Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele
ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd.
Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult
krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.electrolux.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de hand
hebt.
De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
Page 3
VEILIGHEIDSINFORMATIE
NEDERLANDS3
Lees voor uw eigen veiligheid en
correcte werking van het apparaat
eerst deze handleiding aandachtig
door, alvorens het apparaat te installeren. Bewaar deze instructies
altijd bij het apparaat, zelfs wanneer u deze verplaatst of verkoopt.
Gebruikers moeten volledig op de
hoogte zijn van de bediening en
veiligheidsfuncties van het apparaat.
ALGEMENE VEILIGHEID
WAARSCHUWING!
Mensen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en
kennis mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij moeten onder toezicht
staan of instructies krijgen over het
gebruik van dit apparaat van iemand die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
Het apparaat is niet bedoeld om
bediend te worden door middel
van een externe timer of een apart
afstandsbedieningsysteem.
KINDERBEVEILIGING
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt
door volwassenen. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen. Gevaar voor verstikking of lichamelijk letsel.
• Houd kinderen tijdens en na het gebruik
uit de buurt van het apparaat, totdat het
apparaat afgekoeld is.
VEILIGHEID TIJDENS HET
GEBRUIK
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal,
stickers en folie van het apparaat, voordat u het in gebruik neemt.
• Schakel de kookzones na ieder gebruik
uit.
• Gevaar voor brandwonden! Plaats geen
metalen bestek of deksels op de kookplaat, want deze kunnen erg heet worden.
WAARSCHUWING!
Brandgevaar! Oververhitte vetten
en oliën kunnen snel in brand vliegen.
GEBRUIK CONFORM DE
VOORSCHRIFTEN
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet
onbeheerd achter.
• Controleer het apparaat altijd tijdens gebruik.
• Laat vloeistoffen niet overstromen in de
gaten aan de bovenkant van de kookplaat
• Gebruik de kookplaat nooit zonder pannen.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik! Gebruik het apparaat niet voor commerciële of industriële
doeleinden, of voor enig ander doel. Zo
vermijd u risico's voor personen of eigendommen.
• Gebruik alleen kookgerei met een bodemdiameter die geschikt is voor de afmeting van de kookzones. Er bestaat
een risico op oververhitting en breken
van de glazen plaat (indien toepasselijk).
• Gebruik geen pan met een diameter kleiner dan de afmeting van de kookzone de handgreep van pan kan heet worden.
• Zet geen pannen te dicht bij het bedieningspaneel.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt
als werkblad of aanrecht.
• Gebruik geen instabiel kookgerei om te
voorkomen dat het kantelt en er ongelukken gebeuren.
• Plaats geen ontvlambare producten (of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten), en/of onstekingsproducten
(gemaakt van plastic of aluminium) in, bij
of op het apparaat. Er kan brand of een
explosie ontstaan.
• Gebruik alleen de accessoires die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Pas op als u het apparaat aansluit in de
VOORKOMEN VAN SCHADE
AAN HET APPARAAT
• Laat geen zure vloeistoffen, zoals bijv.
• Plaats geen natte deksels op de kookzo-
• Laat pannen niet droogkoken om be-
• Gebruik de vaste kookplaat niet met lege
• Geen aluminiumfolie op delen van het
VERWIJDERING VAN HET
APPARAAT.
• Om lichamelijk letsel of schade te voor-
buurt van een stopcontact. Voorkom
contact tussen elektrische verbindingen
en het apparaat of heet kookgerei. Voorkom dat elektrische verbindingen verstrikt raken.
azijn, citroensap of reinigingsmiddelen
voor het verwijderen van kalkaanslag, in
aanraking komen met de kookplaat. Dit
maakt vlekken op het oppervlak.
nes of laat hete pannen niet afkoelen op
de kookzones. Er kan condens en roest
ontstaan.
schadiging van de pannen en de kookplaat te voorkomen.
pannen of zonder pannen erop.
apparaat leggen.
komen
– Trek de stekker uit het stopcontact.
– Snijd het netsnoer door bij de aanslui-
ting met het apparaat en gooi het
weg.
– Vraag bij uw gemeente na hoe u dit
apparaat kunt weggooien.
Page 5
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
INDELING KOOKPLAAT
1
180 mm
6
180 mm
145 mm145 mm
34
BEDIENINGSKNOPPEN
ELEKTRISCHE KOOKZONES
SymboolFunctie
0uit-stand
1
6
minimale warmte
maximale warmte
1
2
3
4
25
5
6
NEDERLANDS5
Enkele kookzone 2000 W
Enkele kookzone 1500 W
Bedieningsknoppen
Stroomindicatielampje
Enkele kookzone 1500 W
Enkele kookzone 2000 W
Page 6
www.electrolux.com
6
DAGELIJKS GEBRUIK
Om de temperatuur in te schakelen en de
instelling te verhogen de knop linksom
draaien. Draai de knop naar rechts om de
kookstand te verlagen. Draai de knop naar
0 om het apparaat uit te schakelen.
Het controlelampje gaat branden als een of
beide kookzones wordt ingeschakeld, en
blijft branden tot de kookzones worden uitgeschakeld.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Plaats pannen met water op elke kookzone, stel de maximale stand in en laat het
apparaat 10 minuten werken. Dit is om restanten van het apparaat te verbranden.
Laat hierna het apparaat 20 minuten werken in de laagste stand. Tijdens deze periode kan er een nare geur en rook optreden.
Dit is normaal. Zorg dat er voldoende luchtcirculatie is.
Nadien reinigt u het apparaat met een
zachte doek die in warm water is gedrenkt.
SNELKOOKPLAAT
De rode stip in het midden van de plaat
toont aan dat de plaat een snelkookplaat
is. Een snelkookplaat wordt sneller warm
dan normale platen.
De snelkookplaat is op het oppervlak aangebracht en kan na enige tijd losraken. Dit
heeft geen effect op de werking van het
apparaat.
De snelkookplaat kan roken en een geur
verspreiden bij het eerste gebruik. De rook
en geur verdwijnen na een tijdje.
Page 7
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
NEDERLANDS7
ENERGIE BESPAREN
• Doe indien mogelijk altijd een
deksel op de pan.
• Zet de pan op de vaste kookplaat voordat u deze inschakelt.
• Schakel voor het einde van de
bereidingstijd de vaste kookplaat
uit, om gebruik te maken van de
restwarmte.
• Voor goede resultaten moet de
bodem van de pannen dezelfde
afmeting hebben als de vaste
kookplaat (of iets groter zijn). Gebruik geen kleinere pannen.
PANNEN
• De bodem van de pan moet zo
dik en vlak mogelijk zijn.
WAARSCHUWING!
Zet geen pannen op het bedieningspaneel.
VOORBEELDEN VAN
KOOKTOEPASSINGEN
Warmte
instelling:
Gebruik om:
1Warm te houden
2Zachtjes sudderen
3Sudderen
4Frituren / gratineren
5Aan de kook brengen
6Aan de kook brengen / snel
frituren / heet frituren
temperaturen gaar te laten worden en de
gerechten niet te veel te bruinen.
