Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐
ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐
sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled‐
ků.
•Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez‐
pečnost.
•Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
•Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
•Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem
a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části
jsou horké.
•Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, do‐
poručuje se ji aktivovat.
•Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
ČESKY3
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
•Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání
zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
•Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo sa‐
mostatným dálkovým ovládáním.
•Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být
nebezpečná a způsobit požár.
Page 4
www.electrolux.com
4
•Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a
•Nepokládejte věci na varnou desku.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
•Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako no‐
•Je-li sklokeramický povrch desky prasklý, vypněte spotřebič,
•Po použití vypněte příslušnou část varné desky ovladačem a ne‐
poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
že, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na
velmi vysokou teplotu.
abyste zabránili úrazu elektrickým proudem.
spoléhejte na detektor nádoby.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐
fikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐
kavice.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva,
abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod
oknem. Zabráníte tak převržení horkého nád‐
obí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
• Pokud je spotřebič instalován nad zásuvkami,
ujistěte se, že prostor mezi dnem spotřebiče a
horní zásuvkou zajišťuje dostatečnou cirkulaci
vzduchu.
• Ujistěte se, že je mezi pracovní deskou a
přední stranou spotřebiče umístěného pod ní
prostor pro proudění vzduchu alespoň 2 mm.
Záruka nekryje škody způsobené nedostateč‐
ným prostorem pro proudění vzduchu.
• Spodek spotřebiče se může silně zahřát. Do‐
poručujeme proto instalovat nehořlavý samo‐
statný panel pod spotřebičem, který bude za‐
krývat spodek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení musí být provede‐
na kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Před každou údržbou nebo čištěním je nutné
se ujistit, že je spotřebič odpojen od elektrické
sítě.
• Použijte správný typ napájecího kabelu.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely
nebo zástrčky (jsou-li součástí výbavy) nedo‐
týkaly horkého spotřebiče nebo horkého nád‐
obí, když spotřebič připojujete do blízké zá‐
suvky.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován
správně. Volné a nesprávné zapojení napáje‐
cího kabelu či zástrčky (je-li součástí výbavy)
může mít za následek přehřátí svorky.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochrana před
úrazem elektrickým proudem.
Page 5
• Použijte svorku k odlehčení kabelu od tahu.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
bel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí výba‐
vy). Pro výměnu napájecího kabelu se obraťte
na servisní středisko nebo elektrikáře.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐
lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐
pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐
spoň 3 mm širokou.
• Používejte pouze správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popálení či
úrazu elektrickým proudem.
• Tento spotřebič používejte v domácnosti.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
če.
• Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časo‐
vačem nebo samostatným dálkovým ovládá‐
ním.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké
ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo po‐
kličky. Mohly by se zahřát.
• Po každém použití nastavte varnou zónu do
polohy „vypnuto“. Nespoléhejte se na detektor
nádoby.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě
jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu elek‐
trickým proudem.
• Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s kardio‐
stimulátory se nesmějí přiblížit k indukčním
varným zónám blíže než na 30 cm.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu.
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte
plameny a ohřáté předměty mimo jejich do‐
sah.
ČESKY5
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou
samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin,
může způsobit požár při nižších teplotách než
olej, který se používá poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
• Nepokoušejte se hasit oheň vodou. Odpojte
spotřebiče a plameny přikryjte víkem nebo ha‐
sicí rouškou.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné
nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit
jeho povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádoba‐
mi nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nád‐
oby s poškozeným dnem mohou způsobit po‐
škrábání sklokeramiky. Tyto předměty při
přesouvání na varné desce vždy zdvihněte.
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili
poškození materiálu jeho povrchu.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody
nebo páru.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐
ty.
2.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Page 6
www.electrolux.com
6
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Celkový pohled
12
180 mm180 mm
210 mm
145 mm
45
3
Indukční varná zóna
1
Indukční varná zóna
2
Indukční varná zóna
3
Ovládací panel
4
Indukční varná zóna
5
3.2 Uspořádání ovládacího panelu
1245 36
89107
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály
signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
Senzorové tlačítkoFunkce
1
2
3
4
5
6
7
8
9
/
Kontrolky časovače varné zóny.Ukazují, pro kterou zónu je nastavený čas.
Displej časovače.Ukazuje čas v minutách.
Displej nastavení teploty.Ukazuje nastavení teploty.
/
Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče.
Slouží k zablokování a odblokování ovládacího
panelu.
Slouží ke zvýšení nebo snížení nastavení teplo‐
ty.
Slouží k zapnutí funkce posílení výkonu.
Slouží k volbě varné zóny.
Slouží ke zvýšení nebo snížení času.
Page 7
Senzorové tlačítkoFunkce
10
Slouží k zapnutí a vypnutí funkce STOP+GO.
3.3 Displeje nastavení teploty
DisplejPopis
Varná zóna je vypnutá.
Je zapnutá funkce Uchovat teplé / STOP+GO.
- / -
3.4 Kontrolka zbytkového tepla
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí popálení zbytkovým te‐
plem!
Varná zóna je zapnutá.
Je zapnutá funkce automatického ohřevu.
Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není
žádné nádobí.
Došlo k poruše.
Varná zóna je stále horká (zbytkové teplo).
Je zapnuté blokování tlačítek / dětská bezpečnostní pojistka.
Funkce posílení výkonu je zapnutá.
Je zapnutá funkce automatického vypnutí.
Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné k
vaření přímo ve dně varné nádoby. Sklokeramic‐
ká varná deska se ohřívá teplem nádoby.
ČESKY7
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
4.1 Zapnutí a vypnutí
Stisknutím na jednu sekundu spotřebič za‐
pnete nebo vypnete.
4.2 Automatické vypnutí
Tato funkce spotřebič automaticky vypne v
následujících případech:
•
Všechny varné zóny jsou vypnuté (
• Po zapnutí spotřebiče jste nenastavili teplotu.
• Něco jste rozlili nebo položili na ovládací pan‐
el na déle než 10 sekund (pánev, utěrka,
atd.). Na určitou dobu zazní zvukový signál a
spotřebič se vypne. Odstraňte všechny
předměty, nebo vyčistěte ovládací panel.
• Spotřebič se příliš zahřál (např. při vyvaření
obsahu varné nádoby). Před novým použitím
spotřebiče je nutné nechat varnou zónu vy‐
chladnout.
•
Použijete nevhodné nádoby. Symbol
rozsvítí a za dvě minuty se varná zóna auto‐
maticky vypne.
• Po určité době nevypnete varnou zónu nebo
nezměníte nastavení teploty. Po určité době
se rozsvítí
• Vztah mezi nastavením teploty a času funkce
automatického vypnutí:
).
•
•
•
•
a spotřebič se vypne. Viz níže.
, - — 6 hodin
- — 5 hodin
— 4 hodiny
- — 1,5 hodiny
se
4.3 Nastavená teplota
Pomocí zvýšíte nastavenou teplotu. Pomocí
snížíte nastavenou teplotu. Displej ukazuje
Page 8
00
www.electrolux.com
8
nastavenou teplotu. Současným stisknutím a
4.4 Automatický ohřev
Zapnutím funkce automatického ohřevu získáte
potřebné nastavení teploty za kratší dobu. Tato
funkce nastaví na určitou dobu nejvyšší teplotu
(viz obrázek) a pak ji sníží na požadované nasta‐
vení teploty.
Funkci Automatického ohřevu pro varnou zónu
zapnete následovně:
1.
2.
3.
Pokud chcete funkci vypnout, stiskněte
4.5 Funkce posílení výkonu
Funkce posílení výkonu dodá indukčním varným
zónám více elektrické energie. Funkci posílení
výkonu lze zapnout na omezenou dobu (viz kapi‐
tola „Technické informace“). Poté se indukční
varná zóna automaticky přepne na nejvyšší te‐
plotu. Funkci zapnete stisknutím
symbol
teploty.
4.6 Řízení výkonu
Řízení výkonu rozděluje výkon mezi dvě párové
varné zóny (viz obrázek). Funkce posílení výko‐
nu nastaví maximální teplotu jedné varné zóny z
páru. Výkon druhé varné zóny z páru se automa‐
vypnete varnou zónu.
Stiskněte . Na displeji se zobrazí sym‐
bol
.
Ihned zmáčkněte . Na displeji se zobrazí
symbol
Ihned opakovaně stiskněte , dokud se
nezobrazí nastavení požadované teploty.
Na displeji se po třech sekundách zobrazí
symbol
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
.
.
.
123456789
, rozsvítí se
. Funkci vypnete změnou nastavení
ticky sníží. Displej varné zóny se sníženým výko‐
nem se mění v rozmezí dvou úrovní.
4.7 Časovač
Odpočítávání času
Odpočítání času použijte k nastavení délky za‐
pnutí varné zóny při jednom vaření.
Časovač nastavte až po výběru varné zóny.
Teplotu můžete nastavit před nebo po nastavení
časovače.
• Nastavení varné zóny: opakovaně se dotkněte
, dokud se nerozsvítí kontrolka požadova‐
né varné zóny.
• Zapnutí nebo změna nastavení časovače: do‐
tkněte se
čas (
zóny začne blikat pomaleji, odpočítává se čas.
•
Vypnutí časovače: pomocí
nou zónu a pomocí
vající čas se bude odečítat zpět až do
Kontrolka varné zóny zhasne.
• Kontrola zbývajícího času: zvolte varnou zónu
pomocí
kat rychleji. Na displeji se zobrazí zbývající
čas.
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový
signál a začne blikat
•
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
nebo časovače a nastavte
- 99 minut). Když kontrolka varné
nastavte var‐
časovač vypněte. Zbý‐
.
00
. Kontrolka varné zóny začne bli‐
. Varná zóna se vypne.
00
Minutku
Když není zapnutá žádná varná zóna, můžete
časovač použít jako Minutku. Stiskněte
mocí
nebo nastavte čas. Jakmile uplyne
nastavený čas, zazní zvukový signál a začne bli‐
kat
.
00
•
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
. Po‐
Page 9
4.8 STOP+GO
Funkce přepne všechny zapnuté varné zóny
na nejnižší teplotu (
Při zapnuté funkci
vení.
Funkce
•
•
nevypne funkci časovače.
Tuto funkci zapnete zmáčknutím . Zobrazí
se symbol
Tuto funkci vypnete zmáčknutím
se předchozí zvolené tepelné nastavení.
).
nelze měnit tepelné nasta‐
.
. Zapne
4.9 Zámek
Když jsou varné zóny zapnuté, můžete zabloko‐
vat ovládací panel, ale nikoliv
náhodné změně nastavení teploty.
Nejprve nastavte teplotu.
Tuto funkci zapnete dotykem
kundy se rozsvítí symbol
Časovač zůstane zapnutý.
Tuto funkci vypnete dotykem
předchozí zvolené nastavení teploty.
Vypnutím spotřebiče vypnete také tuto funkci.
. Zabráníte tak
. Na čtyři se‐
.
. Zapne se
4.10 Dětská bezpečnostní pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití spotřebi‐
če.
ČESKY9
Zapnutí dětské bezpečnostní pojistky
•
Pomocí
teplotu.
•
Na čtyři sekundy stiskněte
symbol
•
Pomocí spotřebič vypněte.
Vypnutí dětské bezpečnostní pojistky
•
Pomocí
teplotu. Na čtyři sekundy stiskněte
brazí se symbol
•
Pomocí
Vyřazení dětské bezpečnostní pojistky na jedno
vaření
•
Pomocí
symbol
•
Na čtyři sekundy stiskněte
nastavte teplotu. Nyní můžete spotřebič pou‐
žít.
•
Když spotřebič vypnete pomocí
bezpečnostní pojistka se znovu zapne.
zapněte spotřebič. Nenastavujte
. Zobrazí se
.
zapněte spotřebič. Nenastavujte
. Zo‐
.
spotřebič vypněte.
zapněte spotřebič. Zobrazí se
.
. Do 10 sekund
, dětská
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
INDUKČNÍ VARNÉ ZÓNY
U indukčních varných zón vytváří silné elektro‐
magnetické pole teplo v nádobách velmi rychle.
5.1 Nádoby pro indukční varné zóny
Indukční varné zóny používejte s vhod‐
nými nádobami.
Materiál nádobí
• vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel, nerezo‐
vá ocel, sendvičová dna nádob (označeno ja‐
ko vhodné výrobcem).
Nádoba je pro indukční varnou desku vhodná,
jestliže …
• ... se malé množství vody na indukční varné
zóně nastavené na nejvyšší teplotu velmi ry‐
chle ohřeje.
• ... magnet přilne na dno nádoby.
Dno nádoby musí být zcela rovné a co
nejtlustší.
Rozměry nádoby: indukční varné zóny se do
určité míry automaticky přizpůsobí velikosti dna
nádoby.
5.2 Zvuky během používání
Jestliže slyšíte
• praskání: nádobí je vyrobeno z různých mate‐
riálů (sendvičová konstrukce).
Page 10
www.electrolux.com
10
• pískání: používáte jednu varnou zónu nebo
• hučení: používáte vysoký výkon.
• cvakání: dochází ke spínání elektrických
• syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Popsané zvuky jsou normální a neznamenají žá‐
dnou závadu spotřebiče.
5.3 Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby poklič‐
• Nádobu postavte na varnou zónu, a teprve
• Využijte zbytkové teplo k udržování teploty jí‐
Na‐
sta‐
vení
te‐
plo‐
ty
1
1 - 2 Holandská omáčka, roz‐
1 - 2 Zahuštění: nadýchané
2 - 3 Dušení jídel z rýže a mléč‐
3 - 4 Podušení zeleniny, ryb,
4 - 5 Vaření brambor v páře20 - 60 minPoužijte max. ¼ l vody
4 - 5 Vaření většího množství jí‐
několik varných zón na vysoký výkon a nád‐
oby jsou vyrobeny z různých materiálů (se‐
ndvičové dno).
přepínačů.
Výkon varné zóny
Výkon varné zóny závisí na průměru varné nád‐
oby. Nádoby s menším než minimálním průmě‐
rem přijímají pouze část výkonu vytvářeného var‐
nou zónou. Minimální průměry viz kapitola
„Technické informace“.
5.4 Příklady použití spotřebiče pro
přípravu jídel
Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou ener‐
Jak ušetřit energii
kami.
potom ji zapněte.
dle nebo k jeho rozpouštění.
Vhodné pro:ČasTipyNominální
K uchování teploty již
podle potřebyNádobu zakryjte poklič‐
připraveného jídla
5 - 25 minČas od času zamíchejte3 – 5 %
pouštění: másla, čokolády,
želatiny
25 - 50 minPřidejte alespoň dvakrát
ných jídel, ohřívání hoto‐
vých jídel
20 - 45 minPřidejte několik lžic teku‐
masa
60 - 150 minAž 3 l vody a přísady15 – 21 %
del, dušeného masa se ze‐
leninou a polévek
gie příslušené varné zóny není přímo úměrný.
Když zvýšíte nastavení teploty, nezvýší se úměr‐
ně spotřeba energie dané varné desky.
To znamená, že varná zóna se středním nasta‐
vením teploty spotřebuje méně než polovinu své‐
ho výkonu.
