Electrolux EHH6540FOK User Manual [cz]

Page 1
EHH6540FOK
.................................................. ...............................................
SQ VATËR ME INDUKSION UDHËZIMET PËR BG ИНДУКЦИОННА ПЛОЧА РЪКОВОДСТВО ЗА HR INDUKCIJSKA PLOČA ZA
KUHANJE
CS INDUKČNÍ VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 53
PËRDORIM УПОТРЕБА
19
UPUTE ZA UPORABU 37
2
Page 2
www.electrolux.com
2
PËRMBAJTJA
TË DHËNA PËR SIGURINË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PËRSHKRIM I PRODUKTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PËRDORIMI I PËRDITSHËM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
UDHËZIME DHE KËSHILLA TË NEVOJSHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
KUJDESI DHE PASTRIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ZGJIDHJA E PROBLEMEVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
INSTALIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TË DHËNA TEKNIKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PROBLEME QË LIDHEN ME MJEDISIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ME JU NË MENDJE
Faleminderit që bletë një produkt Electrolux. Ju keni zgjedhur një produkt i cili sjell me vete dekada të tëra me përvojë dhe risi nga profesionistë. Gjenial dhe elegant, ky produkt është projektuar duke ju pasur ju në mendje. Pra, sa herë që ta përdorni mund të ndjeheni të sigurt se çdo herë do të merrni prej tij rezultate të shkëlqyera.
Mirë se vini në Electrolux.
Vizitoni faqen tonë të internetit në adresën:
Merrni këshilla përdorimi, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve si dhe për shërbimin:
www.electrolux.com
Regjistroni produktin tuaj për shërbim më të mirë:
www.electrolux.com/productregistration
Blini aksesorë, pjesë konsumi, pjesë këmbimi origjinale për pajisjen tuaj:
www.electrolux.com/shop
KUJDESI DHE SHËRBIMI PËR KLIENTËT
Rekomandojmë përdorimin e pjesëve origjinale të këmbimit. Kur kontaktoni me Shërbimin, sigurohuni që të dispononi të dhënat e mëposhtme. Informacioni mund të gjendet në pllakën e specifikimeve. Modeli, PNC, Numri i serisë.
Paralajmërim / Të dhëna për sigurinë dhe kujdesin. Të dhëna të përgjithshme dhe këshilla Të dhëna për ambientin
Rezervohet mundësia e ndryshimeve.
Page 3
TË DHËNA PËR SIGURINË
SHQIP 3
Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës nëse shkaktohen lëndime dhe dëme nga instalimi dhe përdorimi i pasaktë. Gjithmonë mbajini udhëzimet bashkë me pajisjen, për t'iu referuar në të ardhmen.
SIGURIA E FËMIJËVE DHE PERSONAVE ME PROBLEME
PARALAJMËRIM
Rrezik mbytjeje, lëndimi ose gjymtimi të përhershëm.
• Mos lejoni persona me ndjeshmëri fizike të reduktuar, funksione mendore të reduktuara ose mungesë përvoje dhe njohurish, përfshirë këtu edhe fëmijët, që ta përdorin këtë pajisje. Këta njerëz duhet të mbikëqyren ose të udhëzohen për përdorimin e pajisjes nga një person përgjegjës për sigurinë e tyre.
• Mos lejoni fëmijët të luajnë me pajisjen.
• Mbajini të gjitha materialet e ambalazhimit larg fëmijëve.
• Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në punë ose kur ftohet. Pjesët e prekshme janë të nxehta.
• Nëse pajisja ka një mekanizëm për sigurinë e fëmijëve, ju rekomandojmë që ta aktivizoni.
INSTALIMI
PARALAJMËRIM
Vetëm një person i kualifikuar duhet ta instaloj këtë pajisje.
• Hiqni të gjithë paketimin.
• Mos instaloni ose mos përdorni një pajisjen të dëmtuar.
• Zbatoni udhëzimet e instalimit të dhëna me pajisjen.
• Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe njësitë e tjera.
• Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni pajisjen sepse është e rëndë. Përdorni gjithnjë doreza sigurie.
• Mbyllini sipërfaqet e prera me një izolues për të mos lejuar që lagështira të shkaktoj fryrje.
• Mbroni pjesën e poshtme të pajisjes nga avulli dhe lagështira.
• Mos e instaloni pajisjen pranë dyerve ose nën dritare. Duke vepruar kështu do të parandaloni rënien e enëve të nxehta të gatimit nga pajisja kur hapet dera ose dritarja.
• Nëse pajisja instalohet mbi sirtarë sigurohuni që hapësira mes pjesës së poshtme të pajisjes dhe sirtarit të sipërm, të jetë e mjaftueshme për qarkullimin e ajrit.
• Sigurohuni që te hapësira e ventilimit prej 5 mm, mes sipërfaqes së gatimit dhe pjesës ballore të njësisë nën të, të qëndrojë e lirë. Garancia nuk mbulon gjithmonë dëmtimet e shkaktuara nga mungesa e hapësirës së mjaftueshme të ventilimit.
• Pjesa e poshtme e pajisjes mund të nxehet. Rekomandojmë që të instalohet një panel ndarës me material që nuk digjet poshtë pajisjes për të parandaluar arritjen e pjesës së poshtme.
Lidhja elektrike
PARALAJMËRIM
Rrezik zjarri dhe goditje elektrike.
• Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga një elektricist i kualifikuar.
• Përpara çdo instalimi elektrik sigurohuni që terminali i kabllit elektrik të pajisjes të mos ketë tension elektrik.
• Sigurohuni që pajisja të instalohet saktë. Spinat dhe prizat e liruara dhe të vendosura në mënyrë të pasaktë mund ta tejnxehin terminalin.
• Sigurohuni që të jetë instaluar mbrojtja ndaj goditjeve elektrike.
• Mos lini kabllat elektrik të prekin pajisjen ose enët e nxehta, kur lidhni pajisjen me prizat pranë.
• Mos lini të koklaviten kabllat elektrike.
• Përdorni një kapëse në kabllo për të parandaluar tendosjen e tij.
• Përdorni kablla elektrike të përshtatshme.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Sigurohuni që të mos dëmtoni prizën
• Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje
• Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësa
PËRDORIMI
• Përdoreni këtë pajisje në mjedis
• Mos i ndryshoni specifikimet e kësaj
• Mos përdorni një kohëmatës të jashtëm
• Mos e lini pajisjen të pambikëqyrur gjatë
• Mos e përdorni pajisjen me duar të
• Mos vendosni takëme dhe kapakë
• Fikini zonat e gatimit pas çdo përdorimi.
• Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe pune
• Nëse ka ndonjë të krisur mbi sipërfaqe,
• Përdoruesit me stimulues kardiak duhet
• Yndyrat dhe vajrat kur nxehen mund të
dhe kabllin elektrike. Kontaktoni me qendrën e shërbimit ose një elektricist për ndërrimin e kabllit elektrike të dëmtuar.
instaluese e cila ju lejon të shkëpusni pajisjen nga rryma elektrike në të gjitha polet. Pajisja instaluese duhet të ketë një hapje kontakti me gjerësi minimale 3 mm.
mbrojtës të linjës, siguresa (siguresa tip vidë të hequra nga mbajtësja), çelësa të humbjeve në neutral dhe kontaktorë.
PARALAJMËRIM
Rrezik lëndimi, djegiesh ose goditjeje elektrike.
shtëpiak.
pajisjeje.
ose një sistem komandimi të veçuar për të vënë në përdorim pajisjen.
punës.
lagura ose kur ajo ka kontakt me ujin.
tenxheresh mbi zonat e gatimit. Ato mund të nxehen shumë.
Mos u mbështesni në detektorin e tiganëve.
ose për të ruajtur sende.
shkëputeni pajisjen nga rrjeti, për të shmangur goditjen elektrike.
të mbajnë një distancë minimale prej 30 cm nga zonat e gatimit kur pajisja është në punë.
PARALAJMËRIM
Rrezik zjarri ose shpërthimi.
lëshojnë avuj të ndezshëm. Mbani flakën
dhe objektet e nxehura larg nga yndyrat dhe vajrat kur gatuani me to.
• Avujt që lëshon vaji shumë i nxehtë mund të shkaktojnë ndezje spontane.
• Vaji i përdorur, që përmban mbetje ushqimore, mund të shkaktoj zjarr në temperaturë më të ulët sesa vaji që përdoret për herë të parë.
• Mos vendosni produkte të ndezshme ose sende të lagura me produkte të ndezshme brenda, pranë ose mbi pajisje.
• Mos u përpiqni të fikni zjarre me ujë. Shkëputni pajisjen dhe mbuloni flakën me një kapak ose batanije të posaçme për zjarre.
PARALAJMËRIM
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
• Mos mbani enë të nxehta mbi panelin e kontrollit.
• Mos vini enë bosh mbi pllakën e nxehtë.
• Bëni kujdes të mos lini objekte ose enë gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqja mund të dëmtohet.
• Zonat e gatimit mos i aktivizoni me enë të zbrazëta ose pa enë gatimi.
• Mos vendosni letër alumini mbi pajisje.
• Enët e gatimit prej gize ose alumini të derdhur ose enë me fund të dëmtuar mund ta gërvishtin qeramikën prej xhami. Gjithmonë ngrijini këto objekte peshë kur duhet t'i lëvizni në sipërfaqen e gatimit.
KUJDESI DHE PASTRIMI
PARALAJMËRIM
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
• Pastrojeni pajisjen rregullisht për të parandaluar dëmtimin e sipërfaqes së saj.
• Mos përdorni ujë me spërkatje dhe avull për të pastruar pajisjen.
• Pastrojeni pajisjen me një leckë të butë të lagësht. Përdorni vetëm detergjent neutral. Mos përdorni produkte gërryese, materiale pastruese të ashpra, tretës ose objekte metalike.
HEDHJA E PAJISJES
PARALAJMËRIM
Rrezik incidenti ose mbytjeje.
Page 5
• Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit elektrik.
• Prijeni kabllin e rrymës dhe hidheni atë.
SHQIP 5
Page 6
www.electrolux.com
6
PËRSHKRIM I PRODUKTIT
PAMJE E PËRGJITHSHME
1 2
180 mm 180 mm
210 mm
145 mm
45
3
Zona e gatimit me induksion
1
Zona e gatimit me induksion
2
Zona e gatimit me induksion
3
Paneli i kontrollit
4
Zona e gatimit me induksion
5
PAMJA E PANELIT TË KONTROLLIT
4
3
8 7
10
9
Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione janë aktive.
fusha me sensor funksioni
1
2
Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pajisjen. Për të bllokuar/zhbllokuar panelin e
kontrollit.
Treguesit e kohës në zonat e
3
gatimit. Ekrani i kohëmatësit Për të treguar kohën në minuta.
4
5
Një afishim i cilësimit të
6
Për të treguar se për cilën zonë gatimi po vendosni kohën.
Për të aktivizuar funksionin e fuqisë. Për të treguar cilësimin e nxehtësisë.
nxehtësisë Një shirit komandash Për të vendosur cilësimin e nxehtësisë.
7
8
9
/
Për të shtuar ose pakësuar kohën. Për të vendosur zonën e gatimit.
51 2
6
Page 7
fusha me sensor funksioni
10
Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin STOP+GO.
EKRANET E PËRZGJEDHJES SË NXEHTËSISË
Ekrani Përshkrimi
Zona e gatimit është e çaktivizuar.
-
+ numrin / /
Zona e gatimit është në përdorim.
Funksioni vihet në punë. Funksioni i nxehjes automatike është aktiv. Funksioni i fuqisë vihet në punë.
Ka keqfunksionim. OptiHeat Control (Treguesi i nxehtësisë së mbetur me 3
faza): vazhdo gatimin / mbaj ngrohtë / nxehtësi e mbetur. Funksioni i bllokimit/sigurisë së fëmijëve është aktiv. Enë gatimi e papërshtatshme ose shumë e vogël, ose mbi
zonën e gatimit nuk ka enë. Funksioni i fikjes automatike është aktiv.
OPTIHEAT CONTROL (TREGUESI I NXEHTËSISË SË MBETUR ME 3 FAZA)
PARALAJMËRIM
\ \ Rrezik djegieje nga
nxehtësia e mbetur!
SHQIP 7
OptiHeat Control tregon nivelin e nxehtësisë së mbetur! Zonat e gatimit me induksion lëshojnë nxehtësinë e nevojshme për gatimin e drejtpërdrejtë në bazamentin e enës. Qeramika e xhamit është e nxehtë nga nxehtësia e mbetur e enës.
Page 8
www.electrolux.com
8
PËRDORIMI I PËRDITSHËM
AKTIVIZIMI DHE ÇAKTIVIZIMI
Prekni për 1 sekondë për të aktivizuar ose çaktivizuar pajisjen.
FIKJA AUTOMATIKE
Funksioni e çaktivizon automatikisht pajisjen nëse:
• Të gjitha zonat e gatimit janë të çaktivizuara (
• Nuk vendosni cilësimin e nxehtësisë pasi aktivizoni pajisjen.
• Derdhni diçka apo futni diçka në panelin e kontrollit për më shumë se 10 sekonda, (tavë, leckë, etj.). Një sinjal akustik tingëllon për pak kohë dhe pajisja çaktivizohet. Hiqni objektin ose pastroni panelin e kontrollit.
• Pajisja nxehet shumë (p.sh. kur një tenxhere zien pa ujë brenda). Përpara se ta përdorni pajisjen sërish, prisni që zona e gatimit të ftohet.
• Po përdorni një enë të pasaktë. Simboli
ndizet dhe pas 2 minutash zona e
gatimit çaktivizohet automatikisht.
• Nuk e çaktivizoni një zonë gatimi ose ndryshoni cilësimin e nxehtësisë. Pas
pak kohe çaktivizohet. Shihni më poshtë.
• Lidhja ndërmjet cilësimit të nxehtësisë dhe kohës së funksionit të fikjes automatike:
, - — 6 orë
- — 5 orë
- — 4 orë
- — 1,5 orë
CILËSIMI I NXEHTËSISË
Prekni fushën e komandave te cilësimi i nxehtësisë. Ndryshojeni majtas ose djathtas, nëse është e nevojshme. Mos e lëshoni përpara se të keni zgjedhur një cilësim të saktë nxehtësie. Në ekran shfaqet cilësimi i nxehtësisë.
).
ndizet dhe pajisja
NXEHJA AUTOMATIKE
Ju mund ta arrini cilësimin e nevojitur të nxehjes brenda një kohe më të shkurtër nëse aktivizoni funksionin e nxehjes automatike. Ky funksion vendos për pak kohë cilësimin më të lartë të nxehjes (shiko diagramin), e më pas zbret te cilësimi i nevojitur i nxehjes. Për të aktivizuar funksionin e nxehjes automatike për një zonë gatimi:
1.
Prekni ( shfaqet në ekran).
2.
Menjëherë prekni cilësimin e nxehtësisë së duhur. Pas 3 sekondash
shfaqet në ekran. Për të ndalur funksionin ndryshoni cilësimin e nxehtësisë.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
FUNKSIONI I FUQISË
Funksioni i fuqisë vë më shumë fuqi në dispozicion të zonave të gatimit me induksion. Funksioni i fuqisë mund të aktivizohet për një periudhë të kufizuar kohore (shihni kapitullin "Të dhëna teknike"). Pas kësaj, zona e gatimit me induksion kthehet automatikisht në cilësimin e nxehtësisë më të lartë. Për ta
aktivizuar, prekni çaktivizuar, ndryshoni cilësimin e nxehtësisë.
, ndizet. Për ta
Page 9
MENAXHIMI I FUQISË
Menaxhimi i fuqisë e ndan fuqinë midis dy zonave të gatimit në çift (shihni figurën). Funksioni i fuqisë rrit fuqinë në nivelin maksimal për njërën nga zonat e gatimit brenda çiftit. Fuqia në zonën e dytë të gatimit ulet automatikisht. Afishimi i cilësimit të nxehjes për zonën e reduktuar alternohet mes dy niveleve.