Informatie over acrylamides
Belangrijk! Volgens recente
wetenschappelijke informatie kan het
intensief bruinen van levensmiddelen (met
name in producten die zetmeel bevatten),
een gezondheidsrisico vormen tengevolge
van acrylamides. Om die reden adviseren
wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage
Page 8
www.electrolux.com
8
ONDERHOUD EN REINIGING
Reinig het apparaat na elk gebruik.
Gebruik altijd kookgerei met een schone
bodem.
WAARSCHUWING!
Trek voordat u de kookplaat gaat
schoonmaken altijd eerst de stekker uit het stopcontact en laat de
kookplaat afkoelen
De kookplaat kan het beste worden schoongemaakt als hij nog
warm is; etensresten kunnen gemakkelijker verwijderd worden als
ze nog warm zijn
WAARSCHUWING!
Scherpe voorwerpen en schurende
reinigingsmiddelen beschadigen
het apparaat.
Het reinigen van het apparaat met
een stoomstraal- of hogedrukreiniger is om veiligheidsredenen ver-
boden.
Het roestvrij staal kan beschadigen als het
te heet wordt. Daarom moet u ook niet koken met grillstenen, aardewerk potten of
pannen van gietijzer. Gebruik geen aluminium folie om schade aan het oppervlak te
voorkomen.
Onderdelen van roestvrij staal afwassen
met water en vervolgens afdrogen met een
zachte doek.
Krassen of donkere vlekken hebben geen invloed op de werking
van het apparaat.
De roestvrijstalen rand van de plaat
kan iets verkleuren als gevolg van
thermische belasting.
Verwijderen van vuil:
1.
Gebruik fijn schuurpoeder of een
schuursponsje om het vuil te verwijderen.
2.
Reinig het apparaat met een vochtige
doek en een beetje afwasmiddel.
3.
Verwarm de kookplaat op een lage
temperatuur en laat deze opdrogen.
4.
Om de kookplaten te onderhouden
kunt u af en toe een beetje naaimachineolie aanbrengen en dit afvegen met
absorberend papier.
Gebruik voor de roestvrijstalen
randen van de kookplaat een speciaal reinigingsmiddel voor roestvrij
staal.
Page 9
PROBLEEMOPLOSSING
ProbleemMogelijke oorzaak en oplossing
Het apparaat werkt helemaal niet.
De kookzone wordt niet
warm.
De kookplaat functioneert
niet naar tevredenheid.
Als er een storing optreedt, probeer dan
eerst zelf een oplossing voor het probleem
te vinden. Als u niet zelf het probleem kunt
verhelpen, neem dan contact op met uw
verkoper of de serviceafdeling.
Als u het apparaat verkeerd heeft
gebruikt, of als de installatie niet is
uitgevoerd door een erkende monteur, dan is het bezoek van de
klantenservicemonteur of van uw
leverancier mogelijk niet gratis,
zelfs niet in de garantieperiode.
NEDERLANDS9
• Controleer de zekering van de stroomvoorziening in
de stoppenkast van het huis. Neem contact op met
een bevoegde elektricien als de zekering steeds
doorbrandt.
• Controleer of het apparaat goed is aangesloten en
de elektriciteit is ingeschakeld.
• Controleer of u aan de juiste regelknop draait.
• Controleer de zekering van de stroomvoorziening in
de stoppenkast van het huis. Neem contact op met
een bevoegde elektricien, als de zekering steeds
doorbrandt.
• Zorg ervoor dat de kookplaat schoon en droog is.
• Zorg ervoor dat het kookgerei de juiste maat heeft
voor de kookzone.
• Zorg ervoor dat het kookgerei een vlakke bodem
heeft.
• Zorg ervoor dat de warmte-instelling correct is voor
het soort bereiding.
• Productnummer (PNC) .............
• Serienummer (S.N.)..............
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Deze zijn verkrijgbaar bij onze klantenservice en erkende winkels met reserveonderdelen.
LABELS MEEGELEVERD IN DE
ZAK MET ACCESSOIRES
Bevestig de stickers zoals hieronder weergegeven:
Deze gegevens zijn nodig om u snel en
goed te kunnen helpen. Deze gegevens
vindt u op het typeplaatje.
• Modelbeschrijving ............
Page 10
www.electrolux.com
10
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Plak de sticker op de garantiekaart en
1
verstuur dit deel.
Plak de sticker op de garantiekaart en
2
bewaar dit deel.
Plak de sticker op het instructieboekje.
3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
Page 11
MONTAGE
NEDERLANDS11
MONTAGE
WAARSCHUWING!
Neem de instructies zorgvuldig
door en volg ze op.
• Controleer of het apparaat niet beschadigd is tijdens het transport Sluit geen
beschadigd apparaat aan. Neem indien
nodig contact op met de leverancier.
• De installatie van het apparaat en de
aansluiting op het elektriciteitsnet
mogen uitsluitend worden uitgevoerd door erkende vakmensen.
• Inbouwapparaten mogen alleen worden
gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte inbouwunits of werkbladen die
aan de normen voldoen.
• Wijzig de specificaties van het product of
het product zelf niet. Gevaar voor letsel
en schade aan het apparaat.
• De wetten, voorschriften, richtlijnen en
normen die van kracht zijn in het land
waar het apparaat wordt gebruikt dienen
in acht genomen te worden (veiligheidsvoorschriften, correcte recycling overeenkomstig de voorschriften, veiligheidsvoorschriften met betrekking tot elektrische installaties, enz.)!
• Houd de minimumafstanden naar andere
apparaten en units in acht!
• Tijdens de installatie moet een antistootbescherming zijn aangebracht, bijv. lades mogen alleen worden aangebracht
als er onder het apparaat een beschermende vloer aanwezig is!
• Als de bevestigingssteun zich in de buurt
van het aansluitblok bevindt, controleer
dan altijd of de aansluitkabel niet in aanraking komt met de rand van de bevestigingssteun.
• De uitgezaagde oppervlakken van het
werkblad moeten beschermd worden tegen vocht met een geschikte afdichting!
• Dicht de opening tussen het apparaat en
het werkblad af met een geschikt afdichtmiddel.
• Bescherm de onderkant van het apparaat tegen stoom en vocht, bv. van een
vaatwasser of oven.
• Installeer het apparaat niet naast deuren
of onder ramen. Anders kan heet kookgerei van de kookplaat worden gestoten
wanneer deuren of ramen worden geopend.
• Trek de stekker van het apparaat uit
het stopcontact voordat u overgaat
tot reiniging of onderhoud.
WAARSCHUWING!
Risico van verwonding door elektrische stroom. Volg de instructies
voor de elektrische aansluitingen
nauwkeurig op.
• De netaansluiting staat onder stroom
• Schakel de stroomtoevoer naar de netaansluiting uit.
• Garandeer de bescherming tegen aanraking door een vakkundige inbouw
• Loszittende en onvakkundig aangebrachte stekkerverbindingen kunnen
oververhitting van de aansluiting veroorzaken.
• Laat de klemaansluitingen correct installeren door een gekwalificeerde elektricien
• Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast door trekken
• Gebruik de juiste voedingskabel en vervang de beschadigde voedingskabel
door een speciale kabel. Neem contact
op met onze serviceafdeling.
