Podijelite s nama i druge misli na www.electrolux.com
Sadržaj
Informacije o sigurnosti 2
Postavljanje 3
Opis uređaja 6
Rukovanje uređajem 7
Korisni savjeti i preporuke 8
Zadržava se pravo na izmjene
Čišćenje i održavanje 8
Rješavanje problema 9
Tehnički podaci 9
Briga za okoliš 10
Informacije o sigurnosti
Upozorenje Ove upute vrijede samo za
zemlje čiji je simbol naveden na ovoj
knjižici.
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pozorno pročitajte ove upute. To je u interesu vaše sigurnosti i osiguravanja
ispravnog rukovanja. Čuvajte ove upute
i uvjerite se da se one nalaze uz uređaj
ako ga selite ili prodajete. Sve osobe
koje koriste uređaj moraju biti u potpunosti upoznate s rukovanjem i sigurnosnim svojstvima.
Opća sigurnost
Upozorenje Osobe (uključujući djecu)
sa smanjenim fizičkim, osjetnim,
mentalnim sposobnostima ili bez
iskustva i znanja ne smiju koristiti ovaj
uređaj. Njih treba nadzirati ili uputiti u
rukovanje uređajem osoba odgovorna
za njihovu sigurnost.
Roditeljska blokada
•Ovim uređajem smiju se služiti samo
odrasle osobe. Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi se izbjeglo igranje s uređajem.
• Pakiranje mora biti spremljeno podalje od
dohvata djece. Postoji opasnost od gušenja.
•Dok uređaj radi, djeca ne smiju biti u blizini.
Sigurnost tijekom rada
• Prije prve uporabe iz uređaja uklonite svu
ambalažu, naljepnice i prevlake.
• Polja kuhanja postavite na "isključeno"
nakon svake uporabe.
• Opasnost od opeklina! Plamenici i dostupni dijelovi se tijekom uporabe zagriju.
Nemojte stavljati jedaći pribor ili poklopce
na površinu za kuhanje.
UpozorenjeOpasnost od požara!
Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale.
Ispravno rukovanje
• Nemojte ostavljati uređaj bez nadzora dok
radi.
• Uvijek nadzirite uređaj dok radi.
• Koristite uređaj samo za pripremu jela u
kućanstvu!
• Nemojte koristiti uređaj kao radnu površinu
ili za čuvanje stvari.
• Nemojte stavljati ni držati zapaljive tekući-
ne i materijale ili rastopljive predmete (od
plastike ili aluminija) na ili blizu uređaja.
• Pazite pri spajanju uređaja na utičnice u
blizini. Ne dopustite da električni kabeli dodiruju uređaj ili vruće posuđe. Ne dopustite
da se električni kabeli zapletu.
Upozorenje Ako je površina napukla,
iskopčajte napajanje kako biste spriječili
udar električne struje.
Informacije o akrilamidima
Važno Prema najnovijim znanstvenim
spoznajama, ako hrana jako potamni
(naročito ona koja sadrži škrob), akrilamidi
mogu dovesti zdravlje u opasnost. Stoga
preporučujemo da kuhate na najnižim
temperaturama i da hranu ne tamnite
previše.
Page 3
electrolux 3
Postavljanje
Upozorenje Ovo morate pročitati!
• Uvjerite se da je uređaj neoštećen nakon
transporta. Nemojte priključivati uređaj
ako je oštećen. Po potrebi, obratite se dobavljaču.
•
Postavljanje i spajanje uređaja na
električnu mrežu i plinski sustav mora
izvršiti samo kvalificirana osoba.
• Ugradbene uređaje koristite samo nakon
ugradnje u odgovarajuće ormare i radne
ploče koje su u skladu s normama.
• Ne mijenjajte specifikacije i ne vršite
izmjene na proizvodu. Postoji opasnost od
ozljede i oštećenja na uređaju.
• U potpunosti se pridržavajte zakona,
odredbi, smjernica i normi na snazi u zemlji
u kojoj koristite uređaj (sigurnosnih propisa, pravila o recikliranju, pravila o električ-
noj sigurnosti, itd.)!
• Održavajte minimalnu udaljenost od drugih
uređaja i kuhinjskih elemenata!
• Postavite zaštitu od strujnog udara, na
primjer: postavite ladice jedino sa zaštitnom pločom neposredno ispod uređaja!
• Spriječite oštećenje površina rezanja na
radnoj ploči od vlage prikladnim brtvilom!
•Uređaj zabrtvite na radnu površinu priklad-
nim brtvilom da ne ostanu praznine!
• Spriječite oštećenje dna uređaja od pare i
vlage, npr. od perilice posuđa ili pećnice!
• Nemojte postavljati uređaj blizu vrata ni
ispod prozora! Prilikom otvaranja, vrata ili
prozori mogu baciti vruće posuđe za
kuhanje sa ploče za kuhanje.
• Prije obavljanja bilo kakvog održavanja ili
čišćenja iskopčajte uređaj iz napajanja.
• Prije postavljanja provjerite da li su uvjeti
lokalne distribucije (vrsta plina i tlak) i podešenja na uređaju kompatibilni. Uvjeti podešavanja za ovaj uređaj navedeni su na natpisnoj pločici koju možete pronaći u vrećici s priborom.
•Ovaj uređaj nije spojen na sustav za ispu-
štanje proizvoda izgaranja. Treba ga postaviti i spojiti u skladu s važećim propisima
o instalacijama. Posebnu pozornost treba
posvetiti odgovarajućim zahtjevima vezanim uz ventilaciju.
•
Korištenje uređaja za kuhanje na plin
dovodi do topline i vlage u prostoriji u
kojoj je postavljen. Osigurajte dobru
ventilaciju u kuhinji: ostavite otvorene
ventilacijske otvore za prirodno prozračivanje ili postavite uređaj za
mehaničko prozračivanje (napu).
• Kada intenzivno radite s uređajem na
dulje vrijeme, potrebno je više ventilacije (na primjer otvaranjem prozora
ili pojačavanjem rada kuhinjske nape,
ako postoji).
Upozorenje Opasnost od ozljeda od
električne struje. Pažljivo se pridržavajte
uputa za električno spajanje.
• Stezaljka mrežnog priključka je pod naponom.
• Uklonite napon sa stezaljke mrežnog
priključka.
• Osigurajte zaštitu od dodira pomoću
stručne ugradnje.
• Klimavi i nevaljani utikači i utičnice mogu
dovesti do pregrijavanja stezaljke.
• Spojne priključke pravilno mora instalirati
kvalificirani električar.
• Za isključivanje povlačite predviđenu traku
na kabelu.
• Koristite ispravan priključni električni kabel
i zamijenite oštećeni kabel s pravilnim posebnim kabelom. Obratite se najbližem
ovlaštenom servisu.
Električna instalacija uređaja mora omogućavati njegovo iskapčanje iz električne mreže
i imati na svim polovima širinu otvora kontakta od najmanje 3 mm.
Morate imati točne uređaje za izolaciju: automatske sklopke, osigurače (osigurače na
uvrtanje izvaditi iz držača), prekidače
uzemljenja i sklopke.
Proizvođač nije odgovoran za bilo kakve
ozljede osoba i kućnih ljubimaca ili oštećenja na vlasništvu uzrokovana uslijed
nepoštivanja ovih zahtjeva.
