Tämän laitteen turvallisuus vastaa yleisesti
hyväksyttyjä tekniikan sääntöjä ja
laiteturvallisuuslakia. Lisäksi vastuullisena
valmistajana haluamme perehdyttää sinut
seuraaviin turvaohjeisiin.
Sähköturvallisuus
• Vain valtuutettu alan ammattilainen saa
suorittaa uuden laitteen asennuksen ja
liitännät.
• Ainoastaan ammattihenkilöt saavat tehdä
korjauksia laitteeseen. Epäasianmukaiset
korjaukset saattavat aiheuttaa vakavia
vaaratilanteita. Ota korjausasioissa yhteyttä
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Noudata näitä ohjeita, koska muuten
vahinkojen sattuessa takuu raukeaa.
• Kalusteisiin asennettavia laitteita saa käyttää
vain, jos ne on asennettu standardin
mukaisiin, sopiviin valmiiksi asennettuihin
kaappeihin sekä työtasoihin. Näin
varmistetaan VDE -vaatimusten mukainen
sähkölaitteiden kosketussuoja.
• Jos laitteeseen tulee häiriöitä, halkeamia,
säröjä tai repeämiä:
- Kytke kaikki keittoalueet pois toiminnasta.
- Kytke keittotason sulake pois toiminnasta
päältä tai irrota se.
Lasten turvallisuus
• Keitettäessä tai paistettaessa keittoalueet
kuumenevat. Pidä siksi pienet lapset aina
loitolla laitteesta, älä anna isompien lasten
käyttää laitetta ilman valvontaa.
• Tämä laite on varustettu suojalukituksella,
jolla voidaan myös estää leikkiviä lapsia
kytkemästä laitetta toimintaan.
Turvallisuus laitetta käytettäessä
• Laitetta saa käyttää vain kotitalouksissa
normaaliin ruokien keittämiseen ja
paistamiseen.
• Älä käytä keittotasoa huoneen lämmitykseen.
• Liitettäessä sähkölaitteitta laitteen
läheisyydessä oleviin pistorasioihin on oltava
varovainen. Liitosjohdot eivät saa joutua
laitteen kuumalle keittoalueelle.
• Ylikuumentuneet rasvat ja öljyt ovat helposti
syttyviä. Jos valmistat ruokia rasvassa tai
öljyssä (esim. ranskalaisia perunoita),
tarkkaile kypsennystä.
• Kytke keittoalueet pois päältä aina käytön
jälkeen.
• Tunnistetekniikka tekee laitteen käytön
erittäin turvalliseksi, mutta se vaatii samalla
myös suurta huolellisuutta keittoalueen,
tehon tai keittoajan valinnassa.
Turvallisuus puhdistuksessa
• Puhdistusta varten laitteen täytyy olla
kytketty pois toiminnasta.
• Laitteen puhdistus höyrysuihku- tai
painepuhdistuslaitteella ei ole sallittua
turvallisuussyistä.
4
Näin vältät laitteen vaurioitumisen
Hävittäminen
• Älä käytä keittotasoa työ- tai säilytystasona.
• Keraamisen tason kehyksetön reuna on altis
iskuille. Ole varovainen kattiloita ja pannuja
käsitellessäsi.
• Älä lämmitä keittoalueita ilman keittoastioita
tai jos astiat ovat tyhjiä, vältä kattiloiden tai
pannujen tyhjäksi keittämistä/paistamista.
Sekä astiat että keittotaso saattavat
vaurioitua.
• Keraaminen taso kestää äkillisiä lämpötilan
muutoksia ja on muutenkin hyvin kestävä,
mutta ei murtumaton. Erityisesti keittotasolle
putoavat teräväkärkiset ja kovat esineet
saattavat vaurioittaa pintaa.
• Älä käytä valurautaisia tai pohjasta
vaurioituneita kattiloita, jotka ovat karkeita tai
joissa on valupurseita. Kattilaa siirrettäessä
saattaa syntyä naarmuja.
• Älä aseta pannuja tai kattiloita keittotason
kehykselle. Sen pinta voi naarmuuntua ja
lakkakerros vaurioitua.
• Varo, ettei keittotason kehykselle pääse
happopitoista nestettä, esim. etikkaa,
sitruunamehua tai kalkinpoistoaineita, koska
ne saattavat haalistuttaa pintaa.
• Jos sokeria tai hyvin sokerista ruokaa joutuu
kuumalle keittoalueelle ja sulaa, on se
poistettava heti puhdistuskaapimella, vielä
kun se on kuumaa. Jos sokerimassa ehtii
jäähtyä, saattaa sitä poistettaessa syntyä
pintavaurioita.
• Pidä kaikki esineet ja materiaalit, jotka voivat
sulaa kiinni, poissa keraamiselta tasolta,
esim. muovit, alumiinifoliot tai uunifoliot. Jos
keraamiseen tasoon kuitenkin sulaa jotain
kiinni, se on myös poistettava heti
puhdistuskaapimella.
Pakkausmateriaalin hävittäminen
Kaikki käytetyt materiaalit voidaan kierrättää
rajoituksetta.
Muovit on merkitty seuraavasti:
• >PE< tarkoittaa polyeteeniä , jota on käytetty
esim. ulommaisessa suojuksessa ja sisällä
olevassa pussissa.
• >PS< tarkoittaa polystyreeniä, jota on
käytetty esim. pehmusteosissa ja joka ei
yleensä sisällä kloorattuja fluorihiilivetyä
(FCKW).
Materiaalit on hävitettävä asianmukaisesti.
Hävittäessäsi pakkausmateriaaleja on
noudatettava hävittämistä koskevia kansallisia ja
paikallisia määräyksiä sekä materiaalin
merkintöjä (materiaalin erotus, keräyspisteet,
kierrätyspaikat).
Vanhan laitteen hävittäminen
Varoitus! Jotta käytöstä poistettu laite
ei aiheuttaisi vaaratilanteita, se on
tehtävä ennen hävittämistä
käyttökelvottomaksi.
Irrota tätä varten verkkojohto
laitteesta.
Ympäristönsuojelusyistä kaikki käytöstä
poistetut laitteet on hävitettävä asianmukaisesti.
• Laitetta ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana.
• Tietoja laitteiden keräysajoista tai -paikoista
voit kysyä omasta kunnastasi tai
kaupungistasi.
5
Laitteesi tärkeimmät ominaisuudet
• Keraaminen keittotaso Laitteessa on
keraaminen keittotaso ja neljä nopeasti
kuumentuvaa keittoaluetta. Erittäin
tehokkaiden säteilyvastusten avulla on
kuumennuselementtien kuumenemisaikaa
lyhennetty huomattavasti.
• Tunnistekentät: Laitettasi käytetään TouchControl -tunnistekenttien avulla.
• Puhdistus: Keraamisen keittotason ja
tunnistekenttien etuna on niiden helppo
puhdistettavuus. Tasainen pinta on helppo
puhdistaa.
• Tunnistekenttä "Päälle / Pois": Laitteen
tunnistekenttä „Päälle/Pois“ on erillinen
päävirtakytkin, jolla voidaan helposti kytkeä
virta laitteeseen ja pois laitteesta
yksinkertaisella kosketuksella.
• Näytöt: Digitaalinäytöt tai merkkivalot
antavat tietoja valitulta tehoalueelta,
aktivoiduista toiminnoista sekä vastaavan
keittoalueen mahdollisesta jälkilämmöstä.
• Turvakatkaisu: Turvakatkaisu toimii siten,
että tietyn ajan kuluttua kaikki keittoalueet
kytkeytyvät automaattisesti pois toiminnasta,
jos valintoja ei muuteta.
• Ajastin: Integroidulla ajastimella voit kytkeä
kaikki keittoalueet automaattiseesti pois
toiminnasta. Kun keittoaika on päättynyt,
kytkeytyy keittoalue pois toiminnasta.
• Lapsilukko: Tällä toiminnolla voit estää
vahingossa tapahtuvan virran kytkemisen
keittoalueelle.
• Lämpimänä pito: Jos haluat pitää ruoan
lämpimänä, valitse tehoalueeksi .
• Jälkilämpönäyttö: Näyttöön ilmestyy,
kun keittoalue on vielä niin kuuma, että on
olemassa palovammavaara.
• Paistoalue (monitoimikeittoalue):
Keittotaso on varustettu paistoalueella
(monitoimikeittoalue). Valinnasta riippuen
tätä aluetta voidaan käyttää pyöreänä tai
soikeana keittoalueena, esim. paistokattiloita
varten tai astioiden ja ruokien pitämiseksi
lämpimänä.
• Kolmois-lämpöalue: Keittotasossa on yksi
kolmois-lämpöalue. Näin laitteessasi on
vaihtelevan kokoinen lämpöalue, joka
soveltuu esim. pienemmille kattiloille. Siten
voit säästää energiaa.
6
Laitteen kuvaus
Keittotaso ja ohjauspaneeli
7
Digitaalinäytöt
Kuhunkin neljään keittoalueeseen kuuluvien
näyttöjen symbolit:
• Virta on kytketty toimintaan.
• Lämpimänä pitoteho valittu.
• - Osoittaa valitun tehon.
• Automaattinen
alkukuumennusautomatiikka.
• Osoittaa jälkilämmön.
• Lapsilukko toiminnassa.
• Osoittaa virhetoiminnon / ylikuumenemisen
Keittoalueiden turvakatkaisu
Jos jotakin keittoalueista ei kytketä pois
toiminnasta tietyn ajan kuluessa tai tehoaluetta ei
muuteta, kytkeytyy kyseinen keittoalue
automaattisesti pois toiminnasta.
Kunkin keittoalueen jälkilämpö näytetään
symbolilla ("kuuma") sitä vastaavassa
digitaalinäytössä.
Keittoalueet kytkeytyvät pois toiminnasta
seuraavasti:
• Tehoalue , , 6 tunnin kuluttua
• Tehoalue , 5 tunnin kuluttua
• Tehoalue 4 tunnin kuluttua
• Tehoalue , , , 1,5 tunnin kuluttua
Jos yksi tai useampia keittoalueita
kytkeytyy pois toiminnasta ennen
ilmoitettua aikaa, katso luku "Mitä tehdä,
jos …".
Poiskytkeytyminen muista syistä
Jos ylikiehuvaa nestettä joutuu ohjauspaneelille,
kytkeytyvät kaikki keittoalueet heti pois
toiminnasta.
Tämä tapahtuu myös silloin, kun ohjauspaneelin
päälle asetetaan märkä liina. Kummassakin
tapauksessa laite on kytkettävä uudelleen
laitteeseen päävirtakytkimellä sen jälkeen, kun
neste tai liina on poistettu.
8
Ennen ensimmäistä käyttöä
Ensimmäinen puhdistus
Pyyhi keraaminen keittotaso liinalla.
Huomio! Älä käytä voimakkaita,
hankaavia puhdistusaineita!
Pinta saattaa vaurioitua.