KOHËMATËSI
Kohëmatësi me numërim zbritës
Përdorni kohëmatësin me numërim zbritës për të vendosur kohëzgjatjen e punës së zonës së gatimit vetëm për këtë sesion gatimi.
Cilësojeni kohëmatësin pasi të përzgjidhni zonën e gatimit.
Ju mund të vendosni përzgjedhjen e nxehtësisë para ose pasi të zgjidhni kohëmatësin.
Për të vendosur zonën e
gatimit:prekni ndizet treguesi i zonës së nevojshme të gatimit.
Për të aktivizuar kohëmatësin e numërimit zbritës: prekni kohëmatësit për të vendosur kohën (
- 99 minuta). Kur treguesi i zonës së gatimit fillon të pulsojë më ngadalë, koha fillon zbret.
Për të kontrolluar kohën e mbetur:
• vendosni zonën e gatimit me
Treguesi i zonës së gatimit fillon të pulsojë shpejt. Në ekran shfaqet koha e mbetur.
vazhdimisht derisa të
e
00
.
SHQIP 9
Për të ndryshuar kohëmatësin me
numërim zbritës: vendosni zonën e gatimit me
Për të çaktivizuar kohëmatësin:
zgjidhni zonën e gatimit me
. Koha e mbetur numëron mbrapsht
deri në fiket. Për ta fikur, mund të prekni
gjithashtu
Kur koha mbaron, tingulli aktivizohet dhe
pulson. Zona e gatimit çaktivizohet.
00
Për të ndaluar tingullin: prekni
. Prekni ose .
. Treguesi i zonës së gatimit
00
dhe njëkohësisht.
. Prekni
CountUp Timer ( Kohëmatësi me numërim rritës)
Përdorni CountUp Timer për të monitoruar punën e zonës së gatimit.
Për të vendosur zonën e gatimit
(nëse është në punë më shumë se 1 zonë):prekni
treguesi i zonës së nevojshme të gatimit të ndizet.
Për të aktivizuar CountUp Timer:prekni
ndizet. Kur treguesi i zonës së gatimit fillon të pulsojë më ngadalë, koha fillon
rritet. Ekrani kalon mes numëruar (minutat).
Për të parë kohën e punës së zonës së gatimit: zgjidhni zonën e gatimit me
. Treguesi i zonës së gatimit fillon të pulsojë shpejt. Ekrani tregon për sa kohë punon zona e gatimit.
Për të çaktivizuar CountUp Timer:
• vendosni zonën e gatimit me prekni
kohëmatësin. Treguesi i zonës së gatimit fiket.
vazhdimisht derisa
e kohëmatësit
dhe kohës së
dhe
ose për të çaktivizuar
Treguesi i minutave
Ju mund ta përdorni kohëmatësin si një tregues minutash kur zonat e gatimit nuk
janë në punë. Prekni të kohëmatësit për të vendosur kohën. Kur
koha mbaron, tingulli aktivizohet dhe pulson.
Për të ndaluar tingullin: prekni
. Prekni ose
00
Page 10
www.electrolux.com
10
STOP+GO
Funksioni vendos përzgjedhjen më të ulët të nxehtësisë për gjitha zonat e gatimit.
( Kur funksionon
cilësimin e nxehtësisë. Funksioni
kohëmatësit.
Për të aktivizuar këtë funksion prekni
Për të çaktivizuar këtë funksion prekni
BLLOKIMI
Kur zonat e gatimit janë në funksionim, ju mund ta bllokoni panelin e kontrollit, por jo
aksidental të përzgjedhjes së nxehtësisë. Në fillim vendosni përzgjedhjen e nxehtësisë.
Për të filluar këtë funksion prekni Simboli
Kohëmatësi mbetet i ndezur. Për ta ndaluar këtë funksion prekni
Ndizet përzgjedhja e nxehtësisë që keni vendosur më parë. Kur fikni pajisjen, çaktivizohet edhe ky funksion.
MEKANIZMI I SIGURISË SË FËMIJËVE
Ky funksion parandalon përdorimin aksidental të pajisjes.
Për të aktivizuar mekanizmin e sigurisë së fëmijëve
Për të çaktivizuar mekanizmin e sigurisë së fëmijëve
).
, nuk mund ta ndryshoni
nuk e ndalon funksionin e
. Simboli ndizet.
. Ndizet përzgjedhja e nxehtësisë që
keni vendosur më parë.
. Kjo parandalon një ndryshim
ndizet për 4 sekonda.
Aktivizojeni pajisjen me vendosni një cilësim nxehtësie.
Prekni ndizet.
Çaktivizojeni pajisjen me
Aktivizojeni pajisjen me vendosni një cilësim nxehtësie.
Prekni ndizet.
Çaktivizojeni pajisjen me
për 4 sekonda. Simboli
për 4 sekonda. Simboli
. Mos
.
. Mos
.
Për të anuluar mekanizmin e sigurisë së fëmijëve për një sesion gatimi
Aktivizojeni pajisjen me ndizet.
Prekni
përzgjedhjen e nxehtësisë për 10 sekonda. Ju mund të përdorni pajisjen.
Kur çaktivizoni pajisjen me mekanizmi i sigurisë së fëmijëve punon sërish.
për 4 sekonda. Vendosni
. Simboli
,
OFFSOUND CONTROL (ÇAKTIVIZIMI DHE AKTIVIZIMI I TINGUJVE)
Çaktivizimi i tingujve
Çaktivizoni pajisjen. Prekni fiket. Prekni , aktivizohet tingulli. Prekni , ndizet ,
.
.
tingulli çaktivizohet. Kur ky funksion vihet në punë, ju mund t'i dëgjoni sinjalet vetëm kur:
• ulet treguesi i minutave
• ulet kohëmatësi i numërimit zbritës.
• vendosni diçka në panelin e kontrollit.
për 3 sekonda. Ekrani ndizet dhe
për tre sekonda. Ndizet
prekni
.
Aktivizimi i tingujve
Çaktivizoni pajisjen. Prekni fiket. Prekni , sepse tingulli çaktivizohet. Prekni , ndizet
për 3 sekonda. Ekrani ndizet dhe
për tre sekonda. Ndizet
. Tingulli është aktivizuar.
Page 11
UDHËZIME DHE KËSHILLA TË NEVOJSHME
SHQIP 11
ZONAT E GATIMIT ME INDUKSION
Për zonat e gatimit me induksion, fusha e fortë elektromagnetike e krijon shumë shpejt nxehtësinë në enën e gatimit.
ENËT E GATIMIT PËR ZONAT E GATIMIT ME INDUKSION
Përdorini zonat e gatimit me induksion me enë gatimi të përshtatshme.
Materiali i enëve
i përshtatshëm: hekur i derdhur, çelik,
çelik i smaltuar, inoks, me fund me shumë shtresa (e cilësuar si e përshtatshme nga prodhuesi).
i papërshtatshëm: alumin, bakër,
tunxh, qelq, qeramikë, porcelan.
Ena është e përshtatshme për një vatër me induksion, nëse ...
• ... uji zien shumë shpejt në një zonë të vendosur në cilësimin më të lartë të nxehtësisë.
• ... fundi i enës tërhiqet nga një magnet.
Fundi i enëve të gatimit duhet të jetë sa më i trashë dhe i rrafshët që të jetë e mundur.
Përmasat e enës së gatimit: zonat e gatimit me induksion U përshtaten automatikisht deri diku përmasave të fundit të enëve.
ZHURMAT GJATË PUNËS
Nëse arrini të dëgjoni
• zhurmë kërcitëse: enët janë të përbëra nga materiale të ndryshme (strukture sanduiç).
• tingull fishkëllime: po përdorni një ose më shumë zona gatimi me nivele të larta fuqie dhe ena është e përbërë nga materiale të ndryshme (struktura sanduiç).
• gumëzhitje po përdorni nivele të larte fuqie.
• kërcitje po ndodh një proces elektrik.
• fërshëllimë, zukatje ventilatori po punon.
Zhurmat janë normale dhe nuk tregojnë se ka keqfunksionim të pajisjes.
KURSIMI I ENERGJISË
Si të kursejmë energji
• Nëse është e mundur, vendosni gjithmonë kapakët mbi enët e gatimit.
• Vini enën e gatimit mbi zonën e gatimit para se ta ndizni atë.
• Përdorni nxehtësinë e mbetur për ta mbajtur ushqimin ngrohtë ose për ta shkrirë atë.
Efikasiteti i zonës së gatimit
Efikasiteti i zonës së gatimit është i lidhur me diametrin e enës së gatimit. Enët me diametër më të vogël se diametri minimal thithin vetëm një pjesë të energjisë së krijuar nga zona e gatimit. Për diametrat minimalë shihni kapitullin "Të dhëna teknike".
ÖKO TIMER (KOHËMATËSI EKONOMIK)
Për të kursyer energji, ngrohësi i zonës së gatimit çaktivizohet përpara se të bjerë sinjali i kohëmatësit me numërim mbrapsht. Ndryshimi në kohën e punës varet nga niveli i cilësimit të nxehtësisë dhe kohëzgjatja e procesit të gatimit.
SHEMBUJT E PËRDORIMIT PËR GATIM
Lidhja midis cilësimit të nxehtësisë dhe konsumit të energjisë së zonës së gatimit nuk është lineare. Kur ju rritni cilësimin e nxehtësisë, rritja nuk është në proporcion me rritjen e konsumit të energjisë së zonës së gatimit. Kjo do të thotë se zona e gatimit me cilësim mesatar nxehtësie përdor më pak se gjysmën e fuqisë së saj.
Të dhënat në tabelë janë vetëm udhëzuese.
Page 12
www.electrolux.com
12
Cil ësi mi i nxe htë sis ë
1 1 -3Salcë holandeze,
1 -3Mpiksje: omëleta të
3 -5Zierje oriz dhe gatesa
5 -7Gatim me avull: perime,
7 -9Patate të gatuara me
7 -9Gatim sasish më të
9 -12Skuqje e lehtë: eskallop,
12
­13
14 Zierje uji, zierje makaronash, kaurdisje mishi (gulash, mish
Funksioni i Fuqisë është më i përshtatshmi për ngrohjen e sasive të mëdha të ujit.
Informacion mbi akrilamidet
E rëndësishme Sipas zbulimeve të fundit
shkencore, nëse e thekni ushqimin (veçanërisht ato me përmbajtje niseshteje), akrilamidet mund të përbëjnë një rrezik për
Përdoreni për: Koha Këshilla Konsumi
nominal i energjisë
Mbajtje ngrohtë e ushqimit që keni gatuar
shkrirje: gjalpi,
sipas dëshirës
Vendosni kapak mbi enën e gatimit
5 - 25 min Trazojeni herë pas
here
3 %
3 – 8 %
çokollate, xhelatine
10 - 40 min Gatuani me kapak 3 – 8 % shkrifëta, vezë të pjekura
me bazë qumështi; ngrohje ushqimesh të gatshme
peshk, mish
avull
25 - 50 min Shtoni të paktën dy
herë lëng sa orizi, trazojini gatesat me qumësht gjatë gatimit
20 - 45 min Shtoni disa lugë gjelle
lëng
20 - 60 min Përdorni maksimumi
¼ l ujë për 750 g
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
patate
mëdha ushqimi, mishi
60 - 150
min
Deri në 3 l lëng plus përbërësit
18 – 25 %
me lëng dhe supash
mish viçi me djathë e
sipas
nevojës
Kthejeni pasi të ketë kaluar gjysma e kohës
25 – 45 %
proshutë, kotëleta, qofte, salsiçe, mëlçi, salcë, vezë, petulla, gjevrek
Skuqje e thellë, thekje e fortë, fileto mishi, biftekë
5 - 15 min Kthejeni pasi të ketë
kaluar gjysma e kohës
45 – 64 %
100 %
rosto), patate të skuqura Zierje sasish të mëdha uji. Aktivizohet menaxhimi i fuqisë.
shëndetin.Për këtë arsye, ju këshillojmë të gatuani në temperaturat më të ulëta dhe të mos e thekni shumë ushqimin.
Page 13
KUJDESI DHE PASTRIMI
Pastrojeni pajisjen pas çdo përdorimi. Përdorni gjithmonë enë me bazament të pastër.
Gërvishtjet ose njollat e errëta mbi qeramikën e xhamit nuk ndikojnë në funksionimin e pajisjes.
Për të hequr papastërtitë:
1.
Hiqni menjëherë: plastmasë të
shkrirë, celofan dhe ushqime me sheqer. Nëse jo, pajisja mund të dëmtohet nga papastërtia. Përdorni kruajtëse të posaçme për xhamin. Vendoseni kruajtësen mbi sipërfaqen e xhamit në një kënd të ngushtë dhe rrëshqiteni tehun mbi sipërfaqe.
Pasi pajisja të jetë ftohur
mjaftueshëm hiqni:njollat e çmërsit, rrëketë e ujit, njollat e yndyrës, çngjyrosjet metalike. Përdorni një pastrues të posaçëm për qeramikën e xhamit ose inoksin.
2.
Pastrojeni pajisjen me një leckë të njomë dhe me pak detergjent.
3.
Në fund, thajeni pajisjen duke e fërkuar me një leckë të pastër.
SHQIP 13
Page 14
www.electrolux.com
14
ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
Problemi Zgjidhja e mundshme
Nuk mund ta aktivizoni ose ta përdorni pajisjen.
Keni prekur 2 ose më
Funksioni Stop+Go vihet
Mbi panelin e kontrollit ka
Dëgjohet një sinjal akustik dhe pajisja çaktivizohet. Një sinjal akustik bie kur pajisja çaktivizohet.
Pajisja çaktivizohet. Keni vendosur diçka mbi
Treguesi i nxehtësisë së mbetur nuk ndizet.
Funksioni i nxehjes automatike nuk aktivizohet.
Është vendosur cilësimi
Cilësimi i nxehtësisë ndryshon midis dy niveleve.
Fushat me sensor nxehen. Ena e gatimit është shumë
Nuk tingëllon asnjë sinjal kur prekni fushat me sensor të panelit.
ndizet
ndizet
Aktivizojeni pajisjen sërish
shumë fusha me sensor njëkohësisht.
në punë.
njolla uji ose njolla yndyre. Keni vendosur diçka në
një ose më shumë fusha me sensor.
fushën me sensor Zona e gatimit nuk është e
nxehtë, sepse ka punuar vetëm për pak kohë.
Zona e gatimit është e nxehtë.
më i lartë i nxehtësisë.
Është aktivizuar menaxhimi i fuqisë.
e madhe ose e keni vendosur atë shumë afër butonave komandues.
Sinjalet janë të çaktivizuar. Aktivizoni sinjalet (shihni
Fikja automatike është aktive.
Është aktiv funksioni i sigurisë për fëmijët ose bllokimi.
dhe cilësojeni nxehtësinë në më pak se 10 sekonda.
Prekni vetëm një fushë me sensor.
Shihni kapitullin "Udhëzime për përdorimin".
Pastroni panelin e kontrollit.
Hiqni objektin nga fushat me sensor.
Hiqni objektin nga fusha me sensor.
.
Nëse zona e gatimit ka punuar mjaft kohë për të qenë e nxehtë, flisni me qendrën e shërbimit.
Lëreni zonën e gatimit që të ftohet mjaftueshëm.
Cilësimi më i lartë i nxehtësisë ka të njëjtën fuqi si funksioni i nxehjes automatike.
Referojuni seksionit "Menaxhimi i fuqisë".
Nëse është e nevojshme, vendosini enët e mëdha në zonat e pasme të gatimit.
"Kontrolli i heqjes së tingujve").
Çaktivizojeni pajisjen dhe aktivizojeni sërish.