Postavljanje
Upozorenje Postavljanje i održavanje
opisano u tekstu koji slijedi mora izvršiti
kvalificirani tehničar, sukladno propisima
na snazi.
Page 4
4 electrolux
Plinski priključak
Izaberite fiksne priključke ili koristite savitljivu
cijev od nehrđajućeg čelika, sukladno propisima na snazi. Ako koristite savitljive metalne
cijevi, pazite da ne dodiruju pomične dijelove
ili da nisu prignječene. Također pazite ako će
se ploča za kuhanje nalaziti zajedno s pećni-
com.
Važno Uvjerite se da dovodni tlak plina za
uređaj odgovara preporučenim
vrijednostima. Podesivi priključak pričvršćen
je za rampu putem matice s navojem G 1/2".
Zavijte dijelove bez primjene sile, namjestite
priključak u odgovarajući smjer i sve
zategnite.
1
2
3
2
4
1 Kraj osovine s maticom
2 Podloška (dodatna podloška isporučuje
se samo za Sloveniju i Tursku)
3 Koljeno
4 Priključak gumene cijevi za ukapljeni plin
(samo za Sloveniju i Tursku)
Savitljivi nemetalni cijevni spojevi
Ako je lako kontrolirati cijelo područje spoja,
možete koristiti savitljivu cijev. Savitljivu cijev
čvrsto prikačite obujmicama.
Ukapljeni plin : koristite priključak za
gumenu cijev. Obavezno stavite brtvu. Zatim
proslijedite sa spajanjem na plin. Savitljiva
cijev je spremna za primjenu ako:
– se ne može zagrijati više od sobne tempe-
rature, više od 30°C;
– nije duža od 1500 mm;
– nema pregiba;
1) važi samo za Rusiju
– nije nategnuta ili zavrnuta;
– ne dodiruje oštre bridove ili uglove;
– je se može lako ispitati radi provjere njenog
stanja.
Kontrola očuvanosti savitljive cijevi sastoji se
u provjeravanju da:
– nema pukotina, proreza, znakova iz-
gorjelosti na dvama krajevima te po cijeloj
dužini;
– materijal nije postao krut, nego je primjere-
no elastičan;
–pričvrsne obujmice nisu zahrđale;
– nije istekao rok trajanja.
Ako se vidi jedan ili više nedostataka,
nemojte popravljati cijev nego je zamijenite.
Važno Nakon dovršenog postavljanja,
uvjerite se u ispravnost brtvljenja svakog
spojnog dijela. Koristite sapunicu, ne
plamen !
Zamjena sapnica
1. Skinite metalne nosače posuđa.
2. Skinite poklopce i krune plamenika.
3. Pomoću usadnog ključa br. 7 izvadite
sapnice i zamijenite ih sapnicama potrebnim za korištenu vrstu plina (vidi dio Tehnički podaci).
4. Sastavite dijelove istim postupkom, obr-
nutim redoslijedom.
5. Zamijenite pločicu s tehničkim podacima
(pored dovodne plinske cijevi) onom za
novu vrstu plina. Tu pločicu možete naći
u omotu sa sapnicama isporučenim s
uređajem.
Ako je dovodni tlak plina promjenjiv ili drugačiji od potrebnog, na dovodnu plinsku cijev
morate ugraditi prikladan regulator tlaka.
Podešavanje minimuma
Za podešavanje minimuma plamenika:
1. Upalite plamenik.
2. Okrenite gumb na položaj najmanjeg
plamena.
3. Izvadite gumb regulatora.
4. Tankim odvijač
em podesite vijak za podešavanje minimuma. Ako mijenjate iz prirodnog plina 20 mbara (ili prirodnog plina
1)
13 mbara
) u ukapljeni plin, potpuno pritegnite vijak za podešavanje. Ako
mijenjate iz ukapljenog plina u prirodni
plin 20 mbara, otpustite vijak za podešavanje minimuma približno 1/4 okretaja
(1/2 okretaja za plamenik s trostrukom
Page 5
electrolux 5
krunom). Ako mijenjate iz prirodnog plina
1)
20 mbara u prirodni plin 13 mbara
odvijte vijak za podešavanje minimuma za
oko 1/4 okretaja (1/2 kruga za plamenik
s trostrukom krunom). Ako mijenjate iz
ukapljenog plina u prirodni plin 13 mbara
1)
, odvijte vijak za podešavanje za oko
1/2 okretaja (1 okretaj za plamenik sa trostrukom krunom). Ako mijenjate iz prirod-
1)
nog plina 13 mbara
u prirodni plin 20
mbara pritegnite vijak za podešavanje
minimuma za oko 1/4 okretaja (1/2 okretaja za plamenik s trostrukom krunom).
1
1 Vijak za podešavanje minimuma
5. Uvjerite se da se plamen ne gasi kad brzo
okrećete gumb s položaja maksimuma
na položaj minimuma.
Električno spajanje
• Uzemljite uređaj prema sigurnosnim
mjerama opreza.
Ugrađivanje u kuhinjske elemente
• Pazite da nazivni napon i vrsta napajanja
na nazivnoj pločici budu u skladu s naponom i snagom lokalnog napajanja.
•Ovaj uređaj ima električni kabel.
• Sve električne komponente mora instalirati
ili zamijeniti tehničar servisne službe ili
kvalificirano servisno osoblje.
• Uvijek koristite ispravno instaliranu utičnicu
sa zaštitom.
• Osigurajte da nakon postavljanja utikač
bude dostupan.
•Nemojte povlačiti za električni kabel pri
isključivanju uređaja. Uvijek povlačite za
utikač.
• Priključite uređaj na električnu mrežu
pomoću naprave koja omogućuje iskopčavanje uređaja iz mreže u svim fazama s
otvorom između kontakata od najmanje 3
mm, npr. automatske sklopke, prekidača
uzemljenja ili osigurača.
• Nijedan dio priključnog kabela ne smije dostići temperaturu od 90°C. Plavu žicu nule
treba spojiti na oznaku "N" na ploči sa
spojnicama. Smeđu (ili crnu) žicu faze (koja
stiže iz stezaljke "L" na ploči sa spojnicama) treba uvijek spojiti na živu fazu.
Zamjena priključnog kabela
Za zamjenu priključnog kabela koristite jedino tip H05V2V2-F T90. Uvjerite se da je
promjer kabela prikladan naponu i radnoj
temperaturi. Žuto-zelena žica uzemljenja
mora biti otprilike 2 cm duža od smeđe (ili
crne) žice faze.
min. 55mm
480mm
30mm
560mm
min. 650mm
min.
450 mm
A
11
10
11
Page 6
6 electrolux
A - isporučena brtva
a) Ploča koja se može skinuti
b) Mjesto za priključke
A
Kuhinjski element s pećnicom
Otvor za ploču za kuhanje mora biti navedenih dimenzija i imati nosače, kako bi se
omogućio stalni dovod zraka iz sigurnosnih
razloga. Električno spajanje ploče za kuhanje
i pećnice treba izvršiti odvojeno. To olakšava
i izvlačenje pećnice sprijeda.
B
A - isporučena brtva
B - isporučeni nosači
Mogućnosti ugradnje
Kuhinjski element s vratima
Ploča umetnuta ispod ploče za kuhanje mora
se lako skidati i omogućavati jednostavan
pristup u slučaju intervencije servisera.
Upozorenje Nemojte držati regulator
pritisnut duže od 15 sekundi.