Keittotason käyttö
Touch Control -tunnistekentät
Touch Control -tunnistekenttiä käytetään
asettamalla sormi halutulle kentälle, kunnes
vastaavat näytöt syttyvät palamaan tai sammuvat
tai haluttu toiminto aktivoituu.
Laitteen kytkeminen toimintaan
Koko laite kytketään toimintaan tunnistekentästä
"Päälle/Pois"
Kosketa tunnistekenttää "Päälle/Pois" n.
2 sekunnin ajan.
Valot syttyvät digitaalinäyttöön.
.
Kun laite on kytketty toimintaan "Päälle/
Pois" tunnistekentästä, on valittava
jonkin keittoalueen tehoalue n.
10 sekunnin kuluessa tai asetettava aika
ajastimella (munakellotoiminto). Muussa
tapauksessa laite kytkeytyy taas pois
toiminnasta turvallisuussyistä.
~ 2 sec.
9
Laitteen kytkeminen pois
toiminnasta
Kosketa tunnistekenttää "Päälle/Pois"
kytkeäksesi virran pois koko laitteesta.
Kosketa tunnistekenttää "Päälle/Pois" n. 1
sekunnin ajan.
Valot sammuvat digitaalinäytöstä.
Kun yksittäinen keittoalue tai koko
keittotaso on kytketty pois toiminnasta,
näkyy jäljellä oleva jälkilämpö symbolilla
("kuuma") vastaavien keittoalueiden
digitaalinäytöissä.
Tehoalueen valinta
Halutun keittoalueen tehon ( - ) valitsemiseksi
tai säätämiseksi.
Tehoa lasketaan valitsemalla tehoalue tunnistinkentällä.
~ 1 sec.
Lämpimänä pitotehon valinta
Kaikkiin neljään keittoalueeseen kuuluu
lämpimänä pitoteho .
Lämpimänä pitoheho valitaan tehoalueentunnistinkentällä .
10
Paistoalueen kytkeminen toimintaan
ja pois toiminnasta
Kattilan tai pannun koosta riippuen voidaan
paistoalueen pienempi keittoalue muuttaa
suuremmaksi keittoalueeksi "Paistoalue"tunnistekentän avulla.
Suurempi alue voidaan kytkeä
toimintaan vain, jos pienempi lämpöalue
on jo valittu.
1. Valitse haluamasi teho.
2. Kosketa tunnistekenttää "Paistoalue" .
Suurin lämpöalue kytkeytyy toimintaan.
Merkkivalo syttyy.
3. Kosketa tunnistekenttää "Paistoalue"
suuremman lämpöalueen poiskytkemiseksi.
Suurempi lämpöalue kytkeytyy pois toiminnasta.
Merkkivalo sammuu.
11
Kolmois-lämpöalueen kytkeminen
toimintaan ja pois toiminnasta
Kattilan tai pannun koosta riippuen voidaan
kolmois-lämpöalueen pieni keittoalue muuttaa
suuremmaksi keittoalueeksi "Kolmois-lämpöalue"tunnistekentän avulla.
Suurempi alue voidaan kytkeä
toimintaan vain, jos pienempi lämpöalue
on jo valittu.
1. Valitse haluamasi teho.
2. Kosketa tunnistekenttää "Kolmois-lämpöalue"
.
Keskimmäinen lämpöalue kytkeytyy toimintaan.
Alempi merkkivalo palaa.
3. Kosketa tunnistekenttää "Kolmois-lämpöalue"
.
Suurin lämpöalue kytkeytyy toimintaan.
Ylempi merkkivalo palaa.
12
4. Kosketa tunnistekenttää "Kolmois-lämpöalue"
suurimman lämpöalueen poiskytkemiseksi.
Suurin tai keskimmäinen lämpöalue kytkeytyy pois
toiminnasta.
Ko. merkkivalo sammuu.
13
Keittoalueen kytkentä pois
toiminnasta
Keittoalueen poiskytkemiseksi kosketa tehoalueen
valinnan tunnistekenttiä ja samanaikaisesti
tai aseta teho tunnistekentällä nollaan.
Jälkilämpönäyttö
Kun yksittäinen keittoalue tai koko keittotaso on
kytketty pois toiminnasta, näkyy jäljellä oleva
jälkilämpö symbolilla ("kuuma") vastaavien
keittoalueiden digitaalinäytöissä.
Kun keittoalue on kytketty pois toiminnasta,
sammuu jälkilämpönäyttö vasta, kun keittoalue on
jäähtynyt.
Voit käyttää jälkilämpöä sulatukseen tai
ruoan pitämiseen lämpimänä.
Huomio! Niin kauan kun jälkilämpönäyttö
merkkivalo palaa, on olemassa
palovammavaara.
Huomio! Sähkökatkon yhteydessä
sammuu myös symboli ja siten myös
viittaus jälkilämpöön. Kuitenkin
palovammavaara on edelleen olemassa.
Vaara on vältettävissä tilannetta
tarkkailemalla.
14
Automaattisen
alkukuumennusautomatiikan käyttö
Keittotason kaikkien neljän keittoalueen tehot
voidaan säätää yhdeksälle tehotasolle, lisäksi
keittoalueissa on automaatttinen
alkukuumennustoiminto.
• Pienin teho.
• Suurin teho.
• Alkukuumennustoiminto.
Kun valitset haluamasi tehon tehoalueen valinnan
anturikentästä , toimii keittoalue tietyn aikaa
täydellä teholla ja kytkeytyy automaattisesti
takaisin valitulle jatkoteholle.
Automaattisen alkukuumennuksen kesto riippuu
valitusta jatkotehosta.
Näyttöön tulee valittu teho.
Tehoalueen sijaan näkyy 5 sekunnin kuluttua (=
automaattinen alkukuumennustoiminto).
Automaattisen alkukuumennustoiminnon jälkeen
tulee näyttöön jälleen teho.
Jos valitset automaattitoiminnon aikana
suuremman tehon, esim. alueelta
alueelle , alkukumennustoiminto
mukautuu sen mukaisesti.
Jos valitset pienemmän tehon, päättyy
alkukuumennustoiminto heti.
Alkukuumennustoiminto toimii vain kun
keittoalue on kylmä tai hieman lämmin.
Jos jokin keittoalue on jo kuuma
päällekytkettäessä (näyttö ),
alkukuumennustoimintoa ei voida
käyttää.
Keittäminen ilman automaattista
alkukuumennusautomatiikkaa
Jos haluat käyttää keittoaluetta ilman
alkukuumennusautomatiikkaa, valitse haluttu teho
tehoalueen valinnan tunnistekentällä .
Voit milloin tahansa muuttaa tehoa
tehoalueen valinnan tunnistekentän ja
avulla.
15
Lapsilukko
Tällä toiminnolla voit estää keittotason ei-toivotun
käytön.
Lapsilukon aktivoiminen
Lapsilukko voidaan aktivoida vain, kun laite on
kytketty toimintaan, mutta yksikään keittoalue ei
saa olla kytkettynä päälle.
1. Kosketa tunnistekenttää "Lukitus" n. kolmen
sekunnin ajan.
Vahvistuksena kuuluu merkkiääni.
2. Kosketa minkä tahansa tehoalueen valinnan
tunnistekenttää .
Näyttössä näkyy , lapsilukko on aktivoitu. Laite
kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta
muutamien sekuntien kuluttua.
~ 3 sec.
Lapsilukon ohitus
Lapsilukko voidaan ohittaa laitteen kerran
tapahtuvaa käyttöä (laitteen seuraavaan
poiskytkemiseen saakka) varten. Kun laite
kytketään seuraavan kerran toimintaan, on
lapsilukko taas automaattisesti aktivoitu.
1. Kytke virta laitteeseen.
Kun lapsilukko on aktiivinen näkyy .
2. Kosketa samanaikaisesti tehoalueen valinnan
kahta anturikenttää ja n. 1 sekunnin ajan.
Vahvistuksena kuuluu merkkiääni. Lapsilukko on
ohitettu laitteen poiskytkemiseen asti, keittotasoa
voidaan käyttää normaalisti.
~ 2 sec.
~ 1 sec.
16
Lapsilukon kytkeminen pois toiminnasta
1. Kytke virta laitteeseen.
Kun lapsilukko on aktiivinen näkyy .
2. Kosketa tunnistekenttää "Lukitus" n. kolmen
sekunnin ajan.
Vahvistuksena kuuluu merkkiääni.
3. Kosketa minkä tahansa tehoalueen valinnan
tunnistekenttää .
Näytöt pimenevät, lapsilukitus on kytketty pois
toiminnasta. Laite kytkeytyy automaattisesti pois
toiminnasta muutamien sekuntien kuluttua.
~ 2 sec.
~ 3 sec.
17
Ajastin
Voit käyttää ajastinta kahdella tavalla:
•
Automaattinen virrankatkaisu. Valitset tietylle
keittoalueelle kypsennysajan, sen päättyessä
keittoalue kytkeytyy automaattisesti pois
toiminnasta. Tätä toimintoa voidaan käyttää
samanaikaisesti useammilla keittoalueilla.
•
Hälytinajastin ilman automaattista
virrankatkaisua ("munakello"), asetetun ajan
päätyttyä kuuluu akustinen merkkiääni.
Ajastinta ei voida käyttää, jos jokin
keittoalue on kytketty toimintaan.
Automaattinen virrankatkaisu
Keittoalueen (-alueiden), jolle (joille) haluat käyttää
automaattista virrankatkaisua, tulee olla kytkettynä
toimintaan.
1. Valitse ajastimen tunnistekentästä , mitä
keittoaluetta varten automaattista
virrankatkaisua käytetään.
Koskettamalla ajastimen tunnistekenttää kerran
valitaan myötäpäivään ensimmäinen aktiivinen
keittoalue; sen merkkivalo vilkkuu nopeasti.
Esimerkiksi vasen taka merkkivalo vastaa silloin
vasenta takimmaista keittoaluetta. Ajastimen
näyttöön ilmestyy .
Koskettamalla ajastimen tunnistekenttää
toistuvasti valitaan seuraava aktiivinen keittoalue.
2. Merkkivalon vilkkuessa nopeasti, valitse tälle
keittoalueelle haluttu toiminta-aika
poiskytkemiseen asti (esim. 15 minuuttia)
ajastimen asetuksen tunnistekentästä tai
.
Automaattinen virrankatkaisu aktivoituu
muutamien sekuntien jälkeen.
Merkkivalo vilkkuu nyt hitaammin ja jäljellä oleva
kypsennysaika näkyy näytössä. Jos
automaattinen virrankatkaisuautomatiikka on
käytössä useammalla keittoalueella, koskee
näytetty aika keittoaluetta, jolla on jäljelle lyhyin
kypsymisaika. Muiden keittoalueiden merkkivalot
palavat, vaikka automaatinen virrankatkaisu on
aktiivinen. Jos haluat nähdä, paljonko
kypsennysaikaa on jäljellä yhdellä näistä
keittoalueista, valitse ko. keittoalue ajastimen
tunnistekentällä ; vastaava merkkivalo vilkkuu
silloin nopeasti.
