ELECTROLUX EHG6415X User Manual

Page 1
upute za uporabu
navodila za uporabo
Ръководство за употреба
návod k použití
Упатство за ракување
informaţii pentru utilizator
Упутство за употребу
návod na používanie
Plinska ploča za kuhanje
Plinska kuhalna plošča
Газова плоча
Plynová varná deska
Површина за готвење на гас
Plită cu gaz
Гасна плоча за кување
Plynová varná doska
Table de cuisson au gaz
HR SI BG CZ MK RO RS SK FR
EHG 6415 EHG 6435
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Podijelite s nama i druge misli na www.electrolux.com
Sadržaj
Informacije o sigurnosti 2 Postavljanje 3 Opis uređaja 6 Rukovanje uređajem 7 Korisni savjeti i preporuke 8
Zadržava se pravo na izmjene
Čćenje i održavanje 8 Rješavanje problema 9 Tehnički podaci 9 Briga za okoliš 10
Informacije o sigurnosti
Upozorenje Ove upute vrijede samo za zemlje čiji je simbol naveden na ovoj knjižici.
Prije postavljanja i korištenja uređaja, po­zorno pročitajte ove upute. To je u inte­resu vaše sigurnosti i osiguravanja ispravnog rukovanja. Čuvajte ove upute i uvjerite se da se one nalaze uz uređaj ako ga selite ili prodajete. Sve osobe koje koriste uređaj moraju biti u potpu­nosti upoznate s rukovanjem i sigurnos­nim svojstvima.
Opća sigurnost
Upozorenje Osobe (uključujući djecu)
sa smanjenim fizičkim, osjetnim, mentalnim sposobnostima ili bez iskustva i znanja ne smiju koristiti ovaj uređaj. Njih treba nadzirati ili uputiti u rukovanje uređajem osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
Roditeljska blokada
•Ovim uređajem smiju se služiti samo odrasle osobe. Djeca moraju biti pod nad­zorom kako bi se izbjeglo igranje s ure­đajem.
• Pakiranje mora biti spremljeno podalje od dohvata djece. Postoji opasnost od gu­šenja.
•Dok uređaj radi, djeca ne smiju biti u blizini.
Sigurnost tijekom rada
• Prije prve uporabe iz uređaja uklonite svu ambalažu, naljepnice i prevlake.
• Polja kuhanja postavite na "isključeno" nakon svake uporabe.
• Opasnost od opeklina! Plamenici i dostup­ni dijelovi se tijekom uporabe zagriju. Nemojte stavljati jedaći pribor ili poklopce na površinu za kuhanje.
Upozorenje Opasnost od požara! Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale.
Ispravno rukovanje
• Nemojte ostavljati uređaj bez nadzora dok radi.
• Uvijek nadzirite uređaj dok radi.
• Koristite uređaj samo za pripremu jela u kućanstvu!
• Nemojte koristiti uređaj kao radnu površinu ili za čuvanje stvari.
• Nemojte stavljati ni držati zapaljive tekući- ne i materijale ili rastopljive predmete (od plastike ili aluminija) na ili blizu uređaja.
• Pazite pri spajanju uređaja na utičnice u blizini. Ne dopustite da električni kabeli do­diruju uređaj ili vruće posuđe. Ne dopustite da se električni kabeli zapletu.
Upozorenje Ako je površina napukla, iskopčajte napajanje kako biste spriječili udar električne struje.
Informacije o akrilamidima Važno Prema najnovijim znanstvenim
spoznajama, ako hrana jako potamni (naročito ona koja sadrži škrob), akrilamidi mogu dovesti zdravlje u opasnost. Stoga preporučujemo da kuhate na najnižim temperaturama i da hranu ne tamnite previše.
Page 3
electrolux 3
Postavljanje
Upozorenje Ovo morate pročitati!
• Uvjerite se da je uređaj neoštećen nakon transporta. Nemojte priključivati uređaj ako je oštećen. Po potrebi, obratite se do­bavljaču.
Postavljanje i spajanje uređaja na električnu mrežu i plinski sustav mora izvršiti samo kvalificirana osoba.
• Ugradbene uređaje koristite samo nakon ugradnje u odgovarajuće ormare i radne ploče koje su u skladu s normama.
• Ne mijenjajte specifikacije i ne vršite izmjene na proizvodu. Postoji opasnost od ozljede i oštećenja na uređaju.
• U potpunosti se pridržavajte zakona, odredbi, smjernica i normi na snazi u zemlji u kojoj koristite uređaj (sigurnosnih propi­sa, pravila o recikliranju, pravila o električ- noj sigurnosti, itd.)!
• Održavajte minimalnu udaljenost od drugih uređaja i kuhinjskih elemenata!
• Postavite zaštitu od strujnog udara, na primjer: postavite ladice jedino sa zaštit­nom pločom neposredno ispod uređaja!
• Spriječite oštećenje površina rezanja na radnoj ploči od vlage prikladnim brtvilom!
•Uređaj zabrtvite na radnu površinu priklad- nim brtvilom da ne ostanu praznine!
• Spriječite oštećenje dna uređaja od pare i vlage, npr. od perilice posuđa ili pećnice!
• Nemojte postavljati uređaj blizu vrata ni ispod prozora! Prilikom otvaranja, vrata ili prozori mogu baciti vruće posuđe za kuhanje sa ploče za kuhanje.
• Prije obavljanja bilo kakvog održavanja ili čćenja iskopčajte uređaj iz napajanja.
• Prije postavljanja provjerite da li su uvjeti lokalne distribucije (vrsta plina i tlak) i pod­ešenja na uređaju kompatibilni. Uvjeti pod­ešavanja za ovaj uređaj navedeni su na na­tpisnoj pločici koju možete pronaći u vre­ćici s priborom.
•Ovaj uređaj nije spojen na sustav za ispu- štanje proizvoda izgaranja. Treba ga po­staviti i spojiti u skladu s važećim propisima
o instalacijama. Posebnu pozornost treba posvetiti odgovarajućim zahtjevima veza­nim uz ventilaciju.
Korištenje uređaja za kuhanje na plin dovodi do topline i vlage u prostoriji u kojoj je postavljen. Osigurajte dobru ventilaciju u kuhinji: ostavite otvorene ventilacijske otvore za prirodno pro­zračivanje ili postavite uređaj za mehaničko prozračivanje (napu).
Kada intenzivno radite s uređajem na
dulje vrijeme, potrebno je više ven­tilacije (na primjer otvaranjem prozora ili pojačavanjem rada kuhinjske nape, ako postoji).
Upozorenje Opasnost od ozljeda od
električne struje. Pažljivo se pridržavajte uputa za električno spajanje.
• Stezaljka mrežnog priključka je pod napo­nom.
• Uklonite napon sa stezaljke mrežnog priključka.
• Osigurajte zaštitu od dodira pomoću stručne ugradnje.
• Klimavi i nevaljani utikači i utičnice mogu dovesti do pregrijavanja stezaljke.
• Spojne priključke pravilno mora instalirati kvalificirani električar.
• Za isključivanje povlačite predviđenu traku na kabelu.
• Koristite ispravan priključni električni kabel i zamijenite oštećeni kabel s pravilnim po­sebnim kabelom. Obratite se najbližem ovlaštenom servisu.
Električna instalacija uređaja mora omogu­ćavati njegovo iskapčanje iz električne mreže i imati na svim polovima širinu otvora kon­takta od najmanje 3 mm. Morate imati točne uređaje za izolaciju: au­tomatske sklopke, osigurače (osigurače na uvrtanje izvaditi iz držača), prekidače uzemljenja i sklopke.
Proizvođač nije odgovoran za bilo kakve ozljede osoba i kućnih ljubimaca ili ošte­ćenja na vlasništvu uzrokovana uslijed nepoštivanja ovih zahtjeva.
Postavljanje
Upozorenje Postavljanje i održavanje opisano u tekstu koji slijedi mora izvršiti
kvalificirani tehničar, sukladno propisima na snazi.
Page 4
4 electrolux
Plinski priključak
Izaberite fiksne priključke ili koristite savitljivu cijev od nehrđajućeg čelika, sukladno propi­sima na snazi. Ako koristite savitljive metalne cijevi, pazite da ne dodiruju pomične dijelove ili da nisu prignječene. Također pazite ako će se ploča za kuhanje nalaziti zajedno s pećni- com.
Važno Uvjerite se da dovodni tlak plina za uređaj odgovara preporučenim vrijednostima. Podesivi priključak pričvršćen je za rampu putem matice s navojem G 1/2". Zavijte dijelove bez primjene sile, namjestite priključak u odgovarajući smjer i sve zategnite.
1
2
3
2
4
1 Kraj osovine s maticom 2 Podloška (dodatna podloška isporučuje
se samo za Sloveniju i Tursku)
3 Koljeno 4 Priključak gumene cijevi za ukapljeni plin
(samo za Sloveniju i Tursku)
Savitljivi nemetalni cijevni spojevi
Ako je lako kontrolirati cijelo područje spoja, možete koristiti savitljivu cijev. Savitljivu cijev čvrsto prikačite obujmicama.
Ukapljeni plin : koristite priključak za gumenu cijev. Obavezno stavite brtvu. Zatim proslijedite sa spajanjem na plin. Savitljiva cijev je spremna za primjenu ako: – se ne može zagrijati više od sobne tempe-
rature, više od 30°C; – nije duža od 1500 mm; – nema pregiba;
1) važi samo za Rusiju
– nije nategnuta ili zavrnuta; – ne dodiruje oštre bridove ili uglove; – je se može lako ispitati radi provjere njenog
stanja. Kontrola očuvanosti savitljive cijevi sastoji se u provjeravanju da: – nema pukotina, proreza, znakova iz-
gorjelosti na dvama krajevima te po cijeloj
dužini; – materijal nije postao krut, nego je primjere-
no elastičan; –pričvrsne obujmice nisu zahrđale; – nije istekao rok trajanja. Ako se vidi jedan ili više nedostataka, nemojte popravljati cijev nego je zamijenite.
Važno Nakon dovršenog postavljanja, uvjerite se u ispravnost brtvljenja svakog spojnog dijela. Koristite sapunicu, ne
plamen ! Zamjena sapnica
1. Skinite metalne nosače posuđa.
2. Skinite poklopce i krune plamenika.
3. Pomoću usadnog ključa br. 7 izvadite
sapnice i zamijenite ih sapnicama potreb­nim za korištenu vrstu plina (vidi dio Teh­nički podaci).
4. Sastavite dijelove istim postupkom, obr-
nutim redoslijedom.
5. Zamijenite pločicu s tehničkim podacima
(pored dovodne plinske cijevi) onom za novu vrstu plina. Tu pločicu možete naći u omotu sa sapnicama isporučenim s
uređajem. Ako je dovodni tlak plina promjenjiv ili druga­čiji od potrebnog, na dovodnu plinsku cijev morate ugraditi prikladan regulator tlaka.
Podešavanje minimuma
Za podešavanje minimuma plamenika:
1. Upalite plamenik.
2. Okrenite gumb na položaj najmanjeg
plamena.
3. Izvadite gumb regulatora.
4. Tankim odvijač
em podesite vijak za pod­ešavanje minimuma. Ako mijenjate iz pri­rodnog plina 20 mbara (ili prirodnog plina
1)
13 mbara
) u ukapljeni plin, potpuno pri­tegnite vijak za podešavanje. Ako mijenjate iz ukapljenog plina u prirodni plin 20 mbara, otpustite vijak za podeša­vanje minimuma približno 1/4 okretaja (1/2 okretaja za plamenik s trostrukom
Page 5
electrolux 5
krunom). Ako mijenjate iz prirodnog plina
1)
20 mbara u prirodni plin 13 mbara
od­vijte vijak za podešavanje minimuma za oko 1/4 okretaja (1/2 kruga za plamenik s trostrukom krunom). Ako mijenjate iz ukapljenog plina u prirodni plin 13 mbara
1)
, odvijte vijak za podešavanje za oko 1/2 okretaja (1 okretaj za plamenik sa tro­strukom krunom). Ako mijenjate iz prirod-
1)
nog plina 13 mbara
u prirodni plin 20 mbara pritegnite vijak za podešavanje minimuma za oko 1/4 okretaja (1/2 okre­taja za plamenik s trostrukom krunom).
1
1 Vijak za podešavanje minimuma
5. Uvjerite se da se plamen ne gasi kad brzo okrećete gumb s položaja maksimuma na položaj minimuma.
Električno spajanje
• Uzemljite uređaj prema sigurnosnim
mjerama opreza.
Ugrađivanje u kuhinjske elemente
• Pazite da nazivni napon i vrsta napajanja na nazivnoj pločici budu u skladu s napo­nom i snagom lokalnog napajanja.
•Ovaj uređaj ima električni kabel.
• Sve električne komponente mora instalirati ili zamijeniti tehničar servisne službe ili kvalificirano servisno osoblje.
• Uvijek koristite ispravno instaliranu utičnicu sa zaštitom.
• Osigurajte da nakon postavljanja utikač bude dostupan.
•Nemojte povlačiti za električni kabel pri isključivanju uređaja. Uvijek povlačite za utikač.
• Priključite uređaj na električnu mrežu pomoću naprave koja omogućuje iskop­čavanje uređaja iz mreže u svim fazama s otvorom između kontakata od najmanje 3 mm, npr. automatske sklopke, prekidača uzemljenja ili osigurača.
• Nijedan dio priključnog kabela ne smije do­stići temperaturu od 90°C. Plavu žicu nule treba spojiti na oznaku "N" na ploči sa spojnicama. Smeđu (ili crnu) žicu faze (koja stiže iz stezaljke "L" na ploči sa spojni­cama) treba uvijek spojiti na živu fazu.
Zamjena priključnog kabela
Za zamjenu priključnog kabela koristite jedi­no tip H05V2V2-F T90. Uvjerite se da je promjer kabela prikladan naponu i radnoj temperaturi. Žuto-zelena žica uzemljenja mora biti otprilike 2 cm duža od smeđe (ili crne) žice faze.
min. 55mm
480mm
30mm
560mm
min. 650mm
min. 450 mm
A
11
10
11
Page 6
6 electrolux
A - isporučena brtva
a) Ploča koja se može skinuti b) Mjesto za priključke
A
Kuhinjski element s pećnicom
Otvor za ploču za kuhanje mora biti navede­nih dimenzija i imati nosače, kako bi se omogućio stalni dovod zraka iz sigurnosnih razloga. Električno spajanje ploče za kuhanje i pećnice treba izvršiti odvojeno. To olakšava i izvlačenje pećnice sprijeda.
B
A - isporučena brtva B - isporučeni nosači
Mogućnosti ugradnje Kuhinjski element s vratima
Ploča umetnuta ispod ploče za kuhanje mora se lako skidati i omogućavati jednostavan pristup u slučaju intervencije servisera.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
Opis uređaja
Izgled površine za kuhanje
1
2
3
2
50 cm
2
360 cm
PROIZVOĐAČ:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITALIJA
120 cm
180 cm
2
2
1 Ploča za kuhanje 2 Polu-brzi plamenik 3 Jaki plamenik 4 Pomoćni plamenik 5 Upravljački gumbi
45
Page 7
electrolux 7
Regulatori
Simbol Opis
nema dovoda plina / položaj isključeno
položaj za paljenje / maksimalni dovod plina
Rukovanje uređajem
Paljenje plamenika
Upozorenje Budite vrlo oprezni kada
koristite otvoreni plamen u kuhinji. Proizvođač odbacuje svaku odgovornost u slučaju neispravnog korištenja plamena
Uvijek upalite plamenik prije nego što stavite posuđe
Za paljenje plamenika:
1. Okrenite regulator u smjeru suprotnom kazaljci na satu do položaja maksimuma
) i pritisnite ga.
(
2. Držite regulator pritisnutim otprilike 5 sekundi; to će omogućiti zagrijavanje termoelementa. U suprotnome, prekinut će se dovod plina.
3. Podesite plamen kad postane pravilan.
Ako se nakon nekoliko pokušaja plamenik ne upali, provjerite jesu li poklopac plamenika i kruna pravilno po­stavljeni.
1
2
3
4
Simbol Opis
minimalni dovod plina
1 Poklopac plamenika 2 Kruna plamenika 3 Generator iskre 4 Termoelement (Termopar)
Upozorenje Nemojte držati regulator pritisnut duže od 15 sekundi. Ako se plamenik ne upali ni nakon 15 sekundi, otpustite regulator, okrenite ga na položaj "OFF" i pričekajte barem 1 minutu prije ponovnog pokušaja paljenja.
Važno U slučaju prekida napajanja plamenik možete upaliti bez električnog upaljača; u tom slučaju približite plamen plameniku, pritisnite odgovarajući regulator prema dolje i okrenite ga u smjeru suprotnom od kazaljki na satu u maksimalni položaj.
Ako se plamenik slučajno ugasi, okrenite regulator na položaj "OFF" i pričekajte barem 1 minutu prije ponovnog pokušaja paljenja.
Generator iskre može se automatski aktivirati kada uključite prekidač električ- ne energije, nakon postavljanja ili ne­stanka struje. To je normalno.
Gašenje plamenika
Za gašenje plamena, okrenite regulator na simbol
.
Upozorenje Uvijek smanjite ili ugasite plamen prije uklanjanja posuđa s plamenika.
Page 8
8 electrolux
Korisni savjeti i preporuke
Ušteda električne energije
•Ako je moguće, lonce uvijek poklopite
poklopcem.
•Kad tekućin zavre, smanjite plamen da se
tek održava vrenje.
Upozorenje Koristite lonce i tave čije dno odgovara veličini plamenika. Nemojte koristiti posuđe koje prelazi preko rubova grijaće ploče.
Plamenik Promjeri posuđa za
Brzo 180 mm - 260 mm
Polubrzi
prednji
kuhanje
120 mm - 180 mm
Čćenje i održavanje
Upozorenje Isključite uređaj i ostavite ga da se ohladi prije čišćenja.
Upozorenje Iz sigurnosnih razloga ovaj uređaj nemojte čistiti aparatima na paru ili pod visokim tlakom.
Upozorenje Nemojte koristiti abrazivna sredstva za čišćenje, čeličnu vunu ili kiseline jer tako možete oštetiti uređaj.
Ogrebotine ili tamne mrlje na staklokeramici ne utječu na rad uređaja.
•Nehrđajući čelik može potamniti ako se
previše zagrijava. Stoga ne smijete kuhati u kamenom ili zemljanom posuđu, ni u po­suđu od lijevanog željeza. Nemojte koristiti aluminijsku foliju kako biste spriječili ošte­ćenje površine za vrijeme rada.
• Emajlirane dijelove, poklopac i krunu perite
toplom sapunicom.
• Dijelove od nehrđajućeg čelika operite vo-
dom, a zatim osušite mekanom krpom.
• Radi lakšeg čišćenja možete ukloniti no-
sače za posuđe.
•Nosači posuđa ne smiju se prati u perilici
za posuđe; morate ih prati ručno .
Plamenik Promjeri posuđa za
Polubrzi
stražnji
Pomoćni 80 mm - 180 mm
kuhanje
120 mm - 220 mm
Upozorenje Lonci ne smiju dopirati do upravljačkog područja.
Provjerite da posuđe ne prelazi preko rubova površine ploče za kuhanje i da se nalazi u sredini plamenika kako bi se smanjila po­trošnja plina. Nemojte stavljati na plamenike nestabilne ili deformirane posude:
•Nakon ručnog pranja nosača za posuđe pažljivo ih sušite jer postupak emajliranja ponekad ostavlja grube rubove. Ako je po­trebno, uklonite tvrdokorne mrlje pastom za čćenje.
• Provjerite jeste li ispravno namjestili nosa­če posuđa nakon čćenja.
• Za ispravan rad plamenika osigurajte da krakovi nosača posuđa budu u središtu plamenika.
Budite vrlo oprezni pri vraćanju nosa-
ča za posuđe na mjesto da se površina ploč
e za kuhanje ne bi oštetila.
Pažljivo namjestite sve gumene noži­ce (ako ste ih izvadili s nosača posuđa radi čćenja).
Nakon čćenja osušite uređaj mekom krpom.
Periodično održavanje
Periodično pozovite najbliži ovlašteni servis radi provjere stanja plinske cijevi i regulatora tlaka - ako postoji.
Page 9
Rješavanje problema
Problem Mogući uzrok Rješenje
Nema iskrenja prilikom paljenja plina.
• Poklopac i kruna plamenika
Plamen se ugasio odmah nakon paljenja.
Plamen nije jednoličan. • Ostaci hrane blokiraju krunu
Ako postoji pogreška, najprije pokušajte sami pronaći rješenje. Ako ne možete sami pronaći rješenje problema, obratite se do­bavljaču ili najbližoj servisnoj službi.
Ako ste nepravilno rukovali uređajem ili postavljanje nije izvršio registrirani tehni­čar, rad servisera službe za kupce ili do­bavljača neće biti besplatan, čak ni za vrijeme jamstvenog roka.
Ovi podaci potrebni su za brzu i učinkovitu pomoć. Ovi podaci dostupni
• Nema električnog napajanja. • Provjerite je li uređaj priključen
neujednačeno su postavljeni.
• Termoelement nije dovoljno zagrijan.
plamenika.
su na identifikacijskoj pločici kompleta sapnica.
• Opis modela ........................................
• Broj proizvoda (PNC) ........................
• Serijski broj (S.N.) ............
Koristite samo originalne rezervne dijelove. Možete ih nabaviti u servisnom centru i ovlaštenim trgovinama rezervnim dijelovima.
electrolux 9
i je li uključeno električno na­pajanje.
• Provjerite osigurač električne instalacije u domaćinstvu.
• Namjestite poklopac i krunu plamenika u ispravan položaj.
• Nakon što se plamen upali, držite gumb pritisnut otprilike 5 sekundi.
• Provjerite da glavna sapnica nije začepljena i da na kruni plamenika nema ostataka hrane.
Tehnički podaci
Dimenzije ploče za kuhanje
Širina: 594 mm Visina: 510 mm
Dimenzije otvora za ploču
Širina: 560 mm Visina: 480 mm
Snaga grijanja
Brzi plamenik: 3,0 kW Polubrzi plamenik: 2,0 kW Pomoćni plamenik: 1,0 kW UKUPNA SNAGA: 8 kW (prirodni plin)
7,8 kW (ukapljeni plin)
Napajanje: 230 V ~ 50 Hz Plinski priključak: G 1/2 " Kategorija: II2H3B/P Dovod plina: G20 (2H) 20 mbara Klasa uređaja: 3
Promjeri regulacijskih vijaka
Plamenik Ø regulacijskog
vijka u 1/100 mm.
Pomoćni 28
Polubrzi 32
Brzi 42
Page 10
10 electrolux
Plinski plamenici
PLAMENIK UOBIČAJE-
Pomoćni plamenik
Polu-brzi plamenik
Jaki plamenik
NA SNAGA
kW kW ubrizg.
1,0 0,33 70 0,095 50 73
2,0 0,45 96 0,190 71 145
3.0 (prirodni plin)
2.8 (LPG)
SMANJE-
NA SNAGA
0,75 119 0,285 86 204
PRIRODNI PLIN
G20 (2H) 20 mbara
1/100 mm
UOBIČAJENA SNAGA
Propan-butan plin
(LPG)
(butan/propan) 30 mba-
ra
m³/h ubrizg.
1/100 mm
Plinski plamenici G20 13 mbara - samo Rusija
PLAMENIK OBIČNI
Pomoćni plamenik
Polu-brzi plamenik
Jaki plamenik 1,9 0,75 120 0,20
ELEKTRIČNA
SNAGA
kW kW ubrizg. 1/100
0,9 0,33 80 0,095
1,4 0,45 105 0,148
SMANJENA
SNAGA
UOBIČAJENA SNAGA
PRIRODNI PLIN
G20 13 mbara
m³/h
mm
g/h
G30
Briga za okoliš
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Pakiranje
Materijali za pakiranje su prihvatljivi za okoliš i mogu se reciklirati. Plastične komponente posebno su označene: >PE<,>PS< itd. Bacite materijale za pakiranje u kućanski otpad na odgova­rajućem lokalnom odlagalištu.
Page 11
Electrolux. Thinking of you.
Sodelujte pri naših razmišljanjih na spletni strani:
www.electrolux.com
Vsebina
Varnostna navodila 11 Namestitev 13 Opis naprave 16 Uporaba naprave 16 Koristni namigi in nasveti 17
Pridržujemo si pravico do sprememb
Vzdrževanje in čiščenje 17 Kaj storite v primeru… 18 Tehnični podatki 18 Skrb za varstvo okolja 19
Varnostna navodila
Opozorilo! Ta navodila veljajo le za tiste države, katerih simbol je prikazan na naslovnici priročnika.
Zaradi lastne varnosti in za zagotovitev pravilnega delovanja stroja priporoča- mo, da pred namestitvijo in prvo upora­bo natančno preberete ta navodila za uporabo. Navodila za uporabo shranite skupaj s strojem, tudi če stroj premak­nete ali prodate. Uporabniki morajo biti podrobno seznanjeni z delovanjem in varnostnimi funkcijami stroja.
Splošna varnostna navodila
Opozorilo! Stroja ne smejo uporabljati
osebe (vključno z otroci) z zmanjšanimi fizičnimi sposobnostmi, okvarjenimi čutili ali pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem. Oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, mora zagotoviti nadzor oz. jih natančno seznaniti z uporabo naprave.
Varnost otrok
• Napravo lahko uporabljajo samo odrasle osebe. Zagotovite ustrezen nadzor otrok in preprečite, da bi se igrali z napravo.
• Vse dele embalaže odstranite izven dose­ga otrok. Obstaja nevarnost zadušitve.
• Otroci se med delovanjem plošče ne sme­jo zadrževati v njeni bližini.
Varnost med delovanjem
•Kuhališča izključite po vsaki uporabi.
• Nevarnost opeklin! Gorilniki in dostopni deli se med uporabo močno segrejejo. Na
kuhalne površine ne postavljajte posode ali priora.
• Nevarnost opeklin! Gorilniki in dostopni del se med uporabo močno segrejejo. Ne od­lagajte pribora ali pokrovov posod na ku­halno površino.
Opozorilo! Nevarnost požara! Pregreta maščoba in olje se lahko hitro vnameta.
Pravilno delovanje
• Med delovanjem ne puščajte aprata brez nadzora.
•Ploščo uporabljajte samo v gospodinjske namene!
•Plošče ne uporabljajte kot delovno ali od- lagalno površino.
•Na kuhališču ali ob njem ne puščajte vnet- ljivih tekočin in materialov ali taljivih pred­metov (iz plastike ali aluminija).
