Consignes de sécurité 2
Installation 4
Description de l'appareil 8
Fonctionnement 8
Conseils utiles 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avertissement Ces instructions
s'appliquent uniquement aux pays dont
les symboles figurent sur la couverture
de cette notice d'utilisation.
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et
l'utilisation. Conservez ces instructions
à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le
fonctionnement et les fonctions de sécurité de l'appareil.
Avertissements importants
Avertissement Cet appareil n'est pas
conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont
les facultés physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui
manquent d'expérience et de
connaissances, à moins qu'une
personne responsable de leur sécurité
ne les supervise ou leur donne des
instructions sur la manière de l'utiliser.
Sécurité enfants
• Cet appareil ne doit être utilisé que par
des adultes Surveillez les enfants, pour
vous assurer qu'ils ne jouent pas avec
cet appareil.
• Ne laissez aucun emballage à la portée
des enfants. Ils risquent en effet de
s'étouffer ou de se blesser.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher
de l'appareil pendant ou après son utilisation, et cela jusqu'à ce qu'il soit froid.
Entretien et nettoyage 9
En cas d'anomalie de fonctionnement 10
Caractéristiques techniques 11
En matière de protection de
l'environnement 12
Sous réserve de modifications
Application
• Retirez tous les emballages, les étiquettes et le film protecteur du panneau de la
table de cuisson en acier inoxydable (le
cas échéant) avant de l’utiliser pour la
première fois. Ne retirez pas la plaque signalétique Cela peut annuler la garantie.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson
après chaque utilisation.
• Les brûleurs et les parties accessibles
sont chauds pendant et après la cuisson.
Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur le plan de cuisson. Les récipients
et leur contenu peuvent basculer. Risque
de brûlure.
• Surveillez attentivement la cuisson lors de
friture dans l'huile ou la graisse : les
graisses surchauffées s'enflamment facilement. Risque d'incendie !
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
en cours de fonctionnement.
• Surveillez toujours l'appareil pendant son
fonctionnement.
• Evitez tout écoulement dans les orifices
de la table de cuisson.
• N'utilisez jamais l'appareil sans récipients
de cuisson dessus.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique normal. N'utilisez jamais l'appareil à des fins commerciales ou industrielles.
• Votre appareil est destiné à la cuisson
des aliments. Vous éviterez ainsi des risques matériels et corporels.
• Utilisez uniquement des récipients dont le
diamètre correspond aux diamètres indiqués pour chaque zone de cuisson. Risque de surchauffe et de rupture de la ta-
Page 3
electrolux 3
ble en verre (si votre appareil en est équipé) !
• N'utilisez pas un récipient dont le diamètre est plus petit que celui de la zone de
cuisson - la flamme va s'étendre et surchauffer la poignée du récipient.
• Les récipients ne doivent pas entrer en
contact avec les commandes.
• N'utilisez pas de récipients de cuisson
instables : ils peuvent se renverser et
provoquer un accident.
• Ne conservez pas ou ne placez pas de
produits inflammables (ou d'éléments imbibés de produits inflammables, et/ou
des produits susceptibles de fondre
(plastique, aluminium,...) ou du matériel
(torchon,...) sur ou à proximité de l'appareil. Risque d'explosion ou d'incendie !
• N'utilisez que les accessoires fournis
avec l'appareil.
• Faites attention si vous branchez d'autres
appareils électriques à des prises situées
à proximité de la table de cuisson. Contrôlez que les câbles d'alimentation n'entrent pas en contact avec les surfaces
brûlantes de l'appareil ou les récipients
brûlants. Contrôlez que les câbles ne
soient pas enchevêtrés.
Installation
• Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas
de dommages corporels ou matériels
résultant du non-respect des prescriptions suivantes.
Pour éviter tout risque (mobilier, im-
•
mobilier, corporel,...), l'installation,
les raccordements (gaz, électricité,...), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être
effectués uniquement par un professionnel qualifié, selon les normes et
règlements en vigueur.
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez
jamais un appareil endommagé. Si nécessaire, contactez le magasin vendeur.
• N'utilisez les appareils encastrables
qu'après les avoir installés dans des
meubles d'encastrement appropriés et
qui répondent aux normes en vigueur.
• N'installez pas la table de cuisson audessus d'un appareil électroménager si
celui-ci ne l'a pas formellement prévu.
• Installez l'appareil uniquement sur un
plan de travail dont la surface est plane.
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de
modifier les caractéristiques de cet appareil. Vous risqueriez de vous blesser et
d'endommager l'appareil.
• Respectez la législation, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans le pays où est installé l'appareil (réglementations de sécurité sur le recyclage, consignes de sécurité électrique
et/ou gaz).
• Respectez l'espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils.
• La protection contre les contacts accidentels doit être assurée par le montage,
par exemple les tiroirs doivent être installés uniquement avec un panneau de protection directement sous l'appareil.
• Pour protéger l'appareil de l'humidité,
mettez du mastic (joint) adapté sur les
surfaces de découpe du plan de travail.
• Le joint comble les fentes entre le plan de
travail et l'appareil.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil
de la vapeur et de l'humidité émanant,
par exemple, d’un lave-vaisselle ou d'un
four.
• N'installez pas l'appareil à proximité
d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds sur la table de cuisson
pourraient se renverser à l'ouverture de
celles-ci.
• Avant d'installer et d'utiliser l'appareil, assurez-vous que les réglages de l'appareil
soient compatibles avec les conditions
d'installation du local (type de gaz, pression du gaz,...). Les paramètres de réglage de l'appareil figurent sur la plaquette
située à proximité du tuyau d'arrivée du
gaz.
• Cet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’évacuation des produits de combustion. Il doit être installé et raccordé
conformément aux règles d’installation en
vigueur. Une attention particulière sera
accordée aux dispositions applicables en
matière de ventilation.
L'utilisation d'un appareil de cuisson
•
au gaz conduit à la production de
Page 4
4 electrolux
chaleur et d'humidité dans la pièce
où il est installé. Veillez à assurer une
bonne aération de la cuisine : maintenez ouverts les orifices d'aération
naturelle ou installez un dispositif
d'aération mécanique (hotte à extraction mécanique).
Une utilisation intensive et prolongée
•
de l'appareil peut nécessiter une aération supplémentaire en ouvrant la
fenêtre, ou une aération plus efficace, par exemple en augmentant la
puissance de la ventilation mécanique (si elle existe).
• Les opérations d'installation et de branchement doivent être réalisées par un
technicien qualifié. Risque de blessure
due à un choc électrique !
• Débranchez l'appareil du réseau
électrique avant toute opération de
nettoyage ou d'entretien.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors tension.
• Assurez-vous que l'appareil est correctement installé de manière à éviter tout
contact.
• Si les prises males et femelles sont mal
serrées ou mal installées, la borne peut
surchauffer.
• Le raccordement électrique ne doit être
effectué que par un électricien qualifié.
• Le câble ne doit pas être tendu.
• Utilisez le câble d'alimentation approprié
et remplacez-le par un câble spécialement adapté s'il est endommagé. Adressez-vous à votre service après vente
pour le remplacement du câble d'alimentation.
• Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué
par l'intermédiaire d'un interrupteur à
coupure omnipolaire, ayant une distance
d'ouverture des contacts d'au moins 3
mm.
• Si la patte de scellement se trouve à
proximité du répartiteur, vérifiez toujours
que le câble d'alimentation n'entre pas
en contact avec le bord de la patte.
• Les dispositifs d'isolement comprennent :
des disjoncteurs, des fusibles (les fusibles
à visser doivent être retirés du support),
des disjoncteurs différentiels et des contacteurs.
Mise au rebut de l'appareil
• Pour éviter tout dommage corporel ou
matériel.
– Débranchez l'appareil électriquement.
– Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
– Ecrasez les tuyaux de gaz extérieures,
s'ils existent.
– Informez-vous auprès des services de
votre commune des endroits autorisés
pour la mise au rebut de l'appareil.
INSTALLATION
Avertissement Les instructions
suivantes concernant l’installation, le
raccordement et la maintenance de
l'appareil doivent être effectuées par un
professionnel qualifié selon les normes
et règlements en vigueur.
Raccordement au gaz
Choisissez un raccordement fixe ou utilisez
un tuyau flexible en acier inoxydable conforme à la réglementation en vigueur. Si vous
utilisez des tuyaux métalliques flexibles, assurez-vous qu'ils n'entrent pas en contact
avec les parties mobiles et qu'ils ne sont
pas tordus. Faites également attention lorsque la table de cuisson est reliée à un four.
Important Assurez-vous que la pression
d’alimentation de l'appareil répond aux
valeurs recommandées. Le raccordement
réglable est relié à la rampe complète par
un écrou fileté G 1/2". Vissez les pièces
sans forcer, réglez le raccordement dans le
sens nécessaire et serrez le tout.
Page 5
1
2
3
2
4
1 Extrémité de l'arbre avec écrou
2 Rondelle (la rondelle supplémentaire ne
concerne que la Slovénie et la Turquie)
3 Coude
4 Porte-tuyau en caoutchouc pour gaz li-
quide (uniquement pour la Slovénie et
la Turquie)
Raccordement rigide :
Effectuez le raccordement en utilisant des
tuyaux métalliques rigides (en cuivre avec
embout mécanique).
Raccordement « flexible » avec embout
mécanique :
– Gaz naturel : le raccordement s'effectue
avec un tuyau flexible à embout mécanique qui se visse directement sur le coude
terminant la rampe de l'appareil.
– Butane / Propane : Un tube souple,
équipé de ses colliers, peut être utilisé s'il
est visitable sur toute sa longueur et si
l'appareil ne fonctionne qu'au butane. Si
l'appareil fonctionne au propane, il faut
utiliser un tuyau flexible à embout métallique approprié.
Raccordement de tuyaux flexibles non
métalliques :
S'il est visitable sur toute sa longueur, vous
pouvez utiliser un tuyau flexible. Fixez fermement le tuyau flexible à l'aide de colliers.
Gaz liquide : utilisez le détendeur en
caoutchouc. Intercalez toujours le joint.
electrolux 5
Continuez alors le raccordement au gaz. Le
tuyau flexible s'applique lorsque :
– il ne doit pas devenir plus chaud que la
température ambiante, à savoir plus de
30 °C ;
– il n'est pas plus long que 1,50 m ;
– il ne montre aucun étranglement ;
– il n'est soumis à aucune traction et aucu-
ne torsion ;
– il n'entre pas en contact avec la découpe
ou les coins tranchants ;
– il est visitable sur toute sa longueur afin
de vérifier son état.
Vérifiez les points suivants pour contrôler le
bon état du tuyau flexible :
– il ne présente aucune fente, coupure,
marque de brûlure sur les deux extrémi-
tés et sur toute sa longueur ;
– le matériau n'est pas durci, mais présen-
te une élasticité correcte ;
– les colliers de serrage ne sont pas rouil-
lés ;
– la date d'expiration n'est pas passée.
Si vous constatez au moins un de ces défauts, ne réparez pas le tuyau, mais remplacez-le.
Important Quand l'installation est
terminée, assurez-vous que chaque
raccord est étanche en utilisant une
solution savonneuse, et non une flamme !
Remplacement des injecteurs
1. Enlevez les supports de casseroles.
2. Retirez le chapeau et la couronne du
brûleur.
3. À l'aide d'une clé 7, retirez les injec-
teurs et remplacez-les par ceux requis
pour le type de gaz utilisé (reportezvous au tableau de la section Caractéristiques techniques).
4. Assemblez les pièces, en suivant la
même procédure dans l'ordre inverse.
5. Remplacez l'étiquette (qui se trouve
près du tuyau d'arrivée du gaz) par
celle qui est prévue pour le nouveau type d'alimentation au gaz. Vous trouverez cette étiquette dans le sachet fourni
avec l'appareil.
Si la pression du gaz d'alimentation est variable ou diffère de la pression nécessaire,
vous devez installer un régulateur de pression approprié sur le tuyau d'arrivée de gaz.
Page 6
6 electrolux
Réglage du niveau minimum
Pour régler le niveau minimum des brûleurs :
1. Allumez le brûleur.
2. Tournez la commande en position minimum.
3. Enlevez la manette.
4. À l'aide d'un tournevis fin, réglez la position de la vis de dérivation.
1
1
Vis de dérivation
– Si vous passez du gaz naturel 20
mbar à du gaz liquéfié, serrez entièrement la vis de réglage.
– Si vous passez du gaz liquéfié au gaz
naturel 20 mbar dévissez la vis de
dérivation d'environ 1/4 de tour.
Avertissement Assurez-vous que la
flamme ne s'éteint pas lorsque vous
tournez rapidement la manette de la
position maximum à la position
minimum.
