Electrolux EHH9967FOZ User Manual [cz]

Page 1
EHH9967FOZ
CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 NO PLATETOPP BRUKSANVISNING 22 SV INBYGGNADSHÄLL BRUKSANVISNING 41
Page 2
www.electrolux.com2

OBSAH

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 3
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................4
3. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................7
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ............................................................................................ 9
5. TIPY A RADY................................................................................................... 13
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA........................................................................................ 14
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD................................................................................ 15
8. INSTALACE......................................................................................................17
9. TECHNICKÉ INFORMACE.............................................................................. 20
10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST.......................................................................... 21
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků. Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.

1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob

Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní
pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
ČESKY 3

1.2 Všeobecné bezpečnostní informace

Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během
používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem
nebo samostatným dálkovým ovládáním.
Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru
může být nebezpečná a způsobit požár.
Page 4
www.electrolux.com4
Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte
spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
Nepokládejte věci na varnou desku.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové
předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
Po použití vypněte příslušnou část varné desky
ovladačem a nespoléhejte na detektor nádoby.
Je-li sklokeramický nebo skleněný povrch desky
prasklý, vypněte spotřebič, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

2.1 Instalace

UPOZORNĚNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy noste ochranné rukavice.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva, abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod oknem. Zabráníte tak převržení horkého nádobí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
• Pokud je spotřebič instalován nad zásuvkami, ujistěte se, že prostor mezi dnem spotřebiče a horní zásuvkou zajišťuje dostatečnou cirkulaci vzduchu.
• Spodek spotřebiče se může silně zahřát. Zajistěte instalaci samostatného nehořlavého panelu, který bude zakrývat spodek spotřebiče.
• Ujistěte se, že je mezi pracovní deskou a přední stranou spotřebiče umístěného pod ní prostor pro proudění vzduchu alespoň 2 mm. Záruka nekryje škody způsobené nedostatečným prostorem pro proudění vzduchu.

2.2 Připojení k elektrické síti

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Page 5
• Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Před každou údržbou nebo čištěním je nutné se ujistit, že je spotřebič odpojen od elektrické sítě.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napájecího kabelu či zástrčky (je-li součástí výbavy) může mít za následek přehřátí svorky.
• Použijte správný typ napájecího kabelu.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochrana před úrazem elektrickým proudem.
• Použijte svorku k odlehčení kabelu od tahu.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely nebo zástrčky (jsou-li součástí výbavy) nedotýkaly horkého spotřebiče nebo horkého nádobí, když spotřebič připojujete do blízké zásuvky.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí kabel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí výbavy). Pro výměnu napájecího kabelu se obraťte na autorizované servisní středisko nebo elektrikáře.
• Ochrana před úrazem elektrickým proudem u živých či izolovaných částí musí být připevněna tak, aby nešla odstranit bez použití nástrojů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojujte do ní síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
ČESKY 5
• Používejte pouze správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnící jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izolační zařízení k řádnému odpojení všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty alespoň 3 mm širokou.

2.3 Použití spotřebiče

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí zranění, popálení či úrazu elektrickým proudem.
• Před prvním použitím odstraňte veškerý obalový materiál (je-li přítomen), štítky a ochrannou fólii.
• Tento spotřebič používejte v domácnosti.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakryté.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Po každém použití nastavte varnou zónu do polohy „vypnuto“.
• Nespoléhejte se na detektor nádoby.
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo pokličky. Mohly by se zahřát.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu.
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu elektrickým proudem.
• Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s kardiostimulátory se nesmějí přiblížit k indukčním varným zónám blíže než na 30 cm.
• Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může olej vystříknout.
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat hořlavé páry. Když vaříte s
Page 6
www.electrolux.com6
tuky a oleji, držte plameny a ohřáté předměty mimo jejich dosah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin, může způsobit požár při nižších teplotách než olej, který se používá poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit jeho povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádobami nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nádoby s poškozeným dnem mohou způsobit poškrábání sklokeramiky nebo skla. Tyto předměty při přesouvání na varné desce vždy zdvihněte.
• Tento spotřebič je určen výhradně pro přípravu jídel. Nesmí být používán k jiným účelům, například k vytápění místností.

2.4 Čištění a údržba

• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu.
• Před čištěním spotřebič vypněte a nechte ho vychladnout.
• Před prováděním údržby spotřebič odpojte od elektrické sítě.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.

2.5 Likvidace

UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.

2.6 Obsluha

• Pro opravu spotřebiče se obraťte na autorizované servisní středisko.
• Používejte výhradně originální náhradní díly.
Page 7

3. POPIS SPOTŘEBIČE

11 11 1 1
2
7 8 1110 1252 3 4
15 1417 16 13
961

3.1 Uspořádání varné desky

3.2 Rozvržení ovládacího panelu

Indukční varná zóna
1
Ovládací panel
2
ČESKY 7
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
Sen‐ zor‐ ové tlačít‐ ko
1
2
3
4
- Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty.
5
- Ukazatele časovače var‐
6
Funkce Poznámka
ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky.
Blokování tlačítek / Dět‐ ská bezpečnostní pojist‐ ka
STOP+GO Slouží k zapnutí a vypnutí funkce.
Chef Slouží k zapnutí a vypnutí funkce.
ných zón
Slouží k zablokování a odblokování ovlá‐ dacího panelu.
Ukazují, pro kterou zónu je nastavený čas.
Page 8
www.electrolux.com8
Sen‐ zor‐ ové tlačít‐ ko
- Displej časovače Ukazuje čas v minutách.
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
- Ovládací lišta Slouží k nastavení teploty.
17
Funkce Poznámka
CountUp Timer Ukazuje zapnutou funkci.
Odpočítávání času / Min‐ utka
Kontrolka varné zóny. Ukazuje, pro kterou zónu je nastavená
- Ukazuje nepřítomnost nádobí na varné
Bridge Slouží k zapnutí a vypnutí funkce.
- Slouží k nastavení funkce časovače.
- Slouží k volbě varné zóny.
- Slouží ke zvýšení nebo snížení času.
/
Funkce posílení výkonu Slouží k zapnutí a vypnutí funkce.
Ukazuje zapnutou funkci.
teplota.
zóně, nevhodné nádobí nebo příliš malý průměr dna nádobí.

3.3 Displeje nastavení teploty

Displej Popis
Varná zóna je vypnutá.
-
+ číslice
/ /
Varná zóna je zapnutá.
Je zapnutá funkce STOP+GO.
Je zapnutá funkce Automatický ohřev.
Je zapnutá funkce Funkce posílení výkonu.
Došlo k poruše.
OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokra‐ čovat ve vaření / uchovat teplé / zbytkové teplo.
Je zapnutá funkce Blokování tlačítek /Dětská bezpečnostní po‐ jistka.
Page 9
Displej Popis
Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není žádná nádoba.
Je zapnutá funkce Automatické vypnutí.
ČESKY 9
3.4 OptiHeat Control
(Třístupňový ukazatel zbytkového tepla)
UPOZORNĚNÍ!
/ / Nebezpečí popálení zbytkovým teplem. Ukazatel zobrazuje úroveň zbytkového tepla.

4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

4.1 Zapnutí a vypnutí

Stisknutím na jednu sekundu varnou desku zapnete nebo vypnete.

4.2 Automatické vypnutí

Tato funkce varnou desku automaticky vypne v následujících případech:
• všechny varné zóny jsou vypnuté,
• po zapnutí varné desky jste nenastavili teplotu,
• něco jste rozlili nebo položili na ovládací panel na déle než 10 sekund (pánev, utěrka, atd.). Ozve se zvukový signál a varná deska se vypne. Odstraňte všechny předměty, nebo vyčistěte ovládací panel.
• se deska se příliš zahřeje (např. když se vyvaří obsah nádoby). Před dalším použitím varné desky je nutné nechat varnou zónu vychladnout.
• použijete nevhodné nádoby. Symbol
se rozsvítí a za dvě minuty se
varná zóna automaticky vypne.
• po určité době nevypnete varnou zónu nebo nezměníte nastavení
Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné k vaření přímo ve dně varné nádoby. Sklokeramická varná deska se ohřívá teplem nádoby.
teploty. Po určité době se rozsvítí a varná deska se vypne.
Vztah mezi nastavením teploty a dobou, po níž se varná deska vypne:
Nastavení teploty Varná deska se
, 1 - 3
4 - 7 5 hodinách
8 - 9 4 hodinách
10 - 14 1,5 hodině
vypne po
6 hodinách

4.3 Nastavení teploty

Nastavení nebo změna teploty: Stiskněte ovládací lištu u požadovaného
nastavení teploty nebo posuňte prstem po ovládací liště až k požadovanému nastavení teploty.
Page 10
max.
www.electrolux.com10

4.4 Ukazatel varné zóny

POZOR!
Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel. Hrozí nebezpečí poškození elektronických součástí.
Vodorovná linie zobrazuje maximální velikost varné nádoby.
Viz část „Technické informace“.

4.5 Funkce Bridge

Tato funkce spojí obě varné zóny, které pak fungují jako jedna.
Tuto funkci můžete použít pro nádobí větší než 260 mm.
Nejprve nastavte teplotu pro jednu z varných zón.
Zapnutí funkce: stiskněte nastavíte nebo změníte stisknutím jednoho z ovládacích snímačů.
Vypnutí funkce: stiskněte . Varné zóny fungují opět nezávisle.
. Teplotu

4.6 Automatický ohřev

Zapnete-li tuto funkci, lze tak dosáhnout potřebné teploty za kratší dobu. Tato funkce nastaví na určitou dobu nejvyšší teplotu a pak ji sníží na správné nastavení.
Aby bylo možné funkci zapnout, varná zóna musí být chladná.
Zapnutí funkce pro varnou zónu:
stiskněte (rozsvítí se ). Ihned stiskněte požadované nastavení teploty.
Po třech sekundách se zobrazí Vypnutí funkce: změňte nastavení
teploty.
.

4.7 Funkce posílení výkonu

Tato funkce dodá indukčním varným zónám více elektrické energie. Funkci lze zapnout pro indukční varnou zónu pouze na omezenou dobu. Poté se indukční varná zóna automaticky přepne na nejvyšší teplotu.
Viz část „Technické informace“.
Zapnutí funkce pro varnou zónu:
stiskněte Vypnutí funkce: změňte nastavení
teploty.
. Rozsvítí se .

4.8 Funkce Chef

Tato funkce zapne všechny varné zóny a automaticky u nich spustí funkci Bridge. Tato funkce nastaví stejnou teplotu, kterou jste posledně nastavili.
Při prvním zapnutí se levý pár zón nastaví na stupeň ohřevu , prostřední pár se nastaví na stupeň pravý pár se nastaví na stupeň .
Zapnutí funkce: stiskněte . Rozsvítí se kontrolka. Všechny varné zóny pracují devět minut. Pokud zůstanou varné zóny
prázdné, rozsvítí se symbol . Po devíti minutách zazní zvukový signál a prázdné
varné zóny se nastaví na .
a
Page 11
Chcete-li s touto funkci pokračovat, postupujte takto: pro přidání či
přesunutí nádoby na vypnutý pár varných zón stiskněte .
Tuto funkci vypnete takto:
• Stisknutím vypnete tuto funkci pro vámi zvolené varné zóny a pro tento pár varných zón ponecháte poslední nastavení teploty. Kontrolka zhasne.
• Nastavte teplotu na nebo nechte varné zóny vypnout pomocí Odpočítávání času. Kontrolka zhasne.
Když je tato funkce vypnutá, zjištění nádoby trvá dvě minuty.

4.9 Časovač

Odpočítávání času
Tuto funkci můžete použít k nastavení délky zapnutí varné zóny při jednom vaření.
Nejprve zvolte varnou zónu, poté zvolte funkci.Volba funkce časovače je
možná pouze u zapnutých varných zón po nastavení jejich teploty.
Nastavení varné zóny: stiskněte opakovaně
kontrolka požadované varné zóny. Když je tato funkce zapnutá, rozsvítí se
Zapnutí funkce: stiskněte časovače a nastavte čas (00 - 99 minut). Když kontrolka varné zóny začne blikat pomaleji, odpočítává se čas.
Kontrola zbývajícího času: zvolte varnou zónu pomocí . Kontrolka varné
zóny začne blikat rychleji. Na displeji se zobrazí zbývající čas.
Změna času: zvolte varnou zónu pomocí . Stiskněte nebo . Vypnutí funkce: zvolte varnou zónu pomocí a stiskněte . Zbývající čas
se bude odpočítávat až do 00. Kontrolka varné zóny zhasne.
, dokud se nerozsvítí
.
ČESKY 11
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový signál a začne blikat 00. Varná zóna se vypne.
Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte
.
CountUp Timer (Měřič času)
Tato funkce slouží ke sledování doby provozu varné zóny.
Nastavení varné zóny (jestliže je zapnutá více než jedna varná zóna):
stiskněte opakovaně , dokud se nerozsvítí kontrolka požadované varné zóny. Když je tato funkce zapnutá,
rozsvítí se .
Zapnutí funkce: stiskněte zhasne a rozsvítí se .
Kontrola délky provozu varné zóny:
zvolte varnou zónu pomocí . Kontrolka varné zóny začne blikat rychleji. Na displeji se zobrazí délka provozu zóny. Během první minuty se na displeji zobrazuje čas v sekundách. Po první minutě se na displeji zobrazuje čas v minutách.
Vypnutí funkce: zvolte varnou zónu a stiskněte nebo . Symbol zhasne a rozsvítí se .
Pokud jsou zapnuté dvě funkce současně, displej nejprve zobrazí funkci CountUp Timer.
Minutka
Když je varná deska zapnutá, ale není zapnutá žádná varná zóna (na displeji
nastavení teploty je zobrazeno ), můžete tuto funkci použít jako Minutku.
Zapnutí funkce: stiskněte . Stiskněte
nebo časovače a nastavte čas. Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový signál a začne blikat 00.
Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte
.
. Symbol
Page 12
www.electrolux.com12
Tato funkce nemá žádný vliv na provoz varných zón.

