Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐
ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐
sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled‐
ků.
•Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez‐
pečnost.
•Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
•Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
•Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem
a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části
jsou horké.
•Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, do‐
poručuje se ji aktivovat.
•Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
ČESKY3
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
•Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání
zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
•Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo sa‐
mostatným dálkovým ovládáním.
•Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být
nebezpečná a způsobit požár.
www.electrolux.com
4
•Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a
•Nepokládejte věci na varnou desku.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
•Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako no‐
•Je-li sklokeramický povrch desky prasklý, vypněte spotřebič,
•Po použití vypněte příslušnou část varné desky ovladačem a ne‐
poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
že, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na
velmi vysokou teplotu.
abyste zabránili úrazu elektrickým proudem.
spoléhejte na detektor nádoby.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐
fikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐
kavice.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva,
abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod
oknem. Zabráníte tak převržení horkého nád‐
obí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
• Pokud je spotřebič instalován nad zásuvkami,
ujistěte se, že prostor mezi dnem spotřebiče a
horní zásuvkou zajišťuje dostatečnou cirkulaci
vzduchu.
• Ujistěte se, že je mezi pracovní deskou a
přední stranou spotřebiče umístěného pod ní
prostor pro proudění vzduchu alespoň 2 mm.
Záruka nekryje škody způsobené nedostateč‐
ným prostorem pro proudění vzduchu.
• Spodek spotřebiče se může silně zahřát. Do‐
poručujeme proto instalovat nehořlavý samo‐
statný panel pod spotřebičem, který bude za‐
krývat spodek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení musí být provede‐
na kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Před každou údržbou nebo čištěním je nutné
se ujistit, že je spotřebič odpojen od elektrické
sítě.
• Použijte správný typ napájecího kabelu.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely
nebo zástrčky (jsou-li součástí výbavy) nedo‐
týkaly horkého spotřebiče nebo horkého nád‐
obí, když spotřebič připojujete do blízké zá‐
suvky.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován
správně. Volné a nesprávné zapojení napáje‐
cího kabelu či zástrčky (je-li součástí výbavy)
může mít za následek přehřátí svorky.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochrana před
úrazem elektrickým proudem.
• Použijte svorku k odlehčení kabelu od tahu.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
bel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí výba‐
vy). Pro výměnu napájecího kabelu se obraťte
na servisní středisko nebo elektrikáře.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐
lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐
pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐
spoň 3 mm širokou.
• Používejte pouze správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popálení či
úrazu elektrickým proudem.
• Tento spotřebič používejte v domácnosti.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
če.
• Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časo‐
vačem nebo samostatným dálkovým ovládá‐
ním.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké
ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo po‐
kličky. Mohly by se zahřát.
• Po každém použití nastavte varnou zónu do
polohy „vypnuto“. Nespoléhejte se na detektor
nádoby.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě
jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu elek‐
trickým proudem.
• Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s kardio‐
stimulátory se nesmějí přiblížit k indukčním
varným zónám blíže než na 30 cm.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu.
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte
plameny a ohřáté předměty mimo jejich do‐
sah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou
samovolně vznítit.
ČESKY5
• Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin,
může způsobit požár při nižších teplotách než
olej, který se používá poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
• Nepokoušejte se hasit oheň vodou. Odpojte
spotřebiče a plameny přikryjte víkem nebo ha‐
sicí rouškou.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné
nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit
jeho povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádoba‐
mi nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nád‐
oby s poškozeným dnem mohou způsobit po‐
škrábání sklokeramiky. Tyto předměty při
přesouvání na varné desce vždy zdvihněte.
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili
poškození materiálu jeho povrchu.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody
nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐
ty.
2.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Pro informace ohledně správné likvidace
spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
www.electrolux.com
6
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Celkový pohled
12
180 mm180 mm
210 mm
145 mm
45
3
Indukční varná zóna
1
Indukční varná zóna
2
Indukční varná zóna
3
Ovládací panel
4
Indukční varná zóna
5
3.2 Uspořádání ovládacího panelu
1245 36
89107
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály
signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
Senzorové tlačítkoFunkce
1
2
3
4
5
6
7
8
9
/
Kontrolky časovače varné zóny.Ukazují, pro kterou zónu je nastavený čas.