Shihni kapitullin "Udhëzime për përdorimin".
Page 15
Problemi Zgjidhja e mundshme
ndizet
Nuk ka enë gatimi mbi zonën e gatimit.
Vendosni enë mbi zonën e gatimit.
Enë gabimi e gabuar. Përdorni enë të
përshtatshme.
Diametri i bazamentit të
enës është shumë i vogël
Çojeni enën në një zonë gatimi më të vogël.
për zonën e gatimit.
Ndizet dhe numri.
Ka një defekt në pajisje. Shkëputeni pajisjen nga
rrjeti për pak kohë. Hiqni siguresën nga sistemi elektrik i shtëpisë. Lidheni
atë sërish. Nëse sërish, kontaktoni qendrën e shërbimit.
ndizet
Ka një defekt në pajisje, sepse ena zien pa ujë brenda. Janë aktive mbrojtja kundër tejnxehjes e zonave të gatimit dhe funksioni i fikjes automatike.
Çaktivizoni pajisjen. Hiqeni enën e nxehtë. Pas afro 30 sekondave, aktivizojeni sërish zonën e gatimit. Nëse problemi ka qenë ena e gatimit, mesazhi i defektit zhduket nga ekrani, por treguesi i nxehtësisë së mbetur qëndron ndezur. Lëreni enën e gatimit të ftohet mjaftueshëm dhe shikoni seksionin "Enët për zonat e gatimit me induksion" për të parë nëse ena e gatimit pajtohet me pajisjen.
Nëse jeni përpjekur ta zgjidhni si më sipër dhe nuk e keni riparuar dot, kontaktoni me shitësin ose shërbimin tuaj të klientit. Jepni të dhënat e etiketës së parametrave, kodin me tre shifra për xhamin qeramik (ndodhet në qoshe të sipërfaqes prej qelqi) dhe mesazhin e defektit që ndizet. Sigurohuni që pajisjen ta përdorni siç duhet. Nëse jo, servisi nga tekniku i shërbimit të klientit apo shitësi nuk do të jetë falas, edhe gjatë periudhës së garancisë. Udhëzimet lidhur me shërbimin e klientit dhe kushtet e garancisë janë në broshurën e garancisë.
SHQIP 15
ndizet
Page 16
www.electrolux.com
16
INSTALIMI
PARALAJMËRIM
Referojuni kapitullit "Të dhëna për sigurinë".
Përpara instalimit
Përpara instalimit të pajisjes, regjistroni nformacionin e mëposhtëm që gjendet në pllakën e specifikimeve. Pllaka e specifikimeve gjendet në pjesën e poshtme të kasës së pajisjes.
• Modeli ...............................
• PNC ...................................
• Numri i serisë .................
MONTIMI
PAJISJET INKASO
• Pajisjet inkaso përdorini vetëm pasi ta keni montuar pajisjen siç duhet në njësitë inkaso dhe në planin e punës, sipas standardeve në fuqi.
KABLLOJA E LIDHJES
• Pajisja është e pajisur me kabllo lidhjeje.
• Zëvendësoni kabllon e dëmtuar të ushqimit me një kabllo të posaçme (lloji H05BB-F Tmax 90°C; ose më të lartë). Flisni me Qendrën lokale të Shërbimit.
min.
min.
500mm
50mm
min. 50mm
min. 5mm
=
R 5mm
490
600mm
mm
560
+1
mm
+1
=
Page 17
SHQIP 17
min. 20 mm
1)
Aksesori i kutisë mbrojtëse mund të mos jetë i disponueshëm në disa vende. Ju lutemi kontaktoni shitësin lokal.
TË DHËNA TEKNIKE
Modell EHH6540FOK Prod.Nr. 949 596 045 00 Typ 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
ELECTROLUX
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
Nëse përdorni një kuti mbrojtëse (një aksesor shtesë
hapësira prej 5 mm për ajrosje dhe bazamenti mbrojtës nën pajisje. Nëse e instaloni pajisjen mbi një furrë, nuk mund të përdorni kutinë mbrojtëse.
1)
), nuk është e nevojshme
Fuqia e zonave të gatimit
Zona e gatimit
Fuqia nominale (Cilësimi i nxehtësisë maksimale) [W]
Djathtas, e
1800 W 2800 W 10 145
pasme — 180
mm
Djathtas,
1400 W 2500 W 4 125
përpara — 145
mm
Funksioni i fuqisë i aktivizuar [W]
Kohëzgjatja maksimale e funksionit të fuqisë [min]
Diametri minimal i enës së gatimit [mm]
Page 18
www.electrolux.com
18
Zona e gatimit
Fuqia nominale (Cilësimi i
Funksioni i fuqisë i
aktivizuar [W] nxehtësisë maksimale) [W]
Majtas, e
1800 W 2800 W 10 145
pasme — 180
mm
Majtas,
2300 W 3700 W 10 180
përpara — 210
mm
Fuqia e zonave të gatimit mund të jetë pak më e ndryshme nga të dhënat në tabelë.
Ajo ndryshon në varësi të materialit dhe përmasave të enëve të gatimit.
PROBLEME QË LIDHEN ME MJEDISIN
Ricikloni materialet me simbolin Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e
riciklimit nëse ka. Ndihmoni në mbrojtjen e mjedisit dhe shëndetit të njerëzve dhe në riciklimin e
.
mbetjeve të pajisjeve elektrike dhe elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara
me simbolin Ktheni produktin në pikën lokale të riciklimit
ose kontaktoni me zyrën komunale.
Kohëzgjatja maksimale e funksionit të fuqisë [min]
e mbeturinës shtëpiake.
Diametri minimal i enës së gatimit [mm]
Page 19
БЪЛГАРСКИ 19
СЪДЪРЖАНИЕ
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ПОЛЕЗНИ ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
ИНСТАЛИРАНЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
МИСЛИМ ЗА ВАС
Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че когато и да го използвате, можете да сте сигурни, че ще получите страхотни резултати по всяко време.
Добре дошли в Electrolux.
Посетете нашата уебстраница на:
Вижте полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности, сервизна информация: www.electrolux.com
Регистрирайте своя продукт за по-добро обслужване: www.electrolux.com/productregistration
Купете принадлежности, консумативи и оригинални резервни части за вашия уред: www.electrolux.com/shop
ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И СЕРВИЗ
Препоръчваме използването на оригинални резервни части. Когато се свързвате с отдел "Обслужване", трябва да имате под ръка следната информация. Информацията можете да намерите на табелката с данни. Модел, PNC (номер на продукт), Сериен номер.
Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност. Обща информация и съвети Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
Page 20
www.electrolux.com
20
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди инсталиране и експлоатация на уреда прочетете внимателно предоставените ин‐ струкции. Производителят не носи отговор‐ ност, ако неправилното инсталиране и ек‐ сплоатация предизвикат наранявания и щети. Пазете инструкциите в близост до уреда за бъдещи справки.
БЕЗОПАСНОСТ ЗА ДЕЦА И ХОРА С ОГРАНИЧЕНИ СПОСОБНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от задушаване, нараняване или трайно увреждане.
• Не позволявайте на лица, в това число и деца, с понижена физическа сетивност, на‐ малени умствени функции или липса на опит и познания да използват уреда. Те трябва да са под надзора на или да бъдат инструктирани за работа с уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност.
• Не позволявайте на децата да си играят с уреда.
• Съхранявайте всички опаковъчни материа‐ ли далеч от деца.
• Дръжте деца и домашни животни далеч от уреда, когато той работи или се охлажда. Достъпните части за горещи.
• Ако уредът има механизъм за защита от деца, препоръчваме да го активирате.
ИНСТАЛИРАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уредът трябва да се инсталира само от квалифицирани лица.
• Отстранете всички опаковки.
• Не инсталирайте и не използвайте повре‐ ден уред.
• Спазвайте инструкциите за инсталиране, приложени към уреда.
• Трябва да спазвате минималното разстоя‐ ние до други уреди и устройства.
• Винаги внимавайте, когато местите уреда, тъй като е тежък. Винаги носете предпазни ръкавици.
• Уплътнете срязаните повърхности с уплът‐ нител, за да предотвратите издуване пора‐ ди влага.
• Предпазвайте долната част на уреда от па‐ ра и влага.
• Не поставяйте уреда близо до врата или под прозорец. Така ще предотвратите па‐ дането на горещи съдове от уреда, когато се отвори вратата или прозорецът.
• Ако уредът е инсталиран над чекмеджета, се уверете, че мястото между долната част на уреда и горното чекмедже е достатъчно за вентилация.
• Уверете се, че вентилационното разстоя‐ ние от 5 мм между работния плот и долна‐ та част на уреда е свободно. Гаранцията не покрива повреди, причинени от липса на адекватно вентилационно разстояние.
• Дъното на уреда може да се нагорещи. Препоръчваме ви да инсталиране незапа‐ лимо разделителено табло под уреда, за да предотвратите достъп до дъното.
Свързване в електрическата мрежа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от пожар и токов удар.
• Всички електрически връзки трябва да се извършват от квалифициран електротех‐ ник.
• Преди всяко окабеляване се уверявайте, че по извода на уреда за електрическата мрежа не протича ток.
• Уверете се, че уредът е инсталиран пра‐ вилно. Хлабави или неправилни връзки между щепсела и контакта могат да дове‐ дат до прегряване на клемите.
• Уверете се, че е инсталирана защита сре‐ щу удар.
• Не позволявайте електрически кабели да допират уреда или горещи съдове, когато свързвате уреда към близкия контакт.
• Не позволявайте електрическите кабели да се преплитат.
• Закрепете кабела с пристягаща скоба про‐ тив опъване.
• Използвайте правилния кабел за електри‐ ческата мрежа.
• Не повреждайте захранващия щепсел и за‐ хранващия кабел. Свържете се със сервиза или електротехник за смяната на повреден захранващ кабел.
Page 21
• Електрическата инсталация трябва да има изолиращо устройство, което ви позволява да изключите уреда от ел. мрежата при всички полюси. Изолиращото устройство трябва да е с ширина на отваряне на кон‐ такта минимум 3 мм.
• Използвайте само правилни устройства за изолация: предпазни прекъсвачи на мрежа‐ та, предпазители (предпазителите от вин‐ тов тип трябва да се извадят от фасунга‐ та), изключватели и контактори за утечка на заземяването.
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от нараняване, изгаряния или токов удар.
• Използвайте този уред в домашна среда.
• Не променяйте спецификациите на уреда.
• Не използвайте външен таймер или отдел‐ на система за дистанционно управление.
• Не оставяйте уреда без надзор, докато ра‐ боти.
• Не използвайте уреда с мокри ръце или ако е в контакт с вода.
• Не поставяйте прибори или капаци от тига‐ ни и тенджери върху зоните за готвене. Мо‐ гат да се нагорещят.
• Настройте зоната за готвене на “ИЗКЛ” след всяка употреба. Не разчитайте на де‐ тектора на тигана.
• Не използвайте уреда като работна по‐ върхност или за съхранение.
• Ако има пукнатина на повърхността, изклю‐ чете от захранването, за да предотвратите токов удар.
• Потребители с пейсмейкър трябва да спаз‐ ват дистанция най-малко 30 см от индук‐ ционната зона за готвене, когато уредът работи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от пожар или експлозия.
• Нагорещени мазнини или масло може да предизвикат възпламеними пари. Дръжте пламъците или нагорещените предмети да‐ лече от мазнини или масло, когато готвите с тях.
• Парите, които освобождава много нагоре‐ щеното масло, може да причинят спонтан‐ но запалване.
БЪЛГАРСКИ 21
• Използваното масло, което съдържа храни‐ телни остатъци, може да причини пожар при по-ниски температури, отколкото мас‐ лото, използвано първия път.
• Не поставяйте запалителни материали или предмети, намокрени със запалителни ма‐ териали, в уреда, в близост до него или върху него.
• Не се опитвайте да загасите пожар с вода. Изключете уреда от ел.мрежата и покрийте пламъците с капак или огнеупорно одеало.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от повреда в уреда.
• Не оставяйте горещи уреди върху команд‐ ното табло.
• Не оставяйте готварските съдове на врят на сухо.
• Не позволявайте върху уреда да падат предмети или съдове. Повърхността може да се повреди.
• Не активирайте зоните за готвене при праз‐ ни готварски съдове или ако няма готвар‐ ски съдове.
• Не поставяйте алуминиево фолио върху уреда.
• Готварски съдове от чугун, алуминий или с повредено дъно, могат да надраскат стъ‐ клокерамиката. Винаги повдигайте тези предмети нагоре, когато трябва да ги пре‐ местите по повърхността за готвене.
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от повреда в уреда.
• Почиствайте редовно уреда, за да предот‐ вратите разваляне на материала на по‐ върхността.
• Не почиствайте уреда чрез воден спрей или пара.
• Почиствайте уреда с навлажнена мека кър‐ па. Използвайте само неутрални препара‐ ти. Не използвайте абразивни продукти, абразивни стъргалки, разтворители или ме‐ тални предмети.
ИЗХВЪРЛЯНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от нараняване или задушаване.
• Изключете уреда от електрозахранването.
Page 22
www.electrolux.com
22
• Отрежете захранващия кабел и го изхвър‐ лете.
Page 23
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
ОБЩ ПРЕГЛЕД
1 2
БЪЛГАРСКИ 23
180 mm 180 mm
210 mm
145 mm
45
3
Индукционна зона за готвене
1
Индукционна зона за готвене
2
Индукционна зона за готвене
3
Командно табло
4
Индукционна зона за готвене
5
РАЗПОЛОЖЕНИЕ НА КОМАНДНОТО ТАБЛО
4
3
8 7
10
9
Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят.
сензорно поле функция
1
2
За активиране и деактивиране на уреда. За заключване/отключване на командното та‐
бло.
Индикатори на таймера за зоните
3
на готвене. Дисплеят на таймера За показване на времето в минути.
4
5
Дисплей на степента на нагрява‐неЗа показване на степен за нагряване.
6
За показване за кои зони на готвене настрой‐ вате времето.
За да включите функцията за мощност
51 2
6
Лента за управление За настройване на степен за нагряване.
7
8
9
/
За увеличаване или намаляване на времето. За задаване на зоната за готвене.
Page 24
www.electrolux.com
24
сензорно поле функция
10
ПОКАЗАНИЯ ЗА НАСТРОЙКАТА НА НАГРЯВАНЕ
OPTIHEAT CONTROL (3-СТЪПКОВ ИНДИКАТОР ЗА ОСТАТЪЧНА ТОПЛИНА)
За активиране и деактивиране на функцията STOP+GO.
Описание на дисплея
Зоната за готвене е изключена.
-
Зоната за готвене работи. Функцията работи.
Функцията "Автоматично нагряване" работи.
Функцията "Повишена мощност" работи. + число / /
Има неизправност.
OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина):
готвенето продължава / притопляне / остатъчна топлина.
Функцията "Заключване/Заключване за деца" работи.
Неподходящ съд за готвене, прекалено малък или върху зона‐
та за готвене не е поставен съд.
Функцията "Автоматично изключване" работи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
\ \ Опасност от изгаряне
вследствие на остатъчната топлина!
OptiHeat Control посочва нивото на остатъчна‐ та топлина. Индукционните зони за готвене произвеждат топлината, необходима за готве‐ не, направо на дъното на готварския съд. Стъклокерамиката е загрята от топлината на готварския съд.
Page 25
ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ 25
АКТИВАЦИЯ И ДЕАКТИВАЦИЯ
Докоснете за 1 секунда, за да активирате или деактивирате уреда.
АВТОМАТИЧНОТО ИЗКЛЮЧВАНЕ
Тази функция спира автоматично уреда, ако:
• Всички зони за готвене са деактивирани ( ).
• След включване на уреда не зададете на‐
стройката на нагряване.
