ELECTROLUX EHS60210P User Manual

návod k použití
user manual
notice d'utilisation
használati útmutató
lietošanas instrukcija
naudojimo instrukcija
instrukcja obsługi
návod na používanie
Hob
Table de cuisson
Főzőlap
Plīts
Kaitlentė
Płyta grzejna
Varný panel
EHS60210P
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostní informace 2 Instalace 3 Popis spotřebiče 5 Použití spotřebiče 6 Užitečné rady a tipy 9
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím k zajištění bezpečného a správného provozu. Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se spotřebičem, i při případném stěhování nebo prodeji. Uživatelé musí dokonale seznámeni s obsluhou a bezpečnostní- mi funkcemi spotřebiče.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Upozorně Tento spotřebič nesmě
používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí. Spotřebič mohou používat jen v případě, že je sledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim dávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
DĚTSKÁ POJISTKA
•Tento spotřebič smějí používat pouze do- spělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
•Nedovolte dětem, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči.
Upozorně Zapněte dětskou pojistku, aby malé děti nebo domácí zvířata nemohly spotřebič náhodně zapnout.
BEZPEČNOST PŘI PROVOZU
•Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie.
Čištění a údržba 10 Co dělat, když... 10 Poznámky k ochraně životního prostředí
11
Zmĕny vyhrazeny
• Po každém použití nastavte varné zóny do polohy "vypnuto".
• Nebezpečí popálení! Na varnou desku nepokládejte příbory nebo pokličky, pro­tože by se mohly zahřát na vysokou te- plotu.
Upozorně Nebezpečí požáru! Přehřáté tuky a oleje se mohou velmi rychle vznítit.
SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE
•Při vaření spotřebič vždy sledujte.
• Používejte ho jen k pro vaření v domác­nosti.
• Nepoužívejte ho jako pracovní nebo od­kládací plochu.
• Nepokládejte vysoce hořlavé materiály, kapaliny nebo předměty, které by se mo­hly roztavit (z plastu nebo hliníku) na spotřebič nebo do jeho blízkosti, ani je na něm neskladujte.
•Při připojování spotřebiče do nejbližší sí- ťové zásuvky buďte opatrní. Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely nedotý­kaly spotřebiče nebo horkého nádobí. Elektrické kabely nesmí být zamotané.
RADY K OCHRANĚ SPOTŘEBIČE PŘED POŠKOZENÍM
• Jestliže na sklokeramickou desku něco spadne, může se povrch poškodit.
• Nádoby vyrobené z litiny, hliníkové slitiny nebo s poškozeným spodkem mohou při posunování po povrchu sklokeramickou desku poškrábat.
• Nechcete-li nádobí a sklokeramickou de­sku poškodit, nenechávejte hrnce a pán­ve vypražit do sucha.
electrolux 3
• Nepoužívejte varné zóny s prázdnými nádobami nebo zcela bez nádob.
• Žádnou část spotřebiče nezakrývejte alo­balem.
INSTALACE
Před instalací si poznamenejte sério­vé číslo (S. N.) z typového štítku. Typo-
vý štítek je umístěný na spodní části spotřebiče.
EHS60210P
58 HAD 56 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Upozorně Jejich přečtení je
bezpodmínečně nutné! Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě nepoškodil. Poškozený spotřebič neza­pojujte. V případě potřeby se obraťte na místní servisní středisko. Tento spotřebič smí instalovat, připojit nebo opravovat jen autorizovaný se­rvisní technik. Použijte výhradně origi­nální náhradní díly. Vestavné spotřebiče se smějí používat pouze po zabudování do vhodných ve­stavných modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy. Změna technických parametrů nebo ja­kákoli jiná úprava spotřebiče je zakáza­ná. Hrozí nebezpečí poranění a poško­zení spotřebiče. Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrnice a normy platné v zemi použití spotřebiče (bezpečnostní a recyklač předpisy, elektrické bezpečnostní nor­my)! Dodržujte minimální vzdálenosti od dal­ších spotřebičů a nábytku! Instalujte zabezpečení před úrazem elektrickým proudem, například při in­stalaci zásuvek přímo pod varnou de­sku je nutné umístit ochranné dno! Oříznuté okraje pracovní desky izolujte před vlhkostí správným těsnicím prostředkem!
949 594 178 00
7,1 kW
Upozornění Jestliže se na povrchu objeví prasklina, odpojte spotřebič od elektrické sítě, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
Izolujte spotřebič pomocí vhodného těsniva tak, aby mezi pracovní deskou a spotřebičem nebyla žádná mezera! Chraňte spodní stranu spotřebiče před vlhkem a párou, např. z myčky nádobí nebo trouby! Neinstalujte spotřebič v blízkosti dveří nebo pod okna! Při otevření dveří nebo oken byste mohli srazit horké nádoby z varné desky.
Upozorně Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Dodržujte přesně pokyny k elektrickému připojení.
• Svorka elektrické sítě je pod napětím.
• Odpojte svorku elektrické sítě od zdroje napětí.
•Proveďte správně instalaci tak, aby zaji- šťovala ochranu před úrazem elektrickým proudem.
• Volné a nesprávné spojení zástrčky se zásuvkou může mít za následek přehřátí svorky.
•Správné svorkové připojení musí provést kvalifikovaný elektrikář.
• Použijte svěrku k odlehčení kabelu od ta­hu.
• Pro jednofázové nebo dvoufázové připo- jení použijte správný síťový kabel typu H05BB-F T max 90 °C (nebo vyšší).
•Poškozený síťový kabel vyměňte za spe- ciální kabel (typ H05BB-F max. teplota 90 °C; nebo vyšší). Obraťte se na místní se­rvisní středisko.
Spotřebič musí mít elektrickou instalaci, která umožňuje odpojení všech pólů spotřebiče od sítě s mezerou mezi kontakty nejméně 3 mm. Je nutné instalovat správná izolační zařízení: ochranné vypína
če vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držá­ku), spouštěče uzemnění a stykače.
4 electrolux
MONTÁŽ
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
min. 28 mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min. 25 mm
min.
20 mm
Pokud používáte ochrannou skříň (do­plňkové příslušenství
1)
), není nutné ochranné dno přímo pod spotřebičem. Ochrannou skříň nelze použít, pokud spotřebič instalujete nad troubou.
1) Ochranná skříň nemusí být v některých zemích v nabídce. Obraťte se prosím na svého místního dodavatele.
POPIS SPOTŘEBIČE
USPOŘÁDÁNÍ VARNÉ DESKY
1 2
electrolux 5
145 mm
120/175/210 mm
170 mm
265 mm
145 mm
4
Jednoduchá varná zóna 1200 W
1
Oválná zóna 1500/2400 W
2
Jednoduchá varná zóna 1200 W
3
Ovládací panel
35
4
Trojitá varná zóna 800/1600/2300 W
5
USPOŘÁDÁNÍ OVLÁDACÍHO PANELU
1 2 3 4 5 6 7 8
91011121314
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Kontrolky, displeje a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
senzorové tlačítko funkce
1
2
3
4
kontrolky časovače varných zón ukazuje, pro kterou zónu je nastavený čas
5
displej časovače ukazuje čas v minutách
6
displej nastavení teploty ukazuje nastavení teploty
7
8
9
10
zapne a vypne varnou desku
zapne a vypne blokování tlačítek nebo dětskou pojistku
zapne a vypne STOP+GO
aktivuje automatický ohřev
zapne a vypne oválnou zónu
ukazuje, že je vypnutí aktivní
ukazuje, že je varná zóna stále horká
6 electrolux
senzorové tlačítko funkce
ovládací lišta k nastavení teploty
11
12
13
14
/
volba varné zóny
zvyšuje nebo snižuje čas
zapne a vypne vnější okruhy
UKAZATELE
Displej Popis
Varná zóna je stále horká (zbytkové teplo)
Dva kruhy z trojité varné zóny jsou zapnuté
Všechny kruhy z trojité varné zóny jsou zapnuté
Vnější kruh pečicí zóny je zapnutý
+ číslice
Došlo k poruše
Automatické vypnutí je zapnuto
UKAZATEL ZBYTKOVÉHO TEPLA
Upozorně Nebezpečí popálení
zbytkovým teplem!
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
ZAPNUTO A VYPNUTO
Stiskněte
na 1 vteřinu k zapnutí nebo vy-
pnutí spotřebiče.
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ Funkce vypne automaticky varnou
desku, když:
• jsou vypnuté všechny varné zóny
.
• po zapnutí varné desky nenastavíte teplo­tu.
Automatické vypnutí po
Nastavení teplo-
ty
Vypne se po 6 hodinách 5 hodinách 4 hodinách 1,5 hodině
- - -
• zakryjete jedno nebo více senzorových tlačítek nějakým předmětem (např. nád­obou, utěrkou) na déle než 10 vteřin. Na chvíli zazní signál a varná deska se vy­pne. Odstraňte všechny předměty, nebo vyčistěte ovládací panel.
• nevypnete varnou zónu po určité době, nebo nezměníte teplotu. Po určité době se rozsvítí
a varná deska se vypne. Viz
tabulka.
NASTAVENÍ TEPLOTY
Dotkněte se ovládací lišty v místě požado­vaného tepelného nastavení. Ukazatele na­stavení teploty se rozsvítí.
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
electrolux 7
/ ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ
VNĚJŠÍCH KRUHŮ
Účinnou horkou plochu můžete přizpůsobit velikosti varné nádoby. Vnější kruh zapnete dotekem senzorového
tlačítka
/ . Rozsvítí se kontrolka. Chcete-li zapnut více vnějších kruhů, do­tkněte se opět stejného senzorového tlačít­ka. Rozsvítí se další kontrolka. Zopakováním postupu vnější kruh vypnete. Kontrolka zhasne.
AUTOMATICKÝ OHŘEV
Funkce automatického ohřevu nastaví na určitou dobu nejvyšší nastavení teploty a pak ho sníží na požadovanou úroveň. Nut­né nastavení teploty můžete provést za kratší dobu.
A
Dotkněte se
. Displej bliká. Nastavte te­plotu (1-8). Displej nastavení tepelného vý­konu se rozsvítí. Displej funkce automatic­kého ohřevu se rozsvítí a za chvíli zase zhasne. Doba automatického ohřevu se mění pro různé tepelné výkony.
POUŽITÍ ČASOVAČE
Odpočítávač času
Odpočítávač času použijte k nastavení dél­ky zapnutí varné zóny při jednom vaření.
Odpočítávač času nastavte až po výbě- ru varné zóny.
Teplotu můžete nastavit před nastavením časovače nebo až po nastavení.
Volba varné zóny:dotkněte se opakova­ , až se rozsvítí kontrolka požadova-
ně né varné zóny.
Zapnutí odpočítávače času: Dotkněte časovače k nastavení času ( 00 -
se
minut). Když kontrolka varné zóny bli-
99
ká pomaleji, odpočítává se čas.
Nastavení zbývajícího času: zvolte var-
nou zónu pomocí
. Kontrolka varné zóny bliká rychleji. Na displeji se ukazuje zbývající čas.
Změna odpočítávače času:zvolte var-
nou zónu pomocí
.
bo
dotkněte se ne-
Vypnutí časovače: zvolte varnou zónu
pomocí čas se bude odečítat zpět až do
. Dotkněte se . Zbývající
00
.
Kontrolka varné zóny zhasne. Vypnutí Můžete se také dotknout
a součas-
ně.
Po uplynutí nastaveného času zazní zvu­kový signál a bliká
. Varná zóna se vy-
00
pne.
00
8 electrolux
Vypnutí zvukového signálu: dotkněte se
CountUp Timer (Měřič času)
Použijte CountUp Timer ke zjištění délky za­pnutí varné zóny.
Volba varné zóny (jestliže je zapnutá
více než 1 varná zóna):dotkněte se
opakovaně požadované varné zóny.
Zapnutí CountUp Timer:dotkněte se časovače, ten se rozsvítí. Když kon-
trolka varné zóny bliká pomaleji, odpočí- tává se čas, displej se přepíná mezi
uplynulým časem (minuty).
Kontrola uplynulého času: zvolte var­nou zónu pomocí
zóny bliká rychleji. Na displeji se ukazuje uplynulý čas.
Vypnutí CountUp Timer: zvolte varnou zónu pomocí
k vypnutí časovače. Kontrolka varné
zóny zhasne.
Minutka
I když není zapnutá žádná varná zóna, mů- žete použít časovač jako minutku. Dotkně-
te se spínače k volbě času. Po uplynutí nastave-
ného času zazní zvukový signál a
Funkce zóny na nastavení pro uchování teploty.
BLOKOVÁNÍ TLAČÍTEK
Když jsou varné zóny zapnuté, můžete za­blokovat ovládací panel, ale nikoliv bráníte tak náhodné změně nastavení teplo­ty. Nejprve nastavte teplotu. Tuto funkci zapnete stisknutím
se kontrolka. Časovač zůstane zapnutý.
Tuto funkci vypnete stisknutím ka zhasne.
. Dotkněte se nebo časového
ZAPNUTÍ FUNKCE STOP+GO
Dotykem
se rozsvítí.
bol
Dotykem
se předtím zvolený varný stupeň.
nevypíná funkci časového spínače. uzamkne ovládací lišty.
, až se rozsvítí kontrolka
a
. Kontrolka varné
a dotkněte se nebo
bliká.
přepne všechny zapnuté varné
spustíte tuto funkci. Sym-
vypnete tuto funkci. Zapne
. Za-
. Rozsvítí
. Kontrol-
Funkci také vypnete vypnutím spotřebiče.
DĚTSKÁ POJISTKA
Tato funkce brání neúmyslnému použití var­né desky.
Zapnutí dětské pojistky
Zapněte varnou desku pomocí nastavujte tepelné nastavení.
Dotkněte se kontrolka.
Vypněte varnou desku pomocí
Vypnutí dětské pojistky
Zapněte varnou desku pomocí nastavujte tepelné nastavení. Dotkně- te se
Vypněte varnou desku pomocí
Zrušení dětské pojistky pro jedno vaření
Zapněte varnou desku pomocí svítí se kontrolka.
Dotkněte se vteřin nastavte tepelné nastavení. Ny­ní můžete varnou desku použít.
Když vypnete varnou desku pomocí dětská pojistka se znovu zapne.
OFFSOUND CONTROL (VYPNUTÍ A ZAPNUTÍ ZVUKOVÉHO SIGNÁLU)
Vypnutí zvukového signálu
Vypněte spotřebič. Dotkněte se rozsvítí a zhasnou. Dotkněte se vteřiny. dardním režimu. Dotkněte se
, zvuk je vypnutý. Zvuk je vypnutý s výjimkou situace, kdy se dotknete času, nebo když zakryjete ovládací panel.
Zapnutí zvukového signálu
Vypněte spotřebič. Dotkněte se rozsvítí a zhasnou. Dotkněte se vteřiny. pnutý. Dotkněte se
spotřebič je ve standardním režimu. Zvuk je zapnutý.
na 4 vteřiny. Rozsvítí se
na 4 vteřiny. Kontrolka zhasne.
na 4 vteřiny. Do 10
na 3 vteřiny. Ukazatele se
se rozsvítí, spotřebič je ve stan-
, minutky nebo odpočítávače
na 3 vteřiny. Ukazatele se
se rozsvítí, protože zvuk je vy-
, se rozsvítí,
. Ne-
.
. Ne-
.
. Roz-
,
na 3
, rozsvítí se
na 3
electrolux 9
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
NÁDOBY
• Dno nádoby musí být co nejrovnější a nejsilnější.
• Nádoby ze smaltované oceli nebo s hliníkovým či měděným spodkem mohou na povrchu sklokeramické desky zanechávat barevné skvrny.
ÚSPORA ENERGIE
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nád­oby pokličkami.
• Nádobu postavte na varnou zónu, a teprve potom ji zapněte.
• Varnou zónu vypněte několik minut před koncem pečení, abyste využili zbytkového tepla.
Nasta-
vení
teplo-
ty
1 Udržení teploty uvařeného jídla podle
1-2 Holandská omáčka, rozpouštění: másla,
čokolády, želatiny
1-2 Zahuštění: nadýchané omelety, míchaná
vejce
2-3 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
ohřívání hotových jídel
3-4 Podušení zeleniny, ryb, masa 20—45
4-5 Vaření brambor v páře 20—60
4-5 Vaření většího množství jídel, dušeného
masa se zeleninou a polévek
6-7 Šetrné smažení: plátků masa nebo ryb,
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet, masových kroket, uzenin, jater, jíšky, va­jec, palačinek a koblih
7-8 Prudké smažení, pečenou bramborovou
kaši, silné řízky, steaky
9 Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
hrnci), fritování hranolků
Vhodné pro: Čas Tipy
SPRÁVNÉ POUŽÍVÁNÍ SPOTŘEBIČE Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel do hněda (zejména u
• Dno nádoby musí být stejně velké ja­ko příslušná varná zóna.
ÖKO TIMER (EKOLOGICKÝ ČASOVAČ)
Za účelem úspory energie se topné tě- leso varné zóny samo vypne dřív, než zazní signál odpočítávače času. krácení času ohřevu závisí na stupni vaření a době vaření.
PŘÍKLADY POUŽITÍ VARNÉ DESKY
Údaje v následující tabulce jsou jen orien­tační.
potřeby 5—25
min 10—40
min 25—50
min
min
min 60—150
min podle
potřeby
5—15 min
Jídlo zakryjte
Občas zamíchejte
Vařte s pokličkou
Přidejte alespoň dvakrát tolik vody než rýže, mléčná jídla během ohřívání občas zamíchejte
Přidejte několik lžiček tekutiny
Použijte max. 1/4 l vody na 750 g brambor
Až 3 l vody a přísady
V polovině doby obraťte
V polovině doby obraťte
škrobnatých potravin) poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.
10 electrolux
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič čistěte po každém použití. Používejte vždy nádoby s čistým dnem.
Upozorně Ostré předměty a abrazivní čisticí prostředky mohou varnou desku poškodit. Z bezpečnostních důvodů nečistěte spotřebič parními nebo vysokotlakými čisticí přístroji.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo­keramické desce nemají vliv na její funkci.
Odstranění nečistot:
1. – Okamžitě odstraňte: roztavený
plast, plastovou folii nebo jídlo obsa­hující cukr. Pokud tak neučiníte, neči- stota může spotřebič poškodit. Pou­žijte speciální škrabku na sklo. Škrabku přiložte šikmo ke skleněné- mu povrchu a posunujte ostří po po­vrchu desky.
Po dostatečném vychladnutí
spotřebiče odstraňte: skvrny od vodního kamene, vodových kroužků, tukové skvrny nebo kovově lesklé zbarvení. Použijte speciální čisticí prostředek na sklokeramiku nebo ne­rezovou ocel.
2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s malým množstvím čisticího prostředku.
3. Nakonec spotřebič otřete do sucha
čistým hadříkem.
CO DĚLAT, KDYŽ...
Problém Možná příčina a řešení
Spotřebič nelze zapnout ani použít.
Spotřebič je vypnutý a zazní zvukový signál.
Kontrolka zbytkového tepla se nerozsvítí.
Vnější topné kruhy nelze za­pnout.
Zazní zvukový signál a spotřebič se zapne a zase vy­pne. Po 5 vteřinách opět zazní zvukový signál.
•Zapněte spotřebič znovu a do 10 sekund proveďte nastavení teploty.
Je zapnutá dětská pojistka nebo je aktivní skou pojistku nebo
and go".
• Dotkli jste se 2 nebo více senzorových tlačítek současně. Do­tkněte se pouze jednoho senzorového tlačítka.
• Na ovládacím panelu je voda nebo tukové skvrny. Vyčistěte ovládací panel
Zakryli jste jedno nebo více senzorových tlačítek. Odkryjte senzo­rová tlačítka. Vyčistěte ovládací panel.
Varná zóna byla zapnutá jen krátkou dobu a není tedy horká. Jes­tliže by měla být horká, obraťte se na místní servis.
Zapněte nejprve vnitřní topný kruh.
Zakryli jste . Odkryjte senzorové tlačítko.
. Viz část "Dětská pojistka" nebo "Stop
. Vypněte dět-
Problém Možná příčina a řešení
Rozsvítí se
Rozsvítí se a číslo.
Při dotyku ovládacího panelu nezazní žádný signál.
Pokud problém nemůžete vyřešit s pomocí výše uvedených pokynů sami, obraťte se prosím na svého prodejce nebo na odděleníče o zákazníky. Uveďte údaje z výrobního štítku, kód ze tří číslic a písmen pro skloke­ramiku (je v rohu varné desky) a chybové
Automatický vypínač je zapnutý. Vypněte spotřebič a zapněte ho znovu.
Porucha spotřebiče. Spotřebič odpojte na chvíli ze sítě. Odpojte pojistku z domácího
rozvodu. Opět ji zapojte. Jestliže se na servis.
Zvuk je vypnutý. Zapněte zvuk.
opět rozsvítí, obraťte se
V případě chyby v obsluze spotřebiče bu­dete muset návštěvu technika z poprodejní- ho servisu nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce. Informace o záka­znickém servisu a záručních podmínkách jsou uvedeny v záruční příručce.
hlášení, které svítí.
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
OBALOVÝ MATERIÁL
Obalové materiály neškodí životnímu prostředí a jsou recyklovatelné. Plasto­vé díly jsou označeny značkami: >PE<, >PS< apod. Zlikvidujte prosím veškerý obalový materiál jako domácí odpad ve vhodném kontejneru v místě svého by­dliště.
electrolux 11
12 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 12 Installation 13 Description of the appliance 15 Operating the appliance 16
SAFETY INFORMATION
For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Al­ways keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance.
GENERAL SAFETY
Warning! Persons (including children)
with reduced physical sensory, mental capabilities or lack of experience and knowledge must not use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person responsible for their safety.
CHILD SAFETY
• Only adults can use this appliance. Chil­dren must get supervision to make sure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging away from children. There is a risk of suffocation.
• Keep children away from the appliance when it is on.
Warning! Start the child safety device to prevent small children and pets from an accidental activation of the appliance.
SAFETY DURING OPERATION
• Remove all packaging, stickers and lay­ers from the appliance before the first use.
• Set the cooking zones to "off" after each use.
Helpful hints and tips 19 Care and cleaning 20 What to do if... 20 Environment concerns 21
Subject to change without notice
• Risk of burns! Do not put cutlery or sau­cepan lids on the cooking surface, as they can become hot.
Warning! Fire danger! Overheated fats and oils can ignite very quickly.
CORRECT OPERATION
• Always monitor the appliance during op­eration.
• Only use the appliance for domestic cooking tasks!
• Do not use the appliance as a work or a storage surface.
• Do not put or keep very flammable liquids and materials, or fusible objects (made of plastic or aluminium) on or near the appli­ance.
• Be careful when you connect the appli­ance to the near sockets. Do not let elec­tricity bonds touch the appliance or hot cookware. Do not let electricity bonds tangle.
HOW TO PREVENT A DAMAGE TO THE APPLIANCE
• If the objects or cookware fall on the glass ceramic, the surface can be dam­aged.
• Cookware made of cast iron, cast alumi­nium or with damaged bottoms can scratch the glass ceramic if you move them on the surface.
• Do not let cookware boil dry to prevent the damage to cookware and glass ce­ramics.
• Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.
• Do not cover any part of the appliance with aluminium foil.
Warning! If there is a crack on the surface, disconnect power supply to prevent the electric shock.
INSTALLATION
Before the installation, note down the serial number (Ser. Nr.) from the rating plate.The rating plate of the
appliance is on its lower casing.
