Podijelite s nama i druge misli na www.electrolux.com
SADRŽAJ
Informacije o sigurnosti 2
Postavljanje 4
Opis proizvoda 7
Rukovanje uređajem 7
Korisni savjeti i preporuke 8
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Upozorenje Ove upute vrijede samo
za zemlje čiji je simbol naveden na ovoj
knjižici.
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pozorno pročitajte ove upute. To je u interesu vaše sigurnosti i osiguravanja
ispravnog rukovanja. Čuvajte ove upute
i uvjerite se da se one nalaze uz uređaj
ako ga selite ili prodajete. Sve osobe
koje koriste uređaj moraju biti u potpunosti upoznate s rukovanjem i sigurnosnim svojstvima.
Opća sigurnost
Upozorenje Osobe (uključujući djecu)
sa smanjenim fizičkim, osjetnim,
mentalnim sposobnostima ili bez
iskustva i znanja ne smiju koristiti ovaj
uređaj. Njih treba nadzirati ili uputiti u
rukovanje uređajem osoba odgovorna
za njihovu sigurnost.
Roditeljska blokada
•Ovim uređajem smiju se služiti samo
odrasle osobe. Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi se izbjeglo igranje s uređajem.
• Ambalažu držite podalje od dohvata
djece. Postoji opasnost od gušenja ili
tjelesne ozljede.
• Za vrijeme i nakon rada držite djecu dalje
od uređaja.
Uporaba
• Prije prve uporabe uklonite svu
ambalažu, naljepnice i prevlake s uređaja.
Ne skidajte nazivnu pločicu. To može
jamstvo učiniti nevažećim.
Čišćenje i održavanje 8
Rješavanje problema 9
Tehnički podaci 10
Briga za okoliš 11
Zadržava se pravo na izmjene
• Nakon svake uporabe polja kuhanja postavite na "isključeno".
• Plamenici i dostupni dijelovi su vrući za
vrijeme i nakon uporabe. Ne stavljajte pribor za jelo ili poklopce lonaca iznad
plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu
mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od
opeklina.
• Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale.
Postoji opasnost od požara.
• Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok radi.
• Uvijek nadzirite uređaj dok radi.
• Ne dozvolite prelijevanje tekućina u otvore na gornjoj strani plamenika.
• Ne koristite plamenik bez posuđa.
•Ovaj uređaj namijenjen je samo uporabi u
kućanstvu. Ne koristite ovaj uređaj u
komercijalne ili industrijske svrhe.
•Uređaj koristite samo za pripremu jela u
kućanstvu. To je kako biste spriječili fizičke ozljede na osobama ili oštećenje
imovine.
• Koristite isključ
koji odgovara dimenzijama plamenika. Postoji opasnost od pregrijavanja i pucanja
staklene ploče (ako postoji). .
• Ne koristite tave promjera manjeg od
dimenzije plamenika - plamen će zagrijati
ručicu tave.
• Lonci ne smiju dopirati do upravljačkog
područja.
• Nemojte koristiti posuđe koje nije stabilno
kako biste spriječili prevrtanje i nezgode.
• Nemojte stavljati zapaljive proizvode ili
predmete natopljene zapaljivim proizvodima i/ili topljive predmete (izrađene od
plastike ili aluminija) i/ili tkanine u, pored ili
na uređaj. Postoji opasnost od eksplozije
ili požara.
ivo posuđe s promjerom
Page 3
electrolux 3
• Koristite isključivo pribor isporučen s uređajem.
• Pažljivo spojite uređaj na utičnice u blizini.
Nemojte dopustiti da električni kabeli dodiruju uređaj ili vruće posuđe. Nemojte dopustiti da se električni kabeli zapletu.
• Ako je površina napukla, odspojite napajanja kako biste spriječili električni udar.
Postavljanje
• Ove upute morate pročitati. Proizvo-
đač nije odgovoran za bilo kakve
ozljede osoba i kućnih ljubimaca ili
oštećenja na vlasništvu uzrokovana
uslijed nepoštivanja ovih zahtjeva.
• Za sprječavanje rizika od struktu-
ralnih oštećenja ili fizičke ozljede, po-
stavljanje, priključivanje uređaja na
električno napajanje ili plinski sustav
i održavanje mora provoditi osposobljeno osoblje u skladu s normama
i važećim lokalnim pravilima.
• Uvjerite se da je uređaj neoštećen nakon
transporta. Nemojte priključivati oštećeni
uređaj. Po potrebi, obratite se dobavljaču.
• Ugradbene uređaje koristite samo nakon
sklapanja u odgovarajuće ormare za
ugradnju i radne ploče koje su u skladu s
normama.
• Nemojte postavljati ploču za kuhanje iznad ostalih kućnih uređaja ako nisu predviđeni za to.
•Uređaj postavite isključivo na ravnu povr-
šine.
• Nemojte mijenjati specifikacije ili modificirati ovaj proizvod. Postoji opasnost od
ozljeda i oštećenja uređaja.
• U potpunosti se pridržavajte zakona,
odredbi, smjernica i normi na snazi u
zemlji u kojoj koristite uređaj (sigurnosni
propisi, pravila o recikliranju, pravila o
električnoj sigurnosti, itd.)
• Održavajte minimalnu udaljenost od drugih uređaja i kuhinjskih elemenata.
• Postavite zaštitu od strujnog udara, na
primjer: postavite ladice samo sa zaštitnom pločom neposredno ispod uređaja.
• Spriječite oštećenje površina rezanja na
radnoj ploči od vlage prikladnim brtvilom.
•Uređaj zabrtvite na radnu površinu priklad-
nim brtvilom da ne ostane prostora.
• Spriječite oštećenje dna uređaja od pare i
vlage, npr. od perilice posuđa ili pećnice.
• Ne postavljajte uređaj blizu vrata niti
ispod prozora. Prilikom otvaranja, vrata ili
prozori mogu gurnuti vruće posuđe za
kuhanje sa ploče za kuhanje.
• Prije postavljanja provjerite da li su uvjeti
lokalne distribucije (vrsta plina i tlak) i postavke na uređaju kompatibilni. Uvjeti podešenja za uređaj navedeni su na natpisnoj
pločici koju možete pronaći pored dovoda plina.
•Ovaj uređaj nije spojen na sustav za ispu-
štanje proizvoda izgaranja. Treba ga postaviti i spojiti u skladu s važećim propisima o instalacijama. Posebnu pozornost
treba posvetiti odgovarajućim zahtjevima
vezano uz ventilaciju.
•
Korištenje uređaja za kuhanje na plin
dovodi do topline i vlage u prostoriji
u kojoj je postavljen. Osigurajte dobru ventilaciju u kuhinji: ostavite otvorene ventilacijske otvore za prirodno
prozračivanje ili postavite uređaj za
mehaničko prozračivanje (napu).
• Kada intenzivno radite s uređajem na
dulje vrijeme, potrebno je više ventilacije (na primjer otvaranjem prozora ili pojačavanjem rada kuhinjske nape, ako postoji).
• Pažljivo se pridržavajte uputa za električ-
no spajanje. Postoji opasnost od ozljede
električnom strujom.
• Prije obavljanja bilo kakvog održa-
vanja ili čišćenja iskopčajte uređaj iz
napajanja.
• Stezaljka mrežnog priključka je pod naponom.
• Uklonite napon sa stezaljke mrežnog
priključka.
• Osigurajte zaštitu od dodira pomoću
stručne ugradnje.
• Klimavi i nevaljani utikači i utičnice mogu
dovesti do pregrijavanja stezaljke.
• Spojne priključke pravilno mora instalirati
kvalificirani električar.
• Za isključivanje povlačite predviđenu
traku na kabelu.
• Koristite ispravan priključni električni
kabel i zamijenite oštećeni kabel s
primjenjivim kabelom. Obratite se
najbližem ovlaštenom servisu.
•Električna instalacija uređaja mora omogu-ćavati njegovo iskapčanje iz električne
Page 4
4 electrolux
mreže i imati na svim polovima širinu otvora kontakta od najmanje 3 mm.
•Ako je pričvrsni nosač pored priključnog
bloka, uvijek osigurajte da priključni kabel
ne dođe u kontakt s rubom nosača.
• Morate imati ispravne uređaje za izolaciju:
automatske sklopke, osigurače (osigura-
če na uvrtanje izvaditi iz držača), prekida-
če uzemljenja i sklopke.
Odlaganje uređaja
• Kako biste spriječili opasnost od fizičkih
ozljeda ili oštećenja
POSTAVLJANJE
Upozorenje Sljedeće upute o
postavljanju, priključivanju i održavanju
mora provoditi ovlašteno osoblje, u
skladu sa standardima i propisima na
snazi.
Plinski priključak
Izaberite fiksne priključke ili koristite savitljivu
cijev od nehrđajućeg čelika, sukladno propisima na snazi. Ako koristite savitljive
metalne cijevi, pazite da ne dodiruju pomič-
ne dijelove ili da nisu prignječene. Također
pazite ako će se ploča za kuhanje nalaziti
zajedno s pećnicom.
Važno Uvjerite se da dovodni tlak plina za
uređaj odgovara preporučenim
vrijednostima. Podesivi priključak pričvršćen
je za rampu putem matice s navojem G
1/2". Zavijte dijelove bez primjene sile,
namjestite priključak u odgovarajući smjer i
sve zategnite.
–Odvojite uređaj od mrežnog napajanja.
– Odrežite kabel napajanja gdje se spaja
s uređajem i bacite ga.
– Spljoštite vanjske cijevi dovoda plina,
ako su priključene.
– S vašim lokalnim dobavljačem razgova-
rajte o odlaganju vašeg uređaja.
2 Podloška (dodatna podloška isporučuje
se samo za Sloveniju i Tursku)
3 Koljeno
4 Priključak gumene cijevi za ukapljeni plin
(samo za Sloveniju i Tursku)
Čvrsti spoj:
Uređaj priključite čvrstim metalnim cijevima
(bakar s mehaničkim završetkom).
"Fleksibilni" priključak s mehaničkim
završetkom:
–
Prirodni plin : priključivanje fleksibilnim
crijevom s mehaničkim završetkom
priključenim izravno u koljenasti završetak
na rubu uređaja.
– Butan/Propan : koristite fleksibilnu cijev
opremljenu spojevima ako je potrebno
naknadno pregledati je cijelom dužinom ili
ako uređaj radi samo na butan. Ako uređaj radi na propan, koristite fleksibilno
crijevo s prikladnim metalnim završetkom.
1
2
3
1 Kraj osovine s maticom
Priključak fleksibilnih nemetalnih
crijeva:
Ako je moguće lako prekontrolirati
priključak cijelom njegovom dužinom, možete koristiti fleksibilno crijevo. Fleksibilno
crijevo čvrsto zategnite obujmicama.
2
Ukapljeni plin : koristite držač gumenog
crijeva. Uvijek stavite brtvu. Zatim priključite
dovod plina. Fleksibilno crijevo spremno je
4
za uporabu kad:
– se ne može zagrijati više od sobne tempe-
rature ili 30°C;
– nije duže od 1500 mm;
– nema pregiba;
Page 5
electrolux 5
– nije nategnuto ili uvrnuto;
– ne dodiruje oštre rubove ili kutove;
– je lako pregledno za provjeru stanja.
Kontrola stanja fleksibilnog crijeva sastoji se
od slijedećih provjera:
– nema pukotina, rezova, znakova iz-
gorjelosti na krajevima i cijelom dužinom;
– materijal nije postao krut, već je uobi-
čajeno elastičan;
– obujmice koje pričvršćuju cijev nisu hrđa-
ve;
– rok trajanja nije istekao.
Ukoliko primijetite jednu ili više neispravnosti, ne popravljajte crijevo već ga zamijenite
novim.
Važno Kad je postavljanje završeno,
provjerite da je brtvljenje svih priključaka
ispravno. Koristite otopinu deterdženta, ne
plamen !
Zamjena sapnica
1. Skinite metalne nosače posuđa.
2. Skinite poklopce i krune plamenika.
3. Pomoću usadnog ključa br. 7 izvadite
sapnice i zamijenite ih sapnicama potrebnim za korištenu vrstu plina (vidi dio Tehnički podaci).
4. Sastavite dijelove istim postupkom, obr-
nutim redoslijedom.
5. Zamijenite pločicu s tehničkim pod-
acima (pored dovodne plinske cijevi)
onom za novu vrstu plina. Tu pločicu
možete naći u omotu sa sapnicama ispo-
ručenim s uređajem.
Ako je dovodni tlak plina promjenjiv ili drugačiji od potrebnog, na dovodnu plinsku cijev
morate ugraditi prikladan regulator tlaka.
Podešavanje minimuma
Za podešavanje minimalne ravnine
plamenika:
1. Upalite plamenik.
2. Okrenite tipku na položaj najmanjeg
plamena.
3. Izvucite tipku.
4. Tankim odvijačem podesite vijak za pod-
ešavanje minimuma. Ako mijenjate iz pri-
rodnog plina 20 mbara (ili prirodnog
plina 13 mbara
1)
) u ukapljeni plin, potpuno pritegnite vijak za podešavanje. Ako
mijenjate iz ukapljenog plina u prirodni
plin 20 mbara, otpustite vijak za podeša-
1) vrijedi samo za Rusiju
vanje minimuma približno 1/4 okretaja.
Ako mijenjate iz prirodnog plina 20 mba-
ra u prirodni plin 13 mbara
1)
odvijte
vijak za podešavanje minimuma za oko
1/4 okretaja. Ako mijenjate iz ukapljenog
1)
plina u prirodni plin 13 mbara
odvijte
vijak za podešavanje minimuma za oko
1/2 okretaja. Ako mijenjate iz prirodnog
1)
plina 13 mbara
na prirodni plin 20
mbar pritegnite vijak za podešavanje
minimuma za oko 1/4 okretaja.
1
1 Vijak za podešavanje minimuma
5. Osigurajte da se plamenik ne gasi kada
brzo okrećete tipku s položaja
maksimuma na položaj minimuma.
Spajanje na električnu mrežu
• Uzemljite uređaj u skladu sa sigurnosnim
mjerama.
• Nazivni napon i vrsta napajanja na naziv-
noj pločici trebaju biti u skladu s naponom i snagom lokalne niskonaponske
mreže.
•Ovaj uređaj opremljen je kabelom na-
pajanja. Kabel treba imati odgovarajući
utikač koji može izdržati opterećenje navedeno na pločici s tehničkim podacima.
Utikač treba utaknuti u odgovarajuću utič-
nicu.
• Sve električne komponente mora postavi-
ti i mijenjati tehničar servisne službe ili
kvalificirano servisno osoblje.
• Obvezno koristite ispravno postavljenu
utičnicu sa zaštitom od strujnog udara.
•Osigurajte da se utičnici nakon po-
stavljanja može lako pristupiti.
Page 6
6 electrolux
•Ne povlačite kabel napajanja kako biste
iskopčali uređaj. Uvijek povucite utikač.
•Uređaj se ne smije priključivati produžnim
kabelom, adapterom ili višestrukom
priključnicom (opasnost od požara).
Provjerite da je priključak uzemljenja u
skladu sa standardom i važećim propisima.
• Kabel napajanja mora biti postavljen tako
da ne dira nijedan vrući dio.
•Uređaj priključite na napajanje pomoću na-
prave koja omogućuje isključivanje iz napajanja na svim polovima s otvorom kontakta od najmanje 3 mm, primjerice automatske sklopke, prekidača uzemljenja
ili osigurača.
Ugrađivanje u kuhinjske elemente
min. 55 mm
470 mm
min. 100 mm
30 mm
min. 650 mm
550 mm
• Nijedan od dijelova priključnog kabela ne
smije doseći temperaturu od 90 °C.
Plava neutralna žica mora se priključiti na
stezaljku ploču označenu slovom „N“.
Smeđa fazna (ili crna) žica (priključena na
stezaljku označenu slovom „L“) uvijek
mora biti spojena na živu fazu.
Zamjena električnog kabela
Za zamjenu kabela za priključivanje koristite
samo H05V2V2-F T90 ili ekvivalentu vrstu.
Osigurajte da je presjek kabela u skladu s
naponom i radnom temperaturom. Žuta/
zelena žica uzemljenja mora biti oko 2 cm
dulja od smeđe (ili crne) žice faze.
A
B
A - isporučena brtva
B - isporučeni nosači
Mogućnosti ugradnje
Na kuhinjski element s vratima
Ploča koja se postavlja ispod ploče za
kuhanje mora se lako uklanjati i omogućava-
ti jednostavan pristup u slučaju intervencije
servisa.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm
(max 150 mm)
a) Ploča koja se može skinuti
b) Mjesto za priključke
Kuhinjski element s pećnicom
Dimenzije otvora ploče za kuhanje moraju
odgovarati prikazu i kuhinjski element mora
Page 7
electrolux 7
biti opremljen s otvorima za ventilaciju kako
bi omogućio neprekidnu dobavu zraka.
Električno spajanje ploče za kuhanje i pećnice mora se odvojeno postaviti radi sigurnosnih razloga i za omogućavanje jednostavnog uklanjanja pećnice iz uređaja.
Upozorenje Nemojte držati regulator
pritisnut duže od 15 sekundi.
Ako se plamenik ne upali ni nakon 15
sekundi, otpustite regulator, okrenite
KORISNI SAVJETI I PREPORUKE
Ušteda električne energije
•Ako je moguće, lonce uvijek poklopite
poklopcem.
•Kad tekućin zavre, smanjite plamen da se
tek održava vrenje.
Koristite lonce i tave čije dno odgovara
veličini plamenika.
PlamenikPromjeri posuđa za
kuhanje
Brzo180 mm – 260 mm
Polubrzo120 mm – 220 mm
Pomoćni80 mm – 160 mm
Upozorenje Lonci ne smiju dopirati do
upravljačkog područja.
Upozorenje Provjerite da li posuđe
prelazi preko rubova površine ploče za
ga na položaj "OFF" i pričekajte barem
1 minutu prije ponovnog pokušaja
paljenja.
Važno Kada nema električne energije
plamenik možete upaliti bez električnog
uređaja; u tom slučaju približite plameniku
plamen, gurnite odgovarajuću ručicu i
okrenite je u smjeru suprotnom kazaljki na
satu dok ne dostigne položaj maksimum.
Ako se plamenik slučajno ugasi, okrenite regulator na položaj "OFF" i pričekajte barem 1 minutu prije ponovnog
pokušaja paljenja.
Generator iskre može se automatski
aktivirati kada uključite prekidač električ-
ne energije, nakon postavljanja ili nestanka struje. To je normalno.
Gašenje plamenika
Za gašenje plamena, okrenite regulator na
simbol
.
Upozorenje Uvijek smanjite plamen ili
ga isključite prije uklanjanja posuda s
plamenika.
kuhanje i da se nalazi u sredini
plamenika kako bi se postigla
maksimalna stabilnost i smanjila
potrošnja plina.
Nemojte stavljati na plamenike nestabilne ili
deformirane posude.
Podaci o akrilamidima
Važno rema najnovijim znanstvenim
spoznajama, ako hrana puno potamni
(naročito ona koja sadrži škrob), akrilamidi
mogu dovesti zdravlje u opasnost. Stoga
preporučujemo da kuhate na nižim
temperaturama i da ne tamnite previše
hranu.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Upozorenje Isključite uređaj i ostavite
ga da se ohladi prije čišćenja. Prije bilo
kakvog čišćenja i održavanja isključite
uređaj iz električne mreže.
Page 9
electrolux 9
Upozorenje Iz sigurnosnih razloga
nemojte čistiti uređaj s čistačima na
paru ili uređajima pod visokim tlakom.
Upozorenje Nemojte koristiti
abrazivna sredstva za čišćenje, čeličnu
vunu ili kiseline, oni mogu dovesti do
oštećenja uređaja.
Ogrebotine ili tamne mrlje na
staklokeramici ne utječu na rad uređaja.
• Kako biste lakše očistili ploču za kuhanje
možete ukloniti nosače posuđa.
• Kako biste očistili emajlirane dijelove,
poklopce i krune, operite ih u toploj sapunici.
• Dijelove od nehrđajućeg čelika operite vodom i zatim osušite mekom krpom.
•
Nosači posuđa nisu otporni na pranje u
perilici; moraju se prati ručno .
• Prilikom ručnog pranja nosača posuđa,
pazite kad ih sušite jer postupak
emajliranja ponekad ostavlja oštre rubove. Ako je potrebno, uklonite tvrdokorne
mrlje pastom za čišćenje.
•Nakon čišćenja provjerite jeste li pravilno
postavili nosače posuđa.
• Za ispravan rad plamenika, provjerite da li
su krakovi nosača posuđa u središtu
plamenika.
• Prilikom postavljanja nosača budite
vrlo oprezni, kako biste spriječili ošte-
ćenje ploče za kuhanje.
Nakon čišćenja uređaj osušite sa suhom
krpom.
Uklanjanje prljavštine:
1. – Odmah uklonite: plastiku koja se to-
pi, plastičnu foliju i hranu koja sadrži
še
ćer.
– Isključite uređaj i ostavite ga da
se ohladi prije čišćenja: krugova od
vapnenca i vode, mrlja od masnoće,
metalnosjajne promjene boje. Koritite
posebno sredstvo za čišćenje
primjenjivo s površinom ploče za
kuhanje.
2. Očistite uređaj vlažnom krpom i s malo
sredstva za čišćenje.
3. Po završetku obrišite uređaj čistom
krpom.
Kako biste ispravn postavili nosače posuđa,
osigurajte da je duži dio nosača postavljen
u visini otvora koji se nalazi na dnu
plamenika kao što je prikazano na slici. Na
taj će način nosač posuđa biti stabilan i pričvršćen.
Čišćenje svjećice za paljenje
Ovaj model ima keramičku svjećicu za
paljenje i metalnu elektrodu. Ove dijelove
održavajte posebno čistima kako bi se
spriječile poteškoće prilikom paljenja i
provjeravajte na nisu začepljeni usmjerivači
plina na kruni plamenika.
Periodično održavanje
Periodično pozovite najbliži ovlašteni servis
radi provjere stanja plinske cijevi i regulatora
tlaka - ako postoji.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
ProblemMogući uzrokRješenje
Nema iskrenja prilikom paljenja
plina
• Nema električnog napajanja• Osigurajte da je jedinica
priključena i da je uključeno
električno napajanje.
• Provjerite osigurač. Ako osigurač pregori više puta, obratite se ovlaštenom električaru.
Page 10
10 electrolux
ProblemMogući uzrokRješenje
• Poklopac i kruna plamenika
Plamen se ugasio odmah
nakon paljenja
Plamen nije pravilan• Kruna plamenika blokirana je
Ako postoji pogreška, najprije pokušajte
sami pronaći rješenje. Ako ne možete sami
pronaći rješenje problema, obratite se dobavljaču ili najbližoj servisnoj službi.
Ako ste nepravilno rukovali uređajem ili
postavljanje nije izvršio registrirani tehničar, rad servisera službe za kupce ili dobavljača neće biti besplatan, čak ni za
neujednačeno su postavljeni
• Termoelement nije dovoljno
zagrijan
sa ostacima hrane
su na identifikacijskoj pločici kompleta
sapnica.
• Opis modela ........................................
• Broj proizvoda (PNC) ........................
• Serijski broj (S.N.) ............
Koristite samo originalne rezervne dijelove.
Na raspolaganju su u servisnom centru i trgovinama s originalnim rezervnim dijelovima.
vrijeme jamstvenog roka.
Ovi podaci potrebni su za brzu i
učinkovitu pomoć. Ovi podaci dostupni
TEHNIČKI PODACI
• Osigurajte da su poklopac i
kruna plamenika u točnim
položajima.
• Nakon što se upali plamen,
držite gumb pritisnut za otprilike 5 sekundi.
• Osigurajte da ubrizgivač nije
začepljen i da je kruna
plamenika čista od ostataka
hrane.
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje da se s tim proizvodom
ne smije postupiti kao s otpadom iz
domaćinstva. Umjesto toga treba biti
uručen prikladnim sabirnim točkama za
recikliranje elektroničkih i električkih
aparata. Ispravnim odvoženjem ovog
proizvoda spriječit ćete potencijalne
negativne posljedice na okoliš i zdravlje
ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu
za odvoženje otpada iz domaćinstva ili
trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Pakiranje
Materijali za pakiranje su prihvatljivi za
okoliš i mogu se reciklirati. Plastične
komponente posebno su označene:
>PE<,>PS< itd. Bacite materijale za
pakiranje u kućanski otpad na odgovarajućem lokalnom odlagalištu.
Page 12
12 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Saiba mais sobre a nossa filosofia em www.electrolux.com
ÍNDICE
Informações de segurança 12
Instalação 14
Descrição do aparelho 18
Funcionamento do aparelho 18
Sugestões e conselhos úteis 19
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Advertência Estas instruções são
apenas válidas nos países cujos
símbolos são apresentados na capa
deste manual.
Para sua segurança e funcionamento
correcto da máquina, leia este manual
cuidadosamente antes da instalação e
utilização. Guarde sempre estas instruções com a máquina mesmo que seja
transferida ou vendida. Os utilizadores
devem conhecer por completo o funcionamento e as características de segurança da máquina.
Segurança geral
Advertência O aparelho não deve ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas,
sensoriais e mentais reduzidas, ou que
não possuam o conhecimento e a
experiência necessários. Devem ser
vigiadas ou receber formação para a
utilização do aparelho por parte de
uma pessoa responsável pela sua
segurança.
Segurança para crianças
• A máquina só pode ser utilizada por adultos. As crianças têm de ser supervisionadas de modo a não brincarem com o aparelho.
• Mantenha todas as embalagens fora do
alcance das crianças. Existe o risco de asfixia e ferimentos pessoais.
• Mantenha as crianças afastadas do aparelho durante e após o seu funcionamento.
