ELECTROLUX EHT6435K User Manual [es]

upute za uporabu
manual de instruções
navodila za uporabo
manual de instrucciones
návod k použití
informaţii pentru utilizator
návod na používanie
kasutusjuhend
Placa a gás
Plinska kuhalna plošča
Encimera de gas
Plynová varná deska
Plită cu gaz
Plynový varný panel
Gaasipliit
HR PT SI ES CZ RO SK EE
EHT 6435
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Podijelite s nama i druge misli na www.electrolux.com
SADRŽAJ
Informacije o sigurnosti 2 Postavljanje 4 Opis proizvoda 7 Rukovanje uređajem 7 Korisni savjeti i preporuke 8
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Upozorenje Ove upute vrijede samo za zemlje čiji je simbol naveden na ovoj knjižici.
Prije postavljanja i korištenja uređaja, po­zorno pročitajte ove upute. To je u inte­resu vaše sigurnosti i osiguravanja ispravnog rukovanja. Čuvajte ove upute i uvjerite se da se one nalaze uz uređaj ako ga selite ili prodajete. Sve osobe koje koriste uređaj moraju biti u potpu­nosti upoznate s rukovanjem i sigurnos­nim svojstvima.
Opća sigurnost
Upozorenje Osobe (uključujući djecu)
sa smanjenim fizičkim, osjetnim, mentalnim sposobnostima ili bez iskustva i znanja ne smiju koristiti ovaj uređaj. Njih treba nadzirati ili uputiti u rukovanje uređajem osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
Roditeljska blokada
•Ovim uređajem smiju se služiti samo odrasle osobe. Djeca moraju biti pod nad­zorom kako bi se izbjeglo igranje s ure­đajem.
• Ambalažu držite podalje od dohvata djece. Postoji opasnost od gušenja ili tjelesne ozljede.
• Za vrijeme i nakon rada držite djecu dalje od uređaja.
Uporaba
• Prije prve uporabe uklonite svu ambalažu, naljepnice i prevlake s uređaja. Ne skidajte nazivnu pločicu. To može jamstvo učiniti nevažećim.
Čćenje i održavanje 8 Rješavanje problema 9 Tehnički podaci 10 Briga za okoliš 11
Zadržava se pravo na izmjene
• Nakon svake uporabe polja kuhanja po­stavite na "isključeno".
• Plamenici i dostupni dijelovi su vrući za vrijeme i nakon uporabe. Ne stavljajte pri­bor za jelo ili poklopce lonaca iznad plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina.
• Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost od požara.
• Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok radi.
• Uvijek nadzirite uređaj dok radi.
• Ne dozvolite prelijevanje tekućina u otvo­re na gornjoj strani plamenika.
• Ne koristite plamenik bez posuđa.
•Ovaj uređaj namijenjen je samo uporabi u kućanstvu. Ne koristite ovaj uređaj u komercijalne ili industrijske svrhe.
•Uređaj koristite samo za pripremu jela u kućanstvu. To je kako biste spriječili fi­zičke ozljede na osobama ili oštećenje imovine.
• Koristite isključ koji odgovara dimenzijama plamenika. Po­stoji opasnost od pregrijavanja i pucanja staklene ploče (ako postoji). .
• Ne koristite tave promjera manjeg od dimenzije plamenika - plamen će zagrijati ručicu tave.
• Lonci ne smiju dopirati do upravljačkog područja.
• Nemojte koristiti posuđe koje nije stabilno kako biste spriječili prevrtanje i nezgode.
• Nemojte stavljati zapaljive proizvode ili predmete natopljene zapaljivim proizvo­dima i/ili topljive predmete (izrađene od plastike ili aluminija) i/ili tkanine u, pored ili na uređaj. Postoji opasnost od eksplozije ili požara.
ivo posuđe s promjerom
electrolux 3
• Koristite isključivo pribor isporučen s ure­đajem.
• Pažljivo spojite uređaj na utičnice u blizini. Nemojte dopustiti da električni kabeli do­diruju uređaj ili vruće posuđe. Nemojte do­pustiti da se električni kabeli zapletu.
• Ako je površina napukla, odspojite na­pajanja kako biste spriječili električni udar.
Postavljanje
Ove upute morate pročitati. Proizvo- đač nije odgovoran za bilo kakve
ozljede osoba i kućnih ljubimaca ili oštećenja na vlasništvu uzrokovana uslijed nepoštivanja ovih zahtjeva.
Za sprječavanje rizika od struktu- ralnih oštećenja ili fizičke ozljede, po- stavljanje, priključivanje uređaja na električno napajanje ili plinski sustav i održavanje mora provoditi ospo­sobljeno osoblje u skladu s normama i važećim lokalnim pravilima.
• Uvjerite se da je uređaj neoštećen nakon transporta. Nemojte priključivati oštećeni uređaj. Po potrebi, obratite se dobavljaču.
• Ugradbene uređaje koristite samo nakon sklapanja u odgovarajuće ormare za ugradnju i radne ploče koje su u skladu s normama.
• Nemojte postavljati ploču za kuhanje iz­nad ostalih kućnih uređaja ako nisu pred­viđeni za to.
•Uređaj postavite isključivo na ravnu povr- šine.
• Nemojte mijenjati specifikacije ili modifici­rati ovaj proizvod. Postoji opasnost od ozljeda i oštećenja uređaja.
• U potpunosti se pridržavajte zakona, odredbi, smjernica i normi na snazi u zemlji u kojoj koristite uređaj (sigurnosni propisi, pravila o recikliranju, pravila o električnoj sigurnosti, itd.)
• Održavajte minimalnu udaljenost od dru­gih uređaja i kuhinjskih elemenata.
• Postavite zaštitu od strujnog udara, na primjer: postavite ladice samo sa zaštit­nom pločom neposredno ispod uređaja.
• Spriječite oštećenje površina rezanja na radnoj ploči od vlage prikladnim brtvilom.
•Uređaj zabrtvite na radnu površinu priklad- nim brtvilom da ne ostane prostora.
• Spriječite oštećenje dna uređaja od pare i vlage, npr. od perilice posuđa ili pećnice.
• Ne postavljajte uređaj blizu vrata niti ispod prozora. Prilikom otvaranja, vrata ili prozori mogu gurnuti vruće posuđe za kuhanje sa ploče za kuhanje.
• Prije postavljanja provjerite da li su uvjeti lokalne distribucije (vrsta plina i tlak) i po­stavke na uređaju kompatibilni. Uvjeti pod­ešenja za uređaj navedeni su na natpisnoj pločici koju možete pronaći pored dovo­da plina.
•Ovaj uređaj nije spojen na sustav za ispu- štanje proizvoda izgaranja. Treba ga po­staviti i spojiti u skladu s važećim propi­sima o instalacijama. Posebnu pozornost treba posvetiti odgovarajućim zahtjevima vezano uz ventilaciju.
Korištenje uređaja za kuhanje na plin dovodi do topline i vlage u prostoriji u kojoj je postavljen. Osigurajte do­bru ventilaciju u kuhinji: ostavite otvo­rene ventilacijske otvore za prirodno prozračivanje ili postavite uređaj za mehaničko prozračivanje (napu).
Kada intenzivno radite s uređajem na dulje vrijeme, potrebno je više ven­tilacije (na primjer otvaranjem prozo­ra ili pojačavanjem rada kuhinjske na­pe, ako postoji).
• Pažljivo se pridržavajte uputa za električ- no spajanje. Postoji opasnost od ozljede električnom strujom.
Prije obavljanja bilo kakvog održa-
vanja ili čišćenja iskopčajte uređaj iz napajanja.
• Stezaljka mrežnog priključka je pod napo­nom.
• Uklonite napon sa stezaljke mrežnog priključka.
• Osigurajte zaštitu od dodira pomoću stručne ugradnje.
• Klimavi i nevaljani utikači i utičnice mogu dovesti do pregrijavanja stezaljke.
• Spojne priključke pravilno mora instalirati kvalificirani električar.
• Za isključivanje povlačite predviđenu traku na kabelu.
• Koristite ispravan priključni električni kabel i zamijenite oštećeni kabel s primjenjivim kabelom. Obratite se najbližem ovlaštenom servisu.
•Električna instalacija uređaja mora omogu- ćavati njegovo iskapčanje iz električne
4 electrolux
mreže i imati na svim polovima širinu otvo­ra kontakta od najmanje 3 mm.
•Ako je pričvrsni nosač pored priključnog bloka, uvijek osigurajte da priključni kabel ne dođe u kontakt s rubom nosača.
• Morate imati ispravne uređaje za izolaciju: automatske sklopke, osigurače (osigura-
če na uvrtanje izvaditi iz držača), prekida- če uzemljenja i sklopke.
Odlaganje uređaja
• Kako biste spriječili opasnost od fizičkih ozljeda ili oštećenja
POSTAVLJANJE
Upozorenje Sljedeće upute o postavljanju, priključivanju i održavanju mora provoditi ovlašteno osoblje, u skladu sa standardima i propisima na snazi.