4.10 STOP+GO

Tato funkce přepne všechny zapnuté varné zóny na nejnižší teplotu.
Když je tato funkce zapnutá, nelze měnit tepelné nastavení.
Tato funkce nevypne funkce časovače.
Zapnutí funkce: stiskněte se . Rozsvítí se
Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí se předchozí nastavení teploty.
. Rozsvítí

4.11 Blokování tlačítek

Když jsou varné zóny zapnuté, ovládací panel lze zablokovat. Zabráníte tak náhodné změně nastavení teploty.
Nejprve nastavte tepelný výkon.
Zapnutí funkce: stiskněte . Na čtyři
sekundy se rozsvítí .Časovač zůstane zapnutý.
Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí se předchozí nastavení teploty.
Funkci také vypnete vypnutím varné desky.

4.12 Dětská bezpečnostní pojistka

Tato funkce brání neúmyslnému použití varné desky.
Zapnutí funkce: pomocí zapněte varnou desku. Nenastavujte teplotu. Na
čtyři sekundy stiskněte . Rozsvítí se
. Pomocí varnou desku vypněte.
Funkci vypnete takto: pomocí zapněte varnou desku. Nenastavujte
teplotu. Na čtyři sekundy stiskněte . Rozsvítí se
vypněte.
Vyřazení funkce na jedno vaření:
pomocí
. Pomocí varnou desku
zapněte varnou desku.
Rozsvítí se . Na čtyři sekundy stiskněte . Do 10 sekund nastavte
teplotu. Nyní můžete varnou desku použít. Když varnou desku vypnete
pomocí , funkce se opět zapne.

4.13 OffSound Control (Vypnutí a zapnutí zvukové signalizace)

Vypněte varnou desku. Na tři sekundy stiskněte . Displej se rozsvítí a zhasne. Na tři sekundy stiskněte . Rozsvítí se nebo . Stisknutím
časovače zvolte jedno z těchto nastavení:
- zvuková signalizace je vypnutá
- zvuková signalizace je zapnutá Pro potvrzení volby vyčkejte, než se varná deska automaticky vypne.
Když je tato funkce nastavena na , uslyšíte zvukovou signalizaci pouze když:
• stisknete
• Minutka chladne
• Odpočítávání času chladne
• něco položíte na ovládací panel.

4.14 Funkce Řízení výkonu

• Varné zóny jsou seskupeny podle umístění a počtu fází ve varné desce. Viz obrázek.
• Každá fáze má maximální elektrické zatížení 3 700 W.
• Tato funkce rozděluje výkon mezi varné zóny zapojené do stejné fáze.
• Funkce se zapne, když celkové elektrické zatížení varných zón zapojených do jedné fáze přesáhne 3 700 W.
• Tato funkce snižuje výkon pro ostatní varné zóny zapojené do stejné fáze.
• Displej varných zón se sníženým výkonem se mění v rozmezí dvou úrovní.
Page 13

5. TIPY A RADY

ČESKY 13
UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

5.1 Nádobí

U indukčních varných zón vytváří silné elektromagnetické pole teplo v nádobách velmi rychle.
Indukční varné zóny používejte s vhodnými nádobami.
Materiál varných nádob
vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel, nerezová ocel, sendvičová dna nádob (označeno jako vhodné výrobcem).
nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo, keramika, porcelán.
Nádoba je pro indukční varnou desku vhodná, jestliže:
• se malé množství vody na indukční varné zóně nastavené na nejvyšší teplotu velmi rychle ohřeje.
• magnet přilne na dno nádoby.
Dno nádoby musí být co nejrovnější a nejsilnější.
Rozměry nádoby
Indukční varné zóny se do určité míry automaticky přizpůsobí velikosti dna nádoby.
Výkon varné zóny závisí na průměru varné nádoby. Nádoby s menším než minimálním průměrem přijímají pouze část výkonu vytvářeného varnou zónou.
Viz část „Technické informace“.

5.2 Zvuky během používání

Jestliže slyšíte:
• praskání: nádobí je vyrobeno z různých materiálů (sendvičová konstrukce).
• pískání: používáte varnou zónu na vysoký výkon a nádobí je vyrobeno z různých materiálů (sendvičová konstrukce).
• hučení: používáte vysoký výkon.
• cvakání: dochází ke spínání elektrických přepínačů.
• syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Tyto zvuky jsou normální a neznamenají žádnou závadu varné desky.
5.3 Öko Timer (Ekologický
časový spínač)
Za účelem úspory energie se topný článek varné zóny sám vypne dřív, než zazní signál odpočítávání času. Rozdíl mezi dobou provozu závisí na nastavené teplotě a délce vaření.
5.4 Příklady použití varné
desky
Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou energie příslušené varné zóny není přímo úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, nezvýší se úměrně spotřeba energie dané varné desky. To znamená, že varná zóna se středním
Page 14
www.electrolux.com14
nastavením teploty spotřebuje méně než polovinu svého výkonu.
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
Nastavení teploty
- 1
1 - 3 Holandská omáčka, rozpouš‐
1 - 3 Zahuštění: nadýchané omel‐
3 - 5 Dušení jídel z rýže a mléč‐
5 - 7 Podušení zeleniny, ryb, ma‐
7 - 9 Vaření brambor v páře. 20 - 60 Použijte max. ¼ l vody na
7 - 9 Vaření většího množství jí‐
9 - 12 Mírné smažení: plátků masa
12 - 13 Prudké smažení, pečená
14 Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
Vhodné pro: Čas
Udržení teploty hotového jí‐ dla.
tění: másla, čokolády, želati‐ ny.
ety, míchaná vejce.
ných jídel, ohřívání hotových jídel.
sa.
del, dušeného masa se zele‐ ninou a polévek.
nebo ryb, Cordon Bleu z tele‐ cího masa, kotlet, masových kroket, uzenin, jater, jíšky, vajec, palačinek a koblih.
bramborová kaše, silné řízky, steaky.
hrnci), fritování hranolků.
Vaření velkých množství vody. Funkce posílení výkonu je zapnutá.
(min)
dle potřeby
5 - 25 Čas od času zamíchejte.
10 - 40 Vařte s pokličkou.
25 - 50 Přidejte alespoň dvakrát tolik
20 - 45 Přidejte několik lžic tekutiny.
60 ­150
dle potřeby
5 - 15 V polovině doby obraťte.
Tipy
Nádobu zakryjte pokličkou.
vody než rýže, mléčná jídla během ohřívání občas zamí‐ chejte.
750 g brambor.
Až 3 l vody a přísady.
V polovině doby obraťte.

6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

6.1 Všeobecné informace

• Varnou desku po každém použití očistěte.
• Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou.
• Škrábance nebo tmavé skvrny na povrchu nemají vliv na funkci varné desky.
• Použijte speciální čisticí prostředek vhodný na povrch varné desky.
• Použijte speciální škrabku na sklo.
Page 15

6.2 Čištění varné desky

Okamžitě odstraňte: roztavený plast, plastovou folii nebo jídlo obsahující cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může varnou desku poškodit. Speciální škrabku přiložte šikmo ke skleněnému povrchu a posunujte ostří po povrchu desky.
Odstraňte po dostatečném
vychladnutí varné desky: skvrny od

7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

7.1 Co dělat, když...

Problém Možná příčina Řešení
Varnou desku nelze zapn‐ out ani používat.
Je uvolněná pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou
Zapněte varnou desku
Stiskli jste dvě nebo více
Je zapnutá funkce STOP
Na ovládacím panelu je
Ozve se zvukový signál a varná deska se vypne. Když je varná deska vyp‐ nutá, ozve se zvukový sig‐ nál.
Varná deska se vypne. Něčím jste zakryli senzor‐
Varná deska není zapoje‐ na do elektrické sítě nebo není připojena správně.
senzorových tlačítek sou‐ časně.
+GO.
voda nebo skvrny od tuku.
Zakryli jste jedno nebo více senzorových tlačítek.
ové tlačítko .
ČESKY 15
vodního kamene, vodové kroužky, tukové skvrny nebo kovově lesklé zbarvení. Vyčistěte varnou desku vlhkým hadříkem s malým množstvím mycího prostředku. Po vyčištění varnou desku osušte měkkým hadrem.
Zkontrolujte, zda je varná deska správně zapojena do elektrické sítě. Viz schéma zapojení.
závady není pojistka. Po‐ kud se pojistka uvolňuje opakovaně, obraťte se na autorizovaného elektrikáře.
znovu a maximálně do 10 sekund nastavte teplotu.
Stiskněte pouze jedno sen‐ zorové tlačítko.
Viz část „Denní používání“.
Vyčistěte ovládací panel.
Odstraňte předmět ze sen‐ zorových tlačítek.
Odstraňte předmět ze sen‐ zorového tlačítka.
Page 16
www.electrolux.com16
Problém Možná příčina Řešení
Nerozsvítí se Ukazatel zbytkového tepla.
Varná zóna byla zapnutá jen krátkou dobu, a není proto horká.
Jestliže byla varná zóna zapnutá dostatečně dlou‐ ho, aby byla horká, obraťte se na autorizované servis‐ ní středisko.
Funkce Automatický ohřev nefunguje.
Je nastavena nejvyšší te‐
Nastavení teploty kolísá mezi dvěma nastaveními.
Senzorová tlačítka se zahřívají.
Při dotyku senzorových tla‐ čítek nezazní žádný zvuko‐ vý signál.
Rozsvítí se .
Rozsvítí se .
Varná zóna je horká. Nechte varnou zónu dosta‐
tečně vychladnout.
Nejvyšší stupeň teploty má
plota.
Je zapnutá funkce Řízení
stejný výkon jako funkce.
Viz část „Denní používání“.
výkonu.
Nádoba je příliš velká nebo jste ji postavili příliš blízko ovládacích prvků.
Zvuková signalizace je vypnutá.
Je-li to možné, na zadních varných zónách používejte velké nádoby.
Zapněte zvukovou signali‐ zaci. Viz část „Denní používání“.
Je zapnutá funkce Auto‐ matické vypnutí.
Je spuštěna funkce Dětská
Vypněte varnou desku a znovu ji zapněte.
Viz část „Denní používání“. bezpečnostní pojistka ne‐ bo Blokování tlačítek.
Rozsvítí se .
Na varné zóně není žádná nádoba.
Na varnou zónu postavte
nádobu.
Nádoba není vhodná. Použijte vhodnou nádobu.
Viz část „Tipy a rady“.
Průměr dna nádoby je pro
varnou zónu příliš malý.
Použijte varné nádoby se
správnými rozměry.
Viz část „Technické infor‐
mace“.
Zobrazí se a číslo.
Porucha varné desky. Varnou desku na chvíli od‐
pojte z elektrické sítě. Vy‐
pojte pojistku v domácí
elektroinstalaci. Opět ji
připojte. Jestliže se
opět rozsvítí, obraťte se na
autorizované servisní
středisko.
Rozsvítí se .
Elektrické zapojení je ne‐ správné. Napájecí napětí je mimo rozsah.
Požádejte kvalifikovaného
elektrikáře, aby instalaci
zkontroloval.
Page 17
Problém Možná příčina Řešení
Rozsvítí se .
Rozsvítí se .
Rozsvítí se .
U varné desky došlo k chybě, protože se vyvařila voda z nádoby. Je zapnutá funkce Automatické vypnu‐ tí a a ochrana před přehřátím varných zón.
Chladicí ventilátor je zablo‐ kovaný.
Elektrické zapojení je ne‐ správné. Varná deska je připojena pouze k jedné fá‐ zi.
Vypněte varnou desku. Odstraňte horkou nádobu. Po přibližně 30 sekundách varnou zónu opět zapněte. Pokud byl problém ve varné nádobě, chybové hlášení se přestane zobra‐ zovat. Ukazatel zbytkové‐ ho tepla se může nadále zobrazovat. Nechte varnou nádobu dostatečně vy‐ chladnout. Zkontrolujte, zda lze varnou nádobu použít s varnou deskou. Viz část „Tipy a rady“.
Zkontrolujte, zda nějaké předměty neblokují chladi‐ cí ventilátor. Jestliže se
opět rozsvítí, obraťte se na autorizované servis‐ ní středisko.
Požádejte kvalifikovaného elektrikáře, aby instalaci zkontroloval. Viz schéma zapojení.
ČESKY 17

7.2 Když nenaleznete řešení...

Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na autorizované servisní středisko. Uveďte údaje z typového štítku. Uveďte rovněž kód ze tří číslic a písmen pro sklokeramiku (je v rohu varné desky) a chybové hlášení, které se zobrazuje. Ujistěte se, že jste varnou

8. INSTALACE

UPOZORNĚNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

8.1 Před instalací spotřebiče

Před instalací varné desky si z typového štítku opište níže uvedené informace. Typový štítek je umístěn na spodní straně varné desky.
Sériové číslo ............................
desku používali správným způsobem. Pokud ne, budete muset návštěvu technika z poprodejního servisu nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce. Informace o servisním středisku a záručních podmínkách jsou uvedeny v záruční příručce.