Displej časovače.Ukazuje čas v minutách.
Displej nastavení teploty.Ukazuje nastavení teploty.
/
Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče.
Slouží k zablokování a odblokování ovládacího
panelu.
Slouží ke zvýšení nebo snížení nastavení teplo‐
ty.
Slouží k zapnutí funkce posílení výkonu.
Slouží k volbě varné zóny.
Slouží ke zvýšení nebo snížení času.
Senzorové tlačítkoFunkce
10
Slouží k zapnutí a vypnutí funkce STOP+GO.
3.3 Displeje nastavení teploty
DisplejPopis
Varná zóna je vypnutá.
Je zapnutá funkce Uchovat teplé / STOP+GO.
- / -
3.4 Kontrolka zbytkového tepla
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí popálení zbytkovým te‐
plem!
Varná zóna je zapnutá.
Je zapnutá funkce automatického ohřevu.
Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není
žádné nádobí.
Došlo k poruše.
Varná zóna je stále horká (zbytkové teplo).
Je zapnuté blokování tlačítek / dětská bezpečnostní pojistka.
Funkce posílení výkonu je zapnutá.
Je zapnutá funkce automatického vypnutí.
Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné k
vaření přímo ve dně varné nádoby. Sklokeramic‐
ká varná deska se ohřívá teplem nádoby.
ČESKY7
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
4.1 Zapnutí a vypnutí
Stisknutím na jednu sekundu spotřebič za‐
pnete nebo vypnete.
4.2 Automatické vypnutí
Tato funkce spotřebič automaticky vypne v
následujících případech:
•
Všechny varné zóny jsou vypnuté (
• Po zapnutí spotřebiče jste nenastavili teplotu.
• Něco jste rozlili nebo položili na ovládací pan‐
el na déle než 10 sekund (pánev, utěrka,
atd.). Na určitou dobu zazní zvukový signál a
spotřebič se vypne. Odstraňte všechny
předměty, nebo vyčistěte ovládací panel.
• Spotřebič se příliš zahřál (např. při vyvaření
obsahu varné nádoby). Před novým použitím
spotřebiče je nutné nechat varnou zónu vy‐
chladnout.
•
Použijete nevhodné nádoby. Symbol
rozsvítí a za dvě minuty se varná zóna auto‐
maticky vypne.
• Po určité době nevypnete varnou zónu nebo
nezměníte nastavení teploty. Po určité době
se rozsvítí
• Vztah mezi nastavením teploty a času funkce
automatického vypnutí:
).
•
•
•
•
a spotřebič se vypne. Viz níže.
, - — 6 hodin
- — 5 hodin
— 4 hodiny
- — 1,5 hodiny
se
4.3 Nastavená teplota
Pomocí zvýšíte nastavenou teplotu. Pomocí
snížíte nastavenou teplotu. Displej ukazuje
00
www.electrolux.com
8
nastavenou teplotu. Současným stisknutím a
4.4 Automatický ohřev
Zapnutím funkce automatického ohřevu získáte
potřebné nastavení teploty za kratší dobu. Tato
funkce nastaví na určitou dobu nejvyšší teplotu
(viz obrázek) a pak ji sníží na požadované nasta‐
vení teploty.
Funkci Automatického ohřevu pro varnou zónu
zapnete následovně:
1.
2.
3.
Pokud chcete funkci vypnout, stiskněte
4.5 Funkce posílení výkonu
Funkce posílení výkonu dodá indukčním varným
zónám více elektrické energie. Funkci posílení
výkonu lze zapnout na omezenou dobu (viz kapi‐
tola „Technické informace“). Poté se indukční
varná zóna automaticky přepne na nejvyšší te‐
plotu. Funkci zapnete stisknutím
symbol
teploty.