Plinski priključak
Izaberite fiksne priključke ili koristite savitljivu cijev od nehrđajućeg čelika, sukladno propi­sima na snazi. Ako koristite savitljive metalne cijevi, pazite da ne dodiruju pomič- ne dijelove ili da nisu prignječene. Također pazite ako će se ploča za kuhanje nalaziti zajedno s pećnicom.
Važno Uvjerite se da dovodni tlak plina za uređaj odgovara preporučenim vrijednostima. Podesivi priključak pričvršćen je za rampu putem matice s navojem G 1/2". Zavijte dijelove bez primjene sile, namjestite priključak u odgovarajući smjer i sve zategnite.
–Odvojite uređaj od mrežnog napajanja. – Odrežite kabel napajanja gdje se spaja
s uređajem i bacite ga.
– Spljoštite vanjske cijevi dovoda plina,
ako su priključene.
– S vašim lokalnim dobavljačem razgova-
rajte o odlaganju vašeg uređaja.
2 Podloška (dodatna podloška isporučuje
se samo za Sloveniju i Tursku)
3 Koljeno 4 Priključak gumene cijevi za ukapljeni plin
(samo za Sloveniju i Tursku)
Čvrsti spoj:
Uređaj priključite čvrstim metalnim cijevima (bakar s mehaničkim završetkom).
"Fleksibilni" priključak s mehaničkim završetkom:
Prirodni plin : priključivanje fleksibilnim crijevom s mehaničkim završetkom priključenim izravno u koljenasti završetak na rubu uređaja.
Butan/Propan : koristite fleksibilnu cijev
opremljenu spojevima ako je potrebno naknadno pregledati je cijelom dužinom ili ako uređaj radi samo na butan. Ako ure­đaj radi na propan, koristite fleksibilno crijevo s prikladnim metalnim završetkom.
1
2
3
1 Kraj osovine s maticom
Priključak fleksibilnih nemetalnih crijeva:
Ako je moguće lako prekontrolirati priključak cijelom njegovom dužinom, može­te koristiti fleksibilno crijevo. Fleksibilno crijevo čvrsto zategnite obujmicama.
2
Ukapljeni plin : koristite držač gumenog crijeva. Uvijek stavite brtvu. Zatim priključite dovod plina. Fleksibilno crijevo spremno je
4
za uporabu kad: – se ne može zagrijati više od sobne tempe-
rature ili 30°C; – nije duže od 1500 mm; – nema pregiba;
electrolux 5
– nije nategnuto ili uvrnuto; – ne dodiruje oštre rubove ili kutove; – je lako pregledno za provjeru stanja. Kontrola stanja fleksibilnog crijeva sastoji se od slijedećih provjera: – nema pukotina, rezova, znakova iz-
gorjelosti na krajevima i cijelom dužinom;
– materijal nije postao krut, već je uobi-
čajeno elastičan;
– obujmice koje pričvršćuju cijev nisu hrđa-
ve; – rok trajanja nije istekao. Ukoliko primijetite jednu ili više neispravno­sti, ne popravljajte crijevo već ga zamijenite novim.
Važno Kad je postavljanje završeno, provjerite da je brtvljenje svih priključaka ispravno. Koristite otopinu deterdženta, ne
plamen ! Zamjena sapnica
1. Skinite metalne nosače posuđa.
2. Skinite poklopce i krune plamenika.
3. Pomoću usadnog ključa br. 7 izvadite
sapnice i zamijenite ih sapnicama potreb­nim za korištenu vrstu plina (vidi dio Teh­nički podaci).
4. Sastavite dijelove istim postupkom, obr-
nutim redoslijedom.
5. Zamijenite pločicu s tehničkim pod-
acima (pored dovodne plinske cijevi) onom za novu vrstu plina. Tu pločicu možete naći u omotu sa sapnicama ispo-
ručenim s uređajem. Ako je dovodni tlak plina promjenjiv ili druga­čiji od potrebnog, na dovodnu plinsku cijev morate ugraditi prikladan regulator tlaka.
Podešavanje minimuma
Za podešavanje minimalne ravnine plamenika:
1. Upalite plamenik.
2. Okrenite tipku na položaj najmanjeg
plamena.
3. Izvucite tipku.
4. Tankim odvijačem podesite vijak za pod-
ešavanje minimuma. Ako mijenjate iz pri-
rodnog plina 20 mbara (ili prirodnog
plina 13 mbara
1)
) u ukapljeni plin, potpu­no pritegnite vijak za podešavanje. Ako mijenjate iz ukapljenog plina u prirodni plin 20 mbara, otpustite vijak za podeša-
1) vrijedi samo za Rusiju
vanje minimuma približno 1/4 okretaja. Ako mijenjate iz prirodnog plina 20 mba-
ra u prirodni plin 13 mbara
1)
odvijte vijak za podešavanje minimuma za oko 1/4 okretaja. Ako mijenjate iz ukapljenog
1)
plina u prirodni plin 13 mbara
odvijte vijak za podešavanje minimuma za oko 1/2 okretaja. Ako mijenjate iz prirodnog
1)
plina 13 mbara
na prirodni plin 20 mbar pritegnite vijak za podešavanje minimuma za oko 1/4 okretaja.
1
1 Vijak za podešavanje minimuma
5. Osigurajte da se plamenik ne gasi kada brzo okrećete tipku s položaja maksimuma na položaj minimuma.
Spajanje na električnu mrežu
• Uzemljite uređaj u skladu sa sigurnosnim
mjerama.
• Nazivni napon i vrsta napajanja na naziv-
noj pločici trebaju biti u skladu s napo­nom i snagom lokalne niskonaponske mreže.
•Ovaj uređaj opremljen je kabelom na-
pajanja. Kabel treba imati odgovarajući utikač koji može izdržati opterećenje na­vedeno na pločici s tehničkim podacima. Utikač treba utaknuti u odgovarajuću utič- nicu.
• Sve električne komponente mora postavi-
ti i mijenjati tehničar servisne službe ili kvalificirano servisno osoblje.
• Obvezno koristite ispravno postavljenu
utičnicu sa zaštitom od strujnog udara.
•Osigurajte da se utičnici nakon po-
stavljanja može lako pristupiti.
6 electrolux
•Ne povlačite kabel napajanja kako biste iskopčali uređaj. Uvijek povucite utikač.
•Uređaj se ne smije priključivati produžnim kabelom, adapterom ili višestrukom priključnicom (opasnost od požara). Provjerite da je priključak uzemljenja u skladu sa standardom i važećim propi­sima.
• Kabel napajanja mora biti postavljen tako da ne dira nijedan vrući dio.
•Uređaj priključite na napajanje pomoću na- prave koja omogućuje isključivanje iz na­pajanja na svim polovima s otvorom kon­takta od najmanje 3 mm, primjerice au­tomatske sklopke, prekidača uzemljenja ili osigurača.
Ugrađivanje u kuhinjske elemente
min. 55 mm
470 mm
min. 100 mm
30 mm
min. 650 mm
550 mm
• Nijedan od dijelova priključnog kabela ne smije doseći temperaturu od 90 °C. Plava neutralna žica mora se priključiti na stezaljku ploču označenu slovom „N“. Smeđa fazna (ili crna) žica (priključena na stezaljku označenu slovom „L“) uvijek mora biti spojena na živu fazu.
Zamjena električnog kabela
Za zamjenu kabela za priključivanje koristite samo H05V2V2-F T90 ili ekvivalentu vrstu. Osigurajte da je presjek kabela u skladu s naponom i radnom temperaturom. Žuta/ zelena žica uzemljenja mora biti oko 2 cm dulja od smeđe (ili crne) žice faze.
A
B
A - isporučena brtva B - isporučeni nosači
Mogućnosti ugradnje Na kuhinjski element s vratima
Ploča koja se postavlja ispod ploče za kuhanje mora se lako uklanjati i omogućava- ti jednostavan pristup u slučaju intervencije servisa.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
a) Ploča koja se može skinuti b) Mjesto za priključke
Kuhinjski element s pećnicom
Dimenzije otvora ploče za kuhanje moraju odgovarati prikazu i kuhinjski element mora
electrolux 7
biti opremljen s otvorima za ventilaciju kako bi omogućio neprekidnu dobavu zraka. Električno spajanje ploče za kuhanje i pećni­ce mora se odvojeno postaviti radi sigurnos­nih razloga i za omogućavanje jednostav­nog uklanjanja pećnice iz uređaja.
