Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt,
se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento
důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv
jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých
výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující
údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací
spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce
nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou
instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy
uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných
zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod
dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný
provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s
provozem spotřebiče.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu
přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
• Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
• Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
ČESKY3
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
• Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během
používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se
topných článků.
• Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem
nebo samostatným dálkovým ovládáním.
• Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru
může být nebezpečná a způsobit požár.
Page 4
www.electrolux.com4
• Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte
spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo
hasicí rouškou.
• Nepokládejte věci na varnou desku.
• Na varnou desku nepokládejte žádné kovové
předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky,
protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
• Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s
podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k
úrazu.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ!
Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná
osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od
ostatních spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte
vždy opatrní, protože je těžký. Vždy
noste ochranné rukavice.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí
těsniva, abyste zabránili bobtnání z
důvodu vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a
vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či
pod oknem. Zabráníte tak převržení
horkého nádobí ze spotřebiče při
otevírání dveří či okna.
• Pokud je spotřebič instalován nad
zásuvkami, ujistěte se, že prostor
mezi dnem spotřebiče a horní
zásuvkou zajišťuje dostatečnou
cirkulaci vzduchu.
• Spodek spotřebiče se může silně
zahřát. Zajistěte instalaci
samostatného nehořlavého panelu,
který bude zakrývat spodek
spotřebiče.
• Ujistěte se, že je mezi pracovní
deskou a přední stranou spotřebiče
umístěného pod ní prostor pro
proudění vzduchu alespoň 2 mm.
Záruka nekryje škody způsobené
nedostatečným prostorem pro
proudění vzduchu.
2.2 Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým
proudem.
Page 5
• Veškerá elektrická připojení by měla
být provedena kvalifikovaným
elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Před každou údržbou nebo čištěním
je nutné se ujistit, že je spotřebič
odpojen od elektrické sítě.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na
typovém štítku souhlasí s parametry
elektrické sítě. Pokud tomu tak není,
obraťte se na kvalifikovaného
elektrikáře.
• Ujistěte se, že je spotřebič
nainstalován správně. Volné a
nesprávné zapojení napájecího
kabelu či zástrčky (je-li součástí
výbavy) může mít za následek
přehřátí svorky.
• Použijte správný typ napájecího
kabelu.
• Elektrické kabely nesmí být
zamotané.
• Ujistěte se, že je nainstalována
ochrana před úrazem elektrickým
proudem.
• Použijte svorku k odlehčení kabelu od
tahu.
• Dbejte na to, aby se elektrické
přívodní kabely nebo zástrčky (jsou-li
součástí výbavy) nedotýkaly horkého
spotřebiče nebo horkého nádobí, když
spotřebič připojujete do blízké
zásuvky.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky
ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili
napájecí kabel nebo síťovou zástrčku
(je-li součástí výbavy). Pro výměnu
napájecího kabelu se obraťte na
autorizované servisní středisko nebo
elektrikáře.
• Ochrana před úrazem elektrickým
proudem u živých či izolovaných částí
musí být připevněna tak, aby nešla
odstranit bez použití nástrojů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové
zásuvky až na konci instalace
spotřebiče. Po instalaci musí zůstat
síťová zástrčka nadále dostupná.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná,
nezapojujte do ní síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky
tahem za kabel. Vždy tahejte za
zástrčku.
ČESKY5
• Používejte pouze správná izolační
zařízení: ochranné vypínače vedení,
pojistky (pojistky šroubového typu se
musí odstranit z držáku), ochranné
zemnící jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač
nebo izolační zařízení k řádnému
odpojení všech napájecích vodičů
spotřebiče. Toto izolační zařízení
musí mít mezeru mezi kontakty
alespoň 3 mm širokou.
2.3 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění,
popálení či úrazu
elektrickým proudem.
• Před prvním použitím odstraňte
veškerý obalový materiál (je-li
přítomen), štítky a ochrannou fólii.
• Tento spotřebič používejte v
domácnosti.
• Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační
otvory zakryté.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez
dozoru.
• Po každém použití nastavte varnou
zónu do polohy „vypnuto“.
• Nespoléhejte se na detektor nádoby.
• Na varné zóny nepokládejte příbory
nebo pokličky. Mohly by se zahřát.
• Nepracujte se spotřebičem, když
máte vlhké ruce nebo když je v
kontaktu s vodou.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní
nebo odkládací plochu.
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý,
okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte
tak úrazu elektrickým proudem.
• Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s
kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k
indukčním varným zónám blíže než
na 30 cm.
• Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může
olej vystříknout.
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru
nebo výbuchu
• Tuky a oleje mohou při zahřátí
uvolňovat hořlavé páry. Když vaříte s
Page 6
www.electrolux.com6
tuky a oleji, držte plameny a ohřáté
předměty mimo jejich dosah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji
se mohou samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky
potravin, může způsobit požár při
nižších teplotách než olej, který se
používá poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo
na spotřebič neumísťujte hořlavé
předměty nebo předměty obsahující
hořlavé látky.
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na
ovládací panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič
nespadly varné nádoby či jiné
předměty. Mohl by se poškodit jeho
povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými
nádobami nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou
fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku
nebo nádoby s poškozeným dnem
mohou způsobit poškrábání
sklokeramiky nebo skla. Tyto
předměty při přesouvání na varné
desce vždy zdvihněte.
• Tento spotřebič je určen výhradně pro
přípravu jídel. Nesmí být používán k
jiným účelům, například k vytápění
místností.
2.4 Čištění a údržba
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste
zabránili poškození materiálu jeho
povrchu.
• Před čištěním spotřebič vypněte a
nechte ho vychladnout.
• Před prováděním údržby spotřebič
odpojte od elektrické sítě.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte
proud vody nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým
hadrem. Používejte pouze neutrální
mycí prostředky. Nepoužívejte
prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
2.5 Likvidace
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
• Pro informace ohledně správné
likvidace spotřebiče se obraťte na
místní úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
2.6 Obsluha
• Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko.
• Používejte výhradně originální
náhradní díly.
Page 7
3. POPIS SPOTŘEBIČE
11111 1
2
781110125234
15 14171613
961
3.1 Uspořádání varné desky
3.2 Rozvržení ovládacího panelu
Indukční varná zóna
1
Ovládací panel
2
ČESKY7
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové
signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
Blokování tlačítek / Dět‐
ská bezpečnostní pojist‐
ka
STOP+GOSlouží k zapnutí a vypnutí funkce.
ChefSlouží k zapnutí a vypnutí funkce.
ných zón
Slouží k zablokování a odblokování ovlá‐
dacího panelu.
Ukazují, pro kterou zónu je nastavený
čas.
Page 8
www.electrolux.com8
Sen‐
zor‐
ové
tlačít‐
ko
-Displej časovačeUkazuje čas v minutách.
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
-Ovládací lištaSlouží k nastavení teploty.
17
FunkcePoznámka
CountUp TimerUkazuje zapnutou funkci.
Odpočítávání času / Min‐
utka
Kontrolka varné zóny.Ukazuje, pro kterou zónu je nastavená
-Ukazuje nepřítomnost nádobí na varné
BridgeSlouží k zapnutí a vypnutí funkce.
-Slouží k nastavení funkce časovače.
-Slouží k volbě varné zóny.
-Slouží ke zvýšení nebo snížení času.
/
Funkce posílení výkonuSlouží k zapnutí a vypnutí funkce.
Ukazuje zapnutou funkci.
teplota.
zóně, nevhodné nádobí nebo příliš malý
průměr dna nádobí.
3.3 Displeje nastavení teploty
DisplejPopis
Varná zóna je vypnutá.
-
+ číslice
/ /
Varná zóna je zapnutá.
Je zapnutá funkce STOP+GO.
Je zapnutá funkce Automatický ohřev.
Je zapnutá funkce Funkce posílení výkonu.
Došlo k poruše.
OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokra‐
čovat ve vaření / uchovat teplé / zbytkové teplo.
Je zapnutá funkce Blokování tlačítek /Dětská bezpečnostní po‐
jistka.
Page 9
DisplejPopis
Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není
žádná nádoba.
Je zapnutá funkce Automatické vypnutí.
ČESKY9
3.4 OptiHeat Control
(Třístupňový ukazatel
zbytkového tepla)
UPOZORNĚNÍ!
/ / Nebezpečí
popálení zbytkovým teplem.
Ukazatel zobrazuje úroveň
zbytkového tepla.
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
4.1 Zapnutí a vypnutí
Stisknutím na jednu sekundu varnou
desku zapnete nebo vypnete.
4.2 Automatické vypnutí
Tato funkce varnou desku
automaticky vypne v následujících
případech:
• všechny varné zóny jsou vypnuté,
• po zapnutí varné desky jste
nenastavili teplotu,
• něco jste rozlili nebo položili na
ovládací panel na déle než 10 sekund
(pánev, utěrka, atd.). Ozve se
zvukový signál a varná deska se
vypne. Odstraňte všechny předměty,
nebo vyčistěte ovládací panel.
• se deska se příliš zahřeje (např. když
se vyvaří obsah nádoby). Před dalším
použitím varné desky je nutné nechat
varnou zónu vychladnout.
• použijete nevhodné nádoby. Symbol
se rozsvítí a za dvě minuty se
varná zóna automaticky vypne.
• po určité době nevypnete varnou
zónu nebo nezměníte nastavení
Indukční varné zóny vytvářejí teplo
potřebné k vaření přímo ve dně varné
nádoby. Sklokeramická varná deska se
ohřívá teplem nádoby.
teploty. Po určité době se rozsvítí
a varná deska se vypne.
Vztah mezi nastavením teploty a
dobou, po níž se varná deska vypne:
Nastavení teploty Varná deska se
, 1 - 3
4 - 75 hodinách
8 - 94 hodinách
10 - 141,5 hodině
vypne po
6 hodinách
4.3 Nastavení teploty
Nastavení nebo změna teploty:
Stiskněte ovládací lištu u požadovaného
nastavení teploty nebo posuňte prstem
po ovládací liště až k požadovanému
nastavení teploty.
Page 10
max.
www.electrolux.com10
4.4 Ukazatel varné zóny
POZOR!
Nepokládejte horké nádoby
na ovládací panel.
Hrozí nebezpečí poškození
elektronických součástí.
Vodorovná linie zobrazuje maximální
velikost varné nádoby.
Viz část „Technické informace“.
4.5 Funkce Bridge
Tato funkce spojí obě varné zóny, které
pak fungují jako jedna.
Tuto funkci můžete použít pro nádobí
větší než 260 mm.
Nejprve nastavte teplotu pro jednu z
varných zón.
Zapnutí funkce: stiskněte
nastavíte nebo změníte stisknutím
jednoho z ovládacích snímačů.
Vypnutí funkce: stiskněte . Varné
zóny fungují opět nezávisle.
. Teplotu
4.6 Automatický ohřev
Zapnete-li tuto funkci, lze tak dosáhnout
potřebné teploty za kratší dobu. Tato
funkce nastaví na určitou dobu nejvyšší
teplotu a pak ji sníží na správné
nastavení.
Aby bylo možné funkci
zapnout, varná zóna musí
být chladná.
Zapnutí funkce pro varnou zónu:
stiskněte (rozsvítí se ). Ihned
stiskněte požadované nastavení teploty.
Po třech sekundách se zobrazí
Vypnutí funkce: změňte nastavení
teploty.
.
4.7 Funkce posílení výkonu
Tato funkce dodá indukčním varným
zónám více elektrické energie. Funkci lze
zapnout pro indukční varnou zónu pouze
na omezenou dobu. Poté se indukční
varná zóna automaticky přepne na
nejvyšší teplotu.
Viz část „Technické
informace“.
Zapnutí funkce pro varnou zónu:
stiskněte
Vypnutí funkce: změňte nastavení
teploty.
. Rozsvítí se .
4.8 Funkce Chef
Tato funkce zapne všechny varné zóny a
automaticky u nich spustí funkci Bridge.
Tato funkce nastaví stejnou teplotu,
kterou jste posledně nastavili.
Při prvním zapnutí se levý pár zón
nastaví na stupeň ohřevu ,
prostřední pár se nastaví na stupeň
pravý pár se nastaví na stupeň .
Zapnutí funkce: stiskněte . Rozsvítí
se kontrolka. Všechny varné zóny pracují
devět minut. Pokud zůstanou varné zóny
prázdné, rozsvítí se symbol . Po devíti
minutách zazní zvukový signál a prázdné
varné zóny se nastaví na .
a
Page 11
Chcete-li s touto funkci pokračovat,
postupujte takto: pro přidání či
přesunutí nádoby na vypnutý pár
varných zón stiskněte .
Tuto funkci vypnete takto:
• Stisknutím vypnete tuto funkci pro
vámi zvolené varné zóny a pro tento
pár varných zón ponecháte poslední
nastavení teploty. Kontrolka zhasne.
• Nastavte teplotu na nebo nechte
varné zóny vypnout pomocí
Odpočítávání času. Kontrolka zhasne.