8.2 Vestavné varné desky

Vestavné varné desky se smějí používat pouze po zabudování do vhodných vestavných modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy.

8.3 Připojovací kabel

• Varná deska se dodává s připojovacím kabelem.
• Poškozený síťový kabel vyměňte za síťový kabel tohoto typu (nebo vyšší):
Page 18
grey
230V
3
400
L1
L2
L3
PE
L1
L2
L3
PE
N
25A
16A
A011 335 07
min. 50mm
min. 500mm
min. 2mm
www.electrolux.com18
H05BB-F T min 90°C. Obraťte se na místní autorizované servisní středisko.

8.4 Připojení k elektrické síti

8.5 Montáž těsnění

1. Očistěte pracovní desku kolem místa
výřezu.
2. Dodaný těsnicí proužek nalepte na spodní hraně varné desky podél vnějšího okraje sklokeramického povrchu. Nenatahujte jej. Konce těsnicího proužku musí být umístěny

8.6 Montáž

uprostřed na jedné straně varné desky.
3. Když těsnicí proužek nařežete na příslušnou délku, přidejte několik milimetrů.
4. Oba konce těsnicího proužku přitlačte k sobě.
Page 19
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min 30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min. 500 mm
min. 55mm
R 5mm
490+1mm
880+1mm
min. 38 mm
min. 2 mm
min. 12 mm
min. 2 mm
ČESKY 19
Page 20
www.electrolux.com20

8.7 Ochranná skříň

9. TECHNICKÉ INFORMACE

9.1 Typový štítek

Model EHH9967FOZ PNC 949 596 389 00 Typ 58 GCD E9 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Indukce 11.1 kW Vyrobeno v Německu
Sér. č. ................. 11.1 kW
ELECTROLUX
Pokud použijete ochrannou skříň (dodatečné příslušenství), není nutné zachovat přední prostor o šířce 2 mm pro proudění vzduchu a instalovat ochranné dno přímo pod varnou deskou. Ochranná skříň nemusí být v některých zemích v nabídce. Obraťte se na svého místního dodavatele.
Ochrannou skříň nelze použít, pokud varnou desku instalujete nad troubou.

9.2 Technické údaje varných zón

Varná zóna Nominální vý‐
Levá přední 2300 3200 10 125 - 210
Levá zadní 2300 3200 10 125 - 210
Uprostřed vpředu
Uprostřed vza‐du2300 3200 10 125 - 210
Pravá přední 2300 3200 10 125 - 210
Pravá zadní 2300 3200 10 125 - 210
Výkon varných zón se může nepatrně lišit od údajů uvedených v této tabulce. Mění se na základě materiálu a průměru varných nádob.
kon (maximál‐ ní nastavení teploty) [W]
2300 3200 10 125 - 210
Funkce posí‐ lení výkonu [W]
Pro dosažení nejlepších výsledků vaření používejte nádoby, které nejsou větší než průměr uvedený v tabulce.
Délka chodu funkce Funkce posílení výko‐ nu [min]
Průměr nádo‐ by [mm]
Page 21

10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST

10.1 Produktové informace dle směrnice komise EU 66/2014

Označení modelu EHH9967FOZ
Typ varné desky Vestavná varná
Počet varných zón 3
Technologie ohřevu Indukční deska
Délka (D) a šířka (Š) varné zóny
Délka (D) a šířka (Š) varné zóny
Délka (D) a šířka (Š) varné zóny
Spotřeba energie varné zóny (EC electric cook‐ ing)
Spotřeba energie varné zóny (elektrické pečení)
Spotřeba energie varné zóny (EC electric cook‐ ing)
Spotřeba energie varné desky (EC electric hob)
Vlevo L 39.3 cm
Uprostřed L 39.3 cm
Vpravo L 39.3 cm
Vlevo 178,7 Wh / kg
Uprostřed 181,8 Wh / kg
Vpravo 181,8 Wh / kg
180,8 Wh / kg
ČESKY 21
deska
W 21.6 cm
W 21.6 cm
W 21.6 cm
EN 60350-2 - Elektrické spotřebiče na vaření pro domácnost - část 2: varné desky - metody pro měření výkonu

10.2 Úspora energie

Během každodenního pečení můžete ušetřit energii, budete-li se řídit níže uvedenými radami.
• Při ohřevu vody používejte pouze takové množství, které potřebujete.
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami.
• Před zapnutím varné zóny na ni položte varnou nádobu.
• Na menší varné zóny postavte menší varné nádoby.
• Postavte nádobu přímo na střed varné zóny.
• Využijte zbytkové teplo k udržování teploty jídle nebo k jeho rozpouštění.
11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
Page 22
www.electrolux.com22

INNHOLD

1. SIKKERHETSINFORMASJON............................................................................23
2. SIKKERHETSANVISNINGER..............................................................................24
3. PRODUKTBESKRIVELSE.................................................................................. 26
4. DAGLIG BRUK.................................................................................................. 28
5. RÅD OG TIPS....................................................................................................32
6. STELL OG RENGJØRING..................................................................................33
7. FEILSØKING......................................................................................................34
8. MONTERING..................................................................................................... 36
9. TEKNISKE DATA............................................................................................... 39
10. ENERGIEFFEKTIV............................................................................................40
VI TENKER PÅ DEG
Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den. Velkommen til Electrolux.
Gå inn på vårt nettsted for å finne:
Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:
www.electrolux.com
Registrer produktet ditt for å få bedre service:
www.registerelectrolux.com
Kjøp tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:
www.electrolux.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Bruk alltid originale reservedeler.spare parts. Når du kontakter vår autoriserte serviceavdeling, må du sørge for å ha følgende data for hånden: Modell, PNC (produktnummer), serienummer. Informasjonen finner du på typeskiltet.
Advarsel/Forsiktig – Sikkerhetsinformasjon Generell informasjon og tips Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
Page 23

1. SIKKERHETSINFORMASJON

Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk.

1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer

Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og
oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan inntreffe.
Ikke la barn leke med produktet.
Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn.
Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når det
brukes eller når den kjøler seg ned. Tilgjengelige deler er varme.
Hvis produktet har en barnesikring, anbefaler vi at du
aktiverer den.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med
mindre de har tilsyn.
Barn under 3 år, som ikke er under oppsyn, bør holdes
unna produktet.
NORSK
23

1.2 Generelt om sikkerhet

Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk.
Ikke berør varmeelementene.
Produktet er ikke beregnet for å brukes sammen med et
separat fjernkontrollsystem eller et eksternt tidsur.
Matlaging uten tilsyn på en komfyrtopp med fett eller
olje kan være farlig og kan resultere i brann.
Du må aldri prøve å slukke en brann med vann, men du
må slå av produktet og deretter dekke flamme f.eks med et lokk eller et brannteppe.
Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene.
Page 24
www.electrolux.com24
Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må
ikke legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme.
Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet.
Etter bruk slår du av komfyrtoppen med
kontrollenheten. Ikke rett deg etter grytesensoren.
Om glasskeramikkoverflaten / glassoverflaten har
sprekker, skru av produktet for å unngå mulig elektrisk støt.
Hvis strømkabelen er skadet, må den kun skiftes av et
autorisert serviceverksted eller en lignende kvalifisert person for å unngå fare.

2. SIKKERHETSANVISNINGER

2.1 Installering

ADVARSEL!
Bare en kvalifisert person må installere dette produktet.
• Fjern all emballasjen
• Ikke monter eller bruk et skadet produkt.
• Følg monteringsanvisningene som følger med produktet.
• Overhold minimumsavstanden fra andre produkter og enheter.
• Vær alltid forsiktig når du flytter produktet, fordi det er tungt. Bruk alltid vernehansker.
• Dekk overflatene med tetningsmiddel for å forhindre at fuktighet forårsaker svelling.
• Beskytt produktets bunn mot damp og fuktighet.
• Ikke monter produktet ved siden av en dør eller under et vindu. Dette hindrer varme kokekar fra å falle ned fra produktet når døren eller vinduet er åpnet.
• Dersom produktet innstalleres over skuffene må du sørge for at rommet mellom bunnen av produktet og den øverste skuffen er nok for luftsirkulasjon.
• Produktets bunn kan bli varm. Vi anbefaler at du monterer et ikke­brennbart separasjonspanel under produktet, for å forhindre tilgang til bunnen.
• Sørg for at ventilasjonavstanden på 2 mm mellom arbeidsplaten og fronten på den nedre enheten er fri. Garantien dekker ikke skader forårsaket av mangel på tilstrekkelig ventilasjonsplass.

2.2 Elektrisk tilkopling

ADVARSEL!
Fare for brann og elektrisk støt.
• Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av en kvalifisert elektriker.
• Produktet må være jordet.
• Før enhver operasjon sørge for at produktet er koblet fra strømforsyningen.
• Kontroller at det er samsvar mellom den elektriske informasjonen på typeskiltet og strømforsyningen i huset. Hvis det ikke er det, må du kontakt en elektriker.
• Sørg for at produktet er riktig montert. Løs og feil strømkabel eller støpsel (hvis aktuelt) kan gjøre at terminalen blir for varm.
• Bruk riktig strømkabel.
• Sørg for at strømkabelen ikke floker seg.
• Sørg for at støtbeskyttelse er montert.
• Bruk avlastingsklemmen på kabelen.
• Sørg for at strømkabelen eller støpselet (hvis aktuelt) ikke berører det varme produktet eller varme kokekar, når du
Page 25
kobler produktet til stikkontaktene i nærheten
• Ikke bruk doble stikkontakter eller skjøteledninger.
• Pass på at støpselet (hvis aktuelt) og strømkabelen ikke blir påført skade. Kontakt det autoriserte servicesenteret vårt, eller en elektriker, for å få byttet en skadet strømkabel.
• Støtbeskyttelsen til strømførende og isolerte deler må festes på en måte som gjør at den ikke kan fjernes uten verktøy.
• Ikke sett støpselet i stikkontakten før monteringen er fullført. Kontroller at det er tilgang til stikkontakten etter monteringen.
• Hvis stikkontakten er løs, ikke koble til strømpluggen.
• Ikke trekk i kabelen for å koble fra produktet. Trekk alltid i selve støpselet.
• Bruk bare riktige isolasjonsenheter: vernebrytere, sikringer (sikringer av skrutypen skal fjernes fra holderen), jordfeilbrytere og kontaktorer.
• Den elektriske monteringen må ha en isoleringsenhet som lar deg frakoble produktet fra strømnettet ved alle poler. Isoleringsenheten må ha en kontaktåpningsbredde på minst 3 mm.