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
2
OPIS PROIZVODA
Izgled površine za kuhanje
1
5
2
3
4
PROIZVOĐAČ:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITALIJA
2
1 Polubrzi plamenik 2 Polubrzi plamenik 3 Upravljački gumbi 4 Pomoćni plamenik 5 Brzi plamenik
Regulatori
Simbol Opis
nema dovoda plina / položaj isključenosti
položaj za paljenje / maksimalni dovod plina
RUKOVANJE UREĐAJEM
Paljenje plamenika
Upozorenje Budite vrlo oprezni kada
koristite otvoreni plamen u kuhinji. Proizvođač odbacuje svaku odgovornost u slučaju neispravnog korištenja plamena
Uvijek upalite plamenik prije nego što stavite posuđe
Simbol Opis
minimalni dovod plina
Za paljenje plamenika:
1. Okrenite regulator u smjeru suprotnom
kazaljci na satu do položaja maksimuma (
) i pritisnite ga.
2. Držite regulator pritisnutim otprilike 5
sekundi; to će omogućiti zagrijavanje termoelementa. U suprotnome, prekinut će se dovod plina.
3. Podesite plamen kad postane pravilan.
8 electrolux
Ako se nakon nekoliko pokušaja plamenik ne upali, provjerite jesu li poklopac plamenika i kruna pravilno po­stavljeni.
1
2
3
4
1 Poklopac plamenika 2 Kruna plamenika 3 Generator iskre 4 Termoelement (Termopar)
Upozorenje Nemojte držati regulator pritisnut duže od 15 sekundi. Ako se plamenik ne upali ni nakon 15 sekundi, otpustite regulator, okrenite
KORISNI SAVJETI I PREPORUKE
Ušteda električne energije
•Ako je moguće, lonce uvijek poklopite poklopcem.
•Kad tekućin zavre, smanjite plamen da se tek održava vrenje.
Koristite lonce i tave čije dno odgovara veličini plamenika.
Plamenik Promjeri posuđa za
kuhanje
Brzo 180 mm – 260 mm Polubrzo 120 mm – 220 mm Pomoćni 80 mm – 160 mm
Upozorenje Lonci ne smiju dopirati do upravljačkog područja.
Upozorenje Provjerite da li posuđe prelazi preko rubova površine ploče za
ga na položaj "OFF" i pričekajte barem 1 minutu prije ponovnog pokušaja paljenja.
Važno Kada nema električne energije plamenik možete upaliti bez električnog uređaja; u tom slučaju približite plameniku plamen, gurnite odgovarajuću ručicu i okrenite je u smjeru suprotnom kazaljki na satu dok ne dostigne položaj maksimum.
Ako se plamenik slučajno ugasi, okreni­te regulator na položaj "OFF" i pri­čekajte barem 1 minutu prije ponovnog pokušaja paljenja.
Generator iskre može se automatski aktivirati kada uključite prekidač električ- ne energije, nakon postavljanja ili ne­stanka struje. To je normalno.
Gašenje plamenika
Za gašenje plamena, okrenite regulator na simbol
.
Upozorenje Uvijek smanjite plamen ili ga isključite prije uklanjanja posuda s plamenika.
kuhanje i da se nalazi u sredini plamenika kako bi se postigla maksimalna stabilnost i smanjila potrošnja plina.
Nemojte stavljati na plamenike nestabilne ili deformirane posude.
Podaci o akrilamidima Važno rema najnovijim znanstvenim
spoznajama, ako hrana puno potamni (naročito ona koja sadrži škrob), akrilamidi mogu dovesti zdravlje u opasnost. Stoga preporučujemo da kuhate na nižim temperaturama i da ne tamnite previše hranu.
ČĆENJE I ODRŽAVANJE
Upozorenje Isključite uređaj i ostavite ga da se ohladi prije čišćenja. Prije bilo
kakvog čćenja i održavanja isključite uređaj iz električne mreže.
electrolux 9
Upozorenje Iz sigurnosnih razloga nemojte čistiti uređaj s čistačima na paru ili uređajima pod visokim tlakom.
Upozorenje Nemojte koristiti abrazivna sredstva za čišćenje, čeličnu vunu ili kiseline, oni mogu dovesti do oštećenja uređaja.
Ogrebotine ili tamne mrlje na staklokeramici ne utječu na rad uređaja.
• Kako biste lakše očistili ploču za kuhanje možete ukloniti nosače posuđa.
• Kako biste očistili emajlirane dijelove, poklopce i krune, operite ih u toploj sapu­nici.
• Dijelove od nehrđajućeg čelika operite vo­dom i zatim osušite mekom krpom.
Nosači posuđa nisu otporni na pranje u perilici; moraju se prati ručno .
• Prilikom ručnog pranja nosača posuđa, pazite kad ih sušite jer postupak emajliranja ponekad ostavlja oštre rubo­ve. Ako je potrebno, uklonite tvrdokorne mrlje pastom za čišćenje.
•Nakon čišćenja provjerite jeste li pravilno postavili nosače posuđa.
• Za ispravan rad plamenika, provjerite da li su krakovi nosača posuđa u središtu plamenika.
Prilikom postavljanja nosača budite
vrlo oprezni, kako biste spriječili ošte- ćenje ploče za kuhanje.
Nakon čćenja uređaj osušite sa suhom krpom.
Uklanjanje prljavštine:
1. – Odmah uklonite: plastiku koja se to-
pi, plastičnu foliju i hranu koja sadrži še
ćer.
Isključite uređaj i ostavite ga da
se ohladi prije čišćenja: krugova od
vapnenca i vode, mrlja od masnoće, metalnosjajne promjene boje. Koritite posebno sredstvo za čišćenje primjenjivo s površinom ploče za kuhanje.
2. Očistite uređaj vlažnom krpom i s malo sredstva za čišćenje.
3. Po završetku obrišite uređaj čistom
krpom.
Kako biste ispravn postavili nosače posuđa, osigurajte da je duži dio nosača postavljen u visini otvora koji se nalazi na dnu plamenika kao što je prikazano na slici. Na taj će način nosač posuđa biti stabilan i pri­čvršćen.
Čćenje svjećice za paljenje
Ovaj model ima keramičku svjećicu za paljenje i metalnu elektrodu. Ove dijelove održavajte posebno čistima kako bi se spriječile poteškoće prilikom paljenja i provjeravajte na nisu začepljeni usmjerivači plina na kruni plamenika.
Periodično održavanje
Periodično pozovite najbliži ovlašteni servis radi provjere stanja plinske cijevi i regulatora tlaka - ako postoji.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Rješenje
Nema iskrenja prilikom paljenja plina
• Nema električnog napajanja • Osigurajte da je jedinica priključena i da je uključeno električno napajanje.
• Provjerite osigurač. Ako osi­gurač pregori više puta, obra­tite se ovlaštenom električaru.
10 electrolux
Problem Mogući uzrok Rješenje
• Poklopac i kruna plamenika
Plamen se ugasio odmah nakon paljenja
Plamen nije pravilan • Kruna plamenika blokirana je
Ako postoji pogreška, najprije pokušajte sami pronaći rješenje. Ako ne možete sami pronaći rješenje problema, obratite se do­bavljaču ili najbližoj servisnoj službi.
Ako ste nepravilno rukovali uređajem ili postavljanje nije izvršio registrirani tehni­čar, rad servisera službe za kupce ili do­bavljača neće biti besplatan, čak ni za
neujednačeno su postavljeni
• Termoelement nije dovoljno zagrijan
sa ostacima hrane
su na identifikacijskoj pločici kompleta sapnica.
• Opis modela ........................................
• Broj proizvoda (PNC) ........................
• Serijski broj (S.N.) ............
Koristite samo originalne rezervne dijelove. Na raspolaganju su u servisnom centru i tr­govinama s originalnim rezervnim dijelovima.
vrijeme jamstvenog roka.
Ovi podaci potrebni su za brzu i učinkovitu pomoć. Ovi podaci dostupni
TEHNIČKI PODACI
• Osigurajte da su poklopac i kruna plamenika u točnim položajima.
• Nakon što se upali plamen, držite gumb pritisnut za ot­prilike 5 sekundi.
• Osigurajte da ubrizgivač nije začepljen i da je kruna plamenika čista od ostataka hrane.
Dimenzije ploče za kuhanje
Širina: 580 mm Duljina: 510 mm
Dimenzije otvora za ploču
Širina: 550 mm Duljina: 470 mm
Ulazna toplina
Brzi plamenik: 2,9 kW Polubrzi plamenik: 1,9 kW Pomoćni plamenik: 1,0 kW UKUPNA SNAGA: G20 (2H) 20 mbara =
7.7 kW
G30/G31 (3B/P)
30/30 mbara = 545 g/
h
Napajanje: 230 V ~ 50 Hz Kategorija: II2H3B/P Priključak plina: G 1/2" Dovod plina: G20 (2H) 20 mbara Klasa uređaja: 3
Promjeri regulacijskih vijaka
Plamenik Ø regulacijskog
vijka u 1/100 mm.
Pomoćni 28 Polubrzo 32
Brzo 42
electrolux 11
Plinski plamenici
PLAMENIK NORMALNA
Pomoćni plamenik
Polubrzi plamenik
Brzi plamenik
SNAGA
kW kW ubrizg.