Manutenção e limpeza 19
O que fazer se… 20
Dados técnicos 21
Preocupações ambientais 22
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Utilização
• Retire todo o material de embalagem, etiquetas e revestimentos do aparelho antes de o utilizar pela primeira vez. Não retire a placa de características. Este procedimento pode invalidar a garantia.
• Regule as zonas de cozedura para "desligado" após cada utilização.
• Os queimadores e as partes acessíveis ficam quentes durante e após a utilização.
Não coloque talheres ou tampas de panelas sobre a mesa de trabalho. O tacho e
o respectivo conteúdo podem virar. Existe o risco de queimaduras.
• Gorduras e óleos demasiado quentes podem inflamar muito rapidamente. Existe o
risco de incêndio.
• Não deixe o aparelho sem vigilância durante o seu funcionamento.
• Monitorize sempre o aparelho durante o
funcionamento.
• Não deixe que os líquidos vertam para os
orifícios na parte superior da placa.
• Não utilize a placa sem tachos.
• Este aparelho destina-se apenas a uso
doméstico. Não utilize o aparelho para
fins comerciais e industriais.
• Utilize o aparelho exclusivamente para tarefas de cozedura domésticas. Deste modo, evitará ferimentos pessoais em pessoas ou danos materiais.
• Utilize apenas tachos com um diâmetro
adequado às dimensões dos queimadores. Existe o risco de sobreaquecimento
e ruptura da placa de vitrocerâmica (se
aplicável). .
• Não utilize uma panela com um diâmetro
inferior à dimensão do queimador - as chamas irão aquecer as pegas da panela.
Page 13
electrolux 13
• Os tachos não devem alcançar a zona
de controlo.
• Não utilize tachos instáveis para evitar oscilações e acidentes.
• Não coloque produtos inflamáveis ou
itens molhados com produtos inflamáveis
e/ou objectos fundíveis (em plástico ou
alumínio) e/ou tecidos no, ao lado ou em
cima do aparelho. Existe o risco de explosão ou incêndio.
• Utilize apenas os acessórios fornecidos
com o aparelho.
• Seja cuidadoso aquando da ligação do
aparelho às tomadas na proximidade.
Não permita que as ligações eléctricas entrem em contacto com o aparelho ou
com tachos quentes. Não permita o emaranhar das ligações eléctricas.
• Caso exista uma fenda na superfície, desligue a fonte de alimentação para evitar
choques eléctricos.
Instalação
• Leia atentamente estas instruções. O
fabricante não se responsabiliza por
quaisquer ferimentos causados em
pessoas e animais ou por danos a propriedade causados pela não observância destes requisitos.
•
Para evitar os riscos de danos estruturais ou ferimentos pessoais, a instalação, a ligação do aparelho à alimentação eléctrica e ao sistema de
gás, a configuração e a manutenção
apenas devem ser efectuadas por
pessoal qualificado, em conformidade com as normas e regulamentos locais em vigor.
• Certifique-se de que o aparelho não está
danificado devido ao transporte. Não ligue um aparelho danificado. Caso seja
necessário, contacte o fornecedor.
• Utilize aparelhos de encastrar apenas
após a montagem dos mesmos em unidades de encastrar adequadas e superfícies de trabalho em conformidade com
as normas.
• Não instale a placa sobre aparelhos domésticos se as instruções de instalação
não permitirem fazê-lo.
• Instale o aparelho apenas numa bancada
plana.
• Não altere as especificações, nem modifique este produto. Existe o risco de ferimentos e danos no aparelho.
• Respeite na totalidade as leis, regulamentos, directivas e normas vigentes no país
onde utiliza o aparelho (normas de segurança, normas de reciclagem, regras de
segurança eléctrica, etc.).
• Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e unidades.
• Instale uma protecção anti-choque, por
exemplo, as gavetas só devem ser instaladas com um painel protector directamente por baixo do aparelho.
• Evite danos nas superfícies de corte da
bancada devido à humidade utilizando
um vedante adequado.
• Instale o aparelho na bancada sem deixar folga e utilizando um vedante adequado.
• Evite danos na parte inferior do aparelho
devido ao vapor e à humidade, por exemplo, originários de uma máquina de lavar
loiça ou de um forno.
• Não instale o aparelho perto de portas
ou debaixo de janelas. Os tachos quentes podem ser derrubados da placa ao
abrir portas ou janelas.
• Antes de proceder à instalação, certifique-
-se de que as condições de fornecimento locais (tipo de gás e pressão) estão de
acordo com o ajuste do aparelho. As condições de ajuste para este aparelho estão indicadas na placa de características
que pode ser encontrada no tubo de fornecimento de gás.
• Este aparelho não está ligado a um dispositivo de evacuação de produtos de combustão. O mesmo deverá ser instalado e
ligado de acordo com as normas de instalação vigentes. Deve tomar especial
atenção aos requisitos relativos à ventilação.
• A utilização de um aparelho para co-
zedura a gás resulta em calor e humidade na divisão na qual está instalado. Certifique-se da existência de
uma boa ventilação na cozinha: mantenha as aberturas naturais de ventilação abertas ou instale um dispositivo de ventilação mecânica (exaustor).
Page 14
14 electrolux
•
É necessária ventilação adicional
(por exemplo, a abertura de uma janela ou o aumento do nível da ventilação mecânica existente) aquando do
funcionamento intensivo do aparelho
durante um período de tempo alargado.
• Cumpra cuidadosamente as instruções
relativas às ligações eléctricas. Existe o
risco de ferimentos devido à corrente eléctrica.
• Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica antes de executar qualquer
trabalho de manutenção ou limpeza.
• A tomada da rede eléctrica está sob tensão.
• Desligue a tomada da rede eléctrica.
• Assegure-se de que a instalação é realizada correctamente de forma a proporcionar protecção anti-choque.
• Uma ligação de fichas de alimentação
eléctrica e de tomadas soltas ou inadequadas poderão provocar o sobreaquecimento do terminal.
• Todas as ligações devem ser efectuadas
por um electricista qualificado.
• Utilize um aperta-cabo para libertar a tensão do mesmo.
• Utilize o cabo de ligação à alimentação
correcto e substitua o cabo de alimenta-
ção danificado por um cabo adequado.
Contacte o centro de assistência local.
• O aparelho deve dispor de uma instalação eléctrica que lhe permita desligar o
aparelho da fonte de alimentação em todos os pólos com uma largura de abertura de contacto de, no mínimo, 3 mm.
• Se o suporte de fixação estiver próximo
do bloco de terminais, certifique-se sempre de que o cabo de ligação não entra
em contacto com a extremidade do suporte.
• Deve dispor de dispositivos de isolamento correctos: disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), barras de fuga à terra e contactores.
Eliminação do aparelho
• Para evitar riscos de ferimentos pessoais
ou danos
– Desligue o aparelho da corrente.
– Corte o cabo de alimentação no ponto
de ligação com o aparelho e elimine-o.
– Achate os tubos de gás externos se es-
tes estiverem instalados.
– Contacte as autoridades locais respon-
sáveis pela eliminação do seu aparelho.
INSTALAÇÃO
Advertência As seguintes instruções
de instalação, ligação e manutenção
devem ser executadas por pessoal
qualificado em conformidade com as
normas e leis locais em vigor.
Ligação do gás
Escolha ligações fixas ou utilize um tubo flexível em aço inoxidável em conformidade
com as normas em vigor. Caso utilize tubos
metálicos flexíveis, tome as medidas necessárias para que estes não entrem em contacto com partes móveis ou para que não
sejam esmagados. Seja igualmente cuidadoso quando a placa estiver instalada em
conjunto com um forno.
Importante Certifique-se de que a pressão
de fornecimento de gás do aparelho
cumpre os valores recomendados. A
ligação ajustável está fixada no suporte
global através de uma porca roscada G
1/2". Aparafuse as peças sem força
excessiva, ajuste a ligação na direcção
necessária e aperte tudo.
1
2
3
2
4
1 Extremidade do veio com porca
Page 15
electrolux 15
2 Anilha (anilha adicional apenas para Es-
lovénia e Turquia)
3 Cotovelo
4 Suporte de tubo em borracha para gás
líquido (apenas para Eslovénia e Turquia)
Ligação rígida:
Efectue a ligação com tubos metálicos rígidos (cobre com extremidade mecânica).
Ligação "flexível" com extremidade
mecânica:
– Gás natural : ligação efectuada por um
tubo flexível com extremidade mecânica,
instalado directamente no cotovelo na
parte inclinada do aparelho.
–
Butano/Propano : utilize um tubo flexível equipado com as respectivas mangas
e, se for necessário, ao longo de toda a
placa se o aparelho funcionar apenas
com butano. Se o aparelho funcionar
com Propano, utilize um tubo flexível
com uma extremidade metálica adequada.
Ligação de tubos flexíveis não
metálicos:
Caso seja possível controlar facilmente a ligação na respectiva extensão total, pode utilizar um tubo flexível. Prenda com firmeza o
tubo flexível através de grampos.
Gás líquido : utilize o suporte de tubo em
borracha. Encaixe sempre a junta. De seguida, prossiga com a ligação de gás. O tubo
flexível está pronto para aplicação quando:
– não ultrapasse a temperatura ambiente,
superior a 30 °C;
– não ultrapasse 1500 mm de comprimen-
to;
– não apresente estrangulamentos;
– não esteja sujeito a tracção ou torção;
– não entre em contacto com extremida-
des ou cantos cortantes;
– pode ser facilmente examinado de forma
a verificar o seu estado.
O controlo e a preservação do tubo flexível
consistem em verificar se:
– não apresenta fendas, cortes, marcas de
queimaduras em ambas as extremidades
e na sua extensão total;
– o material não apresenta sinais de endu-
recimento, mas sim a sua correcta elasticidade;
– os grampos de fixação não estão enferru-
jados;
– o prazo de validade não foi ultrapassado.
Caso sejam detectáveis mais anomalias,
não repare o tubo, mas proceda à sua substituição.
Importante Quando a instalação estiver
concluída, certifique-se de que a vedação
de cada tubo foi realizada correctamente.
Utilize uma solução saponária, não
inflamável !
Substituição dos injectores
1. Remova os suportes para panelas.
2. Remova as tampas e as coroas do quei-
mador.
3. Com uma chave de parafusos de 7
mm, remova os injectores e substitua-
-os pelos necessários para o tipo de
gás que utiliza (consultar a tabela na secção "Dados Técnicos").
4. Monte novamente as peças, siga o mes-
mo procedimento na ordem inversa.
5. Substitua a placa de características (lo-
calizada perto do tubo de fornecimento
de gás) por aquela correspondente ao
novo tipo de gás de fornecimento. Pode
encontrar esta placa na embalagem dos
injectores fornecida com o aparelho.
Se a pressão de gás for inconstante ou diferente da pressão necessária, deve instalar
um regulador de pressão adequado ao tubo de fornecimento de gás.
Regulação para o nível mínimo
Para regular o nível mínimo dos queimadores:
1. Acenda o queimador.
2. Rode o botão para a posição do nível mí-
nimo.
3. Remova o botão de controlo.
4. Com uma chave de fendas fina, regule a
posição do parafuso de bypass. Se mu-
dar de gás natural 20 mbar para gás lí-
quido, aperte completamente o parafu-
so de regulação. Se mudar de gás líqui-
do para gás natural 20 mbar, desaperte
o parafuso de bypass aproximadamente
1/4 de volta.
Page 16
16 electrolux
1
1 Parafuso de regulação mínima
5. Certifique-se de que a chama não apaga quando roda rapidamente o botão
da posição do nível máximo para o nível
mínimo.
Ligação eléctrica
• Ligue o aparelho à terra de acordo com
as precauções de segurança.
• Certifique-se de que a tensão nominal e
o tipo de alimentação na placa de características estão em conformidade com a
tensão e a potência da corrente eléctrica
local.
• Este aparelho é fornecido com um cabo
de alimentação. Este tem de ser fornecido com uma ficha adequada, capaz de
suportar a carga assinalada na placa de
características. A ficha tem de estar instalada numa tomada adequada.
• Qualquer componente eléctrico tem de
ser instalado ou substituído pelo técnico
do centro de assistência ou por um técnico de assistência qualificado.
• Utilize sempre uma tomada correctamen-
te instalada e à prova de choques eléctricos.
• Certifique-se de que existe acesso à ficha de alimentação após a instalação.
• Não puxe o cabo de alimentação eléctrica para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha de alimentação.
• O aparelho não deve ser ligado a um cabo de extensão, a um adaptador ou a
uma ligação múltipla (risco de incêndio).
Verifique se a ligação à terra está em conformidade com as normas e leis vigentes.
• O cabo de alimentação deve ser colocado de forma a que não possa entrar em
contacto com qualquer peça quente.
• Ligue o aparelho à alimentação com um
dispositivo que permita desligar o aparelho da alimentação em todos os pólos
com uma largura de abertura de contacto de, pelo menos, 3 mm, por exemplo,
corte automático de protecção da linha
ou fusíveis de corte de alimentação.
• Nenhuma das partes do cabo de ligação
pode atingir uma temperatura de 90 °C.
O cabo azul neutro deve ser ligado ao bloco de terminais com um etiqueta onde
consta a letra "N". O cabo de fase castanho (ou preto) (instalado no contacto do
bloco de terminais assinalado com "L")
tem de estar sempre ligado à fase com
corrente.
Substituição do cabo de ligação
Para substituir o cabo de ligação utilize apenas o tipo H05V2V2-F T90 ou equivalente.
Certifique-se de que a secção do cabo é
adequada à tensão e à temperatura de funcionamento. O cabo de terra amarelo/verde
tem de ser aproximadamente 2 cm mais
comprido do que o cabo de fase castanho
(ou preto).
Page 17
Instalação
electrolux 17
min. 55 mm
470 mm
min. 100 mm
30 mm
min. 650 mm
550 mm
A
B
A - vedante fornecido
B - suportes fornecidos
Possibilidade de encastrar
Unidade de cozinha com porta
O painel instalado por baixo da placa tem
de ser de fácil remoção e permitir um acesso fácil no caso de ser necessária a intervenção da assistência técnica.
a) Painel removível
b) Espaço para ligações
Unidade de cozinha com forno
As dimensões da cavidade da placa devem
estar em conformidade com as indicações
correspondentes e a unidade de cozinha deve estar equipada com aberturas de ventilação para permitir um fornecimento de ar
contínuo. A ligação eléctrica da placa e do
forno devem ser efectuadas separadamente por razões de segurança e para permitir
a fácil remoção do forno da unidade.
2
50 cm
120 cm
2
60 mm
b
30 mm
a
min 20 mm
(max 150 mm)
FABRICANTE:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
360 cm
2
180 cm
2
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ITÁLIA
Page 18
18 electrolux
DESCRIÇÃO DO APARELHO
Disposição da mesa de trabalho
1
5
2
3
4
Botões de comando
SímboloDescrição
sem fornecimento de
gás / posição desligado
posição de ignição /
fornecimento máximo
de gás
FUNCIONAMENTO DO APARELHO
Ignição do queimador
Advertência Seja extremamente
cuidadoso aquando da utilização de
chama aberta no ambiente da cozinha.
O fabricante declina qualquer
responsabilidade em caso de utilização
incorrecta da chama.
Acenda o queimador sempre antes de
colocar o tacho.
Para acender o queimador:
1. Rode o botão de comando para a esquerda para a posição do nível máximo
(
) e pressione-o.
2. Mantenha o botão de comando pressionado aproximadamente 5 segundos; tal
irá permitir o aquecimento do termopar.
Caso contrário, o fornecimento de gás
será interrompido.
3. Regule a chama após a regularização
da mesma.
Se, após algumas tentativas, o queimador não acender, verifique se a coroa e
a respectiva tampa estão nas posições
correctas.
1 Tampa do queimador
2 Coroa do queimador
3 Vela de ignição
4 Termopar
Advertência Não mantenha o botão
de comando pressionado por mais de
15 segundos.
Se o queimador não acender após 15
segundos, solte o botão de comando,
rode-o para a posição de desligado e
aguarde no mínimo 1 minuto antes de
tentar acender novamente o queimador.
Page 19
electrolux 19
Importante Na ausência de electricidade,
é possível acender o queimador sem o
dispositivo eléctrico. Neste caso, aproxime
uma chama do queimador, pressione o
respectivo botão e rode-o para a esquerda
para a posição de libertação máxima de gás.
Se o queimador se apagar acidentalmente, rode o botão de comando para
a posição de desligado e aguarde no
mínimo um minuto antes de tentar acender o queimador novamente.
O gerador de faísca pode iniciar-se automaticamente ao ligar a rede eléctrica,
Desligar o queimador
Para apagar a chama, rode o botão para o
símbolo
SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
Poupança de energia
• Sempre que possível, coloque as tampas
nas panelas.
• Quando o líquido começa a ferver, redu-
za a chama para cozinhar o líquido em lume brando.
Utilize tachos e panelas com a parte inferior adequada à dimensão do queimador.
QueimadorDiâmetros do tacho
Rápido180 mm - 260 mm
Semi-rápido120 mm - 220 mm
Auxiliar80 mm - 160 mm
Advertência Os tachos não devem
alcançar a zona de controlo.
Advertência Certifique-se de que as
pegas dos tachos não ultrapassam a
Não coloque tachos instáveis ou deformados nos anéis.
Informação relativa à acrilamida
Importante De acordo com os
conhecimentos científicos mais recentes,
se deixar tostar alimentos (especialmente
alimentos que contenham amido), a
acrilamida pode representar um risco para
a saúde. Assim, aconselhamos que cozinhe
a baixa temperaturas e não deixe tostar
demais os alimentos.
após a instalação ou após um corte de
energia. É normal.
.
Advertência Reduza sempre a chama
ou apague-a antes de retirar as
panelas do queimador.
extremidade dianteira da placa e de
que os tachos estão posicionados
centralmente nos anéis, de forma a
conseguir estabilidade máxima e uma
redução do consumo de gás.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Advertência Desligue o aparelho e
deixe-o arrefecer antes de o limpar.
Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica antes de executar qualquer
trabalho de manutenção ou limpeza.
Advertência Por motivos de
segurança, não limpe o aparelho com
aparelhos de limpeza a vapor ou
agentes de limpeza de alta pressão.
Advertência Não utilize agentes de
limpeza abrasivos, esfregões de palha-
de-aço ou ácidos, uma vez que podem
danificar o aparelho.
Riscos ou manchas escuras na placa
de vitrocerâmica não comprometem o
bom funcionamento do aparelho.
• Pode remover o suporte para panelas para limpar facilmente a placa.
• Para limpar as partes esmaltadas, tampa
e coroa, lave-as com água morna com sabão.
• Limpe as partes de aço inoxidável com
água e seque com um pano suave.
Page 20
20 electrolux
•
Os suportes para panelas não podem
ser lavados na máquina de lavar loiça;
têm de ser lavados à mão .
• Quando lavar os suportes para panelas
manualmente, tenha cuidado durante a
secagem, uma vez que o processo de esmaltar ocasionalmente resulta em superfícies rugosas. Se necessário, remova manchas difíceis utilizando um agente de limpeza em pasta.
• Certifique-se de que posiciona os suportes para panelas correctamente após a
limpeza.
• Para que os queimadores funcionem correctamente, certifique-se de que os braços dos suportes para panelas se encontram no centro do queimador.
• Seja extremamente cuidadoso aquan-
do da substituição dos suportes para
panelas, de forma a evitar danos na
superfície da placa.
Após a limpeza, seque o aparelho com um
pano macio.
Remoção de sujidades:
1. – Remova imediatamente: plástico
derretido, película de plástico e resíduos de alimentos que contenham
açúcar.
–
Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer antes de limpar: manchas de
calcário, de água, salpicos de gordura, descolorações metálicas brilhantes. Utilize um agente de limpeza especial adequado à superfície da placa.
2. Limpe o aparelho com um pano húmido
e um pouco de detergente.
3.
No final, seque o aparelho com um
pano limpo.
Para colocar devidamente os suportes para
panelas, certifique-se de que o braço mais
longo do suporte para panelas se encontra
posicionado em alinhamento com o orifício
situado na base do queimador, como ilustrado na imagem. Desta forma, o suporte
para panelas ficará estável e fixo.
Limpar a vela de ignição
Este modelo possui uma vela cerâmica de
ignição e um eléctrodo de metal. Mantenha
estes componentes bem limpos para evitar
dificuldades ao ligar e verifique se os orifícios da coroa do queimador não estão obstruídos.
Manutenção periódica
Entre em contacto periodicamente com o
seu centro de assistência local para verificar as condições do tubo de fornecimento
de gás e do regulador de pressão, se instalado.
O QUE FAZER SE…
ProblemaPossível causaSolução
Não existe faísca quando acende o gás.
• A tampa e a coroa do quei-
• Não existe alimentação eléctrica.
mador não estão bem colocadas.
• Certifique-se de que a unidade está ligada e de que a alimentação eléctrica está activa.
• Verifique o fusível. Se o fusível se soltar mais do que
uma vez, contacte um electricista qualificado.
• Certifique-se de que a tampa
e a coroa do queimador estão nas posições correctas.
Page 21
ProblemaPossível causaSolução
A chama apaga-se imediatamente após a ignição.
O anel de gás arde irregularmente.
• O termopar não é aquecido
de forma suficiente.
• A coroa do queimador está
bloqueada com resíduos de
alimentos.
Se existir uma falha, tente primeiro encontrar uma solução para o problema. Se não
conseguir encontrar uma solução para o
problema, contacte o seu fornecedor ou o
centro de assistência local.
Se tiver utilizado o aparelho de forma incorrecta ou se a instalação não tiver sido executada por um engenheiro qualificado, a visita do técnico do serviço de
assistência ou do fornecedor pode não
ser gratuita, mesmo durante o período
de garantia.
DADOS TÉCNICOS
electrolux 21
• Após acender a chama, mantenha o botão pressionado
durante aproximadamente 5
segundos.
• Certifique-se de que o injector não está bloqueado e de
que a coroa do queimador está isenta de partículas de alimentos.
Estes dados são necessários para o ajudar de forma rápida e correcta. Estes
dados estão disponíveis na placa de
identificação do kit de injectores.
• Descrição do modelo ................
• Número do produto (PNC) .................
•Número de série
(S.N.) ........................................
Utilize apenas peças sobresselentes originais. Estas peças sobresselentes estão disponíveis junto do centro de assistência e lojas autorizadas para a venda das mesmas.
Alimentação eléctrica:230 V ~ 50 Hz
Categoria:II2H3+
Ligação do gás:G 1/2 "
Fornecimento do gás:G20 (2H) 20 mbar
Classe do aparelho:3
Diâmetro do bypass
QueimadorØ bypass em 1/100
mm.
Auxiliar28
Semi-rápido32
Rápido42
Page 22
22 electrolux
Queimadores a gás
POTÊNCIA REDUZIDA
0,751190,27686196193
GÁS NATURAL
G20 (2H) 20 mbar
inj. 1/100
mm
QUEIMA-
DOR
Queimador auxiliar
Queimador semi-
-rápido
Queimador rápido
POTÊNCIA
NORMAL
kWkW
1,00,33700,095507371
1,90,45960,18171138136
2,9 (gás na-
tural)
2,7 (GPL)
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
O símbolo no produto ou na
embalagem indica que este produto não
pode ser tratado como lixo doméstico. Em
vez disso, deve ser entregue ao centro de
recolha selectiva para a reciclagem de
equipamento eléctrico e electrónico. Ao
garantir uma eliminação adequada deste
produto, irá ajudar a evitar eventuais
consequências negativas para o meio
ambiente e para a saúde pública, que, de
outra forma, poderiam ser provocadas por
um tratamento incorrecto do produto. Para
obter informações mais pormenorizadas
sobre a reciclagem deste produto, contacte
POTÊNCIA NORMAL
GPL
mbar
G30G31
g/hg/h
m³/h
(Butano/Propano) 28-30/37
inj. 1/100
mm
os serviços municipalizados locais, o centro
de recolha selectiva da sua área de
residência ou o estabelecimento onde
adquiriu o produto.
Material de embalagem
O material de embalagem é ecológico
e pode ser reciclado. Os componentes
de plástico são identificados por marcas: >PE<,>PS<, etc. Elimine o material de embalagem como resíduo doméstico nas instalações de eliminação de
resíduos da sua zona.
Page 23
Electrolux. Thinking of you.
Sodelujte pri naših razmišljanjih na spletni strani:
www.electrolux.com
VSEBINA
Varnostna navodila 23
Namestitev 25
Opis naprave 28
Uporaba naprave 28
Koristni namigi in nasveti 29
VARNOSTNA NAVODILA
Opozorilo! Ta navodila veljajo le za
tiste države, katerih simbol je prikazan
na naslovnici priročnika.
Zaradi lastne varnosti in za zagotovitev
pravilnega delovanja stroja priporoča-
mo, da pred namestitvijo in prvo uporabo natančno preberete ta navodila za
uporabo. Navodila za uporabo shranite
skupaj s strojem, tudi če stroj premaknete ali prodate. Uporabniki morajo biti
podrobno seznanjeni z delovanjem in
varnostnimi funkcijami stroja.
Splošna varnostna navodila
Opozorilo! Stroja ne smejo uporabljati
osebe (vključno z otroci) z zmanjšanimi
fizičnimi sposobnostmi, okvarjenimi
čutili ali pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem. Oseba, ki je odgovorna za
njihovo varnost, mora zagotoviti nadzor
oz. jih natančno seznaniti z uporabo
naprave.
Varovalo za otroke
• Napravo lahko uporabljajo samo odrasle
osebe. Zagotovite ustrezen nadzor otrok
in preprečite, da bi se igrali z napravo.
• Vse dele embalaže hranite izven dosega
otrok. Obstaja nevarnost zadušitve in telesnih poškodb.
• Odstranite otroke od naprave med in po
delovanju.
