ELECTROLUX EJF5442AOX User Manual

Page 1
EJF5442AOX
............................................... .......................................
No frost Freezer-Fridge
EN Instruction booklet 1
Froid ventile
FR
Réfrigérateur - Congélateur No frost (ΧΩΡΙΣ ΠΑΓΟ) ΨυγείοGR Οδηγίες Χρήσης 65
Page 2
Page 3
CONTENTS
BEFORE USING YOUR REFRIGERATOR ....................................2
Safety Information .......................................................................................2
Security warnings ........................................................................................3
Installation and Operation of your Refrigerator ............................................4
Before Starting to Operate Your Refrigerator ..............................................4
Information on No-Frost technology ............................................................5
USAGE INFORMATION ..................................................................6
Display ......................................................................................................... 6
Switching on the appliance .......................................................................... 7
MODE button ............................................................................................................... 7
Super freezing mode ................................................................................................... 8
Super cooling mode ..................................................................................................... 9
Turbo mode ................................................................................................................ 10
Holiday mode .............................................................................................................. 11
Economy mode ........................................................................................................... 12
Child lock function....................................................................................................... 13
No light mode.............................................................................................................. 13
Screen saving mode ................................................................................................... 14
Freezer compartment temperature adjustment ..........................................15
Cooler compartment temperature adjustment ............................................ 16
Warnings about temperature adjustments .................................................. 16
Accessories ................................................................................................17
Magic Shelf ................................................................................................................. 17
Making Ice Cubes ....................................................................................................... 17
Fast Freezing Shelf..................................................................................................... 18
Chiller Shelves ............................................................................................................ 18
Crisper and Crisper Shelf ........................................................................................... 18
REMOVING THE CRISPER COVER ......................................................... 19
FOOD PLACEMENT ...................................................................... 20
Cooling Compartment .................................................................................20
Deep Freeze Compartment ........................................................................ 21
CLEANING AND MAINTENANCE ................................................25
Defrosting ..................................................................................................25
Replacing the refrigerator and freezer light bulb ........................................26
SHIPMENT AND REPOSITIONING ...............................................26
Repositioning the Door ............................................................................... 26
UK - 1 -
Page 4
BEFORE CALLING THE SERVICE ...............................................27
Tips For Saving Energy ..............................................................................30
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS 31 THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS 32
BEFORE USING YOUR REFRIGERATORPART- 1.
Safety Information
If your appliance uses R600 as a refrigerant – you can learn this information from the label on the cooler- you should be careful during shipment and montage to prevent your appliance’s cooler elements from being damaged. Although R600a is a environmental friendly and natural gas, as it is explosive, in case of a leakage to be occurred due to a damage in the cooler elements move your fridge from
open ame or heat sources and ventilate the room where the appliance is located
for a few minutes.
While carrying and positioning the fridge, do not give damage to the cooler gas circuit.
If your old fridge has a lock, break or remove the lock before discarding it, because
children may get trapped inside it and may cause an accident.
Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with CFC. Therefore, take care not to harm environment when you are discarding your old fridges.
IMPORTANT NOTES:
Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance. Our company is not responsible of the damage occurred due
to misuse.
Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future.
This appliance is produced to be used at houses and it can only be used in house and for the specied purposes. It is not suitable for commercial or common use. Such use
will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and our company will not be responsible for the losses to be occurred.
This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing foods. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances except for food. Our company is not responsible for the losses to be occurred in the contrary case.
UK - 2 -
Page 5
Security warnings
Warning: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. Do not damage the refrigerant circuit.
Please do not use a multi-way socket or an extension cable.
Please do not insert a plug whose cable is damaged, torn or
worn-out into the socket.
Please never pull, bend or damage the cable.
This product has been designed for utilization by adults; please do
not let children play with the device and dangle their body by hanging on the door.
Never ever take out the plug from the socket with wet hands in order not to cause any electrical shock!
Please do not ever place acidic drinks in glass bottles and cans in the deep-freeze compartment of your refrigerator. Bottles and cans may burst out.
• For your safety, please do not place any explosive and ammable
materials in the refrigerator. Place the drinks with high alcohol content into the cooling compartment of the device with their lids tightly closed and in a vertical position.
Avoid any manual contact as you take out the ice made in the deep freeze compartment; the ice may cause burns and/or cuts.
Never ever touch the frozen food with bare hands! Do not eat the ice cream and ice cubes immediately after you taken them out of the deep freeze compartment!
Please do not refreeze the frozen food once they are thawed. It may pose a danger for your health since it might cause problems such as food poisoning.
Please do not cover the body and\or top of the refrigerator with cloth, table cover etc. This will negatively affect the performance of the refrigerator.
Secure the accessories inside the appliance in order to prevent them get damaged while moving.
The appliance is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they don’t play with the appliance.
If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or service agent or similary qualied people in order to avoid a hazard.
UK - 3 -
Page 6
Installation and Operation of your Refrigerator
The operation voltage of your refrigerator is 220-240 V and 50 Hz.
• WARNING: To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be xed in
accordance with the instructions.
A specially grounded plug has been connected to the power cable of your refrigerator. This plug should be used with a specially grounded socket of 16 amperes. If there is no such socket in your house, please have it installed by an authorized electrician.
Our company shall not be held responsible for damages that may arise due to utilization with no grounding installation.
Place your refrigerator in a suitable spot that it will not be exposed to direct sunlight.
It should be at least 50 cm away from heat sources such as cookers, ovens, wing radiators and stoves and at least 5 cm away from electrical ovens.
Your refrigerator should not be used in the open air and should not remain under the rain.
If your refrigerator is juxtaposed with a deep freeze, it is necessary to leave a space of at least 2 cm between them in order to prevent condensation on the outer surfaces.
Please do not place any heavy objects on your refrigerator and place your refrigerator in a suitable spot in such a way that there will be a free space of minimum 15 cm on the top.
If your are going to place the refrigerator beside your kitchen cabinets then you should keep a clearance of at least 2 cm’s between them.
To prevent the condenser (the black backside component with ns) from touching the wall, put on the plastic distance guide in its
place rotating 90°.
To ensure smooth and vibration-free operation of your refrigerator, the adjustable front feet must be set at the suitable height and mutually balanced. You can ensure this by turning the adjustable feet clockwise (or counter-clockwise). This process should be performed before the food is placed in the refrigerator.
Before using your refrigerator, wipe all its parts with warm water in which you shall add one teaspoon of food soda, then rinse it with clean water and dry it. After the cleaning process is completed, place all the parts back.
Before Starting to Operate Your Refrigerator
• During the rst operation or to ensure the efcient operation of the
device following the relocation processes, allow your refrigerator to remain idle for 3 hours (in a vertical position), then insert the plug to the socket. Otherwise, you may damage the compressor.
• The rst time you operate your refrigerator, an odor might be smelt. This odor shall
disappear once your refrigerator starts cooling.
UK - 4 -
Page 7
Information on No-Frost technology
No-frost refrigerators differ from other static refrigerators in their operating principle.
In normal fridges, the humidity entering the fridge due to door openings and the humidity inherent in the food causes freezing in the freezer department. To defrost the frost and ice in the freezer compartment, you are periodically required to turn off the fridge, place the food that needs to be kept frozen in a separately cooled container, and remove the ice gathered in the freezer department.
The situation is completely different in no-frost fridges. Dry and cold air is blown into the fridge and freezer compartments homogeneously and evenly from several points via a blower fan. Cold air dispersed homogeneously and evenly between the shelves cools all of your food equally and uniformly, thus preventing humidity and freezing.
Therefore your no-frost fridge allows you ease of use, in addition to its huge capacity and stylish appearance.
UK - 5 -
Page 8
PART- 2.
USAGE INFORMATION
Display
1. MODE button
Thanks to this button you can select the different modes: Economy, Super Freezing, Turbo, Super Cooling, Holiday.
2. REF. TEMP. button
Set the cooler compartment temperature.
3. FRZ.TEMP. button
Set the feezer compartment temperature.
4. SCR.SAVER button
All lights on the screen are turned off when you hold this button pressed for 5 seconds. Screen lights are turned on again when you press any button.
5. Freezer compartment temperature bar graphic
Shows the temperature value set for the freezer compartment. 3 bars at -16oC, 6 bars at
-18oC, 8 bars at -20oC, 10 bars at -22oC, 12 bars at -24oC. The highest number of bars is displayed at the coolest setting.
6. Freezer compartment adjusted temperature indicator
Shows the temperature value set for the freezer compartment.
7. Symbol of Super Freezing Mode
It is super Freeze mode symbol.
8. Cooler compartment temperature bar graphic
Shows the temperature value set for the cooling compartment. 3 bars at 8oC, 6 bars at 6oC, 9 bars at 4oC, 12 bars at 2oC. The highest number of bars is displayed at the coolest setting.
9. Cooler compartment adjusted temperature indicator
Shows the temperature value set for the cooling compartment.
UK - 6 -
Page 9
10. Symbol of Super Cooling Mode
It is Super Cooling Mode symbol.
11. Symbol of Turbo Mode
It is Turbo Mode symbol.
12. Symbol of Economy Mode
It is Economy Mode symbol.
13. Symbol of Holiday Mode
It is Holiday Mode symbol.
14. Symbol of Child Lock Function
To lock or unlock the control panel, hold down at the same time the buttons of freezer compartment (3) and cooler compartment (2). When the function is engaged, the lock symbol is displayed.
15. Indicates a failure.
Will light together with the SR sign.
Information: When you function is selected, the corresponding symbol lights.
Switching on the appliance
After the appliance is plugged, all symbols will appear for 2 seconds, and then the startup values will appear as -18°C on freezer setting indicator and +4°C on cooler setting indicator.
MODE button
The functions are selected by pressing on the “Mode” button until the desired function starts to blink.
The function selection sequence is always the same: Super Freezing, Holiday, Economy, Super Cooling. After the 5th pushing, no function is selected and no symbols lights.
Information: When convenient symbol starts to light, symbol will blink 3 times and a beep of
conrmation will sound if user does not push any button within 2 seconds.
UK - 7 -
Page 10
Super freezing mode
When will apply;
• To freeze lots of food that cannot t into “Fast Freezing Shelf”.
To freeze prepared foods
To freeze faster
To conceal fresh foods and vegetables
How to use ;
Press mode buton until Super Freezing symbol will light.
• Symbol will blink 5 times and a beep of conrmation will sound if user does not push any
button within 2 seconds.
Freezer temperature segment will show “SF” during this mode.
Freezer bar graphic lights will be off.
3 hours after being activated, your refrigerator starts giving signals. This signal tells that
the quickfreezer compartment is ready for the foods to be placed in it. Your refrigerator will give intermittent beep sounds for 1 minute in every 5 minutes; provided that the doors are not opened, this signal giving will last 1 hour. When this sound is heard, foods to be frozen must be placed away from the already frozen ones. When the door of the freezer or cooler is opened, this signal stops. When your foods are cooled enough, your refrigerator will automatically go out of the quick freezing mode. After a period of maximum 24 hours after the function is activated, the freezing process will be completed.
• Holiday and Economy modes will not work until Super Freezing mode nishes.
Super cooling and refrigerator temperature adjusting can be enabled.
Freezer temperature adjusting can be done but will not be active until super freezing nishes.
Mode will be cancelled if selected super freezing mode symbol again.
Note: “SUPER FREEZE” will be cancelled automatically after 24 hour or when freezer Sensor <-32°C
UK - 8 -
Page 11
Super cooling mode
When will apply;
To cool the prepared foods.
To cool and conceal a lots of food in refrigerator compartment.
To cool the drinks more quickly
How to use;
Press mod button until super cooling symbol will light.
• Symbol will blink 5 times and a beep of conrmation will sound if user does not push any
button within 2 seconds.
Refrigerator temperature segment will show “SC” during this mode.
Refrigerator bar graphic lights will be off.
• Holiday and Economy modes will not work until super cooling mode nishes.
Super Freezing and Freezer temperature adjusting can be enabled.
Refrigerator temperature adjusting can be done but will not be active until super cooling nishes.
Mode will be cancelled if selected super cooling mode symbol again
Note: When the sensor of the refrigerator compartment reaches -4°C or the function stops automatically after 8 hours. The reason of this time period was restricted as 8 hours is to prevent food freezing risks which can be occured by powerful cooling attribute.
UK - 9 -
Page 12
Turbo mode
“Turbo” mode cannot be selected individually.
When will apply;
Turbo symbol will light when both Super cooling and super freezing symbol is selected
How to use ;
Press Mode button until Super Freezing symbol will light. Symbol will blink 5 times and a beep of conrmation will sound if user does not push any button within 2 seconds.
Please repeat the same operation to set “Super Cooling”
After the two functions are selected, you will see “Turbo” symbol which is displayed
automatically between super freezing and super cooling
When “Turbo” mode is on, Frzeer temperature segment will show “SF” and Refrigerator temperature segment will show “SC”.
Freezer and refrigerator bar graphic lights will be off.
• Holiday and Economy modes will not work until “Turbo” mode nishes.
Freezer and refrigerator temperature’s adjusting can be done but will not be active until
super freezing and super cooling are deactivated.
Turbo symbol will be off as soon as one of the modes (super freezing or super cooling) is cancelled manually or automatically
UK - 10 -
Page 13
Holiday mode
When will apply
You can activate the function if you go to holiday and if you use only the freezer compartment.
How to use ;
Press mod button until Holiday symbol will light.
• Symbol will blink 5 times and a beep of conrmation will sound if user does not push any
button within 2 seconds.
• Freezer compartment will go on working with the set value dened on the control circuit
during the holiday mode.
Freezer temperature segment will show “H” during this mode.
Refrigerator temperature segment and bar graphic lights will be off.
Mode will be cancelled if selected holiday symbol again.
Appliance will go on to work with previous manually adjusted values. If no temperature
values have been adjusted manually, it will go on with initial values (Freezer Compartment
-16°C and Refrigerator Compartment +8°C)
UK - 11 -
Page 14
Economy mode
When will apply;
• If you want to use at a set value is dened on the control circuit
Both compartments will work in the normal regulation with the set values
How to use ;
Press Mode button until Super Freezing symbol will light.
• Symbol will blink 5 times and a beep of conrmation will sound if user does not push any
button within 2 seconds.
During mode economy symbol will light, freezer/refrigerator temp. segments will show “E”. Bars will be off.
Freezer and refrigerator bar graphic lights will be off.
• The other modes will not work till economy mode nishes.
Mode can be cancelled by selecting symbol again.
UK - 12 -
Page 15
Child lock function
When will apply;
This refrigerator is equipped with a lock system for protection against children’s misusing.
Setting The Child Lock
Press the ”FRZ.TEMP.“ and “REF.TEMP” buttons continuously for 5 sec at the same time. When the function is engaged,the lock symbol will light.
Cancelling The Child Lock
Press the ”FRZ.TEMP.“ and “REF.TEMP” buttons continuously for 5 sec at the same time. Lock symbol will cancel.
Note: When there is a power failure, the “Child Lock” will cancel automatically.
No light mode
When will apply;
If you want to disable lamps for both of compartments, you can choose this mode. Lamps will not light till mode is cancelled.
Setting This Mode;
Push both refrigerator and freezer button at the same time, open and close freezer door 3 times.
Cancelling This Mode;
Function can be cancelled by the same way or after 24 hours appliance will directly cancel it.
UK - 13 -
Page 16
Screen saving mode
When will apply;
If you do not want the control panel lights to be on and consume energy unnecessarily while you have not made any changes in your settings, you may activate this mode.
How to use ;
When you press and hold "SCR. SAVER" button for 5 seconds, this mode will be activated.
While this mode is activated, if no key is pressed and if doors are not opened for 10 seconds, lights of the control panel will go off.
If you press on any key when the control panel’s light’s are off, currrent settings appear on the display to let you make any change you wish. If you do not cancel the screen saving mode or press any key for 10 seconds, control panel will dim again.
To cancel the screen saving mode, press and hold the screen saving mode button again for 5 seconds.
When the screen saving mode is activated, you can also activate child lock function.
If you do not touch the keys for 10 seconds after activating the child lock function,
control panel’s lights will go off. When you press any key following this, you can view previous settings andthe activated child lock and you can cancel the child lock function as described in that mode above.
UK - 14 -
Page 17
Freezer compartment temperature adjustment
• At rst the freezer display will show -16°C.
Press once “FRZ.TEMP.” button.
• The rst pushing will make ashing on the freezer bar graphic display , if press “FRZ.
TEMP.” button within 2 sec. Number segment will show -18°C.
With each pushing on this button , the temperture decreases of 2 degrees. (-16°C,
-18°C, -20°C, -22°C, -24°C) Number segment and bar will blink 5 times and a beep of
conrmation will sound.
When number segment is -24°C. , If you push “FRZ.TEMP.” button, the number segment
will go on from -16°C.
If appliance was set to holiday, super freeze, super cool or economy mode before temp. adjusting ,appliance will go on to work in previous mode. When previous mode
is cancelled / nished manually or automatically appliance will start to work in adjusted
values.
Note**: If Ambient sensor is > 38°C then user will not be able to adjust freezer Compartment's temp. to -22°C and -24°C. Then only -16°C, -18°C, -20°C will be available.
Recommended settings for freezer compartment temperature
Temperature bar
3 bars -16 oC For little amount stoking 8 or 12 bars -18 oC or -20 oC Normal stoking 16 or 20 bars -22 oC or -24 oC For lots of food stoking
Freezer cabinet
inside temperature
UK - 15 -
When to use it
Page 18
Cooler compartment temperature adjustment
• At rst the refrigerator display will show +6°C.
Press once “REF.TEMP” button.
• The rst pushing will make ashing on the cooler bar graphic display, if press “REF.
TEMP” button within 2 sec. Number segment will show +6°C.
With each pushing on this button , the temperture decreases of 2 degrees. (+8°C, +6°C, +4°C, +2°C) Number segment and bar will blink 5 times and a beep of conrmation will
sound.
When number segment is +2°C., If you push “REF.TEMP” button, the number segment will go on from +8°C.
If appliance was set to holiday, super freeze, super cool or economy mode before temp. adjusting, appliance will go on to work in previous mode. When previous mode
is cancelled / nished manually or automatically appliance will start to work in adjusted
values.
Recommended settings for cooler compartment temperature:
Temperature bar
12 bars +2 oC For lots of food stoking 9 or 6 bars +4 oC or +6 oC Normal stoking 3 bars +8 oC For little amount stoking
cooler cabinet inside
temperature
When to use it
Warnings about temperature adjustments
Your temperature adjustments will not be deleted when an energy breakdown occurs.
It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C in terms of its efciency.
Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings
and the quantity of food kept inside the fridge.
Do not pass to another adjustment before completing an adjustment.
UK - 16 -
Page 19
Your fridge should be operated up to 24 hours according to the ambient temperature without interruption after being plugged in to be completely cooled. Do not open doors of your fridge frequently and do not place much food inside it in this period.
A 5 minute delaying function is applied to prevent damage to the compressor of your fridge, when you take the plug off and then plug it on again to operate it or when an energy breakdown occurs. Your fridge will start to operate normally after 5 minutes.
Your fridge is designed to operate in the ambient temperature intervals stated in the standards, according to the climate class stated in the information label. We do not recommend operating your fridge out of stated temperatures value limits in terms of cooling effectiveness.
Climate
Class
Ambient Temperature
o
C
T Between 16 and 43 (°C)
ST Between 16 and 38 (°C)
N Between 16 and 32 (°C)
SN Between 10 and 32 (°C)
Accessories
Magic Shelf
(In some models)
Magic shelf, which is on the crisper cover, was designed to give you more place and comfort placing the things in the appliance. This shelf is mobile so you can arrange long or big containers on the crisper cover.
Making Ice Cubes
(In some models)
Take out the ice making tray
Fill the water in level of line.
Place the ice making tray in its original position
When ice cubes are formed, twist the lever to drop off ice cubes into
the icebox.
Do not ll the icebox with water in order to make ice. It can be broken.
UK - 17 -
Page 20
Fast Freezing Shelf
Use the fast freezing shelf to freeze home cooking (and fresh foods which is wanted to freeze) more quickly because of the freezing room’s greater freezing power.
For opening the shelf pull the cover up, and slide it in to the shelf. You can close it in the same way
Note that; be sure that the cover of fast freezing shelf is closed before closing the compartment door. If not, it can not show its fast freezing power.
Chiller Shelves
Keeping food in the Chiller compartment instead of the freezer or refrigerator compartment allows
food retain freshness and avour longer, while
preserving its fresh appearance. When chiller tray becomes dirty, remove it and wash it with water.
(Water freezes at 0°C, but foods containing salt or sugar freeze at temperature lower than that)
Normally people use the chiller compartment for
raw sh, lightly pickled, rice, etc...
Do not put foods you want to freeze or ice trays in order to make ice.
Crisper and Crisper Shelf
(In some models)
The crisper compartment absorbs and decomposes ethylene gas (*) emitted from fruits and vegetables with a “FILTER” in the crisper shelf, keeping fruits and vegetables fresh. The
lter also eliminates unpleasant odours from inside the crisper, and control the excess water
released by the vegetables, maintaining a high humidity environment inside the crisper.
When the crisper shelf become dirty, remove the lter by taking out the lter cover and wash
the crisper cover with water.
Crisper cover
Filter Filter cover
! Do not wash the “Humidity-Control Filter” with water.
(*)NOTE; Ethylene gas is a gas, produced from fruits and vegetables, which accelerates
the ageing of fruits and vegetables. For example, spinach and broccoli turn to yellow colour easily in places where ethylene gas is abundant.