• Pri vključitvi aparata v bližnje vtičnice bo­dite zelo previdni. Električni napajalni kabel naj se ne dotika plošče ali vroče posode. Pazite, da se električni napajalni kabel ne zaplete.
• Bodite previdni pri priključitvi naprave v bližnje vtičnice. Električni napajalni kabel se ne sme dotakniti plošče ali vroče poso­de. Napajalni kabel se ne sme zaplesti.
Opozorilo! V primeru razpoke na površini, ploščo izklopite iz omrežne napetosti, da preprečite udar električnega toka.
electrolux 11
Page 12
12 electrolux
Informacije o akrilamidih Pomembno! Glede na najnovejša
znanstvena dognanja lahko prekomerno zapečena hrana (zlasti jedi, ki vsebujejo škrob) predstavlja tveganje za zdravje zaradi akrilamidov. Zato priporočamo, da hrano pripravljate pri najnižjih možnih temperaturah in je ne zapečete preveč.
Namestitev
Opozorilo! Obvezno preberite ta
navodila!
•Prepričajte se, da se naprava med prevo- zom ni poškodovala. Ne priključite poško­dovane naprave. Če je potrebno, se obr­nite na dobavitelja.
Namestitev in priklop naprave na elek-
trično napajanje ter plinovod prepu­stite za to usposobljenim strokovnim osebam.
• Vgradni modeli se lahko uporabljajo samo po vgradnji v ustrezne vgradne enote in delovne površine, ki ustrezajo standar­dom.
• Ne spreminjajte specifikacij ali izdelka. Ne­varnost telesne poškodbe in škode na na­pravi.
• Dosledno upoštevajte trenutno veljavne zakone, predpise, direktive in standarde v državi, kjer napravo uporabljate (varnostne predpise, predpise v zvezi z odstranjeva­njem, električne varnostne predpise itd.)!
• Upoštevajte predpisane minimalne razda­lje do drugih naprav in enot!
• Zagotovite zaščito pred udarom električ- nega toka, npr. predali se lahko namestijo samo ob uporabi zaščitnih plošč nepo­sredno pod napravo!
• Z ustreznim tesnilom preprečite izrez v de­lovni površini pred vlago!
• Z ustreznim tesnilom zatesnite ploščo na delovno površino brez reže!
• Spodnjo stran plošče zaščitite pred paro in vlago, na primer iz pomivalnega stroja ali pečice!
•Plošče ne namestite v bližino vrat in pod okna! V nasprotnem primeru lahko z odpi­ranjem vrat ali oken potisnete vročo poso­do s kuhalne plošče.
• Pred vzdrževanjem ali čiščenjem izklopite napravo iz električnega omrežja.
• Pred namestitvijo se prepričajte, da so po­goji oskrbovanja (vrsta plina in tlak) in na-
stavitve plošče združljivi. Nastavitve za to ploščo so navedene na tipski ploščici, ki je v vrečki z dodatno opremo.
• Ta naprava ni priključena na mehansko na- pravo za prezračevanje in odvajanje plinov, ki nastajajo pri gorenju. Namestite in prik­ljučite jo v skladu z veljavnimi predpisi za namestitev. Posebno pozornost namenite zahtevam v zvezi s prezračevanjem.
Med uporabo plinske kuhalne plošče se v prostoru, kjer je plošča, ustvarja- ta toplota in vlaga. Poskrbite za dobro prezračevanje v kuhinji: odprtine za naravno zračenje naj ostanejo odprte ali vgradite ventilator (mehansko se­salno napo).
Pri intenzivni uporabi naprave dlje ča- sa je potrebno močnejše prezračeva- nje (na primer, odprite okno ali pove­čajte stopnjo mehanskega prezrače­vanja, če je na voljo).
Opozorilo! Nevarnost poškodb z
električnim tokom. Dosledno upoštevajte navodila za električno priključitev.
• Naprava je še vedno pod električno nape­tostjo.
• Z naprave odklopite fazno napetost.
• Ob namestitvi zagotovite zaščito pred udarom električnega toka.
• Slabo in nepravilno pritrjena vtič ter vtični- ca lahko povzročita pregrevanje priključka.
• Strokovno usposobljen električar mora pravilno namestiti priključne sponke.
•Kabel zaščitite pred natezno obremenitvi- jo.
• Uporabite pravilni priključni kabel in zame­njajte poškodovan kabel z ustreznim po­sebnim kablom. Pokličite pooblaščeni ser­visni center.
Plošča mora biti priključena na električno na­petost na način, ki omogoča odklop plošče od vseh faznih napetosti z minimalno razdaljo 3 mm med posameznimi kontakti. Uporabite ustrezne elemente za galvansko ločitev: odklopna stikala za zaščito priklopov, varovalke (takšne, ki se privijejo, odstranjene iz držala), zareze za zemeljski stik in kontak­torji.
Proizvajalec ne odgovarja za nobene te­lesne poškodbe in poškodbe živali ali gmotno škodo, nastale zaradi neupošte­vanja teh napotkov.
Page 13
Namestitev
Opozorilo! Naslednje posege v zvezi z namestitvijo in vzdrževanjem mora izvesti kvalificirano osebje skladno z veljavnimi predpisi.
Priklop plina
Uporabite fiksne priključke ali gibke cevi iz nerjavečega jekla v skladu z veljavnimi pred­pisi. V primeru uporabe kovinskih cevi, pazi­te, da se ne dotikajo omaric in da se ne zmečkajo. Pazljivi bodite tudi pri sestavi ku­halne plošče in pečice.
Pomembno! Preverite, ali priključni tlak plina ustreza priporočenim vrednostim. Nastavljivi priključek je pritrjen na odgovarjajoči del z navojno matico G 1/2". Dela privijte brez sile, priključek usmerite v želeno smer in celotni sklop zategnite.
1
2
3
2
4
1 Konec cevi z matico 2 Tesnilo (dodatno tesnilo je samo za Slo-
venijo in Turčijo)
3 Koleno 4 Držalo gumijaste cevi za utekočinjeni plin
(samo za Slovenijo in Turčijo)
Priključek za gibke nekovinske cevi
Če je priključek nameščen tako, da je viden po celotni dolžini, lahko uporabite gibko cev. Gibko cev trdno pritrdite s sponkami.
Utekočinjeni plin : uporabite držalo za gu­mijasto cev. Vedno uporabite tesnilo. Nato nadaljujte s priklopomo plina. Gibka cev je pripravljena za uporabo, ko:
electrolux 13
– se ne more segreti močneje od sobne tem-
perature in torej ne preseže 30°C; – ni daljša od 1500 mm; –ni nikjer zmečkana; – ni raztegnjena ali zvita; – se ne dotika ostrih robov ali vogalov; – jo je mogoče preprosto pregledati, da se
ugotovi njeno stanje. Pri kontroli stanja ohranjenosti gibke cevi mo­rate preveriti, ali: – so na koncih in po vsej njeni dolžini prisot-
ne morebine razpoke, vrezi, zareze ali ož-
ganine; – je material morebiti otrdel, saj mora biti
vedno primerno prožen; – so pritrditvene sponke morebiti zarjavele; – je njen rok uporabe morebiti potekel. Če zasledite eno ali več ne pravilnosti, cevi ne popravljajte, temveč jo zamenjajte.
Pomembno! Po končani namestitvi, preverite, ali so vsi cevni priključki pravilno zatesnjeni. V ta namen uporabite milnico, ne
plamena ! Zamenjava vbrizgalnih šob kuhalne
plošče
1. Odstranite nosilce za posodo.
2. Snemite pokrovčke in krone gorilnika.
3. Z nasadnim ključem št. 7 odstranite vbriz-
galne šobe in jih zamenjajte s takimi, ki ustrezajo plini v uporabi (glejte tabelo v poglavju s tehničnimi podatki).
4. Montirajte dele, pri čemer sledite zgornje-
mu postopku v nasprotnem vrstnem re­du.
5. Nalepko s podatki o plinu (ob plinski cevi)
zamenjajte s tako, ki ustreza novo upo­rabljeni vrsti plina. Nalepko najdete v em-
balaži vbrizgalnih šob, priloženih aparatu. Če je bil napajalni tlak plina spremenjen ali se razlikuje od potrebnega tlaka, je potrebno na plinsko cev namestiti primerno napravo za uravnavanje tlaka.
Nastavljanje najmanjše moči
Za nastavitev minimalne moči gorilnikov:
1. Prižgite gorilnik.
2. Gumb zavrtite v položaj za najmanjši pla-
men.
3. Odstranite upravljalni gumb.
Page 14
14 electrolux
4. S tankim izvijačem nastavite vijak obvod­nega ventila. Če izvedete spremembo z 20 mbar zemeljskega plina (ali 13 mbar
2)
zemeljskega plina
) na utekočinjeni plin, do konca privijte nastavitveni vijak. Če na­stavite napravo z utekočinjenega plina na 20 mbar zemeljskega plina, odvijte vijak obvodnega ventila za pribl. 1/4 obrata (1/2 obrata za gorilnike s trojno krono). Če nastavite z 20 mbar zemeljskega plina na
13 mbar zemeljskega plina
2)
, odvijte vijak obvodnega ventila za pribl. 1/4 obrata (1/2 obrata za gorilnike s trojno krono). Če nastavite z utekočinjenega plina na 13
mbar zemeljskega plina
2)
, odvijte vijak obvodnega ventila za pribl. 1/2 obrata (1 obrat za gorilnike s trojno krono). Če na-
stavite z 13 mbar zemeljskega plina
2)
na 20 mbar zemeljskega plina, privijte vijak obvodnega ventila za pribl. 1/4 obrata (1/2 obrata za gorilnike s trojno krono).
1
1 Nastavitveni vijak za najmanjšo moč
5. Prepričajte se, da plamen pri hitrem za­suku gumba iz položaja za največjo moč v položaj za najmanjšo moč ne ugasne.
Električna povezava
• Aparat ozemljite skladno z varnostnimi predpisi.
•Prepričajte se, ali nazivna napetost in vrsta napetosti na napisni ploščici aparata us­trezata lokalnim omrežnim napetosti.
• Ta aparat je opremljen z napajalnim ka­blom.
• Za namestitev ali zamenjavo vseh električ- nih komponent mora poskrbeti servisni center ali kvalificiran serviser.
• Vedno uporabite pravilno nameščeno var­nostno vtičnico.
• Po namestitvi, mora biti vtič prosto dosto­pen.
• Ne vlecite za kabel, če želite iztakniti vtič iz vtičnice, temveč vedno primite za vtič.
• Aparat priključite na omrežje s pomočjo naprave, ki omogoča izklop vseh tokokro­gov od glavnega napajalnega tokokroga, z razmikom med kontakti 3 mm, npr. zaščito pred izpadom električnega toka, zaščitnim stikalom ali varovalko.
• Nobeden od delov priključnega kabla ne sme doseči temperature 90°C. Modri ne­vtralni vodnik je potrebno priključiti na prik­ljučni blok z oznako "N". Rjavi (ali črni) fazni vodnik (nameščen v priključnem bloku, označenem s črko "L") je potrebno vedno priključiti na fazo pod napetostjo.
Zamenjava priključnega kabla
Pri zamenjavi priključnega kabla vedno upo­rabite kabel tipa H05V2V2-F T90. Preverite, ali presek kabla ustreza naetosti in delovni temperaturi. Rumeno-zeleni ozemljitveni ka­bel mora biti približno 2 cm daljši od rjavega (ali črnega) faznega vodnika.
2) samo za Rusijo
Page 15
Vgradnja
electrolux 15
min. 55mm
480mm
30mm
560mm
min. 650mm
min. 450 mm
A
11
A – priloženo tesnilo
a) Odstranljiva plošča b) Prostor za priključke
A
Kuhinjski element s pečico
Dimenzije izreza za kuhalno ploščo morajo biti v skladu z navodili, izrez pa mora imeti tudi nosilce, ki zagotavljajo stalen dotok zra­ka, potreben zaradi varnosti. Električni prik­ljuček kuhalne plošče in pečice je treba na­mestiti posebej. Prav tako omogoča prepro­sto odstranitev pečice z enote.
B
A - priloženo tesnilo B - priloženi nosilci
Možnosti namestitve Kuhinjski element z vrati
Plošča, nameščena pod kuhinjsko ploščo, mora biti preprosto odstranljiva in omogočati dostop v primeru tehničnega posega.
30 mm
a
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
PROIZVAJALEC:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITALIJA
50 cm
360 cm
10
11
2
2
120 cm
180 cm
2
2
b
Page 16
16 electrolux
Opis naprave
Razpored kuhalne površine
1
2
3
1 Kuhalna plošča štedilnika 2 Srednje hitri gorilnik 3 Hitri gorilnik 4 Pomožni gorilnik 5 Upravljalni gumbi
45
Upravljalni gumbi
Simbol Opis
ni dovoda plina/izklop
položaj vžiga/največji dovod plina
Uporaba naprave
Vžig gorilnika
Opozorilo! Pri uporabi odprtega ognja
v kuhinji bodite zelo previdni. Proizvajalec v primeru nepravilne uporabe plamena zavrača kakršnokoli odgovornost.
Vedno prižgite gorilnik, preden namesti­te posodo.
Prižiganje gorilnika:
1. Do konca obrnite krmilni gumb v nasprot­ni smeri urinega kazalca (
tisnite navzdol.
2. Držite krmilni gumb pritisnjen približno 5 sekund. V tem času se bo termočlen se- grel. V nasprotnem primeru bo dotok pli­na prekinjen.
3. Ko postane plamen enakomeren, ga pri­lagodite.
Če se po nekaj poizkusih gorilnik še ved­no ne vžge, preverite, če sta pokrov in krona gorilnika pravilno nameščena.
) in ga po-
Simbol Opis
najmanjši dovod plina
1
2
3
4
1 Pokrov gorilnika 2 Krona gorilnika 3 Vžigalna elektroda 4 Termočlen
Opozorilo! Kontrolnega gumba ne zadržite pritisnjenega za več kot 15 sekund. Če se gorilnik tudi po 15 sekundah ne vžge, spustite kontrolni gumb in ga za­vrtite v položaj za "izklop" ter pred po­novnim poskusom vžiga počakajte naj­manj eno minuto.
Page 17
electrolux 17
Pomembno! Če nimate elektrike, lahko gorilnik vključite brez električne naprave; v tem primeru gorilniku približajte plamen, pritisnite potreben gumb in ga obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca na položaj za največji dovod plina.
Če plamen gorilnika po nesreči ugasne, zavrtite gumb v položaj za "izklop" ter pred ponovnim poskusom vžiga poča- kajte najmanj 1 minuto.
Ko priključite omrežno napetost po na­mestitvi ali po izpadu električne napeto-
Koristni namigi in nasveti
Prihranek energije
Če je mogoče, posodo vedno pokrijte s
pokrovko.
•Ko tekočina zavre, zmanjšajte plamen, ta-
ko da tekočina komaj zaznavno vre.
Opozorilo! Uporabljajte lonce in ponve z dnom, ki ustrezajo meram gorilnika. Na kuhalni plošči ne uporabljajte posode za kuhanje, ki sega preko njenih robov.
Gorilnik Premeri posode za ku-
Hitri 180–260 mm
Sprednji
srednje hiter
hanje
120–180 mm
sti, se generator isker lahko samodejno vključi. To je normalno.
Izklop gorilnika
Plamen ugasnete tako, da zavrtite krmilni gumb do oznake
.
Opozorilo! Pred dvigom posode z gorilnika obvezno zmanjšajte višino plamena ali pa ga ugasnite.
Gorilnik Premeri posode za ku-
Zadnji sred-
nje hiter
Pomožen 80–180 mm
hanje
120–220 mm
Opozorilo! Posoda ne sme segati v predel z upravljalnimi gumbi.
Pazite, da posoda ne sega preko robov ku­halne površine in da je nameščena v sredini obročev, s čimer zagotovite nijo porabo pli­na. Na obroče ne postavljajte nestabilne ali de­formirane posode.
Vzdrževanje in čiščenje
Opozorilo! Preden se lotite čiščenja naprave, jo izklopite in počakajte, da se ohladi.
Opozorilo! Naprave zaradi varnostnih razlogov ne čistite s parnimi ali visokotlačnimi čistilci.
Opozorilo! Ne uporabljajte jedkih čistil, gobic z jekleno volno ali kislin, saj lahko poškodujejo ploščo.
Praske ali temni madeži na steklokera­mični plošči ne vplivajo na delovanje na­prave.
•Nerjaveče jeklo lahko potemni, če je pre-
več ogrevano. Zato odsvetujemo kuhanje s keramično, kamnito in litoželezno poso-
do. Med kuhanjem, plošče ne pokrivajte z aluminijasto folijo.
• Da emajlirane dele, kapice in krone očisti- te, jih operite v topli milnici.
• Dele iz nerjavečega jekla operite z vodo in jih osušite z mehko krpo.
• Za lažje čiščenje plošče lahko podstavke za posodo preprosto odstranite.
Podstavki za posodo niso primerni za po­mivalni stroj; oprani morajo biti ročno .
• Pri ročnem pomivanju in sušenju podstav­kov za posodo bodite pozorni na morebit­ne ostre robove, ki lahko nastanejo pri emajliranju. Po potrebi lahko trdovratne madeže odstranite s čistilno pasto.
•Prepričajte se, da ste podstavke za poso- do po čiščenju pravilno namestili.
Page 18
18 electrolux
• Da bi gorilniki delovali pravilno, zagotovite, da so ročice podstavkov za posodo v sre­dišču gorilnika.
Bodite zelo previdni, ko nameščate podstavke za posodo, da ne bi poško­dovali površine plošče. Zagotovite, da ste pravilno namestili gumijaste noge
Po ččenju osušite napravo z mehko krpo.
Redno vzdrževanje
Občasno se obrnite na lokalnega serviserja za kontrolo stanja cevi za dovod plina in na­prave za uravnavanje tlaka, če je le-ta name­ščena.
(če jih za ččenje odstranite s pod­stavkov za posodo).
Kaj storite v primeru…
Težava Možen vzrok Ukrep
Pri vžiganju gorilnika se iskra ne sproži.
• Pokrov in krona gorilnika nista
Plamen ugasne takoj po vžigu. •Termočlen ni dovolj segret. • Ko plamen zagori, pridržite
Neenakomerno izgorevanje pli­na na gorilniku.
Če pride do napake, le-to poskusite najprej odpraviti sami. Če sami ne najdete rešitve, se po pomoč obrnite na pooblaščenega proda­jalca ali na lokalnega serviserja.
Če aparata niste uporabljali pravilno ali namestitve ni izvedla pristojna oseba, vam lahko pooblaščeni prodajalec ali servisna služba svoje delo zaračunata, tudi med garancijskim obdobjem.
Podatki, ki so potrebni za hitro in pravil­no pomoč. Ti podatki so na voljo na iden-
• Ni električnega napajanja. •Prepričajte se, da je enota
poravnana.
• Krona gorilnika je zamašena z ostanki hrane.
priključena in električno napa­janje vklopljeno.
• Preverite varovalko.
• Poskrbite, da bosta pokrov in krona gorilnika pravilno name­ščena.
gumb še približno 5 sekund.
•Prepričajte se, da glavni dotok plina ni blokiran in da v kroni gorilnika ni delcev hrane.
tifikacijski ploščici, ki se nahaja v kom­pletu s plinskimi šobami.
• Ime modela .................
• Številka izdelka ("PNC") ........................
• Serijska številka (S.Š.) .................
Uporabljajte izključno originalne nadomestne dele, ki jih lahko kupite pri vašem serviserju ali v pooblaščeni trgovini z nadomestnimi de­li.
Tehnični podatki
Dimenzije kuhalne plošče
Širina: 594 mm Višina: 510 mm
Dimenzije izreza za kuhalno ploščo
Širina: 560 mm Višina: 480 mm
Moč plinskih gorilnikov
Hitri gorilnik: 3,0 kW Srednje hitri gorilnik: 2,0 kW Pomožni gorilnik: 1,0 kW
SKUPNA MOČ: 8 kW (zemeljski plin)
7,8 kW (LPG) Napajanje: 230 V ~ 50 Hz Priključitev plina: G 1/2" Kategorija: II2H3B/P Plinsko napajanje: G20 (2H) 20 mbar Razred naprave: 3
Page 19
electrolux 19
Premeri cevi obvodnega ventila
Gorilnik Ø Obvodnega venti-
la v 1/100 mm
Pomožen 28
Gorilnik Ø Obvodnega venti-
la v 1/100 mm
Srednje hiter 32
Hitri 42
Plinski gorilniki
GORILNIK OBIČAJNA
Pomožni gorilnik
Srednje hitri gorilnik
Hitri gorilnik 3,0 (zem. plin)
MOČ
kW kW šobe
1,0 0,33 70 0,095 50 73
2,0 0,45 96 0,190 71 145
2,8 (LPG)
ZNIŽANA
MOČ
0,75 119 0,285 86 204
ZEMELJSKI PLIN G20 (2H) 20 mbar
1/100 mm
OBIČAJNA MOČ
LPG
(butan/propan), 30
mbar
m³/h šobe
1/100 mm
Plinski gorilniki G20 13 mbar – samo Rusija
GORILNIK OBIČAJNA
Pomožni gorilnik 0,9 0,33 80 0,095 Srednje hitri goril-
nik Hitri gorilnik 1,9 0,75 120 0,20
MOČ
kW kW šobe 1/100 mm m³/h
1,4 0,45 105 0,148
ZMANJŠANA
MOČ
OBIČAJNA MOČ
ZEMELJSKI PLIN
G20 13 mbar
g/h
G30
Skrb za varstvo okolja
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki, Izdelek odpeljite na ustrenzo zbirno mesto za predelavo električne in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreViti morebitne negativne posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen
mestni organ za odstranjevanje odpadkov, komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
Embalažni material
Embalaža je izdelana iz okolju prijaznih materialov in jo lahko reciklirate. Plastični sestavni deli so označeni z oznakami: >PE<, >PS< itd. Embalažni material od­stranite kot gospodinjske odpadke v zbirnem mestu za odpadke v vašem kra­ju oz. najbližji okolici.
Page 20
20 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Споделете още от нашето мислене на
www.electrolux.com
Съдържание
Информация за безопасност 20 Инсталиране 22 Описание на уреда 25 Работа с уреда 26 Полезни препоръки и съвети 27
Запазваме си правото на изменения
Грижи и почистване 27 Как да постъпите, ако 28 Технически данни 28 Опазване на околната среда 29
Информация за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Тези инструкции важат само за страни, символите на които са показани на корицата на тази книжка=
Прочетете внимателно това ръко‐ водство, преди да инсталирате и из‐ ползвате уреда. Това е в интерес на вашата безопасност и ще осигури правилната експлоатация. Запазете тези инструкции и ги съхранявайте заедно с уреда, ако той бъде преме‐ стен или продаден. Всички лица, които използват уреда трябва отлич‐ но да познават неговата работа и функции за безопасност.
Общи мерки за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Лица (включително деца) с намалени физически, сетивни, умствени възможности или липса на опит и познания, не трябва да използват уреда. Те трябва да са под надзор или да бъдат инструктирани за работа с уреда от лице, отговорно за тяхната безопасност.
Безопасност за децата
• Само възрастни могат да работят с то‐ зи уред. Децата трябва да бъдат под надзор, за да се гарантира, че няма да си играят с уреда.
• Дръжте всички опаковъчни материали далеч от деца. Съществува опасност от задушаване.
• Пазете децата далеч от уреда, когато е включен.
Безопасност по време на употреба
• Преди първата употреба отстранете всички опаковки, опаковъчни пластове и лепенки от уреда.
• Изключвайте зоните за готвене след употреба.
• Опасност от изгаряния! Горелките и откритите части могат да се нагреят по време на работа. Не поставяйте при‐ бори за хранене или капаци на тигани върху повърхността за готвене.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от пожар! Прегрятата мазнина и олио могат да се запалят много бързо.
Правилна работа
• Не оставяйте уреда без наблюдение по време на работа.
• Винаги наблюдавайте уреда по време на работа.
• Използвайте уреда само за домашна употреба!
• Не използвайте уреда като работна повърхност или за съхранение.
• Не поставяйте и не съхранявайте за‐ палителни течности и материали, как‐ то и предмети, които могат да се раз‐ топят (напр. от пластмаса или алуми‐ ний), върху или в близост до уреда.
• Внимавайте при свързването на уреда към контакти, които се намират набли‐ зо. Не позволявайте електрически ка‐ бели да се допират до уреда или до горещи кухненски съдове. Не позволя‐
Page 21
electrolux 21
вайте електрическите кабели да се преплитат.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ако забележите пукнатина по повърхността, изключете електрозахранването, за да предотвратите токов удар.
Информация относно акриламидите
ВАЖНО! Според най-новите научни изследвания препичането на храната, особено при продукти, съдържащи скорбяла, може да доведе до опасност за здравето поради наличието на акриламиди. Следователно, препоръчваме да се готви при възможно най-ниски температури и храните да не се препичат прекалено много.
Инсталиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Да се прочете непременно!
• Уверете се, че уредът не е повреден при неговото транспортиране. Не включвайте повреден уред. Ако е нео‐ бходимо, информирайте доставчика.
• Инсталирането и свързването на уре‐ да към електрозахранването и газова‐ та система трябва да се извършва единствено от квалифициран персо‐ нал.
• Вградените уреди могат да се използ‐ ват само след като бъдат вградени в подходящи шкафове и работни плото‐ ве, които отговарят на стандартите.
• Не променяйте спецификациите и не видоизменяйте този уред. Опасност от нараняване и повреда на уреда.
• Съблюдавайте точно действащите за‐ кони, разпоредби, директиви и стан‐ дарти (нормативни разпоредби за без‐ опасност, разпоредби за рециклиране, правила за безопасност при работа с електричество и др.) в страната на из‐ ползване!
• Трябва да спазвате минималните раз‐ стояния до други уреди и устройства!
• Осигурете защита от токови удари, на‐ пример при инсталиране на чекмедже‐ та трябва да има предпазен панел между тях и уреда!
• Предпазвайте срязаните повърхности на работния плот от влага, като из‐ ползвате подходящ уплътнител!
• С помощта на подходящ уплътнител уплътнете уреда към работния плот, без да остават междини!
• Предпазвайте долната част на уреда от пара и влага, например от съдо‐ миялна машина или фурна!
• Не инсталирайте уреда в близост до врати и под прозорци! В противен слу‐ чай нагорещените готварски съдове могат да бъдат съборени от плочата при отваряне на вратите или прозор‐ ците.
• Изключете уреда от електрозахранва‐ нето, преди да предприемете техниче‐ ско обслужване или почистване.
