ELECTROLUX EH GL5-4E ZX User Manual

Page 1
E i n b a u h e r d C u i s i n i è r e e n c a s t r é e
C u c i n a d a i n c a s t r o
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
315 3135 20 / 03.99
EH GL5-4E ZX
CH
Page 2
Liebe Kundin, lieber Kunde
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für einen Einbauherd von Electrolux entschieden haben. Sie haben damit auf Qualität und Dauerhaftigkeit gesetzt.
Diese Anleitung ermöglicht es Ihnen, Ihren Backofen und Kochherd Schritt für Schritt kennenzulernen und alle Möglichkeiten optimal zu nutzen. Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme das Kapitel «Wichtige Sicherheitshinweise» genau durch. Wir empfehlen Ih­nen, die Anleitung in der Nähe des Gerätes aufzube­wahren, damit sie bei Unklarheiten sofort zur Hand ist.
Wir bitten Sie, die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchzulesen und
anschliessend die ausgefüllte Garantiekarte direkt
an unseren Kundendienst in Mägenwil zu senden. Besten Dank.
Dieses Gerät entspricht den EG-Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG, 90/683/EWG, 93/68/EWG
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Sicherheitshinweise 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elektrische Sicherheit 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Benutzung und Bedienung 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigung 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entsorgung 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Der Einbauherd 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Geräteübersicht 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedienblende 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Geräteschublade 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vor dem ersten Benutzen 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen der Tageszeit 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erstreinigung 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erstes Aufheizen 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Die Elektronikuhr 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funktionen der Elektronikuhr 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Leuchtsymbole 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Akustische Signale 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kurzzeitmesser 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Das Sofortprogramm 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Das Zeitprogramm 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Die Schalter für Backofen und Kochstellen 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Backofen–Funktionsschalter 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Backofen–Temperaturschalter 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrollampe 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kochstellenschalter 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Der Backofen 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anwendungen der Backofenfunktionen 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ober– und Unterhitze 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Heissluft 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grillieren 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Infrarotgrill 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grossflächengrill 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Turbogrill 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dörren mit Heissluft 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sterilisieren 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allgemeine Informationen zum Braten und Backen 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigung und Pflege 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Backofenbeleuchtung – Austausch der Glühlampe 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nützliche Tips für die Praxis 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wenn etwas nicht funktioniert 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 4
Installationsanweisung 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elektrischer Anschluss / Zuleitung 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einbau 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Daten 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Back– und Brattabelle 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niedertemperatur–Garen 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Turbo–Grillieren 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grilliertabelle 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sterilisiertabelle 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dörrtabelle 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kundendienst 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ersatzteilverkauf 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kochberatung / Verkauf 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 5
Wichtige Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch des Gerä­tes mit der Gebrauchsanweisung vertraut. Achten Sie speziell auf die Sicherheitshinweise, die mit einem gekennzeichnet sind.
Dadurch vermeiden Sie Schäden, sowohl an Perso­nen als auch am Gerät. Bewahren Sie die Gebrauchs­anweisung sorgfältig auf und geben Sie diese gegebe­nenfalls an nachfolgende Benützer weiter.
Das Gerät darf nur im Haushalt und für den bestim­mungsgemässen Zweck benutzt werden. Es ent­spricht internationalen Sicherheitsvorschriften und Qualitätsnormen. Die selbstverständlich vorhandenen Sicherheitsmassnahmen decken die möglichen Unfallrisiken nicht in jedem Fall ab.
Elektrische Sicherheit
Das Gerät darf nur durch einen Elektrofachmann angeschlossen werden. Für die elektrische Sicherheit müssen Einbaugeräte in normge­rechte, passende Einbauschränke eingebaut wer­den.
Beschädigte Geräte dürfen nicht benutzt werden. Bei Störungen oder einem Defekt bitte die Siche­rung ausschalten bzw. herausdrehen.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Reparaturen am Gerät, insbesondere an stromführenden Teilen, nur durch Elektrofachkräfte oder geschulte Kun­dendiensttechniker durchgeführt werden, da erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich im Störungsfall direkt an unseren Kundendienst.
Die geöffnete Backofentür darf nicht übermässig belastet werden, nicht darauf setzen oder steigen.
Beim Anschluss von zusätzlichen Elektrogeräten in Herdnähe ist darauf zu achten, dass die An­schlussleitungen nicht mit dem Gerät in Berührung kommen oder mit der heissen Backofentür einge­klemmt werden.
Verwenden Sie ausser dem mitgelieferten Zube­hör nur geeignete, temperaturbeständige Backfor­men und Bratgeschirre. Beachten Sie bitte die Hin­weise der Hersteller.
Einige Drehschalter Ihres Gerätes haben einen Anschlag. Versuchen Sie nicht, diese Schalter
über den Anschlag hinaus zu drehen, sondern dre ­hen Sie diese in der Gegenrichtung zurück. Ein Überdrehen führt zu Beschädigung des Schal­ters!
Kontrollieren Sie nach Gebrauch, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Alle Drehknöpfe müssen in der AUS–Position sein.
Reinigung
Während der manuellen Reinigung der Kuchen­blechführungen, Lampengläser und Backofentür dürfen keine Heizelemente eingeschaltet sein. Achten Sie darauf, dass der Backofen so weit abgekühlt ist, dass Sie ohne Gefahr die Innenteile berühren können.
Halten Sie den Backofen stets sauber . Fettspritzer und Flecken verursachen beim Aufheizen unan­genehmen Geruch.
Benutzung und Bedienung
Halten Sie Kleinkinder grundsätzlich fern. Stellen Sie sicher, dass sich spielende Kinder nicht am Gerät betätigen.
Der Backofen muss vor dem ersten Benutzen ein­mal aufgeheizt werden. Sorgen Sie für gute Raum­belüftung, gegebenenfalls mit der Dunstabzugs­haube.
An den Heizkörpern an der Backofendecke für Oberhitze und Grill, am Unterhitzeheizkörper wie auch im aufgeheizten Backofen besteht Verbren- nungsgefahr.
Beim Herausnehmen von heissem Gargut bitte unbedingt Topflappen oder Thermohandschuhe benutzen.
Achten Sie auf saubere Dichtflächen an der Tür und im Türrahmen.
Im Bereich der Backofentürscharniere besteht Verletzungsgefahr, lassen Sie deshalb den Aus­und Einbau der Backofentür nur von einem ge­schulten Kundendiensttechniker ausführen.
Dampf- und Hochdruck-Reinigungsgeräte sind aus Gründen der elektrischen Sicherheit für die Reinigung verboten.
Entsorgung
Verpackungsmaterial und eventuell Altgeräte ordnungsgemäss entsorgen. Beachten Sie die nationalen und regionalen Vorschriften und die Materialkennzeichnung (Materialtrennung, Abfall­sammlung , Sammelstellen).
Page 6
Der Einbauherd
Geräteübersicht
0
0
9
1
C
9
1
STOP
0
0
9
1
C
9
1
Bedienblende mit Schaltelementen und Elektronikuhr
Backofentürgriff
Backofentür mit Vollglasfrontscheibe und Sichtfenster
Geräteschublade
Bedienblende
0
9
1
C
1
23
1 Kontrollampe für Backofen–Temperatur 2 Kochstellenschalter vorne links 3 Kochstellenschalter hinten links 4 Backofen–Funktionschalter 5 Drucktaste Timer 6 Drucktaste Gardauer 7 Drucktaste Garende 8 Umschalttaste Manuell / Automatik 9 Drucktasten – / + für Zeit– und Temperatureinstellung 10 Backofen–Temperaturschalter 11 Kochstellenschalter hinten rechts 12 Kochstellenschalter vorne rechts
0
9
1
STOP
4
5
78 9
6
Geräteschublade
10
0
9
1
C
11
0
9
1
12
Zum Öffnen und Schliessen der Geräteschublade, Blende in der Mitte nach innen drücken bis sie aus der Verriegelung ausschnappt.
Page 7
Vor dem ersten Benutzen
Einstellen der Tageszeit
Nach dem Anschluss an die Stromversorgung
oder nach einem Stromausfall blinken “AUTO” und”0.00” abwechselnd im Anzeigefeld der Elek­tronikuhr.
Drücken Sie gleichzeitig die Taste für Kochdauer
(6) und die STOP–Taste (7) und halten Sie sie ge­drückt.
Stellen Sie mit der Taste (9+ oder –) die aktuelle
Tageszeit ein. Ungefähr 5 Sekunden nach der letz­ten Veränderung ist die Uhr betriebsbereit.
Erstreinigung
Um mögliche Fertigungsspuren zu beseitigen, ist der Backofen vor Gebrauch zu reinigen.
Entfernen Sie evtl. vorhandene Aufkleber und Schutz­folien am Gerät (Typenschild nicht entfernen).
STOP
67
A U T O
9
Bedienblende und Backofentür mit warmem Wasser und Spülmittel abwaschen und trocknen.
Alle Gegenstände, mit Ausnahme der Reflek­torschale unter dem Unterhitzeheizkörper , aus dem Backofen entfernen.
Dabei kann die Backofenbeleuchtung eingeschaltet werden, indem Sie den Funktionsschalter auf die Funktion Backofenbeleuchtung einstellen.
Erstes Aufheizen
Der Backofen muss vor dem ersten Benutzen einmal aufgeheizt werden. Sorgen Sie bitte für gute Raumbelüftung.
Funktionsschalter auf Ober–/Unterhitze und Tem-
peraturschalter auf 250° C einstellen.
Den leeren geschlossenen Backofen bei dieser
Temperatur etwa 60 Minuten betreiben.
250
0
275
200
Page 8
Die Elektronikuhr
Funktionen der Elektronikuhr
Tageszeit
Sofortprogramm
für eine sofort beginnende Gardauer mit automati­scher Abschaltung.
Zeitprogramm
Kurzzeitmesser
zur Zeitkontrolle bei Arbeitsabläufen in der Küche.
Die Funktionen Sofort–, Zeitprogramm und Kurzzeit­messer können nicht gleichzeitig genutzt werden.
Leuchtsymbole
Bei eingestelltem Sofort– oder Zeitprogramm leuchtet das Symbol «KOCHTOPF» beim Kurzzeitmesser das Symbol «GLOCKE».
Akustische Signale
Das Ende einer Gardauer wird durch einen Signalton angezeigt. Der Signalton wird 30 Sekunden lang wie­derholt und kann durch Drücken der Taste HAND (8) abgestellt werden.
Kurzzeitmesser
Sie können eine Zeitdauer (max. 23 Std. 59 Min.)
oder eine bestimmte «Weckzeit» einstellen, nach deren Erreichen ertönt der Piepston.
Wenn Sie eine Zeitdauer (z.B. 15 Min.) einstellen
wollen, tippen Sie die Taste (5) an und stellen mit der Taste (9 – oder +) die gewünschte Dauer ein.
Wenn Sie die «Weckzeit» (z.B. 14.10 Uhr) einstel-
len wollen, tippen Sie die Stop–Taste (7) an und stellen mit der Taste (9 – oder +) die gewünschte Zeit ein.
Wenn der Piepston ertönt, schalten Sie ihn durch
Antippen der Taste HAND (8) aus.
STOP
5
STOP
7
9
A U T O
9
A U T O
STOP
8
Page 9
Das Sofortprogramm
Sie stellen die gewünschte Kochdauer ein und nach Ablauf dieser Zeit wird der Backofen ausgeschaltet und der Piepston ertönt. Dieses Programm startet so­fort nach der Einstellung.
Stellen Sie den Backofen ein, wie in der Bedie-
nungsanleitung beschrieben.
STOP
A U T O
Drücken Sie die Taste KOCHDAUER (6) und stel-
len Sie mit der Taste (9 – oder +) die gewünschte Kochdauer (max. 23 Std. 59 Min.) ein.
Nach ungefähr 5 Sekunden schaltet die Anzeige
auf die Tageszeit um. Das Symbol «AUTO» leuch­tet und das Programm startet sofort. Nach Ablauf des Programmes ertönt der Piepston, den Sie durch Antippen der Taste HAND (8) abschalten können.
Das Zeitprogramm
Sie stellen die Uhrzeit ein, wann Ihr Essen fertig sein soll, sowie die Kochdauer. Die Uhr schaltet dann zur richtigen Zeit den Backofen ein, sowie alle Funktionen und Anzeigen wieder aus. Der Piepston macht Sie dar­auf aufmerksam, dass die Kochdauer abgelaufen ist.
Stellen Sie den Backofen ein, wie in der Bedie-
nungsanleitung beschrieben.
Drücken Sie di e S t op–Taste (7) und stellen Sie mit
der Taste (9 – oder +) die gewünschte Uhrzeit ein, wann Ihr Essen fertig sein soll.
Drücken Sie die Taste KOCHDAUER (6) und stel-
len Sie mit der Taste (9 – oder +) die gewünschte Kochdauer (max. 23 Std. 59 Min.) ein.
Nach Ablauf des Programmes blinkt «AUTO» und
der Piepston ertönt , den Sie durch Antippen der Taste HAND (8) abschalten können.
6
STOP
7
STOP
6
STOP
9
A U T O
9
A U T O
9
A U T O
STOP
A U T O
8
Page 10
Die Schalter für Backofen und Kochstellen
Funktionsschalter
Der Funktionsschalter wird nach rechts oder links ge­dreht und auf die gewünschte Funktion eingestellt. Die Backofenbeleuchtung ist gleichzeitig mit allen ein­gestellten Funktionen eingeschaltet.
Beleuchtung – In dieser Position und mit allen Funktionen eingeschaltet.
Heissluft – Rückwandheizkörper und Backofengebläse
Turbogrill – Infrarotgrill mit Backofengebläse
Infrarotgrill – Grillheizkörper
Grossflächengrill – Oberhitze und Grillheizkörper
0
Oberhitze
Unterhitze
Ober– / Unterhitze
Temperaturschalter
Durch Drehen nach rechts wird die gewünschte Back­ofentemperatur zwischen 50 und 275° C eingestellt.
Nicht über den Anschlag hinaus drehen.
Zum Ausschalten auf die ”0” Position zurückdrehen. Der Backofen wird erst dann aufgeheizt, wenn Funk-
tions– und Temperaturschalter eingestellt sind.
Die Temperatur–Kontrolllampe
leuchtet bei eingeschalteter Backofenheizung. Sie er­lischt, wenn die gewählte Temperatur erreicht ist und leuchtet beim Nachheizen immer wieder auf.
275
250
200
10
Page 11
Die Kochstellenschalter
0
9
1
C
1
23
0
9
1
4
5
Mit den je zwei äusseren Reglern rechts und links auf der Bedienblende werden die Kochzonen von Glaske­ramikkochfeldern oder Platten von Einbaukochmul­den geschaltet und reguliert.
Regler für Normalkochzonen oder Gusskochplat­ten
werden nach rechts gedreht und auf die gewünschte Leistung mit den Positionen 1 bis 9 eingestellt.
Regler für Glaskeramik mit Zweikreiskochzonen
Kleiner Heizkreis: drehen Sie den Regler nach rechts. Der kleine Heiz­kreis kann im Bereich 1 bis 9 geregelt werden.
STOP
78 9
6
10
0
9
1
C
11
0
9
1
0
9
1
12
0
9
1
Grosser und kleiner Heizkreis: drehen Sie den Regler über die Position 9 hinaus bis zum Symbol
, zu einem deutlich spürbaren An­schlag. Beide Heizkreise sind nun gemeinsam zwi­schen den Positionen 1 bis 9 regulierbar.
Zum Ausschalten der Kochstellen werden alle Regler auf die AUS–Position zurück gedreht.
Sie finden alle Hinweise zur Benutzung Ihres Glaskeramik–Kochfeldes oder Ihrer Koch­mulde in der separaten Gebrauchsanweisung.
Kontrollieren Sie nach Gebrauch, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Alle Regler müssen auf der AUS–Position sein.
11
Page 12
Der Backofen
A Kuchenblechführungen B Unterhitze–Heizkörper C Grillheizkörper D Oberhitze–Heizkörper C + D Grossflächengrill E + H Backofenleuchten F Fleischfettfilter G Backraumentlüftung J Alu–Bodenschale 1 – 5 Einschubhöhen (Rillen)
Backofen–Zubehör
Verwenden Sie ausser dem mitgelieferten Zu­behör nur geeignete, temperaturbeständige Backformen und Bratgeschirre. Beachten Sie
bitte die Hinweise der Hersteller. Der Backofen ist ausgestattet mit: 2 Kuchenbleche
D
C
G
H
A
F
E
A
B
1 Back–/Brat–/Grillrost 1 Fleischfettfilter 1 Reflektorschale
Fleischfettfilter
Der Fleischfettfilter schützt das Backofeninnere vor übermässiger Verschmutzung
Bei allen Bratvorgängen mit Heissluft und
beim Turbogrillieren Fleischfettfilter einhän-
gen. Beim Backen Fleischfettfilter herausnehmen, da sich
der Backvorgang sonst verlängert.
Kuchenblechführungen
Der Backofen hat 2 Kuchenblechführungen mit 5 Ein­schubhöhen. Sie sind in den Tabellen und Abbildun­gen von 1= unten bis 5 = oben numeriert.
Schieben Sie Bleche oder Rost zwischen die
Doppelstäbe, das hält sie beim Einschieben
und Herausnehmen sicher und vermeidet
Kippen.
Stopp–Position
5 4
3 2
Einhängebügel
12
1
Page 13
Anwendungen der Backofenfunktionen
Ober– / Unterhitze
Ober– und Unterhitze ist die konventionelle Funktion von Elektrobacköfen. Heizkörper auf dem Backofen­boden und an der Decke im Backraum geben Strah­lungswärme an das Gargut. Temperatureinstellungen sind zwischen 50 und 275° C möglich.
Backen oder Braten mit Ober– und Unterhitze ist nur in einer Ebene möglich:
flache Kuchen oder Kleingebäck auf dem Blech – in Einschubhöhe 1 oder 3
hohe Kuchen, Napf– oder Kastenform – in Einschubhöhe 2
Heissluft
Der Backofen wird durch zirkulierende Heissluft be­heizt. Mit dem Lüfter an der Backofenrückwand wird die heisse Luft im Backofen intensiv bewegt. Es kön­nen Temperaturen zwischen 50 und 275° C eingestellt werden.
Bei Funktion Heissluft wird die Wärme dem Gargut schneller zugeführt als bei der konventionellen Me­thode. Die Temperatur kann daher etwa 25° C niedri­ger gewählt werden, als in Rezepten für Ober–/Unter­hitze angegeben wird.
Je nach Back– oder Bratgut können Sie bis zu 3 Ebe­nen nutzen. Wir empfehlen:
1 Blech: Einschubhöhe 2 oder 3
2 Bleche: Einschubhöhe 1 und 3
3 Bleche: Einschubhöhe 1, 3 und 5
1–2 hohe Formen nebeneinander:
Rost in Einschubhöhe 1
1 flache Form: Einschubhöhe 2 oder 3
2 flache Formen: Einschubhöhe 1 und 3
13
Page 14
Grillieren
Grilliert wird generell bei geschlossener Back­ofentür. Lassen Sie das Gerät beim Grillieren nicht ohne Aufsicht.
Die Hitze der Heizkörper an der Backofendecke strahlt auf die darunter eingeschobenen Grilladen. Hinweise über die Ei nschubhöhen finden Sie in den Grilliertabel­len. Vorheizen entfällt.
Zum Grillieren müssen Funktionsschalter und Tempe­raturwähler eingestellt werden.
Die Wahl der Funktion hängt von Art, Menge und Höhe des Grilliergutes ab.
Die Temperatur kann dem jeweiligen Gargut ange­passt werden, da der Backofenthermostat auch bei den Grillfunktionen die Temperatur im eingestellten Bereich hält. Nähere Hinweise gibt die Tabelle.
Falls Sie in kurzer Folge mehrmals hintereinander gril­lieren, sollten Sie das Kuchenblech nach jedem Vor­gang reinigen.
Infrarotgrill
Für kleinere Mengen flacher Grilladen und halbe Hähnchen, gibt der Infrarotgrill die Gewähr für gutes Gelingen. Temperaturbereich 210 bis 250
o
C.
Grossflächengrill
Für flache Grilladen, halbe Hähnchen etc. auf dem vollbelegten Rost. In dieser Funktion wird der Infrarot­grill zusammen mit dem Oberhitzeheizkörper betrie­ben. Temperaturbereich 210 bis 275° C.
Die beiden Flächengrill–Funktionen sind für flaches Grilliergut wie Steaks, Koteletts, Würstchen, Fisch oder ähnliches geeignet, ausserdem zum Überbacken von Toast, zum Überflämmen von Marzipan oder Eis oder zum Überkrusten von Aufläufen. Da die Strah­lungswärme nur auf der Oberfläche der Grillierstücke knusprig bräunen kann, müssen diese nach einiger Zeit gewendet werden. Schieben Sie das Grilliergut, je nach Dicke, auf dem Rost in die Einschubhöhe 4 oder 5. Der Abstand zum Heizkörper kann durch die Rostwölbung nach oben oder unten variiert werden. Fettes Grilliergut nicht zu dicht unter dem Heizkörper einschieben. Das Kuchenblech wird als Auffangschale immer in die Einschubhöhe 1 oder 2 eingeschoben.
