electrolux EHS6940 User Manual

Page 1
EHS6940
.................................................. ...............................................
NL KOOKPLAAT GEBRUIKSAANWIJZING 2 FR TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION 15 IT PIANO COTTURA ISTRUZIONI PER L’USO 27
Page 2
www.electrolux.com
2
INHOUD
VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TECHNISCHE INFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MILIEUBESCHERMING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
WE DENKEN AAN U
Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.electrolux.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan. Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt. De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie. Algemene informatie en tips Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
Page 3
VEILIGHEIDSINFORMATIE
NEDERLANDS 3
Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te in­stalleren. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, zelfs wan­neer u deze verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het appa­raat.
ALGEMENE VEILIGHEID
WAARSCHUWING!
Mensen (met inbegrip van kinde­ren) met beperkte lichamelijke, zin­tuiglijke of verstandelijke vermo­gens of gebrek aan ervaring en kennis mogen dit apparaat niet ge­bruiken. Zij moeten onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van ie­mand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te worden door middel van een externe timer of een apart afstandsbedieningsysteem.
KINDERBEVEILIGING
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door volwassenen. Kinderen moeten on­der toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstik­king of lichamelijk letsel.
• Houd kinderen tijdens en na het gebruik uit de buurt van het apparaat, totdat het apparaat afgekoeld is.
VEILIGHEID TIJDENS HET GEBRUIK
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal, stickers en folie van het apparaat, voor­dat u het in gebruik neemt.
• Schakel de kookzones na ieder gebruik uit.
• Gevaar voor brandwonden! Plaats geen metalen bestek of deksels op de kook­plaat, want deze kunnen erg heet wor­den.
WAARSCHUWING! Brandgevaar! Oververhitte vetten
en oliën kunnen snel in brand vlie­gen.
GEBRUIK CONFORM DE VOORSCHRIFTEN
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter.
• Controleer het apparaat altijd tijdens ge­bruik.
• Laat vloeistoffen niet overstromen in de gaten aan de bovenkant van de kook­plaat
• Gebruik de kookplaat nooit zonder pan­nen.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik! Gebruik het appa­raat niet voor commerciële of industriële doeleinden, of voor enig ander doel. Zo vermijd u risico's voor personen of ei­gendommen.
• Gebruik alleen kookgerei met een bo­demdiameter die geschikt is voor de af­meting van de kookzones. Er bestaat een risico op oververhitting en breken van de glazen plaat (indien toepasselijk).
• Gebruik geen pan met een diameter klei­ner dan de afmeting van de kookzone ­de handgreep van pan kan heet worden.
• Zet geen pannen te dicht bij het bedie­ningspaneel.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
• Gebruik geen instabiel kookgerei om te voorkomen dat het kantelt en er onge­lukken gebeuren.
• Plaats geen ontvlambare producten (of items die vochtig zijn door ontvlambare producten), en/of onstekingsproducten (gemaakt van plastic of aluminium) in, bij of op het apparaat. Er kan brand of een explosie ontstaan.
• Gebruik alleen de accessoires die zijn meegeleverd met het apparaat.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Pas op als u het apparaat aansluit in de
VOORKOMEN VAN SCHADE AAN HET APPARAAT
• Laat geen zure vloeistoffen, zoals bijv.
• Plaats geen natte deksels op de kookzo-
• Laat pannen niet droogkoken om be-
• Gebruik de vaste kookplaat niet met lege
• Geen aluminiumfolie op delen van het
VERWIJDERING VAN HET APPARAAT.
• Om lichamelijk letsel of schade te voor-
buurt van een stopcontact. Voorkom contact tussen elektrische verbindingen en het apparaat of heet kookgerei. Voor­kom dat elektrische verbindingen ver­strikt raken.
azijn, citroensap of reinigingsmiddelen voor het verwijderen van kalkaanslag, in aanraking komen met de kookplaat. Dit maakt vlekken op het oppervlak.
nes of laat hete pannen niet afkoelen op de kookzones. Er kan condens en roest ontstaan.
schadiging van de pannen en de kook­plaat te voorkomen.
pannen of zonder pannen erop.
apparaat leggen.
komen – Trek de stekker uit het stopcontact. – Snijd het netsnoer door bij de aanslui-
ting met het apparaat en gooi het weg.
– Vraag bij uw gemeente na hoe u dit
apparaat kunt weggooien.
Page 5
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
INDELING KOOKPLAAT
1
180 mm
6
180 mm
145 mm145 mm
34
BEDIENINGSKNOPPEN ELEKTRISCHE KOOKZONES
Symbool Functie
0 uit-stand 1 6
minimale warmte
maximale warmte
1 2 3 4
25
5 6
NEDERLANDS 5
Enkele kookzone 2000 W Enkele kookzone 1500 W Bedieningsknoppen Stroomindicatielampje Enkele kookzone 1500 W Enkele kookzone 2000 W
Page 6
www.electrolux.com
6
DAGELIJKS GEBRUIK
Om de temperatuur in te schakelen en de instelling te verhogen de knop linksom draaien. Draai de knop naar rechts om de kookstand te verlagen. Draai de knop naar 0 om het apparaat uit te schakelen. Het controlelampje gaat branden als een of beide kookzones wordt ingeschakeld, en blijft branden tot de kookzones worden uit­geschakeld.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Plaats pannen met water op elke kookzo­ne, stel de maximale stand in en laat het apparaat 10 minuten werken. Dit is om res­tanten van het apparaat te verbranden. Laat hierna het apparaat 20 minuten wer­ken in de laagste stand. Tijdens deze perio­de kan er een nare geur en rook optreden. Dit is normaal. Zorg dat er voldoende lucht­circulatie is. Nadien reinigt u het apparaat met een zachte doek die in warm water is gedrenkt.
SNELKOOKPLAAT
De rode stip in het midden van de plaat toont aan dat de plaat een snelkookplaat is. Een snelkookplaat wordt sneller warm dan normale platen. De snelkookplaat is op het oppervlak aan­gebracht en kan na enige tijd losraken. Dit heeft geen effect op de werking van het apparaat. De snelkookplaat kan roken en een geur verspreiden bij het eerste gebruik. De rook en geur verdwijnen na een tijdje.
Page 7
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
NEDERLANDS 7
ENERGIE BESPAREN
• Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan.
• Zet de pan op de vaste kook­plaat voordat u deze inschakelt.
• Schakel voor het einde van de bereidingstijd de vaste kookplaat uit, om gebruik te maken van de restwarmte.
• Voor goede resultaten moet de bodem van de pannen dezelfde afmeting hebben als de vaste kookplaat (of iets groter zijn). Ge­bruik geen kleinere pannen.
PANNEN
• De bodem van de pan moet zo dik en vlak mogelijk zijn.
WAARSCHUWING!
Zet geen pannen op het bedie­ningspaneel.
VOORBEELDEN VAN KOOKTOEPASSINGEN
Warm­te instel­ling:
Gebruik om:
1 Warm te houden
2 Zachtjes sudderen 3 Sudderen 4 Frituren / gratineren 5 Aan de kook brengen 6 Aan de kook brengen / snel
frituren / heet frituren
temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen.