Ako se plamenik ne upali ni nakon 15
sekundi, otpustite regulator, okrenite ga
na položaj "OFF" i pričekajte barem 1
minutu prije ponovnog pokušaja
paljenja.
Važno U slučaju prekida napajanja plamenik
možete upaliti bez električnog upaljača; u
tom slučaju približite plamen plameniku,
pritisnite odgovarajući regulator prema dolje
i okrenite ga u smjeru suprotnom od kazaljki
na satu u maksimalni položaj.
Ako se plamenik slučajno ugasi, okrenite
regulator na položaj "OFF" i pričekajte
barem 1 minutu prije ponovnog
pokušaja paljenja.
Generator iskre može se automatski
aktivirati kada uključite prekidač električ-
ne energije, nakon postavljanja ili nestanka struje. To je normalno.
Gašenje plamenika
Za gašenje plamena, okrenite regulator na
simbol
.
Upozorenje Uvijek smanjite ili ugasite
plamen prije uklanjanja posuđa s
plamenika.
Page 8
8 electrolux
Korisni savjeti i preporuke
Ušteda električne energije
•Ako je moguće, lonce uvijek poklopite
poklopcem.
•Kad tekućin zavre, smanjite plamen da se
tek održava vrenje.
Upozorenje Koristite lonce i tave čije
dno odgovara veličini plamenika.
Nemojte koristiti posuđe koje prelazi
preko rubova grijaće ploče.
PlamenikPromjeri posuđa za
Brzo180 mm - 260 mm
Polubrzi
prednji
kuhanje
120 mm - 180 mm
Čišćenje i održavanje
Upozorenje Isključite uređaj i ostavite
ga da se ohladi prije čišćenja.
Upozorenje Iz sigurnosnih razloga ovaj
uređaj nemojte čistiti aparatima na paru
ili pod visokim tlakom.
Upozorenje Nemojte koristiti abrazivna
sredstva za čišćenje, čeličnu vunu ili
kiseline jer tako možete oštetiti uređaj.
Ogrebotine ili tamne mrlje na
staklokeramici ne utječu na rad uređaja.
•Nehrđajući čelik može potamniti ako se
previše zagrijava. Stoga ne smijete kuhati
u kamenom ili zemljanom posuđu, ni u posuđu od lijevanog željeza. Nemojte koristiti
aluminijsku foliju kako biste spriječili oštećenje površine za vrijeme rada.
• Emajlirane dijelove, poklopac i krunu perite
toplom sapunicom.
• Dijelove od nehrđajućeg čelika operite vo-
dom, a zatim osušite mekanom krpom.
• Radi lakšeg čišćenja možete ukloniti no-
sače za posuđe.
•Nosači posuđa ne smiju se prati u perilici
za posuđe; morate ih prati ručno .
PlamenikPromjeri posuđa za
Polubrzi
stražnji
Pomoćni80 mm - 180 mm
kuhanje
120 mm - 220 mm
Upozorenje Lonci ne smiju dopirati do
upravljačkog područja.
Provjerite da posuđe ne prelazi preko rubova
površine ploče za kuhanje i da se nalazi u
sredini plamenika kako bi se smanjila potrošnja plina.
Nemojte stavljati na plamenike nestabilne ili
deformirane posude:
•Nakon ručnog pranja nosača za posuđe
pažljivo ih sušite jer postupak emajliranja
ponekad ostavlja grube rubove. Ako je potrebno, uklonite tvrdokorne mrlje pastom
za čišćenje.
• Provjerite jeste li ispravno namjestili nosače posuđa nakon čišćenja.
• Za ispravan rad plamenika osigurajte da
krakovi nosača posuđa budu u središtu
plamenika.
• Budite vrlo oprezni pri vraćanju nosa-
ča za posuđe na mjesto da se površina
ploč
e za kuhanje ne bi oštetila.
Pažljivo namjestite sve gumene nožice (ako ste ih izvadili s nosača posuđa
radi čišćenja).
Nakon čišćenja osušite uređaj mekom
krpom.
Periodično održavanje
Periodično pozovite najbliži ovlašteni servis
radi provjere stanja plinske cijevi i regulatora
tlaka - ako postoji.
Page 9
Rješavanje problema
ProblemMogući uzrokRješenje
Nema iskrenja prilikom paljenja
plina.
• Poklopac i kruna plamenika
Plamen se ugasio odmah nakon
paljenja.
Plamen nije jednoličan.• Ostaci hrane blokiraju krunu
Ako postoji pogreška, najprije pokušajte
sami pronaći rješenje. Ako ne možete sami
pronaći rješenje problema, obratite se dobavljaču ili najbližoj servisnoj službi.
Ako ste nepravilno rukovali uređajem ili
postavljanje nije izvršio registrirani tehničar, rad servisera službe za kupce ili dobavljača neće biti besplatan, čak ni za
vrijeme jamstvenog roka.
Ovi podaci potrebni su za brzu i
učinkovitu pomoć. Ovi podaci dostupni
• Nema električnog napajanja.• Provjerite je li uređaj priključen
neujednačeno su postavljeni.
• Termoelement nije dovoljno
zagrijan.
plamenika.
su na identifikacijskoj pločici kompleta
sapnica.
• Opis modela ........................................
• Broj proizvoda (PNC) ........................
• Serijski broj (S.N.) ............
Koristite samo originalne rezervne dijelove.
Možete ih nabaviti u servisnom centru i
ovlaštenim trgovinama rezervnim dijelovima.
electrolux 9
i je li uključeno električno napajanje.
• Provjerite osigurač električne
instalacije u domaćinstvu.
• Namjestite poklopac i krunu
plamenika u ispravan položaj.
• Nakon što se plamen upali,
držite gumb pritisnut otprilike
5 sekundi.
• Provjerite da glavna sapnica
nije začepljena i da na kruni
plamenika nema ostataka
hrane.
Napajanje:230 V ~ 50 Hz
Plinski priključak:G 1/2 "
Kategorija:II2H3B/P
Dovod plina:G20 (2H) 20 mbara
Klasa uređaja:3
Promjeri regulacijskih vijaka
PlamenikØ regulacijskog
vijka u 1/100 mm.
Pomoćni28
Polubrzi32
Brzi42
Page 10
10 electrolux
Plinski plamenici
PLAMENIKUOBIČAJE-
Pomoćni
plamenik
Polu-brzi
plamenik
Jaki
plamenik
NA SNAGA
kWkWubrizg.
1,00,33700,0955073
2,00,45960,19071145
3.0 (prirodni
plin)
2.8 (LPG)
SMANJE-
NA SNAGA
0,751190,28586204
PRIRODNI PLIN
G20 (2H) 20 mbara
1/100 mm
UOBIČAJENA SNAGA
Propan-butan plin
(LPG)
(butan/propan) 30 mba-
ra
m³/hubrizg.
1/100 mm
Plinski plamenici G20 13 mbara - samo Rusija
PLAMENIKOBIČNI
Pomoćni
plamenik
Polu-brzi
plamenik
Jaki plamenik1,90,751200,20
ELEKTRIČNA
SNAGA
kWkWubrizg. 1/100
0,90,33800,095
1,40,451050,148
SMANJENA
SNAGA
UOBIČAJENA SNAGA
PRIRODNI PLIN
G20 13 mbara
m³/h
mm
g/h
G30
Briga za okoliš
Simbol na proizvodu ili na njegovoj
ambalaži označuje da se s tim proizvodom
ne smije postupiti kao s otpadom iz
domaćinstva. Umjesto toga treba biti uručen
prikladnim sabirnim točkama za recikliranje
elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i
zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti
neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog
proizvoda. Za detaljnije informacije o
recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da
kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, uslugu
za odvoženje otpada iz domaćinstva ili
trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Pakiranje
Materijali za pakiranje su prihvatljivi za
okoliš i mogu se reciklirati. Plastične
komponente posebno su označene:
>PE<,>PS< itd. Bacite materijale za
pakiranje u kućanski otpad na odgovarajućem lokalnom odlagalištu.