Falls Sie in k u r z e r F o l g e mehrmals hintereinander Gril­lieren, sollten Sie das Kuchenblech nach jedem Vor­gang reinigen.
14
Page 15
Turbogrill
Für hohe Bratenstücke, Rollbraten, Geflügel etc. wäh­len Sie die Funktion Turbogrill mit Temperatureinstel­lungen von etwa 150 bis 190° C.
Der Infrarotgrill wirkt mit dem Lüfter zusammen. So wird nicht nur die Oberseite des Grilliergutes gebräunt, sondern die Grillhitze wird intensiv an alle Seiten des Gargutes herangeführt.
Hohe Bratenstücke wie Rollbraten, Schweinekarree, Haxe oder Geflügel werden an der Oberfläche knusp­rig gebräunt und bleiben innen zart und saftig. Auch für Gratins und Aufläufe kann diese Garmethode einge­setzt werden.
Schieben Sie das Kuchenblech in Einschubhöhe 1 oder 2 und den Rost mit dem Gargut unmittelbar dar­über auf die Rille.
Dörren mit Heissluft
Sie können in 3 bis 4 Ebenen dörren (siehe Dörrta­belle). Vertauschen Sie von Zeit zu Zeit die Bleche in den Einschubhöhen.
Belegen sie das Kuchenblech mit Backpapier und le­gen Sie das Dörrgut einschichtig und eng zusammen darauf.
Dörrbleche als Sonderzubehör siehe Bestellkarte.
Lassen Sie die Backofentüre ca. 2cm offen (Holzkelle einklemmen).
Prüfen Sie kurz vor Ablauf der Dörrzeit den Trock­nungsgrad des Dörrgutes:
Nehmen Sie 2 bis 3 Stücke des Dörrgutes heraus und pressen SIe s i e z w i schen Daumen und Zeigefinger. Es darf kein Saft austreten, das Dörrgut darf aber auch nicht brüchig sein.
15
Page 16
Sterilisieren
mit Unterhitze oder Heissluft
Gemüse blanchieren, unter kaltem Wasser kurz ab­kühlen und in die Gläser einfüllen.
Vorbereitetes Obst direkt in die Gläser einfüllen.
Alle verwendeten Gläser müssen gleich gross
i
und in einwandfreiem Zustand sein. Prüfen Sie auch den Zustand der Gummidichtungen.
Salz– bzw. Zuckerwasser aufkochen und die Gläser bis zu 3/4 Höhe damit auffüllen.
Das Kuchenblech in die unterste Rille schieben und die Gläser auf das Blech stellen.
Die Gläser dürfen sich gegenseitig und das
i
Backofengehäuse nicht berühren.
Die Sterilisierzeit und –temperatur finden Sie in der Sterilisiertabelle.
Öffnen Sie während des Sterilisiervorgangs
i
auf keinen Fall die Backofentür.
Nach Ablauf der Sterilisierzeit die Gläser aus dem Ofen nehmen und vor Zugluft geschützt, auf einer Holz– oder Stoffunterlage vollständig auskühlen las­sen.
Nach dem Auskühlen und nach einigen Tagen die Dichtheit der Verschlüsse prüfen. Wenn sie sich leicht abheben lassen, das entsprechende Glas nochmals sterilisieren oder dessen Inhalt sofort verbrauchen.
16
Page 17
Allgemeine Informationen zum Braten und Backen
Braten mit Heissluft und Ober–/Unterhitze
Die Bratzeit hängt von Art, Gewicht und Höhe des Bra­tens ab. Im a l l gemeinen rechnet man je cm Fleischhö­he
Rind, Wild 15 – 18 Minuten
Schwein, Kalb 15 – 18 Minuten
Filet, Roastbeef 10 – 12 Minuten.
Je höher das Fleischstück, desto niedriger kann die Backofentemperatur sein.
Der Garzustand kann durch Drücken mit einem Löffel geprüft werden. Gibt der Braten nicht mehr nach, ist er gar.
Tip: der Haushaltgerätehandel führt Back-/Bratther­mometer, die den Garzustand anzeigen.
Lassen Sie den Braten nach dem Ausschalten noch etwa 10 Minuten im Backofen, dann läuft beim An­schneiden kaum noch Saft heraus.
Braten auf dem Rost
Der Braten wird mit der Anrichteseite nach oben auf den Rost gelegt. Schieben Sie das Kuchenblech in Einschubhöhe 1 oder 2 und den Rost unmittelbar darü- ber auf die Leiste.
Braten im Bratgefäss oder auf dem Blech
Mageres Fleisch, Wildfleisch und Hackbraten direkt in ein Bratgefäss (Bräter, Pyrex- oder Steingutform) oder auf das Kuchenblech legen.
Falls eine Bratzeit von über einer Stunde erforderlich ist, legen Sie die Zutaten für die Sauce erst eine halbe Stunde vor Garzeit–Ende in die Pfanne, lassen sie bräunen und füllen dann etwas heisses Wasser ein.
Nehmen Sie beim Backen den Fleischfettfilter immer heraus, sonst erreichen Sie, durch die schlechtere Wärmeverteilung, keine optimalen Backresultate.
Vorheizen
Durch die sehr schnell erreichte, eingestellte Tempe­ratur erübrigt sich das Aufheizen des Backofens vor dem Einschieben des Gargutes bei den meisten Back– und Bratvorgängen (siehe Back– und Bratta­bellen).
Wir empfehlen das Vorheizen bei: – Fleischgerichten und Kurzbratstücken wie Filet,
Roastbeef, Schnitzel oder Kotelett. Die Fleischpo­ren schliessen sich schneller und das Bratgut bleibt saftig.
Kleingebäck, das leicht auseinanderläuft, Bröt-
chen,Wähen, Biskuitrollen.
Dazu wird der Backofen vor dem Einschieben aufge­heizt, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Hinweise zum Gebrauch der Backtabelle
Bei zu hohen Temperaturen bäckt der Kuchen schnell von oben zu, er geht nicht richtig auf oder fällt zusam­men, weil nicht genügend Feuchtigkeit ausbacken konnte.
Dauert der Backvorgang zu lange oder bräunt das Backgut nicht wie erwartet, so stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
Die gleichmässige Bräunung des Kuchens kann durch Senken der Backtemperatur (ca. 10° C) verbessert werden. In diesem Fall ist die Backzeit zu verlängern.
Back– und Bratgeschirr
Zum Backen und Braten mit Heissluft können Sie, aus­ser dem mitgelieferten Zubehör, dunkle und helle Backformen, Backkeramik und hitzebeständige For­men verwenden. Jedoch verlängern helle Bleche und Formen die Back– und Bratzeiten. Beachten Sie bitte die HInweise der Geschirrhersteller.
Backformen oder Bratgeschirr werden auf das Ku­chenblech gestellt.
Temperaturwahl
Bei Funktion Heissluft wird die Wärme dem Gargut schneller zugeführt als bei der konventionellen Me­thode. Die Temperatur kann daher etwa 25° C niedri­ger gewählt werden, als in Rezepten für Ober–/Unter­hitze angegeben wird.
Fleischfettfilter
Bei Bratvorgängen mit Heissluft und beim Turbogrill Fleischfettfilter einhängen, er schützt das Backofenin­nere vor übermassiger Verschmutzung.
Die Angaben für die Backdauer können sich auch ver­ändern, da Eigrösse, Bindefähigkeit des Mehls sowie das Formenmaterial unterschiedlich sind.
17
Page 18
Reinigung und Pflege
ÔÔÔÔ
ÔÔÔÔ
Während der Reinigung der Kuchenblechführungen, Lampengläser und Backofentür dürfen keine Heizele­mente eingeschaltet sein. Achten Sie darauf, dass der Backofen so weit abgekühlt ist, dass Sie ohne Gefahr die Innenteile berühren können. Nur die Backofenbe­leuchtung darf eingeschaltet werden.
Dampf- und Hochdruck-Reinigungsgeräte sind aus Gründen der elektrischen Sicherheit für die Reinigung verboten.
Reinigen Sie das Gerät gründlich und regelmässig in handwarmem oder kaltem Zustand. Vermeiden Sie wiederholtes Festbrennen von Verschmutzungen.
Backofen mit katalytischer Reinigungshilfe
(rauhe, poröse Oberfläche) Ihr Backofen ist mit einer katalytischen Reinigungs-
hilfe ausgerüstet, die im Bereich von über 200° C klei­nere Verschmutzungen verbrennt. Kleinere Fettflek­ken an den Backofenwänden sind normal. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise für eine optimale Funktion der Reinigungshilfe.
Nach dem Braten oder Grillen von stark spritzendem Gargut (Fleisch mit Fettanteil, Poulets) lassen Sie den Backofen zur Reinigung noch etwa 5 Minuten bei höchster Temperatur eingeschaltet.
Verwenden Sie keine kratzenden und scheu­ernden Putzmittel, Backofensprays oder Stahlwatte. Diese zerstören die katalytische Reinigungshilfe.
Backofen immer nur kurz öffnen, das unter­stützt die katalytische Reinigungshilfe.
Verwenden S i e keine textilen Lappen. Die Flu­sen bleiben an der rauhen Oberfläche hängen.
Back–/Brat–/Grillrost, Kuchenbleche und Ku­chenformen
mit warmer Spülmittellauge reinigen. Die Teile sind nicht zur Reinigung in der Geschirrspülmaschine geeignet.
Fleischfettfilter
Waschen Sie den Fleischfettfilter nach jedem Ge­brauch mit einer weichen Bürste in heisser Spülmittel­lauge oder einfach in der Spülmaschine. Bei hartnäcki­ger Verschmutzung einweichen und wirken lassen.
18
Page 19
Kuchenblechführungen
Zur leichteren Reinigung der Kuchenblechführungen können diese aus dem Backofen ausgebaut werden.
Dazu werden die Kuchenblechführungen vorne im Be­reich der Einschubhöhe 3 ruckartig aus der Backofen­seitenwand herausgezogen, hinten ausgehängt und nach vorne aus dem Backofen herausgenommen. Wieder einbauen: zuerst hinten einhängen, dann die vorderen Befestigungshaken in die Löcher der Seiten­wände stecken und die Kuchenblechführungen ein­drücken.
Alu–Bodenschale
Verwenden Sie keine kratzenden und scheu­ernden Reinigungsmittel, Putzmittel oder Stahlwatte.
Nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen. Waschen Sie die Alu–Bodenschale nach jedem Ge­brauch mit einer weichen Bürste in heisser Spülmittel­lauge. Bei hartnäckiger Verschmutzung in heisser Lauge einweichen und wirken lassen.
Verwenden Sie eine glatte Unterlage beim
Reinigen, um Deformationen der Alu–Boden-
schale zu verhindern.
Das Reinigungsmittel vor dem Wischen auf ein feuch­tes Tuch geben, danach die Fläche nass abwaschen und mit sauberem Tuch trockenreiben.
Bedienblende und Backofentür
Achten Sie bitte auf saubere Dichtflächen an
der Tür und im Türrahmen. Die Schalterblende und die Backofentür werden mit warmer Spülmittellauge oder mit Glasreiniger gesäu­bert und trockengewischt. Für die Innenseite der Back­ofentür nur Spülmittellauge verwenden.
Die Innenscheibe ist mit einer hitzeabstrahlenden Schicht bedampft. Aggressive Mittel und starkes Krat­zen oder Scheuern beschädigen die Beschichtung und beeinträchtigen die hitzeabstrahlende Wirkung. Achten Sie beim Reinigen der Tür darauf, dass die Scharnierbügel immer von der Tür aus in Richtung Backofen fest auf den Scharnieren aufliegen (Abb.).
Edelstahl–Aussenfläche
Achten Sie beim Reinigungsvorgang darauf,
dass das Edelstahl–Oberflächenfinish (die
feine waagerechte Linienführung) nicht gegen
die Struktur bearbeitet wird.
Keine kreisenden Bewegungen!
Entfernen Sie leichte Verschmutzungen mit einem weichen, sauberen, feuchten Tuch. Bei starker Verschmutzung können Sie ein handelsüb­liches Edelstahlpflegemittel verwenden.
Beachten Sie bitte die Hinweise zur Anwendung der Reinigungs– und Pflegemittel. Kratzende und scheu­ernde Mittel sind nicht geeignet.
19
Page 20
Backofenbeleuchtung – Austausch der Glühlampe
STOP
Defekte Glühlampen können Sie selbst austauschen. Sie benötigen bis 300° C temperaturbeständige Lam-
pen, 25 Watt, 230/240 Volt - E 14. Sie erhalten diese beim Zentralen Ersatzteildienst oder in Elektro-Fach­geschäften.
Die Backofenleuchte rechts oben in der Rückwand hat ein rundes Schutzglas, das Sie herausschrauben kön­nen.
Die rechteckige Glasabdeckung in der linken Seiten­wand kann mit einem Schraubendreher vorsichtig aus dem Rahmen ausgeklipst werden, nachdem die linke Kuchenblechführung ausgehängt wurde.
Bevor Sie die Backofenlampe öffnen, muss das Gerät stromlos gemacht werden. Siche­rungen ausschalten oder herausdrehen.
20
Page 21
Nützliche Tips für die Praxis
Problem mögliche Ursache Abhilfe
Back- oder Bratgut geht nicht richtig auf
Back- oder Bratgut bräunt nicht
Back- oder Bratgut wird zu dunkel
Backgut wird zu trocken Backdauer wegen zu niedriger Tempera-
Backgut ist zu feucht Wegen zu hoher Temperatur konnte
Falsche Temperatureinstellung Die eingestellte Temperatur mit den
Zu niedrige Temperatur
Falsches Formenmaterial
Zu hohe Temperatur Die eingestellte Temperatur mit den
tur zu lang
nicht genügend Feuchtigkeit ausbacken.
Angaben der Tabelle überprüfen Temperatureinstellung erhöhen,
Garzustand prüfen, evtl. Zeit verkür­zen
Bei Ober-/Unterhitze nur dunkle Backformen verwenden
Angaben der Tabelle überprüfen, ggf. Temperatureinstellung vermin­dern und Zeit verlängern
Die eingestellte Temperatur mit den Angaben der Tabelle überprüfen, ggf. Temperatureinstellung erhöhen und Zeit verkürzen
Unteren Temperaturwert der Tabelle einstellen
Zu viel Flüssigkeit im Teig
Wenn etwas nicht funktioniert
Problem mögliche Ursache Abhilfe
Der Backofen funktioniert nicht
Der Backofen wird trotz ein­geschalteter Funktion und Temperatur nicht warm
Backofenbeleuchtung funk­tioniert nicht
0:00 blinkt in der Elektronik­uhr
STOP
Beschädigte Geräte dürfen nicht benutzt werden. Bei Störung oder Defekt bitte Sicherungen ausschalten
oder herausdrehen.
Nehmen Sie keine Eingriffe am Gerät vor. Unsachgemässe Arbeiten können zu Sach- und Personenschä-
den führen.
Wenn Sie mit diesen Tips Störungen oder Defekte nicht beseitigen können, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
Störung in der Stromversorgung Sicherungen überprüfen
Automatikprogramm mit späterem Gar­beginn wurde eingestellt
Die Glühlampe ist defekt Glühlampe austauschen
Stromausfall Tageszeit einstellen
Teig mit weniger Flüssigkeit zuberei­ten
Automatikeinstellungen der Elektro­nikuhr löschen, ggf. neu einstellen.
s. Seite 20
s. Seite 7
21
Page 22
Installationsanweisung Einbauherd SMS Breite 55 cm (400 V / 230V)
Einbau
1. a) Kochplatten nach Einbauanleitung Nr. 374307900/374307901 einbauen, so dass die Kochplatten–Steckverbindungen erfol– gen können bevor der Herd eingeschoben wird.
Richtige Steckverbindung sicherstellen.
Eine separate Erdverbindung ist nicht nötig.
b) Glaskeramikkochflächen und Kochmulden
nach separater Einbauanleitung einbauen.
2. Geräteschublade herausnehmen, dazu in der
Mitte auf die Schubladenfront drücken, bis die Schublade aus der Verriegelung ausschnappt. Die Schublade bis zum Endanschlag herausziehen und anheben.
3. Den Herd an den seitlichen Traggriffen anheben
und frontbündig in die Nische schieben.
4. Den Herd beidseitig im Backofenbereich mit min.
2 Schrauben befestigen (Detail A).
Beim Einbau neben Holzfeuerungen ist aus Si­cherheitsgründen bauseits eine hitzebestän­dige und wärmedämmende Isolierplatte in Ge­rätehöhe und min. 30 cm Tiefe einzubauen. Bei älteren Metallküchen kann der Herd mit Befestigungswinkel Nr. 805013250–00/8 oben befestigt werden. Dazu müssen 2 Löcher ø 2,8 mm gemäss Prägung gebohrt werden (Detail C).
Elektrischer Anschluss / Zuleitung
Der Elektroanschluss muss von einem konzessionier­ten Installateur ausgeführt werden. Als Netzanschlussleitung muss eine Leitung vom Typ H05VV–F oder höherwertig verwendet werden. Die Installation muss über eine Zuleitung mit Stecker erfolgen oder es ist in der festverlegten Anschlusslei­tung eine T rennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kon­taktöffnung vorzusehen, die das Gerät allpolig vom Netz trennt. Der Anschluss mittels einer Steckdose ist bauseitig so vorzusehen, dass die Steckdose ausserhalb des Koordinationsraumes liegt. Beim Direktanschluss Drahtlänge ca. 120 cm vorsehen.
1. Anschluss – Klemmenkasten öffnen (Detail D).
2. Klemmenanschluss gemäss Anschlussschema.
3. Zugentlastung durch Festdrücken des Schnapp-
verschlusses sicherstellen (Detail E).
4. Anschluss – Klemmenkasten schliessen.
5. Anschlusskabel unter dem Kanal verlegen, so
dass es nicht an der Schublade streift.
Im Servicefall muss das Gerät vom Netz ge­trennt werden!
Entgegen den Hausinstallationsvorschriften des SEV Ziffer 47.330.1 darf das Einbaugerät in brennbares Material eingebaut werden. Brennbare Wände und Decken oberhalb der Kochfläche müssen, gemäss dem für das betreffende Kantonsgebiet zuständigen feuerpolizeilichen Organ, feuerhemmend verkleidet sein.
A
A
D
A 548
N 550
Detail A
A
Typenschild
A
160
A 567
20
Detail B
min. 20
15
20
N
Detail D
Anschlussschema
L1 L1
L1 L1
L2 L2
L2 L2
L3
L3
Phasenbezeichnungen: L1, L2, L3 (entspricht R, S, T).
N 580
A
600
A
A
A = Apparat N = Nische
Detail C
ø 2,8 mm
Detail E
400V3~50Hz
N N
B
A 757
435
170
400V2~50Hz
400V3N~50Hz 400V2N~50Hz
230V
N 762 + 3
22
315 3721 11 / 03.99
Page 23
Technische Daten
Aussenmasse
Höhe 75,7 cm Breite 54,8 cm Tiefe 56,7 cm Tiefe bei geöffneter Tür 100,2 cm
Backofen-Innenmasse
Höhe 29,5 cm Breite 40,8 cm Tiefe 40,6 cm Volumen 49,0 l
Gesamtgewicht netto 46,0 kg
Leistungsaufnahme
Oberhitze 1200 W Unterhitze 1100 W Infrarotgrill 1800 W Grossflächengrill 3000 W Turbogrill 1800 W
Bitte tragen Sie die Daten vom Typenschild Ihres Gerätes hier ein. Sie finden das Typenschild am Backofen­rahmen rechts, nach dem Öffnen der Backofentür.
Bitte geben Sie diese Daten immer an bei: – Kundendienstanforderung – Ersatzteil- oder Zubehör­ bestellung – technischen Rückfragen
Electrolux
kW V ~50Hz
+
EZ 13
S
Typ
Prod–nr:
Serie
EH GL5–4E ZX
23
Page 24
– Die angegebenen Garzeiten und Temperaturen sind Richtwerte
ac u d atta
anschliessend 10 Min. im ausgeschalteten
– Empfohlene Garmethoden, Temperaturen, Back– oder Bratzeiten und Einschubhöhen sind fettgedruckt – Bei den mit * versehenen Temperaturangaben wird der Backofen mit der angegebenenTemperatur vorgeheizt
Back– und Bratta­belle
Ober– + Unterhitze
Temp
°C
Zeit
Min.
Rille
Backbetrieb
Heissluft (HL) (HL) (HL)
Temp
°C
Zeit Min.
