E i n b a u h e r d C u i s i n i è r e e n c a s t r é e
C u c i n a d a i n c a s t r o
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
315 3135 20 / 03.99
EH GL5-4E ZX
CH
Page 2
Liebe Kundin, lieber Kunde
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für einen Einbauherd
von Electrolux entschieden haben. Sie haben damit
auf Qualität und Dauerhaftigkeit gesetzt.
Diese Anleitung ermöglicht es Ihnen, Ihren Backofen
und Kochherd Schritt für Schritt kennenzulernen und
alle Möglichkeiten optimal zu nutzen. Lesen Sie bitte
vor der ersten Inbetriebnahme das Kapitel «Wichtige
Sicherheitshinweise» genau durch. Wir empfehlen Ihnen, die Anleitung in der Nähe des Gerätes aufzubewahren, damit sie bei Unklarheiten sofort zur Hand ist.
Wir bitten Sie, die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchzulesen und
anschliessend die ausgefüllte Garantiekarte direkt
an unseren Kundendienst in Mägenwil zu senden. Besten Dank.
Dieses Gerät entspricht
den EG-Richtlinien 73/23/EWG,
89/336/EWG, 90/683/EWG, 93/68/EWG
Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch des Gerätes mit der Gebrauchsanweisung vertraut. Achten Sie
speziell auf die Sicherheitshinweise, die mit einem
gekennzeichnet sind.
Dadurch vermeiden Sie Schäden, sowohl an Personen als auch am Gerät. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese gegebenenfalls an nachfolgende Benützer weiter.
Das Gerät darf nur im Haushalt und für den bestimmungsgemässen Zweck benutzt werden. Es entspricht internationalen Sicherheitsvorschriften und
Qualitätsnormen. Die selbstverständlich vorhandenen
Sicherheitsmassnahmen decken die möglichen
Unfallrisiken nicht in jedem Fall ab.
Elektrische Sicherheit
Das Gerät darf nur durch einen Elektrofachmann
angeschlossen werden. Für die elektrische
Sicherheit müssen Einbaugeräte in normgerechte, passende Einbauschränke eingebaut werden.
•Beschädigte Geräte dürfen nicht benutzt werden.
Bei Störungen oder einem Defekt bitte die Sicherung ausschalten bzw. herausdrehen.
•Aus Sicherheitsgründen dürfen Reparaturen am
Gerät, insbesondere an stromführenden Teilen,
nur durch Elektrofachkräfte oder geschulte Kundendiensttechniker durchgeführt werden, da
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Wenden Sie sich im Störungsfall direkt an unseren
Kundendienst.
•Die geöffnete Backofentür darf nicht übermässig
belastet werden, nicht darauf setzen oder steigen.
•Beim Anschluss von zusätzlichen Elektrogeräten
in Herdnähe ist darauf zu achten, dass die Anschlussleitungen nicht mit dem Gerät in Berührung
kommen oder mit der heissen Backofentür eingeklemmt werden.
•Verwenden Sie ausser dem mitgelieferten Zubehör nur geeignete, temperaturbeständige Backformen und Bratgeschirre. Beachten Sie bitte die Hinweise der Hersteller.
•Einige Drehschalter Ihres Gerätes haben einen
Anschlag. Versuchen Sie nicht, diese Schalter
über den Anschlag hinaus zu drehen, sondern dre hen Sie diese in der Gegenrichtung zurück. EinÜberdrehen führt zu Beschädigung des Schalters!
•Kontrollieren Sie nach Gebrauch, dass das Gerät
ausgeschaltet ist. Alle Drehknöpfe müssen in der
AUS–Position sein.
Reinigung
•Während der manuellen Reinigung der Kuchenblechführungen, Lampengläser und Backofentür
dürfen keine Heizelemente eingeschaltet sein.
Achten Sie darauf, dass der Backofen so weit
abgekühlt ist, dass Sie ohne Gefahr die Innenteile
berühren können.
•Halten Sie den Backofen stets sauber . Fettspritzer
und Flecken verursachen beim Aufheizen unangenehmen Geruch.
Benutzung und Bedienung
•Halten Sie Kleinkinder grundsätzlich fern. Stellen
Sie sicher, dass sich spielende Kinder nicht am
Gerät betätigen.
•Der Backofen muss vor dem ersten Benutzen einmal aufgeheizt werden. Sorgen Sie für gute Raumbelüftung, gegebenenfalls mit der Dunstabzugshaube.
•An den Heizkörpern an der Backofendecke für
Oberhitze und Grill, am Unterhitzeheizkörper wie
auch im aufgeheizten Backofen besteht Verbren-nungsgefahr.
•Beim Herausnehmen von heissem Gargut bitte
unbedingt Topflappen oder Thermohandschuhe
benutzen.
•Achten Sie auf saubere Dichtflächen an der Tür
und im Türrahmen.
•Im Bereich der Backofentürscharniere besteht
Verletzungsgefahr, lassen Sie deshalb den Ausund Einbau der Backofentür nur von einem geschulten Kundendiensttechniker ausführen.
•Dampf- und Hochdruck-Reinigungsgeräte sind
aus Gründen der elektrischen Sicherheit für die
Reinigung verboten.
Entsorgung
•Verpackungsmaterial und eventuell Altgeräte
ordnungsgemäss entsorgen. Beachten Sie die
nationalen und regionalen Vorschriften und die
Materialkennzeichnung (Materialtrennung, Abfallsammlung , Sammelstellen).
5
Page 6
Der Einbauherd
Geräteübersicht
0
0
9
1
C
9
1
STOP
0
0
9
1
C
9
1
Bedienblende mit Schaltelementen
und Elektronikuhr
Backofentürgriff
Backofentür mit Vollglasfrontscheibe
und Sichtfenster
Zum Öffnen und Schliessen der Geräteschublade,
Blende in der Mitte nach innen drücken bis sie aus der
Verriegelung ausschnappt.
6
Page 7
Vor dem ersten Benutzen
Einstellen der Tageszeit
–Nach dem Anschluss an die Stromversorgung
oder nach einem Stromausfall blinken “AUTO”
und”0.00” abwechselnd im Anzeigefeld der Elektronikuhr.
–Drücken Sie gleichzeitig die Taste für Kochdauer
(6) und die STOP–Taste (7) und halten Sie sie gedrückt.
–Stellen Sie mit der Taste (9+ oder –) die aktuelle
Tageszeit ein. Ungefähr 5 Sekunden nach der letzten Veränderung ist die Uhr betriebsbereit.
Erstreinigung
Um mögliche Fertigungsspuren zu beseitigen, ist der
Backofen vor Gebrauch zu reinigen.
Entfernen Sie evtl. vorhandene Aufkleber und Schutzfolien am Gerät (Typenschild nicht entfernen).
STOP
67
A
U
T
O
9
Bedienblende und Backofentür mit warmem Wasser
und Spülmittel abwaschen und trocknen.
Alle Gegenstände, mit Ausnahme der Reflektorschale unter dem Unterhitzeheizkörper , aus
dem Backofen entfernen.
Dabei kann die Backofenbeleuchtung eingeschaltet
werden, indem Sie den Funktionsschalter auf die
Funktion Backofenbeleuchtung einstellen.
Erstes Aufheizen
Der Backofen muss vor dem ersten Benutzen
einmal aufgeheizt werden. Sorgen Sie bitte für
gute Raumbelüftung.
–Funktionsschalter auf Ober–/Unterhitze und Tem-
peraturschalter auf 250° C einstellen.
–Den leeren geschlossenen Backofen bei dieser
Temperatur etwa 60 Minuten betreiben.
250
0
275
200
7
Page 8
Die Elektronikuhr
Funktionen der Elektronikuhr
•Tageszeit
•Sofortprogramm
für eine sofort beginnende Gardauer mit automatischer Abschaltung.
•Zeitprogramm
•Kurzzeitmesser
zur Zeitkontrolle bei Arbeitsabläufen in der Küche.
Die Funktionen Sofort–, Zeitprogramm und Kurzzeitmesser können nicht gleichzeitig genutzt werden.
Leuchtsymbole
Bei eingestelltem Sofort– oder Zeitprogramm leuchtet
das Symbol «KOCHTOPF» beim Kurzzeitmesser das
Symbol «GLOCKE».
Akustische Signale
Das Ende einer Gardauer wird durch einen Signalton
angezeigt. Der Signalton wird 30 Sekunden lang wiederholt und kann durch Drücken der Taste HAND (8)
abgestellt werden.
Kurzzeitmesser
–Sie können eine Zeitdauer (max. 23 Std. 59 Min.)
oder eine bestimmte «Weckzeit» einstellen, nach
deren Erreichen ertönt der Piepston.
–Wenn Sie eine Zeitdauer (z.B. 15 Min.) einstellen
wollen, tippen Sie die Taste (5) an und stellen mit
der Taste (9 – oder +) die gewünschte Dauer ein.
–Wenn Sie die «Weckzeit» (z.B. 14.10 Uhr) einstel-
len wollen, tippen Sie die Stop–Taste (7) an und
stellen mit der Taste (9 – oder +) die gewünschte
Zeit ein.
–Wenn der Piepston ertönt, schalten Sie ihn durch
Antippen der Taste HAND (8) aus.
STOP
5
STOP
7
9
A
U
T
O
9
A
U
T
O
STOP
8
8
Page 9
Das Sofortprogramm
Sie stellen die gewünschte Kochdauer ein und nach
Ablauf dieser Zeit wird der Backofen ausgeschaltet
und der Piepston ertönt. Dieses Programm startet sofort nach der Einstellung.
–Stellen Sie den Backofen ein, wie in der Bedie-
nungsanleitung beschrieben.
STOP
A
U
T
O
–Drücken Sie die Taste KOCHDAUER (6) und stel-
len Sie mit der Taste (9 – oder +) die gewünschte
Kochdauer (max. 23 Std. 59 Min.) ein.
–Nach ungefähr 5 Sekunden schaltet die Anzeige
auf die Tageszeit um. Das Symbol «AUTO» leuchtet und das Programm startet sofort. Nach Ablauf
des Programmes ertönt der Piepston, den Sie
durch Antippen der Taste HAND (8) abschalten
können.
Das Zeitprogramm
Sie stellen die Uhrzeit ein, wann Ihr Essen fertig sein
soll, sowie die Kochdauer. Die Uhr schaltet dann zur
richtigen Zeit den Backofen ein, sowie alle Funktionen
und Anzeigen wieder aus. Der Piepston macht Sie darauf aufmerksam, dass die Kochdauer abgelaufen ist.
–Stellen Sie den Backofen ein, wie in der Bedie-
nungsanleitung beschrieben.
–Drücken Sie di e S t op–Taste (7) und stellen Sie mit
der Taste (9 – oder +) die gewünschte Uhrzeit ein,
wann Ihr Essen fertig sein soll.
–Drücken Sie die Taste KOCHDAUER (6) und stel-
len Sie mit der Taste (9 – oder +) die gewünschte
Kochdauer (max. 23 Std. 59 Min.) ein.
–Nach Ablauf des Programmes blinkt «AUTO» und
der Piepston ertönt , den Sie durch Antippen der
Taste HAND (8) abschalten können.
6
STOP
7
STOP
6
STOP
9
A
U
T
O
9
A
U
T
O
9
A
U
T
O
STOP
A
U
T
O
8
9
Page 10
Die Schalter für Backofen und Kochstellen
Funktionsschalter
Der Funktionsschalter wird nach rechts oder links gedreht und auf die gewünschte Funktion eingestellt.
Die Backofenbeleuchtung ist gleichzeitig mit allen eingestellten Funktionen eingeschaltet.
Beleuchtung – In dieser Position und mit allen
Funktionen eingeschaltet.
Heissluft –
Rückwandheizkörper und Backofengebläse
Turbogrill –
Infrarotgrill mit Backofengebläse
Infrarotgrill –
Grillheizkörper
Grossflächengrill –
Oberhitze und Grillheizkörper
0
Oberhitze
Unterhitze
Ober– / Unterhitze
Temperaturschalter
Durch Drehen nach rechts wird die gewünschte Backofentemperatur zwischen 50 und 275° C eingestellt.
Nicht über den Anschlag hinaus drehen.
Zum Ausschalten auf die ”0” Position zurückdrehen.
Der Backofen wird erst dann aufgeheizt, wenn Funk-
tions– und Temperaturschalter eingestellt sind.
Die Temperatur–Kontrolllampe
leuchtet bei eingeschalteter Backofenheizung. Sie erlischt, wenn die gewählte Temperatur erreicht ist und
leuchtet beim Nachheizen immer wieder auf.
275
250
200
10
Page 11
Die Kochstellenschalter
0
9
1
C
1
23
0
9
1
4
5
Mit den je zwei äusseren Reglern rechts und links auf
der Bedienblende werden die Kochzonen von Glaskeramikkochfeldern oder Platten von Einbaukochmulden geschaltet und reguliert.
Regler für Normalkochzonen oder Gusskochplatten
werden nach rechts gedreht und auf die gewünschte
Leistung mit den Positionen 1 bis 9 eingestellt.
Regler für Glaskeramik mit Zweikreiskochzonen
Kleiner Heizkreis:
drehen Sie den Regler nach rechts. Der kleine Heizkreis kann im Bereich 1 bis 9 geregelt werden.
STOP
78 9
6
10
0
9
1
C
11
0
9
1
0
9
1
12
0
9
1
Grosser und kleiner Heizkreis:
drehen Sie den Regler über die Position 9 hinaus bis
zum Symbol
, zu einem deutlich spürbaren Anschlag. Beide Heizkreise sind nun gemeinsam zwischen den Positionen 1 bis 9 regulierbar.
Zum Ausschalten der Kochstellen werden alle Regler
auf die AUS–Position zurück gedreht.
Sie finden alle Hinweise zur Benutzung Ihres
Glaskeramik–Kochfeldes oder Ihrer Kochmulde in der separaten Gebrauchsanweisung.
Kontrollieren Sie nach Gebrauch, dass das
Gerät ausgeschaltet ist. Alle Regler müssen
auf der AUS–Position sein.
11
Page 12
Der Backofen
AKuchenblechführungen
BUnterhitze–Heizkörper
CGrillheizkörper
DOberhitze–Heizkörper
C + D Grossflächengrill
E + H Backofenleuchten
FFleischfettfilter
GBackraumentlüftung
JAlu–Bodenschale
1 – 5Einschubhöhen (Rillen)
Backofen–Zubehör
Verwenden Sie ausser dem mitgelieferten Zubehör nur geeignete, temperaturbeständige
Backformen und Bratgeschirre. Beachten Sie
bitte die Hinweise der Hersteller.
Der Backofen ist ausgestattet mit:
2 Kuchenbleche
Der Fleischfettfilter schützt das Backofeninnere vor
übermässiger Verschmutzung
Bei allen Bratvorgängen mit Heissluft und
beim Turbogrillieren Fleischfettfilter einhän-
gen.
Beim Backen Fleischfettfilter herausnehmen, da sich
der Backvorgang sonst verlängert.
Kuchenblechführungen
Der Backofen hat 2 Kuchenblechführungen mit 5 Einschubhöhen. Sie sind in den Tabellen und Abbildungen von 1= unten bis 5 = oben numeriert.
Schieben Sie Bleche oder Rost zwischen die
Doppelstäbe, das hält sie beim Einschieben
und Herausnehmen sicher und vermeidet
Kippen.
Stopp–Position
5
4
3
2
Einhängebügel
12
1
Page 13
Anwendungen der Backofenfunktionen
Ober– / Unterhitze
Ober– und Unterhitze ist die konventionelle Funktion
von Elektrobacköfen. Heizkörper auf dem Backofenboden und an der Decke im Backraum geben Strahlungswärme an das Gargut. Temperatureinstellungen
sind zwischen 50 und 275° C möglich.
Backen oder Braten mit Ober– und Unterhitze ist nur
in einer Ebene möglich:
•flache Kuchen oder Kleingebäck auf dem Blech –
in Einschubhöhe 1 oder 3
•hohe Kuchen, Napf– oder Kastenform
– in Einschubhöhe 2
Heissluft
Der Backofen wird durch zirkulierende Heissluft beheizt. Mit dem Lüfter an der Backofenrückwand wird
die heisse Luft im Backofen intensiv bewegt. Es können Temperaturen zwischen 50 und 275° C eingestellt
werden.