Page 11
Electrolux. Thinking of you.
Sodelujte pri naših razmišljanjih na spletni strani:
www.electrolux.com
Vsebina
Varnostna navodila 11
Namestitev 13
Opis naprave 16
Uporaba naprave 16
Koristni namigi in nasveti 17
Pridržujemo si pravico do sprememb
Vzdrževanje in čiščenje 17
Kaj storite v primeru… 18
Tehnični podatki 18
Skrb za varstvo okolja 19
Varnostna navodila
Opozorilo! Ta navodila veljajo le za tiste
države, katerih simbol je prikazan na
naslovnici priročnika.
Zaradi lastne varnosti in za zagotovitev
pravilnega delovanja stroja priporoča-
mo, da pred namestitvijo in prvo uporabo natančno preberete ta navodila za
uporabo. Navodila za uporabo shranite
skupaj s strojem, tudi če stroj premaknete ali prodate. Uporabniki morajo biti
podrobno seznanjeni z delovanjem in
varnostnimi funkcijami stroja.
Splošna varnostna navodila
Opozorilo! Stroja ne smejo uporabljati
osebe (vključno z otroci) z zmanjšanimi
fizičnimi sposobnostmi, okvarjenimi čutili
ali pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem.
Oseba, ki je odgovorna za njihovo
varnost, mora zagotoviti nadzor oz. jih
natančno seznaniti z uporabo naprave.
Varnost otrok
• Napravo lahko uporabljajo samo odrasle
osebe. Zagotovite ustrezen nadzor otrok
in preprečite, da bi se igrali z napravo.
• Vse dele embalaže odstranite izven dosega otrok. Obstaja nevarnost zadušitve.
• Otroci se med delovanjem plošče ne smejo zadrževati v njeni bližini.
Varnost med delovanjem
•Kuhališča izključite po vsaki uporabi.
• Nevarnost opeklin! Gorilniki in dostopni
deli se med uporabo močno segrejejo. Na
kuhalne površine ne postavljajte posode ali
priora.
• Nevarnost opeklin! Gorilniki in dostopni del
se med uporabo močno segrejejo. Ne odlagajte pribora ali pokrovov posod na kuhalno površino.
Opozorilo!Nevarnost požara!
Pregreta maščoba in olje se lahko hitro
vnameta.
Pravilno delovanje
• Med delovanjem ne puščajte aprata brez
nadzora.
•Ploščo uporabljajte samo v gospodinjske
namene!
•Plošče ne uporabljajte kot delovno ali od-
lagalno površino.
•Na kuhališču ali ob njem ne puščajte vnet-
ljivih tekočin in materialov ali taljivih predmetov (iz plastike ali aluminija).
• Pri vključitvi aparata v bližnje vtičnice bodite zelo previdni. Električni napajalni kabel
naj se ne dotika plošče ali vroče posode.
Pazite, da se električni napajalni kabel ne
zaplete.
• Bodite previdni pri priključitvi naprave v
bližnje vtičnice. Električni napajalni kabel
se ne sme dotakniti plošče ali vroče posode. Napajalni kabel se ne sme zaplesti.
Opozorilo! V primeru razpoke na
površini, ploščo izklopite iz omrežne
napetosti, da preprečite udar
električnega toka.
electrolux 11
Page 12
12 electrolux
Informacije o akrilamidih
Pomembno! Glede na najnovejša
znanstvena dognanja lahko prekomerno
zapečena hrana (zlasti jedi, ki vsebujejo
škrob) predstavlja tveganje za zdravje zaradi
akrilamidov. Zato priporočamo, da hrano
pripravljate pri najnižjih možnih temperaturah
in je ne zapečete preveč.
Namestitev
Opozorilo! Obvezno preberite ta
navodila!
•Prepričajte se, da se naprava med prevo-
zom ni poškodovala. Ne priključite poškodovane naprave. Če je potrebno, se obrnite na dobavitelja.
• Namestitev in priklop naprave na elek-
trično napajanje ter plinovod prepustite za to usposobljenim strokovnim
osebam.
• Vgradni modeli se lahko uporabljajo samo
po vgradnji v ustrezne vgradne enote in
delovne površine, ki ustrezajo standardom.
• Ne spreminjajte specifikacij ali izdelka. Nevarnost telesne poškodbe in škode na napravi.
• Dosledno upoštevajte trenutno veljavne
zakone, predpise, direktive in standarde v
državi, kjer napravo uporabljate (varnostne
predpise, predpise v zvezi z odstranjevanjem, električne varnostne predpise itd.)!
• Upoštevajte predpisane minimalne razdalje do drugih naprav in enot!
• Zagotovite zaščito pred udarom električ-
nega toka, npr. predali se lahko namestijo
samo ob uporabi zaščitnih plošč neposredno pod napravo!
• Z ustreznim tesnilom preprečite izrez v delovni površini pred vlago!
• Z ustreznim tesnilom zatesnite ploščo na
delovno površino brez reže!
• Spodnjo stran plošče zaščitite pred paro in
vlago, na primer iz pomivalnega stroja ali
pečice!
•Plošče ne namestite v bližino vrat in pod
okna! V nasprotnem primeru lahko z odpiranjem vrat ali oken potisnete vročo posodo s kuhalne plošče.
• Pred vzdrževanjem ali čiščenjem izklopite
napravo iz električnega omrežja.
• Pred namestitvijo se prepričajte, da so pogoji oskrbovanja (vrsta plina in tlak) in na-
stavitve plošče združljivi. Nastavitve za to
ploščo so navedene na tipski ploščici, ki je
v vrečki z dodatno opremo.
• Ta naprava ni priključena na mehansko na-
pravo za prezračevanje in odvajanje plinov,
ki nastajajo pri gorenju. Namestite in priključite jo v skladu z veljavnimi predpisi za
namestitev. Posebno pozornost namenite
zahtevam v zvezi s prezračevanjem.
•
Med uporabo plinske kuhalne plošče
se v prostoru, kjer je plošča, ustvarja-
ta toplota in vlaga. Poskrbite za dobro
prezračevanje v kuhinji: odprtine za
naravno zračenje naj ostanejo odprte
ali vgradite ventilator (mehansko sesalno napo).
•
Pri intenzivni uporabi naprave dlje ča-
sa je potrebno močnejše prezračeva-
nje (na primer, odprite okno ali povečajte stopnjo mehanskega prezračevanja, če je na voljo).
Opozorilo! Nevarnost poškodb z
električnim tokom. Dosledno
upoštevajte navodila za električno
priključitev.
• Naprava je še vedno pod električno napetostjo.
• Z naprave odklopite fazno napetost.
• Ob namestitvi zagotovite zaščito pred
udarom električnega toka.
• Slabo in nepravilno pritrjena vtič ter vtični-
ca lahko povzročita pregrevanje priključka.