EHS60210P
58 HAD 56 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning! You must read these!
Make sure that the appliance is not damaged because of transportation. Do not connect a damaged appliance. If it is necessary, speak to the supplier. Only an authorised service technician can install, connect or repair this appli­ance. Use only original spare parts. Only use built-in appliances after you assemble the appliance into correct built-in units and work surfaces that align to the standards. Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage to the appliance. Fully obey the laws, ordinances, direc­tives and standards in force in the country where you use the appliance (safety regulations, recycling regula­tions, electrical safety rules etc.)! Keep the minimum distances to other appliances and units! Install anti-shock protection, for exam­ple install the drawers only with a pro­tective floor directly below the appli­ance! Protect the cut surfaces of the worktop against moisture with a correct sealant! Seal the appliance to the work top with no space left with a correct sealant!
949 594 178 00
7,1 kW
electrolux 13
Protect the bottom of the appliance from steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven! Do not install the appliance adjacent to doors and below windows! If not, hot cookware can be hit off the hob when you open doors or windows.
Warning! Risk of injury from electrical current. Carefully obey the instructions for electrical connections.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of voltage.
• Install correctly to give anti-shock protec­tion.
• Loose and incorrect plug and socket connections can make the terminal be­come too hot.
• A qualified electrician must install the clamping connections correctly.
• Use a strain relief clamp on cable.
• Use the correct mains cable of type H05BB-F Tmax 90°C (or higher) for a sin­gle-phase or two-phase connection.
• Replace the damaged mains cable with a special cable (type H05BB-F Tmax 90°C; or higher). Speak your local Service Force Centre.
The appliance must have the electrical in­stallation which lets you disconnect the ap­pliance from the mains at all poles with a contact opening width of minimum 3 mm. You must have correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leak­age trips and contactors.
14 electrolux
ASSEMBLY
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
min. 28 mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min. 25 mm
min.
20 mm
If you use a protection box (the addi­tional accessory
2)
), the protective floor directly below the appliance is not nec­essary. You can not use the protection box if you install the appliance above an oven.
2) The protection box accessory may not be available in some countries. Please contact your local supplier.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
COOKING SURFACE LAYOUT
1 2
electrolux 15
145 mm
120/175/210 mm
170 mm
265 mm
145 mm
4
Single cooking zone 1200 W
1
Oval zone 1500/2400 W
2
Single cooking zone 1200 W
3
Control panel
35
4
Triple cooking zone 800/1600/2300 W
5
CONTROL PANEL LAYOUT
1 2 3 4 5 6 7 8
Use the sensor fields to operate the appliance. Indicators, displays and sounds tell which functions operate.
sensor field function
1
2
3
4
cooking zones' indicators of timer shows for which zone you set the time
5
the timer display shows the time in minutes
6
a heat setting display shows the heat setting
7
8
9
10
a control bar to set the heat setting
11
starts and stops the hob
starts and stops the key lock or child lock
starts and stops STOP+GO
activates automatic heat-up
starts and stops the oval zone
shows that switch off is active
shows that cooking zone stays hot
91011121314
16 electrolux
sensor field function
12
13
14
/
selects the cooking zone
increases or decreases the time
starts and stops the outer rings
DISPLAYS
Display Description
A cooking zone is still hot (residual heat)
Two rings of the triple cooking zone are on
All rings of the triple cooking zone are on
Outer ring of the roasting zone is on
+ digit
There is a malfunction
The automatic switch off is on
RESIDUAL HEAT INDICATOR
Warning! Risk of burns from
residual heat!
OPERATING THE APPLIANCE
ON AND OFF
Touch
for 1 second to start or stop the
appliance.
AUTOMATIC SWITCH OFF The function stops the hob
automatically if:
• all cooking zones are off
.
• you do not set the heat setting after you start the hob.
Automatic Switch Off times
Heat setting
Stops after 6 hours 5 hours 4 hours 1.5 hours
- - -
• you cover a sensor field with an object (a pan, a cloth, etc.) for longer than 10 sec­onds. The sound operates some time and the hob stops. Remove the object or clean the control panel.
• you do not stop a cooking zone or change the heat setting. After some time
comes on and the hob stops. See the
table.
THE HEAT SETTING
Touch the control bar at the necessary heat setting. The heat setting indicators come on.
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
electrolux 17
/ SWITCHING THE OUTER
RINGS ON AND OFF
You can match the effective heating surface to the size of the cookware. To switch on the outer ring touch the sen-
sor field
/ . The indicator comes on. For more outer rings touch the same sen­sor field again. The next indicator comes on. Do the procedure again to switch off the outer ring. The indicator goes out.
THE AUTOMATIC HEAT UP
The Automatic heat up function sets the highest heat setting for some time, and then decreases to the necessary level. You can get a necessary heat setting in a short­er time.
A
Touch
. The display flashes. Set the heat setting (1-8). The display of the heat setting comes on. The display of automatic heat up function comes on and after some time goes out. The time of the automatic heat up changes for different heat settings.
USING THE TIMER
Count Down Timer
Use the Count Down Timer to set how long the cooking zone operates for one cooking session.
Set the Count Down Timer after the se­lection of the cooking zone.
You can set the heat setting before or after you set the timer.
Selection of the cooking zone:touch again and again until the indicator of a
necessary cooking zone comes on.
Starting the Count Down Timer: touch of the timer to set the time ( 00 -
99
minutes). When the indicator of the cook­ing zone flashes slower, the time counts down.
Checking the remaining time: select
the cooking zone with
. The indicator of the cooking zone flashes faster. Dis­play shows the remaining time.
Changing the Count Down Timer:se­lect the cooking zone with
touch or
.
Stopping the timer: select the cooking zone with time counts backwards to
. Touch . The remaining
. The indi-
00
cator of the cooking zone goes out. To switch off You can also touch
and
at the same time.
18 electrolux
When the time elapses, the sound oper­ates and switches off.
Stopping the sound: touch
CountUp Timer (Count up timer)
Use the CountUp Timer to monitor how long the cooking zone operates.
Selection of the cooking zone (if
more than 1 cooking zone oper­ate):touch
indicator of a necessary cooking zone comes on.
Starting the CountUp Timer:touch of the timer comes on. When the indi-
cator of the cooking zone flashes slower, the time counts up, display switches be­tween
Checking the elapsed time: select the cooking zone with
the cooking zone flashes faster. Display shows the elapsed time.
Stopping the CountUp Timer: select the cooking zone with or to switch off the timer. The indicator
of the cooking zone goes out.
Minute Minder
You can use the timer as a Minute Minder while cooking zones do not operate. Touch
. Touch or of the timer to select the time. When the time elapses, the sound operates and
STARTING THE STOP+GO
The operate to a keep warm setting.
Touch
symbol
Touch
setting that you set before comes on.
does not stop the timer function.
locks the control bars.
LOCK
When the cooking zones operate, you can lock the control panel, but not
vents an accidental change of the heat set­ting. First set the heat settings.
flashes. The cooking zone
00
again and again until the
and time elapsed (minutes)
. The indicator of
and touch
flashes.
00
function sets all cooking zones that
to start this function. The
comes on.
to stop this function. The heat
. It pre-
To activate this function touch cator comes on. The Timer stays on.
To deactivate this function touch indicator goes out. When you deactivate the appliance, you al­so deactivate this function.
THE CHILD SAFETY DEVICE
This function prevents an accidental opera­tion of the hob.
Starting the child safety device
Start the hob with heat settings.
Touch comes on.
Stop the hob with
Switching off the child safety device
Start the hob with heat settings. Touch
The indicator goes out.
Stop the hob with
Overriding the child safety device for one cooking session
Start the hob with comes on.
Touch setting in less than 10 seconds. You can operate the hob.
When you stop the hob with child safety device operates again.
OFFSOUND CONTROL (SWITCHING OFF AND ON THE SOUNDS)
Switching off the sounds
Switch off the appliance. Touch on and go out. Touch comes on, the appliance is in standard mode. Touch is off.
When the sound is off, you hear only when you touch
Down Timer come down or when you cover the control panel.
Switching on the sounds
Switch off the appliance. Touch on and go out. Touch
for 4 seconds. The indicator
for 4 seconds. Set the heat
for 3 seconds. The displays come
, Minute Minder or Count
for 3 seconds. The displays come
. Do not set the
.
. Do not set the
.
. The indicator
for 3 seconds.
, comes on, the sound
for 3 seconds.
. The indi-
. The
for 4 seconds.
, the
electrolux 19
comes on, because the sound is off. Touch
, comes on, the appliance is in standard mode. The sound is on.
HELPFUL HINTS AND TIPS
COOKWARE
• The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible.
• Cookware made of enamelled steel and with aluminium or copper bot­toms can cause discoloration on glass ceramic surface.
ENERGY SAVING
• If possible, always put the lids on the cookware.
• Put cookware on a cooking zone be­fore you start it.
• Stop the cooking zones before the end of the cooking time to use resid­ual heat.
Heat
set­ting
1 Keep cooked foods warm as re-
1-2 Hollandaise sauce, melt: butter, choco-
late, gelatine
1-2 Solidify: fluffy omelettes, baked eggs 10-40
2-3 Simmer rice and milkbased dishes,
heating up ready-cooked meals
3-4 Steam vegetables, fish, meat 20-45
4-5 Steam potatoes 20-60
4-5 Cook larger quantities of food, stews
and soups
6-7 Gentle fry: escalope, veal cordon bleu,
cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pancakes, doughnuts
7-8 Heavy fry, hash browns, loin steaks,
steaks
9 Boil large quantities of water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep fry chips
Use to: Time Hints
INFORMATION ON ACRYLAMIDES Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food
• The bottom of pans and cooking zones must have the same dimen­sion.
ÖKO TIMER (ECO TIMER)
To save the energy, the heater of the cooking zone switches itself off earlier than count down timer signal. The heating time reduction depends on cooking level and cooking time.
EXAMPLES OF COOKING APPLICATIONS
The data in the table is for guidance only.
quired 5-25
min
min 25-50
min
min
min 60-150
min as re-
quired
5-15 min
Cover
Mix occasionally
Cook with a lid on
Add at least twice as much liquid as rice, stir milk dishes part way through
Add a few tablespoons of liquid
Use max. ¼ l water for 750 g of po­tatoes
Up to 3 l liquid plus ingredients
Turn halfway through
Turn halfway through
(specially the one which contains starch), acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend that you cook at the lowest
20 electrolux
temperatures and do not brown food too much.
CARE AND CLEANING
Clean the appliance after each use. Always use cookware with clean bottom.
Warning! Sharp objects and abrasive cleaning agents will damage the appliance. For your safety, do not clean the appli­ance with steam blasters or high-pres­sure cleaners.
Scratches or dark stains on the glass ceramic have no effect on how the ap­pliance operates.
To remove the dirt:
1. – Remove immediately:melted plas­tic, plastic foil, and food with sugar. If not, the dirt can cause damage to the appliance. Use a special scraper for the glass . Put the scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface .
Remove after the appliance is
sufficiently cool:limescale rings , water rings, fat stains, shiny metallic discolorations. Use a special cleaning agent for glass ceramic or stainless steel.
2. Clean the appliance with a moist cloth and some detergent.
3. At the end rub the appliance dry
with a clean cloth.
WHAT TO DO IF...
Problem Possible cause and remedy
You cannot start the appliance or operate it.
A sound operates when the ap­pliance is off.
The residual heat indicator does not come on.
You cannot switch on the outer rings.
• Start the appliance again and set the heat setting within 10 seconds.
The child safety device or vice or
go".
• You touched 2 or more sensor fields at the same time. Only touch one sensor field.
• There is water or fat stains on the control panel. Clean the con­trol panel
You covered one or more sensor fields. Uncover the sensor fields. Clean the control panel.
The cooking zone is not hot because it operated only for a short time. If the cooking zone must be hot, speak to the after sales service.
Switch on the inner ring first.
. See the section “Child safety device” or "Stop and
operates. Stop child safety de-
Problem Possible cause and remedy
A sound operates and appli­ance starts and stops again. After 5 seconds one more sound operates.
comes on
and number come on.
There is no signal when you touch panel keys.
You covered . Uncover the sensor field.
The automatic switch off operates. Stop the appliance and start it again.
There is an error in the appliance. Disconnect the appliance from the electrical supply for some time. Disconnect the fuse from the electrical system of the house.
Connect again. If service.
The sound is off. Switch on the sound.
If you tried the above solutions and cannot repair the problem, speak to your dealer or the Customer Care Department. Give the data from the rating plate, three-digit-letter code for the glass ceramic (it is in the cor­ner of the cooking surface) and an error message that comes on.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please
electrolux 21
comes on again, speak to the after sales
If you operated the appliance incorrectly, the servicing by a customer service techni­cian or dealer will not be free of charge, even during the warranty period. The in­structions about the customer service and conditions of guarantee are in the guaran­tee booklet.
contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
PACKAGING MATERIAL
The packaging materials are friendly to the environment and can be recycled. The plastic components are identified by marking: >PE<,>PS<, etc. Discard the packaging materials as household waste at the waste disposal facilities in your municipality.
22 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 22 Installation 23 Description de l'appareil 25 Utilisation de l'appareil 27 Conseils utiles 30
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et le bon fonction­nement de l'appareil, lisez attentive­ment ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisa­teurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sé­curité de l'appareil.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Avertissement Cet appareil n'est pas
conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utiliser.
SÉCURITÉ DES ENFANTS
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les en­fants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas comme un jouet.
• Ne laissez pas les emballages à portée de main des enfants. Ils pourraient s'as­phyxier !
• Tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant son fonctionnement.
Avertissement La sécurité enfants empêche l'utilisation accidentelle ou involontaire de l'appareil.
UTILISATION
• Retirez tous les emballages, les étiquet­tes et les films protecteurs de l'appareil
Entretien et nettoyage 31 En cas d'anomalie de fonctionnement ...
31 En matière de protection de l'environnement 32
Sous réserve de modifications
(sauf la plaque signalétique) avant de l'utiliser pour la première fois.
• Mettez les zones de cuisson à l'arrêt
après chaque utilisation.
• Risque de brûlures ! Ne posez aucun ob-
jet contenant du métal, comme les cou­verts et couvercles de récipients sur la ta­ble de cuisson. Ils risqueraient de s'échauffer.
Avertissement Danger d'incendie ! Surveillez attentivement la cuisson lors de friture dans l'huile ou la graisse : les graisses surchauffées s'enflamment facilement.
UTILISATION
• Surveillez toujours l'appareil pendant son
fonctionnement.
• Votre appareil est destiné à un usage do-
mestique normal.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de
travail ou support.
• Ne posez pas ou ne stockez pas de liqui-
des ou des matériaux inflammables, des objets susceptibles de fondre (plastique, aluminium) sur ou à proximité de l'appa­reil.
• Faites attention si vous branchez d'autres
appareils électriques à des prises situées à proximité de la table de cuisson. Con­trôlez que les câbles d'alimentation n'en­trent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants. Contrôlez que les câbles ne soient pas enchevêtrés.
electrolux 23
COMMENT ÉVITER D'ENDOMMAGER L'APPAREIL
•Des objets ou des récipients de cuisson peuvent, en tombant, endommager la surface vitrocéramique.
• N'utilisez pas de récipients en fonte, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer la ta­ble de cuisson.
• Ne faites pas "brûler" les récipients et ne laissez pas le contenu s'évaporer en to­talité. Cela peut entraîner des dégats per­manents des récipients et de la table de cuisson.
INSTALLATION
Avant d'installer l'appareil, notez le numéro de série qui figure sur la plaque signalétique.La plaque signalétique
se trouve sur la partie inférieure de l'appareil.
EHS60210P
58 HAD 56 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
AVERTISSEMENT IMPORTANTS
Avertissement Veuillez lire
attentivement cette notice d'utilisation ainsi que les recommandations et les avertissements qu'elle contient avant de procéder à l'installation et à la première utilisation de l'appareil. Vérifiez que l'appareil n'a pas été en­dommagé pendant le transport. Ne branchez jamais un appareil endom­magé. Si nécessaire, contactez le ma­gasin vendeur. Les opérations d'installation, de bran­chement et de réparation sont du res­sort exclusif d'un technicien qualifié. En cas d'intervention sur l'appareil, exigez du Service Après-vente des pièces de rechange certifiées constructeur. Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été installés dans des meubles et des plans de travail homologués et adaptés. Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier les caractéristiques de cet ap-
949 594 178 00
7,1 kW
• Ne placez pas de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne mettez pas ces dernières en fonctionnement sans récipient.
• Ne recouvrez aucune partie de l'appareil à l'aide de feuilles d'aluminium.
Avertissement Si votre table de cuisson est endommagée (éclat, fêlure,...), débranchez votre appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
pareil. Cela représenterait un danger pour vous. L'installation doit être conforme à la lé­gislation, la réglementation, les lignes directrices et les normes en vigueur dans le pays de résidence (consignes de sécurité électro-techniques et régle­mentation, recylage conforme et régle­mentaire, etc.). Respectez l'espacement minimal re­quis par rapport aux autres appareils ! La protection contre les contacts acci­dentels doit être assurée par le monta­ge, par exemple les tiroirs doivent être installés uniquement avec un plancher de protection directement sous l'appa­reil. Protégez l'appareil de l'humidité en plaçant un joint d'étanchéité dans les rainures du plan de travail. Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l'appareil. Protégez la partie inférieure de l'appa­reil de la vapeur et de l'humidité éma­nant, par exemple, d'un lave-vaisselle ou d'un four. N'installez pas l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre ! Les récipients chauds sur la table de cuis­son risquent de tomber lors de l'ouver­ture de la porte ou de la fenêtre.
24 electrolux
Avertissement Le courant électrique
peut provoquer des blessures. Les opérations d'installation et de branchement doivent être réalisées par un technicien qualifié.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors ten­sion.
• Assurez-vous que l'appareil est correcte­ment installé de manière à éviter tout contact.
• Des connexions desserrées ou incorrec­tes peuvent être à l'origine d'une sur­chauffe des bornes.
• Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié.
• Le câble ne doit pas être tendu.
• En cas de raccordement monophasé ou biphasé, utilisez impérativement le câble
MONTAGE
min. 500mm
min. 50mm
min. 50mm
d'alimentation approprié de type H05BB­F Tmax 90°C (ou plus).
• Si le câble d'alimentation est endomma­gé, il doit être remplacé par un câble spécial (type H05BB-F Tmax 90°C ; ou plus). Veuillez vous adresser au Service Après-vente.
Dans le cas d'une installation fixe, le raccor­dement au réseau doit être effectué par l'in­termédiaire d'un interrupteur à coupure om­nipolaire, ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Les dispositifs d'isolement comprennent : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs de mise à la terre et des con­tacteurs.
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
560
+1
mm
=
min.
20 mm
min. 25 mm
min. 28 mm
electrolux 25
Si vous utilisez une enceinte de protec­tion (accessoire en option
3)
), le fond de protection installé directement sous l'appareil n'est plus nécessaire. Vous ne pouvez pas utiliser le boîtier de protection si vous installez l'appareil au-dessus d'un four.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
DESCRIPTION DE LA TABLE DE CUISSON
1 2
145 mm
120/175/210 mm
170 mm
265 mm
145 mm
4
35
Zone de cuisson 1200 W
1
Zone de cuisson ovale 1500/2400 W
2
Zone de cuisson 1200 W
3
Bandeau de commande
4
Zone de cuisson à triple circuit
5
800/1600/2300 W
3) L'enceinte de protection n'est pas disponible dans tous les pays. Veuillez contacter votre revendeur local.
26 electrolux
DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE
1 2 3 4 5 6 7 8
Les touches sensitives permettent de commander l'appareil. Des voyants, des affichages et des signaux sonores confirment l'activation des fonctions sélectionnées.
Touche sensitive Fonction
1
2
3
4
Voyants du minuteur des zones de
5
cuisson Affichage du minuteur Affichage de la durée en minutes
6
Indicateur du niveau de cuisson Affichage du niveau de cuisson
7
8
9
10
bandeau de commande Pour régler le niveau de cuisson
11
12
13
14
/
Mise en fonctionnement et mise à l'arrêt de la ta­ble de cuisson
Activation et désactivation de la fonction de ver­rouillage des touches ou de la Sécurité enfants
Activation et désactivation de la fonction STOP +GO
Activation de la fonction de démarrage automati­que de la cuisson
Affichage de la zone à laquelle se réfère le temps sélectionné
Mise en fonctionnement et mise à l'arrêt de la zo­ne de cuisson ovale
Affichage indiquant que l'arrêt de sécurité est acti­vé
Affichage indiquant que la zone de cuisson est en­core chaude
Sélection de la zone de cuisson
Augmentation ou diminution de la durée
Activation et désactivation des circuits extérieurs
91011121314
AFFICHAGES
Écran Description
Une zone de cuisson est encore chaude (chaleur résiduelle)
Deux circuits de la zone de cuisson à triple circuit sont en fonctionne­ment
Écran Description
Tous les circuits de la zone de cuisson à triple circuit sont en fonction­nement
Le circuit extérieur de la zone de rôtissage est en fonctionnement
+ chiffre
Une anomalie de fonctionnement s'est produite
La fonction d'arrêt automatique est activée
VOYANT DE CHALEUR RÉSIDUELLE
Avertissement La chaleur
résiduelle peut être source de brûlures !
UTILISATION DE L'APPAREIL
MISE EN FONCTIONNEMENT ET MISE À L'ARRÊT
Appuyez sur mettre l'appareil en fonctionnement ou à l'arrêt.
DISPOSITIF D'ARRÊT DE SÉCURITÉ La table de cuisson est
automatiquement mise à l'arrêt si :
• Toutes les zones de cuisson sont à l'arrêt .
• Vous ne réglez pas le niveau de cuisson
après la mise en fonctionnement de la ta­ble de cuisson.
Durée du dispositif d'arrêt de sécurité
Niveau de cuis-
son
Se met à l'arrêt
après
NIVEAU DE CUISSON
Appuyez sur le bandeau de commande sur le niveau de cuisson souhaité. Les voyants du niveau de cuisson s'allument.
pendant 1 seconde pour
- - -
6 heures 5 heures 4 heures 1 heure et demie
electrolux 27
• Vous avez posé un objet (casserole, chif­fon, etc.) sur une touche sensitive pen­dant plus de 10 secondes. Un signal so­nore retentit pendant un court instant, et la table de cuisson se met à l'arrêt. Enle­vez l'objet ou nettoyez le bandeau de commande.
• Vous n'avez pas mis à l'arrêt une zone de cuisson ou modifié le niveau de cuis-
son. Après un certain temps
s'allume et la table de cuisson se met à l'arrêt. Voir tableau.
/ ACTIVATION / DÉSACTIVATION DES CIRCUITS EXTÉRIEURS
Vous pouvez adapter la surface de cuisson à la dimension du récipient. Pour activer le circuit de cuisson extérieur,
appuyez sur la touche sensitive
/ . Le voyant s'allume. Pour activer plusieurs circuits extérieurs, appuyez de nouveau sur la même touche sensitive. Le voyant suivant s'allume. Répétez ces opérations pour désactiver le circuit extérieur. Le voyant de contrôle s'éteint.
28 electrolux
FONCTION DE DÉMARRAGE AUTOMATIQUE DE LA CUISSON
Avec la fonction de démarrage automati­que, la zone de cuisson est chauffée à la puissance maximale pendant un certain temps puis passe automatiquement au ni­veau de cuisson souhaité. Vou pouvez at­teindre le niveau de cuisson souhaité plus rapidement.
A
Appuyez sur
. L'affichage clignote. Ré­glez le niveau de cuisson (de 1 à 8). Le ni­veau de cuisson s'affiche. L'affichage de la fonction de démarrage automatique de la cuisson s'allume et s'éteint au bout d'un certain temps. La durée de fonctionnement de la cuisson automatique dépend du niveau de cuisson sélectionné.
