumu- |
|
|
Kestus |
|
|
asetus |
tus g |
Temperatuur |
Temperatuur |
||
|
|
min. |
|||||
|
|
|
alt |
min |
°C |
°C |
|
|
|
|
|
||||
|
Kondiitri- |
2 |
8-10 |
160-170 |
---- |
15-20 |
|
|
tooted |
1+2 |
8-10 |
---- |
150-160 |
15-20 |
|
|
Väikesed koogid |
2 |
10-12 |
160-170 |
---- |
20-25 |
|
|
|
|
1+2 |
10-12 |
---- |
155-165 |
20-25 |
|
Jõulukook |
2 |
15-20 |
250* |
---- |
45+10** |
|
|
160-170 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
---- |
---- |
150-160 |
45+10** |
|
Muretaignakook |
2 |
15-20 |
180-190 |
---- |
30-35 |
|
|
|
|
2 |
---- |
---- |
170-180 |
35-45 |
|
Besee |
2 |
---- |
130-140 |
---- |
40-50 |
|
|
|
|
1+2 |
---- |
---- |
120-130 |
45-55 |
|
Pärmisaiakesed |
2 |
10-15 |
210-220 |
---- |
10-15 |
|
|
|
|
1+2 |
10-13 |
---- |
200-210 |
10-15 |
|
Madalad koogid |
2 |
10-12 |
170-180 |
---- |
30-35 |
|
|
|
|
1+2 |
8-10 |
---- |
160-170 |
30-40 |
|
Rasvavabad |
2 |
10-12 |
160-170 |
---- |
25-30 |
|
|
biskviitkoogid |
2 |
8-10 |
---- |
150-160 |
30-35 |
|
|
Kohupiima-kook |
2 |
---- |
170-180 |
---- |
55-75 |
|
|
|
|
2 |
---- |
---- |
150-160 |
55-75 |
|
Rull-biskviit |
2 |
10-13 |
170-180 |
---- |
15-20 |
|
|
|
|
2 |
10-13 |
---- |
160-170 |
10-20 |
|
Petit Choux |
2 |
10-15 |
190-200 |
---- |
10-20 |
|
|
|
|
2 |
10-13 |
---- |
190-200 |
10-20 |
|
Pärmitaigna |
2 |
---- |
180-190 |
---- |
40-50 |
|
|
õunakook |
2 |
---- |
---- |
160-170 |
40-50 |
|
|
Õunapirukas |
2+2 |
12-15 |
175-185 |
---- |
60-65 |
|
|
|
|
1+2 |
---- |
---- |
165-175 |
50-55 |
|
Pannkoogid |
2 |
---- |
170-180 |
---- |
45-50 |
|
|
|
|
1+2 |
---- |
---- |
160-170 |
45-50 |
|
Rumeenia rahvuskook |
2 |
---- |
160-170 |
---- |
30-40 |
|
|
|
|
2 |
---- |
---- |
150-160 |
30-40 |
|
Rumeenia biskviitkook |
2 |
10-13 |
160-170 |
---- |
40-50 |
|
|
|
|
2 |
10-13 |
---- |
150-160 |
40-50 |
|
Talupoja- |
2 |
15-20 |
250* |
---- |
50-60 |
|
|
leib |
190-200 |
|||||
|
|
|
|
|
|||
|
Quiche Lorraine |
2 |
15-20 |
220-230 |
---- |
20-30 |
|
|
(muretaignapirukas) |
1 |
10-15 |
---- |
200-210 |
20-30 |
|
|
Pizza |
2 |
---- |
210-220 |
---- |
30-35 |
|
|
|
|
1 |
---- |
---- |
210-220 |
30-35 |
*- eelkuumutusaeg
**- säilitamine ahjus pärast ahju funktsiooninupu väljalülitamist
18 Praekaart
|
|
|
Toit |
|
Riiuli asetus |
Temperatuur |
Temperatuur |
Kestus |
|
|
|
|
|
|
alt |
min. |
|||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
°C |
°C |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
2 |
190-200 |
---- |
60-70 |
|
|
|
|
Terve kana |
||||||
|
|
|
|
|
2 |
---- |
160-170 |
45-50 |
|
|
|
|
Seapraad |
2 |
190-200 |
---- |
90-100 |
||
|
|
|
|
|
2 |
---- |
160-170 |
80-90 |
|
Grillkaart |
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
Riiuli asetus |
Eelkuumutus |
|
Kestus |
|
|
Toit |
|
Temperatuur |
|||||
|
|
|
alt |
min |
min. |
||||
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
°C |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Röstleib/sai |
2 |
6 |
230 |
4-5 |
|||
|
|
Lihalõigud |
2 |
10 |
200 |
20+20 |
|||
|
|
Pool kana |
2 |
---- |
230 |
25+20 |
|||
|
|
Sealihakotletid |
2 |
---- |
230 |
30+25 |