Replacing the refrigerator and freezer light bulb ........................................26
SHIPMENT AND REPOSITIONING ...............................................26
Repositioning the Door ............................................................................... 26
UK - 1 -
Page 4
BEFORE CALLING THE SERVICE ...............................................27
Tips For Saving Energy ..............................................................................30
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS 31
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS 32
BEFORE USING YOUR REFRIGERATORPART- 1.
Safety Information
If your appliance uses R600 as a refrigerant – you can learn this information from
the label on the cooler- you should be careful during shipment and montage to
prevent your appliance’s cooler elements from being damaged. Although R600a
is a environmental friendly and natural gas, as it is explosive, in case of a leakage
to be occurred due to a damage in the cooler elements move your fridge from
open ame or heat sources and ventilate the room where the appliance is located
for a few minutes.
• While carrying and positioning the fridge, do not give damage to the cooler gas circuit.
• If your old fridge has a lock, break or remove the lock before discarding it, because
children may get trapped inside it and may cause an accident.
• Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with CFC. Therefore,
take care not to harm environment when you are discarding your old fridges.
IMPORTANT NOTES:
• Please read the instruction manual carefully before installing and using your
appliance. Our company is not responsible of the damage occurred due
to misuse.
• Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual
in a safe place to resolve the problems that may occur in the future.
• This appliance is produced to be used at houses and it can only be used in house and
for the specied purposes. It is not suitable for commercial or common use. Such use
will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and our company will not be
responsible for the losses to be occurred.
• This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing
foods. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances
except for food. Our company is not responsible for the losses to be occurred in the
contrary case.
UK - 2 -
Page 5
Security warnings
Warning: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Do
not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Keep
ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear
of obstruction. Do not damage the refrigerant circuit.
• Please do not use a multi-way socket or an extension cable.
• Please do not insert a plug whose cable is damaged, torn or
worn-out into the socket.
• Please never pull, bend or damage the cable.
• This product has been designed for utilization by adults; please do
not let children play with the device and dangle their body by hanging
on the door.
• Never ever take out the plug from the socket with wet hands in order
not to cause any electrical shock!
• Please do not ever place acidic drinks in glass bottles and cans in
the deep-freeze compartment of your refrigerator. Bottles and cans
may burst out.
• For your safety, please do not place any explosive and ammable
materials in the refrigerator. Place the drinks with high alcohol
content into the cooling compartment of the device with their lids
tightly closed and in a vertical position.
• Avoid any manual contact as you take out the ice made in the deep
freeze compartment; the ice may cause burns and/or cuts.
• Never ever touch the frozen food with bare hands! Do not eat the
ice cream and ice cubes immediately after you taken them out of the
deep freeze compartment!
• Please do not refreeze the frozen food once they are thawed. It may pose a danger for
your health since it might cause problems such as food poisoning.
• Please do not cover the body and\or top of the refrigerator with cloth, table cover etc.
This will negatively affect the performance of the refrigerator.
• Secure the accessories inside the appliance in order to prevent them get damaged while
moving.
• The appliance is not intended for use by people (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they
don’t play with the appliance.
• If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or service agent
or similary qualied people in order to avoid a hazard.
UK - 3 -
Page 6
Installation and Operation of your Refrigerator
• The operation voltage of your refrigerator is 220-240 V and 50 Hz.
• WARNING: To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be xed in
accordance with the instructions.
• A specially grounded plug has been connected to the power cable of your refrigerator.
This plug should be used with a specially grounded socket of 16 amperes. If there is no
such socket in your house, please have it installed by an authorized electrician.
• Our company shall not be held responsible for damages that may arise due to utilization
with no grounding installation.
• Place your refrigerator in a suitable spot that it will not be exposed
to direct sunlight.
• It should be at least 50 cm away from heat sources such as
cookers, ovens, wing radiators and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens.
• Your refrigerator should not be used in the open air and should not
remain under the rain.
• If your refrigerator is juxtaposed with a deep freeze, it is necessary
to leave a space of at least 2 cm between them in order to prevent
condensation on the outer surfaces.
• Please do not place any heavy objects on your refrigerator and
place your refrigerator in a suitable spot in such a way that there
will be a free space of minimum 15 cm on the top.
• If your are going to place the refrigerator beside your kitchen
cabinets then you should keep a clearance of at least 2 cm’s
between them.
• To prevent the condenser (the black backside component with
ns) from touching the wall, put on the plastic distance guide in its
place rotating 90°.
• To ensure smooth and vibration-free operation of your refrigerator,
the adjustable front feet must be set at the suitable height and
mutually balanced. You can ensure this by turning the adjustable
feet clockwise (or counter-clockwise). This process should be
performed before the food is placed in the refrigerator.
• Before using your refrigerator, wipe all its parts with warm water in which you shall add
one teaspoon of food soda, then rinse it with clean water and dry it. After the cleaning
process is completed, place all the parts back.
Before Starting to Operate Your Refrigerator
• During the rst operation or to ensure the efcient operation of the
device following the relocation processes, allow your refrigerator
to remain idle for 3 hours (in a vertical position), then insert the
plug to the socket. Otherwise, you may damage the compressor.
• The rst time you operate your refrigerator, an odor might be smelt. This odor shall
disappear once your refrigerator starts cooling.
UK - 4 -
Page 7
Information on No-Frost technology
No-frost refrigerators differ from other static refrigerators in
their operating principle.
In normal fridges, the humidity entering the fridge due to
door openings and the humidity inherent in the food causes
freezing in the freezer department. To defrost the frost and
ice in the freezer compartment, you are periodically required
to turn off the fridge, place the food that needs to be kept
frozen in a separately cooled container, and remove the ice
gathered in the freezer department.
The situation is completely different in no-frost fridges. Dry
and cold air is blown into the fridge and freezer compartments
homogeneously and evenly from several points via a blower
fan. Cold air dispersed homogeneously and evenly between
the shelves cools all of your food equally and uniformly, thus
preventing humidity and freezing.
Therefore your no-frost fridge allows you ease of use, in
addition to its huge capacity and stylish appearance.
UK - 5 -
Page 8
PART- 2.
USAGE INFORMATION
Display
1. MODE button
Thanks to this button you can select the different modes: Economy, Super Freezing,
Turbo, Super Cooling, Holiday.
2. REF. TEMP. button
Set the cooler compartment temperature.
3. FRZ.TEMP. button
Set the feezer compartment temperature.
4. SCR.SAVER button
All lights on the screen are turned off when you hold this button pressed for 5 seconds.
Screen lights are turned on again when you press any button.
5. Freezer compartment temperature bar graphic
Shows the temperature value set for the freezer compartment. 3 bars at -16oC, 6 bars at
-18oC, 8 bars at -20oC, 10 bars at -22oC, 12 bars at -24oC. The highest number of bars is
displayed at the coolest setting.
6. Freezer compartment adjusted temperature indicator
Shows the temperature value set for the freezer compartment.
7. Symbol of Super Freezing Mode
It is super Freeze mode symbol.
8. Cooler compartment temperature bar graphic
Shows the temperature value set for the cooling compartment. 3 bars at 8oC, 6 bars at
6oC, 9 bars at 4oC, 12 bars at 2oC. The highest number of bars is displayed at the coolest
setting.
9. Cooler compartment adjusted temperature indicator
Shows the temperature value set for the cooling compartment.
UK - 6 -
Page 9
10. Symbol of Super Cooling Mode
It is Super Cooling Mode symbol.
11. Symbol of Turbo Mode
It is Turbo Mode symbol.
12. Symbol of Economy Mode
It is Economy Mode symbol.
13. Symbol of Holiday Mode
It is Holiday Mode symbol.
14. Symbol of Child Lock Function
To lock or unlock the control panel, hold down at the same time the buttons of freezer
compartment (3) and cooler compartment (2). When the function is engaged, the lock
symbol is displayed.
15. Indicates a failure.
Will light together with the SR sign.
Information: When you function is selected, the corresponding symbol lights.
Switching on the appliance
After the appliance is plugged, all symbols will appear for 2 seconds, and then the startup
values will appear as -18°C on freezer setting indicator and +4°C on cooler setting indicator.
MODE button
• The functions are selected by pressing on the “Mode” button until the desired function
starts to blink.
• The function selection sequence is always the same: Super Freezing, Holiday, Economy,
Super Cooling. After the 5th pushing, no function is selected and no symbols lights.
Information:When convenient symbol starts to light, symbol will blink 3 times and a beep of
conrmation will sound if user does not push any button within 2 seconds.
UK - 7 -
Page 10
Super freezing mode
When will apply;
• To freeze lots of food that cannot t into “Fast Freezing Shelf”.
• To freeze prepared foods
• To freeze faster
• To conceal fresh foods and vegetables
How to use ;
• Press mode buton until Super Freezing symbol will light.
• Symbol will blink 5 times and a beep of conrmation will sound if user does not push any
button within 2 seconds.
Freezer temperature segment will show “SF” during this mode.
• Freezer bar graphic lights will be off.
• 3 hours after being activated, your refrigerator starts giving signals. This signal tells that
the quickfreezer compartment is ready for the foods to be placed in it. Your refrigerator
will give intermittent beep sounds for 1 minute in every 5 minutes; provided that the
doors are not opened, this signal giving will last 1 hour. When this sound is heard, foods
to be frozen must be placed away from the already frozen ones. When the door of the
freezer or cooler is opened, this signal stops. When your foods are cooled enough,
your refrigerator will automatically go out of the quick freezing mode. After a period of
maximum 24 hours after the function is activated, the freezing process will be completed.
• Holiday and Economy modes will not work until Super Freezing mode nishes.
• Super cooling and refrigerator temperature adjusting can be enabled.
• Freezer temperature adjusting can be done but will not be active until super freezing
nishes.
• Mode will be cancelled if selected super freezing mode symbol again.
Note: “SUPER FREEZE” will be cancelled automatically after 24 hour or when freezer
Sensor <-32°C
UK - 8 -
Page 11
Super cooling mode
When will apply;
• To cool the prepared foods.
• To cool and conceal a lots of food in refrigerator compartment.
• To cool the drinks more quickly
How to use;
• Press mod button until super cooling symbol will light.
• Symbol will blink 5 times and a beep of conrmation will sound if user does not push any
button within 2 seconds.
• Refrigerator temperature segment will show “SC” during this mode.
• Refrigerator bar graphic lights will be off.
• Holiday and Economy modes will not work until super cooling mode nishes.
• Super Freezing and Freezer temperature adjusting can be enabled.
• Refrigerator temperature adjusting can be done but will not be active until super cooling
nishes.
• Mode will be cancelled if selected super cooling mode symbol again
Note: When the sensor of the refrigerator compartment reaches -4°C or the function stops
automatically after 8 hours. The reason of this time period was restricted as 8 hours is to
prevent food freezing risks which can be occured by powerful cooling attribute.
UK - 9 -
Page 12
Turbo mode
“Turbo” mode cannot be selected individually.
When will apply;
Turbo symbol will light when both Super cooling and super freezing symbol is selected
How to use ;
• Press Mode button until Super Freezing symbol will light. Symbol will blink 5 times and
a beep of conrmation will sound if user does not push any button within 2 seconds.
• Please repeat the same operation to set “Super Cooling”
• After the two functions are selected, you will see “Turbo” symbol which is displayed
automatically between super freezing and super cooling
• When “Turbo” mode is on, Frzeer temperature segment will show “SF” and Refrigerator
temperature segment will show “SC”.
• Freezer and refrigerator bar graphic lights will be off.
• Holiday and Economy modes will not work until “Turbo” mode nishes.
• Freezer and refrigerator temperature’s adjusting can be done but will not be active until
super freezing and super cooling are deactivated.
• Turbo symbol will be off as soon as one of the modes (super freezing or super cooling)
is cancelled manually or automatically
UK - 10 -
Page 13
Holiday mode
When will apply
You can activate the function if you go to holiday and if you use only the freezer compartment.
How to use ;
• Press mod button until Holiday symbol will light.
• Symbol will blink 5 times and a beep of conrmation will sound if user does not push any
button within 2 seconds.
• Freezer compartment will go on working with the set value dened on the control circuit
during the holiday mode.
• Freezer temperature segment will show “H” during this mode.
• Refrigerator temperature segment and bar graphic lights will be off.
• Mode will be cancelled if selected holiday symbol again.
• Appliance will go on to work with previous manually adjusted values. If no temperature
values have been adjusted manually, it will go on with initial values (Freezer Compartment
-16°C and Refrigerator Compartment +8°C)
UK - 11 -
Page 14
Economy mode
When will apply;
• If you want to use at a set value is dened on the control circuit
• Both compartments will work in the normal regulation with the set values
How to use ;
• Press Mode button until Super Freezing symbol will light.
• Symbol will blink 5 times and a beep of conrmation will sound if user does not push any
button within 2 seconds.
• During mode economy symbol will light, freezer/refrigerator temp. segments will show
“E”. Bars will be off.
• Freezer and refrigerator bar graphic lights will be off.
• The other modes will not work till economy mode nishes.
• Mode can be cancelled by selecting symbol again.
UK - 12 -
Page 15
Child lock function
When will apply;
• This refrigerator is equipped with a lock system for protection against children’s misusing.
Setting The Child Lock
• Press the ”FRZ.TEMP.“ and “REF.TEMP” buttons continuously for 5 sec at the same
time. When the function is engaged,the lock symbol will light.
Cancelling The Child Lock
• Press the ”FRZ.TEMP.“ and “REF.TEMP” buttons continuously for 5 sec at the same
time. Lock symbol will cancel.
Note: When there is a power failure, the “Child Lock” will cancel automatically.
No light mode
When will apply;
If you want to disable lamps for both of compartments, you can choose this mode. Lamps
will not light till mode is cancelled.
Setting This Mode;
Push both refrigerator and freezer button at the same time, open and close freezer door
3 times.
Cancelling This Mode;
Function can be cancelled by the same way or after 24 hours appliance will directly
cancel it.
UK - 13 -
Page 16
Screen saving mode
When will apply;
If you do not want the control panel lights to be on and consume energy unnecessarily while
you have not made any changes in your settings, you may activate this mode.
How to use ;
• When you press and hold "SCR. SAVER" button for 5 seconds, this mode will be
activated.
• While this mode is activated, if no key is pressed and if doors are not opened for 10
seconds, lights of the control panel will go off.
• If you press on any key when the control panel’s light’s are off, currrent settings appear
on the display to let you make any change you wish. If you do not cancel the screen
saving mode or press any key for 10 seconds, control panel will dim again.
• To cancel the screen saving mode, press and hold the screen saving mode button again
for 5 seconds.
• When the screen saving mode is activated, you can also activate child lock function.
• If you do not touch the keys for 10 seconds after activating the child lock function,
control panel’s lights will go off. When you press any key following this, you can view
previous settings andthe activated child lock and you can cancel the child lock function
as described in that mode above.
UK - 14 -
Page 17
Freezer compartment temperature adjustment
• At rst the freezer display will show -16°C.
• Press once “FRZ.TEMP.” button.
• The rst pushing will make ashing on the freezer bar graphic display , if press “FRZ.
TEMP.” button within 2 sec. Number segment will show -18°C.
• With each pushing on this button , the temperture decreases of 2 degrees. (-16°C,
-18°C, -20°C, -22°C, -24°C) Number segment and bar will blink 5 times and a beep of
conrmation will sound.
• When number segment is -24°C. , If you push “FRZ.TEMP.” button, the number segment
will go on from -16°C.
• If appliance was set to holiday, super freeze, super cool or economy mode before
temp. adjusting ,appliance will go on to work in previous mode. When previous mode
is cancelled / nished manually or automatically appliance will start to work in adjusted
values.
Note**: If Ambient sensor is > 38°C then user will not be able to adjust freezer Compartment's
temp. to -22°C and -24°C. Then only -16°C, -18°C, -20°C will be available.
Recommended settings for freezer compartment temperature
Temperature bar
3 bars-16 oCFor little amount stoking
8 or 12 bars-18 oC or -20 oCNormal stoking
16 or 20 bars-22 oC or -24 oCFor lots of food stoking
Freezer cabinet
inside temperature
UK - 15 -
When to use it
Page 18
Cooler compartment temperature adjustment
• At rst the refrigerator display will show +6°C.
• Press once “REF.TEMP” button.
• The rst pushing will make ashing on the cooler bar graphic display, if press “REF.
TEMP” button within 2 sec. Number segment will show +6°C.
• With each pushing on this button , the temperture decreases of 2 degrees. (+8°C, +6°C,
+4°C, +2°C) Number segment and bar will blink 5 times and a beep of conrmation will
sound.
• When number segment is +2°C., If you push “REF.TEMP” button, the number segment
will go on from +8°C.
• If appliance was set to holiday, super freeze, super cool or economy mode before
temp. adjusting, appliance will go on to work in previous mode. When previous mode
is cancelled / nished manually or automatically appliance will start to work in adjusted
values.
Recommended settings for cooler compartment temperature:
Temperature bar
12 bars+2 oCFor lots of food stoking
9 or 6 bars+4 oC or +6 oCNormal stoking
3 bars+8 oCFor little amount stoking
cooler cabinet inside
temperature
When to use it
Warnings about temperature adjustments
• Your temperature adjustments will not be deleted when an energy breakdown occurs.
• It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C in
terms of its efciency.
• Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings
and the quantity of food kept inside the fridge.
• Do not pass to another adjustment before completing an adjustment.
UK - 16 -
Page 19
• Your fridge should be operated up to 24 hours according to the ambient temperature
without interruption after being plugged in to be completely cooled. Do not open doors
of your fridge frequently and do not place much food inside it in this period.
• A 5 minute delaying function is applied to prevent damage to the compressor of your
fridge, when you take the plug off and then plug it on again to operate it or when an
energy breakdown occurs. Your fridge will start to operate normally after 5 minutes.
• Your fridge is designed to operate in the
ambient temperature intervals stated in the
standards, according to the climate class
stated in the information label. We do not
recommend operating your fridge out of
stated temperatures value limits in terms of
cooling effectiveness.
Climate
Class
Ambient Temperature
o
C
TBetween 16 and 43 (°C)
STBetween 16 and 38 (°C)
NBetween 16 and 32 (°C)
SNBetween 10 and 32 (°C)
Accessories
Magic Shelf
(In some models)
Magic shelf, which is on the crisper cover, was designed to give you more place and comfort
placing the things in the appliance. This shelf is mobile so you can arrange long or big
containers on the crisper cover.
Making Ice Cubes
(In some models)
• Take out the ice making tray
• Fill the water in level of line.
• Place the ice making tray in its original position
• When ice cubes are formed, twist the lever to drop off ice cubes into
the icebox.
Do not ll the icebox with water in order to make ice. It can be broken.
UK - 17 -
Page 20
Fast Freezing Shelf
• Use the fast freezing shelf to freeze home cooking
(and fresh foods which is wanted to freeze) more
quickly because of the freezing room’s greater
freezing power.
• For opening the shelf pull the cover up, and slide
it in to the shelf. You can close it in the same way
Note that; be sure that the cover of fast freezing
shelf is closed before closing the compartment
door. If not, it can not show its fast freezing power.
Chiller Shelves
Keeping food in the Chiller compartment instead
of the freezer or refrigerator compartment allows
food retain freshness and avour longer, while
preserving its fresh appearance. When chiller tray
becomes dirty, remove it and wash it with water.
(Water freezes at 0°C, but foods containing salt or
sugar freeze at temperature lower than that)
Normally people use the chiller compartment for
raw sh, lightly pickled, rice, etc...
Do not put foods you want to freeze or ice trays in order to make ice.
Crisper and Crisper Shelf
(In some models)
The crisper compartment absorbs and decomposes ethylene gas (*) emitted from fruits and
vegetables with a “FILTER” in the crisper shelf, keeping fruits and vegetables fresh. The
lter also eliminates unpleasant odours from inside the crisper, and control the excess water
released by the vegetables, maintaining a high humidity environment inside the crisper.
When the crisper shelf become dirty, remove the lter by taking out the lter cover and wash
the crisper cover with water.
Crisper cover
Filter
Filter cover
! Do not wash the “Humidity-Control Filter” with water.
(*)NOTE; Ethylene gas is a gas, produced from fruits and vegetables, which accelerates
the ageing of fruits and vegetables. For example, spinach and broccoli turn to yellow colour
easily in places where ethylene gas is abundant.
UK - 18 -
Page 21
REMOVING THE CRISPER COVER
First Step: Removing the crispers
• It is easy to pull out the crisper because of the
crisper has rollers.
• Pull the crisper out as far as possible and pull
the front part up and out
Second Step: Taking out the partition crisper center
between the crispers.
• Bend the Partition toward left from the bottom
of the part
• Take out the Partition crisper
(In some models)
Third Step: Taking out the crisper cover
• Pull out the crisper cover until the nails of the
cover come on the cavities (right and left side)
of the cabinet.
• When the nails comes into the cavities pull up
and take out the crisper cover
NOTE:Make the inverse of the same operation for the resetting the crisper cover.
Visual and text descriptions on the accessories section may vary
according to the model of your appliance.
UK - 19 -
Page 22
PART- 3.