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
UTILISATION DU MINUTEUR
Minuteur progressif
Utilisez le minuteur progressif pour régler la durée de fonctionnement du foyer pendant une cuisson.
Réglez le minuteur après la sélection de la zone de cuisson.
Vous pouvez régler le niveau de puissance avant ou après le réglage du minuteur.
Sélection d'un foyer :appuyez plusieurs
fois sur
jusqu'à ce que le voyant du
foyer souhaité s'allume.
Utilisation du minuteur progressif :
appuyez sur la durée (
du minuteur pour régler
- 99 minutes). Lorsque le
00
voyant du foyer clignote plus lentement, le décompte du temps est activé.
Contrôle du temps restant : sélection­nez la foyer avec
. Le voyant de la foyer clignote plus rapidement. L'afficha­ge indique le temps restant.
Réglage du temps sur le minuteur
progressif : sélectionnez la foyer avec
et appuyez sur ou .
Arrêt du minuteur : sélectionnez la foyer avec
. Appuyez sur . Le dé-
compte du temps restant s'effectue jus­qu'à
. Le voyant de la foyer s'éteint.
00
Pour mettre à l'arrêt, vous pouvez aussi appuyer sur
et en même temps.
Dès que la durée sélectionnée est écou­lée, un signal sonore retentit et
00
cligno-
te. La zone de cuisson s’éteint.
Désactivation du signal sonore : ap­puyez sur
CountUp Timer (Minuteur progressif)
Utilisez le CountUp Timer pour contrôler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson.
Sélection du foyer (si plus d'un foyer
est en cours d'utilisation) :appuyez
plusieurs fois sur
jusqu'à ce que le
voyant du foyer souhaité s'allume.
Activation de la fonction CountUp Ti-
mer:appuyez sur
du minuteur s'af­fiche. Lorsque le voyant du foyer clignote plus lentement, le décompte est progres-
sif, l'affichage alterne entre
et la durée
écoulée (minutes)
Contrôle du temps écoulé : sélection­nez la foyer avec
. Le voyant de la foyer clignote plus rapidement. L'afficha­ge indique le temps écoulé.
Arrêt de la fonction CountUp Timer: sélectionnez le foyer avec sur
ou pour désactiver le minuteur.
et appuyez
Le voyant du foyer s'éteint.
Compte-minutes
Vous pouvez vous servir du minuteur com­me compte-minutes lorsque vous n'utili­sez pas les zones de cuisson. Appuyez sur
. Appuyez sur ou du minuteur pour régler la durée. Dès que la durée sélection­née est écoulée, un signal sonore retentit et
clignote.
00
electrolux 29
ACTIVATION DE LA FONCTION
STOP+GO
La fonction
permet de basculer simulta­nément toutes les zones de cuisson actives en position de maintien au chaud.
Appuyez sur
fonction. Le symbole
Appuyez sur
pour activer cette
s'allume.
pour désactiver cette fonction. Le niveau de cuisson précédent s'allume.
n'interrompt pas le minuteur. verrouille l'intégralité du bandeau de
commande.
VERROUILLAGE
Lorsque vous utilisez la zone de cuisson, vous pouvez verrouiller le bandeau, mais
. Vous éviterez ainsi une modifica-
pas tion accidentelle du réglage du niveau de cuisson. Commencez par procéder aux réglages du niveau de cuisson.
Pour activer cette fonction, appuyez sur . Le voyant s'allume. Le minuteur reste activé. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur
. Le voyant s'éteint. Lorsque vous désactivez l'appareil, vous désactivez également cette fonction.
LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ENFANTS
Ce dispositif empêche l'utilisation acciden­telle ou involontaire de l'appareil.
Activation de la Sécurité enfants
• Mettez la table de cuisson en fonctionne-
ment avec
. Ne sélectionnez aucun
niveau de cuisson.
Appuyez sur
pendant 4 secondes. Le
voyant s'allume.
• Mettez à l'arrêt la table de cuisson avec
.
Désactivation de la Sécurité enfants
• Mettez la table de cuisson en fonctionne-
ment avec
. Ne sélectionnez aucun
niveau de cuisson. Appuyez sur pendant 4 secondes. Le voyant de con­trôle s'éteint.
• Mettez à l'arrêt la table de cuisson avec .
Bridage de la sécurité enfants le temps d'une cuisson
• Mettez la table de cuisson en fonctionne-
ment avec
Appuyez sur
. Le voyant s'allume.
pendant 4 secondes.
Réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent.Vous pouvez
utiliser la table de cuisson.
• Lorsque vous mettez la table de cuisson
à l'arrêt avec
, la Sécurité enfants est
de nouveau activée.
OFFSOUND CONTROL (DÉSACTIVATION/ACTIVATION DES SIGNAUX SONORES)
Désactivation des signaux sonores
Éteignez l'appareil. Appuyez sur
pendant 3 secondes. Tous
les indicateurs s'allument et s'éteignent. Appuyez sur
pendant 3 secondes.
s'affiche, l'appareil est en mode standard. Appuyez sur
, s'affiche et le signal sonore s'arrête. Dans ce cas, le signal sonore retentit uni-
quement si vous appuyez sur
, si le dé­compte du minuteur est terminé, ou si le bandeau de commande est couvert.
Activation des signaux sonores
Éteignez l'appareil. Appuyez sur
pendant 3 secondes. Tous
les indicateurs s'allument et s'éteignent. Appuyez sur
pendant 3 secondes.
s'affiche indiquant que le signal sonore est désactivé. Appuyez sur
, apparaît, si­gnalant que l'appareil est en mode stan­dard. Le signal sonore est activé.
30 electrolux
CONSEILS UTILES
PLATS DE CUISSON
• Le fond du récipient de cuisson doit être lisse, propre et sec, aussi plat et épais que possible avant chaque uti­lisation.
• Les récipients de cuisson avec un fond en émail, en aluminium ou en cuivre peuvent laisser des traces sur les zones de cuisson vitrocérami­ques.
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
• Si possible, couvrez toujours les réci­pients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
• Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionnement.
Ni-
veau
de
cuis-
son
1 Conserver les aliments cuits au chaud Selon
1-2 de la sauce hollandaise, faire fondre :
beurre, chocolat, gélatine
1-2 Solidifier : omelettes, œufs au plat 10-40
2-3 riz et plats à base de riz. Cuisson de pe-
tites quantités de pomme de terre ou de légumes à la vapeur. Réchauffage des plats cuisinés
3-4 Faire cuire à la vapeur les légumes, le
poisson à l'étuvée, la viande
4-5 Faire bouillir des pommes de terre 20-60
4-5 Cuisson de grandes quantités d'ali-
ments, ragoûts et soupes
6-7 Cuisson à feu doux : des escalopes,
des cordons bleus de veau, des côtelet­tes, des rissolettes, des saucisses, du foie, des œufs, des crêpes, des bei­gnets
7-8 Cuisson à température élevée des pom-
mes de terre rissolées, côtelettes de fi­let, steaks
9 Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, griller la viande (goulash, bœuf
en daube), cuisson des frites
adapté à : Durée Conseils
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson avant la fin du temps de cuisson pour utiliser la chaleur résiduelle.
• Sur la table de cuisson, utilisez des récipients de cuisson dont le diamè­tre correspond au diamètre de la zo­ne de cuisson utilisée.
ÖKO TIMER (MINUTEUR ECO)
Pour réaliser des économies d'énergie, le foyer s'éteint automatiquement avant le signal du minuteur. La réduction du temps de cuisson dépend de la puis­sance et de la durée de la cuisson.
EXEMPLES DE CUISSON
Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont indicatives.
besoin 5-25
min
min 25-50
min
20-45 min
min 60-150
min Selon
besoin
5-15 min
Couvrir
Remuez de temps en temps
Couvrir pendant la cuisson
Ajouter au moins deux fois plus d'eau que de riz. Remuer car les ali­ments à base de lait se séparent durant la cuisson
Ajoutez quelques cuillères à soupe de liquide
Utilisez max. ¼ l d'eau pour 750 g de pommes de terre
Ajouter jusqu'à 3 l de liquide, plus les ingrédients
Retourner à mi-cuisson
Retourner à mi-cuisson
electrolux 31
CONSEILS RELATIFS À L'ACRYLAMIDE
Important Selon les connaissances
scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre et sec, lisse et plat.
Avertissement Les objets tranchants et les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l'appareil. Par mesure de sécurité, il est interdit de nettoyer la table de cuisson avec un appareil à jet de vapeur ou à haute pression.
Les égratignures ou les taches som­bres sur la vitrocéramique n'ont aucu­ne influence sur le fonctionnement de l'appareil.
l'amidon, peut nuire à la santé à cause de l'acrylamide. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire les aliments à basse température et de ne pas trop les faire brunir.
Retrait des salissures :
1. – Retirez immédiatement : plastique fondu, feuilles plastiques et aliments sucrés. En cas de non-respect de cette consigne, la salissure risque d'endommager l'appareil. Utilisez un racloir spécial pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
Une fois que l'appareil s'est suffi-
samment refroidi, enlevez :les cer­nes de calcaire, traces d'eau, projec­tions de graisse, décolorations mé­talliques luisantes. Utilisez un agent de nettoyage spécial pour vitrocéra­mique ou acier inoxydable.
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide et un peu de détergent.
3. Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide
d'un chiffon propre.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ...
Anomalie Cause possible et solution
Vous n'arrivez pas à mettre l'appareil en fonctionnement.
Un signal sonore retentit lors­que l'appareil est à l'arrêt.
Le voyant indicateur de chaleur résiduelle ne s'allume pas.
• Remettez l'appareil en fonctionnement et réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent.
La Sécurité enfants ou la fonction Sécurité enfants ou la fonction
de sécurité enfants" ou "Stop and go".
• Vous avez appuyé sur 2 ou plusieurs touches sensitives en mê­me temps. N'appuyez que sur une seule touche sensitive à la fois.
• Il y a de l'eau ou des projections de graisse sur le bandeau de commande. Nettoyez le bandeau de commande
Vous avez recouvert une ou plusieurs touches sensitives. Enlevez ce qui recouvre la ou les touches sensitives. Nettoyez le bandeau de commande.
La zone de cuisson n'a été activée que pendant un court laps de temps et, par conséquent, n'a pas eu le temps de chauffer. Si la zone de cuisson est censée être chaude, contactez le Service Après-vente.
. Voir le chapitre "Dispositif
est activée. Désactivez la
32 electrolux
Anomalie Cause possible et solution
Il est impossible d'activer les circuits de cuisson extérieurs.
Un signal sonore retentit et l'appareil se remet en fonction­nement et à l'arrêt. Au bout de 5 secondes, un signal sonore retentit de nouveau.
s'allume
Affichage de et d'un chiffre.
Aucun signal sonore ne retentit quand vous appuyez sur les touches.
Activez d'abord le circuit intérieur.
Vous avez recouvert la touche . Enlevez ce qui recouvre la touche sensitive.
L'arrêt de sécurité est activé. Mettez l'appareil à l'arrêt, puis re­mettez-le en fonctionnement.
Erreur du système électronique. Débranchez électriquement l'appareil pendant quelques minutes. Débranchez le fusible de l'installation électrique de l'habitation.
Rebranchez. Si Après-vente.
Le signal sonore est désactivé. Activez le signal sonore.
Si les indications ci-dessus ne vous per­mettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser à votre magasin ven­deur ou au Service Après-vente. Veuillez lui fournir les informations figurant sur la pla­que signalétique, la combinaison à 3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique (située dans un des coins de la table de cuisson) et le type de message d'erreur qui s'affiche.
s'allume de nouveau, contactez le Service
En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du techni­cien du Service Après-vente ou du magasin vendeur peut être facturé même en cours de garantie. Les instructions relatives au Service Après-vente et aux conditions de garantie figurent dans le livret de garantie.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
EMBALLAGE
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les com­posants en plastique sont identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre com­mune.
Electrolux. Thinking of you.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
TARTALOMJEGYZÉK
Biztonsági információk 33 Üzembe helyezés 34 A készülék leírása 36 A készülék kezelése 37
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Saját biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése érdekében az üzembe helyezés és a használat előtt figyelme­sen olvassa el ezt a kézikönyvet. Az utasítást mindig tartsa a készülékkel együtt, még ha áthelyezi vagy eladja is azt. A felhasználóknak teljesen tisztá­ban kell lenniük a készülék működésé- vel és biztonsági jellemzőivel.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Vigyázat A készüléket csökkent fizikai,
értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket is) nem használhatják. A biztonságukért felelős személynek felügyeletet és a készülék használatára vonatkozó útmutatást kell biztosítania számukra.
GYERMEKZÁR
•Csak felnőttek használhatják a készülé- ket. Gondoskodni kell a gyermekek felü­gyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Minden csomagolóanyagot tartson gyer­mekektől távol. Fulladásveszélyesek!
• A gyermekeket tartsa távol a készüléktől, amikor be van kapcsolva.
Vigyázat A gyerekzár bekapcsolásával megelőzheti azt, hogy kisgyermekek vagy háziállatok véletlenül bekapcsolják a készüléket.
electrolux 33
címen
Hasznos javaslatok és tanácsok 40 Ápolás és tisztítás 41 Mit tegyek, ha... 42 Környezetvédelmi tudnivalók 42
A változtatások jogát fenntartjuk
BIZTONSÁG MŰKÖDÉS KÖZBEN
•Az első használat előtt a távolítson el minden csomagolóanyagot, matricát és fóliát a készülékről.
• Minden használat után állítsa a főzőzóná- kat "ki" állásba.
• Égésveszély! Soha ne tegyen a főzőfel- ületre evőeszközöket vagy fedőket, mert azok felforrósodhatnak.
Vigyázat Tűzveszély!A túlhevített zsírok és olajok gyorsan lángra lobbanhatnak.
HELYES ÜZEMELÉS
• Mindig kísérje figyelemmel a készüléket működés közben.
• A készüléket kizárólag háztartási ételké­szítési feladatokra használja.
• Soha ne használja a készüléket tárolásra vagy munkafelületként.
• Ne tartson nagyon gyúlékony folyadéko­kat és anyagokat vagy olvadékony (műa- nyagból vagy alumíniumból készült) tár­gyakat a készüléken vagy a készülék közelében.
• Legyen óvatos, amikor a készülék háló­zati vezetékét közeli konnektorokba dug­ja. Ne hagyja, hogy az elektromos veze­tékek hozzáérjenek a készülékhez vagy a forró edényekhez. Ne hagyja, hogy az elektromos vezetékek összekeveredje­nek.
A KÉSZÜLÉK KÁROSODÁSÁNAK MEGELŐZÉSE
• Ha tárgyak vagy edények esnek az üveg­kerámiára, megsérülhet a felület.
34 electrolux
• Az öntöttvas vagy öntött alumínium anyagú, illetve sérült aljú edények a főző- felületen mozgatva megkarcolhatják az üvegkerámiát.
• Ne hagyja, hogy az edényekből elforrjon a víz, mert ez károsíthatja az edényeket és az üvegkerámia felületet is.
• Üres edénnyel vagy edény nélkül ne használja a főzőzónákat.
ÜZEMBE HELYEZÉS
Üzembe helyezés előtt, másolja le a sorozatszámot (Ser. Nr.) az adattáblá­ról.Az adattábla a készülékház alsó
részén található.
EHS60210P
58 HAD 56 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
Vigyázat Kötelező elolvasni a táblán
szereplő adatokat! Győződjön meg arról, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás közben. Ne csatlakoztasson sérült készüléket. Szükség esetén beszéljen a szállítóval. A készülékeket kizárólag szakképzett szervizműszerész helyezheti üzembe, csatlakoztathatja, illetve javíthatja. Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. Csak azután használhatja a beépített készülékeket, hogy a készüléket besze­relte a szabványoknak megfelelő beépí- tett szekrényekbe és munkafelületekbe. Ne változtassa meg a műszaki specifi­kációkat, illetve ne módosítsa a készü­léket. Személyi sérülés és a készülék károsodásának veszélye. Teljes mértékben tartsa be annak az országnak a törvényeit, rendeleteit, irányelveit és szabványait, amelyikben a készüléket használja (biztonsági szabá­lyok, újrahasznosítási szabályok, elekt­romos biztonsági előírások stb.)! Tartsa meg a minimális távolságot a többi készülékhez és szekrényhez ké­pest! Helyezzen üzembe áramütés elleni vé­delmet, például a közvetlenül a készü­lék alatt található fiókokat lássa el vé­dőpadlózattal!
949 594 178 00
7,1 kW
• Ne fedje le a készülék semmilyen részét alufóliával.
Vigyázat Ha repedés van a felületen, húzza ki a készülék hálózati kábelének a csatlakozóját a csatlakozóaljzatból, nehogy áramütés érje.
Megfelelő tömítőanyaggal védje a mun­kalap vágófelületeit a nedvesség ellen. Ragassza a készüléket a munkapulthoz megfelelő ragasztóval úgy, hogy ne maradjon üres hely közöttük! Védje a készülék alját gőztől és a ned­vességtől, pl. a mosogatógéptől vagy a sütőtől! Ne telepítse a készüléket ajtó mellé vagy ablak alá. Ha nem így tesz, az aj­tók vagy ablakok kinyitásakor leverheti a forró edényeket a főzőlapról.
Vigyázat A villamos áram sérülést okozhat. Gondosan tartsa be az elektromos csatlakozásokkal kapcsolatos utasításokat.
• A hálózati csatlakozóban áram van.
• Feszültségmentesítse a hálózati csatlako­zókapcsot.
• Az áramütés elleni védelem biztosításá­val, helyesen végezze el az üzembe he­lyezést.
• A hálózati vezeték dugója és a konnektor közötti gyenge vagy rossz érintkezés mi­att a csatlakozás túlságosan felforrósod­hat.
• A rögzített csatlakozásokat egy képzett villanyszerelőnek szakszerűen kell besze­relnie.
• Használjon feszültségmentesítő bilincset a vezetékhez.
• Használjon H05BB-F típusú, Tmax. 90°C-ot (vagy ennél magasabb hőmér- sékletet) elbíró megfelelő hálózati vezeté­ket az egyfázisú vagy kétfázisú csatlako­záshoz.
• A sérült vezetékeket cserélje ki különle­ges (H05BB-F típusú, Tmax. 90°C-ot el­bíró) kábelekre vagy magasabb). Fordul­jon a helyi szervizközponthoz.
electrolux 35
A készüléken kell lennie egy olyan elektro­mos szerelvénynek, amely lehetővé teszi, hogy a készüléket minden póluson le lehes­sen kötni a hálózatról; az érintkező nyílások szélességének minimum 3 mm-nek kell len­nie.
ÖSSZESZERELÉS
min. 500mm
min. 50mm
min. 50mm
Megfelelő szigetelő berendezésekkel kell rendelkezni: hálózatvédő túlterhelésvédő megszakítók, biztosítékok (a tokból eltávolí­tott csavar típusú biztosítékok), földszivár­gás-kioldó szerkezetek és érintkezők.
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min. 25 mm
min.
20 mm
min. 28 mm
Ha védőburkolatot használ (külön meg­vásárolható
4)
), a készülék alá nem
szükséges védőpadlózatot helyezni.
4) Előfordulhat, hogy a külön megvásárolható védőburkolat egyes országokban nem szerezhető be. Kérjük, forduljon a helyi forgalmazóhoz.
Nem használhatja a védőburkolatot, ha a készüléket sütő fölött helyezi el.
36 electrolux
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
A FÕZÕFELÜLET KIALAKÍTÁSA
1 2
145 mm
120/175/210 mm
170 mm
265 mm
145 mm
4
Egyszeres fõzõzóna 1200 W
1
Ovális zóna 1500/2400 W
2
Egyszeres fõzõzóna 1200 W
3
Kezelõpanel
35
4
Hármas fõzõzóna 800/1600/2300 W
5
A KEZELÕPANEL KIALAKÍTÁSA
1 2 3 4 5 6 7 8
A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. A szimbólumok, kijelzők és hangok jelzik, hogy melyik funkciók működnek.
érzékelõmezõ funkció
1
2
3
4
elindítja és leállítja a fõzõlapot
elindítja és leállítja a gombzárat vagy a gyermekzá­rat
elindítja és leállítja a STOP+GO funkciót
aktiválja az automatikus felfûtést
91011121314
érzékelõmezõ funkció
fõzõzónák idõzítõkijelzõi mutatja, hogy melyik zónára végzi az idõ beállítá-
5
az idõzítõ kijelzése mutatja az idõt percben
6
hõbeállítás kijelzése mutatja a hõbeállítást
7
8
9
10
kezelõsáv a hõbeállítás elvégzése
11
12
13
14
/
sát
elindítja és leállítja az ovális zónát
mutatja, hogy a kikapcsolás aktív
mutatja, hogy a fõzõzóna forró maradt
kiválasztja a fõzõzónát
növeli vagy csökkenti az idõt
elindítja és leállítja a külsõ gyûrûket
KIJELZÕK
Kijelzõ Leírás
Egy fõzõzóna még mindig forró (maradékhõ)
A hármas fõzõzóna két gyûrûje be van kapcsolva
A hármas fõzõzóna valamennyi gyûrûje be van kapcsolva
A hússütõ zóna külsõ gyûrûje be van kapcsolva
+ számjegy
Meghibásodás történt
Az automatikus kikapcsolás be van kapcsolva
MARADÉKHÕ JELZÕFÉNY
Vigyázat Maradékhõ miatti égési
sérülések veszélye!
electrolux 37
A KÉSZÜLÉK KEZELÉSE
BE ÉS KI
Érintse meg a készülék indításához vagy leállításához.
AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS A funkció automatikusan leállítja a
főzőlapot, ha:
• valamennyi főzőzóna ki van kapcsolva
• nem végzett hőbeállítást, miután elindítot-
ta a főzőlapot.
Automatikus kikapcsolási időtartamok
Hőbeállítás
Leáll ennyi idő
után
gombot 1 másodpercig a
.
- - -
6 óra 5 óra 4 óra 1.5 óra
• lefedte valamelyik érzékelőmezőt valami­lyen tárggyal (serpenyő, konyharuha stb.) több mint 10 másodpercig. Néhányszor hangjelzés hallható, és a főzőlap leáll. Tá­volítsa el a tárgyat, vagy tisztítsa meg a kezelőpanelt.
• nem állított le egy főzőzónát, illetve nem módosította a hőbeállítást. Bizonyos idő után a
felgyullad, és a főzőlap leáll.
Lásd a táblázatot.
00
38 electrolux
A HŐBEÁLLÍTÁS
Érintse meg a kezelősávot a szükséges hő- fok beállításához. A hőbeállítás jelzőfény fel­gyullad.
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
/ A KÜLSÕ GYÛRÛK BE- ÉS
KIKAPCSOLÁSA
A ténylegesen melegítõ felület nagyságát az edény méretéhez tudja igazítani. Ha be akarja kapcsolni a külsõ gyûrût, érin-
tse meg az
/ érzékelõmezõt. A jel­zés felgyullad. Ha még több külsõ gyûrût is be kíván kapcsolni, érintse meg újra ugya­nazt az érzékelõmezõt. Felgyullad a követ­kezõ jelzés. Ismételje meg az eljárást a külsõ gyûrû ki­kapcsolásához. A jelzés kialszik.
AZ AUTOMATIKUS FELFÛTÉS
Az automatikus felfûtés funkció további energiát közvetít a fõzõzónáknak, ezáltal rö­videbb idõ alatt tudja elérni a szükséges hõ­beállítást.