1,0 0,33 70 0,095 50 73
1,9 0,45 96 0,181 71 138
2,9 (prirodni
plin)
2,7 (LPG)
SMANJE-
NA SNAGA
0,75 119 0,276 86 196
PRIRODNI PLIN
G20 (2H) 20 mbara
1/100 mm
NORMALNA SNAGA
Ukapljeni naftni plin
(LPG)
(butan/propan) 30 mba-
m³/h ubrizg.
1/100 mm
ra
Plinski plamenici G20 13 mbara - samo Rusija
NORMALNO
PLAMENIK
Pomoćni plamenik
Polubrzi plamenik 1,4 0,45 105 0,148 Brzi plamenik 1,8 0,75 120 0,191
SNAGA
kW kW
0,9 0,33 80 0,095
SMANJENA
SNAGA
NORMALNA SNAGA
PRIRODNI PLIN
G20 13 mbara
ubrizg. 1/100
mm
m³/h
G30
g/h
BRIGA ZA OKOLIŠ
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Pakiranje
Materijali za pakiranje su prihvatljivi za okoliš i mogu se reciklirati. Plastične komponente posebno su označene: >PE<,>PS< itd. Bacite materijale za pakiranje u kućanski otpad na odgova­rajućem lokalnom odlagalištu.
12 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.com
ÍNDICE
Informações de segurança 12 Instalação 14 Descrição do aparelho 18 Funcionamento do aparelho 18 Sugestões e conselhos úteis 19
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Advertência Estas instruções são apenas válidas nos países cujos símbolos são apresentados na capa deste manual.
Para sua segurança e funcionamento correcto da máquina, leia este manual cuidadosamente antes da instalação e utilização. Guarde sempre estas instru­ções com a máquina mesmo que seja transferida ou vendida. Os utilizadores devem conhecer por completo o funcio­namento e as características de segu­rança da máquina.
Segurança geral
Advertência O aparelho não deve ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas, ou que não possuam o conhecimento e a experiência necessários. Devem ser vigiadas ou receber formação para a utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
Segurança para crianças
• A máquina só pode ser utilizada por adul­tos. As crianças têm de ser supervisiona­das de modo a não brincarem com o apa­relho.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de as­fixia e ferimentos pessoais.
• Mantenha as crianças afastadas do apa­relho durante e após o seu funcionamento.
Manutenção e limpeza 19 O que fazer se… 20 Dados técnicos 21 Preocupações ambientais 22
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Utilização
• Retire todo o material de embalagem, eti­quetas e revestimentos do aparelho an­tes de o utilizar pela primeira vez. Não re­tire a placa de características. Este proce­dimento pode invalidar a garantia.
• Regule as zonas de cozedura para "desli­gado" após cada utilização.
• Os queimadores e as partes acessíveis fi­cam quentes durante e após a utilização. Não coloque talheres ou tampas de pane­las sobre a mesa de trabalho. O tacho e o respectivo conteúdo podem virar. Exis­te o risco de queimaduras.
• Gorduras e óleos demasiado quentes po­dem inflamar muito rapidamente. Existe o risco de incêndio.
• Não deixe o aparelho sem vigilância du­rante o seu funcionamento.
• Monitorize sempre o aparelho durante o funcionamento.
• Não deixe que os líquidos vertam para os orifícios na parte superior da placa.
• Não utilize a placa sem tachos.
• Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Não utilize o aparelho para fins comerciais e industriais.
• Utilize o aparelho exclusivamente para ta­refas de cozedura domésticas. Deste mo­do, evitará ferimentos pessoais em pes­soas ou danos materiais.
• Utilize apenas tachos com um diâmetro adequado às dimensões dos queimado­res. Existe o risco de sobreaquecimento e ruptura da placa de vitrocerâmica (se aplicável). .
• Não utilize uma panela com um diâmetro inferior à dimensão do queimador - as cha­mas irão aquecer as pegas da panela.
electrolux 13
• Os tachos não devem alcançar a zona de controlo.
• Não utilize tachos instáveis para evitar os­cilações e acidentes.
• Não coloque produtos inflamáveis ou itens molhados com produtos inflamáveis e/ou objectos fundíveis (em plástico ou alumínio) e/ou tecidos no, ao lado ou em cima do aparelho. Existe o risco de explo­são ou incêndio.
• Utilize apenas os acessórios fornecidos com o aparelho.
• Seja cuidadoso aquando da ligação do aparelho às tomadas na proximidade. Não permita que as ligações eléctricas en­trem em contacto com o aparelho ou com tachos quentes. Não permita o ema­ranhar das ligações eléctricas.
• Caso exista uma fenda na superfície, des­ligue a fonte de alimentação para evitar choques eléctricos.
Instalação
Leia atentamente estas instruções. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer ferimentos causados em pessoas e animais ou por danos a pro­priedade causados pela não obser­vância destes requisitos.
Para evitar os riscos de danos estru­turais ou ferimentos pessoais, a ins­talação, a ligação do aparelho à ali­mentação eléctrica e ao sistema de gás, a configuração e a manutenção apenas devem ser efectuadas por pessoal qualificado, em conformida­de com as normas e regulamentos lo­cais em vigor.
• Certifique-se de que o aparelho não está danificado devido ao transporte. Não li­gue um aparelho danificado. Caso seja necessário, contacte o fornecedor.
• Utilize aparelhos de encastrar apenas após a montagem dos mesmos em uni­dades de encastrar adequadas e superfí­cies de trabalho em conformidade com as normas.
• Não instale a placa sobre aparelhos do­mésticos se as instruções de instalação não permitirem fazê-lo.
• Instale o aparelho apenas numa bancada plana.
• Não altere as especificações, nem modifi­que este produto. Existe o risco de feri­mentos e danos no aparelho.
• Respeite na totalidade as leis, regulamen­tos, directivas e normas vigentes no país onde utiliza o aparelho (normas de segu­rança, normas de reciclagem, regras de segurança eléctrica, etc.).
• Respeite as distâncias mínimas relativa­mente a outros aparelhos e unidades.
• Instale uma protecção anti-choque, por exemplo, as gavetas só devem ser insta­ladas com um painel protector directa­mente por baixo do aparelho.
• Evite danos nas superfícies de corte da bancada devido à humidade utilizando um vedante adequado.
• Instale o aparelho na bancada sem dei­xar folga e utilizando um vedante adequa­do.
• Evite danos na parte inferior do aparelho devido ao vapor e à humidade, por exem­plo, originários de uma máquina de lavar loiça ou de um forno.
• Não instale o aparelho perto de portas ou debaixo de janelas. Os tachos quen­tes podem ser derrubados da placa ao abrir portas ou janelas.
• Antes de proceder à instalação, certifique-
-se de que as condições de fornecimen­to locais (tipo de gás e pressão) estão de acordo com o ajuste do aparelho. As con­dições de ajuste para este aparelho es­tão indicadas na placa de características que pode ser encontrada no tubo de for­necimento de gás.
• Este aparelho não está ligado a um dispo­sitivo de evacuação de produtos de com­bustão. O mesmo deverá ser instalado e ligado de acordo com as normas de ins­talação vigentes. Deve tomar especial atenção aos requisitos relativos à ventila­ção.
A utilização de um aparelho para co-
zedura a gás resulta em calor e humi­dade na divisão na qual está instala­do. Certifique-se da existência de uma boa ventilação na cozinha: man­tenha as aberturas naturais de venti­lação abertas ou instale um dispositi­vo de ventilação mecânica (exaus­tor).
14 electrolux
É necessária ventilação adicional (por exemplo, a abertura de uma ja­nela ou o aumento do nível da ventila­ção mecânica existente) aquando do funcionamento intensivo do aparelho durante um período de tempo alarga­do.
• Cumpra cuidadosamente as instruções relativas às ligações eléctricas. Existe o risco de ferimentos devido à corrente eléc­trica.
Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica antes de executar qualquer trabalho de manutenção ou limpeza.
• A tomada da rede eléctrica está sob ten­são.
• Desligue a tomada da rede eléctrica.
• Assegure-se de que a instalação é reali­zada correctamente de forma a propor­cionar protecção anti-choque.
• Uma ligação de fichas de alimentação eléctrica e de tomadas soltas ou inade­quadas poderão provocar o sobreaqueci­mento do terminal.
• Todas as ligações devem ser efectuadas por um electricista qualificado.
• Utilize um aperta-cabo para libertar a ten­são do mesmo.
• Utilize o cabo de ligação à alimentação correcto e substitua o cabo de alimenta-
ção danificado por um cabo adequado. Contacte o centro de assistência local.
• O aparelho deve dispor de uma instala­ção eléctrica que lhe permita desligar o aparelho da fonte de alimentação em to­dos os pólos com uma largura de abertu­ra de contacto de, no mínimo, 3 mm.