4.6 Řízení výkonu
Řízení výkonu rozděluje výkon mezi dvě párové
varné zóny (viz obrázek). Funkce posílení výko‐
nu nastaví maximální teplotu jedné varné zóny z
páru. Výkon druhé varné zóny z páru se automa‐
vypnete varnou zónu.
Stiskněte . Na displeji se zobrazí sym‐
bol
.
Ihned zmáčkněte . Na displeji se zobrazí
symbol
Ihned opakovaně stiskněte , dokud se
nezobrazí nastavení požadované teploty.
Na displeji se po třech sekundách zobrazí
symbol
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
.
.
.
123456789
, rozsvítí se
. Funkci vypnete změnou nastavení
ticky sníží. Displej varné zóny se sníženým výko‐
nem se mění v rozmezí dvou úrovní.
4.7 Časovač
Odpočítávání času
Odpočítání času použijte k nastavení délky za‐
pnutí varné zóny při jednom vaření.
Časovač nastavte až po výběru varné zóny.
Teplotu můžete nastavit před nebo po nastavení
časovače.
• Nastavení varné zóny: opakovaně se dotkněte
, dokud se nerozsvítí kontrolka požadova‐
né varné zóny.
• Zapnutí nebo změna nastavení časovače: do‐
tkněte se
čas (
zóny začne blikat pomaleji, odpočítává se čas.
•
Vypnutí časovače: pomocí
nou zónu a pomocí
vající čas se bude odečítat zpět až do
Kontrolka varné zóny zhasne.
• Kontrola zbývajícího času: zvolte varnou zónu
pomocí
kat rychleji. Na displeji se zobrazí zbývající
čas.
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový
signál a začne blikat
•
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
nebo časovače a nastavte
- 99 minut). Když kontrolka varné
nastavte var‐
časovač vypněte. Zbý‐
.
00
. Kontrolka varné zóny začne bli‐
. Varná zóna se vypne.
00
Minutku
Když není zapnutá žádná varná zóna, můžete
časovač použít jako Minutku. Stiskněte
mocí
nebo nastavte čas. Jakmile uplyne
nastavený čas, zazní zvukový signál a začne bli‐
kat
.
00
•
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
. Po‐
4.8 STOP+GO
Funkce přepne všechny zapnuté varné zóny
na nejnižší teplotu (
Při zapnuté funkci
vení.
Funkce
•
•
nevypne funkci časovače.
Tuto funkci zapnete zmáčknutím . Zobrazí
se symbol
Tuto funkci vypnete zmáčknutím
se předchozí zvolené tepelné nastavení.
).
nelze měnit tepelné nasta‐
.
. Zapne
4.9 Zámek
Když jsou varné zóny zapnuté, můžete zabloko‐
vat ovládací panel, ale nikoliv
náhodné změně nastavení teploty.
Nejprve nastavte teplotu.
Tuto funkci zapnete dotykem
kundy se rozsvítí symbol
Časovač zůstane zapnutý.
Tuto funkci vypnete dotykem
předchozí zvolené nastavení teploty.
Vypnutím spotřebiče vypnete také tuto funkci.
. Zabráníte tak
. Na čtyři se‐
.
. Zapne se
4.10 Dětská bezpečnostní pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití spotřebi‐
če.
ČESKY9
Zapnutí dětské bezpečnostní pojistky
•
Pomocí
teplotu.
•
Na čtyři sekundy stiskněte
symbol
•
Pomocí spotřebič vypněte.
Vypnutí dětské bezpečnostní pojistky
•
Pomocí
teplotu. Na čtyři sekundy stiskněte
brazí se symbol
•
Pomocí
Vyřazení dětské bezpečnostní pojistky na jedno
vaření
•
Pomocí
symbol
•
Na čtyři sekundy stiskněte
nastavte teplotu. Nyní můžete spotřebič pou‐
žít.
•
Když spotřebič vypnete pomocí
bezpečnostní pojistka se znovu zapne.
zapněte spotřebič. Nenastavujte
. Zobrazí se
.
zapněte spotřebič. Nenastavujte
. Zo‐
.
spotřebič vypněte.
zapněte spotřebič. Zobrazí se
.