~ 1 sec.
18
Jäljelle olevan kypsennysajan muuttamiseksi on
valittava haluttu keittoalue ajastimen
tunnistekentällä . Tämän keittoalueen
merkkivalo vilkkuu silloin nopeammin. Muutos
tehdään ajastimen asetuksen tunnistekentän
tai avulla.
Asetetun kypsennysajan päättymisen jälkeen
keittoalue kytkeytyy automaattisesti pois
toiminnasta ja kahden minuutin ajan kuuluu
akustinen merkkiääni, ajastimen näyttö vilkkuu .
3. Kosketa ajastimen tunnistekenttää äänimerkin
poiskytkemiseksi.
Asetuksen nopeuttamiseksi kosketa
ajastimen asetuksen tunnistekenttää
tai niin kauan, kunnes haluttu arvo on
saavutettu.
Koskettamalla ensin ajastimen
asetuksen tunnistekenttää , ajan
asetus alkaa 99 minuutista,
koskettamalla ensin ajastimen
asetuksen tunnistekenttää , ajan
asetus alkaa 1 minuutista.
~ 1 sec.
Automaattisen virrankatkaisun
keskeyttäminen
Käytettävissäsi on kaksi mahdollisuutta keskeyttää
automaattinen virrankatkaisu-toiminto:
Keittoalueen ja ajastimen poiskytkeminen
samanaikaisesti
Aseta haluttu keittoalue nollaan keittoalueen
valinnan tunnistekentän avulla.
Keittoalue ja ajastin kytkeytyvät pois toiminnasta.
Ajastimen poiskytkeminen - keittoalue pysyy
aktiivina
1. Valitse haluttu keittoalue ajastimen
tunnistekentästä .
Vastaava merkkivalo vilkkuu silloin nopeammin.
2. Aseta ajastin arvoon ajastimen asetuksen
tunnistekentän avulla:
Ainoastaan ajastin kytkeytyy pois toiminnasta, kun
taas keittoalue on edelleen käytössä.
19
Hälytinajastimen käyttö
Hälytinajastinta voidaan käyttää vain, kun laite on
kytketty toimintaan, mutta yksikään keittoalue ei
saa olla kytkettynä päälle.
1. Kosketa ajastimen tunnistekenttää .
Ajastimen näyttöön ilmestyy .
2. Aseta haluttu aika ajastimen asetuksen
tunnistekentän tai avulla.
Muutamien sekuntien jälkeen ajastin aktivoituu,
jäljelle oleva aika näytetään näytössä.
Jäljelle olevan ajan muuttamiseksi kosketa
ajastimen anturikenttää ja muuta asetus ajastimen
asetuksen anturikentän tai avulla.
Kun asetettu aika on päättynyt, kuuluu akustinen
merkki ja ajastimen näyttö vilkkuu .
3. Kosketa ajastimen anturikenttää äänimerkin
poiskytkemiseksi.
Ohjauspaneelin lukitus/vapautus
Paitsi tunnistekenttää "Päälle/Pois" voidaan
ohjauspaneeli milloin tahansa lukita keittovaiheen
aikana, jotta estetään asetusten tahaton
muuttaminen, esim. pyyhkimällä liinalla niiden
ylitse.
1. Kosketa tunnistekenttää "Lukitus" n.
sekunnin ajan.
Tunnistekentän "Lukitus" merkkivalo palaa.
2. Jos haluat poistaa lukituksen, kosketa
tunnistekenttää "Lukitus" uudelleen n.
sekunnin ajan.
Tunnistekentän "Lukitus" merkkivalo sammuu,
aikaisemmin valitut tehoalueet näytetään taas.
Kun laite kytketään pois toiminnasta,
kytkeytyy myös lukitus automaattisesti
pois päältä.
~ 1 sec.
~ 1 sec.
20
Sovellutus, taulukot vinkit
Keittoastiat
Mitä parempi kattila, sitä parempi keitto- ja
paistotulos.
• Hyvän keittoastian tunnistaa kattilan pohjasta.
Pohjan tulisi olla mahdollisimman paksu ja
tasainen.
• Ostaessasi kattiloita ja pannuja kiinnitä
huomiota pohjan halkaisijaan. Valmistajat
ilmoittavat usein astian yläreunan halkaisijan.
• Alumiini- ja kuparipohjaisista keittoastioista
saattaa keraamisen tason pintaan jäädä
metallisia värijälkiä, joiden poistaminen on
vaikeaa tai jopa mahdotonta.
• Älä käytä valurautaisia tai pohjasta
vaurioituneita kattiloita, jotka ovat karkeita tai
joissa on valupurseita. Kattilaa siirrettäessä
saattaa syntyä pysyviä naarmuja.
• Kattilan ollessa kylmä sen pohja on tavallisesti
kovertunut hieman sisäänpäin (kovera). Pohja
ei saa missään tapauksessa olla kupertunut
ulospäin (kupera).
• Keittoastioiden pohjan tulee olla aina puhdas ja
kuiva.
• Jotta keittoastiat eivät aiheuttaisi keraamisen
tason pintaan rumia naarmuja, ne tulisi siirtää
nostamalla, eikä vetämällä tai työntämällä.
• Naarmuja saattaa syntyä myös hiekkarakeista
(esim. edellisestä vihannesten käsittelystä), jos
niitä vedetään keittoastian mukana pitkin
keittotason pintaa.
• Käytä paljon nestettä sisältävien ruokien
valmistuksessa korkeita keittoastioita
ylikiehumisen välttämiseksi.
21
Energiansäästövinkkejä
Seuraavien kohtien huomioiminen auttaa
säästämään arvokasta energiaa.
• Aseta kattilat ja pannut aina keittoalueelle
ennen kuin kytket alueen päälle.
• Likaiset keittoalueet ja keittoastioiden pohjat
lisäävät sähkökulutusta.
• Sulje kattilat ja pannut, mikäli on mahdollista,
aina kannella.
• Kytke keittoalueet pois päältä ennen
kypsymisajan loppua jälkilämmön
hyödyntämiseksi, esim. ruokien lämpimänä
pitämiseen tai sulatukseen.
• Kattilan pohjan ja keittoalueen tulisi olla saman
suuruiset.
• Käyttäessäsi painekattilaa kypsennysaika
lyhennee jopa 50 %.
22
Vihjeitä ruuanlaittoon
alkukuumennustoiminnolla ja ilman
sitä
Automaattinen alkukuumennustoiminto
soveltuu:
• Ruuat, jotka valmistetaan kylmänä,
kuumennetaan suurella teholla ja joita ei
tarvitse jatkuvasti tarkkailla
jatkokypsymisteholla.
• Ruuat, jotka laitetaan kuumaan pannuun.
Automaattinen alkukuumennustoiminto ei
sovellu:
• Gulassi, kääryleet ja samankaltaiset
paistoruuat, jotka ennen ruskistamista
paistetaan kevyesti, haudutetaan ja paistetaan
valmiiksi hiljalleen käännellen.
• Pyörykät, makaroniruoat, joissa on paljon
nestettä.
• Kypsentäminen painekattiloissa.
• Hyvin suuret määrät keittoa tms., joissa on yli 2
litraa nestettä.
Yleisohjeet:
• Keittäessäsi ilman
alkukuumennusautomattiikkaa suosittelemme
valitsemaan suuren tehon (koskettamalla symbolia) ruokien alustavaan keittämiseen/
ruskistamiseen ja kypsentämään ruuat sen
jälkeen valmiiksi vastaavalla
jatkokypsennysteholla.
• Tarkkaile ensimmäisiä keittokertoja! Tällöin
huomaat, mikä tehoalue on optimaalinen
"ruokaasi" varten "tavallisesti valmistamallesi
määrälle" "omalla keittoastiallasi". Silloin opit
nopeasti arvostamaan automatiikan etuja ja
saat varman tuntuman uuden keittotasosi
käyttöön.
23
Keittämisen ohjearvot keittoalueilla
Seuraavien taulukkojen tiedot ovat ainoastaan
ohjeellisia. Kulloinkin tarvittava teho riippuu
kattiloiden laadusta ja elintarvikkeiden lajista ja
määrästä.
TehoAutomaatti-
toiminnon
alkukuu-
mennusaika
1)
[min.]
4,5
3,5
2,0
10,2
6,5
KypsennysKäyttöesimerkkejä
Keittäminen
Ruskistus
Friteeraus
Suurten nestemäärien kiehutus,
makaronin keittäminen,
Lihan ruskistus,
(gulassin ruskistus, patapaisti)
Voimakas
paistaminen
Pihvit, fileet,
perunaohukkaat,
paistinmakkarat,
ohukaiset
PaistaminenLeikkeet/kyljykset,
maksa, kala,
lihapullat, paistetut munat
Keittäminen
Keittäminen maksimi 1,5 nestelitraa,
Perunat, vihannekset
4,8
Hauduttaminen
Höyryttäminen
1,7
Kypsentäminen
SulatusVoin sulatus,
1,0
0,5
1)
Keitettäessä ilman automaattitoimintoa voidaan
Lämpimänä
pitäminen
alkukuumennusaika valita yksilöllisesti.
Suosittelemme valitsemaan keittämisen
aloitusta tai ruskistusta varten tehoksi
"" ja ruuan kypsyttämistä valmiiksi sen
jälkeen pidemmällä kypsymisajalla
vastaavalla jatkoteholla.
Pienten vihannesten määrien
hauduttaminen ja höyryttäminen,
riisin ja maitoruokien
kypsentäminen
Liivatteen liukeneminen,
suklaan sulatus
Ruokien pitäminen lämpiminä
24
Puhdistus ja hoito
Keittotaso
Huomio! Puhdistusaineita ei saa joutua
kuumalle keraamiselle pinnalle! Kaikki
puhdistusaineet on poistettava
puhdistuksen jälkeen riittävällä puhtaalla
vedellä, koska ne saattavat
kuumentuessaan vaikuttaa
syövyttävästi.
Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita,
kuten esim. grillin- ja
uuninpuhdistussuihkeita, karkeita
hankausaineita tai naarmuttavia
kattilanpuhdistussieniä.
Puhdista keraaminen keittotaso jokaisen
käytön jälkeen sen ollessa
kädenlämpöinen tai jäähtynyt. Näin
vältyt lian palamiselta kiinni tasoon.
Puhdista kalkkijäänteet ja veden
aiheuttamat jäljet, rasvaroiskeet ja
metallisesti välkkyvät värijäljet
keraamiselle tasolle tai teräkselle
tarkoitetulla puhdistusaineella.
Kevyt likaantuminen
1. Pyyhi keraaminen taso kostealla liinalla
käyttäen hieman käsihuuhteluainetta.
2. Kuivaa pinta lopuksi puhtaalla puhdistusliinalla.
Pintaan ei saa jäädä puhdistusainejäännöksiä.