2.3 Bruk

ADVARSEL!
Risiko for skade, brannskader og elektrisk støt.
• Fjern om nødvendig all emballasje, merking og beskyttelsesfilm før første gangs bruk.
• Dette produktet er beregnet for bruk i en husholdning.
• Produktets spesifikasjoner må ikke endres.
• Pass på at ventilasjonsåpningene ikke er blokkert.
• Ikke la produktet være uten tilsyn mens det er i bruk.
• Slå av kokesonene etter hver gang de har vært i bruk.
• Ikke stol på grytedetektoren.
• Ikke legg bestikk eller grytelokk på kokesonene. De kan bli varme.
• Ikke bruk produktet med våte hender eller når det er i kontakt med vann.
NORSK
• Ikke bruk produktet som arbeids- eller oppbevaringsflate.
• Hvis produktets overflate er knust må du koble produktet fra strømforsyningen umiddelbart. Dette for å forhindre elektrisk støt.
• Personer som bruker en pacemaker må holde en avstand på minst 30 cm fra induksjonskokesonene når produktet er i bruk.
• Når du legger mat i varm olje, kan det sprute.
ADVARSEL!
Risiko for brann og eksplosjon
• Oppvarming av fett og olje kan frigjøre brennbare damper. Hold flammer eller varme gjenstander unna fett og oljer når du bruker dem til tilbereding av mat.
• Dampen fra svært varm olje, kan føre til selvantennelse.
• Brukt olje som kan inneholde matrester, kan forårsake brann ved en lavere temperatur enn olje som brukes for første gang.
• Ikke legg brennbare produkter, eller gjenstander som er fuktet med brennbare produkter, inn i eller i nærheten av produktet.
ADVARSEL!
Fare for skade på produktet.
• Ikke plasser varme kokekar på betjeningspanelet.
• Ikke la kokekar koke tørre.
• Vær forsiktig slik at ingen gjenstander eller varme kokekar faller på produktet. Overflaten kan bli skadet.
• Ikke aktiver kokesonene med tomt kokekar eller uten kokekar.
• Ikke legg aluminiumsfolie på produktet.
• Kokekar av støpejern, støpt aluminium eller kokekar med ødelagt bunn kan lage riper i glasset/glasskeramikken. Løft alltid disse objektene opp når du må flytte dem på platetoppen
• Dette produktet skal kun brukes til matlaging. Det må ikke brukes til andre formål, f.eks. oppvarming av rommet.
25
Page 26
11 11 1 1
2
7 8 1110 1252 3 4
15 1417 16 13
961
www.electrolux.com26

2.4 Hoito ja puhdistus

• Rengjør produktet med jevne mellomrom for å hindre skade på overflaten.
• Slå av produktet og la det avkjøle før du rengjør det.
• Koble produktet fra strømforsyningen før vedlikehold.
• Ikke bruk spylevann eller damp til å rengjøre produktet.
• Rengjør produktet med en fuktig, myk klut. Bare kun nøytrale rengjøringsmidler. Du må aldri bruke skurende oppvaskmidler, skuresvamper, løsemidler eller metallgjenstander.

3. PRODUKTBESKRIVELSE

3.1 Oversikt over platetoppen

2.5 Avhending

ADVARSEL!
Fare for skade og kvelning.
• Kontakt kommunen din for informasjon om hvordan du kaster produktet på en riktig måte.
• Koble produktet fra strømmen.
• Kutt av strømkabelen og kast den.

2.6 Service

• Kontakt et autorisert servicesenter for å reparere produktet.
• Det skal bare brukes originale reservedeler.
Induksjonskokesone
1
Betjeningspanel
2

3.2 Oversikt over betjeningspanelet

Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk.
Page 27
NORSK
27
Sen-
Funksjon Kommentar
sorfelt
1
2
3
4
- Effekttrinn-display Viser effekttrinnet.
5
- Tidsindikatorer for kokes-
6
- Tidsurdisplay Viser tiden i minutter.
7
8
9
10
PÅ/AV For å slå komfyrtoppen av og på.
Lås / Barnesikringen Låse/låse opp betjeningspanelet.
STOP+GO Aktiverer og deaktiverer funksjonen.
Chef Aktiverer og deaktiverer funksjonen.
Viser hvilken sone tiden er innstilt for.
oner
CountUp Timer Viser at funksjonen er i bruk.
Tidsur med nedtelling /
Viser at funksjonen er i bruk.
Stoppeklokke Indikator for kokesone. Viser hvilken sone effekttrinnet er innstilt
for.
- Viser at kokekaret er feil, diameteren på
11
kokekarets bunn er for liten eller at det ikke er noe kokekar på kokesonen.
12
13
Bridge Aktiverer og deaktiverer funksjonen.
- Velger tidsurfunksjonen.
14
15
16
- Betjeningslinje Stille inn et effekttrinn.
17
- For å velge kokesone.
- Øker eller reduserer tiden.
/
Effektfunksjon Aktiverer og deaktiverer funksjonen.

3.3 Varmeinnstillingsdisplayer

Visning Beskrivelse
Kokesonen er slått av.
-
Kokesonen er i bruk.
STOP+GO-funksjonen er i bruk.
Automatisk oppvarming-funksjonen er i bruk.
Page 28
www.electrolux.com28
Visning Beskrivelse
Effektfunksjon er aktivert.
+ tall
/ /

3.4 OptiHeat Control (Tretrinns restvarmeindikator)

ADVARSEL!
/ / Forbrenningsfare som følge av restvarme. Indikator viser nivå på restvarme.

4. DAGLIG BRUK

ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhetskapitlene.

4.1 Slå på og av

Berør i 1 sekund for å slå koketoppen på eller av.

4.2 Automatisk utkopling

Funksjonen deaktiverer komfyrtoppen automatisk hvis:
• alle kokesonene er deaktiverte,
• du stiller ikke inn effekttrinnet etter du har aktivert komfyrtoppen,
• du søler noe eller setter noe på betjeningspanelet i mer enn 10 sekunder (en panne, klut, o.l.). Et lydsignalet høres, deretter slås komfyrtoppen av. Fjern objektet elle vask betjeningspanelet.
• koketoppen blir for varm (f.eks. hvis en kasserolle tørrkokes). Før komfyrtoppen brukes igjen, må kokesonene være kalde.
Det har oppstått en feil.
OptiHeat Control (Tretrinns restvarmeindikator): fortsetter matlag­ing/varmholding/restvarme.
Lås /Barnesikringen-funksjonen er på.
Uegnet eller for lite kokekar, eller ikke noe kokekar på kokesonen.
Automatisk utkopling-funksjonen er i bruk.
Induksjonskokesonene gir den nødvendige varmen for tilberedning direkte i bunnen av kokekaret. Glasskeramikken blir varmet opp av restvarmen fra kokekaret.
• du bruker feil kokeredskap. Symbolet tennes og kokesonen slås
automatisk av etter 2 minutter.
• du deaktiverer ikke en kokesone eller
endrer effekttrinnet. Etter en stund tennes , og komfyrtoppen slås av.
Forholdet mellom effekttrinnet og tiden som komfyrtoppen deaktiveres etter:
Effekttrinn Komfyrtoppen
, 1 - 3 4 - 7 5 timer 8 - 9 4 timer 10 - 14 1,5 time
deaktiveres etter
6 timer

4.3 Effekttrinnet

Velge eller endre effekttrinn: Berør betjeningssøylen på riktig effekttrinn
eller beveg fingeren langs betjeningssøylen til du kommer til riktig effekttrinn.
Page 29
max.
NORSK
29

4.4 Kokesoneangivelse

OBS!
Ikke plasser varme kokekar på betjeningspanelet. Det er fare for skade på elektroniske deler.
Den horisontale linjen viser maksimal størrelse på kokekaret.
For å aktivere funksjonen,
For å angi eller endre varmeinnstillingen må du berøre en av kontrollsensorene.
For å deaktivere denne funksjonen,
berør . Kokesonene opererer uavhengig.
berør .

4.6 Automatisk oppvarming

Hvis du aktiverer denne funksjonen, oppnår du det nødvendige effekttrinnet fortere. Funksjonen aktiverer det høyeste effekttrinnet en stund og senker deretter varmen til riktig effekttrinn.
Kokesonen må være kald for å aktivere funksjonen.
Aktivere funksjonen for en kokesone:
berør ( tennes). Berør umiddelbart ønsket effekttrinn. Etter 3 sekunder tennes
. Deaktivere funksjonen: endre
effekttrinn.

4.7 Effektfunksjon

Denne funksjonen gjør mer kraft tilgjengelig til induksjonskokesonene. Funksjonen kan aktiveres for induksjonskokesonen kun i en begrenset tidsperiode. Etter den tiden vil induksjonskokesonen automatisk gå tilbake til den høyeste effekttrinnet.
Se etter i kapittelet "Teknisk informasjon".
Se etter i kapittelet "Teknisk informasjon".

4.5 Bridge-funksjon

Denne funksjonen forbinder to kokesoner slik at de opererer som én.
Du kan bruke denne funksjonen til kokekar som er større enn 260 mm.
Still inn effekttrinnet til en av kokesonene.
Aktivere funksjonen for en kokesone:
berør . tennes. Deaktivere funksjonen: endre
effekttrinnet.

4.8 Chef-funksjon

Denne funksjonen aktiverer alle kokesonene og aktiverer funksjonen Bridge automatisk for alle. Denne funksjonen benytter seg av samme varmeinnstillingen som du bruke sist.
Ved den første aktiveringen vil det venstre paret med kokesoner stilles inn på ,
Page 30
www.electrolux.com30
det midterste paret vil stilles inn på , og paret til høyre vil stiles inn på .
Aktivere funksjonen: berør . Indikatoren tennes. Alle kokesonene vil fungere i 9 minutter. Hvis kokesonene
forblir tomme, vil symbolet vises. Etter 9 minutter vil et lydsignal høres og den
tomme kokesonen vil stilles inn på .
For å gjenoppta denne funksjonen:
berør fra det deaktiverte paret med kokesoner.
For å aktivere denne funksjonen:
• Berør
• Angi varmeinnstillingen til eller la
for å legge til eller fjerne kokekar
for å deaktivere funksjonen til kokesonene du velger og beholde den siste varmeinnstillingen til kokesonene for dette paret. Indikatoren slokker.
Tidsur med nedtelling med nedtelling deaktivere kokesonene. Indikatoren slokker.
Når funksjonen ikke er aktiv, vil tiden for kokekardeteksjon være 2 minutter.

4.9 Tidsbryter

Tidsur med nedtelling
Du kan bruke denne funksjonen til å stille inn hvor lenge kokesonen skal være på i en enkelt økt.
Still først inn kokesone, så funksjonen.Dette tidsfunksjonvalget er
mulig for aktiverte kokesoner og når effekttrinnet er stilt inn.
For å stille inn kokesonen: berør gjentatte ganger til indikatoren for den ønskede kokesonen tennes. Når
funksjonen er aktivert, vises .
For å aktivere funksjonen: berør på tidsuret for å stille inn tiden (00 – 99 minutter). Når indikatoren for kokesonen blinker langsommere, har nedtellingen startet.
For å vise gjenværende tid: velg kokesonen med
. Indikatoren for
kokesonen begynner å blinke raskt. Displayet viser gjenværende tid.
For å endre tiden: velg kokesonen med
. Berør eller .
For å deaktivere funksjonen: velg kokesonen med og berør .
Gjenværende tid teller ned til 00. Indikatoren for kokesonen går av.
Når tiden er omme, høres et lydsignal og 00 blinker. Kokesonen deaktiveres.
For å stoppe lyden: berør .
CountUp Timer (Tidsur med
opptelling)
Du kan bruke denne funksjonen til å kontrollere hvor lenge kokesonen er aktiv.
Valget av kokesone (hvis mer enn 1 kokesone er aktiv): berør gjentatte
ganger til indikatoren til den ønskede kokesonen vises. Når funksjonen er
aktivert, vises
For å aktivere funksjonen: berør . Symbolet
For å se hvor lenge kokesonen er aktiv: still inn kokesonen med
Indikatoren for kokesonen begynner å blinke raskt. Den viser hvor lenge sonen er i bruk. I løpet av det første minuttet viser displayet tiden i sekunder. Etter det første minuttet viser displayet tiden i minutter.
For å deaktivere funksjonen: velg kokesonen med og berør eller . Symbolet deaktiveres og tennes.
Stoppeklokke
Du kan bruke denne funksjonen som en stoppeklokke når komfyrtoppen er på og når kokesonene ikke er i bruk
(varmeinnstilling displayet viser
.
deaktiveres og tennes.
.
Når de to tidsurfunksjonene er aktivert samtidig, viser displayet funksjonen CountUp Timer først.
).
Page 31
NORSK
31
For å aktivere funksjonen: berør . Berør eller på tidsuret for å stille inn
tiden. Når tiden er omme, høres et lydsignal og 00 blinker.
For å stoppe lyden: berør .
Funksjonen har ingen effekt på bruken av kokesonene.

4.10 STOP+GO

Funksjonen stiller alle de aktive kokesonene på laveste effekttrinn.
Når funksjonen er i bruk, kan du ikke endre effekttrinnene.
Funksjonen deaktiverer ikke tidsurfunksjonen.
Aktivere funksjonen: berør tennes.
Deaktivere funksjonen: berør . Forrige varmeinnstilling er på aktiveres.
.

4.11 Lås

Du kan låse betjeningspanelet mens kokesonene er i bruk. Det hindrer utilsiktet endring av effekttrinnet.
Still inn effekttrinnet først.
Aktivere funksjonen: berør
tennes i 4 sekunder.Tidsuret blir værende på.
Deaktivere funksjonen: berør . Forrige varmeinnstilling er på aktiveres.
Når du slår av komfyrtoppen, deaktiveres også denne funksjonen.
.