• Преди инсталиране се уверете, че на‐ стройките на уреда са съвместими с местните условия на газоподаване (ти п и на ля га не на га зта ). Ус ло ви ят а з а настройка на този уред са посочени на табелката с данни, която се намира в плика с принадлежности.
• Този уред не е свързан към устройство за отвеждане на продуктите от горе‐ нето. Той трябва да бъде монтиран и свързан в съответствие с действащи‐ те нормативни разпоредби за монтаж. Трябва да се обърне особено внима‐ ние на съответните изисквания за вен‐ тилация.
• Използването на уред за готвене на газ води до отделяне на топлина и вла‐ га в помещението, в което е монтиран. Уверете се, че кухнята има добра вен‐ тилация: Поддържайте естествените изходи за вентилация отворени или монтирайте механично устройство за вентилация (механичен аспиратор).
• Когато използвате интензивно уреда за дълъг период от време, е необхо‐ дима по-добра вентилация (например отворете п р о зореца или ув е личете ни‐ вото на механичната вентилация).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от нараняване вследствие на електрически ток. Внимателно спазвайте инструкциите за свързване към електрическата мрежа.
Page 22
22 electrolux
• По клемата на захранването протича ток.
• Спрете захранването на клемата.
• Гарантирайте защитата от токов удар чрез правилен монтаж.
• Хлабави или неправилни връзки меж‐ ду щепсела и контакта могат да дове‐ дат до прегряване на клемите.
• Закрепващите връзки трябва да се ин‐ сталират правилно от квалифициран електротехник.
• Закрепете кабела с пристягаща скоба против опъване.
• Използвайте подходящ захранващ ка‐ бел и в случай на увреждане го под‐ менете с подходящ специален кабел. Обърнете се към вашия местен Сер‐ визен център.
Инсталиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Следващите инструкции за инсталиране и техническо обслужване трябва да се извършват от квалифициран персонал в съответствие с действащата нормативна уредба.
Свързване към газ Изберете твърди връзки или използвай‐
те гъвкава тръба от неръждаема стома‐ на, в съответствие с действащата нор‐ мативна уредба. Ако използвате гъвкави метални тръби, внимавайте да не се до‐ пират до движещи се части и да не бъдат усукани. Внимавайте и когато плочата се монтира към фурната.
ВАЖНО! Уверете се, че налягането на подаването на газ към уреда отговаря на препоръчваните стойности. Подвижното свързване е фиксирано към общата рампа посредством резбована гайка G 1/2". Завинтете частите, без да ги насилвате, нагласете свързването в необходимата посока и затегнете всичко.
Уредът трябва да има такава електроин‐ сталация, която да позволява той да бъ‐ де изключен от мрежата с всички свои полюси при ширина на отваряне на кон‐ тактите поне 3 мм. Трябва да разполагате с подходящи из‐ олиращи устройства: предпазни прекъс‐ вачи на мрежата, предпазители (предпа‐ зителите от винтов тип трябва да се из‐ вадят от фасунгата), изключватели и контактори за утечка на заземяването. Производителят не носи отговорност за каквото и да било нараняване на хора и домашни животни или повреждане на имущество при неспазване на тези из‐ исквания.
1
2
3
2
4
1 Край на вала с гайка 2 Шайба (допълнителната шайба се от‐
нася само за Словения и Турция)
3 Коляно 4 Каучуков държач за тръба за втечнен
газ (само за Словения и Турция)
Свързване с гъвкави неметални тръби Ако е възможно лесно да се контролира
свързването по цялото му протежение, можете да използвате гъвкава тръба. Затегнете здраво гъвкавата тръба със скоби.
Втечнен газ : използвайте каучуковия държач за тръба. Винаги поставяйте
Page 23
electrolux 23
уплътнител. След това продължете свързването към газовата инсталация. Гъвкавата тръба е готова за работа, ко‐ гато: – не може достигне да температура, по-
висока от стайната и по-висока от
30°C; – не е по-дълга от 1500 мм; – няма никакви стеснени места; – не е подложена на опъване или усук‐
ване; – не се допира до режещи краища или
ъгли; – може да бъде прегледана лесно, за да
се провери нейното състояние. Контролът за опазването на гъвкавата тръба се състои в проверка дали: – по нея няма пукнатини, резки или бе‐
лези от горене по двата края и по ця‐
лата й дължина; – материалът не е втвърден, а показва
обичайната си еластичност; – затягащите скоби не са ръждясали; – срокът на валидност не е скоро. Ако се наблюдават един или повече де‐ фекти, не поправяйте тръбата, а я сме‐ нете.
ВАЖНО! След завършване на инсталацията, уверете се, че уплътнението на фитинга на всяка тръба е изправно. Използвайте сапунена вода, но никога пламък !
Смяна на дюзите
1. Свалете поставките за съдове.
2. Свалете капаците и короните на го‐
релката.
3. С глух гаечен ключ 7 свалете дюзите
и ги сменете с подходящи такива за типа газ, който използвате (вижте та‐ блицата в раздела "Технически дан‐ ни").
4. Сглобете частите, като изпълните съ‐
щата процедура в обратен ред.
5. Сменете табелката с данни (намира‐
ща се в близост до газоснабдителна‐ та тръба) с такава за новия тип за‐ хранване с газ. Можете да намерите този надпис в пакета с дюзите, пре‐
доставен с уреда. Ако налягането на подавания газ е про‐ менливо или различно от необходимото
3) само за Русия
налягане, можете да включите подход‐ ящ регулатор от налягането на страната на подаването на газ.
Регулиране на минимално ниво За да регулирате минималното ниво на
горелките:
1. Запалете горелката.
2. Завъртете ключа на минимално по‐ ложение.
3. Свалете ключа за управление.
4. С тънка отвертка нагласете винта за преливане. Ако преминавате от при‐ роден газ 20 мбар (или природен газ
13 мбар
3)
) към течен газ, затегнете напълно регулиращия винт. Ако пре‐ минавате от течен газ към природен газ 20 мбар, развийте винта за пре‐ ливане с приблизително 1/4 завърта‐ не (1/2 завъртане за горелки с тройна корона). Ако преминавате от приро‐ ден газ 20 мбар към природен газ 13
3)
мбар
, развийте винта за преливане с около 1/4 завъртане (1/2 завъртане за горелки с тройна корона). Ако пре‐ минавате от течен газ към природен
газ 13 мбар
3)
, развийте винта за пре‐ ливане с около 1/2 завъртане (1 за‐ въртане за горелки с тройна корона). Ако преминавате от природен газ 13
3)
мбар
към природен газ 20 мбар, затегнете винта за преливане с около 1/4 завъртане (1/2 завъртане за го‐ релки с тройна корона).
1
1 Винт за регулиране на минимума
5. Уверете се, че не излиза пламък, ко‐ гато бързо завъртите ключа от мак‐
Page 24
24 electrolux
симално положение на минимално положение.
Свързване в електрическата мрежа
• Заземете уреда в съответствие с мер‐ ките за безопасност.
• Уверете се, че номиналното напреже‐ ние и типът на захранването на табел‐ ката с данни отговарят на напреже‐ нието и захранването на местното електроснабдяване.
• Този уред е снабден със захранващ кабел.
• Всички електрически компоненти трябва да се инсталират или подменят от техник от сервиза за поддръжка или квалифициран сервизен персонал.
• Винаги използвайте правилно инста‐ лиран, защитен от токов удар контакт.
• Уверете се, че щепселът на захранва‐ нето е достъпен след инсталирането.
• Не дърпайте захранващия кабел, за да изключите уреда. Винаги дърпайте за щепсела.
• Свържете уреда с мрежата с устрой‐ ство, което му позволява да се изклю‐
Вграждане
чи от мрежата с всички полюси при ширина на отваряне на контактите по‐ не 3 мм, напр. автоматичен предпазен прекъсвач, защитно превключване към заземяване или предпазител.
• Никоя от частите на кабела за свърз‐ ване не трябва да се нагрява до тем‐ пература 90°C или повече. Оцветени‐ ят в синьо нулев проводник трябва да се свърже към клемата, означена с "N". Оцветеният в кафяво (или черно) фазов кабел (който е поставен в кле‐ мата, маркирана с "L") трябва да бъде винаги свързан към фазата.
Смяна на захранващия кабел При смяна на свързващия кабел използ‐
вате само такъв от тип H05V2V2-F T90. Уверете се, че сечението на кабела е подходящо за напрежението и за темпе‐ ратурата на работа. Жълто-зеленият проводник на заземяването трябва да бъде приблиз и телно 2 см по-д ъ лъг от ка‐ фявия (или черен) фазов проводник.
min. 55mm
480mm
30mm
560mm
min. 650mm
min. 450 mm
A
11
A - предоставено уплътнение
10
11
Page 25
A
B
A - предоставено уплътнение B - предоставени скоби
Възможности за вграждане Кухненски шкаф с вратичка
Панелът, инсталиран под плочата, тряб‐ ва да може да се сваля лесно и да по‐ зволява лесен достъп в случай на наме‐ са за техническа помощ, ако е необхо‐ дима.
30 mm
a
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
electrolux 25
a) Сменяем панел b) Място за връзките
Кухненски шкаф с фурна Размерите на изреза за плочата трябва да отговарят на указанията, и трябва да се монтират скоби, за да позволи непре‐ къснато подаване с въздух от съображе‐
ния за безопасност. Свързването към електрическата мрежа на плочата и фур‐ ната трябва да се извърши отделно. То‐ ва позволява и лесното отделяне на фурната от шкафа.
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
2
ПРОИЗВОДИТЕЛ: ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITALIA
2
b
Описание на уреда
Разположение на повърхността за готвене
1
2
3
45
1 Плоча за готвене 2 Среднонагряваща горелка 3 Бързонагряваща горелка 4 Спомагателна горелка 5 Ключове за управление
Page 26
26 electrolux
Ключове за управление
Символ Описание
няма подаване на газ / из‐ ключено положение
положение за запалване/ максимално подаване на газ
Работа с уреда
Запалване на горелката
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внимавайте, когато използвате открит пламък в кухнята. Производителят не носи никаква отговорност в случай на неправилно използване на пламъка.
Винаги първо запалвайте горелката, преди да сложите съда.
За да запалите горелката:
1. Завъртете ключа за управление обратно на часовниковата стрелка до максимално положение ( тиснете.
2. Задръжте натиснат ключа за упра‐ вление за около 5 секунди; това ще позволи термодвойката да се загрее. Ако не направите това, подаването на газ ще бъде прекъснато.
3. Регулирайте пламъка, след като той се успокои.
Ако след няколко опита горелката не се запали, проверете дали короната и нейната капачка са в правилните си положения.
1 Капаче на горелката 2 Корона на горелката
) и го на‐
1
2
3
4
Символ Описание
минимално подаване на газ
3 Запалваща свещ 4 Термодвойка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не дръжте ключа за управление натиснат повече от 15 секунди. Ако горелката не се запали и след 15 секунди, отпуснете ключа за упра‐ вление, завъртете го на положение "изключено" и изчакайте най-малко 1 минута, след което опитайте отново да запалите горелката.
ВАЖНО! При липса на електрозахранване можете да запалите горелката без електрическото устройство; В този случай, за да запалите горелката, натиснете съответния ключ и го завъртете обратно на часовниковата стрелка, до положението за максимално подаване на газ.
Ако горелката случайно угасне, за‐ въртете ключа за управление на по‐ ложение "изключено" и изчакайте най-малко една минута, след което опитайте отново да запалите горел‐ ката.
Генераторът на искра може да се стартира автоматично, когато вклю‐ чите електроснабдяването - след инсталиране или след спиране на тока. Това е нормално.
Изключване на горелката За да изключите пламъка, завъртете ключа на символа
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Винаги намалявайте пламъка или го изключвайте, преди да свалите съдовете от горелката.
Page 27
Полезни препоръки и съвети
Икономия на енергия
• При възможност винаги поставяйте ка‐
пак на съдовете.
• След като течността започне да кипи,
намалете пламъка, така че той да про‐ дължи съвсем леко да поддържа теч‐ ността да ври леко.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Използвайте тигани и тенджери, чиито дъна отговарят на размера на горелката. Не използвайте върху котлона съдо‐ ве за готвене, които излизат извън краищата му.
Горелка Диаметър на готварския
Бързона‐
гряваща
Предна
среднона‐
гряваща
съд
180 мм - 260 мм
120 мм - 180 мм
Грижи и почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изключете уреда и го оставете да се охлади, преди да го почистите.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! По съображения за безопасност уредът не трябва да се почиства с машина с парна струя или пара под налягане.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не използвайте абразивни миялни препарати, домакински телчета или киселини, които може да повредят уреда.
Надрасквания или тъмни петна по стъклокерамичната повърхност не влияят на функционирането на уре‐ да.
• Неръждаемата стомана може да по‐
тъмнее, когато се нагрява прекалено много. Поради това не трябва да го‐ твите със съдове от стеатит, глина или чугун. Не използвайте алуминиево фо‐ лио, за да предпазите повърхността по време на работа.
electrolux 27
Горелка Диаметър на готварския
Задна сред‐
нонагрява‐
ща
Спомага‐
телна
съд
120 мм - 220 мм
80 мм - 180 мм
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Съдовете не трябва да навлизат в зоната за управление.
Уверете се, че съдовете не излизат из‐ вън горелката, върху която са позицио‐ нирани централно, за да се осигури по­малко потребление на газ. Не поставяйте нестабилни или дефор‐ мирани съдове върху пръстените на го‐ релката.
• За да почистите емайлираните части, капачката и короната, измивайте ги с топла сапунена вода.
• Частите от неръждаема стомана изми‐ вайте с вода, след което ги подсуша‐ вайте с мека кърпа.
• Поставките за съдовете могат да се свалят за по-лесно почистване на пло‐ чата.
• Поставките за съдовете не могат да с е мият в съдо миялна машина; те трябва да се измиват на ръка .
• Ако чистите на ръка поставките за съ‐ довете, внимавайте при подсушаване‐ то им, тъй като понякога след процеса на емайлиране краищата остават гра‐ пави. Ако е необходимо, премахнете упоритите петна, като използвате кре‐ мообразен почистващ препарат.
• Уверете се, че сте позиционирали пра‐ вилно поставките за съдове след по‐ чистването.
• За да работят правилно горелките, ра‐ менете на поставките за съдове тряб‐ ва да бъдат в центъра на горелката.
• Внимавателно сменяйте поставките за съдо ве, за да пр едотв ратите пов ре‐
Page 28
28 electrolux
да на плочата за готвене. Всички гу‐ мени крачета трябва да се върнат по местата им (ако са свалени от постав‐
ките за съдове за почистване). След почистването подсушете уреда с мека кърпа.
Периодична поддръжка Периодично се обаждайте в най-близкия
сервизен център да проверява състоя‐ нието на газоснабдителната тръба и на регулатора на налягането, ако такъв е поставен.
Как да постъпите, ако
Проблем Възможна причина Отстраняване
При запалването на газта не се появява искра
• Капачката и короната на
Пламъкът изгасва непосред‐ ствено след запалване
Пръстенът, образуван от газ‐ та, гори неравномерно
Ако има неизправност, първо опитайте да намерите решение на проблема са‐ ми. Ако не можете да намерите решение на проблема сами, обърнете се към про‐ давача или към най-близкия Сервизен център.
Ако сте боравили с уреда по непра‐ вилен начин или инсталирането не е извършено от правоспособен тех‐ ник, посещението на техника от Сер‐ виза за поддръжка или на дистрибу‐ тора може да не бъде безплатно, до‐ ри по време на гаранционния срок.
• Няма електрозахранване • Уверете се, че уредът е
горелката са неравни
• Термодвойката не се е под‐ гряла достатъчно
• Короната на горелката е запушена с остатъци от храна
За да получите бърза и адекватна по‐ мощ, са необходими следните данни. Можете да ги намерите на табелката с данни на комплекта дюзи.
• Описание на модела................
• Номер на продукта (PNC)...............
• Сериен номер (S.N.) .................
Използвайте само оригинални резервни части. Те се предлагат в сервизния цен‐ тър и оторизираните магазини за резерв‐ ни части.
свързан и че електрозах‐ ранването е включено.
• Проверете предпазителя на домашната инсталация.
• Уверете се, че капачката и короната на горелката са правилно положение.
• След запалване на пламъ‐ ка задръжте копчето натис‐ нато около 5 секунди.
• Проверете дали дюзата не е запушена и дали по коро‐ ната на горелката няма остатъци от храна.
Технически данни
Размери на плочата
Ширина: 594 мм
Височина: 510 мм
Размери на изреза за плочата
Ширина: 560 мм
Височина: 480 мм
Входяща топлина
Бързонагряваща го‐ релка:
3,0 kW
Среднонагряваща горелка:
Спомагателна го‐ релка:
ОБЩА МОЩНОСТ: 8 kW (Природен газ)
Електрозахранване: 230 V ~ 50 Hz
Свързване към газ: G 1/2"
Категория: II2H3B/P
Подаване на газ: G20 (2H) 20 mbar
2,0 kW
1,0 kW
7,8 kW (LPG)
Page 29
electrolux 29
Клас на уреда: 3
Диаметри на преливане
Горелка Ø Преливане в 1/100
Спомагателна 28
мм.
Газови горелки
ГОРЕЛКА НОРМАЛНА
Спомага‐ телна го‐ релка
Среднона‐ гряваща горелка
Бързона‐ гряваща горелка
МОЩНОСТ
kW kW дюза 1/100ммкуб.м/ч дюза 1/100
1,0 0,33 70 0,095 50 73
2,0 0,45 96 0,190 71 145
3,0 (приро‐
ден газ)
2,8 (LPG)
НАМАЛЕ‐ НА МОЩ‐
НОСТ
0,75 119 0,285 86 204
ПРИРОДЕН ГАЗ
G20 (2H) 20 мбар
Газови горелки G20 13 мбар - само за Русия
ГОРЕЛКА НОРМАЛНА
МОЩНОСТ
Спомагателна горелка
Среднонагрява‐ ща горелка
Бързонагрява‐ ща горелка
kW kW дюза 1/100 мм куб.м/ч
0,9 0,33 80 0,095
1,4 0,45 105 0,148
1,9 0,75 120 0,20
НАМАЛЕНА
МОЩНОСТ
Горелка Ø Преливане в 1/100
мм.
Среднонагряваща 32
Бързонагряваща 42
НОРМАЛНА МОЩНОСТ
LPG
(пропан/бутан) 30 мбар
мм
НОРМАЛНА МОЩНОСТ
ПРИРОДЕН ГАЗ
G20 13 мбар
g/h
G30
Опазване на околната среда
Символът върху продукта или опаковката му показва, че този продукт не трябва да се третира като домакинските отпадъци. Вместо това, той трябва да се предаде в специализиран пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Като се погрижите този продукт да бъде изхвърлен по подходящ начин, вие ще помогнете за предотвратяване на възможните негативни последствия за околната среда и човешкото здраве, които иначе биха могли да бъдат
предизвикани от неправилното изхвърляне като отпадък на този продукт. За по-подробна информация за рециклиране на този продукт се обърнете към местната градска управа, службата за вторични суровини или
Page 30
30 electrolux
магазина, откъдето сте закупили продукта.
Опаковъчен материал
Опаковъчните материали са безо‐ пасни за околната среда и могат да
се рециклират. Пластмасовите ком‐ поненти са означени с маркировка: >PE<,>PS< и др. Изхвърляйте опа‐ ковъчните материали в съответния контейнер на местата за битови от‐ падъци.
Page 31
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
Obsah
Bezpečnostní informace 31 Instalace 33 Popis spotřebiče 36 Použití spotřebiče 36 Užitečné rady a tipy 37
Zmĕny vyhrazeny
Čištění a údržba 37 Co dělat, když... 38 Technické údaje 38 Poznámky k ochraně životního prostředí
Bezpečnostní informace
Upozorně Tyto pokyny platí jen pro ty země, jejichž zkratky jsou uvedeny na obalu návodu k použití.
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím k zajištění bezpečného a správ­ného provozu. Tento návod k použití vždy uchovejte spolu se spotřebičem, i při případném stěhování nebo prodeji. Uživatelé musí dokonale seznámeni s obsluhou a bezpečnostními funkcemi spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní informace
Upozorně Tento spotřebič nesmě
používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí. Spotřebič mohou používat jen v případě, že je sledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim dávají příslušné pokyny k použití spotřebiče.
Dětská pojistka
•Tento spotřebič smějí používat pouze do- spělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
•Nedovolte dětem, aby se přibližovaly k za- pnutému spotřebiči.
Bezpečnost při provozu
•Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie.
• Po každém použití nastavte varné zóny do polohy "vypnuto".
• Nebezpečí popálení! Při použití se hořáky a přístupné díly zahřívají na vysokou teplo­tu. Na varnou desku nepokládejte příbory nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na vysokou teplotu.
Upozorně Nebezpečí požáru! Přehřáté tuky a oleje se mohou velmi rychle vznítit.
Správné používání spotřebiče
•Zapnutý spotřebič nenechávejte bez do- zoru.
•Při vaření spotřebič vždy sledujte.
• Používejte ho jen k pro vaření v domác­nosti.
• Nepoužívejte ho jako pracovní nebo od­kládací plochu.
• Nepokládejte hořlavé materiály a kapaliny nebo předměty, které by se mohly roztavit (z plastu nebo hliníku) na spotřebič nebo do jeho blízkosti, ani je na něm neskladujte.
•Při připojování spotřebiče do nejbližší síťo- vé zásuvky buďte opatrní. Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely nedotý­kaly spotřebiče nebo horkého nádobí. Elektrické kabely nesmí být zamotané.
Upozorně Jestliže povrch praskne, odpojte spotřebič od elektrické sítě, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
electrolux 31
39
Page 32
32 electrolux
Varování k akrylamidu Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel do hněda (zejména u škrobnatých potravin) poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.
Instalace
Upozorně Přečtěte si následující!
• Ujistěte se, zda při přepravě nedošlo k po­škození spotřebiče. Poškozený spotřebič nezapojujte. V případě potřeby se obraťte na místní servisní středisko.
Instalaci spotřebiče a jeho připojení
ke zdroji napájení nebo k plynovému potrubí smí provádět pouze kvalifiko­vaný pracovník.
•Vestavné spotřebiče se smějí používat po- uze pro zabudování do vhodných vestav­ných modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy.
•Spotřebič neupravujte, ani nijak neměňte jeho technické parametry. Hrozí nebezpe­čí poranění nebo poškození spotřebiče.
• Vždy dodržujte zákony, vyhlášky, směrni- ce nebo normy platné v zemi použití spotřebiče (bezpečnostní nebo recyklační směrnice, elektrické bezpečnostní normy atd.).
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat­ních spot
řebičů a nábytku.
• Instalujte ochranu před úrazem elektric­kým proudem, například při instalaci zásu­vek přímo pod varnou desku je nutné pod spotřebič umístit ochrannou desku.
•Oříznuté okraje pracovní desky izolujte před vlhkostí správným těsnicím prostředkem.
• Izolujte spotřebič pomocí vhodného těsni- va tak, aby mezi pracovní deskou a spotřebičem nebyla žádná mezera.
•Chraňte spodní stranu spotřebiče před vlhkem a párou, např. z myčky nádobí ne­bo trouby.
•Neinstalujte spotřebič v blízkosti dveří ne- bo pod okna. Při otevření dveří nebo oken byste mohli srazit horké nádoby z varné desky.
•Před každou údržbou nebo čištěním od- pojte spotřebič od zdroje elektrického na­pájení.
•Před instalací je nutné zajistit, aby podmín- ky místní distribuční sítě (druh plynu a tlak) odpovídaly nastavení spotřebiče. Podmín­ky pro nastavení spotřebiče jsou uvedeny na typovém štítku, který se nachází v sáč- ku s příslušenstvím.
•Tento spotřebič není připojen k zařízení na odvod spalin. Musí být instalován a připo- jen podle platných instalačních předpisů. Zvláštní pozornost věnujte požadavkům na správné větrání.
Při použití plynového varného
spotřebiče vzniká v místnosti, ve které je spotřebič instalovaný, teplo a vlhko. Ujistěte se, že v místnosti, kde je spotřebič umístěný, je dobré větrání: přirozené větrací otvory nechte otevřené, nebo instalujte mechanické větrací zařízení (mechanickou odsá­vací digestoř).
Dlouhodobé intenzivní používání spotřebiče vyžaduje přídavné větrání (například otevřením okna nebo zvý­šením stupně mechanického v
ětrání -
pokud je jím místnost vybavena).
Upozorně Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Dodržujte pečlivě pokyny k elektrickému připojení.
• Svorka elektrické sítě je pod napětím.
• Odpojte svorku elektrické sítě od zdroje napětí.
• Instalaci proveďte tak, aby správně zaji­šťovala ochranu před úrazem elektrickým proudem.
• Volné a nesprávné spojení síťové zástrčky se zásuvkou může mít za následek přehřátí svorky.
•Správné připojení svorek musí provést kvalifikovaný elektrikář.
•K odlehčení silového pnutí v kabelu použi- jte odlehčovací sponu.
• Použijte správný přívodní kabel a poško­zený síťový kabel nahraďte správným spe­ciálním kabelem. Obraťte se na místní se­rvisní středisko.
Spotřebič musí mít elektrickou instalaci, která umožňuje odpojení všech pólů spotřebiče od sítě s mezerou mezi kontakty nejméně 3 mm. Je nutné instalovat správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), odpojovače svodového proudu a stykače.
Page 33
electrolux 33
Výrobce neodpovídá za žádný úraz osob nebo zvířat nebo za škody na majetku,
Instalace
Upozorně Následující pokyny k instalaci a údržbě smí provádět pouze kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými předpisy.
Připojení plynu
Zvolte pevné přípojky nebo použijte hadici z nerezové oceli v souladu s platnými předpisy. Pokud použijete kovové hadice, dbejte na to, aby se nikde nedotýkaly pohyblivých částí, ani nebyly nikde stlačené. Stejně opatrní buďte u instalace varné desky spolu s trou­bou.
Důležité Zkontrolujte, zda přívod plynu spotřebiče odpovídá doporučeným hodnotám. Nastavitelná přípojka je připevněna k úplné rampě pomocí matice se závitem G 1/2". Zašroubujte součásti bez použití síly, nastavte připojení do požadovaného směru a vše utáhněte.
1
2
3
2
4
1 Konec hřídele s maticí 2 Podložka (dodatková podložka pouze
pro Slovinsko a Turecko)
3 Potrubní koleno 4 Gumový držák na potrubí pro kapalný
plyn (pouze pro Slovinsko a Turecko)
Připojení nekovových hadic
Jestliže můžete bez obtíží kontrolovat celé připojení, můžete použít hadici. Hadice musí být pevně upevněna svorkami.
způsobené nedodržením uvedených po­žadavků.