Uporaba
• Pred uporabo odstranite z naprave vso
embalažo, nalepke in folijo. Ne odstranjuj-
electrolux 23
Vzdrževanje in čiščenje 30
Kaj storite v primeru… 31
Tehnični podatki 31
Skrb za varstvo okolja 32
Pridržujemo si pravico do sprememb
te ploščice za tehnične navedbe. To lahko razveljavi garancijo.
• Kuhališča izključite po vsaki uporabi.
• Gorilniki in dostopni del se po uporabi
močno segrejejo. Ne odlagajte pribora ali
pokrovov posod na kuhalno površino. Posoda in njeni deli se lahko prevrnejo. Obstaja nevarnost opeklin.
• Pregreta maščoba in olje se lahko zelo hitro vžgeta. Obstaja nevarnost požara.
•Naprave ne puščajte brez nadzora med
delovanjem.
•Ploščo med delovanjem vedno nadzirajte.
• Ne pustite, da se tekočina zlije v odprtine
na zgornjo kuhalno ploščo
• Kuhalne plošče ne uporabljajte brez posode.
• Naprava je namenjena le uporabi v gospodinjstvu. Naprave ne uporabljajte v komercialne ali industrijske namene.
• Napravo uporabljajte samo v gospodinjstvu. Na ta način preprečite telesne poškodbe oseb ali poškodbe lastnine.
• Uporabite le posodo s primernim premerom glede na mere gorilnika. Obstaja nevarnost, da se steklena plošča (če obstaja) pregreje ali poči. .
• Ne uporabljajte posode z manjšim premerom, kot je velikost gorilnika - plamen segreje ročaj posode.
• Posoda ne sme segati na področje za
upravljanje.
• Ne uporabljajte nestabilne posode, da ne
bi prišlo do nagibanja ali nesreče.
• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne postavljajte vnetljivih izdelkov ali predmetov,
navlaženih z vnetljivimi izdelki, in/ali toplji-
Page 24
24 electrolux
vih predmetov (iz plastike ali aluminija) in/
ali tkanine. Obstaja nevarnost eksplozije
ali požara.
• Uporabljajte le opremo, dostavljeno z napravo.
• Bodite previdni pri vključitvi naprave v bližnje vtičnice. Električni napajalni kabel se
ne sme dotakniti naprave ali vroče posode. Napajalni kabli se ne smejo zaplesti.
• V primeru razpoke na površini ploščo izklopite iz omrežne napetosti, da ne pride
do električnega udara.
Namestitev
• Obvezno preberite ta navodila. Proizvajalec ne odgovarja za nobene telesne poškodbe in poškodbe živali ali
gmotno škodo, nastalo zaradi neupoštevanja teh napotkov.
• Za preprečitev nevarnosti poškodb
na konstrukciji ali telesnih poškodb
mora namestitev, priklop naprave na
električno napajanje ter plinovod, nastavitve in vzdrževanje opraviti usposobljena oseba v skladu s standardi
in veljavnimi krajevnimi predpisi.
•Prepričajte se, da se naprava med prevo-
zom ni poškodovala. Ne priključite poškodovane naprave. Če je potrebno, se obrnite na dobavitelja.
• Vgradni modeli se lahko uporabljajo samo po vgradnji v ustrezne vgradne enote
in delovne površine, ki ustrezajo standardom.
•Ne nameščajte kuhalne plošče preko gos-
podinjskega aparata, če tega ne dopušča-
jo navodila za namestitev.
• Napravo namestite le na delovno površino z ravno podlago.
• Ne spreminjajte specifikacij ali izdelka. Obstaja nevarnost telesnih poškodb in poškodb naprave.
• Dosledno upoštevajte trenutno veljavne
zakone, predpise, direktive in standarde v
državi, kjer napravo uporabljate (varnostne predpise, predpise v zvezi z odstranjevanjem, električne varnostne predpise
itd.)!
• Upoštevajte predpisane minimalne razdalje do drugih naprav in enot.
• Zagotovite zaščito pred udarom električ-
nega toka, npr. predale lahko namestite
samo z uporabo zaščitnih plošč neposredno pod napravo!
• Z ustreznim tesnilom preprečite poškodbo izreza v delovni površini pred vlago!
• Z ustreznim tesnilom zatesnite ploščo na
delovno površino, da ne bo vmesne reže!
• Spodnjo stran ploš
če zaščitite pred paro
in vlago, na primer iz pomivalnega stroja
ali pečice.
• Naprave ne namestite v bližino vrat in
pod okna. Z odpiranjem vrat ali oken lahko potisnete vročo posodo s kuhalne plošče.
• Pred namestitvijo se prepričajte, ali krajevni pogoji oskrbe s plinom (vrsta plina in
tlak) ustrezajo nastavitvam naprave. Pogoji nastavitve te naprave so navedeni na
ploščici za tehnične navedbe, ki jo najdete blizu priključne cevi za plin.
• Naprava ni priključena na mehansko napravo za prezračevanje in odvajanje plinov, ki nastajajo pri gorenju. Namestite in
priključite jo v skladu z veljavnimi predpisi
za namestitev. Posebno pozornost namenite zahtevam glede prezračevanja.
• Med uporabo plinske kuhalne plošče
se v prostoru, kjer je plošča, ustvarja-
ta toplota in vlaga. Poskrbite za dobro prezračevanje v kuhinji: odprtine
za naravno zračenje naj ostanejo odprte ali vgradite ventilator (mehansko
sesalno napo).
• Pri intenzivni uporabi naprave dlje ča-
sa je potrebno močnejše prezračeva-
nje (na primer, odprite okno ali povečajte stopnjo mehanskega prezračevanja, če je na voljo).
• Dosledno upoštevajte navodila za električ-
no priključitev. Obstaja nevarnost poškodbe zaradi električnega toka.
• Pred vzdrževanjem ali čiščenjem na-
pravo izključite iz električnega omrežja.
• Naprava je še vedno pod električno napetostjo.
• Z naprave odklopite fazno napetost.
• Ob namestitvi zagotovite zašč
ito pred
udarom električnega toka.
• Slabo in nepravilno pritrjena vtič in vtični-
ca lahko povzročita pregrevanje priključka.
• Strokovno usposobljen električar mora
pravilno namestiti priključne sponke.
•Kabel zaščitite pred natezno obremenitvi-
jo.
• Uporabite pravi priključni kabel in zamenjajte poškodovan kabel s primernim ka-
Page 25
electrolux 25
blom. Pokličite pooblaščeni servisni center.
• Naprava mora biti priključena na električ-
no napetost na način, ki omogoča odklop
naprave z vseh polov električnega priključ-
ka z minimalno razdaljo 3 mm med posameznimi kontakti.
• Če je pritrdilni nosilec v bližini priključnice,
poskrbite, da se priključni kabel ne dotika
roba nosilca.
• Imeti morate pravilne izolacijske naprave:
odklopnike, varovalke (talilne navojne varovalke odvijte iz nosilca), zaščitne naprave na diferenčni tok in kontaktorje.
NAMESTITEV
Opozorilo! Naslednjo namestitev,
povezavo in vzdrževalna dela mora
izvesti strokovno usposobljena oseba v
skladu s standardi in veljavnimi predpisi.
Priklop plina
Uporabite fiksne priključke ali gibke cevi iz
nerjavečega jekla v skladu z veljavnimi predpisi. V primeru uporabe kovinskih cevi, pazite, da se ne dotikajo omaric in da se ne
zmečkajo. Pazljivi bodite tudi pri sestavi kuhalne plošče in pečice.
Pomembno! Preverite, ali priključni tlak
plina ustreza priporočenim vrednostim.
Nastavljivi priključek je pritrjen na
odgovarjajoči del z navojno matico G 1/2".
Dela privijte brez sile, priključek usmerite v
želeno smer in celotni sklop zategnite.
Odstranjevanje naprave
• Za preprečitev nevarnosti telesnih ali drugih poškodb
– Pred zamenjavo žarnice izključite peči-
co iz napajanja.
– Odrežite glavni kabel na mestu, kjer se
stika z napravo in ga zavrzite.
– Zunanje cevi za plin sploščite, da bodo
ustrezale.
– Glede ravnanja z odsluženo napravo se
obrnite na krajevne organe.
2 Tesnilo (dodatno tesnilo je samo za Slo-
venijo in Turčijo)
3 Koleno
4 Držalo gumijaste cevi za utekočinjeni
plin (samo za Slovenijo in Turčijo)
Toga povezava:
Za priklop uporabite neupogljive kovinske
cevi (baker z mehanskim koncem).
"Upogljiva" povezava z mehanskim
koncem:
–
Zemeljski plin : za priklop uporabite
upogljivo cev z mehanskim koncem, ki se
ga da neposredo naviti na koleno, ki je povezano z napravo.
– Butan / Propan : v primeru, da lahko
cev nadzirate in naprava deluje izključno
na butan, lahko uporabite upogljivo cev z
navoji. če deluje naprava na propan, uporabite upogljivo cev s primernim mehanskim koncem.
1
2
3
1 Konec cevi z matico
Povezava z upogljivimi nekovinskimi
cevmi:
Če lahko brez težav nadzirate celotno povezavo, lahko uporabite upogljivo cev. Upoglji-
2
vo cev trdno pričvrstite s sponkami.
Utekočinjen plin : uporabite držalo za gu-
4
mijasto cev. Vedno uporabite tesnilo. Nato
nadaljujte s priključitvijo plinske napeljave
Gibka cev je pripravljena za uporabo, ko:
– ne more postati bolj vroča kot je sobna
temperatura, višja od 30 °C;
Page 26
26 electrolux
– ni daljša od 1500 mm;
– ni nikjer stisnjena;
– ni izpostavljena vlečnim silam in ni zavita;
– ni v stiku z ostrimi robovi ali vogali;
– je možno enostavno preveriti njeno stanje.
Za nadzor varnosti gibke cevi preverite, da:
– na njej ni razpok, ureznin ali drugih po-
škodb - niti na koncih niti na celotni dolžini;
– je material pravilno elastičen in ni otrdel;
– pritrditvene sponke niso zarjavele;
– njen rok uporabe še ni potekel.
V primeru ene ali več nepravilnosti cevi ne
popravljajte, temveč jo zamenjajte.
Pomembno! Ko je namestite končana, se
prepričajte, da je tesnilo vsake cevne spojke
pravilna. Uporabite milnico, ne plamena !
Zamenjava vbrizgalnih šob kuhalne
plošče
1. Odstranite nosilce za posodo.
2. Snemite pokrovčke in krone gorilnika.
3. Z nasadnim ključem št. 7 odstranite vbriz-
galne šobe in jih zamenjajte s takimi, ki
ustrezajo plini v uporabi (glejte tabelo v
poglavju s tehničnimi podatki).
4. Montirajte dele, pri čemer sledite zgornje-
mu postopku v nasprotnem vrstnem redu.
5. Nalepko s podatki o plinu (ob plinski ce-
vi) zamenjajte s tako, ki ustreza novo uporabljeni vrsti plina. Nalepko najdete v em-
balaži vbrizgalnih šob, priloženih aparatu.
Če je bil napajalni tlak plina spremenjen ali
se razlikuje od potrebnega tlaka, je potrebno na plinsko cev namestiti primerno napravo za uravnavanje tlaka.
Nastavljanje najmanjše moči
Uravnavanje najmanjše moči gorilnikov:
1. Prižgite gorilnik.
2. Gumb zavrtite v položaj za najmanjši pla-
men.
3. Odstranite upravljalni gumb.
4. S tankim izvijačem nastavite vijak obto-
ka. Če preklopite iz 20 mbar zemeljske-
ga plina (ali 13 mbar zemeljskega plina
2)
) na utekočinjeni plin, popolnoma privijte nastavitveni vijak. Če preklopite iz utekočinjenega plina na 20 mbar zemeljskega plina, odvijte obvodni vijak za pribl.
1/4 obrata. Če preklopite iz 20 mbar zemeljskega plina na 13 mbar zemeljskega
2)
plina
, odvijte obvodni vijak za pribl.
2) samo za Rusijo
1/4 obrata. Če preklopite iz utekočinje-
nega plina na 13 mbar zemeljskega pli-
2)
na
, odvijte obvodni vijak za pribl. 1/2
obrata. Če preklopite iz 13 mbar zemelj-
2)
skega plina
na 20 mbar zemeljskega
plina, privijte obvodni vijak za pribl. 1/4
obrata.
1
1 Nastavitveni vijak za najmanjšo moč
plamena
5. Preverite, ali plamen pri hitrem zasuku
gumba iz položaja za največjo moč v položaj za najmanjšo moč ne ugasne.
Priključitev na električno napetost
• Napravo ozemljite v skladu z varnostnimi
opozorili.
•Prepričajte se, da se nazivna napetost in
tip moči na ploščici za tehnične navedbe
ujemata z napetostjo in močjo vašega krajevnega omrežja.
• Kuhalna plošča ima nameščen priključni
kabel. Na kabel je treba namestiti primeren vtič, ki ustreza podatkom, navedenim
na identifikacijski ploščici. Vtič priključite v
ustrezno omrežno vtičnico.
• Vse električne sestavne dele mora name-
stiti ali zamenjati tehnik pooblaščenega
servisnega centra ali usposobljeno servisno osebje.
• Vedno uporabite pravilno nameščeno vtič-
nico, odporno na udarce.
• Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po na-
mestitvi.
• Ne vlecite za električni priključni kabel, če
želite izključiti napravo. Vedno povlecite
za vtič.
• Za priključitev naprave ne smete uporabiti
podaljška, adapterja ali povezave z več ko-
Page 27
electrolux 27
nektorji (nevarnost požara). Prepričajte
se, da talna povezava ustreza lokalnim
standardom in krajevnim veljavnim predpisom.
•Električni kabel namestite tako, da se ne
bo dotikal vročih površin.
• Napravo priključite v električno omrežje s
pomočjo naprave, ki omogoča odklop naprave z omrežja na vseh polih, z minimalno razdaljo 3 mm med posameznimi kontakti, na primer samodejnim izklopnim stikalom, detektorjem uhajavega toka ali varovalko.
• Noben del priključnega kabla se ne sme
segreti nad 90 °C. Modri nevtralni kabel
Vgradnja
min. 55 mm
470 mm
min. 100 mm
30 mm
min. 650 mm
550 mm
mora biti priključen na priključnico z oznako »N«. Rjavi (ali črni) fazni kabel (priključen v kontakt priključnice z oznako »L«)
mora vedno biti priključen na napetostno
fazo.
Zamenjava priključnega kabla
Priključni kabel zamenjajte le s kablom
H05V2V2-F T90 ali enakovrednim. Prerez
kabla mora ustrezati napetosti in obratovalni temperaturi. Rumeno-zeleni ozemljitveni
vodnik mora biti približno 2 cm daljši od rjavega (ali črnega) faznega vodnika.
A
B
A - priloženo tesnilo
B - priloženi nosilci
Možnosti vgradnje
Kuhinjski element z vrati
Plošča, nameščena pod kuhinjsko ploščo,
mora biti preprosto odstranljiva, omogočati
mora dostop v primeru tehničnega posega.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm
(max 150 mm)
a) Odstranljiva plošča
b) Prostor za priključke
Kuhinjski element s pečico
Mere izreza za kuhalno ploščo morajo biti v
skladu z navodili, kuhinjski element pa mora
Page 28
28 electrolux
imeti prezračevalne odprtine, ki zagotavljajo
stalen dotok zraka. Električni priključek kuhalne plošče in pečice je treba namestiti ločeno, tako zaradi varnosti kot tudi enostavnega odstranjevanja pečice iz kuhinjskega
elementa.
Opozorilo! Kontrolnega gumba ne
zadržite pritisnjenega za več kot 15
sekund.
Če se gorilnik tudi po 15 sekundah ne
vžge, spustite kontrolni gumb in ga za-
KORISTNI NAMIGI IN NASVETI
Prihranek energije
• Če je mogoče, posodo vedno pokrijte s
pokrovko.
•Ko tekočina zavre, zmanjšajte plamen, ta-
ko da tekočina komaj zaznavno vre.
Uporabite lonce in posode, katerih dno
se prilega dimenzijam gorilnika.
GorilnikPremeri posode za ku-
hanje
Hiter180 mm - 260 mm
Srednje hiter120 mm - 220 mm
Pomožen80 mm - 160 mm
Opozorilo! Posoda ne sme segati na
področje za upravljanje.
Opozorilo! Ročaji posode ne smejo
segati preko sprednjega roba kuhalne
vrtite v položaj za "izklop" ter pred ponovnim poskusom vžiga počakajte najmanj eno minuto.
Pomembno!Če nimate elektrike, lahko
gorilnik prižgete brez električne naprave; v
tem primeru gorilniku približajte plamen,
pritisnite potreben gumb in ga obrnite v
nasprotni smeri urinega kazalca v položaj za
največji dovod plina.
Če plamen gorilnika po nesreči ugasne,
zavrtite gumb v položaj za "izklop" ter
pred ponovnim poskusom vžiga poča-
kajte najmanj 1 minuto.
Ko priključite omrežno napetost po namestitvi ali po izpadu električne napetosti, se generator isker lahko samodejno
vključi. To je normalno.
Izklop gorilnika
Plamen ugasnete tako, da zavrtite krmilni
gumb do oznake
.
Opozorilo! Preden odmaknete posodo
z gorilnika, vedno zmanjšajte višino
plamena ali ga povsem ugasnite.
površine, posoda pa mora biti
postavljena na sredino gorilnika za
najvišjo stabilnost in manjšo porabo
plina.
Na nosilno mrežo ne postavljajte nestabilnih
ali deformiranih posod.
Informacije o akrilamidih
Pomembno! Glede na najnovejša
znanstvena dognanja lahko prekomerno
zapečena hrana (zlasti jedi, ki vsebujejo
škrob) predstavlja tveganje za zdravje zaradi
akrilamidov. Zato priporočamo, da hrano
pripravljate pri najnižjih možnih
temperaturah in je ne zapečete preveč.
Page 30
30 electrolux
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
Opozorilo! Preden se lotite čiščenja
naprave, jo izklopite in počakajte, da se
ohladi. Pred čiščenjem ali vzdrževalnimi
deli izključite kuhalno ploščo iz
električnega omrežja.
Opozorilo! Naprave zaradi varnostnih
razlogov ne čistite s parnimi ali
visokotlačnimi čistilniki.
Opozorilo! Ne uporabljajte grobih
čistil, gobic s stekleno volno ali kislin,
ker lahko poškodujejo napravo.
Praske ali temni madeži na steklu ne
vplivajo na delovanje naprave.
• Odstranite lahko podstavke za posodo,
da boste lažje očistili ploščo.
• Dele iz nerjavnega jekla očistite z vodo in
obrišite s suho krpo.
• Podstavki za posodo niso primerni za pomivanje v pomivalnem stroju; pomivati jih
morate ročno .
• Pri ročnem pomivanju in sušenju podstavkov za posodo bodite pozorni na morebitne ostre robove, ki lahko nastanejo pri
emajliranju. Po potrebi lahko trdovratne
madeže odstranite s čistilno pasto.
• Podstavke za posodo po čiščenju pravilno namestite.
• Za pravilno delovanje gorilnikov poskrbite, da bodo ročice podstavkov za posodo na sredini gorilnika.
• Pri vstavljanju podstavkov za posodo
bodite zelo previdni, da ne poškodujete kuhalne plošče.
Po čiščenju osušite napravo s suho krpo.
Odstranjevanje umazanije:
1. – Takoj odstranite: stopljeno plastiko,
plastično folijo in živila, ki vsebujejo
sladkor.
–
Ploščo izklopite in počakajte, da
se ohladi , preden začnete s čišče-
njem: ostankov vodnega kamna in vode, maščobnih madežev in svetlih kovinskih obarvanj. Uporabite posebno
čistilo, ki je primerno za čiščenje kuhalnih plošč.
2. Napravo očistite z vlažno krpo in malo
detergenta.
3. Na koncu jo s čisto krpo obrišite do
suhega.
Nosilci posode so pravilno nameš
njihova najdaljša ročica nameščena glede
na odprtino v podnožju gorilnika, kot to prikazuje slika. Na ta način je nosilec za posodo pritrjen in stabilen.
Čiščenje vžigalne elektrode
Ta model ima keramično vžigalno elektrodo
in kovinsko elektrodo. Elektrodi morata biti
vedno čisti, da lahko sprožita iskro. Preverite tudi, da luknjice na kroni gorilnika niso zamašene.
Redno vzdrževanje
Občasno se obrnite na lokalnega serviserja
za kontrolo stanja cevi za dovod plina in naprave za uravnavanje tlaka, če je le-ta nameščena.
čeni, če je
Page 31
electrolux 31
KAJ STORITE V PRIMERU…
TežavaMožen vzrokUkrep
Pri vžiganju gorilnika se iskra ne
sproži.
• Pokrov in krona gorilnika ni-
Plamen ugasne takoj po vžigu.•Termočlen ni dovolj segret.• Ko plamen zagori, pridržite
Neenakomerno izgorevanje plina na gorilniku.
Če pride do napake, le-to poskusite najprej
odpraviti sami. Če sami ne najdete rešitve,
se po pomoč obrnite na pooblaščenega prodajalca ali na lokalnega serviserja.
Če aparata niste uporabljali pravilno ali
namestitve ni izvedla pristojna oseba,
vam lahko pooblaščeni prodajalec ali
servisna služba svoje delo zaračunata,
tudi med garancijskim obdobjem.
Podatki, ki so potrebni za hitro in pravilno pomoč. Ti podatki so na voljo na iden-
• Ni električnega napajanja.•Prepričajte se, da je enota
sta poravnana.
• Krona gorilnika je zamašena
z ostanki hrane.
priključena in električno napajanje vklopljeno.
• Preverite varovalko. Če se varovalka sproži več kot enkrat,
se obrnite na usposobljenega električarja.
• Poskrbite, da bosta pokrov
in krona gorilnika pravilno nameščena.
gumb še približno 5 sekund.
•Prepričajte se, da glavni do-
tok plina ni blokiran in da v
kroni gorilnika ni delcev hrane.
tifikacijski ploščici, ki se nahaja v kompletu s plinskimi šobami.
Električno napajanje:230 V ~ 50 Hz
Kategorija:II2H3B/P
Priključitev plina:G 1/2"
Dovod plina:G20 (2H) 20 mbar
Razred naprave:3
Premeri obvodne cevi
GorilnikØ obvoda v 1/100
mm.
Pomožni28
Srednje hitri32
Hitri42
Page 32
32 electrolux
Plinski gorilniki
GORILNIKOBIČAJNA
Pomožni
gorilnik
Srednje hitri
gorilnik
Hitri močni
gorilnik
MOČ
kWkWšobe
1,00,33700,0955073
1,90,45960,18171138
2,9 (naravni
plin)
2,7 (TNP)
ZMANJ-
ŠANA
MOČ
0,751190,27686196
ZEMELJSKI PLIN
G20 (2H) 20 mbar
1/100 mm
OBIČAJNA MOČ
TNP
(butan/propan), 30
mbar
m³/hšobe
1/100 mm
G30/G31
Plinski gorilniki G20 13 mbar – samo Rusija
OBIČAJNA
GORILNIK
Pomožni gorilnik0,90,33800,095
Srednje hitri goril-
nik
Hitri gorilnik1,80,751200,191
MOČ
kWkWšobe 1/100 mmm³/h
1,40,451050,148
ZMANJŠANA
MOČ
OBIČAJNA MOČ
ZEMELJSKI PLIN
G20 13 mbar
G30
SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži
označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati
kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
Izdelek odpeljite na ustrenzo zbirno mesto
za predelavo električne in elektronske
opreme. S pravilnim načinom
odstranjevanja izdelka boste pomagali
prepreViti morebitne negativne posledice in
vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko
pojavile v primeru nepravilnega
odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše
informacije o odstranjevanju in predelavi
izdelka se obrnite na pristojen mestni organ
za odstranjevanje odpadkov, komunalno
službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek
kupili.
Embalažni material
Embalaža je izdelana iz okolju prijaznih
materialov in jo lahko reciklirate. Plastič-
ni sestavni deli so označeni z oznaka-
mi: >PE<, >PS< itd. Embalažni material
odstranite kot gospodinjske odpadke v
zbirnem mestu za odpadke v vašem kraju oz. najbližji okolici.
Page 33
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 33
Instalación 35
Descripción del aparato 39
Manejo del aparato 39
Consejos útiles 40
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Advertencia Estas instrucciones son
válidas únicamente en los países cuyos
símbolos aparecen en la tapa de este
folleto.
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del aparato,
antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual.
Conserve siempre estas instrucciones
con el aparato, aunque lo cambie de lugar o lo venda. Los usuarios deben conocer a la perfección el funcionamiento
y las características de seguridad del
aparato.
Seguridad general
Advertencia Las personas (incluidos
niños) con discapacidad física,
sensorial o mental, o con experiencia y
conocimiento insuficientes, no deben
usar el aparato. Sólo podrán usarlo
bajo la supervisión o instrucción de la
persona responsable de su seguridad.
Bloqueo para niños
• Este aparato sólo puede ser utilizado por
personas adultas No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia y de lesiones corporales.
• Mantenga a los niños alejados del electrodoméstico durante y después del funcionamiento.
Uso
• Retire todo el material de embalaje, adhesivos y láminas de protección del aparato
electrolux 33
Mantenimiento y limpieza 40
Qué hacer si… 41
Datos técnicos 42
Aspectos medioambientales 43
Salvo modificaciones
antes de ponerlo en marcha por primera
vez. No retire la placa de datos técnicos.
Puede anular la garantía.
• Apague las zonas de cocción después
de cada uso.
• Los quemadores y las piezas accesibles
se calientan mucho durante y después
del funcionamiento. No deposite cubiertos ni tapaderas sobre la superficie de
cocción. Los recipientes y su contenido
pueden volcar. Existe riesgo de quemaduras.
• Las grasas y los aceites demasiado calientes se encienden con facilidad. Existe
riesgo de incendio.
• No deje nunca el electrodoméstico sin la
debida vigilancia.