UK - 18 -
Page 21
REMOVING THE CRISPER COVER
First Step: Removing the crispers
It is easy to pull out the crisper because of the crisper has rollers.
Pull the crisper out as far as possible and pull the front part up and out
Second Step: Taking out the partition crisper center between the crispers.
Bend the Partition toward left from the bottom of the part
Take out the Partition crisper
(In some models)
Third Step: Taking out the crisper cover
Pull out the crisper cover until the nails of the cover come on the cavities (right and left side) of the cabinet.
When the nails comes into the cavities pull up and take out the crisper cover
NOTE: Make the inverse of the same operation for the resetting the crisper cover.
Visual and text descriptions on the accessories section may vary
according to the model of your appliance.
UK - 19 -
Page 22
PART- 3.
FOOD PLACEMENT
Cooling Compartment
For normal operating conditions, adjusting the temperature value of the cooler partition of the fridge to +4°/ +6°C will be enough.
• To prevent humidication and odor formation, the food should be placed in the refrigerator
in enclosed cups or with their top being covered.
The hot food and drinks should also be cooled in the room temperature before being placed in the refrigerator.
Please do not prop the packaged food and containers against the lamp and cover of the cooling compartment.
Fruits and vegetables: Can be placed in the crisper directly without wrapping them.
Some recommendations have been specied below for the placement and storage of your
food in the cooling compartment.
Food Storing time
Vegetables and fruits 1 week
Meatandsh 2 to 3 days
Fresh cheese 3 to 4 days In the special door shelf Butter and Margarine 1 week In the special door shelf
Until the
Bottled product, Milk and Yoghurt
Eggs 1 month In the egg shelf Cooked food All shelves
NOTE: Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator.
expiry date
recommended by
the producer
Where to place in the fridge
department
In the Crisper (without being
wrapped)
Covered with plastic folio and bags
or in a meat box (on the glass shelf)
In the special door shelf
UK - 20 -
Page 23
Deep Freeze Compartment
For normal operating conditions, adjusting the temperature value of the freezer partition of the fridge to -18 / -20 oC will be enough.
The use of freezer is, storing of deep-frozen or frozen foods for long periods of time and making ice cubes.
Do not put fresh and warm foods to the freezer door shelves to be frozen. Only use for storage of frozen foods.
Do not put fresh and warm food with frozen food side by side as it can thaw the frozen food.
Use the fast freezing shelf to freeze home cooking (and the foods which is wanted to freeze) more quickly because of the freezing room’s greater freezing power.
• While freezing fresh foods (i.e. meat, sh and mincemeat) divide them in parts you will
use in one time.
While freezing fresh foods ; Maximum amount of fresh food (in kg) that can be frozen in 24 hours is indicated on the appliance label.
For optimum appliance performance to reach maximum freezing capacity , turn the freezer thermostat knob to position max 24 hours before placing fresh food inthe freezer.
• After placing fresh food in the freezer ,24 hours on max position is generally sufcient,After
24 hours, don not need to set the feezer thermostat knob to position max.
• Attention; In order to save energy, When freezing small amounts of food, don not need to set the freezer thermostat knob to position max.
• For storing the frozen foods; the instructions shown on frozen food packages should always be followed carefully and if no information is provided food should not be stored for more than 3 months from the purchased date.
• When buying frozen foods ensure that these have been frozen at suitable temperatures and that the packing is intact.
Frozen foods should be transported in appopriate containers to maintain the quality of the food and should be returned to the freezing surfaces of the unit in the shortest possible time.
If a package of frozen food shows the sign of humidity and abnormal swelling it is probable that it has been previously stored at an unsuitable temperature and that the contents have deteriorated.
• The storage life of frozen foods depends on the room temperature, thermostat setting, how often the door is opened, the type of food and the length of time required to transport the product from the shop to your home. Always follow the instructions printed on the package and never exceed the maximum storage life indicated.
Some recommendations have been specied on pages 22, 23 and 24 for the placement and
storage of your food in the deep freeze compartment.
UK - 21 -
Page 24
Storage
Fish and Meat Preparation
Beef Steak
Lamb Meat
Calf Roast
Calf Cubes In small pieces 6-10 1-2 Sheep Cubes In pieces 4-8 2-3
Minced meat
Offal (piece) In pieces 1-3 1-2
Sausage/Salami
Chicken and turkey
Goose / Duck
Deer - Rabbit - Boar
Freshwatersh(Trout,
Carp, Northern Pike, Cat, Fish)
Leansh(SeaBass,
Turbot, Sole)
Fattysh(Bonito,
Mackerel, Blue Fish, Anchovy)
Crustaceans
Caviar
Snail
Packed for freezing in convenient portions
Packed for freezing in convenient portions
Packed for freezing in convenient portions
In convenient portions, packaged without being spiced
Must be packed even if it
is lm-coated
Packed for freezing in convenient portions
Packed for freezing in convenient portions
Portions of 2.5 kg and with no bones
It should be washed and dried after it is well cleaned inside and scaled, the tail and head parts should be cut off where necessary.
Cleansed and put into bags
In its package, inside an aluminum or plastic cup
In salty water, inside an aluminum or plastic cup
Duration
(months)
6-10 1-2
6-8 1-2
6-10 1-2
1-3 2-3
Until thawed
7-8 10-12
4-8 10
9-12 10-12
2
4-8
2-4
4-6
2-3
3
Thawing
period at room
temperature
-hours-
Until it is well
thawed
Until it is well
thawed
Until it is well
thawed
Until it is well
thawed
Until it is well
thawed
Until it is well
thawed
Note: Frozen foods, when thawed, should be cooked just like fresh foods. If they are not cooked after being thawed they must NEVER be re-frozen.
UK - 22 -
Page 25
Vegetables and
Fruits
Cauliower
Green Beans, French Beans
Peas Shell and wash them 12
Mushrooms and Asparagus
Cabbage In a cleaned fashion 6 - 8 2
Eggplant
Corn
Carrot Clean them and cut into slices 12
Pepper
Spinach Washed 6 - 9 2 Apple and Pear Slice it by peeling its rind 8 - 10 (In freezer) 5
Apricot and Peach
Strawberry and Raspberry
Cooked fruits
Plums, Cherries, Sour Cherries
the core into parts and keep it
waiting in water containing a
Wash them and cut into small
Wash them and cut into small
Cut it into pieces of 2cm after
Clean it and pack it with its cob
Remove the stem, divide it into
two and separate the seeds
Divide it into half and remove
Inside a cup with addition of
Wash them and remove the
Preparation
Remove the leaves, divide
little amount of lemon
pieces.
pieces
washing it
or in grains
the seeds
Wash and clean them 8 - 12 2
10% of sugar
stems
Storage
Duration
(months)
10 - 12
10 - 13
6 - 9
10 - 12
12
8 - 10
4 - 6 (In freezer) 4
12 4
8 - 12 5 - 7
Thawing
period at room
temperature
-hours-
It may be used
in frozen form
It may be used
in frozen form
It may be used
in frozen form
It may be used
in frozen form
Separate plates from each other
It may be used
in frozen form
It may be used
in frozen form
It may be used
in frozen form
UK - 23 -
Page 26
Dairy Products and
Pastries
Packaged (Homogenised) Milk
Cheese (except white cheese)
Butter, Margarine In its own package 6
Egg White 10 - 12
Egg mixture (White-Yolk)
Egg (*)
Egg Yolk
(*) It should not be frozen with its shells. The white and yolk of the egg should be frozen separately or as having been well mixed.
Preparation
In its own package 2 - 3 Homogenised Milk only
In the form of slices 6 - 8
It is mixed very well, a pinch of salt or sugar is added to prevent it from getting too thick
It is mixed very well, a pinch of salt or sugar is added to prevent it from getting too thick
Storage
Duration
(months)
8 - 10
10
Storage Conditions
They may be left in their original packages for short time storage. They should also be wrapped in plastic folio for long term storage.
30 gr of it Equals to
one egg yolk.
50 gr of it Equals to
one egg yolk.
20 gr of it Equals to
one egg yolk.
In a closed cup
Storage
Duration
(months) Bread 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C) Biscuits 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pie 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C) Tart 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C) Filo Pastry 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C) Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar, assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.) changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period. Therefore, the frozen food should be added little amount of spices or the desired spice should be added after the food has been thawed.
The storage period of food is dependent on the oil used. The suitable oils are margarine, calf fat, olive oil and butter and the unsuitable oils are peanut oil and pig fat.
The food in liquid form should be frozen in plastic cups and the other food should be frozen in plastic folios or bags.
Thawing period at room temperature
(hours)
UK - 24 -
Thawing duration in the
oven (minutes)
Page 27
PART- 4.
Do not clean the appliance by pouring water.
The refrigerator and freezer compartment should be cleaned
periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water.
Clean the accessories separately with soap and water. Do not clean them in the washing machine.
Do not use abrasive products, detergents or soaps. After washing, rinse with clean water and dry carefully. When the cleaning operations have been completed reconnect the plug of the unit with dry hands.
CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnect unit from the power supply before cleaning.
You should clean the condenser with broom at least once a year in order to provide energy saving and increase the productivity.
THE POWER SUPPLY MUST BE DISCONNECTED.
Defrosting
Defrosting occurs fully automatically during operation; the defrost water is collected by the evaporating tray and evaporates automatically.
UK - 25 -
evaporating tray
Page 28
Replacing the refrigerator and freezer light bulb
1. Unplug the unit from the power supply,
2. Remove the refrigerator light cover with a minus screw driver, and take out the cover.
3. Change the present light bulb with a new one of not more than 15 W.
4. Replace the light cover and after waiting 5 minutes plug the unit.
Freezer compartment Cooler compartment
PART- 5.
Original package and foam may be kept for re-transportation (optionally).
You should fasten your fridge with thick package, bands or strong cords and follow the
instructions for transportation on the package for re-transportation.
Remove movable parts (shelves, accessories, vegetable bins etc.) or x them into the
fridge against shocks using bands during re­positioning and transportation.
Repositioning the Door
You can reposition the doors of your fridge. Contact nearest authorized service for this.
SHIPMENT AND REPOSITIONING
Carry your fridge in the upright position.
(In some models)
UK - 26 -
Page 29
PART- 6.
If your refrigerator is not working properly, it may be a minor problem, therefore check the following, before calling an electrician to save time and Money.
What to do if your refrigerator does not operate ; Check that; There is no power, the general switch in your home is disconnected, the socket
is not sufcient. To check this, plug in another appliance that you know which is working into
the same socket. WARNINGS FOR USER: The appliance will warn you by the sign on the Electronic panel
whether there is a problem in settings of the compartment temperatures.
ERROR TYPE MEANING WHY? WHAT TO DO?
SR
LF
LC
LF and LC not cold enough
BEFORE CALLING THE SERVICE
There is/are some
"Failure
Warning"
Freezer comp.
Not Cold enough
Refrigerator
comp.
Not Cold enough
part(s) Out of order
or there is a failure in
cooling process
This caution will be
seen especially after
long term of power
failure
Ideal temperature for
Ref. Compartment is
+4 oC. If you see this
warning your foods
have risk of spoiling.
It is the combination of
LF and LC Error type
Call Service for assistance as soon as possible.
1. Do not freeze the foods that are thaw and use in short time period.
2. Set the freezer temperature to colder values or set the super freeze , until the compartment gets to normal temperature.
3. Do not put fresh food until this failure is off.
1. Set the refrigerator temperature to colder values or set the super cooling mode until the compartment gets to normal temperature.
2. Do not open the door much until this failure is off.
You will see this failure
when rst starting the
appliance. It will be off after the compartments gets normal temperature
UK - 27 -
Page 30
The foods starts to
HC
LOPO
Check Warnings ; If your refrigerator does not operate
Is there a power failure?
Is the plug connected to the socket correctly?
Is the fuse of the socket to which the plug is connected or the main fuse blown?
Is there any failure at the socket? To check this, plug your refrigerator to a socket this
is surely operating.
If your refrigerator is operating noisily;
Normal Noises Crackling (Ice Cracking) Noise
It is heard during the automatic defrosting process.
Once the device has been cooled or heated (expansions in the device material).
Short Cracking Noise: It is heard when the thermostat turns on and off the compressor. Compressor Noise: It is the normal engine noise. This noise indicates that the compressor
is operating normally. As the compressor is being introduced, it might operate a little bit more noisily for a short period of time.
Bubbling and burbling sound: This noise is emitted as the coolant uid ows through
the pipes within the system.
Waterowingsound:This is the normal sound of water owing into the evaporation
container during the defrosting process. This sound may be heard during the defrosting process performed in the device.
Air blowing sound: It is the normal fan sound. This sound may be heard due to air circulation in No Frost refrigerators as the system is operating normally.
Refrigerator
comp. too Cold
Low voltage
Warning
freeze because of the too much cold
temperature
When the power supply
gets lower than 170 V
the appliance gets to
steady position.
1. Check if the “Super
cooling mode” is on
2. Decrease the
refrigerator temperature values
This not a failure. This prevents any damages on the compressor. This warning will off after the voltage gets required level
If the edges of the refrigerator cabin contacted by the door seal are hot;
Especially in summer months (in hot weathers), there might be heating on the surfaces contacted by the seal on the refrigerator when the compressor is operating and this is quite normal.
UK - 28 -
Page 31
Ifthereishumidicationintheinnerpartsofyourrefrigerator;
Has the food been properly packaged? Have the cups been well dried before they were put into the refrigerator?
Are the doors of the refrigerator opened very frequently? When the door is opened, the humidity found in the air in the room enters the refrigerator. Especially if the humidity rate in the room is too high, the more frequently the door is opened the faster will be the
humidication.
If the doors are not being properly opened and closed:
Are the food packages preventing the doors from being closed?
Have the door compartments, shelves and drawers been properly placed?
Have the door seals been defective or torn?
Is your refrigerator standing on an even ground?
If dripping occurs; Check that;
The tap is well assembled.
The tap gaskets are well assembled.
IMPORTANT NOTES:
Compressor protection function will be activated after sudden power breakdowns or after unplugging the appliance, because the gas in the cooling system is not stabilized yet. Your fridge will start after 5 minutes, there is nothing to worry about.
If you will not use your fridge for a long time (e.g. in summer holidays) unplug it. Clean your fridge according to Part 4 and leave the door open to prevent humidity and smell
If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult to the nearest authorized service.
The appliance you bought is designed for home type use and can be used only at home and for the stated purposes. It is not suitable for commercial or common use. If the consumer use the appliance in a way that does not comply with these features, we emphasize that the producer and the dealer shall not be responsible for any repair and failure within the guarantee period.
The lifetime of your appliance stated and declared by the Department of the Industry is 10 years (the period for retaining parts required for the proper functioning of the appliance).
Conformity Information
• Tropical Class is dened for the environment temperatures between 16°C and 43°C in
accordance with the TS EN ISO 15502 Standards.
The appliance is designed in compliance with the EN15502, IEC60335-1 / IEC60335-2­24, 2004/108/EC standards.
UK - 29 -
Page 32
Tips For Saving Energy
1– Install the appliance in a coll, well vantilated room , but not in direct sunlight and not near
heat source (radiator, cooker.. etc). Otherwise use an insulating plate.
2– Allow ward food and drinks to cool down outside the appliance. 3– When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. The low temperature
of the frozen food will help to cool the refrigerator compartment when it is thawing. So it causes energy saving. If the frozen food is put out, it causes wastage of energy.
4– When placing, drinks and slops they must be covered. Otherwise humidity increases at
the appliance. Therefore the working time gets longer. Also covering drinks and slops helps to save smell and taste.
5– When placing food and drinks, open the appliance door as briey as possible. 6– Keep close the covers of any different temrepature compartment in the appliance (crisper,
chiller ...etc ).
7– Door gasket must be clean and pliable. Replace gaskets if worn.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city ofce, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the product.
UK - 30 -
Page 33
PART- 7.
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS
This presentation is only for information about the parts of the appliance.
Parts may vary according to the appliance model.
1) Ice box
2) Ice tray
3) Fast freezing shelf
4) Freezer door shelf
5) Top shelf
6) Bottle shelf
7) Bottom shelf
8) Crisper
9) Crisper cover
10) Refrigerator shelves
UK - 31 -
11) Refrigerator lamp box / cover
12) Chiller shelves
13) Freezer compartment
14) Freezer lamp box / cover
15) Freezer shelf
Page 34
Sommaire
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL ............................................ 33
Instructions de sécurité ...............................................................................33
Recommandations ......................................................................................34
Installation et branchement de l’appareil .................................................... 35
Avant de brancher l’appareil ....................................................................... 35
À propos de la technologie froid ventilé ......................................................36
LES DIFFERENTES FONCTION ET POSSIBILITES ...................37
Afchage .....................................................................................................37
Mettre en marche l’appareil ........................................................................ 38
Bouton MODE............................................................................................................. 38
Mode Super congélation ............................................................................................. 39
Mode Super réfrigération ............................................................................................ 40
Mode Turbo.................................................................................................................41
Mode Vacances .......................................................................................................... 42
Mode Économie .......................................................................................................... 43
Fonction Verrouillage enfants ..................................................................................... 44
Aucun mode Eclairage................................................................................................ 44
Mode Écran de veille .................................................................................................. 45
Réglage de la température du compartiment de congélation ..................... 46
Réglage de la température du compartiment de réfrigération .................... 47
Avertissements concernant les réglages de température ..........................48
Accessoires ................................................................................................48
Fabrication de glaçons (Icematic) ............................................................................... 48
Afcheur de température ............................................................................................ 49
Etagère rétractable ..................................................................................................... 50
Compartiment de congélation rapide .......................................................................... 50
Compartiments fraîcheur ............................................................................................ 50
Bac à légumes et couvercle du bac à légumes .......................................................... 51
Enlever le couvercle des bacs a Legumes ................................................. 52
RANGEMENT DES ALIMENTS .....................................................53
Compartiment réfrigérateur ........................................................................53
Compartiment congélateur .........................................................................53
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .......................................................58
Dégivrage ...................................................................................................59
Remplacement de l’ampoule du réfrigérateur et du congélateur ................59
FR - 32 -
Page 35
TRANSPORT ET DEPLACEMENT ...............................................59
Changement du sens d’ouverture de la porte ............................................59
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE .....................60
Quelques conseils pour économiser de l'énergie ....................................... 62
ELEMENTS ET COMPARTIMENTS DE L’APPAREIL ..................64
AVANT D’UTILISER CET APPAREILSECTION- 1.
Instructions de sécurité
Si le modèle contient le R600a, voir plaque signalétique qui se trouve sous le réfrigérant (l’isobutane du dispositif de refroidissement), un gaz naturel très écologique mais aussi combustible. Vous devez être prudent lors du transport et de l’installation du dispositif pour vous assurer qu’aucun des composants du circuit de refroidissement n’est endommagé. En cas de dommage, évitez les
ammes nues ou les sources d’allumage, ventilez la chambre dans laquelle le
dispositif se trouve pendant quelques minutes.
Avertissement: Ne bloquez pas les ouvertures situées dans l’appareil ou dans la structure.
• N’utilisez pas des instruments mécaniques ou autres voies articielles pour accélérer le
processus de dégivrage.
N’utilisez pas des appareils électriques dans le réfrigérateur ou dans le compartiment congélateur de l’appareil.
Si cet appareil sert à remplacer un vieux réfrigérateur comportant un cadenas, cassez ou retirez le cadenas, mesure de sécurité, avant de le garder pour éviter que les enfants ne s’y enferment pendant leurs jeux.
Les vieux réfrigérateurs et congélateurs contiennent des gaz isolants et réfrigérants qui doivent être éliminés convenablement. Assignez entièrement la mise au rebus des appareils au service d’élimination d’ordures de votre localité et contactez l’autorité locale ou votre fournisseur en cas de questions. Veuillez vous assurer que le tuyau
d’alimentation de votre unité frigorique n’est pas endommagé avant que le service
d’élimination de déchet ne le récupère.
Remarque importante:
Lisez attentivement ce livret avant d’installer et de mettre en marche l’appareil. Le fabricant n’assume aucune responsabilité quant à une mauvaise installation et utilisation tel que le livret le décrit.
FR - 33 -
Page 36
Recommandations
Avertissement: N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres moyens
articiels pour accélérer le processus de décongélation. N’utilisez pas d’appareils
électriques dans l’espace de stockage des aliments de l’appareil. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation de l’appareil. N’endommagez pas le circuit de liquide réfrigérant du réfrigérateur.
N’utilisez pas d’adaptateurs électrique ni de dérivations qui risqueraient de provoquer une surchauffe ou un embrasement.
N’utilisez pas de câbles d’alimentation électrique vieux et endommagés.
Ne tordez pas et ne pliez pas le câble électrique.
Interdisez aux enfants de jouer avec cet appareil. Ils ne doivent en
aucun cas s’asseoir sur les compartiments ou les étagères, ni se suspendre à la porte.
Ne branchez pas la prise électrique avec des mains mouillées.
Ne placez pas de récipients contenant des liquides (bouteilles
en verre ou canettes) dans le congélateur, tout particulièrement lorsqu’il s’agit de boissons gazeuses. Ils risqueraient d’exploser pendant la congélation.
Les bouteilles d’alcool doivent être parfaitement rebouchées et placées verticalement dans le réfrigérateur.
Ne touchez pas les surfaces de refroidissement, tout particulièrement si vos mains sont mouillées, car vous risqueriez de vous brûler ou de vous blesser.