4.12 Barnesikringen

Denne funksjonen hindrer at koketoppen blir slått på ved en feiltakelse.
Aktivere funksjonen: slå på koketoppen med . Ikke still inn effekttrinnet. Berør
i 4 sekunder. tennes. Slå av
koketoppen med . Deaktivere funksjonen: slå på koketoppen med
. Ikke still inn
effekttrinnet. Berør i 4 sekunder. tennes. Slå av koketoppen med .
Overstyre funksjonen for bare én tilberedningstid: slå på koketoppen med
. tennes. Berør i 4 sekunder. Still
inn effekttrinnet innen 10 sekunder.
Du kan betjene koketoppen. Når du slår av koketoppen med , aktiveres
funksjonen igjen.

4.13 OffSound Control (Deaktivering og aktivering av lydsignalene)

Slå av koketoppen. Berør i 3 sekunder. Displayet tennes og slokkes. Berør i 3 sekunder. eller tennes. Berør til
timeren for å velge en av følgende:
- lyden er slått av
- lyden er på Vent til koketoppen slås av automatisk for å bekrefte valget.
Når funksjonen er satt til , kan du hører lyder bare når:
• du berører
• Stoppeklokke avkjøles
• Tidsur med nedtelling avkjøles
• du legger noe på betjeningspanelet.

4.14 Effektstyring-funksjon

• Kokesonene er gruppert i henhold til plasseringen og tallet til fasene i koketoppen. Se bildet.
• Hver fase har en maksimal elektrisk effekt på 3700 W.
• Funksjonen deler effekten mellom kokesonene som er koblet til samme fase.
• Funksjonen aktiveres når det totale elektriske effekten til kokesonene som er koblet til én enkelt fase overstiger 3700 W.
• Funksjonen reduserer effekten til de andre kokesonene som er koblet til samme fase.
• Displayet for de reduserte sonene skifter mellom to nivåer.
Page 32
www.electrolux.com32

5. RÅD OG TIPS

ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhetskapitlene.

5.1 Kokekar

På induksjonskokesoner lager et sterkt elektromagnetisk felt raskt varme i kokekaret.
Bruk egnede kokekar på induksjonskokesonene.
Materiale i kokekar
riktig: støpejern, stål, emaljert stål,
rustfritt stål, bunn med flere lag (med riktig merke fra produsenten).
ikke riktig: aluminium, kobber,
messing, glass, keramikk, porselen.
Kokekaret er riktig til induksjonskoketopp, hvis:
• litt vann koker veldig raskt på en sone med den høyeste varmeinnstillingen.
• en magnet fester seg til bunnen av kokekaret.
Kokekarets bunn må være så tykk og jevn som mulig.
Kokekarenes mål
Induksjonskokesonene tilpasser seg i noen grad målene til bunnen av kokekaret automatisk.
Kokesonens effektivitet henger sammen med kokekarets mål. Kokekar med en smalere diameter enn anbefalt minimum mottar bare halvparten av en kokesones effektgrad.
Se etter i kapittelet "Teknisk informasjon".

5.2 Støy under bruk

Hvis du kan høre:
• knekkelyder: kokekaret består av forskjellige materialer (sandwichkonstruksjon).
• plystrelyd: du bruker kokesonen på et høyt effekttrinn og kokekaret består av forskjellige materialer (sandwichkonstruksjon).
• summing: du bruker høyt effekttrinn.
• klikkelyder: det skjer elektriske koblinger.
• visling, summing: viften går.
Lydene er normale og betyr ikke at det er feil på produktet.

5.3 Öko Timer (Øko-tidsur)

For å spare energi, slås kokesonen av før tidsuret med nedtelling høres. Forskjellen i driftstid avhenger av valgt effekttrinn og hvor lenge tilberedningen varer.
5.4 Eksempler på
tilberedningsmåter
Forholdet mellom varmeinnstillingen og kokesonens strømforbruk er ikke lineær. Når du øker varmeinnstillingen er den ikke proporsjonal med kokesonens økte strømforbruk. Dette betyr at kokesonen med middels varmeinnstillinger bruker mindre enn halvparten av effekten sin.
Opplysningene i tabellen er kun veiledende.
Page 33
NORSK
33
Effekttrinn Brukes til: Tid
– 1
1 – 3 Hollandaisesaus, smelt: smør,
1 – 3 Størkning: luftige omeletter,
3 – 5 Svelling av ris og melkeretter,
5 – 7 Dampkoke grønnsaker, fisk,
7 – 9 Dampkoking av poteter. 20 – 60 Bruk maks. ¼ l vann til 750 g
7 – 9 Koking av større matvare-
9 – 12 Varsom steking: filet, cordon
12 – 13 Steking, reven potetgrateng,
14 Koke opp vann, koke pasta, brune kjøtt (gulasj, grytestek), frityrkoke
Holde ferdig tilberedt mat varm.
sjokolade, gelatin.
eggestand.
varming av ferdigretter.
kjøtt.
mengder, gryteretter og sup­per.
bleu av kalv, koteletter, koket­ter, pølser, lever, sausejevn­ing, egg, pannekaker, smul­tringer.
hoftestykker, steker.
pommes frites. Kok store mengder vann. Effektfunksjonen er aktivert.
(min)
etter behov
5 – 25 Bland innimellom.
10 – 40 Tilberedes med lokk.
25 – 50 Tilsett minst dobbelt så mye
20 – 45 Tilsett noen spiseskjeer med
60 – 150
etter behov
5 – 15 Snu etter halve steketiden.
Tips
Sett et lokk på kokekaret.
væske som ris, rør om mel­keretter når halve tilbered­ningstiden har gått.
væske.
poteter. Opptil 3 liter væske pluss in-
gredienser.
Snu etter halve steketiden.

6. STELL OG RENGJØRING

ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhetskapitlene.

6.1 Generell informasjon

• Rengjør produktet etter hver bruk.
• Bruk kokekar med ren bunn.
• Riper eller mørke flekker på overflaten påvirker ikke produktets funksjon.
• Bruk et spesialrengjøringsprodukt for overflaten på koketoppen.
• Bruk en spesialskrape til glasset.

6.2 Rengjøring av koketoppen

Fjern umiddelbart: smeltet plast,
plastfolie, og mat som inneholder sukker. Hvis ikke kan smusset forårsake skade på produktet. Plasser skrapen på glassflaten i en skarp vinkel og skyv bladet bortover flaten.
Fjern når koketoppen er kald nok:
kalk- eller vannringer, fettsprut, falming av metallet. Rengjør produktet med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel. Tørk godt med en myk klut etter rengjøring.
Page 34
www.electrolux.com34

7. FEILSØKING

ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhetskapitlene.

7.1 Hva må gjøres, hvis ...

Problem Mulig årsak Løsning
Du kan ikke aktivere eller betjene komfyrtoppen.
Sikringen har gått. Kontroller at sikringen er år-
Slå på komfyrtoppen igjen
Du berørte 2 eller flere sen-
STOP+GO-funksjonen er
Det er vann eller fettsprut
Et lydsignalet høres, deret­ter slås komfyrtoppen av. Et lydsignal høres når kom­fyrtoppen slår seg av.
Komfyrtoppen skrur seg av. Du har satt noe på sensor-
Restvarmeindikator fungerer ikke.
Automatisk oppvarming fungerer ikke.
Det er valgt høyeste effekt-
Effekttrinnet endres mellom to trinn.
Komfyrtoppen er ikke kob­let til en strømforsyning eller er koblet feil.
sorfelt samtidig.
aktivert.
på betjeningspanelet. Du har dekket til ett eller
flere sensorfelt.
feltet . Stekesonen er ikke varm
fordi den var bare i bruk en kort stund.
Sonen er varm. La sonen bli tilstrekkelig
trinn.
Effektstyring-funksjonen er aktivert.
Kontroller om komfyrtoppen er riktig koblet til strømfor­syningen. Se koblingsskje­maet.
saken til funksjonssvikten. Hvis sikringene går gjentatte ganger, må du kontakte en elektriker.
og still inn varmen innen det har gått 10 sekunder.
Berør bare ett sensorfelt.
Se etter i kapittelet "Daglig bruk".
Tørk av betjeningspanelet.
Fjern gjenstanden fra sen­sorfeltene.
Fjern gjenstanden fra sen­sorfeltet.
Kontakt servicesenteret dersom stekesonen fortsatt er varm i lang tid.
kald. Det høyeste effekttrinnet har
samme effekt som funksjo­nen.
Se etter i kapittelet "Daglig bruk".
Page 35
NORSK
Problem Mulig årsak Løsning
Sensorfeltene blir varme. Kokekaret er for stort eller
du har plassert det for nær
Sett store kokekar på de bakre sonene om mulig.
betjeningspanelet.
Det høres ingen lydsignal når du berører sensorfel­tene på panelet.
lyser.
lyser.
lyser.
Signalene er deaktivert. Aktiver signalene.
Se etter i kapittelet "Daglig bruk".
Automatisk utkopling er ak­tivert.
Barnesikringen eller Lås er aktivert.
Det er ikke noen kokekar på
Deaktiver komfyrtoppen og aktiver den igjen.
Se etter i kapittelet "Daglig bruk".
Sett kokekar på kokesonen.
kokesonen.
Du bruker feil type kokekar. Bruk riktig kokekar.
Se etter i kapittelet "Råd og tips".
Diameteren på kokekarets
bunn er for liten for kokeso­nen.
Bruk kokekar med riktige mål. Se etter i kapittelet "Teknisk informasjon".
og et nummer vises.
Det er en feil på komfyrtop­pen.
Koble komfyrtoppen fra strømforsyningen en stund. Koble fra sikringen i husets sikringsskap. Koble den til
igjen. Hvis tennes igjen må du snakke med et au­torisert servicesenter.
lyser.
lyser.
Den elektrisk tilkoplingen er feil. Forsyningsspenningen er utenfor rekkevidde.
Det er en feil på komfyrtop­pen fordi kokekar koker tørt. Automatisk utkopling og overopphetingsvernet for sonen er aktiv.
Kontakt en kvalifisert elek­triker for å kontrollere mon­teringen.
Deaktiver komfyrtoppen. Fjern det varme kokekaret. Aktiver sonen igjen etter ca. 30 sekunder. Hvis kokekar­et var problemet vil feilmel­dingen fjernes. Restvar­meindikator vil forbli på. La kokekaret bli tilstrekkelig kaldt. Kontroller om dine kokekar er kompatible med komfyrtoppen. Se etter i kapittelet "Råd og tips".
35
Page 36
www.electrolux.com36
Problem Mulig årsak Løsning
lyser.
lyser.
Kjøleviften er blokkert. Kontroller om gjenstander
Den elektrisk tilkoplingen er feil. Komfyrtoppen er bare koblet til én fase.
blokkerer kjøleviften. Hvis
tennes igjen må du snakke med et autorisert servicesenter.
Kontakt en kvalifisert elek­triker for å kontrollere mon­teringen. Se koblingsskje­maet.

7.2 Hvis du ikke kan finne en løsning ...

Hvis du ikke greier å løse problemet selv, kontakter du forhandleren eller et autorisert servicesenter. Angi opplysningene som du finner på typeskiltet. Angi også den tresifrede bokstavkoden, koden for glasskeramikken

8. MONTERING

ADVARSEL!
Se etter i Sikkerhetskapitlene.

8.1 Før monteringen

Før montering av koketoppen må du skrive ned opplysningene som står på typeskiltet. Typeskiltet er plassert nederst på platetoppen.
Serienummer ....................

8.2 Koketopp for innbygging

Innbyggingskoketoppene skal bare brukes når de er bygd inn i egnede enheter og arbeidsbenker som oppfyller standardene.
(du finner den i hjørnet av glassflaten) samt feilmeldingen som vises. Påse at du har brukt komfyrtoppen riktig. Hvis ikke må du selv betale for service fra serviceteknikeren eller forhandleren, også i garantitiden. Anvisninger om kundeservice og garantibetingelser finner du i garanti­heftet.