FOOD PLACEMENT
Cooling Compartment
• For normal operating conditions, adjusting the temperature value of the cooler partition
of the fridge to +4°/ +6°C will be enough.
• To prevent humidication and odor formation, the food should be placed in the refrigerator
in enclosed cups or with their top being covered.
• The hot food and drinks should also be cooled in the room temperature before being
placed in the refrigerator.
• Please do not prop the packaged food and containers against the lamp and cover of the
cooling compartment.
• Fruits and vegetables: Can be placed in the crisper directly without wrapping them.
Some recommendations have been specied below for the placement and storage of your
food in the cooling compartment.
FoodStoring time
Vegetables and fruits1 week
Meatandsh2 to 3 days
Fresh cheese3 to 4 daysIn the special door shelf
Butter and Margarine1 weekIn the special door shelf
Until the
Bottled product, Milk and
Yoghurt
Eggs1 monthIn the egg shelf
Cooked foodAll shelves
NOTE: Potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator.
expiry date
recommended by
the producer
Where to place in the fridge
department
In the Crisper (without being
wrapped)
Covered with plastic folio and bags
or in a meat box (on the glass shelf)
In the special door shelf
UK - 20 -
Page 23
Deep Freeze Compartment
• For normal operating conditions, adjusting the temperature value of the freezer partition
of the fridge to -18 / -20 oC will be enough.
• The use of freezer is, storing of deep-frozen or frozen foods for long periods of time and
making ice cubes.
• Do not put fresh and warm foods to the freezer door shelves to be frozen. Only use for
storage of frozen foods.
• Do not put fresh and warm food with frozen food side by side as it can thaw the frozen
food.
• Use the fast freezing shelf to freeze home cooking (and the foods which is wanted to
freeze) more quickly because of the freezing room’s greater freezing power.
• While freezing fresh foods (i.e. meat, sh and mincemeat) divide them in parts you will
use in one time.
• While freezing fresh foods ; Maximum amount of fresh food (in kg) that can be frozen in
24 hours is indicated on the appliance label.
• For optimum appliance performance to reach maximum freezing capacity , turn the
freezer thermostat knob to position max 24 hours before placing fresh food inthe freezer.
• After placing fresh food in the freezer ,24 hours on max position is generally sufcient,After
24 hours, don not need to set the feezer thermostat knob to position max.
• Attention; In order to save energy, When freezing small amounts of food, don not need
to set the freezer thermostat knob to position max.
• For storing the frozen foods; the instructions shown on frozen food packages should
always be followed carefully and if no information is provided food should not be stored
for more than 3 months from the purchased date.
• When buying frozen foods ensure that these have been frozen at suitable temperatures
and that the packing is intact.
• Frozen foods should be transported in appopriate containers to maintain the quality
of the food and should be returned to the freezing surfaces of the unit in the shortest
possible time.
• If a package of frozen food shows the sign of humidity and abnormal swelling it is
probable that it has been previously stored at an unsuitable temperature and that the
contents have deteriorated.
• The storage life of frozen foods depends on the room temperature, thermostat setting,
how often the door is opened, the type of food and the length of time required to transport
the product from the shop to your home. Always follow the instructions printed on the
package and never exceed the maximum storage life indicated.
Some recommendations have been specied on pages 22, 23 and 24 for the placement and
storage of your food in the deep freeze compartment.
UK - 21 -
Page 24
Storage
Fish and MeatPreparation
Beef Steak
Lamb Meat
Calf Roast
Calf CubesIn small pieces6-101-2
Sheep CubesIn pieces4-82-3
Minced meat
Offal (piece)In pieces1-31-2
Sausage/Salami
Chicken and turkey
Goose / Duck
Deer - Rabbit - Boar
Freshwatersh(Trout,
Carp, Northern Pike,
Cat, Fish)
Leansh(SeaBass,
Turbot, Sole)
Fattysh(Bonito,
Mackerel, Blue Fish,
Anchovy)
Crustaceans
Caviar
Snail
Packed for freezing in
convenient portions
Packed for freezing in
convenient portions
Packed for freezing in
convenient portions
In convenient portions,
packaged without being
spiced
Must be packed even if it
is lm-coated
Packed for freezing in
convenient portions
Packed for freezing in
convenient portions
Portions of 2.5 kg and
with no bones
It should be washed
and dried after it is well
cleaned inside and
scaled, the tail and head
parts should be cut off
where necessary.
Cleansed and put into
bags
In its package, inside an
aluminum or plastic cup
In salty water, inside an
aluminum or plastic cup
Duration
(months)
6-101-2
6-81-2
6-101-2
1-32-3
Until thawed
7-810-12
4-810
9-1210-12
2
4-8
2-4
4-6
2-3
3
Thawing
period at room
temperature
-hours-
Until it is well
thawed
Until it is well
thawed
Until it is well
thawed
Until it is well
thawed
Until it is well
thawed
Until it is well
thawed
Note: Frozen foods, when thawed, should be cooked just like fresh foods. If they
are not cooked after being thawed they must NEVER be re-frozen.
UK - 22 -
Page 25
Vegetables and
Fruits
Cauliower
Green Beans,
French Beans
PeasShell and wash them12
Mushrooms and
Asparagus
CabbageIn a cleaned fashion6 - 82
Eggplant
Corn
CarrotClean them and cut into slices12
Pepper
SpinachWashed6 - 92
Apple and PearSlice it by peeling its rind8 - 10(In freezer) 5
Apricot and Peach
Strawberry and
Raspberry
Cooked fruits
Plums, Cherries,
Sour Cherries
the core into parts and keep it
waiting in water containing a
Wash them and cut into small
Wash them and cut into small
Cut it into pieces of 2cm after
Clean it and pack it with its cob
Remove the stem, divide it into
two and separate the seeds
Divide it into half and remove
Inside a cup with addition of
Wash them and remove the
Preparation
Remove the leaves, divide
little amount of lemon
pieces.
pieces
washing it
or in grains
the seeds
Wash and clean them8 - 122
10% of sugar
stems
Storage
Duration
(months)
10 - 12
10 - 13
6 - 9
10 - 12
12
8 - 10
4 - 6(In freezer) 4
124
8 - 125 - 7
Thawing
period at room
temperature
-hours-
It may be used
in frozen form
It may be used
in frozen form
It may be used
in frozen form
It may be used
in frozen form
Separate plates
from each other
It may be used
in frozen form
It may be used
in frozen form
It may be used
in frozen form
UK - 23 -
Page 26
Dairy Products and
Pastries
Packaged
(Homogenised) Milk
Cheese (except
white cheese)
Butter, MargarineIn its own package6
Egg White10 - 12
Egg mixture
(White-Yolk)
Egg (*)
Egg Yolk
(*) It should not be frozen with its shells. The white and yolk of the egg should be
frozen separately or as having been well mixed.
Preparation
In its own package2 - 3Homogenised Milk only
In the form of slices6 - 8
It is mixed very well, a
pinch of salt or sugar
is added to prevent it
from getting too thick
It is mixed very well, a
pinch of salt or sugar
is added to prevent it
from getting too thick
Storage
Duration
(months)
8 - 10
10
Storage Conditions
They may be left in their
original packages for
short time storage. They
should also be wrapped in
plastic folio for long term
storage.
The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar,
assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.)
changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period. Therefore,
the frozen food should be added little amount of spices or the desired spice should be added
after the food has been thawed.
The storage period of food is dependent on the oil used. The suitable oils are margarine, calf
fat, olive oil and butter and the unsuitable oils are peanut oil and pig fat.
The food in liquid form should be frozen in plastic cups and the other food should be frozen
in plastic folios or bags.
Thawing period at
room temperature
(hours)
UK - 24 -
Thawing duration in the
oven (minutes)
Page 27
PART- 4.
• Do not clean the appliance by pouring water.
• The refrigerator and freezer compartment should be cleaned
periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm
water.
• Clean the accessories separately with soap and water. Do not
clean them in the washing machine.
• Do not use abrasive products, detergents or soaps. After washing,
rinse with clean water and dry carefully. When the cleaning
operations have been completed reconnect the plug of the unit
with dry hands.
CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnect unit from the power supply before cleaning.
• You should clean the condenser with broom
at least once a year in order to provide energy
saving and increase the productivity.
THE POWER SUPPLY MUST BE DISCONNECTED.
Defrosting
Defrosting occurs fully automatically during operation;
the defrost water is collected by the evaporating tray and
evaporates automatically.
UK - 25 -
evaporating tray
Page 28
Replacing the refrigerator and freezer light bulb
1. Unplug the unit from the power supply,
2. Remove the refrigerator light cover with a minus screw driver, and take out the cover.
3. Change the present light bulb with a new one of not more than 15 W.
4. Replace the light cover and after waiting 5 minutes plug the unit.
Freezer compartmentCooler compartment
PART- 5.
• Original package and foam may be kept for re-transportation (optionally).
• You should fasten your fridge with thick package, bands or strong cords and follow the
instructions for transportation on the package for re-transportation.
• Remove movable parts (shelves, accessories,
vegetable bins etc.) or x them into the
fridge against shocks using bands during repositioning and transportation.
Repositioning the Door
You can reposition the doors of your fridge. Contact nearest authorized service for this.
SHIPMENT AND REPOSITIONING
Carry your fridge in the upright position.
(In some models)
UK - 26 -
Page 29
PART- 6.
If your refrigerator is not working properly, it may be a minor problem, therefore check the
following, before calling an electrician to save time and Money.
What to do if your refrigerator does not operate ;
Check that; There is no power, the general switch in your home is disconnected, the socket
is not sufcient. To check this, plug in another appliance that you know which is working into
the same socket.
WARNINGS FOR USER: The appliance will warn you by the sign on the Electronic panel
whether there is a problem in settings of the compartment temperatures.
ERROR TYPEMEANINGWHY?WHAT TO DO?
SR
LF
LC
LF and LCnot cold enough
BEFORE CALLING THE SERVICE
There is/are some
"Failure
Warning"
Freezer comp.
Not Cold enough
Refrigerator
comp.
Not Cold enough
part(s) Out of order
or there is a failure in
cooling process
This caution will be
seen especially after
long term of power
failure
Ideal temperature for
Ref. Compartment is
+4 oC. If you see this
warning your foods
have risk of spoiling.
It is the combination of
LF and LC Error type
Call Service for
assistance as soon as
possible.
1. Do not freeze the foods
that are thaw and use
in short time period.
2. Set the freezer
temperature to colder
values or set the
super freeze , until the
compartment gets to
normal temperature.
3. Do not put fresh food
until this failure is off.
1. Set the refrigerator
temperature to colder
values or set the super
cooling mode until the
compartment gets to
normal temperature.
2. Do not open the door
much until this failure
is off.
You will see this failure
when rst starting the
appliance. It will be off
after the compartments
gets normal temperature
UK - 27 -
Page 30
The foods starts to
HC
LOPO
Check Warnings ;
If your refrigerator does not operate
• Is there a power failure?
• Is the plug connected to the socket correctly?
• Is the fuse of the socket to which the plug is connected or the main fuse blown?
• Is there any failure at the socket? To check this, plug your refrigerator to a socket this
is surely operating.
If your refrigerator is operating noisily;
Normal Noises
Crackling (Ice Cracking) Noise
• It is heard during the automatic defrosting process.
• Once the device has been cooled or heated (expansions in the device material).
Short Cracking Noise: It is heard when the thermostat turns on and off the compressor.
Compressor Noise: It is the normal engine noise. This noise indicates that the compressor
is operating normally. As the compressor is being introduced, it might operate a little bit
more noisily for a short period of time.
Bubbling and burbling sound: This noise is emitted as the coolant uid ows through
the pipes within the system.
Waterowingsound:This is the normal sound of water owing into the evaporation
container during the defrosting process. This sound may be heard during the defrosting
process performed in the device.
Air blowing sound: It is the normal fan sound. This sound may be heard due to air
circulation in No Frost refrigerators as the system is operating normally.
Refrigerator
comp. too Cold
Low voltage
Warning
freeze because of
the too much cold
temperature
When the power supply
gets lower than 170 V
the appliance gets to
steady position.
1. Check if the “Super
cooling mode” is on
2. Decrease the
refrigerator temperature
values
This not a failure. This
prevents any damages
on the compressor. This
warning will off after the
voltage gets required
level
If the edges of the refrigerator cabin contacted by the door seal are hot;
• Especially in summer months (in hot weathers), there might be heating on the surfaces
contacted by the seal on the refrigerator when the compressor is operating and this is
quite normal.
• Has the food been properly packaged? Have the cups been well dried before they were
put into the refrigerator?
• Are the doors of the refrigerator opened very frequently? When the door is opened, the
humidity found in the air in the room enters the refrigerator. Especially if the humidity
rate in the room is too high, the more frequently the door is opened the faster will be the
humidication.
If the doors are not being properly opened and closed:
• Are the food packages preventing the doors from being closed?
• Have the door compartments, shelves and drawers been properly placed?
• Have the door seals been defective or torn?
• Is your refrigerator standing on an even ground?
If dripping occurs;
Check that;
• The tap is well assembled.
• The tap gaskets are well assembled.
IMPORTANT NOTES:
• Compressor protection function will be activated after sudden power breakdowns
or after unplugging the appliance, because the gas in the cooling system is not
stabilized yet. Your fridge will start after 5 minutes, there is nothing to worry
about.
• If you will not use your fridge for a long time (e.g. in summer holidays) unplug it. Clean
your fridge according to Part 4 and leave the door open to prevent humidity and smell
• If the problem persists after you have followed all the instructions above, please consult
to the nearest authorized service.
• The appliance you bought is designed for home type use and can be used only at
home and for the stated purposes. It is not suitable for commercial or common use. If
the consumer use the appliance in a way that does not comply with these features, we
emphasize that the producer and the dealer shall not be responsible for any repair and
failure within the guarantee period.
• The lifetime of your appliance stated and declared by the Department of the Industry
is 10 years (the period for retaining parts required for the proper functioning of the
appliance).
Conformity Information
• Tropical Class is dened for the environment temperatures between 16°C and 43°C in
accordance with the TS EN ISO 15502 Standards.
• The appliance is designed in compliance with the EN15502, IEC60335-1 / IEC60335-224, 2004/108/EC standards.
UK - 29 -
Page 32
Tips For Saving Energy
1– Install the appliance in a coll, well vantilated room , but not in direct sunlight and not near
heat source (radiator, cooker.. etc). Otherwise use an insulating plate.
2– Allow ward food and drinks to cool down outside the appliance.
3– When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. The low temperature
of the frozen food will help to cool the refrigerator compartment when it is thawing. So it
causes energy saving. If the frozen food is put out, it causes wastage of energy.
4– When placing, drinks and slops they must be covered. Otherwise humidity increases at
the appliance. Therefore the working time gets longer. Also covering drinks and slops
helps to save smell and taste.
5– When placing food and drinks, open the appliance door as briey as possible.
6– Keep close the covers of any different temrepature compartment in the appliance (crisper,
chiller ...etc ).
7– Door gasket must be clean and pliable. Replace gaskets if worn.
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product,
please contact your local city ofce, your household
waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
UK - 30 -
Page 33
PART- 7.
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE
COMPARTMENTS
This presentation is only for information about the parts of the appliance.
Parts may vary according to the appliance model.
1) Ice box
2) Ice tray
3) Fast freezing shelf
4) Freezer door shelf
5) Top shelf
6) Bottle shelf
7) Bottom shelf
8) Crisper
9) Crisper cover
10) Refrigerator shelves
UK - 31 -
11) Refrigerator lamp box / cover
12) Chiller shelves
13) Freezer compartment
14) Freezer lamp box / cover
15) Freezer shelf
Page 34
Sommaire
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL ............................................ 33
Instructions de sécurité ...............................................................................33
Remplacement de l’ampoule du réfrigérateur et du congélateur ................59
FR - 32 -
Page 35
TRANSPORT ET DEPLACEMENT ...............................................59
Changement du sens d’ouverture de la porte ............................................59
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRES-VENTE .....................60
Quelques conseils pour économiser de l'énergie ....................................... 62
ELEMENTS ET COMPARTIMENTS DE L’APPAREIL ..................64
AVANT D’UTILISER CET APPAREILSECTION- 1.
Instructions de sécurité
Si le modèle contient le R600a, voir plaque signalétique qui se trouve sous le
réfrigérant (l’isobutane du dispositif de refroidissement), un gaz naturel très
écologique mais aussi combustible. Vous devez être prudent lors du transport
et de l’installation du dispositif pour vous assurer qu’aucun des composants du
circuit de refroidissement n’est endommagé. En cas de dommage, évitez les
ammes nues ou les sources d’allumage, ventilez la chambre dans laquelle le
dispositif se trouve pendant quelques minutes.
Avertissement: Ne bloquez pas les ouvertures situées dans l’appareil ou dans la
structure.
• N’utilisez pas des instruments mécaniques ou autres voies articielles pour accélérer le
processus de dégivrage.
• N’utilisez pas des appareils électriques dans le réfrigérateur ou dans le compartiment
congélateur de l’appareil.
• Si cet appareil sert à remplacer un vieux réfrigérateur comportant un cadenas, cassez
ou retirez le cadenas, mesure de sécurité, avant de le garder pour éviter que les enfants
ne s’y enferment pendant leurs jeux.
• Les vieux réfrigérateurs et congélateurs contiennent des gaz isolants et réfrigérants
qui doivent être éliminés convenablement. Assignez entièrement la mise au rebus des
appareils au service d’élimination d’ordures de votre localité et contactez l’autorité
locale ou votre fournisseur en cas de questions. Veuillez vous assurer que le tuyau
d’alimentation de votre unité frigorique n’est pas endommagé avant que le service
d’élimination de déchet ne le récupère.
Remarque importante:
Lisez attentivement ce livret avant d’installer et de mettre en marche l’appareil. Le fabricant
n’assume aucune responsabilité quant à une mauvaise installation et utilisation tel que le
livret le décrit.
FR - 33 -
Page 36
Recommandations
Avertissement: N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres moyens
articiels pour accélérer le processus de décongélation. N’utilisez pas d’appareils
électriques dans l’espace de stockage des aliments de l’appareil. N’obstruez
pas les ouvertures de ventilation de l’appareil. N’endommagez pas le circuit de
liquide réfrigérant du réfrigérateur.
• N’utilisez pas d’adaptateurs électrique ni de dérivations qui
risqueraient de provoquer une surchauffe ou un embrasement.
• N’utilisez pas de câbles d’alimentation électrique vieux et
endommagés.
• Ne tordez pas et ne pliez pas le câble électrique.
• Interdisez aux enfants de jouer avec cet appareil. Ils ne doivent en
aucun cas s’asseoir sur les compartiments ou les étagères, ni se
suspendre à la porte.
• Ne branchez pas la prise électrique avec des mains mouillées.
• Ne placez pas de récipients contenant des liquides (bouteilles
en verre ou canettes) dans le congélateur, tout particulièrement
lorsqu’il s’agit de boissons gazeuses. Ils risqueraient d’exploser
pendant la congélation.
• Les bouteilles d’alcool doivent être parfaitement rebouchées et
placées verticalement dans le réfrigérateur.
• Ne touchez pas les surfaces de refroidissement, tout
particulièrement si vos mains sont mouillées, car vous risqueriez
de vous brûler ou de vous blesser.
• Ne mangez pas de la glace qui vient juste de sortir du congélateur.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(enfants inclus) dont les capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles sont réduites ou bien manquant d’expérience et
de connaissances à moins d’avoir été encadrées ou formées au
niveau de l’utilisation de l’appareil par une personne responsable
de leur sécurité. Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant ou par
un agent de maintenance ou une personne dûment qualiée.
FR - 34 -
Page 37
Installation et branchement de l’appareil
• Cet appareil fonctionne sur courant alternatif 220-240V, 50 Hz.
• Avant d’effectuer le raccordement électrique, assurez-vous que le voltage indiqué sur la
plaque signalétique correspond au voltage de l’installation électrique de votre habitation.
• Si la prise de courant et la prise du réfrigérateur ne sont pas compatibles, remplacez
cette dernière par une prise adéquate (au moins 16 A).
• L’appareil doit être relié à la terre. Si vous ne disposez pas de prise de terre, nous vous
conseillons de contacter un électricien.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de nonraccordement à la terre conformément aux recommandations de
cette brochure.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé en plein air, ni exposé à la
pluie.
• Placez le réfrigérateur loin des sources de chaleur, dans un endroit
bien ventilé. Il doit se trouver au moins à 50 cm des radiateurs,
fours à gaz ou à charbon et à 5 cm des fours électriques.
• Prévoyez un espace libre d’au moins 15 cm au-dessus de
l’appareil.
• Evitez de placer des objets lourds ou un grand nombre d’objets
sur l’appareil.
• Si l’appareil est installé à côté d’un autre réfrigérateur ou
congélateur, observez une distance minimale de 2 cm pour éviter
la condensation.
• La base de l’appareil doit être stable et horizontale. Utilisez les
pieds réglables situés à l’avant de l’appareil pour compenser les
irrégularités du sol.
• L’espace situé en dessous de l’appareil doit rester libre pour
assurer la circulation de l’air. Ne le bouchez pas avec un tapis, etc.