• Se o suporte de fixação estiver próximo do bloco de terminais, certifique-se sem­pre de que o cabo de ligação não entra em contacto com a extremidade do su­porte.
• Deve dispor de dispositivos de isolamen­to correctos: disjuntores de protecção, fu­síveis (os fusíveis de rosca devem ser re­tirados do suporte), barras de fuga à ter­ra e contactores.
Eliminação do aparelho
• Para evitar riscos de ferimentos pessoais ou danos – Desligue o aparelho da corrente. – Corte o cabo de alimentação no ponto
de ligação com o aparelho e elimine-o.
– Achate os tubos de gás externos se es-
tes estiverem instalados.
– Contacte as autoridades locais respon-
sáveis pela eliminação do seu aparelho.
INSTALAÇÃO
Advertência As seguintes instruções de instalação, ligação e manutenção devem ser executadas por pessoal qualificado em conformidade com as normas e leis locais em vigor.
Ligação do gás
Escolha ligações fixas ou utilize um tubo fle­xível em aço inoxidável em conformidade com as normas em vigor. Caso utilize tubos metálicos flexíveis, tome as medidas neces­sárias para que estes não entrem em con­tacto com partes móveis ou para que não sejam esmagados. Seja igualmente cuida­doso quando a placa estiver instalada em conjunto com um forno.
Importante Certifique-se de que a pressão de fornecimento de gás do aparelho cumpre os valores recomendados. A ligação ajustável está fixada no suporte global através de uma porca roscada G
1/2". Aparafuse as peças sem força excessiva, ajuste a ligação na direcção necessária e aperte tudo.
1
2
3
2
4
1 Extremidade do veio com porca
electrolux 15
2 Anilha (anilha adicional apenas para Es-
lovénia e Turquia)
3 Cotovelo 4 Suporte de tubo em borracha para gás
líquido (apenas para Eslovénia e Turquia)
Ligação rígida:
Efectue a ligação com tubos metálicos rígi­dos (cobre com extremidade mecânica).
Ligação "flexível" com extremidade mecânica:
Gás natural : ligação efectuada por um
tubo flexível com extremidade mecânica, instalado directamente no cotovelo na parte inclinada do aparelho.
Butano/Propano : utilize um tubo flexí­vel equipado com as respectivas mangas e, se for necessário, ao longo de toda a placa se o aparelho funcionar apenas com butano. Se o aparelho funcionar com Propano, utilize um tubo flexível com uma extremidade metálica adequa­da.
Ligação de tubos flexíveis não metálicos:
Caso seja possível controlar facilmente a li­gação na respectiva extensão total, pode uti­lizar um tubo flexível. Prenda com firmeza o tubo flexível através de grampos.
Gás líquido : utilize o suporte de tubo em borracha. Encaixe sempre a junta. De segui­da, prossiga com a ligação de gás. O tubo flexível está pronto para aplicação quando: – não ultrapasse a temperatura ambiente,
superior a 30 °C;
– não ultrapasse 1500 mm de comprimen-
to; – não apresente estrangulamentos; – não esteja sujeito a tracção ou torção; – não entre em contacto com extremida-
des ou cantos cortantes; – pode ser facilmente examinado de forma
a verificar o seu estado. O controlo e a preservação do tubo flexível consistem em verificar se: – não apresenta fendas, cortes, marcas de
queimaduras em ambas as extremidades
e na sua extensão total;
– o material não apresenta sinais de endu-
recimento, mas sim a sua correcta elasti­cidade;
– os grampos de fixação não estão enferru-
jados; – o prazo de validade não foi ultrapassado. Caso sejam detectáveis mais anomalias, não repare o tubo, mas proceda à sua sub­stituição.
Importante Quando a instalação estiver concluída, certifique-se de que a vedação de cada tubo foi realizada correctamente. Utilize uma solução saponária, não
inflamável ! Substituição dos injectores
1. Remova os suportes para panelas.
2. Remova as tampas e as coroas do quei-
mador.
3. Com uma chave de parafusos de 7
mm, remova os injectores e substitua-
-os pelos necessários para o tipo de gás que utiliza (consultar a tabela na sec­ção "Dados Técnicos").
4. Monte novamente as peças, siga o mes-
mo procedimento na ordem inversa.
5. Substitua a placa de características (lo-
calizada perto do tubo de fornecimento de gás) por aquela correspondente ao novo tipo de gás de fornecimento. Pode encontrar esta placa na embalagem dos
injectores fornecida com o aparelho. Se a pressão de gás for inconstante ou dife­rente da pressão necessária, deve instalar um regulador de pressão adequado ao tu­bo de fornecimento de gás.
Regulação para o nível mínimo
Para regular o nível mínimo dos queimado­res:
1. Acenda o queimador.
2. Rode o botão para a posição do nível mí-
nimo.
3. Remova o botão de controlo.
4. Com uma chave de fendas fina, regule a
posição do parafuso de bypass. Se mu-
dar de gás natural 20 mbar para gás lí-
quido, aperte completamente o parafu-
so de regulação. Se mudar de gás líqui-
do para gás natural 20 mbar, desaperte
o parafuso de bypass aproximadamente
1/4 de volta.
16 electrolux
1
1 Parafuso de regulação mínima
5. Certifique-se de que a chama não apa­ga quando roda rapidamente o botão da posição do nível máximo para o nível mínimo.
Ligação eléctrica
• Ligue o aparelho à terra de acordo com
as precauções de segurança.
• Certifique-se de que a tensão nominal e
o tipo de alimentação na placa de carac­terísticas estão em conformidade com a tensão e a potência da corrente eléctrica local.
• Este aparelho é fornecido com um cabo
de alimentação. Este tem de ser forneci­do com uma ficha adequada, capaz de suportar a carga assinalada na placa de características. A ficha tem de estar insta­lada numa tomada adequada.
• Qualquer componente eléctrico tem de
ser instalado ou substituído pelo técnico do centro de assistência ou por um técni­co de assistência qualificado.
• Utilize sempre uma tomada correctamen-
te instalada e à prova de choques eléctri­cos.
• Certifique-se de que existe acesso à fi­cha de alimentação após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação eléctri­ca para desligar o aparelho. Puxe sem­pre a ficha de alimentação.
• O aparelho não deve ser ligado a um ca­bo de extensão, a um adaptador ou a uma ligação múltipla (risco de incêndio). Verifique se a ligação à terra está em con­formidade com as normas e leis vigentes.
• O cabo de alimentação deve ser coloca­do de forma a que não possa entrar em contacto com qualquer peça quente.
• Ligue o aparelho à alimentação com um dispositivo que permita desligar o apare­lho da alimentação em todos os pólos com uma largura de abertura de contac­to de, pelo menos, 3 mm, por exemplo, corte automático de protecção da linha ou fusíveis de corte de alimentação.
• Nenhuma das partes do cabo de ligação pode atingir uma temperatura de 90 °C. O cabo azul neutro deve ser ligado ao blo­co de terminais com um etiqueta onde consta a letra "N". O cabo de fase casta­nho (ou preto) (instalado no contacto do bloco de terminais assinalado com "L") tem de estar sempre ligado à fase com corrente.
Substituição do cabo de ligação
Para substituir o cabo de ligação utilize ape­nas o tipo H05V2V2-F T90 ou equivalente. Certifique-se de que a secção do cabo é adequada à tensão e à temperatura de fun­cionamento. O cabo de terra amarelo/verde tem de ser aproximadamente 2 cm mais comprido do que o cabo de fase castanho (ou preto).
Instalação
electrolux 17
min. 55 mm
470 mm
min. 100 mm
30 mm
min. 650 mm
550 mm
A
B
A - vedante fornecido B - suportes fornecidos
Possibilidade de encastrar Unidade de cozinha com porta
O painel instalado por baixo da placa tem de ser de fácil remoção e permitir um aces­so fácil no caso de ser necessária a inter­venção da assistência técnica.
a) Painel removível b) Espaço para ligações
Unidade de cozinha com forno
As dimensões da cavidade da placa devem estar em conformidade com as indicações correspondentes e a unidade de cozinha de­ve estar equipada com aberturas de ventila­ção para permitir um fornecimento de ar contínuo. A ligação eléctrica da placa e do forno devem ser efectuadas separadamen­te por razões de segurança e para permitir a fácil remoção do forno da unidade.
2
50 cm
120 cm
2
60 mm
b
30 mm
a
min 20 mm (max 150 mm)
FABRICANTE:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
360 cm
2
180 cm
2
C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITÁLIA
18 electrolux
DESCRIÇÃO DO APARELHO
Disposição da mesa de trabalho
1
5
2
3
4
Botões de comando
Símbolo Descrição
sem fornecimento de gás / posição desliga­do
posição de ignição / fornecimento máximo de gás
FUNCIONAMENTO DO APARELHO
Ignição do queimador
Advertência Seja extremamente
cuidadoso aquando da utilização de chama aberta no ambiente da cozinha. O fabricante declina qualquer responsabilidade em caso de utilização incorrecta da chama.