• Разлеете течност или оставите някакъв
предмет (съд, кърпа и др.) на командното табло за повече от 10 секунди. Прозвучава звуков сигнал понякога и уредът се изключ‐ ва. Отстранете предмета или почистете ко‐ мандното табло.
• Плочата става много гореща (напр. когато
тенджерата е извряла напълно). Преди да използвате отново уреда, изчакайте, дока‐ то зоната за готвене се охлади.
• Използвате неподходящ готварски съд.
Символът
светва и зоната за готвене се
деактивира автоматично след 2 минути.
• Не спрете зоната за готвене или промените
степента на нагряване. След известно вре‐ ме светва
и уредът се изключва. Вижте
по-долу.
• Връзка между степента на нагряване и вре‐
мето за функцията за автоматично изключ‐ ване:
, - — 6 часа
- — 5 часа
- — 4 часа
- — 1,5 часа
НАСТРОЙКА НА НАГРЯВАНЕ
Докоснете лентата за управление в настрой‐ ката за нагряване. Коригирайте наляво или надясно, ако е необходимо. Не отпускайте, преди да достигнете желаната степен на на‐ гряване. На дисплея се показва настройката на нагряване.
АВТОМАТИЧНО НАГРЯВАНЕ
Необходимата настройка за нагряване може да бъде достигната за по-кратко време, ако активирате функцията "Автоматично нагрява‐ не". Тази функция задава най-високата сте‐ пен на нагряване за определено време (вж. диаграмата) и след това намалява до необхо‐ димата степен на нагряване. За да стартирате функцията "Автоматично на‐ гряване" за определена зона за готвене:
1.
Докоснете ( се появява на дис‐ плея).
2.
Незабавно натиснете необходимата сте‐ пен на нагряване. След 3 секунди
се
появява на дисплея. За да изключите функцията, променете сте‐ пента на нагряване.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
РЕЖИМ НА ПОВИШЕНА МОЩНОСТ
Режимът на повишена мощност предоставя повече мощност на индукционните зони за го‐ твене. Режимът на повишена мощност може да бъде активиран за ограничен период от време ( вижте раздела "Технически данни"). След това, индукционната зона за готвене ав‐ томатично се превключва обратно на най-ви‐ соката настройка за нагряване. За активиране
натиснете
; светва . За да деактивира‐
те, променете степента на нагряване.
УПРАВЛЕНИЕ НА МОЩНОСТТА
Управлението на мощността, разделя мощ‐ ността между двете зони за готвене в една двойка (виж илюстрацията). Функцията за мощност увеличава мощността до максимал‐
Page 26
www.electrolux.com
26
ното ниво за една зона за готвене от всяка двойка. Мощността на втората зона за готве‐ не се увеличава автоматично. Дисплеят на степента на нагряване за намалената зона се променя между двете нива.
ТАЙМЕР
Таймер за обратно броене
Използвайте таймера за обратно броене, за да настроите продължителността на работа на зоната за готвене само за този конкретен път. Настройте таймера за обратно броене, след като изберете зоната за готвене. Можете да зададете степента на нагряване преди или след настройване на таймера.
• За да настройте зоната за готвене:натисне‐
• За активиране на таймера с обратно брое‐
• За да видите оставащото време: изберете
• За да промените таймера за обратно брое‐
• За да деактивирате таймера: настройте зо‐
неколкократно, докато светне инди‐
те каторът на необходимата зона за готвене.
не: докоснете те времето (
дикаторът на зоната за готвене започне да мига по-бавно, времето се отброява.
зоната за готвене с зоната за готвене започва да мига по-бър‐ зо. Дисплеят показва оставащото време.
не: изберете зоната за готвене с коснете
ната за готвене с ващото време се отброява до
каторът на зоната за готвене угасва. За деактивиране можете също да докоснете
и едновременно.
на таймера, за да зададе‐
- 99 минути). Когато ин‐
00
. Индикаторът на
или .
. Докоснете . Оста‐
00
. До‐
. Инди‐
Когато времето изтече се чува звуков сиг‐ нал и
тивира.
мига. Зоната за готвене се деак‐
00
За да спрете звука: докоснете
CountUp Timer (Таймерът за право броене)
Използвайте CountUp Timer, за да наблюда‐ вате колко дълго работи зоната за готвене.
• За да настройте зоната за готвене (ако ра‐
ботят повече от 1 зона за готвене):натисне‐ те
неколкократно, докато светне инди‐
каторът на необходимата зона за готвене.
• За да активирате CountUp Timer:натиснете
на таймера се появява. Когато инди‐
каторът на зоната за готвене започне да мига по-бавно, времето се отброява. На
дисплея се сменят (в минути).
• За да видите колко дълго работи зоната за
готвене: настройте зоната за готвене с Индикаторът на зоната за готвене започва да мига бързо. Дисплеят показва времето, откогато работи зоната за готвене.
• За да деактивирате CountUp Timer: на‐
стройте зоната за готвене с
или , за да деактивирате таймера.
Индикаторът на зоната за готвене угасва.
и отброеното време
и докоснете
Таймер
Можете да използвате таймера като Брояч на минути, когато зоните за готвене не работят.
Докоснете мера, за да зададете времето. Когато броене‐
то приключи се чува звуков сигнал и га.
За да спрете звука: докоснете
. Докоснете или на тай‐
ми‐
00
STOP+GO
Функцията превключва всички работещи зони за готвене на най-ниската топлинна на‐
стройка ( Когато
не може да бъде променяна. Функцията
ра.
• За да активирате тази функция, натиснете
).
работи, настройката на нагряване
не спира функцията на тайме‐
. Символът светва.
.
Page 27
• За да спрете тази функцията, натиснете . Светва настройката на нагряване, коя‐
то сте задали преди това.
КЛЮЧАЛКА
Когато зоните за готвене работят, можете да заключите командното табло, но не
се предотвратяват случайни промени на на‐ стройката на нагряване. Първо настройте степента на нагряване.
За да стартирате функцията, натиснете Символът
Таймерът остава включен. За да спрете функцията, натиснете
тва степента на нагряване, която сте задали преди това. Когато спрете уреда, спирате също и тази функция.
светва за 4 секунди.
. Така
. Све‐
БЪЛГАРСКИ 27
OFFSOUND CONTROL (ДЕАКТИВИРАНЕ И АКТИВИРАНЕ НА ЗВУКОВИТЕ СИГНАЛИ)
Деактивиране на звуците
Деактивирайте уреда. Докоснете тват и изгасват. Докоснете
светва, звукът е включен. Докоснете ,
.
светва и звукът е изключен. Когато тази функция работи, ще чувате звуко‐ вете, само когато:
натиснете
• изтече броячът на минути
• изтече таймерът с обратно броене
• поставите нещо върху контролния панел.
за 3 секунди. Дисплеите све‐
за 3 секунди.
УСТРОЙСТВО ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ДЕЦАТА
Тази функция предотвратява неволно използ‐ ване на уреда.
За да активирате устройството за безопасност на деца
Активирайте уреда с степен на нагряване.
Докоснете светва.
Деактивирайте уреда с
За да деактивирате устройството за безопасност на деца
Активирайте уреда с степен на нагряване. Докоснете кунди. Символът
Деактивирайте уреда с .
За да отмените устройството за безопасност на деца само за едно време на готвене
Активирайте уреда с светва.
Докоснете за 4 секунди. Настройте сте‐ пента на нагряване за 10 секунди. Можете да работите с уреда.
Когато деактивирате уреда с ството за безопасност на децата отново ще работи.
за 4 секунди. Символът
. Не задавайте
.
. Не задавайте
за 4 се‐
светва.
. Символът
, устрой‐
Активиране на звуковите сигнали
Деактивирайте уреда. Докоснете тват и изгасват. Докоснете
светва, защото звукът е включен. Докос‐ нете
за 3 секунди. Дисплеите све‐
за 3 секунди.
, светва . Звукът е включен.
Page 28
www.electrolux.com
28
ПОЛЕЗНИ ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
ИНДУКЦИОННИ ЗОНИ ЗА ГОТВЕНЕ
При индукционните зони за готвене силно електромагнитно поле генерира топлина в го‐ тварския съд много бързо.
• Свистене, бръмчене вентилаторът работи. Шумът е нормално явление и не означава по‐ вреда в уреда.
ИКОНОМИЯ НА ЕНЕРГИЯ
ГОТВАРСКИ СЪДОВЕ ЗА УРЕДИ С ИНДУКЦИОННИ ЗОНИ ЗА
• Ако е възможно, винаги поставяйте капак
ГОТВЕНЕ
Използвайте индукционните зони с правилни съдове
Материал на готварския съд
• подходящ: чугун, стомана, емайлирана сто‐ мана, неръждаема стомана, с многослойно дъно (с маркировка за съвместимост от производителя).
• неподходящ: алуминий, мед, месинг, стъ‐ кло, керамика, порцелан.
Съдът за готвене е подходящ за индукционна плоча, ако ...
• ... малко количество вода завира много бързо на зона, настроена на най-високата настройка за нагряване..
• ... магнитът тегли към дъното на готварския съд.
Дъното на готварския съд трябва да бъде колкото се може по-дебело и по-плоско.
Размери на готварските съдове: индукционни‐ те зони за готвене се приспособяват автома‐ тично към размера на дъното на готварския съд до известна граница.
ШУМОВЕТЕ ПО ВРЕМЕ НА РАБОТА
Ако можете да чуете
• пукащ шум: готварския съд е направен от различен материал (Конструкция сандвич).
• свирене: Вие използвате една или повече зони за готвене с високи нива на мощност и готварският съд е направен от различен материал (Конструкция сандвич).
• Бучене Вие използвате високи нива на мощност.
• Щракане възниква електрическо превключ‐ ване.
• Поставяйте съдовете върху зоната за го‐
• Използвайте остатъчната топлина, за да
Ефективността на зоната за готвене е свърза‐ на с диаметъра на готварския съд. Съдове за готвене с по-малък диаметър от минималния получават само част от мощността, генерира‐ на от зоната за готвене. За минимален диаме‐ тър вижте глава Технически данни.
ÖKO TIMER (ИКОНОМИЧЕН ТАЙМЕР)
ПРИМЕРИ ЗА РАЗЛИЧНИ НАЧИНИ НА ГОТВЕНЕ
Връзката между степента на нагряване и кон‐ сумацията на енергия в зоната за готвене не е линейна. Когато увеличавате степента на нагряване, консумацията на енергия в зоната за готвене не се увеличава пропорционално. Това означава, че при средна степен на на‐ гряване на зоната за готвене се използва по­малко от половината й енергия.
Как се пести електроенергия
на готварските съдове.
твене, преди да я включите.
запазите храната топла или да я разтопите.
Ефективност на зоната за готвене
За да пестите енергия, нагревателят на зоната за готвене се деактивира преди сигнала на таймера за обратно броене. Разликата във времето за работа зависи от степента на нагря‐ ване и времетраенето на готвенето.
Данните в следващата таблица са ориентировъчни.
Page 29
На‐
Използвайте за: Време Съвети Номинална стр ой‐ ка на на‐ гря‐ ва‐ не‐ то
Дръжте топла храната,
която сте сготвили
1 1 - 3 Холандски сос, разтапяне
на: масло, шоколад, же‐
колкото е необходимо
Поставете капак върху готварския съд
5 – 25 мин. От време на време раз‐
бърквайте
латин 1 - 3 Втвърдяване: пухкави
омлети, печени яйца 3 - 5 За варене на ориз и
ястия с мляко, претопля‐
не на готови ястия
10 – 40 мин. Гответе с поставен ка‐
пак
25 – 50 мин. Добавете най-малко
два пъти повече теч‐ ност, отколкото е ори‐ зът, разбърквайте млечните блюда от вре‐ ме на време по време на готвене
5 - 7 Зеленчуци на пара, риба,
месо
20 – 45 мин. Добавете няколко супе‐
ни лъжици течност
7 - 9 Картофи на пара 20 – 60 мин. Използвайте макс. 1/4
л. вода за 750 гр. карто‐ фи
7 - 9 Приготвяне на по-големи
количества храна, заду‐
60 – 150 мин. До 3 л. течност заедно
със съставките
шени ястия и супи 9 -12Леко запържване: шни‐
цел, телешко кордон блю,
котлети, пелмени, наде‐
колкото е необходимо
Обърнете по средата на времето за приготвя‐
не ница, дроб, маслено­брашнена запръжка, яй‐ ца, палачинки, понички
12 -13Дълбоко пържене, карто‐
фени кюфтета, филе­миньон, пържоли
5 – 15 мин. Обърнете по средата
на времето за приготвя‐
не
14 Кипване на вода, готвене на макаронени изделия, запържване на
месо (гулаш, задушено), пържене на картофи Кипване на големи количества вода. Системата за управление на
мощността е активирана.
Режима на работа на повишена мощност е най-подходящ за загряване на голямо количе‐ ство вода.
БЪЛГАРСКИ 29
консумация на енергия
3 %
3 – 8 %
3 – 8 %
8 – 13 %
13 – 18 %
18 – 25 %
18 – 25 %
25 – 45 %
45 – 64 %
100 %
Page 30
www.electrolux.com
30
Информация за акриламиди
ВАЖНО! Според най-новите научни изследвания препичането на храна, (особено продукти, съдържащи скорбяла), може да доведе до опасност за здравето поради наличието на акриламиди. Следователно, препоръчваме да се готви при възможно най­ниски температури и храните да не се препичат прекалено много.
Page 31
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
Почиствайте уреда след всяка употреба. Винаги използвайте готварски съдове с почи‐ стено дъно.
Надрасквания или тъмни петна по стъклокерамичната повърхност не влияят на функционирането на уре‐ да.
За да отстраните замърсяванията:
1.
– Отстранете веднага:разтопена пласт‐
маса, пластмасово фолио и храни, съ‐ държащи захар. В противен случай за‐ мърсяванията могат да повредят уре‐ да. Използвайте специална стъргалка за стъкло. Поставете стъргалката на стъклокерамичната повърхност под остър ъгъл и плъзгайте острието по повърхността.
– Отстранете след като уредът се охла‐
ди достатъчно:следи от варовик, вода, капки мазнина, бляскави металически обезцветявания. Използвайте специа‐ лен препарат за почистване на стъкло‐ керамика или неръждаема стомана.
2.
Почиствайте уреда с влажна кърпа и малко почистващ препарат.
3.
Накрая подсушете уреда с чиста кърпа.
БЪЛГАРСКИ 31
Page 32
www.electrolux.com
32
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Проблем Възможни причини Отстраняване
Не можете да активирате уреда или да работите с не‐ го.
Докоснали сте 2 или повече
Функцията Stop+Go работи. Вж. глава "Инструкции за
Върху командното табло
Прозвучава звуков сигнал и уредът се изключва. Когато уредът е изключен, прозвучава звуков сигнал.
Уредът се деактивира. Поставили сте нещо върху
Индикаторът за остатъчна топлина не се включва.
Функцията "автоматично на‐ гряване" не работи.
Зададена е най-високата
Настройката за топлина превключва между две ни‐ ва.
Сензорните полета се наго‐ рещяват.
Няма сигнал, когато докос‐ вате сензорните полета на таблото.
Светва
Светва
Включете уреда отново и
сензорни полета едновре‐ менно.
има вода или е покрито с пръски мазнина.
Поставили сте нещо върху едно или повече сензорни полета.
сензорното поле Зоната за готвене не е горе‐
ща, защото е била включе‐ на само за кратко време.
Зоната за готвене е гореща. Оставете зоната за готвене
степен на нагряване.
Системата за управление на мощността е активирана.
Готварският съд е прекале‐ но голям или сте го постави‐ ли много близко до сензор‐ ните полета за управление.
Сигналите са деактивирани. Активирайте сигналите
Автоматичното изключване работи.
Активирано е заключването на бутоните или функцията за безопасност на децата.
задайте степента на нагря‐ ване в рамките на 10 секун‐ ди.