Informatie over acrylamides
Belangrijk! Volgens recente
wetenschappelijke informatie kan het intensief bruinen van levensmiddelen (met name in producten die zetmeel bevatten), een gezondheidsrisico vormen tengevolge van acrylamides. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage
Page 8
www.electrolux.com
8
ONDERHOUD EN REINIGING
Reinig het apparaat na elk gebruik. Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem.
WAARSCHUWING!
Trek voordat u de kookplaat gaat schoonmaken altijd eerst de stek­ker uit het stopcontact en laat de kookplaat afkoelen
De kookplaat kan het beste wor­den schoongemaakt als hij nog warm is; etensresten kunnen ge­makkelijker verwijderd worden als ze nog warm zijn
WAARSCHUWING!
Scherpe voorwerpen en schurende reinigingsmiddelen beschadigen het apparaat. Het reinigen van het apparaat met een stoomstraal- of hogedrukreini­ger is om veiligheidsredenen ver-
boden.
Het roestvrij staal kan beschadigen als het te heet wordt. Daarom moet u ook niet ko­ken met grillstenen, aardewerk potten of pannen van gietijzer. Gebruik geen alumini­um folie om schade aan het oppervlak te voorkomen. Onderdelen van roestvrij staal afwassen met water en vervolgens afdrogen met een zachte doek.
Krassen of donkere vlekken heb­ben geen invloed op de werking van het apparaat.
De roestvrijstalen rand van de plaat kan iets verkleuren als gevolg van thermische belasting.
Verwijderen van vuil:
1.
Gebruik fijn schuurpoeder of een schuursponsje om het vuil te verwijde­ren.
2.
Reinig het apparaat met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel.
3.
Verwarm de kookplaat op een lage temperatuur en laat deze opdrogen.
4.
Om de kookplaten te onderhouden kunt u af en toe een beetje naaimachi­neolie aanbrengen en dit afvegen met absorberend papier.
Gebruik voor de roestvrijstalen randen van de kookplaat een spe­ciaal reinigingsmiddel voor roestvrij staal.
Page 9
PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
Het apparaat werkt hele­maal niet.
De kookzone wordt niet warm.
De kookplaat functioneert niet naar tevredenheid.
Als er een storing optreedt, probeer dan eerst zelf een oplossing voor het probleem te vinden. Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of de serviceafdeling.
Als u het apparaat verkeerd heeft gebruikt, of als de installatie niet is uitgevoerd door een erkende mon­teur, dan is het bezoek van de klantenservicemonteur of van uw leverancier mogelijk niet gratis, zelfs niet in de garantieperiode.
NEDERLANDS 9
• Controleer de zekering van de stroomvoorziening in de stoppenkast van het huis. Neem contact op met een bevoegde elektricien als de zekering steeds doorbrandt.
• Controleer of het apparaat goed is aangesloten en de elektriciteit is ingeschakeld.
• Controleer of u aan de juiste regelknop draait.
• Controleer de zekering van de stroomvoorziening in de stoppenkast van het huis. Neem contact op met een bevoegde elektricien, als de zekering steeds doorbrandt.
• Zorg ervoor dat de kookplaat schoon en droog is.
• Zorg ervoor dat het kookgerei de juiste maat heeft voor de kookzone.
• Zorg ervoor dat het kookgerei een vlakke bodem heeft.
• Zorg ervoor dat de warmte-instelling correct is voor het soort bereiding.
• Productnummer (PNC) .............
• Serienummer (S.N.)..............
Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Deze zijn verkrijgbaar bij onze klantenservi­ce en erkende winkels met reserveonder­delen.
LABELS MEEGELEVERD IN DE ZAK MET ACCESSOIRES
Bevestig de stickers zoals hieronder weer­gegeven:
Deze gegevens zijn nodig om u snel en goed te kunnen helpen. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje.
• Modelbeschrijving ............
Page 10
www.electrolux.com
10
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Plak de sticker op de garantiekaart en
1
verstuur dit deel. Plak de sticker op de garantiekaart en
2
bewaar dit deel. Plak de sticker op het instructieboekje.
3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
Page 11
MONTAGE
NEDERLANDS 11
MONTAGE
WAARSCHUWING!
Neem de instructies zorgvuldig door en volg ze op.
• Controleer of het apparaat niet bescha­digd is tijdens het transport Sluit geen beschadigd apparaat aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier.
De installatie van het apparaat en de
aansluiting op het elektriciteitsnet mogen uitsluitend worden uitge­voerd door erkende vakmensen.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in ge­schikte inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.
• Wijzig de specificaties van het product of het product zelf niet. Gevaar voor letsel en schade aan het apparaat.
• De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van kracht zijn in het land waar het apparaat wordt gebruikt dienen in acht genomen te worden (veiligheids­voorschriften, correcte recycling over­eenkomstig de voorschriften, veiligheids­voorschriften met betrekking tot elektri­sche installaties, enz.)!
• Houd de minimumafstanden naar andere apparaten en units in acht!
• Tijdens de installatie moet een antistoot­bescherming zijn aangebracht, bijv. la­des mogen alleen worden aangebracht als er onder het apparaat een bescher­mende vloer aanwezig is!
• Als de bevestigingssteun zich in de buurt van het aansluitblok bevindt, controleer dan altijd of de aansluitkabel niet in aan­raking komt met de rand van de bevesti­gingssteun.
• De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten beschermd worden te­gen vocht met een geschikte afdichting!
• Dicht de opening tussen het apparaat en het werkblad af met een geschikt af­dichtmiddel.
• Bescherm de onderkant van het appa­raat tegen stoom en vocht, bv. van een vaatwasser of oven.
• Installeer het apparaat niet naast deuren of onder ramen. Anders kan heet kook­gerei van de kookplaat worden gestoten
wanneer deuren of ramen worden geo­pend.
Trek de stekker van het apparaat uit
het stopcontact voordat u overgaat tot reiniging of onderhoud.
WAARSCHUWING!
Risico van verwonding door elektri­sche stroom. Volg de instructies voor de elektrische aansluitingen nauwkeurig op.
• De netaansluiting staat onder stroom
• Schakel de stroomtoevoer naar de net­aansluiting uit.
• Garandeer de bescherming tegen aanra­king door een vakkundige inbouw
• Loszittende en onvakkundig aange­brachte stekkerverbindingen kunnen oververhitting van de aansluiting veroor­zaken.
• Laat de klemaansluitingen correct instal­leren door een gekwalificeerde elektricien
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt be­last door trekken
• Gebruik de juiste voedingskabel en ver­vang de beschadigde voedingskabel door een speciale kabel. Neem contact op met onze serviceafdeling.
Het apparaat moet met een poolschakelaar op een elektrisch circuit zijn aangesloten, met een contactopening van minstens 3 mm, zodat het apparaat te allen tijde uitge­schakeld kan worden. U dient gebruik te maken van de juiste isolatie-toestellen: stroomonderbrekers, zekeringen (schroef­zekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekstrips en contacten.