. Do 10 sekund
, dětská
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
INDUKČNÍ VARNÉ ZÓNY
U indukčních varných zón vytváří silné elektro‐
magnetické pole teplo v nádobách velmi rychle.
5.1 Nádoby pro indukční varné zóny
Indukční varné zóny používejte s vhod‐
nými nádobami.
Materiál nádobí
• vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel, nerezo‐
vá ocel, sendvičová dna nádob (označeno ja‐
ko vhodné výrobcem).
Nádoba je pro indukční varnou desku vhodná,
jestliže …
• ... se malé množství vody na indukční varné
zóně nastavené na nejvyšší teplotu velmi ry‐
chle ohřeje.
• ... magnet přilne na dno nádoby.
Dno nádoby musí být zcela rovné a co
nejtlustší.
Rozměry nádoby: indukční varné zóny se do
určité míry automaticky přizpůsobí velikosti dna
nádoby.
5.2 Zvuky během používání
Jestliže slyšíte
• praskání: nádobí je vyrobeno z různých mate‐
riálů (sendvičová konstrukce).
www.electrolux.com
10
• pískání: používáte jednu varnou zónu nebo
• hučení: používáte vysoký výkon.
• cvakání: dochází ke spínání elektrických
• syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Popsané zvuky jsou normální a neznamenají žá‐
dnou závadu spotřebiče.
5.3 Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby poklič‐
• Nádobu postavte na varnou zónu, a teprve
• Využijte zbytkové teplo k udržování teploty jí‐
Na‐
sta‐
vení
te‐
plo‐
ty
1
1 - 2 Holandská omáčka, roz‐
1 - 2 Zahuštění: nadýchané
2 - 3 Dušení jídel z rýže a mléč‐
3 - 4 Podušení zeleniny, ryb,
4 - 5 Vaření brambor v páře20 - 60 minPoužijte max. ¼ l vody
4 - 5 Vaření většího množství jí‐
několik varných zón na vysoký výkon a nád‐
oby jsou vyrobeny z různých materiálů (se‐
ndvičové dno).
přepínačů.
Výkon varné zóny
Výkon varné zóny závisí na průměru varné nád‐
oby. Nádoby s menším než minimálním průmě‐
rem přijímají pouze část výkonu vytvářeného var‐
nou zónou. Minimální průměry viz kapitola
„Technické informace“.
5.4 Příklady použití spotřebiče pro
přípravu jídel
Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou ener‐
Jak ušetřit energii
kami.
potom ji zapněte.
dle nebo k jeho rozpouštění.
Vhodné pro:ČasTipyNominální
K uchování teploty již
podle potřebyNádobu zakryjte poklič‐
připraveného jídla
5 - 25 minČas od času zamíchejte3 – 5 %
pouštění: másla, čokolády,
želatiny
25 - 50 minPřidejte alespoň dvakrát
ných jídel, ohřívání hoto‐
vých jídel
20 - 45 minPřidejte několik lžic teku‐
masa
60 - 150 minAž 3 l vody a přísady15 – 21 %
del, dušeného masa se ze‐
leninou a polévek
gie příslušené varné zóny není přímo úměrný.
Když zvýšíte nastavení teploty, nezvýší se úměr‐
ně spotřeba energie dané varné desky.
To znamená, že varná zóna se středním nasta‐
vením teploty spotřebuje méně než polovinu své‐
ho výkonu.
Údaje v následující tabulce jsou jen
orientační.
kou
tolik vody než rýže, mléč‐
ná jídla během ohřívání
občas zamíchejte
tiny
na 750 g brambor
spotřeba
energie
3 %
5 – 10 %
10 – 15 %
15 – 21 %
Na‐
Vhodné pro:ČasTipyNominální
sta‐
vení
te‐
plo‐
ty
6 - 7 Mírné smažení: plátků ma‐
dle potřebyV polovině doby obraťte31 – 45 %
sa nebo ryb, Cordon Bleu z
telecího masa, kotlet, ma‐
sových kroket, uzenin, ja‐
ter, jíšky, vajec, palačinek
a koblih
7 - 8 Prudké smažení, pečená
5 - 15 minV polovině doby obraťte45 – 64 %
bramborová kaše, silné říz‐
ky, steaky
9Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
hrnci), fritování hranolků
Vaření velkých množství vody. Je zapnutá funkce řízení výkonu.