Údaje v následující tabulce jsou jen
orientační.
kou
tolik vody než rýže, mléč‐
ná jídla během ohřívání
občas zamíchejte
tiny
na 750 g brambor
spotřeba
energie
3 %
5 – 10 %
10 – 15 %
15 – 21 %
Page 11
Na‐
Vhodné pro:ČasTipyNominální
sta‐
vení
te‐
plo‐
ty
6 - 7 Mírné smažení: plátků ma‐
dle potřebyV polovině doby obraťte31 – 45 %
sa nebo ryb, Cordon Bleu z
telecího masa, kotlet, ma‐
sových kroket, uzenin, ja‐
ter, jíšky, vajec, palačinek
a koblih
7 - 8 Prudké smažení, pečená
5 - 15 minV polovině doby obraťte45 – 64 %
bramborová kaše, silné říz‐
ky, steaky
9Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v
hrnci), fritování hranolků
Vaření velkých množství vody. Je zapnutá funkce řízení výkonu.
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků
mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel
dohněda (zejména u škrobnatých potravin)
poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při
nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš
zhnědnout.
ČESKY11
spotřeba
energie
100 %
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Spotřebič čistěte po každém použití.
Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo‐
keramické desce nemají vliv na její
funkci.
Odstranění nečistot:
1.
– Okamžitě odstraňte: roztavený plast, pla‐
stovou folii nebo jídlo obsahující cukr.
Pokud tak neučiníte, nečistota může
spotřebič poškodit. Použijte speciální
škrabku na sklo. Škrabku přiložte šikmo
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič nelze zapnout ani
používat.
ke skleněnému povrchu a posunujte ostří
po povrchu desky.
– Odstraňte po dostatečném vychladnutí
spotřebiče: skvrny od vodního kamene,
vodové kroužky, tukové skvrny nebo ko‐
vově lesklé zbarvení. Použijte speciální
čisticí prostředek na sklokeramiku nebo
nerezovou ocel.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s ma‐
lým množstvím čisticího prostředku.
3.
Nakonec spotřebič otřete do sucha čistým
hadříkem.
Zapněte spotřebič znovu a
maximálně do 10 sekund na‐
stavte teplotu.
Page 12
www.electrolux.com
12
Dotkli jste se dvou nebo více
Funkce STOP+GO je zapnu‐
Na ovládacím panelu je voda
Ozve se zvukový signál a
spotřebič se vypne.
Když je spotřebič vypnutý,
ozve se zvukový signál.
Spotřebič se vypne.Něčím jste zakryli senzorové
Kontrolka zbytkového tepla se
nerozsvítí.
Funkce automatického ohřevu
nefunguje.
Je nastavena nejvyšší teplo‐
Nastavení teploty kolísá mezi
dvěma nastaveními.
Senzorová tlačítka se
zahřívají.
Rozsvítí se .
Rozsvítí se .
Rozsvítí se .
Nádoba není vhodná.Použijte vhodnou nádobu.
Průměr dna nádoby je pro
Rozsvítí se a číslo.
ProblémMožná příčinaŘešení
Dotkněte se pouze jednoho
senzorových tlačítek součas‐
senzorového tlačítka.
ně.
Viz kapitola „Denní používání“.
tá.
Vyčistěte ovládací panel.
nebo skvrny od tuku.
Zakryli jste jedno nebo více
senzorových tlačítek.
Odstraňte předmět ze senzo‐
rových tlačítek.
Odstraňte předmět ze senzo‐
tlačítko
.
Varná zóna byla zapnutá jen
krátkou dobu a není tedy hor‐
ká.
rového tlačítka.
Jestliže byla varná zóna za‐
pnutá dostatečně dlouho, aby
byla horká, obraťte se na se‐
rvisní středisko.
Varná zóna je horká.Nechte varnou zónu dostateč‐
ně vychladnout.
Nejvyšší stupeň teploty má
ta.
stejný výkon jako funkce auto‐
matického ohřevu.
Je zapnutá funkce řízení vý‐
Viz „Řízení výkonu“.
konu.
Nádoba je příliš velká nebo
jste ji postavili příliš blízko
ovládacích prvků.
Je zapnutá funkce automatic‐
kého vypnutí.
Je zapnutá funkce dětské
Je-li nutné vařit ve velkých
nádobách, postavte je na za‐
dní varné zóny.
Vypněte spotřebič a znovu jej
zapněte.
Viz kapitola „Denní používání“.
bezpečnostní pojistky nebo
blokování tlačítek.
Na varné zóně není žádná
nádoba.
Na varnou zónu postavte nád‐
obu.
Přesuňte ji na menší varnou
varnou zónu příliš malý.
zónu.
Porucha spotřebiče.Spotřebič na chvíli odpojte z
elektrické sítě. Vypojte pojistku
v domácí elektroinstalaci. Opět
ji připojte. Jestliže se
rozsvítí, obraťte se na místní
servis.
opět
Page 13
Rozsvítí se .
Pokud problém nemůžete vyřešit s pomocí výše
uvedených pokynů sami, obraťte se prosím na
svého prodejce nebo na oddělení péče o záka‐
zníky. Uveďte údaje z typového štítku, kód ze tří
číslic a písmen pro sklokeramiku (je v rohu varné
desky) a chybové hlášení, které se zobrazuje.
8. INSTALACE
ProblémMožná příčinaŘešení
U spotřebiče došlo k chybě,
protože se vyvařila voda z
nádoby. Zafungovala ochra‐
na proti přehřátí varné zóny a
funkce automatického vypnu‐
tí.
Vypněte spotřebič. Odstraňte
horkou nádobu. Po přibližně
30 sekundách varnou zónu
opět zapněte. Pokud byl pro‐
blém ve varné nádobě, chybo‐
vé hlášení se na displeji
přestane zobrazovat, může se
však dále zobrazovat ukazatel
zbytkového tepla. Nechte nád‐
obu dostatečně vychladnout a
dle části „Nádoby pro indukční
varnou zónu“ zkontrolujte, zda
je tato nádoba vhodná pro
použití s tímto spotřebičem.
Ujistěte se, že jste spotřebič používali správným
způsobem. Pokud ne, budete muset návštěvu
technika z poprodejního servisu nebo prodejce
zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce. Infor‐
mace o zákaznickém servisu a záručních pod‐
mínkách jsou uvedeny v záruční příručce.
ČESKY13
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
Před instalací spotřebiče
Před instalací spotřebiče si poznamenejte vše‐
chny údaje, které jsou uvedeny vespod na typo‐
vém štítku. Typový štítek se nachází na spodní
straně skříně spotřebiče.
• Model ...........................
• Výrobní číslo (PNC) .............................
• Sériové číslo (S.N.) ....................
8.1 Vestavné spotřebiče
• Vestavné spotřebiče se smějí používat pouze
po zabudování do vhodných vestavných mo‐
dulů a pracovních ploch, které splňují přísluš‐
né normy.
8.2 Spojovací kabel
• Spotřebič se dodává s připojovacím kabelem.
• Poškozený síťový kabel vyměňte za speciální
kabel (typ H05BB-F max. teplota 90 °C; nebo
vyšší). Obraťte se na místní autorizované se‐
rvisní středisko.
Page 14
www.electrolux.com
14
8.3 Montáž
min.
500mm
min.
50mm
min.
2mm
B
< 20 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
> 20 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
R 5mm
55mm
A
B
57 mm
41 mm
31 mm
A
B
57 mm
41 mm
31 mm
490+1mm
560
+1
mm
min. 2 mm
min. 2 mm
min. 500 mm
min. 500 mm
min
30 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
Page 15
min.
38 mm
ČESKY15
1)
Ochranná skříň nemusí být v některých zemích v nabídce. Obraťte se prosím na svého místního
dodavatele.
9. TECHNICKÉ INFORMACE
Modell EHH6340FXKProd.Nr. 949 596 134 00
Typ 58 GAD D5 AU220-240 V 50-60 Hz
Induction 7.4 kWMade in Germany
Ser.Nr. ..........7.4 kW
ELECTROLUX
Výkon varných zón
Varná zónaNominální výkon
Pravá zadní —
180 mm
Pravá přední —
145 mm
Levá zadní —
180 mm
(maximální na‐
stavení teploty)
[W]
1800 W2800 W10145
1400 W2500 W4125
1800 W2800 W10145
Pokud používáte ochrannou skříň (doplňkové
příslušenství
stor pro proudění vzduchu o šířce 2 mm a insta‐
lovat ochranné dno přímo pod spotřebičem.
Ochrannou skříň nelze použít, pokud spotřebič
instalujete nad troubou.
Zapnutá funkce
posílení výkonu
[W]
1)
), není nutné zachovat přední pro‐
Délka chodu
funkce posílení
výkonu [min]
Minimální prů‐
měr nádoby
[mm]
Page 16
www.electrolux.com
16
Varná zónaNominální výkon
(maximální na‐
stavení teploty)
Zapnutá funkce
posílení výkonu
[W]
Délka chodu
funkce posílení
výkonu [min]
[W]
Levá přední —
2300 W3700 W10180
210 mm
Výkon varných zón se může nepatrně lišit od
údajů uvedených v této tabulce. Mění se na zá‐
kladě materiálu a průměru varných nádob.
10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
10. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ
Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет. Сіз ондаған жылдар бойғы кәсіби тәжірибе мен
инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз. Тапқырлықтың туындысы болған, көз тартарлық
бұл құрылғыны жасау барысында сіз ойымызда болдыңыз. Сондықтан, қолданған сайын тамаша нәтижеге
қол жеткізе алатыныңызға сенімді болыңыз.
Electrolux әлеміне қош келдіңіз.
Біздің веб-сайтқа барып келесіні қараңыз:
Қолдануға қатысты кеңестер, кітапшалар, ақаулықты түзету, қызмет көрсету туралы ақпарат:
www.electrolux.com
Сізге барынша жақсы қызмет көрсету үшін өніміңізді мына жерге тіркеңіз:
www.electrolux.com/productregistration
Құрылғыңызға қажетті керек-жарақтарды, шығынды материалдарды және фирмалық қосалқы
бөлшектерді сатып алу үшін:
www.electrolux.com/shop
ТҰТЫНУШЫҒА КӨМЕК, ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
Фирмалық заттарды қолдануды ұсынамыз.
Қызмет көрсету орталығына хабарласқанда келесі деректердің дайын болуын қамтамасыз етіңіз.
Деректерді техникалық ақпарат тақтайшасынан табуға болады. Үлгісі, Өнім нөмірі, Сериялық нөмірі
Ескерту / Абайлаңыз - Қауіпсіздік туралы маңызды мағлұмат.
Жалпы мағлұматтар менен кеңестер
Қорғаған ортаға зиян келдірмей пайдалану туралы нұсқаулар
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
Page 18
www.electrolux.com
18
1. САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ
Құрылғыны орнатып іске қолданар алдында бірге жеткізілген
нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Құрылғыны дұрыс
орнатпау мен дұрыс пайдаланбау нәтижесінде адам жарақат
алса және ақаулық орын алса өндіруші жауапты емес.
Нұсқаулықты келешекте қарап жүру үшін үнемі сақтап қойыңыз.
1.1 Балалар мен дәрменсіз адамдардың қауіпсіздігі
Назарыңызда болсын!
Тұншығып қалу, жарақат алуы немесе мүгедек болып
қалу қаупі бар.
•Бұл құрылғыны 8 жасқа толған және одан асқан балалар
және кемтар, сезім немесе ой-қабілетіне нұқсан келген
адамдар немесе тәжірибесі немесе білімі аз адамдар, өз
қауіпсіздіктерін қамтамасыз ететін адамның бақылауында
болса пайдалана алады.
•Балаларға құрылғымен ойнауға рұқсат бермеңіз.
•Орам материалдарының барлығын балалардан алыс
ұстаңыз.
•Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда немесе ол суып тұрғанда,
балалар мен үй жануарларын оған жақындатпаңыз.
Қолжетімді бөлшектері ыстық болады.
•Егер құрылғы бала қауіпсіздігінің құралымен жабдықталса,
оны іске қосуды ұсынаыз.
•Балалар тазалау және күтім көрсету жұмыстарын басқаның
бақылауынсыз орындамауға тиіс.
1.2 Қауіпсіздік туралы жалпы ақпарат
•Құрылғы мен оның қол жететін жердегі бөлшектері қолдану
барысында ысып тұрады. Қыздырғыш элементтерін
ұстамаңыз.
•Құрылғыны сыртқы таймермен немесе бөлек қашықтан
басқару жүйесімен басқармаңыз.
•Май немесе өсімдік майы қосылған тағамды пештің үстіне
қараусыз қалдыру қауіпті және өрт шығуы мүмкін.
Page 19
ҚАЗАҚ19
•Өртті ешқашан сумен сөндіруге әрекет жасамаңыз, бұндай
жағдайда құрылғыны сөндіріп, содан кейін жалынды қақпақ
немесе өрт басқыш көрпе тәрізді затпен жабыңыз.
•Пісіру алаңына зат сақтамаңыз.
•Құрылғыны бумен тазалайтын құралмен тазаламаңыз.
•Пышақ, шанышқы, қасық және қақпақ тәрізді темір заттарды
пештің үстіне қоймаңыз, себебі ысып кетеді.
•Егер шыны керамика бетке сызат түссе, электр қатері пайда
болмас үшін құрылғыны сөндіріңіз.
•Пайдаланып болғаннан кейін пеш үстінің элементін, ыдыс
анықтағышқа сүйенбей, оның басқару тетігімен сөндіріңіз.
2.
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
2.1 Орнату
Назарыңызда болсын!
Бұл құрылғыны тек білікті маман ғана
орнатуға тиіс.
• Орам материалдарының барлығын
алыңыз.
• Бүлінген құрылғыны орнатпаңыз немесе
іске қоспаңыз.
• Құрылғымен бірге берілген орнату
бойынша нұсқауларды орындаңыз.
• Осы құрылғы мен басқа құрылғылардың,
заттардың арасындағы ең аз қашықтықты
сақтаңыз.
• Құрылғыны жылжытқан кезде үнемі абай
болыңыз, себебі салмағы ауыр. Әрқашан
қорғаныс қолғабын киіңіз.
• Кесілген беттерге ылғал кіріп үлкейтіп
жібермес үшін тығыздағышпен бітеңіз.
• Құрылғының астыңғы жағын бу мен
ылғалдан қорғаңыз.
• Құрылғыны есікке жақын жерге терезенің
астына қоймаңыз. Бұл есік немесе терезе
ашылған кезде ыстық ыдыс құрылғыдан
құлап кетпеу үшін қажет.
• Егер құрылғыны тартпалардың үстіне
орнатсаңыз, құрылғының астыңғы жағы
мен үстіңгі тартпаның арасында ауа
ауысып тұруға жеткілікті орын қалуын
қамтамасыз етіңіз.
• Жұмыс алаңы мен оның астыңғы
жағындағы құрылғының алдыңғы жағында
2 мм ауа алмасып тұруға арналған
орынның болуын қамтамасыз етіңіз. Ауа
алмасып тұруға қажетті саңылаудың
жеткіліксіз болуына байланысты орын
алған ақауларға өндіруші жауапты емес.
•Құрылғының астыңғы жағы ысып кетеді.
Құрылғының астыңғы жағын қол жетпейтін
етіп бітеу үшін тұтанбайтын оқшаулағыш
панель орнатуды ұсынамыз.
Электртоғына қосу
Назарыңызда болсын!
Өрт шығу және электр қатеріне
ұшырау қаупі бар.