Když je tato funkce vypnutá,
zjištění nádoby trvá dvě
minuty.
4.9 Časovač
Odpočítávání času
Tuto funkci můžete použít k nastavení
délky zapnutí varné zóny při jednom
vaření.
Nejprve zvolte varnou zónu, poté
zvolte funkci.Volba funkce časovače je
možná pouze u zapnutých varných zón
po nastavení jejich teploty.
Nastavení varné zóny: stiskněte
opakovaně
kontrolka požadované varné zóny. Když
je tato funkce zapnutá, rozsvítí se
Zapnutí funkce: stiskněte časovače
a nastavte čas (00 - 99 minut). Když
kontrolka varné zóny začne blikat
pomaleji, odpočítává se čas.
Kontrola zbývajícího času: zvolte
varnou zónu pomocí . Kontrolka varné
zóny začne blikat rychleji. Na displeji se
zobrazí zbývající čas.
Změna času: zvolte varnou zónu
pomocí . Stiskněte nebo .
Vypnutí funkce: zvolte varnou zónu
pomocí a stiskněte . Zbývající čas
se bude odpočítávat až do 00. Kontrolka
varné zóny zhasne.
, dokud se nerozsvítí
.
ČESKY11
Jakmile uplyne nastavený
čas, zazní zvukový signál a
začne blikat 00. Varná zóna
se vypne.
Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte
.
CountUp Timer (Měřič času)
Tato funkce slouží ke sledování doby
provozu varné zóny.
Nastavení varné zóny (jestliže je
zapnutá více než jedna varná zóna):
stiskněte opakovaně , dokud se
nerozsvítí kontrolka požadované varné
zóny. Když je tato funkce zapnutá,
rozsvítí se .
Zapnutí funkce: stiskněte
zhasne a rozsvítí se .
Kontrola délky provozu varné zóny:
zvolte varnou zónu pomocí . Kontrolka
varné zóny začne blikat rychleji. Na
displeji se zobrazí délka provozu zóny.
Během první minuty se na displeji
zobrazuje čas v sekundách. Po první
minutě se na displeji zobrazuje čas v
minutách.
Vypnutí funkce: zvolte varnou zónu
a stiskněte nebo . Symbol
zhasne a rozsvítí se .
Pokud jsou zapnuté dvě
funkce současně, displej
nejprve zobrazí funkci
CountUp Timer.
Minutka
Když je varná deska zapnutá, ale není
zapnutá žádná varná zóna (na displeji
nastavení teploty je zobrazeno ),
můžete tuto funkci použít jako Minutku.
Zapnutí funkce: stiskněte . Stiskněte
nebo časovače a nastavte čas.
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní
zvukový signál a začne blikat 00.
Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte
.
. Symbol
Page 12
www.electrolux.com12
Tato funkce nemá žádný vliv
na provoz varných zón.
4.10 STOP+GO
Tato funkce přepne všechny zapnuté
varné zóny na nejnižší teplotu.
Když je tato funkce zapnutá, nelze měnit
tepelné nastavení.
Tato funkce nevypne funkce časovače.
Zapnutí funkce: stiskněte
se . Rozsvítí se
Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí
se předchozí nastavení teploty.
. Rozsvítí
4.11 Blokování tlačítek
Když jsou varné zóny zapnuté, ovládací
panel lze zablokovat. Zabráníte tak
náhodné změně nastavení teploty.
Nejprve nastavte tepelný výkon.
Zapnutí funkce: stiskněte . Na čtyři
sekundy se rozsvítí .Časovač zůstane
zapnutý.
Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí
se předchozí nastavení teploty.
Funkci také vypnete
vypnutím varné desky.
4.12 Dětská bezpečnostní
pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití
varné desky.
Zapnutí funkce: pomocí zapněte
varnou desku. Nenastavujte teplotu. Na
čtyři sekundy stiskněte . Rozsvítí se
. Pomocí varnou desku vypněte.
Funkci vypnete takto: pomocí
zapněte varnou desku. Nenastavujte
teplotu. Na čtyři sekundy stiskněte .
Rozsvítí se
vypněte.
Vyřazení funkce na jedno vaření:
pomocí
. Pomocí varnou desku
zapněte varnou desku.
Rozsvítí se . Na čtyři sekundy
stiskněte . Do 10 sekund nastavte
teplotu. Nyní můžete varnou desku
použít. Když varnou desku vypnete
pomocí , funkce se opět zapne.
4.13 OffSound Control (Vypnutí
a zapnutí zvukové signalizace)
Vypněte varnou desku. Na tři sekundy
stiskněte . Displej se rozsvítí a
zhasne. Na tři sekundy stiskněte .
Rozsvítí se nebo . Stisknutím
časovače zvolte jedno z těchto
nastavení:
- zvuková signalizace je vypnutá
•
• - zvuková signalizace je zapnutá
Pro potvrzení volby vyčkejte, než se
varná deska automaticky vypne.
Když je tato funkce nastavena na ,
uslyšíte zvukovou signalizaci pouze
když:
• stisknete
• Minutka chladne
• Odpočítávání času chladne
• něco položíte na ovládací panel.
4.14 Funkce Řízení výkonu
• Varné zóny jsou seskupeny podle
umístění a počtu fází ve varné desce.
Viz obrázek.
• Každá fáze má maximální elektrické
zatížení 3 700 W.
• Tato funkce rozděluje výkon mezi
varné zóny zapojené do stejné fáze.
• Funkce se zapne, když celkové
elektrické zatížení varných zón
zapojených do jedné fáze přesáhne
3 700 W.
• Tato funkce snižuje výkon pro ostatní
varné zóny zapojené do stejné fáze.
• Displej varných zón se sníženým
výkonem se mění v rozmezí dvou
úrovní.
Page 13
5. TIPY A RADY
ČESKY13
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
5.1 Nádobí
U indukčních varných zón
vytváří silné
elektromagnetické pole teplo
v nádobách velmi rychle.
Indukční varné zóny
používejte s vhodnými
nádobami.
Materiál varných nádob
• vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel,
nerezová ocel, sendvičová dna nádob
(označeno jako vhodné výrobcem).
Nádoba je pro indukční varnou desku
vhodná, jestliže:
• se malé množství vody na indukční
varné zóně nastavené na nejvyšší
teplotu velmi rychle ohřeje.
• magnet přilne na dno nádoby.
Dno nádoby musí být co
nejrovnější a nejsilnější.
Rozměry nádoby
Indukční varné zóny se do určité míry
automaticky přizpůsobí velikosti dna
nádoby.
Výkon varné zóny závisí na průměru
varné nádoby. Nádoby s menším než
minimálním průměrem přijímají pouze
část výkonu vytvářeného varnou zónou.
Viz část „Technické
informace“.
5.2 Zvuky během používání
Jestliže slyšíte:
• praskání: nádobí je vyrobeno z
různých materiálů (sendvičová
konstrukce).
• pískání: používáte varnou zónu na
vysoký výkon a nádobí je vyrobeno z
různých materiálů (sendvičová
konstrukce).
• hučení: používáte vysoký výkon.
• cvakání: dochází ke spínání
elektrických přepínačů.
• syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Tyto zvuky jsou normální a
neznamenají žádnou závadu varné
desky.
5.3 Öko Timer (Ekologický
časový spínač)
Za účelem úspory energie se topný
článek varné zóny sám vypne dřív, než
zazní signál odpočítávání času. Rozdíl
mezi dobou provozu závisí na nastavené
teplotě a délce vaření.
5.4 Příklady použití varné
desky
Vztah mezi nastavením teploty a
spotřebou energie příslušené varné zóny
není přímo úměrný. Když zvýšíte
nastavení teploty, nezvýší se úměrně
spotřeba energie dané varné desky. To
znamená, že varná zóna se středním
Page 14
www.electrolux.com14
nastavením teploty spotřebuje méně než
polovinu svého výkonu.
Údaje v následující tabulce
jsou jen orientační.
Nastavení
teploty
- 1
1 - 3Holandská omáčka, rozpouš‐
1 - 3Zahuštění: nadýchané omel‐
3 - 5Dušení jídel z rýže a mléč‐
5 - 7Podušení zeleniny, ryb, ma‐
7 - 9Vaření brambor v páře.20 - 60 Použijte max. ¼ l vody na
7 - 9Vaření většího množství jí‐
9 - 12Mírné smažení: plátků masa
12 - 13Prudké smažení, pečená
14Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
Vhodné pro:Čas
Udržení teploty hotového jí‐
dla.
tění: másla, čokolády, želati‐
ny.
ety, míchaná vejce.
ných jídel, ohřívání hotových
jídel.
sa.
del, dušeného masa se zele‐
ninou a polévek.
nebo ryb, Cordon Bleu z tele‐
cího masa, kotlet, masových
kroket, uzenin, jater, jíšky,
vajec, palačinek a koblih.
bramborová kaše, silné řízky,
steaky.
hrnci), fritování hranolků.
Vaření velkých množství vody. Funkce posílení výkonu je zapnutá.
(min)
dle
potřeby
5 - 25Čas od času zamíchejte.
10 - 40 Vařte s pokličkou.
25 - 50 Přidejte alespoň dvakrát tolik
20 - 45 Přidejte několik lžic tekutiny.
60 150
dle
potřeby
5 - 15V polovině doby obraťte.
Tipy
Nádobu zakryjte pokličkou.
vody než rýže, mléčná jídla
během ohřívání občas zamí‐
chejte.
750 g brambor.
Až 3 l vody a přísady.
V polovině doby obraťte.
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
6.1 Všeobecné informace
• Varnou desku po každém použití
očistěte.
• Nádoby používejte vždy s čistou
spodní stranou.
• Škrábance nebo tmavé skvrny na
povrchu nemají vliv na funkci varné
desky.
• Použijte speciální čisticí prostředek
vhodný na povrch varné desky.
• Použijte speciální škrabku na sklo.
Page 15
6.2 Čištění varné desky
• Okamžitě odstraňte: roztavený plast,
plastovou folii nebo jídlo obsahující
cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota
může varnou desku poškodit.
Speciální škrabku přiložte šikmo ke
skleněnému povrchu a posunujte ostří
po povrchu desky.
• Odstraňte po dostatečném
vychladnutí varné desky: skvrny od
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
7.1 Co dělat, když...
ProblémMožná příčinaŘešení
Varnou desku nelze zapn‐
out ani používat.
Je uvolněná pojistka.Zkontrolujte, zda příčinou
Zapněte varnou desku
Stiskli jste dvě nebo více
Je zapnutá funkce STOP
Na ovládacím panelu je
Ozve se zvukový signál a
varná deska se vypne.
Když je varná deska vyp‐
nutá, ozve se zvukový sig‐
nál.
Varná deska se vypne.Něčím jste zakryli senzor‐
Varná deska není zapoje‐
na do elektrické sítě nebo
není připojena správně.
senzorových tlačítek sou‐
časně.
+GO.
voda nebo skvrny od tuku.
Zakryli jste jedno nebo
více senzorových tlačítek.
ové tlačítko .
ČESKY15
vodního kamene, vodové kroužky,
tukové skvrny nebo kovově lesklé
zbarvení. Vyčistěte varnou desku
vlhkým hadříkem s malým množstvím
mycího prostředku. Po vyčištění
varnou desku osušte měkkým
hadrem.
Zkontrolujte, zda je varná
deska správně zapojena
do elektrické sítě. Viz
schéma zapojení.
závady není pojistka. Po‐
kud se pojistka uvolňuje
opakovaně, obraťte se na
autorizovaného elektrikáře.
znovu a maximálně do 10
sekund nastavte teplotu.
Stiskněte pouze jedno sen‐
zorové tlačítko.
Viz část „Denní používání“.
Vyčistěte ovládací panel.
Odstraňte předmět ze sen‐
zorových tlačítek.
Odstraňte předmět ze sen‐
zorového tlačítka.
Page 16
www.electrolux.com16
ProblémMožná příčinaŘešení
Nerozsvítí se Ukazatel
zbytkového tepla.
Varná zóna byla zapnutá
jen krátkou dobu, a není
proto horká.
Jestliže byla varná zóna
zapnutá dostatečně dlou‐
ho, aby byla horká, obraťte
se na autorizované servis‐
ní středisko.
Funkce Automatický ohřev
nefunguje.
Je nastavena nejvyšší te‐
Nastavení teploty kolísá
mezi dvěma nastaveními.
Senzorová tlačítka se
zahřívají.
Při dotyku senzorových tla‐
čítek nezazní žádný zvuko‐
vý signál.
Rozsvítí se .
Rozsvítí se .
Varná zóna je horká.Nechte varnou zónu dosta‐
tečně vychladnout.
Nejvyšší stupeň teploty má
plota.
Je zapnutá funkce Řízení
stejný výkon jako funkce.
Viz část „Denní používání“.
výkonu.
Nádoba je příliš velká nebo
jste ji postavili příliš blízko
ovládacích prvků.
Zvuková signalizace je
vypnutá.