• L’extérieur de l’appareil et les accessoires intérieurs doivent être
nettoyés avec une solution d’eau et de savon liquide. L’intérieur
doit être nettoyé avec du bicarbonate de soude dissous dans de
l’eau tiède. Séchez avec soin et remettez les accessoires en place.
Avant de brancher l’appareil
• Attendez 3 heures avant de brancher l’appareil, an de garantir
des performances optimales.
• Votre appareil neuf peut avoir une odeur particulière. Celle-ci
disparaîtra une fois qu’il commencera à se refroidir.
FR - 35 -
Page 38
À propos de la technologie froid ventilé
Les réfrigérateurs à froid ventilé se démarquent des autres
réfrigérateurs statiques de par leur système opérationnel.
Dans les réfrigérateurs normaux, l’humidication qui pénètre
lorsque la porte du compartiment réfrigérateur est ouverte
et l’humidité issue des aliments entraînent une formation de
cristaux. An de pouvoir faire fondre dans certains intervalles
de temps le givre et la glace qui se produisent, les opérations
suivantes doivent être effectuées: débranchement du
réfrigérateur, sortie des aliments qui doivent rester congelés
au cours de ce processus, nettoyage de la formation de
glace dans le congélateur.
Ce qui n’est pas le cas en revanche dans les réfrigérateurs
à froid ventilé. En effet, de l’air sec et froid est soufé de
manière homogène dans les compartiments de réfrigération
et de congélation à un nombre de points au moyen d’un
ventilateur. Grâce à l’air froid distribué de manière
homogène entre les clayettes, toutes les denrées sont
également gardées froides de manière appropriée et,
parallèlement, l’humidication et la formation de givre ne
sont pas permises.
Ainsi, votre réfrigérateur Froid ventilé, en plus d’être facile
d’utilisation, a un volume considérable et une apparence
esthétique.
FR - 36 -
Page 39
SECTION- 2.
LES DIFFERENTES FONCTION ET
POSSIBILITES
Afchage
1. Bouton MODE
Grâce à ce bouton, vous pouvez sélectionner les différents modes: Economie, Super
Congélation, Turbo, Super Refroidissement, Vacances.
2. Bouton REF TEMP
Permet de dénir la température du compartiment de réfrigération.
3. Bouton FRZ TEMP
Permet de dénir la température du compartiment de congélation.
4. Bouton SCR. SAVER
En maintenant ce bouton enfoncé pendant 5 secondes, toutes les lumières à l'écran
s'éteignent.
En appuyant sur n'importe quel bouton, les voyants de l'écran s'allument à nouveau.
5. Graphique à barres des températures du compartiment Congélateur
Afche la valeur de température dénie pour le compartiment congélateur. 3 barres à
-16oC, 6 barres à -18oC, 8 barres à -20oC, 10 barres à -22oC, 12 barres à -24oC. Le
nombre de barres le plus élevé s’afche au niveau du réglage le plus froid.
6. Indicateur de température du compartiment congélateur
Afche la valeur de température dénie pour le compartiment congélateur.
7. Symbole du Mode Super Congélation
C’est le symbole du mode Super congélation.
8. Graphique à barres des températures du compartiment Réfrigérateur
Afche la valeur de température dénie pour le compartiment réfrigérateur. 3 barres à
8oC, 6 barres à 6oC, 9 barres à 4oC, 12 barres à 2oC. Le nombre de barres le plus élevé
s’afche au niveau du réglage le plus froid.
FR - 37 -
Page 40
9. Indicateur de température du compartiment réfrigérateur
Afche la valeur de température dénie pour le compartiment réfrigérateur.
10. Symbole du Mode Super Congélation
C’est le symbole du mode Super Réfrigération.
11. Symbole du Mode Turbo
C’est le symbole du Mode Turbo.
12. Symbole du Mode Economie
C’est le symbole du Mode Economie.
13. Symbole du Mode Vacances
C’est le symbole du Mode Vacances.
14. Symbole de la Fonction Verrouillage enfants
Pour verrouiller ou déverrouiller le panneau de commande, maintenir simultanément les
boutons du compartiment congélateur (3) et le compartiment réfrigération (2). Une fois la
fonction engagée, le symbole de verrouillage s’afche.
15. Indique un échec.
S’allumera avec le signe SR.
Information: Lorsque votre fonction est sélectionnée, le symbole correspondant s’allume.
Mettre en marche l’appareil
Après avoir branché l’appareil, tous les symboles apparaîtront pendant 2 secondes. Ensuite,
les valeurs de démarrage apparaîtront en tant que -18°C sur l’indicateur de réglage du
congélateur et +4°C sur l’indicateur de réglage du réfrigérateur.
Bouton MODE
• Pour sélectionner les fonctions, appuyer sur le bouton “Mode” jusqu’à ce que la fonction
souhaitée commence à clignoter.
• La séquence de sélection des fonctions est toujours la même: Super Congélation,
Vacances, Economie, Turbo, Super Refroidissement. Après le cinquième appui, aucune
fonction n’est sélectionnée et aucun symbole ne s’allume.
Information:Lorsque le symbole approprié commence à clignoter, le clignotement se fait 3
fois et un bip de conrmation se fait entendre si l’utilisateur n’appuie sur aucun bouton après
2 secondes.
FR - 38 -
Page 41
Mode Super congélation
Ce mode sert à :
• congeler de grandes quantités de denrées impossibles à conserver dans le «
Compartiment de congélation rapide ».
• congeler de la nourriture toute prête.
• congeler rapidement
• conserver des aliments frais et des légumes.
Comment l’utiliser:
• Appuyer sur le bouton Mode jusqu’à ce que le symbole Super Congélation s’allume.
• Le clignotement se fait 5 fois et un bip de conrmation se fait entendre si l’utilisateur
n’appuie sur aucun bouton après 2 secondes.
Dans ce mode, le segment de température du compartiment de congélation afche
"SF".
• Le graphique à barres du congélateur sera désactivé.
• 3 heures après son activation, votre réfrigérateur commence à émettre des signaux.
Ce signal indique que le compartiment de congélation rapide est prêt à accueillir des
denrées. Pendant 1 minute et ce toutes les 5 minutes, votre réfrigérateur émettra de
temps à autre des bips. Cette opération peut durer une heure, tant que les portes restent
fermées. Lorsque ce son se fait entendre, éloignez les aliments à congeler de ceux
qui le sont déjà. Le signal s’arrête lorsque la porte du congélateur ou du réfrigérateur
est ouverte. Une fois vos denrées sufsamment réfrigérées, votre réfrigérateur quittera
automatiquement le mode de congélation rapide. Après une période maximale de 24
heures suivant l’activation de la fonction, le processus de congélation sera terminé.
• Les modes Vacances et Economie ne fonctionneront pas avant la n du mode Super
congélation.
• Le réglage de température du mode Super réfrigération et Réfrigérateur peut être activé.
• Le réglage de la température du congélateur peut se faire. Cependant, il ne saurait être
actif avant la n du mode Super congélation.
• Le mode sera annulé si vous appuyez à nouveau sur le symbole du mode Super
congélation.
Remarque: La fonction Super congélation sera annulé automatiquement après 24 heures
ou lorsque le capteur du compartiment de congélation sera inférieur à -32°C.
FR - 39 -
Page 42
Mode Super réfrigération
Ce mode sert;
• réfrigérer de la nourriture toute prête
• conserver et réfrigérer de grandes quantités de nourriture dans le compartiment de
réfrigération.
• rafraîchir plus vite une boisson.
Comment l’utiliser;
• Appuyer sur le bouton Mode jusqu’à ce que le symbole Super Réfrigération s’allume.
• Le clignotement se fait 5 fois et un bip de conrmation se fait entendre si l’utilisateur
n’appuie sur aucun bouton après 2 secondes.
• Dans ce mode, le segment de température du compartiment de réfrigération afche
"SC".
• Le graphique à barres du réfrigérateur sera désactivé.
• Les modes Vacances et Economie ne fonctionneront pas avant la n du mode Super
réfrigération.
• Le réglage de température du mode Super congélation et Congélateur peut être activé.
• Le réglage de la température du réfrigérateur peut se faire. Cependant, il ne saurait être
actif avant la n du mode Super réfrigération.
• Le mode sera annulé si vous appuyez à nouveau sur le symbole du mode Super
réfrigération.
Remarque: Après 8 heures de temps de fonctionnement ou après avoir atteint une
température de -4°C, le capteur du compartiment de réfrigération s’arrête automatiquement.
La durée de fonctionnement a été prévue pour 8 heures de temps pour éviter les risques
de congélation des denrées susceptibles d’être provoqués par un puissant attribut de
réfrigération.
FR - 40 -
Page 43
Mode Turbo
Le mode « Turbo » ne peut être sélectionné seul.
Ce mode sert;
Le symbole Turbo s’allumera lorsque les symboles Super réfrigération et super congélation
sont sélectionnés.
Comment l’utiliser;
• Appuyer sur le bouton Mode jusqu’à ce que le symbole Super Congélation s’allume.
Le clignotement se fait 5 fois et un bip de conrmation se fait entendre si l’utilisateur
n’appuie sur aucun bouton après 2 secondes.
• Veuillez reprendre la même opération pour dénir l’option “Super refroidissement”
• Après avoir sélectionné les deux fonctions, vous verrez le symbole “Turbo” s’afcher
automatiquement entre les modes Super congélation et Super Réfrigération.
• Une fois le mode “Turbo” activé, le segment Température du congélateur afchera “SF”
et le segment Température du réfrigérateur afchera “SC”.
• Le graphique à barres du congélateur et du réfrigérateur sera désactivé.
• Les modes Vacances et Economie ne fonctionneront pas avant la n du mode « Turbo ».
• Le réglage de la température du congélateur et du réfrigérateur peut se faire et ne sera
actif que lorsque les modes Super congélation et super réfrigération sont désactivés.
• Le symbole Turbo sera désactivé une fois l’un des modes (Super congélation ou super
réfrigération) annulé manuellement ou automatiquement
FR - 41 -
Page 44
Mode Vacances
Ce mode sert
Vous pouvez activer cette fonction au moment d'aller en vacances et si vous utilisez
uniquement le compartiment Congélateur.
Comment l’utiliser;
• Appuyer sur le bouton Mode jusqu’à ce que le symbole Vacances s’allume.
• Le clignotement se fait 5 fois et un bip de conrmation se fait entendre si l’utilisateur
n’appuie sur aucun bouton après 2 secondes.
• Le compartiment Congélateur continuera à fonctionner avec la valeur dénie sur le
circuit de contrôle durant le mode Vacances.
• Dans ce mode, le segment de température du compartiment Congélateur afche "H".
• Le segment de la température du réfrigérateur et le graphique à barres seront désactivés.
• Le mode sera annulé si vous appuyez à nouveau sur le symbole du mode Vacances.
• L’appareil continuera de fonctionner avec les précédentes valeurs manuellement
ajustées. Si aucune valeur de température n’a été manuellement ajustée, il continuera à
fonctionner avec les valeurs initiales (-16°C dans le compartiment congélateur et +8°C
dans le compartiment réfrigérateur)
FR - 42 -
Page 45
Mode Économie
Ce mode sert;
• Si vous souhaitez utiliser une valeur dénie, reportez-vous au circuit de commande.
• Les deux compartiments fonctionneront en régulation normale avec les valeurs réglées.
Comment l’utiliser;
• Appuyer sur le bouton Mode jusqu’à ce que le symbole Super Congélation s’allume.
• Le clignotement se fait 5 fois et un bip de conrmation se fait entendre si l’utilisateur
n’appuie sur aucun bouton après 2 secondes.
• Pendant le mode Economie, le symbole s’allumera, les segments Congélateur/
Réfrigérateur afcheront “E”. Les barres seront désactivées.
• Le graphique à barres du congélateur et du réfrigérateur sera désactivé.
• Les autres modes ne fonctionneront pas jusqu’à ce que le mode Economie nisse.
• Vous pouvez annuler le mode en sélectionnant à nouveau le symbole.
FR - 43 -
Page 46
Fonction Verrouillage enfants
Ce mode sert;
• Le réfrigérateur est muni d'un système de verrouillage an que les enfants ne puissent
pas l'utiliser de manière incorrecte.
Réglage du verrouillage enfants
• Appuyez et maintenez simultanément les boutons ”FRZ.TEMP.“ et “REF.TEMP” pendant
5 secondes. Une fois la fonction engagée, le symbole de verrouillage s’allumera.
Annulation du verrouillage enfants
• Appuyez et maintenez simultanément les boutons ”FRZ.TEMP.“ et “REF.TEMP” pendant
5 secondes. Le symbole de verrouillage est annulé.
Remarque: En cas de panne de courant, le mode « Verrouillage enfants » sera
automatiquement annulé.
Aucun mode Eclairage
Ce mode sert;
Si vous souhaitez désactiver les ampoules dans les deux compartiments, vous pouvez
choisir ce mode. Les ampoules resteront éteintes jusqu’à ce que le mode soit annulé.
Réglage de ce mode;
Appuyez sur le bouton du réfrigérateur et du congélateur au même moment, ouvrez et
fermez la porte du congélateur 3 fois.
Annuler ce mode;
Il est possible d’annuler la fonction de la même manière. Dans le cas contraire, l’appareil
l’annulera directement 24 heures après.
FR - 44 -
Page 47
Mode Écran de veille
Ce mode sert;
Si vous ne souhaitez pas voir les témoins du panneau de contrôle allumés en train de
consommer inutilement de l’énergie alors que vous n’avez apporté aucune modication
dans vos paramètres, vous pouvez activer ce mode.
Comment l’utiliser;
• Lorsque vous appuyez et maintenez le bouton "SCR. pendant 5 secondes, ce mode
sera activé.
• Lorsque ce mode est activé, si aucune touche n’est appuyée alors que les portes restent
fermées pendant 10 secondes, les voyants du panneau de commande se désactiveront.
• Si vous appuyez sur n’importe quelle touche lorsque le voyant du panneau de
commande est désactivé, les paramètres en cours apparaissent sur l’écran pour vous
permettre d’effectuer les modications de votre choix. Si vous n’annulez pas le mode
Écran de veille ni n’appuyez sur une touche après 10 secondes, l’éclairage du panneau
de commande s’affaiblira à nouveau.
• Pour annuler le mode Écran de veille, appuyez et maintenez à nouveau le bouton du
mode Écran de veille pendant 5 secondes.
• Lorsque le mode Écran de veille est actif, vous pouvez aussi activer l’option de
verrouillage enfants.
• Si vous n'appuyez pas sur les boutons pendant 10 secondes après avoir activé la
fonction Verrouillage enfants, les voyants du panneau de commande s'éteindront. Après
avoir appuyé sur une touche suite à ceci, vous pouvez afcher les réglages précédents
et le verrouillage enfants activé et vous pouvez annuler la fonction Verrouillage enfants
tel que décrit dans le mode ci-dessus.
FR - 45 -
Page 48
Réglage de la température du compartiment de congélation
• L’écran du congélateur afchera d’abord -16°C.
• Appuyez une fois sur le bouton “FRZ.TEMP.
• Le premier appui provoquera le clignotement à l'écran du graphique à barre. Si vous
appuyez sur le bouton “FRZ. TEMP.” dans un intervalle de 2 secondes, le segment
Nombre afchera -18°C.
• A chaque appui sur ce bouton, la température diminue de 2 degrés. (-16°C,
• -18°C, -20°C, -22°C, -24°C) Le segment Nombre et la barre clignoteront 5 fois et un bip
de conrmation se fera entendre.
• Lorsque le segment Numéro est -24°C. , si vous pouvez appuyer sur le bouton “FRZ.
TEMP.” le segment Numéro passera à -16°C.
• Si l’appareil était réglé sur le mode Vacances, Super congélation, Super Réfrigération
ou Économie avant l’ajustement de la température, la machine continuera à fonctionner
suivant le mode précédent. Lorsque le mode précédent est annulé ou se termine
manuellement ou automatiquement, l’appareil commencera à fonctionner suivant les
valeurs ajustées.
Remarque**: Si le capteur ambiant est inférieur > 38°C l’utilisateur ne pourra pas ajuster la
température du compartiment congélateur à -22°C et -24°C. Alors, seules les températures
-16°C, -18°C, -20°C seront disponibles.
Température conseillée pour le compartiment de congélation
Température
Barre de
température
3 barres -16 oC
8 ou 12 barres -18 oC ou -20 oCConservation normale
16 ou 20 barres -22 oC ou -24 oC
intérieure du
compartiment de
congélation
FR - 46 -
Quand l’utiliser
Pour le stockage de grandes
quantités de denrées
Pour le stockage de grandes
quantités de denrées
Page 49
Réglage de la température du compartiment de réfrigération
• L’écran du réfrigérateur afchera d’abord +6°C.
• Appuyez une fois sur le bouton “ REF.TEMP.
• Si vous appuyez sur “REF”, le premier appui fera clignoter l’écran du graphique à barre
du réfrigérateur.
• En 2 secondes, le bouton TEMP du segment Nombre afchera +6°C.
• A chaque appui sur ce bouton, la température diminue de 2 degrés. +8°C, +6°C, +4°C,
+2°C) Le segment Nombre et la barre clignoteront 5 fois et un bip de conrmation se
fera entendre.
• Lorsque le segment Numéro est +2°C. , si vous pouvez appuyer sur le bouton “ REF.
TEMP.” le segment Numéro passera à +8°C.
• Si l’appareil était réglé sur le mode Vacances, Super congélation, Super Réfrigération
ou Économie avant l’ajustement de la température, la machine continuera à fonctionner
suivant le mode précédent. Lorsque le mode précédent est annulé ou se termine
manuellement ou automatiquement, l’appareil commencera à fonctionner suivant les
valeurs ajustées.
Température conseillée pour le compartiment de réfrigération:
Température
Barre de
température
12 barres +2 oC
9 ou 6 barres +4 oC ou +6 oCConservation normale
3 barres +8 oC
intérieure du
compartiment de
réfrigération
FR - 47 -
Quand l’utiliser
Pour le stockage de grandes
quantités de denrées
Pour le stockage de grandes
quantités de denrées
Page 50
Avertissements concernant les réglages de température
• Vos réglages de température ne s'effacent pas avec une coupure de courant.
• Pour plus d'efcacité, il est déconseillé de faire fonctionner le réfrigérateur dans des
atmosphères où la température est inférieure à 10°C.
• Les réglages de température doivent se faire selon la fréquence d'ouverture de la porte
et la quantité d'aliments conservés dans le réfrigérateur.
• Ne pas passer à un autre réglage avant d'avoir terminé le précédent.
• Pour qu'il soit complètement réfrigéré, après avoir branché votre appareil, ce dernier doit
rester en fonctionnement jusqu'à 24 heures d'aflée selon la température ambiante. Ne
pas ouvrir fréquemment les portes du réfrigérateur et ne pas introduire trop d'aliments
en son intérieur pendant cette période.
• En débranchant et rebranchant l'appareil ou après une coupure de courant, une fonction
de retard de 5 minutes s'active pour protéger le compresseur de votre réfrigérateur. Le
réfrigérateur recommencera à fonctionner normalement au bout de cinq minutes.
• Votre réfrigérateur a été conçu
pour fonctionner sur les plages de
température ambiante indiquées
dans les normes, selon la classe
climatique qui gure sur l'étiquette.
Le fonctionnement du réfrigérateur
en dehors des valeurs limites de
température est déconseillé en termes
de performance réfrigérante.
Classe climatiqueAmbiante oC
T16 à 43 (°C)
ST16 à 38 (°C)
N16 à 32 (°C)
SN10 à 32 (°C)
Accessoires
Fabrication de glaçons (Icematic)
• Retirez le bac à glaçons.
• Remplissez-le d’eau, jusqu’au niveau indiqué par le trait.
• Replacez-le dans sa position d’origine.
• Lorsque les glaçons sont prêts, appuyez sur le levier pour qu’ils
tombent dans le réservoir à glaçons
Ne remplissez pas d’eau le réservoir à glaçons pour fabriquer des
glaçons. Vous pourriez le casser.
(Dans certains modèles)
FR - 48 -
Page 51
Afcheur de température
Pour vous aider au bon réglage de
votre appareil, nous avons équipé votre
réfrigérateur d'un indicateur de température,
celui-ci étant placé dans la zone la plus
froide.
La zone la plus froide du compartiment
réfrigérateur se situe au niveau de la clayette
inférieure en verre.
Le symbole ci-contre indique l'emplacement
de la zone la plus foide de votre réfrigérateur.
L'escape situé directement au dessus de
la clayette en verre du bac à légumes est
la zone la plus froide du compartiment
réfrigérateur comme indiqué par la clayette
ou l'autocollant sur la paroi de votre appareil.
Por la bone conservation des denrées dans
votre réfrigérateur et notamment das la
zone la plus froide, veillez à ce que dans
l'indicateur de température "OK" apparaisse.
Si "OK" n'apparait pas, la température
moyenne de la zone est trop élevée. Réglez
le dispositif de réglage de température sur
une position inférieure. L'indication "OK"
apparaissant en noir, celui-ci est difcilement
visible si l'indicateur de température est mal
éclairé. La bonne lecture de celui-ci est
corectement éclairé.