• Электртоғына қосу жұмыстарының
барлығын білікті электрші ғана іске асыруға
тиіс.
• Құрылғыны міндетті түрде жерге тұйықтау
қажет.
• Қандай да бір жұмысты іске асырмай
тұрып, құрылғының электр желісінен
ажыратылғанына көз жеткізіңіз.
• Дұрыс электр сымын пайдаланыңыз.
• Электр сымдарының оратылуына жол
бермеңіз.
• Құрылғыны жақын тұрған розеткаға
жалғаған кезде электр сымы немесе ашасы
Page 20
www.electrolux.com
20
• Құрылғының дұрыс орнатылғаныа көз
• Электр қатерінен сақтандыру құралының
• Сымға деформацияға қарсы қапсырманы
• Құрылғының сымына немесе ашасына (бар
• Электр жүйесі құрылғыны кез келген
• Дұрыс оқшаулағыш құралдарды ғана
2.2 Пайдалану
(бар болса) ыстық құрылғыға немесе ыстық
ыдысқа тиіп кетпес үшін абай болыңыз
жеткізіңіз. Босап қалған және дұрыс
жалғанбаған электр сымы немесе ашасы
(бар болса) ағытпаны өте ысытып жіберуі
мүмкін.
орнатылғанына көз жеткізіңіз.
пайдаланыңыз.
болса) зақым келтірмеу үшін абай
болыңыз. Зақым келген электр сымын
ауыстырту үшін қызмет көрсету
орталығына немесе электршіге
хабарласыңыз.
полюсте ажыратуға мүмкіндік беретін
оқшаулағыш құралмен жабықталуға тиіс.
Оқшаулағыш құралдың контакт ара
қашықтығы кем дегенде 3 мм болуға тиіс.
қолданыңыз. желіні қорғайтын
ажыратқыштар, сақтандырғыштар
(ұстатқыштан алынған бұрандалы
сақтандырғыштар), жерге тұйықталудан
қорғау тетіктері мен тұйықтағыштар.
Назарыңызда болсын!
Жарақат алу, күйіп қалу немесе
электр тоғының қатеріне ұшырау
қаупі бар.
• Құрылғыны жұмыс орны немесе зат
сақтайтын орын ретінде қолданбаңыз.
• Құрылғының бетіне сызат түссе, дереу тоқ
көзінен ағытыңыз. Бұл әрекет электр
қатеріне ұшырап қалуға жол бермейді.
• Кардиостимуляторы бар адамдар құрылғы
іске қосылып тұрған кезде индукциялық
пісіру алаңдарынан кем дегенде 30 см
алыс тұруға тиіс.
Назарыңызда болсын!
Өрт немесе жарылыс шығу қаупі бар.
• Тоңмайларды немесе майды қыздырған
кезде тұтанғыш бу пайда болады. Тоңмайға
немесе майға тамақ пісірген кезде қызған
заттарды немесе оттың жалынын алыс
ұстаңыз.
• Қатты қызған майдан бөлініп шығатын бу,
кенет жарылыстың орын алуына себеп
болады.
• Құрамында тағам қалдықтары бар
қолданылған май, бірінші рет қолданылып
отырған майға қарағанда, төмен
температурада өрттің пайда болуына алып
келуі мүмкін.
• Тұтанғыш заттарды немесе ішіне тұтанғыш
зат салынған дымқыл заттарды
құрылғының ішіне, қасына немесе үстіне
қоймаңыз.
• Өртті сумен сөндіруге әрекеттенбеңіз.
Құрылғыны ажыратып, жалынды қақпақпен
немесе көрпемен басыңыз.
Назарыңызда болсын!
Құрылғыны бүлдіріп алуыңыз мүмкін.
• Бұл тұрмыста қолдануға арналған құрылғы.
• Бұл құрылғының техникалық сипаттамасын
өзгертпеңіз.
• Құрылғыны басқару үшін сыртқы таймерді
немесе бөлек қашықтан басқару жүйесін
қолданбаңыз.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғыны назардан
тыс қалдырмаңыз.
• Құрылғыны су қолмен іске қоспаңыз немесе
суға тиіп тұрған құрылғыны
пайдаланбаңыз.
• Пісіру алаңдарына ас құралдарын немесе
кәстрөлдердің қақпақтарын қоймаңыз.
Қызып кетуі мүмкін.
• Пісіру алаңын қолданып болған сайын "off"
(сөндіру) қалпына қойыңыз. Ыдыс
анықтағышқа сенбеңіз.
• Басқару панеліне ыстық ыдыс қоймаңыз.
• Ыдысты ішіндегісі сарқылғанша
қайнатпаңыз.
• Құрылғының үстіне заттарды немесе
ыдыстарды құлатып алмаңыз. Құрылғының
бетіне зақым келуі мүмкін.
• Пісіру алаңдарын бос ыдыс қойып немесе
ешбір ыдыс қоймай іске қоспаңыз.
• Құрылғының үстіне алюминий жұқалтыр
қоймаңыз.
• Құйылған шойын, алюминий немесе астына
нұқсан келген ыдыстар шыны керамика
бетке сызат түсіруі мүмкін. Бұндай
заттарды құрылғының бетінде үнемі көтеріп
жылжыту керек.
Page 21
2.3 Күту менен тазалау
Назарыңызда болсын!
Құрылғыны бүлдіріп алуыңыз мүмкін.
• Құрылғының қаптамасының сапасы түспес
үшін мезгіл-мезгіл тазалаңыз.
• Құрылғыны тазалау үшін сулы спрейді және
буды қолданбаңыз.
• Құрылғыны дымқыл, жұмсақ шүберекпен
тазалаңыз. Тек бейтарап тазартқыш
заттарды қолданыңыз. Жеміргіш заттарды,
3. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ
3.1 Жалпы көрінісі
12
ҚАЗАҚ21
түрпілі жөкені, еріткіштерді немесе темір
заттарды пайдаланбаңыз.
2.4 Құрылғыны тастау
Назарыңызда болсын!
Жарақат алу немесе тұншығып қалу
қаупі бар.
• Құрылғыны электр желісінен ажыратыңыз.
• Қуат сымын кесіп алыңыз да, қоқысқа
тастаңыз.
180 mm180 mm
210 mm
145 mm
45
3
Индукциялық пісіру алаңы
1
Индукциялық пісіру алаңы
2
Индукциялық пісіру алаңы
3
Басқару панелі
4
Индукциялық пісіру алаңы
5
3.2 Басқару панелінің көрінісі
1245 36
89107
Құрылғыны іске қосу үшін сенсорлық өрістерді пайдаланыңыз. Бейнебеттер, индикаторлар
мен дыбыстық сигналдар қай функциялардың жұмыс жасайтынын көрсетеді.
Сенсорлық өрісФункция
1
Құрылғыны іске қосуға және сөндіруге
арналған.
Page 22
www.electrolux.com
22
Сенсорлық өрісФункция
10
3.3 Қызу параметрінің бейнебеттері
3.4 Қалдық қызу индикаторы
2
Басқару панелін құрсаулайды/құрсауын
ағытады.
3
/
Қызу параметрін көбейтуге немесе азайтуға
арналған.
Пісіру алаңы таймерінің
4
индикаторы.
Таймер бейнебеті.Уақытты минут бойынша көрсетуге арналған.
5
Қызу параметрінің бейнебеті.Қызу параметін көрсетуге арналған.
6
7
8
9
/
Уақыттың қай пісіру алаңы үшін
орнатылғанын көрсетуге арналған.
Қуат функциясын қосуға арналған.
Пісіру алаңын таңдауға арналған.
Уақытты көбейтуге немесе азайтуға
арналған.
STOP+GO функциясын іске қосады және
сөндіреді.
БейнебетСипаттама
Пісіру алаңы сөндірулі.
Жылы ұстау/STOP+GO функциясы іске қосылады.
- / -
Пісіру алаңы жұмыс істейді.
Автоматты түрде қыздыру функциясы жұмыс істейді.
Пісіру алаңына жарамсыз ыдыс немесе тым кішкене ыдыс
қойылған не ешбір ыдыс қойылмаған.
Ақаулық орын алды.
Пісіру алаңы әлі ыстық (қалдық қызу).
Қауіпсіздік құралы/Бала қауіпсіздігі функциясы жұмыс істейді.
Қуат функциясы жұмыс істейді.
Автоматты түрде ажыратқыш қосылады.
Индукциялық пісіру алаңдары тамақты
Назарыңызда болсын!
Суымаған пешке күйіп қалу қаупі
бар!
ыдыстың түбінен тура пісіру үшін қажетті
қызуды қамтамасыз етеді. Ыдыстағы қалдық
қызу пештің шыны керамикасын қыздырады.
Page 23
4. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ
ҚАЗАҚ23
4.1 Қосу және сөндіру
Құрылғыны қосу немесе сөндіру үшін
белгісін 1 секунд басыңыз.
4.2 Автоматты түрде сөндіру
Функция құрылғыны төмендегі жағдайларда
автоматты түрде тоқтатады:
•
Пісіру алаңдарының барлығы өшсе (
).
• Құрылғыны іске қосқан соң қызу параметрін
орнатпасаңыз.
• Басқару панеліне бір нәрсе төгіліп қалса
немесе ол 10 секундтан артық (ыдыс, киім
т.с.с.) жабық қалса. Дыбыстық сигнал біраз
уақыт естіліп тұрады да, құрылғы сөнеді.
Заттарды алыңыз немесе басқару панелін
тазалаңыз.
• Құрылғы қатты қызып кетсе (мысалы,
кәстрөлдің ішіндегісі сарқылғанша
қайнаса). Құрылғыны қайта қолданар
алдында пісіру алаңы салқын болуға тиіс.
• Егер сай келмейтін ыдыс пайдаланылса.
белгісі жанып, пісіру алаңы 2 минуттан
кейін автоматты түрде сөнеді.
• Пісіру алаңын тоқтатпасаңыз немесе қызу
параметрін өзгертпесеңіз. Шамалы
уақыттан кейін
жанады да, құрылғы
жұмысын тоқтатады. Келесі ақпаратты
қараңыз.
• Қызу параметрі мен Автоматты түрде
сөндіру функциясы уақыттарының ара
қатынасы:
•
, - — 6 сағат
•
- — 5 сағат
•
— 4 сағат
•
- — 1.5 сағат
4.3 Қызу параметрі
Қызу параметрі мәнін көбейту үшін
белгісін түртіңіз. Қызу параметрі мәнін азайту
белгісін түртіңіз. Бейнебетте қыздыру
үшін
параметрі көрсетіледі. Пісіру алаңын сөндіру
үшін
және белгісін бір уақытта
басыңыз.
4.4 Автоматты түрде қыздыру
Автоматты түрде қыздыру функциясын
қоссаңыз, қызу параметрінің қажетті мәніне
жылдамырақ жетуге болады. Бұл функция
біраз уақыт (сызбаны қараңыз) қыздыру
параметрінің ең жоғары мәнін орнатады да,
содан кейін қажетті қыздыру параметріне
дейін түсіреді.
Пісіру алаңын автоматты түрде қыздыру
функциясымен бірге бастау үшін:
1.
түймешігін басыңыз. Бейнебетте
белгішесі көрсетіледі.
2.
түймешігін дереу басыңыз.
Бейнебетте
3.
түймешігін қажетті қыздыру параметрі
белгішесі көрсетіледі.
көрсетілгенше дереу қайта-қайта
басыңыз. 3 секундтан кейін бейнебетте
жанады.
Функцияны тоқтату үшін
түймешігін
басыңыз.
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
4.5 Қуат функциясы
Қуат функциясы индукциялық пісіру
алаңдарына көп қуат береді. Қуат
функциясын шамалы ғана уақыт қосып қоюға
болады (Техникалық ақпарат тарауын
қараңыз). Содан кейін индукциялық пісіру
алаңы автоматты түрде ең жоғары қызу
параметріне қойылады. Функцияны іске қосу
белгісін басыңыз, жанады.
үшін
Функцияны тоқтату үшін қызу параметрін
өзгертіңіз.
4.6 Қуатты басқару
Қуатты басқару жүйесі, қуатты жұптасып
тұрған екі пісіру алаңдарына бөліп таратады
Page 24
00
www.electrolux.com
24
(суретке қараңыз). Қуат функциясы жұпқа
кіретін пісіру алаңдарының бірінің қуатын
максимум деңгейге қояды. Екінші пісіру
алаңының қуаты автоматты түрде азаяды.
Қуаты азайған алаңның қуат параметрін
көрсететін бейнебеті екі деңгейді кезек-кезек
көрсетіп тұрады.
4.7 Таймер
Кері санақ таймері
Кері санақ таймерін қолданып пісіру алаңы
осы жолы қанша уақыт жұмыс істейтінін
көрсетіңіз.
Таймерді пісіру алаңын таңдағаннан кейін
орнатыңыз.
Қызу параметрін таймерді орнатпай тұрып
немесе орнатып болғаннан кейін
орнатуыңызға болады.
Пісіру алаңының индикаторы баяу
жыпылықтай бастаған кезде, уақыт кері
санала бастайды.
Таймерді ажырату үшін: пісіру алаңын
арқылы орнатып, таймерді сөндіру үшін
белгісін түртіңіз. Қалған уақыт 00 дейін
кері саналады. Пісіру алаңының
индикаторы сөнеді.
арқылы орнатыңыз. Пісіру алаңының
индикаторы жылдам жыпылықтай
бастайды. Бейнебетте қалған уақыт
көрсетіледі.
немесе түймешігін басып
түймешігін
- 99 минут).
Уақыт аяқталған кезде, дыбыстық сигнал
естіліп,
сөндіріледі.
• Дыбыстық сигналды тоқтату үшін: түртіңіз:
жыпылықтайды. Пісіру алаңы
00
Минут операторы
Таймерді пісіру алаңдары жұмыс істемей
тұрған кезде Минут операторы ретінде
қолдануға болады.
Уақытты орнату үшін
түймешігін басыңыз. Уақыт аяқталған кезде,
дыбыстық сигнал естіліп
• Дыбыстық сигналды тоқтату үшін: түртіңіз:
түймешігін басыңыз.
немесе
жыпылықтайды
00
4.8 STOP+GO
функциясы пісіру алаңдарының барлығын
ең төменгі қыздыру параметріне (
жұмыс істеп тұрғанда, қызу параметрін
өзгерте алмайсыз.
функциясы таймер функциясын
тоқтатпайды.
•
Осы функцияны іске қосу үшін
түймешігін басыңыз. белгісі жанады.
•
Осы функцияны ажырату үшін
түймешігін басыңыз. Алдында орнатылған
қызу параметрі жанады.
) қояды.
4.9 Құлып
Қыздыру алаңдары жұмыс істеген кезде
басқару панелін құрсаулауға болады, бірақ
құрсауланбайды. Ол қызу параметрінің
кездейсоқ өзгеруіне жол бермейді.
Әуелі қызу параметрін орнатыңыз.
Осы функцияны бастау үшін
түртіңіз.
Таймер қосулы күйде қалады.
Осы функцияны тоқтату үшін
түртіңіз. Алдында орнатылған қызу параметрі
жанады.
Құрылғыны тоқтатқан кезде, осы функция да
тоқтайды.
белгісі 4 секундқа жанады.