• No deje el aparato desatendido mientras
esté en funcionamiento.
• Evite que los líquidos se desborden hacia
los orificios de la parte superior de la placa
• No utilice la placa sin recipientes.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico. No utilice el aparato con fines comerciales o industriales.
• Este electrodoméstico debe utilizarse exclusivamente para la elaboración doméstica de alimentos. Evitará lesiones personales y daños materiales.
• Utilice recipientes con diámetros adecuados para el tamaño de los quemadores.
Existe riesgo de sobrecalentamiento y rotura de la placa de vidrio (en su caso). .
• No utilice sartenes con un diámetro más
pequeño que el tamaño del quemador,
ya que las llamas calentarán el asa de la
sartén.
Page 34
34 electrolux
• Las cacerolas no deben entrar en la zona
de control.
• No utilice recipientes inestables para evitar que se vuelquen y provoquen accidentes.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables, como tampoco objetos que se puedan fundir (fabricados con plástico o aluminio) ni tejidos dentro, cerca o encima
del electrodoméstico. Existe riesgo de incendio o explosión.
• Utilice únicamente los accesorios suministrados con el aparato.
• Tenga mucho cuidado cuando enchufe el
aparato a las tomas de corriente. No permita que los cables eléctricos entren en
contacto con el aparato ni con utensilios
de cocina calientes. Coloque los cables
eléctricos de forma que no se puedan enredar.
• Si la superficie llegara a agrietarse, desenchufe el aparato de la corriente para evitar posibles descargas eléctricas.
Instalación
•
Lea atentamente estas instrucciones.
El fabricante no se responsabiliza de
las lesiones a personas y animales,
ni de los daños a la propiedad, que
se produzcan como consecuencia
del incumplimiento de estos requisitos.
•
A fin de evitar el riesgo de que se produzcan lesiones y daños, la instalación, la conexión del aparato a la toma de red y al suministro de gas, la
configuración y el mantenimiento sólo deben ser llevados a cabo por personal cualificado de conformidad
con la legislación y normativa vigentes.
• Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños durante el transporte. No enchufe el aparato si está dañado. En caso
necesario, póngase en contacto con el
proveedor.
• Los aparatos que han de ir integrados en
la cocina sólo deben utilizarse una vez encastrados en los muebles adecuados y
con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas.
• No instale la placa sobre electrodomésticos si las instrucciones de instalación lo
prohíben.
• Coloque el aparato únicamente sobre encimeras de superficie plana.
• No cambie las especificaciones ni modifique este producto en modo alguno. Existe riesgo de lesiones y de daños al aparato.
• Siga rigurosamente las leyes, ordenanzas, directivas y normas (por ejemplo, de
seguridad, eliminación de residuos, instalaciones eléctricas, etc.) vigentes en el
país donde se vaya a utilizar el aparato.
• Respete siempre las distancias mínimas
entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
• La instalación deberá disponer de la protección adecuada contra descargas eléctricas, por ejemplo, sólo podrán instalarse directamente por debajo del aparato
cajones que cuenten con panel protector.
• Proteja las superficies cortadas de la encimera con un material sellante antihumedad.
• El sellante permite fijar el aparato a la encimera sin dejar huecos.
• Proteja la parte inferior del aparato contra
el vapor y la humedad, por ejemplo, procedentes de un lavavajillas o un horno.
• No instale el aparato junto a una puerta o
debajo de una ventana. De lo contrario,
la apertura brusca de puertas y ventanas
puede provocar la caída de recipientes calientes de la zona de cocción.
• Antes de realizar la instalación, asegúrese de que las condiciones del suministro
energético local (tipo de gas y presión)
son compatibles con los requisitos del
aparato. Las condiciones para el ajuste
del electrodoméstico figuran en la placa
de datos técnicos, la cual se encuentra al
lado del tubo de suministro de gas.
• Este aparato no está conectado a un dispositivo de evacuación de productos de
combustión. Debe instalarse y conectarse conforme a las normas de instalación
vigentes. Es necesario prestar especial
atención a las prescripciones pertinentes
sobre ventilación.
• El uso de una cocina a gas produce
calor y vaho en la habitación donde
se instala. Asegúrese de que la cocina está bien ventilada: mantenga
Page 35
electrolux 35
abiertas las salidas de ventilación natural o instale un dispositivo de ventilación (extractor mecánico).
•
El uso intensivo y prolongado del aparato puede exigir mayor ventilación
(por ejemplo, la apertura de una ventana o el aumento del nivel de ventilación mecánica, si se dispone de ella).
• Siga atentamente las instrucciones para
las conexiones eléctricas. Existe riesgo
de sufrir lesiones ocasionadas por la corriente eléctrica.
•
Desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea
de limpieza o mantenimiento.
• Las bornas de conexión eléctrica a la red
tienen corriente.
• Desconecte de la tensión las bornas de
conexión eléctrica a la red.
• Asegure la protección contra las descargas eléctricas mediante una instalación
correcta.
• Las conexiones flojas e inadecuadas de
enchufes y tomas pueden sobrecalentar
las bornas.
• Asegúrese de que las conexiones a las
bornas las realiza correctamente un electricista homologado.
• Utilice una fijación de alivio de la tracción
del cable.
• Utilice el cable correcto de conexión a la
red y, si estuviera dañado, sustitúyalo
con un cable adecuado. Póngase en contacto con el Centro de servicio técnico local.
• El aparato debe ir provisto de un dispositivo que permita desconectarlo del suministro de red en todos los polos y que al
abrirse tenga una separación mínima entre contactos de 3 mm.
• Si la abrazadera de sujeción se encuentra cerca de la regleta de conexiones, asegúrese siempre de que el cable de conexión no entre en contacto con el borde
de la abrazadera.
• Asimismo, debe contar con los dispositivos de aislamiento correctos: disyuntores
de protección de línea, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
Eliminación del aparato
• A fin de evitar el riesgo de que se produzcan lesiones y daños
– Desconecte el aparato de la toma de
red.
– Corte el cable de red donde se conec-
ta al aparato y deséchelo.
– Aplaste las tuberías de gas externas si
están instaladas.
– Póngase en contacto con las autorida-
des locales competentes para desechar su electrodoméstico.
INSTALACIÓN
Advertencia Las siguientes
instrucciones de montaje, conexión y
mantenimiento las debe llevar a cabo
personal cualificado de acuerdo con la
legislación y la normativa vigentes.
Conexión de gas
Elija conexiones fijas o utilice un tubo flexible de acero inoxidable que cumpla la normativa vigente. Si utiliza tubos metálicos flexibles, tenga cuidado de que no entren en
contacto con las partes móviles ni estén retorcidos. Preste también atención cuando
la placa se instale junto con un horno.
Importante Asegúrese de que la presión
del suministro de gas del aparato cumple
los valores recomendados. La conexión
ajustable se fija a la rampa por medio de
una tuerca roscada G 1/2". Atornille las
piezas sin fuerza, ajuste la conexión en la
dirección adecuada y apriete todo.
Page 36
36 electrolux
1
2
3
2
4
1 Extremo del eje con tuerca
2 Arandela (la arandela adicional sólo es
para Eslovenia y Turquía)
3 Codo
4 Soporte del tubo de goma para el gas lí-
quido (solo para Eslovenia y Turquía)
Conexión rígida:
Realice la conexión con tubos de metal rígidos (cobre con extremo mecanizado).
Conexión "flexible" con extremo
mecanizado:
– Gas natural : realice la conexión con un
tubo flexible de extremo mecanizado atornillado directamente al codo en el que termina el perímetro del aparato.
–
Butano / Propano : utilice un tubo flexible equipado con collarín, si así se requiere para toda la longitud, y si el aparato funciona únicamente con butano. Si el aparato funciona con propano, utilice un tubo flexible con un extremo de metal adecuado.
Conexión con tubos flexibles no
metálicos:
Si es posible controlar fácilmente la conexión en todo el área, puede utilizar un tubo
flexible. Sujete firmemente el tubo flexible
con abrazaderas.
Gas líquido : utilice el soporte de tubos de
goma. Acople siempre la junta. Continúe
con la conexión del gas. El tubo flexible se
puede aplicar cuando:
– la temperatura que alcance no supere la
temperatura ambiente (más de 30 °C);
– no tenga una longitud superior a 1.500
mm;
– no presente obturaciones;
– no esté sometido a tracción o torsión;
– no entre en contacto con bordes o esqui-
nas cortantes;
– se pueda revisar con facilidad para com-
probar su estado.
El control de la correcta conservación del tubo flexible consiste en comprobar lo siguiente:
– no presenta arañazos, cortes, marcas de
quemaduras en ambos extremos y toda
la longitud;
– el material no está endurecido, sino que
presenta una elasticidad correcta;
– las abrazaderas de sujeción no están oxi-
dadas;
– el plazo de caducidad no ha vencido.
Si observa uno o varios defectos, no repare
el tubo: cámbielo.
Importante Cuando la instalación esté
terminada, asegúrese de que el cierre
hermético de cada racor del tubo es
correcto. Utilice una solución jabonosa,
nunca una llama .
Sustitución de los inyectores
1. Retire los soportes para cacerolas.
2. Retire las tapas y las coronas del quema-
dor.
3. Con una llave tubular del 7, desatornille
y retire los inyectores y sustitúyalos por
los adecuados al tipo de gas que va a
utilizar (consulte la tabla de la sección Datos técnicos).
4. Vuelva a montar las piezas siguiendo el
procedimiento anterior en orden inverso.
5. Sustituya la placa de datos técnicos (si-
tuada cerca del tubo de suministro de
gas) por la placa correspondiente al nuevo tipo de suministro de gas. Encontrará esta etiqueta en el embalaje de los in-
yectores suministrado con el aparato.
Si la presión del suministro de gas se puede cambiar o es diferente de la necesaria,
debe instalar un regulador de presión adecuado en el tubo del suministro de gas.
Ajuste del nivel mínimo
Para ajustar el nivel mínimo de los quemadores:
Page 37
electrolux 37
1. Encienda el quemador.
2. Gire el mando hasta la posición mínima.
3. Retire el mando de control.
4. Con un destornillador plano, ajuste la posición del tornillo de derivación. Si cambia del gas natural de 20 mbares al gas
líquido, apriete totalmente el tornillo de
ajuste. Si cambia de gas líquido a gas
natural de 20 mbares, desatornille el tornillo de derivación aproximadamente un
cuarto de vuelta.
1
1 Tornillo de ajuste mínimo
5. Asegúrese de que la llama no se apaga
cuando gire rápidamente el mando de la
posición máxima a la posición mínima.
Conexión eléctrica
• Conecte el aparato a tierra siguiendo las
precauciones de seguridad
• Asegúrese de que el voltaje nominal y el
tipo de suministro que indica la placa de
datos técnicos coinciden con los del lugar donde se va a instalar el aparato
• Este aparato se suministra con un cable
de alimentación. Debe estar equipado
con un enchufe adecuado, capaz de soportar la carga indicada en la placa de características. El enchufe se debe colocar
en una toma de corriente adecuada.
• Cualquier sustitución de los componen-
tes eléctricos debe dejarse en manos del
personal del Centro de servicio técnico o
de un profesional cualificado y homologado.
• Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente instalada.
• Asegúrese de que se puede acceder a la
toma de corriente una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de alimentación. Tire siempre del enchufe.
• El aparato no se debe conectar con un
cable de prolongación, adaptador o conexión múltiple (riesgo de incendio). Asegúrese de que la conexión a tierra cumple
la legislación y normas vigentes.
• El cable de alimentación se debe colocar
de forma que no entre en contacto con
ninguna pieza caliente.
• El electrodoméstico debe conectarse a la
corriente eléctrica con un dispositivo que
permita desconectarlo en caso necesario, y cuyos polos tengan una distancia mínima entre contactos de 3 mm; por ejemplo, dispositivos de corte de línea automático, disyuntor de fugas a tierra o fusibles.
• Ninguna parte del cable de conexión puede alcanzar una temperatura de 90°C. El
cable neutro de color azul debe ir conectado en el contacto de la regleta de conexión marcado con "N". El cable de fase
de color marrón (o negro) (colocado en el
contacto de la regleta de conexión marcado con "L"), debe estar siempre conectado a la fase activa.
Sustitución del cable de conexión
Si desea cambiar el cable de conexión, utilice únicamente cables del tipo H05V2V2-F
T90 o su equivalente. Asegúrese de que la
sección de cable sea adecuada para la tensión y la temperatura de funcionamiento. El
cable de puesta a tierra de color amarillo/
verde debe ser unos 2 cm más largo que el
cable de fase marrón (o negro).
Page 38
38 electrolux
Encastrado
min. 55 mm
470 mm
min. 100 mm
30 mm
min. 650 mm
550 mm
A
B
A - capa impermeabilizante
B: abrazaderas suministradas
Posibilidades de inserción
Unidad de cocina con puerta
El panel instalado debajo de la placa debe
poder retirarse fácilmente y permitir el acceso en caso de que sea necesario realizar
una intervención de asistencia técnica.
a) Panel extraíble
b) Espacio para las conexiones
Unidad de cocina con horno
Las dimensiones del hueco para la encimera deben respetar las indicaciones y el mueble de cocina debe contar con ventilaciones que permitan un suministro continuo
de aire. La conexión eléctrica de la encimera y el horno debe instalarse por separado
para garantizar la seguridad y poder retirar
fácilmente el horno de la unidad.
2
50 cm
120 cm
2
60 mm
b
30 mm
a
min 20 mm
(max 150 mm)
FABRICANTE
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
360 cm
2
180 cm
2
33080 PORCIA (PN) - ITALIA
Page 39
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Disposición de las zonas de cocción
electrolux 39
1
5
2
3
4
Mandos de control
SímboloDescripción
No se suministra gas /
posición de apagado
Posición de encendido / suministro de gas
máximo
MANEJO DEL APARATO
Encendido del quemador
Advertencia Tenga mucho cuidado
cuando utilice el fuego al máximo en el
entorno de la cocina. El fabricante
declina toda responsabilidad en caso
de uso indebido de la llama
Encienda siempre el quemador antes
de colocar las cacerolas o sartenes.
Para encender el quemador:
1. Gire el mando de control hacia la izquierda hasta la posición máxima (
siónelo.
2. Manténgalo presionado durante aproximadamente 5 segundos; de esta forma
el termopar se calentará. De lo contrario, el suministro de gas se interrumpirá.
3. Ajuste la llama después de que se normalice.
Si el quemador no se enciende tras varios intentos, compruebe que el anillo y
la tapa del quemador están bien colocados.
) y pre-
1 Quemador semi rápido
2 Quemador semi rápido
3 Mandos de control
4 Quemador auxiliar
5 Quemador rápido
SímboloDescripción
Suministro de gas mínimo
1
2
3
4
1 Tapa del quemador
2 Corona del quemador
3 Bujía de encendido
4 Termopar
Advertencia No mantenga presionado
el mando durante más de 15 segundos.
Si el quemador no se enciende al cabo
de 15 segundos, suelte el mando de
control, gírelo hasta la posición de apagado y espere al menos 1 minuto antes de volver a intentar encender el quemador.
Page 40
40 electrolux
Importante Si no hay suministro eléctrico
podrá encender el quemador sin necesidad
del dispositivo eléctrico; en este caso
arrime una llama al quemador, empuje el
mando de control pertinente hacia abajo y
gírelo a izquierdas hasta la posición de
máxima salida de gas.
Si el quemador se apaga accidentalmente, gire el mando de control hasta
la posición de apagado y espere al menos 1 minuto antes de volver a intentar
encenderlo.
Cuando se enciende la corriente, tras
la instalación o después de un corte en
CONSEJOS ÚTILES
Menos consumo de energía
• En la medida de lo posible, cocine siem-
pre con los recipientes tapados.
• Cuando el líquido comience a hervir, re-
duzca la llama de tal forma que el líquido
siga cociendo.
Utilice recipientes cuya base sea adecuada al tamaño del quemador.
QuemadorDiámetro de los reci-
pientes
Rápido180 mm - 260 mm
Semi rápido120 mm - 220 mm
Auxiliar80 mm - 160 mm
Advertencia Las cacerolas no deben
sobresalir en la zona de control.
Advertencia Asegúrese de que las
asas de los recipientes no sobresalen
el suministro eléctrico, suele ser normal
que el generador de las chispas se active automáticamente. Esto es correcto.
Apagar el quemador
Para apagar la llama, gire el mando hasta el
símbolo
No coloque recipientes inestables ni deformados.
Información sobre acrilamidas
Importante Según los nuevos
descubrimientos científicos, el tostado
intensivo de los alimentos, especialmente
de los productos que contienen almidón,
puede ser un riesgo para la salud. Por esta
razón, se recomienda cocinar a bajas
temperaturas y no tostar excesivamente los
alimentos.
.
Advertencia Recuerde que debe bajar
o apagar la llama antes de retirar los
recipientes de los quemadores.
de los bordes delanteros de la placa y
de que dichos recipientes están
colocados en el centro de los anillos
para reducir el consumo de gas.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Advertencia Apague el horno y déjelo
enfriar antes de limpiarlo. Desconecte
el aparato de la red eléctrica antes de
realizar cualquier tarea de limpieza o
mantenimiento.
Advertencia Por razones de
seguridad, no limpie el aparato con
limpiadores de chorro de vapor ni de
alta presión.
Advertencia No utilice limpiadores
abrasivos, estropajos de acero ni
productos ácidos que puedan dañar el
aparato.
Los arañazos o las marcas oscuras en
la superficie no afectan al funcionamiento normal del aparato.
• Puede retirar las rejillas para facilitar la limpieza de la placa.
• Para limpiar las partes esmaltadas, la corona y la tapa, utilice agua jabonosa templada.
Page 41
electrolux 41
• Lave los elementos de acero inoxidable
con agua y séquelos bien con un paño
suave.
• Las rejillas de soporte de los recipientes
no son aptas para lavar en el lavavajillas;
deben lavarse a mano .
• Cuando lave las rejillas a mano, tenga cuidado al secarlas, ya que el esmaltado deja en ocasiones aristas rugosas. Si fuera
necesario, elimine las manchas difíciles
con un limpiador en pasta.
• Una vez limpias, asegúrese de que las
vuelve a colocar en su lugar.
• A fin de que los quemadores funcionen
correctamente, asegúrese de que los brazos de las rejillas están en el centro del
quemador.
• Tenga mucho cuidado cuando cam-
bie las rejillas para evitar dañar la parte superior de la placa.
Después de limpiarlo, seque el aparato con
un paño suave.
Eliminar la suciedad
1. – Elimine de inmediato: restos fundi-
dos de plástico, papel de aluminio y
alimentos que contengan azúcar.
– Apague el aparato y déjelo enfriar
antes de limpiar: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Utilice un limpiador especial para placas o superficies.
2. Limpie el aparato con un paño suave hu-
medecido con agua y detergente.
3.
Al final seque el aparato con un paño
limpio.
A la hora de colocar correctamente las rejillas, cerciórese de que el brazo más largo
coincide con el agujero situado en la base
del quemador, como se muestra en la imagen. Así la rejilla quedará estable y firme.
Limpieza de la bujía de encendido
Este modelo cuenta con una bujía de cerámica y un electrodo de metal. Mantenga
siempre limpios estos componentes para
evitar problemas de encendido y asegúrese
de que los orificios de la corona del quemador no estén obstruidos.
Mantenimiento periódico
Haga revisar la instalación de gas y el ajustador de presión, si lo hubiera, regularmente y por el Centro de servicio técnico local.
QUÉ HACER SI…
ProblemaCausa probableSolución
No se produce chispa al tratar
de encender el gas
• La tapa y la corona del que-
La llama se apaga justo después de encenderse
• No hay suministro eléctrico• Asegúrese de que la unidad
mador no están bien colocadas.
• El termopar no está lo suficientemente caliente
está enchufada y de que el interruptor eléctrico está encendido.
• Compruebe los fusibles Si el
fusible salta más de una vez,
póngase en contacto con un
electricista cualificado.
• Compruebe que la corona y
la tapa del quemador están
bien colocadas.
• Después de encender la llama, mantenga pulsado el
mando durante unos 5 segundos.
Page 42
42 electrolux
ProblemaCausa probableSolución
El círculo de gas no arde uniformemente
• La corona del quemador está bloqueada con restos de
comida
En caso de fallo, trate primero de solucionar el problema por sus medios. Si no logra
subsanar el problema, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico local.
Si el aparato se ha utilizado de forma incorrecta o si la instalación no ha sido
realizada por un técnico homologado,
se facturará la visita del técnico del servicio o del distribuidor, incluso en el caso de que aparato se encuentre aún en
garantía.
DATOS TÉCNICOS
• Asegúrese de que el inyector
principal no esté bloqueado
y de que el anillo del quemador esté limpio.
Estos datos son necesarios para poder
ayudarle de manera rápida y correcta.
Estos datos están disponibles en la placa de características de los inyectores.
• Descripción del modelo ................
• Número de producto (PNC) .................
• Número de serie (S.N.) .................
Utilice sólo piezas de recambio originales.
Pueden obtenerse del Centro de servicio
técnico y en las tiendas de repuestos autorizadas.
Suministro eléctrico:230 V ~ 50 Hz
Categoría:II2H3+
Conexión del gasG 1/2 "
Suministro de gas:G20 (2H) 20 mbares
Clase de aparato:3
Diámetros de las derivaciones
QuemadorØ de la derivación
Auxiliar28
Semi rápido32
Rápido42
POTENCIA NORMAL
(Butano/Propano) 28-30/37
m³/h
iny. 1 /
100 mm
en 1/100 mm.
GLP
mbares
G30G31
g/hg/h
Page 43
electrolux 43
POTENCIA REDUCIDA
0,751190,27686196193
GAS NATURAL
G20 (2H) 20 mbares
iny. 1 /
100 mm
QUEMA-
DOR
Quemador rápido
POTENCIA
NORMAL
kWkW
2,9 (gas na-
tural)
2,7 (LPG)
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
POTENCIA NORMAL
GLP
mbares
G30G31
g/hg/h
m³/h
(Butano/Propano) 28-30/37
iny. 1 /
100 mm
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos y totalmente reciclables. Los componentes de plástico se identifican con
marcados: >PE<,>PS<, etc. Deseche
los materiales de embalaje como residuos domésticos en el contenedor correspondiente de su municipio.
Page 44
44 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostní informace 44
Instalace 46
Popis spotřebiče 49
Použití spotřebiče 50
Užitečné rady a tipy 50
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Upozornění Tyto pokyny platí jen pro
ty země, jejichž zkratky jsou uvedeny
na obalu návodu k použití.
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě
před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím k zajištění bezpečného a správného provozu. Tento návod k použití
vždy uchovejte spolu se spotřebičem, i
při případném stěhování nebo prodeji.
Uživatelé musí dokonale seznámeni s
obsluhou a bezpečnostními funkcemi
spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní informace
Upozornění Tento spotřebič nesmějí
používat osoby (včetně dětí) se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo bez
patřičných zkušeností a znalostí.
Spotřebič mohou používat jen v
případě, že je sledují osoby odpovědné
za jejich bezpečnost, nebo jim dávají
příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Dětská pojistka
•Tento spotřebič smějí používat pouze do-
spělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si
se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte mimo dosah
dětí. Hrozí nebezpečí udušení nebo zranění.
• Dbejte na to, aby se děti ke spotřebiči
nepřibližovaly během a po jeho používání.
Používání
•Před prvním použitím odstraňte ze
spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie.
Neodstraňujte typový štítek. Mohlo by dojít k porušení záruky.
Čištění a údržba 51
Co dělat, když... 52
Technické údaje 52
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny
• Po každém použití nastavte varné zóny
do polohy „vypnuto“.
•Hořáky a přístupné části jsou během a
po použití horké. Na varný povrch nepokládejte příbory nebo pokličky. Nádoby
na vaření a jejich obsah se mohou
převrhnout. Hrozí nebezpečí popálení.
•Přehřáté tuky a oleje se mohou velmi ry-
chle vznítit. Hrozí nebezpečí požáru.
•Spotřebič během činnosti nenechávejte
bez dozoru.
•Při vaření spotřebič vždy sledujte.
• Nedovolte, aby do otvorů na povrchu varné desky přetekly tekutiny.
• Nepoužívejte varnou desku bez nádobí
na vaření.
•Tento spotřebič je určen pouze k domácí-
mu použití. Nepoužívejte jej ke komerč-
ním nebo průmyslovým účelům.
•Spotřebič používejte pouze pro vaření v
domácnosti. Zabráníte tak fyzickým úrazům osob či poškození majetku.
• Používejte pouze nádoby na vaření s prů-
m
ěrem vhodným pro rozměry hořáků.
Hrozí nebezpečí přehřátí a prasknutí skleněné desky (je-li součástí spotřebiče). .
• Nepoužívejte pánev s průměrem menším
než velikost hořáku – plameny by rozpálily držadlo pánve.
• Hrnce nesmí přesahovat do zóny s ovladači.
• Nepoužívejte nestabilní nádoby na vaření,
abyste zabránili jejich případnému převrže-
ní a následnému úrazu.
•Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumisťujte hořlavé předměty,
předměty nasáklé hořlavinami, spékavé
předměty (například z plastu nebo hliníku)
53
Page 45
electrolux 45
ani tkaniny. Hrozí nebezpečí výbuchu nebo požáru.
• Používejte pouze příslušenství dodávané
se spotřebičem.
•Během připojování spotřebiče do síťové
zásuvky buďte opatrní. Dbejte na to, aby
se elektrické přívodní kabely nedotýkaly
spotřebiče nebo horkého nádobí. Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• Jestliže povrch praskne, odpojte
spotřebič od elektrické sítě, aby nedošlo
k úrazu elektrickým proudem.
Instalace
• Přečtěte si tyto pokyny. Výrobce ne-
zodpovídá za úrazy osob či zvířat nebo za škody na majetku způsobené
nedodržením těchto požadavků.