À chaque modication du dispositif de
réglage de température attendes la
stabilisation de la température à l'intérieur de
l'appareil avant de procéder, si nécessaire, à
un nouveau réglage. Ne modiez la position
du dispositif de réglage de tepérature que
progressivement et attendez au moins 12
heures avant de procéder à une nouvelle
vérication et à une éventuelle modication.
Important Aprés chargement de L'appareil
de denrées fraîches au aprés ouvertures
répétées (ou ouverture prolonqée) de la
porte, il est normal que l'inscription "OK"
n'apparaisse pas dans l'indicateur de
température; attendez au moins 12 heures
avant de réajuster le dispositif de réglage de
température.
Si l'évaporateur du compartiment
réfrigérateur (paroi du fond de l'appareil)
se couvre anormalement de givre (appareil
trop chargé, température ambiante
élevée, thermostat sur une position élvée,
ouvertures fréquentes de la porte), ramenez
progressivement la manette du thermostat
sur une position inférieuse, jusqu'à
obtenir de nouveau des périodes d'arrét
du compresseur. En effet, le dégivrage
automatique de compartiment réfrigérateur
ne s'effectue que si le compresseur s'arréte
par intermittence.
Thermostat à régler
OK
Température correcte
OK
FR - 49 -
Page 52
Etagère rétractable
L’étagère rétractable, située au-dessus du couvercle du bac à légumes, a été conçue pour
libérer de l’espace et vous permettre de ranger davantage de produits. Cette étagère est
mobile, de sorte que vous pouvez poser des produits plus longs ou plus gros sur le couvercle
du bac à légumes.
Compartiment de congélation rapide
(Dans certains modèles)
• Utilisez le compartiment de congélation rapide pour
congeler vos plats faits maison (et les aliments
frais) plus rapidement. Ce compartiment bénécie
d’une plus grande puissance de congélation.
• Pour ouvrir le compartiment, poussez le
couvercle vers le haut et faites-le glisser dans le
compartiment. Fermez-le de la même manière.
Remarque: vériez que le couvercle du
compartiment de congélation rapide est fermé
avant de fermer la porte du congélateur. Sinon, la
congélation rapide risque de ne pas fonctionner.
Compartiments fraîcheur
• Lorsque vous placez des aliments dans le
compartiment fraîcheur plutôt que dans le
compartiment congélateur ou réfrigérateur,
ils conservent leur fraîcheur, leur saveur ainsi
qu’un aspect sain plus longtemps. Lorsque le
compartiment fraîcheur est sale, retirez-le et
lavez-le sous l’eau.
(L’eau gèle à 0°C, mais les aliments contenant du
sel ou du sucre gèlent à une température moins
élevée).
• Le compartiment fraîcheur est en général utilisé pour le poisson frais, légèrement
mariné, le riz, etc.
Le compartiment fraîcheur ne permet pas de congeler des aliments ou de fabriquer
des glaçons.
FR - 50 -
Page 53
Bac à légumes et couvercle du bac à légumes
(Dans certains modèles)
Le bac à légumes absorbe et élimine le gaz d’éthylène (*) émis par les fruits et les légumes
grâce au “FILTRE” du couvercle du bac à légumes, conservant ainsi la fraîcheur des fruits et
légumes. Le ltre élimine également les odeurs désagréables du bac à légumes et contrôle
leur excès en eau, maintenant un environnement très humide à l’intérieur du bac. Lorsque
le couvercle est sale, retirez le couvercle du ltre, puis le ltre lui-même et nettoyez le
couvercle du bac avec de l’eau.
Couvercle du bac
Filtre
Couvercle du ltre
! Ne nettoyez pas le “ltre de contrôle d’humidité” avec de l’eau.
(*)REMARQUE : le gaz d’éthylène est un gaz produit par les fruits et les légumes, qui
accélère leur mûrissement. Par exemple, les épinards et les brocolis jaunissent facilement
dans les endroits où le gaz d’éthylène est abondant.
FR - 51 -
Page 54
Enlever le couvercle des bacs a Legumes
Première étape: Enlever les bacs à légumes
• C´est facile de retirer les bacs à légumes car les
bacs sont équipés avec des roulettes.
• Retirez le bac le plus loin possible, soulevez le
devant et retirez entièrement.
Deuxième étape: Enlever la partition intermédiaire
des bacs à légumes entre les bacs
• Poussez la partition vers la gauche en laissant
le dessous en place.
• Retirez la partition des bacs.
(Dans certains modèles)
Troisième étape: Enlever le couvercle des bacs à
légumes
• Retirez le couvercle des bacs à légumes jusqu´à
ce que les chevilles du couvercle entrent dans
les cavités (sur le côté droit et gauche) du
compartiment.
• Quand les chevilles arrivent dans les cavités,
poussez vers le haut et retirez le couvercle des
bacs à légumes.
REMARQUE : Pour replacer le couvercle du bac à légumes, procédez à l’opération inverse.
Toutes les descriptions écrites et visuelles contenues dans les
accessoires peuvent varier en fonction du modèle de l’appareil.
FR - 52 -
Page 55
SECTION- 3.
RANGEMENT DES ALIMENTS
Compartiment réfrigérateur
• Pour réduire l’humidité et l’accumulation consécutive de grive, ne jamais placer des
liquides dans des récipients non fermés à l’intérieur du réfrigérateur.
• Ne jamais placer des aliments chauds dans le réfrigérateur. Laissez-les refroidir à la
température ambiante et placez-les dans le réfrigérateur de manière à permettre une
circulation d’air convenable.
• Placez-y la viande et le poisson nettoyé (emballé dans des paquets ou dans des feuilles
de plastique) qui seront consommés dans les deux jours.
• Les fruits et les légumes peuvent être placés directement dans le bac à légumes, sans
être emballés.
Aliment
Fruits et légumes1 semaine
Poisson et viande2-3 jours
Fromage frais3-4 joursDans la clayette spéciale de la porte
Beurre, margarine1 semaineDans la clayette spéciale de la porte
Produits contenus dans
les bouteilles, lait ou
yaourt
Oeuf1 moisDans la clayette du porteoeufs
Aliments cuitsDans chaque clayette
Durée de
conservation
La durée
recommandée par
le fabricant
Emplacement dans le
compartiment de refroidissement
Dans le porte-légumes (sans être
emballés)
Emballés dans un sac en plastique
ou dans la boîte à viande (dans la
clayette en verre)
Dans la clayette spéciale de la porte
REMARQUE: Évitez de conserver la patate, l’oignon, l’ail dans le réfrigérateur.
Compartiment congélateur
• Le congélateur est utilisé pour la conservation à long terme des aliments surgelés ou
congelés, et pour fabriquer des glaçons.
• Ne placez pas des aliments frais et chauds sur les étagères de la porte du congélateur
an de les congeler. Ne l’utilisez que pour la conservation des aliments congelés.
• Ne pas placer d’aliments frais ou chauds près des aliments congelés. Ils pourraient les
décongeler.
• Utilisez l’étagère de congélation rapide pour congeler les aliments préparés à la maison
(et les aliments à congeler) plus rapidement en raison de la plus grande capacité de la
salle de congélation.
• Lorsque vous congelez des aliments frais (viande, poisson et préparations), divisez-les
en portions utilisables en une fois.
FR - 53 -
Page 56
• Lorsque vous congelez les aliments frais, la quantité maximale d’aliment frais (en kg)
qui peut être congelée en 24 heures est indiquée sur l’étiquette de l’appareil.
• Pour que la performance optimale de l’appareil atteigne la capacité de congélation
maximale, tournez le bouton du thermostat du congélateur à la position maximale 24
heures avant l’introduction des aliments frais dans le congélateur.
• Après avoir introduit l’aliment frais dans le congélateur, 24 heures à la position max. est
généralement sufsant ; vous n’avez pas besoin de régler le bouton du thermostat du
congélateur à la position max.
• Attention ; an d’économiser de l’énergie, lorsque vous congelez de petites quantités
d’aliments, vous n’avez pas besoin de régler le bouton du thermostat du congélateur à
la position max.
• Pour stocker les aliments congelés ; suivez toujours les instructions indiquées sur les
emballages des aliments congelés et si aucune information n’est fournie, ne conservez
pas les aliments plus de 3 mois après la date d’achat.
• Lorsque vous achetez des aliments surgelés, vériez qu’ils ont été congelés à des
températures adéquates et que l’emballage est intact.
• Les aliments congelés doivent être transportés dans des emballages appropriés pour
maintenir la qualité de la nourriture et doivent être replacés au congélateur le plus tôt
possible.
• Si l’emballage d’un aliment congelé semble être humide et anormalement goné, il
est probable qu’il a été stocké auparavant à une température non adéquate et que le
contenu en a été altéré.
• La durée de conservation des aliments congelés dépend de la température ambiante, du
réglage du thermostat, de la fréquence d’ouverture de la porte, du type d’aliment et de
la durée de transport du magasin jusqu’à la maison. Respecter toujours les instructions
d’utilisation gurant sur le conditionnement et ne dépassez jamais la durée de stockage
indiquée.
Période de
Durée de
Poisson et viandePréparation
Emballé en proportions
Saucisson
Viande de mouton
Rôti de veau
Morceaux de veauEn petits morceaux6 - 101 - 2
Morceaux de moutonEn morceaux4 - 82 - 3
convenable pour la
congélation
Emballée en proportions
convenable pour la
congélation
Emballé en proportions
convenable pour la
congélation
conservation
(mois)
6 - 101 - 2
6 - 81 - 2
6 - 101 - 2
décongélation à
la température
ambiante
(heures)
FR - 54 -
Page 57
En quantités
Viande hachée
Issues (morceaux)En morceaux1 - 31 - 2
Saucisse/ saucisson
Poulet et dinde
Oie et canard
Cerf - lapin - sanglier
"Poisson d’eau douce
(Truite, cape, brochet
du Nord, silure)"
poisson maigre
(serranidé, turbot,
poisson plat)
poisson gras (bonite à
ventre rayé, maquereau,
poisson bleu, anchois)
CrustacésNettoyés et ensachés4 - 6
Caviar
Escargot
convenables, emballée
sans assaisonnement
Doit être emballé
même s’il comporte un
revêtement
Emballés en proportions
convenables pour
congélation
Emballés en proportions
convenables pour
congélation
Quantités de 2,5 kg et
sans os
Doit être lavé et
séché après avoir été
soigneusement nettoyé
et écaillé, la tête et
la queue doivent être
coupées au besoin.
Dans son emballage,
dans une boîte en
aluminium ou en
plastique
Dans de l’eau salée,
dans une boîte en
aluminium ou en
plastique
1 - 32 - 3
1 - 2
7 - 810 - 12
4 - 810
9 - 1210 - 12
2
4 - 8
2 - 4
2 - 3
3
Jusqu’à
décongélation
Jusqu’à ce
qu’il soit bien
décongelé
Jusqu’à ce
qu’il soit bien
décongelé
Jusqu’à ce
qu’il soit bien
décongelé
Jusqu’à ce
qu’il soit bien
décongelé
Remarque: La viande congelée doit être cuite comme de la viande fraîche c’est-à-dire après
décongélation. Si vous ne faites pas cuire la viande après l’avoir sorti du congélateur, ne l’y
remettez pas.
FR - 55 -
Page 58
Période de
Durée de
Légumes et fruitsPréparation
Retirez les feuilles, divisez le
Chou-eur
Haricot vert,
haricot français
Petits poisDéparchez et lavez-les12
Champignons et
asperge
ChouNettoyé6 - 82
Aubergine
Maïs
Carotte
Piment
ÉpinardLavé6 - 92
Pomme et avocatDécoupez en épluchant8 10
Abricot et pêche
Fraise et framboiseLavez et nettoyez-les8 - 122
Fruits cuits
Prunes, cerises et
cerises acides
trognon en parties et laissez-
le dans de l’eau contenant un
peu de citron
Lavez et coupez-les en petits
morceaux
Lavez et coupez-les en petits
morceaux
Coupez-la en petits morceaux
de 2 cm après lavage
Nettoyez et gardez-le avec son
épis ou en grains
Nettoyez et découpez-la en
tranches
Retirez la tige, divisez-le en
deux et séparez les pépins
Divisez-les en deux et retirez
les pépins
Dans une boîte avec 100% de
sucre
Lavez-les et retirez les tiges8 - 125 - 7
conservation
(mois)
10 - 12
10 - 13
6 - 9
10 - 12
12
12
8 - 10
4 - 6
124
décongélation
à la
température
ambiante
(heures)
Il peut être
utilisé à l’état
congelé
Ils peuvent être
utilisés à l’état
congelé
Ils peuvent être
utilisés à l’état
congelé
Ils peuvent être
utilisés à l’état
congelé
Dans des plats
différents
Il peut être
utilisé à l’état
congelé
Elle peut être
utilisée à l’état
congelé
Il peut être
utilisé à l’état
congelé
(Dans le
congélateur) 5
(Dans le
congélateur) 4
FR - 56 -
Page 59
Produits laitiers et
pâtes à tarte
Lait emballé
(homogénéisé)
Fromage (excepté le
fromage blanc)
Beurre, margarineDans son emballage6
Blanc d’oeuf10 - 12
Mélange d’œuf
(blanc-jaune)
Oeuf*
Jaune d’œuf
Préparation
Dans son emballage2 - 3
En forme de tranches6 - 8
Mélangez
soigneusement et
ajoutez-y une pincée
de sel ou de sucre
pour éviter qu’il
devienne trop lourd.
Mélangez
soigneusement et
ajoutez-y une pincée
de sel ou de sucre
pour éviter qu’il
devienne trop lourd.
Durée de
conservation
(mois)
8 - 10
10
Conditions de
conservation
Uniquement du lait
homogénéisé
Il peut être laissé dans
son emballage d’origine
en vue d’une conservation
courte durée. Il peut
également être emballé
dans un sac en plastique
pour une conservation
longue durée.
Equivaut à un jaune
d’œuf.
50 gr du mélange
équivalent à un jaune
d’œuf.
2 gr du mélange
équivalent à un jaune
d’œuf.
Dans une boîte fermée
* L’oeuf ne doit pas être congelé avec la coquille. Le blanc et le jaune d’œuf
doivent être congelés séparément ou après avoir été soigneusement mélangés.
Le goût de certaines épices dans les aliments cuits (anis vert, basilique, cresson d’eau,
vinaigre, épices assorties, gingembre, ail, oignon, moutarde, thym, marjolaine, poivre noir,
etc.) change et le goût de ces aliments devient très fort lorsqu’il sont conservés pendant
longtemps.
Par conséquent, vous devez ajouter un peu d’épices aux aliments congelés ou vous devez
ajouter l’épice de votre choix après la décongélation.
La durée de conservation des aliments est fonction de l’huile utilisée. Les huiles appropriées
sont la margarine, la graisse de veau, l’huile d’olive et le beurre. Les huiles non appropriées
sont l’huile d’arachide, et la graisse de porc.
Les aliments sous forme liquide doivent être congelés dans des boîtes en plastique et les
autres dans des sacs en plastique.
NETTOYAGE ET ENTRETIENSECTION- 4.
• Débranchez l’appareil avant de le nettoyer.
• Ne versez pas d’eau dans l’appareil pour le
nettoyer.
• Les compartiments réfrigérateur et congélateur doivent être
nettoyés régulièrement à l’aide d’une solution de bicarbonate de
soude et d’eau tiède.
• Nettoyez les accessoires séparément avec de l’eau savonneuse.
Ne les lavez pas au lave-vaisselle.
• N’utilisez pas de produits abrasifs ni de détergents. Après lavage,
rincez à l’eau claire et séchez avec soin. Vous pouvez alors
rebrancher l’appareil (vos mains doivent être sèches).
• Le condensateur doit être nettoyé à l’aide d’un
balai au moins une fois par an, an d’améliorer
les performances de l’appareil et de réaliser des
économies d’énergie.
LA PRISE DOIT ETRE DEBRANCHEE.
FR - 58 -
Page 61
Dégivrage
Le dégivrage s’effectue automatiquement lorsque l’appareil
est en fonctionnement. L’eau de dégivrage est recueillie dans
le bac d’évaporation et s’évapore automatiquement.
Bac évaporateur
Remplacement de l’ampoule du réfrigérateur et du congélateur
1. Débranchez l’appareil.
2. Dévissez le couvercle de l’ampoule à l’aide d’un petit tournevis et retirez-le.
3. Remplacez l’ampoule par une nouvelle ampoule d’une puissance maximale de 15 W.
4. Replacez le capot de la lampe et attendez 5 minutes avant de rebrancher l’appareil.
BOITIER/COUVERCLE DE
SECTION- 5.
L’AMPOULE
TRANSPORT ET DEPLACEMENT
BOITIER/COUVERCLE DE
L’AMPOULE
Transport et déplacement de l’appareil
• Vous pouvez conserver le carton et le polystyrène d’emballage.
• Si vous devez transporter l’appareil, attachez-le avec un tissu large ou une corde solide.
Les consignes écrites sur le carton ondulé doivent être appliquées lors du transport.
• Avant de transporter ou de déplacer l’appareil, tous les
accessoires (clayettes, bac à légumes, etc.) doivent être
enlevés ou xés avec de l’adhésif pour éviter qu’ils ne
bougent.
Changement du sens d’ouverture de la porte
Si vous devez modier le sens d’ouverture de la porte, consultez le service après-vente.
FR - 59 -
(Dans certains modèles)
Page 62
SECTION- 6.
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRESVENTE
Si l’appareil ne fonctionne pas bien, on peut quelques fois y remédier très simplement.
Regardez d’abord les points suivants avant de contacter un technicien, de manière à
économiser du temps et de l’argent.
Ce qu’il faut faire lorsque votre réfrigérateur ne fonctionne pas
Débranchez-le et assurez-vous que l’alimentation secteur est déconnectée. Pour faire cette
vérication, branchez un autre appareil qui fonctionne dans cette prise.
AVERTISSEMENT: L’appareil vous préviendra avec un signal sur le tableau électronique
lorsqu’il y a un problème avec le réglage des températures dans les compartiments.
TYPE
D’ERREUR
SR
LF
LC
SIGNIFICATIONCAUSESOLUTION
« Avertissements
de panne »
Comp.congélateur
Pas assez froid
Comp.
réfrigérateur Pas
assez froid
Une ou plusieurs pièces
sont défectueuses ou le
processus de réfrigération
ne fonctionne pas bien
Cette mention d'erreur
apparaît surtout après
qu'une coupure du courant
ait eu lieu depuis un long
moment
La température idéale du
compartiment Ref est de
+4 oC. Si vous voyez cet
avertissement, cela signie
que vos denrées courent le
risque d’être avariées.
Prenez le plus rapidement
possible contact avec un
service d'entretien.
1. Ne congelez aucune
nourriture dégelée et
utilisez-la rapidement.
2. Réglez la température
du compartiment de
congélation sur une
température plus froide
ou connectez le mode
Super congélation jusqu'à
ce que le compartiment
atteigne la bonne
température.
3. Ne mettez aucune
nourriture fraîche jusqu'à
ce que le problème soit
résolu.
1. Réglez la température
du compartiment de
réfrigération sur une
température plus froide
ou connectez le mode
Super réfrigération jusqu'à
ce que le compartiment
atteigne la bonne
température.
2. N'ouvrez pas trop souvent
la porte jusqu'à ce que ce
problème soit résolu.
FR - 60 -
Page 63
Vous verrez cet échec au
premier démarrage de
l'appareil. Il sera désactivé
une fois que la température
du compartiment est revenue
à la normale
1. Assurez-vous que le
“Mode super réfrigération”
est activé.
2. Réduire les températures
du compartiment
réfrigérateur.
Ce n’est pas un
dysfonctionnement. Ceci
évite d’endommager
le compresseur. Cet
avertissement disparaîtra
une fois que la tension a
obtenu le niveau requis.
LF et LCPas assez froid
HC
LOPO
Comp.
Réfrigérateur trop
froid
Avertissement
tension basse
C’est la combinaison du
type d’erreur LF et LC
Les denrées commencent
à se congeler en raison de
la température devenue
trop froide
Quand le voltage de
l'alimentation tombe à 170
V ou moins, l'appareil se
met en mode d'attente
Votre réfrigérateur ne fonctionne pas
Vériez :
• qu’il est branché,
• que l’interrupteur général de votre habitation n’est pas déconnecté,
• que le thermostat n’est pas positionné sur « 0 »,
• que la prise est adaptée. Pour ce faire, branchez un autre appareil sur la même prise.
Votre réfrigérateur ne fonctionne pas de façon optimale
Vériez :
• que vous ne l’avez pas surchargé,
• que les portes sont bien fermées,
• que le condensateur n’est pas couvert de poussière,
• que l’espace laissé derrière et sur les côtés de l’appareil est sufsant.
Votre appareil est bruyant :
La gaz de refroidissement qui circule dans le circuit de réfrigération peut parfois émettre un
petit bruit même lorsque le compresseur ne fonctionne pas. Ne vous inquiétez pas, cela est
tout à fait normal. Si vous entendez un bruit différent, vériez :
• que l’appareil est bien droit,
• que rien ne touche l’arrière,
• que le contenu de l’appareil ne vibre pas.