Ne mangez pas de la glace qui vient juste de sortir du congélateur.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(enfants inclus) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou bien manquant d’expérience et de connaissances à moins d’avoir été encadrées ou formées au niveau de l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant ou par un agent de maintenance ou une personne dûment qualiée.
FR - 34 -
Page 37
Installation et branchement de l’appareil
Cet appareil fonctionne sur courant alternatif 220-240V, 50 Hz.
Avant d’effectuer le raccordement électrique, assurez-vous que le voltage indiqué sur la
plaque signalétique correspond au voltage de l’installation électrique de votre habitation.
Si la prise de courant et la prise du réfrigérateur ne sont pas compatibles, remplacez cette dernière par une prise adéquate (au moins 16 A).
L’appareil doit être relié à la terre. Si vous ne disposez pas de prise de terre, nous vous conseillons de contacter un électricien.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non­raccordement à la terre conformément aux recommandations de cette brochure.
N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé en plein air, ni exposé à la
pluie.
Placez le réfrigérateur loin des sources de chaleur, dans un endroit bien ventilé. Il doit se trouver au moins à 50 cm des radiateurs, fours à gaz ou à charbon et à 5 cm des fours électriques.
Prévoyez un espace libre d’au moins 15 cm au-dessus de l’appareil.
Evitez de placer des objets lourds ou un grand nombre d’objets sur l’appareil.
Si l’appareil est installé à côté d’un autre réfrigérateur ou congélateur, observez une distance minimale de 2 cm pour éviter la condensation.
La base de l’appareil doit être stable et horizontale. Utilisez les pieds réglables situés à l’avant de l’appareil pour compenser les irrégularités du sol.
L’espace situé en dessous de l’appareil doit rester libre pour assurer la circulation de l’air. Ne le bouchez pas avec un tapis, etc.
L’extérieur de l’appareil et les accessoires intérieurs doivent être nettoyés avec une solution d’eau et de savon liquide. L’intérieur doit être nettoyé avec du bicarbonate de soude dissous dans de l’eau tiède. Séchez avec soin et remettez les accessoires en place.
Avant de brancher l’appareil
• Attendez 3 heures avant de brancher l’appareil, an de garantir
des performances optimales.
Votre appareil neuf peut avoir une odeur particulière. Celle-ci disparaîtra une fois qu’il commencera à se refroidir.
FR - 35 -
Page 38
À propos de la technologie froid ventilé
Les réfrigérateurs à froid ventilé se démarquent des autres réfrigérateurs statiques de par leur système opérationnel.
Dans les réfrigérateurs normaux, l’humidication qui pénètre
lorsque la porte du compartiment réfrigérateur est ouverte et l’humidité issue des aliments entraînent une formation de
cristaux. An de pouvoir faire fondre dans certains intervalles
de temps le givre et la glace qui se produisent, les opérations suivantes doivent être effectuées: débranchement du réfrigérateur, sortie des aliments qui doivent rester congelés au cours de ce processus, nettoyage de la formation de glace dans le congélateur.
Ce qui n’est pas le cas en revanche dans les réfrigérateurs
à froid ventilé. En effet, de l’air sec et froid est soufé de
manière homogène dans les compartiments de réfrigération et de congélation à un nombre de points au moyen d’un ventilateur. Grâce à l’air froid distribué de manière homogène entre les clayettes, toutes les denrées sont également gardées froides de manière appropriée et,
parallèlement, l’humidication et la formation de givre ne
sont pas permises.
Ainsi, votre réfrigérateur Froid ventilé, en plus d’être facile d’utilisation, a un volume considérable et une apparence esthétique.
FR - 36 -
Page 39
SECTION- 2.
LES DIFFERENTES FONCTION ET POSSIBILITES
Afchage
1. Bouton MODE
Grâce à ce bouton, vous pouvez sélectionner les différents modes: Economie, Super Congélation, Turbo, Super Refroidissement, Vacances.
2. Bouton REF TEMP
Permet de dénir la température du compartiment de réfrigération.
3. Bouton FRZ TEMP
Permet de dénir la température du compartiment de congélation.
4. Bouton SCR. SAVER
En maintenant ce bouton enfoncé pendant 5 secondes, toutes les lumières à l'écran s'éteignent.
En appuyant sur n'importe quel bouton, les voyants de l'écran s'allument à nouveau.
5. Graphique à barres des températures du compartiment Congélateur
Afche la valeur de température dénie pour le compartiment congélateur. 3 barres à
-16oC, 6 barres à -18oC, 8 barres à -20oC, 10 barres à -22oC, 12 barres à -24oC. Le
nombre de barres le plus élevé s’afche au niveau du réglage le plus froid.
6. Indicateur de température du compartiment congélateur
Afche la valeur de température dénie pour le compartiment congélateur.
7. Symbole du Mode Super Congélation
C’est le symbole du mode Super congélation.
8. Graphique à barres des températures du compartiment Réfrigérateur
Afche la valeur de température dénie pour le compartiment réfrigérateur. 3 barres à
8oC, 6 barres à 6oC, 9 barres à 4oC, 12 barres à 2oC. Le nombre de barres le plus élevé
s’afche au niveau du réglage le plus froid.
FR - 37 -
Page 40
9. Indicateur de température du compartiment réfrigérateur
Afche la valeur de température dénie pour le compartiment réfrigérateur.
10. Symbole du Mode Super Congélation
C’est le symbole du mode Super Réfrigération.
11. Symbole du Mode Turbo
C’est le symbole du Mode Turbo.
12. Symbole du Mode Economie
C’est le symbole du Mode Economie.
13. Symbole du Mode Vacances
C’est le symbole du Mode Vacances.
14. Symbole de la Fonction Verrouillage enfants
Pour verrouiller ou déverrouiller le panneau de commande, maintenir simultanément les boutons du compartiment congélateur (3) et le compartiment réfrigération (2). Une fois la
fonction engagée, le symbole de verrouillage s’afche.
15. Indique un échec.
S’allumera avec le signe SR.
Information: Lorsque votre fonction est sélectionnée, le symbole correspondant s’allume.
Mettre en marche l’appareil
Après avoir branché l’appareil, tous les symboles apparaîtront pendant 2 secondes. Ensuite, les valeurs de démarrage apparaîtront en tant que -18°C sur l’indicateur de réglage du congélateur et +4°C sur l’indicateur de réglage du réfrigérateur.
Bouton MODE
Pour sélectionner les fonctions, appuyer sur le bouton “Mode” jusqu’à ce que la fonction souhaitée commence à clignoter.
La séquence de sélection des fonctions est toujours la même: Super Congélation, Vacances, Economie, Turbo, Super Refroidissement. Après le cinquième appui, aucune fonction n’est sélectionnée et aucun symbole ne s’allume.
Information: Lorsque le symbole approprié commence à clignoter, le clignotement se fait 3
fois et un bip de conrmation se fait entendre si l’utilisateur n’appuie sur aucun bouton après
2 secondes.
FR - 38 -
Page 41
Mode Super congélation
Ce mode sert à :
congeler de grandes quantités de denrées impossibles à conserver dans le « Compartiment de congélation rapide ».
congeler de la nourriture toute prête.
congeler rapidement
conserver des aliments frais et des légumes.
Comment l’utiliser:
Appuyer sur le bouton Mode jusqu’à ce que le symbole Super Congélation s’allume.
• Le clignotement se fait 5 fois et un bip de conrmation se fait entendre si l’utilisateur
n’appuie sur aucun bouton après 2 secondes.
Dans ce mode, le segment de température du compartiment de congélation afche
"SF".
Le graphique à barres du congélateur sera désactivé.
3 heures après son activation, votre réfrigérateur commence à émettre des signaux.
Ce signal indique que le compartiment de congélation rapide est prêt à accueillir des denrées. Pendant 1 minute et ce toutes les 5 minutes, votre réfrigérateur émettra de temps à autre des bips. Cette opération peut durer une heure, tant que les portes restent fermées. Lorsque ce son se fait entendre, éloignez les aliments à congeler de ceux qui le sont déjà. Le signal s’arrête lorsque la porte du congélateur ou du réfrigérateur
est ouverte. Une fois vos denrées sufsamment réfrigérées, votre réfrigérateur quittera
automatiquement le mode de congélation rapide. Après une période maximale de 24 heures suivant l’activation de la fonction, le processus de congélation sera terminé.
• Les modes Vacances et Economie ne fonctionneront pas avant la n du mode Super
congélation.
Le réglage de température du mode Super réfrigération et Réfrigérateur peut être activé.
Le réglage de la température du congélateur peut se faire. Cependant, il ne saurait être actif avant la n du mode Super congélation.
Le mode sera annulé si vous appuyez à nouveau sur le symbole du mode Super
congélation.
Remarque: La fonction Super congélation sera annulé automatiquement après 24 heures ou lorsque le capteur du compartiment de congélation sera inférieur à -32°C.
FR - 39 -
Page 42
Mode Super réfrigération
Ce mode sert;
réfrigérer de la nourriture toute prête
conserver et réfrigérer de grandes quantités de nourriture dans le compartiment de
réfrigération.
rafraîchir plus vite une boisson.
Comment l’utiliser;
Appuyer sur le bouton Mode jusqu’à ce que le symbole Super Réfrigération s’allume.
• Le clignotement se fait 5 fois et un bip de conrmation se fait entendre si l’utilisateur
n’appuie sur aucun bouton après 2 secondes.
• Dans ce mode, le segment de température du compartiment de réfrigération afche
"SC".
Le graphique à barres du réfrigérateur sera désactivé.
• Les modes Vacances et Economie ne fonctionneront pas avant la n du mode Super
réfrigération.
Le réglage de température du mode Super congélation et Congélateur peut être activé.
Le réglage de la température du réfrigérateur peut se faire. Cependant, il ne saurait être actif avant la n du mode Super réfrigération.
Le mode sera annulé si vous appuyez à nouveau sur le symbole du mode Super
réfrigération.
Remarque: Après 8 heures de temps de fonctionnement ou après avoir atteint une température de -4°C, le capteur du compartiment de réfrigération s’arrête automatiquement. La durée de fonctionnement a été prévue pour 8 heures de temps pour éviter les risques de congélation des denrées susceptibles d’être provoqués par un puissant attribut de réfrigération.
FR - 40 -
Page 43
Mode Turbo
Le mode « Turbo » ne peut être sélectionné seul.
Ce mode sert;
Le symbole Turbo s’allumera lorsque les symboles Super réfrigération et super congélation sont sélectionnés.
Comment l’utiliser;
Appuyer sur le bouton Mode jusqu’à ce que le symbole Super Congélation s’allume. Le clignotement se fait 5 fois et un bip de conrmation se fait entendre si l’utilisateur
n’appuie sur aucun bouton après 2 secondes.
• Veuillez reprendre la même opération pour dénir l’option “Super refroidissement”
• Après avoir sélectionné les deux fonctions, vous verrez le symbole “Turbo” s’afcher
automatiquement entre les modes Super congélation et Super Réfrigération.
• Une fois le mode “Turbo” activé, le segment Température du congélateur afchera “SF” et le segment Température du réfrigérateur afchera “SC”.
Le graphique à barres du congélateur et du réfrigérateur sera désactivé.
• Les modes Vacances et Economie ne fonctionneront pas avant la n du mode « Turbo ».
Le réglage de la température du congélateur et du réfrigérateur peut se faire et ne sera
actif que lorsque les modes Super congélation et super réfrigération sont désactivés.
Le symbole Turbo sera désactivé une fois l’un des modes (Super congélation ou super réfrigération) annulé manuellement ou automatiquement
FR - 41 -
Page 44
Mode Vacances
Ce mode sert
Vous pouvez activer cette fonction au moment d'aller en vacances et si vous utilisez uniquement le compartiment Congélateur.
Comment l’utiliser;
Appuyer sur le bouton Mode jusqu’à ce que le symbole Vacances s’allume.
• Le clignotement se fait 5 fois et un bip de conrmation se fait entendre si l’utilisateur
n’appuie sur aucun bouton après 2 secondes.
• Le compartiment Congélateur continuera à fonctionner avec la valeur dénie sur le
circuit de contrôle durant le mode Vacances.
• Dans ce mode, le segment de température du compartiment Congélateur afche "H".
Le segment de la température du réfrigérateur et le graphique à barres seront désactivés.
Le mode sera annulé si vous appuyez à nouveau sur le symbole du mode Vacances.
L’appareil continuera de fonctionner avec les précédentes valeurs manuellement
ajustées. Si aucune valeur de température n’a été manuellement ajustée, il continuera à fonctionner avec les valeurs initiales (-16°C dans le compartiment congélateur et +8°C dans le compartiment réfrigérateur)
FR - 42 -
Page 45
Mode Économie
Ce mode sert;
• Si vous souhaitez utiliser une valeur dénie, reportez-vous au circuit de commande.
Les deux compartiments fonctionneront en régulation normale avec les valeurs réglées.
Comment l’utiliser;
Appuyer sur le bouton Mode jusqu’à ce que le symbole Super Congélation s’allume.
• Le clignotement se fait 5 fois et un bip de conrmation se fait entendre si l’utilisateur
n’appuie sur aucun bouton après 2 secondes.
Pendant le mode Economie, le symbole s’allumera, les segments Congélateur/ Réfrigérateur afcheront “E”. Les barres seront désactivées.
Le graphique à barres du congélateur et du réfrigérateur sera désactivé.
• Les autres modes ne fonctionneront pas jusqu’à ce que le mode Economie nisse.
Vous pouvez annuler le mode en sélectionnant à nouveau le symbole.
FR - 43 -
Page 46
Fonction Verrouillage enfants
Ce mode sert;
• Le réfrigérateur est muni d'un système de verrouillage an que les enfants ne puissent
pas l'utiliser de manière incorrecte.
Réglage du verrouillage enfants
Appuyez et maintenez simultanément les boutons ”FRZ.TEMP.“ et “REF.TEMP” pendant 5 secondes. Une fois la fonction engagée, le symbole de verrouillage s’allumera.
Annulation du verrouillage enfants
Appuyez et maintenez simultanément les boutons ”FRZ.TEMP.“ et “REF.TEMP” pendant 5 secondes. Le symbole de verrouillage est annulé.
Remarque: En cas de panne de courant, le mode « Verrouillage enfants » sera automatiquement annulé.
Aucun mode Eclairage
Ce mode sert;
Si vous souhaitez désactiver les ampoules dans les deux compartiments, vous pouvez choisir ce mode. Les ampoules resteront éteintes jusqu’à ce que le mode soit annulé.
Réglage de ce mode;
Appuyez sur le bouton du réfrigérateur et du congélateur au même moment, ouvrez et fermez la porte du congélateur 3 fois.
Annuler ce mode;
Il est possible d’annuler la fonction de la même manière. Dans le cas contraire, l’appareil l’annulera directement 24 heures après.
FR - 44 -
Page 47
Mode Écran de veille
Ce mode sert;
Si vous ne souhaitez pas voir les témoins du panneau de contrôle allumés en train de
consommer inutilement de l’énergie alors que vous n’avez apporté aucune modication
dans vos paramètres, vous pouvez activer ce mode.
Comment l’utiliser;
Lorsque vous appuyez et maintenez le bouton "SCR. pendant 5 secondes, ce mode sera activé.
Lorsque ce mode est activé, si aucune touche n’est appuyée alors que les portes restent fermées pendant 10 secondes, les voyants du panneau de commande se désactiveront.
Si vous appuyez sur n’importe quelle touche lorsque le voyant du panneau de commande est désactivé, les paramètres en cours apparaissent sur l’écran pour vous
permettre d’effectuer les modications de votre choix. Si vous n’annulez pas le mode
Écran de veille ni n’appuyez sur une touche après 10 secondes, l’éclairage du panneau de commande s’affaiblira à nouveau.
Pour annuler le mode Écran de veille, appuyez et maintenez à nouveau le bouton du mode Écran de veille pendant 5 secondes.
Lorsque le mode Écran de veille est actif, vous pouvez aussi activer l’option de verrouillage enfants.
Si vous n'appuyez pas sur les boutons pendant 10 secondes après avoir activé la fonction Verrouillage enfants, les voyants du panneau de commande s'éteindront. Après
avoir appuyé sur une touche suite à ceci, vous pouvez afcher les réglages précédents
et le verrouillage enfants activé et vous pouvez annuler la fonction Verrouillage enfants tel que décrit dans le mode ci-dessus.
FR - 45 -
Page 48
Réglage de la température du compartiment de congélation
• L’écran du congélateur afchera d’abord -16°C.
Appuyez une fois sur le bouton “FRZ.TEMP.
Le premier appui provoquera le clignotement à l'écran du graphique à barre. Si vous
appuyez sur le bouton “FRZ. TEMP.” dans un intervalle de 2 secondes, le segment
Nombre afchera -18°C.
A chaque appui sur ce bouton, la température diminue de 2 degrés. (-16°C,
-18°C, -20°C, -22°C, -24°C) Le segment Nombre et la barre clignoteront 5 fois et un bip de conrmation se fera entendre.
Lorsque le segment Numéro est -24°C. , si vous pouvez appuyer sur le bouton “FRZ.
TEMP.” le segment Numéro passera à -16°C.
Si l’appareil était réglé sur le mode Vacances, Super congélation, Super Réfrigération ou Économie avant l’ajustement de la température, la machine continuera à fonctionner suivant le mode précédent. Lorsque le mode précédent est annulé ou se termine manuellement ou automatiquement, l’appareil commencera à fonctionner suivant les valeurs ajustées.
Remarque**: Si le capteur ambiant est inférieur > 38°C l’utilisateur ne pourra pas ajuster la température du compartiment congélateur à -22°C et -24°C. Alors, seules les températures
-16°C, -18°C, -20°C seront disponibles.
Température conseillée pour le compartiment de congélation
Température
Barre de
température
3 barres -16 oC
8 ou 12 barres -18 oC ou -20 oC Conservation normale
16 ou 20 barres -22 oC ou -24 oC
intérieure du
compartiment de
congélation
FR - 46 -
Quand l’utiliser
Pour le stockage de grandes quantités de denrées
Pour le stockage de grandes quantités de denrées
Page 49
Réglage de la température du compartiment de réfrigération
• L’écran du réfrigérateur afchera d’abord +6°C.
Appuyez une fois sur le bouton “ REF.TEMP.
Si vous appuyez sur “REF”, le premier appui fera clignoter l’écran du graphique à barre
du réfrigérateur.
• En 2 secondes, le bouton TEMP du segment Nombre afchera +6°C.
A chaque appui sur ce bouton, la température diminue de 2 degrés. +8°C, +6°C, +4°C, +2°C) Le segment Nombre et la barre clignoteront 5 fois et un bip de conrmation se
fera entendre.
Lorsque le segment Numéro est +2°C. , si vous pouvez appuyer sur le bouton “ REF. TEMP.” le segment Numéro passera à +8°C.
Si l’appareil était réglé sur le mode Vacances, Super congélation, Super Réfrigération ou Économie avant l’ajustement de la température, la machine continuera à fonctionner suivant le mode précédent. Lorsque le mode précédent est annulé ou se termine manuellement ou automatiquement, l’appareil commencera à fonctionner suivant les valeurs ajustées.
Température conseillée pour le compartiment de réfrigération:
Température
Barre de
température
12 barres +2 oC
9 ou 6 barres +4 oC ou +6 oC Conservation normale
3 barres +8 oC
intérieure du
compartiment de
réfrigération
FR - 47 -
Quand l’utiliser
Pour le stockage de grandes quantités de denrées
Pour le stockage de grandes quantités de denrées
Page 50
Avertissements concernant les réglages de température
Vos réglages de température ne s'effacent pas avec une coupure de courant.
• Pour plus d'efcacité, il est déconseillé de faire fonctionner le réfrigérateur dans des
atmosphères où la température est inférieure à 10°C.
Les réglages de température doivent se faire selon la fréquence d'ouverture de la porte et la quantité d'aliments conservés dans le réfrigérateur.
Ne pas passer à un autre réglage avant d'avoir terminé le précédent.
Pour qu'il soit complètement réfrigéré, après avoir branché votre appareil, ce dernier doit rester en fonctionnement jusqu'à 24 heures d'aflée selon la température ambiante. Ne
pas ouvrir fréquemment les portes du réfrigérateur et ne pas introduire trop d'aliments en son intérieur pendant cette période.
En débranchant et rebranchant l'appareil ou après une coupure de courant, une fonction de retard de 5 minutes s'active pour protéger le compresseur de votre réfrigérateur. Le réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement au bout de cinq minutes.
Votre réfrigérateur a été conçu pour fonctionner sur les plages de température ambiante indiquées dans les normes, selon la classe
climatique qui gure sur l'étiquette.
Le fonctionnement du réfrigérateur en dehors des valeurs limites de température est déconseillé en termes de performance réfrigérante.
Classe climatique Ambiante oC
T 16 à 43 (°C)
ST 16 à 38 (°C)
N 16 à 32 (°C)
SN 10 à 32 (°C)
Accessoires
Fabrication de glaçons (Icematic)
Retirez le bac à glaçons.
Remplissez-le d’eau, jusqu’au niveau indiqué par le trait.
Replacez-le dans sa position d’origine.
Lorsque les glaçons sont prêts, appuyez sur le levier pour qu’ils
tombent dans le réservoir à glaçons
Ne remplissez pas d’eau le réservoir à glaçons pour fabriquer des glaçons. Vous pourriez le casser.