• Aby nedošlo k poškození zařízení ne-
bo zranění osob, smí instalaci a připo-
jení spotřebiče k napájení a plynu nebo jeho seřízení a údržbu provádět pouze kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými normami a místními
předpisy.
• Zkontrolujte, zda se spotřebič při dopravě
nepoškodil. Poškozený spotřebič
nezapojujte. V případě potřeby se obraťte na dodavatele.
•Vestavné spotřebiče se smějí používat po-
uze pro zabudování do vhodných vestavných modulů a pracovních ploch, které
splňují příslušné normy.
• Neinstalujte varnou desku nad domácí
spotřebiče, pokud to pokyny k instalaci
nedovolují.
•Spotřebič instalujte pouze na pracovní plo-
chu s rovným povrchem.
•Spotřebič neupravujte, ani nijak neměňte
jeho technické parametry. Hrozí nebezpečí úrazu nebo poškození spotřebiče.
• Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrni-
ce a normy platné v zemi použití spotřebi-če (bezpečnostní a recyklační předpisy,
elektrické bezpečnostní normy atd.).
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
• Instalujte ochranu před úrazem elektrickým proudem, například při instalaci zásuvek přímo pod varnou desku je nutné
pod spotřebič umístit ochrannou desku.
•Oříznuté okraje pracovní desky chraňte
před poškozením a izolujte p
řed vlhkostí
správným těsnicím prostředkem.
•Izolujte spotřebič pomocí vhodného těsni-
va tak, aby mezi pracovní deskou a
spotřebičem nebyla žádná mezera.
•Chraňte spodní stranu spotřebiče před
poškozením vlhkem a párou, např. z myč-
ky nádobí nebo trouby.
• Neinstalujte spotřebič v blízkosti dveří nebo pod okna. Při otevření dveří nebo
oken byste mohli srazit horké nádoby z
varné desky.
•Před instalací se ujistěte, že místní pod-
mínky přívodní sítě (typ a tlak plynu) odpovídají potřebám spotřebiče. Podmínky
pro nastavení spotřebiče jsou uvedeny na
typovém štítku, který se nachází u přívod-
ní plynové trubky.
•Tento spotřebič není připojen k zařízení
na odvod spalin. Musí být instalován a
připojen podle platných instalačních
předpisů. Zvláštní pozornost věnujte požadavků
•
Při použití plynového varného
m na správné větrání.
spotřebiče vzniká v místnosti, ve které je spotřebič instalovaný, teplo a
vlhko. Zajistěte, aby bylo v kuchyni dobré odvětrávání: přirozené větrací otvory nechte otevřené, nebo instalujte
mechanické větrací zařízení (mechanickou odsávací digestoř).
•
Dlouhodobé intenzivní používání
spotřebiče vyžaduje dodatečné větrání (například otevřením okna nebo
zvýšením stupně mechanického vě-
trání – pokud je jím místnost vybavena).
•Dodržujte pečlivě pokyny k elektrickému
připojení. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
•
Před každou údržbou nebo čištěním
odpojte spotřebič od zdroje elektrického napájení.
• Elektrická svorkovnice je pod napětím.
• Odpojte elektrickou svorkovnici od zdroje
napětí.
• Instalaci proveďte tak, aby správně zajišťovala ochranu př
ed úrazem elektrickým
proudem.
• Volné a nesprávné spojení síťové zástrčky
se zásuvkou může mít za následek
přehřátí svorky.
Page 46
46 electrolux
•Správné připojení svorek musí provést
kvalifikovaný elektrikář.
•K odlehčení silového pnutí v kabelu použi-
jte odlehčovací sponu.
• Použijte správný přívodní kabel a poškozený síťový kabel nahraďte správným kabelem. Obraťte se na místní servisní středi-
sko.
•Spotřebič musí mít elektrickou instalaci,
která umožňuje odpojení všech pólů
spotřebiče od sítě s mezerou mezi kontakty nejméně 3 mm.
• Pokud je blízko svorkovnice upevňovací
konzole, vždy dbejte na to, aby připojova-
cí kabel nepřišel do styku s hranou konzo-
le.
INSTALACE
Upozornění Následující pokyny k
instalaci, připojení a údržbě smí
provádět pouze kvalifikovaní pracovníci
v souladu s platnými normami a
místními předpisy.
Připojení plynu
Zvolte pevné přípojky nebo použijte hadici z
nerezové oceli v souladu s platnými předpi-
sy. Pokud použijete kovové hadice, dbejte
na to, aby se nikde nedotýkaly pohyblivých
částí, ani nebyly nikde stlačené. Stejně opatrní buďte u instalace varné desky spolu s troubou.
Důležité Zkontrolujte, zda přívod plynu
spotřebiče odpovídá doporučeným
hodnotám. Nastavitelná přípojka je
připevněna k úplné rampě pomocí matice
se závitem G 1/2". Zašroubujte součásti
bez použití síly, nastavte připojení do
požadovaného směru a vše utáhněte.
• Je nutné instalovat správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit
z držáku), ochranné jističe a stykače.
Likvidace spotřebiče
• Aby nedošlo k úrazu nebo vzniku škod:
– Odpojte zařízení od elektrické sítě.
–Odřízněte napájecí kabel v místě napo-
jení na spotřebič a zlikvidujte jej.
– Pokud jsou osazeny vnější plynové trub-
ky, zbruste je.
– Informace o likvidaci spotřebiče získáte
od místních autorizovaných zařízení.
1
2
3
2
4
1 Konec hřídele s maticí
2 Podložka (dodatková podložka pouze
pro Slovinsko a Turecko)
3 Potrubní koleno
4 Gumový držák na potrubí pro kapalný
plyn (pouze pro Slovinsko a Turecko)
Pevné připojení:
Připojení proveďte pomocí pevných kovových trubek (měděné s mechanickým ukončením).
„Pružné“ připojení s mechanickým
ukončením:
– Zemní plyn : připojení proveďte pomocí
pružné trubky s mechanickým ukonče-
ním, které našroubujete přímo na kolínko
u hrany spotřebiče.
Page 47
electrolux 47
–
Butan / propan : použijte pružnou hadici
vybavenou objímkami, pokud spotřebič
používá pouze butan. Pokud spotřebič
používá propan, použijte pružnou trubku
s vhodným kovovým ukončením.
Připojení pružných nekovových trubek:
Pokud je možné snadno kontrolovat připoje-
ní po celé ploše, můžete použít pružnou trubku. Pružnou trubku pěvně připojte pomocí
svorek.
Zkapalněný plyn : použijte držák gumové
hadice. Vždy použijte těsnění. Pak pokračuj-
te s připojením plynu. Pružnou hadici lze použít za těchto podmínek:
–nesmí se zahřát na vyšší než pokojovou
teplotu, vyšší než 30 °C;
– nesmí být delší než 1500 mm;
–nesmí být přiškrcena;
– nesmí být vystavena tahu nebo zkroucení;
– nesmí být v kontaktu s ostrými kraji nebo
rohy;
– musí být snadno přístupná, aby mohl být
kontrolován její stav.
Při kontrole stavu ohebné hadice se zjišťuje,
zda:
– nemá po celé délce ani na koncích trhli-
ny, zářezy nebo známky ohoření;
– materiál není ztvrdlý, ale má svou normál-
ní pružnost;
– spojovací svorky nejsou rezavé;
– doba její životnosti není prošlá.
Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad, hadici neopravujte, ale vyměňte ji.
Důležité Po dokončení instalace se
ujistěte, že jsou těsnění u všech spojek v
pořádku. Používejte mýdlovou vodu, nikoli
plamen
!
Výměna trysek
1. Sundejte mřížky určené pod nádoby.
2. Odstraňte kryty a koruny hořáku.
3. S použitím nástrčného klíče 7 odšroubuj-
te a odstraňte vstřikovací trysky a nahraďte je tryskami požadovanými pro nový druh plynu (viz tabulku v části Technické údaje).
4. Jednotlivé díly opět sestavte stejným po-
stupem v opačném pořadí.
5. Vyměňte výrobní štítek (umístěný v blízkosti plynové přípojky) za jiný, který odpovídá novému druhu dodávaného plynu. Tento štítek najdete v balíčku s tryskami dodávanému se spotřebičem.
Pokud je tlak plynu nestálý nebo jiný, než je
požadovaný tlak, je nutné instalovat na
přívodní plynové potrubí vhodný nastavovač
tlaku.
Nastavení minimální hodnoty
Nastavení minimální intenzity plamene
hořáků:
1. Zapalte hořák.
2. Otočte ovladač do minimální polohy.
3. Demontujte regulační knoflík.
4. Úzkým šroubovákem nastavte polohu
obtokového šroubu. Při přechodu ze zemního plynu 20 mbar (nebo zemního ply-
nu 13 mbar
3)
) na zkapalněný plyn,
úplně utáhněte seřizovací šroub. Při
přechodu ze zkapalnělého plynu na zemní plyn 20 mbar povolte obtokový
šroub asi o 1/4 otáčky. Při přechodu ze
zemního plynu 20 mbar na zemní plyn
13 mbar
3)
povolte obtokový šroub asi
o 1/4 otáčky. Při přechodu ze zkapalně-
3)
lého plynu na zemní plyn 13 mbar
povolte obtokový šroub asi o 1/2 otáčky.
Při přechodu ze zemního plynu 13 mbar
3)
na zemní plyn 20 mbar utáhněte obto-
kový šroub asi o 1/4 otáčky.
1
1 Minimální seřizovací šroub
5. Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, otočíte-li ovladačem rychle z maximální do
minimální polohy.
3) pouze pro Rusko
Page 48
48 electrolux
Připojení k elektrické síti
•Uzemněte spotřebič v souladu s bezpeč-
nostními pokyny.
•Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ
napájení na typovém štítku odpovídají napětí a výkonu místního zdroje napájení.
•Spotřebič se dodává s napájecím kabe-
lem. Ten musí být vybaven správnou zástrčkou vhodnou pro danou zátěž vyznačenou na typovém štítku. Zástrčka musí
být zasunuta do správné zásuvky.
• Jakoukoliv elektrickou součást smí nainstalovat či vyměnit pouze technik servisního střediska nebo jiný kvalifikovaný servisní pracovník.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku odolnou proti rázovému
proudu.
• Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka
nadále dostupná.
• Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
•Spotřebič nesmí být připojen pomocí pro-
dlužovacího kabelu, rozdvojky ani vícenásobného připojení (nebezpečí požáru).
Zkontrolujte, zda uzemnění splňuje platné
normy a nařízení.
Vestavba
• Napájecí kabel musí být veden tak, aby
se nedotýkal horkých částí.
•Připojte spot
řebič k síti pomocí zařízení,
které umožňuje odpojení všech pólů
spotřebiče od zdroje napájení s mezerou
mezi kontakty nejméně 3 mm, tj. např.
ochranné vypínače vedení, spouštěče
uzemnění nebo pojistky.
•Žádná z části připojovacího kabelu nesmí
mít teplotu vyšší než 90 °C. Modrý nulový
vodič musí být připojen do svorkovnice
označené písmenem „N“. Hnědě (nebo
černě) zabarvený fázový vodič (připojený
ve svorkovnici ke kontaktu označenému
písmenem „L“) musí být vždy připojen k
fázi (živý).
Výměna připojovacího kabelu
Připojovací kabel vyměňte pouze za kabel
H05V2V2-F T90 nebo ekvivalentní typ. Ujistěte se, že průřez kabelu odpovídá napětí
a provozní teplotě. Zemnící vodič zbarvený
žlutozeleně musí být přibližně o 2 cm delší
než hnědý (nebo černý) fázový vodič.
min. 55 mm
470 mm
min. 100 mm
30 mm
min. 650 mm
550 mm
Page 49
A
B
A - dodané těsnění
B - dodané svorkové držáky
Možnosti zapuštění
Kuchyňská skříňka s dvířky
Panel instalovaný pod varnou deskou musí
být snadno odnímatelný a umožňovat snadný přístup v případě, že je nutný technický
zásah.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm
(max 150 mm)
electrolux 49
a) Odnímatelný panel
b) Prostor pro přípojky
Kuchyňská skříňka s troubou
Rozměry výřezu pro varnou desku musí odpovídat uvedeným hodnotám a kuchyňská
linka musí být vybavena otvory pro trvalý
přívod vzduchu. Elektrické připojení varné
desky a trouby musí být z bezpečnostních
důvodů instalováno odděleně a umožňovat
snadné vyjmutí trouby z linky.
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
2
VÝROBCE:
ELECTROLUX ITÁLIE S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ITÁLIE
ohně v kuchyni buďte velmi opatrní.
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost
v případě nesprávného použití plamene.
Vždy nejprve zapalte hořák, a teprve
pak na něj postavte nádobu.
Zapálení hořáku:
1. Otočte ovladač doleva do polohy maximálního výkonu (
2. Podržte ovladač stisknutý ještě asi 5
vteřin; tím se termočlánek zahřeje. Jestliže se dostatečně nezahřeje, přívod plynu se přeruší.
3. Jakmile je plamen pravidelný, seřiďte ho.
Jestliže se hořák ani po několika pokusech nezapálí, zkontrolujte, zda je koruna hořáku i kryt ve správné poloze.
1 Kryt hořáku
) a stiskněte ho.
1
2
3
4
2 Koruna hořáku
3 Zapalovací svíčka
4 Termočlánek
Upozornění Ovladač stiskněte na
maximálně 15 vteřin.
Jestliže se hořák nezapálí ani po 15
vteřinách, uvolněte ovladač, otočte ho
do polohy vypnuto a po 1 minutě ho
zkuste znovu zapálit.
Důležité Při přerušení dodávky elektrického
proudu můžete hořák zapálit i bez
elektrického zařízení. V takovém případě
přiložte k hořáku plamen, zatlačte na
příslušný ovladač a otočte jím proti směru
hodinových ručiček na maximální pozici
puštěného plynu.
Jestliže plamen z nějakého důvodu
zhasne, otočte ovladačem do polohy vypnuto a po nejméně 1 minutě se pokuste hořák znovu zapálit.
Generátor jisker se může spustit auto-
maticky při zapnutí elektrické sítě, po instalaci nebo výpadku proudu. Je to normální jev.
Zavření hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem
na symbol
.
Upozornění Před sejmutím nádoby
z hořáku vždy nejdříve ztlumte nebo
zhasněte plamen.
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby po-
kličkami.
• Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte pla-
men, aby se jen dusilo.
Vždy používejte pouze nádoby a pánve, jejichž dno odpovídá velikosti
hořáku.
HořákPrůměr nádoby
Rychlý180 mm - 260 mm
Středně ry-
chlý
Pomocný80 mm - 160 mm
120 mm - 220 mm
Upozornění Hrnce nesmí přesahovat
do zóny s ovladači.
Page 51
electrolux 51
Upozornění K dosažení co největší
stability a nižší spotřeby plynu postavte
hrnce vždy tak, aby držadla
nepřečnívala přes okraje varné desky a
hrnce byly umístěné na středu hořáků.
Na hořáky nepokládejte nestabilní nebo deformované hrnce.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Upozornění Před čištěním spotřebič
vypněte a nechte ho vychladnout. Před
každou údržbou nebo čištěním odpojte
spotřebič od zdroje elektrického
napájení.
Upozornění Z bezpečnostních důvodů
nečistěte spotřebič parními nebo
vysokotlakými čisticí přístroji.
Upozornění Nepoužívejte drsné čisticí
prostředky, kovové drátěnky nebo
kyseliny, protože by mohly spotřebič
poškodit.
Škrábance nebo tmavé skvrny na skleněných částech nemají vliv na funkci
spotřebiče.
•Mřížky pod nádoby lze pro pohodlnější či-
štění vyjmout.
• Smaltované části, víčka a rozdělovače pla-
mene hořáku čistěte pomocí vlažné saponátové vody.
• Části z nerezové oceli omyjte vodou a po-
té osušte měkkým hadrem.
•Mřížky pod nádoby nelze mýt v myčce
nádobí. Je nutné je mýt ručně .
•Při ručním mytí mřížek pod nádoby buďte
opatrní při jejich osušování, protože smaltování někdy zanechává drsné hrany. V
případě potřeby odstraňte odolné skvrny
pomocí pastového čisticího prostředku.
•Po vyčistění mřížky pod nádoby správně
umístěte.
• Mají-li hořáky správně
ramena mřížek pod nádoby ve středu
hořáků.
• Při snímání mřížek pod nádoby buďte
velmi opatrní, aby nedošlo k poškození varné desky.
Po vyčištění spotřebič osušte měkkým hadrem.
fungovat, musí být
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků mohou akrylamidy vznikající při
smažení jídel dohněda (zejména u
škrobnatých potravin) poškozovat zdraví.
Doporučujeme proto vařit při nejnižších
teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.
Odstranění nečistot:
1. –
Okamžitě odstraňte: roztavený
plast, plastovou folii nebo jídlo obsahující cukr.
– Spotřebič vypněte a nechte jej vy-
chladnout před čištěním: skvrn od
vodního kamene, vodových kroužků,
tukových skvrn nebo kovově lesklého
zbarvení. Použijte speciální čisticí
prostředek vhodný na povrch varné
desky.
2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem s malým množstvím čisticího prostředku.
3. Nakonec spotřebič vytřete čistým
hadrem do sucha.
M
řížky pod nádoby jsou správně umístěny,
pokud poloha nejdelšího raménka opěrné
mřížky odpovídá otvoru umístěnému v základně hořáku – viz obrázek. Takto dosáhnete stabilního a pevného umístění mřížky
pod nádobou.
Čištění zapalovací svíčky
Tento model je vybaven keramickou zapalovací svíčkou a kovovou elektrodou. Udržujte
tyto součásti čisté, aby hořáky dobře zapalovaly, a kontrolujte průchodnost otvorů v koruně hořáků.
Page 52
52 electrolux
Pravidelná údržba
Pravidelně si v servisním středisku objednávejte kontrolu stavu přívodní plynové trubky
a nastavovače tlaku, je-li instalován.
CO DĚLAT, KDYŽ...
ProblémMožná příčinaŘešení
Při zapalování plynu nevzniká jiskra.
•Víčko hořáku a rozdělovač
Plamen zhasíná ihned po zapálení.
Plynový kroužek hoří nerovnoměrně.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve
závadu odstranit sami. Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se prosím na
svého prodejce nebo místní servisní středi-
sko.
V případě chyby v obsluze spotřebiče
nebo v případě, že instalaci neprovedl
autorizovaný technik, budete muset návštěvu servisního technika nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce.
•Je přerušena dodávka elek-
trického proudu.
plamene jsou nasazeny nesymetricky.
•Termočlánek není zahřátý na
dostatečnou teplotu.
•Rozdělovač plamene je ucpa-
ný zbytky jídla.
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto údaje. Tyto údaje naleznete na
typovém štítku sady trysek.
•Označení modelu .................
•Výrobní číslo (PNC) .................
•Sériové číslo (SN) .................
Používejte pouze originální náhradní díly. Originální náhradní díly můžete zakoupit v našem servisním středisku a autorizovaných
obchodech s náhradními díly.
• Zkontrolujte, zda je spotřebič
připojen a zda je zapnut zdroj
elektrického proudu.
• Zkontrolujte pojistku. Jestliže
pojistka vypadne vícekrát, obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře.
• Zkontrolujte, zda jsou víčko
hořáku a rozdělovač plamene správně nasazeny.
• Po zapálení plamene podržte
ovladač stisknutý ještě asi 5
sekund.
• Zkontrolujte, zda není hlavní
tryska zanesená a zda na rozdělovači plamene nejsou
zbytky jídel.
30/30 mbar = 545 g/h
Elektrické napájení:230 V ~ 50 Hz
Kategorie:II2H3B/P
Připojení plynu:G 1/2"
Plyn:G20 (2H) 20 mbar
Třída spotřebiče:3
Page 53
electrolux 53
Průměry ventilů
HořákØ obtoku v 1/100
mm.
Pomocný28
HořákØ obtoku v 1/100
mm.
Středně rychlý32
Rychlý42
Plynové hořáky
HOŘÁKNORMÁLNÍ
Pomocný
hořák
Středně rychlý hořák
Rychlý
hořák
VÝKON
kWkWvstřiková-
1,00,33700,0955073
1,90,45960,18171138
2,9 (zemní
plyn)
2,7 (LPG)
SNÍŽENÝ
VÝKON
0,751190,27686196
ZEMNÍ PLYN
G20 (2H) 20 mbar
ní 1/100
mm
NORMÁLNÍ VÝKON
LPG
(propan/butan) 30 mbar
m³/hvstřiková-
ní 1/100
mm
G30/G31
Plynové hořáky G20 13 mbar - jen Rusko
NORMÁLNÍ
HOŘÁK
Pomocný hořák0,90,33800,095
Středně rychlý
hořák
Rychlý hořák1,80,751200,191
VÝKON
kWkW
1,40,451050,148
SNÍŽENÝ VÝ-
KON
NORMÁLNÍ VÝKON
ZEMNÍ PLYN
G20 13 mbar
vstřikování
1/100 mm
m³/h
G30
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde
jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál
Obalové materiály neškodí životnímu
prostředí a jsou recyklovatelné. Plastové díly jsou označeny značkami: >PE<,
>PS< apod. Zlikvidujte prosím veškerý
obalový materiál jako domácí odpad ve
vhodném kontejneru v místě svého by-
dliště.
Page 54
54 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Pentru a vedea cum gândim, vizitaţi www.electrolux.com
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Avertizare Prezentele instrucţiuni sunt
valabile numai în ţările ale căror
simboluri apar pe coperta manualului
de instrucţiuni.
Pentru siguranţa dv. şi pentru utilizarea
corectă a aparatului, citiţi cu atenţie
acest manual înainte de instalare şi de
utilizare. Păstraţi întotdeauna aceste instrucţiuni împreună cu aparatul, chiar
dacă îl mutaţi sau îl vindeţi. Utilizatorii
trebuie să cunoască în mod complet
modul de funcţionare şi elementele de
siguranţă ale aparatului.
Siguranţa generală
Avertizare Persoanele (inclusiv copiii)
cu capacităţi fizice, senzoriale şi
mentale reduse, sau lipsite de
experienţăşi cunoştinţe, nu trebuie să
utilizeze aparatul. Acestea trebuie să fie
supravegheate sau instruite în legătură
cu utilizarea aparatului, de către o
persoană răspunzătoare pentru
siguranţa lor.
Siguranţa copiilor
• Acest aparat trebuie utilizat numai de
către adulţi. Copiii trebuie supravegheaţi
ca să nu se joace cu aparatul.
•Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor.
Există pericolul sufocării şi vătămării fizice
a acestora.
•Nu lăsaţi copii în apropierea aparatului în
timpul funcţionării şi după funcţionare.
Utilizaţi
• Înainte de prima utilizare îndepărtaţi toate
ambalajele, etichetele şi straturile de protecţie de pe aparat. Nu înl
ăturaţi plăcuţa
Îngrijirea şi curăţarea 61
Ce trebuie făcut dacă... 62
Date tehnice 63
Protejarea mediului înconjurător 64
cu datele tehnice. În caz contrar garanţia
poate fi anulată.
•După fiecare utilizare, opriţi zonele de gătit.
•Arzătoarele şi părţile accesibile devin fier-
binţi pe durata utilizării şi după utilizare.
Nu puneţi tacâmuri sau capace de oale
pe suprafaţa de gătit. Vasele şi conţinutul
lor se pot răsturna. Există pericol de arsuri.
•Grăsimile şi uleiurile supraîncălzite se pot
aprinde foarte uşor. Există pericol de incendiu.
•Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în tim-
pul funcţionării.
•Supravegheaţi întotdeauna aparatul pe
durata funcţionării.
•Nu lăsaţi lichidele să se verse în orificiile
din partea superioară a plitei
• Nu utilizaţi plita fă
•Maşina este destinată exclusiv pentru uz
casnic. Nu utilizaţi aparatul în scopuri comerciale sau industriale.
• Utilizaţi aparatul numai pentru prepararea
alimentelor acasă. Astfel veţi preveni producerea de vătămări corporale persoanelor şi deteriorarea bunurilor.
•Folosiţi doar vase cu diametrul cores-
punzător dimensiunilor arzătoarelor.
Există riscul de supraîncălzire şi fisurare a
plăcii din sticlă (dacă este disponibilă). .
• Nu utilizaţi un vas de gătit cu diametrul
mai mic decât dimensiunea arzătorului flăcările vor încălzi mânerul vasului de gătit.
• Vasele de gătit nu trebuie să ajungă în zona comenzilor.
• Nu utilizaţi vase instabile pentru a preveni
înclinarea acestora şi accidentele.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile şi/sau obiectele fuzibile (din plastic sau aluminiu) şi/sau
ră vase.
Page 55
electrolux 55
ţesături nu trebuie introduse în aparat, nici puse în apropierea sau deasupra acestuia. Există pericol de explozie sau incendiu.
•Utilizaţi doar accesoriile furnizate îm-
preună cu aparatul.
• Procedaţi cu atenţie când conectaţi aparatul la prizele din apropiere. Nu permiteţi
conexiunilor electrice să atingă aparatul
sau vesela fierbinte. Nu permiteţi încâlcirea cablurilor electrice.
•Dacă există o fisurare a suprafeţei, deco-
nectaţi sursa de alimentare, pentru a preveni electrocutarea.
Instalarea
• Citiţi aceste instrucţiuni. Producăto-
rul nu este responsabil pentru
vătămarea persoanelor sau animalelor sau pentru distrugerea bunurilor,
ca urmare a nerespectării acestor ce-
rinţe.
• Pentru prevenirea deteriorării structu-
rale sau a vătămărilor corporale, instalarea, conectarea aparatului la sursa de energie electrică şi la sistemul
de alimentare cu gaz, configurarea şi
întreţinerea trebuie realizate numai
de către personal calificat, în conformitate cu standardele şi reglementări-
le locale în vigoare.