Rille
2
Ebenen3Ebenen
Wähen und Pasteten (Geriebener und Blätterteig) ohne Fleischfettfilter
mit frischen Früchten + Guss 230* 40 – 45 2 200* 40 – 45 2 2 + 4 ––– mit gefrorenen Früchten + Guss 240* 45 – 50 2 210* 40 – 45 2 ––– ––– Französische Wähe (ohne Guss) 230* 45 – 50 2 200* 45 – 50 2 ––– ––– Käsewähe 210* 45 – 50 2 190* 40 – 45 2 ––– ––– Pilzwähe 240* 25 – 30 2 210* 35 – 40 2 ––– ––– Broccoli / Lauchpastete 200* 50 – 55 2 ––– ––– ––– ––– ––– Überraschungspastete 200* 40 – 45 1 ––– ––– ––– ––– –––
Kuchen: Cakes und Torten (Biskuitmasse, Rührteig, Quarkteig) ohne Fleischfettfilter
Biskuittorte 180* 30 – 35 2 160* 40 – 45 3 ––– ––– Biskuitroulade 240* 6 – 10 3 200* 7 – 10 3 ––– ––– Gugelhopf 175* 60 – 65 2 160 65 – 70 2 ––– ––– Apfelkuchen (Rührteig) 175* 50 – 55 2 160 40 – 45 3 ––– ––– Rum–, Orangen– oder Rüeblischnitten 200 20 – 25 3 180 20 – 25 3 ––– ––– Marmorcake 180 60 – 70 2 160 60 – 70 2 ––– ––– Tirolercake 180 65 – 70 2 160 65 – 70 2 ––– ––– Kokoscake 180 60 – 65 2 160 60 – 65 2 ––– ––– Süsser Zucchettikuchen 180 60 – 65 2 160 55 – 60 3 ––– ––– Baumnusscake 180 60 2 160 65 2 ––– ––– Quarktorte / Käsetorte 180 90 2
anschliessend 10 Min. im ausgeschalteten
Backofen stehen lassen
Kleingebäck (Brandteig, Mürbeteig, Meringuemasse) ohne Fleischfettfilter
Windbeutel – Ofenküchlein 210* 40 – 45 3 190 45 – 50 3 2 + 4 ––– Mürbeteigböden für Torten 190* 20 – 25 2 160 25 –30 2 ––– ––– Mürbeteigtörtchen 190* 20 – 25 2 180 20 – 25 3 1 + 4 ––– Vogelnestli 180* 25 – 28 3 160* 20 – 25 3 2 + 4 ––– Meringuen 90 2h – 3h 3 90 2h – 3h 3 1 + 4 1+3+5
Blätterteiggebäck ohne Fleischfettfilter
Apérogebäck 210* 15 – 20 3 190* 15 – 20 3 1 + 4 1+3+5 Schinkengipfeli 220* 25 – 28 3 220* 20 – 25 3 1 + 4 1+3+5 Mandelgipfeli 1 + 4 1+3+5 Blätterteigtaschen 200* 20 – 25 3 180* 18 – 23 3 1 + 4 ––– Schweinsfilet im Teig 220* 40 – 45 2 210* 40 – 45 2 ––– ––– Würstli im Teig 220* 20 – 25 3 200* 20 – 25 3 1 + 4 1+3+5
24
Page 25
– Die angegebenen Garzeiten und Temperaturen sind Richtwerte
ac u d atta
– Empfohlene Garmethoden, Temperaturen, Back– oder Bratzeiten und Einschubhöhen sind fettgedruckt – Bei den mit * versehenen Temperaturangaben wird der Backofen mit der angegebenenTemperatur vorgeheizt
Back– und Bratta­belle
Ober– + Unterhitze
Temp
°C
Zeit
Min.
Rille
Backbetrieb
Heissluft (HL) (HL) (HL)
Temp
°C
Min.
Zeit
Rille
2
Ebenen3Ebenen
Hefeteig (Kuchen, Zopf, Brot und Pizza) ohne Fleischfettfilter
Hefekranz 190* 35 – 40 2 170 30 – 35 2 ––– ––– Bienenstich (Tiefes Kuchenblech) 200* 18 – 20 3 200* 18 – 20 3 ––– ––– Gugelhopf 180* 50 – 60 2 160 50 – 55 2 ––– ––– Zopf 200 35 – 40 2 190 30 – 35 2 1 + 4 ––– Weggli 200* 30 2 180* 28 – 35 3 1 + 4 ––– Brot je nach Grösse 220 40 – 45 3 200 45 – 50 3 1 + 4 ––– Brötchen 220 18 – 20 3 200 18 – 20 3 1 + 4 ––– Schinkli im Brotteig vorheizen
backen Frischbackbrötli 250* 5 2 230* 5 3 1 + 4 ––– Frischbackgipfeli 220* 5 2 200* 5 3 1 + 4 ––– Pizza (Original Kuchenblech) 200* 15 – 20 2 200* 15 – 20 2 ––– ––– Pizza (Schamottplatte – 20 Min. vorheizen) 275* 9 – 10 1 240* 8 – 10 1 ––– –––
220*
180
110–120 1 ––– ––– ––– ––– –––
Süsses aus aller Welt ohne Fleischfettfilter
Amerikanischer Bananencake (USA) 180* 70 2 160* 70 2 ––– ––– Kokoskuchen Itaparica (Brasilien) 180 45 – 50 2 ––– ––– ––– ––– ––– Linzertorte (Österreich) 180 40 – 45 2 160 40 – 45 3 ––– ––– Sachertorte (Österreich) 180 50 2 160 50 3 ––– ––– Savarin (Frankreich) 180 25 2 ––– ––– ––– ––– –––
Schweizer Spezialitäten ohne Fleischfettfilter
Prättigauer Pitte (Bündnerland) 180 40 – 45 2 160 35 – 40 2 ––– ––– Birnbrot (Ostschweizerisch) 200 45 – 50 2 180 45 – 50 2 1 + 4 ––– Aargauer Rüeblitorte 180* 45 – 50 2 160 50 – 55 2 ––– ––– Glarner Pastete 200* 35 – 40 2 180* 35 – 38 2 ––– ––– Magenbrot 180* 18 – 20 3 160* 16 – 18 3 ––– ––– Zürcher Pfarrhaustorte 220* 35 2 190* 30 – 35 2 ––– –––
Weihnachtsgebäck ohne Fleischfettfilter
Mailänderli und alle Butterguetzli
Guetzli zum Trocknen 160* 15 – 20 3 140* 15 – 18 3 2 + 4 1+3+5 Lebkuchen oder
Honigkuchenteig Chräbeli oder Springerli
Guetzli über Nacht auf Blech trocknen lassen
180* 15 – 18 3 160* 18 – 20 3 2 + 4 1+3+5
175* 15 – 25 3 175* 15 – 25 3 2 + 4 1+3+5
140* 18 – 22 3 130* 18 – 22 3 2 + 4 1+3+5
25
Page 26
– Die angegebenen Garzeiten und Temperaturen sind Richtwerte
ac u d atta
– Empfohlene Garmethoden, Temperaturen, Back– oder Bratzeiten und Einschubhöhen sind fettgedruckt – Bei den mit * versehenen Temperaturangaben wird der Backofen mit der angegebenenTemperatur vorgeheizt
Back– und Bratta­belle
Ober– + Unterhitze
Temp
°C
Zeit
Min.
Rille
Backbetrieb
Heissluft (HL) (HL) (HL)
Temp
°C
Zeit Min.
Rille
2
Ebenen3Ebenen
Toast, Aufläufe und Gratins ohne Fleischfettfilter
Toast Hawaii 240* 10 – 15 2 230* 10 – 15 2 1 + 4 ––– Toast Champignon 240* 10 – 15 2 230* 10 – 15 2 1 + 4 ––– Nudelauflauf 200 45 – 55 2 190 40 – 50 2 1 + 4 ––– Kirschenauflauf (2lt. Form) 200* 35 – 38 2 ––– ––– ––– ––– ––– Kartoffelgratin 200 60 – 65 2 180 60 – 65 2 1 + 4 ––– Tomaten mit Käse gratiniert 200* 25 – 30 3 190* 25 – 30 3 1 + 4 ––– Eis mit Meringuemasse
überbräunen
––– ––– ––– 250* 3 – 4 3 ––– –––
Gemüse, Reis, Mais usw. als Beilage ohne Fleischfettfilter
Mais, zugedeckt 200* 30 2 190* 30 2 ––– ––– Reis, zugedeckt 200* 30 2 190* 30 2 ––– ––– Ofen– Frites (blanchiert) 220* 30 – 35 3 200* 30 – 40 3 1 + 4 ––– Ofen–Frites (roh) 230* 30 – 40 3 200* 30 – 40 3 1 + 4 ––– Ofenkartoffeln / Bratkartoffeln 230* 40 – 45 3 200* 35 – 40 3 1 + 4 ––– Herzoginkartoffeln 220* 30 – 35 3 200* 20 – 25 3 1 + 4 –––
26
Page 27
– Die angegebenen Garzeiten und Temperaturen sind Richtwerte
ac u d atta
– Empfohlene Garmethoden, Temperaturen, Back– oder Bratzeiten und Einschubhöhen sind fettgedruckt – Bei den mit * versehenen Temperaturangaben wird der Backofen mit der angegebenenTemperatur vorgeheizt
Back– und Bratta­belle
Ober– + Unterhitze Heissluft (HL) (HL) (HL)
Temp
°C
Zeit
Min.
Einschub–
leiste
Backbetrieb
Temp
°C
Min.
Zeit
Einschub–
leiste2Ebenen3Ebenen
Niedertemperatur–Garen
(vor dem Garen in der Pfanne anbraten) mit Fleischfettfilter
Roastbeef, 1 kg vorheizen
garen
Kalbsbraten, 1 kg vorheizen
garen
Schweinscarré, 1 kg vorheizen
garen
Pikantes aus aller Welt ohne Fleischfettfilter
Musaka (Griechenland) 180* 45 – 50 2 160 35 – 40 2 ––– ––– Lasagne (Italien) 200 60 – 65 2 180 55 – 60 2 ––– ––– Gefüllte Paprika (Ungarn) 200* 80 – 90 2 180* 80 – 90 2 ––– –––
140*
80 85 – 95 2
140*
100–110 2
80
140*
80 85 – 95 2
140*
80
140*
80
140*
80
85 – 95 2 ––– –––
100–110 2 ––– –––
85 – 95 2 ––– –––
Fleisch, Geflügel, Wild und Fisch ohne Grill mit Fleischfettfilter
Schweinebraten, 1kg 190* 85 – 90 2 180* 80 –90 2 ––– ––– Kalbsbraten, 1kg 190* 70 – 85 2 180* 65 – 75 2 ––– ––– Rindsbraten, 1kg 200* 75 – 80 2 190* 75 – 80 2 ––– ––– Hackbraten, 1kg 200* 75 – 80 2 190* 60 – 75 2 ––– ––– Tessinerbraten (mit Speck) 200* 60 – 65 2 190* 60 – 65 2 ––– ––– Roastbeef, 1kg 210* 25 – 30 2 200* 25 – 30 2 ––– ––– Chicken Nuggets
(Verwenden Sie Alufolie auf dem Blech)
Poulet, 1 – 1,2kg 190* 50 – 60 2 180* 50 – 55 2 ––– ––– Ente, 1,5 – 2kg 180* 65 – 75 2 170* 60 – 65 2 ––– ––– Gans, 3kg (tiefes Kuchenblech) 180* 140 – 190 1 170* 140 – 190 2 ––– ––– Truthahn, 4,5 –5,5 kg (tiefes Kuchenblech) 160* 210 – 230 2 150* 190 – 220 2 ––– ––– Hirschbraten 190* 60 – 70 2 180* 60 – 70 2 ––– ––– Forelle in Alufolie, 300g
(Verwenden Sie starke Folie)
Forellenfilets à 200g 190* 20 – 25 3 180* 20 –25 3 ––– –––
250* 13 – 16 3 230* 13 – 15 3 ––– –––
190* 25 – 30 3 180* 25 – 30 3 1 + 4 –––
27
Page 28
– Die angegebenen Garzeiten und Temperaturen sind Richtwerte
Turbo–Grillieren
– bei Fleisch mit Fleischfettfilter – bei Fleisch auf Rost, Blech auf Rille 1 – Fleisch nach halber Garzeit wenden
Gnocchi nach römischer Art
(Griess)
Gnocchi nach Pariser Art
(Brandteig)
Gnocchi nach Piemonteser Art
(Kartoffeln)
Nudelauflauf
Gratinierter Kartoffelauflauf
Poulet (900 – 1000g)
gefüllter Schweinerollbraten (2000g)
Funktions–
schalter
Grilliertabelle
– mit Fleischfettfilter – Kuchenblech als Auffangschale auf Rille 1 – Backofen 3 Min. vorheizen
4 – 8 Schweinekoteletts 275 15 10
Funktions–
schalter
Temperatur
°C
200
200
200
200
200
160
160
Temperatur
°C
Backzeit in
Minuten
20 – 25 2
15 – 18 3
20 – 25 2
23 – 28 2
20 – 23 3
50 2
90 – 95 3
Grillzeit in
Minuten
1.Seite 2.Seite
Rille
Rille
4
2 – 4 Schweinekoteletts 275 12 12
marinierte Schweinekoteletts
Filetssteak
4 Filetssteak
2 Pouletshälften
4 Pouletshälften
1 – 4 Pouletsschenkel
4 – 6 Pouletsschenkel
Grillwürstchen bis 6 Stück
Grillwürstchen mehr als 6 Stück
Grillschnecken bis 4 Stück
Grillschnecken bis 6 Stück
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
12 12
5 4
6 5
16 16
25 18
15 15
20 15
6 4
6 4
10 9
10 9
4
4
5
5
4
4
4
4
5
5
5
5
ganze Fische Toastbrot (ohne Belag)
Grill 5 Minuten vorheizen
28
250
250
Grillrost mit Wölbung nach unten Grillrost mit Wölbung nach oben
10 –––
1 – 2 1 – 2
5
5
Page 29
– Die angegebenen Garzeiten und Temperaturen sind Richtwerte
Sterilisier– tabelle
Temperatur
°C
Beerenobst
Erdbeeren Blaubeeren Himbeeren reife Stachelbeeren
unreife Stachelbeeren 150 – 160 35 – 45 15 –––
Steinobst
Früchte mit hartem Fleisch Birnen Quitten Zwetschgen
Gemüse
Karotten 150 – 160 50 15 60 Pilze 150 – 160 45 30 60 Mixed Pickles 150 –160 50 15 ––– Kohlraben
Bohnen Erbsen Spargel
150 – 160 35 – 45 ––– –––
150 – 160 35 – 45 15 –––
150 – 160 50 80 – 120 45 – 60
Nur mit Unterhitze oder Heisslut auf der untersten Rille.
Die Gläser dürfen sich nicht berühren.
oder
Sterilisieren bis
Perlbeginn Zeit in Min.
Weiter–
sterilisieren
Zeit in Min.
Backofen stehen
Anschliessend
im aus–
geschalteten
lassen
Zeit in Min.
Dörrtabelle
besseres Ergebnis, wenn Sie nach halber Dörrzeit den Backofen ausschalten. Öffnen und
Dörren mit Heissluft. Verwenden Sie Dörrbleche. Sie erzielen ein
gut auskühlen lassen, am Besten über Nacht. Danach Dörrgut fertig dörren.
Temperatur °C Zeit in Stunden
Gemüse
Bohnen 75 6 – 8 Peperoni (Streifen) 75 5 – 6 Suppengemüse 75 5 – 6 Pilze 50 6 – 8 Kräuter 40 – 50 2 – 3
Früchte
Zwetschgen 75 8 – 10 Aprikosen 75 8 – 10 Apfelschnitze 75 6 – 8 Birnen 75 6 – 9
29
Page 30
Chère cliente, cher client
Nous vous remercions d’avoir choisi une cuisinière Electrolux. Avec ce choix vous avez misé sur la qua­lité et la durabilité.
Ce mode d’emploi vous permet de faire connaissance pas à pas avec votre cuisinière et d’en utiliser toutes les possibilités de manière optimale. Avant la première mise en service, nous vous prions de lire attentivement le chapitre «Consignes de sécurité». Nous vous re­commandons de conserver le mode d’emploi à proxi­mité de l’appareil, de sorte que vous l’ayez immédiate­ment sous la main en cas d’incertitude.
30
Apres vous avez pris connaissance du mode d’emploi,
nous vous prions, de renvoyer la carte de garantie remplie
le service après–vente à Mägenwil.
Cet appareil est conforme à la directive CEE 72/23, CEE 89/336, CEE 90/683, CEE 93/68
Page 31
Table des matières
Remarques importantes concernant la sécurité 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité électrique 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation et fonctionnement 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Évacuation de l’emballage 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La cuisinière encastrée 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue de l’appareil 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau synoptique 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tiroir à appareil 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la première mise en service 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l’heure 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage initial 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage initial 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L’horloge électronique 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions de l’horloge électronique 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles lumineux 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signal acoustique 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Minuterie 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le programme immédiat 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le programme retardé 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les commutateurs pour le four et les plaques chauffantes 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutateurs de fonction du four 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de température du four 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les lampes de contrôle 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les commutateurs de plaques de cuisson 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le four 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applications des fonctions du four 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage supérieur et inférieur 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chaleur tournante 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grillades 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gril à infrarouge 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gril à grande surface 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Turbogril 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Séchage avec air chaud 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stérilisation 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations générales sur le rôtissage et la cuisson 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et entretien 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L’éclairage du four – échange des ampoules 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseil pratiques utiles 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Si quelque chose ne fonctionne pas 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
Page 32
Instruction de montage 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexion électrique/cheminement des câbles 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données technique 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table de cuisson et de rôtissage au four 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rôti à basse température 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Turbo–gril 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table de grillage 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table de stérilisation 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table de séchage 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service après–vente 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Point de vente de rechange 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Demonstration / Vente 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
Page 33
Remarques importantes concernant la sécurité
Lisez soigneusement ce mode d’emploi avant d’utili­ser votre appareil. Faites spécialement attention aux prescriptions de sécurité marquées par un triangle d’avertissement.
Vous éviterez ainsi de causer des dommages corpo­rels ou matériels. Conservez précieusement ce mode
d’emploi et transmettez–le à tout utilisateur nouveau Cet appareil ne doit être utilisé que pour les besoins
ménagers et dans des buts bien précis. Il est conforme aux prescriptions internationales de sécurité et aux normes exigées de qualité. Toutefois, les mesures de sécurité prévues ne sauraient éliminer tout risque d’accident en cas d’utilisation abusive ou dangereuse.
Sécurité électrique
L’appareil doit être raccordé par un installateur électricien concessionnaire. La sécurité électri­que des appareils encastrés exige un montage précis, conforme aux normes en vigueur.
Tout appareil endommagé ne doit pas être utilisé. En cas de dérangement ou de défaut, dévissez puis retirez les fusibles.
Par sécurité, toute réparation sur place de l’appa­reil et spécialement de ses organes d’alimentation ne peut être effectuée que par un électricien quali­fié ou par un technicien du service de maintenance pour pallier aux dangers d’électrocution. En cas de panne, adressez–vous directement à notre ser­vice technique de vente.
Utilisation et fonctionnement
Éloignez les petits enfants. Ne laissez pas les en­fants jouer avec la cuisinière.
Avant la première utilisation, le four doit être chauffé à vide. Assurez–vous que l’aération de la pièce est suffisante et enclenchez la hotte d’aéra­tion si elle existe. L’apparition d’odeurs lors du pre­mier échauffement est un phénomène normal.
Les corps de chauffe situés au haut du four assu­rant le chauffage depuis le dessus et le gril, ainsi que le corps de chauffe inférieur, de même que les parois du four si elles sont chaudes peuvent pré­senter un danger de brûlure si l’on n’y prend pas garde.
Utilisez des gants thermiques ou un torchon pour retirer sans se brûler les mets cuits.
Si elle est ouverte, la porte du four ne doit pas être surchargée. Il est interdit de s’asseoir ou de grim­per sur celle–ci.
Si d’autres appareils doivent être raccordés au voi­sinage immédiat du four, il faut veiller à ce que les câbles de raccordement ne puissent pas entrer en
.
contact avec le four ou rester coincés dans la porte chaude du four.
A part les accessoires livrés, n’utilisez que des plats et des moules de cuisson résistant à la tem­pérature élevée. Prenez garde aux recommanda­tions du fournisseur.
Certains commutateurs rotatifs de votre appareil possèdent une butée. N’essayez pas de tourner ce commutateur plus loin que cette butée, mais au contraire dans le sense opposé. Sinon, il s’ensui­vra une détérioration du commutateur!
Après chaque utilisation, contrôlez que l’appareil est bien éteint. Tous les commutateurs rotatifs doi­vent être en position déclenchée.
Nettoyage
Lors du nettoyage manuel de guides de plaques, éclairage du four et de la porte du four, aucun corps de chauffe ne doit être enclenché. Attendez que le four soit suffisamment refroidi pour pouvoir entrer en contact sans danger avec les organes internes.
Maintenez toujours votre four parfaitement propre. Les éclaboussures de graisse et les taches déga­gent une mauvaise odeur lorsqu’elles chauffent.
Veillez à la propreté des surfaces assurant l’étan­chéité de la porte ainsi que le cadre de la porte.
Les charnières de la porte du four constituent un danger et elles ne peuvent être démontées et re­montées que par un technicien expérimenté fai­sant partie de notre équipe après–vente.