(Dans certains modèles)
FR - 48 -
Page 51
Afcheur de température
Pour vous aider au bon réglage de votre appareil, nous avons équipé votre réfrigérateur d'un indicateur de température, celui-ci étant placé dans la zone la plus froide.
La zone la plus froide du compartiment réfrigérateur se situe au niveau de la clayette inférieure en verre.
Le symbole ci-contre indique l'emplacement de la zone la plus foide de votre réfrigérateur.
L'escape situé directement au dessus de la clayette en verre du bac à légumes est la zone la plus froide du compartiment réfrigérateur comme indiqué par la clayette ou l'autocollant sur la paroi de votre appareil.
Por la bone conservation des denrées dans votre réfrigérateur et notamment das la zone la plus froide, veillez à ce que dans l'indicateur de température "OK" apparaisse.
Si "OK" n'apparait pas, la température moyenne de la zone est trop élevée. Réglez le dispositif de réglage de température sur une position inférieure. L'indication "OK"
apparaissant en noir, celui-ci est difcilement
visible si l'indicateur de température est mal éclairé. La bonne lecture de celui-ci est corectement éclairé.
À chaque modication du dispositif de
réglage de température attendes la stabilisation de la température à l'intérieur de l'appareil avant de procéder, si nécessaire, à
un nouveau réglage. Ne modiez la position
du dispositif de réglage de tepérature que progressivement et attendez au moins 12 heures avant de procéder à une nouvelle
vérication et à une éventuelle modication.
Important Aprés chargement de L'appareil de denrées fraîches au aprés ouvertures répétées (ou ouverture prolonqée) de la porte, il est normal que l'inscription "OK" n'apparaisse pas dans l'indicateur de température; attendez au moins 12 heures avant de réajuster le dispositif de réglage de température.
Si l'évaporateur du compartiment réfrigérateur (paroi du fond de l'appareil)
se couvre anormalement de givre (appareil trop chargé, température ambiante élevée, thermostat sur une position élvée, ouvertures fréquentes de la porte), ramenez progressivement la manette du thermostat sur une position inférieuse, jusqu'à obtenir de nouveau des périodes d'arrét du compresseur. En effet, le dégivrage automatique de compartiment réfrigérateur ne s'effectue que si le compresseur s'arréte par intermittence.
Thermostat à régler
OK
Température correcte
OK
FR - 49 -
Page 52
Etagère rétractable
L’étagère rétractable, située au-dessus du couvercle du bac à légumes, a été conçue pour libérer de l’espace et vous permettre de ranger davantage de produits. Cette étagère est mobile, de sorte que vous pouvez poser des produits plus longs ou plus gros sur le couvercle du bac à légumes.
Compartiment de congélation rapide
(Dans certains modèles)
Utilisez le compartiment de congélation rapide pour congeler vos plats faits maison (et les aliments
frais) plus rapidement. Ce compartiment bénécie
d’une plus grande puissance de congélation.
Pour ouvrir le compartiment, poussez le couvercle vers le haut et faites-le glisser dans le compartiment. Fermez-le de la même manière.
Remarque: vériez que le couvercle du
compartiment de congélation rapide est fermé avant de fermer la porte du congélateur. Sinon, la congélation rapide risque de ne pas fonctionner.
Compartiments fraîcheur
Lorsque vous placez des aliments dans le compartiment fraîcheur plutôt que dans le compartiment congélateur ou réfrigérateur, ils conservent leur fraîcheur, leur saveur ainsi qu’un aspect sain plus longtemps. Lorsque le compartiment fraîcheur est sale, retirez-le et lavez-le sous l’eau.
(L’eau gèle à 0°C, mais les aliments contenant du sel ou du sucre gèlent à une température moins élevée).
Le compartiment fraîcheur est en général utilisé pour le poisson frais, légèrement mariné, le riz, etc.
Le compartiment fraîcheur ne permet pas de congeler des aliments ou de fabriquer des glaçons.
FR - 50 -
Page 53
Bac à légumes et couvercle du bac à légumes
(Dans certains modèles)
Le bac à légumes absorbe et élimine le gaz d’éthylène (*) émis par les fruits et les légumes grâce au “FILTRE” du couvercle du bac à légumes, conservant ainsi la fraîcheur des fruits et
légumes. Le ltre élimine également les odeurs désagréables du bac à légumes et contrôle
leur excès en eau, maintenant un environnement très humide à l’intérieur du bac. Lorsque
le couvercle est sale, retirez le couvercle du ltre, puis le ltre lui-même et nettoyez le
couvercle du bac avec de l’eau.
Couvercle du bac
Filtre
Couvercle du ltre
! Ne nettoyez pas le “ltre de contrôle d’humidité” avec de l’eau.
(*)REMARQUE : le gaz d’éthylène est un gaz produit par les fruits et les légumes, qui
accélère leur mûrissement. Par exemple, les épinards et les brocolis jaunissent facilement dans les endroits où le gaz d’éthylène est abondant.
FR - 51 -
Page 54
Enlever le couvercle des bacs a Legumes
Première étape: Enlever les bacs à légumes
C´est facile de retirer les bacs à légumes car les bacs sont équipés avec des roulettes.
Retirez le bac le plus loin possible, soulevez le devant et retirez entièrement.
Deuxième étape: Enlever la partition intermédiaire des bacs à légumes entre les bacs
Poussez la partition vers la gauche en laissant le dessous en place.
Retirez la partition des bacs.
(Dans certains modèles)
Troisième étape: Enlever le couvercle des bacs à légumes
Retirez le couvercle des bacs à légumes jusqu´à ce que les chevilles du couvercle entrent dans les cavités (sur le côté droit et gauche) du compartiment.
Quand les chevilles arrivent dans les cavités, poussez vers le haut et retirez le couvercle des bacs à légumes.
REMARQUE : Pour replacer le couvercle du bac à légumes, procédez à l’opération inverse.
Toutes les descriptions écrites et visuelles contenues dans les
accessoires peuvent varier en fonction du modèle de l’appareil.
FR - 52 -
Page 55
SECTION- 3.
RANGEMENT DES ALIMENTS
Compartiment réfrigérateur
Pour réduire l’humidité et l’accumulation consécutive de grive, ne jamais placer des liquides dans des récipients non fermés à l’intérieur du réfrigérateur.
Ne jamais placer des aliments chauds dans le réfrigérateur. Laissez-les refroidir à la température ambiante et placez-les dans le réfrigérateur de manière à permettre une circulation d’air convenable.
Placez-y la viande et le poisson nettoyé (emballé dans des paquets ou dans des feuilles de plastique) qui seront consommés dans les deux jours.
Les fruits et les légumes peuvent être placés directement dans le bac à légumes, sans être emballés.
Aliment
Fruits et légumes 1 semaine
Poisson et viande 2-3 jours
Fromage frais 3-4 jours Dans la clayette spéciale de la porte Beurre, margarine 1 semaine Dans la clayette spéciale de la porte Produits contenus dans
les bouteilles, lait ou yaourt
Oeuf 1 mois Dans la clayette du porteoeufs Aliments cuits Dans chaque clayette
Durée de
conservation
La durée
recommandée par
le fabricant
Emplacement dans le
compartiment de refroidissement
Dans le porte-légumes (sans être
emballés)
Emballés dans un sac en plastique
ou dans la boîte à viande (dans la
clayette en verre)
Dans la clayette spéciale de la porte
REMARQUE: Évitez de conserver la patate, l’oignon, l’ail dans le réfrigérateur.
Compartiment congélateur
Le congélateur est utilisé pour la conservation à long terme des aliments surgelés ou congelés, et pour fabriquer des glaçons.
Ne placez pas des aliments frais et chauds sur les étagères de la porte du congélateur an de les congeler. Ne l’utilisez que pour la conservation des aliments congelés.
Ne pas placer d’aliments frais ou chauds près des aliments congelés. Ils pourraient les
décongeler.
Utilisez l’étagère de congélation rapide pour congeler les aliments préparés à la maison (et les aliments à congeler) plus rapidement en raison de la plus grande capacité de la salle de congélation.
Lorsque vous congelez des aliments frais (viande, poisson et préparations), divisez-les en portions utilisables en une fois.
FR - 53 -
Page 56
Lorsque vous congelez les aliments frais, la quantité maximale d’aliment frais (en kg) qui peut être congelée en 24 heures est indiquée sur l’étiquette de l’appareil.
Pour que la performance optimale de l’appareil atteigne la capacité de congélation maximale, tournez le bouton du thermostat du congélateur à la position maximale 24 heures avant l’introduction des aliments frais dans le congélateur.
Après avoir introduit l’aliment frais dans le congélateur, 24 heures à la position max. est généralement sufsant ; vous n’avez pas besoin de régler le bouton du thermostat du
congélateur à la position max.
• Attention ; an d’économiser de l’énergie, lorsque vous congelez de petites quantités
d’aliments, vous n’avez pas besoin de régler le bouton du thermostat du congélateur à la position max.
Pour stocker les aliments congelés ; suivez toujours les instructions indiquées sur les emballages des aliments congelés et si aucune information n’est fournie, ne conservez pas les aliments plus de 3 mois après la date d’achat.
• Lorsque vous achetez des aliments surgelés, vériez qu’ils ont été congelés à des
températures adéquates et que l’emballage est intact.
Les aliments congelés doivent être transportés dans des emballages appropriés pour maintenir la qualité de la nourriture et doivent être replacés au congélateur le plus tôt possible.
• Si l’emballage d’un aliment congelé semble être humide et anormalement goné, il
est probable qu’il a été stocké auparavant à une température non adéquate et que le contenu en a été altéré.
La durée de conservation des aliments congelés dépend de la température ambiante, du réglage du thermostat, de la fréquence d’ouverture de la porte, du type d’aliment et de la durée de transport du magasin jusqu’à la maison. Respecter toujours les instructions
d’utilisation gurant sur le conditionnement et ne dépassez jamais la durée de stockage
indiquée.
Période de
Durée de
Poisson et viande Préparation
Emballé en proportions
Saucisson
Viande de mouton
Rôti de veau
Morceaux de veau En petits morceaux 6 - 10 1 - 2 Morceaux de mouton En morceaux 4 - 8 2 - 3
convenable pour la congélation
Emballée en proportions convenable pour la congélation
Emballé en proportions convenable pour la congélation
conservation
(mois)
6 - 10 1 - 2
6 - 8 1 - 2
6 - 10 1 - 2
décongélation à
la température
ambiante
(heures)
FR - 54 -
Page 57
En quantités
Viande hachée
Issues (morceaux) En morceaux 1 - 3 1 - 2
Saucisse/ saucisson
Poulet et dinde
Oie et canard
Cerf - lapin - sanglier
"Poisson d’eau douce (Truite, cape, brochet du Nord, silure)"
poisson maigre (serranidé, turbot, poisson plat)
poisson gras (bonite à ventre rayé, maquereau, poisson bleu, anchois)
Crustacés Nettoyés et ensachés 4 - 6
Caviar
Escargot
convenables, emballée sans assaisonnement
Doit être emballé même s’il comporte un revêtement
Emballés en proportions convenables pour congélation
Emballés en proportions convenables pour congélation
Quantités de 2,5 kg et sans os
Doit être lavé et séché après avoir été soigneusement nettoyé et écaillé, la tête et la queue doivent être coupées au besoin.
Dans son emballage, dans une boîte en aluminium ou en plastique
Dans de l’eau salée, dans une boîte en aluminium ou en plastique
1 - 3 2 - 3
1 - 2
7 - 8 10 - 12
4 - 8 10
9 - 12 10 - 12
2
4 - 8
2 - 4
2 - 3
3
Jusqu’à
décongélation
Jusqu’à ce
qu’il soit bien
décongelé
Jusqu’à ce
qu’il soit bien
décongelé
Jusqu’à ce
qu’il soit bien
décongelé
Jusqu’à ce
qu’il soit bien
décongelé
Remarque: La viande congelée doit être cuite comme de la viande fraîche c’est-à-dire après décongélation. Si vous ne faites pas cuire la viande après l’avoir sorti du congélateur, ne l’y
remettez pas.
FR - 55 -
Page 58
Période de
Durée de
Légumes et fruits Préparation
Retirez les feuilles, divisez le
Chou-eur
Haricot vert, haricot français
Petits pois Déparchez et lavez-les 12
Champignons et asperge
Chou Nettoyé 6 - 8 2
Aubergine
Maïs
Carotte
Piment
Épinard Lavé 6 - 9 2
Pomme et avocat Découpez en épluchant 8 10
Abricot et pêche
Fraise et framboise Lavez et nettoyez-les 8 - 12 2
Fruits cuits
Prunes, cerises et cerises acides
trognon en parties et laissez-
le dans de l’eau contenant un
peu de citron
Lavez et coupez-les en petits
morceaux
Lavez et coupez-les en petits
morceaux
Coupez-la en petits morceaux
de 2 cm après lavage
Nettoyez et gardez-le avec son
épis ou en grains
Nettoyez et découpez-la en
tranches
Retirez la tige, divisez-le en
deux et séparez les pépins
Divisez-les en deux et retirez
les pépins
Dans une boîte avec 100% de
sucre
Lavez-les et retirez les tiges 8 - 12 5 - 7
conservation
(mois)
10 - 12
10 - 13
6 - 9
10 - 12
12
12
8 - 10
4 - 6
12 4
décongélation
à la
température
ambiante
(heures)
Il peut être
utilisé à l’état
congelé
Ils peuvent être
utilisés à l’état
congelé
Ils peuvent être
utilisés à l’état
congelé
Ils peuvent être
utilisés à l’état
congelé
Dans des plats
différents
Il peut être
utilisé à l’état
congelé
Elle peut être
utilisée à l’état
congelé
Il peut être
utilisé à l’état
congelé
(Dans le
congélateur) 5
(Dans le
congélateur) 4
FR - 56 -
Page 59
Produits laitiers et
pâtes à tarte
Lait emballé (homogénéisé)
Fromage (excepté le fromage blanc)
Beurre, margarine Dans son emballage 6
Blanc d’oeuf 10 - 12
Mélange d’œuf (blanc-jaune)
Oeuf*
Jaune d’œuf
Préparation
Dans son emballage 2 - 3
En forme de tranches 6 - 8
Mélangez soigneusement et ajoutez-y une pincée de sel ou de sucre pour éviter qu’il devienne trop lourd.
Mélangez soigneusement et ajoutez-y une pincée de sel ou de sucre pour éviter qu’il devienne trop lourd.
Durée de
conservation
(mois)
8 - 10
10
Conditions de
conservation
Uniquement du lait homogénéisé
Il peut être laissé dans son emballage d’origine en vue d’une conservation courte durée. Il peut également être emballé dans un sac en plastique pour une conservation longue durée.
Equivaut à un jaune
d’œuf.
50 gr du mélange
équivalent à un jaune
d’œuf.
2 gr du mélange
équivalent à un jaune
d’œuf.
Dans une boîte fermée
* L’oeuf ne doit pas être congelé avec la coquille. Le blanc et le jaune d’œuf doivent être congelés séparément ou après avoir été soigneusement mélangés.
Durée de
conservation
(mois)
Période de
décongélation à
la température
Durée de décongélation
dans le four (minutes)
ambiante (heures) Pain 4 - 6 2 - 3 4 - 5 (200 - 225 oC) Biscuits 3 - 6 1 - 1,5 5 - 8 (190 - 200 oC) Pâté 1 - 3 2 - 3 5 - 10 (200 - 225 oC) Tartelette 1 - 1,5 3 - 4 5 - 8 (190 - 200 oC)
Pâtes lo 2 - 3 1 - 1,5 5 - 8 (190 - 200 oC)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15 - 20 ( 200 oC)
FR - 57 -
Page 60
Le goût de certaines épices dans les aliments cuits (anis vert, basilique, cresson d’eau, vinaigre, épices assorties, gingembre, ail, oignon, moutarde, thym, marjolaine, poivre noir, etc.) change et le goût de ces aliments devient très fort lorsqu’il sont conservés pendant longtemps.
Par conséquent, vous devez ajouter un peu d’épices aux aliments congelés ou vous devez ajouter l’épice de votre choix après la décongélation.
La durée de conservation des aliments est fonction de l’huile utilisée. Les huiles appropriées sont la margarine, la graisse de veau, l’huile d’olive et le beurre. Les huiles non appropriées sont l’huile d’arachide, et la graisse de porc.
Les aliments sous forme liquide doivent être congelés dans des boîtes en plastique et les autres dans des sacs en plastique.
NETTOYAGE ET ENTRETIENSECTION- 4.
Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
Ne versez pas d’eau dans l’appareil pour le
nettoyer.
Les compartiments réfrigérateur et congélateur doivent être nettoyés régulièrement à l’aide d’une solution de bicarbonate de soude et d’eau tiède.
Nettoyez les accessoires séparément avec de l’eau savonneuse. Ne les lavez pas au lave-vaisselle.
N’utilisez pas de produits abrasifs ni de détergents. Après lavage, rincez à l’eau claire et séchez avec soin. Vous pouvez alors rebrancher l’appareil (vos mains doivent être sèches).
Le condensateur doit être nettoyé à l’aide d’un balai au moins une fois par an, an d’améliorer
les performances de l’appareil et de réaliser des économies d’énergie.
LA PRISE DOIT ETRE DEBRANCHEE.
FR - 58 -
Page 61
Dégivrage
Le dégivrage s’effectue automatiquement lorsque l’appareil est en fonctionnement. L’eau de dégivrage est recueillie dans le bac d’évaporation et s’évapore automatiquement.
Bac évaporateur
Remplacement de l’ampoule du réfrigérateur et du congélateur
1. Débranchez l’appareil.
2. Dévissez le couvercle de l’ampoule à l’aide d’un petit tournevis et retirez-le.
3. Remplacez l’ampoule par une nouvelle ampoule d’une puissance maximale de 15 W.
4. Replacez le capot de la lampe et attendez 5 minutes avant de rebrancher l’appareil.
BOITIER/COUVERCLE DE
SECTION- 5.
L’AMPOULE
TRANSPORT ET DEPLACEMENT
BOITIER/COUVERCLE DE
L’AMPOULE
Transport et déplacement de l’appareil
Vous pouvez conserver le carton et le polystyrène d’emballage.
Si vous devez transporter l’appareil, attachez-le avec un tissu large ou une corde solide.
Les consignes écrites sur le carton ondulé doivent être appliquées lors du transport.
Avant de transporter ou de déplacer l’appareil, tous les accessoires (clayettes, bac à légumes, etc.) doivent être
enlevés ou xés avec de l’adhésif pour éviter qu’ils ne
bougent.
Changement du sens d’ouverture de la porte
Si vous devez modier le sens d’ouverture de la porte, consultez le service après-vente.
FR - 59 -
(Dans certains modèles)
Page 62
SECTION- 6.
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES­VENTE
Si l’appareil ne fonctionne pas bien, on peut quelques fois y remédier très simplement. Regardez d’abord les points suivants avant de contacter un technicien, de manière à économiser du temps et de l’argent.
Ce qu’il faut faire lorsque votre réfrigérateur ne fonctionne pas Débranchez-le et assurez-vous que l’alimentation secteur est déconnectée. Pour faire cette
vérication, branchez un autre appareil qui fonctionne dans cette prise.
AVERTISSEMENT: L’appareil vous préviendra avec un signal sur le tableau électronique lorsqu’il y a un problème avec le réglage des températures dans les compartiments.
TYPE
D’ERREUR
SR
LF
LC
SIGNIFICATION CAUSE SOLUTION
« Avertissements
de panne »
Comp.congélateur
Pas assez froid
Comp.
réfrigérateur Pas
assez froid
Une ou plusieurs pièces sont défectueuses ou le
processus de réfrigération
ne fonctionne pas bien
Cette mention d'erreur
apparaît surtout après
qu'une coupure du courant
ait eu lieu depuis un long
moment
La température idéale du
compartiment Ref est de
+4 oC. Si vous voyez cet
avertissement, cela signie
que vos denrées courent le
risque d’être avariées.
Prenez le plus rapidement possible contact avec un service d'entretien.
1. Ne congelez aucune nourriture dégelée et utilisez-la rapidement.
2. Réglez la température du compartiment de congélation sur une température plus froide ou connectez le mode Super congélation jusqu'à ce que le compartiment atteigne la bonne température.
3. Ne mettez aucune nourriture fraîche jusqu'à ce que le problème soit résolu.
1. Réglez la température du compartiment de réfrigération sur une température plus froide ou connectez le mode Super réfrigération jusqu'à ce que le compartiment atteigne la bonne température.
2. N'ouvrez pas trop souvent la porte jusqu'à ce que ce problème soit résolu.
FR - 60 -
Page 63
Vous verrez cet échec au premier démarrage de l'appareil. Il sera désactivé une fois que la température du compartiment est revenue à la normale
1. Assurez-vous que le
“Mode super réfrigération” est activé.
2. Réduire les températures
du compartiment réfrigérateur.
Ce n’est pas un dysfonctionnement. Ceci évite d’endommager le compresseur. Cet avertissement disparaîtra une fois que la tension a obtenu le niveau requis.
LF et LC Pas assez froid
HC
LOPO
Comp.
Réfrigérateur trop
froid
Avertissement
tension basse
C’est la combinaison du
type d’erreur LF et LC
Les denrées commencent
à se congeler en raison de
la température devenue
trop froide
Quand le voltage de
l'alimentation tombe à 170
V ou moins, l'appareil se
met en mode d'attente
Votre réfrigérateur ne fonctionne pas
Vériez :
qu’il est branché,
que l’interrupteur général de votre habitation n’est pas déconnecté,
que le thermostat n’est pas positionné sur « 0 »,
que la prise est adaptée. Pour ce faire, branchez un autre appareil sur la même prise.