Branchement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre en res-
pectant bien les précautions de sécurité.
• Vérifiez que la tension nominale et le type
d'alimentation figurant sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs
d'alimentation locales.
• Cet appareil est alimenté à l'aide d'un câ-
ble principal. Une fiche appropriée doit
être adaptée au cordon d'alimentation
(reportez-vous à la charge électrique spécifiée sur la plaque signalétique). La fiche
doit être insérée dans une prise murale
appropriée.
• Pour toute intervention sur votre appareil,
faites appel au service après-vente de
votre magasin vendeur.
•Utilisez toujours une prise antichoc cor-
rectement installée.
• Assurez-vous que la prise principale est
accessible après installation.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation
électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise de courant.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur, d'un raccordement multiple ou d'une prise multiple (risque d'incendie). Vérifiez que la prise de
terre est conforme aux règlements en vigueur.
• Le câble d'alimentation doit être placé de
manière à ce qu'il n'entre pas en contact
avec une surface chaude.
• Raccordez l'appareil au secteur à l'aide
d'un système permettant le débranchement de l'appareil à tous les pôles, avec
une largeur d'ouverture de contact d'au
moins 3 mm., par exemple, un disjoncteur automatique de protection, des déclencheurs de perte à la terre ou un fusible.
• Aucune partie du cordon d'alimentation
ne doit afficher une température supérieure à 90 °C. Le câble neutre bleu doit
être raccordé à la borne « N » de la plaque à bornes. Le câble de phase marron
(ou noir) (partant de la borne « L » de la
plaque à bornes doit toujours être relié à
la phase sous tension.
Remplacement du câble d'alimentation
Ne remplacez le câble de raccordement
qu'avec un câble de type H05V2V2-F T90.
Assurez-vous que la section du câble convient à la tension et à la température de
fonctionnement. Le câble de terre jaune/
vert doit être plus long d'environ 2 cm que
le câble de phase marron (ou noir).
Encastrement
min. 600 mm
min. 450 mm
min. 55 mm
30 mm
480 mm
min. 650 mm
560 mm
Page 7
10 mm
3 mm
11 mm
A
11 mm
electrolux 7
a) Panneau amovible
b) Espace pour les branchements
Au-dessus d'un four
Les dimensions de la niche d'encastrement
doivent être conformes aux indications et
l'élément de cuisine doit être équipé d'aérations pour assurer un apport d'air continu.
Les raccordements électriques de la table
de cuisson et du four doivent être installés
séparément pour des raisons de sécurité et
pour permettre un retrait facile du four de
l'ensemble.
A
B
A) joint fourni
B) équerres fournies
Possibilités d'insertion
Élément de cuisine avec porte
Le panneau installé sous la table de cuisson
doit être facilement amovible et facile d'accès au cas où une intervention technique
serait nécessaire.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm
(max 150 mm)
50 cm
360 cm
2
2
120 cm
180 cm
2
2
Page 8
8 electrolux
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Description de la surface de cuisson
1
2
3
45
1 Table de cuisson
2 Brûleur semi-rapide
3 Brûleur rapide
4 Brûleur auxiliaire
5 Manettes de commande
Manettes de commande
SymboleDescription
pas d'alimentation en
gaz / position arrêt
position d'allumage /
alimentation en gaz
maximum
FONCTIONNEMENT
Allumage du brûleur
Avertissement Faites très attention
lorsque vous utilisez une flamme nue
dans une cuisine. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de mauvais
usage de la flamme
Allumez toujours le brûleur avant de
poser les plats.
Pour allumer le brûleur :
1. Tournez le sélecteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à
sa position maximale (
puyer dessus pour l'enfoncer.
2. Maintenez la commande appuyée pendant environ 5 secondes, cela permet
au thermocouple de se réchauffer. Sinon, l'alimentation en gaz sera interrompue.
3. Une fois que la flamme brûle régulièrement, réglez son débit.
Si, après plusieurs tentatives, le brûleur
ne s'allume pas, vérifiez que la couronne et son chapeau sont correctement
placés.
), puis ap-
SymboleDescription
alimentation en gaz
minimum
1
2
3
4
1 Chapeau de brûleur
2 Couronne de brûleur
3 Bougie d'allumage
4 Thermocouple
Page 9
electrolux 9
Avertissement Ne maintenez pas la
manette de commande appuyée plus
de 15 secondes.
Si le brûleur ne s'allume pas au bout de
15 secondes, relâchez la manette et
positionnez-la sur Arrêt. Attendez au
moins 1 minute avant d'essayer une
nouvelle fois d'allumer le brûleur.
Important En cas de coupure d'électricité,
vous pouvez utiliser votre table de cuisson
sans avoir recours au système
automatique. Dans ce cas, approchez une
flamme du brûleur, enfoncez la manette
correspondante et tournez-la dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à
la position de libération maximum du gaz.
Si le brûleur s'éteint accidentellement,
tournez la manette de commande sur
CONSEILS UTILES
Économies d'énergie
• Si possible, couvrez les casseroles.
• Lorsque le liquide commence à bouillir,
baissez le feu pour laisser légèrement frémir le liquide.
Avertissement Utilisez des casseroles
et poêles dont le fond correspond à la
taille de la zone de cuisson utilisée.
N'utilisez pas de récipients de cuisson
qui dépasseraient les rebords de la plaque.
BrûleurDiamètre du récipient
Rapide180 - 260 mm
Avant semi-
rapide
Arrière semi-
rapide
120 - 180 mm
120 - 220 mm
la position Arrêt et attendez au moins 1
minute avant d'essayer une nouvelle
fois d'allumer le brûleur.
Le générateur d'étincelles se déclenche automatiquement à la mise sous
tension de l'appareil, après l'installation
ou une coupure d'électricité. Ce phénomène est normal.
Pour éteindre les brûleurs
Tournez la manette jusqu'au symbole
Avertissement Baissez ou éteignez
toujours la flamme d'un brûleur avant
de retirer un récipient.
BrûleurDiamètre du récipient
Auxiliaire80 - 180 mm
Avertissement Les récipients ne
doivent pas entrer en contact avec les
commandes.
Avertissement Assurez-vous que les
queues des récipients ne dépassent
pas du rebord avant de la table de
cuisson et que les récipients sont
placés au centre des brûleurs pour une
stabilité maximale et pour consommer
moins de gaz.
Ne placez pas de casseroles instables ou
déformées sur les brûleurs pour éviter des
renversements et des blessures.
Avertissement Il n'est pas conseillé
d'utiliser un diffuseur de flamme.
.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avertissement Avant de procéder au
nettoyage, assurez-vous que toutes les
manettes se trouvent sur la position
« arrêt », que l'appareil soit débranché
électriquement et qu'il soit
complètement refroidi. Débranchez
l'appareil de l'alimentation électrique
avant de procéder à toute opération de
nettoyage ou d'entretien.
Avertissement Pour des raisons de
sécurité, n'utilisez jamais d'appareil à
vapeur ou à haute pression pour
nettoyer la table de cuisson.
Page 10
10 electrolux
Avertissement N'utilisez pas de
produits nettoyants abrasifs, de
tampons à récurer ou de substances
acides, sous peine d'endommager
l'appareil.
• Vous pouvez retirer les porte-casseroles
pour nettoyer la table de cuisson.
• Nettoyez les éléments en émail, le cha-
peau et la couronne avec de l'eau chaude et un détergent doux et séchez-les
soigneusement avant de les remettre en
place.
• Lavez les éléments en acier inoxydable à
l'eau, puis séchez-les à l'aide d'un chiffon doux.
• Les porte-casseroles ne peuvent pas
être lavés au lave-vaisselle, mais doivent
être lavés à la main.
• Lorsque vous lavez les porte-casseroles
à la main, faites attention au moment de
les sécher car l'émaillage produit parfois
des aspérités sur les bords. Si nécessaire, enlevez les taches rebelles à l'aide
d'une crème détergente.
• Après avoir lavé les porte-casseroles,
veillez à les remettre en place correctement.
• Pour que les brûleurs fonctionnent cor-
rectement, assurez-vous que les bras
des porte-casseroles sont au milieu du
brûleur.
Replacez les supports de casserole
•
avec soin afin de ne pas endommager le dessus de la table de cuisson.
Après nettoyage, séchez l'appareil à l'aide
d'un chiffon doux.
L'acier inoxydable peut ternir s'il est trop
chauffé. Gardez à l'esprit que vous ne devez pas cuisiner avec des plats en terre cuite ou en fonte. N'utilisez pas de papier aluminium pour ne pas endommager la partie
supérieure durant le fonctionnement.
Enlevez les salissures :
1. – Enlevez immédiatement : plastique fondu, feuilles plastique et les aliments contenant du sucre.
Mettez l'appareil à l'arrêt et lais-
–
sez le refroidir avant de procéder
au nettoyage : des cernes de calcaire, traces d'eau, projections de
graisse, décolorations métalliques luisantes. Utiliser un nettoyant spécial
pour la surface de la table de cuisson.
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide et un peu de détergent.
3. Pour finir essuyez l'appareil à l'aide
d'un chiffon propre.
Nettoyage du générateur d'étincelles
Cette fonction emploie une bougie d'allumage en céramique et d'une électrode métallique. Maintenez ces éléments propres
pour prévenir un allumage difficile et vérifier
que les trous de la couronne du brûleur ne
sont pas obstrués.
Entretien périodique
Demandez régulièrement à votre service
après-vente local de vérifier l'état du tuyau
d'arrivée de gaz et du régulateur de pression, si l'appareil en est équipé.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AnomalieCause possibleSolution
Aucune étincelle ne se produit
à l'allumage.
• Le couvercle et la couronne
La flamme s'éteint immédiatement après l'allumage.
• Il n'y a pas d'alimentation
électrique.
du brûleur sont mal positionnés.
• Le thermocouple n'est pas
suffisamment chauffé.
• Vérifiez si l'appareil est bien
• Contrôlez le fusible. Si le fu-
• Assurez-vous que le couver-
• Après avoir allumé la flamme,
branché et allumé;
sible est dégagé plusieurs
fois, contactez un électricien
qualifié.
cle et la couronne du brûleur
sont bien positionnés.
continuez à appuyez sur le
bouton pendant environ 5
secondes.
Page 11
AnomalieCause possibleSolution
Les flammes sont irrégulières.• La couronne du brûleur doit
Certaines anomalies de fonctionnement
peuvent dépendre d'opérations d'entretien
non correctes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des indications fournies dans
le tableau, sans faire appel à un service
après-vente. Si l'anomalie persiste, contactez votre magasin vendeur ou votre service
après-vente.
Si un problème résulte d'une mauvaise
utilisation ou si l'installation de l'appareil
123
être encrassés avec des restes d'aliments.
n'a pas été réalisée par un professionnel qualifié, le déplacement du technicien du service après vente ou du revendeur peut être facturé même en
cours de garantie.
Étiquettes fournies avec le sac
d'accessoires
Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci-dessous :
electrolux 11
• vérifiez si l'injecteur n'est pas
bouché et s'il n'y pas de particules alimentaires dans la
couronne.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
1 Collez-la sur la carte de garantie et en-
voyez cette partie
2 Collez-la sur la carte de garantie et
conservez cette partie
3 Collez-la sur la notice d'utilisation
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
• Référence produit (PNC) ............
• Numéro de série (S.N.) ............
Utilisez exclusivement des pièces d'origine
certifiées constructeur. Elles sont disponibles auprès de votre service après-vente.
Ces informations sont nécessaires
pour pouvoir vous offrir une aide rapide
et adaptée. Ces données figurent sur la
plaque signalétique fournie.
• Description du modèle ............
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions de la table de cuisson
Largeur :594 mm
Longueur :510 mm
Dimensions de la niche d'encastrement
de la table de cuisson
Catégorie :II2E +3 +
Alimentation en gaz :G20/G25 (2E+) 20/25
Classe de l'appareil :3
G 1/2 "
mbar
Diamètres de by-pass
BrûleurØ by-pass en
Auxiliaire28
Semi-rapide32
Rapide42
1/100 mm
Brûleurs à gaz
PUISSANCE NORMALE
BRÛLEUR
Auxiliaire1.00.33700.0950.111507371
Semi-ra-
pide
Rapide
PUIS-
SANCE
NORMALE
2.00.45960.1900.22171145143
3.0 (gaz
naturel)
2.8
(LPG)
PUISSANCE
RÉDUI-
TE
0.751190.2860.33286204200
GAZ NATUREL
G20/G25 (2E+) 20/25 mbar
inj.
1/100
mm
G20 20
mbar
m³/hm³/hg/hg/h
G25 25
mbar
(Butane/Propane) G30/G31
inj.