3. Puhdista koko keraaminen taso perusteellisesti
kerran viikossa keraamiselle tasolle tai
teräkselle tarkoitetulla puhdistusaineella.
4. Sen jälkeen pyyhi keraaminen taso kostealla
liinalla ja kuivaa pinta puhtaalla,
nukkaamattomalla liinalla.
25
Kiinnitarttunut lika
1. Käytä puhdistuskaavinta ylikiehuneiden
ruokien tai kiinnitarttuneiden roiskeiden
poistamiseen.
2. Aseta kaavin vinosti keraamista tasoa vasten.
3. Poista likaantumiset liu'uttamalla terää tason
pinnassa.
Puhdistuskaavin ja keraamiselle tasolle
tarkoitettu puhdistusaine ovat saatavissa
lähimmästä valtuutetusta
huoltoliikkeestä.
Erityinen lika
1. Palanut sokeri, sulanut muovi, alumiinifolio tai
muut sulavat materiaalit on poistettava
välittömästi kaapimella, kun taso on vielä
kuuma.
Huomio! Käyttäessäsi
puhdistuskaavinta kuumalla
keittoalueella on olemassa
palovammavaara!
2. Puhdista lopuksi jäähtynyt keittoalue vielä
kerran.
Jos keittoalue ja siihen päälle sulaneet
materiaalit ovat jo ehtineet jäähtyä,
kuumenna keittoalue vielä kerran ennen
puhdistusta.
Keraamisen tason naarmuja tai tummia
tahroja, jotka ovat syntyneet
teräväreunaisista kattilan pohjista , ei
pystytä poistamaan. Ne eivät kuitenkaan
vaikuta keittotason toimintakykyyn.
26
Metalliset koristekehykset
Huomio! Varo, ettei keittotason
metallisiin koristekehyksiin pääse
etikkaa, sitruunaa tai kalkinpoistoaineita,
koska ne saattavat haalistuttaa pintaa.
Puhdistettaessa älä työnnä litteitä
esineitä (esim. veitset) koristekehyksen
alle, koska se saattaa irrota.
1. Pyyhi koristekehys kostealla liinalla käyttäen
hiukan käsitiskiainetta.
2. Liuota kuivuneet tahrat märällä liinalla. Pyyhi ja
kuivaa lopuksi.
27
Mitä tehdä, jos …
Häiriöiden poisto
Mahdollisesti häiriössä kyseessä on pieni virhe,
jonka voit itse korjata seuraavien ohjeiden avulla.
Älä suorita mitään muita toimenpiteitä, jos alla
olevissa ohjeissa mainitut eivät auta eteenpäin
häiriön poistamiseksi.
Mitä tehdä, jos …
Varoitus! Ainoastaan ammattihenkilöt
saavat tehdä korjauksia laitteeseen.
Epäasianmukaiset korjaukset saattavat
aiheuttaa käyttäjälle vakavia
vaaratilanteita.
• ovatko asuntosi sulakkeet kunnossa
(sulaketaulu). Jos sulake palaa useita
kertoja, ota yhteys ammattitaitoiseen
sähköasentajaan.
• että laite on kytketty oikein toimintaan,
• että ohjauspaneelin merkkivalot palavat,
• että kyseinen keittoalue on kytketty
toimintaan,
• onko keittoalueille säädetty haluttu tehoalue,
• että keittoalueiden turvakatkaisu on toiminut
(katso luku "Turvallisuus").
… jos keittoalueet eivät kytkeydy
toimintaan?
Tarkista,
• onko ohjauspaneeli lukittu.
• kuluiko Päälle/Pois koskettamisen ja halutun
keittoalueen päällekytkemisen välillä
enemmän kuin 10 sekuntia (katso luku
"Laitteen kytkeminen päälle").
• ovatko tunnistekentät osaksi kostean liinan
tai nesteen peitossa.
… näytöstä häviää kaikki muu paitsi
jälkilämmön symboli?
Tarkista,
• kosketitko vahingossa Päälle/Pois tunnistekenttää.
• ovatko tunnistekentät osaksi kostean liinan,
nesteen tai jokin muun vastaavan peitossa.
• onko turvakatkaisu aktivoitu.
… keittoalueiden poiskytkemisen jälkeen
näyttöön ei ilmesty jälkilämmön
symbolia ?
Tarkista,
• onko keittoalue ollut vain lyhyesti käytössä ja
siitä syystä ei ehtinyt kuumentua tarpeeksi.
Jos keittoalue kuitenkin on kuuma, ota yhteys
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
… yhtä keittoaluetta ei voida kytkeä pois
toiminnasta?
Tarkista,
• ovatko kosketuspainikkeet osaksi kostean
liinan tai nesteen peitossa.
• onko ohjauspaneeli lukittu.
… yhtäkään keittoaluetta ei voida kytkeä
pois toiminnasta?
Tarkista,
• onko lapsilukko kytketty toimintaan.
• onko ohjauspaneeli lukittu.
28
… näyttö palaa?
Tarkista, onko keittoalue ylikuumentunut.
Tämä näyttö palaa, kun laite on ylikuumentunut,
elektroniikassa on vikaa tai turvallisuussyistä.
… laitteesi ei reagoi, kun kosketat
tunnistekenttää?
Laite ei reagoi tunnistekentän koskettamiseen, jos
kosketat samanaikaisesti toista, ei yhdistettäväksi
tarkoitettua tunnistekenttää.
Jos kutsut huollon paikalle virheellisen käytön
perusteella, huoltoteknikon käynnistä aiheutuvat
kustannukset joudutaan veloittamaan myös
takuuaikana.
29
Asennusohje
Huomio! Vain valtuutettu alan
ammattilainen saa suorittaa uuden
laitteen asennuksen ja liitännät.
Noudata tätä ohjetta, koska muuten
vahinkojen sattuessa takuu raukeaa.
Tekniset tiedot
Laitteen mitat
Leveys edessä626 mm
Leveys takana590 mm
Syvyys520 mm
Korkeus 47 mm
Asennusaukon mitat
Leveys560 mm
Syvyys490 mm
Kulmasäde R5
Keittoalueet
SijaintiHalkaisijaTeho
edessä
vasemmalla
takana
vasemmalla
takana
oikealla
edessä
oikealla
120/175/210
mm
145 mm1200 W
170x265 mm1500/2400 W
145 mm1200 W
800/1600/
2300 W
Liitäntätehot
Liitäntäjännite 230 V
~ 50 Hz
Kokonaisliitäntäteho maks. 7,1 kW
30
Määräykset, standardit,
ohjesäännöt
Tämä laite vastaa seuraavia standardeja:
• EN 60335-1 ja EN 60335-2-6
koskien sähkökäyttöisten kotikäyttöön ja
vastaavaan tarkoitettujen laitteiden
turvallisuutta, ja
• EN 60350 tai DIN 44546 / 44547 / 44548
koskien kotitalouksien sähköliesien,
keittotasojen, uunien ja grillien
käyttöominaisuuksia.
• EN 55014-2 / VDE 0875 osa 14-2
• EN 55014 / VDE 0875 osa 14 / 1999-10
• EN 61000-3-2 / VDE 0838 osa 2
• EN 61000-3-3 / VDE 0838 osa 3
koskien perustavanlaatuisia
• 89/336/ETY, 03.05.1989, (sähkömagneettisien
laitteiden yhteensopivuutta koskeva direktiivi,
mukaan luettuna muutosdirektiivi 92/31/ETY).
31
Asentajaa koskevat turvaohjeet
• Sähköasennuksessa on huolehdittava siitä,
että käytettävissä on kaikkinapainen
erottamismahdollisuus, jonka kosketusaukko
on vähintään 3 mm.
Tarkoitukseen soveltuvia erottimia ovat
esimerkiksi LS -kytkimet, sulakkeet
(ruuvisulakkeet on irrotettava kannasta), FI kytkimet ja releet.
• Tämä laite vastaa paloturvallisuussuojaltaan
standardia EN 60 335-2-6. Vain
tämäntyyppisiä laitteita saa asentaa toiselta
sivulta viereisiin pystykaappeihin tai seiniin.
• Vaadittuja vähimmäisetäisyyksiä keittiön toisiin
laitteisiin (katso niiden tekniset tiedot) on
noudatettava.
• Keittotason alapuolelle ei saa kiinnitää
laatikoita.
• Asennuksessa on varmistettava
kosketussuoja.
• Asennetun kaapin tukevuuden on oltava
standardin DIN 68930 mukainen.
• Työtason sahatut leikkauspinnat on suojattava
kosteudelta sopivalla tiivistysmateriaalilla.
• Jos työtaso on laatoitettu, keitto-osan alustan
saumat on täytettävä kokonaan
saumausmateriaalilla.
• Luonnon, tekokivi- tai keramiikkalevyjen
yhteydessä salpajouset on liimattava
tarkoitukseen sopivalla keinohartsi- tai
kaksikomponenttiliimalla.
• Liimaa neljä mukana toimitettua
itseliimautuvaa tiivistysnauhaa keittotason
alapuolelle keraamisen tason ulommaista
reunaa pitkin. Älä venytä tiivistysnauhaa.
Tiivistysnauhojen päiden täytyy olla limittäin.
• Purettaessa keittotaso nostetaan ylös
painamalla alhaalta ylöspäin.
• Puhdista työtaso leikkausaukon alueelta.
32
Sähköliitännät
Takasta ennen liittämistä, että laitteen
nimellisjännite, joka on mainittu tyyppikilvessä,
vastaa käytettävää verkkojännitettä. Tyyppikilpi
sijaitsee alhaalla keitto-osan verhouksessa.
Vastusten jännite on AC230V~. Myös vanhoilla
AC220V~ verkoilla laite toimii moitteettomasti.
Keitto-osan verkkoliitäntä on tehtävä siten, että
käytettävissä on kaikkinapainen
erottamismahdollisuus, jonka kosketusaukko on
vähintään 3 mm, esim. LS -automaatti, FI suojakytkin tai sulake.
Sähköverkon liitosjohtona on käytettävä johtoa
tyypiltään H05VV-F tai suurempi.
Liitäntä on tehtävä liitäntäkaavion mukaan.
Liitäntäkaaviosta riippuen liitäntäsillat on
asetettava vastaavasti paikoilleen. Suojajohto
liitetään liittimeen . Suojajohdon johtimen on
oltava pitempi kuin virtajohtimet.
Kaapeliliitännät on tehtävä määräysten
mukaisesti ja liitäntäruuvit on kiristettävä
kunnolla.
Lopuksi liitosjohto on varmistettava
vedonkevennysliittimellä ja liitoskohdan kansi on
suljettava painamalla se kiinni (lukitus).
Poista ennen ensimmäistä käyttöönottoa kaikki
suojakalvot tai tarrat keraamisesta tasosta tai
kehyksestä.
Kun laite on liitetty sähköverkkoon on
testattava kaikkien keittoalueiden
toiminta kytkemällä ne hetkeksi
vuorotellen suurimmalle teholle.
1
2
3
4
33
Takuu
Suomi
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen.
Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty,
noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja
kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat
vallitsevan lainsäädännön mu-kaisia yleisiä
ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun
alkaminen määritetään ostopäivän mukaan.
Korvaus huollosta voidaan periä myös
takuuaikana:
• aiheettomasta huoltokäynnistä
• ellei valmistajan laitteen asennuksesta,
käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita ole
noudatettu.
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset
korjaukset on annettava val-tuutetun
huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun
huoltoliik-keen numeron löydät soittamalla
numeroon 0200-2662 (0,1597g/min +pvm)*, tai
katsomalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta
kohdasta "kodinkoneiden huoltoa".
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman
toiminnan, vaadi aina käytettä-väksi sopivinta,
siis alkuperäistä varaosaa.
* Mainitse soittaessasi tuotteen merkki. Kopioi
arvokilvestä tuotteen tiedot alla olevaan kohtaan,
niin ne löytyvät helposti, jos sinun pitää ottaa
yhteys huoltoliikkeeseen.
Laitteella on käyttömaan lainsäädännön
mukainen takuu.
Kuljetusvauriot
Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä,
ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksessa.
Mahdollisista kuljetusvaurioista on heti
ilmoitettava myyjäliikkeelle.
Modell
Typ: 55 HAD 56 AO
Made in Germany
Modell
Typ: 55 HAD 56 AO
Made in Germany
EHS 6691 X
EHS 6691 U
Prod.Nr.
230 V AC 50 Hz
Ser.Nr.: . . . . . . . . . . . .
Prod.Nr.
230 V AC 50 Hz
Ser.Nr.: . . . . . . . . . . . .
949 591 202
7,1 kW
V
E
D
949 591 203
7,1 kW
V
E
D
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin
saat vastauksen kulut-tajaneuvonnastamme
soittamalla numeroon 0200-2662 (0,1597g/min
+pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan
myös sähköpostitse osoitteessa
carelux.fsh@electrolux.fi.
34
Уважаемая
покупательница,
уважаемый покупатель!
Пожалуйста, внимательно прочтите это
руководство по пользованию.
Прежде всего изучите раздел "Указания по
безопасности" на первых страницах.
Сохраните это руководство, чтобы в него
можно было заглядывать в будущем. Если
прибор когда-либо перейдет к другому
пользователю, передайте вместе с ним и
руководство.
В тексте используются
следующие символы:
Указания по безопасности
Предупреждение!Указания,
служащие для вашей личной
безопасности.
Внимание!Указания, помогающие
избежать повреждения прибора.
Указания и практические советы
Информация по охране окружающей
среды
1. Эти цифры шаг за шагом направляют вас
при пользовании прибором.
2. ...
3. ...
На случай возникновения неполадок в этом
руководстве имеются указания по их
самостоятельному устранению, см. раздел
"Что делать, если...".
Напечатано на бумаге, изготовленной по
экологичной технологии.
Кто думает об окружающей среде,
соответственно и действует...
Безопасность этого прибора соответствует
признанным правилам техники безопасности
и закону о безопасности приборов. Однако
как изготовитель прибора мы считаем
необходимым дополнительно ознакомить вас
со следующими указаниями по безопасности.
Электрическая безопасность
• Устанавливать и подключать новый
прибор разрешается только специалисту,
имеющему лицензию на такого рода
работу.
• Ремонтировать прибор разрешается
только специалистам.
Неквалифицированные ремонты могут
породить значительные опасности. Если
понадобится ремонт, обратитесь в нашу
службу сервиса - в ближайший
авторизованный сервисный центр
Electrolux.
Эти указания необходимо
соблюдать, так как в противном
случае при возникновении
неисправностей гарантия не имеет
силы.
• Встраиваемыми приборами разрешается
пользоваться только после их
встраивания в отвечающие стандартам,
подходящие для встраивания шкафы и
столешницы. Так обеспечивается защита
электрических приборов от
соприкосновений, которой требуют нормы
VDE (VDE - Союз немецких
электротехников, Германия).
• Если на приборе возникли неисправности,
повреждения или трещины:
- Выключитевсеконфорки.
- Вывернитепредохранительварочной
панели.
Безопасность детей
• Во время готовки конфорки сильно
нагреваются. Поэтому никогда не
разрешайте маленьким детям
приближаться к прибору. Большим детям
разрешайте пользоваться прибором
только под руководством взрослых.
• Этот прибор оснащен блокировочной
функцией, которую также можно
активировать, чтобы дети не могли играть
с панелью управления.
Безопасность во время
пользования
• Этот прибор разрешается использовать
только для бытовой варки и жарения
блюд.
• Не используйте варочную панель для
обогрева помещения.
• Будьте осторожны при подключении к
розеткам другой электроаппаратуры
вблизи прибора. Электрические провода
не должны касаться горячих конфорок.
• Перегретые жиры и масла быстро
воспламеняются. Готовя блюда в жире
или масле (например, картофель фри),
наблюдайте за процессом готовки.
• После каждого использования
выключайте конфорки.
• Сенсорная техника обеспечивает
максимально возможную безопасность
при управлении прибором, однако в такой
же мере она требует тщательности при
управлении конфорками, регулировании
мощности или времени.
Безопасность при чистке и мойке
• Для чистки или мойки прибор следует
выключить.
• По соображениям безопасности
запрещается чистить прибор
отпаривателем или аппаратом для мойки
струей воды под высоким давлением.
37
Правила, позволяющие избежать
повреждения прибора
• Не используйте варочную панель в
качестве рабочей поверхности или стола.
• Для необрамленного края
стеклокерамической панели опасны
удары. Будьте осторожны в обращении с
кастрюлями и сковородками.
• Не используйте конфорки с пустой
посудой или без посуды. Избегайте
нагрева пустых кастрюль или сковородок.
От этого могут повредиться посуда и
варочная панель.
• Стеклокерамика нечувствительна к
резкому изменению температуры и
обладает высокой механической
стойкостью, однако это не небьющийся
материал. В особенности варочную
панель могут повредить упавшие на нее
острые и твердые предметы.
• Не используйте чугунную посуду или
посуду с поврежденным дном, т. е. такую
посуду, на нижней стороне которой
имеются шероховатости и заусенцы.
Передвигая такую посуду по панели
можно поцарапать панель.
• Не ставьте сковородки или кастрюли на
раму варочной панели. От этого может
поцарапаться или повредиться ее
лакокрасочное покрытие.
• Следите за тем, чтобы на раму варочной
панели не попадали кислотосодержащие
жидкости, (например, уксус, лимонный сок
или средства против накипи), так как от
них на раме могут образоваться матовые
пятна.
• Если на горячую конфорку попал и
расплавился сахар или содержащая сахар
масса, удалите ее скребком сразу, пока
панель еще горячая. Если эта масса
застынет, она может повредить
поверхность.
• Держите на расстоянии от
стеклокерамической поверхности все
плавкие предметы и материалы
(например, пластмассы, алюминиевую
фольгу или пленку для духовки). Если
какой-либо материал все-таки немного
расплавился на стеклокерамической
поверхности, сразу удалите его скребком.
Утилизация
Утилизация упаковочного
материала
Все примененные в упаковке материалы
могут быть без ограничения переработаны
для вторичного использования.
Пластмассы промаркированы следующим
образом:
• >PE< полиэтилен (например, наружная
упаковка и вложенные внутрь мешочки).
• >PS< вспененный полистирол (например,
мягкие упаковочные обкладки). Этот
материал совершенно не содержит
фторхлоруглеводородов.
Материалы следует утилизовать
надлежащим образом.
Соблюдайте действующие в вашей стране и
региональные предписания по утилизации
упаковочных материалов, а также
имеющуюся на материалах маркировку (в
отношении разделения материалов, сбора
отходов, выбора площадок вторсырья).
Утилизация отслужившего свой
срок прибора
Предупреждение! Чтобы
отслуживший свой срок прибор
более не мог стать источником
опасности, просим перед
утилизацией прибора сделать его
непригодным для использования.
Для этого отсоедините прибор от
сети и обрежьте или
демонтируйте сетевой кабель
прибора.
По соображениям охраны окружающей среды
все отслужившие свой срок приборы должны
быть утилизованы надлежащим образом.
• Прибор нельзя выбрасывать с бытовым
мусором.
• Информацию о днях сбора отходов или
адреса площадок вторсырья вы можете
получить в городской уборочной службе
или в администрации самоуправления.
38
Важнейшие особенности вашего прибора
• Стеклокерамическая варочная
поверхность:
стеклокерамическую варочную
поверхность и 4быстронакаливающиеся
конфорки. Особо мощные
нагревательные элементы
излучательного типа существенно
сокращают длительность разогрева
конфорки.
• Сенсорныеполя: Управление прибором
осуществляется путем прикосновения к
управляющим сенсорным полям.
• Чистка: Стеклокерамическая панель и
сенсорные поля имеют то преимущество,
что их гладкую поверхность можно легко
чистить и мыть.
• Сенсорноеполе "Вкл./выкл.": Прибор
имеет отдельный главный выключатель,
выполненный в виде сенсорного поля
"Вкл./выкл.". При прикосновении к этому
полю включается и выключается основное
электропитание прибора.
• Индикация: Цифровые индикаторы и
контрольные лампы информируют о
выбранных ступенях нагрева,
активированных функциях, а также об
остаточном тепле соответствующей
конфорки.
• Защитноеотключение: Если в течение
определенного времени не
предпринимаются никакие изменения
настроек, система защитного отключения
автоматически отключает все конфорки.
• Блокировкапротивдоступадетей:C
помощью этой функции можно
заблокировать варочную панель против
непреднамеренного включения.
Прибор имеет
• Овальная (многоцелевая) конфорка:
Варочнаяпанельоснащенаовальной
(многоцелевой) конфоркой. В зависимости
от настройки ее можно использовать в
качестве круглой или овальной конфорки,
например, для приготовления блюд в
посуде продолговатой формы или для
поддержания температуры посуды и
готовых блюд.
• Трехконтурнаяконфорка: Варочная
панель имеет трехконтурную конфорку, т.
е. конфорку переменного размера
(например, для маленькой посуды).Так
можно экономить электроэнергию.
• Таймер: Встроенный таймер можно
использовать для автоматического
отключения всех конфорок. По истечении
настроенного времени приготовления
конфорка отключается.
• Ступеньподдержаниятемпературы:
Ступень нагрева, с помощью которой
можно поддерживать температуру
готовых блюд.
• Индикацияостаточноготепла: Если
температура конфорки способна
причинить ожог, на индикаторе горит
символ, предупреждающий о наличии
остаточного тепла.
39
Описание прибора
Оснащение варочной панели и панели управления
40
Цифровая индикация
Защитное отключение конфорок
Соответствующие четырем конфоркам
четыре поля индикации показывают
следующие символы:
• после включения,
• при выборе ступени поддержаниятемпературы,
• отдо , в зависимости от выбраннойступенинагрева,
• при работе автоматики ускоренногонагрева,
• при наличии остаточного тепла,
• при активированной блокировке противдоступадетей,
• при неправильном функционировании
или перегреве
Если в течении определенного времени
пользователь не выключил какую-либо
конфорку и не изменил ступень ее нагрева,
эта конфорка автоматически отключается.