белгішесін
белгішесін
4.10 Балалар қауіпсіздігі құралы
Бұл функция құрылғы кездейсоқ қосылып
кетуге жол бермейді.
Page 25
Бала қауіпсіздігі құралын қосу үшін
•
Құрылғыны
Қызу параметрлерін орнатпаңыз.
•
белгішесін 4 секунд басыңыз. белгісі
жанады.
•
Құрылғыны
Бала қауіпсіздігі құралын сөндіру үшін
•
Құрылғыны
Қызу параметрлерін орнатпаңыз.
белгішесін 4 секунд басыңыз. белгісі
жанады.
көмегімен іске қосыңыз.
арқылы сөндіріңіз.
көмегімен іске қосыңыз.
•
Құрылғыны
Бала қауіпсіздігін сақтау құралын тек бір ғана
пісіру циклі үшін ажырату
•
Құрылғыны
белгісі жанады.
•
белгішесін 4 секунд басыңыз. Қызу
параметрін 10 секунд ішінде орнатыңыз.
Құрылғыны іске қосуыңызға болады.
•
Құрылғыны
Бала қауіпсіздігінің құралы қайта іске
қосылады.
5. ПАЙДАЛЫ НҰСҚАУЛАР МЕНЕН КЕҢЕСТЕР
ҚАЗАҚ25
арқылы сөндіріңіз.
арқылы іске қосыңыз.
арқылы сөндірген кезде,
ИНДУКЦИЯЛЫҚ ПІСІРУ АЛАҢДАРЫ
Индукциялық пісіру алаңдарында, электрмагнитті өріс ыдыс ішінде жылдам қызу пайда
болдырады.
5.1 Индукциялық пісіру алаңдарына
арналған ыдыс-аяқ
Индукциялық пісіру алаңына дұрыс
ыдыс қойып пайдаланыңыз.
Ыдыс-аяқтың материалы
• жарамды: шойын, темір, эмальмен
қапталған болат, тоттанбайтын темір,
табаны көп қабаттан тұратын ыдыс
(өндіруші тарапынан жарамдылығы
көрсетілген).
• жарамсыз: алюминий, мыс, сары мыс,
шыны, керамика, фарфор.
Ыдыс индукциялық пісіру алаңына сай келеді,
егер ...
• ... жоғары қызу параметрі орнатылған пісіру
алаңына аз су қойылса, жылдам қайнап
кетеді.
• ... ыдыстың түбіне магнит жабысса.
Ыдыстың табаны барынша қалың,
барынша тегіс болуы керек.
Ыдыс-аяқтің өлшемдері: индукциялық пісіру
алаңдары, ыдыс түбінің өлшеміне белгілі бір
шамада автоматты түрде бейімделеді.
5.2 Жұмыс кезіндегі шуыл
Егер
• сыртылдаған дыбыс естісеңіз: ыдыс әр
түрлі материалдардан жасалған (көп
қатпарлы құрылма).
• ысқырған дыбыс: бір немесе бірнеше пісіру
алаңдарын жоғары қуат деңгейлерінде
пайдаланғансыз және ыдыс әр түрлі
материалдардан жасалған (көп қатпарлы
құрылма).
• гуілдеу: жоғары қуат деңгейлерін
пайдаланғансыз.
• шыртылдау: электр тоғы қосылыпажыратылады.
• ысылдау, ызыңдау: желдеткіш жұмыс
істейді.
Бұл шуыл түрлері қалыпты жайт және
құрылғының ақаулығына жатпайды.
5.3 Қуат үнемдеу
Қуатты үнемдеу жолдары
• Егер мүмкіндік болса, ыдысқа әрқашан
қақпақ жабыңыз.
• Пісіру алаңын ыдысты үстіне қойғаннан
кейін ғана іске қосыңыз.
• Тағамды жылы ұстау немесе жібіту үшін
қалдық қызуды пайдаланыңыз.
Пісіру алаңының тиімділігі
Пісіру алаңының тиімділігі ыдыстың
диаметріне байланысты. Диаметрі көрсетілген
ең кіші диаметрден кіші ыдыс, пісіру алаңынан
Page 26
www.electrolux.com
26
бөлінетін қуаттың бір бөлігін ғана қабылдай
алады. Ең кіші диаметр мәндерін Техникалық
ақпарат тарауынан қараңыз.
5.4 Тағам пісіру үлгілері
Қызу параметрі мен пісіру алаңының қуатты
тұтыну мәні өзара тура байланысты емес.
Қызу параметрінің мәнін көбейткен кезде,
пісіру алаңының қуатты тұтыну мәні
пропорциональды түрде көбеймейді.
Қыз
у
пар
аме
трі
1
1 - 2 Голланд тұздығы,
1 - 2 Қойылту: шайқалған
2 - 3 Күріш және сүтке
3 - 4 Буға піскен көкөніс,
4 - 5 Буға піскен картоптар20 - 60 мин750 г картопқа ең көбі ¼
4 - 5 Көп мөлшердегі
6 - 7 Сәл қуыру: эскалоп,
7 - 8 Қатты қуыру, қуырылған
9Суды қайнату, макарон пісіру, етті қызартып қуыру (гуляш,
Сондықтан да, орташа қызу параметрін
қолданатын пісіру алаңы, өз қуатының
жартысынан азын жұмсайды.
Кестедегі деректер жалпылама
нұсқау ретінде ғана берілген.
бұқтырып пісіру), фри
Суды көп мөлшерде қайнатыңыз. Қуатты басқару функциясы іске
қосылады.
Page 27
Акриламидтер бойынша ақпарат
Өте маңызды! Ең соңғы ғылыми мәліметтерге
сәйкес, тағамды (әсіресе құрамында крахмал
6. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ
ҚАЗАҚ27
бар) қуырған кезде, акриламидтер
денсаулыққа қатер төндіруі мүмкін.Сондықтан,
біз тағамды ең төмен температурада пісіруді
және тым қатты қуырмауды ұсынамыз.
Құрылғыны әр пайдаланғаннан кейін тазалап
отырыңыз.
Ыдысты қолданғанда табаны әрқашан таза
болсын.
Шыны керамикаға түскен сызаттар
немесе қошқыл дақтар құрылғының
жұмысына ешқандай әсер етпейді.
Қоқысты тазалау үшін:
1.
– Дереу тазалаңыз: балқыған
пластмасса, пластик фольга және қант
қосылған тағам. Дереу тазаламасаңыз,
құрылғыны бүлдіріп алуыңыз мүмкін.
Шыныға арналған арнайы қырғышты
7. АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ
АқаулықЫқтимал себебіШешімі
Құрылғыны қосып, немесе
пайдалана алмайсыз.
Бір уақытта 2 немесе одан
STOP+GO функциясы
Басқару панеліне су немесе
Дыбыстық сигнал естіліп,
құрылғы сөнеді.
Құрылғы сөнген кезде
дыбыстық сигнал естіледі.
Құрылғы сөнеді.
Қалдық жылу индикаторы
жанбайды.
қолданыңыз. Қырғышты шыны бетке
сүйір бұрыш жасап қойып, жылжыту
арқылы тазалаңыз.
– Құрылғы жеткілікті түрде суыған кезде
алыңыз:әк дақтары, су дақтары, май
дақтары, металдың жылтыраған
дақтары. Шыны керамикаға немесе
тоттанбайтын болатқа арналған
арнайы тазартқыш құралдарды
қолданыңыз.
2.
Құрылғыны дымқыл шүберекпен, шамалы
жуғыш зат қосып тазалаңыз.
3.
Соңында, құрылғыны таза шүберекпен
әбден құрғатыңыз.
Құрылғыны қайта іске
қосыңыз да, қызу параметрін
10 секундтан аз уақыт ішінде
орнатыңыз.
Бір ғана сенсорлық өрісті
да көп сенсорлық өрістерді
басыңыз.
басып қойғансыз.
"Күнделікті пайдалану"
жұмыс істейді.
тарауын қараңыз.
Басқару панелін тазалаңыз.
май шашыраған.
Бір немесе бірнеше
сенсорлық өріске зат
Сенсорлық өрістердегі
заттарды алыңыз.
қойылған.
Сенсорлық өріске бір
зат қойылған.
Пісіру алаңы ыстық емес,
себебі ол аз уақыт ғана
қосылып тұрған.
Сенсорлық өрістердегі
заттарды алыңыз.
Егер пісіру алаңы
қызатындай ұзақ жұмыс
істесе, қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Page 28
www.electrolux.com
28
Автоматты қыздыру
функциясы іске
қосылмайды.
Қызу параметрінің ең
Екі қызу параметрі ауысып
көрсетіледі.
Сенсорлық өрістер қызып
кетеді.
Сай келетін ыдыс
Ыдыс түбінің диаметрі
АқаулықЫқтимал себебіШешімі
Пісіру алаңы ыстық.Пісіру алаңын әбден
салқындатып алыңыз.
Ең жоғары қызу параметрінің
жоғары мәні орнатылған.
қуаты, автоматты түрде
қыздыру функциясының
қуатымен бірдей.
Қуатты басқару функцияы
іске қосылған.
Тым үлкен ыдыс
қолданылған немесе
ыдыстар басқару
"Қуатты басқару" тарауын
қараңыз.
Қажет болса, үлкен
ыдыстарды артқы пісіру
алаңдарына қойыңыз.
құралдарына тым жақын
қойылған.
жанады.
жанады.
Автоматты түрде
ажыратқыш қосылады.
Бала қауіпсіздігінің құралы
немесе Құлып функциясы
Құрылғыны ажыратыңыз да,
қайтадан іске қосыңыз.
"Күнделікті пайдалану"
тарауын қараңыз.
іске қосылады.
жанады.
Пісіру алаңында ешқандай
ыдыс жоқ.
Пісіру алаңына ыдыс
қойыңыз.
Дұрыс ыдысты
қолданылмаған.
пайдаланыңыз.
Ыдысты кішірек пісіру
пісіру алаңы үшін тым
алаңына қойыңыз.
кішкене.
және сан жанады.
Құрылғыда ақау бар.Құрылғыны электр желісінен
біраз уақыт ажырата
тұрыңыз. Сақтандырғышты
электр желісінен ағытып
қойыңыз. Қайта қосыңыз.
Егер
қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
қайта көрініс берсе,
Page 29
АқаулықЫқтимал себебіШешімі
жанады.
Құрылғыда ақау пайда
болды, себебі ыдыстың
ішіндегісі таусылғанша
қайнайды. Пісіру
алаңдарына арналған,
қатты қызып кетуден
сақтандыру функциясы мен
Автоматты түрде ажырату
функциясы іске қосылған.
Егер жоғарыда берілген шешімдерді
қолданып ақаулықты түзете алмасаңыз,
дилеріңізге немесе қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз. Техникалық
ақпарат тақтайшасындағы деректерді, шыны
керамиканың үш саннан тұратын нөмірін,
(шынының бетіндегі бұрышта) және ақаулық
орын алғанда көрсетілген хабарды беріңіз.
ҚАЗАҚ29
Құрылғыны сөндіріңіз. Ыстық
ыдысты алыңыз. Шамамен
30 секунд өткеннен кейін
пісіру алаңын қайта іске
қосыңыз. Ақаулық ыдысқа
байланысты болса,
бейнебеттен ақаулыққа
қатысты жазу көрінбей кетеді
де, қалдық қызу индикаторы
жанған қалпы тұрады. Ыдыс
әбден суығанша күтіңіз де,
ыдыстың осы құрылғыға сай
келетін-келмейтінін тексеру
үшін "Индукциялық пісіру
алаңына арналған ыдыс-аяқ"
тарауын қараңыз.
Құрылғыны іске дұрыс қосқаныңызға көз
жеткізіңіз. Бұлай істемеген жағдайда, қызмет
көрсету орталығының технигі немесе дилер
көрсеткен қызмет, кепілдік мерзімі кезінде де
ақылы болуы мүмкін. Тұтынушыға қызмет
көрсетуге қатысты нұсқаулар мен кепілдік
шарттары кепілдік кітапшасында берілген.
8. ОРНАТУ
Құрылғыны орнатуға кіріспей тұрып,
техникалық ақпарат тақтайшасында
көрсетілген келесі деректерді жазып алыңыз.
Техникалық ақпарат тақтайшасы құрылғы
корпусының астыңғы жағында орналасқан.
• Кіріктірілген құрылғыларды, аспапты дұрыс
қондырылған құрылғыларға және
Назарыңызда болсын!
"Қауіпсіздік туралы мағлұматтар"
тарауын қараңыз.
Орнату алдында
стандартты талаптарға сай келетін жұмыс
беттеріне құрастырғаннан кейін ғана
пайдаланыңыз.
8.2 Қосылым сымы
• Құрылғы электр қосылымы сымымен
жабдықталған.
• Бүлінген қорек сымын арнайы сымға
(H05BB-F Tмакс. 90°C; немесе жоғары)
ауыстырыңыз. Жергілікті қызмет көрсету
орталығына хабарласыңыз.
Page 30
www.electrolux.com
30
8.3 Құрастыру
min.
500mm
min.
50mm
min.
2mm
B
< 20 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
> 20 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
R 5mm
55mm
A
B
57 mm
41 mm
31 mm
A
B
57 mm
41 mm
31 mm
490+1mm
560
+1
mm
min. 2 mm
min. 2 mm
min. 500 mm
min. 500 mm
min
30 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
Page 31
min.
38 mm
ҚАЗАҚ31
1)
Керек-жарақ болып есептелетін қорғаныс қорабы кей елдерде берілмеуі мүмкін. Жергілікті
жабдықтаушыға хабарласыңыз.
9. ТЕХНИКАЛЫҚ АҚПАРАТ
Modell EHH6340FXKProd.Nr. 949 596 134 00
Typ 58 GAD D5 AU220-240 В 50-60 Гц
Induction 7.4 кВтMade in Germany
Ser.Nr. ..........7.4 кВт
ELECTROLUX
Пісіру алаңдарының қуаты
Пісіру алаңыНоминальды
Артқы оң жақ —
180 мм
Алдыңғы оң жақ
— 145 мм
Артқы сол жақ
— 180 мм
қуат (ең жоғары
қызу параметрі)
[Вт]
1800 Вт2800 Вт10145
1400 Вт2500 Вт4125
1800 Вт2800 Вт10145
Егер қорғаныс қорабын қолдансаңыз
(қосымша керек-жарақ
мм орын қалдыру және құрылғының тура
астында қорғаныс еденінің болуы қажет емес.
Егер құрылғыны тұмшапештің үстіне
орнатсаңыз, қорғағыш қорапты қолдана
алмайсыз.
Қуат функциясы
қосылған [Вт]
1)
), алдыңғы жақтан 2
Қуат
функциясының
макс. ұзақтығы
[мин]
Ыдыстың ең
кіші диаметрі
[мм]
Page 32
www.electrolux.com
32
Пісіру алаңыНоминальды
қуат (ең жоғары
қызу параметрі)
[Вт]
Алдыңғы сол
2300 Вт3700 Вт10180
Қуат функциясы
қосылған [Вт]
Қуат
функциясының
макс. ұзақтығы
[мин]
жақ — 210 мм
Пісіру алаңдарының қуат мәндері кестеде
көрсетілген мәндерден сәл өзгеше болуы
мүмкін. Бұл мәндер ыдыстың материалы мен
өлшемдеріне байланысты өзгереді.
10. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ
МАҒЛҰМАТТАР
Белгі
өңдеуден өткізуге тапсырыңыз. Орам
материалдарын қайта өңдеуден өткізу үшін
тиісті контейнерлерге салыңыз.
Электрлік және электроникалық
құрылғылардың қалдығын қайта өңдеуден
өткізу арқылы, қоршаған ортаға және
салынған материалдарды қайта
адамның денсаулығына зиын келтіретін
жағдайларға жол бермеуге өз үлесіңізді
қосыңыз. Белгі
тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз.
Өнімді жергілікті қайта өңдеу орталығына
өткізіңіз немесе жергілікті мекемеге
хабарласыңыз.
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia
odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si
pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 34
www.electrolux.com
34
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte pri‐
ložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody
a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Ná‐
vod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste
doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE
Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postih‐
nutia.
•Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmy‐
slovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí môžu tento spotrebič používať len vtedy,
ak sú pod dozorom dospelej osoby alebo osoby, ktorá je zodpo‐
vedná za ich bezpečnosť.
•Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
•Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
•Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebi‐
ču počas prevádzky alebo keď je horúci. Prístupné časti sú ho‐
rúce.
•Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju zapnúť.
•Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu veľ‐
mi zohrievať. Nedotýkajte sa výhrevných telies.
•Spotrebič nepoužívajte prostredníctvom externého časovača ani
samostatného diaľkového ovládania.
•Varenie na varnom paneli s tukom alebo olejom bez dohľadu
môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar.
•Nikdy sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite spotrebič
a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou po‐
krývkou.
•Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by
sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu roz‐
páliť.
•Ak je sklokeramický povrch prasknutý, vypnite spotrebič, aby ste
vylúčili možnosť úrazu elektrickým prúdom.
•Varný panel vypínajte po každom použití jeho ovládacími prvka‐
mi. Nespoliehajte sa na funkciu rozpoznávania varnej nádoby.
2.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
VAROVANIE
Tento spotrebič smie nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepouží‐
vajte.
• Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu dodané so
spotrebičom.
• Dodržiavajte minimálnu vzdialenosť od iných
spotrebičov a nábytku.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy
opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte
bezpečnostné rukavice.
• Plochy výrezu utesnite tesniacim materiálom,
aby ste predišli vydutiu spôsobenému vlhko‐
sťou.
• Spodnú časť spotrebiča chráňte pred parou a
vlhkosťou.
• Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod ok‐
no. Predídete tak zhodeniu horúceho kuchyn‐
ského riadu zo spotrebiča pri otvorení dverí
alebo okna.
• Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkami,
uistite sa, že je priestor medzi spodnou ča‐
sťou spotrebiča a hornou zásuvkou postačujú‐
ci na cirkuláciu vzduchu.
• Dbajte na to, aby medzi pracovnou doskou a
prednou časťou spodnej kuchynskej jednotky
zostal voľný priestor s veľkosťou 2 mm na ve‐
tranie. Záruka sa nevzťahuje na poškodenia
spôsobené nedostatočným vetracím priesto‐
rom.
• Spodná časť spotrebiča sa môže zohriať. Pod
spotrebič odporúčame nainštalovať nehorľavý
oddeľovací panel, ktorý zamedzí prístup k je‐
ho spodnej časti.
Zapojenie do elektrickej siete
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek‐
trickým prúdom.
• Všetky práce súvisiace s elektrickým zapoje‐
ním musí vykonať kvalifikovaný elektrikár.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Pred akýmkoľvek zásahom sa presvedčte, že
je spotrebič odpojený od elektrickej siete.
• Použite vhodný elektrický sieťový kábel.
• Elektrické sieťové káble sa nesmú zamotať.
• Presvedčte sa, že sa sieťový kábel alebo zá‐
strčka (ak je k dispozícii) pri zapájaní spotrebi‐
ča do blízkej zásuvky nedotýka horúceho spo‐
trebiča alebo horúcej varnej nádoby
• Skontrolujte, či je spotrebič správne nainštalo‐
vaný. Uvoľnený a nesprávny elektrický sieťový
kábel alebo zástrčka (ak sa používa) môže
spôsobiť nadmerné zohriatie zásuvky.
• Skontrolujte, či je nainštalovaná ochrana proti
zásahu elektrickým prúdom.
• Použite káblovú svorku na odľahčenie ťahu.
• Uistite sa, že zástrčka (ak sa používa) alebo
prívodný elektrický kábel nie je poškodený. Ak
Page 36
www.electrolux.com
36
• Elektrická sieť v domácnosti musí mať izolač‐
• Použite iba správne izolačné zariadenia:
2.2 Používanie
• Tento spotrebič používajte v domácom pro‐
• Nemeňte technické charakteristiky tohto spo‐
• Na obsluhu spotrebiča nepoužívajte externý
• Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez
• Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky,
• Na varné zóny neklaďte príbor ani pokrievky.
• Po každom použití varnú zónu vypnite. Ne‐
• Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani ako
• Ak je povrch spotrebiča popraskaný, ihneď
• Keď je spotrebič v prevádzke, používatelia s
• Z horúcich olejov a tukov sa môžu uvoľňovať
• Výpary uvoľňované veľmi horúcim olejom mô‐
chcete vymeniť prívodný elektrický kábel, kon‐
taktujte servis alebo elektrikára.
né zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotre‐
biča od elektrickej siete na všetkých póloch.
Vzdialenosť kontaktov izolačného zariadenia
musí byť minimálne 3 mm.
ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie
poistky treba vybrať z držiaka).
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zranenia, popálenín
alebo zásahu elektrickým prúdom.
stredí.
trebiča.
časovač ani samostatné diaľkové ovládanie.
dozoru.
ani keď je v kontakte s vodou.
Môžu sa zohriať.
spoliehajte sa na detektor varnej nádoby.
odkladací povrch.
odpojte spotrebič z elektrickej siete. Predídete
tak zásahu elektrickým prúdom.
kardiostimulátorom musia udržiavať minimál‐
nu vzdialenosť 30 cm od indukčných varných
zón.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo
výbuchu.
horľavé výpary. Ak pri príprave pokrmu použí‐
vate tuky a oleje, musia byť plamene alebo
horúce predmety v dostatočnej vzdialenosti od
nich.
žu spôsobiť spontánne vznietenie.
• Použitý olej, ktorý môže obsahovať zvyšky po‐
krmov, môže spôsobiť požiar pri nižšej teplote
ako nový olej.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknu‐
té horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča,
do jeho blízkosti, ani naň.
• Nepokúšajte sa hasiť oheň vodou. Spotrebič
odpojte od elektrickej siete a plameň zakryte
vekom alebo a hasiacou prikrývkou.
• Horúci kuchynský riad nenechávajte na ovlá‐
dacom paneli.
• Obsah varnej nádoby nenechajte vyvrieť.
• Dávajte pozor, aby na spotrebič nespadli
predmety alebo kuchynský riad. Mohlo by
dôjsť k poškodeniu povrchu spotrebiča.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym
kuchynským riadom ani bez riadu.
• Na spotrebič neklaďte alobal.
• Riad vyrobený z liatiny, hliníka alebo s poško‐
deným dnom môže spôsobiť poškrabanie
sklokeramiky. Pri premiestňovaní týchto pred‐
metov po varnom povrchu ich vždy nadvihnite.
Zapínanie a vypínanie spotrebiča.
Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho pane‐
la.
Zvýšenie alebo zníženie nastavenia varného
stupňa.
Ukazujú, pre ktorú zónu nastavujete čas.
Zapnutie výkonovej funkcie Power.
Výber varnej zóny.
Predĺženie alebo skrátenie času.
Page 38
www.electrolux.com
38
Senzorové tlačidloFunkcia
10
3.3 Indikátory varného stupňa
3.4 Indikátor zvyškového tepla
Zapnutie alebo vypnutie funkcie STOP+GO.
DisplejPopis
Varná zóna je vypnutá.
Udržiavanie teploty / funkcia STOP+GO je zapnutá.
- / -
Varná zóna je zapnutá.
Funkcia automatického ohrevu je zapnutá.
Riad je nevhodný, príliš malý alebo na varnej zóne nie je riad.
Vyskytla sa porucha.
Varná zóna je ešte horúca (zvyškové teplo).
Je zapnutá funkcia blokovania/detskej poistky.
Výkonová funkcia Power je zapnutá.
Je zapnuté automatické vypínanie.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo popálenia zvyško‐
vým teplom!
Indukčné varné zóny generujú teplo potrebné na
varenie priamo v dne nádoby na varenie. Skloke‐
ramika sa ohreje teplom riadu na varenie.
4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
4.1 Aktivácia a deaktivácia
Dotykom počas 1 sekundy sa spotrebič akti‐
vuje alebo deaktivuje.
4.2 Automatické vypínanie
Funkcia automaticky vypne spotrebič, ak:
•
Všetky varné zóny sú vypnuté ( ).
• Po zapnutí spotrebiča nenastavíte žiadny var‐
ný stupeň.
• Rozlejete alebo položíte niečo na ovládací pa‐
nel na viac ako 10 sekúnd (panvicu, handru a
pod.). Na chvíľu zaznie zvukový signál a spo‐
trebič sa vypne. Odstráňte príslušný predmet
alebo vyčistite ovládací panel.
• Spotrebič sa veľmi zohreje (napr. po vyvretí
celého obsahu nádoby). Pred opätovným pou‐
žitím spotrebiča musí varná zóna vychladnúť.
• Ak používate nesprávny kuchynský riad. Sym‐
sa zapne a po 2 minútach sa varná zó‐
bol
na automaticky vypne.
• Nevypnete varnú zónu ani nezmeníte nasta‐
venie varného stupňa. Po určitej dobe sa zo‐
brazí
a spotrebič sa vypne. Pozrite si infor‐
mácie uvedené nižšie.
• Súvislosť medzi nastaveným varným stupňom
a časmi automatického vypnutia:
•
, – — 6 hodín
•
– — 5 hodín
•
— 4 hodiny
•
– — 1,5 hodiny
4.3 Varný stupeň
Dotknite sa na zvýšenie varného stupňa.
Dotknite sa
na zníženie varného stupňa. Na
Page 39
displeji sa zobrazí varný stupeň. Dotknite sa na‐
raz
a , aby ste vypli varnú zónu.
4.4 Automatický ohrev
Potrebný varný stupeň dosiahnete rýchlejšie akti‐
vovaním funkcie automatického ohrevu. Táto
funkcia nastaví na určitý čas najvyšší varný stu‐
peň (pozrite si graf) a potom nastaví potrebný
nižší varný stupeň.
Zapnutie funkcie automatického ohrevu pre var‐
nú zónu:
1.
Stlačte tlačidlo . Symbol sa zobrazí
na displeji.
2.
Okamžite sa dotknite tlačidla . Symbol
sa zobrazí na displeji.
3.
Hneď potom sa opakovane dotýkajte tlačid‐
la
, až kým sa nezapne potrebný varný
stupeň. Po 3 sekundách sa na displeji zo‐
brazí
.
Funkciu vypnete dotknutím sa tlačidla
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
.
4.5 Výkonová funkcia Power
Výkonová funkcia Power zvyšuje výkon indukč‐
ných varných zón. Výkonovú funkciu Power je
možné zapnúť na obmedzený čas (pozrite si ka‐
pitolu Technické údaje). Potom sa indukčná var‐
ná zóna opäť automaticky prepne na najvyšší
varný stupeň. Zapína sa dotykom tlačidla
rozsvieti sa symbol
stavenia varného stupňa.
. Vypína sa zmenou na‐
,
4.6 Riadenie výkonu
Riadenie výkonu rozdeľuje výkon medzi dve var‐
né zóny vo dvojici (pozrite si obrázok). Výkonová
funkcia Power zvýši výkon na maximálnu úroveň
pre jednu varnú zónu z dvojice. Výkon na druhej
varnej zóne sa automaticky zníži. Indikácia var‐
SLOVENSKY39
ného stupňa varnej zóny so zníženým výkonom
striedavo zobrazuje dve úrovne.
4.7 Časomer
Časovač odpočítavajúci smerom
nado
Použite časomer s odratávaním smerom nadol
na nastavenie času prevádzky varnej zóny pri
jednom varení.
Časomer nastavujte po výbere varnej zóny.
Varný stupeň možno nastaviť pred alebo po na‐
stavení časomeru.
•
Nastavenie varnej zóny:Stláčajte
kým sa nezobrazí indikátor potrebnej varnej
zóny.
• Aktivácia alebo zmena nastavenia časomera:
dotknite sa
dobu (
zóny začne blikať pomalšie, odpočítava sa na‐
stavená doba.
• Deaktivácia časomera: nastavte varnú zónu
pomocou
časomer. Zostávajúci čas sa bude odpočíta‐
vať smerom k
zhasne.
• Kontrola zvyšného času: Zvoľte varnú zónu
pomocou
kať rýchlejšie. Na displeji sa zobrazí zostáva‐
júci čas.
Po uplynutí nastavenej doby zaznie zvukový sig‐
nál a bude blikať
je.
•
Zastavenie zvuku: dotknite sa
alebo časomeru a nastavte
- 99 minút). Keď kontrolka varnej
00
a dotknutím sa deaktivujte
. Kontrolka varnej zóny
00
. Indikátor varnej zóny začne bli‐
. Varná zóna sa deaktivu‐
00
dovtedy,
Page 40
www.electrolux.com
40
Kuchynské stopky
Keď varné zóny nie sú zapnuté, časomer môžete
používať ako kuchynské stopky. Dotknite sa tla‐
čidla
dotykových ovládačov
nastavenej doby zaznie zvukový signál a bude
blikať
•
4.8 STOP+GO
Funkcia nastaví všetky zapnuté varné zóny
na najnižší varný stupeň (
Pri aktivovanej funkcii
stavenie varného stupňa.
Funkcia
• Ak chcete aktivovať túto funkciu, dotknite sa
• Ak chcete deaktivovať túto funkciu, dotknite
4.9 Blokovanie
Keď sú varné zóny zapnuté, môžete zablokovať
ovládací panel, ale nie tlačidlo
neúmyselným zmenám varného stupňa.
Najskôr nastavte varný stupeň.
Ak chcete spustiť túto funkciu, dotknite sa tlačid‐
la
Časomer zostane zapnutý.
. Požadovanú dobu nastavte pomocou
alebo . Po uplynutí
.
00
Zastavenie zvuku: dotknite sa
).
nemôžete zmeniť na‐
nezastaví funkciu časomera.
. Rozsvieti sa symbol .
sa
. Zapne sa varný stupeň, ktorý bol
predtým nastavený.
. Zabraňuje
. Na 4 sekundy sa rozsvieti symbol .
Ak chcete zrušiť túto funkciu, dotknite sa tlačidla
. Zobrazí sa varný stupeň, ktorý ste predtým
nastavili.
Keď vypnete spotrebič, vypnete aj túto funkciu.
4.10 Detská poistka
Táto funkcia znemožňuje neúmyselné zapnutie
spotrebiča.
Aktivácia detskej poistky
•
Zapnite spotrebič pomocou
žiadny varný stupeň.
•
Dotknite sa
symbol
•
Vypnite spotrebič pomocou .
Vypnutie detskej poistky
•
Zapnite spotrebič pomocou
žiadny varný stupeň. Dotknite sa
undy. Rozsvieti sa symbol
•
Vypnite spotrebič pomocou .