Je-li to možné, na zadních
varných zónách používejte
velké nádoby.
Zapněte zvukovou signali‐
zaci.
Viz část „Denní používání“.
Je zapnutá funkce Auto‐
matické vypnutí.
Je spuštěna funkce Dětská
Vypněte varnou desku a
znovu ji zapněte.
Viz část „Denní používání“.
bezpečnostní pojistka ne‐
bo Blokování tlačítek.
Rozsvítí se .
Na varné zóně není žádná
nádoba.
Na varnou zónu postavte
nádobu.
Nádoba není vhodná.Použijte vhodnou nádobu.
Viz část „Tipy a rady“.
Průměr dna nádoby je pro
varnou zónu příliš malý.
Použijte varné nádoby se
správnými rozměry.
Viz část „Technické infor‐
mace“.
Zobrazí se a číslo.
Porucha varné desky.Varnou desku na chvíli od‐
pojte z elektrické sítě. Vy‐
pojte pojistku v domácí
elektroinstalaci. Opět ji
připojte. Jestliže se
opět rozsvítí, obraťte se na
autorizované servisní
středisko.
Rozsvítí se .
Elektrické zapojení je ne‐
správné. Napájecí napětí
je mimo rozsah.
Požádejte kvalifikovaného
elektrikáře, aby instalaci
zkontroloval.
Page 17
ProblémMožná příčinaŘešení
Rozsvítí se .
Rozsvítí se .
Rozsvítí se .
U varné desky došlo k
chybě, protože se vyvařila
voda z nádoby. Je zapnutá
funkce Automatické vypnu‐
tí a a ochrana před
přehřátím varných zón.
Chladicí ventilátor je zablo‐
kovaný.
Elektrické zapojení je ne‐
správné. Varná deska je
připojena pouze k jedné fá‐
zi.
Vypněte varnou desku.
Odstraňte horkou nádobu.
Po přibližně 30 sekundách
varnou zónu opět zapněte.
Pokud byl problém ve
varné nádobě, chybové
hlášení se přestane zobra‐
zovat. Ukazatel zbytkové‐
ho tepla se může nadále
zobrazovat. Nechte varnou
nádobu dostatečně vy‐
chladnout. Zkontrolujte,
zda lze varnou nádobu
použít s varnou deskou.
Viz část „Tipy a rady“.
Zkontrolujte, zda nějaké
předměty neblokují chladi‐
cí ventilátor. Jestliže se
opět rozsvítí, obraťte
se na autorizované servis‐
ní středisko.
Požádejte kvalifikovaného
elektrikáře, aby instalaci
zkontroloval. Viz schéma
zapojení.
ČESKY17
7.2 Když nenaleznete řešení...
Pokud problém nemůžete vyřešit sami,
obraťte se na autorizované servisní
středisko. Uveďte údaje z typového
štítku. Uveďte rovněž kód ze tří číslic a
písmen pro sklokeramiku (je v rohu varné
desky) a chybové hlášení, které se
zobrazuje. Ujistěte se, že jste varnou
8. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
8.1 Před instalací spotřebiče
Před instalací varné desky si z typového
štítku opište níže uvedené informace.
Typový štítek je umístěn na spodní
straně varné desky.
Sériové číslo ............................
desku používali správným způsobem.
Pokud ne, budete muset návštěvu
technika z poprodejního servisu nebo
prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě
v záruce. Informace o servisním
středisku a záručních podmínkách jsou
uvedeny v záruční příručce.
8.2 Vestavné varné desky
Vestavné varné desky se smějí používat
pouze po zabudování do vhodných
vestavných modulů a pracovních ploch,
které splňují příslušné normy.
8.3 Připojovací kabel
• Varná deska se dodává s
připojovacím kabelem.
• Poškozený síťový kabel vyměňte za
síťový kabel tohoto typu (nebo vyšší):
Page 18
grey
230V
3
400
L1
L2
L3
PE
L1
L2
L3
PE
N
25A
16A
A011 335 07
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
www.electrolux.com18
H05BB-F T min 90°C. Obraťte se na
místní autorizované servisní
středisko.
8.4 Připojení k elektrické síti
8.5 Montáž těsnění
1. Očistěte pracovní desku kolem místa
výřezu.
2. Dodaný těsnicí proužek nalepte na
spodní hraně varné desky podél
vnějšího okraje sklokeramického
povrchu. Nenatahujte jej. Konce
těsnicího proužku musí být umístěny
8.6 Montáž
uprostřed na jedné straně varné
desky.
3. Když těsnicí proužek nařežete na
příslušnou délku, přidejte několik
milimetrů.
4. Oba konce těsnicího proužku
přitlačte k sobě.
Page 19
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
min.
55mm
R 5mm
490+1mm
880+1mm
min.
38 mm
min.
2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
ČESKY19
Page 20
www.electrolux.com20
8.7 Ochranná skříň
9. TECHNICKÉ INFORMACE
9.1 Typový štítek
Model EHH9967FOZPNC 949 596 389 00
Typ 58 GCD E9 AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Indukce 11.1 kWVyrobeno v Německu
Sér. č. .................11.1 kW
ELECTROLUX
Pokud použijete ochrannou skříň
(dodatečné příslušenství), není nutné
zachovat přední prostor o šířce 2 mm pro
proudění vzduchu a instalovat ochranné
dno přímo pod varnou deskou. Ochranná
skříň nemusí být v některých zemích v
nabídce. Obraťte se na svého místního
dodavatele.
Ochrannou skříň nelze
použít, pokud varnou desku
instalujete nad troubou.
9.2 Technické údaje varných zón
Varná zónaNominální vý‐
Levá přední2300320010125 - 210
Levá zadní2300320010125 - 210
Uprostřed
vpředu
Uprostřed vza‐du2300320010125 - 210
Pravá přední2300320010125 - 210
Pravá zadní2300320010125 - 210
Výkon varných zón se může nepatrně
lišit od údajů uvedených v této tabulce.
Mění se na základě materiálu a průměru
varných nádob.
kon (maximál‐
ní nastavení
teploty) [W]
2300320010125 - 210
Funkce posí‐
lení výkonu
[W]
Pro dosažení nejlepších výsledků vaření
používejte nádoby, které nejsou větší
než průměr uvedený v tabulce.
Délka chodu
funkce Funkce
posílení výko‐
nu [min]
Průměr nádo‐
by [mm]
Page 21
10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST
10.1 Produktové informace dle směrnice komise EU 66/2014
Označení modeluEHH9967FOZ
Typ varné deskyVestavná varná
Počet varných zón3
Technologie ohřevuIndukční deska
Délka (D) a šířka (Š)
varné zóny
Délka (D) a šířka (Š)
varné zóny
Délka (D) a šířka (Š)
varné zóny
Spotřeba energie varné
zóny (EC electric cook‐
ing)
Spotřeba energie varné
zóny (elektrické pečení)
Spotřeba energie varné
zóny (EC electric cook‐
ing)
Spotřeba energie varné
desky (EC electric hob)
VlevoL 39.3 cm
UprostředL 39.3 cm
VpravoL 39.3 cm
Vlevo178,7 Wh / kg
Uprostřed181,8 Wh / kg
Vpravo181,8 Wh / kg
180,8 Wh / kg
ČESKY21
deska
W 21.6 cm
W 21.6 cm
W 21.6 cm
EN 60350-2 - Elektrické spotřebiče na
vaření pro domácnost - část 2: varné
desky - metody pro měření výkonu
10.2 Úspora energie
Během každodenního pečení můžete
ušetřit energii, budete-li se řídit níže
uvedenými radami.
• Při ohřevu vody používejte pouze
takové množství, které potřebujete.
• Je-li to možné, vždy zakrývejte
nádoby pokličkami.
• Před zapnutím varné zóny na ni
položte varnou nádobu.
• Na menší varné zóny postavte menší
varné nádoby.
• Postavte nádobu přímo na střed
varné zóny.
• Využijte zbytkové teplo k udržování
teploty jídle nebo k jeho rozpouštění.
11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som
bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er
designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver
gang du bruker den.
Velkommen til Electrolux.
Gå inn på vårt nettsted for å finne:
Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:
www.electrolux.com
Registrer produktet ditt for å få bedre service:
www.registerelectrolux.com
Kjøp tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:
www.electrolux.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Bruk alltid originale reservedeler.spare parts.
Når du kontakter vår autoriserte serviceavdeling, må du sørge for å ha følgende data
for hånden: Modell, PNC (produktnummer), serienummer.
Informasjonen finner du på typeskiltet.
Advarsel/Forsiktig – Sikkerhetsinformasjon
Generell informasjon og tips
Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
Page 23
1. SIKKERHETSINFORMASJON
Les instruksjonene nøye før montering og bruk av
produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle
skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar
produktets instruksjoner for fremtidig bruk.
1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer
• Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og
oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende erfaring og
kunnskap hvis de har tilsyn eller får instruksjon i sikker
bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan
inntreffe.
• Ikke la barn leke med produktet.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn.
• Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når det
brukes eller når den kjøler seg ned. Tilgjengelige deler er
varme.
• Hvis produktet har en barnesikring, anbefaler vi at du
aktiverer den.
• Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med
mindre de har tilsyn.
• Barn under 3 år, som ikke er under oppsyn, bør holdes
unna produktet.
NORSK
23
1.2 Generelt om sikkerhet
• Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk.
Ikke berør varmeelementene.
• Produktet er ikke beregnet for å brukes sammen med et
separat fjernkontrollsystem eller et eksternt tidsur.
• Matlaging uten tilsyn på en komfyrtopp med fett eller
olje kan være farlig og kan resultere i brann.
• Du må aldri prøve å slukke en brann med vann, men du
må slå av produktet og deretter dekke flamme f.eks
med et lokk eller et brannteppe.
• Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene.
Page 24
www.electrolux.com24
• Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må
ikke legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme.
• Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet.
• Etter bruk slår du av komfyrtoppen med
kontrollenheten. Ikke rett deg etter grytesensoren.
• Om glasskeramikkoverflaten / glassoverflaten har
sprekker, skru av produktet for å unngå mulig elektrisk
støt.
• Hvis strømkabelen er skadet, må den kun skiftes av et
autorisert serviceverksted eller en lignende kvalifisert
person for å unngå fare.
2. SIKKERHETSANVISNINGER
2.1 Installering
ADVARSEL!
Bare en kvalifisert person må
installere dette produktet.
• Fjern all emballasjen
• Ikke monter eller bruk et skadet
produkt.
• Følg monteringsanvisningene som
følger med produktet.
• Overhold minimumsavstanden fra
andre produkter og enheter.
• Vær alltid forsiktig når du flytter
produktet, fordi det er tungt. Bruk alltid
vernehansker.
• Dekk overflatene med tetningsmiddel
for å forhindre at fuktighet forårsaker
svelling.
• Beskytt produktets bunn mot damp og
fuktighet.
• Ikke monter produktet ved siden av en
dør eller under et vindu. Dette hindrer
varme kokekar fra å falle ned fra
produktet når døren eller vinduet er
åpnet.
• Dersom produktet innstalleres over
skuffene må du sørge for at rommet
mellom bunnen av produktet og den
øverste skuffen er nok for
luftsirkulasjon.
• Produktets bunn kan bli varm. Vi
anbefaler at du monterer et ikkebrennbart separasjonspanel under
produktet, for å forhindre tilgang til
bunnen.
• Sørg for at ventilasjonavstanden på 2
mm mellom arbeidsplaten og fronten
på den nedre enheten er fri. Garantien
dekker ikke skader forårsaket av
mangel på tilstrekkelig
ventilasjonsplass.
2.2 Elektrisk tilkopling
ADVARSEL!
Fare for brann og elektrisk
støt.
• Alle elektriske tilkoblinger skal utføres
av en kvalifisert elektriker.
• Produktet må være jordet.
• Før enhver operasjon sørge for at
produktet er koblet fra
strømforsyningen.
• Kontroller at det er samsvar mellom
den elektriske informasjonen på
typeskiltet og strømforsyningen i huset.
Hvis det ikke er det, må du kontakt en
elektriker.
• Sørg for at produktet er riktig montert.
Løs og feil strømkabel eller støpsel
(hvis aktuelt) kan gjøre at terminalen blir
for varm.
• Bruk riktig strømkabel.
• Sørg for at strømkabelen ikke floker
seg.
• Sørg for at støtbeskyttelse er montert.
• Bruk avlastingsklemmen på kabelen.
• Sørg for at strømkabelen eller støpselet
(hvis aktuelt) ikke berører det varme
produktet eller varme kokekar, når du
Page 25
kobler produktet til stikkontaktene i
nærheten
• Ikke bruk doble stikkontakter eller
skjøteledninger.
• Pass på at støpselet (hvis aktuelt) og
strømkabelen ikke blir påført skade.
Kontakt det autoriserte servicesenteret
vårt, eller en elektriker, for å få byttet en
skadet strømkabel.
• Støtbeskyttelsen til strømførende og
isolerte deler må festes på en måte
som gjør at den ikke kan fjernes uten
verktøy.