8.3 Tilkoplingskabel

• Koketoppen er utstyrt med en tilkoplingskabel.
• For å erstatte den ødelagte strømkabelen bruke følgende (eller høyere) ledning type: H05BB-F T min 90°C. Kontakt ditt lokale servicesenter.
Page 37

8.4 Elektrisk tilkopling

grey
230V
3
400
L1
L2
L3
PE
L1
L2
L3
PE
N
25A
16A
A011 335 07
min. 50mm
min. 500mm
min. 2mm
NORSK
37

8.5 Feste tetningen

1. Rengjør benkeplaten rundt
utskjæringsområdet.
2. Fest tetningsbåndet som følger med,
til den nedre kanten av koketoppen langs ytterkanten av glasskeramikken. Ikke strekk båndet. Sørg for at endene

8.6 Montering

av tetningsbåndet sitter i midten på den ene siden av koketoppen.
3. Beregn noen ekstra mm på lengden
når du skjærer til tetningsbåndet.
4. Trykk de to endene av tetningsbåndet
sammen.
Page 38
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min 30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min. 500 mm
min. 55mm
R 5mm
490+1mm
880+1mm
min. 38 mm
min. 2 mm
min. 12 mm
min. 2 mm
www.electrolux.com38
Page 39

8.7 Beskyttelsesboks

9. TEKNISKE DATA

9.1 Typeskilt

Modell EHH9967FOZ PNC (produktnummer) 949 596 389 00 Type 58 GCD E9 AU 220 – 240 V 50 – 60 Hz Induksjon 11.1 kW Laget i Tyskland
Serienr. ................. 11.1 kW
ELECTROLUX
NORSK
Hvis du benytter en beskyttelsesboks (tilleggsutstyr), er det ikke behov for den fremre luftspalten på 2 mm og beskyttelsesbunnen rett under koketoppen. Beskyttelsessettet er kanskje ikke tilgjengelig i enkelte land. Ta kontakt med din lokale leverandør.
Du kan ikke bruke beskyttelsesboksen hvis du monterer koketoppen over en stekeovn.
39

9.2 Spesifikasjoner for kokesoner

Kokesone Nominell ef-
fekt (maks varmeinnstil­ling) [W]
Venstre foran 2300 3200 10 125 – 210 Venstre bak 2300 3200 10 125 – 210 Midtre foran 2300 3200 10 125 – 210 Midtre bak 2300 3200 10 125 – 210 Høyre foran 2300 3200 10 125 – 210 Høyre bak 2300 3200 10 125 – 210
Effekten for kokesonen kan variere noe sammenliknet med informasjonen i tabellen. Det endres med kokekarets materiale og mål.
Effektfunksjon [W]
For å oppnå et optimalt kokeresultat bør kokekaret ikke være større enn diameteren som er angitt i tabellen.
Effektfunksjon maksimal var­ighet [min]
Diameter på kokekar [mm]
Page 40
www.electrolux.com40

10. ENERGIEFFEKTIV

10.1 Produktinformasjon i henhold til EU 66/2014

Modellidentifikasjon EHH9967FOZ Komfyrtopp-type Komfyrtopp for
Antall kokeområder 3 Varmeteknologi Induksjon Lengde (L) og bredde (B)
av kokeområdet Lengde (L) og bredde (B)
av kokeområdet Lengde (L) og bredde (B)
av kokeområdet Energiforbruk for kokeom-
rådet (EC electric cooking) Energiforbruk for kokeom-
rådet (EC elektrisk matlag­ing)
Energiforbruk for kokeom­rådet (EC electric cooking)
Energiforbruk for komfyr­topp (EC electric hob)
innbygging
Venstre L 39.3 cm
W 21.6 cm
Midtre L 39.3 cm
W 21.6 cm
Høyre L 39.3 cm
W 21.6 cm
Venstre 178,7 Wh / kg
Midtre 181,8 Wh / kg
Høyre 181,8 Wh / kg
180,8 Wh / kg
EN 60350-2 – Elektriske husholdningsprodukter for matlaging – Del 2: Komfyrtopp – Metoder for måling av ytelse

10.2 Energisparende

Du kan spare energi på hverdagslig tilberedning hvis du følger hintene under.
• Bruk kun mengden du trenger når du varmer opp vann.
11. BESKYTTELSE AV MILJØET
Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter. Ikke kast
produkter som er merket med symbolet
• Legg alltid lokk på kokekaret, hvis det er mulig.
• Plasser kokekaret på kokesonen før du slår den på.
• Sett mindre kokekar på mindre kokesoner.
• Sett kokekaret direkte på midten av kokesonen.
• Bruk restvarmen for å holde maten varm eller for å smelte den.
sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.
Page 41
SVENSKA

INNEHÅLL

1. SÄKERHETSINFORMATION..............................................................................42
2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER............................................................................ 43
3. PRODUKTBESKRIVNING.................................................................................. 45
4. DAGLIG ANVÄNDNING..................................................................................... 47
5. RÅD OCH TIPS..................................................................................................51
6. SKÖTSEL OCH RENGÖRING............................................................................52
7. FELSÖKNING....................................................................................................53
8. INSTALLATION..................................................................................................55
9. TEKNISK INFORMATION...................................................................................58
10. ENERGIEFFEKTIVITET.....................................................................................59
VI TÄNKER PÅ DIG
Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och elegant har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång. Välkommen till Electrolux.
Besök vår webbplats för att:
Få tips om användning, broschyrer, felsökare, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrera din produkt för bättre service:
www.registerelectrolux.com
41
Köp tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt:
www.electrolux.com/shop
KUNDTJÄNST OCH SERVICE
Vi rekommenderar att originalreservdelar används. Ha följande uppgifter tillhands när du kontaktar serviceavdelningen. Modell, PNC, serienummer. Informationen finns på typskylten.
Varningar/viktig säkerhetsinformation Allmän information och tips Miljöinformation
Med reservation för ändringar.
Page 42
www.electrolux.com42

1. SÄKERHETSINFORMATION

Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk.

1.1 Säkerhet för barn och handikappade

Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder
och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen.
Låt inte barn leka med produkten.
Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
Håll barn och husdjur borta från produkten när den är
igång eller när den svalnar. Åtkomliga delar är mycket varma.
Om produkten har ett barnlås rekommenderar vi att du
aktiverar det.
Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av
barn utan tillsyn.
Barn under 3 år ska inte vistas i närheten utan ständig
uppsikt.

1.2 Allmän säkerhet

Produkten och åtkomliga delar blir heta under
användning. Vidrör inte värmeelementen.
Använd inte produkten med en extern timer eller ett
separat fjärrkontrollsystem.
Oövervakad matlagning på en häll med fett eller olja kan
vara farligt och kan leda till brand.
Page 43
Försök aldrig att släcka en eld med vatten, men stäng
av produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lock eller brandfilt.
Förvara inte saker på kokytorna.
Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör
inte placeras på hällens yta eftersom de blir varma.
Använd inte ångrengörare vid rengöring av produkten.
Efter användning, stäng av hällen med dess kontroll och
lita inte på kokkärlsavkänningen.
Om glaskeramikytan / glasytan är sprucken, stäng av
produkten för att undvika risken för elektriska stötar.
Om nätsladden är skadad måste den bytas av
tillverkaren, en godkänd serviceverkstad eller personer med motsvarande utbildning, för att undvika fara.

2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

SVENSKA
43

2.1 Installation

VARNING!
Endast en behörig person får installera den här produkten.
• Avlägsna allt förpackningsmaterial
• Installera eller använd inte en skadad produkt.
• Följ de installationsinstruktioner som följer med produkten.
• Minsta avstånd till andra produkter ska beaktas.
• Produkten är tung, så var alltid försiktig när du flyttar den. Använd alltid skyddshandskar.
• Täta skurna ytor med tätningsmedel för att förhindra att fukt får den att svälla.
• Skydda produktens botten mot ånga och fukt.
• Installera inte produkten nära en dörr eller under ett fönster. Detta förhindrar att heta kokkärl faller ned från produkten när dörren eller fönstret är öppet.
• Om produkten är installerad ovanför lådor måste utrymmet mellan produktens botten och den övre lådan var tillräckligt så att luft kan cirkulera
• Produktens undersida kan bli het. Se till att en icke-brännbar separationspanel monteras under
produkten så att man inte kommer åt undersidan.
• Säkerställ att ett luftcirkulationsutrymme på 2 mm mellan bänkskivan och enhetens framsida upprätthålls. Garantin täcker inte skador som orsakats av brist på tillräckligt ventilationsutrymme.

2.2 Elektrisk anslutning

VARNING!
Risk för brand och elektriska stötar.
• Alla elektriska anslutningar ska göras av en behörig elektriker.
• Produkten måste jordas.
• Produkten måste göras strömlös före alla rengöringsarbeten
• Kontrollera att produktens märkdata överensstämmer med din strömkälla. I annat fall, kontakta en elektriker.
• Kontrollera att produkten är rätt installerad. Lösa och ej fackmässigt monterade nätkablar eller kontakter (i förekommande fall) kan orsaka överhettning i kopplingsplinten.
• Använd rätt nätkabel.
• Låt inte elektriska ledningar trassla in sig.
Page 44
www.electrolux.com44
• Kontrollera att ett skydd mot elektriska stötar är installerat.
• Dragavlasta kabeln.
• Kontrollera att nätkabeln eller kontakten (i förekommande fall) inte vidrör den heta produkten eller det heta kokkärlet när du ansluter produkten till närliggande uttag
• Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar.
• Kontrollera så att du inte skadar kontakten (i förekommande fall) och nätkabeln. Kontakta vårt auktoriserade servicecenter eller en elektriker för att ersätta en skadad nätkabel.
• Stötskyddet för strömförande och isolerade delar måste fästas på ett sådant sätt att det inte kan tas bort utan verktyg.
• Anslut stickkontakten till eluttaget endast i slutet av installationen. Kontrollera att stickkontakten är åtkomlig efter installationen.
• Anslut inte stickkontakten om vägguttaget sitter löst.
• Dra inte i nätkabeln för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten.
• Använd endast rätt isoleringsenheter: strömbrytare, säkringar (säkringar av skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare och kontaktorer.
• Den elektriska installationen måste ha en isolationsenhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler. Kontaktöppningen på isolationsenheten måste vara minst 3 mm bred.

2.3 Användning

VARNING!
Risk för skador, brännskador eller elstötar föreligger.
• Ta bort all förpackning, etiketter och skyddsfilm (i förekommande fall) före första användningstillfället.
• Använd denna produkt för hushållsbruk.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade.
• Lämna inte produkten utan tillsyn under användning.
• Stäng av kokzonen efter varje användningstillfälle.
• Lita inte på kastrullvarnaren.
• Lägg inte bestick eller kastrullock på kokzonerna. De kan bli varma.
• Använd inte produkten med våta händer eller när den är i kontakt med vatten.
• Använd inte produkten som arbets­eller avlastningsyta.
• Om produktens yta är sprucken ska du omedelbart koppla loss den från eluttaget. Detta för att förhindra elstötar.
• Användare med pacemaker måste hålla ett avstånd på minst 30 cm från induktionskokzonerna när produkten är igång.
• Det kan stänka när du lägger livsmedel i het olja.
VARNING!
Risk för brand och explosion
• Fetter och olja kan frigöra lättantändliga ångor när de värms upp. Håll flammor eller uppvärmda föremål borta från fetter och oljor när du lagar mat med dem.
• Ångorna som frigörs i mycket het olja kan orsaka spontan förbränning.
• Använd olja, som kan innehålla matrester, kan orsaka brand vi lägre temperatur än olja som används för första gången.
• Placera inga lättantändliga produkter eller föremål som är fuktiga med lättantändliga produkter i, nära eller på produkten.
VARNING!
Risk för skador på produkten föreligger.
• Placera inga heta kokkärl på kontrollpanelen.
• Låt inte kokkärl torrkoka.
• Var försiktig så att inte föremål eller kokkärl faller på produkten. Ytan kan skadas.
• Aktivera inte kokzonerna med tomma kokkärl eller utan kokkärl.
• Lägg inte aluminiumfolie på produkten.
• Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med skadad botten kan repa glaset / glaskeramiken. Lyft alltid upp dessa
Page 45
föremål när du måste flytta dem på
11 11 1 1
2
7 8 1110 1252 3 4
15 1417 16 13
961
kokhällen.
• Denna produkt är endast avsedd för matlagning. Den får inte användas för några andra ändamål, t.ex. för rumsuppvärmning.

2.4 Skötsel och rengöring

• Rengör produkten regelbundet för att förhindra att ytmaterialet försämras.
• Stäng av ugnen och låt den kallna före rengöring.
• Koppla från produkten från elnätet före underhåll.
• Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra produkten.
• Rengör ugnen med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara neutrala rengöringsmedel. Använd inte

3. PRODUKTBESKRIVNING

3.1 Beskrivning av hällen

SVENSKA
produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål.

2.5 Avfallshantering

VARNING!
Risk för kvävning eller skador.
• Kontakta kommunen för information om hur produkten kasseras korrekt.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera den.