Bei Funktion Heissluft wird die Wärme dem Gargut
schneller zugeführt als bei der konventionellen Methode. Die Temperatur kann daher etwa 25° C niedriger gewählt werden, als in Rezepten für Ober–/Unterhitze angegeben wird.
Je nach Back– oder Bratgut können Sie bis zu 3 Ebenen nutzen. Wir empfehlen:
•1 Blech: Einschubhöhe 2 oder 3
•2 Bleche: Einschubhöhe 1 und 3
•3 Bleche: Einschubhöhe 1, 3 und 5
•1–2 hohe Formen nebeneinander:
Rost in Einschubhöhe 1
•1 flache Form: Einschubhöhe 2 oder 3
•2 flache Formen: Einschubhöhe 1 und 3
13
Page 14
Grillieren
Grilliert wird generell bei geschlossener Backofentür. Lassen Sie das Gerät beim Grillieren
nicht ohne Aufsicht.
Die Hitze der Heizkörper an der Backofendecke strahlt
auf die darunter eingeschobenen Grilladen. Hinweise
über die Ei nschubhöhen finden Sie in den Grilliertabellen. Vorheizen entfällt.
Zum Grillieren müssen Funktionsschalter und Temperaturwähler eingestellt werden.
Die Wahl der Funktion hängt von Art, Menge und Höhe
des Grilliergutes ab.
Die Temperatur kann dem jeweiligen Gargut angepasst werden, da der Backofenthermostat auch bei
den Grillfunktionen die Temperatur im eingestellten
Bereich hält. Nähere Hinweise gibt die Tabelle.
Falls Sie in kurzer Folge mehrmals hintereinander grillieren, sollten Sie das Kuchenblech nach jedem Vorgang reinigen.
Infrarotgrill
Für kleinere Mengen flacher Grilladen und halbe
Hähnchen, gibt der Infrarotgrill die Gewähr für gutes
Gelingen. Temperaturbereich 210 bis 250
o
C.
Grossflächengrill
Für flache Grilladen, halbe Hähnchen etc. auf dem
vollbelegten Rost. In dieser Funktion wird der Infrarotgrill zusammen mit dem Oberhitzeheizkörper betrieben. Temperaturbereich 210 bis 275° C.
Die beiden Flächengrill–Funktionen sind für flaches
Grilliergut wie Steaks, Koteletts, Würstchen, Fisch
oder ähnliches geeignet, ausserdem zum Überbacken
von Toast, zum Überflämmen von Marzipan oder Eis
oder zum Überkrusten von Aufläufen. Da die Strahlungswärme nur auf der Oberfläche der Grillierstücke
knusprig bräunen kann, müssen diese nach einiger
Zeit gewendet werden.
Schieben Sie das Grilliergut, je nach Dicke, auf dem
Rost in die Einschubhöhe 4 oder 5. Der Abstand zum
Heizkörper kann durch die Rostwölbung nach oben
oder unten variiert werden.
Fettes Grilliergut nicht zu dicht unter dem Heizkörper
einschieben. Das Kuchenblech wird als Auffangschale
immer in die Einschubhöhe 1 oder 2 eingeschoben.
Falls Sie in k u r z e r F o l g e mehrmals hintereinander Grillieren, sollten Sie das Kuchenblech nach jedem Vorgang reinigen.
14
Page 15
Turbogrill
Für hohe Bratenstücke, Rollbraten, Geflügel etc. wählen Sie die Funktion Turbogrill mit Temperatureinstellungen von etwa 150 bis 190° C.
Der Infrarotgrill wirkt mit dem Lüfter zusammen. So
wird nicht nur die Oberseite des Grilliergutes gebräunt,
sondern die Grillhitze wird intensiv an alle Seiten des
Gargutes herangeführt.
Hohe Bratenstücke wie Rollbraten, Schweinekarree,
Haxe oder Geflügel werden an der Oberfläche knusprig gebräunt und bleiben innen zart und saftig. Auch für
Gratins und Aufläufe kann diese Garmethode eingesetzt werden.
Schieben Sie das Kuchenblech in Einschubhöhe 1
oder 2 und den Rost mit dem Gargut unmittelbar darüber auf die Rille.
Dörren mit Heissluft
Sie können in 3 bis 4 Ebenen dörren (siehe Dörrtabelle). Vertauschen Sie von Zeit zu Zeit die Bleche in
den Einschubhöhen.
Belegen sie das Kuchenblech mit Backpapier und legen Sie das Dörrgut einschichtig und eng zusammen
darauf.
Dörrbleche als Sonderzubehör siehe Bestellkarte.
Lassen Sie die Backofentüre ca. 2cm offen
(Holzkelle einklemmen).
Prüfen Sie kurz vor Ablauf der Dörrzeit den Trocknungsgrad des Dörrgutes:
Nehmen Sie 2 bis 3 Stücke des Dörrgutes heraus und
pressen SIe s i e z w i schen Daumen und Zeigefinger. Es
darf kein Saft austreten, das Dörrgut darf aber auch
nicht brüchig sein.
15
Page 16
Sterilisieren
mit Unterhitze oder Heissluft
Gemüse blanchieren, unter kaltem Wasser kurz abkühlen und in die Gläser einfüllen.
Vorbereitetes Obst direkt in die Gläser einfüllen.
Alle verwendeten Gläser müssen gleich gross
i
und in einwandfreiem Zustand sein. Prüfen Sie
auch den Zustand der Gummidichtungen.
Salz– bzw. Zuckerwasser aufkochen und die Gläser
bis zu 3/4 Höhe damit auffüllen.
Das Kuchenblech in die unterste Rille schieben und
die Gläser auf das Blech stellen.
Die Gläser dürfen sich gegenseitig und das
i
Backofengehäuse nicht berühren.
Die Sterilisierzeit und –temperatur finden Sie in der
Sterilisiertabelle.
Öffnen Sie während des Sterilisiervorgangs
i
auf keinen Fall die Backofentür.
Nach Ablauf der Sterilisierzeit die Gläser aus dem
Ofen nehmen und vor Zugluft geschützt, auf einer
Holz– oder Stoffunterlage vollständig auskühlen lassen.
Nach dem Auskühlen und nach einigen Tagen die
Dichtheit der Verschlüsse prüfen. Wenn sie sich leicht
abheben lassen, das entsprechende Glas nochmals
sterilisieren oder dessen Inhalt sofort verbrauchen.
16
Page 17
Allgemeine Informationen zum Braten und Backen
Braten mit Heissluft und Ober–/Unterhitze
Die Bratzeit hängt von Art, Gewicht und Höhe des Bratens ab. Im a l l gemeinen rechnet man je cm Fleischhöhe
•Rind, Wild15 – 18 Minuten
•Schwein, Kalb 15 – 18 Minuten
•Filet, Roastbeef10 – 12 Minuten.
Je höher das Fleischstück, desto niedriger kann die
Backofentemperatur sein.
Der Garzustand kann durch Drücken mit einem Löffel
geprüft werden. Gibt der Braten nicht mehr nach, ist er
gar.
Tip: der Haushaltgerätehandel führt Back-/Bratthermometer, die den Garzustand anzeigen.
Lassen Sie den Braten nach dem Ausschalten noch
etwa 10 Minuten im Backofen, dann läuft beim Anschneiden kaum noch Saft heraus.
Braten auf dem Rost
Der Braten wird mit der Anrichteseite nach oben auf
den Rost gelegt. Schieben Sie das Kuchenblech in
Einschubhöhe 1 oder 2 und den Rost unmittelbar darü-
ber auf die Leiste.
Braten im Bratgefäss oder auf dem Blech
Mageres Fleisch, Wildfleisch und Hackbraten direkt in
ein Bratgefäss (Bräter, Pyrex- oder Steingutform) oder
auf das Kuchenblech legen.
Falls eine Bratzeit von über einer Stunde erforderlich
ist, legen Sie die Zutaten für die Sauce erst eine halbe
Stunde vor Garzeit–Ende in die Pfanne, lassen sie
bräunen und füllen dann etwas heisses Wasser ein.
Nehmen Sie beim Backen den Fleischfettfilter immer
heraus, sonst erreichen Sie, durch die schlechtere
Wärmeverteilung, keine optimalen Backresultate.
Vorheizen
Durch die sehr schnell erreichte, eingestellte Temperatur erübrigt sich das Aufheizen des Backofens vor
dem Einschieben des Gargutes bei den meisten
Back– und Bratvorgängen (siehe Back– und Brattabellen).
Wir empfehlen das Vorheizen bei:
–Fleischgerichten und Kurzbratstücken wie Filet,
Roastbeef, Schnitzel oder Kotelett. Die Fleischporen schliessen sich schneller und das Bratgut
bleibt saftig.
–Kleingebäck, das leicht auseinanderläuft, Bröt-
chen,Wähen, Biskuitrollen.
Dazu wird der Backofen vor dem Einschieben aufgeheizt, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
Hinweise zum Gebrauch der
Backtabelle
Bei zu hohen Temperaturen bäckt der Kuchen schnell
von oben zu, er geht nicht richtig auf oder fällt zusammen, weil nicht genügend Feuchtigkeit ausbacken
konnte.
Dauert der Backvorgang zu lange oder bräunt das
Backgut nicht wie erwartet, so stellen Sie eine höhere
Temperatur ein.
Die gleichmässige Bräunung des Kuchens kann durch
Senken der Backtemperatur (ca. 10° C) verbessert
werden. In diesem Fall ist die Backzeit zu verlängern.
Back– und Bratgeschirr
Zum Backen und Braten mit Heissluft können Sie, ausser dem mitgelieferten Zubehör, dunkle und helle
Backformen, Backkeramik und hitzebeständige Formen verwenden. Jedoch verlängern helle Bleche und
Formen die Back– und Bratzeiten. Beachten Sie bitte
die HInweise der Geschirrhersteller.
Backformen oder Bratgeschirr werden auf das Kuchenblech gestellt.
Temperaturwahl
Bei Funktion Heissluft wird die Wärme dem Gargut
schneller zugeführt als bei der konventionellen Methode. Die Temperatur kann daher etwa 25° C niedriger gewählt werden, als in Rezepten für Ober–/Unterhitze angegeben wird.
Fleischfettfilter
Bei Bratvorgängen mit Heissluft und beim Turbogrill
Fleischfettfilter einhängen, er schützt das Backofeninnere vor übermassiger Verschmutzung.
Die Angaben für die Backdauer können sich auch verändern, da Eigrösse, Bindefähigkeit des Mehls sowie
das Formenmaterial unterschiedlich sind.
17
Page 18
Reinigung und Pflege
ÔÔÔÔ
ÔÔÔÔ
Während der Reinigung der Kuchenblechführungen,
Lampengläser und Backofentür dürfen keine Heizelemente eingeschaltet sein. Achten Sie darauf, dass der
Backofen so weit abgekühlt ist, dass Sie ohne Gefahr
die Innenteile berühren können. Nur die Backofenbeleuchtung darf eingeschaltet werden.
Dampf- und Hochdruck-Reinigungsgeräte
sind aus Gründen der elektrischen Sicherheit
für die Reinigung verboten.
Reinigen Sie das Gerät gründlich und regelmässig in
handwarmem oder kaltem Zustand. Vermeiden Sie
wiederholtes Festbrennen von Verschmutzungen.
Backofen mit katalytischer Reinigungshilfe
(rauhe, poröse Oberfläche)
Ihr Backofen ist mit einer katalytischen Reinigungs-
hilfe ausgerüstet, die im Bereich von über 200° C kleinere Verschmutzungen verbrennt. Kleinere Fettflekken an den Backofenwänden sind normal. Beachten
Sie bitte die folgenden Hinweise für eine optimale
Funktion der Reinigungshilfe.
Nach dem Braten oder Grillen von stark spritzendem
Gargut (Fleisch mit Fettanteil, Poulets) lassen Sie den
Backofen zur Reinigung noch etwa 5 Minuten bei
höchster Temperatur eingeschaltet.
Verwenden Sie keine kratzenden und scheuernden Putzmittel, Backofensprays oder
Stahlwatte. Diese zerstören die katalytische
Reinigungshilfe.
Backofen immer nur kurz öffnen, das unterstützt die katalytische Reinigungshilfe.
Verwenden S i e keine textilen Lappen. Die Flusen bleiben an der rauhen Oberfläche hängen.
Back–/Brat–/Grillrost, Kuchenbleche und Kuchenformen
mit warmer Spülmittellauge reinigen. Die Teile sind
nicht zur Reinigung in der Geschirrspülmaschine
geeignet.
Fleischfettfilter
Waschen Sie den Fleischfettfilter nach jedem Gebrauch mit einer weichen Bürste in heisser Spülmittellauge oder einfach in der Spülmaschine. Bei hartnäckiger Verschmutzung einweichen und wirken lassen.
18
Page 19
Kuchenblechführungen
Zur leichteren Reinigung der Kuchenblechführungen
können diese aus dem Backofen ausgebaut werden.
Dazu werden die Kuchenblechführungen vorne im Bereich der Einschubhöhe 3 ruckartig aus der Backofenseitenwand herausgezogen, hinten ausgehängt und
nach vorne aus dem Backofen herausgenommen.
Wieder einbauen: zuerst hinten einhängen, dann die
vorderen Befestigungshaken in die Löcher der Seitenwände stecken und die Kuchenblechführungen eindrücken.
Alu–Bodenschale
Verwenden Sie keine kratzenden und scheuernden Reinigungsmittel, Putzmittel oder
Stahlwatte.
Nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen.
Waschen Sie die Alu–Bodenschale nach jedem Gebrauch mit einer weichen Bürste in heisser Spülmittellauge. Bei hartnäckiger Verschmutzung in heisser
Lauge einweichen und wirken lassen.
Verwenden Sie eine glatte Unterlage beim
Reinigen, um Deformationen der Alu–Boden-
schale zu verhindern.
Das Reinigungsmittel vor dem Wischen auf ein feuchtes Tuch geben, danach die Fläche nass abwaschen
und mit sauberem Tuch trockenreiben.
Bedienblende und Backofentür
Achten Sie bitte auf saubere Dichtflächen an
der Tür und im Türrahmen.
Die Schalterblende und die Backofentür werden mit
warmer Spülmittellauge oder mit Glasreiniger gesäubert und trockengewischt. Für die Innenseite der Backofentür nur Spülmittellauge verwenden.
Die Innenscheibe ist mit einer hitzeabstrahlenden
Schicht bedampft. Aggressive Mittel und starkes Kratzen oder Scheuern beschädigen die Beschichtung
und beeinträchtigen die hitzeabstrahlende Wirkung.
Achten Sie beim Reinigen der Tür darauf, dass die
Scharnierbügel immer von der Tür aus in Richtung
Backofen fest auf den Scharnieren aufliegen (Abb.).
Edelstahl–Aussenfläche
Achten Sie beim Reinigungsvorgang darauf,
dass das Edelstahl–Oberflächenfinish (die
feine waagerechte Linienführung) nicht gegen
die Struktur bearbeitet wird.
Keine kreisenden Bewegungen!
Entfernen Sie leichte Verschmutzungen mit einem
weichen, sauberen, feuchten Tuch.
Bei starker Verschmutzung können Sie ein handelsübliches Edelstahlpflegemittel verwenden.
Beachten Sie bitte die Hinweise zur Anwendung der
Reinigungs– und Pflegemittel. Kratzende und scheuernde Mittel sind nicht geeignet.
19
Page 20
Backofenbeleuchtung – Austausch der Glühlampe
STOP
Defekte Glühlampen können Sie selbst austauschen.
Sie benötigen bis 300° C temperaturbeständige Lam-
pen, 25 Watt, 230/240 Volt - E 14. Sie erhalten diese
beim Zentralen Ersatzteildienst oder in Elektro-Fachgeschäften.
Die Backofenleuchte rechts oben in der Rückwand hat
ein rundes Schutzglas, das Sie herausschrauben können.