Докосвайте само по едно сензорно поле.
работа". Почистете командното та‐
бло.
Махнете предмета от сен‐ зорните полета.
Махнете предмета от сен‐
.
зорното поле. Ако зоната за готвене рабо‐
ти достатъчно дълго, за да се загрее, се свържете със сервизния център.
да изстине. Най-високата степен на на‐
гряване има същата мощ‐ ност като функцията за ав‐ томатично загряване.
Вж. "Система за управление на мощността".
Поставете голям готварски съд върху задната зона за готвене, ако е необходимо.
(вижте "Контрол на изключ‐ ване на звука").
Деактивирайте уреда и го активирайте отново.
Вж. глава "Инструкции за работа".
Page 33
БЪЛГАРСКИ 33
Проблем Възможни причини Отстраняване
Светва
Върху зоната за готвене липсва съд за готвене
Поставете готварски съд върху зоната за готвене.
Неправилен готварски съд. Използвайте подходящ го‐
тварски съд.
Диаметърът на дъното на
готварския съд е прекалено
Преместете съда на по-мал‐ ка зона за готвене.
малък за зоната за готвене.
Светва едно число и .
В уреда има грешка. Изключете уреда от елек‐
трозахранването за изве‐ стно време. Изключете предпазителя на домашна‐ та електрическа инстала‐ ция. Свържете го отново.
светне отново, оба‐
Ако дете се в сервизния център.
Светва
Има проблем с уреда, защо‐ то водата или течността в съда за готвене е извряла до сухо. Защитата от пре‐ гряване за зоните за готве‐ не и функцията за автома‐ тично изключване.
Деактивирайте уреда. Сва‐ лете горещия готварски съд. След приблизително 30 секунди включете отново зоната за готвене. Ако про‐ блемът е бил в готварския уред, съобщението за греш‐ ка изчезва от дисплея, но индикаторът за остатъчна топлина може да остане. Изчакайте, докато готвар‐ ския съд изстине напълно и вижте "Готварски съд за ин‐ дукционната зона за готве‐ не", за да видите дали го‐ тварският съд е съвместим с уреда.
Ако сте пробвали всички решения, предложе‐ ни по-горе, и не сте успели да отстраните проблема, обърнете се към продавача или към отдела за обслужване на клиенти. Съоб‐ щете информацията от табелката с данни, трицифрения код за стъклокерамиката (той се намира в ъгъла на стъклената повърхност) и съобщението за грешка, което се появява. Уверете се, че сте работили правилно с уре‐ да. В противен случай, посещението на сер‐ визния специалист или на продавача няма да бъде безплатно, също и през гаранционния срок. В гаранционната книжка ще намерите указания относно сервизното обслужване и гаранционните условия.
Page 34
www.electrolux.com
34
ИНСТАЛИРАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вижте глава "Информация за безо‐ пасност".
Преди монтажа
Преди монтажа на уреда, запишете информа‐ цията по-долу от табелката с данни. Тази та‐ белка се намира отдолу на корпуса на уреда.
• Модел ...............................
• Номер на продукт
(PNC) .........................................
• Сериен номер (S.N.) .................
ВГРАДЕНИ УРЕДИ
• Вградените уреди могат да се използват само след като са вградени в подходящи
МОНТАЖ
шкафове и работни плотове, които отговар‐ ят на стандартите.
СВЪРЗВАЩ КАБЕЛ
• Уредът се доставя със захранващ кабел.
• Заменяйте повредения захранващ кабел със специален такъв (тип H05BB-F Tmax 90°C; или повече). Свържете се с местния сервизния център.
min.
min.
500mm
50mm
min. 50mm
=
R 5mm
490
min. 5mm
600mm
mm
560
+1
mm
+1
=
Page 35
БЪЛГАРСКИ 35
min. 25 mm
min. 20 mm
1)
Допълнителната защитна кутия може да не е налична в някои държави. Свържете се с местния си доставчик.
min. 5 mm
ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ
Modell EHH6540FOK Prod.Nr. 949 596 045 00 Typ 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
ELECTROLUX
min. 38 mm
min. 5 mm
Ако използвате защитна кутия (допълнителна принадлежност
ването на вентилационно пространство от 5 мм отпред и предпазно дъно точно под уреда. Не можете да използвате защитната кутия, ако инсталирате уреда над фурна.
1)
), не е необходимо осигуря‐
Мощност на зони за готвене
Зона за готвене Номинална
мощност (макс. настройка на нагряване) [W]
Заден десен —
1800 W 2800 W 10 145
180 mm
Заден преден
1400 W 2500 W 4 125
— 145 mm
Ляв заден —
1800 W 2800 W 10 145
180 mm
Ляв преден —
2300 W 3700 W 10 180
210 mm
Режим на пови‐ шена мощност активиран [W]
Максимална продължител‐ ност на режим на повишена мощност [min]
Минимален диаметър на съд за готвене [mm]
Page 36
www.electrolux.com
36
Мощността на зоните за готвене може да бъ‐ де различна в малък диапазон от данните в
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Рециклирайте материалите със символа Поставяйте опаковките в съответните
контейнери за рециклирането им. Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве, както и за рециклирането
таблицата. Тя се променя с материала и раз‐ мера на съда за готвене.
на отпадъци от електрически и електронни
.
уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със символа
уреда в местния пункт за рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба.
, заедно с битовата смет. Върнете
Page 37
HRVATSKI 37
SADRŽAJ
INFORMACIJE O SIGURNOSTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
OPIS PROIZVODA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
SVAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
KORISNI SAVJETI I PREPORUKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
RJEŠAVANJE PROBLEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
POSTAVLJANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
TEHNIČKI PODACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
BRIGA ZA OKOLIŠ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
MISLIMO NA VAS
Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i elegantan, projektiran je s vama u mislima. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
Dobrodošli u Electrolux.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija: www.electrolux.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis: www.electrolux.com/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš uređaj: www.electrolux.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova. Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci. Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije. Opće informacije i savjeti Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene.
Page 38
www.electrolux.com
38
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i uporabe uređaja, pažljivo pro‐ čitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovo‐ ran ako nepravilno postavljanje i uporaba ure‐ đaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte s uređajem, za buduće potrebe.
SIGURNOST DJECE I SLABIJIH OSOBA
UPOZORENJE Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne nesposobnosti.
• Osobama, uključujući i djecu, sa smanjenim fi‐ zičkim, osjetilnim ili mentalnim funkcijama ili osobama bez iskustva i znanja nikada nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Njih prilikom rukovanja uređajem mora nadzirati ili u rukovanje uređajem uputiti osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
• Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
• Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
• Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte približavanje uređaju dok je u radu ili dok se hladi. Dostupni dijelovi su vrući.
• Ako je uređaj opremljen sigurnosnom blokadom za djecu, preporučujemo da je uključite.
POSTAVLJANJE
UPOZORENJE Ovaj uređaj mora postaviti kvalificirana osoba.
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj.
• Pridržavajte se uputa za postavljanje isporu‐ čenih s uređajem.
• Održavajte minimalnu udaljenost od drugih uređaja i kuhinjskih elemenata.
• Uvijek budite pažljivi kad pomičete uređaj jer je težak. Uvijek nosite zaštitne rukavice.
• Izrezane površine zabrtvite sredstvom za brtvljenje kako biste spriječili bubrenje uz‐ rokovano vlagom.
• Donji dio uređaja zaštite od pare i vlage.
• Uređaj ne postavljajte u blizini vrata ili ispod prozora. Na taj način se sprječava pad vrućeg posuđa kad se vrata ili prozor otvore.
• Ako je uređaj postavljen iznad ladica uvjerite se da je prostor, između dna uređaja i gornje ladice, dovoljan za cirkulaciju zraka.
• Uvjerite se da je prostor za provjetravanje veličine 5 mm, između radne ploče i prednjeg ruba kuhinjskog elementa ispod nje, slobodan. Jamstvo ne pokriva oštećenja uzrokovana ne‐ dostatkom odgovarajućeg prostora za provjetravanje.
• Dno uređaja može postati vruće. Preporu‐ čamo da ispod uređaja postavite nezapaljivu pregradnu ploču kako biste spriječili pristup donjoj strani.
Spajanje na električnu mrežu
UPOZORENJE Opasnost od požara i strujnog udara.
• Sva spajanja na električnu mrežu mora izvršiti kvalificirani električar.
• Prije bilo kakvog provlačenja kabela uvjerite se da glavna stezaljka uređaja nije pod napo‐ nom.
• Provjerite je li uređaj pravilno postavljen. La‐ bavi i nepravilni utikač i utičnica mogu uz‐ rokovati pregrijavanje stezaljke.
• Provjerite je li ugrađena zaštita od strujnog udara.
• Ne dopustite da električni kablovi dodiruju ure‐ đaj ili vruće posuđe kada uređaj priključujete na utičnice u blizini.
• Ne dopustite da se električni kablovi zapletu.
• Koristite stezaljku za uklanjanje napetosti na kabelu.
• Koristite odgovarajući kabel napajanja.
• Pazite da ne oštetite utikač i kabel napajanja. Za zamjenu oštećenog kabela napajanja kon‐ taktirajte ovlašteni servis ili električara.
• Električna instalacija mora imati izolacijski ure‐ đaj koji vam omogućuje iskapčanje uređaja iz električne mreže na svim polovima. Izolacijski uređaj mora imati kontakte s otvorom od minimalno 3 mm.
• Koristite samo odgovarajuće izolacijske ure‐ đaje: automatske sklopke, osigurače (osigura‐ če na uvrtanje izvaditi iz ležišta), prekidače i sklopnike struje zemnog spoja.
Page 39
UPORABA
UPOZORENJE Opasnost od ozljede, opeklina ili strujnog udara.
• Ovaj uređaj koristite u kućanstvu.
• Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
• Uređajem ne upravljajte pomoću vanjskog tajmera ili preko odvojenog sustava za daljinsko upravljanje.
• Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok radi.
• Ne upravljajte uređajem vlažnim rukama ili kada je u doticaju s vodom.
• Pribor za jelo ili poklopce lonaca ne stavljajte na zone kuhanja. Mogu se zagrijati.
• Zonu kuhanja postavite na "isključeno" nakon svake uporabe. Ne oslanjajte se na prepozna‐ vanje posude.
• Uređaj ne koristite kao radnu površinu ili za čuvanje stvari.
• Ako je površina napukla, iskopčajte napajanje kako biste spriječili strujni udar.
• Korisnici s ugrađenim elektrostimulatorom sr‐ ca moraju biti najmanje 30 cm udaljeni od in‐ dukcijskih zona kuhanja kad uređaj radi.
UPOZORENJE Opasnost od požara ili eksplozije.
HRVATSKI 39
• Posuđe od lijevanoga željeza, aluminija ili po‐ suđe s oštećenim dnom može ogrebati staklokeramiku. Te predmete uvijek podignite kada ih morate pomaknuti na površini za kuhanje.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE Postoji opasnost od oštećenja uređaja.
• Uređaj redovito očistite kako biste spriječili propadanje materijala površine.
• Za čišćenje uređaja ne koristite raspršivanje vode i pare.
• Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Kori‐ stite samo neutralna sredstva za čišćenje. Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastu‐ čiće za ribanje, otapala ili metalne predmete.
ODLAGANJE
UPOZORENJE Opasnost od ozljede ili gušenja.
• Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
• Odrežite električni kabel i bacite ga.
• Masti i ulja prilikom zagrijavanja mogu stvoriti zapaljive pare. Plamen ili zagrijane predmete držite dalje od masti i ulja kad kuhate s njima.
• Pare koje ispušta vrlo vruće ulje mogu uz‐ rokovati spontano izgaranje.
• Korišteno ulje, koje sadrži ostatke hrane, može uzrokovati vatru pri nižim temperatu‐ rama nego ulje koje se koristi prvi put.
• Zapaljive predmete ili predmete namočene za‐ paljivim sredstvima ne stavljajte u, pored ili na uređaj.
• Vatru ne pokušavajte ugasiti vodom. Uređaj isključite i plamen pokrijte poklopcem ili protu‐ požarnim prekrivačem.
UPOZORENJE Postoji opasnost od oštećenja uređaja.
• Vruće posuđe ne držite na upravljačkoj ploči.
• Nemojte dopustiti da posuđe presuši.
• Pazite da vam predmeti ili posuđe ne padnu na uređaj. Površina se može oštetiti.
• Zone kuhanja ne koristite s praznim posuđem ili bez posuđa.
• Na uređaj nemojte stavljati aluminijsku foliju.
Page 40
www.electrolux.com
40
OPIS PROIZVODA
OPĆI PREGLED
1 2
180 mm 180 mm
210 mm
145 mm
45
3
Indukcijska zona kuhanja
1
Indukcijska zona kuhanja
2
Indukcijska zona kuhanja
3
Upravljačka ploča
4
Indukcijska zona kuhanja
5
IZGLED UPRAVLJAČKE PLOČE
4
3
8 7
10
9
Za rukovanje uređajem koristite polja senzora. Prikazi, indikatori i zvukovi prikazuju koje su funkcije uključene.
polje senzora funkcija
1
2
Indikatori tajmera zona kuhanja. Za prikaz kojim ste zonama kuhanja postavili
3
Za uključivanje i isključivanje uređaja. Za blokiranje/deblokiranje upravljačke ploče.
vrijeme.
Digitalni pokazivač tajmera Za prikaz vremena u minutama.
4
5
Prikaz stupnja kuhanja Za prikaz stupnja grijanja.
6
Upravljačka traka Za postavljanje stupnja grijanja.
7
8
9
/
Za aktiviranje funkcije električne snage.
Za povećanje ili smanjenje vremena. Za postavljanje zone kuhanja.
51 2
6
Page 41
polje senzora funkcija
10
Za uključivanje i isključivanje funkcije STOP +GO.
PRIKAZI STUPNJEVA ZAGRIJAVANJA
Zaslon Opis
Polje kuhanja je isključeno.
-
+ broj / /
Polje kuhanja radi. Funkcija radi.
Uključena je funkcija automatskog zagrijavanja. Uključena je funkcija električne snage. Došlo je do kvara. OptiHeat Control (3-stupanjski indikator preostale topline): nasta‐
vak kuhanja / održavanje topline / preostala toplina. Funkcija zaključavanje/roditeljska blokada je uključena. Posuđe nije prikladno ili je premalo, ili nema posuđa na polju
kuhanja. Funkcija automatskog isključivanja je uključena.
OPTIHEAT CONTROL (3­STUPANJSKI INDIKATOR PREOSTALE TOPLINE)
UPOZORENJE
\ \ Opasnost od opeklina
uslijed preostale topline!
HRVATSKI 41
OptiHeat Control prikazuje razinu preostale topline. Indukcijska polja kuhanja stvaraju toplinu potrebnu za kuhanje izravno na dnu posuđa. Staklokeramika se grije uslijed topline posuđa.
Page 42
www.electrolux.com
42
SVAKODNEVNA UPORABA
UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE
Dodirnite u trajanju od 1 sekunde za uključi‐ vanje ili isključivanje uređaja.
AUTOMATSKO ISKLJUČIVANJE
Ova funkcija automatski isključuje uređaj ako:
su sve zone kuhanja isključene ( ).
• niste postavili stupanj kuhanja nakon uključi‐ vanja uređaja.
• prolijete nešto po kontrolnoj ploči ili na ploču stavite nešto duže od 10 sekundi (lonac, krpu, itd.). Zvučni se signal oglašava se određeno vrijeme i zatim se uređaj isključi. Uklonite predmet ili očistite upravljačku ploču.
• Uređaj se previše zagrije (npr. kad lonac pre‐ suši). Pričekajte da se zona kuhanja ohladi prije ponovnog korištenja uređaja.
• Koristite neprikladno posuđe. Prikazuje se simbol
i nakon 2 minute zona kuhanja se
automatski isključuje.