Indien niet voldaan is aan de volgende voorwaarden, is de fabrikant niet ver­antwoordelijk voor letsel aan personen en huisdieren of schade aan eigen­dommen.
AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET
• Aard het apparaat volgens de veilig­heidsmaatregelen.
• Zorg er voor dat het aangegeven voltage en het type stroom op het typeplaatje overeenkomen met het voltage en
Page 12
www.electrolux.com
12
• Het apparaat is voorzien van een vijfpoli-
stroomtype van uw lokale stroomleve­rancier.
ge aansluitklem, waarvan de kabels be­doeld zijn voor een enkelfasige functie van 230 V.
• Geen enkel deel van de aansluitkabel mag een temperatuur van 90°C berei­ken. De blauwe neutrale kabel moet wor­den aangesloten op de aansluitklem ge­markeerd met "N". De bruine (of zwarte) fasedraad (gemonteerd in het contact van de aansluitklem gemarkeerd met "L") moet altijd worden aangesloten op de fa­se van het voedingsnet.
12345
Bij een afwijkend voltage moet de aan­sluiting worden uitgevoerd zoals weerge­geven in het aansluitschema op de on­derste beschermkap.
• Alle elektrische onderdelen moeten wor­den geïnstalleerd of worden vervangen door een technicus van de service-afde­ling of door gekwalificeerd onderhouds­personeel.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd, schokbestendig stopcontact.
• Zorg ervoor dat het netsnoer na installa­tie bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het appa­raat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
• Het apparaat dient niet te worden aan­gesloten op een verlengkabel, een adap­ter of een meervoudige aansluiting (brandgevaar). Controleer of de aarding conform de normen en regelgeving is.
• Het stroomsnoer moet zo worden ge­plaatst dat het geen contact maakt met een heet oppervlak.
• Sluit het apparaat op het elektriciteitsnet aan met behulp van een voorziening waarmee het apparaat kan worden los­gekoppeld van alle polen van de netvoe­ding, met een contactopening van mini­maal 3 mm breed, bv. een automatische stroomonderbreker, aardlekschakelaars of een zekering.
AANSLUITKABEL
Gebruik alleen een aansluitkabel van het ty­pe H05V2V2-F T90 of een soortgelijk type. Zorg ervoor dat de doorsnede van het snoer geschikt is voor het voltage en de bedrijfstemperatuur. De geel/groene aarde­draad moet ongeveer 2 cm langer zijn dan de bruine (of zwarte) fasedraad.
INBOUW
min.
min. 55 mm
480 mm
10 mm
A)
meegeleverde afdichting
100 mm
30 mm
3 mm
11 mm
min. 650 mm
560 mm
A
11 mm
Page 13
A)
meegeleverde afdichting
B)
meegeleverde steunen
NEDERLANDS 13
Keukenmeubel met oven
A
B
De afmetingen van de uitsparing voor de kookplaat moeten overeenkomen met de voorgeschreven inbouwmaten en het keu­kenmeubel moet voorzien zijn van ventila­tiegaten om een continue luchttoevoer te kunnen garanderen. Om veiligheidsredenen en om een gemakkelijke verwijdering van de oven uit het meubel mogelijk te maken, moeten de elektrische aansluitingen van de kookplaat en de oven afzonderlijk geïnstal­leerd worden.
MOGELIJKHEDEN VOOR INBOUW
Keukenmeubel met deur
Het paneel geïnstalleerd onder de kook­plaat moet eenvoudig te verwijderen zijn en eenvoudig toegang bieden indien techni­sche hulp nodig is.
30 mm
A
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
B
A)
Verwijderbaar paneel
B)
Ruimte voor aansluitingen
TECHNISCHE INFORMATIE
Afmetingen kookplaat
Breedte: 594 mm Lengte: 510 mm
Inbouwafmetingen kookplaat
Breedte: 560 mm Lengte: 480 mm
50 cm2
360 cm2
Vermogen kookplaten
Voorste linker­kookzone 145 mm
Voorste rechter­kookzone 145 mm
Achterste linker­kookzone 180 mm
120 cm2
180 cm2
1,5 kW
1,5 kW
2,0 kW
Page 14
www.electrolux.com
14
Achterste rechter­kookzone 180 mm
Totaal vermogen 7,0 kW
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten.
2,0 kW
Elektrische voe-
230 V ~ 50 Hz
ding
Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool
afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
niet weg met het huishoudelijk
Page 15
FRANÇAIS 15
SOMMAIRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 16
www.electrolux.com
16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et le bon fonc­tionnement de l'appareil, lisez at­tentivement ce manuel avant l'ins­tallation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonction­nement et les fonctions de sécurité de l'appareil.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les fa­cultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de con­naissances, à moins qu'une per­sonne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utili­ser.
Cet appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie extérieure ou un système de commande à dis­tance indépendant.
SÉCURITÉ ENFANTS
• Cet appareil ne doit être utilisé que par des adultes Surveillez les enfants, pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
• Ne laissez aucun emballage à la portée des enfants. Ils risquent en effet de s'étouffer ou de se blesser.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher de l'appareil pendant ou après son utili­sation, et cela jusqu'à ce qu'il soit froid.
UTILISATION
• Retirez tous les emballages, les étiquet­tes et les films protecteurs de l'appareil (sauf la plaque signalétique) avant de l'utiliser pour la première fois.
• Mettez les zones de cuisson à l'arrêt après chaque utilisation.
• Risque de brûlures ! Ne posez aucun ob­jet contenant du métal, comme les cou­verts et couvercles de récipients sur la table de cuisson. Ils risqueraient de s'échauffer.
AVERTISSEMENT Danger d'incendie ! Surveillez at-
tentivement la cuisson lors de fritu­re dans l'huile ou la graisse : les graisses surchauffées s'enflam­ment facilement.
FONCTIONNEMENT CORRECT
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillan­ce en cours de fonctionnement.
• Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionnement.
• Évitez tout écoulement de liquide dans les orifices de la table de cuisson.
• N'utilisez jamais la table de cuisson sans récipient de cuisson dessus.
• Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour les­quels il a été conçu. Vous éviterez ainsi tout risque d'accident matériel et corpo­rel.
• Utilisez uniquement des récipients avec un fond dont le diamètre correspond aux diamètres indiqués pour chaque zone de cuisson. Risque de surchauffe et de rup­ture de la plaque en verre (si votre appa­reil en est équipé).
• N'utilisez pas de récipient dont le diamè­tre est plus petit que celui de la zone de cuisson. Le manche du récipient pourrait devenir très chaud à cause de la chaleur.
• Ne placez pas les récipients trop près de la zone de commande.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou support.
• N'utilisez pas de récipient instable ou dé­formé afin d'éviter tout renversement pouvant provoquer un accident.