• Strokovno usposobljen električar mora
pravilno namestiti priključne sponke.
•Kabel zaščitite pred natezno obremenitvi-
jo.
• Uporabite pravilni priključni kabel in zamenjajte poškodovan kabel z ustreznim posebnim kablom. Pokličite pooblaščeni servisni center.
Plošča mora biti priključena na električno napetost na način, ki omogoča odklop plošče
od vseh faznih napetosti z minimalno razdaljo
3 mm med posameznimi kontakti.
Uporabite ustrezne elemente za galvansko
ločitev: odklopna stikala za zaščito priklopov,
varovalke (takšne, ki se privijejo, odstranjene
iz držala), zareze za zemeljski stik in kontaktorji.
Proizvajalec ne odgovarja za nobene telesne poškodbe in poškodbe živali ali
gmotno škodo, nastale zaradi neupoštevanja teh napotkov.
Page 13
Namestitev
Opozorilo! Naslednje posege v zvezi z
namestitvijo in vzdrževanjem mora
izvesti kvalificirano osebje skladno z
veljavnimi predpisi.
Priklop plina
Uporabite fiksne priključke ali gibke cevi iz
nerjavečega jekla v skladu z veljavnimi predpisi. V primeru uporabe kovinskih cevi, pazite, da se ne dotikajo omaric in da se ne
zmečkajo. Pazljivi bodite tudi pri sestavi kuhalne plošče in pečice.
Pomembno! Preverite, ali priključni tlak plina
ustreza priporočenim vrednostim. Nastavljivi
priključek je pritrjen na odgovarjajoči del z
navojno matico G 1/2". Dela privijte brez sile,
priključek usmerite v želeno smer in celotni
sklop zategnite.
1
2
3
2
4
1 Konec cevi z matico
2 Tesnilo (dodatno tesnilo je samo za Slo-
venijo in Turčijo)
3 Koleno
4 Držalo gumijaste cevi za utekočinjeni plin
(samo za Slovenijo in Turčijo)
Priključek za gibke nekovinske cevi
Če je priključek nameščen tako, da je viden
po celotni dolžini, lahko uporabite gibko cev.
Gibko cev trdno pritrdite s sponkami.
Utekočinjeni plin : uporabite držalo za gumijasto cev. Vedno uporabite tesnilo. Nato
nadaljujte s priklopomo plina. Gibka cev je
pripravljena za uporabo, ko:
electrolux 13
– se ne more segreti močneje od sobne tem-
perature in torej ne preseže 30°C;
– ni daljša od 1500 mm;
–ni nikjer zmečkana;
– ni raztegnjena ali zvita;
– se ne dotika ostrih robov ali vogalov;
– jo je mogoče preprosto pregledati, da se
ugotovi njeno stanje.
Pri kontroli stanja ohranjenosti gibke cevi morate preveriti, ali:
– so na koncih in po vsej njeni dolžini prisot-
ne morebine razpoke, vrezi, zareze ali ož-
ganine;
– je material morebiti otrdel, saj mora biti
vedno primerno prožen;
– so pritrditvene sponke morebiti zarjavele;
– je njen rok uporabe morebiti potekel.
Če zasledite eno ali več ne pravilnosti, cevi ne
popravljajte, temveč jo zamenjajte.
Pomembno! Po končani namestitvi,
preverite, ali so vsi cevni priključki pravilno
zatesnjeni. V ta namen uporabite milnico, ne
plamena !
Zamenjava vbrizgalnih šob kuhalne
plošče
1. Odstranite nosilce za posodo.
2. Snemite pokrovčke in krone gorilnika.
3. Z nasadnim ključem št. 7 odstranite vbriz-
galne šobe in jih zamenjajte s takimi, ki
ustrezajo plini v uporabi (glejte tabelo v
poglavju s tehničnimi podatki).
4. Montirajte dele, pri čemer sledite zgornje-
mu postopku v nasprotnem vrstnem redu.
5. Nalepko s podatki o plinu (ob plinski cevi)
zamenjajte s tako, ki ustreza novo uporabljeni vrsti plina. Nalepko najdete v em-
balaži vbrizgalnih šob, priloženih aparatu.
Če je bil napajalni tlak plina spremenjen ali se
razlikuje od potrebnega tlaka, je potrebno na
plinsko cev namestiti primerno napravo za
uravnavanje tlaka.
Nastavljanje najmanjše moči
Za nastavitev minimalne moči gorilnikov:
1. Prižgite gorilnik.
2. Gumb zavrtite v položaj za najmanjši pla-
men.
3. Odstranite upravljalni gumb.
Page 14
14 electrolux
4. S tankim izvijačem nastavite vijak obvodnega ventila. Če izvedete spremembo z
20 mbar zemeljskega plina (ali 13 mbar
2)
zemeljskega plina
) na utekočinjeni plin,
do konca privijte nastavitveni vijak. Če nastavite napravo z utekočinjenega plina na
20 mbar zemeljskega plina, odvijte vijak
obvodnega ventila za pribl. 1/4 obrata
(1/2 obrata za gorilnike s trojno krono). Če
nastavite z 20 mbar zemeljskega plina na
13 mbar zemeljskega plina
2)
, odvijte vijak
obvodnega ventila za pribl. 1/4 obrata
(1/2 obrata za gorilnike s trojno krono). Če
nastavite z utekočinjenega plina na 13
mbar zemeljskega plina
2)
, odvijte vijak
obvodnega ventila za pribl. 1/2 obrata (1
obrat za gorilnike s trojno krono). Če na-
stavite z 13 mbar zemeljskega plina
2)
na
20 mbar zemeljskega plina, privijte vijak
obvodnega ventila za pribl. 1/4 obrata
(1/2 obrata za gorilnike s trojno krono).
1
1 Nastavitveni vijak za najmanjšo moč
5. Prepričajte se, da plamen pri hitrem zasuku gumba iz položaja za največjo moč
v položaj za najmanjšo moč ne ugasne.
Električna povezava
• Aparat ozemljite skladno z varnostnimi
predpisi.
•Prepričajte se, ali nazivna napetost in vrsta
napetosti na napisni ploščici aparata ustrezata lokalnim omrežnim napetosti.
• Ta aparat je opremljen z napajalnim kablom.
• Za namestitev ali zamenjavo vseh električ-
nih komponent mora poskrbeti servisni
center ali kvalificiran serviser.
• Vedno uporabite pravilno nameščeno varnostno vtičnico.
• Po namestitvi, mora biti vtič prosto dostopen.
• Ne vlecite za kabel, če želite iztakniti vtič iz
vtičnice, temveč vedno primite za vtič.
• Aparat priključite na omrežje s pomočjo
naprave, ki omogoča izklop vseh tokokrogov od glavnega napajalnega tokokroga, z
razmikom med kontakti 3 mm, npr. zaščito
pred izpadom električnega toka, zaščitnim
stikalom ali varovalko.
• Nobeden od delov priključnega kabla ne
sme doseči temperature 90°C. Modri nevtralni vodnik je potrebno priključiti na priključni blok z oznako "N". Rjavi (ali črni) fazni
vodnik (nameščen v priključnem bloku,
označenem s črko "L") je potrebno vedno
priključiti na fazo pod napetostjo.