• Verificaţi dac
ă aparatul a fost deteriorat în
timpul transportului. Nu conectaţi un aparat deteriorat. Dacă este nevoie, adresaţi-
vă furnizorului.
•Utilizaţi aparatele încastrate numai după
asamblarea acestora în unităţi de mobilier
şi suprafeţe de lucru ce corespund standardelor.
•Nu instalaţi plita deasupra unui aparat
electrocasnic dacă instrucţiunile de instalare nu o permit.
•Instalaţi aparatul doar pe un blat de lucru
cu suprafaţă plată.
• Nu schimbaţi specificaţiile şi nu modificaţi
acest produs. Există riscul vătămării persoanelor şi deteriorării aparatului.
• Respectaţi în întregime legile, ordonanţele, directivele şi standardele în vigoare în
ţara de utilizare (reglementările privind siguranţa, reciclarea, siguranţa electrică
etc.)
• Respectaţi distanţele minime faţă de alte
aparate şi corpuri de mobilier.
•Instalaţi dispozitive de protecţie împotriva
şocului electric, de exemplu, instala
ţi ser-
tarele numai cu un panou protector poziţionat direct sub aparat.
•Suprafeţele decupate ale blatului de lucru
trebuie protejate împotriva umezelii folosindu-se un agent de etanşare adecvat.
•Etanşaţi aparatul de blatul de lucru cu un
agent de etanşare corespunzător, fără a
lăsa spaţiu liber.
•Protejaţi partea inferioară a aparatului de
aburul şi umezeala care pot proveni de la
o maşină de spălat vase sau de la un cuptor.
•Nu instalaţi aparatul lângă uşi sau sub fe-
restre. Uşile şi ferestrele care se deschid
pot să răstoarne vasele de gătit de pe plită.
• Înainte de instalare asiguraţi-vă că aparatul corespunde condiţiilor locale de alimentare cu gaz (tipul şi presiunea gazului).
Condiţiile de funcţionare ale plitei sunt
menţionate pe plăcuţa cu date tehnice,
aflată lângă ţeava de alimentare cu gaz.
• Acest aparat nu este conectat la un dispozitiv de evacuare a produselor de combustie. Trebuie să fie instalat şi racordat
în conformitate cu reglementările curente
privind instalarea. O atenţie deosebită trebuie acordată cerinţelor relevante privind
ventilaţia.
•
Utilizarea unei plite cu gaz generează
căldurăşi umiditate în încăperea în ca-
re este instalată. Asiguraţi-vă că ventilarea este corespunzătoare în
bucătărie: ţineţi deschise orificiile de
ventilaţie naturală sau instalaţi un dispozitiv mecanic de ventilare (hotă cu
tiraj forţat).
• Când utilizaţi aparatul în mod inten-
siv pentru o perioadă lungă de timp
este nevoie de ventilaţie suplimentară (de exemplu, deschiderea unei ferestre sau creşterea vitezei hotei, unde există).
• Respectaţi întocmai instrucţiunile privind
efectuarea conexiunilor electrice. Există
pericolul vătămă
•
Înainte de a efectua operaţii de
rii prin curentare.
curăţare sau de întreţinere deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare cu energie electrică.
Page 56
56 electrolux
• Borna racordului de reţea se află sub tensiune.
• Scoateţi de sub tensiune borna de racordare la reţeaua electrică.
• Pentru a asigura protecţia la şoc electric
aparatul trebuie instalat corect.
• Conexiunile slabe sau necorespunzătoare
dintre ştecăr şi priză pot supraîncălzi borna.
• Conexiunile cu cleme trebuie instalate corect de către un electrician calificat.
• Pentru cablu, folosiţi o clemă pentru reducerea tensionării.
• Pentru conectarea la sursa de alimentare
electrică utilizaţi cablul aferent, iar în cazul
deteriorării acestuia, înlocuiţi-l cu un cablu corespunzător. Apelaţi la centrul de
service local.
• Aparatul trebuie prevăzut cu o instalaţie
electrică care să permită deconectarea
acestuia de la reţea la toţi polii, cu o deschidere între contacte de cel puţin 3 mm.
INSTALAREA
Avertizare Următoarele instrucţiuni
referitoare la instalare, conectare şi
întreţinere trebuie efectuate de
personal calificat, în conformitate cu
standardele şi reglementările locale în
vigoare.
Racordul de gaz
Alegeţi racorduri fixe sau utilizaţi o ţeavă flexibilă din oţel inox conformă cu reglementările în vigoare. Dacă utilizaţi ţevi metalice flexibile, aveţi grijă să nu vină în contact cu părţile mobile şi să nu fie strivite. De asemenea
aveţi grijă atunci când plita este montată împreună cu un cuptor.
Important Verificaţi dacă presiunea
alimentării de gaz a aparatului respectă
valorile recomandate. Racordul ajustabil
este fixat de rampa cuprinzătoare cu
ajutorul unei piuliţe filetate G 1/2". Înşurubaţi
piesele fără a le forţ
direcţia necesară şi strângeţi totul.
a, reglaţi racordul în
•Dacă suportul de fixare este aproape de
cutia de conexiune, asiguraţi-vă întotdeauna că cablul de conectare nu intră în contact cu marginea suportului.
•Trebuie s
ă dispuneţi de dispozitive de izolare adecvate: întrerupătoare pentru protecţia circuitului, siguranţe fuzibile (siguranţele cu şurub trebuie scoase din suport), mecanisme de decuplare pentru
scurgeri de curent şi contactoare.
Casarea maşinii
• Pentru prevenirea vătămărilor corporale
sau deteriorării bunurilor
– Deconectaţi aparatul de la sursa de ali-
mentare electrică.
–Tăiaţi cablul electric în locul de conec-
tare cu aparatul şi aruncaţi-l.
–Aplatizaţi conductele de gaz externe
dacă acestea sunt montate.
–Apelaţi la facilităţile autorizate locale
pentru casarea aparatului.
1
2
3
2
4
1 Capăt al axului cu piuliţă
2 Şaibă (şaiba suplimentară este numai
pentru Slovenia şi Turcia)
3 Cot
4 Suport de ţeavă din cauciuc pentru gaz
lichid (numai pentru Slovenia şi Turcia)
Racord rigid:
Realizaţi racordul utilizând conducte rigide
din metal (cupru cu capăt mecanic).
Page 57
electrolux 57
Racord "flexibil" cu capăt mecanic:
– Gaz natural : racord realizat cu o ţeavă
flexibilă cu capăt mecanic filetat direct pe
cotul cu care se termină partea înclinată
a aparatului.
–
Butan / Propan : utilizaţi un furtun flexibil
echipat cu coliere, dacă este fiabilă verificarea lui pe toată lungimea şi dacă aparatul funcţionează doar cu butan. Dacă aparatul funcţionează cu propan, utilizaţi o
ţeavă flexibilă cu capăt metalic potrivit.
Racordarea cu ţevi flexibile nemetalice:
Dacă este posibilă verificarea racordului pe
întreaga sa suprafaţă, puteţi utiliza o ţeavă
flexibilă. Strângeţi ferm cu coliere ţeava flexibilă.
Gaz lichefiat : utilizaţi suportul din cauciuc
pentru ţeavă. Montaţi întotdeauna garnitura.
Apoi continuaţi racordarea la gaz. Ţeava flexibil
ă este gata de montare dacă:
– nu poate ajunge la o temperatură mai ma-
re decât cea a camerei (30 °C);
– nu este mai lungă de 1500 mm;
– nu este strangulată în niciun loc;
– nu este supusă la tracţiune sau torsiune;
– nu intră în contact cu margini sau colţuri
ascuţite;
– poate fi examinată cu uşurinţă pentru a-i
verifica starea.
Controlul de întreţinere al ţevilor flexibile
constă în verificarea următoarelor aspecte:
–să nu prezinte crăpături, tăieturi, urme de
arsuri la capete sau pe lungimea lor;
– materialul să nu fie întărit şi să prezinte
elasticitatea sa corectă;
– colierele de strângere să nu fie ruginite;
–să nu fi trecut termenul de expirare.
Dacă se observă una sau mai multe anormalităţi, nu reparaţi ţeava, ci înlocuiţi-o.
Important După ce instalarea s-a terminat,
verificaţi etanşeitatea corectă a fiecărui
racord de
ţeavă. Folosiţi o soluţie de apăşi
săpun, nu o flacără deschisă !
Înlocuirea injectoarelor
1. Scoateţi suporturile pentru vase.
2. Scoateţi capacele şi coroanele arzătoru-
lui.
3. Cu o cheie tubulară de 7, scoateţi injectoarele şi înlocuiţi-le cu cele necesare
pentru tipul de gaz utilizat (vedeţi tabelul
din capitolul Date tehnice).
4. Montaţi la loc piesele, urmând aceeaşi
procedură în ordine inversă.
5. Înlocuiţi eticheta cu datele tehnice (aflată
lângă ţeava de alimentare cu gaz) cu
cea pentru noul tip de gaz. Această etichetă se găseşte în pachetul cu injectoare, livrat împreună cu aparatul.
Dacă presiunea de alimentare a gazului este variabilă sau diferită faţă de presiunea necesară, trebuie să montaţi un regulator de
presiune adecvat pe ţeava de alimentare cu
gaz.
Reglarea nivelului minim
Pentru reglarea nivelului minim al arzătoare-
lor:
1. Aprindeţi arzătorul.
2. Rotiţi butonul pe poziţia de minim.
3. Scoateţi butonul de control.
4. Reglaţi poziţia şurubului de bypass cu o
şurubelniţă subţire. Dacă treceţi de la
gaz natural de 20 mbar (sau gaz natural
de 13 mbar
4)
) la gaz lichefiat, strângeţi
complet şurubul de reglare. Dacă treceţi
de la gaz lichefiat la gaz natural de 20
mbar, desfaceţi şurubul de bypass cu
aproximativ 1/4 de tură. Dacă treceţi de
la gaz natural de 20 mbar la gaz natural
de 13 mbar
4)
desfaceţi şurubul de bypass cu aproximativ 1/4 de tură. Dacă
treceţi de la gaz lichefiat la gaz natural
de 13 mbar
4)
, desfaceţi şurubul de bypass cu aproximativ 1/2 de tură. Dacă
4)
treceţi la gaz natural de 13 mbar
la
gaz natural de 20 mbar strângeţi şuru-
bul de bypass cu aproximativ 1/4 de tură.
4) numai pentru Rusia
Page 58
58 electrolux
1
1 Şurub de reglare a minimului
5. Când rotiţi brusc butonul de la poziţia
de maxim la cea de minim asiguraţi-vă
că flacăra nu se stinge.
Conectarea electrică
•Împământaţi aparatul în conformitate cu
prevederile de siguranţă.
• Verificaţi dacă tensiunea nominală şi tipul
de energie electrică specificate pe plăcu-
ţa cu datele tehnice coincid cu tensiunea
şi puterea reţelei electrice locale.
• Acest aparat este furnizat cu un cablu
electric. Cablul trebuie să fie dotat cu un
ştecăr adecvat, care să poată suporta sarcina indicată pe plăcuţa cu datele tehnice. Ştecărul trebuie introdus într-o priză
corespunzătoare.
• Toate componentele electrice trebuie in-
stalate sau înlocuite de către un tehnician
de la centrul de service sau de personal
calificat de service.
•Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie la
electrocutare, montată corect.
•Asiguraţi-vă că priza poate fi accesată
după instalare.
• Pentru deconectarea maşinii nu trageţi
de cablul electric. Trageţi întotdeauna de
ştecăr.
• Aparatul nu trebuie conectat cu un cablu
de prelungire, un adaptor sau o conexiune multiplă (risc de incendiu). Verificaţi
dacă conexiunea la împământare este în
conformitate cu standardele şi reglementările în vigoare.
• Cablul electric trebuie să fie plasat astfel
încât să nu atingă nicio componentă fierbinte.
• Conectaţi aparatul la priză cu un dispozitiv multipolar cu o distanţă între contacte
de cel puţin 3 mm, de exemplu întrerupător de protecţie automat, dispozitiv
de decuplare pentru scurgeri de curent
sau siguranţă fuzibilă.
• Niciuna dintre componentele cablului de
racordare nu trebuie să atingă o temperatură de 90 °C. Cablul neutru albastru trebuie conectat la borna "N" din blocul de
conexiuni. Cablul de culoare maro (sau negru) pentru fază (montat în contactul marcat cu "L" din blocul de conexiuni) trebuie
să fie conectat întotdeauna la faza reţelei.
Înlocuirea cablului de conectare
Pentru a înlocui cablul de conectare, utilizaţi
doar tipul H05V2V2-F T90 sau echivalent.
Verificaţi ca secţiunea cablului să poată suporta tensiunea şi temperatura de lucru. Firul galben/verde de împământare trebuie să
fie cu aproximativ 2 cm mai lung decât firul
de fază maro (sau negru).
Page 59
Încorporarea în mobilier
electrolux 59
min. 55 mm
470 mm
min. 100 mm
30 mm
min. 650 mm
550 mm
A
B
A - garnitură de etanşare furnizată
B - bride furnizate
Posibilităţi de încorporare
Dulap de bucătărie cu uşă
Panoul instalat sub plită trebuie să fie uşor
de scos şi să permită accesul uşor în cazul
în care este necesară o intervenţie de asistenţă tehnică.
a) Panou demontabil
b) Spaţiu pentru conexiuni
Element de mobilier de bucătărie cu
cuptor
Dimensiunile locaşului plitei trebuie să fie
conforme cu indicaţia, iar dulapul de
bucătărie trebuie să fie prevăzut cu nişte orificii de aerisire pentru a permite un aflux continuu de aer. Conexiunea electrică a plitei trebuie să fie instalată separat de conexiunea
electrică a cuptorului, din motive de siguranţăşi pentru a permite o scoatere uşoară
a cuptorului din mobilă.
2
50 cm
120 cm
2
60 mm
b
30 mm
2
a
min 20 mm
(max 150 mm)
PRODUCĂTOR:
360 cm
180 cm
2
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ITALIA
Page 60
60 electrolux
DESCRIEREA APARATULUI
Structura suprafeţei de gătit
1
5
2
3
4
Butoane de comandă
SimbolDescriere
nu există alimentare
cu gaz / poziţia oprit
poziţie de aprindere/
alimentare maximă cu
gaz
UTILIZAREA APARATULUI
Aprinderea arzătorului
Avertizare Aveţi grijă deosebită în timp
ce lucraţi cu foc deschis în bucătărie.
Producătorul nu îşi asumă nicio
responsabilitate în cazul utilizării
necorespunzătoare a flăcării
Întotdeauna aprindeţi arzătorul înainte
de a pune vasul.
Pentru a aprinde arzătorul:
1. Rotiţi butonul de control în sens antiorar
la poziţia de maxim (
2. Ţineţi butonul de control apăsat aproximativ 5 secunde; acest lucru va permite
termocuplului să se încălzească. În caz
contrar alimentarea cu gaz va fi întreruptă.
3. Reglaţi flacăra după ce este constantă.
Dacă după câteva încercări arzătorul
nu se aprinde, verificaţi dacă arzătorulşi capacul său sunt corect poziţionate.
Avertizare Nu ţineţi apăsat butonul de
control mai mult de 15 secunde.
Dacă arzătorul nu se aprinde după 15
secunde, eliberaţi butonul de control, rotiţi-l pe poziţia "off" (oprit) şi încercaţi să
aprindeţi din nou arzătorul după cel puţin 1 minut.
Page 61
electrolux 61
Important În lipsa curentului electric, puteţi
aprinde arzătorul fără dispozitivul electric; în
acest caz, apropiaţi o flacără de arzător,
apăsaţi butonul respectiv şi rotiţi-l în sens
antiorar până când ajunge pe poziţia de
maxim.
Dacă arzătorul se stinge din întâmplare,
rotiţi butonul de control pe poziţia "off"
(oprit) şi încercaţi să aprindeţi arzătorul
din nou după cel puţin 1 minut.
Generatorul de scântei poate porni automat în momentul în care porniţi sursa
SFATURI UTILE
Economia de energie
• Pe cât posibil, acoperiţi întotdeauna vase-
le cu capace.
• Când lichidul începe să fiarbă, reduceţi in-
tensitatea flăcării astfel încât lichidul să
fiarbă liniştit.
Folosiţi oale şi cratiţe cu dimensiunea
fundului corespunzătoare arzătorului.
ArzătorDiametre vase de gătit
Rapid180 mm - 260 mm
Semi-rapid120 mm - 220 mm
Auxiliar80 mm - 160 mm
Avertizare Vasele de gătit nu trebuie
să ajungă în zona comenzilor.
Avertizare Verificaţi ca mânerele
vaselor de gătit să nu iasă în afara
de curent, după instalare sau după o
pană de curent. Acest lucru este normal.
Stingerea arzătorului
Pentru a stinge flacăra, rotiţi butonul pe simbolul
Nu puneţi vase instabile sau deformate pe
inele.
Informaţii despre acrilamide
Important Conform celor mai noi informaţii
ştiinţifice, dacă vă gătiţi mâncarea cu crustă
arsă (mai ales cea care conţine amidon),
acrilamidele pot fi un factor de risc al
sănătăţii. De aceea, vă recomandăm să
gătiţi la cele mai mici temperaturi şi să nu vă
rumeniţi prea mult mâncarea.
.
Avertizare Micşoraţi întotdeauna
flacăra sau stingeţi-o înainte de a lua
vasele de pe arzător.
marginii frontale a plitei şi ca vasele de
gătit să fie poziţionate central pe inele,
pentru a obţine stabilitate maximă şi un
consum redus de gaz.
ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
Avertizare Înainte de curăţare, opriţi
aparatul şi lăsaţi-l să se răcească.
Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare cu electricitate, înainte de a
efectua orice operaţie de curăţare sau
întreţinere.
Avertizare Din motive de siguranţă, nu
curăţaţi aparatul cu un sistem de
curăţat cu aburi sau cu presiune mare.
Avertizare Nu utilizaţi substanţe de
curăţare abrazive, bureţi din sârmă sau
substanţe acide, deoarece pot
deteriora aparatul.
Zgârieturile sau petele închise la culoare pe suprafaţa de sticlă nu au niciun
efect asupra modului de funcţionare al
aparatului.
• Pentru a curăţa cu uşurinţă plita puteţi
scoate suporturile pentru vase.
• Pentru a curăţa piesele emailate, capaculşi coroana arzătorului, spălaţi-le cu apă
caldă şi săpun.
•Spălaţi piesele din oţel inoxidabil cu apă,
iar apoi uscaţi-le cu o lavetă moale.
•
Suporturile pentru vase nu sunt adecva-
te pentru spălarea automată; acestea trebuie spălate manual .
Page 62
62 electrolux
•Când spălaţi manual suporturile pentru va-
se, procedaţi cu atenţie la uscarea acestora, deoarece procesul de emailare poate lăsa uneori margini dure. Dacă este ne-
cesar, înlăturaţi petele persistente folosind o pastă de curăţat.
•Asiguraţi-vă că aşezaţi corect suporturile
pentru vase după ce le-aţi curăţat.
•Pentru o funcţionare corectă a arzătoare-
lor, asiguraţi-vă că braţele suporturilor
pentru vase se află în centrul arzătorului.
• Pentru a preveni deteriorarea supra-
feţei plitei, procedaţi cu atenţie când
reaşezaţi suporturile pentru vase.
După curăţare, uscaţi aparatul cu o cârpă
moale.
Înlăturarea murdăriei:
1. – Înlăturaţi imediat: plasticul topit, fo-
liile de plastic
şi alimentele care conţin
zahăr.
– Opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se
răcească înainte de a curăţa: depu-
neri de calcar, pete de apă şi de grăsi-
me, decolorări metalice strălucitoare.
Folosiţi un agent de curăţare special,
aplicabil pentru suprafaţa plitei.
2. Curăţaţi aparatul cu o lavetă umedăşi
puţin detergent.
3. La final uscaţi aparatul ştergându-l
cu o lavetă curată.
Pentru a aşeza corect suporturile pentru cratiţe, trebuie ca braţul cel mai lung al suportului să fie poziţionat în dreptul orificiului situat la baza arzătorului, aşa cum se indică
în imagine. În acest mod, suportul pentru vase va fi stabil şi fixat.
Curăţarea bujiei de aprindere
Acest model are o bujie de aprindere ceramică şi un electrod metalic. Păstraţi aceste
componente foarte curate, pentru a evita
aprinderea cu dificultate, şi verificaţi ca găuri-
le coroanei arzătorului să nu fie astupate.
Întreţinerea periodică
Cereţi periodic service-ului autorizat local să
verifice starea de funcţionare a ţevii de alimentare cu gaz şi a regulatorului de presiune, dacă este prevăzut.
CE TREBUIE FĂCUT DACĂ...
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Nu se produce scânteie pentru
aprinderea gazului
• Capacul şi coroana arzătoru-
Flacăra se stinge imediat după
aprindere
Flacără nu este constantă• Coroana arzătorului este blo-
•Nu există alimentare cu curent •Asiguraţi-vă că unitatea este
lui sunt aşezate neuniform
• Termocuplul nu se încălzeşte
suficient
cată cu resturi de alimente
conectată la sursa de energie electrică şi este pornită.
• Verificaţi siguranţa. Dacă siguranţa declanşează mai
mult decât o dată, adresaţi-
vă unui electrician calificat.
• Capacul şi coroana arzătorului trebuie să fie aşezate în poziţiile corecte.
•După aprinderea flăcării, ţine-ţi apăsat butonul de comandă a gazului timp de
aproximativ 5 secunde.
• Verificaţi dacă injectorul principal nu este blocat şi coroana arzătorului nu este obstrucţionată de resturi alimentare.
Page 63
electrolux 63
Dacă apare o defecţiune, încercaţi mai întâi
să găsiţi singuri o soluţie a problemei. Dacă
nu puteţi găsi singuri o soluţie a problemei,
contactaţi distribuitorul dvs. sau centrul de
service local.
Dacă aţi utilizat aparatul în mod greşit,
sau dacă instalarea nu a fost efectuată
de un tehnician autorizat, este posibil
ca vizita tehnicianului de service sau a
distribuitorului să nu fie gratuită, chiar şi
pe durata perioadei de garanţie.
Următoarele date sunt necesare pentru
a vă putea ajuta în mod rapid şi corect.
Utilizaţi numai piese de schimb originale.
Acestea sunt disponibile la centrul de service şi la magazinele cu piese de schimb autorizate.
Alimentarea electrică:230 V ~ 50 Hz
Categorie:II2H3B/P
Racordul la gaz:G 1/2"
Alimentarea cu gaz:G20 (2H) 20 mbar
Clasa aparatului:3
Diametre by-pass
ArzătorØ by-pass în 1/100
mm.
Auxiliar28
Semi-rapid32
Rapid42
Arzătoarele de gaz
ARZĂTORPUTERE
Arzător auxiliar
Arzător semi-rapid
Arzător rapid
NORMALĂ
kWkWinj. 1/100
1,00,33700,0955073
1,90,45960,18171138
2,9 (gaz natu-
ral)
2,7 (GPL)
PUTERE
REDUSĂ
0,751190,27686196
GAZ NATURAL
G20 (2H) 20 mbar
mm
PUTERE NORMALĂ
GPL
(Butan/Propan) 30
mbar
m³/hinj. 1/100mmG30/G31
g/h
Page 64
64 electrolux
Arzătoare gaz G20 13 mbar - numai Rusia
PUTERE
ARZĂTOR
Arzător auxiliar0,90,33800,095
Arzător semi-ra-
pid
Arzător rapid1,80,751200,191
NORMALĂ
kWkWinj. 1/100 mmm³/h
1,40,451050,148
PUTERE RE-
DUSĂ
PUTERE NORMALĂ
GAZ NATURAL
G20 13 mbar
PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Simbolul e pe produs sau de pe
ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie
aruncat împreună cu gunoiul menajer.
Trebuie predat la punctul de colectare
corespunzător pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi electronice.
Asigurându-vă că aţi eliminat în mod corect
produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor
consecinţe negative pentru mediul
înconjurător şi pentru sănătatea
persoanelor, consecinţe care ar putea
deriva din aruncarea necorespunzătoare a
acestui produs. Pentru mai multe informaţii
detaliate despre reciclarea acestui produs,
vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul
pentru eliminarea deşeurilor sau magazinul
de la care l-aţi achiziţionat.
Materialele de ambalare
Materialele de ambalare sunt prietenoase cu mediul şi pot fi reciclate. Componentele din plastic sunt identificate prin
marcaje: >PE<,>PS<, etc. Aruncaţi materialele de ambalare ca şi gunoi menajer în instalaţiile pentru gunoi comunitare.
Page 65
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostné pokyny 65
Inštalácia 67
Popis spotrebiča 70
Obsluha spotrebiča 71
Užitočné rady a tipy 71
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Varovanie Tento návod platí iba v
krajinách, ktorých symboly sa uvádzajú
na jeho obálke.
V záujme vašej bezpečnosti a správnej
činnosti spotrebiča si pred jeho inštaláciou a používaním spotrebiča prečítajte
tento návod na používanie. Návod musí
ostať so spotrebičom aj v prípade presťahovania alebo predaja inej osobe.
Používatelia musia poznať spôsob obsluhy a bezpečnostné opatrenia pri používaní spotrebiča.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Varovanie Spotrebič nesmú používať
osoby (vrátane detí) so zníženými
zmyslovými a duševnými schopnosťami
alebo bez potrebných skúseností a
vedomostí. Musí sa zabezpečiť dohľad
alebo ich poučenie o používaní
spotrebiča osobou zodpovednou za
ich bezpečnosť.
Bezpečnosť detí
•Spotrebič smú používať výhradne dospe-
lé osoby. Dohliadajte na deti, aby sa nehrali so spotrebičom.
• Obaly ukladajte mimo dosahu detí. Hrozí
nebezpečenstvo udusenia a fyzického zranenia.
•Počas prevádzky spotrebiča a po nej udr-
žujte deti mimo spotrebiča.