Acenda o queimador sempre antes de colocar o tacho.
Para acender o queimador:
1. Rode o botão de comando para a es­querda para a posição do nível máximo (
) e pressione-o.
2. Mantenha o botão de comando pressio­nado aproximadamente 5 segundos; tal irá permitir o aquecimento do termopar. Caso contrário, o fornecimento de gás será interrompido.
3. Regule a chama após a regularização da mesma.
Se, após algumas tentativas, o queima­dor não acender, verifique se a coroa e a respectiva tampa estão nas posições correctas.
1 Queimador semi-rápido 2 Queimador semi-rápido 3 Botões de controlo 4 Queimador auxiliar 5 Queimador rápido
Símbolo Descrição
fornecimento mínimo de gás
1
2
3
4
1 Tampa do queimador 2 Coroa do queimador 3 Vela de ignição 4 Termopar
Advertência Não mantenha o botão de comando pressionado por mais de 15 segundos. Se o queimador não acender após 15 segundos, solte o botão de comando, rode-o para a posição de desligado e aguarde no mínimo 1 minuto antes de tentar acender novamente o queimador.
electrolux 19
Importante Na ausência de electricidade, é possível acender o queimador sem o dispositivo eléctrico. Neste caso, aproxime uma chama do queimador, pressione o respectivo botão e rode-o para a esquerda para a posição de libertação máxima de gás.
Se o queimador se apagar acidental­mente, rode o botão de comando para a posição de desligado e aguarde no mínimo um minuto antes de tentar acen­der o queimador novamente.
O gerador de faísca pode iniciar-se au­tomaticamente ao ligar a rede eléctrica,
Desligar o queimador
Para apagar a chama, rode o botão para o símbolo
SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
Poupança de energia
• Sempre que possível, coloque as tampas
nas panelas.
• Quando o líquido começa a ferver, redu-
za a chama para cozinhar o líquido em lu­me brando.
Utilize tachos e panelas com a parte in­ferior adequada à dimensão do queima­dor.
Queimador Diâmetros do tacho
Rápido 180 mm - 260 mm
Semi-rápido 120 mm - 220 mm
Auxiliar 80 mm - 160 mm
Advertência Os tachos não devem alcançar a zona de controlo.
Advertência Certifique-se de que as pegas dos tachos não ultrapassam a
Não coloque tachos instáveis ou deforma­dos nos anéis.
Informação relativa à acrilamida Importante De acordo com os
conhecimentos científicos mais recentes, se deixar tostar alimentos (especialmente alimentos que contenham amido), a acrilamida pode representar um risco para a saúde. Assim, aconselhamos que cozinhe a baixa temperaturas e não deixe tostar demais os alimentos.
após a instalação ou após um corte de energia. É normal.
.
Advertência Reduza sempre a chama ou apague-a antes de retirar as panelas do queimador.
extremidade dianteira da placa e de que os tachos estão posicionados centralmente nos anéis, de forma a conseguir estabilidade máxima e uma redução do consumo de gás.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Advertência Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer antes de o limpar. Desligue o aparelho da alimentação eléctrica antes de executar qualquer trabalho de manutenção ou limpeza.
Advertência Por motivos de segurança, não limpe o aparelho com aparelhos de limpeza a vapor ou agentes de limpeza de alta pressão.
Advertência Não utilize agentes de limpeza abrasivos, esfregões de palha-
de-aço ou ácidos, uma vez que podem danificar o aparelho.
Riscos ou manchas escuras na placa de vitrocerâmica não comprometem o bom funcionamento do aparelho.
• Pode remover o suporte para panelas pa­ra limpar facilmente a placa.
• Para limpar as partes esmaltadas, tampa e coroa, lave-as com água morna com sa­bão.
• Limpe as partes de aço inoxidável com água e seque com um pano suave.
20 electrolux
Os suportes para panelas não podem ser lavados na máquina de lavar loiça; têm de ser lavados à mão .
• Quando lavar os suportes para panelas manualmente, tenha cuidado durante a secagem, uma vez que o processo de es­maltar ocasionalmente resulta em superfí­cies rugosas. Se necessário, remova man­chas difíceis utilizando um agente de lim­peza em pasta.
• Certifique-se de que posiciona os supor­tes para panelas correctamente após a limpeza.
• Para que os queimadores funcionem cor­rectamente, certifique-se de que os bra­ços dos suportes para panelas se encon­tram no centro do queimador.
Seja extremamente cuidadoso aquan-
do da substituição dos suportes para panelas, de forma a evitar danos na superfície da placa.
Após a limpeza, seque o aparelho com um pano macio.
Remoção de sujidades:
1. – Remova imediatamente: plástico
derretido, película de plástico e resí­duos de alimentos que contenham açúcar.
Desligue o aparelho e deixe-o ar­refecer antes de limpar: manchas de
calcário, de água, salpicos de gordu­ra, descolorações metálicas brilhan­tes. Utilize um agente de limpeza es­pecial adequado à superfície da placa.
2. Limpe o aparelho com um pano húmido
e um pouco de detergente.
3.
No final, seque o aparelho com um
pano limpo.
Para colocar devidamente os suportes para panelas, certifique-se de que o braço mais longo do suporte para panelas se encontra posicionado em alinhamento com o orifício situado na base do queimador, como ilus­trado na imagem. Desta forma, o suporte para panelas ficará estável e fixo.
Limpar a vela de ignição
Este modelo possui uma vela cerâmica de ignição e um eléctrodo de metal. Mantenha estes componentes bem limpos para evitar dificuldades ao ligar e verifique se os orifí­cios da coroa do queimador não estão ob­struídos.
Manutenção periódica
Entre em contacto periodicamente com o seu centro de assistência local para verifi­car as condições do tubo de fornecimento de gás e do regulador de pressão, se insta­lado.
O QUE FAZER SE…
Problema Possível causa Solução
Não existe faísca quando acen­de o gás.
• A tampa e a coroa do quei-
• Não existe alimentação eléc­trica.
mador não estão bem colo­cadas.
• Certifique-se de que a unida­de está ligada e de que a ali­mentação eléctrica está acti­va.
• Verifique o fusível. Se o fusí­vel se soltar mais do que uma vez, contacte um electri­cista qualificado.
• Certifique-se de que a tampa e a coroa do queimador es­tão nas posições correctas.
Problema Possível causa Solução
A chama apaga-se imediata­mente após a ignição.
O anel de gás arde irregularmen­te.
• O termopar não é aquecido de forma suficiente.
• A coroa do queimador está bloqueada com resíduos de alimentos.
Se existir uma falha, tente primeiro encon­trar uma solução para o problema. Se não conseguir encontrar uma solução para o problema, contacte o seu fornecedor ou o centro de assistência local.
Se tiver utilizado o aparelho de forma in­correcta ou se a instalação não tiver si­do executada por um engenheiro quali­ficado, a visita do técnico do serviço de assistência ou do fornecedor pode não ser gratuita, mesmo durante o período de garantia.
DADOS TÉCNICOS
electrolux 21
• Após acender a chama, man­tenha o botão pressionado durante aproximadamente 5 segundos.
• Certifique-se de que o injec­tor não está bloqueado e de que a coroa do queimador es­tá isenta de partículas de ali­mentos.
Estes dados são necessários para o aju­dar de forma rápida e correcta. Estes dados estão disponíveis na placa de identificação do kit de injectores.
• Descrição do modelo ................
• Número do produto (PNC) .................
•Número de série
(S.N.) ........................................
Utilize apenas peças sobresselentes origi­nais. Estas peças sobresselentes estão dis­poníveis junto do centro de assistência e lo­jas autorizadas para a venda das mesmas.
Dimensões da placa
Largura: 580 mm Comprimento: 510 mm
Dimensões da cavidade da placa
Largura: 550 mm Comprimento: 470 mm
Entrada de calor
Queimador rápido: 2,9 kW Queimador semi-rápi-
do: Queimador auxiliar: 1,0 kW POTÊNCIA TOTAL: G20 (2H) 20 mbar =
1,9 kW
7,7 kW
G30 (3+) 28-30 mbar
= 545 g/h
G31 (3+) 37 mbar =
536 g/h
Alimentação eléctrica: 230 V ~ 50 Hz Categoria: II2H3+ Ligação do gás: G 1/2 " Fornecimento do gás: G20 (2H) 20 mbar Classe do aparelho: 3
Diâmetro do bypass
Queimador Ø bypass em 1/100
mm.