A
Érintse meg a
kezelõgombot A kijelzõ villog. Állítsa be a hõbeállítást (1-8). Felgyul­lad a hõbeállításhoz tartozó kijelzõ. Felgyul­lad, majd bizonyos idõ elteltével kialszik az automatikus felfûtés funkció kijelzõje. Az automatikus felfûtés idõtartama a külön­bözõ hõbeállításoktól függõen változik.
AZ IDŐZÍTŐ HASZNÁLATA
Visszaszámlálásos időzítő
Használja a visszaszámlálásos időzítőt, ha be kívánja állítani, hogy a főzőzóna milyen hosszú ideig üzemeljen egy főzési ciklus alatt.
A főzőzóna kiválasztása után állítsa be a Visszaszámlálásos időzítőt.
A hőbeállítást egyaránt elvégezheti az időzí- tő beállítása előtt vagy után.
A főzőzóna kiválasztása:érintse meg a
kezelőgombot ismételten, amíg a szükséges főzőzóna jelzése fel nem gyul­lad.
A visszaszámlálásos időzítő indítása:
• érintse meg az időzítő az idő beállításához (
kezelőgombját
- 99 perc).
00
Amikor a főzőzóna jelzése lassabban vil­log, az idő visszaszámolása megkezdő- dött.
A hátralévő idő ellenőrzése: válassza ki a főzőzónát a
kezelőgombbal. A fő- zőzóna jelzése gyorsabban villog. A kijel­zőn a hátralévő idő látható.
A visszaszámlálásos időzítő módosí-
tása:válassza ki a
főzőzónát a
vagy kezelőgombbal.
Az időzítő leállítása: válassza ki a főző­zónát a
kezelőgombbal. Érintse meg a
kezelőgombot. A hátralévő idő vissza-
számlálása
eléréséig megy. A főzőzó-
na jelzés kialszik. Kikapcsolás: Érintse meg a
és a gombot egyidejűleg.
electrolux 39
Amikor az idő letelik, egy hangjelzés hall­ható, és a csol.
A hangjelzés leállítása: érintse meg a gombot
CountUp Timer (Előreszámlálásos időzítő)
Használja az CountUp Timer funkciót, ha fi­gyelni kívánja, hogy a főzőzóna milyen hos­szú ideig üzemel.
A főzőzóna kiválasztása (ha 1-nél
több főzőzóna üzemel):érintse meg a
kezelőgombot ismételten, amíg a
szükséges főzőzóna jelzése fel nem gyul­lad.
A CountUp Timer elindítása:érintse
meg az időzítő felgyullad. Amikor a főzőzóna jelzése las­sabban villog, az idő számolása megkez-
dődött, a kijelző átvált a idő (perc) között.
Az eltelt idő ellenőrzése: válassza ki a
főzőzónát a na jelzése gyorsabban villog. A kijelzőn az eltelt idő látható.
A CountUp Timer leállítása: válassza ki
a főzőzónát a tse meg a
időzítő kikapcsolásához. A főzőzóna jel­zés kialszik.
Percszámláló
Amikor a főzőzónák nem üzemelnek, az időzítőt percszámlálóként használhatja.
Érintse meg a meg az időzítő
kiválasztásához. Amikor az idő letelik, egy hangjelzés hallható, és a
A STOP+GO ELINDÍTÁSA
A
funkció az összes üzemelő főzőzónát
melegen tartás beállításra állítja.
Érintse meg a
indításához. A
Érintse meg a
leállításához. A korábban beállított hő- beállítás felgyullad.
nem állítja le az időzítő funkciót.
A
zárolja a vezérlőmezőket.
A
villog. A főzőzóna kikap-
00
kezelőgombját, a jel
és az eltelt
kezelőgombbal. A főzőzó-
kezelőgombbal, és érin-
vagy kezelőgombot az
kezelőgombot. Érintse
vagy gombját az idő
villog.
00
gombot ezen funkció
jel felgyullad.
gombot ezen funkció
ZÁR
Amikor a főzőzónák működnek, lezárhatja a kezelőpanelt, a megelőzheti a hőfokbeállítás véletlen módo­sítását.
Elsőként állítsa be a hőfokot. Ennek a funkciónak a bekapcsolásához
érintse meg a lágítani kezd. Ezzel nem kapcsolja ki az időzítési funkció­kat. Ennek a funkciónak a kikapcsolásához érin-
tse meg a A készülék kikapcsolásakor ezt a funkciót is kikapcsolja.
A GYEREKZÁR
Ez a funkció megakadályozza a fõzõlap vé­letlen üzemeltetését.
A gyerekzár elindítása
Indítsa el a fõzõlapot a végezze el a hõbeállítást.
Érintse meg a cig. A jelzés felgyullad.
Állítsa le a fõzõlapot a
A gyerekzár kiiktatása
Indítsa el a fõzõlapot a végezze el a hõbeállítást. Érintse meg
gombot 4 másodpercig. A jelzés ki-
a alszik.
Állítsa le a fõzõlapot a
A gyerekzár ideiglenes kiiktatása egy fõzési munkaszakaszra
Indítsa el a fõzõlapot a zés felgyullad.
Érintse meg a cig. Végezze el a hõbeállítást 10 má- sodpercen belül. Mûködtetheti a fõzõla­pot.
Amikor a fõzõlapot a ja le, ismételten üzembe lép a gyermek­zár.
OFFSOUND CONTROL (A HANGOK BE­ÉS KIKAPCSOLÁSÁRA)
A hangjelzések kikapcsolása
Kapcsolja ki a készüléket. Érintse meg a
kijelzése megjelenik és kialszik. Érintse meg
gomb kivételével. Ezzel
gombot. A visszajelző vi-
gombot. A visszajelző kialszik.
gombbal. Ne
gombot 4 másodper-
gombbal.
gombbal. Ne
gombbal.
gombbal. A jel-
gombot 4 másodper-
kapcsolóval állít-
gombot 3 másodpercig. A
40 electrolux
a gombot 3 másodpercig. A jel ki­gyullad, a készülék normál módban van.
Érintse meg a
kezelőgombot, a jel ki­gyullad, és a hang ki van kapcsolva Amikor a hangjelzések ki vannak kapcsolva, csak akkor hallható, amikor megérinti a kezelőgombot, amikor a percszámláló vagy
Érintse meg a kijelzése megjelenik és kialszik. Érintse meg
gombot 3 másodpercig. A felgyul-
a lad, mivel a hang ki van kapcsolva Érintse
meg a a készülék normál módban van. A hang be
van kapcsolva. a visszaszámlálásos időzítő lefut, illetve ami­kor lefedi a kezelőpanelt.
A hangok bekapcsolása
Kapcsolja ki a készüléket.
HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
SÜTŐEDÉNYEK
• Az edény alja legyen minél vasta­gabb és laposabb.
• A zománcozott acél-, illetve az alumí­nium- vagy rézaljú edények az üveg­kerámia felület elszíneződését vált­hatják ki.
ENERGIATAKARÉKOSSÁG
•Lehetőség szerint mindig tegyen fe- dőt az edényekre.
• Az edényt már elindítás előtt tegye rá a főzőzónára.
•A főzőzónákat a főzési ciklus befeje- ződése előtt zárja el, hogy a mara­dékhőt is fel tudja használni.
Hő-
beállí-
tás
1 Főtt ételek melegen tartása szükség
1-2 Hollandi mártás, olvasztás: vaj, csokolá-
1-2 Keményítés: könnyű omlett, sült tojás 10 - 40
2-3 Rizs és tejalapú ételek párolása, kész-
3-4 Zöldségek, hal gőzölése, hús párolása 20 - 45
4-5 Burgonya gőzölése 20 - 60
4-5 Nagyobb mennyiségű étel, párolt hús és
Használja az alábbiakhoz: Idő Tanácsok
dé, zselatin
ételek felmelegítése
leves készítése
• Az edényaljak és a főzőzónák mére­tének mindig meg kell egyezniük.
ÖKO TIMER (ECO IDŐZÍTŐ)
Az energiatakarékosság érdekében a főzőzóna fűtőszála korábban kikap­csolja saját magát a visszaszámlálásos időzítő jelzésénél. A fűtési idő csökke­nése függ a főzési fokozattól és a főzé­si időtől.
PÉLDÁK KÜLÖNBÖZŐ FŐZÉSI ALKALMAZÁSOKRA
A táblázatban szereplő adatok csak útmu­tatásul szolgálnak.
szerint 5 - 25
perc
perc 25 - 50
perc
perc
perc 60 - 150
perc
gombot 3 másodpercig. A
kezelőgombot, a jel felgyullad,
Burkolat
Időnként keverje meg
Fedővel lefedve készítse
A folyadék mennyisége legalább kétszerese legyen a rizsének, a tejet kevergesse főzés közben
Adjon hozzá néhány evőkanálnyi fo­lyadékot
Használjon max. 1/4 l vizet 750 g burgonyához
Legfeljebb 3 l folyadék plusz a hoz­závalók
electrolux 41
Hő-
beállí-
tás
6-7 Kímélő sütés: bécsi szelet, borjúhús,
7-8 Erős sütés, burgonyatallér, bélszín, mar-
9 Nagymennyiségű víz forralása, tészta kifőzése, hús barnítása (gulyás, serpenyős sültek),
AKRILAMID TÁJÉKOZTATÁS Fontos A legújabb tudományos ismeretek
azt mondják, hogy amikor megpirítja az ételt (különösen a keményítőtartalmúakat), a
Használja az alábbiakhoz: Idő Tanácsok
cordon blue, borda, húspogácsa, kol­bász, máj, rántás, tojás, palacsinta, fánk
haszeletek
burgonya bő olajban sütése
szükség szerint
5 - 15 perc
Félidőben fordítsa meg
Félidőben fordítsa meg
jelenthetnek az egészségre. Így azt ajánljuk, hogy a lehető legalacsonyabb hőmérsékleten főzzön, és ne pirítsa meg nagyon az ételeket.
felszabaduló akrilamidok veszélyt
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS
Minden használat után tisztítsa meg a ké­szüléket. Mindig olyan edényeket használjon, amely­eknek tiszta az alja.
Vigyázat Az éles eszközök és a dörzshatású tisztítóanyagok károsítják a készüléket. Biztonsági okokból ne tisztítsa a ké­szüléket gőzborotvával vagy nagynyo­mású tisztítóberendezéssel.
Az üvegkerámián megjelenő karcolások vagy sötét foltok nem befolyásolják a készülék működését.
A szennyeződés eltávolítása:
1. – Azonnal távolítsa el:a megolvadt műanyagot vagy folpackot, illetve a cukros ételmaradványt. Ha ezt nem teszi meg, a szennyeződés károsít­hatja a készüléket. Használjon üveg­felületekhez tervezett speciális kapa­róeszközt. Állítsa éles szögben az üvegkerámia felületre a kaparót, majd csúsztassa végig a pengét a felületen.
Akkor távolítsa el, ha a készülék
már megfelelően lehűlt:vízkő folto- kat, vízmaradványokat, zsírfoltokat, fémes elszíneződéseket. Használjon üvegkerámiához vagy rozsdamentes acélhoz való tisztítószert.
2. Tisztítsa meg a készüléket enyhén mo­sószeres nedves ruhával.
3. Végül törölje szárazra a készüléket
tiszta ruhával.
42 electrolux
MIT TEGYEK, HA...
Probléma Lehetséges ok és megoldás
Nem tudja elindítani vagy üze­meltetni a készüléket.
Hang hallatszik a készülék ki­kapcsolt állapotában.
Nem gyullad ki a maradékhő jelzőfénye.
Nem lehet a külső gyűrűket be­kapcsolni.
Hangjelzés hallatszik, majd a készülék elindul és újra leáll. 5 másodperc elteltével újabb hangjelzés hallatszik.
Felgyullad a
Felgyullad a és egy szám.
Nincs jelzés, amikor megérinti a kezelőpanel gombjait.
Ha a fenti megoldásokat már megpróbálta, de nem tudta megoldani a problémát, for­duljon az eladóhoz vagy az Ügyfélszolgálati osztályhoz. Adja meg nekik az adattáblán olvasható adatokat, az üvegkerámia három­jegyű kódját (a főzőfelület sarkában látható), valamint a megjelent hibaüzenetet.
• Indítsa el újra a készüléket, és 10 másodpercen belül állítsa be a hőfokot.
Működésbe lép a gyermekzár vagy a mekzárat vagy a
llítás és elindítás" című fejezetet.
•2 vagy több érzékelőmezőt érintett meg egyszerre. Csak egy érzékelőmezőhöz érjen.
• Víz- vagy zsírfoltok vannak a kezelőpanelen. Tisztítsa meg a ke­zelőpanelt
Letakart egy vagy több érzékelőmezőt. Szüntesse meg az érzé­kelőmezők letakarását. Tisztítsa meg a kezelőpanelt.
A főzőzóna még nem forrósodott fel, mert csak rövid ideje van működésben. Ha a főzőzónának forrónak kell lennie, forduljon az ügyfélszolgálathoz.
Először kapcsolja be a belső gyűrűt.
Lefedte a mezőt. Szüntesse meg az érzékelőmező letakará­sát.
Működik az automatikus kikapcsolás. Állítsa le a készüléket, majd indítsa újra.
Hiba van a készülékben. Húzza ki egy időre a konnektorból a készülék hálózati vezetékét. Vegye ki a biztosítékot a ház elektromos rendszeréből. Csatlakoz-
tassa újra. Ha a A hang ki van kapcsolva. Kapcsolja be a hangot.
. Kapcsolja ki a gyer-
eszközt. Ld. a "Gyermekzár" vagy a "Leá-
újra felgyullad, hívja az ügyfélszolgálatot.
Ha nem megfelelően üzemeltette a készülé­ket, az ügyfélszolgálat szerelője vagy az ela­dó kiszállása nem lesz ingyenes, még a ga­ranciális időszakban sem. Az ügyfélszolgá­lattal és a garanciális feltételekkel kapcsola­tos tájékoztatást a garanciakönyvben találja meg.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
A terméken vagy a csomagoláson található
szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő
hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
electrolux 43
CSOMAGOLÓANYAG
A csomagolóanyagok környezetbarátak és újrahasznosíthatóak. A műanyag komponensek azonosítását a jelölés
biztosítja: >PE<, >PS< stb. A csoma­golóanyagokat háztartási hulladékként a területi hulladékkezelő létesítménybe juttassa el.
44 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Dalieties ar mums savā pieredzē un pārdomās vietnē
www.electrolux.com
SATURS
Drošības informācija 44 Uzstādīšana 45 Izstrādājuma apraksts 47 Ierīces lietošana 48
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Pirms uzstādīšanas un lietošanas, kā arī, lai nodrošinātu drošību un ierīces pareizu lietošanu, rūpīgi izlasiet šo rok­asgrāmatu. Ja ierīci pārvietojat vai pār­dodat, saglabājiet šos norādījumus. Ie­rīces lietotājiem pilnībā jāiepazīstas ar darbības un drošības funkcijām.
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Brīdinājums Šo ierīci nedrīkst izmantot
personas (tostarp bērni), kuru fiziskās, garīgās spējas vai pieredzes trūkums neļauj tiem droši izmantot ierīci. Tiem jānodrošina nepieciešamā uzraudzība vai jāsniedz norādījumi par ierīces darbību un drošību.
BĒRNU DROŠĪBAI
•Šo ierīci drīkst lietot tikai pieaugušie. Ne-
ļaujiet maziem bērniem spēlēties ar ierīci.
•Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem
nepieejamās vietās. Pastāv nosmakšanas
briesmas.
•Neļaujiet bērniem tuvoties ierīcei tās dar-
bības laikā.
Brīdinājums Aktivizējiet bērnu aizsardzības ierīci, lai nepieļautu, ka mazi bērni un mājdzīvnieki nejauši ieslēdz ierīci.
DROŠĪBA LIETOŠANAS LAIKĀ
• Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes no-
ņemiet visus iesaiņojuma materiālus un
uzlīmes.
•Pēc katras izmantošanas reizes, iestatiet
gatavošanas zonas stāvoklī Izslēgt.
Noderīgi padomi un ieteikumi 51 Kopšana un tīrīšana 52 Ko darīt, ja ... 53 Apsvērumi par vides aizsardzību 53
Izmaiņu tiesības rezervētas
• Apdedzināšanās bīstamība! Nenovietojiet uz gatavošanas virsmas virtuves piederu­mus vai kastroļu vākus, jo tie var sakarst.
Brīdinājums Ugunsgrēka bīstamība! Pārkarsēti tauki un eļļa var
uzliesmot.
PAREIZA DARBĪBA
•Ieslēdzot ierīci, neatstājiet to bez uzrau- dzības.
• Izmantojiet ierīci tikai mājsaimniecības va­jadzībām!
• Nelietojiet ierīci kā darbvirsmu vai uzgla­bāšanai paredzētu virsmu.
• Nenovietojiet uz ierīces vai tās tuvumā viegli uzliesmojošus materiālus un priekš­metus, kas izgatavoti no plastmasas vai alumīnija.
•Pieslēdzot ierīci elektrotīklam, esiet pie- sardzīgs. Nepieļaujiet, lai elektrības vadi saskaras ar ierīci vai sakarsušajiem virtu­ves traukiem. Nepieļaujiet elektrības vadu samezglošanos.
IZVAIRĪŠANĀS NO IEKĀRTAS BOJĀJUMIEM
• Uz stikla keramikas virsmas krītoši priekš­meti vai virtuves trauki var sabojāt virsmu.
Čuguna, alumīnija lējuma vai trauki ar bo­jātu dibenu pie pārbīdīšanas var saskrā­pēt stikla keramiku.
•Nepieļaujiet virtuves traukos esošā šķi- druma pārvārīšanos, jo tādējādi var tikt sabojāti gan trauki, gan stikla keramikas virsma.
• Nelietot plītsriņķus ar tukšiem traukiem vai bez traukiem.
•Nepārklājiet ierīces virsmu vai tās daļas ar alumīnija foliju.
Brīdinājums Ja virsma saplaisā, atvienojiet ierīci no elektrotīkla, lai nepieļautu elektrošoku.
UZSTĀDĪŠANA
Pirms uzstādīšanas atzīmējiet sērijas numuru (Sēr. Nr.) no datu plāksnītes.
Iekārtas plāksnīte atrodas tās kor­pusa apakšdaļā.
EHS60210P
58 HAD 56 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
DROŠĪBAS IETEIKUMI
Brīdinājums Izlasiet tos!
Pārbaudiet, vai ierīces piegādes laikā tai nav radušies bojājumi. Neuzstādiet bojātu ierīci. Ja nepieciešams, sazinie­ties ar ierīces piegādātāju. Šo ierīci drīkst uzstādīt, pieslēgt un re­montēt tikai pilnvaroti tehniskās apko­pes darbinieki. Lietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas. Lietojiet iebūvēšanai paredzētas ierīces tikai pēc tam, kad tās ir pareizi iebūvē- tas virtuves mēbelēs un darba virsmās atbilstoši spēkā esošiem standartiem. Nepārveidojiet šo ierīci un nemainiet trauku mazgājamās mašīnas specifikā- cijas. Pretējā gadījumā pastāv savaino­jumu un ierīces bojājumu risks. Ievērojiet tās valsts spēkā esošos liku­mus, nosacījumus, direktīvas un stan­dartus, kurā tiek uzstādīta ierīce (drošī- bas noteikumi, otrreizējās pārstrādes noteikumus, elektriskās drošības prasī- bas un citus noteikumus)! Nodrošiniet starp blakus uzstādītām ie­rīcēm piemērotu attālumu! Nodrošiniet aizsardzību pret elektrošo­ku, piemēram, uzstādot tieši zem ierī- ces atvilktnes ar aizsargpamatni! Nodrošiniet darba virsmas izgriezumu ar piemērotu blīvējumu, tādējādi nepie­ļaujot mitruma ietekmi uz ier Noblīvējiet ierīci un darba virsmu, lai starp tām nepaliktu atveres, izmantojot piemērotu blīvējuma materiālu!
949 594 178 00
7,1 kW
īci!
electrolux 45
Aizsargājiet ierīces apakšējo daļu no tvaikiem un mitruma, ko var radīt, pie­mēram, trauku mazgājamā mašīna vai cepeškrāsns! Neuzstādiet ierīci blakus durvīm vai zem logiem! Pretējā gadījumā, verot durvis vai logus, var nokrist uz plīts virs­mas esošie sakarsušie trauki.
Brīdinājums Ievainojumu draudi ar elektrisko strāvu. Rūpīgi izpildiet elektriskā pieslēguma norādījumus.
•Tīkla pieslēguma spaile ir zem sprieguma.
•Atslēgt no sprieguma tīkla pieslēguma spaili.
•Ierīces uzstādīšanas laikā nodrošiniet pa- reizu aizsardzību pret elektrošoku.
•Vaļīgi un nepareizi spraudkontaktu savie- nojumi var pārkarsēt spaili.
• Pareizu pieslēgumu var nodrošināt tikai kvalificēts elektriķis.
• Lietojiet kabeļa spriegojuma noņemšanas skavu.
• Izmantojiet strāvas kabeli, kas atbilst vie­nas vai divu fāzu pieslēgumam, piemē- ram, H05BB-F Tmax 90 °C vai izturīgāku.
• Nomainiet bojātu strāvas kabeli pret strā- vas kabeli, kura tips ir H05BB-F Tmax 90°C; vai izturīgāku). Sazinieties ar klientu atbalsta centra darbiniekiem.
ce jāaprīko ar elektrības atdalītāju, kas
Ierī ļauj atvienot ierīci no visiem elektrotīkla po­liem, un kura atstarpe starp kontaktiem ir vismaz 3 mm. Jūsu rīcībā jābūt piemērotām izolācijas ierī­cēm: līnijas drošības aizsargslēdži, drošinā­tāji (ieskrūvējamos drošinātājus ir jāizskrūvē no to turētājiem), elektrības noplūdes uz ze­mi pārtraucēji un savienotāji.
46 electrolux
MONTĀŽA
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
min. 28 mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min. 25 mm
min.
20 mm
Ja izmantojat aizsargnodalījumu (pa- pildpiederums)
5)
), aizsargplāksne zem ierīces nav nepieciešama. Ja uzstādāt ierīci virs cepeškrāsns, aiz­sargkārbu nedrīkst izmantot.
5) Aizsargnodalījums kā papildpiederums dažās valstīs nav pieejams. Sazinieties ar vietējo ierīces piegādātāju.
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
ELEKTRISKĀS KERAMISKĀS PLĪTS SHĒMA
1 2
electrolux 47
145 mm
120/175/210 mm
170 mm
265 mm
145 mm
4
35
Vienvietīgā gatavošanas zona 1200 W
1
Ovālā gatavošanas zona 1500/2400 W
2
Vienvietīgā gatavošanas zona 1200 W
3
Vadības panelis
4
Trīsvietīgā gatavošanas zona
5
800/1600/2300 W
VADĪBAS PANEĻA APRĪKOJUMS
1 2 3 4 5 6 7 8
Izmantojiet sensoru laukus ierīces vadībai. Indikatori, displeji un skaņas norāda uz aktivizēto funkciju.
sensoru lauka funkcija
1
2
3
4
gatavošanas zonu taimera indikatori norāda, kurai zonai ir iestatīts laiks
5
taimera displejs parāda laiku minūtēs
6
sakarsēšanas iestatījumu displejs rāda sakarsēšanas iestatījumu
7
8
9
10
aktivizē un aptur plīts darbību
aktivizē un aptur taustiņu bloķēšanu vai bērnu aiz­sardzības funkciju
aktivizē un aptur STOP+GO
aktivizē automātisko sakarsēšanu
aktivizē un aptur ovālās zonas darbību
parāda, ka aktivizēta izslēgšanas funkcija
norāda, ka gatavošanas zona vēl ir karsta
91011121314
48 electrolux
sensoru lauka funkcija
vadības elementu josla lai iestatītu sakarsēšanas pakāpi
11
12
13
14
/
izvēlas gatavošanas zonu
palielina vai samazina laiku
aktivizē un aptur ārējo sildriņķu darbību
RĀDĪJUMI UZ DISPLEJA
Rādījums Apraksts
Gatavošanas zona joprojām karsta (atlikušais siltums)
Trīs riņķu sildvirsmā ieslēgti divi sildriņķi
Trīs riņķu sildvirsmā ieslēgti visi sildriņķi
Ir ieslēgts produktu cepšanas zonas ārējas sildriņķis
un cipars
Darbības traucējumi
Automātiskā izslēgšanās ir ieslēgta
ATLIKUŠĀ SILTUMA INDIKATORS
Brīdinājums Risks gūt
apdegumus atlikušā siltuma dēļ!