Votre réfrigérateur ne fonctionne pas de façon optimale
Vériez :
que vous ne l’avez pas surchargé,
que les portes sont bien fermées,
que le condensateur n’est pas couvert de poussière,
• que l’espace laissé derrière et sur les côtés de l’appareil est sufsant.
Votre appareil est bruyant :
La gaz de refroidissement qui circule dans le circuit de réfrigération peut parfois émettre un petit bruit même lorsque le compresseur ne fonctionne pas. Ne vous inquiétez pas, cela est
tout à fait normal. Si vous entendez un bruit différent, vériez :
que l’appareil est bien droit,
que rien ne touche l’arrière,
que le contenu de l’appareil ne vibre pas.
FR - 61 -
Page 64
Recommandations
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période (par exemple pendant les vacances d’été) débranchez-le, nettoyez-le et laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures et de mauvaises odeurs.
Pour arrêter complètement l’appareil, débranchez-le de la prise murale (pour le nettoyer ou lorsque vous laissez les portes ouvertes).
Informations relatives à la conformité
• La classe tropicale est dénie pour les températures environnementales comprises
entre 16°C et 43°C conformément aux normes TS EN ISO 15502.
L’appareil a été fabriqué en conformité avec les normes E N1 55 02, IE C6 03 35 -1 / IEC60335-2-24, 2004/108/EC.
Quelques conseils pour économiser de l'énergie
1. Installez l'appareil dans une pièce humide, bien aérée, loin de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur comme le radiateur, la cuisinière, etc.) Dans le cas contraire, utilisez une plaque d'isolation.
2. Laissez les aliments et les boissons chauds refroidir hors de l'appareil.
3. Pour geler les denrées congelées, introduisez-les dans le compartiment réfrigérateur. La faible température des aliments congelés aidera à la réfrigération du compartiment réfrigérateur pendant la décongélation. Ce qui vous aide à économiser de l'énergie. Vous gaspillez de l'énergie lorsque vous mettez les denrées congelées hors du compartiment réfrigérateur.
4. Veillez à couvrir les boissons et les aliments avant de les introduire dans l'appareil. Si vous ne le faites pas, l'humidité de l'appareil augmente d'intensité. Par conséquent, le processus de réfrigération prend plus de temps. Bien plus, le fait de couvrir vos produits avant de les ranger dans l'appareil les met à l'abri des mauvaises odeurs.
5. Pendant l'introduction des aliments et des boissons dans l'appareil, laissez la porte ouverte la moins longtemps possible.
6. Veillez à ce que les couvercles de tous les compartiments de l'appareil restent fermés. (bac à légumes, compartiment réfrigérateur, etc.).
7. Le joint de porte doit être propre et exible. Remplacez les joints en cas d'usure.
8. De temps à autre, nettoyez la partie arrière de votre appareil à l'aide d'un aspirateur ou d'un pinceau pour éviter qu'il consomme plus d'énergie.
FR - 62 -
Page 65
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l'environnement et la santé de l'homme.
Le symbole présent sur l'appareil ou sur la documentation qui l'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans le pays d'installation. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur.
FR - 63 -
Page 66
SECTION- 7.
ELEMENTS ET COMPARTIMENTS DE L’APPAREIL
Cette présentation ne sert que de renseignement sur les parties de l’appareil,
Celles-ci pourraient varier en fonction du modèle de l’appareil.
1) Reservoir a glacons
2) Bac a glacons
3) Compartiment congelation rapide
4) Bacs du congelateur
5) Bac superieur
6) Porte-bouteilles
7) Bac inferieur
8) Bac a legumes
9) Couvercle du bac a legumes
10) Etageres du refrigerateur
11) Boitier / couvercle de l’ampoule
12) Compartiment fraicheur
13) Compartiment congelateur
14) Boitier / couvercle de l’ampoule
15) Etagere du congelateur
FR - 64 -
Page 67
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΨΥΓΕΙΟ ΣΑΣ ...............................66
Πληροφορίες ασφαλείας ............................................................................. 66
Προειδοποιήσεις ασφαλείας .......................................................................67
Εγκατάσταση και χρήση του ψυγείου σας .................................................. 68
Πριν αρχίσετε τη χρήση του ψυγείου σας ................................................... 69
Σχετικά με την τεχνολογία Αυτόματης απόψυξης........................................ 69
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ...................................................70
Οθόνη ......................................................................................................... 70
Ενεργοποίηση της συσκευής ...................................................................... 71
Κουμπί MODE ............................................................................................................ 71
Λειτουργία Ταχείας κατάψυξης .................................................................................... 72
Λειτουργία Ταχείας ψύξης ........................................................................................... 73
Λειτουργία Τούρμπο .................................................................................................... 74
Λειτουργία Διακοπών .................................................................................................. 75
Λειτουργία Οικονομίας ................................................................................................ 76
Λειτουργία Γονικού κλειδώματος ................................................................................ 77
Λειτουργία Χωρίς φως ................................................................................................ 77
Λειτουργία Προφύλαξης οθόνης ................................................................................. 78
Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης ..............................................79
Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης ...........................................80
Προειδοποιήσεις για τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας .......................................80
Αξεσουάρ ....................................................................................................81
Μαγικό ράφι ............................................................................................................... 81
Πώς να φτιάχνετε παγάκια .......................................................................................... 81
Ράφι Ταχείας κατάψυξης ............................................................................................. 82
Ράφια έντονης ψύξης .................................................................................................. 82
Συρτάρι λαχανικών και ράφι συρταριού λαχανικών .................................................... 82
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΣΥΡΤΑΡΙΟΥ ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ .............................83
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ .................................................84
Θάλαμος Συντήρησης ................................................................................. 84
Θάλαμος Βαθιάς Κατάψυξης ......................................................................85
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ..................................................90
Απόψυξη ....................................................................................................90
Αντικατάσταση του λαμπτήρα φωτισμού συντήρησης και κατάψυξης ........ 91
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ ...............................................91
Αλλαγή θέσης της πόρτας .........................................................................91
GR - 65 -
Page 68
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ .......................................................92
Πρακτικές συμβουλές για εξοικονόμηση ενέργειας ..................................... 95
ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΘΑΛΑΜΟΙ ΤΗΣ ......................97
ΜΕΡΟΣ 1.
ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΨΥΓΕΙΟ ΣΑΣ
Πληροφορίες ασφαλείας
Αν η συσκευή σας χρησιμοποιεί R600 ως ψυκτικό μέσο – αυτό φαίνεται στην πινακίδα στο χώρο συντήρησης - πρέπει να είστε προσεκτικοί κατά τη μεταφορά και την τοποθέτηση, για να αποφύγετε ζημιά στα στοιχεία του ψυκτικού συστήματος της συσκευής σας. Το R600a είναι ένα φιλικό προς το περιβάλλον και φυσικό αέριο, ωστόσο είναι εκρηκτικό. Σε περίπτωση διαρροής λόγω ζημιάς στα στοιχεία του ψυκτικού συστήματος, απομακρύνετε το ψυγείο από γυμνές φλόγες ή πηγές θερμότητας και αερίστε για λίγα λεπτά το χώρο όπου βρίσκεται το ψυγείο.
• Κατά τη μεταφορά και τοποθέτηση του ψυγείου, μην προξενήσετε ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού αερίου.
• Αν το παλιό ψυγείο σας διαθέτει κλειδαριά, χαλάστε ή αφαιρέστε την κλειδαριά πριν το πετάξετε, επειδή μπορεί να κλειδωθούν μέσα παιδιά και να προκληθεί ατύχημα.
• Τα παλιά ψυγεία και οι παλιοί καταψύκτες έχουν μονωτικό υλικό και ψυκτικό μέσο που περιέχουν CFC (χλωροφθοράνθρακες). Για το λόγο αυτό, προσέξτε να μην προκληθεί ζημιά στο περιβάλλον όταν πετάτε τα παλιά σας ψυγεία.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ:
• Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών πριν την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής σας. Η εταιρία μας δεν είναι υπεύθυνη για οποιαδήποτε ζημιά
προκύψει λόγω κακής χρήσης.
• Ακολουθείτε όλες τις οδηγίες που αναφέρονται πάνω στη συσκευή σας και στο εγχειρίδιο οδηγιών και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για να σας βοηθήσει στην επίλυση των προβλημάτων που μπορεί να προκύψουν στο μέλλον.
• Η συσκευή αυτή έχει παραχθεί για οικιακή χρήση και μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε οικιακό περιβάλλον και για τις προβλεπόμενες χρήσεις. Δεν είναι κατάλληλη για εμπορική ή κοινόχρηστη χρήση. Οποιαδήποτε τέτοια χρήση θα προκαλέσει ακύρωση της εγγύησης και η εταιρία μας δεν θα είναι υπεύθυνη για τυχόν ζημίες.
• Η συσκευή αυτή έχει παραχθεί για οικιακή χρήση και είναι κατάλληλη μόνο για ψύξη / διατήρηση τροφίμων. Δεν είναι κατάλληλη για εμπορική ή κοινόχρηστη χρήση και/ή για διατήρηση υλικών άλλων από τρόφιμα. Η εταιρία μας δεν είναι υπεύθυνη για οποιαδήποτε ζημιά προκύψει σε αντίθετη περίπτωση.
GR - 66 -
Page 69
Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Προειδοποίηση: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις ή άλλα μέσα για
να επιταχύνετε τη διαδικασία της απόψυξης, εκτός από αυτά που συνιστά ο κατασκευαστής. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στους θαλάμους φύλαξης τροφίμων της συσκευής, εκτός αν αυτές είναι του τύπου που συνιστά ο κατασκευαστής. Διατηρείτε ελεύθερα από περιορισμούς τα ανοίγματα εξαερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή στην κατασκευή εντοιχισμού. Μην προξενήσετε ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού μέσου.
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζο ή καλώδιο επέκτασης.
• Μη συνδέσετε στην πρίζα το φις αν το καλώδιό του έχει υποστεί ζημιά, έχει σχιστεί ή φθαρεί.
• Ποτέ μην τραβήξετε, λυγίσετε ή προξενήσετε ζημιά στο καλώδιο.
• Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για χρήση από ενήλικες. Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με τη συσκευή ή να κρέμονται από την πόρτα.
• Ποτέ μην αφαιρέσετε το φις από την πρίζα με υγρά χέρια, αλλιώς υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
• Μην τοποθετείτε όξινα ποτά σε γυάλινα μπουκάλια και μεταλλικά δοχεία στο θάλαμο βαθιάς κατάψυξης του ψυγείου σας. Τα μπουκάλια και τα μεταλλικά δοχεία μπορούν να σκάσουν.
• Για τη δική σας ασφάλεια, μην τοποθετείτε εκρηκτικά και εύφλεκτα υλικά μέσα στο ψυγείο. Τοποθετείτε τα ποτά υψηλής περιεκτικότητας σε οινόπνευμα στο θάλαμο ψύξης της συσκευής με τα καπάκια τους σφιχτά κλεισμένα και σε όρθια θέση.
• Αποφεύγετε οποιαδήποτε άμεση επαφή των χεριών σας καθώς αφαιρείτε το πάγο που παράχθηκε στο θάλαμο βαθιάς κατάψυξης. Ο πάγος μπορεί να προκαλέσει κρυοπαγήματα και/ή κοψίματα.
• Σε καμία περίπτωση μην αγγίξετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα με γυμνά χέρια! Μην τρώτε το παγωτό και τους παγοκύβους αμέσως αφού αφαιρέσετε αυτά τα τρόφιμα από το θάλαμο βαθιάς κατάψυξης!
• Από τη στιγμή που θα αποψύξετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα, μην τα καταψύξετε πάλι. Μπορεί να δημιουργηθεί κίνδυνος για την υγεία σας επειδή μπορούν να προκληθούν προβλήματα όπως τροφική δηλητηρίαση.
• Μην καλύπτετε το σώμα και/ή το πάνω μέρος του ψυγείου με πανιά, τραπεζομάντιλα κλπ. Αυτό θα έχει αρνητικές επιπτώσεις στην απόδοση του ψυγείου σας.
• Σε περίπτωση μετακίνησης, στερεώνετε τα αξεσουάρ στο εσωτερικό της συσκευής για να αποτρέψετε ζημιά τους.
• Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (περιλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν τα άτομα αυτά έχουν λάβει επιτήρηση ή καθοδήγηση σχετικά με τη χρήση της συσκευής, από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να
GR - 67 -
Page 70
βρίσκονται υπό επίβλεψη, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Αν υποστεί ζημιά το καλώδιο τροφοδοσίας, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, αντιπρόσωπο σέρβις ή από άτομο με παρόμοια εξειδίκευση, για την αποφυγή κινδύνου.
Εγκατάσταση και χρήση του ψυγείου σας
• Η τάση λειτουργίας του ψυγείου σας είναι 220-240 V, 50 Hz.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφύγετε κίνδυνο λόγω έλλειψης ευστάθειας της συσκευής, αυτή πρέπει να στερεωθεί σύμφωνα με τις οδηγίες.
• Στο καλώδιο ρεύματος του ψυγείου σας έχει συνδεθεί ένα ειδικά γειωμένο φις. Το φις αυτό πρέπει να χρησιμοποιείται με ειδικά γειωμένη πρίζα 16 Α. Αν δεν υπάρχει τέτοια πρίζα στο σπίτι σας, αναθέστε την εγκατάστασή της σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
• Η εταιρία μας δεν θα φέρει καμία ευθύνη για ζημιές που μπορεί να προκύψουν από χρήση χωρίς εγκατάσταση γείωσης.
• Τοποθετήστε το ψυγείο σας σε κατάλληλο σημείο όπου δεν θα είναι εκτεθειμένο σε άμεσο ηλιακό φως.
• Θα πρέπει να βρίσκεται τουλάχιστον 50 cm μακριά από πηγές θερμότητας όπως κουζίνες μαγειρέματος, φούρνους, σώματα καλοριφέρ και σόμπες και τουλάχιστον 5 cm μακριά από ηλεκτρικούς φούρνους.
• Το ψυγείο σας δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε υπαίθρια θέση και δεν πρέπει να εκτίθεται σε βροχή.
• Αν το ψυγείο σας έχει τοποθετηθεί δίπλα σε καταψύκτη, είναι απαραίτητο να αφήνετε διάκενο τουλάχιστον 2 cm μεταξύ τους για να αποφευχθεί συμπύκνωση στις εξωτερικές επιφάνειες.
• Μην τοποθετείτε οποιαδήποτε βαριά αντικείμενα πάνω στο ψυγείο σας και τοποθετήστε το σε κατάλληλη θέση ώστε να υπάρχει ελεύθερη απόσταση τουλάχιστον 15 cm από το πάνω μέρος.
• Αν πρόκειται να τοποθετήσετε το ψυγείο δίπλα στα ντουλάπια της κουζίνας, τότε θα πρέπει να αφήσετε απόσταση τουλάχιστον 2 cm από αυτά.
• Για να μην έρθει σε επαφή με τον τοίχο ο συμπυκνωτής (το μαύρο εξάρτημα στην πίσω πλευρά με τα πτερύγια), τοποθετήστε στη θέση του τον πλαστικό αποστάτη περιστρέφοντάς τον κατά 90°.
• Για να ασφαλίσετε ομαλή λειτουργία του ψυγείου σας χωρίς κραδασμούς, πρέπει τα μπροστινά ρυθμιζόμενα πόδια να ρυθμιστούν σε κατάλληλο ύψος και σε σωστή σχέση μεταξύ τους. Αυτό μπορείτε να τα επιτύχετε περιστρέφοντας τα ρυθμιζόμενα πόδια δεξιόστροφα (ή αριστερόστροφα). Η διαδικασία αυτή θα πρέπει να ολοκληρωθεί πριν τοποθετηθεί το φαγητό στο ψυγείο.
• Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, σκουπίστε όλα τα μέρη του με χλιαρό νερό στο οποίο θα έχετε προσθέσει ένα κουταλάκι του γλυκού μαγειρική σόδα και κατόπιν ξεπλύνετέ το με καθαρό νερό και σκουπίστε το. Αφού ολοκληρωθεί η διαδικασία καθαρισμού, τοποθετήστε πάλι στη θέση τους όλα τα μέρη της συσκευής.
GR - 68 -
Page 71
Πριν αρχίσετε τη χρήση του ψυγείου σας
• Κατά την πρώτη λειτουργία ή για να εξασφαλίσετε την αποτελεσματική λειτουργία της συσκευής μετά από διαδικασίες αλλαγής θέσης, επιτρέψτε στο ψυγείο σας να παραμείνει σε ηρεμία για 3 ώρες (σε όρθια θέση) πριν συνδέστε το φις στην πρίζα. Αλλιώς μπορεί να προξενήσετε ζημιά στο συμπιεστή.
• Την πρώτη φορά που θα θέσετε σε λειτουργία το ψυγείο σας, μπορεί να γίνει αισθητή μια οσμή. Η οσμή αυτή θα πάψει να εμφανίζεται μόλις αρχίσει να ψύχεται το ψυγείο σας.
Σχετικά με την τεχνολογία Αυτόματης απόψυξης
Τα ψυγεία με αυτόματη απόψυξη διαφέρουν από άλλα στατικά ψυγεία ως προς την αρχή λειτουργίας τους.
Στα κανονικά ψυγεία σχηματίζεται πάγος στο θάλαμο κατάψυξης, από την υγρασία που εισέρχεται στο ψυγείο λόγω ανοίγματος της πόρτας και λόγω της υγρασίας που περιέχεται στα τρόφιμα. Για την απομάκρυνση της πάχνης και του πάγου από το θάλαμο κατάψυξης περιοδικά απαιτείται να απενεργοποιείτε το ψυγείο, να τοποθετείτε σε χωριστό δροσερό χώρο τα τρόφιμα που χρειάζεται να παραμείνουν κατεψυγμένα και να αφαιρείτε τον πάγο που έχει συσσωρευτεί στο θάλαμο κατάψυξης.
Στα ψυγεία με αυτόματη απόψυξη η κατάσταση είναι διαφορετική. Ξηρός και ψυχρός αέρας διοχετεύεται στους θαλάμους συντήρησης και κατάψυξης με ομοιογένεια και ομοιόμορφα από διάφορα σημεία με τη βοήθεια ανεμιστήρα. Ο κρύος αέρας κατανέμεται ομοιόμορφα ανάμεσα στα ράφια και ψύχει εξ ίσου και ομοιόμορφα όλα τα τρόφιμα, εμποδίζοντας έτσι τη συσσώρευση και το πάγωμα της υγρασίας.
Για το λόγο αυτό το ψυγείο αυτόματης απόψυξης σας προσφέρει ευκολία χρήσης, επιπλέον της τεράστιας χωρητικότητάς τους και της στιλάτης εμφάνισής του.
GR - 69 -
Page 72
ΜΕΡΟΣ 2.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Οθόνη
1. Κουμπί MODE
Χάρη σε αυτό το κουμπί μπορείτε να επιλέξετε τους διάφορους τρόπους λειτουργίας: Οικονομία, Ταχεία κατάψυξη, Τούρμπο, Ταχεία ψύξη, Διακοπών.
2. Κουμπί REF. TEMP.
Ρυθμίζει τη θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης.
3. Κουμπί FRZ.TEMP.
Ρυθμίζει τη θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης.
4. Κουμπί SCR.SAVER
Όλες οι λυχνίες στην οθόνη απενεργοποιούνται αν κρατήσετε αυτό το κουμπί πατημένο για 5 δευτερόλεπτα. Οι λυχνίες στην οθόνη ενεργοποιούνται πάλι όταν πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί.
5. Γραφική ένδειξη της θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης
Δείχνει την τιμή θερμοκρασίας που ρυθμίστηκε για το θάλαμο κατάψυξης. 3 τμήματα στους -16oC, 6 τμήματα στους -18oC, 8 τμήματα στους -20oC, 10 τμήματα στους -22oC, 12 τμήματα στους -24oC. Ο υψηλότερος αριθμός τμημάτων εμφανίζεται με την πιο ψυχρή ρύθμιση.
6. Ένδειξη ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου κατάψυξης
Δείχνει την τιμή θερμοκρασίας που ρυθμίστηκε για το θάλαμο κατάψυξης.
7. Σύμβολο λειτουργίας Ταχείας κατάψυξης
Είναι το σύμβολο της λειτουργίας Ταχείας κατάψυξης.
8. Γραφική ένδειξη θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης
Δείχνει την τιμή θερμοκρασίας που ρυθμίστηκε για το θάλαμο συντήρησης. 3 τμήματα στους 8oC, 6 τμήματα στους 6oC, 9 τμήματα στους 4oC, 12 τμήματα στους 2oC. Ο υψηλότερος αριθμός τμημάτων εμφανίζεται με την πιο ψυχρή ρύθμιση.
GR - 70 -
Page 73
9. Ένδειξη ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου συντήρησης
Δείχνει την τιμή θερμοκρασίας που ρυθμίστηκε για το θάλαμο συντήρησης.
10. Σύμβολο λειτουργίας Ταχείας ψύξης
Είναι το σύμβολο της λειτουργίας Ταχείας ψύξης.
11. Σύμβολο της λειτουργίας Τούρμπο
Είναι το σύμβολο της λειτουργίας Τούρμπο.