Die rechteckige Glasabdeckung in der linken Seitenwand kann mit einem Schraubendreher vorsichtig aus
dem Rahmen ausgeklipst werden, nachdem die linke
Kuchenblechführung ausgehängt wurde.
Bevor Sie die Backofenlampe öffnen, muss
das Gerät stromlos gemacht werden. Sicherungen ausschalten oder herausdrehen.
20
Page 21
Nützliche Tips für die Praxis
Problemmögliche UrsacheAbhilfe
Back- oder Bratgut geht
nicht richtig auf
Back- oder Bratgut bräunt
nicht
Back- oder Bratgut wird zu
dunkel
Backgut wird zu trockenBackdauer wegen zu niedriger Tempera-
Backgut ist zu feuchtWegen zu hoher Temperatur konnte
Falsche TemperatureinstellungDie eingestellte Temperatur mit den
Zu niedrige Temperatur
Falsches Formenmaterial
Zu hohe TemperaturDie eingestellte Temperatur mit den
tur zu lang
nicht genügend Feuchtigkeit ausbacken.
Angaben der Tabelle überprüfen
Temperatureinstellung erhöhen,
Garzustand prüfen, evtl. Zeit verkürzen
Bei Ober-/Unterhitze nur dunkle
Backformen verwenden
Angaben der Tabelle überprüfen,
ggf. Temperatureinstellung vermindern und Zeit verlängern
Die eingestellte Temperatur mit den
Angaben der Tabelle überprüfen,
ggf. Temperatureinstellung erhöhen
und Zeit verkürzen
Unteren Temperaturwert der Tabelle
einstellen
Zu viel Flüssigkeit im Teig
Wenn etwas nicht funktioniert
Problemmögliche UrsacheAbhilfe
Der Backofen funktioniert
nicht
Der Backofen wird trotz eingeschalteter Funktion und
Temperatur nicht warm
Backofenbeleuchtung funktioniert nicht
0:00 blinkt in der Elektronikuhr
STOP
Beschädigte Geräte dürfen nicht benutzt werden. Bei Störung oder Defekt bitte Sicherungen ausschalten
oder herausdrehen.
Nehmen Sie keine Eingriffe am Gerät vor. Unsachgemässe Arbeiten können zu Sach- und Personenschä-
den führen.
Wenn Sie mit diesen Tips Störungen oder Defekte nicht beseitigen können, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
Störung in der StromversorgungSicherungen überprüfen
Automatikprogramm mit späterem Garbeginn wurde eingestellt
Die Glühlampe ist defektGlühlampe austauschen
StromausfallTageszeit einstellen
Teig mit weniger Flüssigkeit zubereiten
Automatikeinstellungen der Elektronikuhr löschen, ggf. neu einstellen.
s. Seite 20
s. Seite 7
21
Page 22
Installationsanweisung Einbauherd SMS Breite 55 cm (400 V / 230V)
Einbau
1. a)Kochplatten nach Einbauanleitung Nr.
374307900/374307901 einbauen, so dass
die Kochplatten–Steckverbindungen erfol–
gen können bevor der Herd eingeschoben
wird.
Richtige Steckverbindung sicherstellen.
Eine separate Erdverbindung ist nicht nötig.
b)Glaskeramikkochflächen und Kochmulden
nach separater Einbauanleitung einbauen.
2. Geräteschublade herausnehmen, dazu in der
Mitte auf die Schubladenfront drücken, bis die
Schublade aus der Verriegelung ausschnappt. Die
Schublade bis zum Endanschlag herausziehen
und anheben.
3. Den Herd an den seitlichen Traggriffen anheben
und frontbündig in die Nische schieben.
4. Den Herd beidseitig im Backofenbereich mit min.
2 Schrauben befestigen (Detail A).
Beim Einbau neben Holzfeuerungen ist aus Sicherheitsgründen bauseits eine hitzebeständige und wärmedämmende Isolierplatte in Gerätehöhe und min. 30 cm Tiefe einzubauen.
Bei älteren Metallküchen kann der Herd mit
Befestigungswinkel Nr. 805013250–00/8
oben befestigt werden. Dazu müssen 2 Löcher
ø 2,8 mm gemäss Prägung gebohrt werden
(Detail C).
Elektrischer Anschluss / Zuleitung
Der Elektroanschluss muss von einem konzessionierten Installateur ausgeführt werden.
Als Netzanschlussleitung muss eine Leitung vom Typ
H05VV–F oder höherwertig verwendet werden.
Die Installation muss über eine Zuleitung mit Stecker
erfolgen oder es ist in der festverlegten Anschlussleitung eine T rennvorrichtung mit mindestens 3 mm Kontaktöffnung vorzusehen, die das Gerät allpolig vom
Netz trennt.
Der Anschluss mittels einer Steckdose ist bauseitig so
vorzusehen, dass die Steckdose ausserhalb des
Koordinationsraumes liegt. Beim Direktanschluss
Drahtlänge ca. 120 cm vorsehen.
1. Anschluss – Klemmenkasten öffnen (Detail D).
2. Klemmenanschluss gemäss Anschlussschema.
3. Zugentlastung durch Festdrücken des Schnapp-
verschlusses sicherstellen (Detail E).
4. Anschluss – Klemmenkasten schliessen.
5. Anschlusskabel unter dem Kanal verlegen, so
dass es nicht an der Schublade streift.
Im Servicefall muss das Gerät vom Netz getrennt werden!
Entgegen den Hausinstallationsvorschriften des SEV
Ziffer 47.330.1 darf das Einbaugerät in brennbares
Material eingebaut werden. Brennbare Wände und
Decken oberhalb der Kochfläche müssen, gemäss
dem für das betreffende Kantonsgebiet zuständigen
feuerpolizeilichen Organ, feuerhemmend verkleidet
sein.
Höhe75,7 cm
Breite54,8 cm
Tiefe56,7 cm
Tiefe bei geöffneter Tür100,2 cm
Backofen-Innenmasse
Höhe29,5 cm
Breite 40,8 cm
Tiefe40,6 cm
Volumen49,0 l
Gesamtgewicht netto46,0 kg
Leistungsaufnahme
Oberhitze1200 W
Unterhitze1100 W
Infrarotgrill1800 W
Grossflächengrill3000 W
Turbogrill1800 W
Bitte tragen Sie die Daten vom Typenschild Ihres Gerätes hier ein. Sie finden das Typenschild am Backofenrahmen rechts, nach dem Öffnen der Backofentür.
Bitte geben Sie diese Daten
immer an bei:
– Kundendienstanforderung
– Ersatzteil- oder Zubehör bestellung
– technischen Rückfragen
Electrolux
kW V ~50Hz
+
EZ 13
S
Typ
Prod–nr:
Serie
EH GL5–4E ZX
23
Page 24
– Die angegebenen Garzeiten und Temperaturen sind Richtwerte
acudatta
anschliessend 10 Min. im ausgeschalteten
– Empfohlene Garmethoden, Temperaturen, Back– oder Bratzeiten und Einschubhöhen sind fettgedruckt
– Bei den mit * versehenen Temperaturangaben wird der Backofen mit der angegebenenTemperatur vorgeheizt
Back– und Brattabelle
Ober– + Unterhitze
Temp
°C
Zeit
Min.
Rille
Backbetrieb
Heissluft (HL)(HL)(HL)
Temp
°C
Zeit
Min.
Rille
2
Ebenen3Ebenen
Wähen und Pasteten (Geriebener und Blätterteig)ohne Fleischfettfilter
– Die angegebenen Garzeiten und Temperaturen sind Richtwerte
acudatta
– Empfohlene Garmethoden, Temperaturen, Back– oder Bratzeiten und Einschubhöhen sind fettgedruckt
– Bei den mit * versehenen Temperaturangaben wird der Backofen mit der angegebenenTemperatur vorgeheizt
Back– und Brattabelle
Ober– + Unterhitze
Temp
°C
Zeit
Min.
Rille
Backbetrieb
Heissluft (HL)(HL)(HL)
Temp
°C
Min.
Zeit
Rille
2
Ebenen3Ebenen
Hefeteig (Kuchen, Zopf, Brot und Pizza)ohne Fleischfettfilter
Guetzli zum Trocknen160*15 – 203140*15 – 1832 + 41+3+5
Lebkuchen oder
Honigkuchenteig
Chräbeli oder Springerli
Guetzli über Nacht auf Blech trocknen lassen
180*15 – 183160*18 – 2032 + 41+3+5
175*15 – 253175*15 – 2532 + 41+3+5
140*18 – 223130*18 – 2232 + 41+3+5
25
Page 26
– Die angegebenen Garzeiten und Temperaturen sind Richtwerte
acudatta
– Empfohlene Garmethoden, Temperaturen, Back– oder Bratzeiten und Einschubhöhen sind fettgedruckt
– Bei den mit * versehenen Temperaturangaben wird der Backofen mit der angegebenenTemperatur vorgeheizt
– Die angegebenen Garzeiten und Temperaturen sind Richtwerte
acudatta
– Empfohlene Garmethoden, Temperaturen, Back– oder Bratzeiten und Einschubhöhen sind fettgedruckt
– Bei den mit * versehenen Temperaturangaben wird der Backofen mit der angegebenenTemperatur vorgeheizt
Back– und Brattabelle
Ober– + UnterhitzeHeissluft (HL)(HL)(HL)
Temp
°C
Zeit
Min.
Einschub–
leiste
Backbetrieb
Temp
°C
Min.
Zeit
Einschub–
leiste2Ebenen3Ebenen
Niedertemperatur–Garen
(vor dem Garen in der Pfanne anbraten)mit Fleischfettfilter
Nous vous remercions d’avoir choisi une cuisinière
Electrolux. Avec ce choix vous avez misé sur la qualité et la durabilité.
Ce mode d’emploi vous permet de faire connaissance
pas à pas avec votre cuisinière et d’en utiliser toutes
les possibilités de manière optimale. Avant la première
mise en service, nous vous prions de lire attentivement
le chapitre «Consignes de sécurité». Nous vous recommandons de conserver le mode d’emploi à proximité de l’appareil, de sorte que vous l’ayez immédiatement sous la main en cas d’incertitude.
30
Apres vous avez pris connaissance du mode d’emploi,
nous vous prions, de renvoyer la carte de garantie remplie
le service après–vente à Mägenwil.
Cet appareil est conforme
à la directive CEE 72/23,
CEE 89/336, CEE 90/683, CEE 93/68
Lisez soigneusement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre appareil. Faites spécialement attention aux
prescriptions de sécurité marquées par un triangle
d’avertissement.
Vous éviterez ainsi de causer des dommages corporels ou matériels. Conservez précieusement ce mode
d’emploi et transmettez–le à tout utilisateur nouveau
Cet appareil ne doit être utilisé que pour les besoins
ménagers et dans des buts bien précis. Il est conforme
aux prescriptions internationales de sécurité et aux
normes exigées de qualité. Toutefois, les mesures de
sécurité prévues ne sauraient éliminer tout risque
d’accident en cas d’utilisation abusive ou dangereuse.
Sécurité électrique
L’appareil doit être raccordé par un installateur
électricien concessionnaire. La sécurité électrique des appareils encastrés exige un montage
précis, conforme aux normes en vigueur.
•Tout appareil endommagé ne doit pas être utilisé.
En cas de dérangement ou de défaut, dévissez
puis retirez les fusibles.
•Par sécurité, toute réparation sur place de l’appareil et spécialement de ses organes d’alimentation
ne peut être effectuée que par un électricien qualifié ou par un technicien du service de maintenance
pour pallier aux dangers d’électrocution. En cas de
panne, adressez–vous directement à notre service technique de vente.
Utilisation et fonctionnement
•Éloignez les petits enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec la cuisinière.
•Avant la première utilisation, le four doit être
chauffé à vide. Assurez–vous que l’aération de la
pièce est suffisante et enclenchez la hotte d’aération si elle existe. L’apparition d’odeurs lors du premier échauffement est un phénomène normal.
•Les corps de chauffe situés au haut du four assurant le chauffage depuis le dessus et le gril, ainsi
que le corps de chauffe inférieur, de même que les
parois du four si elles sont chaudes peuvent présenter un danger de brûlure si l’on n’y prend pas
garde.
•Utilisez des gants thermiques ou un torchon pour
retirer sans se brûler les mets cuits.
•Si elle est ouverte, la porte du four ne doit pas être
surchargée. Il est interdit de s’asseoir ou de grimper sur celle–ci.
•Si d’autres appareils doivent être raccordés au voisinage immédiat du four, il faut veiller à ce que les
câbles de raccordement ne puissent pas entrer en
.
contact avec le four ou rester coincés dans la porte
chaude du four.
•A part les accessoires livrés, n’utilisez que des
plats et des moules de cuisson résistant à la température élevée. Prenez garde aux recommandations du fournisseur.
•Certains commutateurs rotatifs de votre appareil
possèdent une butée. N’essayez pas de tourner
ce commutateur plus loin que cette butée, mais au
contraire dans le sense opposé. Sinon, il s’ensuivra une détérioration du commutateur!
•Après chaque utilisation, contrôlez que l’appareil
est bien éteint. Tous les commutateurs rotatifs doivent être en position déclenchée.
Nettoyage
•Lors du nettoyage manuel de guides de plaques,
éclairage du four et de la porte du four, aucun corps
de chauffe ne doit être enclenché. Attendez que le
four soit suffisamment refroidi pour pouvoir entrer
en contact sans danger avec les organes internes.
•Maintenez toujours votre four parfaitement propre.
Les éclaboussures de graisse et les taches dégagent une mauvaise odeur lorsqu’elles chauffent.
•Veillez à la propreté des surfaces assurant l’étanchéité de la porte ainsi que le cadre de la porte.
•Les charnières de la porte du four constituent un
danger et elles ne peuvent être démontées et remontées que par un technicien expérimenté faisant partie de notre équipe après–vente.
•L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un système de nettoyage à vapeur ou à haute pression
pour des raisons de sécurité électrique.
Évacuation de l’emballage
•Les matériaux d’emballage, ainsi que les appareils
périmés doivent être débarrassés selon les prescriptions. Respectez les normes nationales et régionales, ainsi que les indications concernant les
matières (séparation des matériaux, récolte des
déchets, lieux de ramassage).
33
Page 34
La cuisinière encastrée
Vue de l’appareil
0
0
9
1
C
9
1
STOP
C
0
0
9
1
9
1
Tableau synoptique
avec élément de commande et montre
électronique
Poignée de la porte du four
Porte du four
avec vitre frontale entièrement en verre et
fenêtre de contrôle
Tiroir à appareil
Tableau synoptique
0
9
1
C
1
23
1 Lampe de contrôle de la température du four
2 Commutateur de surface de cuisson avant gauche
3 Commutateur de surface de cuisson arrière gauche
4 Sélecteur de fonction du four
5 Touche de commande timer
6 Touche de commande ”durée de cuisson”
7 Touche de commande ”fin de cuisson”
8 Touche de commutation du mode automatique sur mode manuel
9 Touche de régulateur +/– de température et de durée
10 Sélecteur de température du four
11 Commutateur de surface de cuisson arrière droite
12 Commutateur de surface de cuisson avant droite
0
9
1
STOP
4
5
78 9
6
Tiroir à appareil
10
0
9
1
C
11
0
9
1
12
Pour ouvrir et fermer le tiroir à appareil, il faut pousser
l’écran du milieu vers l’intérieur, jusque’il se décroche
du verrouillage.
34
Page 35
Avant la première mise en service
Réglage de l’heure
–Après raccordement de l’alimentation électrique
ou après chaque panne de courant, l’horloge électronique affiche “AUTO” et “0:00” en clignotant.
–Pressez simultanément la touche de durée de
cuisson (6) et la touche d’arrêt (7).
–Réglez l’heure exacte avec la touche (9 – ou+).
L’horloge est prête à fonctionner environ 5 secondes après la dernière action.
Nettoyage initial
Le four doit être nettoyé avant la première utilisation
afin d’éliminer toute trace possible laissée par la fabrication.
Enlevez soigneusement les étiquettes qui s’y trouvent
encore, ainsi que les feuilles de protection (Attention
de ne pas enlever la plaque signalétique de l’appareil).