L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un sys­tème de nettoyage à vapeur ou à haute pression pour des raisons de sécurité électrique.
Évacuation de l’emballage
Les matériaux d’emballage, ainsi que les appareils périmés doivent être débarrassés selon les pres­criptions. Respectez les normes nationales et ré­gionales, ainsi que les indications concernant les matières (séparation des matériaux, récolte des déchets, lieux de ramassage).
33
Page 34
La cuisinière encastrée
Vue de l’appareil
0
0
9
1
C
9
1
STOP
C
0
0
9
1
9
1
Tableau synoptique avec élément de commande et montre électronique
Poignée de la porte du four
Porte du four avec vitre frontale entièrement en verre et fenêtre de contrôle
Tiroir à appareil
Tableau synoptique
0
9
1
C
1
23
1 Lampe de contrôle de la température du four 2 Commutateur de surface de cuisson avant gauche 3 Commutateur de surface de cuisson arrière gauche 4 Sélecteur de fonction du four 5 Touche de commande timer 6 Touche de commande ”durée de cuisson” 7 Touche de commande ”fin de cuisson” 8 Touche de commutation du mode automatique sur mode manuel 9 Touche de régulateur +/– de température et de durée 10 Sélecteur de température du four 11 Commutateur de surface de cuisson arrière droite 12 Commutateur de surface de cuisson avant droite
0
9
1
STOP
4
5
78 9
6
Tiroir à appareil
10
0
9
1
C
11
0
9
1
12
Pour ouvrir et fermer le tiroir à appareil, il faut pousser l’écran du milieu vers l’intérieur, jusque’il se décroche du verrouillage.
34
Page 35
Avant la première mise en service
Réglage de l’heure
Après raccordement de l’alimentation électrique
ou après chaque panne de courant, l’horloge élec­tronique affiche “AUTO” et “0:00” en clignotant.
Pressez simultanément la touche de durée de
cuisson (6) et la touche d’arrêt (7).
Réglez l’heure exacte avec la touche (9 – ou+).
L’horloge est prête à fonctionner environ 5 secon­des après la dernière action.
Nettoyage initial
Le four doit être nettoyé avant la première utilisation afin d’éliminer toute trace possible laissée par la fabri­cation.
Enlevez soigneusement les étiquettes qui s’y trouvent encore, ainsi que les feuilles de protection (Attention de ne pas enlever la plaque signalétique de l’appareil).
Le tableau synoptique et la porte du four doivent être lavés à l’eau chaude contenant un détergent puis sé­chés.
Enlever du four tous les objets qu’il contient, à l’exception de l a f e u ille de réflexion située sous le corps de chauffe inférieur.
Vous pouvez y voir plus clair en allumant l’éclairage in­terne en positionnant le sélecteur de fonction sur posi­tion éclairage.
STOP
67
A U T O
9
Chauffage initial
Le four doit être chauffé une première fois à vide. Assurez–vous que l’aération est suffi­sante. Le dégagement d’odeur est normal.
Mettre le commutateur de fonction en position de
chauffage haut et bas et le sélecteur de tempéra­ture sur 250°C.
Laisser le four fermé chauffer pendant 60 minutes
à cette température.
250
0
275
200
35
Page 36
L’horloge électronique
Fonctions de l’horloge électronique
Heure réelle du jour
Programme instantané,
permettant de démarrer maintenant la cuisson et de l’arrêter automatiquement à l’heure program­mée
Programme retardé, avec démarrage automatique en fonction de l’heure de fin désirée Minuterie, pour contrôler un temps court d’opération quelconque dans la cui­sine.
Minuterie, pour contrôler un temps court d’opération quelcon­que dans la cuisine.
Les trois dernières fonctions ne peuvent pas être utili­sées en même temps.
Symboles lumineux
Si le programme instantané ou le programme retardé est enclenché, le symbole de la ”MARMITE” est illu­miné, alors que pour la minuterie, c’est le symbole de la ”CLOCHE” qui est allumé.
Signal acoustique
La fin du temps de cuisson est marquée par un signal sonore, qui se répète toutes les 30 secondes. Il doit être arrêté par simple pression sur la touche manuelle ”MAIN” (8).
Minuterie
Vous pouvez régler soit une durée (maximum
23 h 59 min.) ou une «heure de réveil» bien pré­cise (p.ex. 14.10 heure), qui se termine par le re­tentissement d’un «bip».
Si vous voulez ajuster une durée (p.ex. 15 min.),
pressez la touche timer (5) et réglez la valeur dés­irée avec la touche (9 – ou +).
Si vous désirez positionner ”l’heure de réveil”, par
exemple sur 14h10, il suffit de presser sur la tou­che ”STOP” (7) et de positionner l’heure voulue avec la touche (9 – ou +).
Lorsque le bip retentit, vous devez l’arrêter en
pressant sur la touche manuelle ”MAIN” (8).
STOP
5
STOP
7
9
A U T O
9
36
STOP
A U T O
8
Page 37
Le programme à démarrage immédiat
Réglez la durée de cuisson désirée. Après le déroule­ment de cette durée le four se déclenche et un signal sonore retentit. Le programme démarre immédiate­ment après le réglage.
Sélectionnez la fonction du four comme décrit
dans le mode d’emploi.
STOP
A
U
T O
Appuyez sur la touche DURÉE DE CUISSON 6 et
réglez la durée de cuisson désirée avec la touche 9 – ou +, max. 23h 59min.
Après environ 5 secondes l’affichage change à
l’heure actuelle. Le symbole “AUTO“ s’allume et le programme démarre immédiatement. Après le dé­roulement du programme un signal sonore retentit que vous pouvez arrêter en appuyant sur la touche MAIN 8.
Le programme retardé
Vous pouvez régler l’heure à laquelle votre repas doit être prêt ainsi que la durée de cuisson ou de rôtissage. Ensuite l’horloge enclenche puis déclenche à l’heure exacte la plaque avant gauche ou le four, ainsi que tou­tes les fonctions et affichages. Un «bip» vous avertit que la cuisson s’est écoulée.
Réglez la plaque ou le four comme décrit dans le
mode d’emploi.
Pressez la touche d’arrêt (7) et réglez avec la tou-
che (9 – ou +) l’heure à laquelle vous désirez que votre repas soit prêt.
Pressez la touche de durée de cuisson (6) (la du-
rée maximale apparait), et réglez avec la touche (9 – ou +) la durée désirée de cuisson ou de rôtis­sage (max. 23 h 59 min).
6
STOP
7
STOP
6
STOP
9
A U T O
9
A U T O
9
A U T O
Un «bip» retentit à la fin du programme. Pour l’ar-
rêter, pressez la touche MAIN (8).
STOP
A U T O
8
37
Page 38
Les commutateurs pour le four et les plaques chauffantes
Commutateurs de fonction du four
Le commutateur de fonction peut être positionné en le tournant soit vers la droite soit vers la gauche.
L’éclairage du four est enclenché avec n’importe quelle fonction autre que zéro.
Éclairage – a cette position enclenché et pour chaque fonction
Air chaud – chauffage par le corps de chauffe de la paroi arrière et le ventilateur du four
Turbogril – gril à infrarouge et ventilateur enclenchés
Gril à infrarouge – corps de chauffe du gril
Gril à grande surface – chauffage en haut et corps de chauffe du gril enclenchés
0
Chauffage en haut seulement
Chauffage en bas seulement
Chauffage en haut et en bas
Régulateur de température du four
Positionner la température voulue en tournant vers la droite le commutateur réglant la température du four entre 50 et 275°C.
Ne pas tourner plus loin que la butée
Pour arrêter, revenir à la position ”0”. Le four ne fonctionne que si le sélecteur de fonction et
le régulateur de température sont enclenchés.
Les lampes de contrôle
La lampe de contrôle de température
275
250
200
celle–ci s’allume lorsque le chauffage du four est enc­lenché et elle s’éteint lorsque la température choisie est atteinte et elle se rallume chaque fois que le ther­mostat réenclenche le chauffage pour maintenir la température.
38
Page 39
Les commutateurs pour les plaques chauffantes
0
9
1
C
1
23
0
9
1
4
5
Les deux commutateurs de gauche et de droite situés sur le panneau de commande servent à enclencher et à régler la température des zones de chauffage vi­trocéramiques ou des plaques de cuisson.
Commutateur pour la zone de cuisson normale ou les plaques en fonte
La puissance désirée s’obtient en tournant vers la droite dans les positions de 1 à 9.
Commutateur pour vitrocéram à deux cercles
Petit cercle intérieur: Tournez le commutateur vers la droite. Les positions 1 à 9 sont utilisables.
STOP
78 9
6
10
0
9
1
C
11
0
9
1
0
9
1
12
0
9
1
Grand et petit cercle de cuisson: Tournez le commutateur au–delà de la position 9 jus­qu’au symbole
, jusqu’à sentir une butée. Les deux cercles sont alors réglables ensembles entre les positions 1 et 9.
Pour éteindre les plaques, il suffit de mettre tous les commutateurs en position 0 (=HORS)
Vous trouverez toutes les instructions d’utilisa­tion de votre cuisinière dans le mode d’emploi approprié.
Après son utilisation, contrôlez que votre cuisi­nière est bien éteinte. Tous les commutateurs doivent être en position HORS.
39
Page 40
Le four
A Rainures de guidage de plaque à pâtisserie B Corps de chauffe inférieur
C Corps de chauffe du gril D Corps de chauffe supérieur C + D Gril à grande surface E + H Éclairage du four F Filtre à graisse de viande G Ventilation du four J Récipient réfléchissant 1 – 5 Guides de plaques (rainures)
Accessoires du four
A part les accessoires livrés, n’utilisez que des plats et des moules de cuisson résistant à la température élevée. Prenez garde aux recom-
mandations du fournisseur. Le four est équipé des accessoires suivants: 2 Plaques à cuire
D
C
G
H
A
F
E
A
B
1 Rôtissoire pour cuire/rôtir/griller 1 Filtre à graisse de viande 1 Récipient réfléchissant
Filtre à graisse de viande
Ce filtre protège l’intérieur du four contre l’encrasse­ment trop rapide
L’introduire pour toute opération à air chaud,
ainsi que pour le turbogril Enlever ce filtre pour cuire, sinon le temps de cuisson
est à allonger.
Guides de plaques
Le four est muni de 2 gradins contenant 5 rainures de hauteur différente. Ces hauteurs sont numérotées dans une table allant de 1 à 5, selon l’échelle suivante:
1 = le plus bas, 5 = le plus haut
Enfilez la plaque ou le rôti entre les deux tiges
de guidage, ce qui facilite l’entrée et la sortie
et assure le maintien pendant la cuisson.
Position de stop
5 4
3 2
Etrier de suspension
40
1
Page 41
Applications des fonctions du four
Chauffage supérieur et inférieur
Le chauffage simultané en haut et en bas constitue le fonctionnement normal du four. Les corps de chauffe situés au plancher et au plafond de l’enceinte chauf­fante transmettent leur chaleur aux denrées à cuire. La température peut être réglée entre 50 et 275°C.
Le rôtissage et la cuisson par chauffage en haut et en bas ne sont possibles que sur un seul niveau:
mettre les gâteaux plats et la pâtisserie sur la pla­que aux niveaux 1 ou 3
mettre les cakes, les kouglofs ou les biscuits en forme de bloc au niveau 2.
Chaleur tournante
Le four entier est chauffé par l’air chaud qui circule in­tensivement grâce à un ventilateur situé dans la paroi arrière. La température peut être réglée entre 50 et 275°C.
La fonction d’air chaud permet de transmettre plus ra­pidement que dans la méthode conventionnelle la cha­leur à l’aliment à rôtir. La température peut être ainsi réduite d’environ 25°C par rapport à la recette pour le chauffage normal en haut et en bas.
Selon l’aliment à cuire ou à rôtir , on peut utiliser jusqu’à trois niveaux différents.
Nous vous conseillons les combinaisons suivantes:
1 plaque: échelon 2 ou 3
2 plaques: échelons 1 et 3
2 plaques: échelons 1, 3 et 5
1 à 2 moules hauts l’un à côté de l’autre:
échelon 1
1 moule bas: échelon 2 ou 3
2 moules bas: échelons 1 et 3
41
Page 42
Grillades
La grillade s’opère généralement en fermant la porte du four. Ne laissez cependant pas votre gril sans surveillance.
La chaleur produite par les corps de chauffe rayonne contre le plafond du four et atteint la pièce à rôtir qui est placée en dessous. Les indications concernant la hau­teur optimale de celle–ci se trouvent dans la table de grillade. Le préchauffage est inutile.
Pour griller, il suffit de positionner les sélecteurs de fonction et de température correspondants.
Le choix de la fonction dépend de la qualité, de la quantité et de la hauteur de la viande à griller.
La température doit être adaptée au type de viande, car le thermostat du four assure son service et main­tient la température à l’intérieur du domaine assigné, conformément aux valeurs de la table.
Si vous devez effectuer plusieurs grillades consécuti­ves, il faut nettoyer la plaque après chacune d’elles.
Gril à infrarouge
Pour de petites quantités de grillades de tranches pla­tes ainsi que pour les demi–poulets, le gril à infrarouge est particulièrement bien indiqué. Le domaine de température se situe entre 210 et 250° C.
Gril à grande surface
Cette fonction permet de griller des tranches plates ou des demi–poulets sur toute la surface de la plaque. La conjonction du gril à infrarouge et du chauffage supé­rieur permet de maintenir une température réglable entre 210 et 275°C.
Les deux fonctions de gril (à grande et à petite sur­face) sont idéales pour les tranches plates, telles que
les steaks, les côtelettes, les petites saucisses, le pois­son ou autres. On peut également faire des toasts, brunir du massepain ou de la glace, réaliser une crème brûlée, gratiner un soufflé ou brunir un gratin. La cha­leur rayonnée par le gril n’étant destinée qu’à brunir la surface et la rendre croustillante il ne faut l’utiliser qu’en fin de cuisson. Glissez les aliments à griller à l’échelon 4 ou 5 selon l’épaisseur. La distance entre les aliments et le corps de chauffe peut varier vers le haut ou vers le bas selon la courbure de la voûte du gril. Si les aliments à griller sont gras, il vaut mieux les éloigner du corps de chauffe. Il faut glisser la plaque à gâteaux dans les guides au niveau 1 ou 2 pour récupérer le jus et éviter l’encrasse- ment du four.
Si vous devez effectuer plusieurs grillades consécuti­ves, il faut nettoyer la plaque après chacune d’elles.
42
Page 43
Turbogril
La fonction turbogril est intéressante pour rôtir les gros morceaux de viande, les gigots, la volaille, etc. Sélec­tionnez la fonction turbogril et une température de 150 à 190°C.
Le gril à infrarouge travaille avec le ventilateur pour répartir uniformément la chaleur. Non seulement la surface supérieure, mais aussi tous les côtés sont dorés uniformément.
Les pièces de viande de grande hauteur, les rôtis roulés, les carrés de porc, les jarrets ou la volaille ac­quièrent une surface bien dorée et croustillante, alors que l’intérieur reste tendre et juteux. Cette méthode de cuisson peut également s’appliquer aux gratins et aux soufflés.
Glissez la plaque à gâteaux dans les glissières à l’échelon 1 ou 2 e n posant la grille supportant l’aliment à rôtir immédiatement dessus, ainsi que le montre la figure ci–contre.
Séchage avec air chaud
Le séchage peut s’effectuer sur 3 ou 4 niveaux (voir la tabelle de séchage) en prenant soin d’intervertir de temps en temps les plateaux.
Garnissez la plaque de gâteau avec du papier de pro­tection et disposez les produits à sécher aussi serrés que possible, mais sur une seule couche.
Plaque à séchage comme accessoire spécial, voir la bulletin de commande.
Laisser ouverte d’environ 2 cm l a porte du four, en plaçant un coin en bois.
Vérifier le degré de séchage de vos aliments avant la fin de la durée de séchage prévue:
Il suffit de prendre en main 2 ou 3 morceaux de l’ali­ment à sécher et de le presser entre le pouce et l’index. Il ne doit plus s’écouler aucun jus, mais le produit sé­ché ne doit pas être cassant.
43
Page 44
Stérilisation
avec chaleur inférieure ou air chaud
Blanchissez tout d’abord vos légumes, refroidissez– les sous l’eau froide et mettez–les dans les bocaux.
Les fruits préparés seront introduits directement dans les bocaux.
Tous les verres utilisés devront être de même grandeur et en parfait état. Vérifiez l’étan­chéité des caoutchoucs de fermeture.
Cuisez séparément de l’eau sucrée ou salée puis ter­minez le remplissage des bocaux jusqu’au 3/4 de leur hauteur.
Enfilez la plaque à gâteaux dans l’échelon inférieur puis disposez les bocaux bien alignés sur cette pla­que, comme le montre la figure ci–contre
Les bocaux ne doivent pas se toucher et ne doivent pas entrer en contact avec le four.
Le temps de stérilisation et la température se trouvent dans la table de stérilisation.
N’ouvrez jamais la porte du four pendant toute la durée de stérilisation.
Lorsque la stérilisation est terminée, retirez les bocaux du four et laissez–les refroidir sur une planche en bois ou sur une couverture, à l’abri de tout courant d’air.
Pour certains légumes (haricots et choux), il faut répéter la stérilisation 24 à 48 heures plus tard.
Après refroidissement, vérifiez l’étanchéité de la fer­meture. Si le couvercle s’enlève facilement, il faut répéter la stérilisation du bocal correspondant ou utili­ser immédiatement son contenu.
44
Page 45
Informations générales sur le rôtissage et la cuisson
Rôtissage avec l’air chaud et chauffage en haut et en bas
Le temps de rôtissage dépend du genre du rôti choisi, de son poids et de sa hauteur. L’usage est de calculer le temps nécessaire par centimètre de hauteur:
Boeuf, chasse 15 – 18 minutes
Porc, veau 15 – 18 minutes
Filet, roastbeef 10 – 12 minutes
Plus le morceau de viande est haut, plus la tempéra­ture du four peut être moins élevée.
L’état de cuisson de la viande peut être testé en pres­sant dessus avec une cuillère. Si le rôti ne s’enfonce pas, il est cuit.
Conseil: Dans le commerce des appareils ménagers, on trouve des thermomètres indiquant l’état de cuis­son.
Laissez le rôti dans le four une dizaine de minutes après l’avoir éteint, pour permettre au jus de s’écouler, ce qui simplifie le découpage.
Rôtir sur le gril
La pièce à rôtir doit être déposée sur le gril avec le côté à dresser tourné vers le haut. Enfilez la plaque du gril dans les glissières 1 ou 2 puis introduisez le gril juste au–dessus sur le rail de la glissière.
Rôtir dans une rôtissoire ou sur la plaque
Mettez le morceau de viande maigre, de chasse ou de hachis directement dans la rôtissoire (récipient à rôtir, en pyrex ou en terre cuite vernie) ou sur la plaque.
Si le temps de cuisson doit dépasser une heure, ajou­tez les ingrédients pour la sauce dans la rôtissoire une demi–heure avant la fin de la cuisson, puis laissez do­rer et complétez avec un peu d’eau chaude.
Utensiles pour rôtir et cuire
Pour rôtir et cuire avec l’air chaud, vous utiliserez de préférences les ustensiles livrés avec l’appareil, à sa­voir les formes claires et foncées pour la cuisson, la cé­ramique et les formes résistant à la température. No­tez que les plaques et les formes métalliques claires nécessitent un temps de cuisson plus long. Veuillez consulter les instructions remises à cet effet par le fa­bricant.
Les moules à cuire ou les autres ustensiles doivent être posés sur la plaque à gâteaux.
Filtre à graisse de viande
Installez le filtre à graisse de viande avant de lancer le rôtissage à l’air chaud ou avec le turbogril. Ce filtre pro­tège l’intérieur du four d’une salissure exagérée.
Il faut par contre enlever ce filtre lors de la cuisson nor­male. La meilleure répartition de la chaleur permet de diminuer le temps de préparation.
Préchauffage
Le préchauffage n’est plus nécessaire dans la plupart des préparations, car la température préréglée est at­teinte très rapidement (Veuillez consulter la table des temps de rôtissage et de cuisson).
Nous recommandons toutefois de préchauffer le four dans les cas suivants:
Steaks et t r anches de viande, telles que filet, roast-
beef, escalope ou côtelette. Les pores de la viande se referment plus rapidement et l’intérieur reste plus juteux.
Pâtisserie pouvant couler facilement, petits pains,
gâteaux, roulades, etc.
Il suffit alors de prérégler la température voulue et d’at­tendre que celle–ci soit atteinte avent d’introduire les mets.
Remarques sur l’utilisation de la table des temps de cuisson
La table des temps de cuisson contient dans certains cas l’indication d’une plage de température, par exem­ple 160 – 175°C. Choisissez de préférence la tempéra­ture la plu s basse indiquée. En cas contraire, votre gâ­teau sera trop cuit dessus, il ne sera pas assez levé ou il s’effondrera, parce que l’humidité qu’il contient n’a pas été suffisamment éliminée.