Auxiliar 28
Semi-rápido 32
Rápido 42
22 electrolux
Queimadores a gás
POTÊN­CIA RE­DUZIDA
0,75 119 0,276 86 196 193
GÁS NATURAL
G20 (2H) 20 mbar
inj. 1/100
mm
QUEIMA-
DOR
Queima­dor auxiliar
Queima­dor semi-
-rápido
Queima­dor rápido
POTÊNCIA
NORMAL
kW kW
1,0 0,33 70 0,095 50 73 71
1,9 0,45 96 0,181 71 138 136
2,9 (gás na-
tural)
2,7 (GPL)
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte
POTÊNCIA NORMAL
GPL
mbar
G30 G31
g/h g/h
m³/h
(Butano/Propano) 28-30/37
inj. 1/100
mm
os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Material de embalagem
O material de embalagem é ecológico e pode ser reciclado. Os componentes de plástico são identificados por mar­cas: >PE<,>PS<, etc. Elimine o materi­al de embalagem como resíduo domés­tico nas instalações de eliminação de resíduos da sua zona.
Electrolux. Thinking of you.
Sodelujte pri naših razmišljanjih na spletni strani:
www.electrolux.com
VSEBINA
Varnostna navodila 23 Namestitev 25 Opis naprave 28 Uporaba naprave 28 Koristni namigi in nasveti 29
VARNOSTNA NAVODILA
Opozorilo! Ta navodila veljajo le za tiste države, katerih simbol je prikazan na naslovnici priročnika.
Zaradi lastne varnosti in za zagotovitev pravilnega delovanja stroja priporoča- mo, da pred namestitvijo in prvo upora­bo natančno preberete ta navodila za uporabo. Navodila za uporabo shranite skupaj s strojem, tudi če stroj premak­nete ali prodate. Uporabniki morajo biti podrobno seznanjeni z delovanjem in varnostnimi funkcijami stroja.
Splošna varnostna navodila
Opozorilo! Stroja ne smejo uporabljati
osebe (vključno z otroci) z zmanjšanimi fizičnimi sposobnostmi, okvarjenimi čutili ali pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem. Oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, mora zagotoviti nadzor oz. jih natančno seznaniti z uporabo naprave.
Varovalo za otroke
• Napravo lahko uporabljajo samo odrasle osebe. Zagotovite ustrezen nadzor otrok in preprečite, da bi se igrali z napravo.
• Vse dele embalaže hranite izven dosega otrok. Obstaja nevarnost zadušitve in te­lesnih poškodb.
• Odstranite otroke od naprave med in po delovanju.
Uporaba
• Pred uporabo odstranite z naprave vso embalažo, nalepke in folijo. Ne odstranjuj-
electrolux 23
Vzdrževanje in čiščenje 30 Kaj storite v primeru… 31 Tehnični podatki 31 Skrb za varstvo okolja 32
Pridržujemo si pravico do sprememb
te ploščice za tehnične navedbe. To lah­ko razveljavi garancijo.
• Kuhališča izključite po vsaki uporabi.
• Gorilniki in dostopni del se po uporabi močno segrejejo. Ne odlagajte pribora ali pokrovov posod na kuhalno površino. Po­soda in njeni deli se lahko prevrnejo. Ob­staja nevarnost opeklin.
• Pregreta maščoba in olje se lahko zelo hi­tro vžgeta. Obstaja nevarnost požara.
•Naprave ne puščajte brez nadzora med delovanjem.
•Ploščo med delovanjem vedno nadzirajte.
• Ne pustite, da se tekočina zlije v odprtine na zgornjo kuhalno ploščo
• Kuhalne plošče ne uporabljajte brez poso­de.
• Naprava je namenjena le uporabi v gospo­dinjstvu. Naprave ne uporabljajte v komer­cialne ali industrijske namene.
• Napravo uporabljajte samo v gospodinj­stvu. Na ta način preprečite telesne po­škodbe oseb ali poškodbe lastnine.
• Uporabite le posodo s primernim preme­rom glede na mere gorilnika. Obstaja ne­varnost, da se steklena plošča (če obsta­ja) pregreje ali poči. .
• Ne uporabljajte posode z manjšim preme­rom, kot je velikost gorilnika - plamen se­greje ročaj posode.
• Posoda ne sme segati na področje za upravljanje.
• Ne uporabljajte nestabilne posode, da ne bi prišlo do nagibanja ali nesreče.
• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne po­stavljajte vnetljivih izdelkov ali predmetov, navlaženih z vnetljivimi izdelki, in/ali toplji-
24 electrolux
vih predmetov (iz plastike ali aluminija) in/ ali tkanine. Obstaja nevarnost eksplozije ali požara.
• Uporabljajte le opremo, dostavljeno z na­pravo.
• Bodite previdni pri vključitvi naprave v bliž­nje vtičnice. Električni napajalni kabel se ne sme dotakniti naprave ali vroče poso­de. Napajalni kabli se ne smejo zaplesti.
• V primeru razpoke na površini ploščo iz­klopite iz omrežne napetosti, da ne pride do električnega udara.
Namestitev
Obvezno preberite ta navodila. Proiz­vajalec ne odgovarja za nobene teles­ne poškodbe in poškodbe živali ali gmotno škodo, nastalo zaradi neupo­števanja teh napotkov.
Za preprečitev nevarnosti poškodb na konstrukciji ali telesnih poškodb mora namestitev, priklop naprave na električno napajanje ter plinovod, na­stavitve in vzdrževanje opraviti uspo­sobljena oseba v skladu s standardi in veljavnimi krajevnimi predpisi.
•Prepričajte se, da se naprava med prevo- zom ni poškodovala. Ne priključite poško­dovane naprave. Če je potrebno, se obr­nite na dobavitelja.
• Vgradni modeli se lahko uporabljajo sa­mo po vgradnji v ustrezne vgradne enote in delovne površine, ki ustrezajo standar­dom.
•Ne nameščajte kuhalne plošče preko gos- podinjskega aparata, če tega ne dopušča- jo navodila za namestitev.
• Napravo namestite le na delovno površi­no z ravno podlago.
• Ne spreminjajte specifikacij ali izdelka. Ob­staja nevarnost telesnih poškodb in po­škodb naprave.
• Dosledno upoštevajte trenutno veljavne zakone, predpise, direktive in standarde v državi, kjer napravo uporabljate (varnost­ne predpise, predpise v zvezi z odstranje­vanjem, električne varnostne predpise itd.)!
• Upoštevajte predpisane minimalne razda­lje do drugih naprav in enot.
• Zagotovite zaščito pred udarom električ- nega toka, npr. predale lahko namestite samo z uporabo zaščitnih plošč neposred­no pod napravo!
• Z ustreznim tesnilom preprečite poškod­bo izreza v delovni površini pred vlago!
• Z ustreznim tesnilom zatesnite ploščo na delovno površino, da ne bo vmesne reže!
• Spodnjo stran ploš
če zaščitite pred paro in vlago, na primer iz pomivalnega stroja ali pečice.
• Naprave ne namestite v bližino vrat in pod okna. Z odpiranjem vrat ali oken lah­ko potisnete vročo posodo s kuhalne plo­šče.
• Pred namestitvijo se prepričajte, ali krajev­ni pogoji oskrbe s plinom (vrsta plina in tlak) ustrezajo nastavitvam naprave. Po­goji nastavitve te naprave so navedeni na ploščici za tehnične navedbe, ki jo najde­te blizu priključne cevi za plin.
• Naprava ni priključena na mehansko na­pravo za prezračevanje in odvajanje pli­nov, ki nastajajo pri gorenju. Namestite in priključite jo v skladu z veljavnimi predpisi za namestitev. Posebno pozornost name­nite zahtevam glede prezračevanja.
Med uporabo plinske kuhalne plošče
se v prostoru, kjer je plošča, ustvarja- ta toplota in vlaga. Poskrbite za do­bro prezračevanje v kuhinji: odprtine za naravno zračenje naj ostanejo od­prte ali vgradite ventilator (mehansko sesalno napo).
Pri intenzivni uporabi naprave dlje ča- sa je potrebno močnejše prezračeva- nje (na primer, odprite okno ali pove­čajte stopnjo mehanskega prezrače­vanja, če je na voljo).
• Dosledno upoštevajte navodila za električ- no priključitev. Obstaja nevarnost poškod­be zaradi električnega toka.
Pred vzdrževanjem ali ččenjem na-
pravo izključite iz električnega omrež­ja.
• Naprava je še vedno pod električno nape­tostjo.
• Z naprave odklopite fazno napetost.
• Ob namestitvi zagotovite zašč
ito pred
udarom električnega toka.
• Slabo in nepravilno pritrjena vtič in vtični- ca lahko povzročita pregrevanje priključka.
• Strokovno usposobljen električar mora pravilno namestiti priključne sponke.
•Kabel zaščitite pred natezno obremenitvi- jo.
• Uporabite pravi priključni kabel in zame­njajte poškodovan kabel s primernim ka-
electrolux 25
blom. Pokličite pooblaščeni servisni cen­ter.
• Naprava mora biti priključena na električ- no napetost na način, ki omogoča odklop naprave z vseh polov električnega priključ- ka z minimalno razdaljo 3 mm med posa­meznimi kontakti.