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků
mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel
dohněda (zejména u škrobnatých potravin)
poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při
nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš
zhnědnout.
ČESKY11
spotřeba
energie
100 %
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič čistěte po každém použití.
Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo‐
keramické desce nemají vliv na její
funkci.
Odstranění nečistot:
1.
– Okamžitě odstraňte: roztavený plast, pla‐
stovou folii nebo jídlo obsahující cukr.
Pokud tak neučiníte, nečistota může
spotřebič poškodit. Použijte speciální
škrabku na sklo. Škrabku přiložte šikmo
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič nelze zapnout ani
používat.
ke skleněnému povrchu a posunujte ostří
po povrchu desky.
– Odstraňte po dostatečném vychladnutí
spotřebiče: skvrny od vodního kamene,
vodové kroužky, tukové skvrny nebo ko‐
vově lesklé zbarvení. Použijte speciální
čisticí prostředek na sklokeramiku nebo
nerezovou ocel.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s ma‐
lým množstvím čisticího prostředku.
3.
Nakonec spotřebič otřete do sucha čistým
hadříkem.
Zapněte spotřebič znovu a
maximálně do 10 sekund na‐
stavte teplotu.
www.electrolux.com
12
Dotkli jste se dvou nebo více
Funkce STOP+GO je zapnu‐
Na ovládacím panelu je voda
Ozve se zvukový signál a
spotřebič se vypne.
Když je spotřebič vypnutý,
ozve se zvukový signál.
Spotřebič se vypne.Něčím jste zakryli senzorové
Kontrolka zbytkového tepla se
nerozsvítí.
Funkce automatického ohřevu
nefunguje.
Je nastavena nejvyšší teplo‐
Nastavení teploty kolísá mezi
dvěma nastaveními.
Senzorová tlačítka se
zahřívají.
Rozsvítí se .
Rozsvítí se .
Rozsvítí se .
Nádoba není vhodná.Použijte vhodnou nádobu.
Průměr dna nádoby je pro
Rozsvítí se a číslo.
ProblémMožná příčinaŘešení
Dotkněte se pouze jednoho
senzorových tlačítek součas‐
senzorového tlačítka.
ně.
Viz kapitola „Denní používání“.
tá.
Vyčistěte ovládací panel.
nebo skvrny od tuku.
Zakryli jste jedno nebo více
senzorových tlačítek.
Odstraňte předmět ze senzo‐
rových tlačítek.
Odstraňte předmět ze senzo‐
tlačítko
.
Varná zóna byla zapnutá jen
krátkou dobu a není tedy hor‐
ká.
rového tlačítka.
Jestliže byla varná zóna za‐
pnutá dostatečně dlouho, aby
byla horká, obraťte se na se‐
rvisní středisko.
Varná zóna je horká.Nechte varnou zónu dostateč‐
ně vychladnout.
Nejvyšší stupeň teploty má
ta.
stejný výkon jako funkce auto‐
matického ohřevu.
Je zapnutá funkce řízení vý‐
Viz „Řízení výkonu“.
konu.
Nádoba je příliš velká nebo
jste ji postavili příliš blízko
ovládacích prvků.
Je zapnutá funkce automatic‐
kého vypnutí.
Je zapnutá funkce dětské
Je-li nutné vařit ve velkých
nádobách, postavte je na za‐
dní varné zóny.
Vypněte spotřebič a znovu jej
zapněte.
Viz kapitola „Denní používání“.
bezpečnostní pojistky nebo
blokování tlačítek.
Na varné zóně není žádná
nádoba.
Na varnou zónu postavte nád‐
obu.
Přesuňte ji na menší varnou
varnou zónu příliš malý.
zónu.