Zamenjava priključnega kabla
Pri zamenjavi priključnega kabla vedno uporabite kabel tipa H05V2V2-F T90. Preverite,
ali presek kabla ustreza naetosti in delovni
temperaturi. Rumeno-zeleni ozemljitveni kabel mora biti približno 2 cm daljši od rjavega
(ali črnega) faznega vodnika.
2) samo za Rusijo
Page 15
Vgradnja
electrolux 15
min. 55mm
480mm
30mm
560mm
min. 650mm
min.
450 mm
A
11
A – priloženo tesnilo
a) Odstranljiva plošča
b) Prostor za priključke
A
Kuhinjski element s pečico
Dimenzije izreza za kuhalno ploščo morajo
biti v skladu z navodili, izrez pa mora imeti
tudi nosilce, ki zagotavljajo stalen dotok zraka, potreben zaradi varnosti. Električni priključek kuhalne plošče in pečice je treba namestiti posebej. Prav tako omogoča preprosto odstranitev pečice z enote.
B
A - priloženo tesnilo
B - priloženi nosilci
Možnosti namestitve
Kuhinjski element z vrati
Plošča, nameščena pod kuhinjsko ploščo,
mora biti preprosto odstranljiva in omogočati
dostop v primeru tehničnega posega.
Opozorilo! Kontrolnega gumba ne
zadržite pritisnjenega za več kot 15
sekund.
Če se gorilnik tudi po 15 sekundah ne
vžge, spustite kontrolni gumb in ga zavrtite v položaj za "izklop" ter pred ponovnim poskusom vžiga počakajte najmanj eno minuto.
Page 17
electrolux 17
Pomembno!Če nimate elektrike, lahko
gorilnik vključite brez električne naprave; v
tem primeru gorilniku približajte plamen,
pritisnite potreben gumb in ga obrnite v
nasprotni smeri urinega kazalca na položaj za
največji dovod plina.
Če plamen gorilnika po nesreči ugasne,
zavrtite gumb v položaj za "izklop" ter
pred ponovnim poskusom vžiga poča-
kajte najmanj 1 minuto.
Ko priključite omrežno napetost po namestitvi ali po izpadu električne napeto-
Koristni namigi in nasveti
Prihranek energije
• Če je mogoče, posodo vedno pokrijte s
pokrovko.
•Ko tekočina zavre, zmanjšajte plamen, ta-
ko da tekočina komaj zaznavno vre.
Opozorilo! Uporabljajte lonce in ponve
z dnom, ki ustrezajo meram gorilnika.
Na kuhalni plošči ne uporabljajte posode
za kuhanje, ki sega preko njenih robov.
GorilnikPremeri posode za ku-
Hitri180–260 mm
Sprednji
srednje hiter
hanje
120–180 mm
sti, se generator isker lahko samodejno
vključi. To je normalno.
Izklop gorilnika
Plamen ugasnete tako, da zavrtite krmilni
gumb do oznake
.
Opozorilo! Pred dvigom posode z
gorilnika obvezno zmanjšajte višino
plamena ali pa ga ugasnite.
GorilnikPremeri posode za ku-
Zadnji sred-
nje hiter
Pomožen80–180 mm
hanje
120–220 mm
Opozorilo! Posoda ne sme segati v
predel z upravljalnimi gumbi.
Pazite, da posoda ne sega preko robov kuhalne površine in da je nameščena v sredini
obročev, s čimer zagotovite nijo porabo plina.
Na obroče ne postavljajte nestabilne ali deformirane posode.
Vzdrževanje in čiščenje
Opozorilo! Preden se lotite čiščenja
naprave, jo izklopite in počakajte, da se
ohladi.
Opozorilo! Naprave zaradi varnostnih
razlogov ne čistite s parnimi ali
visokotlačnimi čistilci.
Opozorilo! Ne uporabljajte jedkih čistil,
gobic z jekleno volno ali kislin, saj lahko
poškodujejo ploščo.
Praske ali temni madeži na steklokeramični plošči ne vplivajo na delovanje naprave.
•Nerjaveče jeklo lahko potemni, če je pre-
več ogrevano. Zato odsvetujemo kuhanje
s keramično, kamnito in litoželezno poso-
do. Med kuhanjem, plošče ne pokrivajte z
aluminijasto folijo.
• Da emajlirane dele, kapice in krone očisti-
te, jih operite v topli milnici.
• Dele iz nerjavečega jekla operite z vodo in
jih osušite z mehko krpo.
• Za lažje čiščenje plošče lahko podstavke
za posodo preprosto odstranite.
•
Podstavki za posodo niso primerni za pomivalni stroj; oprani morajo biti ročno .
• Pri ročnem pomivanju in sušenju podstavkov za posodo bodite pozorni na morebitne ostre robove, ki lahko nastanejo pri
emajliranju. Po potrebi lahko trdovratne
madeže odstranite s čistilno pasto.
•Prepričajte se, da ste podstavke za poso-
do po čiščenju pravilno namestili.
Page 18
18 electrolux
• Da bi gorilniki delovali pravilno, zagotovite,
da so ročice podstavkov za posodo v središču gorilnika.
•
Bodite zelo previdni, ko nameščate
podstavke za posodo, da ne bi poškodovali površine plošče. Zagotovite, da
ste pravilno namestili gumijaste noge
Po čiščenju osušite napravo z mehko krpo.
Redno vzdrževanje
Občasno se obrnite na lokalnega serviserja
za kontrolo stanja cevi za dovod plina in naprave za uravnavanje tlaka, če je le-ta nameščena.
(če jih za čiščenje odstranite s podstavkov za posodo).
Kaj storite v primeru…
TežavaMožen vzrokUkrep
Pri vžiganju gorilnika se iskra ne
sproži.
• Pokrov in krona gorilnika nista
Plamen ugasne takoj po vžigu.•Termočlen ni dovolj segret.• Ko plamen zagori, pridržite
Neenakomerno izgorevanje plina na gorilniku.
Če pride do napake, le-to poskusite najprej
odpraviti sami. Če sami ne najdete rešitve, se
po pomoč obrnite na pooblaščenega prodajalca ali na lokalnega serviserja.
Če aparata niste uporabljali pravilno ali
namestitve ni izvedla pristojna oseba,
vam lahko pooblaščeni prodajalec ali
servisna služba svoje delo zaračunata,
tudi med garancijskim obdobjem.
Podatki, ki so potrebni za hitro in pravilno pomoč. Ti podatki so na voljo na iden-
• Ni električnega napajanja.•Prepričajte se, da je enota
poravnana.
• Krona gorilnika je zamašena z
ostanki hrane.
priključena in električno napajanje vklopljeno.
• Preverite varovalko.
• Poskrbite, da bosta pokrov in
krona gorilnika pravilno nameščena.
gumb še približno 5 sekund.
•Prepričajte se, da glavni dotok
plina ni blokiran in da v kroni
gorilnika ni delcev hrane.
tifikacijski ploščici, ki se nahaja v kompletu s plinskimi šobami.
Uporabljajte izključno originalne nadomestne
dele, ki jih lahko kupite pri vašem serviserju
ali v pooblaščeni trgovini z nadomestnimi deli.