Používanie
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly, nálepky a fólie. Neodstraňujte štítok s technickými údajmi. Môže tým zaniknúť záruka.
electrolux 65
Ošetrovanie a čistenie 72
Čo robiť, keď... 73
Technické údaje 73
Ochrana životného prostredia 74
Zmeny vyhradené
• Po každom použití varné zóny vypnite do
polohy „off“.
• Horáky a dostupné diely sa počas používania a po ňom môžu veľmi zohriať. Neklaďte na varnú plochu príbor ani pokrievky. Riad a jeho obsah sa môžu prevrhnúť. Hrozí riziko popálenín.
• Prehriate tuky a oleje sa môžu ľahko vznietiť. Hrozí nebezpečenstvo požiaru.
•Počas činnosti nenechávajte spotrebič
bez dozoru
•Na spotrebič počas používania neustále
dohliadajte.
• Nenechajte vykypené kvapaliny vtiecť do
dier vo vrchnej časti varnej dosky
• Varnú dosku nepoužívajte bez riadu.
•Tento spotrebič je určený iba na použitie
v domácnosti. Spotrebič nepoužívajte na
komerčné ani priemyselné účely.
•Spotrebič používajte len na varenie v do-
mácnosti. Predídete tak fyzickému poraneniu osôb alebo poškodeniu na majetku.
• Používajte iba kuchynský riad s priemerom zodpovedajúcim rozmerom horákov.
Hrozí nebezpečenstvo prehriatia a prasknutia skleneného panela (ak je k dispozícii). .
• Nepoužívajte hrnce a panvice s menším
priemerom ako je veľkosť horáka – plameň by mohol zahriať rukoväť.
• Hrnce sa nesmú dostať na ovládací panel.
• Nepoužívajte nestabilný kuchynský riad,
aby sa predišlo jeho prevrhnutiu a následnej nehode.
• Nevkladajte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň horľavé produkty, alebo predmety obsahujúce horľavé látky, predmety, ktoré by sa mohli roztaviť (zhotovené z
Page 66
66 electrolux
plastu alebo hliníka), ani tkaniny. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu alebo požiaru.
• Používajte iba príslušenstvo dodané so
spotrebičom.
• Pri pripájaní spotrebiča k zásuvkám v jeho blízkosti postupujte opatrne. Nedovoľ-
te, aby sa spotrebiča alebo horúceho riadu dotýkali elektrické napájacie káble. Nedovoľte, aby sa elektrické napájacie káble
zamotali.
• V prípade prasklín na povrchu treba spotrebič odpojiť od elektrického napájania,
aby sa predišlo úrazu elektrickým prúdom.
Inštalácia
• Prečítajte si tieto pokyny. Výrobca ne-
zodpovedá za telesnú ujmu osôb ani
domácich zvierat, ani za ujmu na majetku spôsobenú nedodržiavaním nasledujúcich požiadaviek.
• Aby sa predišlo riziku poškodenia
spotrebiča a majetku a fyzickému zraneniu, inštaláciu, pripojenie spotrebiča k elektrickej sieti a plynovému rozvodu, nastavenie a údržbu spotrebiča
zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi; všetky úkony musia byť vykonané podľa príslušných noriem a miestnych predpisov.
• Uistite sa, že spotrebič nebol pri preprave
poškodený. Poškodený spotrebič nezapájajte. Ak je to potrebné, obráťte sa na
dodávateľa.
• Zabudovateľné spotrebiče sa môžu používať až po zabudovaní do vhodnej skrinky alebo pracovnej dosky, ktoré vyhovujú
platným normám.
• Neinštalujte varný panel nad domáce spotrebiče, pokiaľ to inštalačné pokyny nedovoľujú.
•Spotrebič inštalujte iba do pracovného
priestoru s rovným povrchom.
•Nemeň
te technické vlastnosti spotrebiča
ani ho nemodifikujte. Hrozí nebezpečen-
stvo poranenia alebo poškodenia spotrebiča.
• Dôsledne dodržiavajte zákony, nariadenia, smernice a normy platné v krajine použitia (bezpečnostné pravidlá, predpisy o
recyklácii, pravidlá elektrickej bezpečnosti
atď.)
• Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od
iných spotrebičov a nábytku.
• Zabezpečte ochranu proti nebezpečnému zásahu elektrickým prúdom správnou
inštaláciou spotrebiča, napr. zásuvky môžete namontovať iba spolu s ochranným
panelom pod spotrebičom.
• Vyrezaný otvor v pracovnej doske chráň-
te proti vlhkosti vhodným tesniacim materiálom.
•Spotrebič utesnite na pracovnej doske
správnym tesniacim materiálom tak, aby
nezostával žiadny voľný priestor.
•Chráňte spodnú stranu spotrebiča pred
parou a vlhkosťou, napr. z umývačky riadu alebo rúry.
•Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod
oknami. Inak môžu dvere alebo okno zhodiť horúci kuchynský riad z varného panela.
• Pred inštaláciou skontrolujte, či podmienky v miestnych rozvodoch (druh a tlak plynu) súhlasia s nastavením spotrebiča.
Podmienky nastavenia pre tento spotrebič sú uvedené na typovom štítku, ktorý
sa nachádza v blízkosti rúry prívodu plynu.
•Tento spotrebič nie je zapojený k zariade-
niu na odvod spalín. Musí byť nainštalovaný a pripojený v súlade s platnými predpismi na inštaláciu. Mimoriadnu pozornosť venujte príslušným požiadavkám na
vetranie.
• Používanie plynového spotrebič
a na
prípravu jedál spôsobuje tvorbu tepla
a vlhkosti v miestnosti, v ktorej je nainštalovaný. Skontrolujte, či je vetranie v kuchyni dostatočné: otvory na
prirodzené vetranie nechávajte otvorené alebo nainštalujte mechanické
vetracie zariadenie (mechanický odsávací digestor).
• Ak intenzívne používate spotrebič dl-
hý čas, je potrebné doplnkové vetranie (napríklad otvorenie okna alebo
zvýšenie intenzity mechanického vetrania, ak je k dispozícii).
alebo údržbou odpojte spotrebič od
elektrickej siete.
• Svorkovnica prívodu elektrickej energie je
pod napätím.
• Odpojte svorkovnicu prívodu elektrickej
energie od napätia.
Page 67
electrolux 67
• Kvalifikovanou montážou zabezpečte
ochranu pred úrazom elektrickým prúdom.
•Voľné a neodborne zhotovené spoje zá-
suvky alebo zástrčky môžu spôsobiť prehriatie svorkovnice.
• Svorky musí správne zapojiť kvalifikovaný
elektrikár.
•Odľahčite ťah kábla pomocou vhodnej ká-
blovej svorky.
• Použite vhodný prívodný elektrický kábel
a poškodený kábel vymeňte za správny
príslušný kábel. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
• Elektrické zapojenie spotrebiča musí obsahovať zariadenie s možnosťou odpojenia všetkých pólov spotrebiča od siete, pričom vzdialenosť kontaktov zariadenia musí byť aspoň 3 mm.
INŠTALÁCIA
Varovanie Úkony podľa nasledujúcich
pokynov na inštaláciu, pripojenie a
údržbu môže vykonať výhradne
vyškolený pracovník v súlade s
platnými normami a miestnymi
predpismi.
Plynová prípojka
Zvoľte pevné prípojky alebo použite ohybné
antikorové trubičky, v súlade s platnými normami. Ak použijete ohybné kovové trubič-
ky, dávajte pozor, aby sa nedotýkali pohyblivých častí alebo aby neboli zalomené ani
stlačené. Dávajte pozor predovšetkým pri
montáži varnej dosky v kombinácii s rúrou.
Dôležité upozornenie Uistite sa, že tlak
privádzaného plynu spotrebiča vyhovuje
charakteristikám spotrebiča. Nastaviteľná
prípojka je upevnená k ústrednej prípojke
plynu pomocou matice so závitom G 1/2".
Utiahnite diely rukou, bez použitia sily,
upravte požadovaný smer prípojky a potom
všetko dobre utiahnite.
•Ak je upevňovacia konzola v blízkosti svor-
kovnice, vždy sa uistite, že sa napájací kábel nedotýka okraja konzoly.
•Musia sa používať správne izolačné zaria-
denia: ochranné ističe, poistky (skrutkovacie poistky treba vybrať z držiaka).
Likvidácia spotrebiča
• Aby ste predišli riziku fyzického zranenia
alebo poškodenia
– Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektric-
kej siete.
– Odrežte prívodný kábel na mieste, kde
vstupuje do spotrebiča a zlikvidujte ho.
– Ak je k spotrebiču pripojené vonkajšie
plynové potrubie, zlisujte ho.
– Informácie o likvidácii spotrebiča vám
poskytnú miestne úrady.
1
2
3
2
4
1 Koniec hriadeľa s maticou
2 Podložka (doplnková podložka je k di-
spozícii len pre Slovinsko a Turecko)
3 Koleno
4 Držiak gumenej hadičky pre propán-bu-
tán (len pre Slovinsko a Turecko)
Pevné pripojenie:
Pripojenie realizujte pomocou pevného kovového potrubia (medené s mechanickým
ukončením).
Page 68
68 electrolux
„Pohyblivé“ pripojenie s mechanickým
ukončením:
–
Zemný plyn : pripojenie realizujte pomocou ohybnej hadice s mechanickým ukončením priskrutkovaným priamo na koleno
v správnom uhle k spotrebiču.
– Bután/propán : použite ohybnú hadicu
vybavenú príslušnými objímkami, ak je
možné hadicu kontrolovať po celej dĺžke,
a ak je spotrebič prevádzkovaný len na bután. V prípade, že spotrebič prevádzkujete na propán, použite ohybnú hadicu s príslušným kovovým ukončením.
Pripojenie ohybných nekovových hadíc:
Ak je možné kontrolovať prípojné potrubie
po celej jeho dĺžke, môžete použiť ohybnú
hadicu. Ohybnú hadicu pripevnite pevne pomocou svoriek.
Skvapalnený plyn : použite držiak gumenej hadice. Vždy použite tesnenie. Potom pripojte plynovú prípojku. Ohybnú hadicu je
možné použiť vtedy, keď:
– sa nemôže zahriať na vyššiu ako izbovú
teplotu, teda viac ako 30 °C,
– nie je dlhšia ako 1500 mm,
– nie je priškrtená,
– nie je stlačená, ani stočená,
– sa nikde nedotýka ostrých hrán alebo ro-
hov predmetov,
–možno ľahko skontrolovať jej stav.
Kontrola stavu ohybnej hadičky pozostáva z
kontroly, či:
– na nej nie sú praskliny, rezy, znaky obho-
renia na koncoch, ale aj po celej dĺžke,
– materiál nestvrdol a či je stále správne
ohybný,
–upevňovacia svorka nezhrdzavela,
– neuplynula doba životnosti.
Ak spozorujete jednu alebo viac chýb, hadicu neopravujte, ale vymeňte ju.
Dôležité upozornenie Po dokončení
inštalácie sa uistite, že každý spoj správne
tesní. Použite mydlový roztok, nie plameň !
Výmena dýz
1. Vyberte mriežky nad horákmi.
2. Vyberte vieč
ka a korunky horákov.
3. Maticovým kľúčom 7 vyberte dýzy a vy-
meňte ich za dýzy určené pre privádza-
ný druh plynu (pozrite tabuľku v časti
Technické údaje).
4. Namontujte diely, postupujte v opač-
nom poradí.
5. Vymeňte typový štítok (je vedľa plynovej
prípojky) za štítok s novým privádzaným
plynom. Štítok nájdete v obale s dýzami
dodanými spolu so spotrebičom.
Ak je tlak plynu nerovnomerný alebo je odlišný od požadovaného tlaku, musíte na plynovú prípojku namontovať regulátor tlaku.
Nastavenie minimálnej úrovne
Úprava minimálnej úrovne horákov:
1. Zapáľte horák.
2. Otočte gombík do minimálnej polohy.
3. Vyberte ovládací gombík.
4. Pomocou skrutkovača nastavte polohu
obtokovej skrutky. Pri prechode zo zemného plynu 20 mbar (alebo zemného ply-
nu 13 mbar
5)
) na skvapalnený plyn, pevne dotiahnite nastavovaciu skrutku. Pri
prechode zo skvapalneného plynu na
zemný plyn 20 mbar odskrutkujte prietokovú skrutku približne o 1/4 otáčky. Pri
prechode zo zemného plynu 20 mbar
na zemný plyn 13 mbar
5)
odskrutkujte
prietokovú skrutku približne o 1/4 otáč-
ky. Pri prechode zo skvapalneného ply-
5)
nu na zemný plyn 13 mbar
odskrutkujte prietokovú skrutku približne o 1/2 otáč-
ky. Pri prechode zo zemného plynu 13
5)
mbar
na zemný plyn 20 mbar odskrutkujte prietokovú skrutku približne o 1/4
otáčky.
1
1 Skrutka nastavenia minima
5) iba pre Rusko
Page 69
electrolux 69
5. Nakoniec skontrolujte, či plameň nezhasne pri rýchlom otočení gombíka z maximálnej do minimálnej polohy.
Zapojenie do elektrickej siete
•Spotrebič uzemnite v súlade s bezpeč-
nostnými predpismi.
•Skontrolujte, či nominálne napätie, typ
prúdu a príkon uvedené na štítku spotrebiča zodpovedajú parametrom elektrickej
siete.
•Spotrebič sa dodáva s prívodným elektric-
kým káblom. V prípade potreby treba inštalovať vhodnú zástrčku, ktorá zodpovedá zaťaženiu uvedenému na typovom štítku. Zástrčku musíte zapojiť do vhodnej zásuvky.
• Akýkoľvek elektrický komponent smie vy-
meniť iba technik autorizovaného servisného strediska alebo kvalifikovaný servisný pracovník.
• Vždy používajte správne nainštalovanú
uzemnenú zásuvku elektrickej siete.
•Skontrolujte, či je napájací elektrický ká-
bel po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od siete neťahajte
napájací elektrický kábel. Vždy ťahajte zástrčku.
•Spotrebič sa nesmie pripájať pomocou
predlžovacieho kábla, adaptéra alebo roz-
Zabudovanie
dvojky (hrozí riziko požiaru). Skontrolujte,
či je uzemnenie v súlade s príslušnou normou a predpismi.
• Napájací kábel nesmie byť umiestnený
tak, aby sa dotýkal horúcich častí.
• Pri zapojení spotrebiča do elektrickej siete musíte použiť elektrické odpojovacie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elektrickej siete na všetkých póloch a ktoré má vzdialenosť medzi kontaktmi aspoň
3 mm, napr. automatický istič
alebo poistku.
•Žiadne súčasti napájacieho kábla nesmú
byť vystavené teplote vyššej ako 90 °C.
Modrý nulový vodič musí byť pripojený k
svorke označenej „N“ na svorkovnici. Hnedý (alebo čierny) fázový vodič (pripojený k
svorke označenej „L“ na svorkovnici) sa
vždy musí pripojiť k fázovému (živému)
kontaktu.
Výmena napájacieho kábla
Ak chcete napájací kábel vymeniť, použite
iba typ H05V2V2-F T90 alebo ekvivalent.
Skontrolujte, či zvolený kábel vyhovuje danému napätiu a pracovnej teplote. Žlto/zelený uzemňovací vodič musí byť o približne 2
cm dlhší ako hnedý (alebo čierny) fázový vodič.
min. 55 mm
470 mm
min. 100 mm
30 mm
min. 650 mm
550 mm
Page 70
70 electrolux
A
B
A – dodané tesnenie
B – dodané mriežky
Možnosti zabudovania
Kuchynský dielec s dvierkami
Ochranná priečka nainštalovaná pod varným panelom sa musí jednoducho vyberať
a v prípade potreby zásahu servisného pracovníka musí byť spotrebič jednoducho prístupný.
30 mm
a
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
a) Vyberateľný panel
b) Priestor pre prípojky
Kuchynský dielec s rúrou
Rozmery priestoru pre varný panel musia
zodpovedať príslušným údajom a kuchynská jednotka musí mať otvory na nepretržitý
prívod vzduchu. Elektrické pripojenie varného panela a rúry sa musí z bezpečnostných
dôvodov inštalovať samostatne aj preto,
aby sa rúra z jednotky dala jednoducho vybrať.
Varovanie Nedržte ovládací gombík
stlačený dlhšie ako 15 sekúnd.
Ak sa horák po 15 sekundách nezapáli,
pusťte ovládací gombík, otočte ho do
polohy vypnutia, počkajte aspoň 1 minútu a znovu skúste zapáliť horák.
Dôležité upozornenie Ak nemáte k
dispozícii elektrinu, horák môžete zapáliť aj
bez elektrického zapaľovača. V tomto
prípade sa priblížte k horáku s plameňom,
stlačte príslušný otočný ovládač a otočte ho
proti smeru hodinových ručičiek do
maximálnej polohy.
Ak horák náhodou zhasne, otočte ovládací gombík do polohy vypnutia, počkaj-
te aspoň 1 minútu a skúste znovu zapáliť horák.
Po inštalácii alebo zapnutí napájania po
výpadku sa môže generátor iskier aktivovať automaticky. Je to normálne.
Vypnutie horáka
Aby ste zhasli palmeň, otočte gombík na
symbol
.
Varovanie Pred odstraňovaním hrncov
z horáka vždy stíšte plameň na
minimum alebo ho vypnite.
UŽITOČNÉ RADY A TIPY
Úspora energie
• Ak je to možné, vždy nádoby prikrývajte
pokrievkami.
• Po zovretí kvapaliny znížte plameň, aby
kvapalina iba mierne vrela.
Používajte hrnce a panvice s dnom
vhodným pre rozmery horáka.
HorákPriemery riadu na vare-
Rýchly180 mm - 260 mm
Stredne
rýchly
Pomocný80 mm - 160 mm
nie
120 mm - 220 mm
Page 72
72 electrolux
Varovanie Hrnce sa nesmú dostať na
ovládací panel.
Varovanie Dbajte nato, aby rukoväte
hrncov nevyčnievali cez predný okraj
varného panela a aby boli varné
nádoby umiestnené v strede na
podstavcoch a tým sa dosiahla
maximálna stabilita a spotreba plynu sa
znížila na čo najnižšiu úroveň.
Neklaďte na podstavce nestabilné, ani deformované hrnce.
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Varovanie Pred čistením spotrebič
aho vypnite a nechajte vychladnúť.
Pred akýmikoľvek čistiacimi prácami
alebo údržbou odpojte spotrebič od
elektrickej napájacej siete.
Varovanie Z bezpečnostných dôvodov
spotrebič nečistite parnými ani
vysokotlakovým čističmi.
Varovanie Nepoužívajte abrazívne
čistiace prostriedky, drôtenky ani
kyseliny, pretože by poškodili spotrebič.
Škrabance a tmavé škvrny na skle neovplyvňujú funkčnosť spotrebiča.
• Podstavce na hrnce možno vybrať na
uľahčenie čistenia varného panela.
•Nečistoty zo smaltovaných dielov, viečok
a koruniek odstráňte teplou mydlovou vodou.
• Antikorové umyte vodou a utrite dosucha
mäkkou handričkou.
•
Podstavce na hrnce nie sú vhodné na
umývanie v umývačke riadu. Musia sa
umývať ručne .
• Pri ručnom umývaní podstavcov na hrnce
postupujte opatrne, pretože smaltovací
proces niekedy zanecháva ostré hrany. V
prípade potreby odstráňte odolné škvrny
použitím čistiacej pasty.
•Po čistení skontrolujte, či sú podstavce
umiestnené správne.
• Aby horáky správne fungovali, skontroluj-
te, či sú podstavce na hrnce umiestnené
v strede horáka.
• Pri umiestňovaní podstavcov postu-
pujte opatrne, aby ste zabránili poškodeniu hornej časti varného panela.
Informácie o akrylamidoch
Dôležité upozornenie Podľa najnovších
vedeckých poznatkov môžu akrylamidy
vznikajúce pri zapekaní jedla (predovšetkým
u jedál s obsahom škrobu) predstavovať
nebezpečenstvo pre zdravie. Preto vám
odporúčame pripravovať jedlá pri čo
najnižších teplotách a príliš jedlá nezapekať.
Po čistení utrite spotrebič mäkkou handrič-
kou.
Odstráňte nečistoty:
1. –
Okamžite odstráňte: taviaci sa
plast, plastovú fóliu a potraviny s obsahom cukru.
–
Spotrebi
chladnúť , až potom vyčistite: usade-
niny vodného kameňa, škvrny od vody, mastné škvrny, lesklé farebné škvrny na kove. Používajte špeciálny čistič
určený na povrch varného panela.
2. Spotrebič vyčistite vlhkou handričkou a
malým množstvom čistiaceho prostriedku.
3. Nakoniec utrite spotrebič dosucha či-
stou handričkou.
Aby bola mriežka v správnej polohe, najdlhšie rameno mriežky musí byť umiestnené
tak, aby zodpovedalo otvoru v základni horáka, ak vidieť na obrázku. V tomto prípade
bude mriežka nad horákom stabilná a pevná.
Čistenie zapaľovacej sviečky
Tento model je vybavený keramickou zapaľovacou sviečkou a kovovou elektródou.
Udržiavajte tieto časti vždy čisté, aby ste
č vypnite a nechajte ho vy-
Page 73
electrolux 73
predišli ťažkostiam pri zapaľovaní a kontrolujte, či nie sú otvory korunky horáka znečistené.
Pravidelná údržba
Pravidelne požiadajte svoje miestne servisné stredisko o kontrolu stavu rúrok na prívod plynu a regulátora, ak je namontovaný.
ČO ROBIŤ, KEĎ...
ProblémMožná príčinaRiešenie
Pri zapaľovaní plynu chýba iskra • Nie je k dispozícii elektrické
• Kryt a korunka horáka nie sú
Plameň zhasína ihneď po zapálení
Plameň horáka je nerovnomerný • Korunka horáka je upchaná
Pri výskyte problému sa najprv pokúste vyriešiť ho sami. Ak problém nedokážete odstrániť sami, zavolajte predajcu alebo servisné stredisko.
Ak ste spotrebič nepoužívali správne
alebo inštaláciu nevykonal autorizovaný
technik, môže sa stať, že za návštevu
pracovníka servisného strediska alebo
predajcu budete musieť zaplatiť, aj keď
k poruche dôjde počas záručnej doby.
Na rýchle a správne získanie pomoci sú
potrebné tieto informácie. Tieto údaje
napätie
v správnej polohe
•Termočlánok nie je dostatoč-
ne zohriaty
zvyškami potravín
sú uvedené na typovom štítku na súprave s dýzami.
• Popis modelu ....................................
• Číslo výrobku ("PNC") ........................
•Sériové číslo (S.N.) ............
Používajte iba originálne náhradné diely. Získate ich v autorizovanom servisnom stredisku alebo v autorizovaných predajňach s náhradnými dielmi.
• Skontrolujte, či je spotrebič
zapojený a či je zapnuté elektrické napájanie.
• Skontrolujte poistku. Ak sa
poistka vypáli viackrát, opravu zverte kvalifikovanému
elektrikárovi.
• Skontrolujte, či sú kryt a ko-
runka horáka v správnej polohe.
• Po zapálení plameňa držte
ovládač stlačený približne 5
sekúnd.
• Skontrolujte, či nie je upcha-
ná dýza a či korunka horáka
nie je znečistená zvyškami potravín.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozmery varného panela
Šírka:580 mm
Dĺžka:510 mm
Rozmery priestoru pre varný panel
Šírka:550 mm
Dĺžka:470 mm
Tepelný príkon
Rýchly horák:2,9 kW
Stredne rýchly horák:1,9 kW
Pomocný horák:1,0 kW
CELKOVÝ VÝKON:G20 (2H) 20 mbar =
7.7 kW
G30/G31 (3B/P)
30/30 mbar = 545 g/h
Elektrické napájanie:230 V ~ 50 Hz
Kategória:II2H3B/P
Prívod plynu:G 1/2"
Zdroj plynu:G20 (2H) 20 mbar
Page 74
74 electrolux
Trieda spotrebiča:3
Priemery prívodov
HorákØ prívodu v 1/100
mm.
Pomocný28
HorákØ prívodu v 1/100
mm.
Stredne rýchly32
Rýchly42
Plynové horáky
HORÁKNORMÁLNY
Pomocný
horák
Stredne
rýchly horák
Rýchly horák
VÝKON
kWkWtryska
1,00,33700,0955073
1,90,45960,18171138
2,9 (zemný
plyn)
2,7 (LPG)
ZNÍŽENÝ
VÝKON
0,751190,27686196
ZEMNÝ PLYN
G20 (2H) 20 mbar
1/100 mm
NORMÁLNY VÝKON
Skvapalnený plyn
(propán-bután) 30 mbar
m³/htryska
1/100 mm
G30/G31
Plynové horáky G20 13 mbar – iba pre Rusko
NORMÁLNY
HORÁK
Pomocný horák0,90,33800,095
Stredne rýchly ho-
rák
Rýchly horák1,80,751200,191
VÝKON
kWkWtryska 1/100 mmm³/h
1,40,451050,148
ZNÍŽENÝ VÝ-
KON
NORMÁLNY VÝKON
ZEMNÝ PLYN
G20 13 mbar
g/h
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho
obale, návode na použitie a záručnom liste
znamená, že s výrobkom sa nesmie
zaobchádzať ako s komunálnym odpadom.
Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do
najbližšieho zmluvného zberného dvora
vykonávajúceho zber odpadu z
elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho
zhodnotenia a spracovania, prípadne
predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto
predajňa uskutočňuje spätný odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad
zhodnotený a zneškodnený
environmentálne vhodným spôsobom tak,
aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom
na životné prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na
internetovej stránke www.envidom.sk.
Materiál obalu
Materiály obalov nepoškodzujú životné
prostredie a dajú sa recyklovať. Plastové časti sú označené značkami:
>PE<,>PS< a pod. Obalový materiál vyhoďte do príslušných zberných nádob
na odpad.