На наличие остаточного тепла указывает знак
на цифровых индикаторах
соответствующих конфорок ("H" - первая
буква английского или немецкого слова
"горячо").
Конфорки отключаются по истечении
следующего времени:
• ступеньнагрева , , - через 6 часов
• ступеньнагрева , - через 5 часов
• ступеньнагрева - через 4 часа
• ступеньнагрева , , , - через 1,5
часа
Если одна или несколько конфорок
отключаются до истечения указанных
значений времени, см. раздел "Что
делать, если …".
Отключение по иным причинам
Если на панель управления попала жидкость,
выплеснувшаяся через край посуды,
происходит немедленное выключение всех
конфорок.
То же самое происходит в том случае, если
вы положили на панель управления мокрую
тряпку. В обоих случаях прибор требуется
снова включить с помощью главного
выключателя (предварительно вытерев
жидкость или убрав мокрую тряпку).
Внимание! Не используйте
агрессивные и абразивные чистящие
средства!
Они могут повредить поверхность.
Управление варочной
панелью
Прикосновение к управляющим
сенсорным полям
Для управления сенсорными полями
прикоснитесь подушечкой пальца к
требуемому полю и держите палец на поле,
пока не загорится или не погаснет
соответствующая индикация или пока не будет
выполнена требуемая функция.
Включение прибора
Весь прибор включается с помощью
сенсорного поля "Вкл./выкл." .
Прикоснуться к сенсорному полю "Вкл./
выкл." приблизительно на 2 секунды.
Загораются цифровые индикаторы.
После прикосновения к сенсорному
полю "Вкл./выкл." для включения
прибора необходимо в течение около
10 секунд либо выбрать ступень
нагрева одной из конфорок, либо с
помощью таймера настроить время
(функция сигнального таймера). Если
это не было сделано, по
соображениям безопасности прибор
снова выключается.
42
Выключение прибора
Для полного выключения прибора
прикоснуться к сенсорномуполю "Вкл./
выкл.".
Прикоснуться к сенсорному полю "Вкл./
выкл." приблизительно на одну секунду.
Цифровые индикаторы гаснут.
После отключения отдельной
конфорки или всей панели символ
на индикаторах конфорок указывает
на наличие остаточного тепла в
соответствующих конфорках.
Выбор ступени нагрева
Выбор или изменение ступени нагрева (от
до ) для выбранной конфорки.
Для повышения ступени нагрева прикоснуться
к сенсорному полю .
Для понижения ступени нагрева прикоснуться к
сенсорному полю .
Выбор ступени поддержания
температуры
Все 4конфорки оснащены ступенью
поддержания температуры .
Выбрать ступень поддержания температуры
с помощью сенсорного поля выбора ступени
нагрева .
43
Включение и выключение
овальной конфорки
В зависимости от размера кастрюли или
сковородки можно с помощью сенсорного поля
"Овальная конфорка" подключить к малой зоне
овальной конфорки большой нагревательный
контур.
Большой контур может быть
подключен только в том случае, если
для меньшего контура уже выбрана
ступень нагрева.
1. Выбратьтребуемую ступень нагрева.
2. Прикоснутьсяксенсорномуполю
"Овальнаяконфорка" .
Подключается наружный нагревательный
контур.
Контрольная лампа горит.
3. Для выключения наружного
нагревательного контура прикоснуться к
сенсорному полю "Овальная конфорка" .
Наружный нагревательный контур
отключается.
Контрольная лампа гаснет.
44
Включение и выключение
трехконтурной конфорки
В зависимости от размера кастрюли или
сковородки можно с помощью сенсорного поля
"Трехконтурная конфорка" подключить к
меньшему контуру дополнительный
нагревательный контур.
Большой контур может быть
подключен только в том случае, если
для меньшего контура уже выбрана
ступень нагрева.
1. Выбратьтребуемую ступень нагрева.
2. Прикоснутьсяксенсорномуполю
"Трехконт урнаяконфорка" .
Подключается средний нагревательный
контур.
Горит нижняя контрольная лампа.
3. Прикоснутьсяксенсорномуполю
"Трехконт урнаяконфорка" .
Подключается наружный нагревательный
контур.
Горит верхняя контрольная лампа.
45
4. Для выключения наружного
нагревательного контура прикоснуться к
сенсорному полю "Трехконтурная
конфорка" .
Наружный или средний нагревательный контур
отключается.
Соответствующая контрольная лампа гаснет.
46
Выключение конфорки
Для выключения конфорки одновременно
прикоснуться к сенсорным полям выбора
ступени нагрева и , либо с помощью поля
выбора ступени нагрева установить нагрев
на ноль.
Индикация остаточного тепла
После отключения отдельной конфорки или
всей панели символ на цифровых
индикаторах конфорок указывает на наличие
остаточного тепла в соответствующих
конфорках.
После выключения конфорки индикатор
остаточного тепла горит до тех пор, пока
конфорка не остынет.
Вы можете использовать остаточное
тепло для растапливания продуктов
или поддержания температуры
готовых блюд.
Внимание! До тех пор, пока горит
индикатор остаточного тепла,
существует опасность ожога.
Внимание! При исчезновении сетевого
напряжения гаснет и символ , т. е.
предупреждение об остаточном тепле
исчезает. Опасность ожога, тем не
менее, сохраняется. Чтобы в этой
ситуации не обжечься, надо
соблюдать осторожность.
47
Использование автоматики
ускоренного нагрева
Все четыре конфорки панели имеют девять
ступеней настройки и оснащены автоматикой
ускоренного нагрева:
•, самая низкая ступень нагрева
•, самая высокая ступень нагрева
•, функция ускоренного нагрева.
Если для выбора требуемой ступени нагрева
вы использовали сенсорное поле , то в
течении определенного времени конфорка
греет с полной мощностью, а затем
автоматически переключается на выбранную
вами ступень для продолжения готовки.
Длительность автоматического ускоренного
нагрева зависит от выбранной вами ступени
для продолжения готовки.
Прикоснуться к сенсорному полю выбора
ступени нагрева , чтобы выбрать требуемую
ступень нагрева от до .
Сначала показывается выбранная ступень
нагрева.
Через 5 секунд вместо ступени нагрева на
индикаторе появляется буква (= автоматика
ускоренного нагрева). По истечении времени
ускоренного нагрева индикатор снова
показывает выбранную ступень нагрева.
Если во время действия
автоматической функции вы выбрали
более высокую ступень, например,
изменили на , длительность
ускоренного нагрева соответственно
корректируется.
Если вы выбрали более низкую
ступень, время ускоренного нагрева
сразу заканчивается.
Готовка с использованием автоматики
ускоренного нагрева возможна только
в том случае, если вначале конфорка
была холодной или умеренно теплой.
Если при включении конфорка уже
была горячей (индикация ),
использование автоматики
ускоренного нагрева не возможно.
48
Готовка без автоматики
ускоренного нагрева
Если вы хотите готовить на конфорке без
автоматики ускоренного нагрева, то для
выбора требуемой ступени нагрева
используйте сенсорное поле .
Прикоснуться к сенсорному полю выбора
ступени нагрева , чтобы выбрать требуемую
ступень нагрева от до .
Вы можете в любое время изменить
ступень нагрева с помощью
сенсорных полей и .
49
Блокировка против доступа детей
С помощью функции блокировки варочную
панель можно заблокировать против
нежелательного использования.
Активация блокировки против доступа
детей
Для активации блокировки против доступа
детей прибор должен быть включен, однако ни
одна конфорка не должна быть включена.
1. Прикоснутьсяксенсорномуполю
"Блокировка" приблизительно на три
секунды.
В подтверждение раздается звуковой сигнал.
2. Прикоснуться к любому сенсорному полю
выбора ступени нагрева .
На индикаторах появляется символ ,
блокировка против доступа детей
активирована. Через несколько секунд прибор
автоматически отключается.
Временное преодоление блокировки
против доступа детей
Блокировку против доступа детей можно
преодолеть для однократного использования
прибора (до его очередного выключения). При
последующем включении блокировка снова
автоматически активируется.
1. Включить прибор.
При активированной блокировке против
доступа детей горит символ .
2. Прикоснуться одновременно к двум любым
сенсорным полям выбора ступени нагрева
и приблизительно на 1 секунду.
В подтверждение раздается звуковой сигнал.
Блокировка против доступа детей временно
преодолена до выключения прибора, варочную
панель можно использовать как обычно.
50
Выключение блокировки против
доступа детей
1. Включить прибор.
При активированной блокировке против
доступа детей горит символ .
2. Прикоснутьсяксенсорномуполю
"Блокировка" приблизительно на три
секунды.
В подтверждение раздается звуковой сигнал.
3. Прикоснуться к любому сенсорному полю
выбора ступени нагрева .
Индикаторы гаснут, блокировка снимается.
Через несколько секунд прибор автоматически
отключается.
51
Таймер
Таймерможноиспользоватьдвояко:
• вкачестве
устанавливаете для конфорки время
приготовления, по истечении которого
конфорка автоматически отключается. Эту
функцию можно использовать для
нескольких конфорок одновременно.
• в качестве
таймера
аналог механического заводного таймера).
По истечении настроенного времени
раздается звуковой сигнал.
Если хотя бы одна из конфорок
включена, функция сигнального
таймера не действует.
Применение отключающей автоматики
отключающей автоматики. Вы
кратковременного сигнального
без функции отключения (т. е. как
Конфорка (или конфорки), для которой
(которых) вы хотите применить отключающую
автоматику, должна быть включена
(включены).
1. С помощью сенсорного поля таймера
выберите конфорку, для которой
настраивается отключающая автоматика.
При однократном прикосновении к сенсорному
полю таймера выбирается первая (по
часовой стрелке) включенная конфорка.
Соответствующая контрольная лампа мигает
быстро. При этом, например, левая дальняя
контрольная лампа соответствует левой
дальней конфорке. На индикаторе таймера
появляется .
При повторном прикосновении к сенсорному
полю таймера выбирается следующая
включенная конфорка.
2. В то время, пока контрольная лампа мигает
быстро, необходимо с помощью сенсорных
полей настройки таймера или
настроить для этой конфорки требуемое
время до автоматического отключения
(например, 15 минут).
Через несколько секунд активируется
отключающая автоматика.
Теперь контрольная лампа мигает медленнее,
и по мере истечения времени остающееся
время приготовления показывается на
дисплее. Если отключающая автоматика
настроена для нескольких конфорок, то
52
показываемое время относится к конфорке с
самым малым остающимся временем.
Контрольные лампы прочих конфорок с
задействованной отключающей автоматикой
горят. Чтобы посмотреть остающееся время
одной из этих конфорок, надо выбрать эту
конфорку с помощью сенсорного поля таймера
. При этом соответствующая контрольная
лампа мигает быстро.