Če je pritrdilni nosilec v bližini priključnice, poskrbite, da se priključni kabel ne dotika roba nosilca.
• Imeti morate pravilne izolacijske naprave: odklopnike, varovalke (talilne navojne va­rovalke odvijte iz nosilca), zaščitne napra­ve na diferenčni tok in kontaktorje.
NAMESTITEV
Opozorilo! Naslednjo namestitev, povezavo in vzdrževalna dela mora izvesti strokovno usposobljena oseba v skladu s standardi in veljavnimi predpisi.
Priklop plina
Uporabite fiksne priključke ali gibke cevi iz nerjavečega jekla v skladu z veljavnimi pred­pisi. V primeru uporabe kovinskih cevi, pazi­te, da se ne dotikajo omaric in da se ne zmečkajo. Pazljivi bodite tudi pri sestavi ku­halne plošče in pečice.
Pomembno! Preverite, ali priključni tlak plina ustreza priporočenim vrednostim. Nastavljivi priključek je pritrjen na odgovarjajoči del z navojno matico G 1/2". Dela privijte brez sile, priključek usmerite v želeno smer in celotni sklop zategnite.
Odstranjevanje naprave
• Za preprečitev nevarnosti telesnih ali dru­gih poškodb – Pred zamenjavo žarnice izključite peči-
co iz napajanja.
– Odrežite glavni kabel na mestu, kjer se
stika z napravo in ga zavrzite.
– Zunanje cevi za plin sploščite, da bodo
ustrezale.
– Glede ravnanja z odsluženo napravo se
obrnite na krajevne organe.
2 Tesnilo (dodatno tesnilo je samo za Slo-
venijo in Turčijo)
3 Koleno 4 Držalo gumijaste cevi za utekočinjeni
plin (samo za Slovenijo in Turčijo)
Toga povezava:
Za priklop uporabite neupogljive kovinske cevi (baker z mehanskim koncem).
"Upogljiva" povezava z mehanskim koncem:
Zemeljski plin : za priklop uporabite upogljivo cev z mehanskim koncem, ki se ga da neposredo naviti na koleno, ki je po­vezano z napravo.
Butan / Propan : v primeru, da lahko
cev nadzirate in naprava deluje izključno na butan, lahko uporabite upogljivo cev z navoji. če deluje naprava na propan, upo­rabite upogljivo cev s primernim mehan­skim koncem.
1
2
3
1 Konec cevi z matico
Povezava z upogljivimi nekovinskimi cevmi:
Če lahko brez težav nadzirate celotno pove­zavo, lahko uporabite upogljivo cev. Upoglji-
2
vo cev trdno pričvrstite s sponkami.
Utekočinjen plin : uporabite držalo za gu-
4
mijasto cev. Vedno uporabite tesnilo. Nato nadaljujte s priključitvijo plinske napeljave Gibka cev je pripravljena za uporabo, ko: – ne more postati bolj vroča kot je sobna
temperatura, višja od 30 °C;
26 electrolux
– ni daljša od 1500 mm; – ni nikjer stisnjena; – ni izpostavljena vlečnim silam in ni zavita; – ni v stiku z ostrimi robovi ali vogali; – je možno enostavno preveriti njeno stanje. Za nadzor varnosti gibke cevi preverite, da: – na njej ni razpok, ureznin ali drugih po-
škodb - niti na koncih niti na celotni dolžini; – je material pravilno elastičen in ni otrdel; – pritrditvene sponke niso zarjavele; – njen rok uporabe še ni potekel. V primeru ene ali več nepravilnosti cevi ne popravljajte, temveč jo zamenjajte.
Pomembno! Ko je namestite končana, se prepričajte, da je tesnilo vsake cevne spojke pravilna. Uporabite milnico, ne plamena !
Zamenjava vbrizgalnih šob kuhalne plošče
1. Odstranite nosilce za posodo.
2. Snemite pokrovčke in krone gorilnika.
3. Z nasadnim ključem št. 7 odstranite vbriz-
galne šobe in jih zamenjajte s takimi, ki ustrezajo plini v uporabi (glejte tabelo v poglavju s tehničnimi podatki).
4. Montirajte dele, pri čemer sledite zgornje-
mu postopku v nasprotnem vrstnem re­du.
5. Nalepko s podatki o plinu (ob plinski ce-
vi) zamenjajte s tako, ki ustreza novo upo­rabljeni vrsti plina. Nalepko najdete v em-
balaži vbrizgalnih šob, priloženih aparatu. Če je bil napajalni tlak plina spremenjen ali se razlikuje od potrebnega tlaka, je potreb­no na plinsko cev namestiti primerno napra­vo za uravnavanje tlaka.
Nastavljanje najmanjše moči
Uravnavanje najmanjše moči gorilnikov:
1. Prižgite gorilnik.
2. Gumb zavrtite v položaj za najmanjši pla-
men.
3. Odstranite upravljalni gumb.
4. S tankim izvijačem nastavite vijak obto-
ka. Če preklopite iz 20 mbar zemeljske-
ga plina (ali 13 mbar zemeljskega plina
2)
) na utekočinjeni plin, popolnoma privij­te nastavitveni vijak. Če preklopite iz ute­kočinjenega plina na 20 mbar zemeljske­ga plina, odvijte obvodni vijak za pribl. 1/4 obrata. Če preklopite iz 20 mbar ze­meljskega plina na 13 mbar zemeljskega
2)
plina
, odvijte obvodni vijak za pribl.
2) samo za Rusijo
1/4 obrata. Če preklopite iz utekočinje- nega plina na 13 mbar zemeljskega pli-
2)
na
, odvijte obvodni vijak za pribl. 1/2
obrata. Če preklopite iz 13 mbar zemelj-
2)
skega plina
na 20 mbar zemeljskega plina, privijte obvodni vijak za pribl. 1/4 obrata.
1
1 Nastavitveni vijak za najmanjšo moč
plamena
5. Preverite, ali plamen pri hitrem zasuku gumba iz položaja za največjo moč v po­ložaj za najmanjšo moč ne ugasne.
Priključitev na električno napetost
• Napravo ozemljite v skladu z varnostnimi
opozorili.
•Prepričajte se, da se nazivna napetost in
tip moči na ploščici za tehnične navedbe ujemata z napetostjo in močjo vašega kra­jevnega omrežja.
• Kuhalna plošča ima nameščen priključni
kabel. Na kabel je treba namestiti prime­ren vtič, ki ustreza podatkom, navedenim na identifikacijski ploščici. Vtič priključite v ustrezno omrežno vtičnico.
• Vse električne sestavne dele mora name-
stiti ali zamenjati tehnik pooblaščenega servisnega centra ali usposobljeno servis­no osebje.
• Vedno uporabite pravilno nameščeno vtič-
nico, odporno na udarce.
• Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po na-
mestitvi.
• Ne vlecite za električni priključni kabel, če
želite izključiti napravo. Vedno povlecite za vtič.
• Za priključitev naprave ne smete uporabiti
podaljška, adapterja ali povezave z več ko-
electrolux 27
nektorji (nevarnost požara). Prepričajte se, da talna povezava ustreza lokalnim standardom in krajevnim veljavnim predpi­som.
•Električni kabel namestite tako, da se ne bo dotikal vročih površin.
• Napravo priključite v električno omrežje s pomočjo naprave, ki omogoča odklop na­prave z omrežja na vseh polih, z minimal­no razdaljo 3 mm med posameznimi kon­takti, na primer samodejnim izklopnim sti­kalom, detektorjem uhajavega toka ali va­rovalko.
• Noben del priključnega kabla se ne sme segreti nad 90 °C. Modri nevtralni kabel
Vgradnja
min. 55 mm
470 mm
min. 100 mm
30 mm
min. 650 mm
550 mm
mora biti priključen na priključnico z ozna­ko »N«. Rjavi (ali črni) fazni kabel (priklju­čen v kontakt priključnice z oznako »L«) mora vedno biti priključen na napetostno fazo.
Zamenjava priključnega kabla
Priključni kabel zamenjajte le s kablom H05V2V2-F T90 ali enakovrednim. Prerez kabla mora ustrezati napetosti in obratoval­ni temperaturi. Rumeno-zeleni ozemljitveni vodnik mora biti približno 2 cm daljši od rja­vega (ali črnega) faznega vodnika.
A
B
A - priloženo tesnilo B - priloženi nosilci
Možnosti vgradnje Kuhinjski element z vrati
Plošča, nameščena pod kuhinjsko ploščo, mora biti preprosto odstranljiva, omogočati mora dostop v primeru tehničnega posega.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
a) Odstranljiva plošča b) Prostor za priključke
Kuhinjski element s pečico
Mere izreza za kuhalno ploščo morajo biti v skladu z navodili, kuhinjski element pa mora
Loading...
+ 61 hidden pages