• Ne placez jamais de produits inflamma­bles ou d'éléments imprégnés de pro­duits inflammables et/ou d'objets sus­ceptibles de fondre (en plastique ou en
Page 17
aluminium) sur ou à proximité de l'appa­reil. Risque d'explosion ou d'incendie.
• N'utilisez que les accessoires fournis avec l'appareil.
• Soyez prudent lorsque vous branchez l'appareil à des prises électriques situées à proximité. Veillez à ce que les câbles d'alimentation ne touchent pas l'appareil ou des récipients chauds. Ne laissez pas les câbles s'enchevêtrer.
COMMENT ÉVITER D'ENDOMMAGER L'APPAREIL
• Évitez tout contact entre la table de cuis­son et tout liquide acide, tel que vinaigre ou jus de citron, ou tout produit anti-cal­caire. Cela pourrait provoquer des ta­ches.
• Ne déposez pas de couvercles humides sur les plaques de cuisson et ne laissez pas les casseroles chaudes refroidir sur les plaques. Cela pourrait provoquer l'apparition de condensation et de rouille.
• Ne laissez pas le contenu des récipients s'évaporer en totalité au risque d'en­dommager irrémédiablement les réci­pients eux-mêmes ainsi que la plaque.
• Ne placez pas de plats de cuisson vides sur la table de cuisson et ne mettez pas cette dernière en fonctionnement sans récipient.
• Ne placez jamais de papier aluminium sur aucune des parties de l'appareil.
FRANÇAIS 17
MISE AU REBUT DE L'APPAREIL
• Pour éviter tout dommage corporel ou matériel.
– Débranchez l'appareil électriquement. – Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
– Informez-vous auprès des services de
votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
Page 18
www.electrolux.com
18
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
DESCRIPTION DE LA TABLE DE CUISSON
1
180 mm
6
MANETTES DE COMMANDE DES ZONES DE CUISSON ÉLECTRIQUES
Symbole Fonction
0 1
6 température maxi-
180 mm
145 mm145 mm
34
position arrêt
température mini-
mum
mum
Zone de cuisson à un circuit 2000 W
1
Zone de cuisson à un circuit 1500 W
2
Manettes de commande
3
Voyant de fonctionnement
4
25
Zone de cuisson à un circuit 1500 W
5
Zone de cuisson à un circuit 2000 W
6
Page 19
UTILISATION QUOTIDIENNE
Pour mettre en fonctionnement la zone de cuisson et augmenter le niveau de cuisson, tournez la manette dans le sens des aiguil­les d'une montre. Pour diminuer la tempé­rature, tournez la manette dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour mettre à l'arrêt la zone de cuisson, positionnez la manette sur 0. Le voyant de fonctionnement s'allume dès l'activation de l'une des zones de cuisson, et reste allumé jusqu'à ce que les zones de cuisson soient mises à l'arrêt.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Placez un récipient de cuisson contenant de l'eau sur chaque zone de cuisson, ré­glez sur la position maximum et laissez l'appareil fonctionner pendant 10 minutes. Ceci afin de d'éliminer les résidus dans l'appareil. Ensuite, faites fonctionner l'ap­pareil sur la position minimum pendant 20 minutes. Pendant cette période, il se peut qu'une odeur et de la fumée apparais­sent. Ce phénomène est normal. Vérifiez que la ventilation environnante est suffisan­te. Après cette opération, nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux humidifié à l'eau tiède.
FRANÇAIS 19
PLAQUE DE CUISSON RAPIDE
Un point rouge au milieu de la plaque mon­tre une plaque à chauffage rapide. Une pla­que à chauffage rapide chauffe plus vite que les plaques classiques. Le point rouge est peint sur la surface et peut disparaître après quelque temps. Cela n'affecte pas le fonctionnement de l'appa­reil. La plaque à chauffage rapide peut fumer et produire une odeur quand on l'utilise pour la première fois. La fumée et l'odeur se dis­siperont après quelque temps.
Page 20
www.electrolux.com
20
CONSEILS UTILES
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
• Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
• Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionne­ment.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson avant la fin du temps de cuisson pour utiliser la chaleur résiduelle.
• Pour obtenir des résultats satis­faisants, le fond des casseroles doit être du même diamètre (ou légèrement plus grand) que celui des plaques de cuisson. N'utili­sez pas des casseroles plus pe­tites.
RÉCIPIENT DE CUISSON
• Le fond du récipient de cuisson doit être lisse, propre et sec, aussi plat et épais que possible avant chaque utilisation.
AVERTISSEMENT
Les récipients ne doivent pas en­trer en contact avec les comman­des.
EXEMPLES DE CUISSON
Niveau de ré­glage :
Utilisation :
1 Maintien au chaud
2 Faire mijoter doucement 3 Faire mijoter 4 Faire frire / gratiner 5 Porte à ébullition 6 Bouillir / Saisir / Frire
Page 21
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRANÇAIS 21
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre et sec, lisse et plat.
AVERTISSEMENT
Avant toute opération d'entretien ou de nettoyage, vous devez impé­rativement débrancher électrique­ment la table de cuisson.
Il est préférable de nettoyer la table de cuisson lorsqu'elle est encore chaude. Éliminer les taches incrus­tées est en effet plus facile lorsque les zones sont encore chaudes que lorsqu'elles sont froides.
AVERTISSEMENT
Les objets tranchants et les pro­duits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l'appareil. Par mesure de sécurité, il est inter­dit de nettoyer la table de cuisson avec un appareil à jet de vapeur ou à haute pression.
L'acier inoxydable peut ternir s'il est trop chauffé. Gardez à l'esprit que vous ne de­vez pas cuisiner avec des plats en terre cuite ou en fonte. N'utilisez pas de papier aluminium pour ne pas endommager la partie supérieure durant le fonctionnement. Lavez les éléments en acier inoxydable à l'eau, puis séchez-les à l'aide d'un chiffon doux.
Les égratignures ou les taches sombres n'ont aucune influence sur le fonctionnement de l'appareil.
Pour les bords en inox de la table de cuisson, utilisez un produit de nettoyage pour acier inoxydable.
Le bord en inox de la zone de cuis­son peut être légèrement décoloré en raison de la charge thermique.
Nettoyage des salissures :
1.
Utilisez une poudre fine à récurer ou un tampon à récurer pour enlever les sa­lissures.
2.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide légèrement imbibé de déter­gent.
3.
Allumez la plaque à faible température et laissez sécher.
4.
Afin de maintenir les plaques de cuis­son en bon état, frottez-les de temps à autre avec un peu d'huile pour machi­ne à coudre, puis nettoyez avec un pa­pier absorbant.
Page 22
www.electrolux.com
22
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Problème Cause et solution possibles
L'appareil ne fonctionne pas du tout.
La zone de cuisson ne chauffe pas.
L'efficacité de la table de cuisson n'est pas satisfai­sante.
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peuvent être ré­solues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel à un servi­ce après-vente. Si l'anomalie persiste, con­tactez votre magasin vendeur ou votre ser­vice après-vente.