Zkapalněný plyn : použijte gumový držák
hadice. Vždy nasaďte těsnění. Pak pokračuj- te s připojením plynu. Hadice je připravena k použití, když: –nikde nemůže dojít k jejímu přehřátí, teplo-
ta nesmí překročit pokojovou teplotu
30°C; – není delší 1500 mm; –nesmí být přiškrcena; – nesmí být natažená nebo zkroucená; – nesmí se dotýkat ostrých okrajů nebo ro-
hů; – musí být snadno kontrolovatelná, aby se
mohl ověřit její stav. Při kontrole hadice se zjišťuje, zda: – nemá po celé délce ani na žádném konci
trhliny, zářezy ani známky ohoření; – materiál není ztvrdlý, ale je správně pružný; – spojovací svorky nejsou rezavé; – doba její životnosti není prošlá. Zjistíte-li jakýkoli z uvedených příznaků, ha­dici neopravujte, ale vyměňte ji.
Důležité Po dokončení instalace zkontrolujte, zda je těsnění každé spojky hadice v poř
ádku. Použijte mýdlový roztok,
nikoli plamen ! Výměna trysek
1. Sundejte mřížky určené pod nádoby.
2. Odstraňte kryty a koruny hořáku.
3. S použitím nástrčného klíče 7 odšroubuj-
te a odstraňte vstřikovací trysky a na­hraďte je tryskami požadovanými pro no­vý druh plynu (viz tabulku v části Tech­nické údaje).
4. Jednotlivé díly opět sestavte stejným po-
stupem v opačném pořadí.
5. Vyměňte výrobní štítek (umístěný v blíz-
kosti plynové přípojky) za jiný, který od­povídá novému druhu dodávaného ply­nu. Tento štítek najdete v balíčku s try-
skami dodávanému se spotřebičem. Pokud je tlak plynu nestálý nebo jiný, než je požadovaný tlak, je nutné instalovat na přívodní plynové potrubí vhodný nastavovač tlaku.
Page 34
34 electrolux
Nastavení minimální hodnoty
Seřízení minimální hodnoty hořáků:
1. Zapalte hořák.
2. Otočte ovladač do minimální polohy.
3. Odstraňte ovladač.
4. Úzkým šroubovákem upravte pozici šroubu trysky. Při přechodu ze zemního plynu 20 mbar (nebo ze zemního plynu 13
4)
mbar
) na zkapalněný plyn musíte seřizovací šroub zcela dotáhnout. Při přechodu ze zkapalnělého plynu na ze­mní plyn 20 mbar povolte šroub trysky asi o 1/4 otáčky (1/2 otáčky v případě hořáku s trojitou korunkou). Při přechodu ze ze­mního plynu 20 mbar na zemní plyn 13
4)
mbar
povolte šroub trysky asi o 1/4 ot­áčky (1/2 otáčky v případě hořáku s tro­jitou korunkou). Při přechodu ze zkapal-
něného plynu na zemní plyn 13 mbar povolte šroub trysky přibližně o 1/2 otáč- ky (1 otáčku v případě hořáku s trojitou korunkou). Při přechodu ze zemního ply-
4)
nu 13 mbar
na zemní plyn 20 mbar dotáhněte šroub trysky asi o 1/4 otáčky (1/2 otáčky v případě hořáku s trojitou korunkou).
1 Minimální seřizovací šroub
5. Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, ot­očíte-li ovladačem rychle z maximální do minimální polohy.
Připojení k elektrické síti
•Uzemněte spotřebič v souladu s bezpeč-
nostními předpisy.
•Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ
napájení na výrobním štítku odpovídají na­pětí a výkonu místního zdroje napájení.
•Spotřebič se dodává se síťovým kabelem.
• Jakýkoli elektrický díl smí instalovat nebo
vyměnit pouze servisní technik nebo kvali­fikovaný pracovník servisu.
• Vždy používejte správně instalovanou sí-
ťovou zásuvku odolnou proti nárazu.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci
spotřebiče dobře přístupná.
• Neodpojujte spotřebič od sítě tahem za sí-
4)
ťový kabel. Vždy zatáhněte za zástrčku.
•Připojte spotřebič k síti s použitím zařízení,
které umožňuje odpojení všech pólů spotřebiče od zdroje napájení, s mezerou mezi kontakty nejméně 3 mm, tedy např. automatického bezpečnostního jističe ve­dení, spouštěčů uzemnění nebo pojistek.
• Teplota žádné části spojovacího kabelu
nesmí překročit teplotu 90 °C. Modrý nu­lový vodič musí být připojen ke kontaktu označenému písmenem "N". Hnědý (nebo černý) fázový kabel (připojený ve svorkov­nici ke kontaktu označenému písmenem "L") musí být vždy připojen k fázi sítě.
Výměna spojovacího kabelu
1
Spojovací kabel smí být vyměněn pouze za spojovací kabel H05V2V2-F T90. Průřez ka­belu musí odpovídat napětí a provozní teplo­tě. Zemnící vodič zbarvený žlutozeleně musí být přibližně o 2 cm delší než hnědý (nebo černý) fázový vodič.
4) pouze v Rusku
Page 35
Vestavba
electrolux 35
min. 55mm
480mm
30mm
560mm
min. 650mm
min. 450 mm
A
11
A - dodávané těsnění
a) Odnímatelný panel b) Prostor pro přípojky
A
Kuchyňská skříňka s troubou
Rozměry výřezu pro varnou desku se musí shodovat s uvedenými rozměry a varná de­ska musí být vybavena držáky, aby byl z bez­pečnostních důvodů zajištěn stálý přívod vzduchu. Elektrické připojení varné desky a trouby musí být provedeno odděleně. Tak je možné troubu ze skříňky snadno vyjmout.
B
A - dodávané těsnění B - dodávané držáky
Možnosti zapuštění Kuchyňská skříňka s dvířky
Panel pod deskou musí být snadno odstra­nitelný, aby v případě servisního zásahu umožňoval snadný přístup.
30 mm
a
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
VÝROBCE:
ELECTROLUX ITÁLIE S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITÁLIE
50 cm
360 cm
10
11
2
2
120 cm
180 cm
2
2
b
Page 36
36 electrolux
Popis spotřebiče
Uspořádání varné desky
1
2
3
1 Varná deska 2 Středně rychlý hořák 3 Rychlý hořák 4 Pomocný hořák 5 Ovládací knoflíky
45
Ovladače
Symbol Popis
bez přívodu plynu / poloha vy­pnuto
poloha pro zapálení / maxi­mální přívod plynu
Použití spotřebiče
Zapálení hořáku
Upozorně Při používání otevřeného
ohně v kuchyni buďte velmi opatrní. Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě nesprávného použití plamene.
Vždy nejprve zapalte hořák, a teprve pak na něj postavte nádobu.
Zapálení hořáku:
1. Otočte ovladač doleva do polohy maxi­málního výkonu (
2. Podržte ovladač stisknutý ještě asi 5 vteřin; tím se termočlánek zahřeje. Jestli­že se dostatečně nezahřeje, přívod plynu se přeruší.
3. Jakmile je plamen pravidelný, seřiďte ho.
Jestliže se hořák ani po několika poku­sech nezapálí, zkontrolujte, zda je koru­na hořáku i kryt ve správné poloze.
) a stiskněte ho.
Symbol Popis
minimální přívod plynu
1
2
3
4
1 Kryt hořáku 2 Koruna hořáku 3 Zapalovací svíčka 4 Termočlánek
Upozorně Ovladač stiskněte na maximálně 15 vteřin. Jestliže se hořák nezapálí ani po 15 vteřinách, uvolněte ovladač, otočte ho do polohy vypnuto a po 1 minutě ho zkuste znovu zapálit.
Page 37
electrolux 37
Důležité V případě výpadku elektrického proudu se může hořák zapálit i bez elektrického zařízení; v tomto případě přiložte plamen k hořáku, stiskněte ovládací knoflík dolů a otočte jím doleva, až do polohy maximálního přívodu plynu.
Jestliže plamen z nějakého důvodu zhasne, otočte ovladačem do polohy vy­pnuto a po nejméně 1 minutě se pokuste hořák znovu zapálit.
Generátor jisker se může spustit auto­maticky při zapnutí elektrické sítě, po in-
Užitečné rady a tipy
Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby po-
kličkami.
• Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte pla-
men, aby se jen dusilo.
Upozorně Vždy používejte pouze nádoby a pánve, jejichž dno odpovídá velikosti hořáku. Nepoužívejte nádoby na vaření, které přesahují varnou plotýnku.
Hořák Průměry nádobí
Rychlý 180 mm - 260 mm
Přední
středně ry-
chlý
120 mm - 180 mm
stalaci nebo výpadku proudu. Je to nor­mální jev.
Zavření hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem na symbol
.
Upozorně Vždy nejprve stáhněte nebo zhasněte plamen, a teprve pak sejměte nádobu z hořáku.
Hořák Průměry nádobí
Zadní
středně ry-
chlý
Pomocný 80 mm - 180 mm
120 mm - 220 mm
Upozorně Hrnce nesmí přesahovat mimo zónu s ovladači.
K dosažení nižší spotřeby plynu vždy postav­te hrnce tak, aby nevyčnívaly přes okraje plotny a byly umístěny ve středu kruhu. Na varné plotýnky nepokládejte nestabilní nebo deformované hrnce.
Čištění a údržba
Upozorně Před čištěním spotřebič vypněte a nechte ho vychladnout.
Upozorně Z bezpečnostních důvodů nečistěte spotřebič parními nebo vysokotlakými čisticí přístroji.
Upozorně K čištění nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, ocelové drátěnky nebo kyseliny, protože mohou spotřebič poškodit.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo­keramické desce nemají vliv na funkci spotřebiče.
• Nerezová ocel může ztratit lesk, jestliže se
nadměrně přehřeje. Nevařte proto v nád­obách z hrnčířského kamene, kameniny
nebo na litinových plátech. Povrch varné desky nechraňte při hliníkovou fólií.
• Smaltované díly, kryt a korunu, omývejte teplou vodou s mycím prostředkem.
• Díly z nerezové oceli omývejte vodou, a pak je osušte měkkým hadříkem.
•Mřížky pod nádoby můžete odstranit, var- ná deska se bude lépe čistit.
Mřížky pod nádoby nejsou vhodné pro mytí v myčce; musíte je umýt ručně .
• Jestliže myjete mřížky ručně v dřezu, uvě- domte si při sušení, že smaltovací postup někdy zanechává drsné hrany. Pokud je to zapotřebí, odstraňte odolné skvrny pomo­cí pastového čisticího prostředku.
•Po vyčištění zkontrolujte, zda jste mřížky správn
ě nasadili.
Page 38
38 electrolux
• Ke správnému fungování hořáku musí být nožičky mřížek pod nádoby uprostřed hořáku.
Při umisťování mřížek buďte velmi opatrní, aby se varná deska nepoško­dila. Nezapomeňte vrátit všechny gu­mové nožičky (pokud jste je při čištění
Po vyčištění osušte spotřebič měkkým hadříkem.
Pravidelná údržba
Pravidelně si v servisním středisku objedná­vejte kontrolu stavu přívodní plynové trubky a nastavovače tlaku, je-li instalován.
z mřížek odstranili).
Co dělat, když...
Problém Možná příčina Řešení
Při zapalování plynu není jiskra. •Je přerušena dodávka elek-
•Víčko hořáku a rozdělovač
Plamen zhasíná hned po zapá­lení.
Plynový kroužek hoří nerovno­měrně.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve závadu odstranit sami. Pokud problém ne­můžete vyřešit sami, obraťte se prosím na svého prodejce nebo místní servisní středi- sko.
V případě chyby v obsluze spotřebiče nebo v případě, že instalaci neprovedl autorizovaný technik, budete muset ná­vštěvu servisního technika nebo prodej­ce zaplatit, i když je spotřebič ještě v zá­ruce.
trického proudu.
plynu jsou nasazeny nesyme­tricky.
•Termočlánek není zahřátý na dostatečnou teplotu.
•Rozdělovač plynu je ucpaný zbytky jídla.
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto údaje. Tyto údaje naleznete na ty­povém štítku sady trysek.
•Označení modelu .................
•Výrobní číslo (PNC) .................
•Sériové číslo (SN) .................
Používejte pouze originální náhradní díly. Mů- žete je zakoupit pouze v našem servisním středisku a autorizovaných obchodech s ná­hradními díly.
• Zkontrolujte, zda je spotřebič připojen a zda je zapnut zdroj elektrického proudu.
• Zkontrolujte pojistky domovní elektrické instalace.
• Zkontrolujte, zda jsou víčko hořáku a rozdělovač plynu správně nasazeny.
• Po zapálení plamene podržte kohout stisknutý ještě asi 5 vteřin.
• Zkontrolujte, zda není hlavní tryska zanesená a zda na roz­dělovači hořáku nejsou zbytky jídel.
Technické údaje
Rozměry varné desky
Šířka: 594 mm Výška: 510 mm
Rozměry výřezu pro varnou desku
Šířka: 560 mm Výška: 480 mm
Tepelný příkon
Rychlý hořák: 3,0 kW Středně rychlý hořák: 2,0 kW
Pomocný hořák: 1,0 kW CELKOVÝ VÝKON: 8 kW (zemní plyn)
7,8 kW (LPG) Elektrické napájení: 230 V ~ 50 Hz Připojení plynu: G 1/2 " Kategorie: II2H3B/P Přívod plynu: G20 (2H) 20 mbar Třída spotřebiče: 3
Page 39
electrolux 39
Průměry trysek
Hořák Ø v 1/100 mm.
Pomocný 28
Hořák Ø v 1/100 mm.
Středně rychlý 32
Rychlý 42
Plynové hořáky
HOŘÁK NORMÁLNÍ
Pomocný hořák
Středně ry­chlý hořák
Rychlý hořák
VÝKON
kW kW vstřik
1,0 0,33 70 0,095 50 73
2,0 0,45 96 0,190 71 145
3,0 (zem. plyn)
2,8 (LPG)
SNÍŽENÝ
VÝKON
0,75 119 0,285 86 204
ZEMNÍ PLYN
G20 (2H) 20 mbar
1/100 mm
NORMÁLNÍ VÝKON
LPG
(Propan/butan) 30 mbar
m³/h vstřik
1/100 mm
Plynové hořáky G20 13 mbar - jen Rusko
HOŘÁK NORMÁLNÍ
Pomocný hořák 0,9 0,33 80 0,095 Středně rychlý
hořák Rychlý hořák 1,9 0,75 120 0,20
VÝKON
kW kW vstřik 1/100 mm m³/h
1,4 0,45 105 0,148
SNÍŽENÝ VÝ-
KON
NORMÁLNÍ VÝKON
ZEMNÍ PLYN G20 13 mbar
g/h
G30
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál
Obalové materiály neškodí životnímu prostředí a jsou recyklovatelné. Plastové díly jsou označeny značkami: >PE<, >PS< apod. Zlikvidujte prosím veškerý obalový materiál jako domácí odpad ve vhodném kontejneru v místě svého by- dliště.
Page 40
40 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Видете повеќе како размислуваме на www.electrolux.com
Содржина
Безбедносни информации 40 Монтажа 42 Опис на апаратот 45 Ракување со апаратот 46 Помошни напомени и совети 47
Можноста за промени е задржана
Нега и чистење 47 Што да сторите ако... 48 Технички податоци 48 Еколошки прашања 49
Безбедносни информации
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ова упатство важи само во земјите чии симболи се наведни на насловната страница.
Внимателно прочитајте го овој прирачник, пред да го инсталирате и да го користите уредот. Тоа е во интерес на вашата безбедност и за да се осигури правилна работа. Чувајте ги овие упатства и уверете се заедно со машината, ако ја преместувате или продавате. Сите лица, кои го користат уредот, мора целосно да бидат запознаени со неговата работа и неговите безбедносни опции.
Општа безбедност
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Лица (и деца) со намалени физички, сетилни и ментални способности или недостиг на искуство и знаење не смеат да го користат апаратот. Нивното ракување со апаратот мора да го надзира или упатува лице одговорно за нивната безбедност.
Безбедност на децата
• Само возрасни може да го користат апаратот. Децата мора да се надзираат за да не си играат со апаратот.
• Чувајте ја сета амбалажа далеку од децата. Постои опасност од задушување.
• Држете ги децата подалеку од апаратот кога е вклучен.
Безбедност за време на работењето
• Отстранете ги сета амбалажа, етикети и слоеви од апаратот пред првата употреба.
• Исклучете ги ринглите по секоја употреба.
• Опасност од изгореници! Пламениците и деловите што се на дофат стануваат многу жешки во текот на работата. Не ставајте капаци од садовите на површината за готвење.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Опасност од пожар! Прегреаните масти и масла многу брзо се запалуваат.
Правилно ракување
• Не оставајте го апаратот без надгледување додека работи.
• Постојано надзирајте го апаратот додека работи.
• Користете го апаратот само за домашно готвење!
• Не користете го апаратот како работна површина или површина за оставање предмети.
• Не ставајте и не чувајте запаливи течности и материјали или растопливи предмети (од пластика или алуминиум) на или близу до апаратот.
• Внимавајте кога го приклучувате апаратот на блиските приклучници. Не дозволувајте електричните кабли да ги допираат апаратот или жешките садови. Не дозволувајте електричните кабли да се заплеткаат.
Page 41
electrolux 41
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ако на површината има пукнатина, извлечете го кабелот од струја ѕа да спречите струен удар.
Информација за акриламидите
ВАЖНО Според најновите научни сознанија, ако интензивно ја запечувате храната, особено производите кои содржат скроб, акриламидите може да бидат опасни по здравјето. Оттаму препорачуваме, да готвите на што е можно пониски температури и премногу да не ги запечувате јадењата.
Монтажа
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Мора да го прочитате следново!
• Внимавајте апаратот да не е оштетен од превозот. Не поврзувајте оштетен апарат. По потреба, разговарајте со испорачувачот.
• Монтажата и поврзувањето на апаратот на напојување со струја и на систем за гас мора да го изврши само квалификуван персонал.
• Користете само вградени апарати откако ќе го монтирате апаратот во соодветни вградени елементи и работни површини кои ги исполнуваат стандардите.
• Не менувајте ги спецификациите и не вршете измени на производот. Опасност од повреди или оштетување на апаратот.
• Придржувајте се кон законите, прописите, директивите и нормите кои важат во земјата на употреба на апаратот (безбедносни одредби, одредби за рециклирање, правила за електрична безбедност итн.)!
•Одржувајте го минималното растојание до другите апарати и единици!
• Монтирајте заштита од струен удар, на пример, монтирајте ги фиоките само ако директно под апаратот има заштитна плоча!
• Спречете оштетување на пресечените површини од работната површина од влага со соодветен дихтунг!
• Спојте ги апаратот и работната плоча без процепи, со соодветен дихтунг!
• Спречете оштетување на долната страна на апаратот од пареа и влага, на пр. од машина за миење садови или од рерна!
• Не монтирајте го апаратот во близина на врати и под прозорци! Ненадејното отворање на вратите или прозорците мож е д а г и п ре вр ти же шк ит е с ад ови од површината.
• Пред какво било чистење или одржување, исклучете го апаратот од напојувањето за струја.
• Пред монтажата, проверете дали локалните услови за снабдување (тип на гас и притисок) и прилагодувањето на апаратот се компатибилни. Условите за прилагодување на овој апарат се наведени на плочката за спецификации што може да се најде во торбата за додатоци.
• Овој апарат не смее да се поврзува на апарат за евакуација на запаливи производи. Мора да се намести и поврзе во согласност со тековните прописи за монтажа. Особено внимание треба да се посвети на важечките барања во однос на вентилацијата.
• Употребата на апарат за готвење на гас создава топлина и влага во просторијата во која е монтиран. Погрижете се проветрувањето во кујната да е добро: одржувајте ги природните отвори за проветрување отворени или монтирајте механички апарат за проветрување (механички аспиратор).
• Поголемо проветрување (на пример отворање на прозорец или зголемување на нивото на механичкото проветрување каде што има такво) е неопходно кога интензивно работите со апаратот долго време.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Опасност од повреда од електрична струја. Внимателно следете ги упатствата за електрично поврзување.
• Клемата за приклучување на мрежата е под напон.
Page 42
42 electrolux
• Ослободете ја клемата за приклучување на мрежата од напон.
• Монтирајте го правилно за да обезбедите заштита од електричен удар.
• Лабави и несоодветни кабли за напојување и приклучници може да ја прегреат клемата.
• Клемите треба правилно да ги поврзе квалификуван електричар.
• Ослободете го кабелот од напон.
• Употребете го правилниот кабел за поврзување на напојувањето и заменете го оштетениот кабел за напојување со соодветен специјален кабел. Обратете се во локалниот сервисен центар.
Монтажа
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Следниве упатства за монтажа и одржување мора да ги изведуваат квалификувани техничари во согласност со важечките прописи.
Приклучување на гас Одберете фиксни приклучоци или
користете флексибилно црево обвиткано со челик што не 'рѓосува, во согласност со важечките прописи. Ако користите флексибилни метални црева, внимавајте да ги допираат подвижните делови и да не се стиснати. Бидете внимателни и кога површината за готвење е споена со рерна.
ВАЖНО Уверете се дека притисокот на напојувањето на уредот со гас е во согласност со препорачаните вредности. Спојката што може да се конвертира се прицврстува на широката рампа со помош на навртка со навој G 1/2". Зашрафете ги деловите без премногу сила, приспособете го поврзувањето во саканата насока и стегнете ги сите делови.
Во електричната инсталација мора да се обезбеди склопка која ќе овозможи одвојување на апаратот од струјата во сите полови, со контактен отвор од најмалку 3 mm. Мора да имате соодветни уреди за изолација: сигурносни склопки, осигурувачи, (оние што се навртуваат треба да се извадат од фасонката), заштитни склопки за преостаната струја и контактори. Производителот не е одговорен за било каква повреда на лицата и животните или за оштетувањето на имотот предизвикано од непочитување на овие барања.
1
2
3
2
4
1 Крај на вратилото со навртка 2 Дихтунг (дополнителниот дихтунг е
само за Словенија и Турција)
3 Колено 4 Гумен држач за цевка за течен гас
(само за Словенија и Турција)
Поврзување со флексибилни неметални цевки
Ако можете лесно да го контролирате поврзувањето во целото подрачје, можете да користите флексибилна цевка. Поприцврстете ја флексибилната цевка со стеги.
Течен гас : употребете го гумениот држач за цевка. Секогаш ставајте го
Page 43
electrolux 43
дихтунгот. Потоа поврзете го гасот. Флексибилната цевка е погодна за користење кога: – никаде не доаѓа во допир со
температура поголема собната,
повисока од 30°C; – не е подолго од 1.500 mm; – нема затнувања; – не е изложено на истегнување или
усукување; – не доаѓа во допир со остри рабови или
агли; – може лесно да се прегледа за да се
утврди состојбата. Контролата на состојбата на флексибилното црево се состои во проверка на следниве работи: – да не е напукнато, расечено или
подгорено, како на краевите така и по
целата должина; – материјалот да не е стврднат, туку да
е соодветно еластичен; – стегите да не се 'рѓосани; – да не е поминат рокот на траење. Ако забележите еден или повеќе дефекти, не поправајте го цревото, туку заменете го.
ВАЖНО Кога ќе завршите со инсталацијата, уверете се дека дихтунгот на секоја спојка на цевката е во ред. Употребете сапуница, а не пламен !
Замена на дизните
1. Отстранете ги држачите за садови.
2. Отстранете ги капите и круните од
пламениците.
3. Одвртете ги дизните со клуч бр.7 и
заменете ги со други, потребни за типот на користениот гас (погледнете ја табелата во поглавјето Технички податоци).
4. Составете ги деловите, следејќи ја
истата постапка по обратен редослед.
5. Заменете ја плочката со
спецификации (сместена близу до цревото за довод на гас) со плочка која одговара на новиот вид довод на гас. Етикетата ќе ја најдете во пакувањето со дизни испорачани со апаратот.
5) само за Русија
Ако притисокот на доводот на гасот е променлив или се разликува од потребниот притисок, прво мора да монтирате соодветен регулатор на цревото за довод на гас.
Регулирање на минимално ниво За регулирање на минималното ниво на
пламениците:
1. Запалете го пламеникот.
2. Свртете го копчето во минималната положба.
3. Извадете го контролното копче.
4. Со тенок шрафцигер, приспособете ја позицијата на шрафот за премостување. Ако вршите промена од природен гас 20 mbar (или
природен гас 13 mbar
5)
) на течен гас, целосно стегнете го шрафот. Ако вршите промена од течен гас на природен гас 20 mbar, одвртете го шрафот за премостување приближно 1/4 од кругот (1/2 кај пламеник со три круга). Доколку вршите промена од природен гас 20 mbar на природен
гас 13 mbar
5)
олабавете го шрафот за 1/4 од кругот (1/2 од кругот кај пламеник со три круга). Доколку вршите промена од течен гас на
природен гас 13 mbar
5)
, одвртете го штрафот за премостување за 1/2 од кругот (1 круг кај пламеник со три круга). Доколку вршите промена од
природен гас 13 mbar
5)
на природен гас 20 mbar, стегнете го шрафот за премостување за 1/4 од кругот (1/2 од кругот кај пламеник со три круга).
Page 44
44 electrolux
1
1 Шраф за регулирање на
минималното ниво
5. Проверете пламенот да не се гасне кога брзо ќе го свртите копчето од максималната во минималната положба.
Поврзување на електриката
• Заземјете го апаратот според
предвидените безбедносни мерки.
• Погрижете се номиналниот напон и
типот на струјата, наведени на плочката со технички податоци, да одговараат на напонот и струјата на локалната мрежа.
• Овој уред се испорачува со кабел за
струја.
• Сите електрични компоненти мора да
ги монтира или заменува техничар од сервисниот центар или квалификуван сервисен персонал.
Вградување
• Секогаш користете правилно инсталирана шуко-приклучница.
• Погрижете се, по инсталацијата да може да се пријде до штекерот.
• Не влечете го кабелот кога сакате да го извлечете штекерот. Секогаш влечете го штекерот.
• Приклучете го апаратот на струја со помош на уред кој овозможува негово одвојување од струјата во сите полови, ширина на отворот на контактите од најмалку 3 mm, на пр. автоматска заштитна склопка, ленти за заземјување или осигурувач.
• Нити еден дел од кабелот за струја не смее да биде изложен на температура повисока од 90°C. Сината жица на нулата мора да се приклучи се приклучи на терминалниот контакт означен со "N". Кафената (или црната) жица на фазата (приклучена на терминалниот контакт означен со "L") секогаш мора да е поврзана со фазата на мрежата.