Porucha spotřebiče.Spotřebič na chvíli odpojte z
elektrické sítě. Vypojte pojistku
v domácí elektroinstalaci. Opět
ji připojte. Jestliže se
rozsvítí, obraťte se na místní
servis.
opět
ProblémMožná příčinaŘešení
Rozsvítí se .
Pokud problém nemůžete vyřešit s pomocí výše
uvedených pokynů sami, obraťte se prosím na
svého prodejce nebo na oddělení péče o záka‐
zníky. Uveďte údaje z typového štítku, kód ze tří
číslic a písmen pro sklokeramiku (je v rohu varné
desky) a chybové hlášení, které se zobrazuje.
8. POKYNY K INSTALACI
U spotřebiče došlo k chybě,
protože se vyvařila voda z
nádoby. Zafungovala ochra‐
na proti přehřátí varné zóny a
funkce automatického vypnu‐
tí.
Ujistěte se, že jste spotřebič používali správným
způsobem. Pokud ne, budete muset návštěvu
technika z poprodejního servisu nebo prodejce
zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce. Infor‐
mace o zákaznickém servisu a záručních pod‐
mínkách jsou uvedeny v záruční příručce.
ČESKY13
Vypněte spotřebič. Odstraňte
horkou nádobu. Po přibližně
30 sekundách varnou zónu
opět zapněte. Pokud byl pro‐
blém ve varné nádobě, chybo‐
vé hlášení se na displeji
přestane zobrazovat, může se
však dále zobrazovat ukazatel
zbytkového tepla. Nechte nád‐
obu dostatečně vychladnout a
dle části „Nádoby pro indukční
varnou zónu“ zkontrolujte, zda
je tato nádoba vhodná pro
použití s tímto spotřebičem.
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Před instalací spotřebiče
Před instalací spotřebiče si poznamenejte vše‐
chny údaje, které jsou uvedeny vespod na typo‐
vém štítku. Typový štítek se nachází na spodní
straně skříně spotřebiče.
• Model ...........................
• Výrobní číslo (PNC) .............................
• Sériové číslo (S.N.) ....................
8.1 Vestavné spotřebiče
• Vestavné spotřebiče se smějí používat pouze
po zabudování do vhodných vestavných mo‐
dulů a pracovních ploch, které splňují přísluš‐
né normy.
8.2 Spojovací kabel
• Spotřebič se dodává s připojovacím kabelem.
• Poškozený síťový kabel vyměňte za speciální
kabel (typ H05BB-F max. teplota 90 °C; nebo
vyšší). Obraťte se na místní autorizované se‐
rvisní středisko.
www.electrolux.com
14
8.3 Montáž
min.
500mm
min.
50mm
min.
2mm
B
< 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
R 5mm
55mm
A
min. 500 mm
490+1mm
560
+1
mm
min. 2 mm
min
30 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
B
> 20 mm
B
A
57 mm
12 mm
41 mm
28 mm
31 mm
38 mm
A
min. 500 mm
min. 2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
ČESKY15
1)
Ochranná skříň nemusí být v některých zemích v nabídce. Obraťte se prosím na svého místního
dodavatele.
9. TECHNICKÉ INFORMACE
Modell EHH6340FXKProd.Nr. 949 596 134 01
Typ 58 GAD D5 AU220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 7.4 kWMade in Germany
Ser.Nr. ..........7.4 kW
ELECTROLUX
Výkon varných zón
Varná zónaNominální výkon
Pravá zadní —
180 mm
Pravá přední —
145 mm
Levá zadní —
180 mm
Levá přední —
210 mm
Výkon varných zón se může nepatrně lišit od
údajů uvedených v této tabulce. Mění se na zá‐
kladě materiálu a průměru varných nádob.
(maximální na‐
stavení teploty)
[W]
1800 W2800 W10145
1400 W2500 W4125
1800 W2800 W10145
2300 W3700 W10180
Pokud používáte ochrannou skříň (doplňkové
příslušenství
stor pro proudění vzduchu o šířce 2 mm a insta‐
lovat ochranné dno přímo pod spotřebičem.