1/100
mm
LPG
(3+) 28-30/37 mbar
G30
28-30 m
bar
37 mbar
G31
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions
optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont
écologiques et recyclables. Les composants en plastique sont identifiables
grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc.
Veuillez jeter les matériaux d'emballage
dans le conteneur approprié du centre
de collecte des déchets de votre commune.
Page 13
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il
sito www.electrolux.com
INDICE
Informazioni per la sicurezza 13
Installazione 15
Descrizione del prodotto 18
Uso dell'apparecchio 18
Consigli e suggerimenti utili 19
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Avvertenza! Le presenti istruzioni
sono valide esclusivamente nei paesi i
cui simboli sono indicati nella copertina
di questo libretto.
Per la sicurezza dell'utente e per il
buon funzionamento dell'apparecchio,
è importante leggere attentamente il
presente libretto di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso. Conservare
sempre queste istruzioni assieme all'apparecchio anche in caso di trasferimento o vendita dell'apparecchio stesso. L'utente deve acquisire dimestichezza con le funzioni e dotazioni di sicurezza dell'apparecchio.
Sicurezza generale
Avvertenza! Le persone (inclusi i
bambini) con capacità fisiche, sensoriali
o mentali ridotte, o con mancanza di
esperienza e conoscenza non devono
utilizzare l'apparecchio. Per il
funzionamento dell'apparecchio
devono ricevere il controllo o le
istruzioni di una persona responsabile
della loro sicurezza.
Sicurezza bambini
• Questa apparecchiatura deve essere utilizzato esclusivamente da persone adulte.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori
della portata dei bambini. Sussiste il rischio di soffocamento e lesioni fisiche.
electrolux 13
Pulizia e cura 20
Cosa fare se… 21
Dati tecnici 22
Considerazioni ambientali 23
Con riserva di modifiche
• Tenere lontani i bambini dall'apparecchio
durante e dopo il funzionamento, fino a
quando l'apparecchio sia freddo.
Uso
• Togliere tutti gli imballaggi, gli adesivi e lo
strato protettivo del piano di cottura in
acciaio inox (se presente) dall'apparecchiatura prima del primo uso. Non rimuovere la targhetta di identificazione. Questa operazione potrebbe invalidare la garanzia.
• Spegnere le zone di cottura dopo ogni
utilizzo.
• I bruciatori e la parte accessibile sono
molto caldi durante e dopo l'uso. Non
appoggiare posate o coperchi sulla superficie di cottura. Le pentole ed i loro
contenuti potrebbero rovesciarsi. Vi è il rischio di scottature.
• I grassi e gli oli surriscaldati si infiammano
molto rapidamente Vi è il rischio di incendio.
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante il funzionamento.
• Controllare sempre l'apparecchiatura durante il funzionamento.
• Evitare che i liquidi entrino nei fori sul lato
superiore del piano di cottura
• Non utilizzare la zona di cottura senza
pentole.
• Questo apparecchio è destinato solo all'uso domestico. Non utilizzare l'apparecchiatura per uso commerciale e industriale.
• Utilizzare esclusivamente l'apparecchio
per uso domestico. Solo così si possono
Page 14
14 electrolux
evitare ferimenti alle persone e danni alle
cose.
• Usare esclusivamente pentole con diametro adatto alle dimensioni dei bruciatori. La lastra di vetro (se è il caso) può surriscaldarsi e rompersi.
• Non usare pentole del diametro inferiore
alle dimensioni dei bruciatori; le fiamme
riscalderebbero le impugnature delle pentole.
• Le pentole non devono raggiungere la
zona di comando.
• Non utilizzare pentole instabili perché inclinandosi potrebbero causare incidenti.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili (di plastica od alluminio) e/o
tessuti sull'apparecchio o nelle immediate
vicinanze. Si può verificare un'esplosione
od un incendio.
• Usare esclusivamente gli accessori in dotazione all'apparecchio.
• Fare attenzione quando si collega l'apparecchiatura alle prese vicine. Evitare che i
collegamenti elettrici entrino in contatto
con l'apparecchiatura e le stoviglie calde.
Evitare che i collegamenti elettrici si aggroviglino.
Installazione
• Leggere attentamente queste istruzioni. Il costruttore non risponde di
eventuali lesioni a persone e animali
domestici o danni causati dalla mancata osservanza di queste raccomandazioni.
Per evitare il rischio di danni struttu-
•
rali o lesioni fisiche, le procedure di
installazione e collegamento dell'apparecchiatura alla rete elettrica e
all’impianto del gas, oltre che quelle
di manutenzione, devono essere eseguite solo da personale tecnico qualificato nel rispetto scrupoloso delle
disposizioni e normative vigenti a livello locale.
• Controllare che l'elettrodomestico non sia
stato danneggiato durante il trasporto. Se
danneggiata, non collegare l'apparecchiatura. In caso di necessità, rivolgersi al
fornitore.
• Utilizzare le apparecchiature da incasso
solo dopo l'installazione in appositi piani
di lavoro e mobili conformi alle norme.
• Non installare il piano cottura su elettrodomestici se le istruzioni di installazione
non lo consentono.
• Installare l'apparecchio esclusivamente
su un piano di lavoro dalla superficie piatta.
• Non modificare le caratteristiche o il prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchiatura.
• Rispettare rigorosamente le leggi, le disposizioni, le direttive e le norme vigenti
nel paese d'impiego dell'apparecchiatura
(norme di sicurezza, sul riciclaggio e norme sulla sicurezza elettrica ecc.)
• È necessario rispettare le distanze minime dalle altre apparecchiature.
• Installare una protezione salvavita, p.es.,
montare i cassetti direttamente sotto
l'apparecchiatura solo in presenza di un
pannello di protezione adeguato.
• Proteggere le superfici di taglio del piano
di lavoro dall'umidità con del sigillante
adeguato.
• Sigillare perfettamente lo spazio fra l'apparecchiatura e il piano di lavoro.
• Proteggere il lato inferiore dell'elettrodomestico dal vapore e dall'umidità che potrebbero provenire per esempio da un
forno o una lavastoviglie.
• Non montare l'apparecchiatura direttamente accanto a porte e sotto finestre.
L'apertura improvvisa di porte e finestre
può provocare la rottura di pentole calde
in seguito alla caduta dalla zona di cottura.
• Prima dell'installazione, verificare la compatibilità tra le condizioni di alimentazione
locali (tipo e pressione del gas) e la regolazione dell'elettrodomestico. Le condizioni sulla regolazione di questo elettrodomestico sono riportate sulla targhetta
del modello, che si trova vicino al tubo di
collegamento gas.
• La presente apparecchiatura non è collegata a un dispositivo per l’evacuazione
dei residui di combustione. Deve essere
installata e collegata conformemente alle
regole di installazione in vigore. Prestare
particolare attenzione ai requisiti relativi
alla ventilazione.
• L'utilizzo di un'apparecchiatura per
la cottura a gas produce calore e
umidità nel locale in cui è installato.
Fare in modo di garantire una buona
Page 15
electrolux 15
aerazione della cucina: tenere aperti i
fori di aerazione naturale o installare
un dispositivo di aerazione meccanico (cappa di aspirazione meccanica).
• In caso di utilizzo intensivo e prolungato dell'elettrodomestico, si consiglia un'aerazione aggiuntiva (ad
esempio aprendo una finestra o aumentando il livello del dispositivo di
ventilazione meccanica, ove presente).
• Seguire attentamente le istruzioni per i
collegamenti elettrici. La corrente elettrica
può provocare incidenti.
• Scollegare l'apparecchio dalla presa
elettrica prima di eseguire la manutenzione o pulizia.
• Il terminale di rete è sotto tensione.
• Togliere tensione al terminale di rete.
• Eseguire una corretta installazione per
garantire protezione contro le scosse.
• In caso di collegamento allentato o scorretto tra spina e presa di corrente si può
verificare un surriscaldamento del terminale.
• I collegamenti elettrici devono essere
eseguiti esclusivamente da elettricisti
qualificati.
• Sul cavo utilizzare un serracavo specifico.
• Utilizzare un cavo di collegamento alla rete adeguato e sostituire l'eventuale cavo
danneggiato con uno specifico. Contattare il servizio di assistenza locale.
• L'impianto elettrico dell'elettrodomestico
deve prevedere un dispositivo che consenta di scollegare l'apparecchio dalla rete in modo onnipolare con un'apertura tra
i contatti di almeno 3 mm.
• Se la staffa di fissaggio è vicina alla morsettiera, accertarsi sempre che il cavo di
connessione non venga a contatto col
bordo della staffa.
• È necessario disporre di sezionatori idonei: interruttori automatici, fusibili (quelli a
tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a
terra e i relè.
Smaltimento dell'apparecchio
• Per evitare il rischio di danni o lesioni fisiche:
– Staccare la spina dall'alimentazione.
– Tagliare il cavo di alimentazione nel
punto di collegamento con l'apparecchio e buttarlo.
– Appiattire i tubi del gas esterni, se pre-
senti.
– Contattare il servizio locale autorizzato
allo smaltimento dell'apparecchio.
INSTALLAZIONE
Avvertenza! Le seguenti istruzioni
d'installazione, manutenzione e
ventilazione devono essere eseguite da
personale qualificato conformemente
alle disposizioni vigenti (UNI-CIG 7129 -
7131). Accertarsi che la cucina sia
adeguatamente ventilata: tenere aperti i
fori di ventilazione naturali (almeno 100
cm²) o installare una cappa meccanica.
Collegamento gas
Scegliere dei collegamenti fissi o usare un
tubo flessibile in acciaio inossidabile conforme alle disposizioni vigenti. Se si utilizzano
tubi in metallo flessibili, fare attenzione che
non entrino in contatto con parti mobili o
non siano schiacciati. Ulteriore attenzione è
richiesta qualora al piano di cottura fosse
abbinato il forno.
Importante Accertarsi che la pressione del
gas di alimentazione dell'apparecchio sia
conforme ai valori consigliati. Se la
pressione fornita non ha il valore
specificato, è necessario montare un
adeguato regolatore di pressione in
conformità allo standard UNI EN 88. Per il
gas liquido (GPL), l'utilizzo di un regolatore
di pressione è consentito solo in conformità
allo standard UNI EN 12864. Il
collegamento regolabile è fissato alla rampa
per mezzo di un dado filettato G 1/2".
Avvitare le parti senza forzare, regolare il
raccordo nella direzione voluta e serrare il
tutto.
Page 16
16 electrolux
1
2
3
2
4
1 Estremità dell'albero con dado
2 Rondella (la rondella aggiuntiva è dispo-
nibile solo per la Slovenia e la Turchia)
3 Gomito
4 Portatubo in gomma per gas liquido
(solo per la Slovenia e la Turchia)
Collegamento rigido:
Eseguire il collegamento mediante tubi in
metallo rigidi (rame con finecorsa meccanico) (UNI-CIG 7129).
5. Sostituire la targhetta di identificazione
(posizionata vicino al tubo di alimentazione del gas) con quella corrispondente al nuovo tipo di gas. Questa targhetta è presente nell’imballo fornito con
l’apparecchiatura.
Se la pressione del gas di alimentazione è
variabile o differente da quella prevista,
montare un adattatore di pressione pertinente nel tubo di alimentazione del gas.
Regolazione del livello minimo
Per regolare il livello minimo dei bruciatori:
1. Accendere il bruciatore.
2. Ruotare la manopola al minimo della
fiamma.
3. Togliere la manopola.
4. Regolare la vite di by-pass con un cacciavite sottile.
1
Collegamento flessibile:
Utilizzare un tubo flessibile in acciaio inox
(UNI-CIG 9891) con una lunghezza massima di 2 m.
Importante Al termine dell'installazione,
verificare la tenuta di ciascun raccordo dei
tubi. Usare una soluzione saponata, non
una fiamma!
sostituzione degli iniettori
1. Rimuovere i supporti pentole.
2. Rimuovere gli spartifiamma e le corone
dei bruciatori.
3. Con una chiave a bussola N. 7, togliere
gli iniettori e sostituirli con quelli richiesti
per il tipo di gas utilizzato (vedere la tabella della sezione Dati tecnici).
4. Rimontare i componenti seguendo la
stessa procedura in senso inverso.
1
Vite di by-pass
– Se si passa da gas naturale 20 mbar
a gas liquido, serrare a fondo la vite
di regolazione.
– Se si passa da gas liquido a gas na-
turale 20 mbar, svitare la vite di bypass di circa 1/4 di giro.
Avvertenza! Accertarsi che la fiamma
non si spegna quando si gira
rapidamente la manopola dalla
posizione massima a quella minima.
Collegamento elettrico
• Collegare l'apparecchio a terra come
prescritto dalle norme di sicurezza.