Замена на кабелот за струја Заменете го кабелот за струја само
кабел од типот H05V2V2-F T90. Уверете се дека пресекот на кабелот одговара на напонот и на работната температура. Жолтата/зелената жица за заземјување мора да е околу 2 cm. подолга од кафената (или црната) жица на фазата.
min. 55mm
480mm
30mm
560mm
min. 650mm
min. 450 mm
A
11
10
11
А - дихтунг
Page 45
A
B
А - испорачан дихтунг Б - испорачани држачи
Можности за вградување Кујнски елемент со врата
Таблата вградена под површината за готвење мора лесно да се вади и да овозможува лесен пристап во случај на техничка интервенција.
electrolux 45
a) Табла што се вади b) Простор за поврзување
Кујнски елемент со печка Димензиите на отворот за површината за готвење мора да одговараат на упатствата и мора да бидат опремени со др жачи за да се обезб е ди посто јан доток
на воздух заради безбедна работа. Поврзувањето на површината за готвење со струја мора да се изведе посебно. Така се обезбедува лесно вадење на печката од уредот.
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
2
2
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm (max 150 mm)
Опис на апаратот
Распоред на површината за готвење
1
2
3
45
ПРОИЗВОДИТЕЛ: ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITALIA
1 Плоча за готвење 2 Полу-брз пламеник 3 Брз пламеник 4 Помошен пламеник 5 Контролни копчиња
Page 46
46 electrolux
Контролни копчиња
Симбол Опис
нема довод на гас / позиција исклучено
позиција палење / максимален довод на гас
Ракување со апаратот
Палење на пламениците
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Бидете многу внимателни кога користите отворен пламен во кујната. Производителот одбива секаква одговорност во случај на злоупотреба на пламенот!
Секогаш палете го пламеникот пред да ги ставате садовите за готвење.
Како да го запалите пламеникот:
1. Завртете го контролното копче во лево, до максималната положба,
(
2. Држете го копчето притиснато околу
3. Регулирајте го пламенот откако ќе
) и притиснете го надолу.
5 секунди; ова ќе овозможи загревање на термоелементот. Во спротивно ќе се прекине доводот на гасот.
почне правилно да гори.
Ако не можете да го запалите пламенот и по неколку обиди, проверете дали капачето и круната се правилно наместени.
1
2
3
4
1 Капа на пламеникот
Симбол Опис
минимален довод на гас
2 Круна на пламеникот 3 Свеќичка за палење 4 Термоелемент
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Не држете го копчето притиснато подолго од 15 секунди. Ако пламеникот не се запали и по 15 секунди, пуштете го копчето, завртете го во исклучена положба и обидете се повторно да го запалите пламеникот по најмалку една минута.
ВАЖНО Пламениците може да се запалат и кога нема струја; во тој случај, приближете отворен пламен до пламеникот, притиснете го соодветното копче и свртете го налево додека не дојде до максималната положба.
Ако пламеникот случајно се изгасне, свртете го копчето во исклучена положба и обидете се повторно да го запалите пламеникот по најмалку една минута.
Генераторот за искри може автоматски да се активира кога повторно ќе ја вклучите струјата по инсталирање или по прекин во снабдувањето. Тоа е нормално.
Гасење на пламеникот Притиснете и завртете го контролното копче во десно, кон симболот
.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Секогаш треба да го намалите или да го изгаснете пламенот пред да ги тргате тенџерињата од пламеникот.
Page 47
Помошни напомени и совети
Штедење енергија
• Ако е можно, секогаш ставајте капаци
на тенџерињата.
• Штом течноста во садот ќе почне да
врие, намалете го пламенот, така што само ќе се одржува тивко крчкање.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Користете на лонци и тенџериња чие дно одговара на големината на пламеникот. Не употребувајте садови за готвење, чие дно е поголемо од рабовите на ринглата.
Пламеник Дијаметар на садови за
готвење
Брз 180 mm - 260 mm
Нега и чистење
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Пред секое чистење, исклучете го апаратот и оставете го да се излади.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Од безбедносни причини, не чистете го апаратот со парочистач или со апарати за чистење под висок притисок.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Не користете абразивни средства за чистење, челична жица или киселини, бидејќи тие можат да го оштетат апаратот.
Гребаниците и темните дамки на стакло-керамиката не влијаат врз работата на апаратот.
• Не`рѓосувачкиот челик може да
потемни ако се загрее премногу. Затоа не смеете да готвите во камени, земјени или лиени железни садови. Не користете алуминиумска фолија за да спречите оштетување на плочата во текот на работата.
• Измијте ги емајлираните делови,
капите и круните со топла сапуница.
• Измијте ги деловите од челик што не
'р ѓо су ва со во да , п а и су шет е г и с о м ек а крпа.
electrolux 47
Пламеник Дијаметар на садови за
готвење
Полубрз 120 mm - 180 mm
Полубрз 120 mm - 220 mm
Помошен 80 mm - 180 mm
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Садовите не смеат да навлезат во контролната зона.
Внимавајте садовите за готвење да не стрчат над рабовите на површината за готвење и да се средишно поставени на прстените за да не трошите премногу гас. Не ставајте нестабилни или деформирани садови на прстените.
• Може да ги извадите држачите за садови за полесно чистење на плочата за готвење.
• Држачите не се мијат во машина за садови; тие мора да се мијат на рака .
• Ако ги миете рачно, внимавајте кога ги сушите, бидејќи емајлирањето понекогаш остава остри рабови. Доколку е потребно, отстранете ги тврдокорните дамки со помош на крем-детергент.
• Внимавајте по чистењето правилно да ги монтирате држачите за садовите.
• За д а м ож ат пл ам ен ици те пр ав ил но да работат, внимавајте краците од држачите за садови да бидат во средината на пламеникот.
• Бидете посебно внимателни кога ги вадите или ставате држачите за садови, за не ја оштетите површината за готвење. Погрижете се да ги ставите сите гумени ногарки на место (доколку сте ги извадиле за чистење).
По чистењето, исушете го апаратот со мека крпа.
Периодично одржување Побарајте од вашиот локален сервисен
центар периодично да ја провери состојбата на цевката за гас и на регулаторот на притисокот, ако го има.
Page 48
48 electrolux
Што да сторите ако...
Пречка Веројатна причина Помош
Нема искра кога го палите гасот
• Капаците и круните на
Пламенот се гаси веднаш откако ќе се запали
Прстенот на плинот не гори рамномерно
Ако има дефект, прво обидете се самите да најдете решение за проблемот. Ако не можете самите да го решите проблемот, обратете се кај Вашиот продавач или во сервисниот центар.
При погрешно ракување со апаратот или ако монтажата не ја изведувал регистриран техничар, посетата на техничарот од службата за односи со корисниците, односно продавачот, дури и во гарантниот период, не е бесплатна.
• Нема струја • Проверете дали апаратот
пламениците не се рамни.
• Термоелементот не е доволно загреан
• Круната на пламеникот е затната со остатоци од храна
Овие податоци се неопходни за да добиете брза и правилна помош. Овие податоци ќе ги најдете на плочката со спецификации од комплетот со дизни.
• Опис на моделот ...................
• Број на производот (PNC) .................
• Сериски број (S.N.) .................
Користете само оригинални резервни делови. Тие се достапни во сервисниот центар и во овластените продавници за резервни делови.
е приклучен и дали струјата е вклучена.
• Проверете ги осигурувачите во домашната електрична инсталација.
• Проверете дали капите и круните на пламениците се правилно поставени.
• Откако ќе го запалите пламенот, држете го копчето притиснато околу 5 секунди.
• Проверете дали е затната дизната и дали има остатоци од храна на круната од пламеникот.
Технички податоци
Димензии на површината
Ширина: 594 мм
Висина: 510 мм
Димензии на внатрешниот дел од површината
Ширина: 560 мм
Висина: 480 мм
Јачина
Брз пламеник: 3,0 kW
Полубрз пламеник: 2,0 kW
Помошен пламеник: 1,0 kW
ВКУПНА СНАГА: 8 kW (земјен гас)
7,8 kW (LPG)
Електрично напојување:
Приклучување на гасот:
Категорија: II2H3B/P
Напојување со гас: G20 (2H) 20 mbar
Класа на апаратот: 3
230 V ~ 50 Hz
G 1/2 "
Бајпас пречници
Пламеник Ø бајпас во 1/100
Помошен 28
Полу-брз 32
Брз 42
mm.
Page 49
electrolux 49
Пламеници на гас
ПЛАМЕНИКНОРМАЛНА
Помошен пламеник
Полу-брз пламеник
Брз пламеник
ЈАЧИНА
kW kW инј. 1/100
1,0 0,33 70 0,095 50 73
2,0 0,45 96 0,190 71 145
3,0 (прир.
гас)
2,8 (LPG)
НАМАЛЕН А ЈАЧИНА
0,75 119 0,285 86 204
ПРИРОДЕН ГАС
G20 (2H) 20 mbar
мм
НОРМАЛНА ЈАЧИНА
LPG
(Бутан/Пропан) 30 mbar
м³/ч инј. 1/100
мм
Пламеници на гас G20 13 mbar - само Русија
ПЛАМЕНИК НОРМАЛНА
Помошен пламеник
Полу-брз пламеник
Брз пламеник 1,9 0,75 120 0,20
ЈАЧИНА
kW kW инј. 1/100 мм м³/ч
0,9 0,33 80 0,095
1,4 0,45 105 0,148
НАМАЛЕНА
ЈАЧИНА
НОРМАЛНА ЈАЧИНА
ПРИРОДЕН ГАС
G20 13 mbar
g/h
G30
Еколошки прашања
Отстранете го Вашиот истрошен уред според прописите кои важат во Вашето место на живеење.
Амбалажа
Материјалите од амбалажата се еколошки подносливи и можат да се
рециклираат. Пластичните компоненти се идентификуваат со ознаките: >PE<,>PS<, итн. Отстранете ја амбалажата како домашен отпад во општинските депонии.
Page 50
50 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Pentru a vedea cum gândim, vizitaţi www.electrolux.com
Cuprins
Informaţii privind siguranţa 50 Instalarea 52 Descrierea aparatului 55 Utilizarea aparatului 55 Recomandări ajutătoare 56
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
Îngrijirea şi curăţarea 56 Ce trebuie făcut dacă... 57 Date tehnice 58 Protejarea mediului înconjurător 58
Informaţii privind siguranţa
Avertizare Prezentele instrucţiuni sunt valabile numai în ţările ale căror simboluri apar pe coperta manualului de instrucţiuni.
Pentru siguranţa dv. şi pentru utilizarea corectă a aparatului, citiţi cu atenţie acest manual înainte de instalare şi de utilizare. Păstraţi întotdeauna aceste in­strucţiuni împreună cu aparatul, chiar dacă îl mutaţi sau îl vindeţi. Utilizatorii trebuie să cunoască în mod complet modul de funcţionare şi elementele de siguranţă ale aparatului.
Siguranţa generală
Avertizare Persoanele (inclusiv copiii)
cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe, nu trebuie să utilizeze aparatul. Acestea trebuie să fie supravegheate sau instruite în legătură cu utilizarea aparatului, de către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.
Siguranţa copiilor
• Acest aparat trebuie utilizat numai de adul­ţi. Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se joace cu aparatul.
•Nu lăsaţi copiii să se apropie de ambalaje. Există riscul de sufocare.
•Nu lăsaţi copiii să se apropie de aparat atunci când este pornit.
Siguranţa în timpul funcţionării
•Îndepărtaţi toate ambalajele, etichetele şi foliile de protecţie de la aparat, înainte de prima utilizare.
•Setaţi zonele de gătit pe poziţia "off" (oprit) după fiecare utilizare.
• Risc de arsuri! Arzătoarele ş sibile devin fierbinţi pe durata utilizării. Nu puneţi tacâmuri sau capace de vase pe suprafaţa de gătit.
Avertizare Pericol de incendiu! Grăsimile şi uleiurile supraîncălzite se pot aprinde foarte uşor.
Funcţionarea corectă
•Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat pe du- rata funcţionării.
• Monitorizaţi întotdeauna aparatul în timpul funcţionării.
• Utilizaţi întotdeauna aparatul numai pentru sarcini de uz casnic!
• Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru sau de depozitare.
• Nu puneţi şi nu păstraţi lichide inflamabile, materiale sau obiecte care se pot topi (din plastic sau aluminiu) pe aparat sau lângă acesta.
•Aveţi grijă când conectaţi aparatul la pri- zele din apropiere. Nu lăsaţi cablurile elec­trice să atingă aparatul sau vesela fierbinte. Nu lăsaţi cablurile electrice să atârne.
Avertizare Dacă apare o crăpătură pe suprafaţă, deconectaţi alimentarea cu energie imediat pentru a evita posibilitatea de electrocutare.
i părţile acce-
Page 51
electrolux 51
Informaţii privind acrilamidele Important Conform ultimelor cercetări
ştiinţifice, prăjirea excesivă a alimentelor (mai ales a celor care conţin amidon), poate constitui un risc pentru sănătate din cauza acrilamidelor. De aceea, vă recomandăm să gătiţi la temperatura cea mai mică posibilă şi să nu rumeniţi prea tare alimentele.
Instalarea
Avertizare Trebuie să citiţi următoarele
informaţii!
• Verificaţi dacă aparatul a fost deteriorat în timpul transportului. Nu conectaţi la priză un aparat deteriorat. Dacă este nevoie, adresaţi-vă furnizorului.
Instalarea şi conectarea aparatului la
sursa de alimentare şi la reţeaua de alimentare cu gaz trebuie efectuate numai de către personal calificat.
•Utilizaţi aparatele încastrate numai după ce asamblaţi aparatul în corpuri de mobilier şi suprafeţe de lucru ce corespund standar­delor.
• Nu schimbaţi specificaţiile şi nu modificaţi acest produs. Pericol de rănire personală şi deteriorare a aparatului.
• Respectaţi în întregime legile, ordonanţele, directivele şi standardele în vigoare în ţara de utilizare (reglementările privind siguran­ţa, reciclarea, siguranţa electrică etc.)!
• Trebuie respectate distanţele minime faţă de alte aparate şi corpuri de mobilier!
•Instalaţi dispozitive de protecţ
ie împotriva şocului electric, de exemplu, instalaţi ser­tarele numai cu un panou protector pozi­ţionat direct sub aparat!
•Protejaţi suprafeţele decupate ale blatului de lucru împotriva umezelii cu un agent de etanşare adecvat!
•Etanşaţi aparatul pe blatul de lucru cu un agent de etanşare corespunzător, fără a lăsa spaţiu liber!
•Protejaţi partea inferioară a aparatului îm- potriva aburilor şi de umezelii, care pot proveni, de exemplu, de la o maşină de spălat vase sau de la un cuptor!
•Nu instalaţi aparatul lângă uşi sau sub fe- restre! Uşile pliabile şi ferestrele care se deschid în sus pot să deplaseze în acest
fel vasele de gătit de pe poziţia lor de pe plită.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de ali­mentare electrică înainte de a efectua ope­raţii de întreţinere sau curăţare.
• Înainte de instalare, verificaţi dacă sunt compatibile condiţiile de alimentare locale (tipul de gaz şi presiunea) şi setarea apa­ratului. Condiţ
iile de reglare pentru acest aparat sunt specificate pe plăcuţa cu ca­racteristicile tehnice, pe care o puteţi găsi în punga cu accesorii.
• Acest aparat nu este conectat la un dis­pozitiv de evacuare a produselor de com­bustie. Trebuie să fie instalat şi racordat în conformitate cu reglementările curente pri­vind instalarea. Se va acorda o atenţie deosebită cerinţelor relevante privind ven­tilaţia.
Utilizarea unei plite cu gaz generează
căldură şi umiditate în încăperea în ca- re este instalată. Asiguraţi-vă că aeri­sirea bucătăriei este adecvată: ţineţi deschise orificiile de ventilaţie natu­rală sau instalaţi un dispozitiv meca­nic de ventilare (hotă de evacuare me­canică).
Când utilizaţi aparatul în mod intensiv pentru o perioadă lungă de timp este nevoie de ventilaţie suplimentară (de exemplu, deschiderea unei ferestre sau mărirea nivelului ventilaţiei meca­nice, unde există).
Avertizare Risc de rănire din cauza
curentului electric. Respectaţi întocmai instrucţiunile privind efectuarea conexiunilor electrice.
• Borna racordului de reţea se află sub ten­siune.
• Procedaţi cu atenţie pentru ca racordul de reţea să nu fie sub tensiune.
• Pentru a asigura protecţia la şoc electric aparatul trebuie instalat corect.
• Conectorii slabi sau nepotriviţi din ştecăr sau priză pot supraîncălzi borna.
• Conexiunile cu cleme trebuie realizate în mod corect de un electrician calificat.
• Pentru cablu, folosiţi o clemă pentru redu­cerea tensionării.
• Pentru conectarea la sursa de alimentare electrică utilizaţi cablul aferent, iar în cazul deteriorării acestuia, înlocuiţi-l cu un cablu
Page 52
52 electrolux
special, corespunzător. Apelaţi la centrul
de service local. Aparatul trebuie prevăzut cu o instalaţie elec­trică care să permită deconectarea acestuia de la reţea la toţi polii, cu o deschidere între contacte de cel puţin 3 mm. Trebuie să dispuneţi de dispozitive de izolare adecvate: întrerupătoare pentru protecţia cir-
Instalarea
Avertizare Următoarele instrucţiuni referitoare la instalare şi întreţinere trebuie efectuate de personal calificat, în conformitate cu reglementările în vigoare.
Racordul de gaz
Alegeţi racorduri fixe sau utilizaţi o ţeavă fle­xibilă din oţel inox conformă cu reglementări­le în vigoare. Dacă utilizaţi ţevi metalice flexi­bile, aveţi grijă să nu vină în contact cu părţile mobile şi să nu fie strivite. De asemenea aveţi grijă atunci când plita este montată împreună cu un cuptor.
Important Verificaţi dacă presiunea alimentării de gaz a aparatului respectă valorile recomandate. Racordul ajustabil este fixat de rampa cuprinzătoare cu ajutorul unei piuliţe filetate G 1/2". Înşurubaţi piesele fără a le forţa, reglaţi racordul în direcţia necesară
ş
i strângeţi totul.
1
2
3
2
4
1 Capăt al axului cu piuliţă 2 Şaibă (şaiba suplimentară este numai
pentru Slovenia şi Turcia)
3 Cot
cuitului, siguranţe fuzibile (siguranţele cu şu- rub trebuie scoase din suport), mecanisme de decuplare pentru scurgeri de curent şi contactoare.
Producătorul nu este responsabil pentru vătămarea persoanelor sau animalelor sau pentru distrugerea bunurilor, ca ur­mare a nerespectării acestor cerinţe.
4 Suport de ţeavă din cauciuc pentru gaz
lichid (numai pentru Slovenia şi Turcia)
Racordarea cu ţevi flexibile nemetalice
Dacă este posibil controlul cu uşurinţă al ra­cordului pe întreaga sa suprafaţă, puteţi uti­liza o ţeavă flexibilă. Fixaţi etanş ţeava flexibilă cu cleme.
Gaz lichefiat : utilizaţi suportul din cauciuc pentru ţeavă. Introduceţi întotdeauna garni­tura. Apoi continuaţi cu racordul de gaz. Ţea- va flexibilă este pregătită de utilizare atunci când: – nu se poate încălzi mai mult decât tempe-
ratura camerei, adică mai mult de 30°C; – nu este mai lungă de 1500 mm; – nu este strangulată în niciun loc; –nu este supusă la tracţiune sau torsiune; –nu intră în contact cu margini sau colţuri
ascuţite; – poate fi inspectată cu uşurinţă pentru a-i
verifica starea. Controlul de întreţinere al ţevilor flexibile constă în verificarea următoarelor aspecte: –să nu prezinte crăpături, tăieturi, urme de
arsuri la cele două capete sau pe lungimea
sa; – materialul să nu fie întărit şi să prezinte
elasticitatea sa normală; – clemele de strângere să nu fie ruginite; –să nu fi trecut termenul de valabilitate. Dacă se observă una sau mai multe defec­ţiuni, nu reparaţi ţeava, ci înlocuiţi-o.
Important După ce instalarea s-a terminat, verificaţi etanşeitatea corectă a fiecărui fiting al ţevii. Utilizaţi o soluţie cu detergent, nu o
flacără ! Înlocuirea injectoarelor
1. Scoateţi suporturile pentru vase.
2. Scoateţi capacele şi coroanele arzătoru-
lui.
Page 53
3. Cu o cheie tubulară de 7, scoateţi injec­toarele şi înlocuiţi-le cu cele necesare pentru tipul de gaz utilizat (vedeţi tabelul din capitolul Date tehnice).
4. Montaţi la loc piesele, urmând aceeaşi procedură în ordine inversă.
5. Înlocuiţi eticheta cu datele tehnice (aflată lângă ţeava de alimentare cu gaz) cu cea pentru noul tip de gaz. Această etichetă se găseşte în pachetul cu injectoare, livrat împreună cu aparatul.
Dacă presiunea de alimentare a gazului este variabilă sau diferită faţă de presiunea nece­sară, trebuie să montaţi un regulator de pre­siune adecvat pe ţeava de alimentare cu gaz.
Reglarea nivelului minim
Pentru a regla nivelul minim al arzătoarelor:
1. Aprindeţi arzătorul.
2. Rotiţi butonul pe poziţia de minim.
3. Scoateţi butonul de control.
4. Reglaţi poziţia şurubului de bypass cu o şurubelniţă subţire. Dacă treceţi de la gaz natural de 20 mbar (sau gaz natural de 13
6)
mbar
) la gaz lichefiat, strângeţi complet şurubul de reglare. Dacă treceţi de la gaz lichefiat la gaz natural de 20 mbar, des­faceţi şurubul de bypass cu aproximativ 1/4 de tură (1/2 de tură pentru un arzător cu triplă coroană). Dacă treceţi de la gaz natural de 20 mbar la gaz natural de 13
6)
mbar
, slăbiţi şurubul bypassului cu cir­ca 1/4 de tură (1/2 de tură pentru un arzător cu triplă coroană). Dacă treceţi de la gaz lichefiat la gaz natural de 13 mbar
6)
, slăbiţi şurubul bypassului cu circa 1/2 de tură (1 tură pentru un arzător cu triplă coroană). Dacă treceţi de la gaz natural
6)
de 13 mbar
la gaz natural de 20 mbar, strângeţi şurubul bypassului cu circa 1/4 de tură (1/2 de tură pentru un arzător cu triplă coroană).
electrolux 53
1
1 Şurub de reglare a minimului
5. Verificaţi ca flacăra să nu se stingă când rotiţi brusc butonul de la poziţia de maxim la poziţia de minim.
Racordarea la electricitate
•Împământaţi aparatul în conformitate cu
prevederile de siguranţă.
• Verificaţi dacă tensiunea nominală şi tipul
de energie electrică specificate pe plăcuţa cu datele tehnice coincid cu tensiunea şi puterea reţelei electrice locale.
• Acest aparat este livrat cu un cablu de ali-
mentare electrică.
• Toate componentele electrice trebuie in-
stalate sau înlocuite de un tehnician de la centrul de service local sau de personal calificat de service.
• Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie la
electrocutare, montată corect.
• Verificaţi ca ştecherul să fie accesibil după
instalare.
•Nu trageţi de cablul electric pentru a de-
conecta aparatul. Trageţi întotdeauna de ştecher.
• Conectaţi aparatul la priză cu un dispozitiv
multipolar cu o distanţă între contacte de cel puţin 3 mm, de exemplu întrerupător de protecţ
ie automat, dispozitiv de decu­plare pentru scurgeri de curent sau sigu­ranţă fuzibilă.
• Niciun punct al cablului de conectare nu trebuie să atingă o temperatură mai mare de 90°C. Cablul neutru albastru trebuie ra­cordat la blocul de conexiuni marcat cu "N". Cablul de culoare maro (sau negru) pentru fază (montat în contactul marcat cu
6) numai pentru Rusia
Page 54
54 electrolux
"L" din blocul de conexiuni) trebuie să fie conectat întotdeauna la faza reţelei.
Înlocuirea cablului de conectare
La înlocuirea cablului de conectare, utilizaţi numai unul de tipul H05V2V2-F T90. Verificaţi
ca secţiunea cablului să fie adecvată pentru voltajul şi temperatura de funcţionare. Firul galben/verde de împământare trebuie să fie cu aproximativ 2 cm mai lung decât firul de fază maro (sau negru).
Încastrarea în mobila de bucătărie
min. 55mm
480mm
30mm
560mm
min. 650mm
min. 450 mm
A
11
A - garnitură de etanşare furnizată
30 mm
A
a
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
10
11
B
A - garnitură furnizată B - colţarele furnizate
Posibilităţi de încorporare Dulap de bucătărie cu uşă
Panoul instalat sub plită trebuie să poată fi scos cu uşurinţă pentru a permite un acces uşor dacă este nevoie de o intervenţie teh­nică.
b
a) Panou demontabil b) Spaţiu pentru conexiuni
Dulap de bucătărie cu cuptor
Dimensiunile locaşului plitei trebuie să cores­pundă indicaţiilor şi trebuie să fie prevăzute cu colţare, pentru a permite un aflux continuu de aer, din motive de siguranţă. Conexiunea electrică a plitei şi a cuptorului trebuie efec­tuată separat. De asemenea permite scoa­terea cu uşurinţă a cuptorului.
Page 55
50 cm
electrolux 55
PRODUCĂTOR:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
2
120 cm
2
C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITALIA
360 cm
2
180 cm
Descrierea aparatului
Structura suprafeţei de gătit
1
2
3
45
Butoane de comandă
Simbol Descriere
nu există alimentare cu gaz / poziţia oprit
poziţie de aprindere/alimenta­re maximă cu gaz
Utilizarea aparatului
Aprinderea arzătorului
Avertizare Aveţi grijă deosebită în timp
ce lucraţi cu foc deschis în bucătărie. Producătorul nu îşi asumă nicio responsabilitate în cazul utilizării necorespunzătoare a flăcării
Întotdeauna aprindeţi arzătorul înainte de a pune vasul.
Pentru a aprinde arzătorul:
1. Rotiţi butonul de control în sens antiorar la poziţia de maxim (
2. Ţineţi butonul de control apăsat aproxi­mativ 5 secunde; acest lucru va permite
) şi apăsaţi-l.
2
1 Plită de gătit 2 Arzător semi-rapid 3 Arzător rapid 4 Arzător auxiliar 5 Butoane de comandă
Simbol Descriere
alimentare minimă cu gaz
termocuplului să se încălzească. În caz contrar alimentarea cu gaz va fi între­ruptă.