Ochrannou skříň nelze použít, pokud spotřebič
instalujete nad troubou.
Zapnutá funkce
posílení výkonu
[W]
1)
), není nutné zachovat přední pro‐
Délka chodu
funkce posílení
výkonu [min]
Minimální prů‐
měr nádoby
[mm]
10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
Recyklujte materiály označené symbolem
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
.
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
označené příslušným symbolem
nelikvidujte
www.electrolux.com
16
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To
pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania
wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje
dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
www.electrolux.com
18
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy do‐
kładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent nie od‐
powiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane niepra‐
widłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz
z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem obrażeń
mogących skutkować trwałym kalectwem.
•Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego ro‐
ku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowied‐
niej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane przez
dorosłą osobę lub osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeń‐
stwo.
•Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
•Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
•Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego lub
stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia
mocno się nagrzewają.
•Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zale‐
ca się jej włączenie.
•Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez
nadzoru dorosłych.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
•Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementy nagrzewają się pod‐
czas pracy do wysokiej temperatury. Nie dotykać elementów
grzejnych.
•Nie sterować urządzeniem za pomocą zewnętrznego zegara ani
niezależnego układu zdalnego sterowania.
POLSKI19
•Pozostawienie bez nadzoru potraw zawierających tłuszcz lub
olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru.
•Nie gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a następ‐
nie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym.
•Nie przechowywać żadnych przedmiotów na powierzchni goto‐
wania.
•Nie czyścić urządzenia za pomocą myjek parowych.
•Na powierzchni płyty grzejnej nie wolno kłaść przedmiotów me‐
talowych, takich jak sztućce lub pokrywki do garnków, ponieważ
mogą one bardzo się rozgrzać.
•Jeśli na powierzchni szkła ceramicznego pojawią się pęknięcia,
należy wyłączyć urządzenie, aby uniknąć ryzyka porażenia prą‐
dem elektrycznym.
•Po zakończeniu używania płyty należy wyłączyć pole grzejne za
pomocą elementu sterującego. Nie polegać na działaniu układu
wykrywania obecności naczyń.
2.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
nia gorącego naczynia z urządzenia przy ot‐
2.1 Instalacja
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może zainstalować wyłącz‐
nie wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego
urządzenia.
• Należy postępować zgodnie z instrukcją insta‐
lacji dostarczoną wraz z urządzeniem.
• Zachować minimalne odstępy od innych urzą‐
dzeń i mebli.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia
urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Za‐
wsze używać rękawic ochronnych.
• Po przycięciu zabezpieczyć krawędzie blatu
przed wilgocią za pomocą odpowiedniego
uszczelniacza.
• Zabezpieczyć spód urządzenia przed dostę‐
pem pary i wilgoci.
• Nie instalować urządzenia przy drzwiach ani
pod oknem. Zapobiegnie to możliwości strące‐
wieraniu okna lub drzwi.
• Instalując urządzenie nad szufladami należy
zapewnić wystarczająco dużo miejsca między
dolną częścią urządzenia a górną szufladą,
aby umożliwić prawidłowy obieg powietrza.
• Pozostawić 2 mm przestrzeni wentylacyjnej
między blatem roboczym a przednią częścią
zamontowanego pod nim urządzenia. Gwa‐
rancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowa‐
nych brakiem odpowiedniej przestrzeni wenty‐
lacyjnej.
• Spód urządzenia może być gorący. Zalecamy
zamontowanie pod urządzeniem niepalnej pły‐
ty uniemożliwiającej dostęp do urządzenia od
spodu
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i pora‐
żeniem prądem elektrycznym.
• Wszystkie połączenia elektryczne muszą być
wykonane przez wykwalifikowanego elektryka.
www.electrolux.com
20
• Urządzenie musi być uziemione.
• Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności
• Użyć odpowiedniego przewodu zasilającego.