Na dočasné vypnutie detskej poistky iba na
jedno varenie
•
Zapnite spotrebič pomocou
symbol
•
Dotknite sa
nastavte varný stupeň. Spotrebič môžete pou‐
žívať.
•
Po vypnutí spotrebiča pomocou
poistka znova aktivuje.
na 4 sekundy. Rozsvieti sa
.
.
na 4 sekundy. Do 10 sekúnd
. Nenastavujte
. Nenastavujte
na 4 sek‐
.
. Rozsvieti sa
sa detská
5. UŽITOČNÉ RADY A TIPY
INDUKČNÉ VARNÉ ZÓNY
Pri indukčných varných zónach vytvára silné
elektromagnetické pole teplo v kuchynskom ria‐
de veľmi rýchlo.
5.1 Kuchynský riad pre indukčné
varné zóny
Indukčné varné zóny používajte s vhod‐
ným riadom.
Materiál kuchynského riadu
• vhodný: liatina, oceľ, smaltovaná oceľ, antiko‐
ro, riad s viacvrstvovým dnom (označený vý‐
robcom ako vhodný pre indukčné platne).
• nevhodný: hliník, meď, mosadz, sklo, kerami‐
ka, porcelán.
Riad je vhodný pre indukčný varný panel, ak…
• ... po nastavení najvyššieho varného stupňa
voda zovrie veľmi rýchlo.
• ... ak sa ku dnu riadu pritiahne magnet.
Dno riadu musí byť podľa možností čo
najhrubšie a najrovnejšie.
Rozmery riadu: Indukčné varné zóny sa automa‐
ticky prispôsobujú rozmerom dna kuchynského
riadu, a to až do určitej hranice.
Page 41
5.2 Zvuky počas prevádzky
môžete počuť
• praskanie: riad je vyrobený z rôznych materiá‐
lov (sendvičová štruktúra).
• pískanie: pri používaní jednej varnej zóny ale‐
bo viacerých varných zón s vysokým výko‐
nom, ak je kuchynský riad vyrobený z rôznych
materiálov (sendvičová štruktúra).
• hučanie: pri používaní vysokých výkonov.
• cvakanie: pri spínaní elektrických obvodov.
• svišťanie, bzučanie: pri činnosti ventilátora.
Zvuky sú normálne a neznamenajú žiadne poru‐
chy spotrebiča.
5.3 Úspora energie
Ako ušetriť energiu
• Na kuchynský riad podľa možností vždy polo‐
žte pokrievku.
• Kuchynský riad položte na varnú zónu pred
zapnutím.
• Zvyškové teplo využite na udržiavanie teploty
jedla alebo na roztopenie.
Var‐
Použitie:ČasRadyNominálna
Účinnosť varných zón
Účinnosť varných zón závisí od priemeru dna ku‐
chynského riadu. Kuchynský riad s priemerom
dna menším ako je minimálny rozmer absorbuje
iba časť ohrevného výkonu, ktorý vytvára varná
zóna. Údaje o minimálnych priemeroch nájdete v
kapitole Technické informácie.
5.4 Príklady použitia na varenie
Vzájomný vzťah medzi nastaveným varným
stupňom a spotrebou energie varnej zóny nie je
lineárny.
Zvýšenie nastavenia varného stupňa nie je pria‐
moúmerné zvýšeniu spotreby energie varnej zó‐
ny.
To znamená, že varná zóna nastavená na stred‐
ne intenzívny varný stupeň využíva menej ako
polovicu svojho výkonu.
Údaje uvedené v tabuľke sú iba orien‐
tačné.
ný
stu‐
peň
Uchováva teplotu priprave‐
ného jedla
1
1 - 2 Holandská omáčka, tope‐
podľa potrebyNa riad položte pokrievku 3 %
5 – 25 minZ času na čas premiešaj‐te3 – 5 %
nie: maslo, čokoláda, žela‐
tína
1 - 2 Zahustenie: kypré omelety,
10 – 40 minVarte s pokrievkou3 – 5 %
volské oká
2 - 3 Dusenie ryže a jedál s
mliečnym základom, pri‐
hrievanie hotových jedál
25 – 50 minPridajte aspoň dvakrát
toľko tekutiny ako ryže,
mliečne jedlá počas prí‐
pravy premiešajte
9Varenie vody, varenie cestovín, príprava mäsa (guláš, ragú), prudko vy‐
prážané hranolčeky
Varenie veľkého množstva vody. Funkcia riadenia výkonu je zapnutá.
Informácie o akrylamidoch
Dôležité upozornenie Podľa najnovších
vedeckých poznatkov môžu akrylamidy
vznikajúce pri zapekaní jedla (predovšetkým u
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE
podľa potrebyPo uplynutí polovice času
obráťte
5 – 15 minPo uplynutí polovice času
obráťte
jedál s obsahom škrobu) predstavovať
nebezpečenstvo pre zdravie. Preto vám
odporúčame pripravovať jedlá pri čo najnižších
teplotách a príliš jedlá nezapekať.
spotreba
energie
31 – 45 %
45 – 64 %
100 %
Spotrebič vyčistite po každom použití.
Dbajte na to, aby bola dolná časť kuchynského
riadu vždy čistá.
Škrabance a tmavé škvrny na sklokera‐
mike neovplyvňujú funkčnosť spotrebi‐
ča.
Odstránenie špiny:
1.
– Okamžite odstráňte:roztopený plast, pla‐
stovú fóliu a potraviny s obsahom cukru.
V opačnom prípade môžu nečistoty po‐
škodiť spotrebič. Na sklo použite špeciál‐
nu škrabku. Škrabku priložte na sklenený
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
ProblémMožná príčinaRiešenie
Spotrebič sa nedá zapnúť ani
používať.
povrch tak, aby bola naklonená v ostrom
uhle, a čepeľ posúvajte po povrchu.
– Odstráňte po dostatočnom vychladnutí
spotrebiča: usadeniny vodného kameňa,
škvrny od vody, mastné škvrny, lesklé
kovové farebné fľaky. Použite špeciálny
čistiaci prostriedok na sklokeramiku ale‐
bo nehrdzavejúcu oceľ.
2.
Spotrebič vyčistite vlhkou handričkou a ma‐
lým množstvom čistiaceho prostriedku.
3.
Nakoniec čistou handrou vyutierajte spotre‐
bič dosucha.
Znovu zapnite spotrebič a do
10 sekúnd nastavte varný stu‐
peň.
Page 43
SLOVENSKY43
ProblémMožná príčinaRiešenie
Naraz ste sa dotkli 2 alebo
viacerých senzorových tlači‐
Dotknite sa iba jedného sen‐
zorového tlačidla.
diel.
Funkcia STOP+GO je zapnu‐
tá.
Na ovládacom paneli je voda
Pozrite si kapitolu „Každoden‐
né používanie“.
Vyčistite ovládací panel.
alebo je ovládací panel zne‐
čistený tukom.
Zaznie zvukový signál a spo‐
trebič sa vypne.
Keď je spotrebič vypnutý, za‐
Niečo ste položili na jedno
alebo viaceré senzorové tla‐
čidlá.
Odstráňte predmet zo senzo‐
rových tlačidiel.
znie zvukový signál.
Spotrebič sa vypne.Niečo sa položili na senzoro‐
.
Ukazovateľ zvyškového tepla
sa nerozsvieti.
vé tlačidlo
Varná zóna ešte nie je horú‐
ca, pretože bola zapnutá iba
krátko.
Odstráňte daný predmet zo
senzorového tlačidla.
Ak bola varná zóna zapnutá
dostatočne dlho na to, aby bo‐
la horúca, obráťte sa na ser‐
visné stredisko.
Funkcia automatického ohre‐
vu nefunguje.
Je nastavený najvyšší varný
Varná zóna je horúca.Varnú zónu nechajte dostatoč‐
ne vychladnúť.
Najvyšší varný stupeň má rov‐
stupeň.
naký výkon ako funkcia auto‐
matického ohrevu.
Varný stupeň sa prepína me‐
dzi dvomi úrovňami.
Zohriali sa senzorové tlačidlá.Kuchynský riad je príliš veľký
Funkcia riadenia výkonu je
zapnutá.
alebo ste ho položili príliš
Pozrite si časť „Riadenie výko‐
nu“.
V prípade potreby preložte veľ‐
ký riad na zadné varné zóny.
blízko ovládačov.
Rozsvieti sa symbol .
Rozsvieti sa symbol .
Rozsvieti sa symbol .
Je zapnuté automatické vypí‐
nanie.
Je zapnutá detská poistka
alebo funkcia zablokovania.
Na varnej zóne nie je žiadny
kuchynský riad.
Spotrebič vypnite a znova ho
zapnite.
Pozrite si kapitolu „Každoden‐
né používanie“.
Položte kuchynský riad na var‐
nú zónu.
Riad nie je vhodný.Použite vhodný kuchynský
riad.
Priemer dna nádoby je pre
danú varnú zónu príliš malý.
Na displeji sa zobrazí symbol
Porucha spotrebiča.Spotrebič odpojte na určitý čas
a číslo.
Presuňte kuchynský riad na
menšiu varnú zónu.
od elektrického napájania. Na
chvíľu odpojte poistku elektric‐
kej siete domácnosti. Spotre‐
bič znova zapojte. Ak sa zno‐
va rozsvieti symbol
, obráť‐
te sa na servisné stredisko.
Page 44
www.electrolux.com
44
Rozsvieti sa symbol .
Ak ste vyskúšali hore uvedené riešenia a nedo‐
kážete opraviť tento problém, obráťte sa na
predajcu alebo na zákaznícke stredisko. Uveďte
údaje z typového štítku, trojmiestny kód skloke‐
ramiky (je v rohu skleneného povrchu) a zobra‐
zovanú chybovú správu.
8. INŠTALÁCIA
ProblémMožná príčinaRiešenie
Na spotrebiči sa vyskytla
chyba, pretože pokrm vo var‐
nej nádobe vyvrel. Ochrana
pred prehriatím varných zón
a funkcia automatického vy‐
pnutia sú zapnuté.
Spotrebič vypnite. Odstráňte
horúci kuchynský riad. Počkaj‐
te približne 30 sekúnd a potom
opäť zapnite varnú zónu. Ak
bol problémom kuchynský
riad, chybové hlásenie na di‐
spleji zhasne, ale ukazovateľ
zvyškového tepla môže zostať
zapnutý. Kuchynský riad ne‐
chajte dostatočne vychladnúť
a pozrite si časť „Kuchynský
riad pre indukčné varné zóny“,
aby ste zistili, či je váš kuchyn‐
ský riad kompatibilný so spo‐
trebičom.
Skontrolujte, či ste správne používali spotrebič.
Ak ste ho používali nesprávne, servisný zásah
technika servisného strediska alebo predajcu ne‐
bude bezplatný, a to ani počas záručnej lehoty.
Pokyny upravujúce záručné a servisné podmien‐
ky nájdete v záručnej brožúre.
VAROVANIE
Pozrite si časť „Bezpečnostné pokyny“.
Pred inštaláciou
Pred inštaláciou spotrebiča si zaznačte všetky
údaje, ktoré sú na typovom štítku. Typový štítok
sa nachádza na spodnej strane plášťa spotrebi‐
ča.
• Model ...........................
• Číslo výrobku .............................
• Sériové číslo ....................
8.1 Zabudovateľné spotrebiče
• Zabudovateľné spotrebiče sa môžu používať
až po zabudovaní do vhodnej skrinky alebo do
pracovnej dosky, ktoré vyhovujú platným nor‐
mám.
8.2 Napájací kábel
• Spotrebič sa dodáva s napájacím káblom.
• Poškodený napájací elektrický kábel spotrebi‐
ča musíte dať vymeniť za špeciálny kábel (typ
H05BB-F Tmax 90 °C alebo viac). Obráťte sa
na miestne autorizované servisné stredisko.
Page 45
8.3 Montáž
SLOVENSKY45
min.
500mm
min.
50mm
min.
2mm
B
< 20 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
> 20 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
R 5mm
55mm
A
B
57 mm
41 mm
31 mm
A
B
57 mm
41 mm
31 mm
490+1mm
560
+1
mm
min. 2 mm
min. 2 mm
min. 500 mm
min. 500 mm
min
30 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
Page 46
www.electrolux.com
46
1)
min.
38 mm
Ak používate ochranný box (doplnkové príslu‐
1)
šenstvo
sťou 2 mm a ochranná priehradka priamo pod
spotrebičom nie sú potrebné.
Ochranný box nemôžete použiť pri inštalácii spo‐
trebiča nad rúru.
Ochranný box nemusí byť v niektorých krajinách dostupný. Obráťte sa na svojho miestneho dodávateľa.
), priestor na vetranie vpredu s veľko‐
9. TEHNIČNE INFORMACIJE
Modell EHH6340FXKProd.Nr. 949 596 134 00
Typ 58 GAD D5 AU220-240 V 50-60 Hz
Induction 7.4 kWMade in Germany
Ser.Nr. ..........7.4 kW
ELECTROLUX
Výkon varných zón
Varná zónaNominálny výkon
Zadná pravá —
180 mm
Predná pravá —
145 mm
Zadná ľavá —
180 mm
(max. varný stu‐
peň) [W]
1800 W2800 W10145
1400 W2500 W4125
1800 W2800 W10145
Zapnutá výkono‐
vá funkcia Power
[W]
Maximálne trva‐
nie výkonovej
funkcie Power
[min]
Minimálny prie‐
mer riadu [mm]
Page 47
SLOVENSKY47
Varná zónaNominálny výkon
(max. varný stu‐
peň) [W]
Predná ľavá —
2300 W3700 W10180
Zapnutá výkono‐
vá funkcia Power
[W]
210 mm
Výkon varných zón sa môže mierne odlišovať od
údajov uvedených v tabuľke. Mení sa v závislosti
od materiálu a rozmerov kuchynského riadu.
10. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom
na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a
recyklujte odpad z elektrických a elektronických
odovzdajte
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo
mestský úrad.
Дякуємо за покупку приладу Electrolux. Ви обрали продукт, який втілює в собі десятки років професійного
досвіду та інновацій. Оригінальний та стильний, він був розроблений з думкою про вас. Тому щоразу, коли
ви ним користуєтесь, ви можете бути впевнені в отриманні гарних результатів.
Ласкаво просимо в світ Electrolux.
Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, сервісна інформація:
www.electrolux.com
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.electrolux.com/productregistration
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин для вашого приладу:
www.electrolux.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію.
Її можна знайти на табличці з технічними даними. Модель, номер виробу, серійний номер.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки.
Загальна інформація та рекомендації
Екологічна інформація
Може змінитися без оповіщення.
Page 49
1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно про‐
читати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідаль‐
ності за пошкодження, що виникли через неправильне встано‐
влення або експлуатацію. Інструкції з користування приладом
слід зберігати з метою користування в майбутньому.
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
Попередження!
Існує ризик задушення, ушкоджень чи втрати працездат‐
ності.
•Цей прилад можуть використовувати діти віком від 8 років та
особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими
здібностями або недостатнім досвідом і знаннями, якщо такі
особи перебувають під наглядом відповідальної за їх безпе‐
ку людини.
•Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
•Пакувальні матеріали слід тримати в недоступному для ді‐
тей місці.