FR - 61 -
Page 64
Recommandations
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période (par exemple pendant
les vacances d’été) débranchez-le, nettoyez-le et laissez la porte ouverte pour
éviter la formation de moisissures et de mauvaises odeurs.
• Pour arrêter complètement l’appareil, débranchez-le de la prise murale (pour le nettoyer
ou lorsque vous laissez les portes ouvertes).
Informations relatives à la conformité
• La classe tropicale est dénie pour les températures environnementales comprises
entre 16°C et 43°C conformément aux normes TS EN ISO 15502.
• L’appareil a été fabriqué en conformité avec les normes E N1 55 02, IE C6 03 35 -1 /
IEC60335-2-24, 2004/108/EC.
Quelques conseils pour économiser de l'énergie
1. Installez l'appareil dans une pièce humide, bien aérée, loin de la lumière directe du soleil
et des sources de chaleur comme le radiateur, la cuisinière, etc.) Dans le cas contraire,
utilisez une plaque d'isolation.
2. Laissez les aliments et les boissons chauds refroidir hors de l'appareil.
3. Pour geler les denrées congelées, introduisez-les dans le compartiment réfrigérateur.
La faible température des aliments congelés aidera à la réfrigération du compartiment
réfrigérateur pendant la décongélation. Ce qui vous aide à économiser de l'énergie. Vous
gaspillez de l'énergie lorsque vous mettez les denrées congelées hors du compartiment
réfrigérateur.
4. Veillez à couvrir les boissons et les aliments avant de les introduire dans l'appareil. Si
vous ne le faites pas, l'humidité de l'appareil augmente d'intensité. Par conséquent, le
processus de réfrigération prend plus de temps. Bien plus, le fait de couvrir vos produits
avant de les ranger dans l'appareil les met à l'abri des mauvaises odeurs.
5. Pendant l'introduction des aliments et des boissons dans l'appareil, laissez la porte
ouverte la moins longtemps possible.
6. Veillez à ce que les couvercles de tous les compartiments de l'appareil restent fermés.
(bac à légumes, compartiment réfrigérateur, etc.).
7. Le joint de porte doit être propre et exible. Remplacez les joints en cas d'usure.
8. De temps à autre, nettoyez la partie arrière de votre appareil à l'aide d'un aspirateur ou
d'un pinceau pour éviter qu'il consomme plus d'énergie.
FR - 62 -
Page 65
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive
Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d'Équipements
Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant
correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez
à empêcher toute conséquence nuisible pour l'environnement et la
santé de l'homme.
Le symbole présent sur l'appareil ou sur la documentation
qui l'accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être
traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un
centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements
électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l'élimination
des déchets en vigueur dans le pays d'installation. Pour obtenir
de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération
et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau
compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets
ou directement à votre revendeur.
FR - 63 -
Page 66
SECTION- 7.
ELEMENTS ET COMPARTIMENTS DE
L’APPAREIL
Cette présentation ne sert que de renseignement sur les parties de l’appareil,
Celles-ci pourraient varier en fonction du modèle de l’appareil.
1) Reservoir a glacons
2) Bac a glacons
3) Compartiment congelation rapide
4) Bacs du congelateur
5) Bac superieur
6) Porte-bouteilles
7) Bac inferieur
8) Bac a legumes
9) Couvercle du bac a legumes
10) Etageres du refrigerateur
11) Boitier / couvercle de l’ampoule
12) Compartiment fraicheur
13) Compartiment congelateur
14) Boitier / couvercle de l’ampoule
15) Etagere du congelateur
FR - 64 -
Page 67
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΨΥΓΕΙΟ ΣΑΣ ...............................66
Αντικατάσταση του λαμπτήρα φωτισμού συντήρησης και κατάψυξης ........ 91
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ ...............................................91
Αλλαγή θέσης της πόρτας .........................................................................91
GR - 65 -
Page 68
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ .......................................................92
Πρακτικές συμβουλές για εξοικονόμηση ενέργειας ..................................... 95
ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΘΑΛΑΜΟΙ ΤΗΣ ......................97
ΜΕΡΟΣ 1.
ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΨΥΓΕΙΟ ΣΑΣ
Πληροφορίες ασφαλείας
Αν η συσκευή σας χρησιμοποιεί R600 ως ψυκτικό μέσο – αυτό φαίνεται στην
πινακίδα στο χώρο συντήρησης - πρέπει να είστε προσεκτικοί κατά τη μεταφορά
και την τοποθέτηση, για να αποφύγετε ζημιά στα στοιχεία του ψυκτικού συστήματος
της συσκευής σας. Το R600a είναι ένα φιλικό προς το περιβάλλον και φυσικό
αέριο, ωστόσο είναι εκρηκτικό. Σε περίπτωση διαρροής λόγω ζημιάς στα στοιχεία
του ψυκτικού συστήματος, απομακρύνετε το ψυγείο από γυμνές φλόγες ή πηγές
θερμότητας και αερίστε για λίγα λεπτά το χώρο όπου βρίσκεται το ψυγείο.
• Κατά τη μεταφορά και τοποθέτηση του ψυγείου, μην προξενήσετε ζημιά στο κύκλωμα
του ψυκτικού αερίου.
• Αν το παλιό ψυγείο σας διαθέτει κλειδαριά, χαλάστε ή αφαιρέστε την κλειδαριά πριν το
πετάξετε, επειδή μπορεί να κλειδωθούν μέσα παιδιά και να προκληθεί ατύχημα.
• Τα παλιά ψυγεία και οι παλιοί καταψύκτες έχουν μονωτικό υλικό και ψυκτικό μέσο που
περιέχουν CFC (χλωροφθοράνθρακες). Για το λόγο αυτό, προσέξτε να μην προκληθεί
ζημιά στο περιβάλλον όταν πετάτε τα παλιά σας ψυγεία.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ:
• Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών πριν την εγκατάσταση και τη χρήση
της συσκευής σας. Η εταιρία μας δεν είναι υπεύθυνη για οποιαδήποτε ζημιά
προκύψει λόγω κακής χρήσης.
• Ακολουθείτε όλες τις οδηγίες που αναφέρονται πάνω στη συσκευή σας και στο εγχειρίδιο
οδηγιών και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για να σας βοηθήσει στην
επίλυση των προβλημάτων που μπορεί να προκύψουν στο μέλλον.
• Η συσκευή αυτή έχει παραχθεί για οικιακή χρήση και μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο
σε οικιακό περιβάλλον και για τις προβλεπόμενες χρήσεις. Δεν είναι κατάλληλη για
εμπορική ή κοινόχρηστη χρήση. Οποιαδήποτε τέτοια χρήση θα προκαλέσει ακύρωση
της εγγύησης και η εταιρία μας δεν θα είναι υπεύθυνη για τυχόν ζημίες.
• Η συσκευή αυτή έχει παραχθεί για οικιακή χρήση και είναι κατάλληλη μόνο για ψύξη
/ διατήρηση τροφίμων. Δεν είναι κατάλληλη για εμπορική ή κοινόχρηστη χρήση και/ή
για διατήρηση υλικών άλλων από τρόφιμα. Η εταιρία μας δεν είναι υπεύθυνη για
οποιαδήποτε ζημιά προκύψει σε αντίθετη περίπτωση.
GR - 66 -
Page 69
Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Προειδοποίηση: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές διατάξεις ή άλλα μέσα για
να επιταχύνετε τη διαδικασία της απόψυξης, εκτός από αυτά που συνιστά ο
κατασκευαστής. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στους θαλάμους
φύλαξης τροφίμων της συσκευής, εκτός αν αυτές είναι του τύπου που συνιστά ο
κατασκευαστής. Διατηρείτε ελεύθερα από περιορισμούς τα ανοίγματα εξαερισμού
στο περίβλημα της συσκευής ή στην κατασκευή εντοιχισμού. Μην προξενήσετε
ζημιά στο κύκλωμα του ψυκτικού μέσου.
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζο ή καλώδιο επέκτασης.
• Μη συνδέσετε στην πρίζα το φις αν το καλώδιό του έχει
υποστεί ζημιά, έχει σχιστεί ή φθαρεί.
• Ποτέ μην τραβήξετε, λυγίσετε ή προξενήσετε ζημιά στο καλώδιο.
• Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για χρήση από ενήλικες. Μην
επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με τη συσκευή ή να κρέμονται από
την πόρτα.
• Ποτέ μην αφαιρέσετε το φις από την πρίζα με υγρά χέρια, αλλιώς
υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
• Μην τοποθετείτε όξινα ποτά σε γυάλινα μπουκάλια και μεταλλικά
δοχεία στο θάλαμο βαθιάς κατάψυξης του ψυγείου σας. Τα
μπουκάλια και τα μεταλλικά δοχεία μπορούν να σκάσουν.
• Για τη δική σας ασφάλεια, μην τοποθετείτε εκρηκτικά και εύφλεκτα
υλικά μέσα στο ψυγείο. Τοποθετείτε τα ποτά υψηλής περιεκτικότητας
σε οινόπνευμα στο θάλαμο ψύξης της συσκευής με τα καπάκια τους
σφιχτά κλεισμένα και σε όρθια θέση.
• Αποφεύγετε οποιαδήποτε άμεση επαφή των χεριών σας καθώς
αφαιρείτε το πάγο που παράχθηκε στο θάλαμο βαθιάς κατάψυξης. Ο
πάγος μπορεί να προκαλέσει κρυοπαγήματα και/ή κοψίματα.
• Σε καμία περίπτωση μην αγγίξετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα με γυμνά
χέρια! Μην τρώτε το παγωτό και τους παγοκύβους αμέσως αφού
αφαιρέσετε αυτά τα τρόφιμα από το θάλαμο βαθιάς κατάψυξης!
• Από τη στιγμή που θα αποψύξετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα, μην τα καταψύξετε πάλι.
Μπορεί να δημιουργηθεί κίνδυνος για την υγεία σας επειδή μπορούν να προκληθούν
προβλήματα όπως τροφική δηλητηρίαση.
• Μην καλύπτετε το σώμα και/ή το πάνω μέρος του ψυγείου με πανιά, τραπεζομάντιλα
κλπ. Αυτό θα έχει αρνητικές επιπτώσεις στην απόδοση του ψυγείου σας.
• Σε περίπτωση μετακίνησης, στερεώνετε τα αξεσουάρ στο εσωτερικό της συσκευής για
να αποτρέψετε ζημιά τους.
• Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (περιλαμβανομένων παιδιών) με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και γνώσης, εκτός αν τα άτομα αυτά έχουν λάβει επιτήρηση ή καθοδήγηση σχετικά με τη
χρήση της συσκευής, από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να
GR - 67 -
Page 70
βρίσκονται υπό επίβλεψη, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Αν υποστεί ζημιά το καλώδιο τροφοδοσίας, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, αντιπρόσωπο σέρβις ή από άτομο με παρόμοια εξειδίκευση, για την
αποφυγή κινδύνου.
Εγκατάσταση και χρήση του ψυγείου σας
• Η τάση λειτουργίας του ψυγείου σας είναι 220-240 V, 50 Hz.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αποφύγετε κίνδυνο λόγω έλλειψης ευστάθειας της συσκευής,
αυτή πρέπει να στερεωθεί σύμφωνα με τις οδηγίες.
• Στο καλώδιο ρεύματος του ψυγείου σας έχει συνδεθεί ένα ειδικά γειωμένο φις. Το φις
αυτό πρέπει να χρησιμοποιείται με ειδικά γειωμένη πρίζα 16 Α. Αν δεν υπάρχει τέτοια
πρίζα στο σπίτι σας, αναθέστε την εγκατάστασή της σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
• Η εταιρία μας δεν θα φέρει καμία ευθύνη για ζημιές που μπορεί να προκύψουν από
χρήση χωρίς εγκατάσταση γείωσης.
• Τοποθετήστε το ψυγείο σας σε κατάλληλο σημείο όπου δεν θα είναι εκτεθειμένο σε
άμεσο ηλιακό φως.
• Θα πρέπει να βρίσκεται τουλάχιστον 50 cm μακριά από πηγές
θερμότητας όπως κουζίνες μαγειρέματος, φούρνους, σώματα
καλοριφέρ και σόμπες και τουλάχιστον 5 cm μακριά από
ηλεκτρικούς φούρνους.
• Το ψυγείο σας δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε υπαίθρια θέση
και δεν πρέπει να εκτίθεται σε βροχή.
• Αν το ψυγείο σας έχει τοποθετηθεί δίπλα σε καταψύκτη, είναι
απαραίτητο να αφήνετε διάκενο τουλάχιστον 2 cm μεταξύ τους για
να αποφευχθεί συμπύκνωση στις εξωτερικές επιφάνειες.
• Μην τοποθετείτε οποιαδήποτε βαριά αντικείμενα πάνω στο ψυγείο
σας και τοποθετήστε το σε κατάλληλη θέση ώστε να υπάρχει
ελεύθερη απόσταση τουλάχιστον 15 cm από το πάνω μέρος.
• Αν πρόκειται να τοποθετήσετε το ψυγείο δίπλα στα ντουλάπια της
κουζίνας, τότε θα πρέπει να αφήσετε απόσταση τουλάχιστον 2 cm
από αυτά.
• Για να μην έρθει σε επαφή με τον τοίχο ο συμπυκνωτής (το μαύρο
εξάρτημα στην πίσω πλευρά με τα πτερύγια), τοποθετήστε στη
θέση του τον πλαστικό αποστάτη περιστρέφοντάς τον κατά 90°.
• Για να ασφαλίσετε ομαλή λειτουργία του ψυγείου σας χωρίς κραδασμούς, πρέπει τα
μπροστινά ρυθμιζόμενα πόδια να ρυθμιστούν σε κατάλληλο ύψος και σε σωστή σχέση
μεταξύ τους. Αυτό μπορείτε να τα επιτύχετε περιστρέφοντας τα ρυθμιζόμενα πόδια
δεξιόστροφα (ή αριστερόστροφα). Η διαδικασία αυτή θα πρέπει να ολοκληρωθεί πριν
τοποθετηθεί το φαγητό στο ψυγείο.
• Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, σκουπίστε όλα τα μέρη του με χλιαρό νερό
στο οποίο θα έχετε προσθέσει ένα κουταλάκι του γλυκού μαγειρική σόδα και κατόπιν
ξεπλύνετέ το με καθαρό νερό και σκουπίστε το. Αφού ολοκληρωθεί η διαδικασία
καθαρισμού, τοποθετήστε πάλι στη θέση τους όλα τα μέρη της συσκευής.
GR - 68 -
Page 71
Πριν αρχίσετε τη χρήση του ψυγείου σας
• Κατά την πρώτη λειτουργία ή για να εξασφαλίσετε την
αποτελεσματική λειτουργία της συσκευής μετά από διαδικασίες
αλλαγής θέσης, επιτρέψτε στο ψυγείο σας να παραμείνει σε
ηρεμία για 3 ώρες (σε όρθια θέση) πριν συνδέστε το φις στην
πρίζα. Αλλιώς μπορεί να προξενήσετε ζημιά στο συμπιεστή.
• Την πρώτη φορά που θα θέσετε σε λειτουργία το ψυγείο σας, μπορεί να γίνει αισθητή
μια οσμή. Η οσμή αυτή θα πάψει να εμφανίζεται μόλις αρχίσει να ψύχεται το ψυγείο σας.
Σχετικά με την τεχνολογία Αυτόματης απόψυξης
Τα ψυγεία με αυτόματη απόψυξη διαφέρουν από άλλα
στατικά ψυγεία ως προς την αρχή λειτουργίας τους.
Στα κανονικά ψυγεία σχηματίζεται πάγος στο θάλαμο
κατάψυξης, από την υγρασία που εισέρχεται στο ψυγείο
λόγω ανοίγματος της πόρτας και λόγω της υγρασίας που
περιέχεται στα τρόφιμα. Για την απομάκρυνση της πάχνης
και του πάγου από το θάλαμο κατάψυξης περιοδικά
απαιτείται να απενεργοποιείτε το ψυγείο, να τοποθετείτε
σε χωριστό δροσερό χώρο τα τρόφιμα που χρειάζεται να
παραμείνουν κατεψυγμένα και να αφαιρείτε τον πάγο που
έχει συσσωρευτεί στο θάλαμο κατάψυξης.
Στα ψυγεία με αυτόματη απόψυξη η κατάσταση είναι
διαφορετική. Ξηρός και ψυχρός αέρας διοχετεύεται στους
θαλάμους συντήρησης και κατάψυξης με ομοιογένεια και
ομοιόμορφα από διάφορα σημεία με τη βοήθεια ανεμιστήρα.
Ο κρύος αέρας κατανέμεται ομοιόμορφα ανάμεσα στα
ράφια και ψύχει εξ ίσου και ομοιόμορφα όλα τα τρόφιμα,
εμποδίζοντας έτσι τη συσσώρευση και το πάγωμα της
υγρασίας.
Για το λόγο αυτό το ψυγείο αυτόματης απόψυξης σας
προσφέρει ευκολία χρήσης, επιπλέον της τεράστιας
χωρητικότητάς τους και της στιλάτης εμφάνισής του.
GR - 69 -
Page 72
ΜΕΡΟΣ 2.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Οθόνη
1. Κουμπί MODE
Χάρη σε αυτό το κουμπί μπορείτε να επιλέξετε τους διάφορους τρόπους λειτουργίας:
Οικονομία, Ταχεία κατάψυξη, Τούρμπο, Ταχεία ψύξη, Διακοπών.
2. Κουμπί REF. TEMP.
Ρυθμίζει τη θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης.
3. Κουμπί FRZ.TEMP.
Ρυθμίζει τη θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης.
4. Κουμπί SCR.SAVER
Όλες οι λυχνίες στην οθόνη απενεργοποιούνται αν κρατήσετε αυτό το κουμπί πατημένο
για 5 δευτερόλεπτα. Οι λυχνίες στην οθόνη ενεργοποιούνται πάλι όταν πατήσετε
οποιοδήποτε κουμπί.
5. Γραφική ένδειξη της θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης
Δείχνει την τιμή θερμοκρασίας που ρυθμίστηκε για το θάλαμο κατάψυξης. 3 τμήματα
στους -16oC, 6 τμήματα στους -18oC, 8 τμήματα στους -20oC, 10 τμήματα στους -22oC,
12 τμήματα στους -24oC. Ο υψηλότερος αριθμός τμημάτων εμφανίζεται με την πιο ψυχρή
ρύθμιση.
6. Ένδειξη ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου κατάψυξης
Δείχνει την τιμή θερμοκρασίας που ρυθμίστηκε για το θάλαμο κατάψυξης.
7. Σύμβολο λειτουργίας Ταχείας κατάψυξης
Είναι το σύμβολο της λειτουργίας Ταχείας κατάψυξης.
Δείχνει την τιμή θερμοκρασίας που ρυθμίστηκε για το θάλαμο συντήρησης. 3 τμήματα
στους 8oC, 6 τμήματα στους 6oC, 9 τμήματα στους 4oC, 12 τμήματα στους 2oC. Ο
υψηλότερος αριθμός τμημάτων εμφανίζεται με την πιο ψυχρή ρύθμιση.
GR - 70 -
Page 73
9. Ένδειξη ρύθμισης θερμοκρασίας χώρου συντήρησης
Δείχνει την τιμή θερμοκρασίας που ρυθμίστηκε για το θάλαμο συντήρησης.
10. Σύμβολο λειτουργίας Ταχείας ψύξης
Είναι το σύμβολο της λειτουργίας Ταχείας ψύξης.
11. Σύμβολο της λειτουργίας Τούρμπο
Είναι το σύμβολο της λειτουργίας Τούρμπο.
12. Σύμβολο της λειτουργίας Οικονομίας
Είναι το σύμβολο της λειτουργίας Οικονομίας.
13. Σύμβολο της λειτουργίας Διακοπών
Είναι το σύμβολο της λειτουργίας Διακοπών.
14. Λειτουργία Γονικού κλειδώματος
Για να κλειδώσετε ή να ξεκλειδώσετε τον πίνακα ελέγχου, κρατήστε πατημένα ταυτόχρονα
τα κουμπιά του θαλάμου κατάψυξης (3) και του θαλάμου συντήρησης (2). Όταν είναι
ενεργοποιημένη αυτή η λειτουργία, εμφανίζεται το σύμβολο λουκέτου.
15. Υποδεικνύει βλάβη.
Θα ανάψει μαζί με το σήμα SR.
Πληροφορίες: Όταν είναι ενεργοποιημένη αυτή η λειτουργία, ανάβει το αντίστοιχο σύμβολο.
Ενεργοποίηση της συσκευής
Αφού συνδέσετε τη συσκευή στο ρεύμα, θα εμφανιστούν όλα τα σύμβολα για 2 δευτερόλεπτα
και κατόπιν θα εμφανιστούν οι προεπιλεγμένες τιμές -18°C στην ένδειξη ρύθμισης κατάψυξης
και +4°C στην ένδειξη ρύθμισης συντήρησης.
Κουμπί MODE
• Οι λειτουργίες επιλέγονται με πάτημα του κουμπιού "Mode" έως ότου αρχίσει να
αναβοσβήνει η επιθυμητή λειτουργία.