• Ne isključite zonu kuhanja ili ne promijenite stupanj zagrijavanja. Nakon nekog vremena
uključuje se
i uređaj se isključuje. Vidi u
nastavku.
• Odnos između stupnja kuhanja i vremena funkcije automatskog isključivanja:
, - — 6 sati
- — 5 sati
- — 4 sata
- — 1,5 sat
STUPANJ KUHANJA
Dodirnite stupanj kuhanja na upravljačkoj traci. Promijenite ulijevo ili udesno ako je potrebno. Ne otpuštajte prije postizanja ispravnog stupnja kuhanja. Zaslon prikazuje stupanj kuhanja.
Ta funkcija na neko vrijeme postavlja najviši stu‐ panj zagrijavanja (pogledajte prikaz) i zatim ga smanjuje na potreban stupanj kuhanja. Za pokretanje funkcije Automatskog zagrijavanja za zonu kuhanja:
1.
Dodirnite (na zaslonu se pojavljuje ).
2.
Odmah potom dodirnite potreban stupanj kuhanja. Nakon 3 sekunde
pojavljuje se
na zaslonu. Za zaustavljanje funkcije promijenite stupanj grijanja.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
FUNKCIJA ELEKTRIČNE SNAGE
Funkcija električne snage indukcijskim zonama kuhanja stavlja na raspolaganje više snage. Funkcija električne snage može se uključiti na određeno vrijeme (vidi poglavlje Tehnički pod‐ aci). Nakon toga, indukcijska zona kuhanja au‐ tomatski se prebacuje na najviši stupanj kuhanja.
Za uključivanje dotaknite
. Uključuje se .
Za isključivanje promijenite stupanj kuhanja.
UPRAVLJANJE SNAGOM
Upravljanje snagom dijeli snagu između dvije zo‐ ne kuhanja koje tvore par (vidi sliku). Funkcija električne snage pojačava snagu na maksimalnu razinu za jednu zonu kuhanja u paru. Snaga zo‐ ne kuhanja se u sekundi smanjuje. Prikaz stupnja kuhanja za smanjenu zonu mijenja se između dvije razine.
AUTOMATSKO ZAGRIJAVANJE
Ako aktivirate funkciju automatskog zagrijavanja možete brže doseći potreban stupanj kuhanja.
Page 43
TAJMER
00
00
Tajmer za odbrojavanje
Tajmerom za odbrojavanje postavljate koliko du‐ go će polje kuhanja raditi u jednom ciklusu kuhanja. Nakon odabira polja kuhanja postavite tajmer za odbrojavanje. Stupanj kuhanja možete postaviti prije ili nakon postavljanja tajmera.
Za postavljanje zone kuhanja:dodirujte dok se ne uključi indikator željene zone kuhanja.
• Za aktiviranje tajmera za odbrojavanje: dodir‐ na tajmeru za postavljanje vremena (
nite
- 99 minuta). Kad pokazivač polja kuhanja počne sporo treptati, vrijeme se od‐ brojava.
• Za prikaz preostalog vremena: zonu kuhanja postavite pomoću
počinje brzo treperiti. Na zaslonu se prikazuje preostalo vrijeme.
• Za promjenu tajmera za odbrojavanje: zonu kuhanja postavite pomoću ili .
• Za isključivanje tajmera: postavite polje kuhanja pomoću vrijeme odbrojava se unatrag do
dikator polja za kuhanje se gasi. Tajmer možete isključiti i tako da istodobno dotaknete
i .
Kada odbrojavanje završi, čuje se zvučni sig‐ nal i trepće
Za isključivanje zvuka: dotaknite
00
. Indikator zone kuhanja
. Dodirnite
. Dotaknite . Preostalo
. In‐
00
. Polje kuhanja se isključuje.
HRVATSKI 43
CountUp Timer (tajmer za odbrojavanje).
Koristite CountUp Timer da biste pratili koliko du‐ go polje kuhanja radi.
• Za postavljanje zone kuhanja (ako je uključe‐ no više od 1 zone kuhanja):dodirujte
dok se ne uključi indikator željene zone kuhanja.
• Za aktiviranje funkcije CountUp Timer:dodirni‐ te
na tajmeru i uključit će se . Kad in‐ dikator zone kuhanja počne sporo treperiti, vrijeme se odbrojava. Na zaslonu se
naizmjence prikazuje minutama).
• Za nadzor koliko dugo polje kuhanja radi: po‐ stavite polje kuhanja pomoću
polja za kuhanje počinje brzo treptati. Na zaslonu se prikazuje vrijeme rada tog polja kuhanja.
• Za isključivanje funkcije CountUp Timer: po‐ stavite polje kuhanja pomoću
ili za isključivanje tajmera. Indikator
polja za kuhanje se gasi.
i proteklo vrijeme (u
sve
. Indikator
pa dotaknite
Zvučni alarm
Tajmer možete koristiti kao zvučni alarm kad polja kuhanja ne rade. Dotaknite
ili na tajmeru da biste postavili vrijeme.
Kada odbrojavanje završi, čuje se zvučni signal i trepće
.
Za isključivanje zvuka: dotaknite
. Dotaknite
STOP+GO
Funkcija postavlja sva polja za kuhanje koja rade na na najniži stupanj zagrijavanja (
radi, ne možete promijeniti stupanj
Kada kuhanja.
Funkcija
ne zaustavlja funkciju Tajmera.
Za uključivanje ove funkcije dodirnite . Uključuje se simbol
Za zaustavljanje ove funkcije dodirnite . Uključuje se stupanj kuhanja kojeg ste prije postavili.
.
).
ZAKLJUČAVANJE
Kada polja za kuhanje rade, možete zaključati upravljačku ploču, ali ne i
hotičnu promjenu stupnja zagrijavanja.
. To sprečava ne‐
Page 44
www.electrolux.com
44
Najprije podesite stupanj zagrijavanja. Za pokretanje ove funkcije dodirnite sekunde uključuje simbol
Tajmer ostaje uključen. Za isključivanje ove funkcije dodirnite
Uključuje se stupanj zagrijavanja kojeg ste prije postavili. Kada isključite uređaj, također isključujete i ovu funkciju.
ZAŠTITA ZA DJECU
Ova funkcija sprečava slučajno uključivanje ure‐ đaja.
Za aktiviranje zaštite za djecu
• Za isključivanje zaštite za djecu
• Za isključivanje zaštite za djecu za samo jedan
ciklus kuhanja
. Na 4 se
.
.
Uređaj uključite pomoću viti stupanj zagrijavanja.
Dodirnite Uključuje se simbol
Uređaj isključite pomoću .
Uređaj uključite s panj zagrijavanja. Dodirnite sekunde. Uključuje se simbol
Uređaj isključite pomoću
Uređaj uključite s .
Dodirnite te stupanj zagrijavanja u sljedećih 10 sekundi. Možete rukovati pločom za kuhanje.
Kad isključite ploču za kuhanje pomoću zaštita za djecu ponovno se uključuje.
u trajanju od 4 sekunde.
u trajanju od 4 sekunde. Podesi‐
. Nemojte posta‐
.
. Nemojte postaviti stu‐
u trajanju od 4
.
.
. Uključuje se simbol
,
• tajmer završi s odbrojavanjem,
• stavite nešto na upravljačku ploču.
Uključivanje zvukova
Isključite uređaj. Dotaknite i zadržite
prikazi upalit će se i ugasiti. Dotaknite i zadržite
3 sekunde, se pali zato što je zvuk
isključen. Dotaknite uključen.
3 sekunde. Zaslonski
. Pali se . Zvuk je
OFFSOUND CONTROL (ISKLJUČIVANJE I UKLJUČIVANJE ZVUKOVA)
Isključivanje zvukova
Isključite uređaj. Dotaknite i zadržite
prikazi upalit će se i ugasiti. Dotaknite i zadržite
3 sekunde. Pali se . Zvuk je uključen. Do‐
taknite Kad je ta funkcija uključena, zvuk se oglašava samo kada:
• zvučni alarm se isključi,
. Pali se . Zvuk je isključen.
dotaknete
3 sekunde. Zaslonski
,
Page 45
KORISNI SAVJETI I PREPORUKE
HRVATSKI 45
INDUKCIJSKE ZONE KUHANJA
Kod indukcijskih zona kuhanja snažno elektromagnetsko polje vrlo brzo proizvodi toplinu u posuđu.
POSUĐE ZA INDUKCIJSKE ZONE KUHANJA
Na indukcijskim zonama kuhanja koristi‐ te samo prikladno posuđe.
Materijal posuđa
• prikladni: lijevano željezo, čelik, emajlirani čelik, nehrđajući čelik, višeslojno dno (kojeg je proizvođač označio kao prikladno).
• neprikladni: aluminij, bakar, mjed, staklo, keramika, porculan.
Posuđe je odgovarajuće za indukcijsku ploču za kuhanje ako...
• ... malo vode vrlo brzo zakuha na zoni po‐ stavljenoj na najveći stupanj topline.
• ... dno posuđa privlači magnet.
Dno posuđa za kuhanje treba biti što je moguće deblje i ravnije.
Dimenzije posuđa: indukcijske zone kuhanja au‐ tomatski se prilagođavaju veličini dna posuđa do određene granice.
• škljocanje: rade električni prekidači.
• pištanje, zujanje: radi ventilator. Zvukovi su uobičajena pojava i ne ukazuju na kvar uređaja.
UŠTEDA ENERGIJE
Kako uštedjeti energiju
• Ako je moguće, posuđe poklopite poklopcem.
• Posuđe postavite na zonu kuhanja prije uključivanja.
• Koristite preostalu toplinu za održavanje hrane toplom ili za topljenje.
Učinkovitost zone kuhanja
Učinkovitost zone kuhanja je povezana s promjerom posuđa. Posuđe promjera manjeg od najmanjeg dobiva samo dio snage koju stvara zona kuhanja. Minimalne promjere pogledajte poglavlje Tehnički podaci.
ÖKO TIMER (EKO TAJMER)
Radi uštede energije, grijač zone kuhanja isključuje se prije oglašavanja tajmera za odbrojavanje. Razlika u vremenu rada ovisi o postavljenom stupnju topline i vremenu kuhanja.
BUKA TIJEKOM RADA
Ako čujete
• zvuk pucketanja: posuđe je izrađeno od različitih materijala (struktura "sendviča").
• zvuk zviždanja: koristite jedno ili više polja kuhanja s visokim razinama električne snage, a posuđe je izrađeno od različitih materijala (struktura "sendviča").
• brujanje: koristite visoke razine električne sna‐ ge.
Stu‐
Koristite za: Vrijeme Savjeti Nazivna
PRIMJERI PRIMJENE ZA KUHANJE
Odnos između stupnja kuhanja i potrošnje ener‐ gije zone kuhanja nije linearan. Potrošnje energije zone kuhanja proporcionalno se ne povećava kako povećavate stupanj kuhanja. To znači da zona kuhanja sa srednjim stupnjem kuhanja koristi manje od polovine svoje snage.
Podaci u tablici dani su samo kao smjernice.
panj kuh anja
Održavanje kuhane hrane toplom
1
po potrebi Posudu poklopite poklop‐
cem
vrijednost po‐ trošnje
3 %
Page 46
www.electrolux.com
46
Stu‐ panj kuh anja
1 - 3 Holandski umak, otopiti:
1 - 3 Zgušnjavanje: mekani
3 - 5 Kuhanje riže i jela na bazi
5 - 7 Kuhanje povrća, ribe,
7 - 9 Krumpir kuhan na pari 20 - 60 min Koristite maks. ¼ l vode
7 - 9 Kuhanje većih količina hra‐
9 -12Lagano prženje: odresci,
12 -13Jako prženje, popečci od
14 Kuhanje velike količine vode, kuhanje tjestenine, prženje mesa (gulaš,
Funkcija električne snage najbolja je je za za‐ grijavanje velikih količina vode.
Koristite za: Vrijeme Savjeti Nazivna
vrijednost po‐ trošnje
5 - 25 min Povremeno promiješajte 3 – 8 %
maslac, čokoladu, želatinu
10 - 40 min Kuhati poklopljeno 3 – 8 %
omleti, pržena jaja
mlijeka, zagrijavanje goto‐ vih obroka
25 - 50 min Dodajte najmanje dvo‐
struko više vode nego ri‐ že, jela na mlijeku po‐
8 – 13 %
vremeno promiješajte
20 - 45 min Dodajte par žica tekućine 13 – 18 %
mesa na pari
18 – 25 %
za 750 g krumpira
ne, variva i juha
teleći Cordon-bleu, kotleti, sjeckano meso omotano
60 - 150 min Do 3 l tekućine plus sa‐
stojci.
po potrebi Okrenite na drugu stranu
nakon proteka polovice vremena
18 – 25 %
25 – 45 %
tijestom, kobasice, jetra, zaprška, jaja, palačinke, uštipci
krumpira, odresci od buta, odresci
5 - 15 min Okrenite na drugu stranu
nakon proteka polovice vremena
45 – 64 %
100 %
pečenje u loncu), prženje krumpirića u dubokom ulju Kuhanje velikih količina vode. Uključena je funkcija upravljanja snagom.
Podaci o akrilamidima
Važno rema najnovijim znanstvenim spoznajama, ako hrana puno potamni (naročito ona koja sadrži škrob), akrilamidi mogu dovesti zdravlje u opasnost. Stoga preporučujemo da kuhate na nižim temperaturama i da ne tamnite previše hranu.
Page 47
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Očistite uređaj nakon svake upotrebe. Uvijek koristite posuđe za kuhanje čistog dna.
Ogrebotine ili tamne mrlje na staklokeramici ne utječu na rad uređaja.
Za uklanjanje prljavštine:
1.
– Odmah uklonite:rastopljenu plastiku,
plastičnu foliju i hranu koja sadrži šećer. U protivnom, prljavština može uzrokovati oštećenje uređaja. Koristite poseban strugač za staklo. Strugač stavite na staklenu površinu pod oštrim kutom i oštricu pomičite po površini.
– Uklonite kada je uređaj dovoljno
hladan:krugove od vapnenca, krugove od vode, mrlje od masnoće, metalnosjajne promjene boje. Za čišćenje staklokeramike ili nehrđajućeg čelika koristite posebno sredstvo za čišćenje.
2.
Očistite uređaj vlažnom krpom i s malo sredstva za čišćenje.
3.
Na kraju prebrišite uređaj čistom krpom.
HRVATSKI 47
Page 48
www.electrolux.com
48
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Problem Moguće rješenje
Ne možete uključiti uređaj ili rukovati njime.
Istovremeno ste dotaknuli 2 ili
Uključena je funkcija Stop
Na upravljačkoj ploči ima vo‐
Oglašava se zvučni signal i uređaj se isključuje. Zvučni signal se oglašava kada je uređaj isključen.
Uređaj se isključuje. Nečim ste prekrili polje senzo‐
Ne uključuje se prikaz ostatka topline.
Ne radi funkcija automatskog zagrijavanja.
Postavili ste najviši stupanj
Postavljena temperatura mijenja se između dviju razi‐ na.
Polja senzora se zagrijavaju. Posuđe je preveliko ili ste ga
Nema signala kad dodirnete polja senzora na ploči.
uključuje se
uključuje se
uključuje se
Neodgovarajuće posuđe. Koristite odgovarajuće posu‐
Ponovno uključite uređaj i
više polja senzora.
+Go.
de ili masnih mrlja. Prekrili ste jedno ili više polja
senzora.
.
ra Zona kuhanja nije vruća jer je
radila samo kratko vrijeme.
Zona kuhanja je vruća. Pustite da se zona kuhanja
kuhanja.
Aktivna je funkcija upravljanja snagom.
stavili preblizu upravljačkim tipkama.
Signali su isključeni. Uključite signale (pogledajte
Uključilo se Automatsko isključivanje.
Uključena je sigurnosna blokada za djecu ili blokada.