•Не допускайте дітей та домашніх тварин до приладу під час
його роботи чи охолодження. Доступні частини гарячі.
•Якщо прилад оснащено захистом від доступу дітей, реко‐
мендується його увімкнути.
•Не можна доручати чищення або технічне обслуговування
дітям без відповідного нагляду.
Українська49
1.2 Загальні правила безпеки
•Прилад і його доступні поверхні нагріваються під час викори‐
стання. Не торкайтеся до нагрівальних елементів.
•Не використовуйте для керуванням приладом зовнішній тай‐
мер або окрему систему дистанційного керування.
•Залишений без нагляду процес готування на варильній по‐
верхні з використанням жиру чи олії може спричинити поже‐
жу.
•Не використовуйте пароочищувач для чищення приладу.
•Металеві предмети (наприклад, ножі, виделки, ложки та
•Якщо склокерамічна поверхня трісне, вимкніть прилад, щоб
•Після користування елементом варильної поверхні вимкніть
прилад і накрийте чимось вогонь, наприклад кришкою або
протипожежним покривалом.
кришки) не можна класти на варильну поверхню, оскільки во‐
ни можуть нагрітися.
уникнути електрошоку.
його за допомогою відповідної ручки. Не покладайтеся на
детектор посуду.
2.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
простору для циркуляції повітря між дном
2.1 Установка
Попередження!
Цей пристрій повинен встановлювати
лише кваліфікований фахівець.
• Зніміть усі пакувальні матеріали.
• Не встановлюйте і не використовуйте пош‐
коджений прилад.
• Дотримуйтеся інструкцій з установки, що
входять у комплект разом із приладом.
• Дотримуйтеся вимог щодо мінімальної від‐
стані до інших приладів чи предметів.
• Прилад важкий, тому будьте обережні, пе‐
ресуваючи його. Обов’язково одягайте за‐
хисні рукавички.
• Захистіть зрізи за допомогою ущільнюваль‐
ного матеріалу, щоб запобігти проникненню
вологи, яка викликає набухання.
• Захистіть дно приладу від пари та вологи.
• Не встановлюйте прилад біля дверей або
під вікном. Це допоможе запобігти падінню
гарячого посуду з приладу під час відкри‐
ванні дверей чи вікна.
• У разі встановлення приладу над шухляда‐
ми переконайтесь у наявності достатнього
приладу та верхньою шухлядою.
• Залиште відкритим вентиляційний отвір
розміром 2 мм між робочою поверхнею та
розміщеною під нею передньою частиною
приладу. Гарантія не покриває збитки, ви‐
кликані відсутністю належної вентиляції.
• Дно приладу може нагріватися. Рекомен‐
дується встановити розділювальну вогнет‐
ривку панель під приладом, щоб захистити
доступ до дна.
Підключення до електромережі
• Всі роботи з підключення до електричної
мережі мають виконуватися кваліфікованим
електриком.
• Прилад повинен бути заземленим.
• Перш ніж виконувати будь-які операції, пе‐
реконайтеся, що прилад від’єднаний від
електромережі.
• Стежте за тим, щоб проводи живлення не
заплутувалися.
Попередження!
Існує ризик займання чи ураження
електричним струмом.
Page 51
• Переконайтеся, що кабель живлення або
штепсель (якщо є) не торкаються гарячого
приладу або посуду під час підключення
приладу до розташованої поруч розетки.
• Переконайтесь у правильному встановлен‐
ні приладу. Незакріплений або неправиль‐
но розташований кабель живлення або
штепсель (якщо є) можуть призвести до
значного нагрівання роз’ємів.
• Переконайтесь, що встановлено захист від
ураження електричним струмом.
• Зменште розтягування кабелю.
• Під час встановлення приладу пильнуйте,
щоб не пошкодити кабель живлення і штеп‐
сель (якщо є). Для заміни пошкодженого ка‐
белю слід звернутися у сервісний центр або
до електрика.
• Електричне підключення повинно передба‐
чати наявність ізолюючого пристрою для
повного відключення від електромережі.
Зазор між контактами ізолюючого пристрою
має становити не менше 3 мм.
• Використовуйте лише належні ізолюючі
пристрої, а саме: лінійні роз’єднувачі, запо‐
біжники (гвинтові запобіжники слід викрути‐
ти з патрона), реле захисту від замикання
на землю і контактори.
2.2 Експлуатація
Попередження!
Існує небезпека травмування, опіків
та ураження електричним струмом.
• Цей прилад призначено для побутового за‐
стосування.
• Не змінюйте технічні характеристики прила‐
ду.
• Не використовуйте для керуванням прила‐
дом зовнішній таймер або окрему систему
дистанційного керування.
• Не залишайте прилад без нагляду під час
користування ним.
• Під час роботи з приладом руки не повинні
бути мокрими або вологими. Не користуй‐
теся приладом, якщо він контактує з водою.
• Не кладіть столові прибори або кришки ка‐
струль на зони нагрівання. Вони можуть на‐
грітися.
• Після кожного використання вимикайте зо‐
ни нагрівання. Не покладайтеся на детек‐
тор посуду.
Українська51
• Не використовуйте прилад як робочу по‐
верхню або як поверхню для зберігання
речей.
• Якщо на поверхні приладу з'явились тріщи‐
ни, негайно від'єднайте його від електроме‐
режі. Це попередить ураження електрич‐
ним струмом.
• Користувачі з імплантованим кардіостиму‐
лятором мають дотримуватися мінімальної
відстані 30 см від індукційних зон нагріван‐
ня під час роботи приладу.
Попередження!
Існує небезпека вибуху або пожежі.
• При нагріванні жирів та олії можуть вивіль‐
нятися займисті пари. Готуючи з викори‐
станням жирів та олії, тримайте їх осторонь
від відкритого вогню або гарячих об’єктів.
• Пари, які виділяє дуже гаряча олія, можуть
спричинити спонтанне загоряння.
• Використана олія, що містить залишки їжі,
може спричинити пожежу за нижчої темпе‐
ратури, ніж олія, яка використовується
вперше.
• Не кладіть займисті речовини чи предмети,
змочені в займистих речовинах, усередину
приладу, поряд з ним або на нього.
• Не намагайтеся загасити вогонь водою.
Відключіть прилад та накрийте вогонь кри‐
шкою або спеціальним протипожежним по‐
кривалом.
Попередження!
Існує ризик пошкодження приладу.
• Не ставте гарячий посуд на панель керу‐
вання.
• Не допускайте, щоб із посуду випаровува‐
лася вся рідина.
• Пильнуйте, щоб сторонні предмети чи пос‐
уд не падали на прилад. Це може призве‐
сти до пошкодження поверхні.
• Не вмикайте зони нагрівання, якщо на них
немає посуду або посуд порожній.
• Не кладіть алюмінієву фольгу на прилад.
• Кухонний посуд із чавуну, алюмінію або з
пошкодженим дном може подряпати скло‐
кераміку. Піднімайте такий посуд, якщо по‐
трібно переставити його в інше місце на ва‐
рильній поверхні.
2.3 Догляд і чищення
Попередження!
Існує ризик пошкодження приладу.
Page 52
www.electrolux.com
52
• Регулярно очищуйте прилад для поперед‐
ження погіршення матеріалу поверхні.
• Не використовуйте воду з пульверизатора
або пар для чищення приладу.
• Протріть прилад вологою м'якою ганчіркою.
Застосовуйте лише нейтральні миючі засо‐
би. Не застосовуйте абразивні засоби,
абразивні серветки, розчинники та металеві
предмети.
2.4 Утилізація
Попередження!
Існує небезпека травмування або за‐
душення.
3. ОПИС ВИРОБУ
3.1 Загальний огляд
12
• Відключіть прилад від електричної мережі.
• Відріжте кабель живлення і викиньте його.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин
відповідає вимогам Технічного регламенту
обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному
обладнанні (постанова Кабінета Міністрів
України №1057 від 3 грудня 2008р.)
180 mm180 mm
210 mm
145 mm
45
3
Індукційна зона нагрівання
1
Індукційна зона нагрівання
2
Індукційна зона нагрівання
3
Панель керування
4
Індукційна зона нагрівання
5
3.2 Структура панелі керування
1245 36
89107
Page 53
Українська53
Керування роботою приладу здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на
дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують, яка функція працює.
Сенсорна кнопкаФункція
1
2
Увімкнення та вимкнення приладу.
Блокування та розблокування панелі керу‐
вання.
3
4
/
Індикатори таймера для зон на‐
грівання.
Дисплей таймера.Показує час у хвилинах.
5
Дисплей ступеня нагріву.Відображення ступеня нагріву.
6
7
8
9
10
/
Збільшення або зменшення ступеня нагріву.
Показують, для якої зони встановлюється
час.
Увімкнення функції додаткової потужності.
Вибір зони нагрівання.
Збільшення або зменшення часу.
Увімкнення та вимкнення функції STOP+GO.
3.3 Відображення ступеня нагріву
ДисплейОпис
Зону нагрівання вимкнено.
Працює функція «Підтримання страви теплою» / STOP+GO.
- / -
3.4 Індикатор залишкового тепла
Попередження!
Небезпека опіку залишковим теп‐
лом!
Зону нагрівання увімкнено.
Працює функція автоматичного нагрівання.
Посуд невідповідний, надто малий або на зоні нагрівання не‐
має посуду.
Виникла несправність.
Зона нагрівання ще гаряча (залишкове тепло).
Блокування / працює пристрій захисту від доступу дітей.
Працює функція додаткової потужності.
Спрацювало автоматичне вимикання.
Тепло для готування їжі генерується індукцій‐
ними зонами нагрівання безпосередньо в дні
посуду. Склокераміка нагрівається теплом від
посуду.
Page 54
www.electrolux.com
54
4. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
4.1 Увімкнення і вимкнення
Торкніться і утримуйте впродовж 1 секун‐
ди, щоб увімкнути або вимкнути прилад.
4.2 Автоматичне вимкнення
Функція автоматично вимикає прилад у таких
випадках.
•
Всі зони нагрівання вимкнено (
).
• Після увімкнення приладу не виконувалось
налаштування ступеня нагріву.
• Ви щось налили або поклали на панель ке‐
рування (каструлю, ганчірку тощо) більш
ніж на 10 секунд. Пролунає звуковий сиг‐
нал, і прилад вимкнеться. Приберіть сто‐
ронній предмет або очистіть панель керу‐
вання.
• Прилад занадто нагрівається (це може ста‐
тися, наприклад, після википання усієї води
в каструлі). Перш ніж знову користуватися
приладом, зачекайте, поки зона нагрівання
охолоне.
• Використовується непідходящий посуд. За‐
горається символ
, і через 2 хвилини зо‐
на нагрівання автоматично вимкнеться.
• Ви не вимикаєте зону нагрівання і не змі‐
нюєте ступінь нагріву. Через певний час за‐
горається символ
, і прилад вимикаєть‐
ся. Див. нижче.
• Зв’язок між ступенем нагріву і часом авто‐
матичного вимкнення приладу:
•
, - — 6 годин
•
- — 5 годин
•
— 4 години
•
- — 1,5 години
4.3 Встановлення ступеня нагріву
Щоб збільшити ступінь нагріву, торкніться сен‐
сорної кнопки
гріву, торкніться сенсорної кнопки
. Щоб зменшити ступінь на‐
. Сту‐
пінь нагріву відображається на дисплеї. Тор‐
кніться одночасно
і , щоб вимкнути зо‐
ну нагрівання.
4.4 Автоматичне нагрівання
Якщо активувати функцію автоматичного на‐
грівання, прилад швидше досягне необхідного
ступеня нагріву. Ця функція на певний час
встановлює найвищий ступінь нагріву (див.
графік), а потім знижує його до необхідного
рівня.
Щоб увімкнути функцію «Автоматичне нагрі‐
вання» для зони нагрівання, виконайте такі
дії:
1.
Торкніться . На дисплеї з'являється
символ
2.
Одразу торкніться . На дисплеї
з'являється символ
3.
Одразу торкніться декілька разів, до‐
.
.
ки не відобразиться потрібний ступінь на‐
гріву. Через 3 секунди на дисплеї з’явить‐
ся символ
Щоб вимкнути функцію, торкніться
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
.
.
123456789
4.5 Функція додаткової потужності
Функція додаткової потужності забезпечує ін‐
дукційні зони нагрівання додатковою потужні‐
стю. Функцію додаткової потужності можна ак‐
тивувати на обмежений період часу (див. роз‐
діл «Технічна інформація»). Після цього індук‐
ційна зона нагрівання автоматично переми‐
кається на найвищий ступінь нагріву. Щоб
увімкнути цю функцію, торкніться кнопки
після чого засвітиться індикатор
,
. Щоб
вимкнути функцію, змініть ступінь нагрівання.
4.6 Керування потужністю
Функція керування потужністю розподіляє по‐
тужність між двома парними зонами нагріван‐
ня (див. малюнок). Функція додаткової потуж‐
ності збільшує потужність до максимального
рівня для однієї з парних зон нагрівання. По‐
тужність другої зони нагрівання автоматично
Page 55
знижується. Відображення ступеня нагрівання
00
зон зі зниженою потужністю по черзі змінюєть‐
ся.
4.7 Таймер
Таймер зворотного відліку часу
Користуйтесь таймером зворотного відліку ча‐
су, щоб встановити час, упродовж якого пра‐
цюватимуть зони нагрівання, для одного сеан‐
су роботи.
Встановлюйте таймер після того, як виберете
зону нагрівання.
Ступінь нагріву можна встановити до або пі‐
сля налаштування таймера.
• Вибір зони нагрівання: торкніться кнопки
декілька разів, доки не засвітиться інди‐
катор потрібної зони нагрівання.
• Щоб увімкнути таймер або змінити його на‐
лаштування, виконайте такі дії. Торкніться
на таймері
(
- 99 хвилин). Коли індикатор зони
00
нагрівання починає блимати повільніше,
відбувається зворотний відлік часу.
• Щоб вимкнути таймер, виконайте такі дії.
Виберіть зону нагрівання за допомогою
і торкніться , щоб вимкнути таймер. Час,
що залишився, відраховується назад до
значення
згасне.
• Щоб дізнатися, скільки часу залишилося,
виберіть зону нагрівання за допомогою
Індикатор зони нагрівання почне швидко
блимати. На дисплеї відобразиться час, що
залишився.
Коли час збіжить, пролунає звуковий сигнал і
почне мигтіти
ся.
або , щоб встановити час
. Індикатор зони нагрівання
00
. Зона нагрівання вимкнеть‐
.
Українська55
• Щоб вимкнути звуковий сигнал: торкніться
Таймер зворотного відліку
Коли зони нагрівання не працюють, таймер
можна використовувати у якості таймера зво‐
ротного відліку. Торкніться
або , щоб встановити час. Коли час збі‐
жить, пролунає звуковий сигнал і почне бли‐
мати
• Щоб вимкнути звуковий сигнал: торкніться
00
.
. Торкніться
4.8 STOP+GO
Функція налаштовує всі зони нагрівання,
які працюють, на режим найнижчої температу‐
ри (
).
Коли працює
ступінь нагріву.
Функція
мер».
•
Щоб увімкнути цю функцію, торкніться
Засвітиться символ
•
Щоб вимкнути цю функцію, торкніться .
Вмикається ступінь нагріву, встановлений
попередньо.