Le tableau synoptique et la porte du four doivent être
lavés à l’eau chaude contenant un détergent puis séchés.
Enlever du four tous les objets qu’il contient, à
l’exception de l a f e u ille de réflexion située sous
le corps de chauffe inférieur.
Vous pouvez y voir plus clair en allumant l’éclairage interne en positionnant le sélecteur de fonction sur position éclairage.
STOP
67
A
U
T
O
9
Chauffage initial
Le four doit être chauffé une première fois à
vide. Assurez–vous que l’aération est suffisante. Le dégagement d’odeur est normal.
–Mettre le commutateur de fonction en position de
chauffage haut et bas et le sélecteur de température sur 250°C.
–Laisser le four fermé chauffer pendant 60 minutes
à cette température.
250
0
275
200
35
Page 36
L’horloge électronique
Fonctions de l’horloge électronique
•Heure réelle du jour
•Programme instantané,
permettant de démarrer maintenant la cuisson et
de l’arrêter automatiquement à l’heure programmée
•Programme retardé,
avec démarrage automatique en fonction de
l’heure de fin désirée Minuterie, pour contrôler un
temps court d’opération quelconque dans la cuisine.
•Minuterie,
pour contrôler un temps court d’opération quelconque dans la cuisine.
Les trois dernières fonctions ne peuvent pas être utilisées en même temps.
Symboles lumineux
Si le programme instantané ou le programme retardé
est enclenché, le symbole de la ”MARMITE” est illuminé, alors que pour la minuterie, c’est le symbole de
la ”CLOCHE” qui est allumé.
Signal acoustique
La fin du temps de cuisson est marquée par un signal
sonore, qui se répète toutes les 30 secondes. Il doit
être arrêté par simple pression sur la touche manuelle
”MAIN” (8).
Minuterie
–Vous pouvez régler soit une durée (maximum
23 h 59 min.) ou une «heure de réveil» bien précise (p.ex. 14.10 heure), qui se termine par le retentissement d’un «bip».
–Si vous voulez ajuster une durée (p.ex. 15 min.),
pressez la touche timer (5) et réglez la valeur désirée avec la touche (9 – ou +).
–Si vous désirez positionner ”l’heure de réveil”, par
exemple sur 14h10, il suffit de presser sur la touche ”STOP” (7) et de positionner l’heure voulue
avec la touche (9 – ou +).
–Lorsque le bip retentit, vous devez l’arrêter en
pressant sur la touche manuelle ”MAIN” (8).
STOP
5
STOP
7
9
A
U
T
O
9
36
STOP
A
U
T
O
8
Page 37
Le programme à démarrage immédiat
Réglez la durée de cuisson désirée. Après le déroulement de cette durée le four se déclenche et un signal
sonore retentit. Le programme démarre immédiatement après le réglage.
–Sélectionnez la fonction du four comme décrit
dans le mode d’emploi.
STOP
A
U
T
O
–Appuyez sur la touche DURÉE DE CUISSON 6 et
réglez la durée de cuisson désirée avec la touche
9 – ou +, max. 23h 59min.
–Après environ 5 secondes l’affichage change à
l’heure actuelle. Le symbole “AUTO“ s’allume et le
programme démarre immédiatement. Après le déroulement du programme un signal sonore retentit
que vous pouvez arrêter en appuyant sur la touche
MAIN 8.
Le programme retardé
Vous pouvez régler l’heure à laquelle votre repas doit
être prêt ainsi que la durée de cuisson ou de rôtissage.
Ensuite l’horloge enclenche puis déclenche à l’heure
exacte la plaque avant gauche ou le four, ainsi que toutes les fonctions et affichages. Un «bip» vous avertit
que la cuisson s’est écoulée.
–Réglez la plaque ou le four comme décrit dans le
mode d’emploi.
–Pressez la touche d’arrêt (7) et réglez avec la tou-
che (9 – ou +) l’heure à laquelle vous désirez que
votre repas soit prêt.
–Pressez la touche de durée de cuisson (6) (la du-
rée maximale apparait), et réglez avec la touche
(9 – ou +) la durée désirée de cuisson ou de rôtissage (max. 23 h 59 min).
6
STOP
7
STOP
6
STOP
9
A
U
T
O
9
A
U
T
O
9
A
U
T
O
–Un «bip» retentit à la fin du programme. Pour l’ar-
rêter, pressez la touche MAIN (8).
STOP
A
U
T
O
8
37
Page 38
Les commutateurs pour le four et les plaques chauffantes
Commutateurs de fonction du four
Le commutateur de fonction peut être positionné en le
tournant soit vers la droite soit vers la gauche.
L’éclairage du four est enclenché avec n’importe
quelle fonction autre que zéro.
Éclairage – a cette position enclenché et pour
chaque fonction
Air chaud – chauffage par le corps de chauffe
de la paroi arrière et le ventilateur du four
Turbogril – gril à infrarouge et ventilateur
enclenchés
Gril à infrarouge –
corps de chauffe du gril
Gril à grande surface – chauffage en haut et
corps de chauffe du gril enclenchés
0
Chauffage en haut seulement
Chauffage en bas seulement
Chauffage en haut et en bas
Régulateur de température du four
Positionner la température voulue en tournant vers la
droite le commutateur réglant la température du four
entre 50 et 275°C.
Ne pas tourner plus loin que la butée
Pour arrêter, revenir à la position ”0”.
Le four ne fonctionne que si le sélecteur de fonction et
le régulateur de température sont enclenchés.
Les lampes de contrôle
La lampe de contrôle de température
275
250
200
celle–ci s’allume lorsque le chauffage du four est enclenché et elle s’éteint lorsque la température choisie
est atteinte et elle se rallume chaque fois que le thermostat réenclenche le chauffage pour maintenir la
température.
38
Page 39
Les commutateurs pour les plaques chauffantes
0
9
1
C
1
23
0
9
1
4
5
Les deux commutateurs de gauche et de droite situés
sur le panneau de commande servent à enclencher et
à régler la température des zones de chauffage vitrocéramiques ou des plaques de cuisson.
Commutateur pour la zone de cuisson normale
ou les plaques en fonte
La puissance désirée s’obtient en tournant vers la
droite dans les positions de 1 à 9.
Commutateur pour vitrocéram à deux cercles
Petit cercle intérieur:
Tournez le commutateur vers la droite. Les positions 1
à 9 sont utilisables.
STOP
78 9
6
10
0
9
1
C
11
0
9
1
0
9
1
12
0
9
1
Grand et petit cercle de cuisson:
Tournez le commutateur au–delà de la position 9 jusqu’au symbole
, jusqu’à sentir une butée. Les
deux cercles sont alors réglables ensembles entre les
positions 1 et 9.
Pour éteindre les plaques, il suffit de mettre tous les
commutateurs en position 0 (=HORS)
Vous trouverez toutes les instructions d’utilisation de votre cuisinière dans le mode d’emploi
approprié.
Après son utilisation, contrôlez que votre cuisinière est bien éteinte. Tous les commutateurs
doivent être en position HORS.
39
Page 40
Le four
ARainures de guidage de plaque à pâtisserie
BCorps de chauffe inférieur
CCorps de chauffe du gril
DCorps de chauffe supérieur
C + D Gril à grande surface
E + H Éclairage du four
FFiltre à graisse de viande
GVentilation du four
JRécipient réfléchissant
1 – 5Guides de plaques (rainures)
Accessoires du four
A part les accessoires livrés, n’utilisez que des
plats et des moules de cuisson résistant à la
température élevée. Prenez garde aux recom-
mandations du fournisseur.
Le four est équipé des accessoires suivants:
2Plaques à cuire
D
C
G
H
A
F
J
E
A
B
5
4
3
2
1
1Rôtissoire pour cuire/rôtir/griller
1Filtre à graisse de viande
1Récipient réfléchissant
Filtre à graisse de viande
Ce filtre protège l’intérieur du four contre l’encrassement trop rapide
L’introduire pour toute opération à air chaud,
ainsi que pour le turbogril
Enlever ce filtre pour cuire, sinon le temps de cuisson
est à allonger.
Guides de plaques
Le four est muni de 2 gradins contenant 5 rainures de
hauteur différente. Ces hauteurs sont numérotées
dans une table allant de 1 à 5, selon l’échelle suivante:
1 = le plus bas, 5 = le plus haut
Enfilez la plaque ou le rôti entre les deux tiges
de guidage, ce qui facilite l’entrée et la sortie
et assure le maintien pendant la cuisson.
Position de stop
5
4
3
2
Etrier de suspension
40
1
Page 41
Applications des fonctions du four
Chauffage supérieur et inférieur
Le chauffage simultané en haut et en bas constitue le
fonctionnement normal du four. Les corps de chauffe
situés au plancher et au plafond de l’enceinte chauffante transmettent leur chaleur aux denrées à cuire. La
température peut être réglée entre 50 et 275°C.
Le rôtissage et la cuisson par chauffage en haut et en
bas ne sont possibles que sur un seul niveau:
•mettre les gâteaux plats et la pâtisserie sur la plaque aux niveaux 1 ou 3
•mettre les cakes, les kouglofs ou les biscuits en
forme de bloc au niveau 2.
Chaleur tournante
Le four entier est chauffé par l’air chaud qui circule intensivement grâce à un ventilateur situé dans la paroi
arrière. La température peut être réglée entre 50 et
275°C.
La fonction d’air chaud permet de transmettre plus rapidement que dans la méthode conventionnelle la chaleur à l’aliment à rôtir. La température peut être ainsi
réduite d’environ 25°C par rapport à la recette pour le
chauffage normal en haut et en bas.
Selon l’aliment à cuire ou à rôtir , on peut utiliser jusqu’à
trois niveaux différents.
Nous vous conseillons les combinaisons suivantes:
•1 plaque: échelon 2 ou 3
•2 plaques: échelons 1 et 3
•2 plaques: échelons 1, 3 et 5
•1 à 2 moules hauts l’un à côté de l’autre:
échelon 1
•1 moule bas: échelon 2 ou 3
•2 moules bas: échelons 1 et 3
41
Page 42
Grillades
La grillade s’opère généralement en fermant la
porte du four. Ne laissez cependant pas votre
gril sans surveillance.
La chaleur produite par les corps de chauffe rayonne
contre le plafond du four et atteint la pièce à rôtir qui est
placée en dessous. Les indications concernant la hauteur optimale de celle–ci se trouvent dans la table de
grillade. Le préchauffage est inutile.
Pour griller, il suffit de positionner les sélecteurs de
fonction et de température correspondants.
Le choix de la fonction dépend de la qualité, de la
quantité et de la hauteur de la viande à griller.
La température doit être adaptée au type de viande,
car le thermostat du four assure son service et maintient la température à l’intérieur du domaine assigné,
conformément aux valeurs de la table.
Si vous devez effectuer plusieurs grillades consécutives, il faut nettoyer la plaque après chacune d’elles.
Gril à infrarouge
Pour de petites quantités de grillades de tranches plates ainsi que pour les demi–poulets, le gril à infrarouge
est particulièrement bien indiqué. Le domaine de
température se situe entre 210 et 250° C.
Gril à grande surface
Cette fonction permet de griller des tranches plates ou
des demi–poulets sur toute la surface de la plaque. La
conjonction du gril à infrarouge et du chauffage supérieur permet de maintenir une température réglable
entre 210 et 275°C.
Les deux fonctions de gril (à grande et à petite surface) sont idéales pour les tranches plates, telles que
les steaks, les côtelettes, les petites saucisses, le poisson ou autres. On peut également faire des toasts,
brunir du massepain ou de la glace, réaliser une crème
brûlée, gratiner un soufflé ou brunir un gratin. La chaleur rayonnée par le gril n’étant destinée qu’à brunir la
surface et la rendre croustillante il ne faut l’utiliser
qu’en fin de cuisson.
Glissez les aliments à griller à l’échelon 4 ou 5 selon
l’épaisseur. La distance entre les aliments et le corps
de chauffe peut varier vers le haut ou vers le bas selon
la courbure de la voûte du gril. Si les aliments à griller
sont gras, il vaut mieux les éloigner du corps de
chauffe.
Il faut glisser la plaque à gâteaux dans les guides au
niveau 1 ou 2 pour récupérer le jus et éviter l’encrasse-
ment du four.
Si vous devez effectuer plusieurs grillades consécutives, il faut nettoyer la plaque après chacune d’elles.
42
Page 43
Turbogril
La fonction turbogril est intéressante pour rôtir les gros
morceaux de viande, les gigots, la volaille, etc. Sélectionnez la fonction turbogril et une température de 150
à 190°C.
Le gril à infrarouge travaille avec le ventilateur pour
répartir uniformément la chaleur. Non seulement la
surface supérieure, mais aussi tous les côtés sont
dorés uniformément.
Les pièces de viande de grande hauteur, les rôtis
roulés, les carrés de porc, les jarrets ou la volaille acquièrent une surface bien dorée et croustillante, alors
que l’intérieur reste tendre et juteux. Cette méthode de
cuisson peut également s’appliquer aux gratins et aux
soufflés.
Glissez la plaque à gâteaux dans les glissières à
l’échelon 1 ou 2 e n posant la grille supportant l’aliment
à rôtir immédiatement dessus, ainsi que le montre la
figure ci–contre.
Séchage avec air chaud
Le séchage peut s’effectuer sur 3 ou 4 niveaux (voir la
tabelle de séchage) en prenant soin d’intervertir de
temps en temps les plateaux.
Garnissez la plaque de gâteau avec du papier de protection et disposez les produits à sécher aussi serrés
que possible, mais sur une seule couche.
Plaque à séchage comme accessoire spécial, voir la
bulletin de commande.
Laisser ouverte d’environ 2 cm l a porte du four,
en plaçant un coin en bois.
Vérifier le degré de séchage de vos aliments avant la
fin de la durée de séchage prévue:
Il suffit de prendre en main 2 ou 3 morceaux de l’aliment à sécher et de le presser entre le pouce et l’index.
Il ne doit plus s’écouler aucun jus, mais le produit séché ne doit pas être cassant.
43
Page 44
Stérilisation
avec chaleur inférieure ou air chaud
Blanchissez tout d’abord vos légumes, refroidissez–
les sous l’eau froide et mettez–les dans les bocaux.
Les fruits préparés seront introduits directement dans
les bocaux.
Tous les verres utilisés devront être de même
grandeur et en parfait état. Vérifiez l’étanchéité des caoutchoucs de fermeture.
Cuisez séparément de l’eau sucrée ou salée puis terminez le remplissage des bocaux jusqu’au 3/4 de leur
hauteur.
Enfilez la plaque à gâteaux dans l’échelon inférieur
puis disposez les bocaux bien alignés sur cette plaque, comme le montre la figure ci–contre
Les bocaux ne doivent pas se toucher et ne
doivent pas entrer en contact avec le four.
Le temps de stérilisation et la température se trouvent
dans la table de stérilisation.
N’ouvrez jamais la porte du four pendant toute
la durée de stérilisation.
Lorsque la stérilisation est terminée, retirez les bocaux
du four et laissez–les refroidir sur une planche en bois
ou sur une couverture, à l’abri de tout courant d’air.
Pour certains légumes (haricots et choux), il faut
répéter la stérilisation 24 à 48 heures plus tard.
Après refroidissement, vérifiez l’étanchéité de la fermeture. Si le couvercle s’enlève facilement, il faut
répéter la stérilisation du bocal correspondant ou utiliser immédiatement son contenu.
44
Page 45
Informations générales sur le rôtissage et la cuisson
Rôtissage avec l’air chaud et chauffage en haut
et en bas
Le temps de rôtissage dépend du genre du rôti choisi,
de son poids et de sa hauteur. L’usage est de calculer
le temps nécessaire par centimètre de hauteur:
•Boeuf, chasse15 – 18 minutes
•Porc, veau15 – 18 minutes
•Filet, roastbeef10 – 12 minutes
Plus le morceau de viande est haut, plus la température du four peut être moins élevée.
L’état de cuisson de la viande peut être testé en pressant dessus avec une cuillère. Si le rôti ne s’enfonce
pas, il est cuit.