Si le temps de cuisson est trop long, ou si le dessus de l’aliment à cu i r e n e b r u n i t pas comme il serait souhaita­ble, il faut alors choisir la température la plus élevée fi­gurant dans la table.
Le brunissement régulier des gâteaux peut être amé­lioré en diminuant d’environ 10°C la température de cuisson indiquée et en rallongeant le temps de cuisson mentionné.
Les données de la durée de cuisson peuvent varier en fonction de la grandeur des oeufs utilisés, des possibi­lités de liaison de la farine et de la matière du moule choisi.
Choix de la température
Le fonctionnement à air chaud accélère la transmis­sion de l a chaleur à la pièce à cuire par rapport à la mé­thode conventionnelle. La température indiquée dans la recette pour le chauffage uniquement en haut et en bas peut être diminuée de 25°C.
45
Page 46
Nettoyage et entretien
ÔÔÔÔ
ÔÔÔÔ
Lors du nettoyage de guides de plaques, éclairage du four et de la porte du four, aucun corps de chauffe ne doit être enclenché. Attendez que le four soit suffisam­ment refroidi pour que vous puissiez toucher sans dan­ger les organes internes. Seul l’éclairage du four peut rester en fonction.
L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un système de nettoyage à vapeur ou à haute pression pour des raisons de sécurité électri­que.
Nettoyez régulièrement et à fond votre four lorsqu’il est tiède ou fro i d . É vitez la combustion des éclaboussures graisseuses.
Nettoyage du four catalytique
(surface rugueuse, poreuse) Votre f our est équipé d’un système de nettoyage cata-
lytique chargé de brûler les petits résidus à une tempé­rature supérieure à 200C. Les petites taches graisseu­ses sur les parois du four sont tout à fait normales. Soyes attentif aux indications suivantes pour un fonc­tionnement optimal du système de nettoyage.
Après avoir rôti ou grillé un mets produisant de fortes éclaboussures (viande grasse, poulet, etc.), on peut laisser le four vide enclenché à température maximale pendant 5 minutes, puis le laisser refroidir avant de le nettoyer.
N’utilisez pas de produit pouvant provoquer des griffures, de détergent moussant, de spray pour four ou de paille de fer, car ces produits détruisent les propriétés d’autonettoyage du four.
N’ouvrir que rapidement le four afin de renfor­cer l’effet autonettoyant.
N’utilisez pas de chiffons textiles, car les filo­ches restent p r i ses dans la rugosité des surfa­ces autonettoyantes.
Nettoyage du gril, des plaques, des moules et des glissières
Ces objets doivent être nettoyés à l’aide d’eau chaude savonneuse. Ces pièces ne supportent pas le pas­sage dans la machine à laver la vaisselle.
Filtre à graisse de viande
Après chaque utilisation, nettoyez ce filtre avec une brosse douce et de l’eau chaude savonneuse, ou met­tez–le dans le lave–vaisselle. Si l’encrassement est important, il faut le laisser tremper.
46
Page 47
Montage et démontage des guides de plaques
Pour faciliter le nettoyage des guides de plaques, on peut les sortir du four.
A la hauteur de la position 3, les supports peuvent être retirés de la paroi par l’avant, puis on dégage l’arrière et on peut sortir le support par l’avant du four.
Pour remonter le support, il suffit de le suspendre par l’arrière, puis d’introduire les crochets de la partie avant dans les trous de la paroi et d’enfoncer le sup­port dans sa position normale.
Récipient réfléchissant
N’utilisez pas de détergent pouvant provoquer des rayures, ni de laine d’acier. Ne pas le nettoyer dans le lave–vaisselle.
Il suffit de laver le récipient après chaque utilisation, à l’aide d’une brosse douce et de l’eau chaude savon­neuse. Si l’encrassement est important, il faut le lais­ser tremper.
Utilisez une base lisse lors du nettoyage pour empêcher des deformations.
Panneau synoptique et porte du four
Veillez à la propreté des surfaces assurant l’étanchéité entre la porte et son cadre.
Le panneau de commande ainsi que la porte du four doivent être nettoyés à l’eau chaude ou avec un pro­duit de nettoyage pour les vitres, puis séchés soigneu­sement. N’utiliser que de l’eau chaude pour l’intérieur de la porte du four.
La vitre intérieure est recouverte d’une couche spécia­lement résistante au rayonnement de la chaleur. Il faut donc éviter d’utiliser un détergent agressif pouvant provoquer des griffures de la surface, ainsi que tout produit moussant.
Lors du nettoyage de la porte, il faut faire bien attention à ce que celle–ci reste suspendue et que l’étrier proté­geant la charnière repose bien sur cette dernière (voir figure ci–contre).
Appareils avec surface en acier inoxydable
Lors du nettoyage, veillez à ce que la finition de la surface en acier inoxydable ne ce fasse pas contre la structure (les fines lignes horizonta-
les). Pas de mouvements circulaires! Pour enlever les taches normales, passez simplement un chiffon doux, propre et humide. Pour enlever les taches tenaces, servez vous d’un pro­duit approprié à l’acier inox que l’on trouve habituelle­ment dans le commerce. Veuillez observer les instructions relatives à l’emploi de produits de nettoyage et d’entretien. Les produits égratignants et abrasifs ne sont pas appropriés. Appliquer le produit de nettoyage sur un chiffon hu­mide avant d’essuyer, ensuite laver la surface en mouillant, et la faire sécher en la frottant avec un chif­fon sec.
47
Page 48
L’éclairage du four – échange des ampoules
STOP
Il est possible de remplacer soi–même les ampoules défectueuses.
La nouvelle ampoule de 25 watts, à 230/240 volts, avec un culot E 14, doit pouvoir résister à une tempéra­ture de 300 °C. Vous pouvez l’obtenir auprès de notre magasin central de pièces de rechange ou chez un électricien spécialisé.
La lampe en haut à droite dans la face arrière du four est protégée par un un verre rond de protection que l’on peut facilement dévisser.
L’ampoule située dans la paroi gauche est recouverte par une protection carrée en verre spécial qu’il faut re­tirer délicatement à l’aide d’un tournevis à pointe large, ainsi que le montre la figure ci–contre. Au préalable, il est nécessaire d’enlever le rail de guidage gauche de la plaque.
Avant de faire l’échange, il faut obligatoire­ment déconnecter l’alimentation électrique de tout l’appareil, en enlevant les fusibles.
48
Page 49
Conseil pratiques utiles
Problème Cause probable Solutions
Le rôti ou le soufflé ne monte pas suffisamment
Le rôti ne brunit pas Température trop élevée
Le rôti brunit trop Température trop élevée Consulter la table des températures,
Le rôti est trop sec La durée de cuisson est trop longue
Le rôti est trop humide L’humidité n’a pas pu s’échapper à
Erreur de température choisie Consulter la table des températures
Élever la température, vérifier l’etat de cuisson, s’il le faut, raccourcir le temps
Mauvais moule utilisé
avec une température trop basse
cause de la température trop élevée Trop d’humidité dans la pâte
Pour chaleur haut et bas, utiliser un moule foncé
diminuer la température et raccour­cir le temps de cuisson
Consulter la table des températures, augmenter la température et rac­courcir le temps de cuisson
Choisir la température la plus basse indiquée dans la table
Préparer une pâte moins humide
Si quelque chose ne fonctionne pas
Problème Cause probable Solutions
Le four ne fonnction pas Panne d’alimentation électrique Vérifier les fusibles Le four ne chauffe pas,
malgré la sélection de fonc­tion et de température
L’éclairage du four ne fonc­tionne pas
L’horloge électronique af­fiche 0.00 en clignotant
STOP
Les appareils défectueux ne doivent plus être utilisés. En cas d’incident, dévisser et retirer les fusibles.
Ne modifiez pas l’appareil. Toute intervention non qualifiée peut causer des dommages matériels ou corpo-
rels.
Si les conseils ci–dessus sont insuffisants, veuillez contacter notre service technique.
Le programme automatique a été établi pour s’enclencher plus tard
L’ampoule est défectueuse Remplacer l’ampoule,
Une panne d’alimentation électrique s’est produite il y a un moment
Supprimer l’enclenchement automa­tique existant et le programmer à nouveau
regardez page 48 Remettre à jour la date et l’heure,
regardez page 35
49
Page 50
Instruction de montage cuisinière à encastrer SMS largeur 55 cm (400V / 230V)
Montage
1. a) Monter les plaques de cuisson en suivant les instructions no. 374307900/374307901, de façon que les connecteurs de plaque de cuisson puissent être assemblés, avant que le four sera encastré. Connecter correctement les pla– ques de cuisson. Une mise à la terre séparée n’est pas nécessaire.
b) Monter les plans de cuisson et les surfaces de
cuisson vitrocéramique en suivant les instruc– tions de montage séparées.
2. Sortir le tiroir d’ustensiles; pour ce faire pousser le
panneau de tiroir depuis le milieu vers l’intérieur jusqu’à ce que le tiroir se débloque du loquet. T irer le tiroir jusqu’à la butée finale et le soulever.
3. Glisser la cuis i n i ère dans la niche de façon à obte-
nir un montage affleuré.
4. Fixer la cuisinière latéralement, des deux côtés à
l’aide des 2 vis (détail A).
Si l’encastrement se fait à proximité d’un chauffage à bois il est indispensable d’installer un panneau réfractaire et isolant contre la cha­leur au niveau de l’appareil et jusqu’à une pro­fondeur de 30 cm. Au cas ou l’encastrement se fait dans une cui­sine métallique ancienne, le four peut être fixé en haut avec un angle de fixation no. 805013250–00/8. Pour ce faire forer 2 trous à diamètre 2,8mm selon estampage.
Connexion électrique/cheminement des câbles
La connexion au secteur doit être exécutée par un électricien agrée. Le câble d’alimentation doit être au moins de type H05VV–F ou supérieur. L’installation de l’appareil doit s’effectuer soit par l’en­tremise d’un câble avec fiche amovible, soit par un câ­ble posé à demeure avec un coupe–circuit séparant toutes les phases du secteur et possédant un espace d’au moins 3 mm ente les contacts. La connexion électrique par l’intermédiaire d’une prise doit être prévue du côté bâtiment de manière que la prise soit placée hors de l’éspace coordonné. En cas de connexion directe prévoir une longueur de câble d’environ 120cm.
1. Ouvrir la boîte de bornes de connexion (détail D).
2. Raccorder les bornes en se référant au couplage.
3. Assurer l’arrêt de traction en pressant fixe la fer-
meture à déclic (détail E).
4. Refermer la boîte de bornes de connexion
5. Poser le câble de raccordement électrique en des-
sous du canal de façon qu’il ne touche pas le tiroir.
En cas de service il faut débrancher l’appa­reil du réseau.
Contrairement aux prescriptions d’installation inté­rieure de l’ASE (article 47.330.1), l’appareil à encas­trer peut être monté dans des matériaux combustibles. Les parois et plafonds combustibles situés au–dessus de la surface de cuisson doivent être revêtus de maté­riau coupe–feu, selon les directives de la police du feu du canton concerné.
600
A
A
A
Plaquette signalétique
A
160
A
A
A = Appareil
D
20
A 548
N 550
détail A détail B
min. 20
A 567
N 580
N = Niche
détail C
ø 2,8 mm
15
20
N
A
détail D
Couplage
L1 L1
L1 L1
L2 L2
L2 L2
L3
L3
N N
Désignation des phases: L1, L2, L3 (correspondant à R, S, T).
B
A 757
435
170
détail E
400V3~50Hz
400V2~50Hz
400V3N~50Hz
400V2N~50Hz
230V
N 762 + 3
50
315 3721 11 / 03.99
Page 51
Données technique
Dimensions extérieures
Hauteur 75,7 cm Largeur 54,8 cm Profondeur 56,7 cm Profondeur max. avec porte ouverte 100,2 cm
Dimensions intérieures du four
Hauteur 29,5 cm Largeur 40,8 cm Profondeur 40,6 cm Volume 49,0 l
Poids total netto 46,0 kg
Consommation électrique
Chauffage supérieur 1200 W Chauffage inférieur 1100 W Gril à infrarouge 1800 W Gril à grande surface 3000 W Turbogril 1800 W
Veuillez inscrire dans ce cadre les données de la plaque signalétique de votre appareil. Vous trouverez la plaque si­gnalétique à droite sur le cadre du four après ouvrir la porte.
Veuillez toujours indiquer ces données si: – vous demandez l’intervention du service après–vente – vous commandez des pièces de rechange ou des accessoires – vous avez des questions
technique
Electrolux
kW V ~50Hz
+
EZ 13
S
Typ
Prod–nr:
Serie
EH GL5–4E ZX
51
Page 52
– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives
ab e de cu sso et de
Lai
– La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air chaud est imprimé en caractère gras – Les indications de température qui sont munies d’un astérisque nécessitent un préchauffage à la température indiquée
Table de cuisson et de rôtissage au four
Chauffage de supérieur et inférieur
Temp°CTemps
min.
Rainure
Cuisson au four
Air chaud (AC) (AC) (AC)
Temp°CTemps
min.
Rainure
2
niveaux3niveaux
Tartes (pâte brisée et feuilletée) sans filtre à graisse de viande
avec fruits frais avec liaison sucrée 230* 40 – 45 2 200* 40 – 45 2 2 + 4 ––– avec fruits surgelés avec liaison sucrée 240* 45 – 55 2 210* 40 – 45 2 ––– ––– Tarte française (sans liaison sucrée) 230* 45 – 50 2 200* 45 – 50 2 ––– ––– Tarte au fromage 210* 45 – 50 2 190* 40 – 45 2 ––– ––– Tarte aux champignons 240* 25 – 30 2 210* 35 – 40 2 ––– ––– Tarte au brocoli / poireau 200* 50 – 55 2 ––– ––– ––– ––– ––– Tarte surprise 200* 40 – 45 1 ––– ––– ––– ––– –––
Gâteaux – tourtes (pâte à cake, pâte levée, pâte au seré) sans filtre à graisse de viande
Biscuit 180* 30 – 35 2 160* 40 – 45 3 ––– ––– Roulade 240* 6 – 10 3 200* 7 – 10 3 ––– ––– Gougelhopf 175* 60 – 65 2 160 65 – 70 2 ––– ––– Apple pie (pâte levée) 175* 50 – 55 2 160 40 – 45 3 ––– ––– Tranches au rhum, aux oranges ou aux
carottes Cake marbré 180 60 – 70 2 160 60 – 70 2 ––– ––– Cake tyrolien 180 65 – 70 2 160 65 – 70 2 ––– ––– Cake à la noix de coco 180 60 – 65 2 160 60 – 65 2 ––– ––– Tarte aux courgettes douces 180 60 – 65 2 160 55 – 60 3 ––– ––– Cake aux noix 180 60 2 160 65 2 ––– ––– Tourte au céré / au frommage 180 90 2
200 20 – 25 3 180 20 – 25 3 ––– –––
p
sser reposer 10 minutes dans le four éteint
Petits biscuits (pâte à biscuit, pâte sablée, masse à meringue) sans filtre à graisse de viande
Pâtisserie soufflée, choux à la crème 210* 40 – 45 3 190 45 – 50 3 2 + 4 ––– Fonds de pâte sablée pour tourtes 190* 20 – 25 2 160 25 –30 2 ––– ––– Fonds de tartelettes 190* 20 – 25 2 180 20 – 25 3 1 + 4 ––– Miroirs 180* 25 – 28 3 160* 20 – 25 3 2 + 4 ––– Meringues 90 2h – 3h 3 90 2h – 3h 3 1 + 4 1+3+5
Pâte feuilletée sans filtre à graisse de viande
Petits salés pour l’apéro 210* 15 – 20 3 190* 15 – 20 3 1 + 4 1+3+5 Croissants au jambon 220* 25 – 28 3 220* 20 – 25 3 1 + 4 1+3+5 Croissants aux amandes 1 + 4 1+3+5 Feuilletés 200* 20 – 25 3 180* 18 – 23 3 1 + 4 ––– Filet de porc en croûte 220* 40 – 45 2 210* 40 – 45 2 ––– ––– Petites saucisses en croûte 220* 20 – 25 3 200* 20 – 25 3 1 + 4 1+3+5
52
Page 53
Table de cuisson et de rôtissage au four
Chauffage de supérieur et inférieur
Cuisson au four
Air chaud (AC) (AC) (AC)
Temp°CTemps
min.
Rainure
Temp°CTemps
min.
Rainure
2
niveaux3niveaux
Pâte levée (gâteaux, tresses, pain et pizzas) sans filtre à graisse de viande
Couronne briochée 190* 35 – 40 2 170 30 – 35 2 ––– ––– Nid d’abeille (plaque spéciale profonde) 200* 18 – 20 3 200* 18 – 20 3 ––– ––– Gougelhopf 180* 50 – 60 2 160 50 – 55 2 ––– ––– Tresse 200 35 – 40 2 190 30 – 35 2 1 + 4 ––– Criossant 200* 30 2 180* 28 – 35 3 1 + 4 ––– Pain selon taille 220 40 – 45 3 200 45 – 50 3 1 + 4 ––– Petits pains 220 18 – 20 3 200 18 – 20 3 1 + 4 ––– Jambon cuit dans le pain préchauffer
cuire
220*
180 110–120 1 ––– ––– ––– ––– –––
Petit pain fraîchement cuit 250* 5 2 230* 5 3 1 + 4 ––– Petit croissant fraîchement cuit 220* 5 2 200* 5 3 1 + 4 ––– Pizza (plaque originale de cuisson) 200* 15 – 20 2 200* 15 – 20 2 ––– ––– Pizza (plaque en terre cuite – préchauffer 20
min. )
275* 9 – 10 1 240* 8 – 10 1 ––– –––
Délicatesses du monde entier sans filtre à graisse de viande
Cake américain aux bananes (USA) 180* 70 2 160* 70 2 ––– ––– Gâteau au coco d’Itaparica (Brésil) 180 45 – 50 2 ––– ––– ––– ––– ––– Tourte de Linz (Autriche) 180 40 – 45 2 160 40 – 45 3 ––– ––– Tourte Sacher (Autriche) 180 50 2 160 50 3 ––– ––– Savarin (France) 180 25 2 ––– ––– ––– ––– –––
Spécialités suisses sans filtre à graisse de viande
Pitte au Prättigau (Grisons) 180 40 – 45 2 160 35 – 40 2 ––– ––– Pain de poire (Suisse orientale) 200 45 – 50 2 180 45 – 50 2 1 + 4 ––– Tourte aux carottes (Argovie) 180* 45 – 50 2 160 50 – 55 2 ––– ––– Vol au vent glaronais (Glaris) 200* 35 – 40 2 180* 35 – 38 2 ––– ––– Pain d’épice 180* 18 – 20 3 160* 16 – 18 3 ––– ––– Tourte du presbytère (Zurich) 220* 35 – 40 2 190* 30 – 35 2 ––– –––
Biscuits de noël sans filtre à graisse de viande
Milans et tous les biscuits à pâte au beurre
Biscuits à sécher 160* 15 – 20 3 140* 15 – 18 3 2 + 4 1+3+5 Pain d’épice 175* 15 – 25 3 175* 15 – 25 3 2 + 4 1+3+5 Pain d’anis
Laisser sécher les biscuits pendant la nuit sur une tôle pour la cuisson au four.
180* 15 – 18 3 160* 15 – 20 3 2 + 4 1+3+5
140* 18 – 22 3 130* 18 – 22 3 2 + 4 1+3+5
53
Page 54
Table de cuisson et de rôtissage au four
Chauffage de supérieur et inférieur
Cuisson au four
Air chaud (AC) (AC) (AC)
Temp°CTemps
min.
Rainure
Temp°CTemps
min.
Rainure
2
niveaux3niveaux
Toast et Gratins sans filtre à graisse de viande
Toast Hawaii 240* 10 – 15 2 230* 10 – 15 2 1 + 4 ––– Toast Champignons 240* 10 – 15 2 230* 10 – 15 2 1 + 4 ––– Gratin de nouilles 200 45 – 55 2 190 40 – 50 2 1 + 4 ––– Soufflé aux cerises (moule de 2 litres) 200* 35 – 38 2 ––– ––– ––– ––– ––– Gratin de pomme de terre 200 60 – 65 2 180 60 – 65 2 1 + 4 ––– Tomates garnit avec du fromage 200* 25 – 30 3 190* 25 – 30 3 1 + 4 ––– Glace gratinée avec masse à méringue ––– ––– ––– 250* 3 – 4 3 ––– –––
Légumes, riz, mais, etc. comme accompagnement sans filtre à graisse de viande
Mais, couvert 200* 30 2 190* 30 2 ––– ––– Riz, couvert 200* 30 2 190* 30 2 ––– ––– Frites au four blanchies 220* 30 – 35 3 200* 30 – 40 3 1 + 4 ––– Frites au four (brutes) 230* 30 – 40 3 200* 30 – 40 3 1 + 4 ––– Pommes de terre au four / pommes de
terre sautées Pommes duchesse 220* 30 – 35 3 200* 20 – 25 3 1 + 4 –––
230* 40 – 45 3 200* 35 – 40 3 1 + 4 –––
54
Page 55
Table de cuisson et de rôtissage au four
Chauffage de supérieur et inférieur
Cuisson au four
Air chaud (AC) (AC) (AC)
Temp°CTemps
min.