Het apparaat moet met een poolschakelaar
op een elektrisch circuit zijn aangesloten,
met een contactopening van minstens 3
mm, zodat het apparaat te allen tijde uitgeschakeld kan worden. U dient gebruik te
maken van de juiste isolatie-toestellen:
stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden
verwijderd), aardlekstrips en contacten.
Indien niet voldaan is aan de volgende
voorwaarden, is de fabrikant niet verantwoordelijk voor letsel aan personen
en huisdieren of schade aan eigendommen.
AANSLUITING OP HET
ELEKTRICITEITSNET
• Aard het apparaat volgens de veiligheidsmaatregelen.
• Zorg er voor dat het aangegeven voltage
en het type stroom op het typeplaatje
overeenkomen met het voltage en
Page 12
www.electrolux.com
12
• Het apparaat is voorzien van een vijfpoli-
stroomtype van uw lokale stroomleverancier.
ge aansluitklem, waarvan de kabels bedoeld zijn voor een enkelfasige functie
van 230 V.
• Geen enkel deel van de aansluitkabel
mag een temperatuur van 90°C bereiken. De blauwe neutrale kabel moet worden aangesloten op de aansluitklem gemarkeerd met "N". De bruine (of zwarte)
fasedraad (gemonteerd in het contact
van de aansluitklem gemarkeerd met "L")
moet altijd worden aangesloten op de fase van het voedingsnet.
12345
Bij een afwijkend voltage moet de aansluiting worden uitgevoerd zoals weergegeven in het aansluitschema op de onderste beschermkap.
• Alle elektrische onderdelen moeten worden geïnstalleerd of worden vervangen
door een technicus van de service-afdeling of door gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
• Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de
stekker.
• Het apparaat dient niet te worden aangesloten op een verlengkabel, een adapter of een meervoudige aansluiting
(brandgevaar). Controleer of de aarding
conform de normen en regelgeving is.
• Het stroomsnoer moet zo worden geplaatst dat het geen contact maakt met
een heet oppervlak.
• Sluit het apparaat op het elektriciteitsnet
aan met behulp van een voorziening
waarmee het apparaat kan worden losgekoppeld van alle polen van de netvoeding, met een contactopening van minimaal 3 mm breed, bv. een automatische
stroomonderbreker, aardlekschakelaars
of een zekering.
AANSLUITKABEL
Gebruik alleen een aansluitkabel van het type H05V2V2-F T90 of een soortgelijk type.
Zorg ervoor dat de doorsnede van het
snoer geschikt is voor het voltage en de
bedrijfstemperatuur. De geel/groene aardedraad moet ongeveer 2 cm langer zijn dan
de bruine (of zwarte) fasedraad.
INBOUW
min.
min.
55 mm
480 mm
10 mm
A)
meegeleverde afdichting
100 mm
30 mm
3 mm
11 mm
min.
650 mm
560 mm
A
11 mm
Page 13
A)
meegeleverde afdichting
B)
meegeleverde steunen
NEDERLANDS13
Keukenmeubel met oven
A
B
De afmetingen van de uitsparing voor de
kookplaat moeten overeenkomen met de
voorgeschreven inbouwmaten en het keukenmeubel moet voorzien zijn van ventilatiegaten om een continue luchttoevoer te
kunnen garanderen. Om veiligheidsredenen
en om een gemakkelijke verwijdering van
de oven uit het meubel mogelijk te maken,
moeten de elektrische aansluitingen van de
kookplaat en de oven afzonderlijk geïnstalleerd worden.
MOGELIJKHEDEN VOOR
INBOUW
Keukenmeubel met deur
Het paneel geïnstalleerd onder de kookplaat moet eenvoudig te verwijderen zijn en
eenvoudig toegang bieden indien technische hulp nodig is.
30 mm
A
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
B
A)
Verwijderbaar paneel
B)
Ruimte voor aansluitingen
TECHNISCHE INFORMATIE
Afmetingen kookplaat
Breedte:594 mm
Lengte:510 mm
Inbouwafmetingen kookplaat
Breedte:560 mm
Lengte:480 mm
50 cm2
360 cm2
Vermogen kookplaten
Voorste linkerkookzone 145
mm
Voorste rechterkookzone 145
mm
Achterste linkerkookzone 180
mm
120 cm2
180 cm2
1,5 kW
1,5 kW
2,0 kW
Page 14
www.electrolux.com
14
Achterste rechterkookzone 180
mm
Totaal vermogen7,0 kW
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de volksgezondheid
te beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten.
2,0 kW
Elektrische voe-
230 V ~ 50 Hz
ding
Gooi apparaten gemarkeerd met het
symbool
afval. Breng het product naar het
milieustation bij u in de buurt of neem
contact op met de gemeente.
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années
d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour
vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 16
www.electrolux.com
16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez
ces instructions à proximité de
l'appareil. Les utilisateurs doivent
connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécurité
de l'appareil.
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTS
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas conçu pour
être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui
manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité
ne les supervise ou leur donne des
instructions sur la manière de l'utiliser.
Cet appareil ne doit pas être utilisé
avec une minuterie extérieure ou
un système de commande à distance indépendant.
SÉCURITÉ ENFANTS
• Cet appareil ne doit être utilisé que par
des adultes Surveillez les enfants, pour
vous assurer qu'ils ne jouent pas avec
cet appareil.
• Ne laissez aucun emballage à la portée
des enfants. Ils risquent en effet de
s'étouffer ou de se blesser.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher
de l'appareil pendant ou après son utilisation, et cela jusqu'à ce qu'il soit froid.
UTILISATION
• Retirez tous les emballages, les étiquettes et les films protecteurs de l'appareil
(sauf la plaque signalétique) avant de
l'utiliser pour la première fois.
• Mettez les zones de cuisson à l'arrêt
après chaque utilisation.
• Risque de brûlures ! Ne posez aucun objet contenant du métal, comme les couverts et couvercles de récipients sur la
table de cuisson. Ils risqueraient de
s'échauffer.
AVERTISSEMENT
Danger d'incendie ! Surveillez at-
tentivement la cuisson lors de friture dans l'huile ou la graisse : les
graisses surchauffées s'enflamment facilement.
FONCTIONNEMENT CORRECT
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance en cours de fonctionnement.
• Surveillez toujours l'appareil pendant son
fonctionnement.
• Évitez tout écoulement de liquide dans
les orifices de la table de cuisson.
• N'utilisez jamais la table de cuisson sans
récipient de cuisson dessus.
• Votre appareil est destiné à un usage
domestique normal. Ne l'utilisez pas à
des fins commerciales ou industrielles ou
pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi
tout risque d'accident matériel et corporel.
• Utilisez uniquement des récipients avec
un fond dont le diamètre correspond aux
diamètres indiqués pour chaque zone de
cuisson. Risque de surchauffe et de rupture de la plaque en verre (si votre appareil en est équipé).
• N'utilisez pas de récipient dont le diamètre est plus petit que celui de la zone de
cuisson. Le manche du récipient pourrait
devenir très chaud à cause de la chaleur.
• Ne placez pas les récipients trop près de
la zone de commande.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de
travail ou support.
• N'utilisez pas de récipient instable ou déformé afin d'éviter tout renversement
pouvant provoquer un accident.