12. Σύμβολο της λειτουργίας Οικονομίας
Είναι το σύμβολο της λειτουργίας Οικονομίας.
13. Σύμβολο της λειτουργίας Διακοπών
Είναι το σύμβολο της λειτουργίας Διακοπών.
14. Λειτουργία Γονικού κλειδώματος
Για να κλειδώσετε ή να ξεκλειδώσετε τον πίνακα ελέγχου, κρατήστε πατημένα ταυτόχρονα τα κουμπιά του θαλάμου κατάψυξης (3) και του θαλάμου συντήρησης (2). Όταν είναι ενεργοποιημένη αυτή η λειτουργία, εμφανίζεται το σύμβολο λουκέτου.
15. Υποδεικνύει βλάβη.
Θα ανάψει μαζί με το σήμα SR.
Πληροφορίες: Όταν είναι ενεργοποιημένη αυτή η λειτουργία, ανάβει το αντίστοιχο σύμβολο.
Ενεργοποίηση της συσκευής
Αφού συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα, θα εμφανιστούν όλα τα σύμβολα για 2 δευτερόλεπτα και κατόπιν θα εμφανιστούν οι προεπιλεγμένες τιμές -18°C στην ένδειξη ρύθμισης κατάψυξης και +4°C στην ένδειξη ρύθμισης συντήρησης.
Κουμπί MODE
• Οι λειτουργίες επιλέγονται με πάτημα του κουμπιού "Mode" έως ότου αρχίσει να αναβοσβήνει η επιθυμητή λειτουργία.
• Η σειρά επιλογής των λειτουργιών είναι πάντα ίδια: Ταχείας κατάψυξης, Διακοπών, Οικονομίας, Ταχείας ψύξης. Μετά το 5ο πάτημα δεν έχει επιλεγεί καμία λειτουργία και δεν ανάβει κανένα σύμβολο.
Πληροφορίες: Όταν αρχίσει να ανάβει το επιθυμητό σύμβολο, αυτό θα αναβοσβήσει 3 φορές και θα ηχήσει ένα ηχητικό σήμα επιβεβαίωσης αν ο χρήστης δεν πατήσει κανένα κουμπί εντός 2 δευτερολέπτων.
GR - 71 -
Page 74
Λειτουργία Ταχείας κατάψυξης
Πότε θα χρησιμοποιείται:
• Για την κατάψυξη μεγάλης ποσότητας τροφίμων που δεν μπορεί να χωρέσει στο "Ράφι ταχείας κατάψυξης".
• Για κατάψυξη μαγειρεμένων φαγητών
• Για ταχύτερη κατάψυξη
• Για κατάψυξη νωπών τροφίμων και λαχανικών
Πώς χρησιμοποιείται:
• Πατήστε το κουμπί MODE έως ότου ανάψει το σύμβολο Ταχείας κατάψυξης.
• Το σύμβολο θα αναβοσβήσει 5 φορές και θα ηχήσει ένα σήμα επιβεβαίωσης αν ο χρήστης δεν πατήσει κανένα κουμπί εντός 2 δευτερολέπτων.
Το τμήμα θερμοκρασίας κατάψυξης θα δείχνει "SF" στη διάρκεια αυτής της λειτουργίας.
• Οι λυχνίες γραφικής ένδειξης κατάψυξης θα είναι σβηστές.
• 3 ώρες μετά την ενεργοποίηση της λειτουργίας, το ψυγείο θα αρχίσει να παράγει σήματα. Τα σήματα υποδηλώνουν ότι ο θάλαμος ταχείας κατάψυξης είναι έτοιμος και μπορούν να τοποθετηθούν τρόφιμα. Το ψυγείο σας θα παράγει διακοπτόμενα ηχητικά σήματα για 1 λεπτό κάθε 5 λεπτά. Αν δεν ανοιχτούν οι πόρτες, η παραγωγή σημάτων θα διαρκέσει 1 ώρα. Όταν ακούσετε τον ήχο, πρέπει να τοποθετήσετε τα τρόφιμα που θέλετε να καταψύξετε, αλλά μακριά από τα ήδη κατεψυγμένα. Όταν ανοίξετε την πόρτα της κατάψυξης ή της συντήρησης, το σήμα αυτό σταματά. Όταν τα τρόφιμά σας είναι αρκετά κρύα, το ψυγείο θα απενεργοποιήσει αυτόματα τη λειτουργία ταχείας κατάψυξης. Μετά από περίοδο το πολύ 24 ωρών από την ενεργοποίηση της λειτουργίας, η διαδικασία κατάψυξης θα έχει ολοκληρωθεί.
• Οι λειτουργίες Διακοπών και Οικονομίας δεν θα λειτουργούν, έως ότου τερματιστεί η λειτουργία Ταχείας κατάψυξης.
• Η Ταχεία ψύξη και η ρύθμιση θερμοκρασίας συντήρησης μπορούν να ενεργοποιηθούν.
• Η ρύθμιση θερμοκρασίας κατάψυξης μπορεί να γίνει αλλά δεν θα γίνει ενεργή έως ότου τερματιστεί η Ταχεία κατάψυξη.
• Η λειτουργία θα ακυρωθεί αν επιλεγεί πάλι το σύμβολο λειτουργίας Ταχείας κατάψυξης.
Σημείωση: Η "ΤΑΧΕΙΑ ΚΑΤΑΨΥΞΗ" θα ακυρωθεί αυτόματα μετά από 24 ώρες ή όταν η θερμοκρασία στον αισθητήρα κατάψυξης πέσει κάτω από -32°C.
GR - 72 -
Page 75
Λειτουργία Ταχείας ψύξης
Πότε θα χρησιμοποιείται:
• Για ψύξη μαγειρεμένων τροφίμων.
• Για ψύξη και αποθήκευση μεγάλης ποσότητας τροφίμων στο θάλαμο συντήρησης.
• Για ταχεία ψύξη ποτών
Πώς χρησιμοποιείται:
• Πατήστε το κουμπί "Mode" έως ότου ανάψει το σύμβολο Ταχείας ψύξης.
• Το σύμβολο θα αναβοσβήσει 5 φορές και θα ηχήσει ένα σήμα επιβεβαίωσης αν ο χρήστης δεν πατήσει κανένα κουμπί εντός 2 δευτερολέπτων.
• Το τμήμα θερμοκρασίας συντήρησης θα δείχνει "SC" στη διάρκεια αυτής της λειτουργίας.
• Οι λυχνίες γραφικής ένδειξης συντήρησης με μπάρες θα είναι σβηστές.
• Οι λειτουργίες Διακοπών και Οικονομίας δεν θα λειτουργούν, έως ότου τερματιστεί η λειτουργία Ταχείας ψύξης.
• Η Ταχεία κατάψυξη και η ρύθμιση θερμοκρασίας κατάψυξης μπορούν να ενεργοποιηθούν.
• Η ρύθμιση θερμοκρασίας κατάψυξης μπορεί να γίνει αλλά δεν θα γίνει ενεργή έως ότου τερματιστεί η ταχεία ψύξη.
• Η λειτουργία θα ακυρωθεί αν επιλεγεί πάλι το σύμβολο λειτουργίας ταχείας ψύξης.
Σημείωση: Όταν ο αισθητήρας του θαλάμου συντήρησης φθάσει τους -4°C ή η λειτουργία σταματά αυτόματα μετά από 8 ώρες. Ο λόγος που αυτή η χρονική περίοδος περιορίστηκε στις 8 ώρες είναι για να μην κινδυνεύουν να παγώσουν τα τρόφιμα λόγω της έντονης ψύξης κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
GR - 73 -
Page 76
Λειτουργία Τούρμπο
Η λειτουργία "Τούρμπο" δεν μπορεί να επιλεγεί μόνη της.
Πότε θα χρησιμοποιείται:
Το σύμβολο Τούρμπο θα ανάψει όταν επιλεγεί και το σύμβολο Ταχείας ψύξης και το σύμβολο Ταχείας κατάψυξης.
Πώς χρησιμοποιείται:
• Πατήστε το κουμπί Mode έως ότου ανάψει το σύμβολο Ταχείας κατάψυξης. Το σύμβολο θα αναβοσβήσει 5 φορές και θα ηχήσει ένα σήμα επιβεβαίωσης αν ο χρήστης δεν πατήσει κανένα κουμπί εντός 2 δευτερολέπτων.
• Επαναλάβετε την ίδια διαδικασία για να ρυθμίσετε την "Ταχεία ψύξη".
• Αφού έχουν επιλεγεί και οι δύο λειτουργίες, θα δείτε το σύμβολο "Τούρμπο" το οποίο εμφανίζεται αυτόματα ανάμεσα στην ταχεία κατάψυξη και την ταχεία ψύξη.
• Όταν έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία "Τούρμπο", το τμήμα θερμοκρασίας κατάψυξης θα δείξει "SF" και το τμήμα θερμοκρασίας συντήρησης θα δείξει "SC".
• Οι λυχνίες γραφικής ένδειξης κατάψυξης και συντήρησης θα είναι σβηστές.
• Οι λειτουργίες Διακοπών και Οικονομίας δεν θα λειτουργούν, έως ότου τερματιστεί η λειτουργία "Τούρμπο".
• Η ρύθμιση θερμοκρασίας κατάψυξης και συντήρησης μπορεί να γίνει αλλά δεν θα γίνει ενεργή έως ότου απενεργοποιηθούν η ταχεία κατάψυξη και η ταχεία ψύξη.
• Το σύμβολο "Τούρμπο" θα απενεργοποιηθεί μόλις ακυρωθεί χειροκίνητα ή αυτόματα μία από τις λειτουργίες (ταχείας κατάψυξης ή ταχείας ψύξης).
GR - 74 -
Page 77
Λειτουργία Διακοπών
Πότε θα χρησιμοποιείται
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αν θα πάτε διακοπές, οπότε χρησιμοποιείται μόνο ο θάλαμος κατάψυξης.
Πώς χρησιμοποιείται:
• Πατήστε το κουμπί Mode έως ότου ανάψει το σύμβολο Διακοπών.
• Το σύμβολο θα αναβοσβήσει 5 φορές και θα ηχήσει ένα σήμα επιβεβαίωσης αν ο χρήστης δεν πατήσει κανένα κουμπί εντός 2 δευτερολέπτων.
• Ο θάλαμος κατάψυξης θα συνεχίσει να λειτουργεί με τη ρυθμισμένη τιμή που ορίστηκε στο κύκλωμα ελέγχου κατά τη διάρκεια της λειτουργίας διακοπών.
• Το τμήμα θερμοκρασίας κατάψυξης θα δείχνει "H" στη διάρκεια αυτής της λειτουργίας.
• Το τμήμα θερμοκρασίας συντήρησης θα είναι απενεργοποιημένο, όπως και οι λυχνίες γραφικής ένδειξης.
• Η λειτουργία θα ακυρωθεί αν επιλεγεί πάλι το σύμβολο λειτουργίας διακοπών.
• Η συσκευή θα συνεχίσει να λειτουργεί με τις προηγούμενες χειροκίνητα ρυθμισμένες τιμές. Αν δεν έχουν ρυθμιστεί θερμοκρασίες χειροκίνητα, η λειτουργία θα συνεχιστεί με τις προεπιλεγμένες τιμές (θάλαμος κατάψυξης -16°C και θάλαμος συντήρησης +8°C).
GR - 75 -
Page 78
Λειτουργία Οικονομίας
Πότε θα χρησιμοποιείται:
• Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε με μια τιμή ρύθμισης που ορίζεται στο κύκλωμα ελέγχου
• Και οι δύο θάλαμοι θα λειτουργούν στην κανονική λειτουργία ρύθμισης με τις ρυθμισμένες τιμές
Πώς χρησιμοποιείται:
• Πατήστε το κουμπί Mode έως ότου ανάψει το σύμβολο Ταχείας κατάψυξης.
• Το σύμβολο θα αναβοσβήσει 5 φορές και θα ηχήσει ένα σήμα επιβεβαίωσης αν ο χρήστης δεν πατήσει κανένα κουμπί εντός 2 δευτερολέπτων.
• Στη διάρκεια της λειτουργίας θα είναι αναμμένο το σύμβολο Οικονομίας και τα τμήματα θερμοκρασίας κατάψυξης/ συντήρησης θα δείχνουν "E". Οι μπάρες θα είναι σβηστές.
• Οι λυχνίες γραφικής ένδειξης κατάψυξης και συντήρησης θα είναι σβηστές.
• Οι άλλες λειτουργίες δεν θα λειτουργούν έως ότου τερματιστεί η λειτουργία Οικονομίας.
• Η λειτουργία θα ακυρωθεί αν επιλεγεί πάλι το σύμβολο.
GR - 76 -
Page 79
Λειτουργία Γονικού κλειδώματος
Πότε θα χρησιμοποιείται:
• Αυτό το ψυγείο διαθέτει σύστημα κλειδώματος για προστασία από την κακή χρήση από παιδιά.
Ενεργοποίηση του Γονικού κλειδώματος
• Πιέστε ταυτόχρονα τα κουμπιά "FRZ.TEMP." και "REF.TEMP" για 5 δευτερόλεπτα συνεχόμενα. Όταν ενεργοποιηθεί η λειτουργία, θα ανάψει το σύμβολο λουκέτου.
Ακύρωση του Γονικού κλειδώματος
• Πιέστε ταυτόχρονα τα κουμπιά "FRZ.TEMP." και "REF.TEMP" για 5 δευτερόλεπτα συνεχόμενα. Θα πάψει να εμφανίζεται το σύμβολο Λουκέτου.
Σημείωση: Αν προκύψει διακοπή ρεύματος, το "Γονικό κλείδωμα" θα ακυρωθεί αυτόματα.
Λειτουργία Χωρίς φως
Πότε θα χρησιμοποιείται:
Αν επιθυμείτε να απενεργοποιήσετε τα φώτα και για τους δύο θαλάμους, μπορείτε να επιλέξετε αυτή τη λειτουργία. Τα φώτα δεν θα ανάβουν έως ότου ακυρωθεί η λειτουργία.
Ενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας:
Πατήστε ταυτόχρονα και το κουμπί συντήρησης και το κουμπί κατάψυξης και ανοίξτε και κλείστε την πόρτα κατάψυξης 3 φορές.
Ακύρωση αυτής της λειτουργίας:
Η λειτουργία μπορεί να ακυρωθεί με τον ίδιο τρόπο ή η συσκευή θα την ακυρώσει αυτόματα μετά από 24 ώρες.
GR - 77 -
Page 80
Λειτουργία Προφύλαξης οθόνης
Πότε θα χρησιμοποιείται:
Αν δεν θέλετε να είναι αναμμένες οι λυχνίες του πίνακα ελέγχου και να καταναλώνουν άσκοπα ενέργεια ενώ δεν έχετε κάνει καμία αλλαγή στις ρυθμίσεις σας, τότε μπορείτε να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία.
Πώς χρησιμοποιείται:
• Η λειτουργία αυτή θα ενεργοποιηθεί αν πατήσετε και κρατήσετε πατημένο για 5 δευτερόλεπτα το κουμπί "SCR. SAVER".
• Όταν είναι ενεργοποιημένη αυτή η λειτουργία, αν δεν πατηθεί κανένα κουμπί και δεν ανοιχτούν οι πόρτες για 10 δευτερόλεπτα, οι λυχνίες του πίνακα ελέγχου θα σβήσουν.
• Αν πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί όταν είναι σβηστές οι λυχνίες του πίνακα ελέγχου, εμφανίζονται στην οθόνη οι τρέχουσες ρυθμίσεις για να σας επιτρέψουν να πραγματοποιήσετε όποια αλλαγή επιθυμείτε. Αν δεν ακυρώσετε τη λειτουργία προφύλαξης οθόνης, ή αν δεν πιέσετε οποιοδήποτε πλήκτρο για 10 δευτερόλεπτα, ο πίνακας ελέγχου θα σβήσει πάλι.
• Για να ακυρώσετε τη λειτουργία προφύλαξης οθόνης, πιέστε και κρατήστε πατημένο πάλι για 5 δευτερόλεπτα το κουμπί λειτουργίας προφύλαξης οθόνης.
• Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία προφύλαξης οθόνης, μπορείτε να ενεργοποιήσετε και τη λειτουργία γονικού κλειδώματος.
• Αν δεν αγγίξετε τα πλήκτρα για 10 δευτερόλεπτα μετά την ενεργοποίηση της λειτουργίας γονικού κλειδώματος, οι λυχνίες του πίνακα ελέγχου θα σβήσουν. Αν στη συνέχεια πατήσετε οποιοδήποτε πλήκτρο, μπορείτε να δείτε τις προηγούμενες ρυθμίσεις και το ενεργοποιημένο γονικό κλείδωμα και μπορείτε να ακυρώσετε τη λειτουργία γονικού κλειδώματος όπως περιγράφεται παραπάνω στη λειτουργία αυτή.
GR - 78 -
Page 81
Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης
• Αρχικά η οθόνη της κατάψυξης θα δείχνει -16°C.
• Πιέστε μία φορά το κουμπί "FRZ.TEMP.".
• Το πρώτο πάτημα θα κάνει τη γραφική ένδειξη κατάψυξης να αναβοσβήνει, αν πατήσετε το κουμπί "FRZ.TEMP." εντός 2 δευτερολέπτων, το τμήμα αριθμών θα δείξει -18°C.
• Με κάθε πάτημα του κουμπιού, η θερμοκρασία μειώνεται 2 βαθμούς. (-16°C, -18°C,
-20°C, -22°C, -24°C). Το τμήμα αριθμών και η μπάρα θα αναβοσβήσουν 5 φορές και θα ηχήσει ένα σήμα για επιβεβαίωση.
• Όταν το τμήμα αριθμών είναι -24°C, αν πατήσετε το κουμπί "FRZ.TEMP.", το τμήμα αριθμών θα συνεχίσει πάλι από τους -16°C.
• Αν η συσκευή είχε τεθεί σε λειτουργία διακοπών, ταχείας κατάψυξης, ταχείας ψύξης ή οικονομίας πριν τη θερμοκρασία ρύθμισης, η συσκευή θα συνεχίσει τη λειτουργία της στην προηγούμενη λειτουργία. Όταν η προηγούμενη λειτουργία ακυρωθεί / τερματιστεί, χειροκίνητα ή αυτόματα, η συσκευή θα αρχίσει να λειτουργεί με τις ρυθμισμένες τιμές.
Σημείωση**: Αν η τιμή αισθητήρα θερμοκρασίας περιβάλλοντος είναι > 38°C, τότε ο χρήστης δεν θα είναι σε θέση να ρυθμίσει τη θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης σε -22°C και
-24°C. Τότε θα είναι διαθέσιμες μόνο οι επιλογές -16°C, -18°C, -20°C.
Συνιστώμενες ρυθμίσεις θερμοκρασίας για το θάλαμο κατάψυξης
Μπάρες
θερμοκρασίας
3 μπάρες -16 °C
8 ή 12 μπάρες -18 °C ή -20 °C Κανονική αποθήκευση
16 ή 20 μπάρες -22 °C ή -24 °C
Εσωτερική
θερμοκρασία
θαλάμου κατάψυξης
GR - 79 -
Πότε να χρησιμοποιείται
Για αποθήκευση μικρής ποσότητας τροφίμων
Για αποθήκευση μεγάλης ποσότητας τροφίμων
Page 82
Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης
• Αρχικά η οθόνη της συντήρησης θα δείχνει +6°C.
• Πιέστε μία φορά το κουμπί "REF.TEMP.".
• Το πρώτο πάτημα θα κάνει τη γραφική ένδειξη συντήρησης να αναβοσβήνει, αν πατήσετε το κουμπί "REF.TEMP." εντός 2 δευτερολέπτων, το τμήμα αριθμών θα δείξει +6°C.
• Με κάθε πάτημα του κουμπιού, η θερμοκρασία μειώνεται 2 βαθμούς. (+8°C, +6°C, +4°C, +2°C). Το τμήμα αριθμών και η μπάρα θα αναβοσβήσουν 5 φορές και θα ηχήσει ένα σήμα για επιβεβαίωση.
• Όταν το τμήμα αριθμών είναι +2°C, αν πατήσετε το κουμπί "REF.TEMP.", το τμήμα αριθμών θα συνεχίσει πάλι από τους +8°C.
• Αν η συσκευή είχε τεθεί σε λειτουργία διακοπών, ταχείας κατάψυξης, ταχείας ψύξης ή οικονομίας πριν τη θερμοκρασία ρύθμισης, η συσκευή θα συνεχίσει τη λειτουργία της στην προηγούμενη λειτουργία. Όταν η προηγούμενη λειτουργία ακυρωθεί / τερματιστεί, χειροκίνητα ή αυτόματα, η συσκευή θα αρχίσει να λειτουργεί με τις ρυθμισμένες τιμές.
Συνιστώμενες ρυθμίσεις θερμοκρασίας για το θάλαμο συντήρησης:
Μπάρες
θερμοκρασίας
12 μπάρες +2 °C
9 ή 6 μπάρες +4 °C ή +6 °C Κανονική αποθήκευση
3 μπάρες +8 °C
Εσωτερική
θερμοκρασία
θαλάμου συντήρησης
Πότε να χρησιμοποιείται
Για αποθήκευση μεγάλης ποσότητας τροφίμων
Για αποθήκευση μικρής ποσότητας τροφίμων
Προειδοποιήσεις για τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας
• Οι ρυθμίσεις θερμοκρασίας που έχετε κάνει δεν θα διαγραφούν αν συμβεί διακοπή ρεύματος.