IERĪCES LIETOŠANA
IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA
Pieskarieties pie
1 sekundi, lai ieslēgtu
vai izslēgtu ierīci.
AUTOMĀTISKĀ IZSLĒGŠANĀS Funkcija automātiski izslēgs plīti, ja:
• visas gatavošanas zonas ir izslēgtas
.
•jūs neesat iestatījis sakarsēšanas līmeni pēc plīts ieslēgšanas.
Automātiskās izslēgšanās laiki
Sakarsēšanas lī-
menis
Pārtrauc darbī-
bu pēc
- - -
6 stundām 5 stundām 4 stundām 1,5 stundām
• sensoru lauks ir pārklāts ilgāk par 10 se­kundēm (ar pannu, dvieli utt.). Atskanēs īslaicīgs skaņas signāls un plīts izslēgsies. Noņemiet priekšmetus vai notīriet vadības paneli.
• netika izslēgta gatavošanas zona vai mai- nīts sakarsēšanas iestatījums. Pēc neilga
laika iedegas bu. Skatiet tabulu.
un plīts pārtrauc darbī-
SAKARSĒŠANAS LĪMENIS
Pieskarieties pie vadības joslas sakarsēša- nas iestatījuma. Iedegas sakarsēšanas ies­tatījuma indikatori.
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
electrolux 49
/ ĀRĒJO ZONU IESLĒGŠANA
UN IZSLĒGŠANA
Varat pielāgot sakarsēšanas virsmu virtuves trauku izmēriem. Lai ieslēgtu ārējo sildriņķi, pieskarieties pie
lauka
/ . Iedegsies indikators. Lai aktivizētu papildu ārējos sildriņķus, pieska­rieties vēlreiz pie šī paša sensoru lauka. Ie­degsies nākamais indikators. Veiciet šīs darbības atkārtoti, lai izslēgtu ārējo sildriņķi. Indikators nodzisīs.
AUTOMĀTISKĀ SAKARSĒŠANA
Automātiskās sakarsēšanas funkcija īslaicīgi iestata lielāko sakarsēšanas iestatījumu un pēc tam samazina to līdz vajadzīgajam līme­nim. Varat iegūt vajadzīgo sakarsēšanas iestatījumu īsākā laikā.
A
Pieskarieties pie
. Sāks mirgot displejs. Izvēlieties sakarsēšanas iestatījumu (1-8). Iedegsies sakarsēšanas iestatījumu displejs. Iedegsies automātiskās sakarsēšanas funk­cijas displejs, bet pēc noteikta laika tas no­dzisīs. Automātiskās sakarsēšanas laiks mainās atkarībā no sakarsēšanas iestatījuma.
TAIMERA LIETOŠANA
Laika atskaites taimeris
Lietojiet laika atskaites taimeri, lai iestatītu to, cik ilgi gatavošanas zonai jādarbojas, lai veiktu vienu produktu pagatavošanas ciklu.
Iestatiet laika atskaites taimeri pēc ga­tavošanas zonas izvēles.
Varat iestatīt sakarsēšanas līmeni pirms vai pēc taimera iestatīšanas.
Gatavošanas zonas izvēle:vairākas rei-
zes pieskarieties
, līdz tiek izgaismots
vajadzīgās gatavošanas zonas indikators.
Laika atskaites taimera aktivizēšana:
pieskarieties pie taimera laiku (
- 99 minūtes). Kad gatavoša-
00
, lai iestatītu
nas zonas indikators sāk mirgot lēnāk, tiek aktivizēta laika atskaite.
Atlikušā laika pārbaude: izvēlieties ga-
tavošanas zonu, izmantojot
. Gatavo­šanas zonas indikators sāk mirgot ātrāk. Displejā tiek parādīts atlikušais laiks.
Laika atskaites taimera maiņa:izvēlie-
ties gatavošanas zonu, izmantojot pieskaroties
vai .
,
Taimera apturēšana: izvēlieties gatavo-
šanas zonu, izmantojot
. Pieskarieties
. Atlikušais laiks tiek skaitīts atpakaļ līdz
. Gatavošanas zonas indikators no-
00
dziest. Lai izslēgtu, varat vienlaikus pie­skarties pie
un .
50 electrolux
Kad laiks būs pagājis, atskanēs skaņas signāls un sāks mirgot zona izslēgsies.
Skaņas signāla izslēgšana: pieskarie-
ties
CountUp Timer (Laika skaitīšanas taimeris)
Izmantojiet CountUp Timer, lai pārraudzītu gatavošanas zonas darbības laiku.
Gatavošanas zonas izvēle (ja darbo-
jas vairāk par 1 gatavošanas zo­nu):vairākas reizes pieskarieties
tiek izgaismots vajadzīgās gatavošanas zonas indikators.
CountUp Timer aktivizēšana:pieskarie-
ties pie taimera tavošanas zonas indikators sāk mirgot lē- nāk, tiek aktivizēta laika skaitīšana un dis-
plejs pārslēdzas no (minūtēs)
Pagājušā laika pārbaude: izvēlieties
gatavošanas zonu, izmantojot vošanas zonas indikators sāk mirgot ātrāk. Displejā tiek parādīts pagājušais laiks.
CountUp Timer apturēšana: izvēlieties
gatavošanas zonu, izmantojot pieskarieties pie
meri. Gatavošanas zonas indikators no­dziest.
Minūtes signāls
Kamēr gatavošanas zonas nedarbojas, va­rat lietot taimeri kā minūtes signālu. Pie-
skarieties ka
būs pagājis, atskanēs skaņas signāls un sāks mirgot
STOP+GO AKTIVIZĒŠANA
Funkcija nas, lai saglabātu siltuma iestatījumu.
Pieskarieties pie
funkciju. Iedegsies simbols
Pieskarieties pie
funkciju. Tiks aktivizēts iepriekš iestatītais sakarsēšanas iestatījums.
neaptur taimera funkciju. bloķē vadības joslas.
. Pieskarieties pie taimera lau-
vai , lai izvēlētos laiku. Kad laiks
.
00
iestata visas gatavošanas zo-
. Gatavošanas
00
, līdz
; iedegsies . Ja ga-
uz pagājušo laiku
. Gata-
, un
vai , lai izslēgtu tai-
, lai aktivizētu šo
.
, lai apturētu šo
BLOĶĒŠANA
Kad darbojas gatavošanas zona, ir iespē- jams nobloķēt vadības paneli, taču bloķēt nevar. Tas novērsīs nejaušu sildīša­nas pakāpes maiņu.
Vispirms iestatiet sildīšanas pakāpi. Lai aktivizētu šo funkciju, pieskarieties
Iedegsies indikators. Taimeris paliek ieslēgts.
Lai deaktivizētu šo funkciju, pieskarieties . Indikators nodzisīs. Kad deaktivizējat ierīci, jūs deaktivizējat arī šo funkciju.
BĒRNU DROŠĪBAS IERĪCE
Šī funkcija nepieļauj nejaušu plīts ieslēgšanu un lietošanu.
Bērnu aizsardzības ierīces ieslēgšana
Ieslēdziet plīti, izmantojot tiet sildīšanas pakāpi.
Pieskarieties pie sies indikators.
Izslēdziet plīti, izmantojot
Bērnu drošības funkcijas izslēgšana
Ieslēdziet plīti, izmantojot tiet sildīšanas pakāpi. Pieskarieties pie
4 sekundes. Indikators nodziest.
Izslēdziet plīti, izmantojot
Bērnu drošības funkcijas deaktivizēšana uz vienu produktu pagatavošanas ciklu
Ieslēdziet plīti, izmantojot indikators.
Pieskarieties pie
tiet sakarsēšanas līmeni 10 sekunžu laikā. Varat lietot plīti.
Ja izslēdzat plīti, izmantojot drošības ierīce sāks atkal darboties.
OFFSOUND CONTROL (SKAŅAS SIGNĀLU IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA)
Skaņas signālu izslēgšana
Izslēdziet ierīci. Pieskarieties pie slēgsies un izslēgsies. Pieskarieties pie sekundes. Izgaismojas dzas standarta režīmā. Pieskarieties pie izgaismojas slēgts.
4 sekundes. Iedeg-
4 sekundes. Iesta-
3 sekundes. Displejs ie-
un ierīce pārslē-
, un skaņas signāls tiek iz-
no-
.
. Neiesta-
.
. Neiesta-
.
. Iedegsies
, bērnu
3
,
electrolux 51
Kad skaņas signāls ir izslēgts, skaņa atskan tikai tad, kad pieskaraties
, minūtes sig­nālam vai laika atskaites taimerim, kā arī pārklājot vadības paneli.
Skaņas signālu ieslēgšana
Izslēdziet ierīci.
Pieskarieties pie slēgsies un izslēgsies. Pieskarieties pie sekundes. Izgaismojas slēgta. Pieskarieties
ierīce pārslēdzas standarta režīmā. Skaņa ir ieslēgta.
NODERĪGI PADOMI UN IETEIKUMI
VIRTUVES TRAUKI
• Trauku apakšējām daļām jābūt pēc iespējas biezākam un plakanākam.
• Virtuves trauki, kuru apakšējās daļas ir izgatavotas no emaljēta tērauda, alumīnija vai vara, var izraisīt stikla keramikas krāsas izmaiņas.
ENERĢIJAS TAUPĪŠANA
•Ja iespējams, uzlieciet uz virtuves traukiem vākus.
• Novietojiet virtuves traukus uz gata­vošanas zonām pirms to ieslēgša- nas.
•Izslēdziet gatavošanas zonas pirms gatavošanas laika beigām, lai izman­totu atlikušo siltumu.
Sildī-
šanas pakā-
pe
1 Uzturētu pagatavotos ēdienus siltus pēc ne-
1-2 Holandiešu mērce, kausēšana: sviests,
šokolāde, želatīns
1-2 Sabiezināšana: mīkstas omletes, ceptas
olas
2-3 Vārītu rīsus un gatavotu piena ēdienus,
uzsildītu pagatavoto ēdienu
3-4 Tvaicētu dārzeņus, zivis, gaļu 20 – 45
4-5 Tvaicētu kartupeļus 20 – 60
4-5 Gatavotu lielu ēdienu daudzumu, sautē-
jumus un zupas
6-7 Maigi apceptu: eskalopu, teļa gaļas rule-
tes, kotletes, frikadeles, cīsiņus, aknas, mērces, olas, pankūkas, virtuļus
Lietojiet, lai: Laiks Ieteikumi
ÖKO TIMER (EKONOMIJAS TAIMERIS)
ĒDIENU GATAVOŠANAS PIEMĒRI
Tabulās minētā informācija ir tikai informatī- va.
piecieša­mības
5 – 25 min
10 – 40 min
25 – 50 min
min
min 60 –
150 min pēc ne-
piecieša­mības
3 sekundes. Displejs ie-
3
, jo skaņa ir iz-
, izgaismojas un
• Virtuves trauku apakšējo daļu izmē- riem jāatbilst gatavošanas zonu iz­mēriem (diametram).
Lai taupītu elektroenerģiju, gatavošanas zona izslēdzas ātrāk nekā atskan laika atskaites taimera signāls. Sakarsēša- nas laika samazināšana ir atkarīga no gatavošanas līmeņa un gatavošanas laika.
Uzlieciet vāku
Periodiski apmaisiet
Gatavošanas laikā uzlieciet vāku
Šķidruma daudzumam jābūt vismaz divreiz lielākam nekā rīsu daudz­umam; samaisiet ēdienus uz piena bāzes gatavošanas laikā
Pievienojiet dažas ēdamkarotes šķi- druma
Lietojiet ne vairāk kā ¼ l ūdens uz 750g kartupeļu
Līdz 3 l šķidruma un sastāvdaļu
Cepšanas laikā apgrieziet uz otru pusi
52 electrolux
Sildī-
šanas pakā-
pe
7-8 Kārtīgi apceptu ēdienu, ceptu kartupeļu
pankūkas, filejas steikus, steikus
9 Vārītu lielu ūdens daudzumu, vārītu makaronus, apbrūninātu gaļu (gulašs, sautēts cepetis),
ceptu kartupeļus frī eļļā
INFORMĀCIJA PAR AKRILAMĪDIEM Svarīgi Pamatojoties uz pēdējiem
zinātniskajiem atzinumiem, intensīva pārtikas apbrūnināšana, īpaši tādu
Lietojiet, lai: Laiks Ieteikumi
5 – 15 min
Cepšanas laikā apgrieziet uz otru pusi
ietekmēt veselību akrilamīdu veidošanās dēļ. Tādēļ pagatavojiet produktus, izvēloties zemas temperatūras un neveiciet ēdienu pārmērīgu apbrūnināšanu.
produktu, kas satur cieti, var negatīvi
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
Tīriet ierīci pēc katras lietošanas reizes. Lietojiet virtuves traukus ar tīrām apakšpu­sēm.
Brīdinājums Asi un abrazīvi tīrīšanas līdzekļi sabojās ierīci. Drošības apsvērumu dēļ, netīriet ierīci ar tvaika strūklu vai augstspiediena tīrī- šanas aprīkojumu.
Skrāpējumi vai tumši plankumi uz stikla keramikas neietekmē ierīces darbību.
Netīrumu noņemšana:
1. – Noņemiet nekavējoties: izkusušu
plastmasu, plastmasas foliju un pro­duktus, kas satur cukuru. Pretējā ga­dījumā var sabojāt ierīci. Stikla tīrīša­nai izmantojiet speciālu skrāpi. Novie­tojiet skrāpi uz stikla keramikas virs­mas piemērotā leņķī un virziet tā asmeni pāri virsmai.
Noņemiet pēc iekārtas atdziša-
nas: kaļķakmens, ūdens un taukvielu traipus, kā arī spīdīgas metāliskas krāsu izmaiņas. Lietojiet tīrīšanas līdz­ekļus, kas paredz
ēti stikla keramikas
vai nerūsošā tērauda virsmām.
2. Tīriet ierīci ar mitru drāniņu un mazgā- šanas līdzekli.
3. Beidzot tīrīt, nosusiniet ierīci ar tīru,
sausu drāniņu.
electrolux 53
KO DARĪT, JA ...
Problēma Iespējamie iemesli un risinājums
Ierīci nevar ieslēgt vai lietot. •Ieslēdziet ierīci vēlreiz un iestatiet sildīšanas pakāpi 10 sekun-
Pēc ierīces izslēgšanas atskan skaņas signāls.
Neiedegas atlikušā siltuma indi­kators.
Nevar ieslēgt ārējos sildriņķus. Vispirms ieslēdziet iekšējo sildriņķi. Atskan skaņas signāls, un ierīce
ieslēdzas un atkal izslēdzas. Pēc 5 sekundēm atskan citi skaņas signāli.
Iedegsies
Iedegsies un skaitlis.
Pieskaroties vadības paneļa taustiņiem, nav signāla.
Ja izmēģinot iepriekš minētos risinājumus, problēmas neizdodas novērst, sazinieties ar ierīces tirgotāju vai klientu apkalpošanas centru. Sniedziet tehnisko datu plāksnītes informāciju, nosauciet stikla keramikas virs­mas trīs ciparu-burtu kodu (atrodas gatavo­šanas virsmas stūrī) un informējiet par re­dzamo kļūdas paziņojumu.
dēs.
Ir aktivizējusies bērnu drošības funkcija vai drošības funkciju vai
vai "Funkcija Stop and go".
• Esat vienlaikus pieskāries 2 vai vairākiem sensoru laukiem. Pie­skarieties tikai vienam sensoru laukam.
• Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku traipi. Notīriet vadības pa- neli
Ir pārklāts viens vai vairāki sensoru lauki. Atbrīvojiet sensoru lau­kus. Notīriet vadības paneli.
Gatavošanas zona nav sakarsusi, jo tā darbojas tikai neilgu laiku. Ja gatavošanas zonai jābūt karstai, sazinieties ar klientu apkalpo­šanas centru.
Ir pārklāts sensoru lauks . Atbrīvojiet sensoru lauku.
Ir aktivizējusies automātiskās izslēgšanas funkcija. Izslēdziet ierīci un vēlreiz to ieslēdziet.
Radusies ierīces kļūda. Uz laiku atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Atvienojiet mājas elektro-
sistēmas drošinātāju. Pievienojiet ierīci vēlreiz. Ja kārtoti, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Skaņa ir izslēgta. Ieslēdziet skaņu.
. Skatiet sadaļu "Bērnu drošības ierīce"
. Izslēdziet bērnu
iedegas at-
Ja lietojāt ierīci nepareizi, par problēmu no­vēršanu, kuru veic klientu apkalpošanas centra darbinieki vai ierīces tirgotājs, tiks ie­turēta papildu samaksa, neņemot vērā spē- kā esošo garantiju. Informāciju par klientu apkalpošanas centru un garantijas noteiku­miem skatiet garantijas bukletā.
APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo
produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu sazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājā
ties šo produktu.
54 electrolux
IEPAKOJUMA MATERIĀLI
Iepakojuma materiāls ir dabai nekaitīgs un to var izmantot atkārtoti. Plastmasas sastāvdaļas tiek apzīmētas ar attiecīgu
marķējumu. >PE<,>PS<, u.c. Lūdzu, atbrīvojieties no iesaiņojuma materiā- liem atbilstošās atkritumu savākšanas vietās.
Electrolux. Thinking of you.
Daugiau mūsų minčių rasite www.electrolux.com
TURINYS
Saugos informacija 55 Įrengimas 56 Prietaiso aprašymas 58 Prietaiso naudojimas 59
SAUGOS INFORMACIJA
Tam, kad užtikrintumėte savo saugą ir kad prietaisas gerai veiktų, prieš įreng- dami ir naudodami, atidžiai perskaityki­te šį vadovą. Šias instrukcijas laikykite kartu su prietaisu, net tada, kai jį perke­liate ar parduodate. Naudotojai turi būti gerai susipažinę su prietaiso veikimu ir saugos ypatumais.
BENDRIEJI SAUGOS REIKALAVIMAI
Įspėjimas Prietaiso neturi naudoti asmenys (įskaitant vaikus), turintys fizinę jutiminę bei proto negalią arba stokojantys patirties ir žinių. Juos turi prižiūrėti arba pamokyti naudotis prietaisu už jų saugą atsakingas asmuo.
VAIKŲ SAUGOS UŽRAKTAS
• Prietaisą gali naudoti tik suaugusieji. Pasi­rūpinkite vaikų priežiūra ir neleiskite jiems žaisti su prietaisu.
•Visas pakuotės dalis laikykite vaikams ne- pasiekiamoje vietoje. Gali kilti pavojus už­dusti.
• Neleiskite vaikams būti šalia, kai prietai­sas įjungtas.
Įspėjimas Suaktyvinkite vaikų saugos užraktą, kad maži vaikai ar naminiai gyvūnai neįjungtų prietaiso atsitiktinai.
SAUGUMAS VEIKIMO METU
• Prieš naudodami pirmą kartą nuimkite nuo prietaiso visas pakuotės medžiagas, lipdukus ir apsauginius sluoksnius.
• Kiekvieną kartą pasinaudoję kaitvietes iš­junkite.
electrolux 55
Naudingi patarimai 62 Valymas ir priežiūra 63 Ką daryti, jeigu... 63 Aplinkosauga 64
Galimi pakeitimai
• Galite nusideginti! Draudžiama ant gami­nimo paviršiaus dėti įrankius arba prikais­tuvių dangčius, nes jie gali įkaisti.
Įspėjimas Gaisro pavojus! Perkaitę riebalai ir aliejus gali greitai užsidegti.
TINKAMAS EKSPLOATAVIMAS
• Visada stebėkite veikiantį prietaisą.
• Prietaisą naudokite tik ruošdami maistą namuose!
• Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio ar­ba daiktams laikyti.
• Ant ar šalia prietaiso nelaikykite degių skysčių ir medžiagų arba lydžių daiktų (pagamintų iš plastiko ar aliuminio).
•Būkite atsargūs, kai prijungiate prietaisą prie šalia esančių lizdų. Pasirūpinkite, kad elektros prietaisų laidai nesiliestų prie šio prietaiso arba indų. Pasirūpinkite, kad elektros laidai nesusipainiotų.
KAIP PRIETAISĄ APSAUGOTI NUO PAŽEIDIMŲ
• Jei ant stiklo keramikos paviršiaus nukris koks nors daiktas arba indas, paviršius gali būti pažeistas.
• Jei stiklo keraminiu paviršiumi stumdomi ketaus, lieto aliuminio prikaistuviai arba prikaistuviai su pažeistu dugnu, stiklo ke­ramikos paviršius gali susibraižytas.
• Neleiskite virti tuštiems indams, kad iš­vengtumėte indo ir stiklo keramikos pa­žeidimo.
• Draudžiama kaitvietes naudoti su tuščiais prikaistuviais ar išvis be jų.
• Neuždenkite jokios prietaiso dalies aliumi­nio folija.
56 electrolux
Įspėjimas Jei paviršius įskilęs, atjunkite prietaisą nuo elektros
ĮRENGIMAS
Prieš pradėdami montuoti, užsirašy­kite serijos numerį (Ser. Nr.) iš techninių duomenų lentelės.Prietaiso techninių
duomenų lentelė yra ant jo apatinio gaubto.
EHS60210P
58 HAD 56 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
SAUGOS NUORODOS
Įspėjimas Būtina perskaityti! Patikrinkite, ar vežant prietaisas nebuvo pažeistas. Nejunkite pažeisto prietaiso. Jei tai būtina, pasikonsultuokite su tie­kėju. Tik įgalioto techninės priežiūros centro specialistas gali įrengti, prijungti arba remontuoti šį prietaisą. Naudokite tik originalias atsargines dalis. Į baldus įmontuojami prietaisai gali būti naudojami tik po to, kai jie bus įrengti tinkamame standartus atitinkančiame paviršiuje. Nekeiskite techninių duomenų ar paties gaminio. Pavojinga susižeisti ir sugadin­ti prietaisą. Privaloma paisyti šalyje, kurioje prietai­sas naudojamas, galiojančių įstatymų, įsakų, direktyvų ir standartų (saugos re­glamentų, tinkamo perdirbimo regla­mentų ir kt.)! Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų prietaisų ar įrenginių! Būtina įrengti apsaugą nuo elektros smūgio, pavyzdžiui, stalčius tiesiai po prietaisu galima įrengti tik tuomet, jei naudojama apsauginė perdanga! Apsaugokite nupjautus darbastalio pa­viršius nuo drėgmės naudodami tinka­mą hermetiką!
949 594 178 00
7,1 kW
tinklo, kad išvengtumėte elektros smūgio.