Si un problème résulte d'une mau­vaise utilisation ou si l'installation de l'appareil n'a pas été réalisée par un professionnel qualifié, le dé­placement du technicien du service après vente ou du revendeur peut être facturé même en cours de ga­rantie.
• Vérifiez le fusible du système électrique de l'habita­tion dans la boîte à fusibles. Si les fusibles grillent de manière répétée, faites appel à un électricien agréé.
• Vérifiez que l'appareil est bien branché et allumé.
• Assurez-vous d'avoir utilisé la bonne manette de commande.
• Vérifiez le fusible du système électrique de l'habita­tion dans la boîte à fusibles. Si les fusibles grillent de manière répétée, faites appel à un électricien agréé.
• Assurez-vous que la table de cuisson est propre et sèche.
• Assurez-vous que le diamètre du récipient de cuis­son utilisé est adapté à la zone de cuisson.
• Assurez-vous que le fond du récipient de cuisson utilisé est parfaitement plat.
• Assurez-vous que le niveau de cuisson utilisé est adapté au type de préparation.
de et adaptée. Ces données figurent sur la plaque signalétique fournie.
• Description du modèle ............
• Référence produit (PNC) ............
• Numéro de série (S.N.) ............
Utilisez exclusivement des pièces d'origine certifiées constructeur. Elles sont disponi­bles auprès de votre service après-vente.
ÉTIQUETTES FOURNIES AVEC LE SAC D'ACCESSOIRES
Collez les étiquettes adhésives comme in­diqué ci-dessous :
Ces informations sont nécessaires pour pouvoir vous offrir une aide rapi-
Page 23
1 2 3
FRANÇAIS 23
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Collez-la sur la carte de garantie et en-
1
voyez cette partie Collez-la sur la carte de garantie et
2
conservez cette partie Collez-la sur la notice d'utilisation
3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
Page 24
www.electrolux.com
24
INSTALLATION
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les ins­tructions et les suivre scrupuleuse­ment. Vous risqueriez de vous blesser ou d'endommager l'appa­reil.
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été en­dommagé pendant le transport. Ne branchez pas un appareil endommagé. Si nécessaire, contactez votre magasin vendeur.
L'installation et le raccordement de
l'appareil à l'alimentation électrique doivent uniquement être effectués par un professionnel qualifié.
• N'utilisez des appareils encastrables qu'après les avoir installés dans des meubles d'encastrement appropriés ré­pondant aux normes en vigueur.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. Vous risqueriez de vous blesser ou d'endommager l'appareil.
• Respectez la législation, la réglementa­tion, les directives et les normes en vi­gueur dans le pays où vous utiliserez l'appareil (réglementations relatives à la sécurité, au recyclage, règles de sécurité des appareils électriques, etc.).
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils.
• Installez une protection contre les chocs, par exemple, n'installez des tiroirs que si un panneau de protection se trouve di­rectement sous l'appareil.
• Si la patte de scellement se trouve à proximité du répartiteur, vérifiez toujours que le câble d'alimentation n'entre pas en contact avec le bord de la patte.
• Pour les protéger de l'humidité, mettez du mastic (joint) adapté sur les surfaces de découpe du plan de travail.
• Scellez l'appareil au plan de travail sans laisser d'espace à l'aide du mastic ap­proprié.
• Protégez le bas de l'appareil de la va­peur et de l'humidité provenant par exemple d'un lave-vaisselle ou d'un four.
• N'installez pas l'appareil près d'une por­te ou sous une fenêtre. Les récipients
chauds sur la table de cuisson pour­raient se renverser à leur ouverture.
Avant tout nettoyage ou intervention
technique, débranchez la prise élec­trique de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Res­pectez soigneusement les instruc­tions pour le branchement électri­que.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors ten­sion.
• Assurez une protection contre les con­tacts électriques pour une installation conforme.
• Des connexions desserrées ou incorrec­tes peuvent être à l’origine d’une sur­chauffe des bornes.
• L'installation et le raccordement électri­que de votre appareil ne doivent être ef­fectués que par un professionnel qualifié.
• Utilisez une pince pour détendre le câ­ble.
• Utilisez le câble d'alimentation approprié et remplacez-le par un câble spéciale­ment adapté s'il est endommagé.
L'appareil doit disposer d'une installation électrique vous permettant de le débran­cher de l'alimentation principale à tous les pôles, avec une largeur d'ouverture de contact d'au moins 3 mm. Les dispositifs d'isolement appropriés comprennent : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
La responsabilité du fabricant ne peut être mise en cause pour tout préjudice corporel affectant des personnes ou des animaux ou tout préjudice matériel dû au non-respect de ces conditions.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
• L'appareil doit être relié à la terre confor­mément aux normes en vigueur.
• Vérifiez que la tension nominale et le type d'alimentation figurant sur la plaque si­gnalétique correspondent aux valeurs d'alimentation locales.
Page 25
• Cet appareil est équipé d’un bornier à cinq pôles dont les câbles sont prévus pour une tension monophasée de 230 V.
12345
Si la tension de l'habitation est différente, procédez au branchement comme illus­tré dans le tableau schématique des connexions qui se trouve sur la protec­tion inférieure.
• Tout composant électrique doit être in­stallé ou remplacé par un professionnel qualifié.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta­tion pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'un raccorde­ment multiple ou d'une prise multiple (ris­que d'incendie). Vérifiez la conformité du raccordement à la terre avec les normes et réglementations en vigueur.
• Le câble d'alimentation doit être placé de telle façon qu'il ne touche aucune pièce chaude.
• Raccordez l'appareil au secteur à l'aide d'un système permettant le débranche­ment de l'appareil à tous les pôles, avec une largeur d'ouverture de contact d'au moins 3 mm, par exemple, un disjonc­teur automatique de protection, des dé­clencheurs de perte à la terre ou un fu­sible.
• Aucune partie du cordon d'alimentation ne doit atteindre une température supéri­eure à 90 °C. Le câble neutre bleu doit être raccordé à la borne « N » du réparti-
FRANÇAIS 25
teur. Le câble de phase marron (ou noir) (partant de la borne « L » du répartiteur) doit toujours être relié à la phase sous tension.
CORDON D'ALIMENTATION
Utlisez uniquement un câble de connexion de type H05V2V2-F T90 ou équivalent. As­surez-vous que la section du câble con­vient à la tension et à la température de fonctionnement. Le câble de terre jaune/ vert doit être plus long d'environ 2 cm que le câble de phase marron (ou noir).
ENCASTRABLE
min. 650 mm
560 mm
A
11 mm
A
min. 55 mm
480 mm
10 mm
A)
joint fourni
A)
joint fourni
B)
équerres fournies
min. 100 mm
30 mm
3 mm
11 mm
B
Page 26
www.electrolux.com
26
POSSIBILITÉS D'INSERTION
Élément de cuisine avec porte
Le panneau installé sous la table de cuis­son doit être facilement amovible et facile d'accès au cas où une intervention techni­que serait nécessaire.