• Ne placez jamais de produits inflammables ou d'éléments imprégnés de produits inflammables et/ou d'objets susceptibles de fondre (en plastique ou en
Page 17
aluminium) sur ou à proximité de l'appareil. Risque d'explosion ou d'incendie.
• N'utilisez que les accessoires fournis
avec l'appareil.
• Soyez prudent lorsque vous branchez
l'appareil à des prises électriques situées
à proximité. Veillez à ce que les câbles
d'alimentation ne touchent pas l'appareil
ou des récipients chauds. Ne laissez pas
les câbles s'enchevêtrer.
COMMENT ÉVITER
D'ENDOMMAGER L'APPAREIL
• Évitez tout contact entre la table de cuisson et tout liquide acide, tel que vinaigre
ou jus de citron, ou tout produit anti-calcaire. Cela pourrait provoquer des taches.
• Ne déposez pas de couvercles humides
sur les plaques de cuisson et ne laissez
pas les casseroles chaudes refroidir sur
les plaques. Cela pourrait provoquer
l'apparition de condensation et de rouille.
• Ne laissez pas le contenu des récipients
s'évaporer en totalité au risque d'endommager irrémédiablement les récipients eux-mêmes ainsi que la plaque.
• Ne placez pas de plats de cuisson vides
sur la table de cuisson et ne mettez pas
cette dernière en fonctionnement sans
récipient.
• Ne placez jamais de papier aluminium
sur aucune des parties de l'appareil.
FRANÇAIS17
MISE AU REBUT DE
L'APPAREIL
• Pour éviter tout dommage corporel ou
matériel.
– Débranchez l'appareil électriquement.
– Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
– Informez-vous auprès des services de
votre commune des endroits autorisés
pour la mise au rebut de l'appareil.
Page 18
www.electrolux.com
18
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
DESCRIPTION DE LA TABLE DE CUISSON
1
180 mm
6
MANETTES DE COMMANDE
DES ZONES DE CUISSON
ÉLECTRIQUES
SymboleFonction
0
1
6température maxi-
180 mm
145 mm145 mm
34
position arrêt
température mini-
mum
mum
Zone de cuisson à un circuit 2000 W
1
Zone de cuisson à un circuit 1500 W
2
Manettes de commande
3
Voyant de fonctionnement
4
25
Zone de cuisson à un circuit 1500 W
5
Zone de cuisson à un circuit 2000 W
6
Page 19
UTILISATION QUOTIDIENNE
Pour mettre en fonctionnement la zone de
cuisson et augmenter le niveau de cuisson,
tournez la manette dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour diminuer la température, tournez la manette dans le sens des
aiguilles d'une montre. Pour mettre à l'arrêt
la zone de cuisson, positionnez la manette
sur 0.
Le voyant de fonctionnement s'allume dès
l'activation de l'une des zones de cuisson,
et reste allumé jusqu'à ce que les zones de
cuisson soient mises à l'arrêt.
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
Placez un récipient de cuisson contenant
de l'eau sur chaque zone de cuisson, réglez sur la position maximum et laissez
l'appareil fonctionner pendant 10 minutes.
Ceci afin de d'éliminer les résidus dans
l'appareil. Ensuite, faites fonctionner l'appareil sur la position minimum pendant
20 minutes. Pendant cette période, il se
peut qu'une odeur et de la fumée apparaissent. Ce phénomène est normal. Vérifiez
que la ventilation environnante est suffisante.
Après cette opération, nettoyez l'appareil à
l'aide d'un chiffon doux humidifié à l'eau
tiède.
FRANÇAIS19
PLAQUE DE CUISSON RAPIDE
Un point rouge au milieu de la plaque montre une plaque à chauffage rapide. Une plaque à chauffage rapide chauffe plus vite
que les plaques classiques.
Le point rouge est peint sur la surface et
peut disparaître après quelque temps. Cela
n'affecte pas le fonctionnement de l'appareil.
La plaque à chauffage rapide peut fumer et
produire une odeur quand on l'utilise pour
la première fois. La fumée et l'odeur se dissiperont après quelque temps.
Page 20
www.electrolux.com
20
CONSEILS UTILES
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
• Si possible, couvrez toujours les
récipients de cuisson avec un
couvercle pendant la cuisson.
• Déposez toujours le récipient sur
la zone de cuisson avant de
mettre celle-ci en fonctionnement.
• Mettez à l'arrêt les zones de
cuisson avant la fin du temps de
cuisson pour utiliser la chaleur
résiduelle.
• Pour obtenir des résultats satisfaisants, le fond des casseroles
doit être du même diamètre (ou
légèrement plus grand) que celui
des plaques de cuisson. N'utilisez pas des casseroles plus petites.
RÉCIPIENT DE CUISSON
• Le fond du récipient de cuisson
doit être lisse, propre et sec,
aussi plat et épais que possible
avant chaque utilisation.
AVERTISSEMENT
Les récipients ne doivent pas entrer en contact avec les commandes.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Utilisez toujours des récipients de cuisson
dont le fond est propre et sec, lisse et plat.
AVERTISSEMENT
Avant toute opération d'entretien
ou de nettoyage, vous devez impérativement débrancher électriquement la table de cuisson.
Il est préférable de nettoyer la table
de cuisson lorsqu'elle est encore
chaude. Éliminer les taches incrustées est en effet plus facile lorsque
les zones sont encore chaudes que
lorsqu'elles sont froides.
AVERTISSEMENT
Les objets tranchants et les produits de nettoyage agressifs ou
abrasifs endommagent l'appareil.
Par mesure de sécurité, il est interdit de nettoyer la table de cuisson
avec un appareil à jet de vapeur ou
à haute pression.
L'acier inoxydable peut ternir s'il est trop
chauffé. Gardez à l'esprit que vous ne devez pas cuisiner avec des plats en terre
cuite ou en fonte. N'utilisez pas de papier
aluminium pour ne pas endommager la
partie supérieure durant le fonctionnement.
Lavez les éléments en acier inoxydable à
l'eau, puis séchez-les à l'aide d'un chiffon
doux.
Les égratignures ou les taches
sombres n'ont aucune influence
sur le fonctionnement de l'appareil.
Pour les bords en inox de la table
de cuisson, utilisez un produit de
nettoyage pour acier inoxydable.
Le bord en inox de la zone de cuisson peut être légèrement décoloré
en raison de la charge thermique.
Nettoyage des salissures :
1.
Utilisez une poudre fine à récurer ou un
tampon à récurer pour enlever les salissures.
2.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide légèrement imbibé de détergent.
3.
Allumez la plaque à faible température
et laissez sécher.
4.
Afin de maintenir les plaques de cuisson en bon état, frottez-les de temps à
autre avec un peu d'huile pour machine à coudre, puis nettoyez avec un papier absorbant.
Page 22
www.electrolux.com
22
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
ProblèmeCause et solution possibles
L'appareil ne fonctionne
pas du tout.
La zone de cuisson ne
chauffe pas.
L'efficacité de la table de
cuisson n'est pas satisfaisante.
Certaines anomalies de fonctionnement
peuvent dépendre d'opérations d'entretien
non correctes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des indications fournies
dans le tableau, sans faire appel à un service après-vente. Si l'anomalie persiste, contactez votre magasin vendeur ou votre service après-vente.