• Nie dopuszczać do splątania przewodów elek‐
• Podczas podłączania urządzenia do gniazda
• Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo
• Upewnić się, że zostało zainstalowane zabez‐
• Przewód zasilający należy przymocować obej‐
• Należy uważać, aby nie uszkodzić wtyczki (je‐
• W instalacji elektrycznej należy zastosować
• Konieczne jest zastosowanie odpowiednich
2.2 Przeznaczenie
• Urządzenie należy używać w warunkach do‐
• Nie zmieniać parametrów technicznych urzą‐
• Nie używać zewnętrznego zegara ani nieza‐
• Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez
• Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękami
upewnić się, że urządzenie jest odłączone od
zasilania.
trycznych.
sieciowego upewnić się, że przewód zasilają‐
cy lub jego wtyczka (jeśli dotyczy) nie będzie
dotykać rozgrzanych elementów urządzenia
lub naczyń.
zainstalowane. Luźny lub niewłaściwy prze‐
wód zasilający bądź wtyczka (jeśli dotyczy)
może być przyczyną przegrzania styków.
pieczenie przed porażeniem prądem.
mą w celu jego mechanicznego odciążenia.
śli dotyczy) ani przewodu zasilającego. Wy‐
mianę uszkodzonego przewodu zasilającego
należy zlecić przedstawicielowi serwisu lub
wykwalifikowanemu elektrykowi.
wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie
urządzenia od zasilania na wszystkich biegu‐
nach. Wyłącznik obwodu musi mieć rozwarcie
styków wynoszące minimum 3 mm.
wyłączników obwodu zasilania: wyłączniki au‐
tomatyczne, bezpieczniki topikowe (typu wy‐
kręcanego — wyjmowane z oprawki), wyłącz‐
niki różnicowo-prądowe (RCD) oraz styczniki.
leżnego układu zdalnego sterowania do stero‐
wania urządzeniem.
nadzoru.
lub jeśli ma ono kontakt z wodą.
• Nie kłaść sztućców ani pokrywek naczyń na
polach grzejnych. Mogą one stać się gorące.
• Po każdym użyciu wyłączyć pole grzejne. Nie
polegać na działaniu układu wykrywania obec‐
ności naczyń.
• Nie używać urządzenia jako powierzchni robo‐
czej ani miejsca do przechowywania przed‐
miotów.
• Jeśli na powierzchni urządzenia pojawią się
pęknięcia, należy natychmiast odłączyć je od
zasilania. Pozwoli to uniknąć zagrożenia pora‐
żeniem prądem elektrycznym.
• Gdy urządzenie jest włączone, użytkownicy z
wszczepionym rozrusznikiem serca nie powin‐
ni zbliżać się do indukcyjnych pól grzejnych
na odległość mniejszą niż 30 cm.
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem lub wy‐
buchem.
• Pod wpływem wysokiej temperatury tłuszcze i
olej mogą uwalniać łatwopalne opary. Pod‐
czas podgrzewania tłuszczów i oleju nie wolno
zbliżać do nich źródeł ognia ani rozgrzanych
przedmiotów.
• Opary uwalniane przez gorący olej mogą ulec
samoczynnemu zapłonowi.
• Zużyty olej zawierający pozostałości produk‐
tów spożywczych ma niższą temperaturę za‐
płonu niż świeży olej.
• Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w
jego pobliżu łatwopalnych substancji ani
przedmiotów nasączonych łatwopalnymi sub‐
stancjami.
• Nie gasić pożaru wodą. Odłączyć urządzenie i
przykryć płomień pokrywką lub kocem gaśni‐
czym.
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uszkodzenia
urządzenia.
• Nie stawiać gorących naczyń na panelu stero‐
wania.
• Nie dopuszczać do wygotowania się potraw.
• Nie dopuszczać do upadku naczyń ani innych
przedmiotów na powierzchnię urządzenia.
Może to spowodować jej uszkodzenie.
• Nie włączać pól grzejnych bez naczyń ani z
pustymi naczyniami.
• Nie kłaść na urządzeniu folii aluminiowej.
• Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze zni‐
szczonym spodem mogą spowodować zary‐
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.