• Από άποψης απόδοσης, δεν συνιστάται να χρησιμοποιείτε το ψυγείο σας σε περιβάλλον πιο ψυχρό από 10 °C.
GR - 80 -
Page 83
• Οι ρυθμίσεις θερμοκρασίας θα πρέπει να γίνονται σύμφωνα με τη συχνότητα που ανοίγουν οι πόρτες και την ποσότητα τροφίμων που φυλάσσετε στο ψυγείο.
• Μην περάσετε σε νέα ρύθμιση πριν ολοκληρώσετε μια τρέχουσα ρύθμιση.
• Για να ψυχθεί πλήρως, το ψυγείο σας μετά τη σύνδεσή του στο ρεύμα, θα πρέπει να λειτουργεί έως 24 ώρες χωρίς διακοπή, ανάλογα με τη θερμοκρασία περιβάλλοντος. Στο διάστημα αυτό μην ανοίγετε συχνά τις πόρτες του ψυγείου σας και μην τοποθετείτε μέσα πολλά τρόφιμα.
• Για την αποφυγή πρόκλησης ζημιάς στο συμπιεστή του ψυγείου σας, έχει προβλεφθεί μια λειτουργία καθυστέρησης 5 λεπτών όταν αποσυνδέετε και συνδέετε πάλι το φις ρευματοληψίας του ψυγείου σας στην πρίζα ή για περίπτωση διακοπής ρεύματος. Το ψυγείο σας θα αρχίσει να λειτουργεί κανονικά μετά από 5 λεπτά.
• Το ψυγείο σας έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί σε περιοχή θερμοκρασιών περιβάλλοντος που αναφέρεται στα πρότυπα, σύμφωνα με την κλιματική κατηγορία που αναφέρεται στην πινακίδα πληροφοριών. Δεν συνιστούμε να λειτουργήσει το ψυγείο σας εκτός των αναφερόμενων ορίων τιμών θερμοκρασίας, και αυτό για λόγους απόδοσης ψύξης.
Κατηγορία
κλίματος
T Μεταξύ 16 και 43 (°C)
ST Μεταξύ 16 και 38 (°C)
N Μεταξύ 16 και 32 (°C)
SN Μεταξύ 10 και 32 (°C)
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος °C
Αξεσουάρ
Μαγικό ράφι
(σε ορισμένα μοντέλα)
Το Μαγικό ράφι, το οποίο βρίσκεται πάνω στο κάλυμμα του συρταριού λαχανικών, σχεδιάστηκε για να σας προσφέρει περισσότερο χώρο για άνετη τοποθέτηση των τροφίμων μέσα στη συσκευή. Το ράφι αυτό είναι κινητό ώστε να μπορείτε να τακτοποιήσετε δοχεία μεγάλου μήκους ή ύψους πάνω στο κάλυμμα του συρταριού λαχανικών.
Πώς να φτιάχνετε παγάκια
• Αφαιρέστε τη θήκη για παγάκια.
• Γεμίστε με νερό ως τη γραμμή.
• Τοποθετήστε τη θήκη για παγάκια στην αρχική της θέση.
• Όταν έχουν γίνει τα παγάκια, περιστρέψτε το μοχλό για να πέσουν
Μη γεμίζετε την ίδια την παγοθήκη με νερό για να φτιάξετε πάγο. Μπορεί να σπάσει.
(σε ορισμένα μοντέλα)
μέσα στην παγοθήκη.
GR - 81 -
Page 84
Ράφι Ταχείας κατάψυξης
• Χρησιμοποιήστε το ράφι ταχείας κατάψυξης για να παγώνετε πιο γρήγορα φαγητά που μαγειρεύετε στο σπίτι (και τα νωπά τρόφιμα που θέλετε να καταψύξετε) λόγω της μεγαλύτερης ψυκτικής ισχύος του χώρου κατάψυξης.
• Για να ανοίξετε το ράφι, τραβήξτε πάνω το κάλυμμα και σύρετέ το μέσα προς το ράφι. Μπορείτε να το κλείσετε με τον ίδιο τρόπο
Σημείωση; Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα του ραφιού γρήγορης κατάψυξης έχει κλείσει πριν κλείσετε την πόρτα του θαλάμου κατάψυξης. Αν όχι, δεν μπορεί να επιτευχθεί η ισχύς ταχείας κατάψυξης.
Ράφια έντονης ψύξης
Η διατήρηση τροφίμων στο χώρο έντονης ψύξης, αντί για τους θαλάμους κατάψυξης ή συντήρησης, επιτρέπει στα τρόφιμα να διατηρούν για περισσότερο χρόνο τη φρεσκάδα και το άρωμά τους ενώ διατηρείται και η φρέσκια τους εμφάνιση. Αν λερωθεί ο δίσκος έντονης ψύξης, αφαιρέστε τον και πλύνετέ τον με νερό.
(το νερό παγώνει στους 0°C, αλλά τα τρόφιμα που περιέχουν αλάτι ή ζάχαρη παγώνουν σε χαμηλότερη θερμοκρασία)
Κανονικά, το διαμέρισμα έντονης ψύξης χρησιμοποιείται για ωμά ψάρια, ελαφρά μαριναρισμένα, ρύζι κλπ.
Μην τοποθετείτε στο χώρο αυτό τρόφιμα που θέλετε να καταψύξετε ή δίσκους για παγάκια.
Συρτάρι λαχανικών και ράφι συρταριού λαχανικών
(σε ορισμένα μοντέλα)
Το διαμέρισμα συρταριού λαχανικών απορροφά και διασπά το αέριο αιθυλένιο (*) το οποίο αναδίδεται από φρούτα και λαχανικά με ένα "ΦΙΛΤΡΟ" που βρίσκεται στο ράφι συρταριού λαχανικών, διατηρώντας έτσι τη φρεσκάδα των φρούτων και των λαχανικών. Το φίλτρο επίσης εξαλείφει τις δυσάρεστες οσμές από το εσωτερικό του συρταριού λαχανικών και ελέγχει το πλεόνασμα υγρασίας που ελευθερώνεται από τα λαχανικά, διατηρώντας ένα περιβάλλον υψηλής υγρασίας μέσα στο συρτάρι λαχανικών. Αν λερωθεί το ράφι του συρταριού λαχανικών, αφαιρέστε το φίλτρο βγάζοντας έξω το κάλυμμα φίλτρου και πλύνετε το κάλυμμα συρταριού λαχανικών με νερό.
Κάλυμμα συρταριού λαχανικών
Φίλτρο
Κάλυμμα φίλτρου
! Μην πλύνετε με νερό το "Φίλτρο ελέγχου υγρασίας".
GR - 82 -
Page 85
(*)ΣΗΜΕΙΩΣΗ; Το αιθυλένιο είναι ένα αέριο που παράγεται από φρούτα και λαχανικά και το οποίο επιταχύνει τη γήρανση των φρούτων και των λαχανικών. Για παράδειγμα, το σπανάκι και το μπρόκολο κιτρινίζουν εύκολα σε μέρος όπου αφθονεί το αιθυλένιο.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΣΥΡΤΑΡΙΟΥ ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ
Πρώτο βήμα: Αφαίρεση των συρταριών λαχανικών
• Είναι εύκολο να τραβήξετε έξω το συρτάρι λαχανικών επειδή το συρτάρι διαθέτει κυλινδράκια.
• Τραβήξτε έξω το συρτάρι λαχανικών όσο το δυνατόν περισσότερο και κατόπιν τραβήξτε το μπροστινό μέρος προς τα πάνω και έξω
Δεύτερο βήμα: Αφαίρεση του διαχωριστικού ανάμεσα στα συρτάρια λαχανικών.
• Λυγίστε το διαχωριστικό προς τα αριστερά από το κάτω μέρος
• Αφαιρέστε το διαχωριστικό συρταριών λαχανικών
Τρίτο βήμα: Αφαίρεση του καλύμματος συρταριού λαχανικών
• Τραβήξτε έξω το κάλυμμα συρταριού λαχανικών έως ότου τα νύχια του καλύμματος έρθουν στις κοιλότητες (δεξιά και αριστερή πλευρά) του θαλάμου.
• Όταν τα νύχια έλθουν μέσα στις κοιλότητες τραβήξτε πάνω και αφαιρέστε το κάλυμμα συρταριού λαχανικών
(σε ορισμένα μοντέλα)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αντιστρέψτε τη διαδικασία για την επανατοποθέτηση του καλύμματος συρταριού λαχανικών.
Οι εικόνες και οι περιγραφές στο κείμενο, στην ενότητα των
αξεσουάρ, μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο της
συσκευής σας.
GR - 83 -
Page 86
ΜΕΡΟΣ 3.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
Θάλαμος Συντήρησης
• Για κανονικές συνθήκες λειτουργίας, επαρκεί η ρύθμιση της τιμής θερμοκρασίας του θαλάμου συντήρησης του ψυγείου στους +4°/ +6°C.
• Για να αποτραπεί η συσσώρευση υγρασίας και ο σχηματισμός οσμών, τα τρόφιμα πρέπει να τοποθετούνται στο ψυγείο μέσα σε κλειστά δοχεία ή με καλυμμένο το πάνω μέρος τους.
• Επίσης, πρέπει να αφήνετε τα ζεστά τρόφιμα και ποτά να κρυώνουν σε θερμοκρασία δωματίου πριν τα τοποθετήσετε στο ψυγείο.
• Μη σπρώχνετε τα συσκευασμένα τρόφιμα και τα δοχεία, ώστε να μην έρχονται σε επαφή με τη λάμπα και το κάλυμμα του θαλάμου συντήρησης.
• Φρούτα και λαχανικά: Μπορούν να τοποθετηθούν απ' ευθείας μέσα στο συρτάρι λαχανικών χωρίς να τυλιχτούν.
Πιο κάτω αναφέρονται ορισμένες υποδείξεις για την τοποθέτηση και διατήρηση των τροφίμων σας στο θάλαμο συντήρησης.
Είδος τροφίμων
Φρούτα και λαχανικά: 1 εβδομάδα
Κρέας και ψάρι 2 έως 3 ημέρες
Φρέσκο τυρί 3 έως 4 ημέρες Στο ειδικό ράφι πόρτας
Βούτυρο και μαργαρίνη 1 εβδομάδα Στο ειδικό ράφι πόρτας
Εμφιαλωμένο προϊόν, γάλα και γιαούρτι
Αυγά 1 μήνας Στην αυγοθήκη
Μαγειρεμένο φαγητό Σε όλα τα ράφια
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι πατάτες, τα κρεμμύδια και το σκόρδο δεν πρέπει να διατηρούνται
μέσα στο ψυγείο.
Χρόνος
διατήρησης
Ως την ημερομηνία λήξης που συνιστά
ο παραγωγός
Πού να τοποθετηθούν στο θάλαμο
συντήρησης
Στο συρτάρι λαχανικών (χωρίς να
τυλιχτούν)
Καλυμμένα με πλαστική μεμβράνη
και σακούλες ή σε δοχείο κρέατος
(πάνω στο γυάλινο ράφι)
Στο ειδικό ράφι πόρτας
GR - 84 -
Page 87
Θάλαμος Βαθιάς Κατάψυξης
• Για κανονικές συνθήκες λειτουργίας, επαρκεί η ρύθμιση της τιμής θερμοκρασίας του θαλάμου κατάψυξης του ψυγείου στους -18 / -20 °C.
• Η κατάψυξη προορίζεται για αποθήκευση τροφίμων σε συνθήκες βαθιάς κατάψυξης ή κατάψυξης για μεγάλες χρονικές περιόδους, και για να φτιάχνετε παγάκια.
• Μη τοποθετείτε φρέσκα και ζεστά φαγητά στα ράφια της πόρτας κατάψυξης για να παγώσουν. Χρησιμοποιείτε αυτά τα ράφια μόνο για αποθήκευση των ήδη κατεψυγμένων τροφίμων.
• Μην τοποθετείτε νωπά και ζεστά τρόφιμα πλάι-πλάι με κατεψυγμένα τρόφιμα γιατί μπορεί να αποψυχθούν τα κατεψυγμένα τρόφιμα.
• Χρησιμοποιήστε το ράφι ταχείας κατάψυξης για να παγώνετε πιο γρήγορα φαγητά που μαγειρεύετε στο σπίτι (και τα τρόφιμα που θέλετε να καταψύξετε) λόγω της μεγαλύτερης ψυκτικής ισχύος του χώρου κατάψυξης.
• Όταν καταψύχετε νωπά τρόφιμα (π.χ. κρέας, ψάρια ή κιμά) χωρίζετέ τα σε μερίδες που θα χρησιμοποιήσετε μία την κάθε φορά.
• Όταν καταψύχετε νωπά τρόφιμα: Η μέγιστη ποσότητα νωπών τροφίμων (σε kg) που μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες αναφέρεται στην πινακίδα της συσκευής.
• Για βέλτιστη απόδοση της συσκευής ώστε να επιτύχει τη μέγιστη ψυκτική ικανότητα, γυρίστε το κουμπί θερμοστάτη της κατάψυξης στη θέση max (μέγιστης ψύξης) 24 ώρες πριν την τοποθέτηση νωπών τροφίμων μέσα στην κατάψυξη.
• Αφού τοποθετήσετε τα νωπά τρόφιμα στην κατάψυξη, 24 ώρες στη θέση max γενικά αρκούν. Μετά από 24 ώρες, δεν χρειάζεται να έχετε το κουμπί του θερμοστάτη κατάψυξης στη θέση max.
• Προσοχή: Για να εξοικονομήσετε ενέργεια, όταν καταψύχετε μικρή ποσότητα τροφίμων, δεν χρειάζεται να θέσετε το κουμπί του θερμοστάτη κατάψυξης στη θέση max.
• Για αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων: θα πρέπει να ακολουθείτε προσεκτικά τις οδηγίες στις συσκευασίες των κατεψυγμένων τροφίμων και, αν δεν παρέχεται πληροφόρηση, το φαγητό δεν θα πρέπει να φυλάσσεται για περισσότερο από 3 μήνες από την ημερομηνία αγοράς.
• Όταν αγοράζετε κατεψυγμένα τρόφιμα να βεβαιώνεστε ότι έχουν καταψυχθεί σε κατάλληλες θερμοκρασίες και ότι η συσκευασία είναι άθικτη.
• Τα κατεψυγμένα τρόφιμα θα πρέπει να μεταφέρεται σε κατάλληλα δοχεία ώστε να διατηρείται η ποιότητά τους και θα πρέπει να τοποθετούνται στις ψυκτικές επιφάνειες της μονάδας το συντομότερο δυνατόν.
• Εάν η συσκευασία κάποιου κατεψυγμένου τροφίμου δείχνει σημάδια υγρασίας και μη φυσιολογικής διόγκωσης, είναι πιθανό να είχε φυλαχτεί σε ακατάλληλη θερμοκρασία και τα περιεχόμενα να έχουν αλλοιωθεί.
• Ο χρόνος ζωής των κατεψυγμένων τροφίμων εξαρτάται από τη θερμοκρασία του χώρου, από τη ρύθμιση του θερμοστάτη, από το πόσο συχνά ανοίγεται η πόρτα, από τον τύπο του τροφίμου και από το χρονικό διάστημα που απαιτείται για τη μεταφορά του προϊόντος από το κατάστημα στο σπίτι σας. Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες που είναι τυπωμένες στη συσκευασία και ποτέ μην υπερβαίνετε τον αναφερόμενο μέγιστο χρόνο αποθήκευσης.
Στις σελίδες 86, 87, 88 και 89 αναφέρονται ορισμένες υποδείξεις για την τοποθέτηση και διατήρηση των τροφίμων σας στο θάλαμο βαθιάς κατάψυξης.
GR - 85 -
Page 88
Διάρκεια
Ψάρι και κρέας Προετοιμασία
Συσκευασία για
Μπριζόλες μοσχαρίσιες
Αρνίσιο κρέας
Μοσχάρι ψητό
Μοσχάρι κατσαρόλας Σε μικρά τεμάχια 6-10 1-2
Αρνί κατσαρόλας Σε τεμάχια 4-8 2-3
Κιμάς
Εντόσθια (κομμάτι) Σε τεμάχια 1-3 1-2
Λουκάνικα/ σαλάμι
Κοτόπουλο και γαλοπούλα
Χήνα / πάπια
Ελάφι, κουνέλι, αγριογούρουνο
Ψάρια γλυκού νερού (πέστροφα, κυπρίνος, τούρνα, γατόψαρο)
Μη λιπαρά ψάρια (λαβράκι, καλκάνι, γλώσσα)
Λιπαρά ψάρια (παλαμίδα, σκουμπρί, γοφάρι, γαύρος)
Μαλακόστρακα
κατάψυξη σε κατάλληλες μερίδες
Συσκευασία για κατάψυξη σε κατάλληλες μερίδες
Συσκευασία για κατάψυξη σε κατάλληλες μερίδες
Σε κατάλληλες μερίδες, συσκευασμένος χωρίς μπαχαρικά
Θα πρέπει να συσκευάζεται ακόμα και αν έχει μεμβράνη
Συσκευασία για κατάψυξη σε κατάλληλες μερίδες
Συσκευασία για κατάψυξη σε κατάλληλες μερίδες
Μερίδες των 2,5 kg και χωρίς κόκαλα
Αφού καθαριστούν καλά τα λέπια και τα εντόσθια, πρέπει να πλένονται και να στεγνώνουν και αν χρειάζεται πρέπει να κόβονται οι ουρές και τα κεφάλια.
Καθαρισμένα και σε σακούλες
αποθήκευσης
(μήνες)
6-10 1-2
6-8 1-2
6-10 1-2
1-3 2-3
7-8 10-12
4-8 10
9-12 10-12
2
4-8
2-4
4-6
Χρόνος
απόψυξης σε
θερμοκρασία
δωματίου
-ώρες-
Έως ότου
αποψυχθεί
Έως ότου
αποψυχθούν
τελείως
Έως ότου
αποψυχθούν
τελείως
Έως ότου
αποψυχθούν
τελείως
Έως ότου
αποψυχθούν
τελείως
GR - 86 -
Page 89
Χαβιάρι
Σαλιγκάρια
Σημείωση: Τα κατεψυγμένα τρόφιμα, αφού αποψυχθούν, πρέπει να μαγειρεύονται
ακριβώς όπως τα νωπά τρόφιμα. Αν δεν μαγειρευτούν μετά την απόψυξή τους δεν πρέπει ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ να καταψυχθούν πάλι.
Στη συσκευασία του, αλουμινένιο ή πλαστικό δοχείο
Σε αλατόνερο, μέσα σε αλουμινένιο ή πλαστικό δοχείο
2-3
3
Έως ότου
αποψυχθούν
τελείως
Έως ότου
αποψυχθούν
τελείως
Διάρκεια
Λαχανικά και
φρούτα
Κουνουπίδι
Φασολάκια
Μπιζέλια Ξεφλουδίστε τα και πλύνετέ τα 12
Μανιτάρια και σπαράγγια
Λάχανο Καθαρισμένο 6 - 8 2
Μελιτζάνα
Καλαμπόκι
Καρότο
Προετοιμασία
Αφαιρέστε τα φύλλα, χωρίστε
τον κορμό σε μέρη και
φυλάξτε το σε νερό με λίγο
λεμόνι
Πλύνετέ τα και κόψτε τα σε
μικρά κομμάτια
Πλύνετέ τα και κόψτε τα σε
μικρά κομμάτια
Κόψτε σε κομμάτια 2 εκ. μετά
το πλύσιμο
Καθαρίστε το και συσκευάστε
το με το κότσαλο ή μόνο
σπόρια
Καθαρίστε το και κόψτε το σε
φέτες
αποθήκευσης
(μήνες)
10 - 12
10 - 13
6 - 9
10 - 12
12
12
Χρόνος
απόψυξης σε
θερμοκρασία
δωματίου
-ώρες-
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί
και
κατεψυγμένο.
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί
και
κατεψυγμένο.
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί
και
κατεψυγμένο.
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί
και
κατεψυγμένο.
Χωρίστε τις
φέτες μεταξύ
τους
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί
και
κατεψυγμένο.
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί
και
κατεψυγμένο.
GR - 87 -
Page 90
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί
και
κατεψυγμένο.
Πιπεριά
Κόψτε το κοτσάνι, κόψτε
στα δύο και αφαιρέστε τους
σπόρους
8 - 10
Σπανάκι Πλυμένο 6 - 9 2
Μήλο και αχλάδι
Βερίκοκο και ροδάκινο
Φράουλα και βατόμουρο
Μαγειρεμένα φρούτα
Δαμάσκηνα, κεράσια, βύσσινα
Κόψτε σε φέτες αφού τα
ξεφλουδίσετε
Κόψτε στη μέση και αφαιρέστε
τα κουκούτσια
8 - 10
4 - 6
Πλύνετε και καθαρίστε τα 8 - 12 2
Μέσα σε ένα φλιτζάνι με
προθήκη 10% ζάχαρης
Πλύνετέ τα και αφαιρέστε τα
κοτσάνια
12 4
8 - 12 5 - 7
(στην κατάψυξη)
(στην κατάψυξη)
5
4
Γαλακτοκομικά και
προϊόντα ζύμης
Συσκευασμένο (ομογενοποιημένο) γάλα
Τυρί (εκτός από λευκό τυρί)
Βούτυρο, μαργαρίνη Στη συσκευασία του 6
Ασπράδι αυγού 10 - 12
Μίγμα από αυγά (κρόκος + ασπράδι)
Αυγό (*)
Κρόκος αυγών
Προετοιμασία
Στη συσκευασία του 2 - 3
Σε φέτες 6 - 8
Αναμιγνύετε καλά και προσθέτετε μια πρέζα αλάτι ή ζάχαρη για να μην πήξη πολύ
Αναμιγνύετε καλά και προσθέτετε μια πρέζα αλάτι ή ζάχαρη για να μην πήξη πολύ
Χρόνος
αποθήκευσης
(μήνες)
8 - 10
10
Συνθήκες αποθήκευσης
Ομογενοποιημένο γάλα μόνο
Για βραχυχρόνια αποθήκευση μπορείτε να τα αφήσετε στην αρχική τους συσκευασία. Για μακροχρόνια αποθήκευση θα πρέπει να τυλίγεται με πλαστική μεμβράνη.