Si un problème résulte d'une mauvaise utilisation ou si l'installation
de l'appareil n'a pas été réalisée
par un professionnel qualifié, le déplacement du technicien du service
après vente ou du revendeur peut
être facturé même en cours de garantie.
• Vérifiez le fusible du système électrique de l'habitation dans la boîte à fusibles. Si les fusibles grillent de
manière répétée, faites appel à un électricien agréé.
• Vérifiez que l'appareil est bien branché et allumé.
• Assurez-vous d'avoir utilisé la bonne manette de
commande.
• Vérifiez le fusible du système électrique de l'habitation dans la boîte à fusibles. Si les fusibles grillent de
manière répétée, faites appel à un électricien agréé.
• Assurez-vous que la table de cuisson est propre et
sèche.
• Assurez-vous que le diamètre du récipient de cuisson utilisé est adapté à la zone de cuisson.
• Assurez-vous que le fond du récipient de cuisson
utilisé est parfaitement plat.
• Assurez-vous que le niveau de cuisson utilisé est
adapté au type de préparation.
de et adaptée. Ces données figurent
sur la plaque signalétique fournie.
• Description du modèle ............
• Référence produit (PNC) ............
• Numéro de série (S.N.) ............
Utilisez exclusivement des pièces d'origine
certifiées constructeur. Elles sont disponibles auprès de votre service après-vente.
ÉTIQUETTES FOURNIES AVEC
LE SAC D'ACCESSOIRES
Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci-dessous :
Ces informations sont nécessaires
pour pouvoir vous offrir une aide rapi-
Page 23
123
FRANÇAIS23
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Collez-la sur la carte de garantie et en-
1
voyez cette partie
Collez-la sur la carte de garantie et
2
conservez cette partie
Collez-la sur la notice d'utilisation
3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
Page 24
www.electrolux.com
24
INSTALLATION
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les instructions et les suivre scrupuleusement. Vous risqueriez de vous
blesser ou d'endommager l'appareil.
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne
branchez pas un appareil endommagé.
Si nécessaire, contactez votre magasin
vendeur.
L'installation et le raccordement de
•
l'appareil à l'alimentation électrique
doivent uniquement être effectués
par un professionnel qualifié.
• N'utilisez des appareils encastrables
qu'après les avoir installés dans des
meubles d'encastrement appropriés répondant aux normes en vigueur.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de
cet appareil. Vous risqueriez de vous
blesser ou d'endommager l'appareil.
• Respectez la législation, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans le pays où vous utiliserez
l'appareil (réglementations relatives à la
sécurité, au recyclage, règles de sécurité
des appareils électriques, etc.).
• Respectez l'espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils.
• Installez une protection contre les chocs,
par exemple, n'installez des tiroirs que si
un panneau de protection se trouve directement sous l'appareil.
• Si la patte de scellement se trouve à
proximité du répartiteur, vérifiez toujours
que le câble d'alimentation n'entre pas
en contact avec le bord de la patte.
• Pour les protéger de l'humidité, mettez
du mastic (joint) adapté sur les surfaces
de découpe du plan de travail.
• Scellez l'appareil au plan de travail sans
laisser d'espace à l'aide du mastic approprié.
• Protégez le bas de l'appareil de la vapeur et de l'humidité provenant par
exemple d'un lave-vaisselle ou d'un four.
• N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients
chauds sur la table de cuisson pourraient se renverser à leur ouverture.
• Avant tout nettoyage ou intervention
technique, débranchez la prise électrique de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Respectez soigneusement les instructions pour le branchement électrique.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors tension.
• Assurez une protection contre les contacts électriques pour une installation
conforme.
• Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l’origine d’une surchauffe des bornes.
• L'installation et le raccordement électrique de votre appareil ne doivent être effectués que par un professionnel qualifié.
• Utilisez une pince pour détendre le câble.
• Utilisez le câble d'alimentation approprié
et remplacez-le par un câble spécialement adapté s'il est endommagé.
L'appareil doit disposer d'une installation
électrique vous permettant de le débrancher de l'alimentation principale à tous les
pôles, avec une largeur d'ouverture de
contact d'au moins 3 mm. Les dispositifs
d'isolement appropriés comprennent : des
coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à
visser doivent être retirés du support), un
disjoncteur différentiel et des contacteurs.
La responsabilité du fabricant ne peut
être mise en cause pour tout préjudice
corporel affectant des personnes ou
des animaux ou tout préjudice matériel
dû au non-respect de ces conditions.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
• L'appareil doit être relié à la terre conformément aux normes en vigueur.
• Vérifiez que la tension nominale et le type
d'alimentation figurant sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs
d'alimentation locales.
Page 25
• Cet appareil est équipé d’un bornier à
cinq pôles dont les câbles sont prévus
pour une tension monophasée de 230 V.
12345
Si la tension de l'habitation est différente,
procédez au branchement comme illustré dans le tableau schématique des
connexions qui se trouve sur la protection inférieure.
• Tout composant électrique doit être installé ou remplacé par un professionnel
qualifié.
• Utilisez toujours une prise de courant de
sécurité correctement installée.
• Assurez-vous que la prise de courant est
accessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez
toujours sur la fiche.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur, d'un raccordement multiple ou d'une prise multiple (risque d'incendie). Vérifiez la conformité du
raccordement à la terre avec les normes
et réglementations en vigueur.
• Le câble d'alimentation doit être placé
de telle façon qu'il ne touche aucune
pièce chaude.
• Raccordez l'appareil au secteur à l'aide
d'un système permettant le débranchement de l'appareil à tous les pôles, avec
une largeur d'ouverture de contact d'au
moins 3 mm, par exemple, un disjoncteur automatique de protection, des déclencheurs de perte à la terre ou un fusible.
• Aucune partie du cordon d'alimentation
ne doit atteindre une température supérieure à 90 °C. Le câble neutre bleu doit
être raccordé à la borne « N » du réparti-
FRANÇAIS25
teur. Le câble de phase marron (ou noir)
(partant de la borne « L » du répartiteur)
doit toujours être relié à la phase sous
tension.
CORDON D'ALIMENTATION
Utlisez uniquement un câble de connexion
de type H05V2V2-F T90 ou équivalent. Assurez-vous que la section du câble convient à la tension et à la température de
fonctionnement. Le câble de terre jaune/
vert doit être plus long d'environ 2 cm que
le câble de phase marron (ou noir).
ENCASTRABLE
min.
650 mm
560 mm
A
11 mm
A
min.
55 mm
480 mm
10 mm
A)
joint fourni
A)
joint fourni
B)
équerres fournies
min.
100 mm
30 mm
3 mm
11 mm
B
Page 26
www.electrolux.com
26
POSSIBILITÉS D'INSERTION
Élément de cuisine avec porte
Le panneau installé sous la table de cuisson doit être facilement amovible et facile
d'accès au cas où une intervention technique serait nécessaire.