Na zoni kuhanja nema posu‐ đa.
unutar 10 sekundi postavite stupanj kuhanja.
Dodirnite samo jedno polje senzora.
Vidi poglavlje "Upute za uporabu".
Očistite upravljačku ploču.
Maknite predmet s polja se‐ nzora.
Uklonite predmet s polja se‐ nzora.
Ako je zona kuhanja radila dovoljno dugo da bi bila vru‐ će, obratite se servisnoj služ‐ bi.
dovoljno ohladi. Najviša postavka zagrijavanja
ima istu snagu kao i funkcija automatskog zagrijavanja.
Pogledajte "Upravljanje sna‐ gom".
Ako je potrebno, veliko posu‐ đe stavite na stražnja polja kuhanja.
poglavlje "Upravljanje sig‐ nalima").
Isključite i ponovno uključite uređaj.
Vidi poglavlje "Upute za uporabu".
Stavite posuđe na zonu kuhanja.
đe.
Page 49
Problem Moguće rješenje
Promjer dna posuđa
premalen je za zonu kuhanja.
i broj se prikazuju.
Došlo je do pogreške na ure‐ đaju.
uključuje se
Došlo je do greške na uređaju zato što je posuda u kojoj se kuhalo presušila. Uključili su se zaštita od pregrijavanja zo‐ ne kuhanja i Automatsko isključivanje.
Ako primjenom gore navedenih rješenja ne možete ukloniti problem, obratite se svom do‐ bavljaču ili službi za kupce. Navedite podatke s nazivne pločice: troznamenkastu slovno-brojča‐ nu šifru za staklokeramiku (nalazi se u uglu staklene površine) i poruku pogreške koja se prikazuje. Provjerite da ste ispravno rukovali uređajem. Ako ste nepravilno rukovali uređajem, rad servisera službe za kupce ili dobavljača neće biti besplatan, čak ni za vrijeme jamstvenog roka. Upute o službi za kupce i jamstvenim uvjetima nalaze se u u jamstvenoj knjižici.
HRVATSKI 49
Premjestite posudu na manju zonu kuhanja.
Isključite uređaj iz električne mreže na neko vrijeme. Isključite osigurač iz električ‐ ne instalacije u kućanstvu. Ponovno ukopčajte. Ako se ponovno uključi
, obratite
se servisnom centru. Isključite uređaj. Uklonite vru‐
ću posudu. Nakon otprilike 30 sekundi ponovno uključite zo‐ nu kuhanja. Ako je problem bio u posuđu, poruka o pogre‐ šci nestaje sa zaslona, a prikaz ostatka topline može i dalje ostati. Pustite da se po‐ suđe dovoljno ohladi i pogledajte poglavlje "Posuđe za indukcijske zone kuhanja" kako biste provjerili odgovara li posuđe uređaju.
Page 50
www.electrolux.com
50
POSTAVLJANJE
UPOZORENJE Pogledajte poglavlje "Informacije o si‐ gurnosti".
Prije postavljanja
Prije postavljanja uređaja, zabilježite sve in‐ formacije s nazivne pločice. Nazivna pločica nalazi se na dnu kućišta uređaja.
• Model ...........................
• Broj proizvoda (PNC) ...................................
• Serijski broj .................
UGRADBENI UREĐAJI
• Ugradbene uređaje smijete koristiti jedino nakon uklapanja u odgovarajuće, normirane ormare za ugradnju i radne ploče.
SKLOP
SPOJNI KABEL
• Uređaj je opremljen spojnim kablom.
• Oštećeni električni kabel zamijenite spe‐ cijalnim kablom (tipa H05BB-F Tmax 90°C; ili više). Obratite se svom lokalnom servisnom centru.
min.
min.
500mm
50mm
min. 50mm
=
R 5mm
490
min. 5mm
600mm
mm
560
+1
mm
+1
=
Page 51
HRVATSKI 51
min. 20 mm
1)
Zaštitna kutija je dodatna oprema i možda nije dostupna u nekim zemljama. Molimo kontaktirajte lokalnog dobavljača.
TEHNIČKI PODACI
Modell EHH6540FOK Prod.Nr. 949 596 045 00 Typ 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
ELECTROLUX
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
Ako koristite zaštitnu kutiju (dodatni pribor1)), prednji prostor za protok zraka od 5 mm i zaštitni pod direktno ispod uređaja nisu neophodni. Zaštitnu kutiju ne možete koristiti ako uređaj po‐ stavite iznad pećnice.
Snaga zona kuhanja
Zona kuhanja Nazivna snaga
(maks. stupanj kuhanja) [W]
Stražnja desna
1800 W 2800 W 10 145
— 180 mm
Prednja desna
1400 W 2500 W 4 125
— 145 mm
Stražnja lijeva —
1800 W 2800 W 10 145
180 mm
Prednja lijeva —
2300 W 3700 W 10 180
210 mm
Uključena funkcija električ‐ ne snage [W]
Maksimalno trajanje funkcije električne snage [min]
Minimalni promjer posuđa [mm]
Page 52
www.electrolux.com
52
Snaga zona kuhanja može se u određenom malom rasponu razlikovati od podataka u tablici. Mijenja se ovisno o materijalu i veličini posuđa.
BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne
spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i
.
elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom
otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu.
ne bacajte zajedno s kućnim
Page 53
ČESKY 53
OBSAH
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
TECHNICKÉ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 54
www.electrolux.com
54
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před insta‐ lací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená ne‐ správnou instalací či chybným používáním. Ná‐ vod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebi‐ čem pro jeho budoucí použití.
BEZPEČNOST DĚTÍ A POSTIŽENÝCH OSOB
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo ji‐ ných trvalých následků.
• Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby, včetně dětí, se zhoršenými fyzickými a smys‐ lovými schopnostmi, sníženými mentálními funkcemi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí. Takové osoby mohou spotřebič pou‐ žívat jen pod dozorem nebo vedením osob odpovědných za jejich bezpečnost.
• Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
• Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části jsou hor‐ ké.
• Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpeč‐ nostní pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.
INSTALACE
UPOZORNĚNÍ Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐ fikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐ vejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐ ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐ kavice.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva, abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod oknem. Zabráníte tak převržení horkého nád‐ obí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
• Pokud je spotřebič instalován nad zásuvkami, ujistěte se, že prostor mezi dnem spotřebiče a horní zásuvkou zajišťuje dostatečnou cirkulaci vzduchu.
• Ujistěte se, že je mezi pracovní deskou a přední stranou spotřebiče umístěného pod ní prostor pro proudění vzduchu alespoň 5 mm. Záruka nekryje škody způsobené nedostateč‐ ným prostorem pro proudění vzduchu.
• Spodek spotřebiče se může silně zahřát. Do‐ poručujeme proto instalovat nehořlavý samo‐ statný panel pod spotřebičem, který bude za‐ krývat spodek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení musí být provede‐ na kvalifikovaným elektrikářem.
• Před jakýmkoliv zapojováním se ujistěte, že není hlavní svorka pod proudem.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné spojení zástrčky se zásuvkou může mít za následek přehřátí svorky.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochrana před úrazem elektrickým proudem.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely nedotýkaly spotřebiče nebo horkého nádobí, když spotřebič připojujete do blízké zásuvky.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• K odlehčení silového pnutí v kabelu použijte odlehčovací sponu.
• Použijte správný typ napájecího kabelu.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐ bel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecí‐ ho kabelu se obraťte na servisní středisko ne‐ bo elektrikáře.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐ lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐ pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐ spoň 3 mm širokou.
• Používejte pouze správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače.
Page 55
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí zranění, popálení či úrazu elektrickým proudem.
• Tento spotřebič používejte pouze v domác‐ nosti.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐ če.
• Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časo‐ vačem nebo samostatným dálkovým ovládá‐ ním.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo po‐ kličky. Mohly by se zahřát.
• Po každém použití nastavte varnou zónu do polohy „vypnuto“. Nespoléhejte se na detektor nádoby.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu.
• Jestliže povrch praskne, odpojte spotřebič od elektrické sítě, aby nedošlo k úrazu elektric‐ kým proudem.
• Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s kardio‐ stimulátory se nesmějí přiblížit k indukčním varným zónám blíže než na 30 cm.
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu.
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte plameny a ohřáté předměty mimo jejich do‐ sah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin, může způsobit požár při nižších teplotách než olej, který se používá poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
• Nepokoušejte se hasit oheň vodou. Odpojte spotřebiče a plameny přikryjte víkem nebo ha‐ sicí rouškou.
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
ČESKY 55
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit jeho povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádoba‐ mi nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nád‐ oby s poškozeným dnem mohou způsobit po‐ škrábání sklokeramické desky. Tyto předměty při přesouvání na varné desce vždy zdvihně‐ te.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐ ty.
LIKVIDACE
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
Page 56
www.electrolux.com
56
POPIS SPOTŘEBIČE
CELKOVÝ POHLED
1 2
180 mm 180 mm
210 mm
145 mm
45
3
Indukční varná zóna
1
Indukční varná zóna
2
Indukční varná zóna
3
Ovládací panel
4
Indukční varná zóna
5
USPOŘÁDÁNÍ OVLÁDACÍHO PANELU
4
3
8 7
10
9
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
senzorové tlačítko funkce
1
2
Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče. Slouží k zablokování a odblokování ovládacího
panelu.
Ukazatele časovače varných zón. Ukazují, u kterých zón byl nastaven časovač.
3
Displej časovače Ukazuje čas v minutách.
4
5
Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty.
6
Ovládací lišta Nastavení teploty.
7
8
9
10
/
Slouží k zapnutí funkce posílení výkonu.
Slouží ke zvýšení nebo snížení času. Slouží k nastavení varné zóny. Slouží k zapnutí a vypnutí funkce STOP+GO.
51 2
6
Page 57
DISPLEJE NASTAVENÍ TEPLOTY
Displej Popis
Varná zóna je vypnutá.
-
+ číslice / /
Varná zóna je zapnutá. Funkce je zapnutá.
Funkce automatického ohřevu je zapnutá. Funkce stupně výkonu POWER je zapnutá. Došlo k poruše. OptiHeat Control (třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračo‐
vat ve vaření / uchovat teplé / zbytkové teplo. Je zapnutá funkce blokování tlačítek / dětské pojistky. Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není
žádná nádoba. Funkce automatického vypnutí je zapnutá.
OPTIHEAT CONTROL (TŘÍSTUPŇOVÝ UKAZATEL ZBYTKOVÉHO TEPLA)
UPOZORNĚNÍ
\ \ Nebezpečí popálení zbyt‐
kovým teplem!
ČESKY 57
OptiHeat Control zobrazuje úroveň zbytkového tepla. Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné k vaření přímo ve dně varné nádoby. Sklokeramická varná deska se ohřívá zpětně předaným teplem nádoby.
Page 58
www.electrolux.com
58
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ
Stisknutím na jednu sekundu spotřebič za‐ pnete nebo vypnete.
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
Tato funkce spotřebič automaticky vypne v následujících případech:
Všechny varné zóny jsou vypnuté (
).
• Po zapnutí spotřebiče jste nenastavili teplotu.
• Něco jste rozlili nebo položili na ovládací pan‐ el na déle než 10 sekund (pánev, utěrka, atd.). Na určitou dobu zazní zvukový signál a spotřebič se vypne. Odstraňte všechny předměty, nebo vyčistěte ovládací panel.
• Spotřebič se příliš zahřál (např. při vyvaření obsahu varné nádoby). Před novým použitím spotřebiče je nutné počkat, dokud varná zóna nevychladne.
Použijete nevhodné nádoby. Symbol
se rozsvítí a za dvě minuty se varná zóna auto‐ maticky vypne.
• Po určité době nevypnete varnou zónu nebo nezměníte nastavení teploty. Po určité době
se rozsvítí
a spotřebič se vypne. Viz níže.
• Vztah mezi nastavením teploty a času funkce automatického vypnutí:
, - — 6 hodin
- — 5 hodin
- — 4 hodiny
- — 1,5 hodiny
NASTAVENÍ TEPLOTY
Dotkněte se ovládací lišty v místě tepelného na‐ stavení. V případě potřeby změňte nastavení směrem doleva nebo doprava. Nepouštějte, do‐ kud nedosáhnete požadovaného nastavení te‐ ploty. Displej ukazuje nastavenou teplotu.
AUTOMATICKÝ OHŘEV
Zapnutím funkce automatického ohřevu získáte potřebné nastavení teploty za kratší dobu. Tato funkce nastaví na určitou dobu nejvyšší teplotu (viz obrázek) a pak ji sníží na požadované nasta‐ vení teploty. Funkci Automatického ohřevu pro varnou zónu zapnete následovně:
1.
Stiskněte (na displeji se zobrazí ).
2.
Okamžitě se dotkněte požadovaného nasta‐ vení teploty. Na displeji se po třech sekun‐
dách zobrazí symbol
.
Funkci vypnete změnou nastavení teploty.
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
FUNKCE POSÍLENÍ VÝKONU
Funkce posílení výkonu dodá indukčním varným zónám více elektrické energie. Funkci posílení výkonu lze zapnout na omezenou dobu (viz kapi‐ tola „Technické informace“). Poté se indukční varná zóna automaticky přepne na nejvyšší te‐
plotu. Funkci zapnete stisknutím symbol
. Funkci vypnete změnou nastavení
, rozsvítí se
teploty.
ŘÍZENÍ VÝKONU
Řízení výkonu rozděluje výkon mezi dvě párové varné zóny (viz obrázek). Funkce posílení výko‐ nu nastaví maximální teplotu jedné varné zóny z páru. Výkon druhé varné zóny z páru se automa‐ ticky sníží. Displej varné zóny se sníženým výko‐ nem se mění v rozmezí dvou úrovní.
Page 59
ČASOVAČ
00
Odpočítávač času
Odpočítání času použijte k nastavení délky za‐ pnutí varné zóny při jednom vaření. Odpočítávání času nastavte až po výběru varné zóny. Teplotu můžete nastavit před nebo po nastavení časovače.
• Nastavení varné zóny: opakovaně se dotkněte
, dokud se nerozsvítí kontrolka požadova‐
né varné zóny.
Zapnutí odpočítávání času: Dotkněte se časovače a nastavte čas ( 00 - 99 minut).
Když kontrolka varné zóny začne blikat poma‐ leji, odpočítává se čas.
• Kontrola zbývajícího času: zvolte varnou zónu pomocí
kat rychleji. Na displeji se zobrazí zbývající čas.
• Změna odpočítávání času: zvolte varnou zónu pomocí
• Vypnutí funkce časovače: zvolte varnou zónu pomocí bude odečítat zpět až do
né zóny zhasne. Vypnout lze také pomocí současného stisknutí
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový signál a začne blikat
pne.
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
. Kontrolka varné zóny začne bli‐
. Stiskněte nebo .
. Stiskněte . Zbývající čas se
. Kontrolka var‐
00
a .
. Varná zóna se vy‐
00
CountUp Timer (Měřič času)
Funkce CountUp Timer slouží ke sledování doby provozu varné zóny.
ČESKY 59
• Nastavení varné zóny (jestliže je zapnutá více než jedna varná zóna): opakovaně se dotkně‐
, dokud se nerozsvítí kontrolka požado‐
te vané varné zóny.
CountUp Timer zapnete: stisknutím vače a rozsvítí se
zóny začne blikat pomaleji, počítá se čas. Dis‐ plej přepíná zobrazení
(v minutách).
• Kontrola délky provozu varné zóny: zvolte var‐ nou zónu pomocí
začne blikat rychleji. Na displeji se zobrazí do‐ ba, po kterou je varná zóna v provozu.
Vypnutí funkce CountUp Timer: pomocí nastavte varnou zónu a pomocí nebo
časovač vypněte. Kontrolka varné zóny zhas‐ ne.