, ви не можете змінювати
не припиняє роботу функції «Тай‐
.
.
4.9 Блокування
Під час роботи зони нагрівання можна забло‐
кувати панель управління, але не
побігає випадковій зміні встановленого ступе‐
ня нагріву.
Спочатку встановіть ступінь нагріву.
Щоб увімкнути цю функцію, торкніться
Символ
Таймер залишається увімкненим.
Щоб вимкнути цю функцію, торкніться
Вмикається ступінь нагріву, встановлений по‐
передньо.
При вимиканні приладу, ця функція також ви‐
микається.
світитиметься протягом 4 секунд.
. Це за‐
.
.
4.10 Вмикання захисту від доступу
дітей
Ця функція запобігає випадковому вмиканню
приладу.
Активація захисту від доступу дітей
•
Увімкніть прилад за допомогою
встановлюйте ступінь нагріву.
. Не
Page 56
www.electrolux.com
56
•
Торкніться
символ
•
Вимкніть прилад за допомогою
Деактивація захисту від доступу дітей
•
Увімкніть прилад за допомогою
встановлюйте ступінь нагріву. Торкніться
на 4 секунди. Засвітиться символ .
•
Вимкніть прилад за допомогою
Скасування блокування від доступу дітей на
один сеанс готування
•
Увімкніть прилад за допомогою
титься символ
на 4 секунди. Засвітиться
.
.
5. КОРИСНІ ПОРАДИ
.
. Не
.
. Засві‐
•
Торкніться
пінь нагріву не пізніше ніж через 10 секунд.
Прилад працюватиме.
• Коли прилад буде вимкнено за допомогою
, блокування від доступу дітей діятиме
знову.
на 4 секунди. Встановіть сту‐
ІНДУКЦІЙНІ ЗОНИ НАГРІВАННЯ
Тепло дуже швидко генерується індукційними
зонами нагрівання безпосередньо в посуді
завдяки сильному електромагнітному полю.
5.1 Посуд для індукційних зон
нагрівання
Користуйтеся посудом, який підхо‐
дить для індукційних зон нагрівання.
Матеріал посуду
• придатний: чавун, сталь, емальована
сталь, іржостійка сталь, посуд із багатоша‐
ровим дном (позначений виробником як
відповідний).
Кухонний посуд придатний для індукційної
плити, якщо…
• ... невелика кількість води швидко закипає в
посуді на зоні нагрівання, для якої встано‐
влено найвищий ступінь нагріву.
• ... до дна посуду притягується магніт.
Дно посуду має бути якомога товсті‐
шим та рівнішим.
Розміри посуду: індукційні зони нагрівання до
певної міри автоматично пристосовуються до
розміру дна посуду.
5.2 Шуми під час роботи
Якщо чути
• потріскування: посуд виготовлено з різних
матеріалів (складається з багатьох шарів).
• посвистування: увімкнено одну чи дві зони
нагрівання на високому рівні потужності, а
посуд виготовлено з різних матеріалів
(складається з багатьох шарів).
• гудіння: встановлено високий рівень потуж‐
ності.
• клацання: виконується вмикання або вими‐
кання функцій.
• шипіння, шум працює вентилятор.
Такі шуми є нормальними і не є ознакою жод‐
них несправностей.
5.3 Енергозбереження
Як заощаджувати електроенергію
• По можливості завжди накривайте посуд
кришкою.
• Ставте кухонний посуд на зону нагрівання
до її вмикання.
• Залишкове тепло можна використовувати
для підтримання страви теплою або для її
розтоплювання.
Ефективність зони нагрівання
Ефективність зони нагрівання пов'язана з діа‐
метром посуду. Посуд, що має діаметр, мен‐
ший від мінімального, отримує лише частину
Page 57
енергії, що виробляється зоною нагрівання.
Мінімальні діаметри див. у розділі «Технічні
дані».
5.4 Приклади застосування
Співвідношення між ступенем нагрівання та
споживанням електроенергії зоною нагрівання
не є лінійним.
Сту‐
Призначення:ЧасПорадиНомінальне
Збільшення ступеня нагрівання не є пропор‐
ційним збільшенню споживання електроенер‐
гії зоною нагрівання.
Це означає, що зона нагрівання із середнім
ступенем нагрівання використовує менш ніж
половину своєї потужності.
Дані, наведені у таблиці, є орієнтов‐
ними.
пінь
на‐
грі‐
ван‐
ня
Підтримання приготовле‐
ної страви теплою
1
1 - 2 Приготування голландсь‐
скільки по‐
трібно
Накривайте посуд кри‐
шкою
5 - 25 хвПомішуйте час від часу3 – 5 %
кого соусу, розтоплюван‐
ня: масла, шоколаду, же‐
латину
1 - 2 Загущування: збиті омле‐
ти, запіканки з яєць
2 - 3 Приготування рису та
страв на основі молока,
розігрівання готових
страв
10 - 40 хвГотуйте з накритою кри‐
шкою
25 - 50 хвДодайте до рису що‐
найменше вдвічі більше
рідини, молочні страви
час від часу перемішуй‐
те
3 - 4 Готування на парі овочів,
риби, м’яса
20 - 45 хвДодайте кілька столо‐
вих ложок рідини
4 - 5 Готування картоплі на па‐рі20 - 60 хвДодайте максимально
¼ л води на 750 г кар‐
топлі
4 - 5 Приготування страв у ве‐
ликій кількості, звичайних
60 - 150 хвДо 3 л рідини плюс ін‐
гредієнти
та густих супів
6 - 7 Легке підсмажування:
шніцелів, кордон блю,
за необхідно‐
сті
Через половину задано‐
го часу переверніть
відбивних, фрикадельок,
сардельок, печінки, бо‐
рошняної підливки, яєць,
омлетів, оладок
7 - 8 Інтенсивне смаження де‐
рунів, філе, біфштексів
5 - 15 хвЧерез половину задано‐
го часу переверніть
9Кип’ятіння води, готування макаронів, обсмажування м’яса (гуляш,
тушковане м’ясо), приготування картоплі фрі
Кип'ятіння великої кількості води. Увімкнено керування потужністю.
Українська57
споживання
електроенер‐
гії
3 %
3 – 5 %
5 – 10 %
10 – 15 %
15 – 21 %
15 – 21 %
31 – 45 %
45 – 64 %
100 %
Page 58
www.electrolux.com
58
Інформація про акриламіди
Важливо! Згідно з останніми науковими
даними, якщо ви сильно смажите страву
(особливо, якщо вона містить крохмаль),
6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
акриламіди можуть зашкодити вашому
здоров'ю. Тому рекомендуємо готувати при
найнижчих температурах і не підрум'янювати
страви надто сильно.
Чистіть прилад після кожного використання.
Дно гриля має бути завжди чистим.
Подряпини або темні плями на скло‐
кераміці не впливають на роботу при‐
ладу.
Щоб видалити забруднення:
1.
– Негайно видаляйте такі типи забруд‐
нень: розплавлену пластмасу й полі‐
мерну плівку, залишки страв, що міст‐
ять цукор. Якщо цього не зробити, за‐
бруднення може призвести до пошкод‐
ження приладу. Користуйтеся спе‐
ціальним шкребком для скла. Поставте
шкребок під гострим кутом до скляної
поверхні і пересувайте лезо по поверх‐
ні.
– Видаляйте залишки після того, як при‐
лад достатньо охолоне: вапняні та
водяні розводи, бризки жиру та плями
з металевим відблиском. Використо‐
вуйте для цього спеціальний очищувач
для склокераміки або іржостійкої сталі.
2.
Чистіть прилад вологою ганчіркою з неве‐
ликою кількістю миючого засобу.
3.
На завершення насухо витріть прилад чи‐
стою ганчіркою.
Увімкніть прилад знову і
встановіть ступінь нагріван‐
ня не пізніше ніж через 10
секунд.
Торкайтеся лише однієї сен‐
сенсорних кнопок одночас‐
сорної кнопки.
но.
Див. розділ «Щоденне кори‐
+GO.
стування».
Витріть панель керування.
або бризки жиру.
Ви чимось накрили одну
або кілька сенсорних кно‐
Усуньте сторонній предмет із
сенсорних кнопок.
пок.
Сенсорна кнопка чи‐
мось накрита.
Усуньте сторонній предмет із
сенсорної кнопки.
Page 59
НесправністьМожлива причинаСпосіб усунення
Не вмикається індикатор за‐
лишкового тепла.
Зона нагрівання не гаряча,
оскільки вона працювала
протягом короткого відрізку
часу.
Якщо зона нагрівання пра‐
цювала впродовж часу, до‐
статнього для нагрівання,
зверніться до сервісного
центру.
Не працює функція автома‐
тичного нагрівання.
Встановлено найвищий сту‐
Зона нагрівання гаряча.Зачекайте, доки зона нагрі‐
вання достатньо охолоне.
Найвищий ступінь нагріву
пінь нагріву.
має таку ж потужність, як і
функція автоматичного на‐
грівання.
Ступінь нагріву змінюється
між двома значеннями.
Сенсорні кнопки нагрівають‐
ся.
Увімкнено керування потуж‐
ністю.
Посуд має завеликий роз‐
мір або знаходиться надто
близько до елементів керу‐
Див. розділ «Керування по‐
тужністю».
За потреби посуд великого
розміру можна ставити на
задні зони нагрівання.
вання.
На дисплеї відображається .Спрацювало автоматичне
вимикання.
На дисплеї відображається .Увімкнено функцію захисту
від доступу дітей або блоку‐
Вимкніть прилад й увімкніть
його знову.
Див. розділ «Щоденне кори‐
стування».
вання кнопок.
На дисплеї відображається .На зоні нагрівання немає
посуду.
Використовується непідхо‐
дящий посуд.
Діаметр дна посуду зама‐
лий для цієї зони нагріван‐
Поставте посуд на зону на‐
грівання.
Користуйтеся належним пос‐
удом.
Переставте посуд на меншу
зону нагрівання.
ня.
На дисплеї відображається
і число.
В роботі приладу виникла
помилка.
На деякий час відключіть
прилад від джерела живлен‐
ня. Від’єднайте запобіжник
від електричної мережі в
оселі. Підключіть його знову.
Якщо символ
знову, зверніться до сервіс‐
ного центру.
Українська59
засвітиться
Page 60
www.electrolux.com
60
На дисплеї відображається .У роботі приладу виникла
Якщо виконання описаних вище дій не усуну‐
ло проблему, зверніться в магазин або до
сервісного центру. Повідомте інформацію, на‐
ведену на табличці з технічними даними при‐
ладу, тризначний буквений код склокераміки
(див. у кутку поверхні) і текст повідомлення
про помилку, який відображається на дисплеї.
НесправністьМожлива причинаСпосіб усунення
Вимкніть прилад. Зніміть га‐
помилка, оскільки рідина в
посуді для готування повні‐
стю випарувалась. Спрацю‐
вав захист від перегрівання
зон нагрівання та автома‐
тичне вимикання.
рячий посуд. Знову увімкніть
зону нагрівання приблизно
через 30 секунд. Якщо при‐
чиною проблеми був посуд,
повідомлення про помилку
має зникнути з дисплея, про‐
те індикатор залишкового
тепла може продовжувати
світитися. Дайте посуду охо‐
лонути і перевірте його на
відповідність вимогам, ви‐
кладеним у розділі «Посуд
для індукційних зон нагріван‐
ня», щоб переконатися, що
ваш посуд сумісний із цим
приладом.
Переконайтеся, що ви правильно користува‐
лись приладом. Якщо ви неправильно кори‐
стувалися приладом, візит майстра або про‐
давця буде платним навіть у гарантійний пе‐
ріод. Інструкції щодо центру сервісного обслу‐
говування та умови гарантії описані в гаран‐
тійному буклеті.
8. УСТАНОВКА
Попередження!
Див. розділ «Інформація з техніки
безпеки».
Перед встановленням
Перш ніж встановлювати прилад, запишіть
нижче відомості, які містяться на табличці з
технічними характеристиками. Ця табличка
розташована внизу корпусу приладу.
• Модель ........................................
• Номер виробу (PNC) ...................................
• Серійний номер (S.N.) ............
8.1 Вбудовані пристрої
• Експлуатувати прилади, що вбудовуються,
можна лише після правильного вбудову‐
вання у шафки та робочі поверхні, які під‐
ходять для цього і відповідають нормам.
8.2 Електричний кабель
• Прилад оснащений електричним кабелем.
• Для заміни пошкодженого кабелю живлен‐
ня використовуйте спеціальний кабель (тип
H05BB-F, макс. температура 90°C; або ви‐
ще). Звертайтеся до місцевого сервісного
центру.
Page 61
8.3 Складання
Українська61
min.
500mm
min.
50mm
min.
2mm
B
< 20 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
> 20 mm
A
12 mm
28 mm
38 mm
R 5mm
55mm
A
B
57 mm
41 mm
31 mm
A
B
57 mm
41 mm
31 mm
490+1mm
560
+1
mm
min. 2 mm
min. 2 mm
min. 500 mm
min. 500 mm
min
30 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
Page 62
www.electrolux.com
62
min.
38 mm
1)
Захисний короб може бути відсутнім у деяких країнах. Зверніться до місцевого постачальника.
9. ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ
Modell EHH6340FXKProd.Nr. 949 596 134 00
Typ 58 GAD D5 AU220-240 В, 50-60 Гц
Induction 7.4 кВтMade in Germany
Ser.Nr. ..........7.4 кВт
ELECTROLUX
Потужність зон нагрівання
Зона нагрівання Номінальна по‐
Права задня –
180 мм
Права передня
– 145 мм
Ліва задня –
180 мм
тужність (макс.
ступінь нагрі‐
вання) [Вт]
1800 Вт2800 Вт10145
1400 Вт2500 Вт4125
1800 Вт2800 Вт10145
Якщо використовується захисний короб (до‐
даткове приладдя
спереду (2 мм), а також захисне перекриття
безпосередньо під приладом не потрібні.
Не слід використовувати захисний короб при
встановленні приладу над духовою шафою.
Активовано
функцію додат‐
кової потужності
[Вт]
1)
), вентиляційний простір
Максимальна
тривалість до‐
даткової потуж‐
ності [хв]
Мінімальний
діаметр посуду
[мм]
Page 63
Українська63
Зона нагрівання Номінальна по‐
тужність (макс.
ступінь нагрі‐
вання) [Вт]
Ліва передня –
2300 Вт3700 Вт10180
210 мм
Потужність зони нагрівання може дещо відріз‐
нятися від значень, наведених у таблиці. Вона
10. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку матеріали,
позначені відповідним символом
Викидайте упаковку у відповідні контейнери
для вторинної сировини.
Допоможіть захистити навколишнє
середовище та здоров’я інших людей і
забезпечити вторинну переробку електричних
Активовано
функцію додат‐
кової потужності
[Вт]
.
Максимальна
тривалість до‐
даткової потуж‐
Мінімальний
діаметр посуду
[мм]
ності [хв]
змінюється в залежності від матеріалу та роз‐
міру посуду.
і електронних приладів. Не викидайте
прилади, позначені відповідним символом
разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть
продукт до заводу із вторинної переробки у
вашій місцевості або зверніться до місцевих
муніципальних органів влади.
,
Page 64
www.electrolux.com/shop
892952953-A-232012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.