• Verificare che la tensione nominale e il tipo di corrente della rete di distribuzione
corrispondano ai valori indicati sulla targhetta di identificazione dell'apparecchio.
• L'apparecchiatura è provvista di cavo di
collegamento alla rete. Deve essere dotata di una spina in grado di supportare il
carico indicato sulla targhetta di identifi-
Page 17
electrolux 17
cazione. La spina deve essere inserita in
una presa idonea.
• Tutti i componenti elettrici devono essere
installati o sostituiti da un tecnico del Servizio assistenza o da personale qualificato.
• Utilizzare sempre una presa di corrente
collegata a terra e correttamente installata.
• Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l’apparecchio. Tirare solo la
spina.
• Non è possibile collegare l'apparecchiatura per mezzo di una prolunga, adattatore o presa multipla (rischio di incendio).
Verificare che il collegamento a massa sia
conforme agli standard e disposizioni vigenti.
• Il cavo di alimentazione deve essere sistemato in maniera da non toccare parti
calde.
• Nell'impianto elettrico deve essere previsto un dispositivo (per esempio un sezionatore di linea, uno sganciatore di protezione verso terra o un fusibile) che permetta di staccare l'apparecchio dalla rete
in modo onnipolare con un'apertura tra i
contatti di almeno 3 mm.
Nessuna parte del cavo di alimentazione
deve riscaldarsi ad una temperatura superiore a 90 °C.
Utilizzare fascette installate sul lato del mobile per prevenire il contatto con l'apparecchiatura sotto il piano di cottura. Vedere un
esempio di un percorso ottimale in Figura.
Accertarsi che il cavo sia di sezione idonea
alla tensione e alla temperatura di esercizio.
Il cavo di terra giallo/verde deve essere circa 2 cm più lungo del cavo di fase marrone
(o nero).
Incasso
min. 600 mm
min. 450 mm
min. 55 mm
30 mm
480 mm
10 mm
3 mm
min. 650 mm
560 mm
A
11 mm
11 mm
A
1
1 Condotto rigido in rame o tubo flessibi-
le in acciaio inox
Sostituzione del cavo di collegamento
Per sostituire il cavo di collegamento usare
solo H05V2V2-F T90 o un tipo equivalente.
B
A) guarnizione in dotazione
B) staffe in dotazione
Possibilità di inserimento
Mobile da incasso con sportello
Il pannello installato sotto il piano di cottura
deve essere facilmente rimovibile e altret-
Page 18
18 electrolux
tanto facilmente deve consentire l'accesso
in caso di interventi dell'assistenza tecnica.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm
(max 150 mm)
a) Pannello rimovibile
b) Spazio per gli allacciamenti
Mobile da incasso con forno
Le dimensioni del piano cottura devono essere conformi all'indicazione e la cucina de-
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Disposizione della superficie di cottura
1
2
3
ve essere dotata di una corretta ventilazione
per consentire la circolazione continua dell'aria. Il collegamento elettrico del piano di
cottura e del forno devono essere eseguiti
separatamente per questioni di sicurezza
oltre che per consentire una facile rimozione del forno dall'unità.
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
2
1 Piano di cottura
2 Bruciatore semi-rapido
3 Bruciatore rapido
4 Bruciatore ausiliario
5 Manopole di regolazione
2
45
Manopole di regolazione
SimboloDescrizione
manca l’alimentazione
del gas / posizione off
posizione di accensione / alimentazione
massima del gas
USO DELL'APPARECCHIO
Accensione del bruciatore
Avvertenza! Fare molta attenzione
all'uso di fiamme libere in cucina. Il
costruttore declina qualsiasi
SimboloDescrizione
alimentazione minima
del gas
responsabilità in caso di utilizzo
improprio delle fiamme.
Accendere sempre il bruciatore prima
di posizionare una pentola.
Page 19
electrolux 19
Per accendere il bruciatore:
1. Ruotare la manopola di regolazione in
senso antiorario fino alla posizione
massima (
) e spingerla verso il
basso.
2. Tenere premuta la manopola di regola-
zione per 5 secondi circa, al fine di
consentire il riscaldamento della termocoppia. In caso contrario, l'alimentazione del gas sarà interrotta.
3. Una volta che la fiamma è normale, re-
golarla sui valori desiderati.
Se dopo alcuni tentativi il bruciatore
non si accende, verificare che la corona e il relativo cappello siano nelle loro
posizioni corrette.
Avvertenza! Non tenere la manopola
di regolazione premuta per oltre 15
secondi.
Se il bruciatore non si accende dopo
15 secondi, rilasciare la manopola di
regolazione, ruotarla in posizione off e
attendere almeno 1 minuto prima di
tentare di riaccendere il bruciatore.
Importante In assenza di elettricità, è
possibile accendere il bruciatore senza
utilizzare il dispositivo elettrico; in tal caso
sarà sufficiente avvicinarsi al bruciatore con
una fiamma, premere verso il basso la
relativa manopola e ruotarla in senso
antiorario verso la posizione di massimo
rilascio del gas.
Nel caso in cui il bruciatore si dovesse
spegnere, ruotare la manopola di controllo in posizione Off per cercare di
riaccendere il bruciatore dopo almeno
1 minuto.
Il generatore di scintille si avvia in modo
automatico all'accensione delle prese,
dopo l'installazione o dopo un'interruzione di corrente. Non si tratta di un'anomalia.
Spegnimento del bruciatore
Per spegnere la fiamma, ruotare la manopola sul simbolo
.
Avvertenza! Ridurre o estinguere
sempre la fiamma prima di rimuovere le
pentole dal bruciatore.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI
Per risparmiare energia
• Se possibile, coprire sempre le pentole
con il relativo coperchio.
• Quando il liquido inizia a bollire, abbassare la fiamma per provocare una lenta
ebollizione del liquido.
Avvertenza! Utilizzare pentole e
recipienti con un fondo appropriato alle
dimensioni del bruciatore.
Non utilizzare tegami di cottura che si
sovrappongono ai bordi della piastra di
cottura.
BruciatoreDiametro delle pentole
Rapido180 - 260 mm
Semirapido
anteriore
Semirapido
posteriore
120 - 180 mm
120 - 220 mm
Page 20
20 electrolux
BruciatoreDiametro delle pentole
Ausiliario80 - 180 mm
Avvertenza! Le pentole non devono
raggiungere la zona di comando.
Avvertenza! Assicurarsi che le
impugnature delle pentole non
sporgano dal bordo anteriore del piano
cottura e che le pentole siano
posizionate centralmente rispetto ai
fornelli al fine di ottenere la massima
stabilità e un minore consumo di gas.
Evitare di posare sui fornelli recipienti instabili o deformati per prevenire versamenti e
lesioni.
PULIZIA E CURA
Avvertenza! Spegnere l'apparecchio e
lasciarlo raffreddare prima di procedere
con la pulizia. Scollegare l'apparecchio
dalla presa elettrica prima di eseguire la
manutenzione o pulizia.
Avvertenza! Per motivi di sicurezza, è
vietata la pulizia dell'apparecchio con
idropulitrici a vapore o ad alta
pressione.
Avvertenza! Non utilizzare detergenti
abrasivi, pagliette metalliche o acidi che
potrebbero danneggiare l'apparecchio.
• È possibile rimuovere i supporti pentole
per pulire più facilmente il piano cottura.
• Lavare gli elementi smaltati, lo spartifiamma e la corona con acqua calda saponata.
• Lavare le parti in acciaio inox con acqua
e asciugarle con un panno morbido.
• I supporti pentole non sono lavabili in lavastoviglie, devono essere lavati a mano.
• Quando si lavano i supporti pentole a
mano, fare attenzione quando li si asciuga in quanto il processo di smaltatura lascia di tanto in tanto degli spigoli irregolari. Se necessario, eliminare le macchie
ostinate con un detergente in pasta.
• Accertarsi di sistemare correttamente i
supporti pentole dopo la pulizia.
• Accertarsi che i bracci dei supporti pentole siano al centro del bruciatore, in modo che il suddetto funzioni correttamente.
Avvertenza! Non è consigliabile un
diffusore di fiamma.
Informazioni sulle acrilamidi
Importante Secondo le più recenti
scoperte scientifiche, se si rosolano alimenti
(in particolari quelli contenenti amido), le
acrilamidi possono rappresentare un rischio
per la salute. Raccomandiamo pertanto di
cuocere alle temperature più basse e di non
rosolare eccessivamente gli alimenti.
• Fare molta attenzione quando si risi-
stemano le griglie onde evitare danni
alla superficie del piano cottura.
Dopo la pulizia, asciugare l'apparecchio
con un panno morbido.
L’acciaio inox può brunire se sottoposto ad
eccessivo riscaldamento. Non cucinare con
pietre ollari, teglie in terracotta o piastre in
ghisa. Non usare fogli di alluminio a protezione del piano durante il funzionamento.
Come eliminare lo sporco:
1. – Togliere immediatamente: plastica
fondente, pellicola in plastica, e alimenti contenenti zucchero.
Spegnere l'apparecchio e lasciar-
–
lo raffreddare prima di pulire: aloni
d'acqua e di calcare, macchie di
grasso, macchie opalescenti. Usare
un prodotto di pulizia speciale adatto
alla superficie del piano di cottura.
2. Pulire l'apparecchio con un panno umi-
do e una piccola quantità di detergente.
3. Infine, asciugare l’apparecchio con
un panno pulito.
Pulizia della candela
Questa caratteristica viene ottenuta tramite
una candela ceramica ed un elettrodo di
metallo. Tenere questi componenti ben puliti per evitare difficoltà di accensione e controllare che i fori spartifiamma non siano
ostruiti.
Page 21
electrolux 21
Manutenzione periodica
Consultare periodicamente il Centro Locale
nitura di gas e del regolatore di pressione,
se presente.
per verificare le condizioni del tubo della for-
COSA FARE SE…
ProblemaPossibile causaSoluzione
Quando si accende il gas, non
viene prodotta alcuna scintilla
• Lo spartifiamma del bruciato-
La fiamma si spegne immediatamente dopo l’accensione
L'anello del gas non brucia in
modo uniforme
• L’alimentazione elettrica
manca
re e la corona non sono posizionati correttamente
• La termocoppia non è abbastanza calda
• La corona del bruciatore è
bloccata da residui di cibo
• Verificare che la spina
dell’unità sia inserita e che vi
sia corrente elettrica.
• Controllare il fusibile. Se il fusibile è scattato più volte, rivolgersi a un elettricista qualificato.
• Accertarsi che lo spartifiamma e la corona siano posizionati correttamente.
• Dopo aver acceso la fiamma,
tenere premuta la manopola
per circa 5 secondi.
• Controllare che l'iniettore
principale non sia ostruito e
che la corona del bruciatore
sia priva di residui di cibo.
Page 22
22 electrolux
In caso di malfunzionamento, cercare dapprima di risolvere il problema senza contattare l’assistenza tecnica. Qualora non sia
possibile trovare una soluzione al problema,
contattare il rivenditore o il Centro di Assistenza Locale.
In caso di utilizzo improprio dell'apparecchiatura o installazione non eseguita
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Attaccarla sul Foglietto di garanzia ed
inviare questa parte
2 Attaccarla sul Foglietto di garanzia e
conservare questa parte
3 Attaccarla sul libretto istruzioni
Per consentirci di effettuare un intervento corretto e tempestivo, tenere a
portata di mano questi dati, che si trovano sulla targhetta identificativa in dotazione.
• Descrizione del modello................
da personale qualificato, l'intervento del
tecnico del servizio assistenza o del rivenditore potrà essere effettuato dietro
richiesta di pagamento anche durante il
periodo di garanzia
Etichette fornite con la borsa accessori
Attaccare le etichette adesive come indicato di seguito:
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
• Numero di prodotto (PNC).................
• Numero di serie (S.N.).................
Richiedere sempre l’impiego di ricambi originali. I ricambi originali si trovano solo
presso i nostri Centri di assistenza tecnica e
negozi di ricambi autorizzati.
Collegamento gas:G 1/2 "
Categoria:II2H3+
Alimentazione del gas:G20 (2H) 20 mbar
Classe apparecchiatu-
ra:
3
Diametri del by-pass
BruciatoreØ By-pass 1/100
Ausiliario28
mm
Bruciatori a gas
BRUCIA-
TORE
Bruciatore
ausiliario
Bruciatore
semi rapido
Bruciatore
rapido
POTENZA
NORMALE
kWkWini. 1/100mmm³/hini. 1/100mmG30
1,00,33700,095507371
2,00,45960,19071145143
3,0 (meta-
no)
2,8 (GPL)
POTEN-
ZA RI-
DOTTA
0,751190,28686204200
BruciatoreØ By-pass 1/100
Semi-rapido32
POTENZA NORMALE
METANO
G20 (2H) 20 mbar
mm
Rapido42
GPL
(Butano/Propano) G30/G31 (3+)
28-30/37 mbar
28–30
mbar
g/hg/h
G31
37 mbar
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si
contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute, che potrebbero derivare da uno
smaltimento inadeguato del prodotto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il
prodotto.