30 mm
A
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
B
A)
Panneau amovible
B)
Espace pour les branchements
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions de la table de cuisson
Largeur :594 mm
Longueur :510 mm
Dimensions de la niche
d'encastrement de la table de
cuisson
Largeur :560 mm
Longueur :480 mm
Puissance des plaques chauffantes
Foyer de cuisson
avant gauche 145
mm
1,5 kW
Élément de cuisine avec four
Les dimensions de la niche d'encastrement
doivent être conformes aux indications et
l'élément de cuisine doit être équipé d'aérations pour assurer un apport d'air continu. Les branchements électriques de la table de cuisson et du four doivent être installés séparément pour des raisons de sécurité et pour permettre un retrait facile du
four de l'ensemble.
50 cm2
360 cm2
Foyer de cuisson
avant droit 145
mm
Foyer de cuisson
arrière gauche
180 mm
Foyer de cuisson
arrière droit 180
mm
Puissance totale7,0 kW
Alimentation élec-
230 V ~ 50 Hz
trique
120 cm2
180 cm2
1,5 kW
2,0 kW
2,0 kW
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle
decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato
pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere
sempre i migliori risultati.
registrare il vostro prodotto e ricevere un servizio migliore:
www.electrolux.com/productregistration
acquistare accessori, materiali di consumo e ricambi originali per la vostra apparecchiatura:
www.electrolux.com/shop
SERVIZIO CLIENTI E MANUTENZIONE
Consigliamo sempre l’impiego di ricambi originali.
Quando si contatta l'Assistenza, accertarsi di disporre dei seguenti dati.
Le informazioni si trovano sulla targhetta di identificazione. Modello, numero dell'apparecchio (PNC),
numero di serie.
Avvertenza / Attenzione - Importanti Informazioni di Sicurezza
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza ambientale
Con riserva di modifiche.
Page 28
www.electrolux.com
28
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Per la sicurezza dell'utente e per il
buon funzionamento dell'apparecchio, è importante leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso.
Conservare sempre queste istruzioni assieme all'apparecchio anche in caso di trasferimento o vendita dell'apparecchio stesso. L'utente deve acquisire dimestichezza
con le funzioni e dotazioni di sicurezza dell'apparecchio.
SICUREZZA GENERALE
AVVERTENZA!
Le persone (inclusi i bambini) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di
esperienza e conoscenza non devono utilizzare l'apparecchio. Per il
funzionamento dell'apparecchio
devono ricevere il controllo o le
istruzioni di una persona responsabile della loro sicurezza.
L'apparecchiatura non prevede l'utilizzo mediante un timer esterno o
un sistema separato a telecomando.
SICUREZZA BAMBINI
• Questa apparecchiatura deve essere utilizzato esclusivamente da persone adulte. Sorvegliare i bambini per assicurarsi
che non giochino con l'apparecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori
della portata dei bambini. Sussiste il rischio di soffocamento e lesioni fisiche.
• Tenere lontani i bambini dall'apparecchio
durante e dopo il funzionamento, fino a
quando l'apparecchio sia freddo.
SICUREZZA DURANTE L'USO
• Prima di utilizzare l'apparecchiatura per
la prima volta, rimuovere tutti i materiali
di imballaggio, gli adesivi e le pellicole
protettive.
• Spegnere le zone di cottura dopo ogni
utilizzo.
• Rischio di ustione! Non appoggiare posate o coperchi sulla superficie di cottura
perché possono diventare roventi.
AVVERTENZA!
Pericolo di incendio! I grassi e gli
oli surriscaldati si infiammano molto
rapidamente.
USO CORRETTO
• Non lasciare mai l'apparecchiatura incustodita durante il funzionamento.
• Controllare sempre l'apparecchiatura durante il funzionamento.
• Evitare che i liquidi fuoriescano dai contenitori e penetrino nei fori sul lato superiore del piano di cottura
• Non utilizzare mai il piano di cottura senza pentole.
• Servirsi dell'apparecchiatura esclusivamente per uso domestico! Non utilizzarla
a fini commerciali o industriali o per scopi
diversi da quelli per cui è stata progettata. In questo modo si eviteranno rischi
personali o alle cose.
• Usare esclusivamente pentole con diametro adatto alle dimensioni delle zone
di cottura. La lastra di vetro (ove presente) può surriscaldarsi e rompersi.
• Non utilizzare pentole con un diametro
inferiore alla dimensione della zona di
cottura; i manici potrebbero surriscaldarsi a causa del calore.
• Le pentole non devono essere troppo vicine alla zona di comando.
• Non utilizzare l'apparecchiatura come
superficie di lavoro o conservazione.
• Non utilizzare mai pentole instabili perché inclinandosi potrebbero causare incidenti.
• Sull'apparecchiatura o nelle immediate
vicinanze non appoggiare né conservare
liquidi infiammabili (o articoli che contengono prodotti infiammabili), né oggetti
fondibili (di plastica o alluminio). Si può
verificare un'esplosione o un incendio.
• Usare esclusivamente gli accessori in
dotazione all'apparecchiatura.
• Fare attenzione quando si collega l'apparecchiatura alle prese vicine. Evitare
che i collegamenti elettrici entrino in con-
Page 29
tatto con l'apparecchiatura e le pentole
calde. Evitare che i collegamenti elettrici
si aggroviglino.
PER PREVENIRE DANNI
ALL'APPARECCHIATURA
• Non lasciare che vengano a contatto con
la piastra liquidi acidi, come per esempio
aceto, succo di limone o prodotti anticalcari, macchiano la superficie.
• Non appoggiare coperchi bagnati sulle
piastre di cottura e non lasciare raffreddare pentole calde sulle piastre di cottura, si possono formare condensa e ruggine.
• Non mettere in funzione le zone di cottura con pentole o stoviglie vuote. Le stoviglie e la piastra di cottura potrebbero
danneggiarsi.
• Non mettere in funzione la piastra di cottura in assenza di stoviglie o con stoviglie
vuote.
• Non appoggiare la pellicola di alluminio
direttamente su parti dell'apparecchiatura.
SMALTIMENTO
DELL'APPARECCHIO
• Per evitare il rischio di danni o lesioni fisiche
– staccare la spina dall'alimentazione.
– Tagliare il cavo di alimentazione nel
punto di collegamento con l'apparecchio e buttarlo.
– Contattare il servizio locale autorizzato
allo smaltimento dell'apparecchio.
ITALIANO29
Page 30
www.electrolux.com
30
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
DISPOSIZIONE DELLA SUPERFICIE DI COTTURA
1
180 mm
6
MANOPOLE DI REGOLAZIONE
DELLE ZONE DI COTTURA
ELETTRICHE
SimboloFunzione
0
1
6Calore massimo
180 mm
145 mm145 mm
34
Posizione Off
Calore minimo
Zona di cottura a circuito singolo 2000
1
W
Zona di cottura a circuito singolo 1500
2
W
Manopole di regolazione
3
Spia di accensione
4
25
Zona di cottura a circuito singolo 1500
5
W
Zona di cottura a circuito singolo 2000
6
W
Page 31
UTILIZZO QUOTIDIANO
Ruotare la manopola di selezione in senso
antiorario per accendere l'apparecchio e
aumentare la temperatura. Ruotare la manopola di selezione in senso orario per ridurre la temperatura. Portare la manopola
di selezione su 0 per spegnere l'apparecchio.