• Ikke sett støpselet i stikkontakten før
monteringen er fullført. Kontroller at det
er tilgang til stikkontakten etter
monteringen.
• Hvis stikkontakten er løs, ikke koble til
strømpluggen.
• Ikke trekk i kabelen for å koble fra
produktet. Trekk alltid i selve støpselet.
• Bruk bare riktige isolasjonsenheter:
vernebrytere, sikringer (sikringer av
skrutypen skal fjernes fra holderen),
jordfeilbrytere og kontaktorer.
• Den elektriske monteringen må ha en
isoleringsenhet som lar deg frakoble
produktet fra strømnettet ved alle
poler. Isoleringsenheten må ha en
kontaktåpningsbredde på minst 3 mm.
2.3 Bruk
ADVARSEL!
Risiko for skade, brannskader
og elektrisk støt.
• Fjern om nødvendig all emballasje,
merking og beskyttelsesfilm før første
gangs bruk.
• Dette produktet er beregnet for bruk i
en husholdning.
• Produktets spesifikasjoner må ikke
endres.
• Pass på at ventilasjonsåpningene ikke
er blokkert.
• Ikke la produktet være uten tilsyn mens
det er i bruk.
• Slå av kokesonene etter hver gang de
har vært i bruk.
• Ikke stol på grytedetektoren.
• Ikke legg bestikk eller grytelokk på
kokesonene. De kan bli varme.
• Ikke bruk produktet med våte hender
eller når det er i kontakt med vann.
NORSK
• Ikke bruk produktet som arbeids- eller
oppbevaringsflate.
• Hvis produktets overflate er knust må
du koble produktet fra
strømforsyningen umiddelbart. Dette
for å forhindre elektrisk støt.
• Personer som bruker en pacemaker
må holde en avstand på minst 30 cm
fra induksjonskokesonene når
produktet er i bruk.
• Når du legger mat i varm olje, kan det
sprute.
ADVARSEL!
Risiko for brann og
eksplosjon
• Oppvarming av fett og olje kan frigjøre
brennbare damper. Hold flammer eller
varme gjenstander unna fett og oljer
når du bruker dem til tilbereding av
mat.
• Dampen fra svært varm olje, kan føre til
selvantennelse.
• Brukt olje som kan inneholde
matrester, kan forårsake brann ved en
lavere temperatur enn olje som brukes
for første gang.
• Ikke legg brennbare produkter, eller
gjenstander som er fuktet med
brennbare produkter, inn i eller i
nærheten av produktet.
ADVARSEL!
Fare for skade på produktet.
• Ikke plasser varme kokekar på
betjeningspanelet.
• Ikke la kokekar koke tørre.
• Vær forsiktig slik at ingen gjenstander
eller varme kokekar faller på produktet.
Overflaten kan bli skadet.
• Ikke aktiver kokesonene med tomt
kokekar eller uten kokekar.
• Ikke legg aluminiumsfolie på produktet.
• Kokekar av støpejern, støpt aluminium
eller kokekar med ødelagt bunn kan
lage riper i glasset/glasskeramikken.
Løft alltid disse objektene opp når du
må flytte dem på platetoppen
• Dette produktet skal kun brukes til
matlaging. Det må ikke brukes til andre
formål, f.eks. oppvarming av rommet.
25
Page 26
11111 1
2
781110125234
15 14171613
961
www.electrolux.com26
2.4 Hoito ja puhdistus
• Rengjør produktet med jevne
mellomrom for å hindre skade på
overflaten.
• Slå av produktet og la det avkjøle før
du rengjør det.
• Koble produktet fra strømforsyningen
før vedlikehold.
• Ikke bruk spylevann eller damp til å
rengjøre produktet.
• Rengjør produktet med en fuktig, myk
klut. Bare kun nøytrale
rengjøringsmidler. Du må aldri bruke
skurende oppvaskmidler,
skuresvamper, løsemidler eller
metallgjenstander.
3. PRODUKTBESKRIVELSE
3.1 Oversikt over platetoppen
2.5 Avhending
ADVARSEL!
Fare for skade og kvelning.
• Kontakt kommunen din for informasjon
om hvordan du kaster produktet på en
riktig måte.
• Koble produktet fra strømmen.
• Kutt av strømkabelen og kast den.
2.6 Service
• Kontakt et autorisert servicesenter for å
reparere produktet.
• Det skal bare brukes originale
reservedeler.
Induksjonskokesone
1
Betjeningspanel
2
3.2 Oversikt over betjeningspanelet
Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller
hvilke funksjoner som er i bruk.
Page 27
NORSK
27
Sen-
FunksjonKommentar
sorfelt
1
2
3
4
-Effekttrinn-displayViser effekttrinnet.
5
-Tidsindikatorer for kokes-
6
-TidsurdisplayViser tiden i minutter.
7
8
9
10
PÅ/AVFor å slå komfyrtoppen av og på.
Lås / BarnesikringenLåse/låse opp betjeningspanelet.
STOP+GOAktiverer og deaktiverer funksjonen.
ChefAktiverer og deaktiverer funksjonen.
Viser hvilken sone tiden er innstilt for.
oner
CountUp TimerViser at funksjonen er i bruk.
Tidsur med nedtelling /
Viser at funksjonen er i bruk.
Stoppeklokke
Indikator for kokesone.Viser hvilken sone effekttrinnet er innstilt
for.
-Viser at kokekaret er feil, diameteren på
11
kokekarets bunn er for liten eller at det ikke
er noe kokekar på kokesonen.
12
13
BridgeAktiverer og deaktiverer funksjonen.
-Velger tidsurfunksjonen.
14
15
16
-BetjeningslinjeStille inn et effekttrinn.
17
-For å velge kokesone.
-Øker eller reduserer tiden.
/
EffektfunksjonAktiverer og deaktiverer funksjonen.
3.3 Varmeinnstillingsdisplayer
VisningBeskrivelse
Kokesonen er slått av.
-
Kokesonen er i bruk.
STOP+GO-funksjonen er i bruk.
Automatisk oppvarming-funksjonen er i bruk.
Page 28
www.electrolux.com28
VisningBeskrivelse
Effektfunksjon er aktivert.
+ tall
/ /
3.4 OptiHeat Control (Tretrinns
restvarmeindikator)
ADVARSEL!
/ / Forbrenningsfare
som følge av restvarme.
Indikator viser nivå på
restvarme.
4. DAGLIG BRUK
ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhetskapitlene.
4.1 Slå på og av
Berør i 1 sekund for å slå koketoppen
på eller av.
• du stiller ikke inn effekttrinnet etter du
har aktivert komfyrtoppen,
• du søler noe eller setter noe på
betjeningspanelet i mer enn 10
sekunder (en panne, klut, o.l.). Et
lydsignalet høres, deretter slås
komfyrtoppen av. Fjern objektet elle
vask betjeningspanelet.
• koketoppen blir for varm (f.eks. hvis en
kasserolle tørrkokes). Før
komfyrtoppen brukes igjen, må
kokesonene være kalde.
Det har oppstått en feil.
OptiHeat Control (Tretrinns restvarmeindikator): fortsetter matlaging/varmholding/restvarme.
Lås /Barnesikringen-funksjonen er på.
Uegnet eller for lite kokekar, eller ikke noe kokekar på kokesonen.
Automatisk utkopling-funksjonen er i bruk.
Induksjonskokesonene gir den
nødvendige varmen for tilberedning direkte
i bunnen av kokekaret. Glasskeramikken
blir varmet opp av restvarmen fra
kokekaret.
• du bruker feil kokeredskap. Symbolet
tennes og kokesonen slås
automatisk av etter 2 minutter.
• du deaktiverer ikke en kokesone eller
endrer effekttrinnet. Etter en stund
tennes , og komfyrtoppen slås av.
Forholdet mellom effekttrinnet og
tiden som komfyrtoppen deaktiveres
etter:
EffekttrinnKomfyrtoppen
, 1 - 3
4 - 75 timer
8 - 94 timer
10 - 141,5 time
deaktiveres etter
6 timer
4.3 Effekttrinnet
Velge eller endre effekttrinn:
Berør betjeningssøylen på riktig effekttrinn
eller beveg fingeren langs betjeningssøylen
til du kommer til riktig effekttrinn.
Page 29
max.
NORSK
29
4.4 Kokesoneangivelse
OBS!
Ikke plasser varme kokekar
på betjeningspanelet.
Det er fare for skade på
elektroniske deler.
Den horisontale linjen viser maksimal
størrelse på kokekaret.
For å aktivere funksjonen,
For å angi eller endre varmeinnstillingen
må du berøre en av kontrollsensorene.
For å deaktivere denne funksjonen,
berør . Kokesonene opererer
uavhengig.
berør .
4.6 Automatisk oppvarming
Hvis du aktiverer denne funksjonen,
oppnår du det nødvendige effekttrinnet
fortere. Funksjonen aktiverer det høyeste
effekttrinnet en stund og senker deretter
varmen til riktig effekttrinn.
Denne funksjonen gjør mer kraft
tilgjengelig til induksjonskokesonene.
Funksjonen kan aktiveres for
induksjonskokesonen kun i en begrenset
tidsperiode. Etter den tiden vil
induksjonskokesonen automatisk gå
tilbake til den høyeste effekttrinnet.
Se etter i kapittelet "Teknisk
informasjon".
Se etter i kapittelet "Teknisk informasjon".
4.5 Bridge-funksjon
Denne funksjonen forbinder to kokesoner
slik at de opererer som én.
Du kan bruke denne funksjonen til kokekar
som er større enn 260 mm.
Still inn effekttrinnet til en av kokesonene.
Aktivere funksjonen for en kokesone:
berør . tennes.
Deaktivere funksjonen: endre
effekttrinnet.
4.8 Chef-funksjon
Denne funksjonen aktiverer alle
kokesonene og aktiverer funksjonen
Bridge automatisk for alle. Denne
funksjonen benytter seg av samme
varmeinnstillingen som du bruke sist.
Ved den første aktiveringen vil det venstre
paret med kokesoner stilles inn på ,
Page 30
www.electrolux.com30
det midterste paret vil stilles inn på , og
paret til høyre vil stiles inn på .
Aktivere funksjonen: berør .
Indikatoren tennes. Alle kokesonene vil
fungere i 9 minutter. Hvis kokesonene
forblir tomme, vil symbolet vises. Etter
9 minutter vil et lydsignal høres og den
tomme kokesonen vil stilles inn på .
For å gjenoppta denne funksjonen:
berør
fra det deaktiverte paret med kokesoner.
For å aktivere denne funksjonen:
• Berør
• Angi varmeinnstillingen til eller la
for å legge til eller fjerne kokekar
for å deaktivere funksjonen til
kokesonene du velger og beholde den
siste varmeinnstillingen til kokesonene
for dette paret. Indikatoren slokker.
Tidsur med nedtelling med nedtelling
deaktivere kokesonene. Indikatoren
slokker.
Når funksjonen ikke er aktiv,
vil tiden for kokekardeteksjon
være 2 minutter.
4.9 Tidsbryter
Tidsur med nedtelling
Du kan bruke denne funksjonen til å stille
inn hvor lenge kokesonen skal være på i
en enkelt økt.
Still først inn kokesone, så
funksjonen.Dette tidsfunksjonvalget er
mulig for aktiverte kokesoner og når
effekttrinnet er stilt inn.
For å stille inn kokesonen: berør
gjentatte ganger til indikatoren for den
ønskede kokesonen tennes. Når
funksjonen er aktivert, vises .
For å aktivere funksjonen: berør på
tidsuret for å stille inn tiden (00 – 99
minutter). Når indikatoren for kokesonen
blinker langsommere, har nedtellingen
startet.
For å vise gjenværende tid: velg
kokesonen med
. Indikatoren for
kokesonen begynner å blinke raskt.
Displayet viser gjenværende tid.
For å endre tiden: velg kokesonen med
. Berør eller .
For å deaktivere funksjonen: velg
kokesonen med og berør .
Gjenværende tid teller ned til 00.
Indikatoren for kokesonen går av.
Når tiden er omme, høres et
lydsignal og 00 blinker.
Kokesonen deaktiveres.
For å stoppe lyden: berør .
CountUp Timer (Tidsur med
opptelling)
Du kan bruke denne funksjonen til å
kontrollere hvor lenge kokesonen er aktiv.
Valget av kokesone (hvis mer enn 1
kokesone er aktiv): berør gjentatte
ganger til indikatoren til den ønskede
kokesonen vises. Når funksjonen er
aktivert, vises
For å aktivere funksjonen: berør .
Symbolet
For å se hvor lenge kokesonen er
aktiv: still inn kokesonen med
Indikatoren for kokesonen begynner å
blinke raskt. Den viser hvor lenge sonen er
i bruk. I løpet av det første minuttet viser
displayet tiden i sekunder. Etter det første
minuttet viser displayet tiden i minutter.
For å deaktivere funksjonen: velg
kokesonen med og berør eller .