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici
e possono essere riciclati. I componenti
in plastica sono identificati dal contrassegno: >PE<,>PS<, ecc. Smaltire i materiali di imballaggio come rifiuti domestici conferendoli presso gli appositi
centri di smaltimento comunali.
Page 24
24 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесьснамисвоимимыслямина
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
Установка 26
Описание изделия 30
Описание работы 31
Полезные советы 32
24
Уход и очистка 32
Что делать, если ... 33
Технические данные 35
Охрана окружающей среды 36
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Данные инструкции
действительны только для стран,
обозначенных символами,
напечатанными на обложке
настоящего буклета.
Для собственной безопасности и
правильной эксплуатации машины
перед ее установкой и использованием внимательно прочитайте настоящее руководство. Всегда храните настоящие инструкции вместе
с машиной, даже если передаете
или продаете ее. Пользователи
должны хорошо знать, как работает
машина, и правила безопасности
при ее эксплуатации.
Общие правила техники
безопасности
ВНИМАНИЕ! Лица (включаядетей)
с нарушенными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или с недостатком
опыта или знаний не должны
пользоваться данным прибором.
Они должны находиться под
присмотром или получать
инструкции от лица, ответственного
за их безопасность.
Безопасность детей
• Данным прибором могут пользоваться только взрослые. Следите за тем,
чтобы дети не играли с
• Храните все упаковочные материалы
вне досягаемости детей. Существует
опасность удушья или получения
травм.
прибором.
• Не подпускайте детей к прибору во
время и после его работы, пока он не
остынет.
Использование
• Перед началом эксплуатации прибора удалите с него все элементы упаковки, наклейки и защитную пленку
варочной панели из нержавеющей
стали (если таковая
снимайте табличку с техническими
данными. Это может привести к аннулированию гарантии.
• После каждого использования выключайте конфорки.
• Во время работы и после нее горелки
и прилегающие к ним части сильно
нагреваются. Не кладите столовые
приборы или крышки кастрюль на варочную панель. Посуда может опрокинуться, а ее содержимое
Существует опасность получения
ожогов.
• Перегретый жир и растительное масло легко воспламеняются. Существует опасность пожара.
• Не оставляйте прибор без присмотра
во время его работы.
• Следите за прибором во время его
работы.
• Не допускайте попадания жидкостей
в отверстия верхней части варочной
панели.
• Не используйте варочную панель без
посуды.
• Настоящий электроприбор
начен только для бытового использования. Не используйте его в коммерческих и промышленных целях.
имеется). Не
вытечь.
предназ-
Page 25
electrolux 25
• Используйте прибор только для приготовления пищи в домашних условиях. Это позволит избежать травмы
или повреждения имущества.
• Используйте только ту посуду, диаметр которой соответствует размерам конфорок. Существует опасность
перегрева и повреждения стеклянной
панели (если таковая имеется).
• На используйте сковородки, диаметр
которых меньше размеров горелки пламя будет нагревать ручку
сково-
родки.
• Нельзя ставить посуду на зону управления прибором.
• Во избежание опрокидывания и возникновения несчастного случая не используйте неустойчивую кухонную посуду.
• Не ставьте в прибор, на него или рядом с ним легковоспламеняющиеся
материалы или пропитанные ими
предметы, а также предметы из легко
плавящихся материалов (из пластика
или алюминия) и (или) тканей. Существует риск взрыва или возгорания.
• Используйте только принадлежности,
поставляемые вместе с прибором.
• Соблюдайте осторожность при подключении прибора к розеткам, расположенными на близком от него расстоянии. Не допускайте контакта
электрических проводов с прибором
или горячей посудой. Не допускайте
спутывания электропроводов.
Установка
• Перед установкой
обязательно ознакомьтесь с данными инструкциями. Изготовитель не несет ответственность за причинение любых травм людям и домашним животным или за повреждение имущества, возникших в результате
несоблюдения этих требований.
• Установка и подключение прибора
к электрической и газовой сети, настройка и обслуживание должны
проводиться только квалифицированным специалистом
, чтобы исключить опасность повреждения
прибора или получения травмы.
• Убедитесь, что прибор не поврежден
при транспортировке. Не подключайте поврежденный прибор. В случае
необходимости обратитесь в магазин,
где был приобретен прибор.
• Встраиваемые приборы можно эксплуатировать лишь после их установки в мебель и на рабочие поверхности, отвечающие требованиям со
-
ответствующихстандартов.
• Неустанавливайтеварочнуюпанель
над бытовыми приборами, если инструкции по их установке запрещают
подобную установку.
• Варочную панель следует встраивать
только в столешницу с ровной поверхностью.
• Не изменяйте параметры и не вносите изменений в конструкцию данного
прибора. Существует опасность получения травм и повреждения прибора.
• Неукоснительно
соблюдайте законы,
распоряжения, предписания и нормы
(требования техники безопасности,
правила и порядок утилизации, правила техники электробезопасности и
т.д.), действующие в стране, на территории которой используется прибор.
• Выдерживайте допустимые минимальные зазоры между соседними
приборами.
• Обеспечьте защиту от поражения
электрическим током; например, устанавливайте выдвижные ящики
только при наличии
защитной панели
непосредственно под прибором.
• Поверхности срезов в столешнице
необходимо защитить от воздействия
влаги соответствующим герметиком.
• Стык электроприбора и столешницы
должен быть полностью и без зазоров заполнен соответствующим герметиком.
• Защитите нижнюю часть прибора от
воздействия пара и влаги, например,
от посудомоечной машины или духового шкафа.
• Неустанавливайтеприбор
возледве-
рей и под окнами. Открывающиеся
двери или окна могут сбить с варочной панели горячую посуду.
Page 26
26 electrolux
• Перед установкой убедитесь, что настройки прибора соответствуют характеристикам сети газоснабжения
(типу газа и давлению в сети). Параметры настроек данного прибора указаны на табличке с техническими характеристиками, которая находится
рядом с трубой подвода газа.
• Данный прибор не соединяется с вытяжным устройством. Он должен
быть установлен и
ветствии с действующими правилами. Особое внимание следует уделить соблюдению требований в отношении вентиляции.
• При использовании газового прибора для приготовления пищи в
помещении, в котором он установлен, выделяются тепло и влага.
Убедитесь, что в кухне имеется хорошая вентиляция: держите открытыми отверстия
вентиляции или установите устройство для механической вытяжки (вытяжной вентилятор).
• При необходимости, во время интенсивного и длительного использования прибора, обеспечьте дополнительную вентиляцию (например, откройте окно или установите
более высокую мощность устройства механической вытяжки, если
имеется).
• Тщательно соблюдайте инструкцию
по подключению к электросети. Существует
трическим током.
• Перед проведением технического
обслуживания или чисткой прибора отсоедините его от сети электропитания.
• Клеммная колодка находится под напряжением.
• Обесточьтеклеммнуюколодку.
• Производитеустановкутак, чтобы
обеспечить защиту от поражения
электрическим током.
опасностьпораженияэлек-
подключенвсоот-
для естественной
• Несоответствие, а также неплотное
прилегание вилки и розетки, может
привести к перегреву
• Подсоединение к клеммам должно
производиться квалифицированным
электриком.
• Используйте кабельный зажим для
сетевого кабеля.
• Используйте соответствующий сетевой кабель; для замены поврежденного сетевого кабеля используйте кабель, подходящий по характеристикам. Обратитесь в местный сервисный центр.
• Прибор должен быть подключен через устройство, позволяющее отсоединять его от
расстояние между всеми разомкнутыми контактами было не менее 3 мм.
• Если фиксирующий кронштейн расположен рядом с клеммным блоком,
убедитесь в том, что соединительный
кабель не находится в контакте с
краем кронштейна.
• Следует использовать подходящие
устройства для изоляции: предохранительные автоматические выключатели, плавкие предохранители (резьбовые плавкие предохранители
дует выкручивать из гнезда), автоматы защиты от тока утечки и пускатели.
Утилизация прибора
• Для предотвращения риска получения травм или повреждения имущества выполните следующие действия:
ВНИМАНИЕ! Следующие указания
по установке, подключению и
техобслуживанию относятся к
операциям, которые должны
выполняться только
квалифицированными
специалистами в соответствии с
Page 27
electrolux 27
действующими стандартами и
местными нормами.
Подсоединение к системе
газоснабжения
Для подключения следует использовать
неподвижное соединение либо гибкий
шланг в оплетке из нержавеющей стали
в соответствии с действующими нормами. При использовании гибких шлангов
в металлической оплетке необходимо
тщательно проследить, чтобы они не
соприкасались с подвижными элементами и не пережимались. Также будьте
осторожны при подключении варочной
панели к духовому шкафу.
ВАЖНО! Убедитесь, что давление
подачи газа соответствует
рекомендуемой величине.
Регулируемое колено крепится к трубе
газовой магистрали с помощью гайки G
1/2". Закрутите все детали, не
прикладывая чрезмерных усилий,
выставите колено в нужном
направлении и затяните все резьбовые
соединения.
кладка входит в комплекты поставок
только для Словении и Турции)
3 Колено
4 Держательрезиновойтрубыдля
сжиженного газа (только для Словении и Турции)
Подключение с помощью гибкого
шланга без металлической оплетки
При наличии возможности свободно
проверять состояние подсоединения на
всем его протяжении допускается использовать гибкий шланг. Надежно закрепите гибкий шланг при помощи хомутов.
Сжиженныйгаз: используйте штуцер
для резиновых шлангов. Необходимо
устанавливать прокладку. Затем
всегда
приступайте к выполнению подсоединения. Гибкий шланг можно использовать
при соблюдении следующих условий:
– шланг не должен нагреваться выше
комнатной температуры (выше 30°C);
– длина шланга не превышает 1500
мм;
– в шланге отсутствуют участки суже-
ния просвета;
– шланг не натянут и не перекручен;
– шланг не соприкасается с острыми
кромкамиилиуглами
;
– шланг можно легко осмотреть для
проверки его состояния.
При выполнении проверки состояния
гибкого шланга необходимо обследовать шланг на предмет того, что:
– как на концах шланга, так и на всем
его протяжении отсутствуют трещины, надрезы или следы обгорания;
– материал шланга не стал жестким и
сохраняет нормальную эластичность;
– на хомутах
крепления отсутствует
ржавчина;
– срок службы шланга не истек.
При выявлении одного или нескольких
дефектов следует заменить шланг, а не
ремонтировать его.
ВАЖНО! По завершении монтажа
проверьте герметичность всех трубных
соединений. Проверку следует
выполнять с помощью мыльного
раствора, ни в коем случае не
применяйте дляэтогооткрытое
пламя!
Замена инжекторов горелок
1. Снимитерешеткигорелок.
2. Снимите
сгорелоккрышкиирассе-
кателипламени.
Page 28
28 electrolux
3. С помощью торцевого ключа 7 отвинтите инжекторы и замените их
на те, которые соответствуют используемому типу газа (см. таблицу
"Техническиеданные").
4. Установитевседеталинаместо,
выполнив вышеприведенную последовательность действий в обратном
порядке.
5. Замените табличку с техническими
данными (размещенную вблизи трубы подвода газа) табличкой, соответствующей новому типу
используемого газа. Эта табличка находится в пакете с принадлежностями,
поставляемыми вместе с прибором.
Если давление подачи газа отличается
от требуемой величины или подвержено колебаниям, на трубу подачи газа
следует установить соответствующий
регулятор давления в соответствии с
действующими нормами.
Регулировка минимального уровня
пламени
Для регулировки минимального уровня
пламени горелок:
женного газа на природный газ с
давлением 20 мбар выверните
винт обводного клапана обратно,
примерно на 1/4 оборота.
– При переходе с подачи природно-
го газа 20 мбар на природный газ
1)
13 мбар
вывернитерегулиро-
вочный винт примерно на 1/4 оборота.
– При переходе с подачи сжижен-
ного газа на природный газ 13
1)
, открутитевинтобводного
мбар
клапана примерно на 1/2 оборота.
– Припереходесподачи природно-
1)
го газа давлением 13 мбар
на
природный газ 20 мбар затяните
регулировочный винт обратно
примерно на 1/4 оборота.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что пламя
не гаснет при быстром повороте
ручки из максимального в
минимальное положение.
Подключение к электросети
• Заземлите прибор в соответствии с
требованиями техники безопасности.