30 mm
A
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
B
A)
Panneau amovible
B)
Espace pour les branchements
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions de la table de cuisson
Largeur : 594 mm Longueur : 510 mm
Dimensions de la niche d'encastrement de la table de cuisson
Largeur : 560 mm Longueur : 480 mm
Puissance des plaques chauffantes
Foyer de cuisson avant gauche 145 mm
1,5 kW
Élément de cuisine avec four
Les dimensions de la niche d'encastrement doivent être conformes aux indications et l'élément de cuisine doit être équipé d'aé­rations pour assurer un apport d'air conti­nu. Les branchements électriques de la ta­ble de cuisson et du four doivent être in­stallés séparément pour des raisons de sé­curité et pour permettre un retrait facile du four de l'ensemble.
50 cm2
360 cm2
Foyer de cuisson avant droit 145 mm
Foyer de cuisson arrière gauche 180 mm
Foyer de cuisson arrière droit 180 mm
Puissance totale 7,0 kW Alimentation élec-
230 V ~ 50 Hz
trique
120 cm2
180 cm2
1,5 kW
2,0 kW
2,0 kW
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
avec les ordures
Page 27
ITALIANO 27
INDICE
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
UTILIZZO QUOTIDIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
PULIZIA E CURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
PENSATI PER VOI
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
Benvenuti in Electrolux.
Visitate il nostro sito web per:
ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza.
www.electrolux.com
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.electrolux.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali. Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati. Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio (PNC), numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza Informazioni e consigli generali Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
Page 28
www.electrolux.com
28
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Per la sicurezza dell'utente e per il buon funzionamento dell'apparec­chio, è importante leggere attenta­mente il presente libretto di istruzio­ni prima dell'installazione e dell'uso. Conservare sempre queste istru­zioni assieme all'apparecchio an­che in caso di trasferimento o ven­dita dell'apparecchio stesso. L'u­tente deve acquisire dimestichezza con le funzioni e dotazioni di sicu­rezza dell'apparecchio.
SICUREZZA GENERALE
AVVERTENZA!
Le persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o men­tali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza non de­vono utilizzare l'apparecchio. Per il funzionamento dell'apparecchio devono ricevere il controllo o le istruzioni di una persona responsa­bile della loro sicurezza.
L'apparecchiatura non prevede l'u­tilizzo mediante un timer esterno o un sistema separato a telecoman­do.
SICUREZZA BAMBINI
• Questa apparecchiatura deve essere uti­lizzato esclusivamente da persone adul­te. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Sussiste il ri­schio di soffocamento e lesioni fisiche.
• Tenere lontani i bambini dall'apparecchio durante e dopo il funzionamento, fino a quando l'apparecchio sia freddo.
SICUREZZA DURANTE L'USO
• Prima di utilizzare l'apparecchiatura per la prima volta, rimuovere tutti i materiali di imballaggio, gli adesivi e le pellicole protettive.
• Spegnere le zone di cottura dopo ogni utilizzo.
• Rischio di ustione! Non appoggiare po­sate o coperchi sulla superficie di cottura perché possono diventare roventi.
AVVERTENZA! Pericolo di incendio! I grassi e gli
oli surriscaldati si infiammano molto rapidamente.
USO CORRETTO
• Non lasciare mai l'apparecchiatura incu­stodita durante il funzionamento.
• Controllare sempre l'apparecchiatura du­rante il funzionamento.
• Evitare che i liquidi fuoriescano dai con­tenitori e penetrino nei fori sul lato supe­riore del piano di cottura
• Non utilizzare mai il piano di cottura sen­za pentole.
• Servirsi dell'apparecchiatura esclusiva­mente per uso domestico! Non utilizzarla a fini commerciali o industriali o per scopi diversi da quelli per cui è stata progetta­ta. In questo modo si eviteranno rischi personali o alle cose.
• Usare esclusivamente pentole con dia­metro adatto alle dimensioni delle zone di cottura. La lastra di vetro (ove presen­te) può surriscaldarsi e rompersi.
• Non utilizzare pentole con un diametro inferiore alla dimensione della zona di cottura; i manici potrebbero surriscaldar­si a causa del calore.
• Le pentole non devono essere troppo vi­cine alla zona di comando.
• Non utilizzare l'apparecchiatura come superficie di lavoro o conservazione.
• Non utilizzare mai pentole instabili per­ché inclinandosi potrebbero causare inci­denti.
• Sull'apparecchiatura o nelle immediate vicinanze non appoggiare né conservare liquidi infiammabili (o articoli che conten­gono prodotti infiammabili), né oggetti fondibili (di plastica o alluminio). Si può verificare un'esplosione o un incendio.
• Usare esclusivamente gli accessori in dotazione all'apparecchiatura.
• Fare attenzione quando si collega l'ap­parecchiatura alle prese vicine. Evitare che i collegamenti elettrici entrino in con-
Page 29
tatto con l'apparecchiatura e le pentole calde. Evitare che i collegamenti elettrici si aggroviglino.
PER PREVENIRE DANNI ALL'APPARECCHIATURA
• Non lasciare che vengano a contatto con la piastra liquidi acidi, come per esempio aceto, succo di limone o prodotti antical­cari, macchiano la superficie.
• Non appoggiare coperchi bagnati sulle piastre di cottura e non lasciare raffred­dare pentole calde sulle piastre di cottu­ra, si possono formare condensa e rug­gine.
• Non mettere in funzione le zone di cottu­ra con pentole o stoviglie vuote. Le stovi­glie e la piastra di cottura potrebbero danneggiarsi.
• Non mettere in funzione la piastra di cot­tura in assenza di stoviglie o con stoviglie vuote.
• Non appoggiare la pellicola di alluminio direttamente su parti dell'apparecchiatu­ra.
SMALTIMENTO DELL'APPARECCHIO
• Per evitare il rischio di danni o lesioni fisi­che
– staccare la spina dall'alimentazione. – Tagliare il cavo di alimentazione nel
punto di collegamento con l'apparec­chio e buttarlo.
– Contattare il servizio locale autorizzato
allo smaltimento dell'apparecchio.
ITALIANO 29
Page 30
www.electrolux.com
30
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
DISPOSIZIONE DELLA SUPERFICIE DI COTTURA
1
180 mm
6
MANOPOLE DI REGOLAZIONE DELLE ZONE DI COTTURA ELETTRICHE
Simbolo Funzione
0 1 6 Calore massimo
180 mm
145 mm145 mm
34
Posizione Off
Calore minimo
Zona di cottura a circuito singolo 2000
1
W Zona di cottura a circuito singolo 1500
2
W Manopole di regolazione
3
Spia di accensione
4
25
Zona di cottura a circuito singolo 1500
5
W Zona di cottura a circuito singolo 2000
6
W
Page 31
UTILIZZO QUOTIDIANO
Ruotare la manopola di selezione in senso antiorario per accendere l'apparecchio e aumentare la temperatura. Ruotare la ma­nopola di selezione in senso orario per ri­durre la temperatura. Portare la manopola di selezione su 0 per spegnere l'apparec­chio. La spia di funzionamento è attivata quando le zone sono accese e resterà accesa fino allo spegnimento delle zone di cottura.