Conseil: Dans le commerce des appareils ménagers,
on trouve des thermomètres indiquant l’état de cuisson.
Laissez le rôti dans le four une dizaine de minutes
après l’avoir éteint, pour permettre au jus de s’écouler,
ce qui simplifie le découpage.
Rôtir sur le gril
La pièce à rôtir doit être déposée sur le gril avec le côté
à dresser tourné vers le haut. Enfilez la plaque du gril
dans les glissières 1 ou 2 puis introduisez le gril juste
au–dessus sur le rail de la glissière.
Rôtir dans une rôtissoire ou sur la plaque
Mettez le morceau de viande maigre, de chasse ou de
hachis directement dans la rôtissoire (récipient à rôtir,
en pyrex ou en terre cuite vernie) ou sur la plaque.
Si le temps de cuisson doit dépasser une heure, ajoutez les ingrédients pour la sauce dans la rôtissoire une
demi–heure avant la fin de la cuisson, puis laissez dorer et complétez avec un peu d’eau chaude.
Utensiles pour rôtir et cuire
Pour rôtir et cuire avec l’air chaud, vous utiliserez de
préférences les ustensiles livrés avec l’appareil, à savoir les formes claires et foncées pour la cuisson, la céramique et les formes résistant à la température. Notez que les plaques et les formes métalliques claires
nécessitent un temps de cuisson plus long. Veuillez
consulter les instructions remises à cet effet par le fabricant.
Les moules à cuire ou les autres ustensiles doivent
être posés sur la plaque à gâteaux.
Filtre à graisse de viande
Installez le filtre à graisse de viande avant de lancer le
rôtissage à l’air chaud ou avec le turbogril. Ce filtre protège l’intérieur du four d’une salissure exagérée.
Il faut par contre enlever ce filtre lors de la cuisson normale. La meilleure répartition de la chaleur permet de
diminuer le temps de préparation.
Préchauffage
Le préchauffage n’est plus nécessaire dans la plupart
des préparations, car la température préréglée est atteinte très rapidement (Veuillez consulter la table des
temps de rôtissage et de cuisson).
Nous recommandons toutefois de préchauffer le four
dans les cas suivants:
–Steaks et t r anches de viande, telles que filet, roast-
beef, escalope ou côtelette. Les pores de la viande
se referment plus rapidement et l’intérieur reste
plus juteux.
Il suffit alors de prérégler la température voulue et d’attendre que celle–ci soit atteinte avent d’introduire les
mets.
Remarques sur l’utilisation de la table des temps
de cuisson
La table des temps de cuisson contient dans certains
cas l’indication d’une plage de température, par exemple 160 – 175°C. Choisissez de préférence la température la plu s basse indiquée. En cas contraire, votre gâteau sera trop cuit dessus, il ne sera pas assez levé ou
il s’effondrera, parce que l’humidité qu’il contient n’a
pas été suffisamment éliminée.
Si le temps de cuisson est trop long, ou si le dessus de
l’aliment à cu i r e n e b r u n i t pas comme il serait souhaitable, il faut alors choisir la température la plus élevée figurant dans la table.
Le brunissement régulier des gâteaux peut être amélioré en diminuant d’environ 10°C la température de
cuisson indiquée et en rallongeant le temps de cuisson
mentionné.
Les données de la durée de cuisson peuvent varier en
fonction de la grandeur des oeufs utilisés, des possibilités de liaison de la farine et de la matière du moule
choisi.
Choix de la température
Le fonctionnement à air chaud accélère la transmission de l a chaleur à la pièce à cuire par rapport à la méthode conventionnelle. La température indiquée dans
la recette pour le chauffage uniquement en haut et en
bas peut être diminuée de 25°C.
45
Page 46
Nettoyage et entretien
ÔÔÔÔ
ÔÔÔÔ
Lors du nettoyage de guides de plaques, éclairage du
four et de la porte du four, aucun corps de chauffe ne
doit être enclenché. Attendez que le four soit suffisamment refroidi pour que vous puissiez toucher sans danger les organes internes. Seul l’éclairage du four peut
rester en fonction.
L’appareil ne doit pas être nettoyé avec un
système de nettoyage à vapeur ou à haute
pression pour des raisons de sécurité électrique.
Nettoyez régulièrement et à fond votre four lorsqu’il est
tiède ou fro i d . É vitez la combustion des éclaboussures
graisseuses.
Nettoyage du four catalytique
(surface rugueuse, poreuse)
Votre f our est équipé d’un système de nettoyage cata-
lytique chargé de brûler les petits résidus à une température supérieure à 200C. Les petites taches graisseuses sur les parois du four sont tout à fait normales.
Soyes attentif aux indications suivantes pour un fonctionnement optimal du système de nettoyage.
Après avoir rôti ou grillé un mets produisant de fortes
éclaboussures (viande grasse, poulet, etc.), on peut
laisser le four vide enclenché à température maximale
pendant 5 minutes, puis le laisser refroidir avant de le
nettoyer.
N’utilisez pas de produit pouvant provoquer
des griffures, de détergent moussant, de spray
pour four ou de paille de fer, car ces produits
détruisent les propriétés d’autonettoyage du
four.
N’ouvrir que rapidement le four afin de renforcer l’effet autonettoyant.
N’utilisez pas de chiffons textiles, car les filoches restent p r i ses dans la rugosité des surfaces autonettoyantes.
Nettoyage du gril, des plaques, des moules et
des glissières
Ces objets doivent être nettoyés à l’aide d’eau chaude
savonneuse. Ces pièces ne supportent pas le passage dans la machine à laver la vaisselle.
Filtre à graisse de viande
Après chaque utilisation, nettoyez ce filtre avec une
brosse douce et de l’eau chaude savonneuse, ou mettez–le dans le lave–vaisselle. Si l’encrassement est
important, il faut le laisser tremper.
46
Page 47
Montage et démontage des guides de plaques
Pour faciliter le nettoyage des guides de plaques, on
peut les sortir du four.
A la hauteur de la position 3, les supports peuvent être
retirés de la paroi par l’avant, puis on dégage l’arrière
et on peut sortir le support par l’avant du four.
Pour remonter le support, il suffit de le suspendre par
l’arrière, puis d’introduire les crochets de la partie
avant dans les trous de la paroi et d’enfoncer le support dans sa position normale.
Récipient réfléchissant
N’utilisez pas de détergent pouvant provoquer
des rayures, ni de laine d’acier.
Ne pas le nettoyer dans le lave–vaisselle.
Il suffit de laver le récipient après chaque utilisation, à
l’aide d’une brosse douce et de l’eau chaude savonneuse. Si l’encrassement est important, il faut le laisser tremper.
Utilisez une base lisse lors du nettoyage pour
empêcher des deformations.
Panneau synoptique et porte du four
Veillez à la propreté des surfaces assurant
l’étanchéité entre la porte et son cadre.
Le panneau de commande ainsi que la porte du four
doivent être nettoyés à l’eau chaude ou avec un produit de nettoyage pour les vitres, puis séchés soigneusement. N’utiliser que de l’eau chaude pour l’intérieur
de la porte du four.
La vitre intérieure est recouverte d’une couche spécialement résistante au rayonnement de la chaleur. Il faut
donc éviter d’utiliser un détergent agressif pouvant
provoquer des griffures de la surface, ainsi que tout
produit moussant.
Lors du nettoyage de la porte, il faut faire bien attention
à ce que celle–ci reste suspendue et que l’étrier protégeant la charnière repose bien sur cette dernière (voir
figure ci–contre).
Appareils avec surface en acier inoxydable
Lors du nettoyage, veillez à ce que la finition de
la surface en acier inoxydable ne ce fasse pas
contre la structure (les fines lignes horizonta-
les). Pas de mouvements circulaires!
Pour enlever les taches normales, passez simplement
un chiffon doux, propre et humide.
Pour enlever les taches tenaces, servez vous d’un produit approprié à l’acier inox que l’on trouve habituellement dans le commerce.
Veuillez observer les instructions relatives à l’emploi
de produits de nettoyage et d’entretien. Les produits
égratignants et abrasifs ne sont pas appropriés.
Appliquer le produit de nettoyage sur un chiffon humide avant d’essuyer, ensuite laver la surface en
mouillant, et la faire sécher en la frottant avec un chiffon sec.
47
Page 48
L’éclairage du four – échange des ampoules
STOP
Il est possible de remplacer soi–même les ampoules
défectueuses.
La nouvelle ampoule de 25 watts, à 230/240 volts,
avec un culot E 14, doit pouvoir résister à une température de 300 °C. Vous pouvez l’obtenir auprès de notre
magasin central de pièces de rechange ou chez un
électricien spécialisé.
La lampe en haut à droite dans la face arrière du four
est protégée par un un verre rond de protection que
l’on peut facilement dévisser.
L’ampoule située dans la paroi gauche est recouverte
par une protection carrée en verre spécial qu’il faut retirer délicatement à l’aide d’un tournevis à pointe large,
ainsi que le montre la figure ci–contre. Au préalable, il
est nécessaire d’enlever le rail de guidage gauche de
la plaque.
Avant de faire l’échange, il faut obligatoirement déconnecter l’alimentation électrique de
tout l’appareil, en enlevant les fusibles.
48
Page 49
Conseil pratiques utiles
ProblèmeCause probableSolutions
Le rôti ou le soufflé ne
monte pas suffisamment
Le rôti ne brunit pasTempérature trop élevée
Le rôti brunit tropTempérature trop élevéeConsulter la table des températures,
Le rôti est trop secLa durée de cuisson est trop longue
Le rôti est trop humideL’humidité n’a pas pu s’échapper à
Erreur de température choisieConsulter la table des températures
Élever la température, vérifier l’etat
de cuisson, s’il le faut, raccourcir le
temps
Mauvais moule utilisé
avec une température trop basse
cause de la température trop élevée
Trop d’humidité dans la pâte
Pour chaleur haut et bas, utiliser un
moule foncé
diminuer la température et raccourcir le temps de cuisson
Consulter la table des températures,
augmenter la température et raccourcir le temps de cuisson
Choisir la température la plus basse
indiquée dans la table
Préparer une pâte moins humide
Si quelque chose ne fonctionne pas
ProblèmeCause probableSolutions
Le four ne fonnction pasPanne d’alimentation électriqueVérifier les fusibles
Le four ne chauffe pas,
malgré la sélection de fonction et de température
L’éclairage du four ne fonctionne pas
L’horloge électronique affiche 0.00 en clignotant
STOP
Les appareils défectueux ne doivent plus être utilisés. En cas d’incident, dévisser et retirer les fusibles.
Ne modifiez pas l’appareil. Toute intervention non qualifiée peut causer des dommages matériels ou corpo-
rels.
Si les conseils ci–dessus sont insuffisants, veuillez contacter notre service technique.
Le programme automatique a été établi
pour s’enclencher plus tard
L’ampoule est défectueuseRemplacer l’ampoule,
Une panne d’alimentation électrique
s’est produite il y a un moment
Supprimer l’enclenchement automatique existant et le programmer à
nouveau
regardez page 48
Remettre à jour la date et l’heure,
regardez page 35
49
Page 50
Instruction de montage cuisinière à encastrer SMS largeur 55 cm (400V / 230V)
Montage
1. a) Monter les plaques de cuisson en suivant les
instructions no. 374307900/374307901, de
façon que les connecteurs de plaque de cuisson
puissent être assemblés, avant que le four sera
encastré. Connecter correctement les pla–ques de cuisson. Une mise à la terre séparée
n’est pas nécessaire.
b) Monter les plans de cuisson et les surfaces de
cuisson vitrocéramique en suivant les instruc–
tions de montage séparées.
2. Sortir le tiroir d’ustensiles; pour ce faire pousser le
panneau de tiroir depuis le milieu vers l’intérieur
jusqu’à ce que le tiroir se débloque du loquet. T irer
le tiroir jusqu’à la butée finale et le soulever.
3. Glisser la cuis i n i ère dans la niche de façon à obte-
nir un montage affleuré.
4. Fixer la cuisinière latéralement, des deux côtés à
l’aide des 2 vis (détail A).
Si l’encastrement se fait à proximité d’un
chauffage à bois il est indispensable d’installer
un panneau réfractaire et isolant contre la chaleur au niveau de l’appareil et jusqu’à une profondeur de 30 cm.
Au cas ou l’encastrement se fait dans une cuisine métallique ancienne, le four peut être fixé
en haut avec un angle de fixation no.
805013250–00/8. Pour ce faire forer 2 trous à
diamètre 2,8mm selon estampage.
Connexion électrique/cheminement des câbles
La connexion au secteur doit être exécutée par un
électricien agrée.
Le câble d’alimentation doit être au moins de type
H05VV–F ou supérieur.
L’installation de l’appareil doit s’effectuer soit par l’entremise d’un câble avec fiche amovible, soit par un câble posé à demeure avec un coupe–circuit séparant
toutes les phases du secteur et possédant un espace
d’au moins 3 mm ente les contacts.
La connexion électrique par l’intermédiaire d’une prise
doit être prévue du côté bâtiment de manière que la
prise soit placée hors de l’éspace coordonné. En cas
de connexion directe prévoir une longueur de câble
d’environ 120cm.
1. Ouvrir la boîte de bornes de connexion (détail D).
2. Raccorder les bornes en se référant au couplage.
3. Assurer l’arrêt de traction en pressant fixe la fer-
meture à déclic (détail E).
4. Refermer la boîte de bornes de connexion
5. Poser le câble de raccordement électrique en des-
sous du canal de façon qu’il ne touche pas le tiroir.
En cas de service il faut débrancher l’appareil du réseau.
Contrairement aux prescriptions d’installation intérieure de l’ASE (article 47.330.1), l’appareil à encastrer peut être monté dans des matériaux combustibles.
Les parois et plafonds combustibles situés au–dessus
de la surface de cuisson doivent être revêtus de matériau coupe–feu, selon les directives de la police du feu
du canton concerné.
600
A
A
A
Plaquette
signalétique
A
160
A
A
A = Appareil
D
20
A 548
N 550
détail Adétail B
min. 20
A 567
N 580
N = Niche
détail C
ø 2,8 mm
15
20
N
A
détail D
Couplage
L1
L1
L1
L1
L2
L2
L2
L2
L3
L3
N
N
Désignation des phases:
L1, L2, L3 (correspondant à R, S, T).
B
A 757
435
170
détail E
400V3~50Hz
400V2~50Hz
400V3N~50Hz
400V2N~50Hz
230V
N 762 + 3
50
315 3721 11 / 03.99
Page 51
Données technique
Dimensions extérieures
Hauteur75,7 cm
Largeur54,8 cm
Profondeur56,7 cm
Profondeur max. avec porte ouverte100,2 cm
Dimensions intérieures du four
Hauteur29,5 cm
Largeur 40,8 cm
Profondeur40,6 cm
Volume49,0 l
Poids total netto46,0 kg
Consommation électrique
Chauffage supérieur1200 W
Chauffage inférieur1100 W
Gril à infrarouge1800 W
Gril à grande surface3000 W
Turbogril1800 W
Veuillez inscrire dans ce cadre les données de la plaque signalétique de votre appareil. Vous trouverez la plaque signalétique à droite sur le cadre du four après ouvrir la porte.
Veuillez toujours indiquer ces
données si:
– vous demandez l’intervention
du service après–vente
– vous commandez des pièces
de rechange ou des accessoires
– vous avez des questions
technique
Electrolux
kW V ~50Hz
+
EZ 13
S
Typ
Prod–nr:
Serie
EH GL5–4E ZX
51
Page 52
– Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs approximatives
abedecussoetde
Lai
– La méthode recommandée de cuisson, chauffage de supérieur et inférieur ou air chaud est imprimé en caractère gras
– Les indications de température qui sont munies d’un astérisque nécessitent un préchauffage à la température indiquée
Table de cuisson et de
rôtissage au four
Chauffage de supérieur et
inférieur
Temp°CTemps
min.
Rainure
Cuisson au four
Air chaud (AC)(AC)(AC)
Temp°CTemps
min.