• Проверьте, чтобы напряжение и тип
электропитания, указанные на табличке с техническими характеристиками, соответствовали напряжению и
1) толькодляРоссии
Page 29
electrolux 29
типу электропитания местной электросети.
• В комплект поставки прибора входит
сетевой кабель. Его следует оборудовать вилкой, соответствующей нагрузке, указанной на табличке с техническими данными. Вилку следует
вставлять в розетку надлежащего типа и мощности.
• Установка или замена любых электрических компонентов должна выполняться только сотрудником сервисного
центра или квалифицирован-
ным специалистом.
• Включайте прибор только в установленную надлежащим образом электророзетку с защитным контактом.
• Убедитесь, что после установки к
вилке имеется доступ.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за сетевой кабель.
Всегда беритесь за вилку.
• Запрещается подключать прибор через удлинитель, переходник или
тройник (опасность возгорания). Проверьте заземление на соответствие
стандартам и нормативам.
• Кабель электропитания должен быть
расположен таким образом, чтобы он
не касался горячих частей прибора.
• При подключении к электросети необходимо обеспечить наличие устройства, которое позволяет полностью
отключать прибор от сети с минимальным зазором между контактами
3 мм, например, защитного автомати
ческого выключателя, защитных выключателей, срабатывающих в случае замыкания на заземление, или
плавкого предохранителя.
• Ни одна из частей соединительного
кабеля не должна нагреваться до
температуры 90°C. Синий нейтральный провод должен быть подсоединен к клеммной колодке с буквой «N».
Коричневый (или черный) фазовый
провод (подключен к контакту клеммной колодки, помеченному буквой
«L») всегда должен соединяться с
фазой сети.
Замена сетевого шнура
При замене сетевого шнура используйте только специальный кабель типа
H05V2V2-F T90 или эквивалентный.
Удостоверьтесь, что провод имеет сечение, допускающее его использование
при данном напряжении и рабочей температуре. Желто-зеленый провод заземления должен быть примерно на 2 см
длиннее коричневого (или черного) провода, идущего на фазу.
Встраивание
min. 600 mm
-
min. 450 mm
min. 55 mm
30 mm
480 mm
10 mm
3 mm
min. 650 mm
560 mm
11 mm
A
11 mm
Page 30
30 electrolux
A
B
A) идущая в комплекте герметизирую-
щая прокладка
B) идущие в комплекте крепежные ско-
бы
Возможности встраивания
Кухонный шкаф с дверцей
Панель, установленная под варочной
панелью, должна легко сниматься для
обеспечения доступа к узлам, нуждающимся в техническом обслуживании.
30 mm
a) Съемнаяпанель
b) Пространстводляподключенияпро-
водов
Кухонный шкаф с духовым шкафом
Размеры ниши под варочную панель
должны соответствовать указанным, в
кухонном шкафу должны быть предусмотрены вентиляционные отверстия
для постоянного притока воздуха. Из
соображений безопасности, а также для
упрощения процедуры извлечения духового шкафа из шкафа, электрические
соединения для варочной панели и духового шкафа должны быть выполнены
раздельно.
при использовании открытого огня
на кухне. Изготовитель не несет
ответственности в случае
неправильного обращения с огнем
Всегда зажигайте горелку перед
тем, как ставить на нее посуду.
Включение горелки:
1. Поверните ручку управления против
часовой стрелки в положение максимума (
2. Удерживайте ручку управления на-
жатой приблизительно 5 секунд; это
необходимо, чтобы термопара нагрелась. В противном случае подача газа будет прекращена.
3. Отрегулируйте пламя после того,
как оно станет равномерным.
Если после нескольких попыток за-
жечь горелку не удалось, проверьте
правильность положения рассекателя и крышки горелки.
1 Крышкагорелки
2 Рассекательгорелки
) инажмитенанее.
1
2
3
4
СимволОписание
минимальная подача газа
3 Свечарозжига
4 Термопара
ВНИМАНИЕ! Не удерживайте ручку
управления нажатой более 15
секунд.
Если горелка не загорится через 15
секунд, отпустите ручку управления, установите ее в положение
"Выкл" и попробуйте выполнить
розжиг горелки снова как минимум
через 1 минуту.
ВАЖНО! При отсутствии
электропитания можно зажигать
горелку без помощи электроподжига;
для этого поднесите к горелке источник
огня, нажмите соответствующую ручку
и поверните ее против часовой стрелки
в положение максимальной подачи
газа.
Если горелка случайно погаснет,
установите соответствующую ручку
управления в положение "Выкл" и
попробуйте выполнить розжиг горелки снова как минимум через 1
минуту.
Электророзжиг может срабатывать
автоматически при подаче электропитания на прибор после установки
или восстановления электроснабжения. Это - нормальное явление.
Выключение горелки
Чтобы потушить пламя, поверните ручку на символ
.
ВНИМАНИЕ! Прежде чем снимать
посуду с горелки, сначала всегда
уменьшайте ее пламя или
выключайте ее.
Page 32
32 electrolux
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Экономия энергии
• По возможности всегда накрывайте
посуду крышками.
• Как только жидкость начинает закипать, уменьшайте пламя горелки до
самого низкого уровня, достаточного
для кипения жидкости.
ВНИМАНИЕ! Пользуйтесь посудой,
дно которой подходит по размеру к
используемой конфорке.
Не пользуйтесь кухонной посудой,
если ее дно выходит за края варочной панели.
ГорелкаДиаметры посуды
Быстрая180 - 260 мм
Фронталь-
ная горелка
для уско-
ренного
приготовле-
ния
Задняя го-
релка для
ускоренного пригото-
вления
Вспомога-
тельная
120 - 180 мм
120 - 220 мм
80 - 180 мм
ВНИМАНИЕ! Следите, чтобы
кастрюля не выступала за края
варочной панели и стояла на
горелке по центру – таким образом
снижается расход газа и
достигается максимальная
устойчивость.
Не ставьте на конфорки неустойчивую
или деформированную посуду. Это может привести к разбрызгиванию ее содержимого и возникновению несчастного случая.
ВНИМАНИЕ! Не рекомендуется
использование рассекателей
пламени.
Информация об акриламидах
ВАЖНО! Согласносамымпоследним
научным исследованиям жарка
пищевых продуктов (в частности,
крахмалосодержащих) может
представлять опасность для здоровья
из-за образования акриламидов.
Поэтому мы рекомендуем жарить
продукты при минимально возможной
температуре и не обжаривать их до
образования корочки интенсивного
коричневого цвета.
ВНИМАНИЕ! Нельзя ставить
посуду на зону управления
прибором.
УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ! Перед чисткой
выключите прибор и дайте ему
остыть. Перед проведением
технического обслуживания или
чисткой прибора отсоедините его от
сети электропитания и подождите,
пока он остынет
ВНИМАНИЕ! Чистка прибора
струей пара или очистителем
высокого давления запрещена из
соображений безопасности.
ВНИМАНИЕ! Не используйте
абразивные чистящие средства,
металлические мочалки или
кислоты, поскольку они могут
вызвать повреждение прибора.
• Подставки для посуды снимаются
для облегчения чистки варочной панели.
• Для мытья эмалированных элементов, крышки и рассекателя вымойте
их водой с мылом и тщательно просушите перед установкой на место.
• Промойтеэлементыизнержавеющей
водой, азатемвытритенасухо
стали
мягкой тряпкой.
• Подставкидляпосуды не предназна-
чены длямойкивпосудомоечноймашине; ихнеобходимомыть вручную.
Page 33
electrolux 33
• При мойке подставок для посуды
вручную будьте внимательны, когда
их протираете, так как у них могут
быть острые края. При необходимости удалите трудноудалимые загрязнения с помощью чистящей пасты.
• Убедитесь в правильности установки
подставок для посуды после очистки.
• Чтобы горелки работали надлежащим образом, убедитесь, что стержни
подставок для посуды находятся
в
центре горелки.
• Чтобы не повредить варочную панель, будьте внимательны при установке подставок для посуды.
После чистки вытрите прибор насухо
мягкой тканью.
Под воздействием высокой температуры нержавеющая сталь может потускнеть. Поэтому запрещается использовать для приготовления пищи глиняную
или керамическую посуду, а также чугунные подставки. Чтобы
предотвратить повреждение верхней части варочной панели во время эксплуатации, не
используйте алюминиевую фольгу.
Удаление загрязнений:
1. – Удалить немедленно: распла-
вленную пластмассу, полиэтиленовую пленку и пищевые продукты, содержащие сахар.
Электрический розжиг выполняется с
помощью керамической свечи зажигания и металлического электрода. Содержите эти детали в чистоте
для предотвращения трудностей с розжигом, а
также проверяйте, чтобы отверстия в
рассекателе пламени горелки не были
засорены.
Периодическое техобслуживание
Периодически обращайтесь в местный
авторизованный сервисный центр для
проверки состояния трубы подачи газа
и редуктора, если таковым оборудована ваша варочная панель.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
При розжиге газа отсутствует искра
• Отсутствует электропитание
• Убедитесь в том, что прибор подключен к электросети и электроэнергия подается.
• Проверьте предохранитель. Если предохранитель сработает повторно,
обратитесь к квалифицированному электрику.
Page 34
34 electrolux
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
• Крышка и рассекатель го-
Пламя гаснет сразу после
розжига
Газ неравномерно горит по
окружности горелки
В случае неисправности сначала попытайтесь самостоятельно найти решение
проблемы. Если вам не удалось самостоятельно устранить неисправность,
обращайтесь к продавцу или в местный
авторизованный сервисный центр.
Если прибор эксплуатировался неправильно или установка была выполнена не сертифицированным
123
релки установлены неровно
• Термопара недостаточно
нагрелась
• Рассекатель горелки засорен остатками пищи
специалистом, посещение техника
сервисного центра или поставщика
может оказаться платным даже во
время гарантийного срока.
Наклейки, вложенные в пакет с
принадлежностями
Приклейте самоклеющиеся наклейки,
как указано ниже:
• Убедитесь, что крышка и
рассекатель горелки установлены правильно.
• После появления пламени
удерживайте ручку нажатой около 5 секунд.
• Убедитесь, что инжектор
не засорен, а в рассекателе горелки нет остатков
пищи.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Приклеить на гарантийный талон и
отправить
2 Приклеить на гарантийный талон и
сохранить
3 Приклеить на инструкцию по эк-
сплуатации
Чтобы быстро получить надлежащую помощь, необходимо предоставить следующие данные. Они приве-
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
дены на табличке с техническими
данными.
• Названиемодели .................
• Номеризделия (PNC) .................
• Серийныйномер (S.N.) .................
Следует использовать только оригинальные запасные части. Их можно
приобрести в сервисном центре и авторизованных магазинах запчастей.
Page 35
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
electrolux 35
Размеры варочной панели
Ширина:594 мм
Длина:510 мм
Размеры выреза для варочной
поверхности
Ширина:560 мм
Длина:480 мм
Тепловая мощность
Горелка повышенной мощности:
Горелка для ускоренного приготовления:
Вспомогательная
горелка:
ОБЩАЯ МОЩНОСТЬ:
3 кВт
2 кВт
1 кВт
G20 (2H) 20 мбар =
8 кВт
G30 (3B/P) 30 мбар
= 567 г/час
G31 (3B/P) 30 мбар
= 557 г/час
Газовые горелки
ГОРЕЛКАОБЫЧНАЯ
МОЩНОСТЬ
кВткВтинж. 1/100ммм³/часинж. 1/100ммг/час
ПОНИ-
ЖЕННАЯ
МОЩ-
НОСТЬ
Электропитание:230 В ~ 50 Гц
Подключение к газо-
вой магистрали:
Категория:II2H3B/P
Подвод газа:G20 (2H) 20 мбар
Класс прибора:3
G 1/2"
Диаметры обводных клапанов
ГорелкаØ обводного кла-
Вспомогательная28
Для ускоренного
приготовления
Повышенной мощ-
ности
ОБЫЧНАЯ МОЩНОСТЬ
ПРИРОДНЫЙ ГАЗ
G20 (2H) 20 мбар
пана в 1/100 мм
Сжиженный газ
(Бутан/Пропан) G30/
G31 (3B/P) 30/30 мбар
32
42
Вспомогательная
Для ускоренного
приготовления
Быстрый
режим
1.00.33700.0955073
2.00.45960.19071145
3.0 (природ-ныйгаз)
2.8 (сжижен-ныйгаз)
0.751190.28686204
Газовые горелки G20 13 мбар - только для России
ГОРЕЛКАОБЫЧНАЯ
МОЩНОСТЬ
Вспомогательная
кВткВтинж. 1/100 ммм³/час
0.90.33800.095
ПОНИЖЕННАЯ
МОЩНОСТЬ
ОБЫЧНАЯ МОЩНОСТЬ
ПРИРОДНЫЙ ГАЗ
G20 (2H) 13 мбар
Page 36
36 electrolux
ГОРЕЛКАОБЫЧНАЯ
Для ускоренного
приготовления
Быстрый режим1.90.751200.201
МОЩНОСТЬ
кВткВтинж. 1/100 ммм³/час
1.40.451050.148
ПОНИЖЕННАЯ
МОЩНОСТЬ
ОБЫЧНАЯ МОЩНОСТЬ
ПРИРОДНЫЙ ГАЗ
G20 (2H) 13 мбар
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами
. За более
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы
Упаковка изготовлена из экологичных материалов и может быть повторно переработана. На пластмассовых деталях указан материал, из
которого они изготовлены: >PE<
(полиэтилен), >PS< (полистирол) и
т.п. Упаковочные материалы следует выбрасывать как бытовые отходы в соответствующие контейнеры местных служб по утилизации
отходов.