. Když kontrolka varné
a uplynulého času
. Kontrolka varné zóny
časo‐
Odpočítávání času
Když není zapnutá žádná varná zóna, můžete časovač použít jako Minutku. Stiskněte tkněte se
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový signál a začne blikat
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
nebo časovače a nastavte čas.
.
. Do‐
STOP+GO
Funkce přepne všechny zapnuté varné zóny na nejnižší teplotu ( Při zapnuté funkci
vení. Funkce
nevypne funkci časovače.
Tuto funkci zapnete zmáčknutím . Zobrazí se symbol
Tuto funkci vypnete zmáčknutím se předchozí zvolené tepelné nastavení.
).
nelze měnit tepelné nasta‐
.
. Zapne
ZÁMEK
Když jsou varné zóny zapnuté, můžete zabloko‐ vat ovládací panel, ale nikoliv
náhodné změně nastavení teploty. Nejprve nastavte teplotu.
Tuto funkci zapnete dotykem kundy se rozsvítí symbol
Časovač zůstane zapnutý. Tuto funkci vypnete dotykem
předchozí zvolené nastavení teploty. Vypnutím spotřebiče vypnete také tuto funkci.
. Zabráníte tak
. Na čtyři se‐
.
. Zapne se
Page 60
www.electrolux.com
60
DĚTSKÁ POJISTKA
Tato funkce brání neúmyslnému použití spotřebi‐ če.
Zapnutí dětské pojistky
• Vypnutí dětské pojistky
• Vyřazení dětské pojistky na jedno vaření
Pomocí teplotu.
Na čtyři sekundy stiskněte symbol
Pomocí
Pomocí teplotu. Na čtyři sekundy stiskněte brazí se symbol
Pomocí spotřebič vypněte.
Pomocí symbol
Na čtyři sekundy stiskněte nastavte teplotu. Nyní můžete spotřebič pou‐ žít.
Když spotřebič vypnete pomocí pojistka se znovu zapne.
zapněte spotřebič. Nenastavujte
. Zobrazí se
.
spotřebič vypněte.
zapněte spotřebič. Nenastavujte
. Zo‐
.
zapněte spotřebič. Zobrazí se
.
. Do 10 sekund
, dětská
zace je vypnuta. Dotkněte se
. Zvuková signalizace je zapnutá.
a rozsvítí se
OFFSOUND CONTROL (VYPNUTÍ A ZAPNUTÍ ZVUKOVÉ SIGNALIZACE)
Vypnutí zvukové signalizace
Vypněte spotřebič. Na tři sekundy se dotkněte
vače se rozsvítí a zhasnou. Na tři sekundy se dotkněte zace je zapnuta. Dotkněte se
a zvuková signalizace je vypnutá. Když je tato funkce aktivní, uslyšíte zvukovou signalizaci pouze, když:
se dotknete
• se dokončí funkce Minutka
• se dokončí funkce odpočítávání času
• něco položíte na ovládací panel.
. Rozsvítí se , zvuková signali‐
. Ukazatele časo‐
, rozsvítí se
Zapnutí zvukové signalizace
Vypněte spotřebič. Na tři sekundy se dotkněte
vače se rozsvítí a zhasnou. Na tři sekundy se dotkněte
. Rozsvítí se a zvuková signali‐
. Ukazatele časo‐
Page 61
UŽITEČNÉ RADY A TIPY
ČESKY 61
INDUKČNÍ VARNÉ ZÓNY
U indukčních varných zón vytváří silné elektro‐ magnetické pole teplo v nádobách velmi rychle.
NÁDOBY PRO INDUKČNÍ VARNÉ ZÓNY
Indukční varné zóny používejte s vhod‐ nými nádobami.
Materiál nádobí
• vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel, nerezo‐ vá ocel, sendvičová dna nádob (označeno ja‐ ko vhodné výrobcem).
• nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo, keramika, porcelán.
Nádoba je pro indukční varnou desku vhodná, jestliže …
• ... se malé množství vody na indukční varné zóně nastavené na nejvyšší teplotu velmi ry‐ chle ohřeje.
• ... magnet přilne na dno nádoby.
Dno nádoby musí být zcela rovné a co nejtlustší.
Rozměry nádoby: indukční varné zóny se do určité míry automaticky přizpůsobí velikosti dna nádoby.
Popsané zvuky jsou normální a neznamenají žá‐ dnou závadu spotřebiče.
ÚSPORA ENERGIE
Jak ušetřit energii
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby poklič‐ kami.
• Nádobu postavte na varnou zónu, a teprve potom ji zapněte.
• Využijte zbytkové teplo k udržování teploty jí‐ dle nebo k jeho rozpouštění.
Výkon varné zóny
Výkon varné zóny závisí na průměru varné nád‐ oby. Nádoby s menším než minimálním průmě‐ rem přijímají pouze část výkonu vytvářeného var‐ nou zónou. Minimální průměry viz kapitola „Technické údaje“.
ÖKO TIMER (EKOLOGICKÝ ČASOVÝ SPÍNAČ)
Za účelem úspory energie se topný člá‐ nek varné zóny sám vypne dřív, než za‐ zní signál odpočítávání času. Rozdíl mezi dobou provozu závisí na nastave‐ né teplotě a délce vaření.
ZVUKY BĚHEM POUŽÍVÁNÍ
Jestliže slyšíte
• praskání: nádobí je vyrobeno z různých mate‐ riálů (sendvičová konstrukce).
• pískání: používáte jednu varnou zónu nebo několik varných zón na vysoký výkon a nád‐ oby jsou vyrobeny z různých materiálů (se‐ ndvičové dno).
• hučení: používáte vysoký výkon.
• cvakání: dochází ke spínání elektrických přepínačů.
• syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
PŘÍKLADY POUŽITÍ SPOTŘEBIČE PRO PŘÍPRAVU JÍDEL
Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou ener‐ gie příslušené varné zóny není přímo úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, nezvýší se úměr‐ ně spotřeba energie dané varné desky. To znamená, že varná zóna se středním nasta‐ vením teploty spotřebuje méně než polovinu své‐ ho výkonu.
Údaje v následující tabulce jsou jen orientační.
Page 62
www.electrolux.com
62
Na‐ sta‐ vení te‐ plo‐ ty
1 1 - 3 Holandská omáčka, roz‐
1 - 3 Zahuštění: nadýchané
3 - 5 Dušení jídel z rýže a mléč‐
5 - 7 Podušení zeleniny, ryb,
7 - 9 Vaření brambor v páře 20 - 60 min Použijte max. ¼ l vody
7 - 9 Vaření většího množství jí‐
9 -12Mírné smažení: plátků ma‐
12 -13Prudké smažení, pečená
14 Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
Funkce posílení výkonu je vhodná pro ohřívání velkého množství vody.
Vhodné pro: Čas Tipy Nominální
spotřeba energie
K uchování teploty již připraveného jídla
podle potřeby Nádobu zakryjte poklič‐
kou
3 %
5 - 25 min Čas od času zamíchejte 3 – 8 % pouštění: másla, čokolády, želatiny
10 - 40 min Vařte s pokličkou 3 – 8 % omelety, míchaná vejce
ných jídel, ohřívání hoto‐ vých jídel
25 - 50 min Přidejte alespoň dvakrát
tolik vody než rýže, mléč‐ ná jídla během ohřívání
8 – 13 %
občas zamíchejte.
masa
20 - 45 min Přidejte několik lžic teku‐
tiny
13 – 18 %
18 – 25 %
na 750 g brambor
60 - 150 min Až 3 l vody a přísady 18 – 25 % del, dušeného masa se ze‐ leninou a polévek
dle potřeby V polovině doby obraťte 25 – 45 % sa nebo ryb, Cordon Bleu z telecího masa, kotlet, ma‐ sových kroket, uzenin, ja‐ ter, jíšky, vajec, palačinek a koblih
5 - 15 min V polovině doby obraťte 45 – 64 % bramborová kaše, silné říz‐ ky, steaky
100 %
hrnci), fritování hranolků Vaření velkého množství vody. Je zapnutá funkce řízení výkonu.
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel dohněda (zejména u škrobnatých potravin) poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.
Page 63
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič čistěte po každém použití. Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo‐ keramické desce nemají vliv na její funkci.
Odstranění nečistot:
1.
– Okamžitě odstraňte: roztavený plast, pla‐
stovou folii nebo jídlo obsahující cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může spotřebič poškodit. Použijte speciální škrabku na sklo. Škrabku přiložte šikmo ke skleněnému povrchu a posunujte ostří po povrchu desky.
– Po dostatečném vychladnutí spotřebiče
odstraňte: skvrny od vodního kamene, vodových kroužků, tukové skvrny nebo kovově lesklé zbarvení. Použijte speciál‐ ní čisticí prostředek na sklokeramiku ne‐ bo nerezovou ocel.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s ma‐ lým množstvím čisticího prostředku.
3.
Nakonec spotřebič otřete do sucha čistým hadříkem.
ČESKY 63
Page 64
www.electrolux.com
64
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Problém Dostupné Řešení
Spotřebič nelze zapnout ani používat.
Dotkli jste se dvou nebo více
Funkce Stop+Go je zapnutá. Viz kapitola „Provozní poky‐
Na ovládacím panelu je voda
Ozve se zvukový signál a spotřebič se vypne. Když je spotřebič vypnutý, ozve se zvukový signál.
Spotřebič se vypne. Něčím jste zakryli senzorové
Kontrolka zbytkového tepla se nerozsvítí.
Funkce automatického ohřevu nefunguje.
Je nastavena nejvyšší teplota. Nejvyšší stupeň teploty má
Nastavení teploty kolísá mezi dvěma nastaveními.
Senzorová tlačítka se zahřívají.
Při dotyku senzorových tlačí‐ tek nezazní žádný zvukový signál.
Rozsvítí se
Rozsvítí se
Rozsvítí se
Nesprávná varná nádoba. Použijte vhodnou nádobu.
Zapněte spotřebič znovu a
senzorových tlačítek součas‐ ně.
nebo skvrny od tuku. Zakryli jste jedno nebo více
senzorových tlačítek.
tlačítko Varná zóna byla zapnutá jen
krátkou dobu a není tedy hor‐ ká.
Varná zóna je horká. Nechte varnou zónu dostateč‐
Je zapnutá funkce řízení vý‐ konu.
Nádoba je příliš velká nebo jste ji postavili příliš blízko ovládacích prvků.
Zvuková signalizace je vypnu‐ tá.
Je zapnutá funkce automatic‐ kého vypnutí.
Je zapnutá funkce dětské bezpečnostní pojistky nebo blokování tlačítek.
Na varné zóně není žádná nádoba.
.
maximálně do 10 sekund na‐ stavte teplotu.
Dotkněte se pouze jednoho senzorového tlačítka.
ny“. Vyčistěte ovládací panel.
Odstraňte předmět ze senzo‐ rových tlačítek.
Odstraňte předmět ze senzo‐ rového tlačítka.
Jestliže byla varná zóna za‐ pnutá dostatečně dlouho, aby byla horká, obraťte se na au‐ torizované servisní středisko.
ně vychladnout.
stejný výkon jako funkce auto‐ matického ohřevu.
Viz „Řízení výkonu“.
Je-li nutné vařit ve velkých nádobách, postavte je na za‐ dní varné zóny.
Zapněte zvukovou signalizaci (viz „Zapnutí a vypnutí zvuko‐ vé signalizace“).
Vypněte spotřebič a znovu jej zapněte.
Viz kapitola „Provozní poky‐ ny“.
Na varnou zónu postavte nád‐ obu.
Page 65
Problém Dostupné Řešení
Průměr dna nádoby je pro
varnou zónu příliš malý.
Rozsvítí se a číslo.
Rozsvítí se
Porucha spotřebiče. Spotřebič na chvíli odpojte z
U spotřebiče došlo k chybě, protože se vyvařila voda z nádoby. Zafungovala ochrana proti přehřátí varné zóny a funkce automatického vypnu‐ tí.
Pokud problém nemůžete vyřešit s pomocí výše uvedených pokynů sami, obraťte se prosím na svého prodejce nebo na oddělení péče o záka‐ zníky. Uveďte údaje z typového štítku, kód ze tří číslic a písmen pro sklokeramiku (je v rohu varné desky) a chybové hlášení, které se zobrazuje. Ujistěte se, že jste spotřebič používali správným způsobem. Pokud ne, budete muset návštěvu technika z poprodejního servisu nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce. Infor‐ mace o zákaznickém servisu a záručních pod‐ mínkách jsou uvedeny v záruční příručce.
ČESKY 65
Přesuňte ji na menší varnou zónu.
elektrické sítě. Vypojte pojist‐ ku v domácí elektroinstalaci. Opět ji připojte. Jestliže se opět rozsvítí, obraťte se na místní autorizovaný servis.
Vypněte spotřebič. Odstraňte horkou nádobu. Po přibližně 30 sekundách varnou zónu opět zapněte. Pokud byl pro‐ blém ve varné nádobě, chy‐ bové hlášení se na displeji přestane zobrazovat, může se však dále zobrazovat ukazatel zbytkového tepla. Nechte nádobu dostatečně vychlad‐ nout a dle části „Nádobí pro indukční varnou zónu“ zkon‐ trolujte, zda je tato nádoba vhodná pro použití s tímto spotřebičem.
Page 66
www.electrolux.com
66
INSTALACE
UPOZORNĚNÍ Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Před instalací spotřebiče
Před instalací spotřebiče si poznamenejte vše‐ chny údaje, které jsou uvedeny vespod na typo‐ vém štítku. Typový štítek se nachází na spodní straně skříně spotřebiče.
• Model ...........................
• Výrobní číslo (PNC) .............................
• Sériové číslo (S.N.) ....................
VESTAVNÉ SPOTŘEBIČE
• Vestavné spotřebiče se smějí používat pouze po zabudování do vhodných vestavných mo‐
MONTÁŽ
dulů a pracovních ploch, které splňují přísluš‐ né normy.
SPOJOVACÍ KABEL
• Spotřebič se dodává s připojovacím kabelem.
• Poškozený síťový kabel vyměňte za speciální kabel (typ H05BB-F max. teplota 90 °C; nebo vyšší). Obraťte se na místní autorizované se‐ rvisní středisko.
min.
min.
500mm
50mm
min. 50mm
=
R 5mm
490
min. 5mm
600mm
mm
560
+1
mm
+1
=
Page 67
ČESKY 67
min. 20 mm
1)
Ochranná skříň nemusí být v některých zemích v nabídce. Obraťte se prosím na svého místního dodavatele.
TECHNICKÉ INFORMACE
Modell EHH6540FOK Prod.Nr. 949 596 045 00 Typ 58 GAD D5 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 7.4 kW
ELECTROLUX
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
Pokud používáte ochrannou skříň (doplňkové příslušenství
stor pro proudění vzduchu o šířce 5 mm a insta‐ lovat ochranné dno přímo pod spotřebičem. Ochrannou skříň nelze použít, pokud spotřebič instalujete nad troubou.
1)
), není nutné zachovat přední pro‐
Výkon varných zón
Varná zóna Nominální výkon
(maximální na‐ stavení teploty) [W]
Pravá zadní —
1800 W 2800 W 10 145
180 mm
Pravá přední —
1400 W 2500 W 4 125
145 mm
Levá zadní —
1800 W 2800 W 10 145
180 mm
Levá přední —
2300 W 3700 W 10 180
210 mm
Zapnutá funkce posílení výkonu [W]
Délka chodu funkce posílení výkonu [min]
Minimální prů‐ měr nádoby [mm]
Page 68
www.electrolux.com
68
Výkon varných zón se může nepatrně lišit od údajů uvedených v této tabulce. Mění se na zá‐ kladě materiálu a průměru varných nádob.
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
nelikvidujte
Page 69
ČESKY 69
Page 70
www.electrolux.com
70
Page 71
ČESKY 71
Page 72
www.electrolux.com/shop 892947744-B-492011
Loading...