3. Reglaţi flacăra după ce este constantă. Dacă după câteva încercări arzătorul nu
se aprinde, verificaţi dacă arzătorul şi ca- pacul său sunt corect poziţionate.
Page 56
56 electrolux
1 Capacul arzătorului 2 Coroana arzătorului 3 Lumânare de aprindere 4 Termocuplu
Avertizare Nu ţineţi apăsat butonul de control mai mult de 15 secunde. Dacă arzătorul nu se aprinde după 15 secunde, eliberaţi butonul de control, ro­tiţi-l pe poziţia "off" (oprit) şi încercaţi să aprindeţi din nou arzătorul după cel puţin 1 minut.
Important În lipsa curentului electric, aprinderea se poate face şi fără dispozitivul
1
electric; în acest caz, apropiaţi o flacără de arzător, apăsaţi butonul respectiv şi rotiţi-l în sens antiorar până când ajunge pe poziţia de
2
3
maxim.
Dacă arzătorul se stinge din întâmplare, rotiţi butonul de control pe poziţia "off" (oprit) şi încercaţi să aprindeţi arzătorul din nou după cel puţin 1 minut.
4
Generatorul de scântei poate porni au­tomat în momentul în care porniţi sursa de curent, după instalare sau după o pană de curent. Acest lucru este normal.
Stingerea arzătorului
Pentru a stinge flacăra, rotiţi butonul pe sim­bolul
.
Avertizare Micşoraţi întotdeauna flacăra sau stingeţi-o înainte de a lua vasele de pe arzător.
Recomandări ajutătoare
Economia de energie
• Pe cât posibil, acoperiţi întotdeauna vasele cu capace.
• Când lichidul începe să fiarbă, reduceţi in­tensitatea flăcării astfel încât lichidul să fiarbă liniştit.
Avertizare Utilizaţi numai oale şi cratiţe cu fundul plat, care să se potrivească mărimii arzătorului. Nu utilizaţi vase de gătit pe plită care să depăşească marginile acesteia.
Arzător Diametrele vaselor de
Rapid 180 mm - 260 mm
Semi-rapid
faţă
gătit
120 mm - 180 mm
Îngrijirea şi curăţarea
Avertizare Înainte de curăţare, opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească.
Arzător Diametrele vaselor de
Semi-rapid
spate
Auxiliar 80 mm - 180 mm
gătit
120 mm - 220 mm
Avertizare Vasele de gătit nu trebuie să ajungă în zona comenzilor.
Verificaţi ca vasele de gătit să nu iasă în afara marginilor plitei şi să fie poziţionate central pe inele, pentru a obţine un consum redus de gaz. Nu puneţi vase instabile sau deformate pe inele:
Avertizare Din motive de siguranţă, nu curăţaţi cuptorul cu un aparat de curăţat cu jet de abur sau cu presiune mare.
Page 57
electrolux 57
Avertizare Nu utilizaţi substanţe de curăţare abrazive, bureţi de sârmă sau acizi, deoarece pot deteriora aparatul.
Zgârieturile sau petele închise la culoare de pe suprafaţa din vitroceramică nu afectează funcţionarea aparatului.
•Oţelul inoxidabil îşi poate pierde strălucirea dacă este încălzit prea tare. Din această cauză nu se recomandă gătitul în vase de ceramică, oale de argilă sau tigăi de fontă. Nu utilizaţi folie de aluminiu, pentru a pre­veni deteriorarea plitei pe durata utilizării.
• Pentru a curăţa piesele emailate, capacul şi coroana, spălaţi-le cu apă caldă cu săpun.
•Spălaţi piesele din oţel inoxidabil cu apă, şi apoi uscaţi cu o cârpă moale.
•Puteţi scoate suporturile pentru vase pen- tru a curăţa plita mai uşor.
• Suporturile pentru vase nu sunt potrivite pentru spălarea în maşina de spălat vase; trebuie spălate cu mâna .
• Atunci când sp
ălaţi suportul pentru vase
procesul de emailare lasă uneori margini aspre. Dacă este necesar, înlăturaţi petele persistente folosind pastă de curăţat.
• Verificaţi ca suporturile pentru vase să fie poziţionate corect după curăţare.
• Pentru ca arzătoarele să funcţioneze co­rect, aveţi grijă ca suporturile pentru vase să fie poziţionate în mijlocul arzătoarelor.
Fiţi foarte atenţi când înlocuiţi supor­turile pentru vase, pentru a împiedica deteriorarea părţii de sus a plitei. Aveţi grijă să puneţi la loc toate picioruşele de cauciuc (dacă le-aţi îndepărtat din suporturile pentru vase pentru curăţa- re).
După curăţare, uscaţi aparatul cu o cârpă moale.
Întreţ
inerea periodică
Cereţi periodic service-ului autorizat local să verifice starea de funcţionare a ţevii de ali­mentare cu gaz şi a regulatorului de presiune, dacă este prevăzut.
cu mâna, aveţi grijă la uscarea lui deoarece
Ce trebuie făcut dacă...
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Nu se produce scânteie la aprin­derea gazului
• Capacul şi coroana arzătoru-
Flacăra se stinge imediat după aprindere
Flacără nu este constantă • Coroana arzătorului este blo-
Dacă apare o defecţiune, încercaţi mai întâi să găsiţi singuri o soluţie a problemei. Dacă nu puteţi găsi singuri o soluţie a problemei, contactaţi distribuitorul dvs. sau centrul de service local.
Dacă aţi utilizat aparatul în mod greşit, sau dacă instalarea nu a fost efectuată de un tehnician autorizat, este posibil ca
•Nu există alimentare cu curent •Asiguraţi-vă că unitatea este
lui sunt aşezate neuniform
• Termocuplul nu încălzeşte su­ficient
cată cu resturi de alimente
vizita tehnicianului de service sau a dis­tribuitorului să nu fie gratuită, chiar şi pe durata perioadei de garanţie.
Următoarele date sunt necesare pentru a vă putea ajuta în mod rapid şi corect. Aceste date sunt disponibile pe plăcuţa cu datele tehnice din kit-ul de injectoare.
conectată la sursa de energie electrică şi este pornită.
•Examinaţi siguranţa instalaţiei electrice a locuinţei.
• Capacul şi coroana arzătoru­lui trebuie să se afle în poziţiile corecte.
•După aprinderea flăcării, ţineţi apăsat butonul timp de apro­ximativ 5 secunde.
• Verificaţi dacă injectorul prin­cipal nu este blocat şi coroana arzătorului nu este obstrucţio­nată de resturi alimentare.
Page 58
58 electrolux
• Descrierea modelu-
lui ....................................
•Numărul produsului (PNC) ........................
•Numărul de serie (S.N.) ............
Utilizaţi numai piese de schimb originale. Acestea sunt disponibile la centrul de service local şi la magazinele cu piese de schimb au­torizate.
Date tehnice
Dimensiunile plitei
Lăţime: 594 mm Înălţime: 510 mm
Dimensiunile cavităţii plitei
Lăţime: 560 mm Înălţime: 480 mm
Absorbţie de căldură
Arzător rapid: 3,0 kW Arzător semi-rapid: 2,0 kW Arzător auxiliar: 1,0 kW PUTERE TOTALĂ: 8 kW (Gaz natural)
7,8 kW (GPL)
Arzătoare de gaz
ARZĂTOR PUTERE
Arzător au­xiliar
Arzător se­mi-rapid
Arzător ra­pid
NORMALĂ
kW kW inj. 1/100
1,0 0,33 70 0,095 50 73
2,0 0,45 96 0,190 71 145
3,0 (gaz nat.)
2,8 (GPL)
PUTERE REDUSĂ
0,75 119 0,285 86 204
Arzătoare de gaz G20 13 mbar - numai Rusia
ARZĂTOR PUTERE
Arzător auxiliar 0,9 0,33 80 0,095 Arzător semi-ra-
pid Arzător rapid 1,9 0,75 120 0,20
NORMALĂ
kW kW inj. 1/100 mm m³/h
1,4 0,45 105 0,148
PUTERE RE-
Alimentarea electrică: 230 V ~ 50 Hz Racordarea la gaz: G 1/2 " Categorie: II2H3B/P Alimentarea cu gaz: G20 (2H) 20 mbar Clasa aparatului: 3
Diametre by-pass
Arzător Ø by-pass în 1/100
Auxiliar 28
Semi-rapid 32
Rapid 42
PUTERE NORMALĂ
GAZ NATURAL
G20 (2H) 20 mbar
m³/h inj. 1/100
mm
DUSĂ
(Butan/Propan) 30
mm
PUTERE NORMALĂ
GAZ NATURAL
G20 13 mbar
mm.
GPL
mbar
g/h
G30
Protejarea mediului înconjurător
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat
la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în
Page 59
electrolux 59
mod corect produsul, ajutaţi la evitarea potenţialelor consecinţe negative pentru mediul înconjurător şi pentru sănătatea persoanelor, consecinţe care ar putea deriva din aruncarea necorespunzătoare a acestui produs. Pentru mai multe informaţii detaliate despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul local, serviciul pentru
eliminarea deşeurilor sau magazinul de la care l-aţi achiziţionat.
Materialele de ambalare
Materialele de ambalare sunt prietenoa­se cu mediul şi pot fi reciclate. Compo­nentele din plastic sunt identificate prin marcaje: >PE<,>PS<, etc. Aruncaţi ma­terialele de ambalare ca şi gunoi menajer în instalaţiile pentru gunoi comunitare.
Page 60
60 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
О нашем начину размишљања наћићете више на сајту
www.electrolux.com
Садржај
Упутства о безбедности 60 Инсталација 62 Опис уређаја 65 Руковање уређајем 65 Помоћне напомене и савети 66
Задржано право измена
Нега и чишћење 67 Шта учинити ако... 67 Технички подаци 68 Еколошка питања 69
Упутства о безбедности
УПОЗОРЕЊЕ Ова упутства важе само у државама чије ознаке се појаvљују на насловним страницама ове брошуре.
Пажљиво прочитајте упутство пре монтаже и коришћења уређаја. Ово је у интересу ваше сигурности и обезбеђивању правилног рада. Чувајте ова упутства и осигурајте се да увек буду уз уређај, ако га преме‐ штате или продате. Сва лица која ко‐ ристе уређај мора да су у потпуности упознати његовим радом и сигурнос‐ ним опцијама.
Општа безбедност
УПОЗОРЕЊЕ Особе (укључујући и децу) са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, или оне којима недостаје искуство и знање не смеју да рукују уређајем. Њима треба обезбедити надзор или им треба дати упутства у вези употребе апарата од стране особе која је задужена за безбедност.
Безбедност деце
• Овај уређај могу да користе само одра‐ сле особе. Деца морају да буду под надзором и не смеју да се играју са уређајем.
• Чувајте сву амбалажу далеко од деце. Постоји опасност од гушења.
• Држите децу далеко од уређаја док уређај ради.
Безбедност за време рада
• Скините сву амбалажу, налепнице и заштитне фолије пре прве употребе.
• Искључите зоне за кување после сваке употребе.
• Опасност од опекотина! Током рада го‐ рионици и приступачни делови постају јако врући. Не стављајте прибор или поклопце на површину за кување.
УПОЗОРЕЊЕ Опасност од пожара! Вреле масти и уља могу веома брзо да се запале.
Правилан рад
• Немојте да остављате уређај без кон‐ троле током рада.
• Не остављајте уређај без надзора за време његовог рада.
• Овај уређај употребљавајте само за кување и печење у домаћинству!
• Немојте к ори с тити ова ј у ређај као р ад‐ ну површину или за одлагање ствари.
• Не стављајте и држите запаљиве течности и материјале или топљиве предмете (од пластике или алуминију‐ ма) на уређај или близу њега.
• Будите пажљиви када прикључујете уређај на мрежну утичницу. Немојте дозволити да електрични каблови до‐ ђу у контакт са уређајем или врућим посуђем. Немојте дозволити да се електрични каблови запетљају.
Page 61
electrolux 61
УПОЗОРЕЊЕ Ако се појави нека напрслина на површини, искључите уређај из електричне мреже за напајање како би се спречила могућност настанка електричног удара.
Информације о акриламиду
ВАЖНО Према најновијим научним сазнањима, код интензивног добијања смеђе површине хране (посебно производа који садрже скроб), акриламиди могу да изазову опасност по здравље. Зато препоручујемо да печете и кувате при што је могуће нижим температурама и да избегавате да јела буду сувише запечена.
Инсталација
УПОЗОРЕЊЕ Ово морате пажљиво да прочитате!
• Уверите се да уређај није оштећен приликом транспорта. Не повезујте оштећени уређај. Ако је потребно, кон‐ тактирајте продавца.
• Инсталацију и повезивање уређаја на електричну мрежу и систем гаса мора да обави квалификовано особље.
• Уградне уређаје дозвољено је кори‐ стити само после уградње у одговара‐ јуће кухињске елементе и радне повр‐ шине које испуњавају стандарде.
• Не мењајте спецификације нити моди‐ фикујте овај производ. Опасност од оз‐ леђивања и оштећења уређаја.
• Придржавајте се у потпуности закона, одредаба, директива и стандарда који важе у земљи примене уређаја (про‐ писи за безбедност, прописи за реци‐ клирање, прописи за електричну без‐ бедност итд.)!
• Неопходно је придржавати се мини‐ малних растојања од других уређаја и кухињских елемената!
• Обавезна уградња заштите од елек‐ тричног удара, на пример, фиоке могу да се уграде директно испод уређаја само ако имају заштитну плочу!
• Спречите оштећење од влаге површи‐ на за резање радне површине одгова‐ рајућим заптивним материјалом.
• Помоћу одговарајућег заптивног мате‐ ријала заптијте уређај за радну повр‐ шину тако да не остане празан про‐ стор!
• Спречите оштећење доње стране уре‐ ђаја од паре и влаге, на пример, од ма‐ шине за прање посуђа или пећнице!
• Не инсталирајте уређај поред врата и испод прозора! Иначе, вруће посуђе може да склизне са плоче за кување када се врата или прозори отворе.
• Искључите уређај из електричне мре‐ же, пре обављања радова на чишћењу и одржавању.
• Уверите се пре инсталације да су ло‐ кални услови снабдевања (тип гаса и притисак) и подешавање уређаја ком‐ патибилни. Услови подешавања за овај уређај су наведени на плочици са техничким карактеристикама, коју мо‐ же те прон аћи у то рби за дода тну опр е‐ му.
• Овај уређај није повезан на уређај за избацивање производа сагоревања. Мора да се инсталира у складу са ва‐ жећим прописима за инсталирање. Посебну пажњу треба посветити за‐ хтевима у односу на вентилацију.
• Употреба уређаја за кување на гас ће у просторији у којој је инсталиран ство‐ рити топлоту и влагу. Уверите се да је проветреност кухиње добра: не затва‐ рајте природне отворе за проветрава‐ ње ил и инстали рајте механ ички уре ђај за проветравање (механички аспира‐ тор).
• Потребно је још проветравања (на пример отварањем прозора или пове‐ ћањем јачине механичког проветрава‐ ња ако постоји) када интензивно руку‐ јете уређајем дуже време.
УПОЗОРЕЊЕ Опасност од озлеђивања електричном струјом. Пажљиво следите упутства за прикључивање на струју.
• Електрични прикључак је под напоном.
• Уклоните напон са електричног при‐ кључка.
• Стручном уградњом обезбедите за‐ штиту од струјног удара.
Page 62
62 electrolux
• Лабаво и неодговарајуће прикључени ут икач и ути чни ца за стру ј у могу да д о ‐ веду до прегревања прикључка.
• Повезивање стезних прикључака тре‐ ба да обави квалификован елек‐ тричар.
• Употребите кабл са стезаљком са ра‐ стерећењем на вучу.
• Користите исправан кабл за повезива‐ ње на струју и замените оштећени кабл исправним посебним каблом. Контактирајте локални сервисни цен‐ тар.
Уређај мора да се прикључи на елек‐ тричну мрежу на начин који омогућује
Инсталација
УПОЗОРЕЊЕ Следећа упутства за инсталацију и одржавање мора да изведе квалификовани техничар у складу са важећим прописима.
Прикључивање гаса Изаберите фиксне прикључке или упо‐
требите еластичну цев од нерђајућег челика у складу са важећим прописима. Ако користите еластичне металне цеви, пазите да не додирују покретне делове или да их не пригњечите. Пазите и када гасну плочу прикључујете заједно са пећницом.
ВАЖНО Пазите да доводни притисак гаса у уређају буде у складу са прописаним вредностима. Подесиви прикључак се спаја на главну гасну цев помоћу навртке са навојем G 1/2". Заврните делове без стезања, подесите прикључак у одговарајућем правцу и све причврстите.
ископчавање уређаја из струје у свим по‐ ловима са минималним зазором између контаката од 3 мм. Морате да имате исправне раставне прекидаче: заштитне прекидаче, осигу‐ раче (осигураче са навојем скинуте са носача), уземљене заштитне прекидаче и контакторе. Произвођач није одговоран за повреде нанете људима и љубимцима или оште‐ ћења имовине до којих је дошло непо‐ штовањем ових захтева.
1
2
3
2
4
1 Завршетак осовине са матицом 2 Подлошка (додатна подлошка се
испоручује само за територију Слове‐
није и Турске)
3 Колено 4 Носач гуменог црева за течни гас (са‐
мо за територију Словеније и Турске)
Спајање еластичних неметалних цеви Ако је могуће да се једноставно регули‐
ше спој по целој дужини, можете употре‐ бити еластичну цев. Добро причврстите еластичну цев обујмицама.
Течни гас : употребите држач за гумене цеви. Увек зах в атите заптивк у . Затим на‐ ставите са спајањем на гас. Еластична цев је спремна за употребу кад:
Page 63
electrolux 63
– не може да се загреје на више од соб‐
не температуре, односно не на више
од 30°C; – није дужа од 1.500 mm; – нема прекида; – није изложена вучењу или увртању; – није у контакту са оштрим ивицама или
угловима; – може једноставно да се провери њено
стање. Контрола стања еластичне цеви се са‐ стоји од следећих провера: – да нема пукотина, посекотина, трагова
горења на оба краја ни по целој дужи‐
ни; – материјал није постао крут, већ је уо‐
бичајено еластичан; – да обујмице нису зарђале; – да још није истекао век трајања. Ако има видљивих оштећења, немојте да поправљате цев, него је одмах замени‐ те.
ВАЖНО После завршетка инсталације проверите да ли је заптивка сваког споја цеви исправна. При томе користите сапуницу, а не пламен !
Замена млазница
1. Скините држаче за посуде.
2. Скините капе и круне горионика.
3. Одврните млазнице помоћу цевастог
кључа бр. 7 и замените их онима које су потребне за врсту гаса који кори‐ стите (видите табелу у поглављу са техничким подацима).
4. Саставите делове истим поступком у
обрнутом реду.
5. Затим замените налепницу са тех‐
ничким подацима (која се налази по‐ ред цеви за напајање гасом) са оном која одговара новој врсти гаса. Ову налепницу можете да нађете у кеси са млазницама које су испоручене са
уређајем. Ако је притисак у доводној цеви гаса про‐ менљив или се разликује од потребног притиска, морате да прикључите одгова‐ рајући регулатор притиска на гасну до‐ водну цев.
Подешавање минималног притиска Подешавање минималног притиска у го‐
рионицима:
1. Упалите горионик.
2. Окрените регулатор у минимални по‐ ложај.
3. Уклоните регулатор.
4. Танким одвијачем подесите положај заобилазног завртња. Ако пређете са природног гаса од 20 mbar (или при‐
родног гаса од 13 mbar
7)
) на течан гас, до краја притегните завртањ за подешавање. Ако пређете са течног гаса на природни гас од 20 mbar, од‐ врните заобилазни завртањ око 1/4 окрета (1/2 окрета за троструку круну горионика). Ако пређете са природног гаса од 20 mbar на природни гас од 13
7)
mbar,
одврните бајпас завртањ за око 1/4 окрета (1/2 окрета за тростру‐ ку круну горионика). Ако пређете са течног гаса на природни гас од 13
7)
mbar
, одврните заобилазни за‐ вртањ за око 1/2 окрета (1 окрет за троструку круну). Ако пређете са при‐
родног гаса од 13 mbar
7)
н а п ри ро дн и гас од 20 mbar, притегните заобилаз‐ ни завртањ за око 1/4 окрета (1/2 окрета за троструку круну горионика).
1
1 Завртањ за подешавање миниму‐
ма
5. Пазите да се пламен не угаси кад бр‐ зо окренете регулатор из максимал‐ ног положаја у минимални.
7) само за Русију
Page 64
64 electrolux
Електрично прикључивање
• Извршите уземљење уређаја у складу са безбедносним мерама.
• Волтажа и врста напајања на типској плочици мора да одговара волтажи и напајању локалне мреже.
• Овај уређај испоручује се са главним каблом.
• Све електричне компоненте морају да инсталирају и замењују овлашћени или квалификовани сервисери.
• Увек користите исправно инсталирану утичницу са заштитом.
• Пазите да после инсталације буде омогућен приступ главном утикачу.
• Код искључивања уређаја немојте да вучете кабл. Увек повуците утикач.
• Уређај прикључите на мрежу помоћу направе која омогућава искључивање уређаја на свим половима са ширином
Уградња
min. 55mm
480mm
min. 650mm
30mm
min. 450 mm
контакта од најмање 3 mm, на пример аутоматским прекидачем, земљоспој‐ ним релејом или осигурачем.
• Ниједан део прикључног кабла не сме да се загреје више од 90 °C. Плави не‐ утрални кабл мора да се прикључи на терминал са ознаком "N". Браон (или црни) кабл фазе (који се прикључује на контакт са ознаком "L") увек мора да буде прикључен у живи проводник (фазу).
Замена спојног кабла При замени спојног кабла користите са‐
мо тип H05V2V2 -F T90. Пресек кабла мо‐ ра да одговара волтажи и радној темпе‐ ратури. Зелена/жута жица за уземљење мора да буде око 2 cm дужа од браон (или црне) фазне жице.
A
10
560mm
11
А - испоручена заптивка
Могућност увођења Кухињски елемент са вратима
A
Панел која се инсталира испод плоче мо‐ ра једноставно да се уклања и да омогу‐ ћи једноста ван прист уп у случа ју да буде потребна техничка помоћ или интервен‐ ција.
B
A - испоручена заптивка B - испоручени носачи
11
Page 65
60 mm
b
electrolux 65
да циркулише из безбедносних разлога.
30 mm
Електрично прикључивање плоче и пећ‐ нице мора да се изведе одвојено. То омогућава и да се пећница једноставно
a
min 20 mm (max 150 mm)
извади из елемента.
2
50 cm
120 cm
2
a) Преносива плоча b) Простор за прикључке
Кухињски елемент са пећницом Димензије отвора за плочу морају да бу‐ ду у складу са наведеним мерама и да имају носаче да би ваздух могао стално
Опис уређаја
Распоред плоче за кување
1
2
Регулатори
Симбол Опис
нема довода гаса/ис‐ кључени положај
положај паљења/макси‐ мални довод гаса
3
45
2
360 cm
ПРОИЗВОЂАЧ: ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITALIA
1 Површина за кување 2 Полубрзи горионик 3 Брзи горионик 4 Помоћни горионик 5 Командна дугмад
Симбол Опис
минимални довод гаса
180 cm
2
Руковање уређајем
Паљење горионика
УПОЗОРЕЊЕ Будите веома пажљиви при коришћењу отвореног пламена у кухињи. Произвођач не преузима никакву одговорност у
случају непрописне употребе пламена.
Увек запалите горионик пре него што на њега ставите посуђе.
Page 66
66 electrolux
Код паљења горионика:
1. Окрените регулатор у правцу супрот‐ ном од казаљке на сату у максимални положај (
) и притисните га према
доле.
2. Задржите регулатор у том положају око 5 секунди; то омогућава загрева‐ ње термопара. Ако то не учините, до‐ вод гаса се прекида.
3. Подесите јачину пламена када поста‐ не стабилан.
Ако се горионик не упали ни после неколико покушаја, проверите да ли су круна и капа у исправном положа‐ ју.
1
2
3
4
1 Капа горионика 2 Круна горионика 3 Свећица за паљење 4 Термопар
УПОЗОРЕЊЕ Немојте да држите регулатор притиснут дуже од 15 секунди. Ако се горионик не упали после 15 секунди, пустите регулатор, окрени‐ те га у искључен положај и сачекајте најмање један минут пре него што покушате поново да га упалите.
ВАЖНО Када нема електричне струје, горионик може да се упали и без електричног уређаја; у том случају приближите горионику пламен, притисните одговарајуће дугме надоле и окрећите га у лево док не достигне положаја за максималан притисак гаса.
Ако се горионик случајно угаси, окре‐ ните регулатор у искључен положај и сачекајте најмање један минут пре него што покушате поново да га упа‐ лите.
Генератор искре може сам да се ак‐ тивира кад укључите напајање, по‐ сле инсталације или прекида напаја‐ ња. То је нормално.
Искључивање горионика Да бисте искључили пламен, окрените регулатор на ознаку
.
УПОЗОРЕЊЕ Пламен увек с мањите или угасите пре него што скинете посуду са горионика.
Помоћне напомене и савети
Уштеда енергије
• Ако можете, увек стављајте поклопце
на посуде.
• Кад течност почне да ври, смањите
пламен толико да течност полако крчка.
УПОЗОРЕЊЕ Користите посуде које по димензијама одговарају димензијама пламеника. Димензије поља не смеју да буду ве‐ ће од димензија посуде у којој се ку‐ ва.
Горионик Пречници посуда за ку‐
вање
Брзо 180 мм - 260 мм
Горионик Пречници посуда за ку‐
Предње по‐
лубрзо
Задње по‐
лубрзо
Помоћно 80 мм - 180 мм
вање
120 мм - 180 мм
120 мм - 220 мм
УПОЗОРЕЊЕ Ше р пе не сме ј у да уђу у зону регулације.
Проверите да шерпе не прелазе преко ивица пов ршине плоче за кувањ е и да су постављене на средину горионика, како би се смањила потрошња гаса. Немојте стављати на грејне плоче неста‐ билне или деформисане посуде.
Page 67
Нега и чишћење
УПОЗОРЕЊЕ Искључите уређај и оставите га да се охлади пре чишћења.
УПОЗОРЕЊЕ Немојте да чистите уређај средствима на пару или под високим притиском.
УПОЗОРЕЊЕ Немојте да користите абразивна средства за чишћење, челичне јастучиће или киселине јер могу да оштете уређај.