Symbolet deaktiveres og tennes.
Stoppeklokke
Du kan bruke denne funksjonen som en
stoppeklokke når komfyrtoppen er på og
når kokesonene ikke er i bruk
(varmeinnstilling displayet viser
.
deaktiveres og tennes.
.
Når de to tidsurfunksjonene
er aktivert samtidig, viser
displayet funksjonen
CountUp Timer først.
).
Page 31
NORSK
31
For å aktivere funksjonen: berør .
Berør eller på tidsuret for å stille inn
tiden. Når tiden er omme, høres et
lydsignal og 00 blinker.
For å stoppe lyden: berør .
Funksjonen har ingen effekt
på bruken av kokesonene.
4.10 STOP+GO
Funksjonen stiller alle de aktive
kokesonene på laveste effekttrinn.
Når funksjonen er i bruk, kan du ikke
endre effekttrinnene.
Funksjonen deaktiverer ikke
tidsurfunksjonen.
Aktivere funksjonen: berør
tennes.
Deaktivere funksjonen: berør .
Forrige varmeinnstilling er på aktiveres.
.
4.11 Lås
Du kan låse betjeningspanelet mens
kokesonene er i bruk. Det hindrer utilsiktet
endring av effekttrinnet.
Still inn effekttrinnet først.
Aktivere funksjonen: berør
tennes i 4 sekunder.Tidsuret blir værende
på.
Deaktivere funksjonen: berør .
Forrige varmeinnstilling er på aktiveres.
Når du slår av komfyrtoppen,
deaktiveres også denne
funksjonen.
.
4.12 Barnesikringen
Denne funksjonen hindrer at koketoppen
blir slått på ved en feiltakelse.
Aktivere funksjonen: slå på koketoppen
med . Ikke still inn effekttrinnet. Berør
i 4 sekunder. tennes. Slå av
koketoppen med .
Deaktivere funksjonen: slå på
koketoppen med
. Ikke still inn
effekttrinnet. Berør i 4 sekunder.
tennes. Slå av koketoppen med .
Overstyre funksjonen for bare én
tilberedningstid: slå på koketoppen med
. tennes. Berør i 4 sekunder. Still
inn effekttrinnet innen 10 sekunder.
Du kan betjene koketoppen. Når du slår
av koketoppen med , aktiveres
funksjonen igjen.
4.13 OffSound Control
(Deaktivering og aktivering av
lydsignalene)
Slå av koketoppen. Berør i 3 sekunder.
Displayet tennes og slokkes. Berør i 3
sekunder. eller tennes. Berør til
timeren for å velge en av følgende:
• - lyden er slått av
• - lyden er på
Vent til koketoppen slås av automatisk for
å bekrefte valget.
Når funksjonen er satt til , kan du hører
lyder bare når:
• du berører
• Stoppeklokke avkjøles
• Tidsur med nedtelling avkjøles
• du legger noe på betjeningspanelet.
4.14 Effektstyring-funksjon
• Kokesonene er gruppert i henhold til
plasseringen og tallet til fasene i
koketoppen. Se bildet.
• Hver fase har en maksimal elektrisk
effekt på 3700 W.
• Funksjonen deler effekten mellom
kokesonene som er koblet til samme
fase.
• Funksjonen aktiveres når det totale
elektriske effekten til kokesonene som
er koblet til én enkelt fase overstiger
3700 W.
• Funksjonen reduserer effekten til de
andre kokesonene som er koblet til
samme fase.
• Displayet for de reduserte sonene
skifter mellom to nivåer.
Page 32
www.electrolux.com32
5. RÅD OG TIPS
ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhetskapitlene.
5.1 Kokekar
På induksjonskokesoner lager
et sterkt elektromagnetisk felt
raskt varme i kokekaret.
Bruk egnede kokekar på
induksjonskokesonene.
Materiale i kokekar
• riktig: støpejern, stål, emaljert stål,
rustfritt stål, bunn med flere lag (med
riktig merke fra produsenten).
• ikke riktig: aluminium, kobber,
messing, glass, keramikk, porselen.
Kokekaret er riktig til
induksjonskoketopp, hvis:
• litt vann koker veldig raskt på en sone
med den høyeste varmeinnstillingen.
• en magnet fester seg til bunnen av
kokekaret.
Kokekarets bunn må være så
tykk og jevn som mulig.
Kokekarenes mål
Induksjonskokesonene tilpasser seg i
noen grad målene til bunnen av kokekaret
automatisk.
Kokesonens effektivitet henger sammen
med kokekarets mål. Kokekar med en
smalere diameter enn anbefalt minimum
mottar bare halvparten av en kokesones
effektgrad.
Se etter i kapittelet "Teknisk
informasjon".
5.2 Støy under bruk
Hvis du kan høre:
• knekkelyder: kokekaret består av
forskjellige materialer
(sandwichkonstruksjon).
• plystrelyd: du bruker kokesonen på et
høyt effekttrinn og kokekaret består av
forskjellige materialer
(sandwichkonstruksjon).
• summing: du bruker høyt effekttrinn.
• klikkelyder: det skjer elektriske
koblinger.
• visling, summing: viften går.
Lydene er normale og betyr ikke at
det er feil på produktet.
5.3 Öko Timer (Øko-tidsur)
For å spare energi, slås kokesonen av før
tidsuret med nedtelling høres. Forskjellen i
driftstid avhenger av valgt effekttrinn og
hvor lenge tilberedningen varer.
5.4 Eksempler på
tilberedningsmåter
Forholdet mellom varmeinnstillingen og
kokesonens strømforbruk er ikke lineær.
Når du øker varmeinnstillingen er den ikke
proporsjonal med kokesonens økte
strømforbruk. Dette betyr at kokesonen
med middels varmeinnstillinger bruker
mindre enn halvparten av effekten sin.
Opplysningene i tabellen er
kun veiledende.
Page 33
NORSK
33
EffekttrinnBrukes til:Tid
– 1
1 – 3Hollandaisesaus, smelt: smør,
1 – 3Størkning: luftige omeletter,
3 – 5Svelling av ris og melkeretter,
5 – 7Dampkoke grønnsaker, fisk,
7 – 9Dampkoking av poteter.20 – 60 Bruk maks. ¼ l vann til 750 g
7 – 9Koking av større matvare-
9 – 12Varsom steking: filet, cordon
12 – 13Steking, reven potetgrateng,
14Koke opp vann, koke pasta, brune kjøtt (gulasj, grytestek), frityrkoke
pommes frites.
Kok store mengder vann. Effektfunksjonen er aktivert.
(min)
etter
behov
5 – 25Bland innimellom.
10 – 40 Tilberedes med lokk.
25 – 50 Tilsett minst dobbelt så mye
20 – 45 Tilsett noen spiseskjeer med
60 –
150
etter
behov
5 – 15Snu etter halve steketiden.
Tips
Sett et lokk på kokekaret.
væske som ris, rør om melkeretter når halve tilberedningstiden har gått.
væske.
poteter.
Opptil 3 liter væske pluss in-
gredienser.
Snu etter halve steketiden.
6. STELL OG RENGJØRING
ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhetskapitlene.
6.1 Generell informasjon
• Rengjør produktet etter hver bruk.
• Bruk kokekar med ren bunn.
• Riper eller mørke flekker på overflaten
påvirker ikke produktets funksjon.
• Bruk et spesialrengjøringsprodukt for
overflaten på koketoppen.
• Bruk en spesialskrape til glasset.
6.2 Rengjøring av koketoppen
• Fjern umiddelbart: smeltet plast,
plastfolie, og mat som inneholder
sukker. Hvis ikke kan smusset
forårsake skade på produktet. Plasser
skrapen på glassflaten i en skarp vinkel
og skyv bladet bortover flaten.
• Fjern når koketoppen er kald nok:
kalk- eller vannringer, fettsprut, falming
av metallet. Rengjør produktet med en
fuktig klut og litt rengjøringsmiddel.
Tørk godt med en myk klut etter
rengjøring.
Page 34
www.electrolux.com34
7. FEILSØKING
ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhetskapitlene.
7.1 Hva må gjøres, hvis ...
ProblemMulig årsakLøsning
Du kan ikke aktivere eller
betjene komfyrtoppen.
Sikringen har gått.Kontroller at sikringen er år-
Slå på komfyrtoppen igjen
Du berørte 2 eller flere sen-
STOP+GO-funksjonen er
Det er vann eller fettsprut
Et lydsignalet høres, deretter slås komfyrtoppen av.
Et lydsignal høres når komfyrtoppen slår seg av.
Komfyrtoppen skrur seg av. Du har satt noe på sensor-
Restvarmeindikator fungerer
ikke.
Automatisk oppvarming
fungerer ikke.
Det er valgt høyeste effekt-
Effekttrinnet endres mellom
to trinn.
Komfyrtoppen er ikke koblet til en strømforsyning eller
er koblet feil.
sorfelt samtidig.
aktivert.
på betjeningspanelet.
Du har dekket til ett eller
flere sensorfelt.
feltet .
Stekesonen er ikke varm
fordi den var bare i bruk en
kort stund.
Sonen er varm.La sonen bli tilstrekkelig
trinn.
Effektstyring-funksjonen er
aktivert.
Kontroller om komfyrtoppen
er riktig koblet til strømforsyningen. Se koblingsskjemaet.
saken til funksjonssvikten.
Hvis sikringene går gjentatte
ganger, må du kontakte en
elektriker.
og still inn varmen innen det
har gått 10 sekunder.
Berør bare ett sensorfelt.
Se etter i kapittelet "Daglig
bruk".
Tørk av betjeningspanelet.
Fjern gjenstanden fra sensorfeltene.
Fjern gjenstanden fra sensorfeltet.
Kontakt servicesenteret
dersom stekesonen fortsatt
er varm i lang tid.
kald.
Det høyeste effekttrinnet har
samme effekt som funksjonen.
Se etter i kapittelet "Daglig
bruk".
Page 35
NORSK
ProblemMulig årsakLøsning
Sensorfeltene blir varme.Kokekaret er for stort eller
du har plassert det for nær
Sett store kokekar på de
bakre sonene om mulig.
betjeningspanelet.
Det høres ingen lydsignal
når du berører sensorfeltene på panelet.
lyser.
lyser.
lyser.
Signalene er deaktivert.Aktiver signalene.
Se etter i kapittelet "Daglig
bruk".
Automatisk utkopling er aktivert.
Barnesikringen eller Lås er
aktivert.
Det er ikke noen kokekar på
Deaktiver komfyrtoppen og
aktiver den igjen.
Se etter i kapittelet "Daglig
bruk".
Sett kokekar på kokesonen.
kokesonen.
Du bruker feil type kokekar. Bruk riktig kokekar.
Se etter i kapittelet "Råd og
tips".
Diameteren på kokekarets
bunn er for liten for kokesonen.
Bruk kokekar med riktige
mål.
Se etter i kapittelet "Teknisk
informasjon".
og et nummer vises.
Det er en feil på komfyrtoppen.
Koble komfyrtoppen fra
strømforsyningen en stund.
Koble fra sikringen i husets
sikringsskap. Koble den til
igjen. Hvis tennes igjen
må du snakke med et autorisert servicesenter.
lyser.
lyser.
Den elektrisk tilkoplingen er
feil. Forsyningsspenningen
er utenfor rekkevidde.
Det er en feil på komfyrtoppen fordi kokekar koker
tørt. Automatisk utkopling
og overopphetingsvernet for
sonen er aktiv.
Kontakt en kvalifisert elektriker for å kontrollere monteringen.
Deaktiver komfyrtoppen.
Fjern det varme kokekaret.
Aktiver sonen igjen etter ca.
30 sekunder. Hvis kokekaret var problemet vil feilmeldingen fjernes. Restvarmeindikator vil forbli på. La
kokekaret bli tilstrekkelig
kaldt. Kontroller om dine
kokekar er kompatible med
komfyrtoppen.
Se etter i kapittelet "Råd og
tips".
35
Page 36
www.electrolux.com36
ProblemMulig årsakLøsning
lyser.
lyser.
Kjøleviften er blokkert.Kontroller om gjenstander
Den elektrisk tilkoplingen er
feil. Komfyrtoppen er bare
koblet til én fase.
blokkerer kjøleviften. Hvis
tennes igjen må du
snakke med et autorisert
servicesenter.
Kontakt en kvalifisert elektriker for å kontrollere monteringen. Se koblingsskjemaet.
7.2 Hvis du ikke kan finne en
løsning ...
Hvis du ikke greier å løse problemet selv,
kontakter du forhandleren eller et
autorisert servicesenter. Angi
opplysningene som du finner på
typeskiltet. Angi også den tresifrede
bokstavkoden, koden for glasskeramikken
8. MONTERING
ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhetskapitlene.
8.1 Før monteringen
Før montering av koketoppen må du
skrive ned opplysningene som står på
typeskiltet. Typeskiltet er plassert nederst
på platetoppen.
Serienummer ....................