Rainure
2
niveaux3niveaux
Tartes (pâte brisée et feuilletée)sans filtre à graisse de viande
avec fruits frais avec liaison sucrée230*40 – 452200*40 – 4522 + 4–––
avec fruits surgelés avec liaison sucrée240*45 – 552210*40 – 452––––––
Tarte française (sans liaison sucrée)230*45 – 502200*45 – 502––––––
Tarte au fromage210*45 – 502190*40 – 452––––––
Tarte aux champignons240*25 – 302210*35 – 402––––––
Tarte au brocoli / poireau200*50 – 552–––––––––––––––
Tarte surprise200*40 – 451–––––––––––––––
Gâteaux – tourtes (pâte à cake, pâte levée, pâte au seré)sans filtre à graisse de viande
Biscuit180*30 – 352160*40 – 453––––––
Roulade240*6 – 103200*7 – 103––––––
Gougelhopf175*60 – 65216065 – 702––––––
Apple pie (pâte levée)175*50 – 55216040 – 453––––––
Tranches au rhum, aux oranges ou aux
carottes
Cake marbré18060 – 70216060 – 702––––––
Cake tyrolien18065 – 70216065 – 702––––––
Cake à la noix de coco18060 – 65216060 – 652––––––
Tarte aux courgettes douces18060 – 65216055 – 603––––––
Cake aux noix180602160652––––––
Tourte au céré / au frommage180902
20020 – 25318020 – 253––––––
p
sser reposer 10 minutes dans le four éteint
Petits biscuits (pâte à biscuit, pâte sablée, masse à meringue)sans filtre à graisse de viande
Pâtisserie soufflée, choux à la crème210*40 – 45319045 – 5032 + 4–––
Fonds de pâte sablée pour tourtes190*20 – 25216025 –302––––––
Fonds de tartelettes190*20 – 25218020 – 2531 + 4–––
Miroirs180*25 – 283160*20 – 2532 + 4–––
Meringues902h – 3h3902h – 3h31 + 41+3+5
Pâte feuilletéesans filtre à graisse de viande
Petits salés pour l’apéro210*15 – 203190*15 – 2031 + 41+3+5
Croissants au jambon220*25 – 283220*20 – 2531 + 41+3+5
Croissants aux amandes1 + 41+3+5
Feuilletés200*20 – 253180*18 – 2331 + 4–––
Filet de porc en croûte220*40 – 452210*40 – 452––––––
Petites saucisses en croûte220*20 – 253200*20 – 2531 + 41+3+5
52
Page 53
Table de cuisson et de
rôtissage au four
Chauffage de supérieur et
inférieur
Cuisson au four
Air chaud (AC)(AC)(AC)
Temp°CTemps
min.
Rainure
Temp°CTemps
min.
Rainure
2
niveaux3niveaux
Pâte levée (gâteaux, tresses, pain et pizzas)sans filtre à graisse de viande
Laisser sécher les biscuits pendant la nuit sur
une tôle pour la cuisson au four.
180*15 – 183160*15 – 2032 + 41+3+5
140*18 – 223130*18 – 2232 + 41+3+5
53
Page 54
Table de cuisson et de
rôtissage au four
Chauffage de supérieur et
inférieur
Cuisson au four
Air chaud (AC)(AC)(AC)
Temp°CTemps
min.
Rainure
Temp°CTemps
min.
Rainure
2
niveaux3niveaux
Toast et Gratinssans filtre à graisse de viande
Toast Hawaii240*10 – 152230*10 – 1521 + 4–––
Toast Champignons240*10 – 152230*10 – 1521 + 4–––
Gratin de nouilles20045 – 55219040 – 5021 + 4–––
Soufflé aux cerises (moule de 2 litres)200*35 – 382–––––––––––––––
Gratin de pomme de terre20060 – 65218060 – 6521 + 4–––
Tomates garnit avec du fromage200*25 – 303190*25 – 3031 + 4–––
Glace gratinée avec masse à méringue–––––––––250*3 – 43––––––
Légumes, riz, mais, etc. comme accompagnementsans filtre à graisse de viande
Mais, couvert200*302190*302––––––
Riz, couvert200*302190*302––––––
Frites au four blanchies220*30 – 353200*30 – 4031 + 4–––
Frites au four (brutes)230*30 – 403200*30 – 4031 + 4–––
Pommes de terre au four / pommes de
Pour sécher à l’air chaud, utilisez une plaque à sécher. Vous obtiendrez de meilleurs
résultats si vous éteignez le four à la moitié du temps de séchage. Ouvrez ensuite et
laissez bien refroidir, de préférence toute la nuit. Finissez ensuite le séchage.
Vi ringraziamo sentitamente per aver voluto scegliere
una cucina Electrolux. In tal modo avete puntato sulla
qualità e sulla durata.
Le presenti istruzioni per l’uso vi permetteranno di conoscere passo a passo la vostra cucina, per poterne
sfruttare in maniera ottimale tutte le possibilità. Prima
di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta,
leggete attentamente il capitolo «Importanti consigli di
sicurezza». Vi consigliamo di tenere le presenti istruzioni vicino all’apparecchio, in modo d’averle subito a
portata di mano se vi vengono dei dubbi.
58
Dopo aver letto attentamente le istruzioni d’uso, vi preghiamo
di compilare la carta di Garanzie e di spedirla direttamente al nostro
servizio dopo vendita di Mägenwil. Grazie mille.
Questa apparecchiatura è conforme
alla direttiva comunitaria CEE 73/23,
CEE 89/336, CEE 90/683, CEE 93/68
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta vi
preghiamo di familiarizzarvi con queste istruzioni
d’uso. Prestate particolarmente attenzione alle prescrizioni di sicurezza contrassegnate dal simbolo
Eviterete così danni a persone ed anche all’apparecchio. Custodite con cura queste istruzioni ed inoltratele
al successivo proprietario.
L’apparecchio può essere utilizzato solo per usi domestici e per l’impiego per il quale è stato costruito. Esso
corrisponde a norme internazionali di sicurezza e di
qualità. Le misure di sicurezza ovviamente esistenti
non coprono comunque ed in ogni caso i possibili rischi
di infortunio.
Sicurezza elettrica
L’apparecchio può essere collegato solo da un
elettricista qualificato. Ai fini della sicurezza elettrica gli apparecchi vanno alloggiati in armadi costruiti secondo le normative vigenti.
•Apparecchi danneggiati non devono essere usati.
In caso di disturbi o di difetti, staccare l’interruttore
di sicurezza o svitare i fusibili.
•Per motivi di sicurezza e dato che esistono notevoli
pericoli per l’utente, le riparazioni dell’apparecchio
ed in particolare quelle inerenti parti che conducono l’elettricità, vanno eseguite unicamente da
personale qualificato oppure da tecnici addestrati
del servizio di assistenza clienti. In caso di guasti
rivolgetevi direttamente al nostro servizio per la
clientela.
Uso
•In linea di principio tenete i bambini lontani dall’apparecchio. Assicuratevi che i bambini non azionino
l’apparecchio per gioco.
•Occorre riscaldare una volta il forno di cottura
prima di usarlo per la prima volta. Assicuratevi che
l’ambiente sia ben ventilato anche attraverso alla
cappa di aspirazine dei fumi.
•In caso di allacciamenti di altri elettrodomestici che
si trovano nelle vicinanze del forno, prestate attenzione che i cavi di collegamento non vengano in
contatto con l’apparecchio e non si appiglino allo
sportello caldo.
•Volendo usare accessori non consegnati con il
forno, utilizzate solo stampi di cottura e vasellame
resistente al calore. Prestate attenzione alle raccomandazioni del fabbricante.
•Alcuni dei commutatori rotanti del vostro apparecchio sono muniti di un arresto. Non tentate mai di
far girare tali commutatori oltre l’arresto, bensì ruotateli in senso contrario. Volendoli forzare non si otterrebbe infatti altro risultato che danneggiare il
commutatore!
•Controllate sempre che dopo l’uso l’apparecchio
sia spento. Tutti i selettori girevoli devono trovarsi
sulla posizione ”Arresto”
Pulizia
•Durante la pulizia manuale delle guide per le teglie,
dei vetri protettivi delle lampade e dello sportello
del forno, i corpi riscaldanti non devono essere accesi. Prestate attenzione che il forno si sia raffreddato ad u n punto tale da non creare pericolo se toccate le sue parti interne.
•Mantenete il forno sempre pulito. Spruzzi e macchie di grasso sono la causa di sgradevoli odori
quando si riscalda il forno.
•Prestate attenzione e mantenete pulite le superfici
di tenuta delle guarnizioni dello sportello.
•Nell’area delle cerniere dello sportello del forno è
possibile infortunarsi. Lasciate quindi che il montaggio e lo smontaggio dello sportello venga effettuato da un tecnico addestrato del servizio di assistenza.
•Ai fini della sicurezza elettrica dell’apparecchio, è
vietato l’uso di pulitrici ad alta pressione o a vapore.
•Operando con disattenzione esiste sempre il pericolo di b r u c i a t u r e t occando il corpo riscaldante superiore ed inferiore, il grill ed il forno riscaldato.
•Per estrarre le pietanze calde vi preghiamo di
usare assolutamente delle pattine o dei guanti termici di protezione.
•Non sollecitate con carichi lo sportello del forno,
usandolo ad esempio come sedile o come sgabello.
Eliminazione dei rifiuti
•Il materiale d’imballo e gli eventuali apparecchi
vecchi vanno eliminati secondo le regole vigenti.
Prestate attenzione alle disposizioni regionali e
nazionali ed alle indicazioni relative al riconoscimento dei materiali (selezione dei materiali, raccolta dei rifiuti, centri di raccolta materiali riciclabili).
61
Page 62
La cucina
Panoramica dell’apparecchio
0
0
9
1
C
9
1
STOP
0
0
9
1
C
9
1
Pannello dei comandi
con selettori ed orologio elettronico
Impugnatura per lo sportello
Sportello del forno
con vetro frontale e finestra di ispezione
Cassetto per attrezzi
Panello dei comandi
0
9
1
C
1
23
1 Lampada di controllo per la temperatura del forno
2 Selettore del posto di cottura anteriore sinistro
3 Selettore del posto di cottura posteriore sinistro
4 Selettore delle funzioni del forno
5 Pulsante Timer
6 Pulsante per la durata di cottura
7 Pulsante d’arresto
8 Pulsante MANO
9 Pulsante +/– temperatura e regolazione del tempo
10 Termostato del forno
11 Selettore del posto di cottura posteriore destro
12 Selettore del posto di cottura anteriore destro
0
9
1
4
5
78 9
6
Cassetto per attrezzi
0
9
1
STOP
C
10
11
0
9
1
12
Per aprire e chiudere il cassetto premere al centro del
suo frontale verso l’interno fino a che avviene il suo disinnesto dal chiavistello.
62
Page 63
Prima di usare il forno
Regolazione dell’ora
–Ad effettuato allacciamento all’alimentazione di
corrente, oppure dopo un’interruzione di corrente,
le indicazioni ”AUTO” e ”0.00” lampeggiano alternativamente sul display dell’orologio elettronico.
–Premete simultaneamente il pulsante per la durata
della cottura (6) ed il pulsante d’arresto (7).
STOP
A
U
T
O
–Regolate l’ora con il tasto (9 – o +). Dopo circa
5 secondi dall’ultimo cambiamento effettuato,
l’orologio è pronto per funzionare.
Prima pulizia
Prima di usare per la prima volta il forno, pulitelo per
eliminare le tracce delle ultime rifiniture.
Togliete dall’apparecchio gli eventuali adesivi (non la
targhetta) ed i fogli protettivi esistenti.
Lavate con un detergente ed acqua calda il pannello
dei comandi e lo sportello del forno ed asciugatelo.
Togliete tutti gli oggetti dal forno ad esclusione
del riflettore situato sotto al corpo riscaldante
inferiore.
L’illuminazione dell’apparecchio può venire attivata
mettendo il selettore delle funzioni sulla posizione illuminazione.
Primo riscaldamento
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta,
il forno va riscaldato. Assicuratevi che l’ambiente sia ben ventilato.
–Regolate il selettore delle funzioni per accendere
sia il corpo riscaldante inferiore che superiore. Regolare il selettore delle temperature sui 250° C.
67
0
9
250
275
200
–Mantenete a questa temperatura il forno vuoto e
chiuso per ca. 60 minuti.
63
Page 64
L’orologio elettronico
Funzioni dell’orologio elettronico
•Ora
•Programma immediato
Per cucinare immediatamente, con stacco automatico
•Programma a tempo
•Misura di tempi brevi
per il controllo dei tempi di lavoro in cucina
Le funzioni di programma immediato, programma a
tempo e misura di tempi brevi non possono essere
usate simultaneamente.
Simboli che si illuminano
Per il programma immediato o per il programma a
tempo si accende il simbolo della pentola che cuoce.
Per il programma con misura di tempi brevi si accende
il simbolo del campanello.
Segnali acustici
La fine di un tempo di cottura viene avvertita con un segnale acustico. Il segnale continua per 30 secondi e
può essere interrotto premendo il tasto ”MANO” (8).
Misura di tempi brevi
–Potete regolarlo sia su un periodo di tempo (max.
23 ore 59 min) che su un’ora di sveglia (p.es.
14.10). Trascorso il tempo regolato, si ode un segnale acustico.
–Se volete regolarlo su un periodo di tempo (p.es.
15 min.), premete il pulsante timer (5) e regolate
con il tasto (9 – o +), il tempo desiderato.
–Quando volete impostate la suoneria/sveglia (ad
es. alle ore 14.10), premete il tasto ”STOP” (7) e regolate l’ora con il tasto (9 – o +).
–Quando sentite il segnale acustico, potete inter-
romperlo premendo il tasto ”MANO” (8).
STOP
5
STOP
7
9
A
U
T
O
9
64
STOP
A
U
T
O
8
Page 65
Il programma immediato
Regolate la durata di cottura desiderata. Dopo che è
trascorso il tempo impostato, il forno si spegne automaticamente e si ode un segnale acustico. Questo
programma parte non appena è terminata la regolazione.
–Regolate il forno come descritto nelle istruzioni per
l’uso.
–Premete il pulsante per la durata di cottura6 e re-
golate con il tasto 9 – o + la durata desiderata
(max. 23 ore 59 minuti).
–Dopo circa 5 secondi appare l’ora esatta. Il simbolo
AUTO si accende ed il programma parte immediatamente. Trascorso il programma, si ode un segnale acustico, che potete disinserire premendo il
pulsante MANO 8.
A
U
T
O
STOP
6
STOP
9
A
U
T
O
Il programma a tempo
Regolate l’orologio sull’ora in cui deve terminare la cottura, nonché sul tempo di cottura necessario. All’ora
giusta, l’orologio accende la zona di cottura anteriore
sinistra ed il forno, come pure tutte le funzioni ed indicazioni. A cottura terminata, l’orologio spegne nuovamente tutto automaticamente. Un segnale acustico vi
avverte che è trascorso il tempo di cottura.
–Regolate la zona di cottura o il forno come descritto
nelle instruzioni per l’uso.
–Premete il pulsante d’arresto (7) e regolate con il
tasto (9 – o + ) l’ora in cui deve essere pronto il cibo.
–Premete il pulsante per la durata di cottura (5) (la
durata massimale appare nell’indicatore), e regolate con il tasto (9 – o +) la durata di cottura desiderata (max. 23 ore 59 min).
–Terminato il programma, si ode un segnale acu-
stico che potete disinserire premendo il pulsante
MANO (8).
7
STOP
6
STOP
STOP
9
A
U
T
O
9
A
U
T
O
A
U
T
O
8
65
Page 66
I selettori per il forno e per i posti die cottura
Selettore delle funzioni del forno
Il selettore delle funzioni viene girato verso destra o
verso sinistra e regolato sulla funzione desiderata.
Il forno si illumina simultaneamente con l’attivazione
delle varie funzioni
Illuminazione – in questa posizione ed
attivata assieme a tutte le funzioni
Aria calda – Corpo riscaldante della parete
posteriore e ventilatore forno
Turbogrill –
Grill a raggi infrarossi e ventilatore
Grill a raggi infrarossi –
Corpo riscaldante del grill
Grill a grande superficie – Corpo riscaldante
superiore e corpo riscaldante del grill
0
Riscaldamento superiore
Riscaldamento inferiore
Riscaldamento superiore/inferiore
Termostato del forno
Girando la manopola verso destra si regola la temperatura desiderata nel campo da 50 a 275°C.