2.6 Underhåll

• Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för reparation av produkten.
• Använd endast originaldelar.
Induktionskokzon
1
Kontrollpanel
2
45

3.2 Beskrivning av kontrollpanelen

Använd touch-kontrollerna för att betjäna produkten. Displayerna, indikatorerna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade.
Page 46
www.electrolux.com46
Touch
-kont­roll
1
2
3
4
- Värmelägesdisplay För att visa det inställda värmeläget.
5
- Timerindikatorer för kok-
6
- Timerdisplay För att visa tiden i minuter.
7
8
9
10
11
12
Funktion Kommentar
PÅ/AV För att aktivera och avaktivera hällen.
Lås / Barnlås För att låsa/låsa upp kontrollpanelen.
STOP+GO För att aktivera och avaktivera funktionen.
Chef För att aktivera och avaktivera funktionen.
zonerna
CountUp Timer För att visa att funktionen fungerar.
Nedräkningstimer / Sig­nalur
Indikator för kokzon. För att visa för vilken kokzon du ställer in
- För att visa att det inte står något kokkärl
Bridge För att aktivera och avaktivera funktionen.
För att visa för vilken kokzon tiden är in­ställd.
För att visa att funktionen fungerar.
värmeläget.
på kokzonen, att det är fel kokkärl eller att diametern i botten av kokkärlet för liten.
13
14
15
16
- Inställningslist För inställning av värmeläge.
17
- För att ställa in Timer-funktionen.
- För att välja kokzon.
- För att öka eller minska tiden.
/
Effektfunktion För att aktivera och avaktivera funktionen.

3.3 Visningar av värmelägen

Display Beskrivning
Kokzonen är avstängd.
-
Kokzonen är på.
STOP+GO-funktionen är igång.
Page 47
Display Beskrivning
Automax-funktionen är igång.
Effektfunktion är på.
SVENSKA
47
+ siffra
/ /
Ett fel har uppstått.
OptiHeat Control (3-stegs restvärmeindikator): tillagar fortfarande / varmhållning / restvärme.
Lås /Barnlås-funktionen är igång.
Kokkärlet är felaktigt eller för litet, eller inget kokkärl är placerat på kokzonen.
Automatisk avstängning-funktionen är igång.

3.4 OptiHeat Control (3-stegs restvärmeindikator)

VARNING!
/ / Risk för brännskador från restvärme. Kontrollampan visar restvärmenivån.

4. DAGLIG ANVÄNDNING

VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.

4.1 Aktivera och avaktivera

Tryck på i 1 sekund för att sätta på eller stänga av hällen.

4.2 Automatisk avstängning

Funktionen stänger av hällen automatiskt om:
• alla kokzoner är avaktiverade.
• du inte ställer in värmeläge efter hällen har aktiverats.
• du spiller något eller sätter något på kontrollpanelen längre än 10 sekunder (en kastrull, en handduk osv.). En ljudsignal ljuder och hällen stängs av. Ta bort föremålet eller rengör kontrollpanelen.
• hällen blir för het (t.ex. om ett kokkärl kokar torrt). Innan du använder hällen igen måste kokzonen kallna.
Induktionskokzonerna skapar den värme som behövs för tillagningen direkt i kokkärlets botten. Glaskeramiken värms upp av restvärmen hos kokkärlet.
• du använder ett olämpligt kokkärl. Symbolen tänds och kokzonen
stängs av automatiskt efter 2 minuter.
• du avaktiverar inte en kokzon eller ändrar värmeläget. Efter en stund
tänds och hällen stängs av.
Förhållandet mellan värmeläge och tiden efter vilken hällen stängs av:
Värmeläge Hällen stängs av
, 1 - 3 4 - 7 5 timmar 8 - 9 4 timmar 10 - 14 1,5 timme
efter
6 timmar

4.3 Värmeläge

För inställning eller ändring av värmeläge:
Page 48
max.
www.electrolux.com48
Tryck på inställningslisten vid rätt värmeläge eller flytta fingret längs med inställningslisten tills du når rätt värmeläge.

4.5 Bridge-funktion

Funktionen kopplar ihop två kokzoner till en gemensam zon.
Du kan använda den här funktionen för kokkärl som är större än 260 mm.
Ställ först in värmeläget för en av kokzonerna.

4.4 Kontrollampa för kokzon

FÖRSIKTIGHET!
Placera inga heta kokkärl på kontrollpanelen. Det finns en risk att man skadar de elektroniska delarna.
Den horisontella linjen visar hur stort ett kokkärl får vara som störst.
Aktivera funktionen: tryck på eller ändra värmeläget med någon av touch-kontrollerna.
Avaktivera funktionen: tryck på Kokzonerna fungerar nu oberoende av varandra.
. Ställ in
.

4.6 Automax

Du kan uppnå önskat värmeläge snabbare om du aktiverar den här funktionen. Funktionen ställer in högsta värmeläget under en under en viss tid och sänker sedan till rätt värmeläge.
För att aktivera funktionen måste kokzonen vara kall.
För att aktivera funktionen för en kokzon: tryck på
direkt på önskat värmeläge. Efter 3 sekunder tänds. Avaktivera funktionen: ändra
värmeläget.
( tänds). Tryck

4.7 Effektfunktion

Den här funktionen gör mer effekt tillgänglig för induktionskokzonerna. Funktionen kan bara aktiveras för induktionskokzonen under en begränsad tidsperiod. Därefter kopplar induktionskokzonen automatiskt tillbaka till högsta värmeläget.
Se avsnittet "Teknisk information".
Se avsnittet "Teknisk information".
För att aktivera funktionen för en kokzon: tryck på . tänds. Avaktivera funktionen: ändra
värmeläget.
Page 49

4.8 Chef-funktion

Den här funktionen aktiverar alla kokzoner och aktiverar automatiskt Bridge­funktionen för alla zoner. Funktionen ställer in samma värmeläge som det du ställde in senast.
Vid första aktiveringen av värmeläget ställs de vänstra zonparen i på , mellanparet på och det högra paret på .
Aktivera funktionen: tryck på . Indikatorn tänds. Alla kokzoner är på i 9 minuter. Om kokzonerna förblir tomma
tänds symbolen . Efter 9 minuter hörs en ljudsignal och de tomma kokzonerna
ställs in på .
Återuppta funktionen: tryck på för att lägga till eller flytta kokkärl på det avstängda kokzonsparet.
Stänga av funktionen:
• Tryck på för att stänga av funktionen för de kokzoner du valt och behålla det senaste värmeläget för det här kokzonsparet. Indikatorn släcks.
• Ställ in värmeläget på eller låt Nedräkningstimer stänga av kokzonerna. Indikatorn släcks.
När funktionen är avstängd är kastrullavkänningstiden 2 minuter.

4.9 Timer

Nedräkningstimer
Du kan använda den här funktionen för att ställa in hur länge kokzonen ska vara igång vid enbart detta tillagningstillfälle.
Ställ först in kokzonen och sedan funktionen.Timerfunktionen kan väljas för
kokzoner som är aktiva och har värmeläget inställt.
Ställa in kokzonen: tryck på upprepade gånger tills indikatorn för önskad kokzon tänds. När funktionen är
aktiv, tänds
.
SVENSKA
minuter). När indikatorn för kokzonen börjar blinka långsammare räknas tiden ned.
För att se återstående tid: välj kokzonen med . Kokzonens indikator
börjar blinka snabbt. På displayen visas den återstående tiden.
Ändra tiden: välj kokzonen med . Tryck på eller . För att inaktivera funktionen: välj kokzonen med och tryck på . Den
kvarvarande tiden räknas ner till 00. Kokzonens indikator slocknar.
När tiden gått ut ljuder en signal och 00 blinkar. Kokzonen avaktiveras.
För att stänga av ljudet:
CountUp Timer (Uppräkningstimer)
Den här funktionen kan användas för att kontrollera hur länge kokzonen är igång.
För att ställa in kokzonen (om mer än en kokzon är igång): tryck på
upprepade gånger tills indikatorn för önskad kokzon tänds. När funktionen är
aktiv, tänds .
Aktivera funktionen: tryck på . Symbolen
För att se hur länge kokzonen är igång: välj kokzonen med
indikator börjar blinka snabbt. Displayen visar hur länge kokzonen har varit igång. Under första minuten visas tiden i sekunder på displayen. Efter den första minuten visas tiden i minuter på displayen.
För att inaktivera funktionen: välj kokzonen med och tryck på eller
. Symbolen släcks och tänds.
släcks och tänds.
Om två funktioner är igång samtidigt visas CountUp Timer-funktionen först på displayen.
tryck på
. Kokzonens
.
49
Aktivera funktionen: tryck på timern för att ställa in tiden ( 00 - 99
Page 50
www.electrolux.com50
Signalur
Du kan använda den här funktionen som Signalur när hällen är på och kokzonerna inte används (värmelägesdisplayen visar
).
Aktivera funktionen: tryck på på eller på timern för att ställa in
tiden. När tiden gått ut ljuder en signal och
00 blinkar.
För att stänga av ljudet: tryck på .
Denna funktion påverkar inte ugnens funktioner i övrigt.
. Tryck

4.10 STOP+GO

Funktionen ställer in alla påslagna kokzoner på det lägsta värmeläget.
När funktionen är igång kan du inte ändra värmeläget.
Funktionen stoppar inte timerfunktionerna.
Aktivera funktionen: tryck på . tänds.
Avaktivera funktionen: tryck på Föregående värmeläge aktiveras.
.

4.11 Lås

Du kan låsa kontrollpanelen medan kokzonerna är igång. Funktionen förhindrar oavsiktliga ändringar av värmeläget.
Ställ in värmeläget först.
Aktivera funktionen: tryck på .
tänds i 4 sekunder.Timern förblir på.
Avaktivera funktionen: tryck på . Föregående värmeläge aktiveras.
När du avaktiverar hällen stängs även denna funktion av.

4.12 Barnlås

Denna funktion förhindrar oavsiktlig användning av hällen.
Aktivera funktionen: aktivera hällen med
. Ställ inte in värmeläget. Tryck på i 4
sekunder. tänds. Inaktivera hällen med
.
Avaktivera funktionen: aktivera hällen med . Ställ inte in värmeläget. Tryck på
i 4 sekunder. tänds. Inaktivera
hällen med .
För att kringgå funktionen för ett enskilt tillagningstillfälle: aktivera hällen
. tänds. Tryck på i 4
med sekunder. Ställ in värmeläge inom 10 sekunder. Hällen kan nu användas. Om
du avaktiverar hällen med funktionen igen.
aktiveras

4.13 OffSound Control (Avaktivering och aktivering av ljud)

Stäng av hällen. Tryck på i 3 sekunder. Displayen tänds och släcks. Tryck på i 3 sekunder. eller tänds. Tryck på
på timern för att välja något av följande:
– ljudet är avstängt.
– ljudet är på. Vänta tills hällen stängs av automatiskt för att bekräfta ditt val.
När denna funktion är igång hör du endast ljuden när:
• du trycker på
• Signalur ringer
• Nedräkningstimer ringer
• Du ställer något på kontrollpanelen.

4.14 Effektreglering-funktion

• Kokzonerna är grupperade enligt plats och nummer på faserna i hällen. Se bilden.
• Varje fas har en maximal elektricitetsbelastning på 3700 W.
• Funktionen delar strömmen mellan de kokzoner som är anslutna till samma fas.
• Funktionen aktiveras när den totala elektricitetsbelastningen på kokzonerna som anslutits till en fas har överskridit 3700 W.
Page 51
• Funktionen minskar strömmen till de andra kokzonerna som är anslutna till samma fas.
• Värmeläget för de reducerade kokzonerna ändras mellan två nivåer.

5. RÅD OCH TIPS

SVENSKA
51
VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.

5.1 Kokkärl

För induktionskokzoner genereras värme mycket snabbt i kokkärlet av ett kraftigt elektromagnetiskt fält.
Använd induktionskokzonerna med korrekt kokkärl.
Kokkärlsmaterial
Lämpliga: gjutjärn, stål, emaljerat stål, rostfritt stål, botten med flera lager (märkt som lämpligt av tillverkaren).
Olämpliga: aluminium, koppar, mässing, glas, keramik, porslin.
Kokkärl är lämpliga för en induktionshäll om:
• lite vatten kokar mycket snabbt upp på en kokzon som är inställd på det högsta värmeläget.
• en magnet fastnar på kokkärlets botten.
Kokkärlens botten skall vara så tjock och så plan som möjligt.
Kokkärlets mått
Induktionskokzonerna anpassar sig automatiskt till storleken på kokkärlets botten upp till en viss gräns.
Hur effektiv kokzonen är beror på kokkärlets diameter. Kokkärl med en
mindre diameter får bara en del av effekten som kokzonen genererar.
Se avsnittet "Teknisk information".

5.2 Ljud under användning

Om du hör:
• knackande ljud: är kokkärlet tillverkat av olika material ("sandwichkonstruktion").
• visslande ljud: använder du kokzonen med hög effektnivå och kokkärlet är tillverkat av olika material ("sandwichkonstruktion").
• surrande: använder du hög effektnivå.
• klickande: beror detta på elektriska omkopplingar.
• susande: beror detta på att fläkten är igång.
Dessa ljud är normala och innebär inte att det är fel på produkten.