Огреботине или тамне мрље на ста‐ клокерамичкој површини, које не мо‐ гу да се уклоне не утичу на рад уре‐ ђаја.
• Нерђајући челик може да потамни ако
се прејако загреје. Зато не смете да кувате у земљаном посуђу или посуђу од ливеног гвожђа. Немојте да кори‐ стите алуминијумску фолију да бисте избегли оштећивање горње плоче то‐ ком рада.
• Код чишћења емајлираних делова, ка‐
пе и круне, оперите их топлом сапуни‐ цом.
• Делове од нерђајућег челика оперите
водом, а затим осушите меканом крпом.
electrolux 67
• За лакше чишћење плоче, можете да скинете носаче за посуђе.
• Носачи посуђа не могу да се перу у машини за прање; морате да их перете ручно .
• Ако носаче посуђа перете ручно, пази‐ те кад их сушите, јер поступак емајли‐ рања понекад оставља оштре рубове. Уколико је потребно, уклоните упорне мрље благим детерџентом у облику пасте.
• Посла прања пазите да их пон ово вра‐ тите у прописан положај.
• Да би горионици исправно радили, па‐ зите да краци носача буду тачно у сре‐ дини горионика.
• При замени носача пазите да не оште‐ тите површину плоче. Пазите на то да исправно поставите све гумене ножи‐ це (ако сте их извадили због чишће‐ ња).
После чишћења осушите уређај меканом крпом.
Повремено одржавање Повремено се обратите локалном сер‐
вису који ће проверити гасну доводну цев и регулатор довода (ако је уграђен).
Шта учинити ако...
Проблем Могући разлог Решење
Приликом паљења гаса непо‐ јављују се варнице
• Поклопац и круна гориони‐
Пламен се гаси одмах после паљења
Гасни прстен неравномерно гори
• Нема електричног напаја‐ња• Проверите да ли је уређај
ка нису постављени равно
• Термоспојница није до‐ вољно загрејана
• Круна горионика запушена је остацима хране
правилно прикључен на мрежу и да је електрично напајање укључено.
• Проверите осигураче у кућ‐ ној електричној инсталаци‐ ји.
• Поставите поклопац и кру‐ ну горионика у правилан положај.
• После паљења, задржите дугме у притиснутом поло‐ жају отприлике 5 секунди.
• Проверите да бризгаљка није блокирана и да на кру‐ ници горионика нема мрви‐ ца хране.
Page 68
68 electrolux
Уколико постоји нека неисправност, по‐ кушајте најпре сами да пронађете реше‐ ње проблема. Ако не можете да прона‐ ђете решење проблема, поразговарајте са својим дистрибутером или сервисним центром.
Ако уређајем рукујете непрописно или инсталацију није извршио овлашћени сервисер, долазак сер‐ висера или представника дистрибу‐ тера можда неће бити бесплатни, лак и током гарантног рока.
Технички подаци
Димензије плоче за кување
Ширина: 594 мм
Висина: 510 мм
Димензије шупљине за уградњу
Ширина: 560 мм
Висина: 480 мм
Топлотна снага
Брзи горионик: 3,0 kW
Полу-брзи горионик: 2,0 kW
Помоћни горионик: 1,0 kW
УКУПНА СНАГА: 8 kW (природни гас)
7,8 kW (LPG)
Ови подаци ће вам помоћи брзо и на пра‐ ви начин. Ови подаци се налазе на иден‐ тификационој плочици у комплету бриз‐ гаљки.
• Опис модела .....................
• Број производа (PNC) .................
• Серијски број (S.N.) .................
Употребљавајте само оригиналне ре‐ зервне делове. Можете да их набавите у сервису или у овлашћеним радњама са оригиналним резервним деловима.
Електрично напаја‐ ње:
Прикључивање гаса: G 1/2 "
Категорија: II2H3B/P
Довод гаса: G20 (2H) 20 mbar
Класа уређаја: 3
230 V ~ 50 Hz
Пречници бајпаса
Горионик Ø бајпаса у 1/100 мм.
Помоћни 28
Полубрзи 32
Брзи 42
Гасни горионици
ГОРИО‐
НИК
Помоћни горионик
Полубрзи горионик
Брзи гори‐ оник
ОБИЧНА
СНАГА
kW kW убриз.
1,0 0,33 70 0,095 50 73
2,0 0,45 96 0,190 71 145
3,0 (прир.
гас)
2,8 (LPG)
СМАЊЕ‐
НА СНАГА
0,75 119 0,285 86 204
ПРИРОДНИ ГАС G20 (2H) 20 mbar
1/100 мм
Гасни горионици G20 13 mbar - само Русија
ГОРИОНИК НОРМАЛНО
Помоћни горио‐ ник
СНАГА
kW kW убриз. 1/100 мм м³/сат
0,9 0,33 80 0,095
СМАЊЕНА
СНАГА
ОБИЧНА СНАГА
(Бутан/пропен) 30 mbar
м³/сат убриз.
1/100 мм
ОБИЧНА СНАГА
ПРИРОДНИ ГАС
G20 13 mbar
LPG
гр/сат
G30
Page 69
electrolux 69
ГОРИОНИК НОРМАЛНО
Полубрзи горио‐ ник
Брзи горионик 1,9 0,75 120 0,20
СНАГА
kW kW убриз. 1/100 мм м³/сат
1,4 0,45 105 0,148
СМАЊЕНА
СНАГА
ОБИЧНА СНАГА
ПРИРОДНИ ГАС
G20 13 mbar
Еколошка питања
Симбол на производу или на његовој амбалажи означава да се с тим производом несме поступити као са отпадом из домаћинства. Уместо тога треба бити изручен прикладним поступцима за рециклирање електронских и електричних апарата. Исправним одлагањем овог производа спречиће потенцијалне негативне последице на околину и здравље људи, које би иначе могли угрозити неодговарајућим руковањем отпада овог производа. За детаљније информације о рециклирању овог
производа молимо Вас да контактирате Ваш локални градски завод, услугу за одлагање отпада из домаћинства или трговину у којој сте купили производ.
Амбалажа
Амбалажа је еколошки подношљива и може се рециклирати. Пластичне компоненте су идентификоване оз‐ накама: >PE<, >PS<, итд. Одлажите амбалажу у комуналним објектима за уклањање домаћег отпада у Ва‐ шем месту.
Page 70
70 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
Obsah
Bezpečnostné pokyny 70 Inštalácia 72 Popis spotrebiča 75 Obsluha spotrebiča 75 Užitočné rady a tipy 76
Zmeny vyhradené
Ošetrovanie a čistenie 76 Čo robiť, keď... 77 Technické údaje 77 Ochrana životného prostredia 78
Bezpečnostné pokyny
Varovanie Tento návod platí iba v krajinách, ktorých symboly sa uvádzajú na jeho obálke.
V záujme vašej bezpečnosti a správnej činnosti spotrebiča si pred jeho inštalá­ciou a používaním spotrebiča prečítajte tento návod na používanie. Návod musí ostať so spotrebičom aj v prípade pre­sťahovania alebo predaja inej osobe. Používatelia musia poznať spôsob ob­sluhy a bezpečnostné opatrenia pri pou­žívaní spotrebiča.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Varovanie Spotrebič nesmú používať
osoby (vrátane detí) so zníženými zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo bez potrebných skúseností a vedomostí. Musí sa zabezpečiť dohľad alebo ich poučenie o používaní spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Bezpečnosť detí
•Spotrebič smú používať výhradne dospelé osoby. Dohliadajte na deti, aby sa nehrali so spotrebičom.
• Obaly ukladajte mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
•Nedovoľte, aby sa k zapnutému spotrebi- ču približovali deti.
Bezpečnosť počas prevádzky
• Po každom použití varné zóny vypnite.
•Hrozí nebezpečenstvo popálenín! Horáky a prístupné diely sa počas používania veľ-
mi zohrievajú. Na varnú plochu neklaďte kuchynské pomôcky ani pokrievky.
• Hrozí nebezpečenstvo popálenín! Horáky a prístupné diely sa počas používania veľ- mi zohrievajú. Na varnú plochu neklaďte kuchynské pomôcky ani pokrievky.
Varovanie Nebezpečenstvo požiaru! Prehriate tuky a oleje sa môžu
ľahko vznietiť.
Správne používanie
•Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru.
•Spotrebič majte počas použitia neustále pod dohľadom.
•Spotrebič používajte len na varenie v do- mácnosti!
•Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani ako odkladací povrch.
•Na spotrebič ani do jeho blízkosti neklaďte horľavé kvapaliny a materiály, ani roztavi­teľné predmety (vyrobené z plastu alebo hliníka).
• Pri pripájaní spotrebiča k zásuvkám v jeho blízkosti postupujte opatrne. Nedovoľte, aby sa spotrebiča alebo horúceho riadu dotýkali elektrické napájacie vodiče. Ne­dovoľte, aby sa elektrické napájacie káble zamotali.
Varovanie Ak sú na povrchu varnej dosky praskliny, treba odpojiť elektrické napájanie, aby sa vylúčila možnosť zásahu elektrickým prúdom.
Page 71
electrolux 71
Informácie o akrylamidoch Dôležité upozornenie Podľa najnovších
vedeckých poznatkov môžu akrylamidy pri pečení potravín (predovšetkým obsahujúcich škrob) spôsobovať zdravotné riziko. Preto vám odporúčame pripravovať jedlá pri čo najnižších teplotách a príliš jedlá nezapekať.
Inštalácia
Varovanie Prečítajte si ich.
•Skontrolujte, či sa spotrebič počas pre- pravy nepoškodil. Poškodený spotrebič nezapájajte. Ak je to potrebné, obráťte sa na dodávateľa.
Spotrebič môže nainštalovať a pripojiť
na napájacie napätie a prívod plynu iba kvalifikovaný pracovník.
• Zabudované spotrebiče sa môžu používať až po zabudovaní do vhodnej skrinky ale­bo pracovnej dosky, ktoré vyhovujú plat­ným normám.
•Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča ani ho nemodifikujte. Hrozí nebezpečen- stvo zranenia a poškodenia spotrebiča.
• Dôsledne dodržiavajte zákony, nariadenia, smernice a normy platné v krajine použitia (bezpečnostné pravidlá, predpisy o recy­klácii, pravidlá elektrickej bezpečnosti atď.).
• Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od iných spotrebičov a nábytku.
• Zabezpečte ochranu proti nebezpečnému zásahu elektrickým prúdom pri dotyku správnou inštaláciou spotrebiča, napr. zá­suvky môžete namontovať iba spolu s ochranným panelom pod spotrebičom.
• Vyrezaný otvor v pracovnej doske chráňte proti vlhkosti vhodným tesniacim materiá­lom.
•Spotrebič utesnite na pracovnej doske správnym tesniacim materiálom tak, aby nezostával žiadny voľný priestor.
•Chráňte spodnú stranu spotrebiča pred parou a vlhkosťou, napr. z umývačky riadu alebo rúry.
•Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod oknami. Inak môžu dvere alebo okno zho­diť horúci kuchynský riad z varného mie­sta.
•Pred akýmikoľvek čistiacimi prácami alebo údržbou odpojte spotrebič od elektrickej napájacej siete.
• Pred inštaláciou skontrolujte, či sú pod­mienky v miestnych rozvodoch (druhu ply­nu a tlak plynu) a nastavenie spotrebiča navzájom kompatibilné. Podmienky nasta­venia pre tento spotrebič sú uvedené na výkonovom štítku, ktorý sa nachádza vo vrecku s príslušenstvom.
•Tento spotrebič nie je zapojený k zariade- niu na odvod spalín. Musí byť nainštalova­ný a pripojený v súlade s platnými pred­pismi na inštaláciu. Mimoriadnu pozornosť venujte príslušným požiadavkám na vetra­nie.
Používanie plynového spotrebiča na prípravu jedál spôsobuje tvorbu tepla a vlhkosti v miestnosti, v ktorom je na­inštalovaný. Skontrolujte, či je vetra­nie v kuchyni dostatočné: otvory na prirodzené vetranie nechávajte otvo­rené alebo nainštalujte mechanické vetracie zariadenie (mechanický od­sávací digestor).
Ak intenzívne používate spotrebič dl­hý čas, potrebné je doplnkové vetra­nie (napríklad otvorenie okna alebo zvýšenie intenzity mechanického ve­trania, ak je k dispozícii).
Varovanie Hrozí nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom. Dôsledne dodržiavajte pokyny o elektrickom zapojení.
•Svorka sieťového pripojenia je pod napä- tím.
• Odpojte svorku sieťového pripojenia od napätia.
• Kvalifikovanou montážou zabezpečte ochranu proti nebezpečnému dotykové­mu napätiu.
•Voľné a neodborne zhotovené spoje zá- suvky alebo zástrčky môžu spôsobovať prehriatie svoriek.
• Svorky musí správne zapojiť kvalifikovaný elektrikár.
•Odľahčite ťah kábla.
• Použite vhodný prívodný elektrický kábel a poškodený kábel vymeňte za správny špe­ciálny kábel. Obráťte sa na miestne servis­né stredisko.
Page 72
72 electrolux
Elektrické zapojenie spotrebiča musí obsa­hovať zariadenie s možnosťou odpojenia všetkých pólov spotrebiča od siete, pričom vzdialenosť kontaktov zariadenia musí byť aspoň 3 mm. Musia sa používať správne odpojovacie prís­troje: ochranné ističe, poistky (skrutkovacie
Inštalácia
Varovanie Úkony podľa nasledujúcich pokynov smie vykonať výhradne vyškolený pracovník v súlade s platnými normami a predpismi.
Plynová prípojka
Zvoľte pevné prípojky alebo použite ohybné antikorové trubičky, v súlade s platnými nor­mami. Ak použijete ohybné kovové trubičky, dávajte pozor, aby sa nedotýkali pohyblivých častí alebo aby neboli zalomené ani stlačené. Dávajte pozor predovšetkým pri montáži var­nej dosky v kombinácii s rúrou.
Dôležité upozornenie Uistite sa, že tlak privádzaného plynu spotrebiča vyhovuje charakteristikám spotrebiča. Nastaviteľná prípojka je upevnená k ústrednej prípojke plynu pomocou matice so závitom G 1/2". Utiahnite diely rukou, bez použitia sily, upravte požadovaný smer prípojky a potom všetko dobre utiahnite.
1
2
3
2
4
1 Koniec hriadeľa s maticou 2 Podložka (doplnková podložka je k di-
spozícii len pre Slovinsko a Turecko)
3 Koleno 4 Držiak gumenej hadičky pre propán-bu-
tán (len pre Slovinsko a Turecko)
poistky treba vybrať z držiaka), automatické ističe a stykače.
Výrobca nezodpovedá za telesnú ujmu osôb ani domácich zvierat, ani za ujmu na majetku spôsobenú nedodržiavaním nasledujúcich požiadaviek.
Ohybné nekovové hadičky
Ak sa dá prípojka jednoducho kontrolovať po celej dĺžke, môžete použiť ohybnú hadičku. Ohybnú hadičku pevne prichyťte svorkami.
Skvapalnený plyn : použite držiak na gu­movú hadičku. Vždy namontujte tesnenie. Potom pokračujte s plynovou prípojkou. Ohybná hadička je vhodná na použitie, keď: – nedosiahne vyššiu teplotu ako je izbová
teplota, teda viac ako 30°C; – nie je dlhšia ako 1500 mm; – nie je priškrtená; – nie je príliš napnutá alebo skrútená; – nebude sa dotýkať ostrých okrajov a hrán; – dá sa jednoducho skontrolovať jej stav. Kontrola neporušenosti ohybnej hadičky po­zostáva z kontroly, či: – na nej nie sú praskliny, rezy, znaky obho-
renia na oboch koncoch, ale aj po celej dĺ-
žke; – materiál nestvrdol, či je správne elastický; – nezhrdzaveli upevňovacie svorky; – neuplynula doba životnosti. Ak zistíte nejakú chybu, hadičku neopravujte, ale vymeňte ju.
Dôležité upozornenie Po ukončení inštalácie sa uistite, že je prípojka správne utesnená. Použite vodu so saponátom, nie
plameň ! Výmena dýz
1. Vyberte mriežky nad horákmi.
2. Vyberte viečka a korunky horákov.
3. Maticovým kľúčom 7 vyberte dýzy a vy-
meňte ich za dýzy určené pre privádzaný druh plynu (pozrite tabuľku v časti Tech­nické údaje).
4. Namontujte diely, postupujte v opačnom
poradí.
5. Vymeňte typový štítok (je vedľa plynovej
prípojky) za štítok s novým privádzaným plynom. Štítok nájdete v obale s dýzami dodanými spolu so spotrebičom.
Page 73
electrolux 73
Ak je tlak plynu nerovnomerný alebo je odliš­ný od požadovaného tlaku, musíte na plyno­vú prípojku namontovať regulátor tlaku.
Nastavenie minimálnej úrovne
Nastavenie minimálnej úrovne horákov:
1. Zapáľte horák.
2. Otočte gombík do minimálnej polohy.
3. Vyberte ovládací gombík.
4. Pomocou skrutkovača nastavte polohu obtokovej skrutky. Pri prechode zo zem­ného plynu 20 mbar (alebo zemného ply-
nu 13 mbar
8)
) na skvapalnený plyn úplne dotiahnite nastavovaciu skrutku. Pri pre­chode zo skvapalneného plynu na zemný plyn 20 mbar odskrutkujte obtokovú skrutku približne o 1/4 závitu (1/2 závitu pre trojitý horák). Pri prechode zo zem­ného plynu 20 mbar na zemný plyn 13
8)
mbar
odskrutkujte obtokovú skrutku približne o 1/4 závitu (1/2 závitu pre trojitý horák). Pri prechode zo skvapalneného
plynu na zemný plyn 13 mbar
8)
odskrut­kujte obtokovú skrutku približne o 1/2 zá­vitu (1 závit pre trojitý horák). Pri prechode
8)
zo zemného plynu 13 mbar
na zemný plyn 20 mbar utiahnite obtokovú skrutku približne o 1/4 závitu (1/2 závitu pre trojitý horák).
1
Elektrické zapojenie
•Spotrebič uzemnite v súlade s bezpeč- nostnými predpismi.
• Uistite sa, že nominálne napätie a typ na­pájacej siete uvedené na výrobnom štítku zodpovedajú napätiu a typu elektrickej sie­te na mieste inštalácie.
•Tento spotrebič sa dodáva s prívodným elektrickým káblom.
• Akýkoľvek elektrický komponent smie vy­meniť iba technik autorizovaného servis­ného strediska alebo kvalifikovaný servisný pracovník.
• Vždy používajte správne nainštalovanú a uzemnenú sieťovú zásuvku.
• Uistite sa, že po inštalácii bude elektrická zástrčka prístupná.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete neťahajte za prívodný elektrický kábel. Vž­dy ťahajte za zástrčku.
• Pri zapojení spotrebiča do elektrickej siete musíte použiť elektrické odpojovacie za­riadenie, ktoré umožní odpojenie spotre­biča od elektrickej siete na všetkých pólo­ch a ktorého vzdialenosť kontakov je as­poň 3 mm, napr. automatický istič alebo poistka.
•Ani jedna z častí prívodného kábla nesmie dosiahnuť teplotu 90°C. Modrý nulový vo­dič musí byť pripojený k svorke označenej "N" na svorkovnici. Hnedý (alebo čierny) fázový vodič (pripojený k svorke označenej "L" na svorkovnici) sa vždy musí pripojiť k fázovému (živému) kontaktu.
Výmena prívodného elektrického kábla
Pri výmene prívodného elektricého kábla sa smie použiť iba kábel typu H05V2V2-F T90. Uistite sa, že prierez kábla je vhodný pre da­né napätie a pracovnú teplotu. Žlto-zelený uzemňovací vodič musí byť približne o 2 cm dlhší ako hnedý (alebo čierny) fázový vodič
.
1 Skrutka nastavenia minima
5. Uistite sa, že plameň pri rýchlom otočení gombíka z maximálnej polohy na mini­mum nezhasne.
8) len pre Rusko
Page 74
74 electrolux
Zabudovanie spotrebiča
min. 55mm
480mm
30mm
560mm
min. 650mm
min. 450 mm
A
11
A – dodané tesnenie
a) Vyberateľný panel b) Priestor pre prípojky
A
Kuchynský dielec s rúrou
Rozmery priestoru pre varnú dosku musia zodpovedať uvedeným údajom a kuchynská linka musí byť vybavená držiakmi, ktoré umožnia, z bezpečnostných dôvodov, ne­pretržitý prívod vzduchu. Elektrické zapoje­nia varnej dosky a rúry musia byť samostat­né. Zapojenie musí umožniť jednoduché vy-
B
A - dodané tesnenie B - dodané držiaky
bratie rúry.
50 cm
Možnosti zabudovania Kuchynský dielec s dvierkami
Panel namontovaný pod varnou doskou sa musí dať ľahko vybrať a v prípade potreby zásahu servisného technika umožňovať jed-
360 cm
noduchý prístup.
VÝROBCA:
30 mm
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - TALIANSKO
a
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
10
11
2
2
120 cm
180 cm
2
2
b
Page 75
Popis spotrebiča
Schéma varného povrchu
1
2
electrolux 75
3
1 Varná doska 2 Stredne rýchly horák 3 Rýchly horák 4 Pomocný horák 5 Ovládacie gombíky
45
Ovládacie gombíky
Symbol Popis
plyn sa neprivádza / poloha vypnutia
zapaľovacia poloha/maximál­ny prívod plynu
Obsluha spotrebiča
Zapálenie horáka
Varovanie Pri používaní otvoreného
ohňa v kuchyni dávajte pozor. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť v prípade nesprávneho používania ohňa.
Horák zapáľte vždy predtým, ako naň položíte nádobu.
Zapálenie horáka:
1. Otočte ovládací gombík do maximálnej polohy (
2. Podržte ovládací gombík stlačený približ­ne 5 sekúnd; umožní sa tým zohriatie ter­močlánku. Ak nie, preruší sa tým prívod plynu.
3. Keď bude plameň rovnomerný, upravte ho.
Ak sa horák po niekoľkých pokusoch nezapáli, skontrolujte, či je korunka a viečko v správnej polohe.
) a stlačte ho.
Symbol Popis
minimálny prívod plynu
1
2
3
4
1 Viečko horáka 2 Korunka horáka 3 Zapaľovacia sviečka 4 Termočlánok
Varovanie Nedržte ovládací gombík stlačený dlhšie ako 15 sekúnd. Ak sa horák po 15 sekundách nezapáli, pusťte ovládací gombík, otočte ho do polohy vypnutia, počkajte aspoň 1 mi­nútu a znovu skúste zapáliť horák.
Page 76
76 electrolux
Dôležité upozornenie V prípade výpadku
dodávky elektriny sa horák dá zapáliť aj bez elektrického zapaľovača; v tomto prípade sa priblížte k horáku s plameňom, stlačte príslušný gombík a otočte ho proti smeru hodinových ručičiek do maximálnej polohy.
Ak horák náhodou zhasne, otočte ovlá­dací gombík do polohy vypnutia, počkaj- te aspoň 1 minútu a skúste znovu zapáliť horák.
Užitočné rady a tipy
Úspora energie
• Ak je to možné, vždy nádoby prikrývajte
pokrievkami.
• Po zovretí kvapaliny znížte plameň, aby
kvapalina iba mierne vrela.
Varovanie Používajte hrnce a panvice s dnom vhodným pre rozmery horáka. Nepoužívajte nádoby na varenie, ktoré presahujú cez okraje varnej zóny.
Horák Priemery riadu
Rýchly 180 mm – 260 mm Predný
stredne rých-
ly
120 mm – 180 mm
Po inštalácii alebo zapnutí napájania po výpadku sa môže generátor iskier akti­vovať automaticky. Je to normálne.
Vypnutie horáka
Aby ste zhasli palmeň, otočte gombík na symbol
.
Varovanie Predtým, ako zložíte hrnce z horáka, zhasnite plameň.
Horák Priemery riadu
Zadný stred-
ne rýchly
Pomocný 80 mm – 180 mm
120 mm – 220 mm
Varovanie Hrnce sa nesmú dostať na ovládací panel.
Dbajte, aby hrnce nevyčnievali za okraje var­nej dosky a aby boli umiestnené v strede na podstavcoch, čím sa dosiahne zníženie spo­treby plynu. Neklaďte na podstavce nestabilné alebo zdeformované hrnce.
Ošetrovanie a čistenie
Varovanie Pred čistením spotrebič vypnite a nechajte ho vychladnúť.
Varovanie Z bezpečnostných dôvodov nečistite spotrebič prúdom pary ani vysokotlakovým prúdom vody.
Varovanie Nepoužívajte abrazívne čističe, oceľové drôtenky ani kyseliny, pretože môžu spôsobiť poškodenie spotrebiča.
Škrabance a tmavé škvrny na sklokera­mike neovplyvňujú funkčnosť spotrebi­ča.
• Pri nadmernom ohreve sa na nehrdzave-
júcej oceli tvoria škvrny. Vzhľadom na to nevarte v kameninových hrncoch, nepou­žívajte keramický riad ani platničky z kale­nej ocele. Aby ste predišli poškodeniu var­nej dosky počas varenia, nepoužívajte alo­bal.
• Smaltované diely, viečka a korunky umý­vajte v teplej vode so saponátom.
• Antikorové diely umývajte vodou, potom osušte mäkkou utierkou.
• Aby ste si uľahčili čistenie varnej dosky, môžete mriežky nad horákmi sňať.
• Mriežky nad horákmi sa nesmú umývať v umývačke riadu; musíte ich umývať ruč- ne .
•Po ručnom umývaní mriežok nad horákmi ich osušte opatrne, pretože smaltovací po­stup niekedy zanecháva ostré hrany. V prí­pade potreby odstráňte odolné škvrny použitím čistiacej pasty.
•Po čistení sa uistite, že mriežky sú uložené správne.
• Aby horáky fungovali správne, uistite sa, že sú podporné mriežky riadu v strede horá­ka.
Pri umiestňovaní mriežok dávajte po-
zor, aby ste nepoškodili varnú dosku. Dávajte pozor, aby boli všetky gumené
Page 77
electrolux 77
nožičky na mieste (ak ste ich pred či­stením vybrali z podpornej mriežky).
Po čistení spotrebič osušte mäkkou handrič- kou.
Pravidelná údržba
Pravidelne požiadajte svoje miestne servisné stredisko o kontrolu stavu rúrok na prívod plynu a regulátora, ak je namontovaný.
Čo robiť, keď...