Rainure
Temp°CTemps
min.
Rainure
2
niveaux3niveaux
Rôti à basse température
(à précuire dans la poêle avant le rôtissage) avec filtre à graisse de viande
Roastbeef, 1 kg préchauffer
cuire
Rôti de veau, 1 kg préchauffer
cuire
Carré de porc, 1 kg préchauffer
cuire
Curiosités du monde entier sans filtre à graisse de viande
Moussaka (Grèce) 180* 45 – 50 2 160* 35 – 40 2 ––– ––– Lasagne (Italie) 200 60 – 65 2 180 55 – 60 2 ––– ––– Poivron garni (Hongrie) 200* 80 – 90 2 180* 80 – 90 2 ––– –––
Viande, volaille, gibier et poisson sans gril avec filtre àgraisse de viande
Rôti de porc, 1kg 190* 85 – 90 2 180* 80 –90 2 ––– ––– Rôti de veau, 1kg 190* 70 – 85 2 180* 65 – 75 2 ––– ––– Rôti de bœuf, 1kg 200* 75 – 80 2 190* 75 – 80 2 ––– ––– Rôti hâché, 1kg 200* 75 – 80 2 190* 60 – 75 2 ––– ––– Rôti tessinois (au lard) 200* 60 – 65 2 190* 60 – 65 2 ––– ––– Roastbeef, 1kg 210* 25 – 30 2 200* 25 – 30 2 ––– ––– Chicken Nuggets
(mettre une feuille d’aluminium sur la plaque)
Poulet, 1 – 1,2kg 190* 50 – 60 2 180* 50 – 55 2 ––– ––– Canard, 1,5 – 2kg 180* 65 – 75 2 170* 60 – 65 2 ––– ––– Oie, 3kg 180* 140 – 190 1 170* 140 – 190 2 ––– ––– Dinde, 4,5– 5,5kg
(sur plaque à gâteau profonde)
Rôti de cerf 190* 60 – 70 2 180* 60 – 70 2 ––– ––– Truites dans la feuille d’aluminium, 300g
(utiliser une feuille épaisse)
Filets de truite de 200 grammes 190* 20 – 25 3 180* 20 –25 3 ––– –––
140*
85 – 95 2
80
140*
80 100–110 2
140*
85 – 95 2
80
250* 13 – 16 3 230* 13 – 15 3 ––– –––
160* 210 – 230 2 150* 190 – 220 2 ––– –––
190* 25 – 30 3 180* 25 – 30 3 1 + 4 –––
140*
80
140*
80
140*
80
85 – 95 2 ––– –––
100–110 2 ––– –––
85 – 95 2 ––– –––
55
Page 56
Turbo–gril
– Pour toutes viandes avec filtre à graisse de viande
– Pour toutes viandes sur le gril,plaque surla rainure 1
– Retourner la viande à la moitié du temps de rôtissage
Commutateur
de fonction
Température
°C
Temps de
cuisson en
minutes
Rainure
Gnocchi à la Romaine
(semoule)
Gnocchi à la Parisienne
(pâte à choux)
Gnocchi à la Piémontaise
(pomme de terre)
Gratin de nouilles
Gratin de pomme de terre
Poulet (900 – 1000g)
Roulade de porc garnie (2000g)
200
200
200
200
200
160
160
Table de grillage
– avec filtre à graisse de viande
Plaque à gâteau utilisée comme récipient sur la rainure 1
– – Préchauffage du four pendant 3 minutes
4 – 8 Côtelettes de porc 275 15 10
Commutateur
de fonction
Température
°C
20 – 25 2
15 – 18 3
20 – 25 2
23 – 28 2
20 – 23 3
50 2
90 – 95 3
Temps de
cuisson en
minutes
1.page 2.page
Rainure
4
2 – 4 Côtelettes de porc 275 12 12
Côtelettes de porc marinées
Steak au filet
4 Steak au filet
2 Poulets coupés
4 Poulets coupés
1 – 4 cuisses de poulet
4 – 6 cuisses de poulet
Saucisses grillées, jusqu’a 6 pièces
Saucisses grillées, plus de 6 pièces
Escargots jusqu’à 4 Stück
Escargots jusqu’à 6 Stück
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
12 12
5 4
6 5
16 16
25 18
15 15
20 15
6 4
6 4
10 9
10 9
4
4
5
5
4
4
4
4
5
5
5
5
Poisson entier Pain toasté (sans garniture)
Préchauffer le gril pendant 5 minutes
56
250
250
Rôtissoire avec voûte contre le bas Rôtissoire avec voûte contre le
10 –––
1 – 2 1 – 2
haut
5
5
Page 57
Table de stérilisation
Seulement avec chauffage inférieur ou air chaud sur la rainure inférieure.
Les bocaux ne doivent pas se toucher.
ou
Stériliser jusqu’à
Température
°C
Baies
Fraises Myrtilles Framboises Groseilles mûres
Groseilles acides 150 – 160 35 – 45 15 –––
Fruits à pépins
Fruits à chère dure Poires Coings Prunes
Légumes
Carottes 150 – 160 50 15 60 Champignons 150 – 160 45 30 60 Mixed Pickles 150 –160 50 15 ––– Choux–raves
Haricots Petits pois Asperges
150 – 160 35 – 45 ––– –––
150 – 160 35 – 45 15 –––
150 – 160 50 80 – 120 45 – 60
ce que le liquide
perle
T emps min.
Continuer de
stériliser
T emps min.
Laisser reposer
dans le four
éteint
T emps min.
Table de séchage
Pour sécher à l’air chaud, utilisez une plaque à sécher. Vous obtiendrez de meilleurs résultats si vous éteignez le four à la moitié du temps de séchage. Ouvrez ensuite et
laissez bien refroidir, de préférence toute la nuit. Finissez ensuite le séchage.
Température °C Temps h
Légumes
Haricots 75 6 – 8 Poivrons (en lamelles) 75 5 – 6 Légumes pour potages 75 5 – 6 Champignons 50 6 – 8 Herbes 40 – 50 2 – 3
Fruits
Pruneaux 75 8 – 10 Abricots 75 8 – 10 Quartiers de pomme 75 6 – 8 Poires 75 6 – 9
57
Page 58
Caro Cliente
Vi ringraziamo sentitamente per aver voluto scegliere una cucina Electrolux. In tal modo avete puntato sulla qualità e sulla durata.
Le presenti istruzioni per l’uso vi permetteranno di co­noscere passo a passo la vostra cucina, per poterne sfruttare in maniera ottimale tutte le possibilità. Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, leggete attentamente il capitolo «Importanti consigli di sicurezza». Vi consigliamo di tenere le presenti istru­zioni vicino all’apparecchio, in modo d’averle subito a portata di mano se vi vengono dei dubbi.
58
Dopo aver letto attentamente le istruzioni d’uso, vi preghiamo
di compilare la carta di Garanzie e di spedirla direttamente al nostro
servizio dopo vendita di Mägenwil. Grazie mille.
Questa apparecchiatura è conforme alla direttiva comunitaria CEE 73/23, CEE 89/336, CEE 90/683, CEE 93/68
Page 59
Indice
Importanti consigli di sicurezza 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicurezza elettrica 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminazione dei rifiuti 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La cucina 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panoramica dell’apparecchio 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panello dei comandi 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cassetto per attrezzi 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima di usare il forno 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regolazione dell’ora 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prima pulizia 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Primo riscaldamento 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L’orologio elettronico 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzioni dell’orologio elettronico 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Simboli che si illuminano 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Segnali acustici 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Misura di tempi brevi 64. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Il programma immediato 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Il programma a tempo 65. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I selettori per il forno e per i posti di cottura 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selettore delle funzioni del forno 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Termostato del forno 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lampade di controllo 66. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
I selettori per i posti di cottura 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Il forno 68. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impiego di funzioni del forno 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Corpi riscaldanti superiore ed inferiore 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aria calda 69. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grigliare 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grill a raggi infrarossi 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grill a grande superficie 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Turbogrill 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essiccare con aira calda 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sterilizzare 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informazioni generali per arrostire e cuocere 73. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pulizia e cura 74. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Illuminazione del forno – Cambio della lampada 76. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alcuni utili consigli per la pratica quotidiana 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quando qualcosa non funziona 77. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
Page 60
Istruzioni di montaggio 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allacciamento elettrico / Linea di alimentazione 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio 78. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati tecnici 79. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella tempi e temperature di cottura 80. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuocere a bassa temperatura 83. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Turbo grill 84. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella per grigliare 84. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella di sterilizzazione 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabella di essiccazione 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servizio dopo vendita 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vendita pezzi di ricambio 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consulente (cucina) / Vendita 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garanzia 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
Page 61
Importanti consigli di sicurezza
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta vi preghiamo di familiarizzarvi con queste istruzioni d’uso. Prestate particolarmente attenzione alle pre­scrizioni di sicurezza contrassegnate dal simbolo
Eviterete così danni a persone ed anche all’apparec­chio. Custodite con cura queste istruzioni ed inoltratele al successivo proprietario.
L’apparecchio può essere utilizzato solo per usi dome­stici e per l’impiego per il quale è stato costruito. Esso corrisponde a norme internazionali di sicurezza e di qualità. Le misure di sicurezza ovviamente esistenti non coprono comunque ed in ogni caso i possibili rischi di infortunio.
Sicurezza elettrica
L’apparecchio può essere collegato solo da un elettricista qualificato. Ai fini della sicurezza elet­trica gli apparecchi vanno alloggiati in armadi co­struiti secondo le normative vigenti.
Apparecchi danneggiati non devono essere usati. In caso di disturbi o di difetti, staccare l’interruttore di sicurezza o svitare i fusibili.
Per motivi di sicurezza e dato che esistono notevoli pericoli per l’utente, le riparazioni dell’apparecchio ed in particolare quelle inerenti parti che condu­cono l’elettricità, vanno eseguite unicamente da personale qualificato oppure da tecnici addestrati del servizio di assistenza clienti. In caso di guasti rivolgetevi direttamente al nostro servizio per la clientela.
Uso
In linea di principio tenete i bambini lontani dall’ap­parecchio. Assicuratevi che i bambini non azionino l’apparecchio per gioco.
Occorre riscaldare una volta il forno di cottura prima di usarlo per la prima volta. Assicuratevi che l’ambiente sia ben ventilato anche attraverso alla cappa di aspirazine dei fumi.
In caso di allacciamenti di altri elettrodomestici che si trovano nelle vicinanze del forno, prestate atten­zione che i cavi di collegamento non vengano in contatto con l’apparecchio e non si appiglino allo sportello caldo.
Volendo usare accessori non consegnati con il forno, utilizzate solo stampi di cottura e vasellame resistente al calore. Prestate attenzione alle rac­comandazioni del fabbricante.
Alcuni dei commutatori rotanti del vostro apparec­chio sono muniti di un arresto. Non tentate mai di far girare tali commutatori oltre l’arresto, bensì ruo­tateli in senso contrario. Volendoli forzare non si ot­terrebbe infatti altro risultato che danneggiare il commutatore!
Controllate sempre che dopo l’uso l’apparecchio sia spento. Tutti i selettori girevoli devono trovarsi sulla posizione ”Arresto”
Pulizia
Durante la pulizia manuale delle guide per le teglie, dei vetri protettivi delle lampade e dello sportello del forno, i corpi riscaldanti non devono essere ac­cesi. Prestate attenzione che il forno si sia raffred­dato ad u n punto tale da non creare pericolo se toc­cate le sue parti interne.
Mantenete il forno sempre pulito. Spruzzi e mac­chie di grasso sono la causa di sgradevoli odori quando si riscalda il forno.
Prestate attenzione e mantenete pulite le superfici di tenuta delle guarnizioni dello sportello.
Nell’area delle cerniere dello sportello del forno è possibile infortunarsi. Lasciate quindi che il mon­taggio e lo smontaggio dello sportello venga effet­tuato da un tecnico addestrato del servizio di assi­stenza.
Ai fini della sicurezza elettrica dell’apparecchio, è vietato l’uso di pulitrici ad alta pressione o a va­pore.
Operando con disattenzione esiste sempre il peri­colo di b r u c i a t u r e t occando il corpo riscaldante su­periore ed inferiore, il grill ed il forno riscaldato.
Per estrarre le pietanze calde vi preghiamo di usare assolutamente delle pattine o dei guanti ter­mici di protezione.
Non sollecitate con carichi lo sportello del forno, usandolo ad esempio come sedile o come sga­bello.
Eliminazione dei rifiuti
Il materiale d’imballo e gli eventuali apparecchi vecchi vanno eliminati secondo le regole vigenti. Prestate attenzione alle disposizioni regionali e nazionali ed alle indicazioni relative al riconosci­mento dei materiali (selezione dei materiali, rac­colta dei rifiuti, centri di raccolta materiali ricicla­bili).
61
Page 62
La cucina
Panoramica dell’apparecchio
0
0
9
1
C
9
1
STOP
0
0
9
1
C
9
1
Pannello dei comandi con selettori ed orologio elettronico
Impugnatura per lo sportello
Sportello del forno con vetro frontale e finestra di ispezione
Cassetto per attrezzi
Panello dei comandi
0
9
1
C
1
23
1 Lampada di controllo per la temperatura del forno 2 Selettore del posto di cottura anteriore sinistro 3 Selettore del posto di cottura posteriore sinistro 4 Selettore delle funzioni del forno 5 Pulsante Timer 6 Pulsante per la durata di cottura 7 Pulsante d’arresto 8 Pulsante MANO 9 Pulsante +/– temperatura e regolazione del tempo 10 Termostato del forno 11 Selettore del posto di cottura posteriore destro 12 Selettore del posto di cottura anteriore destro
0
9
1
4
5
78 9
6
Cassetto per attrezzi
0
9
1
STOP
C
10
11
0
9
1
12
Per aprire e chiudere il cassetto premere al centro del suo frontale verso l’interno fino a che avviene il suo di­sinnesto dal chiavistello.
62
Page 63
Prima di usare il forno
Regolazione dell’ora
Ad effettuato allacciamento all’alimentazione di
corrente, oppure dopo un’interruzione di corrente, le indicazioni ”AUTO” e ”0.00” lampeggiano alter­nativamente sul display dell’orologio elettronico.
Premete simultaneamente il pulsante per la durata
della cottura (6) ed il pulsante d’arresto (7).
STOP
A U T O
Regolate l’ora con il tasto (9 – o +). Dopo circa
5 secondi dall’ultimo cambiamento effettuato, l’orologio è pronto per funzionare.
Prima pulizia
Prima di usare per la prima volta il forno, pulitelo per eliminare le tracce delle ultime rifiniture.
Togliete dall’apparecchio gli eventuali adesivi (non la targhetta) ed i fogli protettivi esistenti.
Lavate con un detergente ed acqua calda il pannello dei comandi e lo sportello del forno ed asciugatelo.
Togliete tutti gli oggetti dal forno ad esclusione del riflettore situato sotto al corpo riscaldante inferiore.
L’illuminazione dell’apparecchio può venire attivata mettendo il selettore delle funzioni sulla posizione illu­minazione.
Primo riscaldamento
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, il forno va riscaldato. Assicuratevi che l’am­biente sia ben ventilato.
Regolate il selettore delle funzioni per accendere
sia il corpo riscaldante inferiore che superiore. Re­golare il selettore delle temperature sui 250° C.
67
0
9
250
275
200
Mantenete a questa temperatura il forno vuoto e
chiuso per ca. 60 minuti.
63
Page 64
L’orologio elettronico
Funzioni dell’orologio elettronico
Ora
Programma immediato
Per cucinare immediatamente, con stacco auto­matico
Programma a tempo
Misura di tempi brevi
per il controllo dei tempi di lavoro in cucina
Le funzioni di programma immediato, programma a tempo e misura di tempi brevi non possono essere usate simultaneamente.
Simboli che si illuminano
Per il programma immediato o per il programma a tempo si accende il simbolo della pentola che cuoce. Per il programma con misura di tempi brevi si accende il simbolo del campanello.
Segnali acustici
La fine di un tempo di cottura viene avvertita con un se­gnale acustico. Il segnale continua per 30 secondi e può essere interrotto premendo il tasto ”MANO” (8).
Misura di tempi brevi
Potete regolarlo sia su un periodo di tempo (max.
23 ore 59 min) che su un’ora di sveglia (p.es.
14.10). Trascorso il tempo regolato, si ode un se­gnale acustico.
Se volete regolarlo su un periodo di tempo (p.es.
15 min.), premete il pulsante timer (5) e regolate con il tasto (9 – o +), il tempo desiderato.
Quando volete impostate la suoneria/sveglia (ad
es. alle ore 14.10), premete il tasto ”STOP” (7) e re­golate l’ora con il tasto (9 – o +).
Quando sentite il segnale acustico, potete inter-
romperlo premendo il tasto ”MANO” (8).
STOP
5
STOP
7
9
A U T O
9
64
STOP
A U T O
8
Page 65
Il programma immediato
Regolate la durata di cottura desiderata. Dopo che è trascorso il tempo impostato, il forno si spegne auto­maticamente e si ode un segnale acustico. Questo programma parte non appena è terminata la regola­zione.
Regolate il forno come descritto nelle istruzioni per
l’uso.
Premete il pulsante per la durata di cottura6 e re-
golate con il tasto 9 – o + la durata desiderata (max. 23 ore 59 minuti).
Dopo circa 5 secondi appare l’ora esatta. Il simbolo
AUTO si accende ed il programma parte immedia­tamente. Trascorso il programma, si ode un se­gnale acustico, che potete disinserire premendo il pulsante MANO 8.
A
U
T O
STOP
6
STOP
9
A U T O
Il programma a tempo
Regolate l’orologio sull’ora in cui deve terminare la cot­tura, nonché sul tempo di cottura necessario. All’ora giusta, l’orologio accende la zona di cottura anteriore sinistra ed il forno, come pure tutte le funzioni ed indi­cazioni. A cottura terminata, l’orologio spegne nuova­mente tutto automaticamente. Un segnale acustico vi avverte che è trascorso il tempo di cottura.
Regolate la zona di cottura o il forno come descritto
nelle instruzioni per l’uso.
Premete il pulsante d’arresto (7) e regolate con il
tasto (9 – o + ) l’ora in cui deve essere pronto il cibo.
Premete il pulsante per la durata di cottura (5) (la
durata massimale appare nell’indicatore), e rego­late con il tasto (9 – o +) la durata di cottura deside­rata (max. 23 ore 59 min).
Terminato il programma, si ode un segnale acu-
stico che potete disinserire premendo il pulsante MANO (8).
7
STOP
6
STOP
STOP
9
A U T O
9
A U T O
A U T O
8
65
Page 66
I selettori per il forno e per i posti die cottura
Selettore delle funzioni del forno
Il selettore delle funzioni viene girato verso destra o verso sinistra e regolato sulla funzione desiderata.
Il forno si illumina simultaneamente con l’attivazione delle varie funzioni
Illuminazione – in questa posizione ed attivata assieme a tutte le funzioni
Aria calda – Corpo riscaldante della parete posteriore e ventilatore forno
Turbogrill – Grill a raggi infrarossi e ventilatore
Grill a raggi infrarossi – Corpo riscaldante del grill
Grill a grande superficie – Corpo riscaldante superiore e corpo riscaldante del grill
0
Riscaldamento superiore
Riscaldamento inferiore
Riscaldamento superiore/inferiore
Termostato del forno
Girando la manopola verso destra si regola la tempe­ratura desiderata nel campo da 50 a 275°C.
Non girate la manopola oltre l’arresto!
Per spegnere, rigirate la manopola sulla posizione ”0”. Il forno si riscalderà quando il selettore di funzione ed
il termostato sono inseriti.
Lampade di controllo
La lampada di controllo della temperatura
275
250
200
si accende quando il forno si riscalda. Essa si spegne quando il forno ha raggiunto la temperatura scelta e si riaccende ogni qual volta il forno riscalda nuovamente.
66
Page 67
I selettori per i posti di cottura
0
9
1
C
1
23
0
9
1
4
5
Tramite i due selettori rispettivamente posti sulla sini­stra e sulla destra del pannello dei comandi, si accen­dono e regolano le zone di cottura del piano in vetroce­ramica o i piastre di ghisa.
Selettore per zone di cottura normali o per pia­stre di cottura in ghisa
si girano verso destra regolandoli sulla potenza desi­derata da 1 a 9.
Selettore per vetroceramica con zone di cottura a due cerchi
Piccolo cerchio: Girate il commutatore verso destra. Il cerchio piccolo si può regolare nel campo di potenza da 1 a 9.
STOP
78 9
6
10
0
9
1
C
11
0
9
1
0
9
1
12
0
9
1
Piccolo e grande cerchio: Girate il commutatore oltre alla posizione 9, fino al sim­bolo
, quando sentite che non potete andare oltre. Entrambi i cerchi sono ora regolabili nel campo di po­tenza da 1 a 9.