• Η σειρά επιλογής των λειτουργιών είναι πάντα ίδια: Ταχείας κατάψυξης, Διακοπών,
Οικονομίας, Ταχείας ψύξης. Μετά το 5ο πάτημα δεν έχει επιλεγεί καμία λειτουργία και
δεν ανάβει κανένα σύμβολο.
Πληροφορίες: Όταν αρχίσει να ανάβει το επιθυμητό σύμβολο, αυτό θα αναβοσβήσει 3 φορές
και θα ηχήσει ένα ηχητικό σήμα επιβεβαίωσης αν ο χρήστης δεν πατήσει κανένα κουμπί
εντός 2 δευτερολέπτων.
GR - 71 -
Page 74
Λειτουργία Ταχείας κατάψυξης
Πότε θα χρησιμοποιείται:
• Για την κατάψυξη μεγάλης ποσότητας τροφίμων που δεν μπορεί να χωρέσει στο "Ράφι
ταχείας κατάψυξης".
• Για κατάψυξη μαγειρεμένων φαγητών
• Για ταχύτερη κατάψυξη
• Για κατάψυξη νωπών τροφίμων και λαχανικών
Πώς χρησιμοποιείται:
• Πατήστε το κουμπί MODE έως ότου ανάψει το σύμβολο Ταχείας κατάψυξης.
• Το σύμβολο θα αναβοσβήσει 5 φορές και θα ηχήσει ένα σήμα επιβεβαίωσης αν ο
χρήστης δεν πατήσει κανένα κουμπί εντός 2 δευτερολέπτων.
Το τμήμα θερμοκρασίας κατάψυξης θα δείχνει "SF" στη διάρκεια αυτής της λειτουργίας.
• Οι λυχνίες γραφικής ένδειξης κατάψυξης θα είναι σβηστές.
• 3 ώρες μετά την ενεργοποίηση της λειτουργίας, το ψυγείο θα αρχίσει να παράγει σήματα.
Τα σήματα υποδηλώνουν ότι ο θάλαμος ταχείας κατάψυξης είναι έτοιμος και μπορούν
να τοποθετηθούν τρόφιμα. Το ψυγείο σας θα παράγει διακοπτόμενα ηχητικά σήματα για
1 λεπτό κάθε 5 λεπτά. Αν δεν ανοιχτούν οι πόρτες, η παραγωγή σημάτων θα διαρκέσει
1 ώρα. Όταν ακούσετε τον ήχο, πρέπει να τοποθετήσετε τα τρόφιμα που θέλετε να
καταψύξετε, αλλά μακριά από τα ήδη κατεψυγμένα. Όταν ανοίξετε την πόρτα της
κατάψυξης ή της συντήρησης, το σήμα αυτό σταματά. Όταν τα τρόφιμά σας είναι αρκετά
κρύα, το ψυγείο θα απενεργοποιήσει αυτόματα τη λειτουργία ταχείας κατάψυξης. Μετά
από περίοδο το πολύ 24 ωρών από την ενεργοποίηση της λειτουργίας, η διαδικασία
κατάψυξης θα έχει ολοκληρωθεί.
• Οι λειτουργίες Διακοπών και Οικονομίας δεν θα λειτουργούν, έως ότου τερματιστεί η
λειτουργία Ταχείας κατάψυξης.
• Η Ταχεία ψύξη και η ρύθμιση θερμοκρασίας συντήρησης μπορούν να ενεργοποιηθούν.
• Η ρύθμιση θερμοκρασίας κατάψυξης μπορεί να γίνει αλλά δεν θα γίνει ενεργή έως ότου
τερματιστεί η Ταχεία κατάψυξη.
• Η λειτουργία θα ακυρωθεί αν επιλεγεί πάλι το σύμβολο λειτουργίας Ταχείας κατάψυξης.
Σημείωση: Η "ΤΑΧΕΙΑ ΚΑΤΑΨΥΞΗ" θα ακυρωθεί αυτόματα μετά από 24 ώρες ή όταν η
θερμοκρασία στον αισθητήρα κατάψυξης πέσει κάτω από -32°C.
GR - 72 -
Page 75
Λειτουργία Ταχείας ψύξης
Πότε θα χρησιμοποιείται:
• Για ψύξη μαγειρεμένων τροφίμων.
• Για ψύξη και αποθήκευση μεγάλης ποσότητας τροφίμων στο θάλαμο συντήρησης.
• Για ταχεία ψύξη ποτών
Πώς χρησιμοποιείται:
• Πατήστε το κουμπί "Mode" έως ότου ανάψει το σύμβολο Ταχείας ψύξης.
• Το σύμβολο θα αναβοσβήσει 5 φορές και θα ηχήσει ένα σήμα επιβεβαίωσης αν ο
χρήστης δεν πατήσει κανένα κουμπί εντός 2 δευτερολέπτων.
• Το τμήμα θερμοκρασίας συντήρησης θα δείχνει "SC" στη διάρκεια αυτής της λειτουργίας.
• Οι λυχνίες γραφικής ένδειξης συντήρησης με μπάρες θα είναι σβηστές.
• Οι λειτουργίες Διακοπών και Οικονομίας δεν θα λειτουργούν, έως ότου τερματιστεί η
λειτουργία Ταχείας ψύξης.
• Η Ταχεία κατάψυξη και η ρύθμιση θερμοκρασίας κατάψυξης μπορούν να ενεργοποιηθούν.
• Η ρύθμιση θερμοκρασίας κατάψυξης μπορεί να γίνει αλλά δεν θα γίνει ενεργή έως ότου
τερματιστεί η ταχεία ψύξη.
• Η λειτουργία θα ακυρωθεί αν επιλεγεί πάλι το σύμβολο λειτουργίας ταχείας ψύξης.
Σημείωση: Όταν ο αισθητήρας του θαλάμου συντήρησης φθάσει τους -4°C ή η λειτουργία
σταματά αυτόματα μετά από 8 ώρες. Ο λόγος που αυτή η χρονική περίοδος περιορίστηκε
στις 8 ώρες είναι για να μην κινδυνεύουν να παγώσουν τα τρόφιμα λόγω της έντονης ψύξης
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
GR - 73 -
Page 76
Λειτουργία Τούρμπο
Η λειτουργία "Τούρμπο" δεν μπορεί να επιλεγεί μόνη της.
Πότε θα χρησιμοποιείται:
Το σύμβολο Τούρμπο θα ανάψει όταν επιλεγεί και το σύμβολο Ταχείας ψύξης και το σύμβολο
Ταχείας κατάψυξης.
Πώς χρησιμοποιείται:
• Πατήστε το κουμπί Mode έως ότου ανάψει το σύμβολο Ταχείας κατάψυξης. Το σύμβολο
θα αναβοσβήσει 5 φορές και θα ηχήσει ένα σήμα επιβεβαίωσης αν ο χρήστης δεν
πατήσει κανένα κουμπί εντός 2 δευτερολέπτων.
• Επαναλάβετε την ίδια διαδικασία για να ρυθμίσετε την "Ταχεία ψύξη".
• Αφού έχουν επιλεγεί και οι δύο λειτουργίες, θα δείτε το σύμβολο "Τούρμπο" το οποίο
εμφανίζεται αυτόματα ανάμεσα στην ταχεία κατάψυξη και την ταχεία ψύξη.
• Όταν έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία "Τούρμπο", το τμήμα θερμοκρασίας κατάψυξης θα
δείξει "SF" και το τμήμα θερμοκρασίας συντήρησης θα δείξει "SC".
• Οι λυχνίες γραφικής ένδειξης κατάψυξης και συντήρησης θα είναι σβηστές.
• Οι λειτουργίες Διακοπών και Οικονομίας δεν θα λειτουργούν, έως ότου τερματιστεί η
λειτουργία "Τούρμπο".
• Η ρύθμιση θερμοκρασίας κατάψυξης και συντήρησης μπορεί να γίνει αλλά δεν θα γίνει
ενεργή έως ότου απενεργοποιηθούν η ταχεία κατάψυξη και η ταχεία ψύξη.
• Το σύμβολο "Τούρμπο" θα απενεργοποιηθεί μόλις ακυρωθεί χειροκίνητα ή αυτόματα μία
από τις λειτουργίες (ταχείας κατάψυξης ή ταχείας ψύξης).
GR - 74 -
Page 77
Λειτουργία Διακοπών
Πότε θα χρησιμοποιείται
Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αν θα πάτε διακοπές, οπότε χρησιμοποιείται
μόνο ο θάλαμος κατάψυξης.
Πώς χρησιμοποιείται:
• Πατήστε το κουμπί Mode έως ότου ανάψει το σύμβολο Διακοπών.
• Το σύμβολο θα αναβοσβήσει 5 φορές και θα ηχήσει ένα σήμα επιβεβαίωσης αν ο
χρήστης δεν πατήσει κανένα κουμπί εντός 2 δευτερολέπτων.
• Ο θάλαμος κατάψυξης θα συνεχίσει να λειτουργεί με τη ρυθμισμένη τιμή που ορίστηκε
στο κύκλωμα ελέγχου κατά τη διάρκεια της λειτουργίας διακοπών.
• Το τμήμα θερμοκρασίας κατάψυξης θα δείχνει "H" στη διάρκεια αυτής της λειτουργίας.
• Το τμήμα θερμοκρασίας συντήρησης θα είναι απενεργοποιημένο, όπως και οι λυχνίες
γραφικής ένδειξης.
• Η λειτουργία θα ακυρωθεί αν επιλεγεί πάλι το σύμβολο λειτουργίας διακοπών.
• Η συσκευή θα συνεχίσει να λειτουργεί με τις προηγούμενες χειροκίνητα ρυθμισμένες
τιμές. Αν δεν έχουν ρυθμιστεί θερμοκρασίες χειροκίνητα, η λειτουργία θα συνεχιστεί με
τις προεπιλεγμένες τιμές (θάλαμος κατάψυξης -16°C και θάλαμος συντήρησης +8°C).
GR - 75 -
Page 78
Λειτουργία Οικονομίας
Πότε θα χρησιμοποιείται:
• Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε με μια τιμή ρύθμισης που ορίζεται στο κύκλωμα ελέγχου
• Και οι δύο θάλαμοι θα λειτουργούν στην κανονική λειτουργία ρύθμισης με τις ρυθμισμένες
τιμές
Πώς χρησιμοποιείται:
• Πατήστε το κουμπί Mode έως ότου ανάψει το σύμβολο Ταχείας κατάψυξης.
• Το σύμβολο θα αναβοσβήσει 5 φορές και θα ηχήσει ένα σήμα επιβεβαίωσης αν ο
χρήστης δεν πατήσει κανένα κουμπί εντός 2 δευτερολέπτων.
• Στη διάρκεια της λειτουργίας θα είναι αναμμένο το σύμβολο Οικονομίας και τα τμήματα
θερμοκρασίας κατάψυξης/ συντήρησης θα δείχνουν "E". Οι μπάρες θα είναι σβηστές.
• Οι λυχνίες γραφικής ένδειξης κατάψυξης και συντήρησης θα είναι σβηστές.
• Οι άλλες λειτουργίες δεν θα λειτουργούν έως ότου τερματιστεί η λειτουργία Οικονομίας.
• Η λειτουργία θα ακυρωθεί αν επιλεγεί πάλι το σύμβολο.
GR - 76 -
Page 79
Λειτουργία Γονικού κλειδώματος
Πότε θα χρησιμοποιείται:
• Αυτό το ψυγείο διαθέτει σύστημα κλειδώματος για προστασία από την κακή χρήση από
παιδιά.
Ενεργοποίηση του Γονικού κλειδώματος
• Πιέστε ταυτόχρονα τα κουμπιά "FRZ.TEMP." και "REF.TEMP" για 5 δευτερόλεπτα
συνεχόμενα. Όταν ενεργοποιηθεί η λειτουργία, θα ανάψει το σύμβολο λουκέτου.
Ακύρωση του Γονικού κλειδώματος
• Πιέστε ταυτόχρονα τα κουμπιά "FRZ.TEMP." και "REF.TEMP" για 5 δευτερόλεπτα
συνεχόμενα. Θα πάψει να εμφανίζεται το σύμβολο Λουκέτου.
Σημείωση: Αν προκύψει διακοπή ρεύματος, το "Γονικό κλείδωμα" θα ακυρωθεί αυτόματα.
Λειτουργία Χωρίς φως
Πότε θα χρησιμοποιείται:
Αν επιθυμείτε να απενεργοποιήσετε τα φώτα και για τους δύο θαλάμους, μπορείτε να
επιλέξετε αυτή τη λειτουργία. Τα φώτα δεν θα ανάβουν έως ότου ακυρωθεί η λειτουργία.
Ενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας:
Πατήστε ταυτόχρονα και το κουμπί συντήρησης και το κουμπί κατάψυξης και ανοίξτε και
κλείστε την πόρτα κατάψυξης 3 φορές.
Ακύρωση αυτής της λειτουργίας:
Η λειτουργία μπορεί να ακυρωθεί με τον ίδιο τρόπο ή η συσκευή θα την ακυρώσει
αυτόματα μετά από 24 ώρες.
GR - 77 -
Page 80
Λειτουργία Προφύλαξης οθόνης
Πότε θα χρησιμοποιείται:
Αν δεν θέλετε να είναι αναμμένες οι λυχνίες του πίνακα ελέγχου και να καταναλώνουν
άσκοπα ενέργεια ενώ δεν έχετε κάνει καμία αλλαγή στις ρυθμίσεις σας, τότε μπορείτε να
ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία.
Πώς χρησιμοποιείται:
• Η λειτουργία αυτή θα ενεργοποιηθεί αν πατήσετε και κρατήσετε πατημένο για 5
δευτερόλεπτα το κουμπί "SCR. SAVER".
• Όταν είναι ενεργοποιημένη αυτή η λειτουργία, αν δεν πατηθεί κανένα κουμπί και δεν
ανοιχτούν οι πόρτες για 10 δευτερόλεπτα, οι λυχνίες του πίνακα ελέγχου θα σβήσουν.
• Αν πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί όταν είναι σβηστές οι λυχνίες του πίνακα
ελέγχου, εμφανίζονται στην οθόνη οι τρέχουσες ρυθμίσεις για να σας επιτρέψουν
να πραγματοποιήσετε όποια αλλαγή επιθυμείτε. Αν δεν ακυρώσετε τη λειτουργία
προφύλαξης οθόνης, ή αν δεν πιέσετε οποιοδήποτε πλήκτρο για 10 δευτερόλεπτα, ο
πίνακας ελέγχου θα σβήσει πάλι.
• Για να ακυρώσετε τη λειτουργία προφύλαξης οθόνης, πιέστε και κρατήστε πατημένο
πάλι για 5 δευτερόλεπτα το κουμπί λειτουργίας προφύλαξης οθόνης.
• Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία προφύλαξης οθόνης, μπορείτε να ενεργοποιήσετε
και τη λειτουργία γονικού κλειδώματος.
• Αν δεν αγγίξετε τα πλήκτρα για 10 δευτερόλεπτα μετά την ενεργοποίηση της λειτουργίας
γονικού κλειδώματος, οι λυχνίες του πίνακα ελέγχου θα σβήσουν. Αν στη συνέχεια
πατήσετε οποιοδήποτε πλήκτρο, μπορείτε να δείτε τις προηγούμενες ρυθμίσεις και
το ενεργοποιημένο γονικό κλείδωμα και μπορείτε να ακυρώσετε τη λειτουργία γονικού
κλειδώματος όπως περιγράφεται παραπάνω στη λειτουργία αυτή.
GR - 78 -
Page 81
Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης
• Αρχικά η οθόνη της κατάψυξης θα δείχνει -16°C.
• Πιέστε μία φορά το κουμπί "FRZ.TEMP.".
• Το πρώτο πάτημα θα κάνει τη γραφική ένδειξη κατάψυξης να αναβοσβήνει, αν πατήσετε
το κουμπί "FRZ.TEMP." εντός 2 δευτερολέπτων, το τμήμα αριθμών θα δείξει -18°C.
• Με κάθε πάτημα του κουμπιού, η θερμοκρασία μειώνεται 2 βαθμούς. (-16°C, -18°C,
-20°C, -22°C, -24°C). Το τμήμα αριθμών και η μπάρα θα αναβοσβήσουν 5 φορές και θα
ηχήσει ένα σήμα για επιβεβαίωση.
• Όταν το τμήμα αριθμών είναι -24°C, αν πατήσετε το κουμπί "FRZ.TEMP.", το τμήμα
αριθμών θα συνεχίσει πάλι από τους -16°C.
• Αν η συσκευή είχε τεθεί σε λειτουργία διακοπών, ταχείας κατάψυξης, ταχείας ψύξης ή
οικονομίας πριν τη θερμοκρασία ρύθμισης, η συσκευή θα συνεχίσει τη λειτουργία της
στην προηγούμενη λειτουργία. Όταν η προηγούμενη λειτουργία ακυρωθεί / τερματιστεί,
χειροκίνητα ή αυτόματα, η συσκευή θα αρχίσει να λειτουργεί με τις ρυθμισμένες τιμές.
Σημείωση**: Αν η τιμή αισθητήρα θερμοκρασίας περιβάλλοντος είναι > 38°C, τότε ο χρήστης
δεν θα είναι σε θέση να ρυθμίσει τη θερμοκρασία του θαλάμου κατάψυξης σε -22°C και
-24°C. Τότε θα είναι διαθέσιμες μόνο οι επιλογές -16°C, -18°C, -20°C.
Συνιστώμενες ρυθμίσεις θερμοκρασίας για το θάλαμο κατάψυξης
Μπάρες
θερμοκρασίας
3 μπάρες-16 °C
8 ή 12 μπάρες-18 °C ή -20 °CΚανονική αποθήκευση
16 ή 20 μπάρες-22 °C ή -24 °C
Εσωτερική
θερμοκρασία
θαλάμου κατάψυξης
GR - 79 -
Πότε να χρησιμοποιείται
Για αποθήκευση μικρής ποσότητας
τροφίμων
Για αποθήκευση μεγάλης ποσότητας
τροφίμων
Page 82
Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης
• Αρχικά η οθόνη της συντήρησης θα δείχνει +6°C.
• Πιέστε μία φορά το κουμπί "REF.TEMP.".
• Το πρώτο πάτημα θα κάνει τη γραφική ένδειξη συντήρησης να αναβοσβήνει, αν πατήσετε
το κουμπί "REF.TEMP." εντός 2 δευτερολέπτων, το τμήμα αριθμών θα δείξει +6°C.
• Με κάθε πάτημα του κουμπιού, η θερμοκρασία μειώνεται 2 βαθμούς. (+8°C, +6°C,
+4°C, +2°C). Το τμήμα αριθμών και η μπάρα θα αναβοσβήσουν 5 φορές και θα ηχήσει
ένα σήμα για επιβεβαίωση.
• Όταν το τμήμα αριθμών είναι +2°C, αν πατήσετε το κουμπί "REF.TEMP.", το τμήμα
αριθμών θα συνεχίσει πάλι από τους +8°C.
• Αν η συσκευή είχε τεθεί σε λειτουργία διακοπών, ταχείας κατάψυξης, ταχείας ψύξης ή
οικονομίας πριν τη θερμοκρασία ρύθμισης, η συσκευή θα συνεχίσει τη λειτουργία της
στην προηγούμενη λειτουργία. Όταν η προηγούμενη λειτουργία ακυρωθεί / τερματιστεί,
χειροκίνητα ή αυτόματα, η συσκευή θα αρχίσει να λειτουργεί με τις ρυθμισμένες τιμές.
Συνιστώμενες ρυθμίσεις θερμοκρασίας για το θάλαμο συντήρησης:
Μπάρες
θερμοκρασίας
12 μπάρες+2 °C
9 ή 6 μπάρες+4 °C ή +6 °CΚανονική αποθήκευση
3 μπάρες+8 °C
Εσωτερική
θερμοκρασία
θαλάμου συντήρησης
Πότε να χρησιμοποιείται
Για αποθήκευση μεγάλης ποσότητας
τροφίμων
Για αποθήκευση μικρής ποσότητας
τροφίμων
Προειδοποιήσεις για τις ρυθμίσεις θερμοκρασίας
• Οι ρυθμίσεις θερμοκρασίας που έχετε κάνει δεν θα διαγραφούν αν συμβεί διακοπή
ρεύματος.
• Από άποψης απόδοσης, δεν συνιστάται να χρησιμοποιείτε το ψυγείο σας σε περιβάλλον
πιο ψυχρό από 10 °C.
GR - 80 -
Page 83
• Οι ρυθμίσεις θερμοκρασίας θα πρέπει να γίνονται σύμφωνα με τη συχνότητα που
ανοίγουν οι πόρτες και την ποσότητα τροφίμων που φυλάσσετε στο ψυγείο.
• Μην περάσετε σε νέα ρύθμιση πριν ολοκληρώσετε μια τρέχουσα ρύθμιση.
• Για να ψυχθεί πλήρως, το ψυγείο σας μετά τη σύνδεσή του στο ρεύμα, θα πρέπει να
λειτουργεί έως 24 ώρες χωρίς διακοπή, ανάλογα με τη θερμοκρασία περιβάλλοντος. Στο
διάστημα αυτό μην ανοίγετε συχνά τις πόρτες του ψυγείου σας και μην τοποθετείτε μέσα
πολλά τρόφιμα.