Tehnični podatki
Dimenzije kuhalne plošče
Širina:594 mm
Višina:510 mm
Dimenzije izreza za kuhalno ploščo
Širina:560 mm
Višina:480 mm
Moč plinskih gorilnikov
Hitri gorilnik:3,0 kW
Srednje hitri gorilnik:2,0 kW
Pomožni gorilnik:1,0 kW
SKUPNA MOČ:8 kW (zemeljski plin)
7,8 kW (LPG)
Napajanje:230 V ~ 50 Hz
Priključitev plina:G 1/2"
Kategorija:II2H3B/P
Plinsko napajanje:G20 (2H) 20 mbar
Razred naprave:3
Page 19
electrolux 19
Premeri cevi obvodnega ventila
GorilnikØ Obvodnega venti-
la v 1/100 mm
Pomožen28
GorilnikØ Obvodnega venti-
la v 1/100 mm
Srednje hiter32
Hitri42
Plinski gorilniki
GORILNIKOBIČAJNA
Pomožni
gorilnik
Srednje hitri
gorilnik
Hitri gorilnik3,0 (zem. plin)
MOČ
kWkWšobe
1,00,33700,0955073
2,00,45960,19071145
2,8 (LPG)
ZNIŽANA
MOČ
0,751190,28586204
ZEMELJSKI PLIN
G20 (2H) 20 mbar
1/100 mm
OBIČAJNA MOČ
LPG
(butan/propan), 30
mbar
m³/hšobe
1/100 mm
Plinski gorilniki G20 13 mbar – samo Rusija
GORILNIKOBIČAJNA
Pomožni gorilnik0,90,33800,095
Srednje hitri goril-
nik
Hitri gorilnik1,90,751200,20
MOČ
kWkWšobe 1/100 mmm³/h
1,40,451050,148
ZMANJŠANA
MOČ
OBIČAJNA MOČ
ZEMELJSKI PLIN
G20 13 mbar
g/h
G30
Skrb za varstvo okolja
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži
označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati
kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
Izdelek odpeljite na ustrenzo zbirno mesto za
predelavo električne in elektronske opreme.
S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka
boste pomagali prepreViti morebitne
negativne posledice in vplive na okolje in
zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru
nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za
podrobnejše informacije o odstranjevanju in
predelavi izdelka se obrnite na pristojen
mestni organ za odstranjevanje odpadkov,
komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste
izdelek kupili.
Embalažni material
Embalaža je izdelana iz okolju prijaznih
materialov in jo lahko reciklirate. Plastični
sestavni deli so označeni z oznakami:
>PE<, >PS< itd. Embalažni material odstranite kot gospodinjske odpadke v
zbirnem mestu za odpadke v vašem kraju oz. najbližji okolici.
Page 20
20 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Споделете още от нашето мислене на
www.electrolux.com
Съдържание
Информация за безопасност 20
Инсталиране 22
Описание на уреда 25
Работа с уреда 26
Полезни препоръки и съвети 27
Запазваме си правото на изменения
Грижи и почистване 27
Как да постъпите, ако 28
Технически данни 28
Опазване на околната среда 29
Информация за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Тези
инструкции важат само за страни,
символите на които са показани на
корицата на тази книжка=
Прочетете внимателно това ръко‐
водство, преди да инсталирате и из‐
ползвате уреда. Това е в интерес на
вашата безопасност и ще осигури
правилната експлоатация. Запазете
тези инструкции и ги съхранявайте
заедно с уреда, ако той бъде преме‐
стен или продаден. Всички лица,
които използват уреда трябва отлич‐
но да познават неговата работа и
функции за безопасност.
Общи мерки за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Лица
(включително деца) с намалени
физически, сетивни, умствени
възможности или липса на опит и
познания, не трябва да използват
уреда. Те трябва да са под надзор
или да бъдат инструктирани за
работа с уреда от лице, отговорно за
тяхната безопасност.
Безопасност за децата
• Само възрастни могат да работят с то‐
зи уред. Децата трябва да бъдат под
надзор, за да се гарантира, че няма да
си играят с уреда.
• Дръжте всички опаковъчни материали
далеч от деца. Съществува опасност
от задушаване.
• Пазете децата далеч от уреда, когато
е включен.
Безопасност по време на употреба
• Преди първата употреба отстранете
всички опаковки, опаковъчни пластове
и лепенки от уреда.
• Изключвайте зоните за готвене след
употреба.
• Опасност от изгаряния! Горелките и
откритите части могат да се нагреят по
време на работа. Не поставяйте при‐
бори за хранене или капаци на тигани
върху повърхността за готвене.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от
пожар! Прегрятата мазнина и олио
могат да се запалят много бързо.
Правилна работа
• Не оставяйте уреда без наблюдение
по време на работа.
• Винаги наблюдавайте уреда по време
на работа.
• Използвайте уреда само за домашна
употреба!
• Не използвайте уреда като работна
повърхност или за съхранение.
• Не поставяйте и не съхранявайте за‐
палителни течности и материали, как‐
то и предмети, които могат да се раз‐
топят (напр. от пластмаса или алуми‐
ний), върху или в близост до уреда.
• Внимавайте при свързването на уреда
към контакти, които се намират набли‐
зо. Не позволявайте електрически ка‐
бели да се допират до уреда или до
горещи кухненски съдове. Не позволя‐
Page 21
electrolux 21
вайте електрическите кабели да се
преплитат.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ако
забележите пукнатина по
повърхността, изключете
електрозахранването, за да
предотвратите токов удар.
Информация относно акриламидите
ВАЖНО! Според най-новите научни
изследвания препичането на храната,
особено при продукти, съдържащи
скорбяла, може да доведе до опасност
за здравето поради наличието на
акриламиди. Следователно,
препоръчваме да се готви при възможно
най-ниски температури и храните да не
се препичат прекалено много.
Инсталиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Да се прочете
непременно!
• Уверете се, че уредът не е повреден
при неговото транспортиране. Не
включвайте повреден уред. Ако е нео‐
бходимо, информирайте доставчика.
• Инсталирането и свързването на уре‐
да към електрозахранването и газова‐
та система трябва да се извършва
единствено от квалифициран персо‐
нал.
• Вградените уреди могат да се използ‐
ват само след като бъдат вградени в
подходящи шкафове и работни плото‐
ве, които отговарят на стандартите.
• Не променяйте спецификациите и не
видоизменяйте този уред. Опасност от
нараняване и повреда на уреда.
• Съблюдавайте точно действащите за‐
кони, разпоредби, директиви и стан‐
дарти (нормативни разпоредби за без‐
опасност, разпоредби за рециклиране,
правила за безопасност при работа с
електричество и др.) в страната на из‐
ползване!
• Трябва да спазвате минималните раз‐
стояния до други уреди и устройства!
• Осигурете защита от токови удари, на‐
пример при инсталиране на чекмедже‐
та трябва да има предпазен панел
между тях и уреда!
• Предпазвайте срязаните повърхности
на работния плот от влага, като из‐
ползвате подходящ уплътнител!
• С помощта на подходящ уплътнител
уплътнете уреда към работния плот,
без да остават междини!
• Предпазвайте долната част на уреда
от пара и влага, например от съдо‐
миялна машина или фурна!
• Не инсталирайте уреда в близост до
врати и под прозорци! В противен слу‐
чай нагорещените готварски съдове
могат да бъдат съборени от плочата
при отваряне на вратите или прозор‐
ците.
• Изключете уреда от електрозахранва‐
нето, преди да предприемете техниче‐
ско обслужване или почистване.
• Преди инсталиране се уверете, че на‐
стройките на уреда са съвместими с
местните условия на газоподаване
(ти п и на ля га не на га зта ). Ус ло ви ят а з а
настройка на този уред са посочени на
табелката с данни, която се намира в
плика с принадлежности.