8.2 Koketopp for innbygging
Innbyggingskoketoppene skal bare brukes
når de er bygd inn i egnede enheter og
arbeidsbenker som oppfyller standardene.
(du finner den i hjørnet av glassflaten) samt
feilmeldingen som vises. Påse at du har
brukt komfyrtoppen riktig. Hvis ikke må du
selv betale for service fra serviceteknikeren
eller forhandleren, også i garantitiden.
Anvisninger om kundeservice og
garantibetingelser finner du i garantiheftet.
8.3 Tilkoplingskabel
• Koketoppen er utstyrt med en
tilkoplingskabel.
• For å erstatte den ødelagte
strømkabelen bruke følgende (eller
høyere) ledning type: H05BB-F T min
90°C. Kontakt ditt lokale servicesenter.
Page 37
8.4 Elektrisk tilkopling
grey
230V
3
400
L1
L2
L3
PE
L1
L2
L3
PE
N
25A
16A
A011 335 07
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
NORSK
37
8.5 Feste tetningen
1. Rengjør benkeplaten rundt
utskjæringsområdet.
2. Fest tetningsbåndet som følger med,
til den nedre kanten av koketoppen
langs ytterkanten av glasskeramikken.
Ikke strekk båndet. Sørg for at endene
8.6 Montering
av tetningsbåndet sitter i midten på
den ene siden av koketoppen.
3. Beregn noen ekstra mm på lengden
når du skjærer til tetningsbåndet.
4. Trykk de to endene av tetningsbåndet
sammen.
Page 38
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
min.
55mm
R 5mm
490+1mm
880+1mm
min.
38 mm
min.
2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
www.electrolux.com38
Page 39
8.7 Beskyttelsesboks
9. TEKNISKE DATA
9.1 Typeskilt
Modell EHH9967FOZPNC (produktnummer) 949 596 389 00
Type 58 GCD E9 AU220 – 240 V 50 – 60 Hz
Induksjon 11.1 kWLaget i Tyskland
Serienr. .................11.1 kW
ELECTROLUX
NORSK
Hvis du benytter en beskyttelsesboks
(tilleggsutstyr), er det ikke behov for den
fremre luftspalten på 2 mm og
beskyttelsesbunnen rett under
koketoppen. Beskyttelsessettet er kanskje
ikke tilgjengelig i enkelte land. Ta kontakt
med din lokale leverandør.
Du kan ikke bruke
beskyttelsesboksen hvis du
monterer koketoppen over en
stekeovn.
Effekten for kokesonen kan variere noe
sammenliknet med informasjonen i
tabellen. Det endres med kokekarets
materiale og mål.
Effektfunksjon
[W]
For å oppnå et optimalt kokeresultat bør
kokekaret ikke være større enn
diameteren som er angitt i tabellen.
Effektfunksjon
maksimal varighet [min]
Diameter på
kokekar [mm]
Page 40
www.electrolux.com40
10. ENERGIEFFEKTIV
10.1 Produktinformasjon i henhold til EU 66/2014
ModellidentifikasjonEHH9967FOZ
Komfyrtopp-typeKomfyrtopp for
Antall kokeområder3
VarmeteknologiInduksjon
Lengde (L) og bredde (B)
av kokeområdet
Lengde (L) og bredde (B)
av kokeområdet
Lengde (L) og bredde (B)
av kokeområdet
Energiforbruk for kokeom-
rådet (EC electric cooking)
Energiforbruk for kokeom-
rådet (EC elektrisk matlaging)
Energiforbruk for kokeområdet (EC electric cooking)
Energiforbruk for komfyrtopp (EC electric hob)
innbygging
VenstreL 39.3 cm
W 21.6 cm
MidtreL 39.3 cm
W 21.6 cm
HøyreL 39.3 cm
W 21.6 cm
Venstre178,7 Wh / kg
Midtre181,8 Wh / kg
Høyre181,8 Wh / kg
180,8 Wh / kg
EN 60350-2 – Elektriske
husholdningsprodukter for matlaging – Del
2: Komfyrtopp – Metoder for måling av
ytelse
10.2 Energisparende
Du kan spare energi på hverdagslig
tilberedning hvis du følger hintene under.
• Bruk kun mengden du trenger når du
varmer opp vann.
11. BESKYTTELSE AV MILJØET
Resirkuler materialer som er merket med
symbolet . Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å
beskytte miljøet, menneskers helse og for
å resirkulere avfall av elektriske og
elektroniske produkter. Ikke kast
produkter som er merket med symbolet
• Legg alltid lokk på kokekaret, hvis det
er mulig.
• Plasser kokekaret på kokesonen før du
slår den på.
• Sett mindre kokekar på mindre
kokesoner.
• Sett kokekaret direkte på midten av
kokesonen.
• Bruk restvarmen for å holde maten
varm eller for å smelte den.
sammen med husholdningsavfallet.
Produktet kan leveres der hvor tilsvarende
produkt selges eller på miljøstasjonen i
kommunen. Kontakt kommunen for
nærmere opplysninger.
Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig
årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och elegant har den utformats
med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta
att du får fantastiska resultat varje gång.
Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.registerelectrolux.com
41
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
Ha följande uppgifter tillhands när du kontaktar serviceavdelningen. Modell, PNC,
serienummer.
Informationen finns på typskylten.
Varningar/viktig säkerhetsinformation
Allmän information och tips
Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
Page 42
www.electrolux.com42
1. SÄKERHETSINFORMATION
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och
användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas
ansvarig för personskador eller skador på egendom som
orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara
alltid instruktionerna tillsammans med produkten för
framtida bruk.
1.1 Säkerhet för barn och handikappade
• Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder
och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, samt personer med
bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas
eller instrueras beträffande hur produkten används på
ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade
med användningen.
• Låt inte barn leka med produkten.
Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
•
• Håll barn och husdjur borta från produkten när den är
igång eller när den svalnar. Åtkomliga delar är mycket
varma.
• Om produkten har ett barnlås rekommenderar vi att du
aktiverar det.
• Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av
barn utan tillsyn.
• Barn under 3 år ska inte vistas i närheten utan ständig
uppsikt.
1.2 Allmän säkerhet
• Produkten och åtkomliga delar blir heta under
användning. Vidrör inte värmeelementen.
• Använd inte produkten med en extern timer eller ett
separat fjärrkontrollsystem.
• Oövervakad matlagning på en häll med fett eller olja kan
vara farligt och kan leda till brand.
Page 43
• Försök aldrig att släcka en eld med vatten, men stäng
av produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lock
eller brandfilt.
• Förvara inte saker på kokytorna.
• Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör
inte placeras på hällens yta eftersom de blir varma.
• Använd inte ångrengörare vid rengöring av produkten.
• Efter användning, stäng av hällen med dess kontroll och
lita inte på kokkärlsavkänningen.
• Om glaskeramikytan / glasytan är sprucken, stäng av
produkten för att undvika risken för elektriska stötar.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas av
tillverkaren, en godkänd serviceverkstad eller personer
med motsvarande utbildning, för att undvika fara.
2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
SVENSKA
43
2.1 Installation
VARNING!
Endast en behörig person får
installera den här produkten.
• Avlägsna allt förpackningsmaterial
• Installera eller använd inte en skadad
produkt.
• Följ de installationsinstruktioner som
följer med produkten.
• Minsta avstånd till andra produkter ska
beaktas.
• Produkten är tung, så var alltid försiktig
när du flyttar den. Använd alltid
skyddshandskar.
• Täta skurna ytor med tätningsmedel för
att förhindra att fukt får den att svälla.
• Skydda produktens botten mot ånga
och fukt.
• Installera inte produkten nära en dörr
eller under ett fönster. Detta förhindrar
att heta kokkärl faller ned från
produkten när dörren eller fönstret är
öppet.
• Om produkten är installerad ovanför
lådor måste utrymmet mellan
produktens botten och den övre lådan
var tillräckligt så att luft kan cirkulera
• Produktens undersida kan bli het. Se
till att en icke-brännbar
separationspanel monteras under
produkten så att man inte kommer åt
undersidan.
• Säkerställ att ett
luftcirkulationsutrymme på 2 mm
mellan bänkskivan och enhetens
framsida upprätthålls. Garantin täcker
inte skador som orsakats av brist på
tillräckligt ventilationsutrymme.
2.2 Elektrisk anslutning
VARNING!
Risk för brand och elektriska
stötar.
• Alla elektriska anslutningar ska göras
av en behörig elektriker.
• Produkten måste jordas.
• Produkten måste göras strömlös före
alla rengöringsarbeten
• Kontrollera att produktens märkdata
överensstämmer med din strömkälla. I
annat fall, kontakta en elektriker.
• Kontrollera att produkten är rätt
installerad. Lösa och ej fackmässigt
monterade nätkablar eller kontakter (i
förekommande fall) kan orsaka
överhettning i kopplingsplinten.
• Använd rätt nätkabel.
• Låt inte elektriska ledningar trassla in
sig.
Page 44
www.electrolux.com44
• Kontrollera att ett skydd mot elektriska
stötar är installerat.
• Dragavlasta kabeln.
• Kontrollera att nätkabeln eller
kontakten (i förekommande fall) inte
vidrör den heta produkten eller det heta
kokkärlet när du ansluter produkten till
närliggande uttag
• Använd inte grenuttag eller
förlängningssladdar.
• Kontrollera så att du inte skadar
kontakten (i förekommande fall) och
nätkabeln. Kontakta vårt auktoriserade
servicecenter eller en elektriker för att
ersätta en skadad nätkabel.
• Stötskyddet för strömförande och
isolerade delar måste fästas på ett
sådant sätt att det inte kan tas bort
utan verktyg.
• Anslut stickkontakten till eluttaget
endast i slutet av installationen.
Kontrollera att stickkontakten är
åtkomlig efter installationen.
• Anslut inte stickkontakten om
vägguttaget sitter löst.
• Dra inte i nätkabeln för att koppla bort
produkten från eluttaget. Ta alltid tag i
stickkontakten.
• Använd endast rätt isoleringsenheter:
strömbrytare, säkringar (säkringar av
skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare
och kontaktorer.
• Den elektriska installationen måste ha
en isolationsenhet så att du kan koppla
från produkten från nätet vid alla poler.
Kontaktöppningen på
isolationsenheten måste vara minst 3
mm bred.
2.3 Användning
VARNING!
Risk för skador, brännskador
eller elstötar föreligger.
• Ta bort all förpackning, etiketter och
skyddsfilm (i förekommande fall) före
första användningstillfället.
• Använd denna produkt för
hushållsbruk.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Se till att ventilationsöppningarna inte
är blockerade.
• Lämna inte produkten utan tillsyn
under användning.
• Stäng av kokzonen efter varje
användningstillfälle.
• Lita inte på kastrullvarnaren.
• Lägg inte bestick eller kastrullock på
kokzonerna. De kan bli varma.
• Använd inte produkten med våta
händer eller när den är i kontakt med
vatten.
• Använd inte produkten som arbetseller avlastningsyta.
• Om produktens yta är sprucken ska du
omedelbart koppla loss den från
eluttaget. Detta för att förhindra
elstötar.
• Användare med pacemaker måste
hålla ett avstånd på minst 30 cm från
induktionskokzonerna när produkten är
igång.
• Det kan stänka när du lägger livsmedel
i het olja.
VARNING!
Risk för brand och explosion
• Fetter och olja kan frigöra lättantändliga
ångor när de värms upp. Håll flammor
eller uppvärmda föremål borta från
fetter och oljor när du lagar mat med
dem.
• Ångorna som frigörs i mycket het olja
kan orsaka spontan förbränning.
• Använd olja, som kan innehålla
matrester, kan orsaka brand vi lägre
temperatur än olja som används för
första gången.
• Placera inga lättantändliga produkter
eller föremål som är fuktiga med
lättantändliga produkter i, nära eller på
produkten.
VARNING!
Risk för skador på produkten
föreligger.
• Placera inga heta kokkärl på
kontrollpanelen.
• Låt inte kokkärl torrkoka.
• Var försiktig så att inte föremål eller
kokkärl faller på produkten. Ytan kan
skadas.
• Aktivera inte kokzonerna med tomma
kokkärl eller utan kokkärl.
• Lägg inte aluminiumfolie på produkten.
• Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller
med skadad botten kan repa glaset /
glaskeramiken. Lyft alltid upp dessa
Page 45
föremål när du måste flytta dem på
11111 1
2
781110125234
15 14171613
961
kokhällen.
• Denna produkt är endast avsedd för
matlagning. Den får inte användas för
några andra ändamål, t.ex. för
rumsuppvärmning.
2.4 Skötsel och rengöring
• Rengör produkten regelbundet för att
förhindra att ytmaterialet försämras.
• Stäng av ugnen och låt den kallna före
rengöring.
• Koppla från produkten från elnätet före
underhåll.
• Spruta inte vatten eller ånga för att
rengöra produkten.
• Rengör ugnen med en fuktig, mjuk
trasa. Använd bara neutrala
rengöringsmedel. Använd inte
3. PRODUKTBESKRIVNING
3.1 Beskrivning av hällen
SVENSKA
produkter med slipeffekt, skursvampar,
lösningsmedel eller metallföremål.