Užsandarinkite prietaisą darbiniame pa­viršiuje su tinkamu hermetiku taip, kad neliktų jokių tarpų! Apsaugokite prietaiso dugną nuo garų ir drėgmės, pvz., kuri gali atsirasti nuo indaplovės ar orkaitės! Jokiu būdu neįrenkite prietaiso greta durų ir po langais! Atidarant duris ar langus nuo kaitlentės galima nuversti įkaitusius indus.
Įspėjimas Elektros srovė gali sužeisti. Tiksliai vadovaukitės elektros sujungimų instrukcijomis.
• Elektros tinklo išvade yra įtampa.
•Pasirūpinkite, kad elektros tinklo išvade nebūtų įtampos.
• Tinkamai įrenkite apsaugą nuo elektros smūgio.
•Dėl laisvos arba netinkamai įrengtos kiš- tukinės jungties gali perkaisti gnybtai.
•Kreipkitės į kvalifikuotą elektriką, kad jis teisingai įrengtų suveržiamąsias jungtis.
• Ant laido naudokite įtempimą mažinančią sąvaržą.
• Vienfazio ar dvifazio sujungimo atveju turi būti naudojamas H05BB-F Tmax 90 °C (ar aukštesnės) tipo elektros laidas.
• Pažeistą maitinimo kabelį pakeiskite spe­cialiu laidu (H05BB-F Tmax 90 °C tipo; ar aukštesnė). Kreipkitės į vietos techninės priežiūros centrą.
Prietaisą prie elektros tinklo reikia prijungti taip, kad jį
nuo tinklo būtų galima atjungti ties visais poliais, o tarpas tarp kontaktų būtų mažiausiai 3 mm. Būtina turėti tinkamus izoliacijos įtaisus: lini­ją apsaugančius automatinius jungiklius, saugiklius (įsukami saugikliai turi būti išima­mi iš jų laikiklio), įžeminimo nuotėkio atjun­giamuosius įtaisus ir kontaktorius.
MONTAVIMAS
electrolux 57
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
min. 28 mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min. 25 mm
min.
20 mm
Jeigu naudojate apsaugos dėžę (papil­domas priedas
6)
), apsauginės pertva­ros tiesiai po prietaisu naudoti nebūti- na. Apsauginės pertvaros naudoti negalite, jeigu prietaisą įrengiate virš orkaitės.
6) Apsaugos dėžės priedą galima įsigyti ne visose šalyse. Kreipkitės į vietos tiekėją.
58 electrolux
PRIETAISO APRAŠYMAS
MAISTO GAMINIMO PAVIRŠIAUS IŠDĖSTYMAS
1 2
145 mm
120/175/210 mm
170 mm
265 mm
145 mm
4
Viena kaitvietė: 1200 W
1
Ovalo formos kaitvietė 1500/2400 W
2
Viena kaitvietė: 1200 W
3
Valdymo skydelis
35
4
Triguba kaitvietė 800/1600/2300 W
5
VALDYMO PULTO IŠDĖSTYMAS
1 2 3 4 5 6 7 8
Prietaisą galite valdyti jutiklių laukais. Indikatoriai, rodmenys ir signalai nurodo, kurios funkcijos veikia.
Jutiklių laukas Funkcija
1
2
3
4
kaitvietės laikmačio indikatoriai rodo, kuriai kaitvietei nustatytas laikas
5
laikmačio ekranas rodo laiką minutėmis
6
kaitinimo padėties indikatorius rodo kaitinimo nuostatą
7
8
9
10
valdymo juosta karščio nuostatai nustatyti
11
įjungia ir išjungia kaitlentę
įjungia ir išjungia mygtukų užraktą arba vaikų sau- gos užraktą
įjungia ir išjungia STOP+GO
suaktyvina automatinį įkaitinimą
įjungia ir išjungia ovalo formos kaitvietę
rodo, kad suaktyvintas išjungimas
rodo, kad kaitvietė dar karšta
91011121314
Jutiklių laukas Funkcija
12
13
14
/
pasirenkama kaitvietė
padidinama arba sumažinama laiko vertė
įjungiami ir išjungiami išoriniai žiedai
RODMENYS
Rodmuo Aprašymas
Kaitvietė vis dar karšta (likutinis karštis)
Įjungti du trigubos kaitvietės žiedai
Įjungti visi trigubos kaitvietės žiedai
Įjungtas išorinis kepimo zonos žiedas
+ skaitmuo
Aptiktas gedimas
Apsauginė išjungimo sistema veikia
LIKUTINĖS ŠILUMOS RODMUO
Įspėjimas Pavojus nusideginti dėl
likutinės šilumos!
PRIETAISO NAUDOJIMAS
ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS
Lieskite
1 sekundę, kad įjungtumėte ar-
ba išjungtumėte prietaisą.
AUTOMATINIS IŠJUNGIMAS Funkcija automatiškai išjungia
kaitlentę, jei:
• išjungtos visos kaitvietės
.
įjungę kaitlentę nenustatėte kaitinimo ly­gio;
Automatinio išjungimo laikas
Kaitinimo lygis
Išsijungia po 6 val. 5 val. 4 val. 1,5 val.
- - -
• kokiu nors daiktu (indu, šluoste ir pan.) il­giau nei 10 sekundžių uždengėte jutiklinį laukelį. Kurį laiką veiks garso signalas ir kaitlentė išsijungs. Pašalinkite daiktą arba nuvalykite valdymo skydelį.
• neišjungėte kaitvietės arba nepakeitėte kaitinimo lygio. Po kiek laiko užsidega
ir kaitlentė išsijungia automatiškai. Žr. len­telę.
electrolux 59
60 electrolux
KAITINIMO LYGIS
Palieskite valdymo juostą ties reikiamu kaiti­nimo lygiu. Neužsidega likusios šilumos in­dikatorius.
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
/ IŠORINIŲ KAITVIETĖS ŽIEDŲ
ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS
Jūs galite efektyviai pritaikyti kaitinimo pavir­šių naudojamo dydžio indams. Norėdami įjungti išorinį žiedą palieskite jutik-
lio lauką
/ . Užsidegs indikacija. No­rėdami įjungti daugiau išorinių žiedų, dar kartą palieskite tą patį jutiklio lauką. Užsi­degs paskesnė indikacija. Procedūrą pakartokite dar kartą, jei norite išjungti išorinį žiedą. Indikacija užgęsta.
AUTOMATINIS ĮKAITINIMAS
Automatinio įkaitinimo funkcija prideda dau­giau galios kaitvietėms ir reikiamas įkaitini- mo lygis pasiekiamas per trumpesnį laiką.
A
Palieskite
. Indikatorius mirksi. Nustatyki­te kaitinimo nuostatą (1-8). Užsidegs kaitini­mo nuostatos rodmuo. Automatinio įkaitini- mo funkcijos rodmuo užsidegs, o po kurio laiko užges. Automatinio įkaitinimo laikas keičiasi priklau- somai nuo skirtingų kaitinimo nuostatų.
LAIKMAČIO NAUDOJIMAS
Laiko atskaitos atgal laikmatis
Laiko atskaitos atgal laikmačiu nustatykite vieno gaminimo seanso kaitvietės veikimo trukmę.
Pasirinkę kaitvietę, nustatykite atgali­nės atskaitos laikmatį.
Kaitinimo nustatymą galite nustatyti prieš nustatydami arba jau nustatę laikmatį.
Kaitvietės pasirinkimas:lieskite
tol,
kol įsijungs reikiamos kaitvietės indikacija.
Laikmačio atgalinės atskaitos palei-
dimas: paspauskite laikmačio nustatyti (
- 99 min.). Kai kaitvietės
00
laikui
indikatorius mirksi lėčiau, vykdoma laiko atskaita.
Likusio laiko patikrinimas: kaitvietę pasirinkite su
. Kaitvietės indikatorius mirksės greičiau. Ekrane rodomas likęs laikas.
Laikmačio nuostatos pakeitimas:pasi-
rinkite kaitvietę su
paliesdami arba
.
Laikmačio sustabdymas: kaitvietę pa-
sirinkite su skaičiuojamas atgal iki
. Palieskite . Likęs laikas
. Kaitvietės in-
00
dikatorius užges. Norėdami išjungti, taip pat galite vienu metu paspausti
ir .
Praėjus šiam laikui, pasigirsta garso sig­nalas ir žybčioja
. Kaitvietė išsijungs.
00
Garso signalo išjungimas: palieskite
00
electrolux 61
CountUp Timer (Laiko atskaita pirmyn)
CountUp Timer naudokite norėdami stebėti, kiek laiko kaitvietė veikia.
Kaitvietės pasirinkimas (jeigu veikia daugiau nei 1 kaitvietė):lieskite
kol įsijungs reikiamos kaitvietės indikato­rius.
Kaip paleisti CountUp Timer:paspaus­kite laikmačio vietės indikatorius mirksi lėčiau, vykdoma laiko atskaita pirmyn, o ekrane pakaito­mis rodoma mis)
Praėjusio laiko patikrinimas: kaitvietę pasirinkite su
mirksės greičiau. Ekrane rodomas praė- jęs laikas.
Kaip sustabdyti CountUp Timer: pasi­rinkite kaitvietę su arba laikmačiui išjungti. Kaitvietės indi-
katorius užges.
Minutinis laikmatis Jūs galite naudoti laikmatį kaip minutinį
laikmatį, kol kaitvietės neveikia. Palieskite
. Palieskite arba laikmačio , kad pasirinktumėte laiką. Praėjus laikui, pasigirs garso signalas ir mirksės
STOP+GO ĮJUNGIMAS
Funkcija palaikymo režimu.
Paspauskite
Užsidega
Paspauskite dyti. Įsijungs anksčiau jūsų nustatytas
kaitinimo lygis.
nesustabdo laikmačio funkcijos.
užrakina valdymo juosteles.
UŽRAKINIMAS
Kaitvietėms veikiant, galite užrakinti valdy­mo skydelį, bet ne
atsitiktinio kaitinimo lygio pakeitimo. Pirmiausia pasirinkite kaitinimo nustatymus.
Norėdami įjungti šią funkciją, palieskite Įsijungia indikatorius. Laikmatis lieka įjungtas.
Norėdami išjungti šią funkciją, palieskite Indikatorius išsijungia.
, užsidega . Kai kait-
ir praėjęs laikas (minutė-
. Kaitvietės indikatorius
ir paspauskite
.
nustato visas kaitvietes šilumos
šiai funkcijai įjungti.
simbolis.
šiai funkcijai sustab-
. Taip galima išvengti
tol,
.
Išjungus prietaisą, išjungiama ir ši funkcija.
VAIKŲ SAUGOS UŽRAKTAS
Ši funkcija apsaugo, kad kaitlentė nepra­dėtų veikti atsitiktinai.
Vaikų saugos užrakto įjungimas
Įjunkite kaitlentę su statos nenustatykite.
Lieskite torius.
Išjunkite kaitlentę su
Vaikų saugos įtaiso išjungimas
Įjunkite kaitlentę su statos nenustatykite. Lieskite
kundes. Indikatorius užgęsta.
Išjunkite kaitlentę su
Vaikų saugos užrakto išjungimas vienai gaminimo sesijai
Įjunkite kaitlentę su torius.
Lieskite
kaitinimo nuostatą per mažiau nei 10 sekundžių. Kaitlentę galima naudoti.
Kai kaitlentę išjungiate su gos užraktas vėl įsijungia.
OFFSOUND CONTROL (GARSO SIGNALŲ IŠJUNGIMAS IR ĮJUNGIMAS)
Garso signalų išjungimas
Išjunkite prietaisą. Lieskite ekranas. Lieskite
ga, prietaisas veikia standartine veiksena. Paspauskite
lai išjungti. Kai garso signalai išjungti, garsas girdisi tik
palietus ba laiko atskaitos atgal laikmačio laikas ar­ba kai uždengiate valdymo pultelį.
Garso signalų įjungimas
Išjunkite prietaisą. Lieskite ekranas. Lieskite ga, nes garso signalai išjungti. Palieskite , užsidega; prietaisas veikia standartine
veiksena. Garso signalai įjungti.
.
4 sekundes. Užsidegs indika-
4 sekundes. Nustatykite
3 sekundes. Užsidega ir užgęsta
, užsidega , garso signa-
, baigiasi minutinio laikmačio ar-
3 sekundes. Užsidega ir užgęsta
. Kaitinimo nuo-
.
. Kaitinimo nuo-
.
. Užsidegs indika-
, vaikų sau-
3 sekundes. užside-
3 sekundes. užside-
4 se-
62 electrolux
NAUDINGI PATARIMAI
VIRTUVĖS REIKMENYS
• Indo dugnas turi būti kuo storesnis ir lygesnis.
• Naudojant prikaistuvius, pagamintus iš emale padengto plieno arba su aliuminio ar vario dugnu, ant stiklo keraminio paviršiaus gali likti dėmių.
ENERGIJOS TAUPYMAS
•Jei įmanoma, puodus visada užden- kite dangčiais.
•Puodą statykite prieš įjungdami kait- vietę.
•Kaitvietę išjunkite prieš baigiantis ga- minimo laikui, kad panaudotumėte li­kusį karštį.
Kaiti­nimo
nuo-
stata
1 Išlaikyti paruoštą maistą šiltą pagal
1-2 "Hollandaise" padažas, lydymas: svies-
tas, šokoladas, želatina
1-2 Kietinimas: purūs omletai, kepti kiauši-
niai
2-3 Virti ryžiams ir pieniškiems patiekalams,
šildyti pagamintus patiekalus
3-4 Daržovių ruošimas garuose, žuvis, mėsa 20-45
4-5 Bulvių ruošimas garuose 20-60
4-5 Ruošti didesniems maisto kiekiams,
troškiniams ir sriuboms
6-7 Neintensyvus kepimas: eskalopas, ver-
šienos muštiniai, kotletai, pyragėliai su įdaru, dešrelės, kepenėlės, kiaušiniai, blynai, spurgos
7-8 Intensyvus kepimas, smulkiai supjausty-
tos paskrudintos bulvės, nugarinės žlėg- tainis, bifšteksas
9 Virti dideliame vandens kiekyje, virti makaronus, skrudinti mėsą (guliašą, troškintą mėsą),
kepti bulvių traškučius, apsemtus aliejaus
Naudotina: Laikas Patarimai
INFORMACIJA APIE AKRILAMIDUS Svarbu Remiantis naujausiomis mokslo
žiniomis, intensyvus maisto skrudinimas (ypač tų produktų, kurių sudėtyje yra
• Puodo dugnas ir kaitvietė turi būti to paties dydžio.
ÖKO TIMER (EKONOMINIS LAIKMATIS)
Energijos taupymo tikslais kaitvietės kaitinimo elementas automatiškai išsi­jungia anksčiau, nei pasigirsta atskaitos atgal laikrodžio signalas. Kaitinimo laiko sutrumpinimas priklauso nuo maisto gaminimo lygmens ir nuo maisto gami­nimo trukmės.
MAISTO GAMINIMO PAVYZDŽIAI
Duomenys lentelėje yra tik rekomendacinio pobūdžio.
poreikį 5-25
min. 10-40
min. 25-50
min.
min.
min. 60-150
min. pagal
poreikį
5-15 min.
Uždenkite dangčiu
Retkarčiais pamaišyti
Gaminti su dangčiu
Verdant ryžius vandens turi būti dvi­gubai daugiau negu ryžių; gaminant pieno patiekalus kartkartėmis pa­maišyti
Įpilti kelis valgomuosius šaukštus skysčio
Naudokite daugiausiai ¼ l vandens 750 g bulvių
Iki 3 l skysčio ir ingredientų
Įpusėjus procesui apversti
Įpusėjus procesui apversti
krakmolo) dėl sudėtyje esančių akrilamidų gali kelti grėsmę sveikatai. Dėl šios priežasties rekomenduojame gaminti kuo
žemesnėje temperatūroje ir stipriai neskrudinti maisto.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prietaisą valykite kaskart juo pasinaudoję. Visada naudokite indus, kurių dugnas šva­rus.
Įspėjimas Aštrios ir abrazyvinės valymo priemonės gadina prietaisą. Saugumo sumetimais nevalykite prie­taiso garais arba aukšto slėgio valymo
įrenginiais. Įbrėžimai ar tamsios dėmės stiklo kera-
mikos paviršiuje neturi įtakos prietaiso veikimui.
Norėdami pašalinti purvą:
1. – Nedelsdami pašalinkite: ištirpusį plastiką, plastikinę foliją ir maistą, ku­rio sudėtyje yra cukraus. Kitaip šie nešvarumai gali sugadinti prietaisą. Naudokite specialią, stiklui skirtą grandyklę. Grandyklę prie stiklo kera­minio paviršiaus pridėkite smailiu kampu ir stumkite ašmenis paviršiu­mi.
Kai prietaisas pakankamai atvės,
pašalinkite šiuos nešvarumus:kal­kių nuosėdas, vandens, riebalų dė- mes, blizgias metalo dėmes. Naudo­kite specialią valymo priemonę, skirtą stiklo keraminiams arba nerūdijančio plieno paviršiams valyti.
electrolux 63
2. Prietaisą valykite drėgnu skudurėliu ir nedideliu valymo priemonės kiekiu.
3. Baigę nušluostykite prietaisą švaria
šluoste.
KĄ DARYTI, JEIGU...
Problema Galima priežastis ir sprendimo būdas
Negalite įjungti arba valdyti prie­taiso.
Išjungus prietaisą, veikia garso signalas.
Neužsidega likusio karščio indi­katorius.
•Dar kartą įjunkite prietaisą ir per 10 sekundžių nustatykite kaiti- nimo lygį.
Veikia vaikų saugos užraktas arba užraktą arba
ba "Išjunkite ir naudokite".
• Vienu metu palietėte 2 arba daugiau jutiklinių laukelių. Lieskite tik vieną jutiklinį laukelį.
• Ant valdymo pulto yra vandens arba jis aptaškytas riebalais. Nuvalykite valdymo skydelį
Uždengėte vieną ar kelis jutiklinius laukelius. Atidenkite jutiklinius laukelius. Nuvalykite valdymo skydelį.
Kaitvietė nėra karšta todėl, kad ji veikė pernelyg trumpai. Jei kait­vietė turėtų būti karšta, kreipkitės į techninės priežiūros centrą.
. Skaitykite skyrių "Vaikų saugos užraktas" ar-
. Išjunkite vaikų saugos
64 electrolux
Problema Galima priežastis ir sprendimo būdas
Išorinių kaitinamųjų žiedų įjungti negalite.
Skamba garso signalas, o prie­taisas įsijungia ir vėl išsijungia. Po 5 sek. įsijungia dar vienas garso signalas.
Užsidega
Užsidega ir skaičius.
Paspaudus jutiklinius mygtukus, nėra garso.
Pirmiausiai įjunkite vidinį žiedą.
Uždengėte . Atidenkite jutiklinį laukelį.
Veikia automatinio išjungimo funkcija. Išjunkite prietaisą ir vėl įjun- kite.
Prietaisas aptiko klaidą. Kuriam laikui išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Išjunkite saugiklį
iš namų elektros skydo. Vėl įjunkite. Jeigu tės į techninės priežiūros centrą.
Garso signalai išjungti. Įjunkite garso signalus.
Jei išbandžius aukščiau išvardytus sprendi­mo būdus problemos pašalinti nepavyksta, kreipkitės į prekybos atstovą arba klientų aptarnavimo centrą. Nurodykite duomenis iš duomenų lentelės, stiklo keraminės kait­lentės triženklį raidžių ir skaičių kodą (jis yra gaminimo paviršiaus kampe) ir užsidegusį klaidos pranešimą.
APLINKOSAUGA
Šis ant produkto arba jo pakuotės esantis simbolis
negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia perduoti atitinkam surinkimo punktui, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Tinkamai išmesdami šį produktą, jūs prisidėsite prie apsaugos nuo galimo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį gali sukelti netinkamas šio produkto išmetimas. Dėl išsamesnės informacijos apie šio produkto išmetimą, prašom kreiptis į savo miesto
nurodo, kad su šiuo produktu
vėl įsijungia, kreipki-
Jei prietaisas buvo naudotas netinkamai, techninės priežiūros centro ar atstovo dar­buotojo apsilankymas bus apmokestinamas nepaisant garantinio laikotarpio. Nurodymai apie klientų aptarnavimą ir garantijos sąly- gos pateiktos garantijos brošiūroje.
valdžios įstaigą, buitinių šiukšlių išmetimo tarnybą arba parduotuvę, kurioje pirkote šį produktą.
PAKAVIMO MEDŽIAGOS
Pakavimo medžiagos yra ekologiškos ir gali būti perdirbamos. Plastikinės dalys identifikuojamos žymėjimu: >PE<,>PS< ir pan. Išmeskite pakavimo medžiagas su visomis buitinėmis atliekomis į tam skirtus atliekų surinkimo konteinerius.
Electrolux. Thinking of you.
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 65 Instalacja 66 Opis urządzenia 68 Obsługa urządzenia 70
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Przydatne wskazówki i porady 72 Konserwacja i czyszczenie 73 Co zrobić, gdy… 74 Ochrona środowiska 75
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby zapewnić bezpieczeństwo użytko- wania i prawidłowe działanie urządze- nia, przed przystąpieniem do instalacji i obsługi należy dokładnie przeczytać ni­niejszą instrukcję. Instrukcję przecho­wywać zawsze razem z urządzeniem, również w razie jego przeniesienia lub odsprzedaży. Użytkownicy muszą w pełni poznać działanie i funkcje ochron­ne urządzenia.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Ostrzeżenie! Urządzenie nie jest
przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i odpowiedniej wiedzy. Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wyłącznie pod nadzorem lub po poinstruowaniu na temat korzystania z tego urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
•Urządzenie może być użytkowane wy- łącznie przez osoby dorosłe. Dzieci nale- ży pilnować, aby mieć pewność, że nie
bawią się urządzeniem.
• Wszystkie materiały opakowaniowe nale­ży przechowywać poza zasięgiem dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.
•Gdy urządzenie działa, dzieci nie mogą się do niego zbliżać.
Ostrzeżenie! Uruchomić zabezpieczenie przed uruchomieniem przez dzieci, aby uniemożliwić małym dzieciom i zwierzętom przypadkowe uruchomienie urządzenia.
BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS UŻYTKOWANIA
• Przed pierwszym użyciem urządzenia na­leży usunąć z urządzenia całe opakowa­nie, naklejki i folię.
•Po każdym użyciu wyłączyć pola grzejne.
• Ryzyko doznania poparzeń! Nie kłaść na płycie sztućców ani pokrywek naczyń, gdyż mogą one ulec nagrzaniu.
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo pożaru!Nadmiernie rozgrzane oleje lub
tłuszcze mogą bardzo łatwo ulec zapłonowi.
PRAWIDŁOWA OBSŁUGA
• Zawsze nadzorować urządzenie podczas pracy.
•Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego!
•Nie używać urządzenia jako powierzchni roboczej lub miejsca do przechowywa­nia.
•Nie kłaść ani nie trzymać łatwopalnych cieczy i materiałów lub przedmiotów z to­pliwych tworzyw (plastiku lub aluminium) na urządzeniu lub w jego pobliżu.
• Zachować ostrożność podczas podłą­czania urządzenia do gniazdka. Nie do­puszczać do tego, aby przewody elek­tryczne dotykały urządzenia lub rozgrza-
electrolux 65
66 electrolux
nych naczyń. Nie dopuszczać do zaplą- tania przewodów elektrycznych.
W JAKI SPOSÓB MOŻNA UNIKNĄĆ USZKODZEŃ URZĄDZENIA
• W przypadku spadnięcia na płytę cera­miczną jakichkolwiek przedmiotów czy naczyń jej powierzchnia może ulec usz­kodzeniu.