Для изменения остающегося времени
приготовления следует выбрать требуемую
конфорку с помощью сенсорного поля таймера
. Соответствующая контрольная лампа
начинает мигать быстрее. Изменение
осуществляется с помощью сенсорных полей
настройки таймера или .
По истечении настроенного времени
приготовления конфорка автоматически
отключается, в течение двух минут звучит
акустический сигнал, и индикатор таймера
мигает .
3. Чтобы звуковой сигнал умолк, надо
прикоснуться к сенсорному полю таймера.
Чтобы требуемое значение времени
можно было выбрать быстрее,
держите палец на одном из
сенсорных полей настройки таймера
или до тех пор, пока не будет
достигнуто требуемое значение
времени.
Если сначала прикоснуться к
сенсорному полю настройки таймера
, индикатор настройки сначала
предлагает 99 минут. Если сначала
прикоснуться к сенсорному полю ,
индикатор начинает показ с 1 минуты.
53
Преждевременное выключение
отключающей автоматики
Чтобы выключить отключающую автоматику
преждевременно, имеются две возможности:
Отключить одновременно конфорку и
таймер
С помощью сенсорного поля выбора ступени
нагрева установить нагрев
соответствующей конфорки на ноль.
Конфорка и таймер отключаются.
Выключить таймер - конфорка остается
включенной
1. С помощью сенсорного поля таймера
выбрать требуемую конфорку.
Соответствующая контрольная лампа мигает
быстрее.
2. С помощью сенсорного поля настройки
таймера установить таймер на :
Отключается только таймер, конфорка
продолжает работать.
Применение кратковременного
сигнального таймера
Для использования кратковременного
сигнального таймера прибор должен быть
включен, однако не должна быть включена ни
одна конфорка.
1. Прикоснутьсяксенсорномуполютаймера
.
Наиндикаторетаймерапоявляется .
2. С помощью сенсорных полейили
установить на таймере требуемое время.
Через несколько секунд сигнальный таймер
активируется и показывает остающееся время.
Для изменения остающегося времени
прикоснуться к сенсорному полю таймера и с
помощью сенсорных полей настройки таймера
или изменить настройку.
По истечении настроенного времени раздается
звуковой сигнал и индикатор таймера
начинает мигать.
3. Чтобы выключить звуковой сигнал,
прикоснуться к сенсорному полю таймера
.
54
Блокировка и разблокировка
панели управления
Чтобы предотвратить случайное изменение
настроек (например, при вытирании панели
тряпкой), панель управления можно в любой
момент заблокировать (за исключением
сенсорного поля "Вкл./выкл.").
1. Прикоснутьсяксенсорномуполю
"Блокировка" приблизительно на одну
секунду.
Загорается контрольная лампа сенсорного
поля "Блокировка" .
2. Чтобы снова снять блокировку, еще раз
прикоснуться к сенсорному полю
"Блокировка" приблизительно на одну
секунду.
Контрольная лампа сенсорного поля
"Блокировка" гаснет, и снова показываются
выбранные перед этим ступени нагрева.
При выключении прибора блокировка
автоматически снимается.
55
Применение, таблицы,
советы
Посуда
Чемлучшепосуда, темлучшерезультат.
• Хорошуюпосудуможнораспознатьпоее
дну. Дно должно быть как можно толще и
как можно более плоским.
• При покупке новых кастрюль и сковородок
обращайте внимание на диаметр дна.
Изготовители часто указывают диаметр
посуды у ее верхнего края.
• Посуда с алюминиевым или медным дном
может оставлять на стеклокерамической
поверхности следы переливчатого
металлического цвета, которые удаляются
лишь с трудом или вовсе не удаляются.
• Не используйте чугунную посуду или посуду
с поврежденным дном, т. е. такую посуду, на
нижней стороне которой имеются
шероховатости или заусенцы. Передвигая
такую посуду по панели можно поцарапать
ее поверхность, причем эти царапины не
поддаются удалению.
• В холодном состоянии днища кастрюль
обычно слегка вогнуты внутрь. Они ни в
коем случае не должны быть выпуклыми
(выгнутыминаружу).
• Применяяспециальную посуду (например,
пароварку, кастрюлю для томления на
малом огне, китайский котелок и т. п.),
соблюдайте указания изготовителя.
Общие указания
• Дновсегдадолжнобытьчистымисухим.
• Чтобынастеклокерамическойпанелине
возникали портящие ее вид царапины, для
перемещения кастрюль и сковородок на
другое место их следует не передвигать, а
переставлять.
• Царапины могут также возникать от частиц
песка (например, оставшихся от чистки
овощей), протаскиваемых посудой по
варочной панели.
• Для блюд с большим количеством жидкости
используйте высокие кастрюли, чтобы
жидкость не могла выплескиваться через
край.
56
Советы по экономии энергии
Для экономии ценной энергии
руководствуйтесь следующими
правилами:
• Всегда ставьте кастрюли и сковородки
перед включением конфорки.
• Загрязненные конфорки и днища посуды
повышают расход электроэнергии.
• По возможности всегда закрывайте
кастрюли и сковородки крышкой.
• Выключайте конфорки до истечения
времени обработки, чтобы использовать
остаточное тепло. Остаточное тепло можно
использовать также, например, для
поддержания температуры готовых блюд
или для растапливания.
• Дно посуды и конфорка должны быть
одинаковыми по размеру.
• Использование скороварки позволяет
сэкономить до 50% времени обработки.
57
Советы по использованию и
неиспользованию автоматики
ускоренного нагрева
Автоматическую функцию ускоренного
нагрева удобно использовать для
следующих блюд:
• блюд, приготовляемых из холодных
первоначальных компонентов, которые
требуется быстро нагреть, а затем
продолжать готовить на пониженной
ступени без постоянного наблюдения,
• блюд, исходные компоненты которых
требуется класть в уже горячую сковороду.
Автоматическая функция ускоренного
нагрева не годится для следующих блюд:
• гуляш, рулеты и подобные тушеные блюда,
которые при обжаривании требуется часто
переворачивать до достижения требуемой
румяности, а затем заливать и тушить на
малом огне,
• клецки, макаронные блюда с большим
количеством жидкости,
• блюда, приготовляемыевскороварках,
• большиеколичествасупа и жидкого жаркого
(т. е. сболеечем 2 литрамижидкости).
Общие указания:
• При варке без автоматики ускоренного
нагрева рекомендуем для доведения до
кипения или обжарки установить высокую
ступень нагрева (клавишей ), а затем
продолжать готовку на требуемой
пониженной ступени.
• При первом пользовании панелью
наблюдайте за первыми процессами
приготовления! Так вы сможете
определить, какая ступень нагрева
оптимальна для "ваших блюд" в "обычно
приготовляемом вами количестве" в "вашей
посуде". Тогда вы в скором времени
сможете по достоинству оценить
преимущества автоматики и обретете
уверенность при пользовании вашей новой
варочной панелью.
58
Ориентировочные значения при готовке на
варочной панели
В нижеследующих таблицах указаны
ориентировочные значения. Настройки
выключателей для конкретных процессов
приготовления блюд зависят от качества
посуды, а также от типа и количества исходных
продуктов.
НастройкаВремя
автом.
ускоренно
го нагрева
1)
[мин.]
4,5
3,5
2,0
10,2
6,5
Процесс
Примеры применения
приготовления
Доведение до
кипения
Обжаривание
Фритирование
доведение до кипения больших количеств
жидкости,
варка домашней лапши из невысушенного
теста,
обжариваниемяса,
(обжариваниегуляша, мясаперед тушением)
Интенсивное
жарение
стейки, мясноефиле,
картофельные оладьи,
сырыеколбасыдляжарения,
блины, полоскиизтестадлябульона
Жарениешницели, отбивные с косточкой,
печень, рыба,
котлеты, глазунья
Варка
варка до 1,5 л жидкости,
картофель, овощи
4,8
Приготовление
на пару
Тушение
1,7
Выдержка для
набухания
Растапливаниерастапливание масла,
1,0
0,5
1)
Приваркебез автоматики время ускоренного
Поддержание
температуры
нагрева можно выбирать индивидуально.
Для обжаривания или быстрого доведения до кипения рекомендуем установить
ступень нагрева на "", а затем продолжать готовить блюда, требующие более
длительного времени обработки, на пониженной ступени.
Приготовление на пару и тушение
небольшого количества овощей,
выдержка риса и молочных блюд
для набухания
растворение желатина,
плавление шоколада
поддержание температуры блюд
59
Чистка и уход
Варочная панель
Внимание! Чистящиесредстване
должны попасть на горячую
стеклокерамическую поверхность!
После чистки все чистящие средства
необходимо смыть достаточным
количеством чистой воды, так как при
последующем нагреве панели они
могут обрести разъедающие
свойства!
Не используйте агрессивные
чистящие средства, например,
распыляемые составы для чистки
грилей или печей, грубые абразивные
или царапающие средства для чистки
металлической посуды.
После каждого пользования очищайте
стеклокерамическую варочную панель
в умеренно теплом или холодном
состоянии. Так предотвращается
пригорание загрязнений.
Разводы от накипи и воды, брызги
жира и металлически переливчатые
следы следует удалять имеющимися
в продаже средствами для чистки
стеклокерамики или нержавеющей
стали.
Небольшие загрязнения
1. Протереть стеклокерамическую
поверхность влажной тряпкой с небольшим
количеством средства для ручной мойки
посуды.
2. Затем вытереть панель чистой тряпкой
досуха. На поверхности не должны
оставаться остатки чистящего средства.
3. Раз в неделю тщательно очистить всю
стеклокерамическую поверхность
имеющимся в продаже средством для
чистки стеклокерамики или нержавеющей
стали.
4. После этого вымыть стеклокерамическую
поверхность достаточным количеством
чистой воды и вытереть чистой тряпкой, не
оставляющей волокон.
60
Приставшие загрязнения
1. Для удаления присохших брызг или
жидкостей, перелившихся через край
посуды, воспользуйтесь скребком.
2. Приложить скребок наклонно к
стеклокерамической поверхности.
3. Удалить загрязнения скользящим по
поверхности лезвием.
Чистящий скребок и средство для
чистки стеклокерамики вы можете
купить в специализированных
магазинах.
Особые виды загрязнений
1. Пригоревший сахар, расплавившуюся
пластмассу, алюминиевую фольгу или иные
плавкие материалы сразу удалите
скребком, пока панель еще горячая.
Внимание! Применяя скребок на
горячей конфорке, действуйте
осторожно, чтобы не обжечься!
2. Затем очистите остывшую панель как
обычно.
Если конфорка с расплавившимися на
ней материалами уже остыла, то
перед чисткой нагрейте ее снова.
Царапины или темные пятна на
стеклокерамической поверхности,
оставленные, например, острыми
кромками днищ посуды, не поддаются
удалению. Однако они не ухудшают
функционирование варочной панели.