• Για την αποφυγή πρόκλησης ζημιάς στο συμπιεστή του ψυγείου σας, έχει προβλεφθεί
μια λειτουργία καθυστέρησης 5 λεπτών όταν αποσυνδέετε και συνδέετε πάλι το φις
ρευματοληψίας του ψυγείου σας στην πρίζα ή για περίπτωση διακοπής ρεύματος. Το
ψυγείο σας θα αρχίσει να λειτουργεί κανονικά μετά από 5 λεπτά.
• Το ψυγείο σας έχει σχεδιαστεί να λειτουργεί
σε περιοχή θερμοκρασιών περιβάλλοντος
που αναφέρεται στα πρότυπα, σύμφωνα
με την κλιματική κατηγορία που αναφέρεται
στην πινακίδα πληροφοριών. Δεν
συνιστούμε να λειτουργήσει το ψυγείο
σας εκτός των αναφερόμενων ορίων
τιμών θερμοκρασίας, και αυτό για λόγους
απόδοσης ψύξης.
Κατηγορία
κλίματος
TΜεταξύ 16 και 43 (°C)
STΜεταξύ 16 και 38 (°C)
NΜεταξύ 16 και 32 (°C)
SNΜεταξύ 10 και 32 (°C)
Θερμοκρασία
περιβάλλοντος °C
Αξεσουάρ
Μαγικό ράφι
(σε ορισμένα μοντέλα)
Το Μαγικό ράφι, το οποίο βρίσκεται πάνω στο κάλυμμα του συρταριού λαχανικών,
σχεδιάστηκε για να σας προσφέρει περισσότερο χώρο για άνετη τοποθέτηση των τροφίμων
μέσα στη συσκευή. Το ράφι αυτό είναι κινητό ώστε να μπορείτε να τακτοποιήσετε δοχεία
μεγάλου μήκους ή ύψους πάνω στο κάλυμμα του συρταριού λαχανικών.
Πώς να φτιάχνετε παγάκια
• Αφαιρέστε τη θήκη για παγάκια.
• Γεμίστε με νερό ως τη γραμμή.
• Τοποθετήστε τη θήκη για παγάκια στην αρχική της θέση.
• Όταν έχουν γίνει τα παγάκια, περιστρέψτε το μοχλό για να πέσουν
Μη γεμίζετε την ίδια την παγοθήκη με νερό για να φτιάξετε πάγο.
Μπορεί να σπάσει.
(σε ορισμένα μοντέλα)
μέσα στην παγοθήκη.
GR - 81 -
Page 84
Ράφι Ταχείας κατάψυξης
• Χρησιμοποιήστε το ράφι ταχείας κατάψυξης για να
παγώνετε πιο γρήγορα φαγητά που μαγειρεύετε
στο σπίτι (και τα νωπά τρόφιμα που θέλετε να
καταψύξετε) λόγω της μεγαλύτερης ψυκτικής ισχύος
του χώρου κατάψυξης.
• Για να ανοίξετε το ράφι, τραβήξτε πάνω το κάλυμμα
και σύρετέ το μέσα προς το ράφι. Μπορείτε να το
κλείσετε με τον ίδιο τρόπο
Σημείωση; Βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα του ραφιού γρήγορης κατάψυξης έχει κλείσει πριν
κλείσετε την πόρτα του θαλάμου κατάψυξης. Αν όχι, δεν μπορεί να επιτευχθεί η ισχύς ταχείας
κατάψυξης.
Ράφια έντονης ψύξης
Η διατήρηση τροφίμων στο χώρο έντονης ψύξης,
αντί για τους θαλάμους κατάψυξης ή συντήρησης,
επιτρέπει στα τρόφιμα να διατηρούν για περισσότερο
χρόνο τη φρεσκάδα και το άρωμά τους ενώ
διατηρείται και η φρέσκια τους εμφάνιση. Αν λερωθεί
ο δίσκος έντονης ψύξης, αφαιρέστε τον και πλύνετέ
τον με νερό.
(το νερό παγώνει στους 0°C, αλλά τα τρόφιμα που
περιέχουν αλάτι ή ζάχαρη παγώνουν σε χαμηλότερη
θερμοκρασία)
Κανονικά, το διαμέρισμα έντονης ψύξης χρησιμοποιείται για ωμά ψάρια, ελαφρά
μαριναρισμένα, ρύζι κλπ.
Μην τοποθετείτε στο χώρο αυτό τρόφιμα που θέλετε να καταψύξετε ή δίσκους για παγάκια.
Συρτάρι λαχανικών και ράφι συρταριού λαχανικών
(σε ορισμένα μοντέλα)
Το διαμέρισμα συρταριού λαχανικών απορροφά και διασπά το αέριο αιθυλένιο (*) το οποίο
αναδίδεται από φρούτα και λαχανικά με ένα "ΦΙΛΤΡΟ" που βρίσκεται στο ράφι συρταριού
λαχανικών, διατηρώντας έτσι τη φρεσκάδα των φρούτων και των λαχανικών. Το φίλτρο
επίσης εξαλείφει τις δυσάρεστες οσμές από το εσωτερικό του συρταριού λαχανικών
και ελέγχει το πλεόνασμα υγρασίας που ελευθερώνεται από τα λαχανικά, διατηρώντας
ένα περιβάλλον υψηλής υγρασίας μέσα στο συρτάρι λαχανικών. Αν λερωθεί το ράφι του
συρταριού λαχανικών, αφαιρέστε το φίλτρο βγάζοντας έξω το κάλυμμα φίλτρου και πλύνετε
το κάλυμμα συρταριού λαχανικών με νερό.
Κάλυμμα συρταριού λαχανικών
Φίλτρο
Κάλυμμα φίλτρου
! Μην πλύνετε με νερό το "Φίλτρο ελέγχου υγρασίας".
GR - 82 -
Page 85
(*)ΣΗΜΕΙΩΣΗ; Το αιθυλένιο είναι ένα αέριο που παράγεται από φρούτα και λαχανικά και το
οποίο επιταχύνει τη γήρανση των φρούτων και των λαχανικών. Για παράδειγμα, το σπανάκι
και το μπρόκολο κιτρινίζουν εύκολα σε μέρος όπου αφθονεί το αιθυλένιο.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΣΥΡΤΑΡΙΟΥ ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ
Πρώτο βήμα: Αφαίρεση των συρταριών λαχανικών
• Είναι εύκολο να τραβήξετε έξω το συρτάρι λαχανικών
επειδή το συρτάρι διαθέτει κυλινδράκια.
• Τραβήξτε έξω το συρτάρι λαχανικών όσο το δυνατόν
περισσότερο και κατόπιν τραβήξτε το μπροστινό
μέρος προς τα πάνω και έξω
Δεύτερο βήμα: Αφαίρεση του διαχωριστικού ανάμεσα
στα συρτάρια λαχανικών.
• Λυγίστε το διαχωριστικό προς τα αριστερά από το
κάτω μέρος
• Αφαιρέστε το διαχωριστικό συρταριών λαχανικών
Τρίτο βήμα: Αφαίρεση του καλύμματος συρταριού
λαχανικών
• Τραβήξτε έξω το κάλυμμα συρταριού λαχανικών έως
ότου τα νύχια του καλύμματος έρθουν στις κοιλότητες
(δεξιά και αριστερή πλευρά) του θαλάμου.
• Όταν τα νύχια έλθουν μέσα στις κοιλότητες τραβήξτε
πάνω και αφαιρέστε το κάλυμμα συρταριού λαχανικών
(σε ορισμένα μοντέλα)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αντιστρέψτε τη διαδικασία για την επανατοποθέτηση του καλύμματος συρταριού
λαχανικών.
Οι εικόνες και οι περιγραφές στο κείμενο, στην ενότητα των
αξεσουάρ, μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο της
συσκευής σας.
GR - 83 -
Page 86
ΜΕΡΟΣ 3.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
Θάλαμος Συντήρησης
• Για κανονικές συνθήκες λειτουργίας, επαρκεί η ρύθμιση της τιμής θερμοκρασίας του
θαλάμου συντήρησης του ψυγείου στους +4°/ +6°C.
• Για να αποτραπεί η συσσώρευση υγρασίας και ο σχηματισμός οσμών, τα τρόφιμα
πρέπει να τοποθετούνται στο ψυγείο μέσα σε κλειστά δοχεία ή με καλυμμένο το πάνω
μέρος τους.
• Επίσης, πρέπει να αφήνετε τα ζεστά τρόφιμα και ποτά να κρυώνουν σε θερμοκρασία
δωματίου πριν τα τοποθετήσετε στο ψυγείο.
• Μη σπρώχνετε τα συσκευασμένα τρόφιμα και τα δοχεία, ώστε να μην έρχονται σε επαφή
με τη λάμπα και το κάλυμμα του θαλάμου συντήρησης.
• Φρούτα και λαχανικά: Μπορούν να τοποθετηθούν απ' ευθείας μέσα στο συρτάρι
λαχανικών χωρίς να τυλιχτούν.
Πιο κάτω αναφέρονται ορισμένες υποδείξεις για την τοποθέτηση και διατήρηση των τροφίμων
σας στο θάλαμο συντήρησης.
Είδος τροφίμων
Φρούτα και λαχανικά:1 εβδομάδα
Κρέας και ψάρι2 έως 3 ημέρες
Φρέσκο τυρί3 έως 4 ημέρεςΣτο ειδικό ράφι πόρτας
Βούτυρο και μαργαρίνη1 εβδομάδαΣτο ειδικό ράφι πόρτας
Εμφιαλωμένο προϊόν,
γάλα και γιαούρτι
Αυγά1 μήναςΣτην αυγοθήκη
Μαγειρεμένο φαγητόΣε όλα τα ράφια
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι πατάτες, τα κρεμμύδια και το σκόρδο δεν πρέπει να διατηρούνται
μέσα στο ψυγείο.
Χρόνος
διατήρησης
Ως την ημερομηνία
λήξης που συνιστά
ο παραγωγός
Πού να τοποθετηθούν στο θάλαμο
συντήρησης
Στο συρτάρι λαχανικών (χωρίς να
τυλιχτούν)
Καλυμμένα με πλαστική μεμβράνη
και σακούλες ή σε δοχείο κρέατος
(πάνω στο γυάλινο ράφι)
Στο ειδικό ράφι πόρτας
GR - 84 -
Page 87
Θάλαμος Βαθιάς Κατάψυξης
• Για κανονικές συνθήκες λειτουργίας, επαρκεί η ρύθμιση της τιμής θερμοκρασίας του
θαλάμου κατάψυξης του ψυγείου στους -18 / -20 °C.
• Η κατάψυξη προορίζεται για αποθήκευση τροφίμων σε συνθήκες βαθιάς κατάψυξης ή
κατάψυξης για μεγάλες χρονικές περιόδους, και για να φτιάχνετε παγάκια.
• Μη τοποθετείτε φρέσκα και ζεστά φαγητά στα ράφια της πόρτας κατάψυξης για να
παγώσουν. Χρησιμοποιείτε αυτά τα ράφια μόνο για αποθήκευση των ήδη κατεψυγμένων
τροφίμων.
• Μην τοποθετείτε νωπά και ζεστά τρόφιμα πλάι-πλάι με κατεψυγμένα τρόφιμα γιατί
μπορεί να αποψυχθούν τα κατεψυγμένα τρόφιμα.
• Χρησιμοποιήστε το ράφι ταχείας κατάψυξης για να παγώνετε πιο γρήγορα φαγητά που
μαγειρεύετε στο σπίτι (και τα τρόφιμα που θέλετε να καταψύξετε) λόγω της μεγαλύτερης
ψυκτικής ισχύος του χώρου κατάψυξης.
• Όταν καταψύχετε νωπά τρόφιμα (π.χ. κρέας, ψάρια ή κιμά) χωρίζετέ τα σε μερίδες που
θα χρησιμοποιήσετε μία την κάθε φορά.
• Όταν καταψύχετε νωπά τρόφιμα: Η μέγιστη ποσότητα νωπών τροφίμων (σε kg) που
μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες αναφέρεται στην πινακίδα της συσκευής.
• Για βέλτιστη απόδοση της συσκευής ώστε να επιτύχει τη μέγιστη ψυκτική ικανότητα,
γυρίστε το κουμπί θερμοστάτη της κατάψυξης στη θέση max (μέγιστης ψύξης) 24 ώρες
πριν την τοποθέτηση νωπών τροφίμων μέσα στην κατάψυξη.
• Αφού τοποθετήσετε τα νωπά τρόφιμα στην κατάψυξη, 24 ώρες στη θέση max γενικά
αρκούν. Μετά από 24 ώρες, δεν χρειάζεται να έχετε το κουμπί του θερμοστάτη κατάψυξης
στη θέση max.
• Προσοχή: Για να εξοικονομήσετε ενέργεια, όταν καταψύχετε μικρή ποσότητα τροφίμων,
δεν χρειάζεται να θέσετε το κουμπί του θερμοστάτη κατάψυξης στη θέση max.
• Για αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων: θα πρέπει να ακολουθείτε προσεκτικά
τις οδηγίες στις συσκευασίες των κατεψυγμένων τροφίμων και, αν δεν παρέχεται
πληροφόρηση, το φαγητό δεν θα πρέπει να φυλάσσεται για περισσότερο από 3 μήνες
από την ημερομηνία αγοράς.
• Όταν αγοράζετε κατεψυγμένα τρόφιμα να βεβαιώνεστε ότι έχουν καταψυχθεί σε
κατάλληλες θερμοκρασίες και ότι η συσκευασία είναι άθικτη.
• Τα κατεψυγμένα τρόφιμα θα πρέπει να μεταφέρεται σε κατάλληλα δοχεία ώστε να
διατηρείται η ποιότητά τους και θα πρέπει να τοποθετούνται στις ψυκτικές επιφάνειες
της μονάδας το συντομότερο δυνατόν.
• Εάν η συσκευασία κάποιου κατεψυγμένου τροφίμου δείχνει σημάδια υγρασίας και μη
φυσιολογικής διόγκωσης, είναι πιθανό να είχε φυλαχτεί σε ακατάλληλη θερμοκρασία και
τα περιεχόμενα να έχουν αλλοιωθεί.
• Ο χρόνος ζωής των κατεψυγμένων τροφίμων εξαρτάται από τη θερμοκρασία του
χώρου, από τη ρύθμιση του θερμοστάτη, από το πόσο συχνά ανοίγεται η πόρτα, από
τον τύπο του τροφίμου και από το χρονικό διάστημα που απαιτείται για τη μεταφορά του
προϊόντος από το κατάστημα στο σπίτι σας. Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες που είναι
τυπωμένες στη συσκευασία και ποτέ μην υπερβαίνετε τον αναφερόμενο μέγιστο χρόνο
αποθήκευσης.
Στις σελίδες 86, 87, 88 και 89 αναφέρονται ορισμένες υποδείξεις για την τοποθέτηση και
διατήρηση των τροφίμων σας στο θάλαμο βαθιάς κατάψυξης.
Σε κατάλληλες μερίδες,
συσκευασμένος χωρίς
μπαχαρικά
Θα πρέπει να
συσκευάζεται ακόμα
και αν έχει μεμβράνη
Συσκευασία για
κατάψυξη σε
κατάλληλες μερίδες
Συσκευασία για
κατάψυξη σε
κατάλληλες μερίδες
Μερίδες των 2,5 kg και
χωρίς κόκαλα
Αφού καθαριστούν
καλά τα λέπια και
τα εντόσθια, πρέπει
να πλένονται και να
στεγνώνουν και αν
χρειάζεται πρέπει να
κόβονται οι ουρές και
τα κεφάλια.
Καθαρισμένα και σε
σακούλες
αποθήκευσης
(μήνες)
6-101-2
6-81-2
6-101-2
1-32-3
7-810-12
4-810
9-1210-12
2
4-8
2-4
4-6
Χρόνος
απόψυξης σε
θερμοκρασία
δωματίου
-ώρες-
Έως ότου
αποψυχθεί
Έως ότου
αποψυχθούν
τελείως
Έως ότου
αποψυχθούν
τελείως
Έως ότου
αποψυχθούν
τελείως
Έως ότου
αποψυχθούν
τελείως
GR - 86 -
Page 89
Χαβιάρι
Σαλιγκάρια
Σημείωση: Τα κατεψυγμένα τρόφιμα, αφού αποψυχθούν, πρέπει να μαγειρεύονται
ακριβώς όπως τα νωπά τρόφιμα. Αν δεν μαγειρευτούν μετά την απόψυξή τους δεν
πρέπει ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ να καταψυχθούν πάλι.
Στη συσκευασία του,
αλουμινένιο ή πλαστικό
δοχείο
Σε αλατόνερο, μέσα σε
αλουμινένιο ή πλαστικό
δοχείο
2-3
3
Έως ότου
αποψυχθούν
τελείως
Έως ότου
αποψυχθούν
τελείως
Διάρκεια
Λαχανικά και
φρούτα
Κουνουπίδι
Φασολάκια
ΜπιζέλιαΞεφλουδίστε τα και πλύνετέ τα12
Μανιτάρια και
σπαράγγια
ΛάχανοΚαθαρισμένο6 - 82
Μελιτζάνα
Καλαμπόκι
Καρότο
Προετοιμασία
Αφαιρέστε τα φύλλα, χωρίστε
τον κορμό σε μέρη και
φυλάξτε το σε νερό με λίγο
λεμόνι
Πλύνετέ τα και κόψτε τα σε
μικρά κομμάτια
Πλύνετέ τα και κόψτε τα σε
μικρά κομμάτια
Κόψτε σε κομμάτια 2 εκ. μετά
το πλύσιμο
Καθαρίστε το και συσκευάστε
το με το κότσαλο ή μόνο
σπόρια
Καθαρίστε το και κόψτε το σε
φέτες
αποθήκευσης
(μήνες)
10 - 12
10 - 13
6 - 9
10 - 12
12
12
Χρόνος
απόψυξης σε
θερμοκρασία
δωματίου
-ώρες-
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί
και
κατεψυγμένο.
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί
και
κατεψυγμένο.
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί
και
κατεψυγμένο.
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί
και
κατεψυγμένο.
Χωρίστε τις
φέτες μεταξύ
τους
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί
και
κατεψυγμένο.
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί
και
κατεψυγμένο.
GR - 87 -
Page 90
Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί
και
κατεψυγμένο.
Πιπεριά
Κόψτε το κοτσάνι, κόψτε
στα δύο και αφαιρέστε τους
σπόρους
8 - 10
ΣπανάκιΠλυμένο6 - 92
Μήλο και αχλάδι
Βερίκοκο και
ροδάκινο
Φράουλα και
βατόμουρο
Μαγειρεμένα
φρούτα
Δαμάσκηνα,
κεράσια, βύσσινα
Κόψτε σε φέτες αφού τα
ξεφλουδίσετε
Κόψτε στη μέση και αφαιρέστε
τα κουκούτσια
8 - 10
4 - 6
Πλύνετε και καθαρίστε τα8 - 122
Μέσα σε ένα φλιτζάνι με
προθήκη 10% ζάχαρης
Πλύνετέ τα και αφαιρέστε τα
κοτσάνια
124
8 - 125 - 7
(στην κατάψυξη)
(στην κατάψυξη)
5
4
Γαλακτοκομικά και
προϊόντα ζύμης
Συσκευασμένο
(ομογενοποιημένο)
γάλα
Τυρί (εκτός από
λευκό τυρί)
Βούτυρο, μαργαρίνηΣτη συσκευασία του6
Ασπράδι αυγού10 - 12
Μίγμα από
αυγά (κρόκος +
ασπράδι)
Αυγό (*)
Κρόκος αυγών
Προετοιμασία
Στη συσκευασία του2 - 3
Σε φέτες6 - 8
Αναμιγνύετε καλά
και προσθέτετε
μια πρέζα αλάτι ή
ζάχαρη για να μην
πήξη πολύ
Αναμιγνύετε καλά
και προσθέτετε
μια πρέζα αλάτι ή
ζάχαρη για να μην
πήξη πολύ
Χρόνος
αποθήκευσης
(μήνες)
8 - 10
10
Συνθήκες αποθήκευσης
Ομογενοποιημένο γάλα
μόνο
Για βραχυχρόνια
αποθήκευση μπορείτε να
τα αφήσετε στην αρχική
τους συσκευασία. Για
μακροχρόνια αποθήκευση
θα πρέπει να τυλίγεται με
πλαστική μεμβράνη.
30 gr ισοδυναμούν με
ένα κρόκο.
50 gr ισοδυναμούν με
ένα κρόκο.
20 gr ισοδυναμούν με
ένα κρόκο.
Σε κλειστό δοχείο
(*) Δεν θα πρέπει να καταψύχονται με το κέλυφος (τσόφλι). Το ασπράδι και ο
κρόκος των αυγών πρέπει να καταψύχονται χωριστά ή καλά αναμιγμένα.