Non girate la manopola oltre l’arresto!
Per spegnere, rigirate la manopola sulla posizione ”0”.
Il forno si riscalderà quando il selettore di funzione ed
il termostato sono inseriti.
Lampade di controllo
La lampada di controllo della temperatura
275
250
200
si accende quando il forno si riscalda. Essa si spegne
quando il forno ha raggiunto la temperatura scelta e si
riaccende ogni qual volta il forno riscalda nuovamente.
66
Page 67
I selettori per i posti di cottura
0
9
1
C
1
23
0
9
1
4
5
Tramite i due selettori rispettivamente posti sulla sinistra e sulla destra del pannello dei comandi, si accendono e regolano le zone di cottura del piano in vetroceramica o i piastre di ghisa.
Selettore per zone di cottura normali o per piastre di cottura in ghisa
si girano verso destra regolandoli sulla potenza desiderata da 1 a 9.
Selettore per vetroceramica con zone di cottura
a due cerchi
Piccolo cerchio:
Girate il commutatore verso destra. Il cerchio piccolo
si può regolare nel campo di potenza da 1 a 9.
STOP
78 9
6
10
0
9
1
C
11
0
9
1
0
9
1
12
0
9
1
Piccolo e grande cerchio:
Girate il commutatore oltre alla posizione 9, fino al simbolo
, quando sentite che non potete andare oltre.
Entrambi i cerchi sono ora regolabili nel campo di potenza da 1 a 9.
Per spegnere, girate i commutatori sulla posizione di
”Arresto”.
Troverete tutti i consigli per l’uso dei piani di
cottura in vetroceramica o delle piastre in
ghisa nelle istruzioni di servizio separate.
Dopo l’uso controllate che l’apparecchio sia
spento. Tutti i selettori devono trovarsi sulla
posizione di ”Arresto”.
67
Page 68
Il forno
AGuide per le teglie
BCorpo riscaldante inferiore
CCorpo riscaldante del grill
DCorpo riscaldante superiore
C+DGrill a grande superficie
ELuce del forno
G Teglia riflettente
1–5Guide a varie altezze per le teglie
Accessori del forno
Volendo usare accessori non consegnati con
il forno, utilizzate solo stampi di cottura e vasellame resistente al calore. Prestate attenzione
alle raccomandazioni del fabbricante.
Il forno di cottura è equipaggiato con:
2 teglie
1 griglia per cuocere, arrostire, grigliare
1 filtro per grasso
D
C
G
H
A
F
J
E
A
B
5
4
3
2
1
1 teglia riflettente
Filtro per grasso
Il filtro per grasso protegge il forno di cottura all’interno
da un imbrattamento eccessivo.
Per arrostire con aria calda e per la turbogri-
gliatura, agganciate il filtro per grasso.
Per cuocere e per evitare di prolungare il tempo di cot-
tura, togliete il filtro.
Guide per le teglie
Il forno dispone di due serie di guide per piazzare le teglie a 5 altezze differenti. Esse sono elencate nelle tabelle e nelle figure con :
1= guida inferiore fino a 5= guida superiore
Infilate le teglie o il grill tra le guide formate
dalle doppie aste di ferro. Esse tengono questi
accessori ben in posto durante la loro introdu-
zione ed estrazione dal forno evitando ribalta-
menti.
Posizione di arresto
5
4
3
2
1
Staffa di aggancio
68
Page 69
Impiego di funzioni del forno
Corpi riscaldanti superiore ed inferiore
I corpi riscaldanti superiore ed inferiore sono gli elementi usati per il riscaldamento tradizionale del forno.
I corpi riscaldanti piazzati sul fondo e sul cielo del forno
irraggiano calore alle pietanze da cuocere. È possibile
una regolazione della temperatura nel campo da 50 a
275° C.
Potete cuocere od arrostire servendovi del corpo riscaldante superiore ed inferiore su un solo piano.
•Torte piatte o piccola pasticceria si pongono
all’altezza della scanalatura 1 o 3.
•Torte alte, in bacinella o in stampo si pongono
all’altezza della scanalatura 2.
Aria calda
Il forno si riscalda per mezzo di aria calda in circolazione. L’aria circola intensamente nel forno grazie ad
un ventilatore situato dietro alla parete posteriore.
Si possono regolare temperature nel campo da 50 a
275° C.
Con la funzione di aria calda si trasmette calore alla
pietanza in modo più rapido che con il metodo convenzionale. Pertanto la temperatura da assegnarsi può
scendere di ca. 25° C. rispetto a quella indicata nelle
ricette con riscaldamento superiore/inferiore.
A seconda del tipo di pietanza da cuocere o da arrostire potete usare fino a 3 diverse altezze. Vi raccomandiamo:
•Con una teglia: altezza 2 o 3
•Con due teglie: altezza 1e 3
•Con 3 teglie: altezza 1, 3 e 5
•1 o 2 forme alte affiancate:
griglia all’altezza 1
•1 forma piatta: altezza 2 o 3
•2 forme piatte: altezza 1 e 3
69
Page 70
Grigliare
In generale si griglia tenendo lo sportello del
forno chiuso. Mentre grigliate, non lasciate il
forno incustodito.
Il calore generato dal corpo riscaldante posto sul soffitto del forno si irradia sul grill sottostante. Nella tabella
per grigliare troverete i consigli inerenti l’altezza alla
quale il grill va infilato. Non preriscaldate.
Per grigliare si devono regolare il selettore della funzione ed il termostato. La scelta della funzione dipende
dal tipo, dalla quantità e dallo spessore della pietanza
da grigliare. È possibile adattare la temperatura di cottura ad ogni pietanza dato che il termostato del forno
mantiene la temperatura nel campo regolato anche
con le funzioni del grill. Ulteriori consigli vengono dati
dalla tabella.
Se doveste grigliare ripetutamente a brevi intervalli di
tempo, dovreste pulire la teglia dopo ogni singola grigliata.
Grill a raggi infrarossi
Per piccole quantità di grigliate con carni sottili e piccoli
mezzi polli, il grill a raggi infrarossi garantisce un buon
risultato. Campo di temperature: da 210 a 250° C.
Grill a grande superficie
Per grigliare carni sottili e piccoli mezzi polli occupando tutta la superficie del grill. In questo caso si utilizzano sia il grill a raggi infrarossi che il corpo riscaldante superiore. Campo di temperature: da 210 a
275° C.
Entrambe le funzioni con grill piatto sono adatte per
pezzi di carne quali bistecche, costolette, piccole salsicce, pesce o simili, oltre che per dorare in superficie
i toasts, per marzipane e gelati alla fiamma o per fare
la crosta agli sformati. Dato che il calore irradiato dai
corpi riscaldanti rende le carni brune e croccanti solo
in superficie, dopo un certo tempo dovrete girare le
vostre pietanze.
A seconda dello spessore da grigliare, infilate il grill
all’altezza 4 o 5. La distanza dal corpo riscaldante può
essere variata in alto ed in basso tramite la bombatura
del grill.
Non infilate troppa carne grassa sotto al corpo riscaldante. La teglia verrà sempre posta all’altezza 1 o 2 e
servirà come padella di raccolta.
Se doveste grigliare ripetutamente a brevi intervalli di
tempo, dovreste pulire la teglia dopo ogni singola grigliata.
70
Page 71
Turbogrill
Per pezzi alti di arrosto, involti di arrosto, pollame, ecc.,
scegliete la funzione di turbogrill con temperature regolabili da 150 a 190° C.
Il grill a raggi infrarossi lavora con il ventilatore. In tal
modo non si rosolerà solamente la parte superiore
della pietanza in quanto il calore del forno si distribuirà
efficacemente su tutta la superficie.
Pezzi alti di carne da arrostire come involto, carrè di
maiale, ossobuco o pollame verranno rosolati e resi
croccanti rimanendo sempre succosi e teneri. Anche
per gratins e sformati si può cucinare con questo metodo.
Infilate la teglia all’altezza 1 o 2 ed il grill con la pietanza
subito sopra, nella guida successiva.
Essiccare con aira calda
Potete essiccare su 3–4 livelli (v.tabella di essiccazione). Cambiate di tanto in tantola posizione delle teglie nelle scanalature.
Rivestite la teglia per torte con carta da forno e posatevi sopra il cibo da essiccare, formando un unico
strato e mettendo i vari pezzi vicini tra loro.
Teglia per essiccazione come accessorio separato
vedi cartolina di ordinazione.
Lasciate la por t a d e l f o r n o aperta per ca. 2 cm.
(mettete un cucchiaio di legno come arresto).
Prima dell’esaurimento del tempo di essiccazione,
controllate il grado di essiccazione della pietanza.
Estraete 2–3 pezzi della pietanza e schiacciatela tra le
dita. Non dovrebbe uscirne sugo e non dovrebbe essere secca al punto da risultare friabile.
71
Page 72
Sterilizzare
con il riscaldamento inferiore o l’aria calda
Fate bollire brevemente la verdura, raffreddatela per
qualche istante sotto l’acqua fredda, poi mettetela nei
vasetti.
La frutta già preparata può essere messa diretta
mente nei vasetti.
Tutti i vasetti utilizzati dovrebbero avere le
stesse dimensioni ed essere in perfetto stato.
Controllate anche lo stato della guarnizione di
gomma!
Fate bollire della salamoia, oppure dello sciroppo di
zucchero ed utilizzateli per riempire i vasetti fino a 3/4
di altezza.
Inserite la teglia per torte nella scanalatura più bassa
e posatevi sopra i vasetti, come indicato nelle figure a
lato.
I vasetti non devono toccarsi fra loro, né toccare le pareti del forno.
Per i tempi di sterilizzazione seguire le indicazioni della
tabella di sterilizzazione.
Durante la sterilizzazione non aprite la porta
del forno per nessuna ragione.
Trascorso il tempo di sterilizzazione, togliete i vasetti
dal forno e lasciateli raffreddare completamente su
una base di legno o di stoffa, al riparo dalle correnti d’aria.
Nel caso delle verdure (fagioli e cavolo) ripetete la sterilizzazione dopo 24 – 48 ore.
Sia dopo il raffreddamento, che dopo qualche giorno,
controllate che l a c h i u s u r a s i a e r m e tica: se il coperchio
si lascia sollevare facilmente, il vasetto deve essere
nuovamente sterilizzato, o il suo contenuto consumato
immediatamente.
72
Page 73
Informazioni generali per arrostire e cuocere
Arrostire con aria calda e corpo riscaldante superiore/inferiore
Il tempo necessario dipende da tipo, peso e spessore
del pezzo da arrostire. In generale per ogni cm di spessore si calcolano:
•Manzo, selvaggina15–18 minuti
•Maiale, vitello15–18 minuti
•Filetto, roastbeef10–12 minuti
Con l’aumentare dello spessore della carne si può ridurre la temperatura del forno.
Il grado di cottura può essere controllato con l’ausilio
di un cucchiaio. Se il pezzo non cede alla pressione,
esso è cotto.
Consiglio: in commercio si trovano termometri che indicano se le pietanze sono ben cotte o arrostite.
Dopo aver spento il forno, lasciate l’arrosto ancora per
ca 10 minuti nel forno. Con questo accorgimento, al taglio, l’arrosto perde molto meno sugo.
Arrostire sul grill
Mettete sul grill il pezzo con il lato buono verso l’alto.
Infilate la teglia nella scanalatura 1 o 2 ed il grill subito
nella guida successiva.
Filtro per grasso
Per arrostire con aria calda e con il turbogrill, agganciate il filtro dei grassi che protegge il forno da imbrattamenti eccessivi.
Se dovete cuocere, togliete il filtro. Grazie ad una più
efficiente distribuzione del calore i tempi di cottura si riducono.
Preriscaldare
Per la maggioranza delle pietanze da cuocere o da arrostire (v. tabella ), dato che il forno si riscalda molto rapidamente, non si rende necessario alcun preriscaldamento.
Raccomandiamo comunque un preriscaldamento per:
–Pietanze di carne e carni da arrostirsi per breve
tempo, come filetti, roastbeef, fettine o cotolette. I
pori della carne si chiudono prima e la carne rimane succosa.
–Piccola pasticceria che si sbriciola facilmente, pa-
nini, crostate, biscotti arrotolati.
Il forno va riscaldato prima di infilare le pietanze, fino
a quando la temperatura ha raggiunto il valore desiderato.
Arrostire nella padella o sulla teglia.
Mettete la carne magra, la selvaggina, oppure la carne
tritata, direttamente in una padella, in una teglia di vetro o di terracotta, oppure sulla teglia del forno.
Se si rendesse necessario un tempo di cottura superiore ad 1 ora, mettete gli ingredienti per la salsa circa
mezz’ora prima della fine della cottura. Lasciate rosolare ed aggiungete un poco d’acqua calda.
Pentolame per cuocere ed arrostire
Per cuocere o arrostire con aria calda, oltre che con gli
accessori forniti, potete cucinare con stampi chiari o
scuri, ceramiche per cuocere e forme resistenti al calore. T uttavia, il vasellame bianco allunga i tempi di cottura. Prestate attenzione alle indicazioni del fabbricante.
Forme e pentole vanno poste sulle teglie.
Scelta della temperatura.
Attivando la funzione con aria calda, il calore viene
somministrato più rapidamente che con i metodi convenzionali. In questo caso si può quindi assegnare un a
temperatura di ca. 25° C inferiore a quella indicata
nelle ricette per cottura con corpi riscaldanti superiore
ed inferiore in funzione.
Consigli per l’uso della tabella di cottura.
La tabella per cucinare le pietanze contiene in alcuni
casi dei campi di temperatura, ad es. 160–175° C.
Scegliete inizialmente il valore inferiore. Ad alte temperature le torte si fanno velocemente in superficie,
non si gonfiano in modo giusto, oppure ”si siedono” per
insufficiente fuoriuscita di umidità.
Se il tempo di cottura si prolunga eccessivamente, o se
la pietanza non si imbrunisce come dovrebbe, passate
alla temperatura più alta.
La colorazione uniforme della torta si può ottenere abbassando la temperatura di cottura di ca. 10° C. In tal
caso si deve prolungare il tempo di cottura.
I dati inerenti i tempi di cottura possono anche variare
in funzione della grandezza delle uova, delle proprietà
leganti della farina e del materiale delle forme.
73
Page 74
Pulizia e cura
ÔÔÔÔ
ÔÔÔÔ
Durante la pulizia delle guide per le teglie, dei vetri
delle lampade e dello sportello del forno, nessun corpo
riscaldante deve risultare acceso. Prestate attenzione
che il forno si sia raffreddato ad un punto tale da non
creare pericolo se toccate le sue parti interne. Solamente la luce interna può essere accesa.
Ai fini della sicurezza elettrica dell’apparecchio, è vietato l’uso di pulitrici ad alta pressione
o a vapore.
Pulite il forno a fondo e regolarmente a freddo o
quando è tiepido. Evitate che si accumulino croste di
sporco.
Forno con autopulizia catalitica
(superficie ruvida)
Il vostro forno è dotato di un rivestimento catalitico au-
topulente, che a temperature superiori a 200° C può
bruciare i residui in piccole quantità. Piccole macchie
di grasso sulle pareti del forno devono essere considerate normali. Per un funzionamento ottimale del rivestimento vatalitico osservate le seguenti avvertenze.
Dopo aver cucinato arrosti o cibi alla griglia (carne
grassa, pollo) che hanno provocato spruzzi, prima di
pulire il forno, mantenetelo acceso per ca. 5 minuti alla
temperatura più alta.
Non usate detergenti abrasivi o che graffiano,
spray per forni o paglietta di acciaio. Questi
prodotti distruggono l’agente pulitore catalitico.
Aprite il forno solo brevemente: favorirete
l’azione di pulitura catalitica
Non usate strofinacci di tela dato che i loro fili
aderiscono alla superficie ruvida.