Per spegnere, girate i commutatori sulla posizione di ”Arresto”.
Troverete tutti i consigli per l’uso dei piani di cottura in vetroceramica o delle piastre in ghisa nelle istruzioni di servizio separate.
Dopo l’uso controllate che l’apparecchio sia spento. Tutti i selettori devono trovarsi sulla posizione di ”Arresto”.
67
Page 68
Il forno
A Guide per le teglie B Corpo riscaldante inferiore C Corpo riscaldante del grill D Corpo riscaldante superiore C+D Grill a grande superficie E Luce del forno G Teglia riflettente 1–5 Guide a varie altezze per le teglie
Accessori del forno
Volendo usare accessori non consegnati con il forno, utilizzate solo stampi di cottura e vasel­lame resistente al calore. Prestate attenzione
alle raccomandazioni del fabbricante. Il forno di cottura è equipaggiato con: 2 teglie 1 griglia per cuocere, arrostire, grigliare 1 filtro per grasso
D
C
G
H
A
F
E
A
B
1 teglia riflettente
Filtro per grasso
Il filtro per grasso protegge il forno di cottura all’interno da un imbrattamento eccessivo.
Per arrostire con aria calda e per la turbogri-
gliatura, agganciate il filtro per grasso. Per cuocere e per evitare di prolungare il tempo di cot-
tura, togliete il filtro.
Guide per le teglie
Il forno dispone di due serie di guide per piazzare le te­glie a 5 altezze differenti. Esse sono elencate nelle ta­belle e nelle figure con : 1= guida inferiore fino a 5= guida superiore
Infilate le teglie o il grill tra le guide formate
dalle doppie aste di ferro. Esse tengono questi
accessori ben in posto durante la loro introdu-
zione ed estrazione dal forno evitando ribalta-
menti.
Posizione di arresto
5 4
3 2
1
Staffa di aggancio
68
Page 69
Impiego di funzioni del forno
Corpi riscaldanti superiore ed inferiore
I corpi riscaldanti superiore ed inferiore sono gli ele­menti usati per il riscaldamento tradizionale del forno. I corpi riscaldanti piazzati sul fondo e sul cielo del forno irraggiano calore alle pietanze da cuocere. È possibile una regolazione della temperatura nel campo da 50 a 275° C.
Potete cuocere od arrostire servendovi del corpo ri­scaldante superiore ed inferiore su un solo piano.
Torte piatte o piccola pasticceria si pongono all’altezza della scanalatura 1 o 3.
Torte alte, in bacinella o in stampo si pongono all’altezza della scanalatura 2.
Aria calda
Il forno si riscalda per mezzo di aria calda in circola­zione. L’aria circola intensamente nel forno grazie ad un ventilatore situato dietro alla parete posteriore. Si possono regolare temperature nel campo da 50 a 275° C.
Con la funzione di aria calda si trasmette calore alla pietanza in modo più rapido che con il metodo conven­zionale. Pertanto la temperatura da assegnarsi può scendere di ca. 25° C. rispetto a quella indicata nelle ricette con riscaldamento superiore/inferiore.
A seconda del tipo di pietanza da cuocere o da arro­stire potete usare fino a 3 diverse altezze. Vi racco­mandiamo:
Con una teglia: altezza 2 o 3
Con due teglie: altezza 1e 3
Con 3 teglie: altezza 1, 3 e 5
1 o 2 forme alte affiancate:
griglia all’altezza 1
1 forma piatta: altezza 2 o 3
2 forme piatte: altezza 1 e 3
69
Page 70
Grigliare
In generale si griglia tenendo lo sportello del forno chiuso. Mentre grigliate, non lasciate il forno incustodito.
Il calore generato dal corpo riscaldante posto sul sof­fitto del forno si irradia sul grill sottostante. Nella tabella per grigliare troverete i consigli inerenti l’altezza alla quale il grill va infilato. Non preriscaldate.
Per grigliare si devono regolare il selettore della fun­zione ed il termostato. La scelta della funzione dipende dal tipo, dalla quantità e dallo spessore della pietanza da grigliare. È possibile adattare la temperatura di cot­tura ad ogni pietanza dato che il termostato del forno mantiene la temperatura nel campo regolato anche con le funzioni del grill. Ulteriori consigli vengono dati dalla tabella.
Se doveste grigliare ripetutamente a brevi intervalli di tempo, dovreste pulire la teglia dopo ogni singola gri­gliata.
Grill a raggi infrarossi
Per piccole quantità di grigliate con carni sottili e piccoli mezzi polli, il grill a raggi infrarossi garantisce un buon risultato. Campo di temperature: da 210 a 250° C.
Grill a grande superficie
Per grigliare carni sottili e piccoli mezzi polli occu­pando tutta la superficie del grill. In questo caso si uti­lizzano sia il grill a raggi infrarossi che il corpo riscal­dante superiore. Campo di temperature: da 210 a 275° C.
Entrambe le funzioni con grill piatto sono adatte per pezzi di carne quali bistecche, costolette, piccole sal­sicce, pesce o simili, oltre che per dorare in superficie i toasts, per marzipane e gelati alla fiamma o per fare la crosta agli sformati. Dato che il calore irradiato dai corpi riscaldanti rende le carni brune e croccanti solo in superficie, dopo un certo tempo dovrete girare le vostre pietanze. A seconda dello spessore da grigliare, infilate il grill all’altezza 4 o 5. La distanza dal corpo riscaldante può essere variata in alto ed in basso tramite la bombatura del grill. Non infilate troppa carne grassa sotto al corpo riscal­dante. La teglia verrà sempre posta all’altezza 1 o 2 e servirà come padella di raccolta.
Se doveste grigliare ripetutamente a brevi intervalli di tempo, dovreste pulire la teglia dopo ogni singola gri­gliata.
70
Page 71
Turbogrill
Per pezzi alti di arrosto, involti di arrosto, pollame, ecc., scegliete la funzione di turbogrill con temperature re­golabili da 150 a 190° C.
Il grill a raggi infrarossi lavora con il ventilatore. In tal modo non si rosolerà solamente la parte superiore della pietanza in quanto il calore del forno si distribuirà efficacemente su tutta la superficie.
Pezzi alti di carne da arrostire come involto, carrè di maiale, ossobuco o pollame verranno rosolati e resi croccanti rimanendo sempre succosi e teneri. Anche per gratins e sformati si può cucinare con questo me­todo.
Infilate la teglia all’altezza 1 o 2 ed il grill con la pietanza subito sopra, nella guida successiva.
Essiccare con aira calda
Potete essiccare su 3–4 livelli (v.tabella di essicca­zione). Cambiate di tanto in tantola posizione delle te­glie nelle scanalature.
Rivestite la teglia per torte con carta da forno e posa­tevi sopra il cibo da essiccare, formando un unico strato e mettendo i vari pezzi vicini tra loro.
Teglia per essiccazione come accessorio separato vedi cartolina di ordinazione.
Lasciate la por t a d e l f o r n o aperta per ca. 2 cm. (mettete un cucchiaio di legno come arresto).
Prima dell’esaurimento del tempo di essiccazione, controllate il grado di essiccazione della pietanza.
Estraete 2–3 pezzi della pietanza e schiacciatela tra le dita. Non dovrebbe uscirne sugo e non dovrebbe es­sere secca al punto da risultare friabile.
71
Page 72
Sterilizzare
con il riscaldamento inferiore o l’aria calda
Fate bollire brevemente la verdura, raffreddatela per qualche istante sotto l’acqua fredda, poi mettetela nei vasetti.
La frutta già preparata può essere messa diretta mente nei vasetti.
Tutti i vasetti utilizzati dovrebbero avere le stesse dimensioni ed essere in perfetto stato. Controllate anche lo stato della guarnizione di gomma!
Fate bollire della salamoia, oppure dello sciroppo di zucchero ed utilizzateli per riempire i vasetti fino a 3/4 di altezza.
Inserite la teglia per torte nella scanalatura più bassa e posatevi sopra i vasetti, come indicato nelle figure a lato.
I vasetti non devono toccarsi fra loro, né toc­care le pareti del forno.
Per i tempi di sterilizzazione seguire le indicazioni della tabella di sterilizzazione.
Durante la sterilizzazione non aprite la porta del forno per nessuna ragione.
Trascorso il tempo di sterilizzazione, togliete i vasetti dal forno e lasciateli raffreddare completamente su una base di legno o di stoffa, al riparo dalle correnti d’a­ria.
Nel caso delle verdure (fagioli e cavolo) ripetete la ste­rilizzazione dopo 24 – 48 ore.
Sia dopo il raffreddamento, che dopo qualche giorno, controllate che l a c h i u s u r a s i a e r m e tica: se il coperchio si lascia sollevare facilmente, il vasetto deve essere nuovamente sterilizzato, o il suo contenuto consumato immediatamente.
72
Page 73
Informazioni generali per arrostire e cuocere
Arrostire con aria calda e corpo riscaldante su­periore/inferiore
Il tempo necessario dipende da tipo, peso e spessore del pezzo da arrostire. In generale per ogni cm di spes­sore si calcolano:
Manzo, selvaggina 15–18 minuti
Maiale, vitello 15–18 minuti
Filetto, roastbeef 10–12 minuti
Con l’aumentare dello spessore della carne si può ri­durre la temperatura del forno.
Il grado di cottura può essere controllato con l’ausilio di un cucchiaio. Se il pezzo non cede alla pressione, esso è cotto.
Consiglio: in commercio si trovano termometri che in­dicano se le pietanze sono ben cotte o arrostite.
Dopo aver spento il forno, lasciate l’arrosto ancora per ca 10 minuti nel forno. Con questo accorgimento, al ta­glio, l’arrosto perde molto meno sugo.
Arrostire sul grill
Mettete sul grill il pezzo con il lato buono verso l’alto. Infilate la teglia nella scanalatura 1 o 2 ed il grill subito
nella guida successiva.
Filtro per grasso
Per arrostire con aria calda e con il turbogrill, aggan­ciate il filtro dei grassi che protegge il forno da imbratta­menti eccessivi.
Se dovete cuocere, togliete il filtro. Grazie ad una più efficiente distribuzione del calore i tempi di cottura si ri­ducono.
Preriscaldare
Per la maggioranza delle pietanze da cuocere o da ar­rostire (v. tabella ), dato che il forno si riscalda molto ra­pidamente, non si rende necessario alcun preriscalda­mento.
Raccomandiamo comunque un preriscaldamento per: – Pietanze di carne e carni da arrostirsi per breve
tempo, come filetti, roastbeef, fettine o cotolette. I pori della carne si chiudono prima e la carne ri­mane succosa.
Piccola pasticceria che si sbriciola facilmente, pa-
nini, crostate, biscotti arrotolati.
Il forno va riscaldato prima di infilare le pietanze, fino a quando la temperatura ha raggiunto il valore deside­rato.
Arrostire nella padella o sulla teglia.
Mettete la carne magra, la selvaggina, oppure la carne tritata, direttamente in una padella, in una teglia di ve­tro o di terracotta, oppure sulla teglia del forno.
Se si rendesse necessario un tempo di cottura supe­riore ad 1 ora, mettete gli ingredienti per la salsa circa mezz’ora prima della fine della cottura. Lasciate roso­lare ed aggiungete un poco d’acqua calda.
Pentolame per cuocere ed arrostire
Per cuocere o arrostire con aria calda, oltre che con gli accessori forniti, potete cucinare con stampi chiari o scuri, ceramiche per cuocere e forme resistenti al ca­lore. T uttavia, il vasellame bianco allunga i tempi di cot­tura. Prestate attenzione alle indicazioni del fabbri­cante.
Forme e pentole vanno poste sulle teglie.
Scelta della temperatura.
Attivando la funzione con aria calda, il calore viene somministrato più rapidamente che con i metodi con­venzionali. In questo caso si può quindi assegnare un a temperatura di ca. 25° C inferiore a quella indicata nelle ricette per cottura con corpi riscaldanti superiore ed inferiore in funzione.
Consigli per l’uso della tabella di cottura.
La tabella per cucinare le pietanze contiene in alcuni casi dei campi di temperatura, ad es. 160–175° C. Scegliete inizialmente il valore inferiore. Ad alte tem­perature le torte si fanno velocemente in superficie, non si gonfiano in modo giusto, oppure ”si siedono” per insufficiente fuoriuscita di umidità.
Se il tempo di cottura si prolunga eccessivamente, o se la pietanza non si imbrunisce come dovrebbe, passate alla temperatura più alta.
La colorazione uniforme della torta si può ottenere ab­bassando la temperatura di cottura di ca. 10° C. In tal caso si deve prolungare il tempo di cottura.
I dati inerenti i tempi di cottura possono anche variare in funzione della grandezza delle uova, delle proprietà leganti della farina e del materiale delle forme.
73
Page 74
Pulizia e cura
ÔÔÔÔ
ÔÔÔÔ
Durante la pulizia delle guide per le teglie, dei vetri delle lampade e dello sportello del forno, nessun corpo riscaldante deve risultare acceso. Prestate attenzione che il forno si sia raffreddato ad un punto tale da non creare pericolo se toccate le sue parti interne. Sola­mente la luce interna può essere accesa.
Ai fini della sicurezza elettrica dell’apparec­chio, è vietato l’uso di pulitrici ad alta pressione o a vapore.
Pulite il forno a fondo e regolarmente a freddo o quando è tiepido. Evitate che si accumulino croste di sporco.
Forno con autopulizia catalitica
(superficie ruvida) Il vostro forno è dotato di un rivestimento catalitico au-
topulente, che a temperature superiori a 200° C può bruciare i residui in piccole quantità. Piccole macchie di grasso sulle pareti del forno devono essere conside­rate normali. Per un funzionamento ottimale del rivesti­mento vatalitico osservate le seguenti avvertenze.
Dopo aver cucinato arrosti o cibi alla griglia (carne grassa, pollo) che hanno provocato spruzzi, prima di pulire il forno, mantenetelo acceso per ca. 5 minuti alla temperatura più alta.
Non usate detergenti abrasivi o che graffiano, spray per forni o paglietta di acciaio. Questi prodotti distruggono l’agente pulitore catali­tico.
Aprite il forno solo brevemente: favorirete l’azione di pulitura catalitica
Non usate strofinacci di tela dato che i loro fili aderiscono alla superficie ruvida.
La griglia per cuocere, arrostire e grigliare, le teglie, gli stampi per torte e le guide per infilare le teglie,
vanno lavate con soluzioni calde di detergente. Questi articoli non sono adatti ad essere lavati nella lavastovi­glie.
Filtro per grasso
Dopo ogni utilizzo, lavate il filtro per grasso con solu­zioni calde di detergente o mettetelo semplicemente nella lavastoviglie. In presenza di sporco tenace la­sciare ammorbidire attendendo che il prodotto agisca.
74
Page 75
Smontaggio e rimontaggio delle guide per le te­glie
Per una loro facile pulizia, le guide delle teglie possono essere tolte dal forno. A tale scopo, all’altezza della terza guida, tirate dalla parete del forno in direzione esterna; sganciate le guide dal loro alloggiamento sul retro ed estraetele quindi dal forno. Per il rimontaggio agganciate prima le guide sul fondo. Successivamente mettete i ganci di fissaggio negli ap­positi fori delle pareti laterali e spingete le guide nei ganci stessi.
Teglia riflettente
Non usate detersivi, paglietta metallica o altri mezzi per pulire che abradono o graffiano. Non lavate nella lavastoviglie
Lavate la teglia riflettente dopo ogni suo uso serven­dovi di un detersivo caldo ed una spazzola soffice. In presenza di sporco ostinato lasciate ammorbidire in acqua calda con detergente attendendo che il prodotto agisca.
Per pulire adopertate una base liscia per evi­tare delle deformazioni.
Pannello di comando e sportello del forno
Mantenete pulite le superfici in corrispon­denza delle guarnizioni e del telaio dello spor­tello.
Il pannello di comando e la porta del forno si puliscono con una soluzione di detergente caldo oppure con un detersivo per vetri e poi si asciugano. Per la parte in­terna dello sportello, usate solo soluzioni di deter­gente. Il vetro interno è rivestito con uno strato speciale che riflette il calore. Prodotti aggressivi o abrasivi e che graffiano, possono danneggiare lo strato e compro­mettere l’effetto del calore riflesso. Se pulite lo sportello quando questo si trova appeso, prestate attenzione alla posizione della staffa della cerniera: essa deve appoggiare bene sulla cerniera stessa (v. figura).
Apparecchi con superficie esterna in acciaio inossidabile
Prestare attenzione nel pulire assegnando un movimento che vada in direzione delle linee vi­sibili sulla superficie. Con ciò non si altera l’aspetto estetico della superficie.
Non pulite in cerchio!
Per togliere lo sporco normale passate un cencio mor­bido, pulite e umido. Per togliere lo sporco più restistente utilizzate un nor­male detersivo per le stoviglie. Osservare le istruzioni d’impiego del prodotto. Prodotti che graffiano o di natura abrasiva non sono indicati. Stendere il prodotto su un panno e quindi lavare la su­perficie asciugando poi con uno strofinaccio asciutto.
75
Page 76
Illuminazione del forno – Cambio della lampada
STOP
Voi stessi potete cambiare le lampade difettate. Vi occorreranno lampade resistenti ad una tempera-
tura di 3 0 0 ° C, 25 Watt, 230/240 Volt – E14. Esse sono reperibili presso il nostro servizio centrale ricambi o nei negozi di materiale elettrico.
La lampada posta in alto a destra sul fondo del forno ha un vetro protettivo rotondo che si toglie svitandolo.
La protezione di forma quadra posta sulla parete sini­stra può venire smontata con l’ausilio di un cacciavite a testa larga ed agendo con cautela per togliere il vetro dal suo telaio. Per fare ciò occorre prima sganciare la guida sinistra per le teglie.
Prima di aprire la lampada del forno, occorre togliere corrente all’apparecchio. Staccate l’in­terruttore di sicurezza o svitate i fusibili.
76
Page 77
Alcuni utili consigli per la pratica quotidiana
Problema Causa possibile Consiglio
La pietanza cuoce o arrosti­sce insufficientemente.
La pietanza da cuocere o da arrostire non si rosola.
La pietanza da cuocere o da arrostire è troppo scura.
La pietanza risulta troppo asciutta.
La pietanza è troppo umida. A causa di una temperatura troppo ele-
Errata regolazione della temperatura. Controllate la temperatura asse-
gnata con i dati della tabella.
Temperatura troppo bassa.
Materiale della forma errato.
Temperatura troppo alta. Controllate la temperatura asse-
Tempo di cottura troppo lungo a causa di temperatura troppo bassa.
vata, non è stato possibile togliere um­idità a sufficienza.
Troppo liquido nella pasta.
Innalzate la temperatura. Controllate lo stato della cottura ed accorciate eventualmente il tempo.
Con riscaldamento dal basso o dall’alto usate solo forme di cottura scure.
gnata con i dati della tabella. Abbas­sate la temperatura ed allungate il tempo.
Controllate la temperatura asse­gnata con i dati della tabella. Innal­zate la temperatura ed accorciate il tempo.
Regolate la temperatura secondo il valore basso riportato in tabella.
Preparate una pasta con meno ac­qua.
Quando qualcosa non funziona
Problema Causa possibile Consiglio
Il forno non funziona. Guasto alla alimentazione di corrente. Controllate i fusibili. Malgrado abbiate impostato
funzione e temperatura, il forno non diventa caldo.
L’illuminazione del forno non funziona.
Le ore 0.00 lampeggiano sull’orologio elettronico.
STOP
Gli apparecchi danneggiati non devono essere usati. In caso di disturbi o di guasti staccate le valvole o svi­tate i fusibili. Non intervenite sull’apparecchio. Lavori condotti con imperizia possono provocare danni a persone e cose Se con l’ausilio dei consigli sopra esposti non avete potuto eliminare disturbi e guasti, rivolgetevi p. f. al servi­zio per la clientela.
Avete impostato il programma automa­tico con ritardato inizio della cottura.
Lampada difettata. Cambiate la lampada
Interruzione di corrente. Rimettete l’ora attuale
Cancellate la messa in automatica dell’orologio elettronico regolando nuovamente.
v. pagina 76
v. pagina 63
77
Page 78
Istruzioni di montaggio per cucina SMS larghezza 55 cm (400V / 230V)
Montaggio
1. a)Montate le piastre di cottura secondo le istruzioni No.374307900/374307901 in mondo che le prese delle piastre di cottura possono essere collegate prima di infilare la cucina nella nicchia.
Collegare esattamente secondo il quadro delle piastre.
Un collegamento di terra separato non è necessario.
b) Montate la superficie di vetroceramica e la
conca di cottura seguendo le apposite istru– zioni separate.
2. Togliete il cassetto dell’apparecchio, per fare que-
sto premete prima al centro del suo frontale fino a che avviene il suo disinnesto dal chiavistello, tirate poi il cassetto fino all’arresto e sollevatelo.
3. Tenete la cucina per le maniglie laterali di trasporto
ed infilatela nella nicchia.