GR - 88 -
Page 91
Διάρκεια
αποθήκευσης
(μήνες)
Ψωμί4 - 62 - 34-5 (220-225 °C)
Μπισκότα3 - 61 - 1,55-8 (190-200 °C)
Πίτα1 - 32 - 35-10 (200-225 °C)
Τάρτα1 - 1,53 - 45-8 (190-200 °C)
Φύλλο ζύμης2 - 31 - 1,55-8 (190-200 °C)
Πίτσα2 - 32 - 415-20 (200 °C)
Η γεύση ορισμένων μπαχαρικών σε μαγειρεμένα φαγητά (άνηθος, βασιλικός, νεροκάρδαμο,
ξύδι, ανάμικτα μπαχαρικά, τζίντζερ, σκόρδο, κρεμμύδι, μουστάρδα, θυμάρι, μαντζουράνα,
μαύρο πιπέρι κλπ) αλλάζει και αποκτούν έντονη γεύση όταν διατηρούνται για μεγάλο χρονικό
διάστημα. Για το λόγο αυτό στα κατεψυγμένα φαγητά πρέπει να προστίθεται μικρή ποσότητα
μπαχαρικών ή το επιθυμητό μπαχαρικό πρέπει να προστίθεται μετά την απόψυξη του
φαγητού.
Η περίοδος διατήρησης του φαγητού εξαρτάται από το λάδι-λίπος που χρησιμοποιείται. Τα
κατάλληλα λάδια-λίπη είναι μαργαρίνη, λίπος μοσχαριού, ελαιόλαδο και βούτυρο και τα μη
κατάλληλα είναι το φυστικέλαιο και το χοιρινό λίπος.
Τα τρόφιμα σε υγρή μορφή πρέπει να καταψύχονται σε πλαστικά δοχεία και τα υπόλοιπα
τρόφιμα συσκευασμένα σε πλαστικές μεμβράνες ή σακούλες.
Χρόνος απόψυξης
σε θερμοκρασία
δωματίου (ώρες)
Χρονική διάρκεια
απόψυξης στο φούρνο
(λεπτά)
GR - 89 -
Page 92
ΜΕΡΟΣ 4.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή χύνοντας νερό.
• Οι θάλαμοι συντήρησης και κατάψυξης θα πρέπει να καθαρίζονται
περιοδικά με διάλυμα μαγειρικής σόδας σε χλιαρό νερό.
• Καθαρίζετε τα αξεσουάρ ξεχωριστά με σαπούνι και νερό. Μην τα
καθαρίζετε στο πλυντήριο πιάτων.
• Μη χρησιμοποιείτε προϊόντα, απορρυπαντικά ή σαπούνια που
χαράζουν. Μετά το πλύσιμο, ξεπλύνετέ τα αξεσουάρ με καθαρό
νερό και στεγνώστε τα προσεκτικά. Όταν έχετε τελειώσει τις
διαδικασίες καθαρισμού, συνδέστε πάλι το φις της μονάδας στην
πρίζα με στεγνά χέρια.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αποσυνδέετε πάντα τη μονάδα από το δίκτυο ρεύματος πριν τον καθαρισμό.
• Θα πρέπει να καθαρίζετε το συμπυκνωτή
με βούρτσα μια φορά το χρόνο για λόγους
εξοικονόμησης ενέργειας και για αυξημένη
απόδοση.
Η ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΧΕΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΘΕΙ.
Απόψυξη
Η απόψυξη γίνεται εντελώς αυτόματα κατά τη λειτουργία. Το
νερό της απόψυξης συλλέγεται στο δίσκο του συμπυκνωτή
και εξατμίζεται αυτόματα.
GR - 90 -
δίσκος εξάτμισης
Page 93
Αντικατάσταση του λαμπτήρα φωτισμού συντήρησης και κατάψυξης
1. Αποσυνδέστε τη μονάδα από την παροχή ρεύματος.
2. Αφαιρέστε το κάλυμμα της λάμπας του ψυγείου με ίσιο κατσαβίδι και αφαιρέστε το.
3. Αλλάξτε το λαμπτήρα φωτισμού με νέο, ισχύος όχι μεγαλύτερης των 15 W.
4. Τοποθετήστε πάλι το κάλυμμα της λάμπας και αφού περιμένετε 5 λεπτά, συνδέστε τη
μονάδα στο ρεύμα.
Θάλαμος κατάψυξηςΘάλαμος συντήρησης
ΜΕΡΟΣ 5.
• Μπορείτε να κρατήσετε την αρχική συσκευασία και το αφρώδες υλικό για τυχόν νέα
μεταφορά (προαιρ.).
• Για τη νέα μεταφορά πρέπει να ασφαλίσετε το ψυγείο σας με μεγάλου πάχους
συσκευασία, ταινίες ή σχοινιά και να ακολουθήσετε τις οδηγίες σχετικά με τη μεταφορά.
• Αφαιρέστε τα κινητά μέρη (ράφια, αξεσουάρ,
συρτάρια λαχανικών κλπ.) ή στερεώστε τα
μέσα στο ψυγείο με ταινίες για να αποφύγετε
να χτυπηθούν κατά την αλλαγή θέσης και τη
μεταφορά.
Αλλαγή θέσης της πόρτας
Μπορείτε να αλλάξετε θέση στις πόρτες του ψυγείου σας. Για να το κάνετε αυτό απευθυνθείτε
στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο σέρβις.
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΘΕΣΗΣ
Μεταφέρετε το ψυγείο σας σε όρθια θέση.
(σε ορισμένα μοντέλα)
GR - 91 -
Page 94
ΜΕΡΟΣ 6
Αν το ψυγείο σας δεν λειτουργεί κανονικά, αυτό μπορεί να οφείλεται σε κάποιο μικρό πρόβλημα.
Επομένως ελέγξτε τα ακόλουθα, πριν καλέσετε ηλεκτρολόγο, για να εξοικονομήσετε χρόνο
και χρήματα.
Τι να κάνετε αν η συσκευή δεν λειτουργεί
Ελέγξτε μήπως: δεν υπάρχει ρεύμα, είναι απενεργοποιημένος ο γενικός διακόπτης στο σπίτι
σας, η πρίζα δεν είναι επαρκής. Για να το ελέγξετε αυτό, συνδέστε στην πρίζα μια άλλη
συσκευή που γνωρίζετε ότι λειτουργεί.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ: Η συσκευή θα σας προειδοποιήσει με το σήμα στον
ηλεκτρονικό πίνακα αν υπάρχει πρόβλημα στις ρυθμίσεις των θερμοκρασιών των θαλάμων.
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ
ΤΥΠΟΣ
ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ
SR
LF
ΣΗΜΑΣΙΑΓΙΑΤΙ?ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ?
Προειδοποίηση
βλάβης
Θάλαμος
κατάψυξης Όχι
αρκετά κρύος
Υπάρχει(-ουν) εξάρτημα
ή εξαρτήματα εκτός
λειτουργίας ή υπάρχει
βλάβη στο ψυκτικό
κύκλωμα
Αυτή η ένδειξη
προσοχής θα
εμφανίζεται ιδιαίτερα
μετά από μεγάλης
διάρκειας διακοπή
ρεύματος
Καλέστε το σέρβις το
συντομότερο.
1. Μην καταψύξετε τα
αποψυγμένα τρόφιμα
και καταναλώστε τα
σύντομα.
2. Ρυθμίστε τη
θερμοκρασία
κατάψυξης σε πιο
ψυχρές τιμές ή
ρυθμίστε τη λειτουργία
ταχείας κατάψυξης
έως ότου ο θάλαμος
επανέλθει σε κανονική
θερμοκρασία.
3. Μην τοποθετήσετε
νωπά τρόφιμα έως
ότου αποκατασταθεί το
πρόβλημα.
GR - 92 -
Page 95
LC
LF και LC
HC
LOPO
Θάλαμος
συντήρησης
Όχι αρκετά
κρύος
Όχι αρκετά
κρύος
Θάλαμος
συντήρησης
πολύ κρύος
Χαμηλή τάση
Προειδοποίηση
Η ιδανική θερμοκρασία
για το θάλαμο
συντήρησης είναι
+4°C. Αν δείτε αυτή την
ειδοποίηση, τα τρόφιμά
σας κινδυνεύουν να
αλλοιωθούν.
Συνδυασμός σφάλματος
τύπου LF και LC
Τα τρόφιμα αρχίζουν
να παγώνουν λόγω
της πολύ χαμηλής
θερμοκρασίας
Όταν η τάση παροχής
ρεύματος πέσει κάτω
από 170 V, η συσκευή
επιτυγχάνει σταθερή
κατάσταση.
1. Ρυθμίστε τη
θερμοκρασία
συντήρησης σε
πιο ψυχρές τιμές ή
ρυθμίστε τη λειτουργία
ταχείας ψύξης έως
ότου ο θάλαμος
επανέλθει σε κανονική
θερμοκρασία.
2. Μην ανοίγετε πολύ
την πόρτα έως ότου
αποκατασταθεί το
πρόβλημα.
Αυτό το σφάλμα
εμφανίζεται όταν τίθεται
σε πρώτη λειτουργία
η συσκευή. Θα
απενεργοποιηθεί όταν
οι θάλαμοι φθάσουν σε
κανονική θερμοκρασία
1. Ελέγξτε αν είναι
ενεργοποιημένη η
"λειτουργία Ταχείας
Ψύξης"
2. Μειώστε τη ρύθμιση
θερμοκρασίας της
συντήρησης
Αυτό δεν είναι βλάβη.
Έτσι αποτρέπονται ζημιές
στο συμπιεστή. Αυτή
η προειδοποίηση θα
απενεργοποιηθεί όταν
η τάση επανέλθει στο
απαιτούμενο επίπεδ
Ελέγξτε τις προειδοποιήσεις:
Αν το ψυγείο σας δεν λειτουργεί
• Υπάρχει διακοπή ρεύματος;
• Συνδέθηκε σωστά το φις στην πρίζα;
• Μήπως έχει καεί η ασφάλεια της πρίζας όπου συνδέθηκε το φις ή η γενική ασφάλεια;
• Μήπως υπάρχει βλάβη στην πρίζα; Για να το ελέγξετε αυτό, συνδέστε το ψυγείο σας σε
πρίζα που σίγουρα λειτουργεί.
GR - 93 -
Page 96
Αν το ψυγείο σας λειτουργεί με θόρυβο:
Κανονικοί θόρυβοι
Ήχος τριξίματος (σπασίματος πάγου):
• Ακούγεται κατά τη διαδικασία αυτόματης απόψυξης.
• Λόγω ψύξης ή θέρμανσης της συσκευής (διαστολή ή συστολή των υλικών της
συσκευής).
Σύντομος θόρυβος τριξίματος: Ακούγεται όταν ο θερμοστάτης ενεργοποιεί και
απενεργοποιεί το συμπιεστή.
Θόρυβος συμπιεστή: Είναι ο κανονικός θόρυβος του μηχανισμού. Αυτός ο θόρυβος
υποδηλώνει ότι ο συμπιεστής λειτουργεί κανονικά. Όταν ενεργοποιείται ο συμπιεστής,
μπορεί να λειτουργεί με λίγο περισσότερο θόρυβο για μικρό χρονικό διάστημα.
Θόρυβος φυσαλίδων και κελαρύσματος: Ο θόρυβος αυτός παράγεται καθώς το ψυκτικό
υγρό κυκλοφορεί μέσα από τους σωλήνες του συστήματος.
Θόρυβος ροής νερού: Αυτός είναι ο κανονικός θόρυβος ροής νερού προς το δοχείο
εξάτμισης κατά τη διαδικασία της απόψυξης. Αυτός ο ήχος μπορεί να ακουστεί κατά τη
διαδικασία απόψυξης στη συσκευή.
Θόρυβος ροής αέρα: Είναι ο κανονικός θόρυβος του ανεμιστήρα. Αυτός ο ήχος μπορεί
να ακούγεται λόγω της κυκλοφορίας αέρα στα ψυγεία με αυτόματη απόψυξη κατά την
κανονική λειτουργία του συστήματος.
Είναι ζεστές οι άκρες της καμπίνας του ψυγείου που έρχονται σε επαφή με τη
στεγανοποίηση της πόρτας:
• Ειδικά τους καλοκαιρινούς μήνες (σε ζεστά κλίματα) ίσως υπάρξει θέρμανση στις
επιφάνειες που έρχονται σε επαφή με τη στεγανοποίηση του ψυγείου όταν λειτουργεί ο
συμπιεστής, και αυτό είναι πολύ φυσιολογικό.
Αν υπάρχει σχηματισμός υγρασίας στα εσωτερικά μέρη του ψυγείου σας:
• Έχουν συσκευαστεί σωστά τα τρόφιμα; Έχουν στεγνώσει καλά τα δοχεία πριν
τοποθετηθούν μέσα στο ψυγείο;
• Μήπως ανοίγονται πολύ συχνά οι πόρτες του ψυγείου; Όταν ανοίγει η πόρτα, η υγρασία
από τον αέρα του δωματίου εισέρχεται στο ψυγείο. Ειδικά αν το επίπεδο υγρασία; στο
δωμάτιο είναι πολύ υψηλό, τότε όσο πιο συχνά ανοίγει η πόρτα, τόσο ταχύτερος θα είναι
ο σχηματισμός υγρασίας.
Αν οι πόρτες δεν ανοίγουν και κλείνουν σωστά:
• Μήπως οι συσκευασίες των τροφίμων εμποδίζουν να κλείσουν οι πόρτες;
• Έχουν τοποθετηθεί σωστά οι θήκες στις πόρτες, τα ράφια και τα συρτάρια;
• Μήπως οι στεγανοποιήσεις στις πόρτες είναι ελαττωματικές ή φθαρμένες;
• Στηρίζεται το ψυγείο σας σε ομαλό δάπεδο;
Εάν εμφανιστούν σταξίματα:
Ελέγξτε ότι/μήπως:
• Η βρύση έχει συναρμολογηθεί σωστά.
• Η στεγανοποιήσεις για τη βρύση έχόυν συναρμολογηθεί σωστά.
GR - 94 -
Page 97
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ:
• Η λειτουργία προστασίας συμπιεστή θα ενεργοποιηθεί μετά από αιφνίδιες
διακοπές ρεύματος ή μετά από αποσύνδεση της συσκευής από την πρίζα, για
να παρέχει χρόνο σταθεροποίησης του αερίου στο σύστημα ψύξης. Το ψυγείο
σας θα αρχίσει να λειτουργεί κανονικά μετά από 5 λεπτά, δεν χρειάζεται να
ανησυχήσετε.
• Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας για μεγάλο χρονικό διάστημα (π.χ.
κατά τις θερινές διακοπές), τότε αποσυνδέστε το από την πρίζα. Καθαρίστε το ψυγείο
σύμφωνα με το Μέρος 4 και αφήστε την πόρτα ανοικτή για την αποτροπή υγρασίας και
οσμών.
• Αν το πρόβλημα επιμένει αφού έχετε τηρήσει όλες τις πιο πάνω οδηγίες, απευθυνθείτε
στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο σέρβις.
• Η συσκευή που προμηθευτήκατε έχει σχεδιαστεί για οικιακού τύπου χρήση και μπορεί
να χρησιμοποιηθεί μόνο σε οικιακό περιβάλλον και για τον προβλεπόμενο σκοπό. Δεν
είναι κατάλληλη για εμπορική ή κοινόχρηστη χρήση. Αν ο καταναλωτής χρησιμοποιήσει
τη συσκευή με τρόπο που δεν συμμορφώνεται με αυτά τα χαρακτηριστικά, δηλώνουμε
ρητά ότι ο κατασκευαστής και ο έμπορος δεν θα φέρουν καμία ευθύνη για επισκευή και
βλάβη εντός της περιόδου εγγύησης.
• Ο χρόνος ζωής της συσκευής που αναφέρεται και δηλώνεται από το Υπουργείο
Βιομηχανίας είναι 10 έτη (η περίοδος για τη διατήρηση ανταλλακτικών που απαιτούνται
για τη σωστή λειτουργία της συσκευής).
Πληροφορίες σχετικά με τη συμμόρφωση
• Η Τροπική κατηγορία ορίζεται για τις θερμοκρασίες περιβάλλοντος μεταξύ 16°C και
43°C σύμφωνα με τα Πρότυπα TS EN ISO 15502.
• Η συσκευή έχει σχεδιαστεί σε συμμόρφωση με τα πρότυπα EN15502, IEC60335-1 /
IEC60335-2-24, 2004/108/EK.
Πρακτικές συμβουλές για εξοικονόμηση ενέργειας
1– Εγκαταστήστε τη συσκευή σε δροσερό, καλά αεριζόμενο χώρο, άλλα όχι σε ήλιο και όχι
κοντά σε πηγή θερμότητας (σώμα θέρμανσης, κουζίνα κλπ.). Διαφορετικά χρησιμοποιήστε
μια μονωτική πλάκα.
2– Αφήνετε τα θερμά φαγητά και ποτά να κρυώσουν έξω από τη συσκευή.
3– Όταν αποψύχετε κατεψυγμένα τρόφιμα, τοποθετείτε τα στο θάλαμο συντήρησης. Η
χαμηλή θερμοκρασία των κατεψυγμένων τροφίμων θα συνεισφέρει στην ψύξη του
θαλάμου συντήρησης όσο αυτά αποψύχονται. Έτσι επιτυγχάνεται εξοικονόμηση
ενέργειας. Αν αφήσετε τα κατεψυγμένα τρόφιμα να αποψυχθούν έξω από το ψυγείο,
αυτό είναι σπατάλη ενέργειας.
4– Όταν τοποθετείτε ποτά και φαγητά με πολύ νερό, πρέπει να τα καλύπτετε. Διαφορετικά,
αυξάνει η υγρασία στη συσκευή. Επομένως επιμηκύνεται ο χρόνο λειτουργίας. Επίσης
η κάλυψη ποτών και φαγητών με πολύ νερό βοηθά στη διατήρηση των οσμών και της
γεύσης.
5– Όταν τοποθετείτε φαγητά και ποτά, ανοίγετε την πόρτα της συσκευής όσο το δυνατόν πιο
σύντομα.
GR - 95 -
Page 98
6– Διατηρείτε κλειστά τα καλύμματα όλων των διαφόρων θαλάμων θερμοκρασίας της
συσκευής (συρταριού λαχανικών, ψύκτη ... κλπ.).
7– Η στεγανοποίηση της πόρτας πρέπει να είναι καθαρή και μαλακή. Αντικαταστήστε τις
φλάντζες αν έχουν φθαρεί.
Το σύμβολο πάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία
του δηλώνει ότι το προϊόν αυτό δεν επιτρέπεται να
απορριφθεί ως οικιακό απόβλητο. Αντίθετα, θα πρέπει
να παραδοθεί στο κατάλληλο σημείο συλλογής για την
ανακύκλωση αποβλήτων ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών. Διασφαλίζοντας τη σωστή απόρριψη του
προϊόντος αυτού, θα βοηθήσετε να αποτραπούν
ενδεχόμενες αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον
και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα μπορούσαν
να προκληθούν από ακατάλληλη μεταχείριση του
προϊόντος αυτού ως αποβλήτου. Για πιο λεπτομερή
πληροφόρηση σχετικά με την ανακύκλωση αυτού
του προϊόντος, απευθυνθείτε στο τοπικό γραφείο του
δήμου σας, την τοπική υπηρεσία συλλογής οικιακών
αποβλήτων ή το κατάστημα όπου προμηθευτήκατε το
προϊόν.
GR - 96 -
Page 99
ΜΕΡΟΣ 7.
ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΟΙ ΘΑΛΑΜΟΙ ΤΗΣ
Αυτή η παρουσίαση των μερών της συσκευής είναι μόνο πληροφοριακή. Τα μέρη
μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο της συσκευής.
1) ΠΑΓΟΔΟΧΕΙΟ
2) ΠΑΓΟΘΗΚΗ
3) ΡΑΦΙ ΤΑΧΕΙΑΣ ΚΑΤΑΨΥΞΗΣ
4) ΡΑΦΙ ΤΟΥ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ
5) ΕΠΑΝΩ ΡΑΦΙ
6) ΡΑΦΙ ΜΠΟΥΚΑΛΙΩΝ
7) ΚΑΤΩ ΡΑΦΙ
8) ΣΥΡΤΑΡΙ ΦΡΟΥΤΩΝ ΚΑΙ ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ
9) ΚΑΛΥΜΜΑ ΣΥΡΤΑΡΙΟΥ ΦΡΟΥΤΩΝ ΚΑΙ ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ
10) ΡΑΦΙΑ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ
11) ΚΟΥΤΙ/ΚΑΛΥΜΜΑ ΛΑΜΠΤΗΡΑ ΨΥΓΕΙΟΥ
12) ΡΑΦΙΑ ΤΟΥ ΧΩΡΟΥ ΨΥΞΗΣ
13) ΘΑΛΑΜΟΣ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ
14) ΚΟΥΤΙ/ΚΑΛΥΜΜΑ ΛΑΜΠΤΗΡΑ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ
15) ΡΑΦΙ ΤΟΥ ΚΑΤΑΨΥΚΤΗ
GR - 97 -
Page 100
www.electrolux.com/shop
PNC CODE: 925992033
5211XXXX
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.