Problém Možná príčina Odstránenie
Pri zapaľovaní plynu chýba iskra • Nie je elektrické napätie • Skontrolujte, či je spotrebič
• Kryt a korunka horáka nie sú
Plameň zhasína ihneď po zapá­lení
Plameň horáka je nerovnomerný • Korunka horáka je upchaná
Pri výskyte problému sa najprv pokúste vy­riešiť ho sami. Ak problém nedokážete od­strániť sami, zavolajte predajcu alebo servis­né stredisko.
Ak ste spotrebič nepoužívali správne alebo inštaláciu nevykonal autorizovaný technik, môže sa stať, že za návštevu pracovníka servisného strediska alebo predajcu budete musieť zaplatiť, aj keď
vo vodorovnej polohe
•Termočlánok nie je dostatoč- ne zohriaty
zvyškami potravín
uvedené na typovom štítku na súprave s dýzami.
• Popis modelu ....................................
Číslo výrobku ("PNC") ........................
•Sériové číslo (S.N.) ............
Používajte iba originálne náhradné diely. Sú k dispozícii v našom autorizovanom servis­nom stredisku a v autorizovaných predaj­niach náhradných dielov.
k poruche dôjde počas záručnej doby.
Na rýchle a správne získanie pomoci sú potrebné tieto informácie. Tieto údaje sú
zapojený a či je zapnuté elek­trické napájanie.
• Skontrolujte poistky domovej elektrickej inštalácie.
• Skontrolujte, či sú kryt a ko­runka horáka v správnej polo­he.
• Po zapálení plameňa držte ovládač stlačený približne 5 sekúnd.
• Skontrolujte, či nie je upchaná dýza a či korunka horáka nie je znečistená zvyškami potra­vín.
Technické údaje
Rozmery varnej dosky
Šírka: 594 mm Výška: 510 mm
Rozmery priestoru pre varnú dosku
Šírka: 560 mm Výška: 480 mm
Príkon pri ohreve
Rýchly horák: 3,0 kW Stredne rýchly horák: 2,0 kW Pomocný horák: 1,0 kW
CELKOVÝ VÝKON: 8 kW (Zemný plyn)
7,8 kW (LPG) Elektrické napájanie: 230 V ~ 50 Hz Plynová prípojka: G 1/2 " Kategória: II2H3B/P Prívod plynu: G20 (2H) 20 mbar Trieda spotrebiča: 3
Page 78
78 electrolux
Priemery prívodov
Horák Ø prívodu v 1/100
mm.
Pomocný 28
Horák Ø prívodu v 1/100
mm.
Stredne rýchly 32
Rýchly 42
Plynové horáky
HORÁK NORMÁLNY
Pomocný horák
Stredne rýchly horák
Rýchly ho­rák
VÝKON
kW kW tryska
1,0 0,33 70 0,095 50 73
2,0 0,45 96 0,190 71 145
3,0 (zemný
plyn)
2,8 (LPG)
ZNÍŽENÝ
VÝKON
0,75 119 0,285 86 204
ZEMNÝ PLYN
G20 (2H) 20 mbar
1/100 mm
NORMÁLNY VÝKON
LPG
(propán-bután) 30 mbar
m³/h tryska
1/100 mm
Plynové horáky G20 13 mbar – iba pre Rusko
HORÁK NORMÁLNY
Pomocný horák 0,9 0,33 80 0,095 Stredne rýchly ho-
rák Rýchly horák 1,9 0,75 120 0,20
VÝKON
kW kW tryska 1/100 mm m³/h
1,4 0,45 105 0,148
ZNÍŽENÝ VÝ-
KON
NORMÁLNY VÝKON
ZEMNÝ PLYN
G20 13 mbar
g/h
G30
Ochrana životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale, návode na použitie a záručnom liste znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do najbližšieho zmluvného zberného dvora vykonávajúceho zber odpadu z elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho zhodnotenia a spracovania, prípadne predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto predajňa uskutočňuje spätný odber. Prispejte preto k tomu, aby bol odpad zhodnotený a zneškodnený environmentálne
vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo jeho negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie. Podrobnejšie informácie nájdete na internetovej stránke www.envidom.sk.
Materiál obalu
Materiály obalov nepoškodzujú životné prostredie a dajú sa recyklovať. Plastové časti sú označené značkami: >PE<,>PS< a pod. Obalový materiál vy­hoďte do príslušných zberných nádob na odpad.
Page 79
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
Sommaire
Consignes de sécurité 79 Installation 81 Description de l’appareil 84 Utilisation de l'appareil 84 Conseils utiles 85 Entretien et nettoyage 86
Sous réserve de modifications
En cas d'anomalie de fonctionnement
Caractéristiques techniques 87 En matière de protection de l'environnement 88
Consignes de sécurité
Avertissement Ces instructions s'appliquent uniquement aux pays dont les symboles figurent sur la couverture de cette notice d'utilisation.
Pour votre sécurité et le bon fonctionne­ment de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionne­ment et les fonctions de sécurité de l'ap­pareil.
Avertissements importants
Avertissement Cet appareil n'est pas
conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utiliser.
Sécurité des enfants
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les en­fants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas comme un jouet.
• Ne laissez pas les emballages à portée de main des enfants. Ils pourraient s'asphy­xier !
• Tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant son fonctionnement.
Sécurité d'utilisation
• Retirez tous les emballages, les étiquettes et les films protecteurs de l'appareil avant de l’utiliser pour la première fois.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson après chaque utilisation.
• Risque de brûlures ! Les brûleurs et les parties accessibles deviennent chauds pendant la cuisson. Ne posez pas de cou­verts ou de couvercles de casseroles sur le plan de cuisson.
Avertissement Risque d'incendie. Surveillez attentivement la cuisson lors de friture dans l'huile ou la graisse : les graisses surchauffées s'enflamment facilement.
Utilisation
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance en cours de fonctionnement.
• Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionnement.
• Votre appareil est destiné à un usage do­mestique normal.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou support.
• Ne posez pas ou ne stockez pas de liqui­des ou des matériaux inflammables, des objets susceptibles de fondre (plastique, aluminium) sur ou à proximité de l'appareil.
• Faites attention si vous branchez d'autres appareils électriques à des prises situées à proximité de la table de cuisson. Con­trôlez que les câbles d'alimentation n'en­trent pas en contact avec les surfaces brû-
electrolux 79
86
Page 80
80 electrolux
lantes de l'appareil ou les récipients brû­lants. Contrôlez que les câbles ne sont pas enchevêtrés.
Avertissement Si votre table de cuisson est endommagée (éclat, fêlure,...), débranchez votre appareil pour éviter tout risque d'électrocution et faites appel à votre service après-vente.
Conseils relatifs à l'acrylamide Important Selon les connaissances
scientifiques les plus récentes, faire brunir les aliments de manière intensive, en particulier les produits contenant de l'amidon, peut nuire à la santé à cause de l'acrylamide. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire cuire les aliments à basse température et de ne pas trop les faire brunir.
Installation
Avertissement Veuillez lire
attentivement cette notice d'utilisation ainsi que les recommandations et les avertissements qu'elle contient avant de procéder à l'installation et à la première utilisation de l'appareil.
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endom­magé pendant le transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si néces­saire, contactez le magasin vendeur.
Seul un personnel qualifié est en me­sure d'installer et de relier l'appareil à l'alimentation électrique et en gaz.
• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été installés dans des meubles et des plans de travail homologués et adaptés.
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de mo­difier les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
• L'installation doit être conforme à la légis­lation, la réglementation, les lignes direc­trices et les normes en vigueur dans le pays de résidence (consignes de sécurité électro-techniques et réglementation, re­cyclage conforme et réglementaire, etc.).
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils.
• La protection contre les contacts acciden­tels doit être assurée par le montage, par exemple les tiroirs doivent être installés
uniquement avec un plancher de protec­tion directement sous l'appareil.
• Protégez l'appareil de l'humidité en pla­çant un joint d'étanchéité dans les rainures du plan de travail.
• Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l'appareil.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité émanant, par exemple, d’un lave-vaisselle ou d'un four.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds sur la table de cuisson risquent de tomber lors de l'ouverture de la porte ou de la fenêtre.
• Débranchez l'appareil du réseau électri­que avant toute opération de nettoyage ou d'entretien.
• Avant de procéder à l'installation, vérifiez que les conditions de distribution locales (nature du gaz et pression du gaz) et le ré­glage de l'appareil sont compatibles. Les paramètres de réglage de l'appareil figu­rent sur la plaque signalétique, fournie à l'intérieur du sachet d'accessoires.
• Cet appareil n’est pas raccordé à un dis­positif d’évacuation des produits de com­bustion. Il doit être installé et raccordé con­formément aux règles d’installation en vi­gueur. Une attention particulière sera ac­cordée aux dispositions applicables en matière de ventilation.
L'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz conduit à la production de cha­leur et d'humidité dans la pièce où il est installé. Assurez-vous que la cui­sine est bien aérée : maintenez ou­verts les orifices d'aération naturelle ou installez un dispositif d'aération mécanique (hotte à extraction méca­nique).
Une aération supplémentaire (par exemple en ouvrant la fenêtre ou en augmentant la puissance de la venti­lation mécanique si elle existe) est né­cessaire lors d'une utilisation intensi­ve et prolongée de l'appareil.
Avertissement Le courant électrique
peut provoquer des blessures. Les opérations d'installation et de branchement doivent être réalisées par un technicien qualifié.
• La borne d'alimentation est sous tension.
Page 81
electrolux 81
• Mettez la borne d'alimentation hors ten­sion.
• Assurez-vous que l'appareil est correcte­ment installé de manière à éviter tout con­tact.
• Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l’origine d’une surchauffe des bornes.
• Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié.
• Le câble ne doit pas être tendu.
• Utilisez le câble d'alimentation approprié et remplacez-le par un câble spécialement adapté s'il est endommagé. Veuillez vous adresser au service après-vente.
Installation
Avertissement Les instructions suivantes concernant l’installation et l’entretien ne doivent être effectuées que par un professionnel qualifié conformément aux textes réglementaires et règles de l'art en vigueur.
Raccordement au gaz
Choisissez un raccordement fixe ou utilisez un tuyau flexible en acier inoxydable confor­me à la réglementation en vigueur. Si vous utilisez des tuyaux métalliques flexibles, as­surez-vous qu'ils n'entrent pas en contact avec les parties mobiles et qu'ils ne sont pas tordus. Faites également attention lorsque la table de cuisson est reliée à un four.
Important Assurez-vous que la pression d’alimentation de l'appareil répond aux valeurs recommandées. Le raccordement réglable est relié à la rampe complète par un écrou fileté G 1/2". Vissez les pièces sans forcer, réglez le raccordement dans le sens nécessaire et serrez le tout.
Dans le cas d'une installation fixe, le raccor­dement au réseau doit être effectué par l'in­termédiaire d'un interrupteur à coupure om­nipolaire, ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Les dispositifs d'isolement comprennent : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs de mise à la terre et des con­tacteurs.
Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages cor­porels ou matériels résultant du non­respect des prescriptions suivantes.
1
2
3
2
4
1 Extrémité de l'arbre avec écrou 2 Rondelle (la rondelle supplémentaire ne
concerne que la Slovénie et la Turquie)
3 Coude 4 Porte-tuyau en caoutchouc pour gaz li-
quide (uniquement pour la Slovénie et la
Turquie)
Raccordement avec des tuyaux non métalliques flexibles
Si le raccordement peut être facilement con­trôlé sur toute sa surface, vous pouvez utili­ser un tuyau flexible. Attachez fermement le tuyau flexible à l'aide de brides.
Gaz liquide : utilisez le porte-tuyau en caoutchouc. Engagez toujours le joint. Pour­suivez ensuite avec le raccordement au gaz.
Page 82
82 electrolux
Le tuyau flexible est prêt à être appliqué lors­que : – sa température ne peut pas dépasser la
température ambiante, à savoir 30 °C ;
– il ne mesure pas plus de 1 500 mm de
long ; – il ne montre aucun étranglement ; – il n'est soumis à aucune traction et aucune
torsion ; – il n'entre pas en contact avec les bords ou
les coins tranchants ; – il peut être facilement examiné afin de vé-
rifier son état. Le contrôle de conservation du tuyau flexible vise à s'assurer que : – il ne présente aucune fente, coupure, mar-
que de brûlure sur les deux extrémités et
sur toute sa longueur ; – le matériau n'est pas durci, mais présente
une élasticité correcte ; – les colliers de serrage ne sont pas rouillés ; – la date d'expiration n'est pas passée. Si vous constatez au moins un de ces dé­fauts, ne réparez pas le tuyau, mais rempla­cez-le.
Important Une fois l'installation complète, assurez-vous que le joint d'installation de chaque tuyau est correct. Utilisez une solution à base de savon et non une
flamme ! Remplacement des injecteurs
1. Enlevez les supports de casseroles.
2. Retirez le chapeau et la couronne du brû-
leur.
3. À l'aide d'une clé 7, retirez les injecteurs
et remplacez-les par ceux requis pour le type de gaz utilisé (reportez-vous au ta­bleau de la section Caractéristiques tech­niques).
4. Assemblez les pièces, en suivant la mê-
me procédure dans l'ordre inverse.
5. Avant de sceller l'appareil, remplacez la
plaque signalétique (placée près du tuyau d'arrivée de gaz) par celle adaptée au nouveau type de gaz. Vous trouverez cet­te étiquette dans le sachet fourni avec
l'appareil. Si la pression du gaz d'alimentation est va­riable ou diffère de la pression nécessaire, vous devez installer un régulateur de pres­sion approprié sur le tuyau d'arrivée de gaz.
9) en Russie uniquement
Réglage du niveau minimum
Pour régler le niveau minimum des brûleurs :
1. Allumez le brûleur.
2. Tournez la commande en position mini­mum.
3. Enlevez la manette de commande.
4. À l'aide d'un tournevis fin, réglez la posi­tion by-pass de la vis. Si vous passez du gaz naturel 20 mbar (ou gaz naturel
13 mbar
9)
) au gaz liquide, serrez entiè­rement la vis de réglage. Si vous passez du gaz liquide au gaz naturel 20 mbar, dévissez la vis by-pass d'environ 1/4 de tour (1/2 tour pour un brûleur à triple cou­ronne). Si vous passez du gaz naturel
20 mbar au gaz naturel 13 mbar
9)
dé­vissez la vis by-pass d'environ 1/4 de tour (1/2 tour pour un brûleur à triple couron­ne). Si vous passez du gaz liquide au gaz
naturel 13 mbar
9)
, dévissez la vis d'en­viron 1/2 tour (1 tour pour une triple cou­ronne). Si vous passez du gaz naturel
9)
13 mbar
au gaz naturel 20 mbar dé­vissez la vis by-pass d'environ 1/4 de tour (1/2 tour pour un brûleur à triple couron­ne).
1
1 Vis de réglage minimum
5. Assurez-vous que la flamme ne s'éteint pas lorsque vous tournez rapidement la manette de la position maximum à la po­sition minimum.
Branchement électrique
• Quel que soit le mode de raccordement,
l'appareil doit être relié à la terre confor­mément aux réglementations en vigueur.
• Vérifiez que la tension nominale et le type
d'alimentation figurant sur la plaque signa-
Page 83
electrolux 83
létique correspondent aux valeurs d'ali­mentation locales.
• L'appareil est fourni avec un câble d'ali­mentation électrique.
• Pour toute intervention sur votre appareil, faites appel au service après-vente de vo­tre magasin vendeur.
•Utilisez toujours une prise correctement in­stallée, protégée contre les chocs.
• Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez pas sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Mais tirez toujours sur la prise.
• Dans le cas d'une installation fixe, le rac­cordement au réseau doit être effectué par l'intermédiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une distance d'ouver­ture des contacts d'au moins 3 mm, par
Encastrement
min. 55mm
480mm
min. 650mm
30mm
min. 450 mm
ex. un coupe-circuit automatique, un dis­joncteur différentiel ou des fusibles.
• Aucune partie du cordon d'alimentation ne doit afficher une température supérieure à 90 °C. Le câble neutre bleu doit être rac­cordé à la borne « N » de la plaque à bor­nes. Le câble de phase marron (ou noir) (partant de la borne « L »de la plaque à bornes) doit toujours être relié à la phase sous tension.
Remplacement du câble d'alimentation
Ne remplacez le câble de raccordement qu'avec un câble de type H05V2V2-F T90. Assurez-vous que la section du câble con­vient à la tension et à la température de fonc­tionnement. Le câble de terre jaune/vert doit être plus long d'environ 2 cm que le câble de phase marron (ou noir).
A
10
560mm
11
A - joint fourni
Possibilités d'insertion Élément de cuisine avec porte
A
Le panneau installé sous la table de cuisson doit être facilement amovible et facile d'ac­cès au cas où une intervention technique se­rait nécessaire.
B
A - joint fourni B - équerres fournies
11
Page 84
84 electrolux
60 mm
pour des raisons de sécurité. Le branche-
30 mm
ment électrique de la table de cuisson doit être installé séparément de celle du four. Il doit également permettre au four de s'extrai-
a
b
min 20 mm (max 150 mm)
re facilement de l'unité.
2
50 cm
120 cm
2
a) Panneau amovible b) Espace pour les branchements
Au-dessus d'un four
Les dimensions de la niche d'encastrement doivent être conformes aux indications et être équipées de supports pour l'aération
Description de l’appareil
Description de la table de cuisson
1
2
Manettes de commande
Symbole Description
pas d'alimentation en gaz / position arrêt
position d'allumage / alimen­tation en gaz maximum
3
45
2
360 cm
FABRICANT :
ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 PORCIA (PN) - ITALIE
1 Table de cuisson 2 Brûleur semi-rapide 3 Brûleur rapide 4 Brûleur auxiliaire 5 Manettes de commande
Symbole Description
alimentation en gaz minimum
180 cm
2
Utilisation de l'appareil
Allumage du brûleur
Avertissement Soyez très prudent
lorsque vous utilisez une flamme directe dans une cuisine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme de la flamme
Allumez toujours le brûleur avant de po­ser le récipient.
Pour allumer le brûleur :
1. Poussez et tournez la manette dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position maximum (
).
Page 85
electrolux 85
2. Maintenez la manette appuyée pendant environ 5 secondes ; cela permettra au thermocouple de chauffer. Dans le cas contraire, l'arrivée de gaz est interrom­pue.
3. Réglez la flamme.
Si après quelques essais, le brûleur ne s'allume pas, assurez-vous que sa cou­ronne et son chapeau sont correcte­ment mis en place.
1
2
3
4
1 Chapeau de brûleur 2 Couronne de brûleur 3 Bougie d'allumage 4 Thermocouple
Avertissement Ne maintenez pas la manette de commande appuyée plus de 15 secondes.
Si le brûleur ne s'allume pas au bout de 15 secondes, relâchez la manette et po­sitionnez-la sur Arrêt. Attendez au moins 1 minute avant d'essayer une nouvelle fois d'allumer le brûleur.
Important En cas de coupure d'électricité, vous pouvez utiliser votre table de cuisson sans avoir recours au système automatique. Dans ce cas, approchez une flamme du brûleur, enfoncez la manette correspondante et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position de libération maximum du gaz.
Si le brûleur s'éteint accidentellement, tournez la manette de commande sur la position Arrêt et attendez au moins 1 mi­nute avant d'essayer une nouvelle fois d'allumer le brûleur.
Le générateur d'étincelles se déclenche automatiquement à la mise sous tension de l'appareil, après l'installation ou une coupure d'électricité. Ce phénomène est normal.
Pour éteindre les brûleurs
Tournez la manette jusqu'au symbole
.
Avertissement Baissez ou éteignez toujours la flamme d'un brûleur avant de retirer un récipient.
Conseils utiles
Économies d'énergie
• Si possible, couvrez les casseroles.
• Lorsque le liquide commence à bouillir,
baissez le feu pour laisser légèrement fré­mir le liquide.
Avertissement Utilisez des casseroles et poêles dont le fond correspond à la taille du brûleur utilisé. N'utilisez pas de casseroles qui dépas­sent des bords de la plaque.
Brûleur Diamètre du récipient
Rapide 180 mm - 260 mm
Avant semi-
rapide
120 mm - 180 mm
Brûleur Diamètre du récipient
Arrière semi-
rapide
Auxiliaire 80 mm - 180 mm
120 mm - 220 mm
Avertissement Les récipients ne doivent pas entrer en contact avec la zone de contrôle.
Assurez-vous que les récipients ne dépas­sent pas des bords de la table de cuisson et qu'elles sont placées au centre des circuits afin de consommer moins de gaz. Ne placez pas de casseroles instables ou déformées sur les circuits.
Page 86
86 electrolux
Entretien et nettoyage
Avertissement Avant de procéder au nettoyage, assurez-vous que toutes les manettes se trouvent sur la position « arrêt », que l'appareil soit débranché électriquement et qu'il soit complètement refroidi.
Avertissement Pour des raisons de sécurité, n'utilisez jamais d'appareil à vapeur ou à haute pression pour nettoyer la table de cuisson.
Avertissement N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs, de tampons à récurer ou de substances acides, sous peine d'endommager l'appareil.
Les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique n'ont aucune in­fluence sur le fonctionnement de l'appa­reil.
• L'acier inoxydable peut ternir s'il est trop
chauffé. Gardez à l'esprit que vous ne de­vez pas cuisiner avec des plats en terre cuite ou en fonte. N'utilisez pas de papier aluminium pour ne pas endommager la partie supérieure durant le fonctionne­ment.
• Nettoyez les éléments en émail, le cha-
peau et la couronne avec de l'eau chaude et un détergent doux.
• Lavez les éléments en acier inoxydable à
l'eau, puis séchez-les à l'aide d'un chiffon doux.
• Vous pouvez retirer les supports de cas­seroles pour nettoyer la table de cuisson.
• Les supports de casseroles ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle, mais doi­vent être lavés à la main .
• Lorsque vous lavez les supports de cas­seroles à la main, faites attention au mo­ment de les sécher car l'émaillage produit parfois des aspérités sur les bords. Si né­cessaire, enlevez les taches rebelles à l'ai­de d'une crème détergente.
• Après avoir lavé les supports de cassero­les, veillez à les remettre en place correc­tement.
• Pour que les brûleurs fonctionnent correc­tement, assurez-vous que les bras des supports de casseroles sont au milieu du brûleur.
Faites très attention lorsque vous
remplacez les supports de casseroles afin de ne pas endommager le dessus de la table de cuisson. Assurez-vous de replacer tous les pieds en caout­chouc (si vous les ôtez des supports de casseroles pour les nettoyer).
Après nettoyage, séchez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux.
Entretien périodique
Demandez régulièrement à votre service après-vente local de vérifier l'état du tuyau d'arrivée de gaz et du régulateur de pression, si l'appareil en est équipé.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Anomalie Cause possible Solution
Aucune étincelle ne se produit à l'allumage.
• Le chapeau et la couronne du
La flamme s'éteint immédiate­ment après l'allumage.
• Pas d'alimentation électrique • Vérifiez que l'appareil est
brûleur sont mal placés.
• Le thermocouple n'est pas suffisamment chaud.
branché et que l'alimentation électrique est sous tension.
• Vérifiez le fusible.
• Vérifiez que le chapeau et la couronne du brûleur sont cor­rectement placés.
• Après l'allumage de la flam­me, maintenez la manette en­foncée 5 secondes.
Page 87
Anomalie Cause possible Solution
Les flammes sont irrégulières. • La couronne du brûleur est
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peuvent être ré­solues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel à un service après-vente. Si l'anomalie persiste, contac­tez votre magasin vendeur ou votre service après-vente.
Si un problème résulte d'une mauvaise utilisation ou si l'installation de l'appareil n'a pas été réalisée par un professionnel qualifié, le déplacement du technicien du service après vente ou du revendeur
bouchée par des résidus d'aliments.
peut être facturé même en cours de ga­rantie.
Les informations suivantes sont néces­saires pour pouvoir vous offrir une aide rapide et adaptée. Ces données figurent sur la plaque signalétique du kit d'injec­teurs.
• Description du modèle ............
• Référence produit (PNC) ............
• Numéro de série (S.N.) ............
Utilisez exclusivement des pièces d'origine certifiées constructeur. Elles sont disponi­bles auprès de votre service après-vente.
Caractéristiques techniques
electrolux 87
• Vérifiez que l'injecteur princi­pal n'est pas bouché et que des particules alimentaires ne sont pas bloquées dans la couronne du brûleur.
Dimensions de la table de cuisson
Largeur : 594 mm Hauteur : 510 mm
Dimensions de la niche d'encastrement de la table de cuisson
Largeur : 560 mm Hauteur : 480 mm
Puissance
Brûleur rapide : 3,0 kW Brûleur semi-rapide : 2,0 kW Brûleur auxiliaire : 1,0 kW PUISSANCE TOTA-
LE :
8 kW (gaz naturel)
7,8 kW (LPG)
Brûleurs à gaz
BRÛ-
LEUR
Brûleur auxiliaire
Brûleur semi-rapi­de
PUISSAN-
CE NOR-
MALE
kW kW inj. 1/100mmm³/h inj. 1/100mmg/h g/h
1,0 0,33 70 0,095 50 73 71
2,0 0,45 96 0,190 71 145 143
PUIS-
SANCE
RÉDUITE
GAZ NATUREL
G20 (2H) 20 mbar
Alimentation électri­que :
Raccordement gaz : G 1/2 " Catégorie : II2E+3+
Alimentation en gaz : G20 (2H) 20 mbar Classe de l'appareil : 3
230 V ~ 50 Hz
III1c2E+3+
Diamètre de la vis de réglage
Brûleur Ø de la vis de régla-
Auxiliaire 28
Semi-rapide 32
Rapide 42
PUISSANCE NORMALE
(Butane/Propane) 28-30/37
ge en 1/100 mm.
LPG
mbar
G30 G31
Page 88
88 electrolux
BRÛ-
LEUR
Brûleur ra­pide
PUISSAN-
CE NOR-
MALE
kW kW inj. 1/100mmm³/h inj. 1/100mmg/h g/h
3,0 (nat.
gas)
2,8 (LPG)
PUIS-
SANCE
RÉDUITE
0,75 119 0,285 86 204 200
GAZ NATUREL
G20 (2H) 20 mbar
PUISSANCE NORMALE
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les compo­sants en plastique sont identifiables grâ­ce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de col­lecte des déchets de votre commune.
(Butane/Propane) 28-30/37
LPG
mbar
G30 G31
Page 89
electrolux 89
Page 90
90 electrolux
Page 91
electrolux 91
Page 92
www.electrolux.com
www.electrolux.hr www.electrolux.si www.electrolux.bg www.electrolux.cz www.electrolux.ro www.electrolux.sk www.electrolux.fr
397147101-B-122009
Loading...