2.5 Avfallshantering
VARNING!
Risk för kvävning eller skador.
• Kontakta kommunen för information
om hur produkten kasseras korrekt.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera den.
2.6 Underhåll
• Kontakta en auktoriserad
serviceverkstad för reparation av
produkten.
• Använd endast originaldelar.
Induktionskokzon
1
Kontrollpanel
2
45
3.2 Beskrivning av kontrollpanelen
Använd touch-kontrollerna för att betjäna produkten. Displayerna, indikatorerna och
ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade.
Page 46
www.electrolux.com46
Touch
-kontroll
1
2
3
4
-VärmelägesdisplayFör att visa det inställda värmeläget.
5
-Timerindikatorer för kok-
6
-TimerdisplayFör att visa tiden i minuter.
7
8
9
10
11
12
FunktionKommentar
PÅ/AVFör att aktivera och avaktivera hällen.
Lås / BarnlåsFör att låsa/låsa upp kontrollpanelen.
STOP+GOFör att aktivera och avaktivera funktionen.
ChefFör att aktivera och avaktivera funktionen.
zonerna
CountUp TimerFör att visa att funktionen fungerar.
Nedräkningstimer / Signalur
Indikator för kokzon.För att visa för vilken kokzon du ställer in
-För att visa att det inte står något kokkärl
BridgeFör att aktivera och avaktivera funktionen.
För att visa för vilken kokzon tiden är inställd.
För att visa att funktionen fungerar.
värmeläget.
på kokzonen, att det är fel kokkärl eller att
diametern i botten av kokkärlet för liten.
13
14
15
16
-InställningslistFör inställning av värmeläge.
17
-För att ställa in Timer-funktionen.
-För att välja kokzon.
-För att öka eller minska tiden.
/
EffektfunktionFör att aktivera och avaktivera funktionen.
3.3 Visningar av värmelägen
DisplayBeskrivning
Kokzonen är avstängd.
-
Kokzonen är på.
STOP+GO-funktionen är igång.
Page 47
DisplayBeskrivning
Automax-funktionen är igång.
Effektfunktion är på.
SVENSKA
47
+ siffra
/ /
Ett fel har uppstått.
OptiHeat Control (3-stegs restvärmeindikator): tillagar fortfarande /
varmhållning / restvärme.
Lås /Barnlås-funktionen är igång.
Kokkärlet är felaktigt eller för litet, eller inget kokkärl är placerat på
kokzonen.
Automatisk avstängning-funktionen är igång.
3.4 OptiHeat Control (3-stegs
restvärmeindikator)
VARNING!
/ / Risk för
brännskador från restvärme.
Kontrollampan visar
restvärmenivån.
4. DAGLIG ANVÄNDNING
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
4.1 Aktivera och avaktivera
Tryck på i 1 sekund för att sätta på
eller stänga av hällen.
4.2 Automatisk avstängning
Funktionen stänger av hällen
automatiskt om:
• alla kokzoner är avaktiverade.
• du inte ställer in värmeläge efter hällen
har aktiverats.
• du spiller något eller sätter något på
kontrollpanelen längre än 10 sekunder
(en kastrull, en handduk osv.). En
ljudsignal ljuder och hällen stängs av.
Ta bort föremålet eller rengör
kontrollpanelen.
• hällen blir för het (t.ex. om ett kokkärl
kokar torrt). Innan du använder hällen
igen måste kokzonen kallna.
Induktionskokzonerna skapar den värme
som behövs för tillagningen direkt i
kokkärlets botten. Glaskeramiken värms
upp av restvärmen hos kokkärlet.
• du använder ett olämpligt kokkärl.
Symbolen tänds och kokzonen
stängs av automatiskt efter 2 minuter.
• du avaktiverar inte en kokzon eller
ändrar värmeläget. Efter en stund
tänds och hällen stängs av.
Förhållandet mellan värmeläge och
tiden efter vilken hällen stängs av:
Tryck på inställningslisten vid rätt
värmeläge eller flytta fingret längs med
inställningslisten tills du når rätt värmeläge.
4.5 Bridge-funktion
Funktionen kopplar ihop två kokzoner till
en gemensam zon.
Du kan använda den här funktionen för
kokkärl som är större än 260 mm.
Ställ först in värmeläget för en av
kokzonerna.
4.4 Kontrollampa för kokzon
FÖRSIKTIGHET!
Placera inga heta kokkärl på
kontrollpanelen.
Det finns en risk att man
skadar de elektroniska
delarna.
Den horisontella linjen visar hur stort ett
kokkärl får vara som störst.
Aktivera funktionen: tryck på
eller ändra värmeläget med någon av
touch-kontrollerna.
Avaktivera funktionen: tryck på
Kokzonerna fungerar nu oberoende av
varandra.
. Ställ in
.
4.6 Automax
Du kan uppnå önskat värmeläge snabbare
om du aktiverar den här funktionen.
Funktionen ställer in högsta värmeläget
under en under en viss tid och sänker
sedan till rätt värmeläge.
För att aktivera funktionen
måste kokzonen vara kall.
För att aktivera funktionen för en
kokzon: tryck på
direkt på önskat värmeläge. Efter 3
sekunder tänds.
Avaktivera funktionen: ändra
värmeläget.
( tänds). Tryck
4.7 Effektfunktion
Den här funktionen gör mer effekt
tillgänglig för induktionskokzonerna.
Funktionen kan bara aktiveras för
induktionskokzonen under en begränsad
tidsperiod. Därefter kopplar
induktionskokzonen automatiskt tillbaka till
högsta värmeläget.
Se avsnittet "Teknisk
information".
Se avsnittet "Teknisk information".
För att aktivera funktionen för en
kokzon: tryck på . tänds.
Avaktivera funktionen: ändra
värmeläget.
Page 49
4.8 Chef-funktion
Den här funktionen aktiverar alla kokzoner
och aktiverar automatiskt Bridgefunktionen för alla zoner. Funktionen ställer
in samma värmeläge som det du ställde in
senast.
Vid första aktiveringen av värmeläget ställs
de vänstra zonparen i på , mellanparet
på och det högra paret på .
Aktivera funktionen: tryck på .
Indikatorn tänds. Alla kokzoner är på i 9
minuter. Om kokzonerna förblir tomma
tänds symbolen . Efter 9 minuter hörs
en ljudsignal och de tomma kokzonerna
ställs in på .
Återuppta funktionen: tryck på för att
lägga till eller flytta kokkärl på det
avstängda kokzonsparet.
Stänga av funktionen:
• Tryck på för att stänga av
funktionen för de kokzoner du valt och
behålla det senaste värmeläget för det
här kokzonsparet. Indikatorn släcks.
• Ställ in värmeläget på eller låt
Nedräkningstimer stänga av
kokzonerna. Indikatorn släcks.
När funktionen är avstängd är
kastrullavkänningstiden 2
minuter.
4.9 Timer
Nedräkningstimer
Du kan använda den här funktionen för att
ställa in hur länge kokzonen ska vara
igång vid enbart detta tillagningstillfälle.
Ställ först in kokzonen och sedan
funktionen.Timerfunktionen kan väljas för
kokzoner som är aktiva och har
värmeläget inställt.
Ställa in kokzonen: tryck på
upprepade gånger tills indikatorn för
önskad kokzon tänds. När funktionen är
aktiv, tänds
.
SVENSKA
minuter). När indikatorn för kokzonen
börjar blinka långsammare räknas tiden
ned.
För att se återstående tid: välj
kokzonen med . Kokzonens indikator
börjar blinka snabbt. På displayen visas
den återstående tiden.
Ändra tiden: välj kokzonen med .
Tryck på eller .
För att inaktivera funktionen: välj
kokzonen med och tryck på . Den
kvarvarande tiden räknas ner till 00.
Kokzonens indikator slocknar.
När tiden gått ut ljuder en
signal och 00 blinkar.
Kokzonen avaktiveras.
För att stänga av ljudet:
CountUp Timer (Uppräkningstimer)
Den här funktionen kan användas för att
kontrollera hur länge kokzonen är igång.
För att ställa in kokzonen (om mer än
en kokzon är igång): tryck på
upprepade gånger tills indikatorn för
önskad kokzon tänds. När funktionen är
aktiv, tänds .
Aktivera funktionen: tryck på .
Symbolen
För att se hur länge kokzonen är
igång: välj kokzonen med
indikator börjar blinka snabbt. Displayen
visar hur länge kokzonen har varit igång.
Under första minuten visas tiden i
sekunder på displayen. Efter den första
minuten visas tiden i minuter på displayen.
För att inaktivera funktionen: välj
kokzonen med och tryck på eller
. Symbolen släcks och tänds.
släcks och tänds.
Om två funktioner är igång
samtidigt visas CountUp
Timer-funktionen först på
displayen.
tryck på
. Kokzonens
.
49
Aktivera funktionen: tryck på
timern för att ställa in tiden ( 00 - 99
på
Page 50
www.electrolux.com50
Signalur
Du kan använda den här funktionen som
Signalur när hällen är på och kokzonerna
inte används (värmelägesdisplayen visar
).
Aktivera funktionen: tryck på
på eller på timern för att ställa in
tiden. När tiden gått ut ljuder en signal och
00 blinkar.
För att stänga av ljudet: tryck på .
Denna funktion påverkar inte
ugnens funktioner i övrigt.
. Tryck
4.10 STOP+GO
Funktionen ställer in alla påslagna
kokzoner på det lägsta värmeläget.
När funktionen är igång kan du inte ändra
värmeläget.
Funktionen stoppar inte timerfunktionerna.
Aktivera funktionen: tryck på .
tänds.
Avaktivera funktionen: tryck på
Föregående värmeläge aktiveras.
.
4.11 Lås
Du kan låsa kontrollpanelen medan
kokzonerna är igång. Funktionen
förhindrar oavsiktliga ändringar av
värmeläget.
Ställ in värmeläget först.
Aktivera funktionen: tryck på .
tänds i 4 sekunder.Timern förblir på.
Avaktivera funktionen: tryck på .
Föregående värmeläge aktiveras.
När du avaktiverar hällen
stängs även denna funktion
av.
4.12 Barnlås
Denna funktion förhindrar oavsiktlig
användning av hällen.
Aktivera funktionen: aktivera hällen med
. Ställ inte in värmeläget. Tryck på i 4
sekunder. tänds. Inaktivera hällen med
.
Avaktivera funktionen: aktivera hällen
med . Ställ inte in värmeläget. Tryck på
i 4 sekunder. tänds. Inaktivera
hällen med .
För att kringgå funktionen för ett
enskilt tillagningstillfälle: aktivera hällen
. tänds. Tryck på i 4
med
sekunder. Ställ in värmeläge inom 10sekunder. Hällen kan nu användas. Om
du avaktiverar hällen med
funktionen igen.
aktiveras
4.13 OffSound Control
(Avaktivering och aktivering av
ljud)
Stäng av hällen. Tryck på i 3 sekunder.
Displayen tänds och släcks. Tryck på i
3 sekunder. eller tänds. Tryck på
på timern för att välja något av följande:
• – ljudet är avstängt.
• – ljudet är på.
Vänta tills hällen stängs av automatiskt för
att bekräfta ditt val.
När denna funktion är igång hör du
endast ljuden när:
• du trycker på
• Signalur ringer
• Nedräkningstimer ringer
• Du ställer något på kontrollpanelen.
4.14 Effektreglering-funktion
• Kokzonerna är grupperade enligt plats
och nummer på faserna i hällen. Se
bilden.
• Varje fas har en maximal
elektricitetsbelastning på 3700 W.
• Funktionen delar strömmen mellan de
kokzoner som är anslutna till samma
fas.
• Funktionen aktiveras när den totala
elektricitetsbelastningen på kokzonerna
som anslutits till en fas har överskridit
3700 W.
Page 51
• Funktionen minskar strömmen till de
andra kokzonerna som är anslutna till
samma fas.
• Värmeläget för de reducerade
kokzonerna ändras mellan två nivåer.
5. RÅD OCH TIPS
SVENSKA
51
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
5.1 Kokkärl
För induktionskokzoner
genereras värme mycket
snabbt i kokkärlet av ett
kraftigt elektromagnetiskt fält.
Använd
induktionskokzonerna med
korrekt kokkärl.
Kokkärlsmaterial
• Lämpliga: gjutjärn, stål, emaljerat stål,
rostfritt stål, botten med flera lager
(märkt som lämpligt av tillverkaren).
• lite vatten kokar mycket snabbt upp på
en kokzon som är inställd på det
högsta värmeläget.
• en magnet fastnar på kokkärlets
botten.
Kokkärlens botten skall vara
så tjock och så plan som
möjligt.
Kokkärlets mått
Induktionskokzonerna anpassar sig
automatiskt till storleken på kokkärlets
botten upp till en viss gräns.
Hur effektiv kokzonen är beror på
kokkärlets diameter. Kokkärl med en
mindre diameter får bara en del av
effekten som kokzonen genererar.