• Przesuwanie naczyń wykonanych z żeli- wa, stopu aluminium lub naczyń ze zni­szczonym spodem po powierzchni płyty ceramicznej może doprowadzić do jej za­rysowania.
INSTALACJA
Przed instalacją należy spisać numer seryjny (Ser. Nr.) z tabliczki znamiono­wej.Tabliczkę znamionową urzą-
dzenia umieszczono na dolnej części obudowy.
EHS60210P
58 HAD 56 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Ostrzeżenie! Należy koniecznie
przeczytać poniższe informacje! Należy się upewnić, że urządzenie nie zostało uszkodzone w czasie transpor­tu. Nie podłączać uszkodzonego urzą- dzenia. W razie konieczności skontak- tować się z dostawcą. Instalacje, podłączenie lub naprawy urządzenia mogą być wykonywane wy­łącznie przez pracownika autoryzowa­nego serwisu. Używać wyłącznie orygi­nalnych części zamiennych. Urządzeń do zabudowy wolno używać dopiero po ich zamontowaniu w odpo­wiednich szafkach lub powierzchniach roboczych spełniających odpowiednie normy. Nie zmieniać specyfikacji ani nie mody- fikować produktu. Ryzyko odniesienia obrażeń i uszkodzenia urządzenia. Przestrzegać przepisów prawnych, rozporządzeń, dyrektyw oraz norm
zujących w kraju użytkowania
obowią urządzenia (zasady i przepisy dotyczą-
949 594 178 00
7,1 kW
• Nie dopuszczać nigdy do tego, aby za­wartość naczyń wygotowała się do su­cha, gdyż mogłoby to spowodować usz­kodzenie naczyń oraz płyty ceramicznej.
• Nie wolno używać pól grzejnych bez na­czyń ani z pustymi naczyniami.
•Nie przykrywać żadnej części urządzenia folią aluminiową.
Ostrzeżenie! W razie zauważenia pęknięcia powierzchni odłączyć urządzenie od zasilania, aby uniknąć porażenia prądem.
ce bezpieczeństwa, recyklingu, bezpie­czeństwa elektrycznego itp.)! Zachować minimalne odstępy od in­nych urządzeń i mebli! Podczas instalacji należy przewidzieć zabezpieczenie przed porażeniem prą- dem - na przykład szuflady można za­instalować pod urządzeniem tylko wte­dy, jeżeli zostaną one oddzielone od urządzenia odpowiednią przegrodą! Krawędzie blatu roboczego należy po przycięciu zabezpieczyć przed wilgocią za pomocą odpowiedniego uszczelnia­cza! W uszczelnieniu między blatem robo­czym a urządzeniem nie mogą wystę- pować żadne przerwy! Zabezpieczyć dolną część urządzenia przed wilgocią i parą pochodz
ącą na przykład ze zmywarki bądź piekarnika! Nie należy instalować urządzenia przy drzwiach ani pod oknami! W przeciw­nym wypadku gorące naczynie może zostać zrzucone z płyty podczas otwie­rania drzwi lub okien.
Ostrzeżenie! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Należy skrupulatnie przestrzegać instrukcji połączenia elektrycznego.
• Zaciski przyłącza elektrycznego urządze- nia są pod napięciem.
•Należy sprawić, aby na zaciskach przyłą- cza elektrycznego nie występowało na­pięcie.
• Zapewnić ochronę przed porażeniem prądem poprzez fachową zabudowę.
electrolux 67
•Luźne lub niewłaściwe połączenie gniazdka i wtyczki może być przyczyną przegrzania zacisków.
• Zaciski elektryczne urządzenia powinny być prawidłowo zamocowane przez wy­kwalifikowanego elektryka.
•Przewód zasilający należy przymocować obejmą.
• W przypadku podłączenia jedno- lub dwufazowego należy użyć odpowiednie­go przewodu zasilającego typu H05BB-F o wytrzymałości temperaturowej 90°C (lub wyższej).
•Wymienić uszkodzony przewód zasilający na nowy przewód specjalny (typu
MONTAŻ
min. 500mm
min. 50mm
min. 50mm
H05BB-F Tmax 90°C; lub wyższej klasy). Skontaktować się w tym celu z punktem
serwisowym. W instalacji elektrycznej należy zastosować rozłącznik umożliwiający odcięcie wszyst­kich faz od prądu o rozwarciu styków wy­noszącym minimum 3 mm. Konieczne jest również zastosowanie odpo­wiednich urządzeń odcinających zasilanie, takich jak: wyłą
czniki automatyczne, bez­pieczniki topikowe (typu wykręcanego - na­leży je wyjąć z oprawki), wyłączniki różnico­wo-prądowe (RCD) i styczniki.
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min.
20 mm
min. 25 mm
68 electrolux
min. 28 mm
W przypadku zastosowania kasety ochronnej (wyposażenie dodatkowe
zastosowanie osłony bezpośrednio pod urządzeniem nie jest konieczne. W przypadku montażu urządzenia nad piekarnikiem nie można użyć kasety ochronnej.
OPIS URZĄDZENIA
UKŁAD PŁYTY KUCHENNEJ
1 2
145 mm
120/175/210 mm
170 mm
265 mm
145 mm
4
7)
),
Pojedyncze pole grzejne o mocy 1200
1
W Owalne pole grzejne 1500/2400 W
2
Pojedyncze pole grzejne o mocy 1200
3
W
35
Panel sterowania
4
Potrójne pole grzejne 800/1600/2300
5
W
7) Kaseta ochronna może nie być dostępna w niektórych krajach. Należy skontaktować się z miejscowym dostawcą.
electrolux 69
UKŁAD PANELU STEROWANIA
1 2 3 4 5 6 7 8
Do obsługi urządzenia służą pola czujników. Wskaźniki, wyświetlacze oraz sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach.
Pole czujnika Funkcja
1
2
3
4
Wskaźniki pól grzejnych - funkcja ze-
5
gara Wyświetlacz zegara wskazuje czas w minutach
6
Wskaźnik mocy grzania wskazuje ustawioną moc grzania
7
8
9
10
Pasek regulacji służy do ustawiania mocy grzania
11
12
13
14
/
włącza i wyłącza płytę
włącza i wyłącza blokadę przycisków lub blokadę uruchomienia
włącza i wyłącza funkcję STOP+GO
włącza automatyczne podgrzewanie
wskazuje, dla którego pola został ustawiony czas
włącza i wyłącza rozszerzenie owalnego pola grzejnego
pokazuje, że uruchomiła się funkcja samoczynne­go wyłączenia
pokazuje, że pole grzejne jest gorące
wybiera pole grzejne
przedłuża lub skraca czas
włącza i wyłącza rozszerzenia pola grzejnego
91011121314
WSKAŹNIKI
Wyświetlacz Opis
Pole grzejne jest nadal gorące (ciepło resztkowe)
Dwie części potrójnego pola grzejnego są włączone
Wszystkie części potrójnego pola grzejnego są włączone
Owalne rozszerzenie pola do pieczenia jest włączone
+ cyfra
Nieprawidłowe działanie
70 electrolux
Wyświetlacz Opis
Uruchomiła się funkcja samoczynnego wyłączenia
WSKAŹNIK CIEPŁA RESZTKOWEGO
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
poparzenia wskutek działania ciepła resztkowego!
OBSŁUGA URZĄDZENIA
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE
Dotknąć i przez 1 sekundę przytrzymać po­le czujnika
, aby włączyć lub wyłączyć
urządzenie.
SAMOCZYNNE WYŁĄCZENIE Funkcja ta powoduje samoczynne
wyłączenie płyty, gdy:
• Wszystkie pola grzejne są wyłączone
•Po włączeniu płyty nie została ustawiona moc grzania.
Czas samoczynnego wyłączenia
Moc grzania
Wyłącza się po 6 godz. 5 godz. 4 godz. 1,5 godz.
- - -
USTAWIANIE MOCY GRZANIA
• Pole czujnika pozostawało przykryte ja­kimś przedmiotem (patelnią, ścierką itp.) przez ponad 10 sekund. Przez pewien czas rozlega się wówczas sygnał dźwię- kowy, a płyta wyłącza się. Usunąć przed­miot lub wyczyścić panel sterowania.
• Pole grzejne nie zostało wyłączone lub nie została zmieniona moc grzania. Po
.
pewnym czasie zapala się symbol płyta kuchenna wyłącza się. Patrz tabela.
Powtórzyć tę samą procedurę, aby wyłą­czyć rozszerzenie. Kontrolka zgaśnie.
i
Wybrać moc grzania, dotykając paska re­gulacji w odpowiednim miejscu. Zaświecą się wskaźniki mocy grzania.
/ WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE
ROZSZERZEŃ PÓL GRZEJNYCH
Czynną wielkość pola grzejnego można do­pasować do rozmiaru naczynia. W celu wyłączenia rozszerzenia należy do-
tknąć pola czujnika
/ . Zaświeci się kontrolka. W celu włączenia kolejnych roz­szerzeń należy ponownie dotknąć pola czujnika. Zaświeci się kolejna kontrolka.
AUTOMATYCZNE NAGRZEWANIE
Funkcja automatycznego podgrzewania po­woduje przełączenie pola grzejnego na pe­wien czas na pełną moc, po czym obniża ją do wybranego poziomu grzania. Umożliwia to uzyskanie wymaganej mocy grzejnej w krótszym czasie.
A
Dotknąć
. Wskaźnik zacznie migać. Us- tawić moc grzania (1-8). Zaświeci się wskaźnik mocy grzania. Wskaźnik funkcji automatycznego nagrzewania zapala się, a po pewnym czasie gaśnie. Czas automatycznego podgrzewania zmie­nia się w zależności od ustawienia mocy grzania.
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
OBSŁUGA ZEGARA
Wyłącznik czasowy
Wyłącznik czasowy służy do określenia cza­su pracy każdego pola grzejnego.
Wyłącznik czasowy należy ustawić po wybraniu pola grzejnego.
Moc grzania można ustawić przed lub po ustawieniu zegara.
Wybór pola grzejnego:dotknąć kilka­krotnie
, dopóki nie zaświeci się
wskaźnik żądanego pola grzejnego.
Uruchamianie wyłącznika czasowe-
go: dotknąć (
- 99 minut). Gdy wskaźnik pola
00
zegara, aby ustawić czas
grzejnego zaczyna migać wolniej, rozpo­czyna się odliczanie czasu.
Wyświetlanie pozostałego czasu: wy­brać pole grzejne za pomocą
. Wskaźnik wybranego pola grzejnego za­cznie migać szybciej. Na wyświetlaczu pokazywany jest pozostały czas.
Zmiana ustawień wyłącznika czaso-
wego: wybrać pole grzejne za pomocą
, dotknąć lub .
Zatrzymywanie zegara: wybrać pole grzejne za pomocą zostały czas jest odliczany do
. Dotknąć . Po-
.
00
Wskaźnik pola grzejnego gaśnie. W celu wyłączenia tej funkcji można też równo­cześnie dotknąć
i .
electrolux 71
Po upływie ustawionego czasu rozlega się sygnał dźwiękowy i zaczyna migać sym-
bol
. Pole grzejne wyłącza się.
00
Wyłączanie sygnału dźwiękowego:
dotknąć
CountUp Timer (Stoper)
Stoper (CountUp Timer) umożliwia monito­rowanie czasu pracy pola grzejnego.
Wybór pola grzejnego (jeżeli włączo-
nych jest więcej pól grzejnych):do­tknąć kilkakrotnie
, dopóki nie zaświe-
ci się wskaźnik żądanego pola grzejnego.
Uruchamianie funkcji CountUp Ti-
mer:dotknąć
zegara; zaświeci się . Gdy wskaźnik pola grzejnego zaczyna migać wolniej, czas jest odliczany, na wy­świetlaczu migają na przemian
i czas,
który upłynął (minuty).
Wyświetlanie czasu, który upłynął:
wybrać pole grzejne za pomocą
. Wskaźnik wybranego pola grzejnego za­cznie migać szybciej. Na wyświetlaczu pokazywany jest czas, który upłynął.
Wyłączanie CountUp Timer: wybrać
pole grzejne przy pomocy
i dotknąć
lub , aby wyłączyć stoper. Wskaź-
nik pola grzejnego gaśnie.
Minutnik
Gdy pola grzejne nie są włączone, zegara można używać jako minutnika. Dotknąć
. Czas ustawia się za pomocą lub .
Po upływie ustawionego czasu rozlega się sygnał dźwiękowy i miga
00
.
URUCHAMIANIE FUNKCJI STOP
+GO
Funkcja
służy do przestawiania wszyst­kich pól grzejnych na podtrzymywanie ciep­ła.
Dotknąć
cję. Zaświeci się symbol
Dotknąć
, aby uruchomić tę funk-
.
, aby wyłączyć tę funkcję.
Zaświeci się ustawiona poprzednio moc grzania.
nie blokuje funkcji zegara. blokuje paski regulacji.
72 electrolux
BLOKADA
Gdy włączone są pola grzejne, istnieje moż- liwość zablokowania panelu sterowania z
wyjątkiem zmianie ustawienia mocy grzania. Najpierw należy ustawić moc grzania.
Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć Zaświeci się wskaźnik. Zegar pozostanie włączony.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć . Wskaźnik zgaśnie. Wyłączenie urządzenia również powoduje wyłączenie tej funkcji.
ZABEZPIECZENIE PRZED URUCHOMIENIEM PRZEZ DZIECI
Ta funkcja zapobiega przypadkowemu uru­chomieniu płyty.
Włączanie funkcji zabezpieczenia przed uruchomieniem przez dzieci
Uruchomić płytę, dotykając symbolu
Nie ustawiać mocy grzania.
Dotykać symbolu Zaświeci się wówczas lampka kontrolna.
Wyłączyć płytę, dotykając symbolu
Wyłączanie zabezpieczenia przed uruchomieniem przez dzieci
Uruchomić płytę, dotykając symbolu Nie ustawiać mocy grzania. Dotykać
symbolu kontrolna zgaśnie.
Wyłączyć płytę, dotykając symbolu
Tymczasowe wyłączenie zabezpieczenia przed uruchomieniem przez dzieci
Uruchomić płytę, dotykając symbolu Zaświeci się wówczas lampka kontrolna.
. Zapobiega to przypadkowej
przez 4 sekundy.
przez 4 sekundy. Lampka
Dotykać symbolu
Ustawić moc grzania w ciągu 10 se­kund.Teraz można korzystać z płyty.
Po wyłączeniu płyty czenia przed uruchomieniem przez dzieci będzie ponownie działać.
.
OFFSOUND CONTROL (WYŁĄCZANIE I WŁĄCZANIE SYGNAŁU DŹWIĘKOWEGO)
Wyłączanie sygnału dźwiękowego
Wyłączyć urządzenie. Dotknąć pala się i gaśnie. Dotknąć Zaświeci się standardowym. Dotknąć
, sygnał dźwiękowy został wyłączony.
Gdy dźwięk jest wyłączony słychać go tylko z powodu: dotknięcia
minutnika lub wyłącznika czasowego oraz przykrycia panelu sterowania.
Włączanie sygnału dźwiękowego
Wyłączyć urządzenie. Dotknąć pala się i gaśnie. Dotknąć zaświeci się wy jest wyłączony. Dotknąć się wym. Sygnał dźwiękowy jest włączony.
na 3 sekundy. Wyświetlacz za-
na 3 sekundy. Wyświetlacz za-
, ponieważ sygnał dźwięko-
, urządzenie jest w trybie standardo-
przez 4 sekundy.
funkcja zabezpie-
na 3 sekundy.
, urządzenie jest w trybie
, zaświeci się
, upływu czasu
na 3 sekundy.
; zaświeci
PRZYDATNE WSKAZÓWKI I PORADY
NACZYNIA KUCHENNE
• Dno naczynia powinno być jak naj­bardziej grube i płaskie.
• Naczynia wykonane ze stali emalio­wanej lub z dnem aluminiowym lub miedzianym mogą pozostawiać przebarwienia na płycie ceramicznej;
OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII
•W miarę możliwości zawsze przykry- wać naczynie pokrywką.
• Naczynie do gotowania postawić na polu grzejnym przed jego włącze- niem.
•Wyłączyć pola grzejne na kilka minut przed zakończeniem gotowania, aby wykorzystać ciepło resztkowe.
• Rozmiar dna naczynia powinien być dobrany do wielkości pola grzejnego.
electrolux 73
ÖKO TIMER (ZEGAR "EKO")
Aby zaoszczędzić energię, grzałka pola grzejnego wyłącza się wcześniej niż ge­nerowany jest sygnał zegara. Skrócenie
PRZYKŁADY ZASTOSOWANIA W GOTOWANIU
Dane przedstawione w tabeli mają wyłącz- nie charakter orientacyjny.
czasu nagrzewania uzależnione jest od poziomu mocy i czasu gotowania.
Moc
grza-
nia
1 Podtrzymywanie temperatury ugotowa-
nych potraw
1-2 Sos holenderski, roztapianie: masła,
czekolady, żelatyny
1-2 Ścinanie: puszystych omletów, jajek
smażonych
2-3 Gotowanie ryżu lub potraw mlecznych,
podgrzewanie gotowych potraw
3-4 Gotowanie na parze warzyw, ryb, mięsa 20-45
4-5 Gotowanie ziemniaków na parze 20-60
4-5 Gotowanie większej ilości potraw, dań
duszonych i zup
6-7 Delikatne smażenie: eskalopków, cor-
don bleu z cielęciny, kotletów, bryzoli, kiełbasek, wątróbki, zasmażek, jajek, naleśników, pączków
7-8 Intensywne smażenie, np. placków
ziemniaczanych, polędwicy, steków
9 Zagotowanie większej ilości wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mięsa (gulasz, mię-
so duszone w sosie własnym), smażenie frytek
INFORMACJA NA TEMAT AKRYLAMIDÓW
Ważne! Zgodnie ze stanem najnowszej
wiedzy naukowej przyrumienianie potraw (zwłaszcza zawierających skrobię)
Zastosowanie: Czas Wskazówki
w zależ- ności od potrzeb
5-25 min.
10-40 min.
25-50 min.
min.
min. 60-150
min. w zależ-
ności od potrzeb
5-15 min.
Przykryć
Od czasu do czasu zamieszać
Gotować pod przykryciem
Wlać przynajmniej dwukrotnie wię- cej wody niż ryżu, potrawy mleczne mieszać od czasu do czasu
Dodać kilka łyżek wody
Użyć maksymalnie 0,25 litra wody na 750 g ziemniaków
Do 3 litrów wody + składniki
Obrócić po upływie połowy czasu
Obrócić po upływie połowy czasu
zdrowia akrylamidów. Z tego powodu zaleca się zawsze gotowanie i smażenie potraw w jak najniższych temperaturach oraz unikanie ich nadmiernego przyrumieniania.
powoduje powstawanie szkodliwych dla
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Urządzenie należy czyścić po każdym uży­ciu. Zawsze używać naczyń z czystym dnem.
Ostrzeżenie! Ostre przedmioty i ścierne środki czyszczące mogą uszkodzić urządzenie.
Ze wzglądów bezpieczeństwa zabra- nia się czyszczenia urządzenia parą i myjkami wysokociśnieniowymi.
Zarysowania lub ciemne plamy na pły- cie ceramicznej nie mają wpływu na działanie urządzenia.
74 electrolux
Usuwanie zabrudzeń:
1. – Usunąć natychmiast: stopiony
plastik, folię oraz potrawy zawierają- ce cukier. W przeciwnym razie za­brudzenia mogą spowodować usz­kodzenie urządzenia. Użyć specjal­nego skrobaka do szkła. Skrobak należy przyłożyć pod kątem ostrym do powierzchni szklanej i przesuwać po niej ostrzem.
Usunąć, gdy urządzenie wystar-
czająco ostygnie: ślady osadu ka-
CO ZROBIĆ, GDY…
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Nie można uruchomić urządze- nia lub urządzenie nie reaguje.
Gdy urządzenie jest wyłączone, rozlega się sygnał dźwiękowy.
Wskaźnik ciepła resztkowego nie świeci.
Nie można włączyć rozszerzeń pola grzejnego.
Rozlega się sygnał dźwiękowy, a urządzenie ponownie włącza się i wyłącza. Po upływie 5 se­kund rozlega się kolejny sygnał dźwiękowy.
Zaświeci się
Zaświeci się oraz cyfra.
Brak sygnału podczas dotyka­nia przycisków na panelu.
Jeśli powyższe wskazówki nie pomogą w usunięciu problemu, należy skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia lub z lokal­nym autoryzowanym serwisem. Należy podać dane z tabliczki znamionowej, skła­dający się z trzech znaków kod płyty cera­micznej (znajdujący się w rogu powierzchni
• Ponownie uruchomić urządzenie i w ciągu 10 sekund ustawić moc grzania.
Włączona jest blokada uruchomienia lub dę uruchomienia lub
nia" lub funkcja "Stop + Go".
•Równocześnie dotknięto 2 lub więcej pól czujników. Dotknąć tylko jednego pola czujnika.
• Na panelu sterowania jest woda lub plamy tłuszczu. Oczyścić panel sterowania
Zakryto jedno lub więcej pól czujników. Odkryć pola czujników. Oczyścić panel sterowania.
Pole grzejne nie jest gorące, gdyż było używane przez krótki czas. Jeżeli pole grzejne powinno się było nagrzać, należy się skontaktować z autoryzowanym punktem serwisowym.
Najpierw należy włączyć pierścień wewnętrzny.
Zakryto . Odkryć pole czujnika.
Uruchomiła się funkcja samoczynnego wyłączenia. Wyłączyć urządzenie i włączyć je ponownie.
Urządzenie wykryło błąd. Na pewien czas odłączyć urządzenie od zasilania. Wykręcić bez­piecznik z domowej instalacji elektrycznej. Podłączyć ponownie.
Jeżeli ryzowanym punktem serwisowym.
Sygnał dźwiękowy jest włączony. Włączyć sygnał dźwiękowy.
zaświeci się ponownie, należy skontaktować się z auto-
mienia i wody, plamy tłuszczu, od­barwienia metaliczne. Używać spe­cjalnego środka czyszczącego do płyt ceramicznych lub stali nierdzew­nej.
2. Wytrzeć urządzenie wilgotną szmatką z dodatkiem detergentu.
3. Na koniec wytrzeć urządzenie do
sucha czystą ściereczką.
. Wyłączyć bloka-
. Patrz rozdział "Blokada uruchomie-
płyty) oraz wyświetlany komunikat o błę­dzie. Jeżeli urządzenie było nieprawidłowo użyt­kowane, interwencja pracownika serwisu lub sprzedawcy może być płatna nawet w okresie gwarancyjnym. Informacje dotyczą- ce serwisu obsługi klienta oraz warunków
gwarancji znajdą Państwo w broszurze gwarancyjnej.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem
electrolux 75
miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
MATERIAŁY OPAKOWANIOWE
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać re­cyklingowi. Elementy z tworzyw sztucz­nych posiadają odpowiednie oznacze­nie: >PE<,>PS<, itp. Materiały opako­waniowe należy wyrzucić do odpo- wiedniego pojemnika udostępnionego przez komunalny zakład utylizacji odpa­dów.