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
Sistemare le pentole contenenti l'acqua su ciascuna zona di cottura, impostare la po­sizione massima ed avviare l’apparecchia­tura per 10 min. Questo serve per bruciare i residui nell'apparecchiatura. Successiva­mente, far funzionare il piano di cottura sul­la posizione minima per 20 minuti. Durante questo periodo l'apparecchiatura può pro­durre un odore sgradevole e fumo. Non si tratta di un'anomalia. Accertarsi che il flus­so d'aria sia sufficiente. Dopo l'utilizzo, pulire l'apparecchiatura con un panno morbido inumidito con acqua calda.
ITALIANO 31
PIASTRA DI COTTURA RAPIDA
Un punto rosso in mezzo alla piastra indica una piastra di cottura rapida. Una piastra di cottura rapida si riscalda più rapidamente delle piastre normali. Il punto rosso è dipinto sulla superficie e potrebbe scomparire completamente nel corso del tempo. Ciò non compromette il corretto funzionamento dell'apparecchio. La piastra di cottura rapida può produrre un odore sgradevole e fumo quando la si usa per la prima volta. Il fumo e l'odore svaniranno dopo un po' di tempo.
Page 32
www.electrolux.com
32
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
RISPARMIO ENERGETICO
• Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio.
• Posizionare la pentola prima di accendere la piastra di cottura solida.
• Spegnere la piastra di cottura solida prima della fine del tempo di cottura, in modo da sfruttare il calore residuo.
• Per risultati soddisfacenti, il ba­samento della pentola e le pia­stre di cottura solide devono avere le stesse dimensioni (o es­sere leggermente più grandi). Non usare pentole più piccole.
PENTOLE
• Il fondo delle pentole deve esse­re il più possibile spesso e piano.
AVVERTENZA!
Le pentole non devono raggiunge­re la zona di comando.
ESEMPI DI IMPIEGO PER LA COTTURA
rappresentare un rischio per la salute. Raccomandiamo pertanto di cuocere alle temperature più basse e di non rosolare eccessivamente gli alimenti.
Impo-
Usare per: stazio­ne calore:
1 Mantenimento in caldo
2 Cottura delicata a fuoco len-
to 3 Cottura a fuoco lento 4 Frittura/rosolatura 5 Portare a ebollizione 6 Portare a ebollizione/frittura
veloce/frittura in olio abbon-
dante
Informazioni sulle acrilamidi
Importante Secondo le più recenti
scoperte scientifiche, se si rosolano alimenti (in particolari quelli contenenti amido), le acrilamidi possono
Page 33
PULIZIA E CURA
Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo. Usare sempre pentole con il fondo pulito.
AVVERTENZA!
Prima di poter eseguire qualsiasi in­tervento di manutenzione o pulizia, è necessario scollegare il piano cottura dall'alimentazione elettrica.
Il piano cottura si pulisce meglio quando è ancora tiepido, poiché è più facile rimuovere i residui di cot­tura prima che si raffreddi comple­tamente.
AVVERTENZA!
Prodotti per la pulizia aggressivi e appuntiti danneggiano il piano cot­tura. Per motivi di sicurezza, non pulire l'apparecchio con idropulitrici a va­pore o ad alta pressione.
L’acciaio inox può brunire se sottoposto ad eccessivo riscaldamento. Non cucinare con pietre ollari, teglie in terracotta o piastre in ghisa. Non usare fogli di alluminio a prote­zione del piano durante il funzionamento. Lavare le parti in acciaio inox con acqua e asciugarle con un panno morbido.
I graffi o le macchie scure non compromettono il funzionamento dell'apparecchiatura.
ITALIANO 33
Come eliminare lo sporco:
1.
Usare del detersivo in polvere o una paglietta metallica per togliere lo spor­co.
2.
Pulire l'apparecchiatura con un panno umido e una piccola quantità di deter­gente.
3.
Riscaldare la piastra a bassa tempera­tura e lasciare asciugare.
4.
Per mantenere le piastre, lasciare as­sorbire di tanto in tanto una piccola quantità di olio per macchine da cucire e rimuovere con carta assorbente.
Per i bordi in acciaio inox del piano cottura, utilizzare un detergente specifico per acciaio inox.
Il bordo di acciaio inox della piastra può scolorirsi leggermente per via del calore.
Page 34
www.electrolux.com
34
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibili cause e rimedi
L'apparecchiatura non funziona.
La zona di cottura non scalda.
Il piano di cottura non fun­ziona in modo soddisfa­cente.
In caso di malfunzionamento, cercare dap­prima di risolvere il problema senza contat­tare l’assistenza tecnica. Qualora non sia possibile trovare una soluzione al proble­ma, contattare il rivenditore o il Centro di Assistenza Locale.
In caso di utilizzo improprio dell'ap­parecchiatura o installazione non eseguita da personale qualificato, l'intervento del tecnico del servizio assistenza o del rivenditore potrà essere effettuato dietro richiesta di pagamento anche durante il perio­do di garanzia
Per consentirci di effettuare un inter­vento corretto e tempestivo, tenere a
• Esaminare il fusibile nella relativa scatola dell'impian­to elettrico domestico. Se il fusibile si brucia abba­stanza di frequente, rivolgersi ad un elettricista auto­rizzato.
• Verificare che la spina dell'apparecchiatura sia inseri­ta e che vi sia corrente elettrica.
• Verificare di aver ruotato la manopola di regolazione corretta.
• Esaminare il fusibile nella relativa scatola dell'impian­to elettrico domestico. Se il fusibile si brucia abba­stanza di frequente, rivolgersi ad un elettricista auto­rizzato.
• Accertarsi che la piastra sia pulita ed asciutta.
• Verificare che le pentole siano delle dimensioni cor­rette per la zona di cottura.
• Verificare che il fondo delle pentole sia piatto.
• Verificare che l'impostazione specificata sia corretta per il tipo di cottura.
portata di mano questi dati, che si tro­vano sulla targhetta identificativa in dotazione.
• Descrizione del modello................
• Numero di prodotto (PNC).................
• Numero di serie (S.N.).................
Richiedere sempre l’impiego di ricambi ori­ginali. I ricambi originali si trovano solo presso i nostri Centri di assistenza tecnica e negozi di ricambi autorizzati.
ETICHETTE FORNITE CON LA BORSA ACCESSORI
Attaccare le etichette adesive come indica­to di seguito:
Page 35
1 2 3
ITALIANO 35
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Attaccarla sul Foglietto di garanzia ed
1
inviare questa parte Attaccarla sul Foglietto di garanzia e
2
conservare questa parte Attaccarla sul libretto istruzioni
3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
TYPE 230V-50Hz IP20
Page 36
www.electrolux.com
36
INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
È assolutamente necessarie legge­re le presenti indicazioni!
• Controllare che l'apparecchiatura non abbia subito danni durante il trasporto. Non collegare l'apparecchiatura se è danneggiata. Se necessario, rivolgersi al fornitore.