4. Fissate la cucina su ambedue i lati con due viti (v.
part. A).
Nel montaggio accanto ad una stufa a legna si deve inserire, per motivi di sicurezza, un pan­nello resistente al calore ed isolante termico all’altezza dell’apparecchio e per una profon­dità di almeno 30cm.
In vecchie cucine di metallo l’apparecchio puo’ essere fissato in alto con la staffa di fissaggio No Kit: 805013250–00/8. Per tale scopo si de­vono praticare due fori da 2,8mm secondo il contrassegno a stampo. (v. part. C)
Contrariamente alle disposizioni per installazioni do­mestiche della SEV par. 47.330.1 , l’apparecchio può venire alloggiato in materiali infiammabili. Pareti e so­lai infiammabili situati sopra alla superficie di cottura devono essere rivestiti con materiali incombustibili se­condo le disposizioni dell’organo di vigilanza antincen­dio incaricato per la zona cantonale pertinente.
600
B
A
A
A
Targhetta
A
160
A
A 757
A
435
N 762 + 3
170
A= Apparecchio
D
A 548
N 550
particolare A
A 567
20
particolare B particolare C
min. 20
N 580
N= Nicchia
ø 2,8 mm
Allacciamento elettrico / Linea di alimentazione
L’allacciamento elettrico deve essere effettuato da un installatore autorizzato. Utilizzate per l’allacciamento alla rete una linea del tipo H05VV–F o superiore. L’installazione dell’apparecchio deve avvenire tramite un cavo di alimentazione con presa o nel caso di un collegamento con la rete fissa necessario installare un interruttore omnipolare con apertura minima fra i con­tatti di 3 mm in grado di separare tutti i poli dell’appa­recchio dalla rete. Nel caso dell’allacciamento mediante una presa di cor­rente, questa dovrà essere posizionata al di fuori del vano di coordinazione. Per un collegamento diretto prevedere un cavo lungo 120 cm.
1. Aprite l’accesso alla morsettiera (v. part. D)
2. Collegate la morsettiera secondo lo schema.
3. Assicurare il cavo mediante una decisa pressione
sulla chiusura a scatti (v. part. E)
4. Assicuratevi che il cavo sia bloccato.
Chiudete il collegamento con la morsettiera.
5. Posare il cavo di collegamento sotto il canale di
protezione in modo che non strisci contro il cas­setto.
In caso di servizio l’apparecchio deve ve­nire separato dalla linea di alimentazione.
15
20
N
A
particolare D
Schema dei collegamenti
L1 L1
L1 L1
L2 L2
L2 L2
L3
L3
N N
Denominazione delle fasi L1, L2, L3 corrispondono a R, S, T.
particolare E
400V3~50Hz
400V2~50Hz
400V3N~50Hz 400V2N~50Hz
230V
78
315 3721 11 / 03.99
Page 79
Dati tecnici
Dimensioni esterne
Altezza 75,7 cm Larghezza 54,8 cm Profondità 56,7 cm Profondità con porta aperta 100,2 cm
Dimensioni interne del forno
Altezza 29,5 cm Larghezza 40,8 cm Profondità 40,6 cm Volumel 49,0 l
Peso netto complessivo 46,0 kg
Dati di potenza
Corpo riscaldante superiore 1200 W Corpo riscaldante inferiore 1100 W Grill a raggi infrarossi 1800 W Grill a grande superficie 3000 W Turbogrill 1800 W
Riportate qui i dati che si trovano sulla targhetta del vostro apparecchio. Troverete la targhetta aprendo lo spor­tello sulla destra del telaio del forno.
Trasmettete sempre questi dati per: – Richieste di intervento del
servizio assistenza
– Ordinazioni di pezzi di
ricambio ed accessori
– Quesiti tecnici
Electrolux
kW V ~50Hz
+
EZ 13
S
Typ
Prod–nr:
Serie
EH GL5–4E ZX
79
Page 80
– I tempi di cottura indicati sono orientativi
abe a te p e te pe atu e
successivamente lasciare 10 minuti nel forno
– I consigli per i metodi ed i tempi di cottura e l’altezza delle guide sono scritti in grassetto. – Le temperature contassegnate con un asterisco * indicano che il forno verrà preriscaldato alla temperatura richiesta
Tabella tempi e temperature di cottura
Riscaldamento superiore ed inferiore
Temp°CTempo
in min.
Scana–
latura
Cottura al forno
aria calda (ac)
Temp°CTempo
in min.
Scana–
latura
(ac) (ac)
2
livelli3livelli
Crostate e torte (con pasta briseè o sfoglia) senza filtro per grasso
con frutta fresca e glassa 230* 40 – 45 2 200* 40 – 45 2 2 + 4 ––– con frutta congelata e glassa 240* 45 – 55 2 210* 40 – 45 2 ––– ––– Crostata alla francese (senza glassa) 230* 45 – 50 2 200* 45 – 50 2 ––– ––– Torta di formaggio 210* 45 – 50 2 190* 40 – 45 2 ––– ––– Torta di funghi 240* 25 – 30 2 210* 35 – 40 2 ––– ––– Pasta broccoli/porri 200* 50 – 55 2 ––– ––– ––– ––– ––– Pasta sorpresa 200* 40 – 45 1 ––– ––– ––– ––– –––
Torte (biscotto, impasto sbattuto, impasto a base di ricotta) senza filtro per grasso
Tarta biscotto 180* 30 – 35 2 160* 40 – 45 3 ––– ––– Biscotti arrotolati 240* 6 – 10 3 200* 7 – 10 3 ––– ––– Gugelhopf 175* 60 – 65 2 160 65 – 70 2 ––– ––– Torta di mele (impasto sbattuto) 175* 50 – 55 2 160 40 – 45 3 ––– ––– Torte al rhum, arancio, carota 200 20 – 25 3 180 20 – 25 3 ––– ––– Torta marmorizzata 180 60 – 70 2 160 60 – 70 2 ––– ––– Torta tirolese 180 65 – 70 2 160 65 – 70 2 ––– ––– Torta di noci di cocco 180 60 – 65 2 160 60 – 65 2 ––– ––– Torta di zucchetti dolci 180 60 – 65 2 160 55 – 60 3 ––– ––– Torta di noci 180 60 2 160 65 2 ––– ––– Torta di ricotta /formaggio 180 90 2
successivamente lasciare 10 minuti nel forno
spento
Pasticceria minuta (pasticceria secca, pasta frolla, meringa) senza filtro per grasso
Bignè, dolcetti al forno 210* 40 – 45 3 190 45 – 50 3 2 + 4 ––– Pasta frolla, fondo 190* 20 – 25 2 160 25 –30 2 ––– ––– Pasta frolla, torte 190* 20 – 25 2 180 20 – 25 3 1 + 4 ––– Nidi di rondine 180* 25 – 28 3 160* 20 – 25 3 2 + 4 ––– Meringhe 90 2h – 3h 3 90 2h – 3h 3 1 + 4 1+3+5
Pasta sfoglia senza filtro per grasso
Dolci per aperitivi 210* 15 – 20 3 190* 15 – 20 3 1 + 4 1+3+5 Cornetti al prosciutto 220* 25 – 28 3 220* 20 – 25 3 1 + 4 1+3+5 Cornetti alle mandorle 1 + 4 1+3+5 Piattelli di sfoglia 200* 20 – 25 3 180* 18 – 23 3 1 + 4 ––– Filetto di maiale in pasta sfoglia 220* 40 – 45 2 210* 40 – 45 2 ––– ––– Salsiccine in pasta sfoglia 220* 20 – 25 3 200* 20 – 25 3 1 + 4 1+3+5
80
Page 81
Tabella tempi e temperature di cottura
Riscaldamento superiore ed inferiore
Cottura al forno
aria calda (ac) (ac) (ac)
Temp°CTempo
in min.
Scana–
latura
Temp°CTempo
in min.
Scana–
latura
2
livelli3livelli
Pasta con lievito naturale (torte, treccia, pane e pizza) senza filtro per grasso
Ciambella lievitata 190* 35 – 40 2 170 30 – 35 2 ––– ––– Torte al lievito (Teglia profonda speciale) 200* 18 – 20 3 200* 18 – 20 3 ––– ––– Gugelhopf 180* 50 – 60 2 160 50 – 55 2 ––– ––– Treccia 200 35 – 40 2 190 30 – 35 2 1 + 4 ––– Panini bianchi 200* 30 2 180* 28 – 35 3 1 + 4 ––– Pane, secondo grandezza 220 40 – 45 3 200 45 – 50 3 1 + 4 ––– Paninni 220 18 – 20 3 200 18 – 20 3 1 + 4 ––– Panini al prosciutto preriscaldare
cuocere
220*
180 110–120 1 ––– ––– ––– ––– –––
Panini da farsi al momento 250* 5 2 230* 5 3 1 + 4 ––– Cornetti da farsi al momento 220* 5 2 200* 5 3 1 + 4 ––– Pizza (teglia originale) 200* 15 – 20 2 200* 15 – 20 2 ––– ––– Pizza (Lastra refrattaria – 20 min.
preriscaldare)
275* 9 – 10 1 240* 8 – 10 1 ––– –––
Dolci da tutto il mondo senza filtro per grasso
Torta di banane americana (USA) 180* 70 2 160* 70 2 ––– ––– Torta di noci di cocco Itaparica (Brasile) 180 45 – 50 2 ––– ––– ––– ––– ––– Torta di Linz (Austria) 180 40 – 45 2 160 40 – 45 3 ––– ––– Torta Sacher (Austria) 180 50 2 160 50 3 ––– ––– Savarin (Francia) 180 25 2 ––– ––– ––– ––– –––
Specialità svizzere senza filtro per grasso
Pitte di Prättigau (Grigioni) 180 40 – 45 2 160 35 – 40 2 ––– ––– Pane di pere (Svizzera orientale) 200 45 – 50 2 180 45 – 50 2 1 + 4 ––– Torta di carote argoviese 180* 45 – 50 2 160 50 – 55 2 ––– ––– Vol–au–vent glaronesi 200* 35 – 40 2 180* 35 – 38 2 ––– ––– Pane alle spezie 180* 18 – 20 3 160* 16 – 18 3 ––– ––– Torta del parroco alla zurighese 220* 35 – 40 2 190* 30 – 35 2 ––– –––
Biscotti natalizi senza filtro per grasso
Milanesi e biscotti al burro 180* 15 – 18 3 160* 15 – 20 3 2 + 4 1+3+5 Biscotti secchi 160* 15 – 20 3 140* 15 – 18 3 2 + 4 1+3+5 Panforte/Pasta per torta di miele 175* 15 – 25 3 175* 15 – 25 3 2 + 4 1+3+5 Ancini («Chräbeli»)
Lasciar asciugare i biscotti per una notte sulla teglia e carta per forno.
140* 18 – 22 3 130* 18 – 22 3 2 + 4 1+3+5
81
Page 82
Tabella tempi e temperature di cottura
Riscaldamento superiore ed inferiore
Cottura al forno
aria calda (ac) (ac) (ac)
Temp°CTempo
in min.
Scana–
latura
Temp°CTempo
in min.
Scana–
latura
2
livelli3livelli
Toast, sformati e gratin senza filtro per grasso
Toast Hawaii 240* 10 – 15 2 230* 10 – 15 2 1 + 4 ––– Toast al funghi 240* 10 – 15 2 230* 10 – 15 2 1 + 4 ––– Gratin di pasta 200 45 – 55 2 190 40 – 50 2 1 + 4 ––– Sformato di ciliegie (stampo da 2 litri) 200* 35 – 38 2 ––– ––– ––– ––– ––– Gratin di patate 200 60 – 65 2 180 60 – 65 2 1 + 4 ––– Pomodori guarniti con formaggio 200* 25 – 30 3 190* 25 – 30 3 1 + 4 ––– Meringhe gratinate ––– ––– ––– 250* 3 – 4 3 ––– –––
Verdura, riso, granoturco ecc., come contorno senza filtro per grasso
Granoturco, coperto 200* 30 2 190* 30 2 ––– ––– Riso, coperto 200* 30 2 190* 30 2 ––– ––– Patate al forno (allesso) 220* 30 – 35 3 200* 30 – 40 3 1 + 4 ––– Patate al forno (crude) 230* 30 – 40 3 200* 30 – 40 3 1 + 4 ––– Patate al forno/patate arrosto 230* 40 – 45 3 200* 35 – 40 3 1 + 4 ––– Patate alla ducale 220* 30 – 35 3 200* 20 – 25 3 1 + 4 –––
82
Page 83
Tabella tempi e temperature di cottura
Riscaldamento superiore ed inferiore
Cottura al forno
aria calda (ac)
(ac) (ac)
Temp°CTempo
in min.
Scana–
latura
Temp°CTempo
in min.
Scana–
latura
2
livelli3livelli
Piatti piccanti da tutto il mondo senza filtro per grasso
Musaka (Grecia) 180* 45 – 50 2 160* 35 – 40 2 ––– ––– Lasagne (Italia) 200 60 – 65 2 180 55 – 60 2 ––– ––– Peperoni ripieni (Ungheria) 200* 80 – 90 2 180* 80 – 90 2 ––– –––
Carni, pollame, selvaggina e pesci senza grill con filtro per grasso
Arrosto di maiale, 1kg 190* 85 – 90 2 180* 80 –90 2 ––– ––– Arrosto di vitello, 1kg 190* 70 – 85 2 180* 65 – 75 2 ––– ––– Arrosto di manzo, 1kg 200* 75 – 80 2 190* 75 – 80 2 ––– ––– Polpettone, 1kg 200* 75 – 80 2 190* 60 – 75 2 ––– ––– Arrosto ticinese (con pancetta ) 200* 60 – 65 2 190* 60 – 65 2 ––– ––– Roastbeef, 1kg 210* 25 – 30 2 200* 25 – 30 2 ––– ––– Chicken nuggets
(mettere un foglio di alluminio sulla lamiera)
Pollo, 1 – 1,2kg 190* 50 – 60 2 180* 50 – 55 2 ––– ––– Anatra, 1,5 – 2kg 180* 65 – 75 2 170* 60 – 65 2 ––– ––– Oca, 3kg 180* 140 – 190 1 170* 140 – 190 2 ––– ––– Tacchino, 4,5– 5,5kg (teglia profonda) 160* 210 – 230 2 150* 190 – 220 2 ––– ––– Arrosta di cervo 190* 60 – 70 2 180* 60 – 70 2 ––– ––– Trota al cartoccio, 300g
(mettere un foglio di alluminio)
Filetti di trota da 200 gr. 190* 20 – 25 3 180* 20 –25 3 ––– –––
250* 13 – 16 3 230* 13 – 15 3 ––– –––
190* 25 – 30 3 180* 25 – 30 3 1 + 4 –––
Cuocere a bassa temperatura
(arrostire prima di cuocere)
Riscaldamento superiore ed inferiore
Temp°CTempo
in min.
Scana–
latura
Cottura al forno
aria calda(ac)
Temp°CTempo
in min.
Scana–
latura
(ac) (ac)
2
livelli3livelli
con filtro per grasso
Roastbeef, 1 kg preriscaldare
cuocere
Arrosto di vitello, 1 kg preriscaldare
cuocere
Carrè di maiale, 1 kg preriscaldare
cuocere
140*
85 – 95 2
80
140*
80 100–110 2
140*
85 – 95 2
80
140*
80
140*
80
140*
80
85 – 95 2 ––– –––
100–110 2 ––– –––
85 – 95 2 ––– –––
83
Page 84
Turbo grill
– Per carne, con filtro per grasso – Per carne alla griglia, teglia su scanalatura – Girare la carne a metà tempo
Commutatore
di funzione
Temperatura
°C
Tempo di
cottura in min.
Scanalatura
Gnocchi alla romana
(semolino)
Gnocchi alla parigina
Gnocchi alla piemontese
(patate)
Gratin di pasta
Gratin di patate
Pollo (900 – 1000g)
Involto di maiale ripieno (2000g)
200
200
200
200
200
160
160
Tabella per grigliare
– con filtro per grasso – Teglia come bacinella di raccolta su scanalatura 1 – Preriscaldare il forno per 3 minuti
4 – 8 Costolette di maiale 275 15 10
Commutatore
di funzione
Temperatura
°C
20 – 25 2
15 – 18 3
20 – 25 2
23 – 28 2
20 – 23 3
50 2
90 – 95 3
Tempo di
grigliatura in
min.
1.lato 2.lato
Scanalatura
4
2 – 4 Costolette di maiale 275 12 12
Costolette di maiale marinate
Bistecca di filetto
4 Bistecca di filetto
2 mezzi polli
4 mezzi polli
1 – 4 cosce di pollo
4 – 6 cosce di pollo
Salsicciotti da grigliare (fino a 6 pezzi)
Salsicciotti da grigliare (più di 6 pezzi)
Salsiccie di manzo e maiale (fino a 4 pezzi)
Salsiccie di manzo e maiale (fino a pezzi)
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
250
12 12
5 4
6 5
16 16
25 18
15 15
20 15
6 4
6 4
10 9
10 9
4
4
5
5
4
4
4
4
5
5
5
5
Pesci interi Toast (semplice)
Preriscaldare il grill per 5 minuti
84
250
250
Griglia con il fondo verso il basso Griglia con il fondo verso l’alto
10 –––
1 – 2 1 – 2
5
5
Page 85
Tabella di sterilizzazione
Solo con riscaldamento inferiore o aria calda sulla scanalatura.
i vasetti non devono toccarsi.
o
Sterilizzazione
Temperatura
°C
Frutti di bosco
Fragole Mirtilli Lamponi Uva spina matura
Uva spina acerba 150 – 160 35 – 45 15 –––
Frutta con nocciolo
Frutta dura, carnosa. Pere Mele cotogne Prugne
Verdura
Carote 150 – 160 50 15 60 Funghi 150 – 160 45 30 60 Mixed Pickles 150 –160 50 15 ––– Rape
Fagioli Piselli Asparagi
150 – 160 35 – 45 ––– –––
150 – 160 35 – 45 15 –––
150 – 160 50 80 – 120 45 – 60
fino alla
formazione delle
bollicine
Tempo min.
steriizzazione
ulteriore
Tempo min.
Lasciare
successivamente
riposare con forno spento
Tempo min.
Tabella di essiccazione
Essiccare con aria calda. Utilizzate le teglie per essiccare. Otterrete un miglior risultato se
spegnerete il forno a metà del tempo di essiccazione. Aprite e lasciate raffreddare bene,
ad esempio durante la notte. Successivamente terminate l’essiccazione.
Temperatura °C Tempo ore
Verdura
Fagioli 75 6 – 8 Striscie di peperoni 75 5 – 6 Verdure per minestrone 75 5 – 6 Funghi 50 6 – 8 Erbe aromatiche 40 – 50 2 – 3
Frutta
Prugne 75 8 – 10 Albicocche 75 8 – 10 Mele affettate 75 6 – 8 Pere 75 6 – 9
85
Page 86
Kundendienst – Service après–vente – Servizio dopo vendita
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita
Zürich/Mägenwil 1204 Genève 6916 Grancia 5506 Mägenwil Rue des Rois 15 Zona Industriale E Industriestr. 10
8718 Schänis 1028 Préverenges Biltnerstrasse Le T rési 6
9202 Gossau 3966 Réchy Poststrasse 10 Route de Grône
4133 Pratteln Rheinpark-Center Netzibodenstr.23b
8604 Volketswil Hölzliwisenstrasse 12
Service–Helpline
0848 848 111
6032 Emmen Buholzstrasse 1
7000 Chur Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern Ey 5
Ersatzteilverkauf Point de vente de rechange Vendita pezzi di ricambio
5506 Mägenwil 5506 Mägenwil 5506 Mägenwil Industiestrasse 10 Industriestrasse 10 Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023 Tél. 0848 /848 023 Tel. 0848 / 848 023
Kochberatung / Verkauf Demonstration / Vente Consulente (cucina) / Vendita
8048 Zürich 8048 Zürich 8048 Zürich
Badenerstrasse 587 Badenerstrasse 587 Badenerstrasse 587
Tel. 01 /405 81 11 Tél. 01 / 405 81 11 Tel. 01 / 405 81 11
Garantie Garantie Garanzia
Wir gewähren auf allen Produkten, L’utilisateur final de tout produit Per questo prodotto concediamo die in der Schweiz gekauft und in acheté et utilisé en Suisse, bénéficie una garanzia di 12 mesi a partire Betrieb sind, eine einjährige Voll– d’une garantie complète d’une della data di vendita. La garanzia Garantie, gerechnet ab Liefer– année à partir de la date de livraison. è valida dietro presentazione datum an den Endverbraucher. La facture ou le justificatif d’achat della fattura o dello scontrino Massgebend für den Garantie– correspondant fait foi en la matière. d’acquisto. anspruch ist die Faktura oder ein entsprechender Verkaufsbeleg.
86
Page 87
by Electrolux
ELECTROLUX AG
Badenerstrasse 587
CH–8048 ZÜRICH
Tel.: 01–405 8111 Fax: 01–405 8235
Telex: 822493
87
Loading...