30 gr ισοδυναμούν με
ένα κρόκο.
50 gr ισοδυναμούν με
ένα κρόκο.
20 gr ισοδυναμούν με
ένα κρόκο.
Σε κλειστό δοχείο
(*) Δεν θα πρέπει να καταψύχονται με το κέλυφος (τσόφλι). Το ασπράδι και ο κρόκος των αυγών πρέπει να καταψύχονται χωριστά ή καλά αναμιγμένα.
GR - 88 -
Page 91
Διάρκεια
αποθήκευσης
(μήνες)
Ψωμί 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Μπισκότα 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Πίτα 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Τάρτα 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Φύλλο ζύμης 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Πίτσα 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
Η γεύση ορισμένων μπαχαρικών σε μαγειρεμένα φαγητά (άνηθος, βασιλικός, νεροκάρδαμο, ξύδι, ανάμικτα μπαχαρικά, τζίντζερ, σκόρδο, κρεμμύδι, μουστάρδα, θυμάρι, μαντζουράνα, μαύρο πιπέρι κλπ) αλλάζει και αποκτούν έντονη γεύση όταν διατηρούνται για μεγάλο χρονικό διάστημα. Για το λόγο αυτό στα κατεψυγμένα φαγητά πρέπει να προστίθεται μικρή ποσότητα μπαχαρικών ή το επιθυμητό μπαχαρικό πρέπει να προστίθεται μετά την απόψυξη του φαγητού.
Η περίοδος διατήρησης του φαγητού εξαρτάται από το λάδι-λίπος που χρησιμοποιείται. Τα κατάλληλα λάδια-λίπη είναι μαργαρίνη, λίπος μοσχαριού, ελαιόλαδο και βούτυρο και τα μη κατάλληλα είναι το φυστικέλαιο και το χοιρινό λίπος.
Τα τρόφιμα σε υγρή μορφή πρέπει να καταψύχονται σε πλαστικά δοχεία και τα υπόλοιπα τρόφιμα συσκευασμένα σε πλαστικές μεμβράνες ή σακούλες.
Χρόνος απόψυξης
σε θερμοκρασία
δωματίου (ώρες)
Χρονική διάρκεια
απόψυξης στο φούρνο
(λεπτά)
GR - 89 -
Page 92
ΜΕΡΟΣ 4.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή χύνοντας νερό.
• Οι θάλαμοι συντήρησης και κατάψυξης θα πρέπει να καθαρίζονται περιοδικά με διάλυμα μαγειρικής σόδας σε χλιαρό νερό.
• Καθαρίζετε τα αξεσουάρ ξεχωριστά με σαπούνι και νερό. Μην τα καθαρίζετε στο πλυντήριο πιάτων.
• Μη χρησιμοποιείτε προϊόντα, απορρυπαντικά ή σαπούνια που χαράζουν. Μετά το πλύσιμο, ξεπλύνετέ τα αξεσουάρ με καθαρό νερό και στεγνώστε τα προσεκτικά. Όταν έχετε τελειώσει τις διαδικασίες καθαρισμού, συνδέστε πάλι το φις της μονάδας στην πρίζα με στεγνά χέρια.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αποσυνδέετε πάντα τη μονάδα από το δίκτυο ρεύματος πριν τον καθαρισμό.
• Θα πρέπει να καθαρίζετε το συμπυκνωτή με βούρτσα μια φορά το χρόνο για λόγους εξοικονόμησης ενέργειας και για αυξημένη απόδοση.
Η ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΧΕΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΘΕΙ.
Απόψυξη
Η απόψυξη γίνεται εντελώς αυτόματα κατά τη λειτουργία. Το νερό της απόψυξης συλλέγεται στο δίσκο του συμπυκνωτή και εξατμίζεται αυτόματα.
GR - 90 -
δίσκος εξάτμισης
Page 93
Αντικατάσταση του λαμπτήρα φωτισμού συντήρησης και κατάψυξης
1. Αποσυνδέστε τη μονάδα από την παροχή ρεύματος.
2. Αφαιρέστε το κάλυμμα της λάμπας του ψυγείου με ίσιο κατσαβίδι και αφαιρέστε το.
3. Αλλάξτε το λαμπτήρα φωτισμού με νέο, ισχύος όχι μεγαλύτερης των 15 W.
4. Τοποθετήστε πάλι το κάλυμμα της λάμπας και αφού περιμένετε 5 λεπτά, συνδέστε τη
μονάδα στο ρεύμα.
Θάλαμος κατάψυξης Θάλαμος συντήρησης
ΜΕΡΟΣ 5.
• Μπορείτε να κρατήσετε την αρχική συσκευασία και το αφρώδες υλικό για τυχόν νέα μεταφορά (προαιρ.).
• Για τη νέα μεταφορά πρέπει να ασφαλίσετε το ψυγείο σας με μεγάλου πάχους συσκευασία, ταινίες ή σχοινιά και να ακολουθήσετε τις οδηγίες σχετικά με τη μεταφορά.
• Αφαιρέστε τα κινητά μέρη (ράφια, αξεσουάρ, συρτάρια λαχανικών κλπ.) ή στερεώστε τα μέσα στο ψυγείο με ταινίες για να αποφύγετε να χτυπηθούν κατά την αλλαγή θέσης και τη μεταφορά.
Αλλαγή θέσης της πόρτας
Μπορείτε να αλλάξετε θέση στις πόρτες του ψυγείου σας. Για να το κάνετε αυτό απευθυνθείτε στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο σέρβις.
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ
Μεταφέρετε το ψυγείο σας σε όρθια θέση.
(σε ορισμένα μοντέλα)
GR - 91 -
Page 94
ΜΕΡΟΣ 6
Αν το ψυγείο σας δεν λειτουργεί κανονικά, αυτό μπορεί να οφείλεται σε κάποιο μικρό πρόβλημα. Επομένως ελέγξτε τα ακόλουθα, πριν καλέσετε ηλεκτρολόγο, για να εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα.
Τι να κάνετε αν η συσκευή δεν λειτουργεί
Ελέγξτε μήπως: δεν υπάρχει ρεύμα, είναι απενεργοποιημένος ο γενικός διακόπτης στο σπίτι σας, η πρίζα δεν είναι επαρκής. Για να το ελέγξετε αυτό, συνδέστε στην πρίζα μια άλλη συσκευή που γνωρίζετε ότι λειτουργεί.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ: Η συσκευή θα σας προειδοποιήσει με το σήμα στον ηλεκτρονικό πίνακα αν υπάρχει πρόβλημα στις ρυθμίσεις των θερμοκρασιών των θαλάμων.
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ
ΤΥΠΟΣ
ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ
SR
LF
ΣΗΜΑΣΙΑ ΓΙΑΤΙ? ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ?
Προειδοποίηση
βλάβης
Θάλαμος
κατάψυξης Όχι
αρκετά κρύος
Υπάρχει(-ουν) εξάρτημα
ή εξαρτήματα εκτός
λειτουργίας ή υπάρχει
βλάβη στο ψυκτικό
κύκλωμα
Αυτή η ένδειξη
προσοχής θα
εμφανίζεται ιδιαίτερα
μετά από μεγάλης
διάρκειας διακοπή
ρεύματος
Καλέστε το σέρβις το συντομότερο.
1. Μην καταψύξετε τα αποψυγμένα τρόφιμα και καταναλώστε τα σύντομα.
2. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία κατάψυξης σε πιο ψυχρές τιμές ή ρυθμίστε τη λειτουργία ταχείας κατάψυξης έως ότου ο θάλαμος επανέλθει σε κανονική θερμοκρασία.
3. Μην τοποθετήσετε νωπά τρόφιμα έως ότου αποκατασταθεί το πρόβλημα.
GR - 92 -
Page 95
LC
LF και LC
HC
LOPO
Θάλαμος
συντήρησης
Όχι αρκετά
κρύος
Όχι αρκετά
κρύος
Θάλαμος
συντήρησης
πολύ κρύος
Χαμηλή τάση
Προειδοποίηση
Η ιδανική θερμοκρασία
για το θάλαμο
συντήρησης είναι +4°C. Αν δείτε αυτή την ειδοποίηση, τα τρόφιμά
σας κινδυνεύουν να
αλλοιωθούν.
Συνδυασμός σφάλματος
τύπου LF και LC
Τα τρόφιμα αρχίζουν
να παγώνουν λόγω
της πολύ χαμηλής
θερμοκρασίας
Όταν η τάση παροχής
ρεύματος πέσει κάτω
από 170 V, η συσκευή
επιτυγχάνει σταθερή
κατάσταση.
1. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία συντήρησης σε πιο ψυχρές τιμές ή ρυθμίστε τη λειτουργία ταχείας ψύξης έως ότου ο θάλαμος επανέλθει σε κανονική θερμοκρασία.
2. Μην ανοίγετε πολύ την πόρτα έως ότου αποκατασταθεί το πρόβλημα.
Αυτό το σφάλμα εμφανίζεται όταν τίθεται σε πρώτη λειτουργία η συσκευή. Θα απενεργοποιηθεί όταν οι θάλαμοι φθάσουν σε κανονική θερμοκρασία
1. Ελέγξτε αν είναι
ενεργοποιημένη η "λειτουργία Ταχείας Ψύξης"
2. Μειώστε τη ρύθμιση
θερμοκρασίας της συντήρησης
Αυτό δεν είναι βλάβη. Έτσι αποτρέπονται ζημιές στο συμπιεστή. Αυτή η προειδοποίηση θα απενεργοποιηθεί όταν η τάση επανέλθει στο απαιτούμενο επίπεδ
Ελέγξτε τις προειδοποιήσεις:
Αν το ψυγείο σας δεν λειτουργεί
• Υπάρχει διακοπή ρεύματος;
• Συνδέθηκε σωστά το φις στην πρίζα;
• Μήπως έχει καεί η ασφάλεια της πρίζας όπου συνδέθηκε το φις ή η γενική ασφάλεια;
• Μήπως υπάρχει βλάβη στην πρίζα; Για να το ελέγξετε αυτό, συνδέστε το ψυγείο σας σε πρίζα που σίγουρα λειτουργεί.
GR - 93 -
Page 96
Αν το ψυγείο σας λειτουργεί με θόρυβο:
Κανονικοί θόρυβοι
Ήχος τριξίματος (σπασίματος πάγου):
• Ακούγεται κατά τη διαδικασία αυτόματης απόψυξης.
• Λόγω ψύξης ή θέρμανσης της συσκευής (διαστολή ή συστολή των υλικών της
συσκευής).
Σύντομος θόρυβος τριξίματος: Ακούγεται όταν ο θερμοστάτης ενεργοποιεί και απενεργοποιεί το συμπιεστή.
Θόρυβος συμπιεστή: Είναι ο κανονικός θόρυβος του μηχανισμού. Αυτός ο θόρυβος υποδηλώνει ότι ο συμπιεστής λειτουργεί κανονικά. Όταν ενεργοποιείται ο συμπιεστής, μπορεί να λειτουργεί με λίγο περισσότερο θόρυβο για μικρό χρονικό διάστημα.
Θόρυβος φυσαλίδων και κελαρύσματος: Ο θόρυβος αυτός παράγεται καθώς το ψυκτικό υγρό κυκλοφορεί μέσα από τους σωλήνες του συστήματος.
Θόρυβος ροής νερού: Αυτός είναι ο κανονικός θόρυβος ροής νερού προς το δοχείο εξάτμισης κατά τη διαδικασία της απόψυξης. Αυτός ο ήχος μπορεί να ακουστεί κατά τη διαδικασία απόψυξης στη συσκευή.
Θόρυβος ροής αέρα: Είναι ο κανονικός θόρυβος του ανεμιστήρα. Αυτός ο ήχος μπορεί να ακούγεται λόγω της κυκλοφορίας αέρα στα ψυγεία με αυτόματη απόψυξη κατά την κανονική λειτουργία του συστήματος.
Είναι ζεστές οι άκρες της καμπίνας του ψυγείου που έρχονται σε επαφή με τη στεγανοποίηση της πόρτας:
• Ειδικά τους καλοκαιρινούς μήνες (σε ζεστά κλίματα) ίσως υπάρξει θέρμανση στις επιφάνειες που έρχονται σε επαφή με τη στεγανοποίηση του ψυγείου όταν λειτουργεί ο συμπιεστής, και αυτό είναι πολύ φυσιολογικό.
Αν υπάρχει σχηματισμός υγρασίας στα εσωτερικά μέρη του ψυγείου σας:
• Έχουν συσκευαστεί σωστά τα τρόφιμα; Έχουν στεγνώσει καλά τα δοχεία πριν τοποθετηθούν μέσα στο ψυγείο;
• Μήπως ανοίγονται πολύ συχνά οι πόρτες του ψυγείου; Όταν ανοίγει η πόρτα, η υγρασία από τον αέρα του δωματίου εισέρχεται στο ψυγείο. Ειδικά αν το επίπεδο υγρασία; στο δωμάτιο είναι πολύ υψηλό, τότε όσο πιο συχνά ανοίγει η πόρτα, τόσο ταχύτερος θα είναι ο σχηματισμός υγρασίας.
Αν οι πόρτες δεν ανοίγουν και κλείνουν σωστά:
• Μήπως οι συσκευασίες των τροφίμων εμποδίζουν να κλείσουν οι πόρτες;
• Έχουν τοποθετηθεί σωστά οι θήκες στις πόρτες, τα ράφια και τα συρτάρια;
• Μήπως οι στεγανοποιήσεις στις πόρτες είναι ελαττωματικές ή φθαρμένες;
• Στηρίζεται το ψυγείο σας σε ομαλό δάπεδο;
Εάν εμφανιστούν σταξίματα:
Ελέγξτε ότι/μήπως:
• Η βρύση έχει συναρμολογηθεί σωστά.
• Η στεγανοποιήσεις για τη βρύση έχόυν συναρμολογηθεί σωστά.
GR - 94 -
Page 97
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ:
• Η λειτουργία προστασίας συμπιεστή θα ενεργοποιηθεί μετά από αιφνίδιες διακοπές ρεύματος ή μετά από αποσύνδεση της συσκευής από την πρίζα, για να παρέχει χρόνο σταθεροποίησης του αερίου στο σύστημα ψύξης. Το ψυγείο σας θα αρχίσει να λειτουργεί κανονικά μετά από 5 λεπτά, δεν χρειάζεται να ανησυχήσετε.
• Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας για μεγάλο χρονικό διάστημα (π.χ. κατά τις θερινές διακοπές), τότε αποσυνδέστε το από την πρίζα. Καθαρίστε το ψυγείο σύμφωνα με το Μέρος 4 και αφήστε την πόρτα ανοικτή για την αποτροπή υγρασίας και οσμών.
• Αν το πρόβλημα επιμένει αφού έχετε τηρήσει όλες τις πιο πάνω οδηγίες, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο σέρβις.
• Η συσκευή που προμηθευτήκατε έχει σχεδιαστεί για οικιακού τύπου χρήση και μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε οικιακό περιβάλλον και για τον προβλεπόμενο σκοπό. Δεν είναι κατάλληλη για εμπορική ή κοινόχρηστη χρήση. Αν ο καταναλωτής χρησιμοποιήσει τη συσκευή με τρόπο που δεν συμμορφώνεται με αυτά τα χαρακτηριστικά, δηλώνουμε ρητά ότι ο κατασκευαστής και ο έμπορος δεν θα φέρουν καμία ευθύνη για επισκευή και βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης.
• Ο χρόνος ζωής της συσκευής που αναφέρεται και δηλώνεται από το Υπουργείο Βιομηχανίας είναι 10 έτη (η περίοδος για τη διατήρηση ανταλλακτικών που απαιτούνται για τη σωστή λειτουργία της συσκευής).
Πληροφορίες σχετικά με τη συμμόρφωση
• Η Τροπική κατηγορία ορίζεται για τις θερμοκρασίες περιβάλλοντος μεταξύ 16°C και 43°C σύμφωνα με τα Πρότυπα TS EN ISO 15502.
• Η συσκευή έχει σχεδιαστεί σε συμμόρφωση με τα πρότυπα EN15502, IEC60335-1 / IEC60335-2-24, 2004/108/EK.
Πρακτικές συμβουλές για εξοικονόμηση ενέργειας
1– Εγκαταστήστε τη συσκευή σε δροσερό, καλά αεριζόμενο χώρο, άλλα όχι σε ήλιο και όχι
κοντά σε πηγή θερμότητας (σώμα θέρμανσης, κουζίνα κλπ.). Διαφορετικά χρησιμοποιήστε μια μονωτική πλάκα.
2– Αφήνετε τα θερμά φαγητά και ποτά να κρυώσουν έξω από τη συσκευή.
3– Όταν αποψύχετε κατεψυγμένα τρόφιμα, τοποθετείτε τα στο θάλαμο συντήρησης. Η
χαμηλή θερμοκρασία των κατεψυγμένων τροφίμων θα συνεισφέρει στην ψύξη του θαλάμου συντήρησης όσο αυτά αποψύχονται. Έτσι επιτυγχάνεται εξοικονόμηση ενέργειας. Αν αφήσετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα να αποψυχθούν έξω από το ψυγείο, αυτό είναι σπατάλη ενέργειας.
4– Όταν τοποθετείτε ποτά και φαγητά με πολύ νερό, πρέπει να τα καλύπτετε. Διαφορετικά,
αυξάνει η υγρασία στη συσκευή. Επομένως επιμηκύνεται ο χρόνο λειτουργίας. Επίσης η κάλυψη ποτών και φαγητών με πολύ νερό βοηθά στη διατήρηση των οσμών και της γεύσης.
5– Όταν τοποθετείτε φαγητά και ποτά, ανοίγετε την πόρτα της συσκευής όσο το δυνατόν πιο
σύντομα.
GR - 95 -
Page 98
6– Διατηρείτε κλειστά τα καλύμματα όλων των διαφόρων θαλάμων θερμοκρασίας της
συσκευής (συρταριού λαχανικών, ψύκτη ... κλπ.).
7– Η στεγανοποίηση της πόρτας πρέπει να είναι καθαρή και μαλακή. Αντικαταστήστε τις
φλάντζες αν έχουν φθαρεί.
Το σύμβολο πάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του δηλώνει ότι το προϊόν αυτό δεν επιτρέπεται να απορριφθεί ως οικιακό απόβλητο. Αντίθετα, θα πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση αποβλήτων ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη του προϊόντος αυτού, θα βοηθήσετε να αποτραπούν ενδεχόμενες αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν να προκληθούν από ακατάλληλη μεταχείριση του προϊόντος αυτού ως αποβλήτου. Για πιο λεπτομερή πληροφόρηση σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, απευθυνθείτε στο τοπικό γραφείο του δήμου σας, την τοπική υπηρεσία συλλογής οικιακών αποβλήτων ή το κατάστημα όπου προμηθευτήκατε το προϊόν.
GR - 96 -
Page 99
ΜΕΡΟΣ 7.
ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΘΑΛΑΜΟΙ ΤΗΣ
Αυτή η παρουσίαση των μερών της συσκευής είναι μόνο πληροφοριακή. Τα μέρη
μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής.
1) ΠΑΓΟΔΟΧΕΙΟ
2) ΠΑΓΟΘΗΚΗ
3) ΡΑΦΙ ΤΑΧΕΙΑΣ ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ
4) ΡΑΦΙ ΤΟΥ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ
5) ΕΠΑΝΩ ΡΑΦΙ
6) ΡΑΦΙ ΜΠΟΥΚΑΛΙΩΝ
7) ΚΑΤΩ ΡΑΦΙ
8) ΣΥΡΤΑΡΙ ΦΡΟΥΤΩΝ ΚΑΙ ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ
9) ΚΑΛΥΜΜΑ ΣΥΡΤΑΡΙΟΥ ΦΡΟΥΤΩΝ ΚΑΙ ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ
10) ΡΑΦΙΑ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ
11) ΚΟΥΤΙ/ΚΑΛΥΜΜΑ ΛΑΜΠΤΗΡΑ ΨΥΓΕΙΟΥ
12) ΡΑΦΙΑ ΤΟΥ ΧΩΡΟΥ ΨΥΞΗΣ
13) ΘΑΛΑΜΟΣ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ
14) ΚΟΥΤΙ/ΚΑΛΥΜΜΑ ΛΑΜΠΤΗΡΑ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ
15) ΡΑΦΙ ΤΟΥ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ
GR - 97 -
Page 100
www.electrolux.com/shop
PNC CODE: 925992033
5211XXXX
Loading...