La griglia per cuocere, arrostire e grigliare, le
teglie, gli stampi per torte e le guide per infilare
le teglie,
vanno lavate con soluzioni calde di detergente. Questi
articoli non sono adatti ad essere lavati nella lavastoviglie.
Filtro per grasso
Dopo ogni utilizzo, lavate il filtro per grasso con soluzioni calde di detergente o mettetelo semplicemente
nella lavastoviglie. In presenza di sporco tenace lasciare ammorbidire attendendo che il prodotto agisca.
74
Page 75
Smontaggio e rimontaggio delle guide per le teglie
Per una loro facile pulizia, le guide delle teglie possono
essere tolte dal forno.
A tale scopo, all’altezza della terza guida, tirate dalla
parete del forno in direzione esterna; sganciate le
guide dal loro alloggiamento sul retro ed estraetele
quindi dal forno.
Per il rimontaggio agganciate prima le guide sul fondo.
Successivamente mettete i ganci di fissaggio negli appositi fori delle pareti laterali e spingete le guide nei
ganci stessi.
Teglia riflettente
Non usate detersivi, paglietta metallica o altri
mezzi per pulire che abradono o graffiano.
Non lavate nella lavastoviglie
Lavate la teglia riflettente dopo ogni suo uso servendovi di un detersivo caldo ed una spazzola soffice. In
presenza di sporco ostinato lasciate ammorbidire in
acqua calda con detergente attendendo che il prodotto
agisca.
Per pulire adopertate una base liscia per evitare delle deformazioni.
Pannello di comando e sportello del forno
Mantenete pulite le superfici in corrispondenza delle guarnizioni e del telaio dello sportello.
Il pannello di comando e la porta del forno si puliscono
con una soluzione di detergente caldo oppure con un
detersivo per vetri e poi si asciugano. Per la parte interna dello sportello, usate solo soluzioni di detergente.
Il vetro interno è rivestito con uno strato speciale che
riflette il calore. Prodotti aggressivi o abrasivi e che
graffiano, possono danneggiare lo strato e compromettere l’effetto del calore riflesso.
Se pulite lo sportello quando questo si trova appeso,
prestate attenzione alla posizione della staffa della
cerniera: essa deve appoggiare bene sulla cerniera
stessa (v. figura).
Apparecchi con superficie esterna in acciaio
inossidabile
Prestare attenzione nel pulire assegnando un
movimento che vada in direzione delle linee visibili sulla superficie. Con ciò non si altera
l’aspetto estetico della superficie.
Non pulite in cerchio!
Per togliere lo sporco normale passate un cencio morbido, pulite e umido.
Per togliere lo sporco più restistente utilizzate un normale detersivo per le stoviglie.
Osservare le istruzioni d’impiego del prodotto. Prodotti
che graffiano o di natura abrasiva non sono indicati.
Stendere il prodotto su un panno e quindi lavare la superficie asciugando poi con uno strofinaccio asciutto.
75
Page 76
Illuminazione del forno – Cambio della lampada
STOP
Voi stessi potete cambiare le lampade difettate.
Vi occorreranno lampade resistenti ad una tempera-
tura di 3 0 0 ° C, 25 Watt, 230/240 Volt – E14. Esse sono
reperibili presso il nostro servizio centrale ricambi o nei
negozi di materiale elettrico.
La lampada posta in alto a destra sul fondo del forno
ha un vetro protettivo rotondo che si toglie svitandolo.
La protezione di forma quadra posta sulla parete sinistra può venire smontata con l’ausilio di un cacciavite
a testa larga ed agendo con cautela per togliere il vetro
dal suo telaio. Per fare ciò occorre prima sganciare la
guida sinistra per le teglie.
Prima di aprire la lampada del forno, occorre
togliere corrente all’apparecchio. Staccate l’interruttore di sicurezza o svitate i fusibili.
76
Page 77
Alcuni utili consigli per la pratica quotidiana
ProblemaCausa possibileConsiglio
La pietanza cuoce o arrostisce insufficientemente.
La pietanza da cuocere o da
arrostire non si rosola.
La pietanza da cuocere o da
arrostire è troppo scura.
La pietanza risulta troppo
asciutta.
La pietanza è troppo umida.A causa di una temperatura troppo ele-
Errata regolazione della temperatura.Controllate la temperatura asse-
gnata con i dati della tabella.
Temperatura troppo bassa.
Materiale della forma errato.
Temperatura troppo alta.Controllate la temperatura asse-
Tempo di cottura troppo lungo a causa
di temperatura troppo bassa.
vata, non è stato possibile togliere umidità a sufficienza.
Troppo liquido nella pasta.
Innalzate la temperatura. Controllate
lo stato della cottura ed accorciate
eventualmente il tempo.
Con riscaldamento dal basso o
dall’alto usate solo forme di cottura
scure.
gnata con i dati della tabella. Abbassate la temperatura ed allungate il
tempo.
Controllate la temperatura assegnata con i dati della tabella. Innalzate la temperatura ed accorciate il
tempo.
Regolate la temperatura secondo il
valore basso riportato in tabella.
Preparate una pasta con meno acqua.
Quando qualcosa non funziona
ProblemaCausa possibileConsiglio
Il forno non funziona.Guasto alla alimentazione di corrente.Controllate i fusibili.
Malgrado abbiate impostato
funzione e temperatura, il
forno non diventa caldo.
L’illuminazione del forno non
funziona.
Le ore 0.00 lampeggiano
sull’orologio elettronico.
STOP
Gli apparecchi danneggiati non devono essere usati. In caso di disturbi o di guasti staccate le valvole o svitate i fusibili.
Non intervenite sull’apparecchio. Lavori condotti con imperizia possono provocare danni a persone e cose
Se con l’ausilio dei consigli sopra esposti non avete potuto eliminare disturbi e guasti, rivolgetevi p. f. al servizio per la clientela.
Avete impostato il programma automatico con ritardato inizio della cottura.
Lampada difettata.Cambiate la lampada
Interruzione di corrente.Rimettete l’ora attuale
Cancellate la messa in automatica
dell’orologio elettronico regolando
nuovamente.
v. pagina 76
v. pagina 63
77
Page 78
Istruzioni di montaggio per cucina SMS larghezza 55 cm (400V / 230V)
Montaggio
1. a)Montate le piastre di cottura secondo le
istruzioni No.374307900/374307901 in mondo
che le prese delle piastre di cottura possono
essere collegate prima di infilare la cucina
nella nicchia.
Collegare esattamente secondo il quadro
delle piastre.
Un collegamento di terra separato non è
necessario.
b) Montate la superficie di vetroceramica e la
conca di cottura seguendo le apposite istru–
zioni separate.
2. Togliete il cassetto dell’apparecchio, per fare que-
sto premete prima al centro del suo frontale fino a
che avviene il suo disinnesto dal chiavistello, tirate
poi il cassetto fino all’arresto e sollevatelo.
3. Tenete la cucina per le maniglie laterali di trasporto
ed infilatela nella nicchia.
4. Fissate la cucina su ambedue i lati con due viti (v.
part. A).
Nel montaggio accanto ad una stufa a legna si
deve inserire, per motivi di sicurezza, un pannello resistente al calore ed isolante termico
all’altezza dell’apparecchio e per una profondità di almeno 30cm.
In vecchie cucine di metallo l’apparecchio puo’
essere fissato in alto con la staffa di fissaggio
No Kit: 805013250–00/8. Per tale scopo si devono praticare due fori da 2,8mm secondo il
contrassegno a stampo. (v. part. C)
Contrariamente alle disposizioni per installazioni domestiche della SEV par. 47.330.1 , l’apparecchio può
venire alloggiato in materiali infiammabili. Pareti e solai infiammabili situati sopra alla superficie di cottura
devono essere rivestiti con materiali incombustibili secondo le disposizioni dell’organo di vigilanza antincendio incaricato per la zona cantonale pertinente.
600
B
A
A
A
Targhetta
A
160
A
A 757
A
435
N 762 + 3
170
A= Apparecchio
D
A 548
N 550
particolare A
A 567
20
particolare Bparticolare C
min. 20
N 580
N= Nicchia
ø 2,8 mm
Allacciamento elettrico / Linea di alimentazione
L’allacciamento elettrico deve essere effettuato da un
installatore autorizzato.
Utilizzate per l’allacciamento alla rete una linea del tipo
H05VV–F o superiore.
L’installazione dell’apparecchio deve avvenire tramite
un cavo di alimentazione con presa o nel caso di un
collegamento con la rete fissa necessario installare un
interruttore omnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm in grado di separare tutti i poli dell’apparecchio dalla rete.
Nel caso dell’allacciamento mediante una presa di corrente, questa dovrà essere posizionata al di fuori del
vano di coordinazione. Per un collegamento diretto
prevedere un cavo lungo 120 cm.
1. Aprite l’accesso alla morsettiera (v. part. D)
2. Collegate la morsettiera secondo lo schema.
3. Assicurare il cavo mediante una decisa pressione
sulla chiusura a scatti (v. part. E)
4. Assicuratevi che il cavo sia bloccato.
Chiudete il collegamento con la morsettiera.
5. Posare il cavo di collegamento sotto il canale di
protezione in modo che non strisci contro il cassetto.
In caso di servizio l’apparecchio deve venire separato dalla linea di alimentazione.
15
20
N
A
particolare D
Schema dei collegamenti
L1
L1
L1
L1
L2
L2
L2
L2
L3
L3
N
N
Denominazione delle fasi
L1, L2, L3 corrispondono a R, S, T.
particolare E
400V3~50Hz
400V2~50Hz
400V3N~50Hz
400V2N~50Hz
230V
78
315 3721 11 / 03.99
Page 79
Dati tecnici
Dimensioni esterne
Altezza75,7 cm
Larghezza54,8 cm
Profondità56,7 cm
Profondità con porta aperta100,2 cm
Dimensioni interne del forno
Altezza 29,5 cm
Larghezza 40,8 cm
Profondità40,6 cm
Volumel49,0 l
Peso netto complessivo46,0 kg
Dati di potenza
Corpo riscaldante superiore1200 W
Corpo riscaldante inferiore1100 W
Grill a raggi infrarossi1800 W
Grill a grande superficie3000 W
Turbogrill1800 W
Riportate qui i dati che si trovano sulla targhetta del vostro apparecchio. Troverete la targhetta aprendo lo sportello sulla destra del telaio del forno.
Trasmettete sempre questi dati
per:
– Richieste di intervento del
servizio assistenza
– Ordinazioni di pezzi di
ricambio ed accessori
– Quesiti tecnici
Electrolux
kW V ~50Hz
+
EZ 13
S
Typ
Prod–nr:
Serie
EH GL5–4E ZX
79
Page 80
– I tempi di cottura indicati sono orientativi
abeatepetepeatue
successivamente lasciare 10 minuti nel forno
– I consigli per i metodi ed i tempi di cottura e l’altezza delle guide sono scritti in grassetto.
– Le temperature contassegnate con un asterisco * indicano che il forno verrà preriscaldato alla temperatura richiesta
Tabella tempi e temperature
di cottura
Riscaldamento superiore
ed inferiore
Temp°CTempo
in min.
Scana–
latura
Cottura al forno
aria calda (ac)
Temp°CTempo
in min.
Scana–
latura
(ac)(ac)
2
livelli3livelli
Crostate e torte (con pasta briseè o sfoglia)senza filtro per grasso
con frutta fresca e glassa230*40 – 452200*40 – 4522 + 4–––
con frutta congelata e glassa240*45 – 552210*40 – 452––––––
Crostata alla francese (senza glassa)230*45 – 502200*45 – 502––––––
Torta di formaggio210*45 – 502190*40 – 452––––––
Torta di funghi240*25 – 302210*35 – 402––––––
Pasta broccoli/porri200*50 – 552–––––––––––––––
Pasta sorpresa200*40 – 451–––––––––––––––
Torte (biscotto, impasto sbattuto, impasto a base di ricotta)senza filtro per grasso
Tarta biscotto180*30 – 352160*40 – 453––––––
Biscotti arrotolati240*6 – 103200*7 – 103––––––
Gugelhopf175*60 – 65216065 – 702––––––
Torta di mele (impasto sbattuto)175*50 – 55216040 – 453––––––
Torte al rhum, arancio, carota20020 – 25318020 – 253––––––
Torta marmorizzata18060 – 70216060 – 702––––––
Torta tirolese18065 – 70216065 – 702––––––
Torta di noci di cocco18060 – 65216060 – 652––––––
Torta di zucchetti dolci18060 – 65216055 – 603––––––
Torta di noci180602160652––––––
Torta di ricotta /formaggio180902
successivamente lasciare 10 minuti nel forno
spento
Pasticceria minuta (pasticceria secca, pasta frolla, meringa)senza filtro per grasso
Panini da farsi al momento250*52230*531 + 4–––
Cornetti da farsi al momento220*52200*531 + 4–––
Pizza (teglia originale)200*15 – 202200*15 – 202––––––
Pizza (Lastra refrattaria – 20 min.
preriscaldare)
275*9 – 101240*8 – 101––––––
Dolci da tutto il mondosenza filtro per grasso
Torta di banane americana (USA)180*702160*702––––––
Torta di noci di cocco Itaparica (Brasile)18045 – 502–––––––––––––––
Torta di Linz (Austria)18040 – 45216040 – 453––––––
Torta Sacher (Austria)180502160503––––––
Savarin (Francia)180252–––––––––––––––
Specialità svizzeresenza filtro per grasso
Pitte di Prättigau (Grigioni)18040 – 45216035 – 402––––––
Pane di pere (Svizzera orientale)20045 – 50218045 – 5021 + 4–––
Torta di carote argoviese180*45 – 50216050 – 552––––––
Vol–au–vent glaronesi200*35 – 402180*35 – 382––––––
Pane alle spezie180*18 – 203160*16 – 183––––––
Torta del parroco alla zurighese220*35 – 402190*30 – 352––––––
Biscotti natalizisenza filtro per grasso
Milanesi e biscotti al burro180*15 – 183160*15 – 2032 + 41+3+5
Biscotti secchi160*15 – 203140*15 – 1832 + 41+3+5
Panforte/Pasta per torta di miele175*15 – 253175*15 – 2532 + 41+3+5
Ancini («Chräbeli»)
Lasciar asciugare i biscotti per una notte sulla
teglia e carta per forno.
140*18 – 223130*18 – 2232 + 41+3+5
81
Page 82
Tabella tempi e temperature
di cottura
Riscaldamento superiore
ed inferiore
Cottura al forno
aria calda (ac)(ac)(ac)
Temp°CTempo
in min.
Scana–
latura
Temp°CTempo
in min.
Scana–
latura
2
livelli3livelli
Toast, sformati e gratinsenza filtro per grasso
Toast Hawaii240*10 – 152230*10 – 1521 + 4–––
Toast al funghi240*10 – 152230*10 – 1521 + 4–––
Gratin di pasta20045 – 55219040 – 5021 + 4–––
Sformato di ciliegie (stampo da 2 litri)200*35 – 382–––––––––––––––
Gratin di patate20060 – 65218060 – 6521 + 4–––
Pomodori guarniti con formaggio200*25 – 303190*25 – 3031 + 4–––
Meringhe gratinate–––––––––250*3 – 43––––––
Verdura, riso, granoturco ecc., come contornosenza filtro per grasso
Wir gewähren auf allen Produkten, L’utilisateur final de tout produit Per questo prodotto concediamo
die in der Schweiz gekauft und in acheté et utilisé en Suisse, bénéficie una garanzia di 12 mesi a partire
Betrieb sind, eine einjährige Voll–d’une garantie complète d’une della data di vendita. La garanzia
Garantie, gerechnet ab Liefer–année à partir de la date de livraison. è valida dietro presentazione
datum an den Endverbraucher. La facture ou le justificatif d’achat della fattura o dello scontrino
Massgebend für den Garantie– correspondant fait foi en la matière. d’acquisto.
anspruch ist die Faktura oder ein
entsprechender Verkaufsbeleg.
86
Page 87
by Electrolux
ELECTROLUX AG
Badenerstrasse 587
CH–8048 ZÜRICH
Tel.: 01–405 8111 Fax: 01–405 8235
Telex: 822493
87
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.