76 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
OBSAH
Bezpečnostné pokyny 76 Inštalácia 77 Popis spotrebiča 79 Obsluha spotrebiča 80
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V záujme vašej bezpečnosti a správnej činnosti spotrebiča si pred jeho inštalá­ciou a používaním spotrebiča prečítajte tento návod na používanie. Návod musí ostať so spotrebičom aj v prípade pre­sťahovania alebo predaja inej osobe. Používatelia musia poznať spôsob ob­sluhy a bezpečnostné opatrenia pri používaní spotrebiča.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Varovanie Spotrebič nesmú používať
osoby (vrátane detí) so zníženými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo bez potrebných skúseností a vedomostí. Musí sa zabezpečiť dohľad alebo ich poučenie o používaní spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
BEZPEČNOSŤ DETÍ
•Spotrebič smú používať výhradne dospe- lé osoby. Dohliadajte na deti, aby sa ne­hrali so spotrebičom.
• Obaly ukladajte mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
•Nedovoľte, aby sa k zapnutému spotrebi- ču približovali deti.
Varovanie Aktivujte detskú poistku na predchádzanie náhodného zapnutia spotrebiča malými deťmi a domácimi zvieratami.
BEZPEČNOSŤ POČAS PREVÁDZKY
• Pred prvým použitím odstráňte zo spo­trebiča všetky obaly, nálepky a fólie.
• Po každom použití varné zóny vypnite.
Užitočné rady a tipy 83 Ošetrovanie a čistenie 84 Čo robiť, keď... 84 Ochrana životného prostredia 85
• Hrozí nebezpečenstvo popálenín! Na var­ný povrch neklaďte príbory ani pokrievky riadu, pretože sa môžu veľmi rozohriať.
Varovanie Nebezpečenstvo požiaru!Prehriate tuky a oleje sa môžu
ľahko vznietiť.
SPRÁVNE POUŽÍVANIE
•Spotrebič majte počas použitia neustále pod dohľadom.
•Spotrebič používajte len na varenie v do- mácnosti!
•Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani ako odkladací povrch.
• Neodkladajte na spotrebič ani do jeho blízkosti veľmi horľavé kvapaliny a mate­riály ani roztaviteľné predmety (vyrobené z plastu alebo hliníka).
• Pri pripájaní spotrebiča k zásuvkám v je­ho blízkosti postupujte opatrne. Nedovoľ- te, aby sa spotrebiča alebo horúceho ria­du dotýkali elektrické napájacie vodiče. Nedovoľte, aby sa elektrické napájacie káble zamotali.
AKO PREDÍSŤ POŠKODENIU SPOTREBIČA
• Sklokeramika sa môže poškodiť pádom rôznych predmetov alebo údermi riadu.
• Riad vyrobený z liatiny, odlievaného hliní­ka alebo s poškodeným dnom môže po­škriabať sklokeramiku pri presúvaní po povrchu.
• Aby ste predišli poškodeniu riadu a sklo­keramického povrchu, nedovoľte, aby pokrm v riade vyvrel a aby sa pripálil.
• Varné zóny nezapínajte, ak na nich nie sú položené nádoby, ani ak sú nádoby na varenie prázdne.
electrolux 77
• Žiadnu časť spotrebiča nevykladajte alo­balom.
Varovanie V prípade prasklín na povrchu treba spotrebič odpojiť od
INŠTALÁCIA
Pred inštaláciou si zapíšte sériové
číslo (Ser. Nr.) z typového štítka.Typo­vý štítok spotrebiča sa nachádza na spodnej strane výrobku.
EHS60210P
58 HAD 56 AO
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Varovanie Prečítajte si ich!
Skontrolujte, či sa spotrebič počas pre­pravy nepoškodil. Poškodený spotrebič nezapájajte. Ak je to potrebné, obráťte sa na dodávateľa. Tento spotrebič môže inštalovať, pripá- jať alebo opravovať iba technik autori­zovaného servisu. Používajte výhradne originálne náhradné diely. Zabudovateľné spotrebiča sa môžu používať až po zabudovaní do vhodnej skrinky alebo pracovnej dosky, ktoré zodpovedajú príslušným štandardom. Nemeňte technické vlastnosti spotrebi- ča, ani ho nemodifikujte. Hrozí nebez­pečenstvo zranenia a poškodenia spo­trebiča. Dôsledne dodržiavajte zákony, nariade­nia, smernice a normy platné v krajine použitia (bezpečnostné pravidlá, pred­pisy o recyklácii, pravidlá elektrickej bezpečnosti atď.)! Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od iných spotrebičov a nábytku! Zabezpečte ochranu proti nebezpečné­mu dotykovému napätiu správnou in­štaláciou spotrebiča, napr. zásuvky môžete namontovať iba spolu s ochranným dnom pod spotrebičom. Vyrezaný otvor v pracovnej doske chráňte proti vlhkosti vhodným tesnia­cim materiálom!
949 594 178 00
7,1 kW
elektrického napájania, aby sa predišlo úrazu elektrickým prúdom.
Spotrebič utesnite na pracovnej doske správnym tesniacim materiálom tak, aby nezostával žiadny voľný priestor. Chráňte spodnú stranu spotrebiča pred parou a vlhkosťou, napr. z umývačky riadu alebo rúry. Spotrebič neinštalujte vedľa dverí a pod okná! V opačnom prípade by otvorené dvere alebo okná mohli zhodiť horúci riad z varnej dosky.
Varovanie Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Prísne rešpektujte pokyny na elektrické pripojenie.
•Svorka sieťového pripojenia je pod napä- tím.
•Svorku sieťového pripojenia odpojte od napätia.
• Zabezpečte správnu inštaláciu spotrebi­ča, aby bola zaručená ochrana proti ne­bezpečnému dotykovému napätiu.
•Uvoľnené a nevhodné prípojky zástrčky a zásuvky môžu spôsobiť prehriatie svorky.
• Svorky musí správne nainštalovať kvalifi­kovaný elektrikár.
• Použite príchytku na odľahčenie ťahu.
• Na jednofázové alebo dvojfázové pripoje­nie použite správny sieťový kábel typu H05BB-F Tmax 90 °C (alebo viac).
• Poškodený prívodný elektrický kábel spo­trebiča musíte dať vymeniť za špeciálny kábel (typ H05BB-F Tmax 90 °C; alebo viac). Obráťte sa na miestne servisné stredisko.
Elektrická inštalácia spotrebiča musí umož­ňovať odpojenie všetkých pólov spotrebiča od siete s medzerou medzi kontaktmi naj­menej 3 mm. Musia sa používať správne odpojovacie prístroje: ochranné ističe, poistky (skrutko­vacie poistky treba vybrať z držiaka).
78 electrolux
MONTÁŽ
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
min. 28 mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min. 25 mm
min.
20 mm
Ak použijete ochranný box (doplnkové príslušenstvo
8)
), ochranná priehradka priamo pod spotrebičom nie je potreb­ná. Ochranný box nemôžete použiť pri in­štalácii spotrebiča nad rúrou.
8) Doplnkové príslušenstvo ochranný box nemusí byť k dispozícii v niektorých krajinách. Obráťte sa na vášho miest- neho predajcu.
POPIS SPOTREBIČA
ROZLOŽENIE VARNÉHO POVRCHU
1 2
electrolux 79
145 mm
120/175/210 mm
170 mm
265 mm
145 mm
4
Jednoduchá varná zóna 1200 W
1
Oválna zóna 1500/2400 W
2
Jednoduchá varná zóna 1200 W
3
Ovládací panel
35
4
Trojitá varná zóna 800/1600/2300 W
5
SCHÉMA OVLÁDACIEHO PANELA
1 2 3 4 5 6 7 8
Spotrebič sa ovláda senzorovými poľami. Indikátory, zobrazenia a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú aktivované.
Senzorové pole funkcia
1
2
3
4
kontrolky časomeru pre jednotlivé var-
5
né zóny displej časomeru zobrazuje čas v minútach
6
Indikácia Varný stupeň indikuje varný stupeň
7
8
9
10
zapína a vypína varnú dosku
zapína a vypína uzamknutie ovládačov alebo det­skú poistku
zapína a vypína STOP+GO
aktivuje automatický ohrev
ukazuje, pre ktorú zónu nastavujete čas
zapína a vypína oválnu zónu
indikuje, že je aktívne automatické vypnutie
indikuje, že varná zóna je ešte horúca
91011121314
80 electrolux
Senzorové pole funkcia
ovládací pásik nastavenie výkonu
11
12
13
14
/
volí varnú zónu
zvyšuje alebo znižuje čas
zapína a vypína vonkajšie okruhy
INDIKÁCIE
Indikácia Popis
Varná zóna je ešte horúca (zvyškové teplo)
Dva okruhy trojitej varnej zóny sú zapnuté
Všetky okruhy trojitej varnej zóny sú zapnuté
Vonkajší okruh oválnej zóny je zapnutý
+ číslo
Chybná funkcia
Bezpečnostné vypínanie je aktivované
INDIKÁCIA ZVYŠKOVÉHO TEPLA
Varovanie Nebezpečenstvo
popálenia zvyškovým teplom!
OBSLUHA SPOTREBIČA
ZAPNUTIE A VYPNUTIE
Dotykom
na 1 sekundu sa spotrebič za-
pína alebo vypína.
AUTOMATICKÉ VYPNUTIE Funkcia automaticky vypne varnú
dosku, ak:
• sú všetky varné zóny vypnuté
.
• po zapnutí varnej dosky nenastavíte žiad-
ny varný stupeň.
Časy automatického vypnutia
Varný stupeň
Zastavenie po 6 hodinách 5 hodinách 4 hodinách 1,5 hodine
- - -
• prikryjete senzorové pole predmetom (panvica, utierka a pod.) na dlhšie ako 10 sekúnd. Na určitú dobu sa rozoznie zvu­kový signál a varná doska sa vypne. Od­stráňte príslušný predmet alebo vyčistite ovládací panel.
• nevypnete varnú zónu alebo nezmeníte nastavenie ohrevu. Po určitej dobe sa zo­brazí
a varná doska sa vypne. Pozrite
tabuľku.
VARNÝ STUPEŇ
Dotknite sa požadovaného varného stupňa na ovládacom pásiku. Indikácie nastavené­ho varného stupňa sa zapnú.
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
electrolux 81
/ ZAPÍNANIE A VYPÍNANIE
VONKAJŠÍCH OKRUHOV
Účinnú ohrievaciu plochu možno prispôso­biť veľkosti riadu. Vonkajší okruh sa zapína dotykom senzoro-
vého poľa
/ . Kontrolka sa rozsvieti. Ďalšie vonkajšie okruhy sa zapínajú opätov­ným dotykom toho istého senzorového po­ľa. Rozsvieti sa ďalšia kontrolka. Vonkajší okruh sa vypína zopakovaním ce­lého postupu. Kontrolka zhasína.
AUTOMATICKÝ OHREV
Funkcia automatického ohrevu dodáva var­ným zónam zvýšený výkon. Požadovaný varný stupeň tak môžete dosiahnuť za krat­ší čas.
A
Dotknite sa
. Kontrolka bliká. Nastavte varný stupeň (1-8). Rozsvieti sa indikácia varného stupňa. Indikácia funkcie automa­tického ohrevu sa rozsvieti a po určitom ča- se zhasne. Doba automatického ohrevu je rôzna pre rôzne varné stupne.
POUŽÍVANIE ČASOVAČA
Časovač odrátavajúci smerom nadol
Časovač slúži na nastavenie času prevádz­ky varnej zóny pri jednom varení.
Odrátavajúci časovač nastavujte po vý­bere varnej zóny.
Varný stupeň možno nastaviť pred alebo po nastavení časovača.
Výber varnej zóny:opakovane sa dotý­kajte
, až kým sa nezapne indikátor
požadovanej varnej zóny.
Zapnutie odrátavacieho časovača:
• dotknite sa
- 99 minút). Keď kontrolka varnej zó-
00
časovača a nastavte čas (
ny bliká pomalšie, čas sa odrátava sme­rom nadol.
Kontrola zvyšného času: vyberte varnú zónu pomocou
. Kontrolka varnej zó­ny bliká rýchlejšie. Na displeji sa zobrazí zvyšný čas.
Zmena nastavenia odrátavacieho ča-
sovača:vyberte varnú zónu pomocou a dotykom alebo nastavenie zmeň-
te .
Zastavenie časovača: vyberte varnú
zónu pomocou ná doba sa bude odpočítavať až do
. Dotknite sa . Zvyš-
00
Kontrolka varnej zóny zhasne. Pri vypína­ní sa môžete tiež naraz dotknúť
a .
.
82 electrolux
Po uplynutí nastavenej doby zaznie zvu­kový signál a začne blikať indikátor Varná zóna sa vypne.
Vypnutie zvuku: dotknite sa
CountUp Timer (Časovač odrátavajúci smerom nahor)
Použite CountUp Timer na sledovanie času prevádzky varnej zóny.
Výber varnej zóny (ak je v činnosti
viac ako jedna zóna):opakovane sa do­týkajte
požadovanej varnej zóny.
Zapínanie CountUp Timer:dotknite sa na časovači - rozsvieti sa . Keď
kontrolka varnej zóny bliká pomalšie, čas sa odrátava smerom nahor, zobrazenie
sa prepína medzi som (v minútach)
Kontrola uplynutého času: vyberte var-
nú zónu pomocou zóny bliká rýchlejšie. Displej zobrazuje uplynutý čas.
Zastavenie CountUp Timer: Vyberte
varnú zónu pomocou alebo vypnite časovač. Kontrolka var-
nej zóny zhasne.
Kuchynské stopky
Keď varné zóny nie sú zapnuté, časovač možno používať ako kuchynské stopky.
Dotknite sa sovača, aby ste nastavili čas. Po uplynutí nastaveného času sa rozoznie zvukový sig-
nál a začne blikať
ZAPÍNANIE STOP+GO
Funkcia zóny na udržiavanie teploty jedál.
Dotykom
Symbol
Dotykom
pína sa varný stupeň, ktorý bol predtým nastavený.
nevypína funkciu časomeru. zamkýna ovládacie pásiky.
BLOKOVANIE
Keď sú varné zóny zapnuté, môžete zablo­kovať ovládací panel, ale nie tlačidlo
, až kým sa nezapne indikátor
a už uplynutým ča-
. Kontrolka varnej
a dotykom
. Dotknite sa alebo ča-
.
00
nastaví všetky zapnuté varné
sa zapína táto funkcia.
sa rozsvieti.
sa vypína táto funkcia. Za-
00
.
.
Táto funkcia zabráni neúmyselným zmenám varného stupňa. Najprv nastavte varný stupeň. Ak chcete aktivovať túto funkciu, dotknite sa tlačidla Časomer zostane zapnutý. Ak chcete vypnúť túto funkciu, dotknite sa
tlačidla Keď vypnete spotrebič, vypnete aj túto funkciu.
DETSKÁ POISTKA
Táto funkcia znemožňuje neúmyselné za­pnutie varnej dosky.
Aktivovanie detskej poistky
Zapnite varnú dosku pomocou
nastavujte žiadny varný stupeň.
Dotknite sa sa rozsvieti.
Varnú dosku vypnite pomocou
Vypnutie detskej poistky
Zapnite varnú dosku pomocou nastavujte žiadny varný stupeň. Dot-
knite sa sína.
Varnú dosku vypnite pomocou
Vyradenie detskej poistky na jedno varenie
Zapnite varnú dosku pomocou trolka sa rozsvieti.
Dotknite sa sekúnd nastavte varný stupeň. Varnú dosku môžete používať.
Po vypnutí varnej dosky pomocou detská poistka znova aktivuje.
OFFSOUND CONTROL (ZAPÍNANIE A VYPÍNANIE ZVUKOV)
Vypínanie zvukov
Vypnite spotrebič. Dotknite sa zapnú a vypnú. Dotknite sa dy. nom režime. Dotknite sa
zvuk je vypnutý. Ak je zvuk vypnutý, zaznie len v týchto prí­padoch: ak sa dotknete stopky alebo časovač odrátavajúci nadol dokončia odrátavanie času, alebo ak prikry- jete ovládací panel.
. Ukazovateľ sa rozsvieti.
. Ukazovateľ zhasne.
. Ne-
na 4 sekundy. Kontrolka
.
. Ne-
na 4 sekundy. Kontrolka zha-
.
. Kon-
na 4 sekundy. Do 10
sa
na 3 sekundy. Indikátory sa
na 3 sekun-
sa zapne, spotrebič je v štandard-
, sa zapne,
; kuchynské
electrolux 83
Zapnutie zvukov
Vypnite spotrebič. Dotknite sa
na 3 sekundy. Indikátory sa
zapnú a vypnú. Dotknite sa
na 3 sekun-
dy.
sa rozsvieti, pretože zvuk je vypnutý.
Dotknite sa
, sa zapne, spotrebič je v
štandardnom režime. Zvuk je zapnutý.
UŽITOČNÉ RADY A TIPY
KUCHYNSKÝ RIAD
• Dno riadu musí byť podľa možnosti
čo najhrubšie a najrovnejšie.
• Kuchynský riad zo smaltovanej ocele
s hliníkovým alebo medeným dnom môže zanechávať na sklokeramic­kom povrchu dosky farebné škvrny.
ÚSPORA ENERGIE
•Podľa možnosti riad vždy prikryte
pokrievkou.
• Riad položte na varnú zónu predtým,
ako ju zapnete.
• Varné zóny vypínajte pred skončením
času varenia, aby ste využili zvyško­vé teplo.
Varný
stu-
peň
1 Udržiavanie teploty hotových jedál podľa
1-2 Holandská omáčka, roztápanie: maslo,
čokoláda, želatína
1-2 Zahustenie: kypré omelety, praženica 10 - 40
2-3 Dusenie ryže a jedál s mliečnym zákla-
dom, prihrievanie hotových jedál
3-4 Dusenie zeleniny, rýb, mäsa 20 - 45
4-5 Varenie zemiakov 20 - 60
4-5 Varenie väčšieho množstva jedla, omá-
čok a polievok
6-7 Mierne vyprážanie: rezne, teľacie cordon
bleu, kotlety, mäsové guľky, klobásky, pečeň, zásmažka, vajíčka, lievance, ši­šky
7-8 Vypráženie pri vyššej teplote, zemiakové
placky, rezne z karé, rezne
9 Varenie veľkého množstva vody, varenie cestovín, pečenie mäsa (guláš, pečenie na panvi-
ci), prudko vyprážané hranolčeky
Použitie: Čas Rady
• Dná hrncov a varné zóny musia mať rovnakú veľkosť.
ÖKO TIMER (ČASOVAČ EKO)
Z dôvodu úspory energie sa ohrievač varnej zóny sám vypne skôr ako bude signalizovať odrátavajúci časovač. Skrátenie času ohrevu závisí od varné­ho stupňa a času varenia.
PRÍKLADY POUŽITIA NA VARENIE
Údaje uvedené v tabuľke sú iba orientačné.
potreby 5 - 25
min
min 25 - 50
min
min
min 60 - 150
min podľa
potreby
5 - 15 min
Prikryte
Podľa potreby premiešajte
Varte s pokrievkou
Pridajte aspoň dvakrát toľko kvapa­liny ako ryže, mliečne jedlá premie­šajte
Pridajte niekoľko polievkových lyžíc tekutiny
Použite max. 1/4 l vody na 750 g zemiakov
Až 3 l kvapaliny a suroviny
V polovici doby prípravy obráťte
V polovici doby prípravy obráťte
84 electrolux
INFORMÁCIE O AKRYLAMIDOCH Dôležité upozornenie Podľa najnovších
vedeckých poznatkov môžu akrylamidy pri pečení potravín (predovšetkým
OŠETROVANIE A ČISTENIE
Spotrebič po každom použití vyčistite. Vždy používajte riad s čistým dnom.
Varovanie Ostré a drsné čistiace prostriedky poškodzujú spotrebič. Z bezpečnostných dôvodov nečistite spotrebič prúdom pary ani vysokotla­kovým čistiacim zariadením.
Škrabance a tmavé škvrny na sklokera­mike neovplyvňujú funkčnosť spotrebi­ča.
Odstraňovanie nečistôt:
1. – Okamžite odstráňte: roztopený
plast, plastovú fóliu a potraviny s ob­sahom cukru. Použite špeciálnu škrabku na sklokeramiku. Škrabku priložte na sklokeramický povrch, aby bola naklonená vo vhodnom uhle, a posúvajte čepeľ po povrchu.
–Pred čistením spotrebič vypnite a
nechajte ho vychladnúť: vápenaté a vodné usadeniny, mastné škvrny, lesklé farebné škvrny na kove. Použi­te špeciálny čistič na sklokeramiku alebo nehrdzavejúcu oceľ.
obsahujúcich škrob) spôsobovať zdravotné riziko. Preto vám odporúčame pripravovať jedlá pri čo najnižších teplotách a príliš jedlá nezapekať.
2. Spotrebič vyčistite vlhkou handrou a niektorým čistiacim prostriedkom.
3. Nakoniec čistou handrou vyutierajte
spotrebič dosucha.
ČO ROBIŤ, KEĎ...
Problém Možná príčina a spôsob odstránenia
Spotrebič sa nedá zapnúť ale­bo používať.
Keď je spotrebič vypnutý, roz­oznie sa zvukový signál.
Indikátor zvyškového tepla sa nerozsvieti.
Vonkajšie okruhy sa nedajú za­pnúť.
• Znovu zapnite spotrebič a do 10 sekúnd nastavte varný stu- peň.
Zapnutá detská poistka alebo bo
. Pozri časť "Detská poistka" alebo funkcia udržiavania
tepla "Stop and Go".
• Dotkli ste sa naraz 2 alebo viacerých senzorových polí. Dotýkaj­te sa iba jedného senzorového poľa.
• Na ovládacom paneli je voda alebo mastné nečistoty. Vyčistite ovládací panel
Zakryli ste jedno alebo viaceré senzorové polia. Odkryte senzoro­vé polia. Vyčistite ovládací panel.
Varná zóna ešte nie je horúca, pretože bola zapnutá iba krátko. Ak by varná zóna mala byť horúca, zavolajte servisné stredisko.
Najprv zapnite vnútorné okruhy.
. Vypnite detskú poistku ale-
Problém Možná príčina a spôsob odstránenia
Rozoznie sa zvukový signál a spotrebič sa znova zapne a vy­pne. Po 5 sekundách sa rozoz­nie ďalší zvukový signál.
Rozsvieti sa
a číslica sa rozsvieti.
Pri dotyku tlačidiel na paneli sa nevydávajú žiadne zvuky.
Ak ste vyskúšali hore uvedené riešenia a nedokážete opraviť tento problém, obráťte sa na predajcu alebo na servisné stredisko. Uveďte údaje z typového štítku, trojmiestny kód sklokeramiky (je v rohu varného po­vrchu) a zobrazovanú chybovú správu.
Zakryli ste . Odkryte senzorové pole.
Automatické vypínanie je aktivované. Vypnite spotrebič a znova ho zapnite.
Porucha spotrebiča. Odpojte spotrebič na určitý čas od elektrického napájania. Odpoj­te poistku z elektroinštalácie v dome. Znova ju zapojte. Ak sa
znova rozsvieti Zvuk je vypnutý. Zapnite zvuk.
, obráťte sa na servisné stredisko.
Ak ste nesprávne používali spotrebič, ser­visný zásah technika servisného strediska alebo predajcu nebude bezplatný, a to ani počas záručnej lehoty. Pokyny upravujúce záručné a servisné podmienky nájdete v zá­ručnej brožúre.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený
environmentálne vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
MATERIÁL OBALU
electrolux 85
Materiály obalov nepoškodzujú životné prostredie a dajú sa recyklovať. Plasto­vé časti sú označené značkami: >PE<,>PS< a pod. Obalový materiál vyhoďte do príslušných zberných nád­ob na odpad.
86 electrolux
electrolux 87
www.electrolux.com/shop
892932593-D-342011
Loading...