61
Декоративные металлические
полоски
Внимание! Следитьзатем, чтобы на
декоративные металлические полоски
не попадал уксус, лимонный сок или
средство для удаления накипи, так как
от них могут образоваться матовые
пятна.
При чистке не подсовывать под
декоративные полоски плоские
предметы (например, нож), так как от
этого полоски могут отделиться.
1. Протереть металлические декоративные
полоски влажной тряпкой с небольшим
количеством средства для ручной мойки
посуды.
2. Присохшие загрязнения размочить мокрой
тряпкой. Затем вытереть и протереть
досуха.
62
Что делать, если …
Устранение неисправностей
Если возникла какая-либо неполадка, то
вполне возможно, что она вызвана всего
лишь незначительной причиной, которую
можно самостоятельно устранить на основе
нижеследующих указаний. Если в каком-либо
конкретном случае нижеизложенная
информация не помогла, не выполняйте
самостоятельно никакие иные работы.
Предупреждение! Ремонтировать
прибор разрешается только
специалистам.
Неквалифицированные ремонты
могут подвергнуть пользователя
значительным опасностям.
По вопросу ремонта обратитесь в
специализированный магазин, где
вы приобрели панель, или в службу
сервиса.
Если на стеклокерамической панели
треснуло стекло, то при обращении в пункт
сервисного обслуживания укажите
трехзначноечисло, которым была
промаркирована ваша стеклянная панель.
Чтоделать, если …
… конфоркиневключаются?
Возможныепричины:
• панельуправлениязаблокирована.
• междувключениемпанелиспомощью
клавиши "Вкл./выкл." и включением
требуемой конфорки прошло больше чем
10 секунд (см. раздел "Включение
прибора").
• на сенсорных полях лежит влажная тряпка
или они частично покрыты жидкостью.
… вдруг погасли все индикаторы, за
исключением индикатора остаточного
тепла ?
Возможныепричины:
• случайноеприкосновениек клавише "Вкл./выкл.".
• насенсорныхполях лежит влажнаятряпка
или т. п., либо они частично покрыты
жидкостью.
• сработало защитное отключение.
… после выключения конфорок на
индикаторе не появляется символ ,
указывающий на наличие остаточного
тепла?
… конфорки не работают?
Проверьте,
• исправенлипредохранительвдомашней
электросети (в коробке предохранителей).
Если предохранители срабатывают снова
и снова, вызовите электрика, имеющего
соответствующий профессиональный
допуск.
• правильноливключенприбор,
• горятликонтрольныелампывпанелиуправления,
• включеналисоответствующаяконфорка,
• установленыликонфоркинатребуемуюступеньнагрева,
• несработалолизащитноеотключение
конфорок (см. раздел "Безопасность").
Возможно, что
• конфорка была включена лишь короткое
время и поэтому еще не успела нагреться.
Если конфорка и в самом деле горячая,
обратитесь в службу сервиса.
… однаизконфорокневыключается?
Возможныепричины:
• насенсорныхвыключателяхлежит
влажная тряпка или они частично покрыты
жидкостью.
• панель управления заблокирована.
63
… однаизконфорокневключается?
Возможно, что
• активированаблокировкапротивдоступадетей.
• панельуправлениязаблокирована.
… горитиндикация ?
Проверьте, не перегрелась ли конфорка.
Эти индикация горит при перегреве,
неисправностях в электронике или по
соображениям безопасности.
… прибор не реагирует на
прикосновение к сенсорному полю?
Прибор не реагирует на прикосновение к
сенсорному полю, если вы одновременно
касаетесь другого сенсорного поля, но для этих
двух полей не предусмотрена комбинация.
Если причиной обращения в службу сервиса
было лишь неправильное пользование, а сам
прибор исправен, то визит техника службы
сервиса может понадобиться оплатить даже во
время гарантийного срока.
64
Инструкция по монтажу
Внимание! Ус танавл и ватьи
подключать новый прибор
разрешается только специалисту,
имеющему лицензию на такого рода
работу.
Просим соблюдать это требование,
так как в противном случае при
возникновении неисправностей
гарантия не имеет силы.
Технические данные
Размеры прибора
Ширина спереди626 мм
Ширина сзади590 мм
Глу бина520 мм
Высота 47 мм
Размеры выреза
Ширина560 мм
Глу бина490 мм
Радиус угла R5
Конфорки
ПоложениеДиаметрМощность
Параметры подключения
Подключаемоенапряжение 230 В
~ 50 Гц
Суммарная установленная
мощность макс.
7,1 кВт
спереди
слева
сзади слева145 мм1200 Вт
сзади
справа
спереди
справа
120/175/210
мм
170x265 мм
145 мм1200 Вт
800/1600/
2300 Вт
1500/2400
Вт
65
Положения, стандарты,
предписания
Этот прибор соответствует следующим
стандартам:
• EN 60335-1 и EN 60335-2-6
в отношении безопасности электрических
приборов для домашнего пользования и
подобных целей, а также
• EN 60350 или DIN 44546/44547/44548
в отношении потребительских свойств
электроплит, варочных поверхностей,
печей и грилей для домашнего
пользования.
• EN 55014-2/VDE 0875, часть 14-2
• EN 55014/VDE 0875, часть 14/1999-10
• EN 61000-3-2/VDE 0838, часть 2
• EN 61000-3-3/VDE 0838, часть 3
в отношении основополагающих защитных
требований по электромагнитной
совместимости (ЭМС).
Этот прибор соответствует
следующим директивам ЕС:
• 73/23/EEC от 19.02.1973 "Предписание об
установках низкого напряжения"
• 89/336/EEC от 03.05.1989 (предписание об
ЭМС, т. ч. его измененная редакция 92/31/
EEC).
66
Указания по технике безопасности для монтера
• В электроустановке необходимо
предусмотреть устройство, позволяющее
отделить прибор от сети по всем полюсам
с шириной расхождения контактов не
меньше 3 мм.
Подходящими разделителями являются,
например, линейные выключатели,
предохранители (резьбовые
предохранители необходимо вывернуть и
вынуть из цоколя), выключатели защиты
от токов повреждения и контакторы.
• В отношении противопожарной защиты
этот прибор соответствует норме EN 60
335-2-6. Приборы этого типа разрешается
монтировать с одной стороны вплотную к
высоким шкафам или стенам.
• Должны соблюдаться требуемые
минимальные расстояния до других
приборов вашей кухни (см. их технические
спецификации).
• Под варочной панелью не разрешается
встраивать выдвижной ящик.
• Монтаж должен обеспечивать защиту от
прикосновения.
• Устойчивость встроенного шкафа должна
удовлетворять стандарту DIN 68930.
• Для защиты от влаги необходимо
загерметизировать все выпиленные
поверхности выреза подходящим
уплотнительным материалом.
• Если поверхность рабочего стола
выложена плиткой, все швы в зоне
прилегания варочной панели необходимо
целиком заполнить материалом для
заполнения швов.
• В случае плит из натурального камня,
искусственного камня или керамики
упругие фиксаторы следует приклеить в
вырезе подходящим клеем на основе
синтетической смолы или
двухкомпонентным клеем.
• Наклеить четыре клейкие уплотнительные
ленты, поставленные вместе с панелью,
на нижнюю сторону варочной панели
вдоль наружного края керамического
стекла. Не растягивать ленты. Концы
уплотнительных лент должны
перехлестываться.
• Для демонтажа необходимо выдавить
варочную поверхность снизу наружу.
• Очистить столешниц в зоне выреза.
67
Электроподключение
Перед подключением следует убедиться в том,
что номинальное напряжение прибора
(напряжение, указанное на табличке данных),
совпадает с имеющимся сетевым
напряжением. Табличка данных находится на с
нижней стороны прибора.
Нагревательный элемент имеет переменное
напряжение питания 230 В~. Но прибор
безупречно работает и в более старых сетях с
переменным напряжением 220 В~.
Прибор следует подключить к сети так, чтобы
имелась возможность его отделения от сети по
всем полюсам с шириной расхождения
контактов по меньшей мере 3 мм (например, с
помощью линейного защитного автомата,
выключателя защиты от токов повреждения
или предохранителя).
В качестве сетевого провода следует
применять провод типа H05VV-F или провод с
более высокими показателями.
Соединение следует выполнить в соответствии
со схемой. В зависимости от схемы соединения
соответственно вставить соединительные
перемычки. провод заземления соединяется с
клеммой .Жила защитного провода должна
быть длиннее токоведущих жил.
Кабельные соединения должны быть
выполнены в соответствии с
предписаниями, а зажимные винты
надежно затянуты.
В завершение следует зафиксировать провод
питания зажимом для разгрузки от натяжения и
закрыть крышку, плотно прижав ее (крышка
должна защелкнуться).
Перед первым включением необходимо
удалить со стеклокерамической поверхности
или рамы защитные пленки или наклейки (если
таковые имеются).
Для проверки готовности к
пользованию после подключения к
электропитанию включите на короткое
время одну за другой все конфорки на
полную мощность.
1
2
3
4
68
Сервис
В разделе "Что делать, если …" перечислены
некоторые неполадки, которые вы можете
устранить самостоятельно.
При возникновении неисправности прежде
всего загляните в этот раздел.
Это действительно техническая
неисправность?
Тогда обратитесь, пожалуйста, в нашу службу
сервиса.
В любом случае хорошо подготовьтесь к
телефонному разговору. Это облегчит
диагностику и принятие решения о
необходимости визита сервисного техника.
По возможности точно опишите:
• Вчемвыражаетсянеисправность?
• Прикакихобстоятельствах неисправность
возникает?
Перед разговором обязательно спишите с
таблички данных следующие
идентификационные данные вашего прибора:
• обозначениемодели,
• заводскойномер Prod.-Nr. (9 цифр),
• номерсерии Ser.Nr. (8 цифр).
Modell
Typ: 55 HAD 56 AO
Made in Germany
Modell
Typ: 55 HAD 56 AO
Made in Germany
EHS 6691 X
EHS 6691 U
Prod.Nr.
230 V AC 50 Hz
Ser.Nr.: . . . . . . . . . . . .
Prod.Nr.
230 V AC 50 Hz
Ser.Nr.: . . . . . . . . . . . .
949 591 202
7,1 kW
V
E
D
949 591 203
7,1 kW
V
E
D
Рекомендуем вписать эти данные здесь, чтобы
они всегда были под рукой:
В каких случаях вызов сервисной службы
оплачивается даже во время гарантийного
срока?
• Если вы могли устранить неполадку и сами
с помощью таблицы неисправностей (см.
раздел "Что делать, если ..."),
• если технику службы сервиса понадобилось
приезжать несколько раз из-за того, что
перед его приездом вы не сообщили всю
важную информацию и поэтому, например,
ему пришлось возвращаться за запчастями.
Вы можете предотвратить эти излишние
поездки, хорошо подготовившись к
телефонному разговору вышеописанным
способом.
70
Asennus/Монтаж
> 50 mm
22 mm
22 mm
155 mm
155 mm
155 mm
155 mm
71
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.