Page 37
Electrolux. Thinking of you.
Дізнайтеся більше про нас на сайті www.electrolux.com
ЗМІСТ
Інформація з техніки безпеки 37
Установка 39
Опис виробу 43
Опис роботи 43
Корисні поради 44
Догляд та чистка 45
Що робити, коли ... 46
Технічні дані 47
Охорона довкілля 48
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Попередження! Ця інструкція
дійсна тільки для тих країн, чиї
символи вказані на обкладинці
брошури.
Щоб ознайомитися з правилами
безпеки і правильної експлуатації
приладу, уважно прочитайте цей
посібник перед встановленням та
експлуатацією приладу. Зберігайте
посібник користувача разом з приладом, навіть коли перевозите чи
продаєте його. Користувачі повинні
бути повністю обізнаними з правилами експлуатації й технікою безпеки приладу.
Загальні правила техніки безпеки
Попередження! Приладнеповинні
використовувати особи (включаючи
дітей) з обмеженими фізичними або
розумовими здібностями чи особи
без відповідного досвіду та знань.
Особа, відповідальна за їхню
безпеку, повинна наглядати за ними
або давати вказівки щодо роботи
приладу.
Безпека дітей
• Користуватися цим приладом можуть
лише дорослі особи. Необхідно пильно наглядати за дітьми, щоб вони не
гралися
• Пакувальні матеріали слід тримати в
недоступному для дітей місці. Є ризик
задушення або травмування.
• Не підпускайте дітей до приладу під
час та після його експлуатації, доки
прилад не охолоне.
з приладом.
Використання
• Передпочаткомкористуванняслід
• Післякожноговикористаннявстано-
• Пальникиіварильнаповерхнянагрі-
• Розігрітіжиритаоліядужешвидко
• Незалишайтеприладбезнаглядупід
• Завждинаглядайтезаприладомпід
• Стежтезатим, щобрідининепотра-
• Користуйтесяварильноюповерхнею
• Приладпризначенийвиключнодля
• Користуйтесяприладомтількидляго-
electrolux 37
Може змінитися без оповіщення
вийняти прилад з упаковки, зняти всі
наклейки і захисні плівки із сталевої
варильної поверхні. Не знімайте та
бличку з технічними даними. Це може
призвести до втрати гарантії.
влюйте зони нагрівання у положення
«вимкнено».
ваються під час користування і залишаються гарячими після приготування їжі. Не кладіть столові прибори або
кришки каструль на варильну поверхню. Посуд може
із вмістом. Існує ризик опіків.
спалахують. Існує ризик виникнення
пожежі.
час його експлуатації.
час його роботи.
пляли в отвори на верхній частині варильної поверхні.
лише для готування у посуді.
застосування у домашніх умовах. Не
використовуйте його у комерційних чи
виробничих цілях.
тування їжі вдома. Це необхідно, щоб
запобігти травмуванню людей та
пошкодженню майна.
перекинутися разом
-
Page 38
38 electrolux
• Користуйтеся лише посудом, діаметр
дна якого відповідає розмірам конфорок. Існує ризик перегріву і розколу
скляної поверхні (за наявності).
• Не користуйтеся каструлями, діаметр
яких менший, ніж діаметр конфорок,
оскільки полум'я може обпалити ручки каструлі.
• Каструлі не повинні загороджувати
зону керування.
• Не використовуйте нестійкий посуд,
щоб запобігти перекиданню і уникнути
травмування.
• Не кладіть займисті речовини, пред-
мети, змочені в займистих речовинах,
та легкоплавкі предмети (з пластмаси
або алюмінію) і/або тканини всередину приладу, поряд з ним або на нього.
Це може призвести до вибуху чи пожежі.
• Користуйтеся лише тим додатковим
приладдям, що постачається із приладом.
• Будьте обережні,
підключаючи прилад до розетки. Не допускайте, щоб
електричні проводи торкалися приладу або гарячого посуду. Стежте за
тим, щоб проводи не заплутувалися.
Установка
• Обов'язково прочитайте ці інструкції. Виробник не несе відповідальності за травмування людей або
домашніх тварин, а також за пошкодження майна у разі недотримання цих
вимог.
• Із метою запобігання ризикам
структурного пошкодження чи
травмування, підключення приладу до електро- та газопостачання, а
також його ремонт повинні здійснюватися кваліфікованим персоналом згідно зі стандартами та місцевим нормативами.
• Переконайтеся, що прилад не пошкодився під час транспортування. Не
підключайте пошкоджений прилад. У
разі потреби зверніться до постачальника.
• Експлуатувати прилади, що вбудовуються, можна лише після правильного їх монтажу у секції для вбудовування та на робочі поверхні, які підходять
для цього і відповідають вимогам.
• Не установлюйте варильну поверхню
на домашні прилади, якщо цього не
передбачено в інструкціях щодо установки.
• Установлюйтеприладлишенастіль-
ізплоскоюповерхнею.
ниці
• Заборонено змінювати технічні характеристики приладу або вносити зміни
в його конструкцію. Існує ризик отримання травм та пошкодження приладу.
• Неухильно дотримуйтеся законів, розпоряджень, директив та норм, що діють у країні, де ви користуєтеся приладом (правила техніки безпеки, положення про повторну переробку
,
правила встановлення електроприладів тощо)
• Дотримуйтеся мінімальної відстані до
інших приладів і обладнання.
• Встановлюйте прилад так, щоб забезпечити захист від ураження струмом
(наприклад, шухляди можна встановлювати лише за наявності захисного
перекриття безпосередньо під приладом).
• Захищайте торці на робочій поверхні
столу від вологи за допомогою відповідного ущільнювального
матеріалу.
• Встановіть належну прокладку між
приладом та робочою поверхнею столу, щоб між ними не було проміжків.
• Захистіть дно приладу від пари та
вологи, джерелом яких може бути, наприклад, посудомийна машина чи духовка.
• Не встановлюйте прилад близько до
дверей або під вікнами. При різкому
відкриванні дверей та вікон може
перекинутися гарячий кухонний посуд,
який стоїть на плиті.
• Перед встановленням упевніться, що
налаштування приладу відповідають
параметрам газопостачання (типу газу та його тиску) у вашій місцевості.
Дані для налаштування приладу зазначені на табличці з технічними даними, що знаходиться неподалік газопровідної труби.
• Цейприладнепідключенодопри
-
строю виведення продуктів згорання.
Він має встановлюватися та підключатися згідно з діючими правилами
встановлення. Особливу увагу слід
Page 39
electrolux 39
приділити відповідним вимогам щодо
вентиляції.
• Користування приладом призводить до підвищення температури і
вологості у приміщенні, в якому він
встановлений. Подбайте про те,
щоб в кухні була достатня вентиляція. Звичайні вентиляційні отвори
мають бути відкритими; в іншому
разі встановіть механічний вентиляційний прилад (механічну витяжку).
• Під час інтенсивного користування
приладом протягом
су необхідно забезпечити додаткову вентиляцію (наприклад, відкрити вікно або встановити інтенсивніший рівень для витяжки).
• Ретельно дотримуйтесь інструкцій
щодо електричних з'єднань. Існує ризик ураження електричним струмом.
• Перш ніж виконувати будь-які дії з
технічного обслуговування, догляду або чищення, необхідно відключити плиту від
• Клема під’єднання до електромережі
знаходиться під напругою.
• Зніміть напругу з клеми під'єднання
до мережі.
• Забезпечте захист від ураженням
струмом шляхом правильної установки приладу.
• Нещільні або неправильно виконані
контактні з'єднання можуть призвести
до перегрівання клеми.
• Правильне під'єднання клем повинен
виконувати кваліфікований електрик.
• Використовуйтекабельнийзатискач
• Використовуйтеналежнийкабель
електроживлення. В разі його пошкодження замініть пошкоджений кабель на відповідний. Зверніться у міс-
тривалого ча-
джерела живлення.
цевий центр сервісного обслуговування.
• Прилад повинен бути обладнаним
роз'єднувачем для відключення від
електромережі, при цьому мінімальний зазор між контактами і роз'єднувачем повинен складати 3 мм.
• Якщо скоба закріплення
близько до блоку виходів, слід стежити за тим, щоб кабель з'єднання не
торкався краю скоби.
• Необхідно мати належні ізоляційні
пристрої: лінійні роз’єднувачі, запобіжники (гвинтові запобіжники слід викрутити з патрона), реле захисту від
замикання на землю і контактори.
Утилізація приладу
• Щоб запобігти ризику отримання
травм або пошкодженню майна
тримуйтеся нижченаведених інструкцій.
– Відключіть прилад від електричної
мережі.
– Відріжте кабель живлення у місці
з'єднання з приладом і утилізуйте
його.
– Сплющте зовнішні газові труби, як-
що вони приєднані до приладу.
– Зверніться до відповідних місцевих
служб щодо утилізації вашого приладу.
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання
деяких небезпечних речовин в
електричному та електронному
.
обладнанні (постанова Кабінета
Міністрів України №1057 від 3 грудня
2008р.)
знаходиться
, до-
УСТАНОВКА
Попередження! Наведені нижче
інструкції щодо встановлення,
підключення й технічного
обслуговування плити повинен
виконувати кваліфікований
фахівець згідно зі стандартами і
місцевими вимогами.
Підведення газу
Застосовуйте фіксовані кріплення або
гнучкий шланг з нержавіючої сталі згідно з чинними нормативними вимогами.
Якщо ви застосовуєте гнучкі металеві
шланги, слідкуйте, щоб вони не контактували з рухомими частинами і
стиснутими. Також будьте обережні, ко-
не були
Page 40
40 electrolux
ли варильна поверхня встановлюється
разом з духовкою.
Важливо! Переконайтесь, що тиск газу
приладу відповідає рекомендованим
показникам. Регулівний штуцер
кріпиться до труби газової магістралі за
допомогою гайки G 1/2. Прикрутіть
частини, не затягуючи, відрегулюйте
штуцер у потрібному напрямі і затягніть
усі з'єднання.
Якщо можливо легко контролювати
з'єднання у всій його ділянці, можна використовувати гнучкий шланг. Міцно
приєднайте гнучкий шланг за допомогою затискачів.
Рідкийгаз: використовуйте тримач для
гумових шлангів. Завжди використовуйте прокладку. Після
цього продовжуйте
підключення газу. Гнучкий шланг готовий до використання, коли:
– він не нагрівається вище кімнатної
Попередження! Насамкінець
упевніться, що коли ручку швидко
повернути з максимального в
мінімальне положення, полум’я не
згасає.
Підключення до електромережі
• Прилад необхідно заземлити відповідно до вимог техніки безпеки.
• Перевірте, щоб напруга і тип електроживлення, вказані на табличці з технічними даними, відповідали напрузі і
2) лишедляРосії
типу електроживлення у місцевій
електромережі.
• Прилад
оснащено електричним кабелем. На ньому має бути встановлена
відповідна вилка, розрахована на навантаження, зазначене на табличці з
технічними даними. Вилка має вставлятися у пристосовану розетку.
• Будь-які електричні деталі повинні
встановлюватися або замінятися спеціалістом центру технічного обслуговування або кваліфікованим фахівцем.
• Завжди користуйтеся правильно встановленою
протиударною розеткою.
• Переконайтеся, що після встановлення є вільний доступ до електричної
розетки.
• Не тягніть за кабель живлення при
відключенні приладу від мережі. Тягніть тільки за штепсельну вилку.
• Забороняється підключати прилад за
допомогою подовжувача, адаптера чи
паралельного підключення (існує ризик виникнення пожежі). Впевніться у
тому, що заземлення відповідає стандартам
івимогам.
• Кабельживленняпотрібнорозмістити
так, щоб він не торкався гарячих частин.