La spia di funzionamento è attivata quando
le zone sono accese e resterà accesa fino
allo spegnimento delle zone di cottura.
PREPARAZIONE AL PRIMO
UTILIZZO
Sistemare le pentole contenenti l'acqua su
ciascuna zona di cottura, impostare la posizione massima ed avviare l’apparecchiatura per 10 min. Questo serve per bruciare
i residui nell'apparecchiatura. Successivamente, far funzionare il piano di cottura sulla posizione minima per 20 minuti. Durante
questo periodo l'apparecchiatura può produrre un odore sgradevole e fumo. Non si
tratta di un'anomalia. Accertarsi che il flusso d'aria sia sufficiente.
Dopo l'utilizzo, pulire l'apparecchiatura con
un panno morbido inumidito con acqua
calda.
ITALIANO31
PIASTRA DI COTTURA RAPIDA
Un punto rosso in mezzo alla piastra indica
una piastra di cottura rapida. Una piastra di
cottura rapida si riscalda più rapidamente
delle piastre normali.
Il punto rosso è dipinto sulla superficie e
potrebbe scomparire completamente nel
corso del tempo. Ciò non compromette il
corretto funzionamento dell'apparecchio.
La piastra di cottura rapida può produrre
un odore sgradevole e fumo quando la si
usa per la prima volta. Il fumo e l'odore
svaniranno dopo un po' di tempo.
Page 32
www.electrolux.com
32
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
RISPARMIO ENERGETICO
• Se possibile, coprire sempre le
pentole con il coperchio.
• Posizionare la pentola prima di
accendere la piastra di cottura
solida.
• Spegnere la piastra di cottura
solida prima della fine del tempo
di cottura, in modo da sfruttare il
calore residuo.
• Per risultati soddisfacenti, il basamento della pentola e le piastre di cottura solide devono
avere le stesse dimensioni (o essere leggermente più grandi).
Non usare pentole più piccole.
PENTOLE
• Il fondo delle pentole deve essere il più possibile spesso e piano.
AVVERTENZA!
Le pentole non devono raggiungere la zona di comando.
ESEMPI DI IMPIEGO PER LA
COTTURA
rappresentare un rischio per la salute.
Raccomandiamo pertanto di cuocere alle
temperature più basse e di non rosolare
eccessivamente gli alimenti.
Impo-
Usare per:
stazione
calore:
1Mantenimento in caldo
2Cottura delicata a fuoco len-
to
3Cottura a fuoco lento
4Frittura/rosolatura
5Portare a ebollizione
6Portare a ebollizione/frittura
veloce/frittura in olio abbon-
dante
Informazioni sulle acrilamidi
Importante Secondo le più recenti
scoperte scientifiche, se si rosolano
alimenti (in particolari quelli contenenti
amido), le acrilamidi possono
Page 33
PULIZIA E CURA
Pulire l'apparecchio dopo ogni utilizzo.
Usare sempre pentole con il fondo pulito.
AVVERTENZA!
Prima di poter eseguire qualsiasi intervento di manutenzione o pulizia,
è necessario scollegare il piano
cottura dall'alimentazione elettrica.
Il piano cottura si pulisce meglio
quando è ancora tiepido, poiché è
più facile rimuovere i residui di cottura prima che si raffreddi completamente.
AVVERTENZA!
Prodotti per la pulizia aggressivi e
appuntiti danneggiano il piano cottura.
Per motivi di sicurezza, non pulire
l'apparecchio con idropulitrici a vapore o ad alta pressione.
L’acciaio inox può brunire se sottoposto ad
eccessivo riscaldamento. Non cucinare con
pietre ollari, teglie in terracotta o piastre in
ghisa. Non usare fogli di alluminio a protezione del piano durante il funzionamento.
Lavare le parti in acciaio inox con acqua e
asciugarle con un panno morbido.
I graffi o le macchie scure non
compromettono il funzionamento
dell'apparecchiatura.
ITALIANO33
Come eliminare lo sporco:
1.
Usare del detersivo in polvere o una
paglietta metallica per togliere lo sporco.
2.
Pulire l'apparecchiatura con un panno
umido e una piccola quantità di detergente.
3.
Riscaldare la piastra a bassa temperatura e lasciare asciugare.
4.
Per mantenere le piastre, lasciare assorbire di tanto in tanto una piccola
quantità di olio per macchine da cucire
e rimuovere con carta assorbente.
Per i bordi in acciaio inox del piano
cottura, utilizzare un detergente
specifico per acciaio inox.
Il bordo di acciaio inox della piastra
può scolorirsi leggermente per via
del calore.
Page 34
www.electrolux.com
34
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ProblemaPossibili cause e rimedi
L'apparecchiatura non
funziona.
La zona di cottura non
scalda.
Il piano di cottura non funziona in modo soddisfacente.
In caso di malfunzionamento, cercare dapprima di risolvere il problema senza contattare l’assistenza tecnica. Qualora non sia
possibile trovare una soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro di
Assistenza Locale.
In caso di utilizzo improprio dell'apparecchiatura o installazione non
eseguita da personale qualificato,
l'intervento del tecnico del servizio
assistenza o del rivenditore potrà
essere effettuato dietro richiesta di
pagamento anche durante il periodo di garanzia
Per consentirci di effettuare un intervento corretto e tempestivo, tenere a
• Esaminare il fusibile nella relativa scatola dell'impianto elettrico domestico. Se il fusibile si brucia abbastanza di frequente, rivolgersi ad un elettricista autorizzato.
• Verificare che la spina dell'apparecchiatura sia inserita e che vi sia corrente elettrica.
• Verificare di aver ruotato la manopola di regolazione
corretta.
• Esaminare il fusibile nella relativa scatola dell'impianto elettrico domestico. Se il fusibile si brucia abbastanza di frequente, rivolgersi ad un elettricista autorizzato.
• Accertarsi che la piastra sia pulita ed asciutta.
• Verificare che le pentole siano delle dimensioni corrette per la zona di cottura.
• Verificare che il fondo delle pentole sia piatto.
• Verificare che l'impostazione specificata sia corretta
per il tipo di cottura.
portata di mano questi dati, che si trovano sulla targhetta identificativa in
dotazione.
• Descrizione del modello................
• Numero di prodotto (PNC).................
• Numero di serie (S.N.).................
Richiedere sempre l’impiego di ricambi originali. I ricambi originali si trovano solo
presso i nostri Centri di assistenza tecnica
e negozi di ricambi autorizzati.
ETICHETTE FORNITE CON LA
BORSA ACCESSORI
Attaccare le etichette adesive come indicato di seguito:
Page 35
123
ITALIANO35
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Attaccarla sul Foglietto di garanzia ed
1
inviare questa parte
Attaccarla sul Foglietto di garanzia e
2
conservare questa parte
Attaccarla sul libretto istruzioni
3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
Page 36
www.electrolux.com
36
INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE
AVVERTENZA!
È assolutamente necessarie leggere le presenti indicazioni!
• Controllare che l'apparecchiatura non
abbia subito danni durante il trasporto.
Non collegare l'apparecchiatura se è
danneggiata. Se necessario, rivolgersi al
fornitore.