Se avsnittet "Teknisk
information".
5.2 Ljud under användning
Om du hör:
• knackande ljud: är kokkärlet tillverkat
av olika material
("sandwichkonstruktion").
• visslande ljud: använder du kokzonen
med hög effektnivå och kokkärlet är
tillverkat av olika material
("sandwichkonstruktion").
• surrande: använder du hög effektnivå.
• klickande: beror detta på elektriska
omkopplingar.
• susande: beror detta på att fläkten är
igång.
Dessa ljud är normala och innebär
inte att det är fel på produkten.
5.3 Öko Timer (Eko-timer)
För att spara energi inaktiveras kokzonen
före signalen från nedräkningstimern.
Skillnaden i användningstiden beror på
den inställda värmenivån och
tillagningstiden.
5.4 Exempel på olika typer av
tillagning
Relationen mellan värmelägets och
kokzonens förbrukning är inte linjär. När
du ökar värmeläget är det inte
proportionellt mot att öka kokzonens
effektförbrukning. Det betyder att
Page 52
www.electrolux.com52
kokzonen med medelhögt värmeläge
använder mindre än hälften av sin effekt.
Uppgifterna i tabellen är
endast avsedda som
vägledning.
7 - 9Kokning av potatis.20 - 60 Använd max. ¼ liter vatten till
7 - 9Tillaga större mängder mat,
9 - 12Lätt stekning: schnitzel, cor-
12 - 13Kraftig stekning, potatiskro-
14Koka vatten, koka pasta, bryna kött (gulasch, grytstek), fritera pommes
Varmhållning av tillagad mat.efter
smör, choklad, gelatin.
äggstanning.
värma färdiglagade rätter.
stuvningar och soppor.
don bleu, kotletter, kroketter,
korv, lever, ägg, pannkakor,
munkar.
ketter, njurstek, fransyska.
frites.
Koka stora mängder vatten. Effektfunktionen är aktiverad.
(min)
behov
5 - 25Rör om med jämna mellan-
10 - 40 Tillaga med lock.
25 - 50 Minst dubbelt så mycket vät-
60 150
efter
behov
5 - 15Vänd efter halva tiden.
Tips
Lägg ett lock på ett kokkärl.
rum.
ska som ris, rör om mjölkbaserade rätter under tillagningen.
ska.
750 g potatis.
Upp till 3 l vätska plus ingre-
dienser.
Vänd efter halva tiden.
6. SKÖTSEL OCH RENGÖRING
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
6.1 Allmän information
• Rengör hällen efter varje
användningstillfälle.
• Använd alltid kokkärl med ren botten.
• Repor eller mörka fläckor på ytan har
ingen inverkan på hur hällen fungerar.
• Använd ett särskilt rengöringsmedel för
hällens yta.
• Använd en speciell skrapa för glaset.
6.2 Rengöring av hällen
• Ta omedelbart bort: smält plast,
plastfolie och mat med socker. I annat
fall kan denna typ av smuts skada
hällen. Sätt specialskrapan snett mot
glasytan och för bladet över ytan.
Page 53
• Ta bort när hällen svalnattillräckligt: kalkringar, vattenringar,
fettstänk, glänsande metalliska
missfärgningar. Rengör hällen med en
7. FELSÖKNING
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
7.1 Om produkten inte fungerar...
ProblemMöjlig orsakLösning
Det går inte att aktivera eller
använda hällen.
Säkringen har utlösts.Kontrollera om säkringen är
Sätt på hällen igen och ställ
Du har tryckt på 2 eller flera
STOP+GO-funktionen är ig-
Det finns vatten eller fett-
En ljudsignal ljuder och hällen stängs av.
En ljudsignal ljuder när hällen slår ifrån.
Hällen stängs av.Du satte något på touch-
Restvärmeindikator går inte
att tända.
Automax-funktionen fungerar inte.
Det högsta värmeläget är
SVENSKA
fuktig duk och lite rengöringsmedel.
Efter rengöring, torka hällen med en
mjuk duk.
Hällen är inte ansluten till
strömförsörjningen eller den
är ansluten på fel sätt.
touchkontroller samtidigt.
ång.
stänk på kontrollpanelen.
Du har satt något på en el-
ler flera touch-kontroller.
kontrollen .
Zonen är inte varm eftersom
den bara har varit påslagen
en kort stund.
Zonen är het.Låt zonen bli tillräckligt sval.
inställt.
Kontrollera att hällen är korrekt ansluten till strömförsörjningen. Se kopplingsschemat.
orsaken till felet. Om säkringen går gång på gång, tala
med en behörig elektriker.
in värmeläget inom 10 sekunder.
Tryck bara på en touchkontroll.
Se avsnittet "Daglig användning".
Rengör kontrollpanelen.
Ta bort föremålet från
touch-kontrollerna.
Ta bort föremålet från
touch-kontrollen.
Kontakta en auktoriserad
serviceverkstad om kokzonen varit på tillräckligt länge
för att vara varm.
Det högsta värmeläget har
samma effekt som funktionen.
53
Page 54
www.electrolux.com54
ProblemMöjlig orsakLösning
Värmeläget ändras mellan
två nivåer.
Touch-kontrollerna blir varma.
Det hörs inget ljud när du
trycker på touch-kontrollerna.
tänds.
tänds.
tänds.
Effektreglering-funktionen är
igång.
Kokkärlet är för stort eller
står för nära kontrollerna.
Ljudsignalerna är avaktiverade.
Automatisk avstängning är
på.
Barnlås- eller Lås-funktionen fungerar.
Det står inget kokkärl på
zonen.
Se avsnittet "Daglig användning".
Placera stora kokkärl på de
bakre zonerna om möjligt.
Aktivera signalerna.
Se avsnittet "Daglig användning".
Avaktivera hällen och aktivera den igen.
Se avsnittet "Daglig användning".
Ställ ett kokkärl på zonen.
Fel kokkärl.Använd rätt typ av kokkärl.
Se avsnittet "Råd och tips".
Diametern på kokkärlets
botten är för liten för zonen.
Använd kokkärl med rätt
mått.
Se avsnittet "Teknisk information".
och en siffra tänds.
Det har uppstått ett fel på
hällen.
Koppla loss hällen från eluttaget en stund. Ta ur eller
koppla från säkringen i husets/lägenhetens säkrings-
skåp. Anslut igen. Om
tänds igen ber vi dig kontakta en auktoriserad serviceverkstad.
tänds.
tänds.
Fel på elanslutningen. Matningsspänningen ligger
utanför intervallet.
Det är fel på hällen eftersom
ett kokkärl kokat torrt. Automatisk avstängning och
överhettningsskyddet för
zonerna är igång.
Tala med en behörig elektriker som kontrollerar installationen.
Stäng av hällen. Ta bort det
heta kokkärlet. Slå på zonen igen efter ca 30 sekunder. Om kokkärlet var problemet släcks felmeddelandet. Restvärmeindikator kan
fortsätta lysa. Låt kokkärlet
bli tillräckligt svalt. Kontrollera om kokkärlet är kompatibelt med hällen.
Se avsnittet "Råd och tips".
Page 55
ProblemMöjlig orsakLösning
tänds.
tänds.
Kylfläkten är blockerad.Kontrollera om föremålen
Fel på elanslutningen. Hällen är ansluten till en fas endast.
blockerar kylfläkten. Om
tänds igen ber vi dig
kontakta en auktoriserad
serviceverkstad.
Tala med en behörig elektriker som kontrollerar installationen. Se kopplingsschemat.
SVENSKA
55
7.2 Om du inte finner en
lösning...
Kontakta försäljaren eller ett auktoriserat
kundservicecenter om du inte kan avhjälpa
felet. Uppge uppgifterna på typskylten.
Meddela även den tresiffriga koden och
koden för glaskeramiken (den sitter i
hörnet på hällen) och felmeddelande som
8. INSTALLATION
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.
8.1 Före installationen
Innan du installerar hällen ska du anteckna
informationen nedan från typskylten.
Typskylten sitter nertill på hällen.
Serienummer ....................
8.2 Inbyggnadshällar
Inbyggnadshällar får endast användas
efter installation i lämpliga
visas. Kontrollera att du har hanterat hällen
på korrekt sätt. Annars kommer besök
från servicetekniker eller fackhandlare inte
att vara kostnadsfritt, inte ens under
garantitiden. Anvisningar för kundservice
och garantibestämmelser finns i
garantihäftet.
inbyggnadsenheter och arbetsbänkar
enligt gällande standarder.
8.3 Nätkabel
• Hällen är försedd med en nätkabel.
• Byta ut en skadad nätkabel mot
följande (eller högre) nätkabeltyp:
H05BB-F T min 90°C. Kontakta det
lokala servicecentret.
Page 56
grey
230V
3
400
L1
L2
L3
PE
L1
L2
L3
PE
N
25A
16A
A011 335 07
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
www.electrolux.com56
8.4 Elektrisk anslutning
8.5 Sätta fast tätningen
1. Rengör bänkskivan runt det utskurna
området.
2. Sätt fast tätningslisten runt den nedre
kanten på hällen längs ytterkanten på
glaskeramiken. Dra inte ut den.
Kontrollera att ändarna på
8.6 Montering
tätningslisten sitter i mitten på ena
sidan av hällen.
3. Lägg till några mm när du skär till
tätningslisten.
4. Tryck samman de två ändarna på
tätningslisten.
Page 57
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
min.
55mm
R 5mm
490+1mm
880+1mm
min.
38 mm
min.
2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
SVENSKA
57
Page 58
www.electrolux.com58
8.7 Skyddslåda
9. TEKNISK INFORMATION
9.1 Typskylt
Modell EHH9967FOZPNC 949 596 389 00
Typ 58 GCD E9 AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induktion 11.1 kWTillverkad i Tyskland
Serienr .................11.1 kW
ELECTROLUX
Om du har en skyddslåda (extra tillbehör)
behövs inte det främre luftflödesutrymmet
på 2 mm och skyddsgolvet direkt under
hällen. Skyddslådan (tillbehör) finns inte i
alla länder. Kontakta din lokala
återförsäljare.
Du kan inte använda
skyddslådan om du installerar
hällen ovanför en ugn.
9.2 Specifikation för kokzonerna
KokzonNominell ef-
fekt (max värmeläge) [W]
Vänster fram2300320010125 - 210
Vänster bak2300320010125 - 210
Mitten fram2300320010125 - 210
Mitten bak2300320010125 - 210
Höger fram2300320010125 - 210
Höger bak2300320010125 - 210
Kokzonernas effekt kan skilja sig en aning
från uppgifterna i tabellen. Den ändras
efter kokkärlets material och mått.
Effektfunktion
[W]
För optimalt matlagningsresultat använd
inte kokkärl större än diametern i tabellen.
Effektfunktion
maximal varaktighet [min]
Kokkärlets diameter [mm]
Page 59
10. ENERGIEFFEKTIVITET
10.1 Produktinformation enligt EU 66/2014
ModellbeskrivningEHH9967FOZ
Typ av hällHäll för inbygg-
Antal kokzoner3
UppvärmningsteknikInduktion
Längd (L) och bredd (B)
för kokzonen
Längd (L) och bredd (B)
för kokzonen
Längd (L) och bredd (B)
för kokzonen
Energiförbrukning för kok-
zonen (EC electric cooking)
Energiförbrukning för kokzonen (EC electric cooking)
Energiförbrukning för kokzonen (EC electric cooking)
Energiförbrukning för hällen (EC electric hob)
VänsterL 39.3 cm
MittenL 39.3 cm
HögerL 39.3 cm
Vänster178,7 Wh / kg
Mitten181,8 Wh / kg
Höger181,8 Wh / kg
180,8 Wh / kg
SVENSKA
nad
W 21.6 cm
W 21.6 cm
W 21.6 cm
59
EN 60350-2 - Elektriska
matlagningsprodukter för hushållsbruk Del 2: Hällar – Metoder för mätning av
prestanda
10.2 Energibesparing
Du kan spara energi vid
vardagsmatlagningen om du följer
nedanstående tips.
• Värm bara upp den mängd vatten du
behöver.
11. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen .
Återvinn förpackningen genom att placera
den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår
miljö och vår hälsa genom att återvinna
• Sätt om möjligt alltid ett lock på
kokkärlet.
• Ställ kokkärlet på kokzonen innan du
aktiverar den.
• Ställ ett mindre kokkärl på mindre
kokzoner.
• Ställ kokkärlet i mitten av kokzonen.
• Använd restvärmen för att hålla maten
varm eller för att smälta den.
avfall från elektriska och elektroniska
produkter. Släng inte produkter märkta
med symbolen med hushållsavfallet.
Lämna in produkten på närmaste
Page 60
www.electrolux.com60
återvinningsstation eller kontakta
kommunkontoret.
*
Page 61
SVENSKA
61
Page 62
www.electrolux.com62
Page 63
SVENSKA
63
Page 64
www.electrolux.com/shop
867317933-A-012015
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.