Page 75
Electrolux. Thinking of you.
Tulge jagama meie mõtteid aadressil www.electrolux.com
SISUKORD
Ohutusinfo 75
Paigaldamine 77
Seadme kirjeldus 80
Seadme kasutamine 80
Vihjeid ja näpunäiteid 81
OHUTUSINFO
Hoiatus Need juhised kehtivad ainult
riikides, mille sümbolid on käesoleva
brošüüri kaanel.
Teie turvalisuse huvides ning tagamaks
õiget kasutamist lugege kasutusjuhend
hoolikalt läbi, enne kui paigaldate seadme ja kasutate seda esimest korda.
Hoidke need juhised alati masina juures, ka siis, kui muudate selle asukohta
või müüte masina maha. Kasutajad peavad olema hästi tuttavad masina töö ja
ohutusfunktsioonidega.
Üldine ohutus
Hoiatus Isikud (sh lapsed), kellel on
vähenenud füüsilised, sensoorsed,
vaimsed võimed või kellel puuduvad
vastavad kogemused ja teadmised, ei
tohi masinat kasutada. Seadet
kasutades peab neid juhendama või
kontrollima isik, kes vastutab nende
turvalisuse eest.
Lapseohutus
• Antud seadet võivad kasutada ainult täiskasvanud. Tuleb jälgida, et lapsed seadmega ei mängiks.
• Hoidke pakkematerjalid lastele kättesaamatus kohas. Lämbumis- või vigastusoht!
• Kasutamise ajal ja ka pärast seda hoidke
lapsed seadmest eemal.
Kasutamine
• Enne esmakordset kasutamist eemaldage seadmelt pakend, kleebised ja kattekihid. Ärge eemaldage andmesilti. Vastasel
juhul võib garantii kehtetuks muutuda.
electrolux 75
Puhastus ja hooldus 81
Mida teha, kui... 82
Tehnilised andmed 83
Jäätmekäitlus 84
Jäetakse õigus teha muutusi
• Lülitage keeduväljad pärast iga kasutamist asendisse "väljas".
• Põletid ja pliidi katmata osad kuumenevad kasutamise ajal. Ärge pange söögiriistu või potikaasi pliidipinnale. Nõud võivad
ümber minna. Põletusoht!
• Ülekuumenenud rasvad ja õlid süttivad väga kiirelt. Tulekahjuoht!
• Ärge jätke seadet töötamise ajal järelevalveta.
• See seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage seadet äri- või tööstuslikul eesmärgil.
• Kasutage seadet ainult koduseks toiduvalmistamiseks. See hoiab ära võimalikud kehalised vigastused või varakahjud.
• Kasutage ainult keedunõusid, mille põhja
läbimõõt vastab põletite suurusele. Vastasel korral tekib klaasplaadi (kui see on olemas) ülekuumenemise ja mõranemise
oht. .
• Ärge kasutage põleti suurusest väiksema
läbimõõduga panni, sest leegid võivad
kuumutada panni käepidet.
• Nõud ei tohi sattuda nuppude alale.
• Ümberminemise ja õnnetuste vältimiseks
ärge kasutage ebatasase põhjaga nõusid.
• Ärge pange süttivaid või süttiva ainega
määrdunud ja/või sulavaid esemeid (plastist või alumiiniumist) ega riideesemeid
seadmesse, selle lähedusse või peale.
Plahvatus- või tulekahjuoht!
Page 76
76 electrolux
• Kasutage ainult seadmega kaasasolevaid
tarvikuid.
• Olge ettevaatlik, kui ühendate seadme lähedalasuvatesse pistikupesadesse. Vältige elektrijuhtmete kokkupuudet pliidi või
tuliste nõudega. Vältige elektrijuhtmete
sassiminekut.
• Kui pind on mõranenud, eemaldage seade vooluvõrgust, et vältida elektrilööki.
Paigaldamine
• Tutvuge kindlasti järgnevate juhistega. Tootja ei võta endale mingit vastutust inimestele või loomadele tekitatud vigastuste või varalise kahju
eest, mis on tingitud nende nõuete eiramisest.
•
Kahjustuste ja kehavigastuste ärahoidmiseks tohib seadet paigaldada
ning elektri- ja gaasivõrku ühendada
ning seda seadistada ja hooldustöid
läbi viia ainult kvalifitseeritud tehnik,
kes tunneb vastavaid nõudeid ja kohalikke asjakohaseid eeskirju.
• Veenduge, et seade ei ole transportimisel
viga saanud. Vigastatud seadet ei tohi
vooluvõrku ühendada. Vajadusel konsulteerige tarnijaga.
• Sisseehitatud seadmeid võib kasutada alles pärast seda, kui need on paigutatud
sobivatesse sisseehitatud mööbliesemetesse ja tööpindadesse, mis vastavad
standarditele.
• Ärge paigaldage pliiti muude seadmete
kohale, kui see pole ette nähtud.
• Pliidi võib paigaldada ainult tasasele tööpinnale.
• Ärge muutke seadme parameetreid ega
modifitseerige seda toodet. Sellega kaasneb vigastamise ja seadme kahjustamise
oht.
• Järgida tuleb seadme kasutuskoha riigis
kehtivaid seadusi, määrusi, direktiive ja
standardeid (ohutuseeskirjad, materjalide
korduvkasutamist puudutavad määrused,
elektriohutuse reeglid jne).
• Tagage minimaalne kaugus muudest
seadmetest ja mööbliesemetest.
• Paigaldage põrutuskaitse; näiteks sahtleid võib paigaldada ainult siis, kui otse
seadme alla on kinnitatud kaitsepaneel.
• Kaitske tööpinna lõikepindu niiskuskahjustuste eest, kasutades nõuetekohast hermeetikut.
• Tihendage seadme ja tööpinna üleminekukoht nii, et sellesse ei jää vahesid, kasutades nõuetekohast hermeetikut.
• Kaitske seadme alakülge nõudepesumasinast või ahjust eralduva auru ja niiskuse
eest.
• Ärge paigaldage seadet uste lähedale ja
akende alla. Vastasel korral võite ust või
akent avades tulised nõud pliidilt maha lükata.
• Enne seadme paigaldamist veenduge, et
kohalik ühendusvõrk (gaasi liik ja rõhk)
ning seadme seadistused vastavad nõuetele. Selle seadme reguleerimisseaded on
ära toodud andmesildil, mis asub gaasitoru lähedal.
• Seade ei ole ühendatud põlemissaaduste
väljutamisseadmega. See tuleb paigaldada ja ühendada vastavalt kehtivatele paigaldusnõuetele. Erilist tähelepanu tuleb
pöörata ventilatsiooni puudutavatele
nõuetele.
• Gaasipliidi kasutamisega kaasneb
kuumuse ja niiskuse tekkimine seadme paigaldamisruumis. Tagage köögis hea ventilatsioon: hoidke lahti loomulikud ventilatsiooniavad või paigaldage mehhaaniline ventilatsiooniseade (mehhaaniline tõmbekapp).
•
Täiendav ventilatsioon (näiteks akna
avamine või mehaanilise ventilatsiooni - kui see on olemas - suurendamine) on vajalik, kui kasutate seadet intensiivselt pika aja jooksul.
Enne hooldus- või puhastustööde
teostamist ühendage seade vooluvõrgust lahti.
• Toiteklemm on voolu all.
• Vabastage toiteklemm voolu alt.
• Teostage nõuetekohane paigaldamine, et
kaitsta seadet põrutuste eest.
• Lahtiste ja sobimatute pistikühenduste
korral võib klemm üle kuumeneda.
• Ühenduste nõuetekohane kinnitamine tuleb jätta kvalifitseeritud elektriku hooleks.
• Paigaldage kaablile tõmbetõkis.
• Kasutage sobivat toitekaablit ja asendage
vigastatud toitekaabel nõuetekohase kaabliga. Pöörduge kohalikku teeninduskeskusse.
• Seadme võib ühendada toiteliiniga, mille
lahklüliti võimaldab katkestada kõik poolu-
Page 77
electrolux 77
sed vähemalt 3 mm suuruse kontaktide
vahega.
• Kui kinnitustoend asub klemmiploki läheduses, siis kontrollige, et ühenduskaabel
ei puutuks vastu toendi serva.
• Kasutada tuleb nõuetekohaseid isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid, kaitsmeid
(keermega kaitsmed tuleb pesast eemaldada), maalekkevoolu kaitsmeid ja kontaktoreid.
Seadme kõrvaldamine
• Kehavigastuste või varakahjude vältimiseks toimige järgmiselt.
PAIGALDAMINE
Hoiatus Kvalifitseeritud tehnik peab
vastavalt kehtivatele nõuetele ja
kohalikele eeskirjadele järgima järgmisi
paigaldus-, ühendus- ja
hooldusjuhiseid.
Gaasiühendus
Valige kinnitatud ühendus või painduv roostevabast terasest toru vastavalt kehtivatele
nõudmistele. Kui kasutate painduvaid metallist torusid, siis olge ettevaatlik, et need ei
puutuks kokku liikuvate osadega ja et neid
ära ei muljutaks. Samuti tuleb olla ettevaatlik pliidiplaati ahjuga ühendades.
Tähtis Veenduge, et gaasi toiterõhk
vastaks soovitatud väärtustele. Reguleeritav
ühendus kinnitatakse keermega G 1/2"
mutriga. Kruvige osad jõudu rakendamata
kokku, reguleerige ühendust vajalikus
suunas ja pingutage.
– Ühendage seade vooluvõrgust lahti.
– Lõigake toitejuhe seadme ligidalt läbi ja
visake minema.
– Kui seadmel on välised gaasitorud, su-
ruge need lamedaks.
– Uurige kohalikelt jäätmekäitlusettevõte-
telt, kuidas seadet kõrvaldada.
1
2
3
2
4
1 Mutriga toruots
2 Seib (lisaseib ainult Sloveenia ja Türgi
Teostage ühendus, kasutades jäiku metalltorusid (keermega vasktorusid).
"Painduv" ühendus keermestatud
otsaga:
– Maagaas : ühendus teostatakse paindu-
va, keermestatud otsaga toruga, mis keeratakse otse seadmest väljuva toru põlve
külge.
–
Butaan/propaan : kasutage reguleerimismuhvidega painduvat voolikut, kui see
Page 78
78 electrolux
on kogu pikkuses juurdepääsetav ning
kui seade kasutab ainult butaani. Kui seade kasutab propaani, kasutage sobiva metallotsaga painduvat toru.
Painduvate mittemetallist torude
ühendus:
Kui ühendust on kogu ulatuses võimalik kergesti jälgida, võite kasutada painduvat toru.
Kinnitage painduv toru tihedalt klambrite abil.
Vedelgaas : kasutage kummivooliku hoidjat. Kinnitage alati kõigepealt tihend. Alles
seejärel jätkake gaasiühendusega. Painduvat toru võib kasutada, kui:
– see ei lähe kuumemaks kui toatempera-
tuur, mitte üle 30°C;
– toru ei ole pikem kui 1500 mm;
– torul ei ole ventiile;
– toru ei ole paindes ega muljutud;
– see ei puutu vastu teravaid servi ega nurki;
– toru on kontrollimiseks kergesti ligipääse-
tav.
Painduva toru korrasoleku kontrollimisel tuleb jälgida, et:
– poleks näha pragusid, sisselõikeid ega jäl-
gi põletusest nii toru otstes kui ka kogu
ulatuses;
– toru materjal ei ole muutunud jäigaks; see
peab olema elastne;
– kinnitusklambrid ei ole roostes;
– kasutusaeg ei ole möödas.
Kui märkate torul kahjustusi, siis ärge seda
parandage, vaid asendage uuega.
Tähtis Pärast paigaldamist veenduge, et
kõigi toruliitmike kinnitused on õiged.
Kasutage seebilahust, mitte lahtist tuld !
Düüside vahetamine
1. Eemaldage pliidi restid.
2. Eemaldage põletite katted ja kroonid.
3. Eemaldage mutrivõtmega nr 7 düüsid ja
asendage need kasutatava gaasitüübi
jaoks vajalikega (vt tabelit Tehniliste andmete alajaotises).
4. Pange osad uuesti, järgides sama prot-
seduuri vastupidises järjekorras.
5. Asendage gaasitüübi silt (asub gaasitoru
lähedal) sildiga, mis vastab uut tüüpi gaasile. Selle etiketi leiate koos seadmega
tarnitud otsikud pakendist.
Juhul kui toitegaasi surve on muudetav või
erineb vajalikust survest, tuleb gaasitoite torule paigaldada surve regulaator.
Minimaalse taseme reguleerimine
Põletite minimaalse taseme reguleerimine:
1. Süüdake põleti.
2. Keerake nupp minimaalsesse asendisse.
3. Eemaldage juhtnupp.
4. Reguleerige möödaviigukruvi asendit, kasutades õhukest kruvikeerajat. Kui lülitute 20 millibaariselt maagaasilt (või 13 mil-
libaariselt maagaasilt,
6)
) vedelgaasile,
siis keerake reguleerimiskruvi täielikult
kinni. Kui lülitute vedelgaasilt 20 millibaarisele maagaasile, siis keerake möödaviigukruvi ligikaudu 1/4 pöörde võrra tagasi. Kui lülitute 20 millibaariselt maagaasilt
13 millibaarisele maagaasile,
6)
siis keerake möödaviigukruvi ligikaudu 1/4 pöörde võrra tagasi. Kui lülitute vedelgaasilt
13 millibaarisele maagaasile,
6)
siis keerake möödaviigukruvi ligikaudu 1/2 pöörde võrra tagasi. Kui lülitute 13 millibaari-
6)
selt maagaasilt
20 millibaarisele maagaasile, siis keerake möödaviigukruvi ligikaudu 1/4 pöörde võrra päripäeva.
1
1 Minimaalseadistuse kruvi
5. Veenduge, et leek ei kustu, kui keerate
nuppu kiiresti maksimaalasendist minimaalasendisse.
Elektriühendus
• Maandage seade vastavalt ohutusnõuete-
le.
• Veenduge, et nimivõimsus ja andmesildil
toodud voolutüüp on kooskõlas kohaliku
pinge ja vooluga.
6) mida kasutatakse Venemaal)
Page 79
electrolux 79
• Selle seadme juurde kuulub ka toitejuhe.
Selle juurde peab kuuluma õige pistik
ning see peab taluma andmesildil toodud
pinget. Pistik tuleb panna õigesse pistikupessa.
• Kõik elektrilised komponendid peab paigaldama teeninduskeskuse tehnik või kvalifitseeritud töötaja.
• Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud põrutuskindlat pistikupesa.
• Veenduge, et pärast paigaldamist säilib
juurdepääs toitepistikule.
• Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge
tõmmake toitekaablist. Tõmmake alati pistikust.
• Seadet ei tohi ühendada pikendusjuhtme,
adapteri või varesepesa abil (tulekahjuoht). Kontrollige, et maandus vastaks
nõuetele ja kehtivatele eeskirjadele.
• Toitekaabel tuleb paigutada nii, et see ei
puutuks vastu mis tahes kuuma osa.
Sisseehitatud
• Seadme vooluvõrku ühendamiseks kasutage seadist, mis võimaldab seadme vooluvõrgust eemaldada mitmepooluselise
lahklülitiga, mille lahutatud kontaktide vahemik on vähemalt 3 mm (nt automaatsed kaitselülitid või maalekkekaitsmed).
• Ükski ühenduskaabli osa ei tohi kokku
puutuda üle 90°C temperatuuriga. Sinine
neutraalkaabel peab olema ühendatud
klemmiplokiga, mille tähis on "N". Pruun
(või must) faasikaabel (klemmiploki kontaktis tähisega "L") peab alati olema ühendatud voolu all oleva faasiga.
Ühenduskaabli vahetamine
Ühenduskaabli asendamiseks kasutage ainult H05V2V2-F T90 või võrdväärset tüüpi
kaablit. Veenduge, et kaabli ristlõige vastab
pingele ja töötemperatuurile. Kollane/roheline maandusjuhe peab olema ligikaudu 2
cm pikem kui pruun (või must) faasijuhe.
min. 100 mm
min. 55 mm
470 mm
30 mm
B
A - komplekti kuuluv tihend
B - komplekti kuuluvad toed
min. 650 mm
550 mm
A
Paigaldusvõimalused
Uksega köögikapp
Pliidi alla paigaldatavat plaati peab saama
kergelt eemaldada ning see peab võimaldama hõlpsat juurdepääsu tehnilise abi vajaduse korral.
Page 80
80 electrolux
60 mm
pääsu tagamiseks. Ohutuse tagamiseks ja
30 mm
ahju hõlpsaks eemaldamiseks köögikapist
tuleb pliidi ja ahju elektriühendused paigaldada eraldi.
a
b
min 20 mm
(max 150 mm)
50 cm
2
120 cm
2
a) Eemaldatav plaat
b) Vaba ruum ühenduste jaoks
Köögikapis olev praeahi
Pliidi jaoks tehtud ava mõõtmed peavad vastama joonisele ning köögikapp peab olema
varustatud õhuavadega pideva õhu juurde-
SEADME KIRJELDUS
Pliidipinna laotus
1
5
Juhtnupud
SümbolKirjeldus
gaasi pealevool puudub / asend "väljas"
süüteasend / maksimaalne gaasi pealevool
2
3
4
2
360 cm
TOOTJA:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ITALIA
kasutamisel ettevaatlik. Tootja loobub
vastutusest lahtise tule väärkasutamise
korral
Alati süüdake põleti enne nõu peale panemist.
Põleti süütamiseks:
1. Keerake nuppu vastupäeva maksimaal-
sesse asendisse (
) ja vajutage alla.
2. Hoidke nuppu u. 5 sekundit all; see või-
maldab termopaaril soojeneda. Vastasel
juhul võib gaasitoide katkeda.
3. Kui leek on stabiilne, siis reguleerige see
sobivaks.
Page 81
electrolux 81
Kui pärast mõnekordset proovimist põleti ikka ei sütti, siis kontrollige, et kroon
ja selle kate oleksid oma kohal.
1
2
3
4
1 Põleti kate
2 Põleti kroon
3 Süüteküünal
4 Termoelement
Hoiatus Ärge hoidke nuppu all üle 15
sekundi.
Kui põleti 15 sekundi jooksul ei sütti,
siis vabastage nupp, keerake see välja
VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
Energia kokkuhoid
• Võimaluse korral pange nõudele alati
kaas peale.
• Kui vedelik hakkab keema, siis keerake
leeki väiksemaks, et vedelik vaid õrnalt
keema jääks.
Kasutage potte-panne, mille põhi vastab põleti suurusele.
PõletiNõude mõõtmed
Kiire180 mm - 260 mm
Poolkiire120 mm - 220 mm
Lisapõleti80 mm - 160 mm
Hoiatus Nõud ei tohi sattuda nuppude
alale.
Hoiatus Jälgige, et keedunõude
käepidemed ei ulatuks üle pliidi
ja oodake vähemalt 1 minut enne kui üritate põletit uuesti süüdata.
Tähtis Kui elektrit ei ole, saate põleti
süüdata ilma elektrisüütelita. Selleks
süüdake põleti juures leek, vajutage
vastavat nuppu ja keerake seda vastupäeva
maksimaalse gaasivarustuse asendisse.
Kui põleti peaks kustuma, siis keerake
juhtnupp välja ja proovige põletit uuesti
süüdata ühe minuti möödudes.
Süütaja võib käivituda automaatselt toite sisselülitamisel, kas siis pärast paigaldamist või voolukatkestust. See on normaalne.
Põleti väljalülitamine
Leegi kustutamiseks keerake nupp asendisse
.
Hoiatus Enne toidunõude põletilt
äravõtmist keerake tuli väiksemaks või
lülitage hoopis välja.
esiserva ja et nõud oleksid paigutatud
rõngaste keskele. See tagab
maksimaalse stabiilsuse ja vähendab
gaasitarvet.
Ärge paigutage pliidile ebatasase põhjaga
või deformeerunud nõusid.
Teave akrüülamiidide koht
Tähtis Uusimate teaduslike andmete
kohaselt on toidu pruunistamisel (eriti
tärklist sisaldavate toiduainete puhul)
tekkivad akrüülamiidid tervisele ohtlikud.
Seetõttu soovitame valmistada toitu
võimalikult madalal temperatuuril ning toitu
mitte liialt pruunistada.
PUHASTUS JA HOOLDUS
Hoiatus Lülitage seade välja ja laske
sel enne puhastamist jahtuda. Enne
hooldus- või puhastustööde tegemist
ühendage seade vooluvõrgust lahti.
Page 82
82 electrolux
Hoiatus Turvakaalutlustel ei tohi
seadet puhastada aurupuhastite või
kõrgsurvepuhastitega.
Hoiatus Ärge kasutage abrasiivseid
puhasteid, terasvillast nuustikuid ega
happeid, kuna need võivad seadet
kahjustada.
Kriimustused või tumedad plekid klaasil
ei mõjuta seadme tööd.
• Saate anumatoed lihtsalt eemaldada, et
pliidi puhastamist hõlbustada.
• Emailosade, katte ja krooni puhastamiseks peske neid sooja seebiveega.
• Roostevabast terasest osi tuleb pesta veega ja kuivatada seejärel pehme lapiga.
•
Anumatoed ei ole nõudepesumasinakind-
lad; neid tuleb pesta käsitsi .
• Kui pesete anumatugesid käsitsi, siis olge
kuivatamisel ettevaatlik, kuna emailimisel
jäävad toote servad mõnikord konarlikeks. Vajaduse korral eemaldage tugevad plekid puhastuspastaga.
• Pärast puhastamist paigutage anumatoed ettenähtud kohale.
• Põletite korrektse töö tagamiseks veenduge, et anumatugede labad jäävad põleti
keskmesse.
• Olge anumatugede paigutamisel äär-
miselt ettevaatlik, et vältida pliidiplaadi kahjustamist.
Pärast puhastamist kuivatage seadet pehme lapiga.
Mustuse eemaldamine:
1. – Eemaldada koheselt: sulav plast,
plastkile ja suhkrut sisaldava toidu jäägid.
– Lülitage seade välja ja laske sel en-
ne puhastamist jahtuda : katlakivi-
ringid, veeringid, rasvaplekid, läikivad
metalsed plekid. Kasutage pliidi pinna
jaoks sobivat puhastusvahendit.
2. Puhastage seadet niiske lapi ja vähese
koguse pesuainega.
3.
Lõpus pühkige seade kuiva lapiga
puhtaks.
Pannitugede nõuetekohaseks paigutamiseks veenduge, et pannitoe kõige pikem haru on kohakuti auguga põleti alusel, nagu
on näidatud joonisel. Nii on tagatud pannitoe stabiilsus ja korralik kinnitumine.
Süüteküünla puhastamine
Selle mudeli juurde kuulub keraamiline süüteküünal ja metallelektrood. Hoidke need
osad hästi puhtad, et ennetada süütamistõrkeid ja veenduge, et põleti krooni avaused
ei oleks ummistunud.
Perioodiline hooldus
Laske kohalikul teeninduskeskusel regulaarsete ajavahemike tagant kontrollida gaasi
pealevoolutoru ja rõhu regulaatori seisundit
(kui selline on paigaldatud).
MIDA TEHA, KUI...
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Gaasi süüdates puudub säde• Elektrivool puudub• Kontrollige, kas seade on
• Põleti kübar ja kroon on viltuses asendis
vooluvõrguga ühendatud ja
elektrivool sisse lülitatud.
• Kontrollige kaitset. Kui kaitse
vallandub rohkem kui üks
kord, kutsuge välja elektrik.
• Veenduge, et põleti kübar ja
kroon on õiges asendis.
Page 83
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Leek kustub kohe pärast süütamist
Leegiring põleb ebaühtlaselt• Põleti kroon on toidujäätme-
Vigade ilmnemisel proovige leida kõigepealt
iseseisvalt lahendus. Kui Te ei leia probleemile lahendust, pöörduge edasimüüja poole
või kohalikku teeninduskeskusse.
Juhul, kui kasutate seadet ebaõigesti
või paigaldust ei ole läbi viinud volitatud
mehhaanik, ei ole klienditeeninduse tehniku visiit teile tasuta, isegi mitte garan-
• Termoelement ei ole piisavalt
soojenenud
test ummistatud
Andmed on kirjas gaasipõleti andmesildil.
• Mudeli kirjeldus .................
• Toote number (PNC) .................
• Seerianumber (S.N.) .................
Use the original spare parts only. They are
available at Service Force Centre and approved spare parts shops.
tiiajal.
Järgmised andmed on vajalikud selleks, et teid kiiresti ja õigesti aidata.
TEHNILISED ANDMED
electrolux 83
• Pärast leegi süttimist hoidke
nuppu umbes 5 sekundit sissevajutatuna.
• Veenduge, et gaasipõleti ei
ole ummistunud ja põletikroon on toidujäätmetest vaba.
Tootel või selle pakendil asuv sümbol
näitab, et seda toodet ei tohi kohelda
majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb
toode anda taastöötlemiseks vastavasse
elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise
punkti. Toote õige utiliseerimise
kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke
negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja
inimtervisele, mida võiks vastasel juhul
põhjustada selle toote ebaõige käitlemine.
Lisainfo saamiseks selle toote
taastöötlemise kohta võtke ühendust
kohaliku omavalitsuse, oma
majapidamisjäätmete käitlejaga või
kauplusega, kust te toote ostsite.
Pakkematerjal
Pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja need saab suunata korduvkasutusse. Plastmassist komponente tuvastatakse markeeringu järgi: >PE<,>PS<,
jne. Viige pakkematerjalid kohalikku jäätmejaama majapidamisjäätmetena.
G30
Page 85
electrolux 85
Page 86
86 electrolux
Page 87
electrolux 87
Page 88
www.electrolux.com/shop
397153001-A-042010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.