• Підключайте прилад через пристрій,
який забезпечує від’єднання від електромережі на всіх полюсах, з мінімальною відстанню між контактами 3
мм (наприклад, автоматичний запобіжник, реле захисту від замикання на
землю, плавкий запобіжник).
• Кабельживленняповинен
бутирозта-
шований таким чином, щоб будь-яка
його частина не нагрівалася вище
90°C. Синій нейтральний кабель повинен бути підключений до контакту
клемної колодки, позначеного літерою «N». Фазовий кабель коричневого (або чорного) кольору (іде від виводу «L» клемної колодки) завжди
має бути підключений до фази мережі.
Заміна електричного кабелю
заміни мережевого кабелю кори-
Для
стуйтесь лише кабелем типу H05V2V2-F
Page 42
42 electrolux
T90 або еквівалентним. Переконайтесь,
що перетин кабелю може застосовуватись до передбаченої напруги і робочої
температури. Жовтий/зелений провід
заземлення повинен бути приблизно на
2 см довшим, ніж коричневий (або чорний) провід фази.
Вбудовування в кухонні меблі
min. 600 mm
min. 450 mm
min. 55 mm
30 mm
480 mm
10 mm
3 mm
min. 650 mm
560 mm
A
11 mm
11 mm
B) скоби, щопостачаються
Варіанти вбудовування
Кухонна секція з дверцятами
Панель, яка встановлюється під варильною поверхнею, повинна легко зніматись для забезпечення доступу у випадку проведення ремонтних робіт.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm
(max 150 mm)
a) Панель, щознімається
b) Місце, щоможевикористовуватись
дляпідключення
Кухонна секція з духовкою
Розміри ніші під варильну поверхню повинні відповідати зазначеним розмірам,
а кухня повинна бути оснащена вентиляційними отворами для забезпечення
безперервного надходження повітря.
Варильну поверхню і духовку слід окремо підключати до джерела електроенергії з міркувань безпеки, а
також із
метою полегшення від'єднання духовки
від гарнітуру.
Попередження! Не тримайте ручку
керування натиснутою протягом
більше 15 секунд.
Якщо конфорка не запалюється через 15 секунд, відпустіть ручку керування, поверніть її в положення
«вимкнено» та спробуйте знову запалити конфорку мінімум через 1
хвилину.
Важливо! За відсутності
електроживлення розпалювання
конфорки можна здійснити без
електричного пристрою; у цьому
випадку піднесіть до пальника полум'я
натисніть на відповідну ручку і
поверніть її проти годинникової стрілки
у положення «максимум».
Якщо пальник випадково згасне, поверніть ручку в положення "вимк." і
КОРИСНІ ПОРАДИ
Економія електроенергії
• По можливості завжди накривайте ка-
струлі кришкою.
• Коли рідина починає кипіти, прикру-
чуйте газ, щоб вона кипіла на повільному вогні.
Попередження! Використовуйте
каструлі та сковорідки відповідно до
діаметра конфорки.
Не використовуйте казани, розмір
яких перевищує розміри варильної
поверхні.
КонфоркаДіаметр посуду
Швидка
конфорка
Передня
конфорка
середньої
швидкості
Задня кон-
форка се-
редньої
швидкості
Допоміжна
конфорка
180 - 260 мм
120 - 180 мм
120 - 220 мм
80 - 180 мм
спробуйте підпалити пальник знову
через 1 хвилину.
Генератор іскри може спрацювати
автоматично, коли ви увімкнете подачу електроенергії після встановлення або після того, як відновиться електропостачання після перебоїв. Це нормально.
Вимикання пальника
Щобзагаситипальник, повернітьручку
.
,
насимвол
Попередження! Завжди спершу
прикручуйте полум'я або вимикайте
пальник, а вже потім знімайте з
нього посуд.
Попередження! Подбайте про те,
щоб ручки посуду не виступали за
передній край варильної поверхні, а
посуд стяв по центру конфорок,
щоб досягти максимальної стійкості
і зменшити споживання газу.
Щоб уникнути травм чи проливання вмісту посуду не розміщуйте на конфорках
нестійкий або деформований посуд.
Попередження! Не
рекомендується використовувати
розсіювач полум'я.
Інформація про акриламіди
Важливо! Згіднозостанніминауковими
даними, якщо ви сильно смажите
страву (особливо, якщо вона містить
крохмаль), акриламіди можуть
зашкодити вашому здоров'ю. Тому
рекомендуємо готувати при найнижчих
температурах і не підрум'янювати
страви надто сильно.
Попередження! Каструлі не
повинні загороджувати зону
керування.
Page 45
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Попередження! Перш ніж чистити
прилад, вимкніть його і дайте йому
охолонути. Перед тим, як
виконувати будь-які дії з догляду
або чищення, необхідно відключити
плиту від джерела
електроживлення.
Попередження! З міркувань
безпеки забороняється чистити
прилад струменем пари або водою
під високим тиском.
Попередження! Не використовуйте
абразивні засоби для чищення,
металеві мочалки чи кислоти,
оскільки вони можуть пошкодити
прилад.
• Підставки для посуду можна знімати
для зручності миття варильної поверхні.
• Щоб очистити емальовані частини,
кришки та розсікачі, помийте їх мильним розчином.
• Частини з іржостійкої сталі промийте
водою, а потім насухо витріть м'якою
тканиною.
• Підставки для посуду неможнамити
у посудомийній машині. Їх слід мити
вручну.
• Будьтеобережні, витираючипідстав-
ки для посуду після миття вручну, оскільки в процесі покриття емаллю іноді залишаються гострі краї. Якщо потрібно, видаляйте стійкі плями за допомогою пастоподібного засобу для
чищення.
• Упевніться, що після
ставки для посуду встановлено правильно.
• Щоб конфорки працювали правильно,
упевніться, що ребра підставок для
посуду знаходяться в центрі конфорки.
• Будьте дуже обережні, знімаючи і
встановлюючи підставки для пос-
чищення під-
electrolux 45
уду, щоб запобігти пошкодженню
варильної поверхні.
Після чищення протріть прилад насухо
м'якою тканиною.
Предмети з нержавіючої сталі тьмяні-
при сильному нагріванні. Не слід го-
ють
тувати у кам’яному, глиняному або чавунному посуді. Не користуйтесь алюмінієвою фольгою, щоб не пошкодити варильну поверхню.
Видалення забруднень:
1. – Негайно видаляйте: пластмасу,
полімерну плівку, що розплавилися, залишки страв, що містять цукор.
– Вимкніть прилад і дайте йому
охолонути, перш
вапняні та водяні розводи, бризки
жиру та плями з металевим відблиском. Використовуйте спеціальний засіб для чищення, що
може використовуватись для даної варильної поверхні.
2. Чистіть прилад вологою ганчіркою з
невеликою кількістю миючого засобу.
Чищення свічки можливе завдяки
що вона зроблена з керамічного матеріалу і металевого електрода. Ці елементи слід регулярно та ретельно очищувати. Крім того, потрібно перевіряти,
чи не засмітилися отвори росікачів конфорки.
Періодичне технічне обслуговування
Періодично звертайтеся до свого місцевого центру технічного обслуговування
з проханням перевірити подачу газу та
роботу пристрою для
ку, якщо він встановлений.
ніж видаляти:
тому,
регулювання тис-
Page 46
46 electrolux
ЩО РОБИТИ, КОЛИ ...
ПроблемаМожлива причинаСпосіб усунення
Під час запалювання газу
відсутня іскра
• Кришка та розсікач кон-
Полум’я згасає одразу після
запалювання
Полум’я горить не по всьому
колу конфорки
Якщо виникла несправність, спочатку
спробуйте вирішити проблему самостійно. Якщо ви не можете усунути проблему, зверніться до закладу, де ви придбали прилад, або до центру технічного
обслуговування.
У разі неправильного користування
приладом або його встановлення
не вповноваженим спеціалістом ві-
• Не подається електроживлення
форки розміщені нерівно
• Термопара достатньо не
нагрівається
• Розсікач конфорки забитий залишками їжі
зит фахівця центру післяпродажного обслуговування або продавця
може бути платним навіть у гарантійний період.
Наклейки, що постачаються разом із
приладом (містяться у пакунку з
приладдям)
Відповідно до нижченаведених інструкцій приліпіть клейкі наклейки.
• Перевірте, чи прилад підключено до електромережі
та увімкнуто.
• Перевірте запобіжник. Якщо запобіжник спрацював
декілька раз, викличте кваліфікованого електрика.
• Перевірте, щоб кришка та
розсікач конфорки були
встановлені правильно.
• Після запалювання утримуйте ручку натиснутою
приблизно 5 секунд.
• Перевірте, чи не заблокована форсунка і чи не потрапили залишки їжі до
розсікача конфорки.
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Приліпіть на гарантійний талон та
відішліть цю частину
2 Приліпіть на гарантійний талон та
збережіть цю частину
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
3 Приліпіть на інструкцію з експлуата-
ції
Ця інформація необхідна, щоб можна
було швидко і правильно вам допо-
Page 47
electrolux 47
могти. Вона наведена на табличці з
технічними даними.
• Описмоделі ............
• Номервиробу (PNC) ............
• Серійнийномер (S.N.) ............
ТЕХНІЧНІДАНІ
Розміри варильної поверхні
Ширина:594 мм
Довжина:510 мм
Габарити ніші варильної поверхні
Ширина:560 мм
Довжина:480 мм
Теплова потужність
Швидка конфорка:3,0 кВт
Конфорка середньої
швидкості:
Допоміжна конфор-
ка:
ЗАГАЛЬНА ПОТУЖ-
НІСТЬ:
Газові конфорки
КОНФОР-КАЗВИЧАЙНА
Допоміжна
конфорка
Конфорка
середньої
швидкості
Швидка
конфорка
ПОТУЖ-
НІСТЬ
кВткВтфорс.
1.00.33700.0955073
2.00.45960.19071145
3.0 (природ-нийгаз)
2.8 (скрапле-нийгаз)
2,0 кВт
1,0 кВт
G20 (2H) 20 мбар =
8 кВт
G30 (3B/P) 30 мбар
= 567 г/год
G31 (3B/P) 30 мбар
= 557 г/год
ЗНИЖЕНА
ПОТУЖ-
НІСТЬ
0.751190.28686204
Використовуйте лише оригінальні запасні частини. Їх можна придбати у сервісному центрі та в авторизованих магазинах запчастин.
Електроживлення:230 В ~ 50 Гц
Підведення газу:G 1/2"
Категорія:II2H3B/P
Подача газу:G20 (2H) 20 мбар
Клас приладу:3
Діаметри обвідних клапанів
КонфоркаØ обвідного клапа-
Допоміжна конфор-
ка
Конфорка середньої
швидкості
Швидка конфорка42
ЗВИЧАЙНА ПОТУЖНІСТЬ
ПРИРОДНИЙ ГАЗ
G20 (2H) 20 мбар
м³/годфорс.
1/100 мм
ну в 1/100 мм
28
32
скрапленийгаз
(Бутан/пропан) G30/
G31 (3B/P) 30/30 мбар
1/100 мм
г/год
Page 48
48 electrolux
Газові конфорки G20 13 мбар — лише для Росії
КОНФОРКАЗВИЧАЙНА
Допоміжна конфорка
Конфорка середньої швидкості
Швидка конфорка
ПОТУЖНІСТЬ
кВткВтфорс. 1/100 ммм³/год
0.90.33800.095
1.40.451050.148
1.90.751200.201
ЗНИЖЕНА ПО-
ТУЖНІСТЬ
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Цей символ на виробі або на його
упаковці позначає, що з ним не можна
поводитися, як із побутовим сміттям.
Замість цього його необхідно повернути
до відповідного пункту збору для
переробки електричного та
електронного обладнання.
Забезпечуючи належну переробку
цього виробу, Ви допомагаєте
попередити потенційні негативні
наслідки для навколишнього
середовища та здоров’я людини, які
могли би виникнути
за умов
неналежного позбавлення від цього
виробу. Щоб отримати детальнішу
інформацію стосовно переробки цього
виробу, зверніться до свого місцевого
офісу, Вашої служби утилізації або до
магазина, де Ви придбали цей виріб.
Пакувальний матеріал
Пакувальні матеріали є безпечними
для довкілля та придатні для переробки. На пластмасових компонентах нанесено маркування:
>PE<,>PS< тощо. Викидайте пакувальні матеріали у відповідні контейнери для утилізації на переробному підприємстві.
ЗВИЧАЙНА ПОТУЖНІСТЬ
ПРИРОДНИЙ ГАЗ
G20 (2H) 13 мбар
Page 49
electrolux 49
Page 50
50 electrolux
Page 51
electrolux 51
Page 52
www.electrolux.com/shop
357217601-A-242011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.