• L'installazione dell'apparecchiatura
e il suo collegamento alla rete elettrica devono essere eseguiti unicamente da personale qualificato.
• Utilizzare apparecchi da incasso solo dopo l'installazione in idonei piani di lavoro
e mobili da incasso conformi alle norme.
• Non apportare modifiche alle specifiche
o al prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o di
danneggiare l'apparecchiatura.
• Rispettare rigorosamente le leggi, disposizioni, direttive e le norme vigenti nel
paese d'impiego dell'apparecchio (norme di sicurezza, relativamente a riciclaggio, sicurezza elettrica, ecc.)!
• È necessario rispettare le distanze minime dagli altri apparecchi!
• Installare una protezione contro le scosse elettriche; ad esempio, montare i cassetti direttamente sotto l'apparecchiatura
solo se dispongono di un pannello di
protezione!
• Se la staffa di fissaggio è vicina alla morsettiera, accertarsi sempre che il cavo di
connessione non venga a contatto col
bordo della staffa.
• Proteggere le superfici di taglio del piano
di lavoro dall'umidità con un materiale di
tenuta appropriato!
• Sigillare perfettamente lo spazio fra l'apparecchiatura e il piano di lavoro.
• Proteggere il lato inferiore dell'apparecchiatura dal vapore e dall'umidità che
potrebbero provenire per esempio da un
forno o una lavastoviglie.
• Non montare l'apparecchiatura direttamente accanto a porte e sotto finestre.
L'apertura improvvisa di porte e finestre
può provocare la rottura di pentole calde
in seguito alla caduta dalla zona di cottura.
Scollegare l'apparecchiatura dalla
•
presa elettrica prima di eseguire la
manutenzione o pulizia.
AVVERTENZA!
Rischio di lesioni a causa della corrente elettrica. Seguire attentamente le istruzioni per i collegamenti
elettrici.
• Il morsetto di rete è alimentato con tensione elettrica.
• Togliere tensione al morsetto di rete.
• Assicurarsi una protezione contro il contatto mediante un'installazione a regola
d'arte.
• Connessioni allentate e non appropriate
possono causare un surriscaldamento
dei connettori.
• I collegamenti e gli allacciamenti devono
essere eseguiti esclusivamente da elettricisti qualificati.
• Scaricare la trazione sui cavi.
• Utilizzare un cavo di allacciamento alla
rete corretto e sostituire il cavo danneggiato con uno speciale adatto. Contattare il Servizio di Assistenza Locale.
L'impianto elettrico dell'apparecchiatura
deve prevedere un dispositivo che consenta di scollegarla dalla rete in modo onnipolare con un'apertura tra i contatti di almeno
3 mm. È necessario disporre di sezionatori
idonei: interruttori automatici, fusibili (quelli
a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a
terra e i relé.
Il costruttore non risponde di eventuali
lesioni a persone e animali domestici o
danni causati dalla mancata osservanza di queste raccomandazioni.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
• Collegare l'apparecchiatura a terra come
prescritto dalle norme di sicurezza.
• Verificare che la tensione nominale e il tipo di corrente della rete di distribuzione
corrispondano ai valori indicati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchiatura.
• L'apparecchiatura è dotata di una morsettiera a 5 poli, i cui cavi sono già predi-
Page 37
sposti per il funzionamento a 230 V monofase.
ITALIANO37
setto "N" della morsettiera. Il cavo di fase
di colore marrone o nero (inserito nel
morsetto "L" della morsettiera) deve
sempre essere collegato alla fase di tensione.
12345
In caso di tensione differente, procedere
al collegamento come indicato nello
schema di collegamento riportato sulla
protezione inferiore.
• Tutti i componenti elettrici devono essere
installati o sostituiti da un tecnico del
Servizio assistenza o da personale qualificato.
• Utilizzare sempre una presa elettrica con
contatto di protezione correttamente installata.
• Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo
la spina.
• Non è possibile collegare l'apparecchiatura per mezzo di una prolunga, adattatore o presa multipla (rischio di incendio).
Verificare che il collegamento a massa
sia conforme agli standard e alle disposizioni vigenti.
• Il cavo di alimentazione deve essere sistemato in maniera da non toccare parti
calde.
• Collegare l'apparecchiatura all'alimentazione per mezzo di un dispositivo (per
esempio un sezionatore di linea, uno
sganciatore di protezione verso terra o
un fusibile) che permetta di staccare
l'apparecchiatura dalla rete in modo onnipolare con un'apertura tra i contatti di
almeno 3 mm.
• Il cavo di collegamento non deve raggiungere una temperatura di 90°C in
nessuno dei suoi componenti. Il cavo
neutro blu deve essere collegato al mor-
CAVO DI COLLEGAMENTO
Usare esclusivamente un cavo di collegamento di tipo H05V2V2-F T90 od equivalente. Accertarsi che il cavo sia di sezione
idonea alla tensione e alla temperatura di
esercizio. Il cavo di terra giallo/verde deve
essere circa 2 cm più lungo del cavo di fase marrone (o nero).
INCASSO
min.
min.
55 mm
480 mm
10 mm
A)
guarnizione in dotazione
A)
guarnizione in dotazione
B)
staffe in dotazione
100 mm
30 mm
3 mm
11 mm
B
min.
650 mm
560 mm
A
11 mm
A
Page 38
www.electrolux.com
38
POSSIBILITÀ DI INSERIMENTO
Mobile da incasso con porta
Il pannello installato sotto il piano di cottura
deve essere facilmente rimovibile e altrettanto facilmente deve consentire l'accesso
in caso di interventi dell'assistenza tecnica.
60 mm
A)
Pannello rimovibile
B)
Spazio per gli allacciamenti
DATI TECNICI
Dimensioni del piano cottura
Larghezza:594 mm
Lunghezza:510 mm
Dimensioni dell'incasso
Larghezza:560 mm
Lunghezza:480 mm
Potenza della piastra di cottura
Zona di cottura
anteriore di sinistra 145 mm
Mobile da incasso con forno
Le dimensioni del piano cottura devono essere conformi all'indicazione e la cucina deve essere dotata di una corretta ventilazione per consentire la circolazione continua
dell'aria. Il collegamento elettrico del piano
di cottura e del forno devono essere eseguiti separatamente per questioni di sicu-
30 mm
A
min 20 mm
(max 150 mm)
B
1,5 kW
rezza oltre che per consentire una facile rimozione del forno dall'unità.
50 cm2
360 cm2
Zona di cottura
120 cm2
180 cm2
1,5 kW
anteriore destra
145 mm
Zona di cottura
2,0 kW
posteriore di sinistra di 180 mm
Zona di cottura
2,0 kW
posteriore destra
di 180 mm
Potenza totale7,0 kW
Alimentazione
230 V ~ 50 Hz
elettrica
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Riciclare i materiali con il simbolo
Buttare l'imballaggio negli appositi
contenitori per il riciclaggio.
Aiutare a proteggere l’ambiente e la salute
umana e a riciclare rifiuti derivanti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
.
Non smaltire le apparecchiature che
riportano il simbolo
rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto
di riciclaggio più vicino o contattare il
comune di residenza.
insieme ai normali
Page 39
ITALIANO39
Page 40
www.electrolux.com/shop397251401-A-092012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.