L'installazione dell'apparecchiatura
e il suo collegamento alla rete elet­trica devono essere eseguiti unica­mente da personale qualificato.
• Utilizzare apparecchi da incasso solo do­po l'installazione in idonei piani di lavoro e mobili da incasso conformi alle norme.
• Non apportare modifiche alle specifiche o al prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o di danneggiare l'apparecchiatura.
• Rispettare rigorosamente le leggi, dispo­sizioni, direttive e le norme vigenti nel paese d'impiego dell'apparecchio (nor­me di sicurezza, relativamente a riciclag­gio, sicurezza elettrica, ecc.)!
• È necessario rispettare le distanze mini­me dagli altri apparecchi!
• Installare una protezione contro le scos­se elettriche; ad esempio, montare i cas­setti direttamente sotto l'apparecchiatura solo se dispongono di un pannello di protezione!
• Se la staffa di fissaggio è vicina alla mor­settiera, accertarsi sempre che il cavo di connessione non venga a contatto col bordo della staffa.
• Proteggere le superfici di taglio del piano di lavoro dall'umidità con un materiale di tenuta appropriato!
• Sigillare perfettamente lo spazio fra l'ap­parecchiatura e il piano di lavoro.
• Proteggere il lato inferiore dell'apparec­chiatura dal vapore e dall'umidità che potrebbero provenire per esempio da un forno o una lavastoviglie.
• Non montare l'apparecchiatura diretta­mente accanto a porte e sotto finestre. L'apertura improvvisa di porte e finestre può provocare la rottura di pentole calde in seguito alla caduta dalla zona di cottu­ra.
Scollegare l'apparecchiatura dalla
presa elettrica prima di eseguire la manutenzione o pulizia.
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni a causa della cor­rente elettrica. Seguire attentamen­te le istruzioni per i collegamenti elettrici.
• Il morsetto di rete è alimentato con ten­sione elettrica.
• Togliere tensione al morsetto di rete.
• Assicurarsi una protezione contro il con­tatto mediante un'installazione a regola d'arte.
• Connessioni allentate e non appropriate possono causare un surriscaldamento dei connettori.
• I collegamenti e gli allacciamenti devono essere eseguiti esclusivamente da elettri­cisti qualificati.
• Scaricare la trazione sui cavi.
• Utilizzare un cavo di allacciamento alla rete corretto e sostituire il cavo danneg­giato con uno speciale adatto. Contatta­re il Servizio di Assistenza Locale.
L'impianto elettrico dell'apparecchiatura deve prevedere un dispositivo che consen­ta di scollegarla dalla rete in modo onnipo­lare con un'apertura tra i contatti di almeno 3 mm. È necessario disporre di sezionatori idonei: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafu­sibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e i relé.
Il costruttore non risponde di eventuali lesioni a persone e animali domestici o danni causati dalla mancata osservan­za di queste raccomandazioni.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
• Collegare l'apparecchiatura a terra come prescritto dalle norme di sicurezza.
• Verificare che la tensione nominale e il ti­po di corrente della rete di distribuzione corrispondano ai valori indicati sulla tar­ghetta di identificazione dell'apparec­chiatura.
• L'apparecchiatura è dotata di una mor­settiera a 5 poli, i cui cavi sono già predi-
Page 37
sposti per il funzionamento a 230 V mo­nofase.
ITALIANO 37
setto "N" della morsettiera. Il cavo di fase di colore marrone o nero (inserito nel morsetto "L" della morsettiera) deve sempre essere collegato alla fase di ten­sione.
12345
In caso di tensione differente, procedere al collegamento come indicato nello schema di collegamento riportato sulla protezione inferiore.
• Tutti i componenti elettrici devono essere installati o sostituiti da un tecnico del Servizio assistenza o da personale quali­ficato.
• Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente in­stallata.
• Verificare che la spina di alimentazione ri­manga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina.
• Non è possibile collegare l'apparecchia­tura per mezzo di una prolunga, adatta­tore o presa multipla (rischio di incendio). Verificare che il collegamento a massa sia conforme agli standard e alle disposi­zioni vigenti.
• Il cavo di alimentazione deve essere si­stemato in maniera da non toccare parti calde.
• Collegare l'apparecchiatura all'alimenta­zione per mezzo di un dispositivo (per esempio un sezionatore di linea, uno sganciatore di protezione verso terra o un fusibile) che permetta di staccare l'apparecchiatura dalla rete in modo on­nipolare con un'apertura tra i contatti di almeno 3 mm.
• Il cavo di collegamento non deve rag­giungere una temperatura di 90°C in nessuno dei suoi componenti. Il cavo neutro blu deve essere collegato al mor-
CAVO DI COLLEGAMENTO
Usare esclusivamente un cavo di collega­mento di tipo H05V2V2-F T90 od equiva­lente. Accertarsi che il cavo sia di sezione idonea alla tensione e alla temperatura di esercizio. Il cavo di terra giallo/verde deve essere circa 2 cm più lungo del cavo di fa­se marrone (o nero).
INCASSO
min.
min. 55 mm
480 mm
10 mm
A)
guarnizione in dotazione
A)
guarnizione in dotazione
B)
staffe in dotazione
100 mm
30 mm
3 mm
11 mm
B
min. 650 mm
560 mm
A
11 mm
A
Page 38
www.electrolux.com
38
POSSIBILITÀ DI INSERIMENTO
Mobile da incasso con porta
Il pannello installato sotto il piano di cottura deve essere facilmente rimovibile e altret­tanto facilmente deve consentire l'accesso in caso di interventi dell'assistenza tecnica.
60 mm
A)
Pannello rimovibile
B)
Spazio per gli allacciamenti
DATI TECNICI
Dimensioni del piano cottura
Larghezza: 594 mm Lunghezza: 510 mm
Dimensioni dell'incasso
Larghezza: 560 mm Lunghezza: 480 mm
Potenza della piastra di cottura
Zona di cottura anteriore di sini­stra 145 mm
Mobile da incasso con forno
Le dimensioni del piano cottura devono es­sere conformi all'indicazione e la cucina de­ve essere dotata di una corretta ventilazio­ne per consentire la circolazione continua dell'aria. Il collegamento elettrico del piano di cottura e del forno devono essere ese­guiti separatamente per questioni di sicu-
30 mm
A
min 20 mm (max 150 mm)
B
1,5 kW
rezza oltre che per consentire una facile ri­mozione del forno dall'unità.
50 cm2
360 cm2
Zona di cottura
120 cm2
180 cm2
1,5 kW anteriore destra 145 mm
Zona di cottura
2,0 kW posteriore di sini­stra di 180 mm
Zona di cottura
2,0 kW posteriore destra di 180 mm
Potenza totale 7,0 kW Alimentazione
230 V ~ 50 Hz
elettrica
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio. Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche.
.
Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo
rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
insieme ai normali
Page 39
ITALIANO 39
Page 40
www.electrolux.com/shop 397251401-A-092012
Loading...