5.3 Öko Timer (Eko-timer)

För att spara energi inaktiveras kokzonen före signalen från nedräkningstimern. Skillnaden i användningstiden beror på den inställda värmenivån och tillagningstiden.
5.4 Exempel på olika typer av
tillagning
Relationen mellan värmelägets och kokzonens förbrukning är inte linjär. När du ökar värmeläget är det inte proportionellt mot att öka kokzonens effektförbrukning. Det betyder att
Page 52
www.electrolux.com52
kokzonen med medelhögt värmeläge använder mindre än hälften av sin effekt.
Uppgifterna i tabellen är endast avsedda som vägledning.
Värmeläge Använd för: Tid
- 1
1 - 3 Hollandaisesås, smältning av:
1 - 3 Stanning: fluffiga omeletter,
3 - 5 Småkoka ris och mjölkrätter,
5 - 7 Ångkoka grönsaker, fisk, kött. 20 - 45 Tillsätt några matskedar vät-
7 - 9 Kokning av potatis. 20 - 60 Använd max. ¼ liter vatten till
7 - 9 Tillaga större mängder mat,
9 - 12 Lätt stekning: schnitzel, cor-
12 - 13 Kraftig stekning, potatiskro-
14 Koka vatten, koka pasta, bryna kött (gulasch, grytstek), fritera pommes
Varmhållning av tillagad mat. efter
smör, choklad, gelatin.
äggstanning.
värma färdiglagade rätter.
stuvningar och soppor.
don bleu, kotletter, kroketter, korv, lever, ägg, pannkakor, munkar.
ketter, njurstek, fransyska.
frites. Koka stora mängder vatten. Effektfunktionen är aktiverad.
(min)
behov 5 - 25 Rör om med jämna mellan-
10 - 40 Tillaga med lock.
25 - 50 Minst dubbelt så mycket vät-
60 ­150
efter behov
5 - 15 Vänd efter halva tiden.
Tips
Lägg ett lock på ett kokkärl.
rum.
ska som ris, rör om mjölkba­serade rätter under tillagnin­gen.
ska.
750 g potatis. Upp till 3 l vätska plus ingre-
dienser. Vänd efter halva tiden.

6. SKÖTSEL OCH RENGÖRING

VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.

6.1 Allmän information

• Rengör hällen efter varje användningstillfälle.
• Använd alltid kokkärl med ren botten.
• Repor eller mörka fläckor på ytan har ingen inverkan på hur hällen fungerar.
• Använd ett särskilt rengöringsmedel för hällens yta.
• Använd en speciell skrapa för glaset.

6.2 Rengöring av hällen

Ta omedelbart bort: smält plast, plastfolie och mat med socker. I annat fall kan denna typ av smuts skada hällen. Sätt specialskrapan snett mot glasytan och för bladet över ytan.
Page 53
Ta bort när hällen svalnat tillräckligt: kalkringar, vattenringar, fettstänk, glänsande metalliska missfärgningar. Rengör hällen med en

7. FELSÖKNING

VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.

7.1 Om produkten inte fungerar...

Problem Möjlig orsak Lösning
Det går inte att aktivera eller använda hällen.
Säkringen har utlösts. Kontrollera om säkringen är
Sätt på hällen igen och ställ
Du har tryckt på 2 eller flera
STOP+GO-funktionen är ig-
Det finns vatten eller fett-
En ljudsignal ljuder och häll­en stängs av. En ljudsignal ljuder när häll­en slår ifrån.
Hällen stängs av. Du satte något på touch-
Restvärmeindikator går inte att tända.
Automax-funktionen funger­ar inte.
Det högsta värmeläget är
SVENSKA
fuktig duk och lite rengöringsmedel. Efter rengöring, torka hällen med en mjuk duk.
Hällen är inte ansluten till strömförsörjningen eller den är ansluten på fel sätt.
touchkontroller samtidigt.
ång.
stänk på kontrollpanelen. Du har satt något på en el-
ler flera touch-kontroller.
kontrollen . Zonen är inte varm eftersom
den bara har varit påslagen en kort stund.
Zonen är het. Låt zonen bli tillräckligt sval.
inställt.
Kontrollera att hällen är kor­rekt ansluten till strömför­sörjningen. Se kopplings­schemat.
orsaken till felet. Om säkrin­gen går gång på gång, tala med en behörig elektriker.
in värmeläget inom 10 sek­under.
Tryck bara på en touch­kontroll.
Se avsnittet "Daglig an­vändning".
Rengör kontrollpanelen.
Ta bort föremålet från touch-kontrollerna.
Ta bort föremålet från touch-kontrollen.
Kontakta en auktoriserad serviceverkstad om kokzo­nen varit på tillräckligt länge för att vara varm.
Det högsta värmeläget har samma effekt som funktio­nen.
53
Page 54
www.electrolux.com54
Problem Möjlig orsak Lösning
Värmeläget ändras mellan två nivåer.
Touch-kontrollerna blir var­ma.
Det hörs inget ljud när du trycker på touch-kontroller­na.
tänds.
tänds.
tänds.
Effektreglering-funktionen är igång.
Kokkärlet är för stort eller står för nära kontrollerna.
Ljudsignalerna är avaktiver­ade.
Automatisk avstängning är på.
Barnlås- eller Lås-funktio­nen fungerar.
Det står inget kokkärl på zonen.
Se avsnittet "Daglig an­vändning".
Placera stora kokkärl på de bakre zonerna om möjligt.
Aktivera signalerna. Se avsnittet "Daglig an­vändning".
Avaktivera hällen och akti­vera den igen.
Se avsnittet "Daglig an­vändning".
Ställ ett kokkärl på zonen.
Fel kokkärl. Använd rätt typ av kokkärl.
Se avsnittet "Råd och tips".
Diametern på kokkärlets
botten är för liten för zonen.
Använd kokkärl med rätt mått. Se avsnittet "Teknisk infor­mation".
och en siffra tänds.
Det har uppstått ett fel på hällen.
Koppla loss hällen från elut­taget en stund. Ta ur eller koppla från säkringen i hu­sets/lägenhetens säkrings-
skåp. Anslut igen. Om tänds igen ber vi dig kon­takta en auktoriserad serv­iceverkstad.
tänds.
tänds.
Fel på elanslutningen. Mat­ningsspänningen ligger utanför intervallet.
Det är fel på hällen eftersom ett kokkärl kokat torrt. Au­tomatisk avstängning och överhettningsskyddet för zonerna är igång.
Tala med en behörig elek­triker som kontrollerar in­stallationen.
Stäng av hällen. Ta bort det heta kokkärlet. Slå på zo­nen igen efter ca 30 sekun­der. Om kokkärlet var prob­lemet släcks felmeddelan­det. Restvärmeindikator kan fortsätta lysa. Låt kokkärlet bli tillräckligt svalt. Kontrol­lera om kokkärlet är kompa­tibelt med hällen. Se avsnittet "Råd och tips".
Page 55
Problem Möjlig orsak Lösning
tänds.
tänds.
Kylfläkten är blockerad. Kontrollera om föremålen
Fel på elanslutningen. Häll­en är ansluten till en fas en­dast.
blockerar kylfläkten. Om
tänds igen ber vi dig kontakta en auktoriserad serviceverkstad.
Tala med en behörig elek­triker som kontrollerar in­stallationen. Se kopplings­schemat.
SVENSKA
55

7.2 Om du inte finner en lösning...

Kontakta försäljaren eller ett auktoriserat kundservicecenter om du inte kan avhjälpa felet. Uppge uppgifterna på typskylten. Meddela även den tresiffriga koden och koden för glaskeramiken (den sitter i hörnet på hällen) och felmeddelande som

8. INSTALLATION

VARNING!
Se säkerhetsavsnitten.

8.1 Före installationen

Innan du installerar hällen ska du anteckna informationen nedan från typskylten. Typskylten sitter nertill på hällen.
Serienummer ....................

8.2 Inbyggnadshällar

Inbyggnadshällar får endast användas efter installation i lämpliga
visas. Kontrollera att du har hanterat hällen på korrekt sätt. Annars kommer besök från servicetekniker eller fackhandlare inte att vara kostnadsfritt, inte ens under garantitiden. Anvisningar för kundservice och garantibestämmelser finns i garantihäftet.
inbyggnadsenheter och arbetsbänkar enligt gällande standarder.

8.3 Nätkabel

• Hällen är försedd med en nätkabel.
• Byta ut en skadad nätkabel mot följande (eller högre) nätkabeltyp: H05BB-F T min 90°C. Kontakta det lokala servicecentret.
Page 56
grey
230V
3
400
L1
L2
L3
PE
L1
L2
L3
PE
N
25A
16A
A011 335 07
min. 50mm
min. 500mm
min. 2mm
www.electrolux.com56

8.4 Elektrisk anslutning

8.5 Sätta fast tätningen

1. Rengör bänkskivan runt det utskurna
området.
2. Sätt fast tätningslisten runt den nedre
kanten på hällen längs ytterkanten på glaskeramiken. Dra inte ut den. Kontrollera att ändarna på

8.6 Montering

tätningslisten sitter i mitten på ena sidan av hällen.
3. Lägg till några mm när du skär till
tätningslisten.
4. Tryck samman de två ändarna på
tätningslisten.
Page 57
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min 30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm 28 mm 38 mm
B
57 mm 41 mm 31 mm
min. 500 mm
min. 55mm
R 5mm
490+1mm
880+1mm
min. 38 mm
min. 2 mm
min. 12 mm
min. 2 mm
SVENSKA
57
Page 58
www.electrolux.com58

8.7 Skyddslåda

9. TEKNISK INFORMATION

9.1 Typskylt

Modell EHH9967FOZ PNC 949 596 389 00 Typ 58 GCD E9 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induktion 11.1 kW Tillverkad i Tyskland
Serienr ................. 11.1 kW
ELECTROLUX
Om du har en skyddslåda (extra tillbehör) behövs inte det främre luftflödesutrymmet på 2 mm och skyddsgolvet direkt under hällen. Skyddslådan (tillbehör) finns inte i alla länder. Kontakta din lokala återförsäljare.
Du kan inte använda skyddslådan om du installerar hällen ovanför en ugn.

9.2 Specifikation för kokzonerna

Kokzon Nominell ef-
fekt (max vär­meläge) [W]
Vänster fram 2300 3200 10 125 - 210 Vänster bak 2300 3200 10 125 - 210 Mitten fram 2300 3200 10 125 - 210 Mitten bak 2300 3200 10 125 - 210 Höger fram 2300 3200 10 125 - 210 Höger bak 2300 3200 10 125 - 210
Kokzonernas effekt kan skilja sig en aning från uppgifterna i tabellen. Den ändras efter kokkärlets material och mått.
Effektfunktion [W]
För optimalt matlagningsresultat använd inte kokkärl större än diametern i tabellen.
Effektfunktion maximal var­aktighet [min]
Kokkärlets di­ameter [mm]
Page 59

10. ENERGIEFFEKTIVITET

10.1 Produktinformation enligt EU 66/2014

Modellbeskrivning EHH9967FOZ Typ av häll Häll för inbygg-
Antal kokzoner 3 Uppvärmningsteknik Induktion Längd (L) och bredd (B)
för kokzonen Längd (L) och bredd (B)
för kokzonen Längd (L) och bredd (B)
för kokzonen Energiförbrukning för kok-
zonen (EC electric cook­ing)
Energiförbrukning för kok­zonen (EC electric cook­ing)
Energiförbrukning för kok­zonen (EC electric cook­ing)
Energiförbrukning för häll­en (EC electric hob)
Vänster L 39.3 cm
Mitten L 39.3 cm
Höger L 39.3 cm
Vänster 178,7 Wh / kg
Mitten 181,8 Wh / kg
Höger 181,8 Wh / kg
180,8 Wh / kg
SVENSKA
nad
W 21.6 cm
W 21.6 cm
W 21.6 cm
59
EN 60350-2 - Elektriska matlagningsprodukter för hushållsbruk ­Del 2: Hällar – Metoder för mätning av prestanda

10.2 Energibesparing

Du kan spara energi vid vardagsmatlagningen om du följer nedanstående tips.
• Värm bara upp den mängd vatten du behöver.
11. MILJÖSKYDD
Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna
• Sätt om möjligt alltid ett lock på kokkärlet.
• Ställ kokkärlet på kokzonen innan du aktiverar den.
• Ställ ett mindre kokkärl på mindre kokzoner.
• Ställ kokkärlet i mitten av kokzonen.
• Använd restvärmen för att hålla maten varm eller för att smälta den.
avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte produkter märkta
med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste
Page 60
www.electrolux.com60
återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
*
Page 61
SVENSKA
61
Page 62
www.electrolux.com62
Page 63
SVENSKA
63
Page 64
www.electrolux.com/shop
867317933-A-012015
Loading...