• Този уред не е свързан към устройство
за отвеждане на продуктите от горе‐
нето. Той трябва да бъде монтиран и
свързан в съответствие с действащи‐
те нормативни разпоредби за монтаж.
Трябва да се обърне особено внима‐
ние на съответните изисквания за вен‐
тилация.
• Използването на уред за готвене на
газ води до отделяне на топлина и вла‐
га в помещението, в което е монтиран.
Уверете се, че кухнята има добра вен‐
тилация: Поддържайте естествените
изходи за вентилация отворени или
монтирайте механично устройство за
вентилация (механичен аспиратор).
• Когато използвате интензивно уреда
за дълъг период от време, е необхо‐
дима по-добра вентилация (например
отворете п р о зореца или ув е личете ни‐
вото на механичната вентилация).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от
нараняване вследствие на
електрически ток. Внимателно
спазвайте инструкциите за
свързване към електрическата
мрежа.
Page 22
22 electrolux
• По клемата на захранването протича
ток.
• Спрете захранването на клемата.
• Гарантирайте защитата от токов удар
чрез правилен монтаж.
• Хлабави или неправилни връзки меж‐
ду щепсела и контакта могат да дове‐
дат до прегряване на клемите.
• Закрепващите връзки трябва да се ин‐
сталират правилно от квалифициран
електротехник.
• Закрепете кабела с пристягаща скоба
против опъване.
• Използвайте подходящ захранващ ка‐
бел и в случай на увреждане го под‐
менете с подходящ специален кабел.
Обърнете се към вашия местен Сер‐
визен център.
Инсталиране
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Следващите
инструкции за инсталиране и
техническо обслужване трябва да се
извършват от квалифициран
персонал в съответствие с
действащата нормативна уредба.
Свързване към газ
Изберете твърди връзки или използвай‐
те гъвкава тръба от неръждаема стома‐
на, в съответствие с действащата нор‐
мативна уредба. Ако използвате гъвкави
метални тръби, внимавайте да не се до‐
пират до движещи се части и да не бъдат
усукани. Внимавайте и когато плочата се
монтира към фурната.
ВАЖНО! Уверете се, че налягането на
подаването на газ към уреда отговаря на
препоръчваните стойности. Подвижното
свързване е фиксирано към общата
рампа посредством резбована гайка G
1/2". Завинтете частите, без да ги
насилвате, нагласете свързването в
необходимата посока и затегнете
всичко.
Уредът трябва да има такава електроин‐
сталация, която да позволява той да бъ‐
де изключен от мрежата с всички свои
полюси при ширина на отваряне на кон‐
тактите поне 3 мм.
Трябва да разполагате с подходящи из‐
олиращи устройства: предпазни прекъс‐
вачи на мрежата, предпазители (предпа‐
зителите от винтов тип трябва да се из‐
вадят от фасунгата), изключватели и
контактори за утечка на заземяването.
Производителят не носи отговорност за
каквото и да било нараняване на хора и
домашни животни или повреждане на
имущество при неспазване на тези из‐
исквания.
1
2
3
2
4
1 Край на вала с гайка
2 Шайба (допълнителната шайба се от‐
нася само за Словения и Турция)
3 Коляно
4 Каучуков държач за тръба за втечнен
газ (само за Словения и Турция)
Свързване с гъвкави неметални тръби
Ако е възможно лесно да се контролира
свързването по цялото му протежение,
можете да използвате гъвкава тръба.
Затегнете здраво гъвкавата тръба със
скоби.
Втечнен газ : използвайте каучуковия
държач за тръба. Винаги поставяйте
Page 23
electrolux 23
уплътнител. След това продължете
свързването към газовата инсталация.
Гъвкавата тръба е готова за работа, ко‐
гато:
– не може достигне да температура, по-
висока от стайната и по-висока от
30°C;
– не е по-дълга от 1500 мм;
– няма никакви стеснени места;
– не е подложена на опъване или усук‐
ване;
– не се допира до режещи краища или
ъгли;
– може да бъде прегледана лесно, за да
се провери нейното състояние.
Контролът за опазването на гъвкавата
тръба се състои в проверка дали:
– по нея няма пукнатини, резки или бе‐
лези от горене по двата края и по ця‐
лата й дължина;
– материалът не е втвърден, а показва
обичайната си еластичност;
– затягащите скоби не са ръждясали;
– срокът на валидност не е скоро.
Ако се наблюдават един или повече де‐
фекти, не поправяйте тръбата, а я сме‐
нете.
ВАЖНО! След завършване на
инсталацията, уверете се, че
уплътнението на фитинга на всяка тръба
е изправно. Използвайте сапунена вода,
но никога пламък !
Смяна на дюзите
1. Свалете поставките за съдове.
2. Свалете капаците и короните на го‐
релката.
3. С глух гаечен ключ 7 свалете дюзите
и ги сменете с подходящи такива за
типа газ, който използвате (вижте та‐
блицата в раздела "Технически дан‐
ни").
4. Сглобете частите, като изпълните съ‐
щата процедура в обратен ред.
5. Сменете табелката с данни (намира‐
ща се в близост до газоснабдителна‐
та тръба) с такава за новия тип за‐
хранване с газ. Можете да намерите
този надпис в пакета с дюзите, пре‐
доставен с уреда.
Ако налягането на подавания газ е про‐
менливо или различно от необходимото
3) само за Русия
налягане, можете да включите подход‐
ящ регулатор от налягането на страната
на подаването на газ.
Регулиране на минимално ниво
За да регулирате минималното ниво на
горелките:
1. Запалете горелката.
2. Завъртете ключа на минимално по‐
ложение.
3. Свалете ключа за управление.
4. С тънка отвертка нагласете винта за
преливане. Ако преминавате от при‐
роден газ 20 мбар (или природен газ
13 мбар
3)
) към течен газ, затегнете
напълно регулиращия винт. Ако пре‐
минавате от течен газ към природен
газ 20 мбар, развийте винта за пре‐
ливане с приблизително 1/4 завърта‐
не (1/2 завъртане за горелки с тройна
корона). Ако преминавате от приро‐
ден газ 20 мбар към природен газ 13
3)
мбар
, развийте винта за преливане
с около 1/4 завъртане (1/2 завъртане
за горелки с тройна корона). Ако пре‐
минавате от течен газ към природен
газ 13 мбар
3)
, развийте винта за пре‐
ливане с около 1/2 завъртане (1 за‐
въртане за горелки с тройна корона).
Ако преминавате от природен газ 13
3)
мбар
към природен газ 20 мбар,
затегнете винта за преливане с около
1/4 завъртане (1/2 завъртане за го‐
релки с тройна корона).
1
1 Винт за регулиране на минимума
5. Уверете се, че не излиза пламък, ко‐
гато бързо завъртите ключа от мак‐
Page 24
24 electrolux
симално положение на минимално
положение.
Свързване в електрическата мрежа
• Заземете уреда в съответствие с мер‐
ките за безопасност.
• Уверете се, че номиналното напреже‐
ние и типът на захранването на табел‐
ката с данни отговарят на напреже‐
нието и захранването на местното
електроснабдяване.
• Този уред е снабден със захранващ
кабел.
• Всички електрически компоненти
трябва да се инсталират или подменят
от техник от сервиза за поддръжка или
квалифициран сервизен персонал.
• Винаги използвайте правилно инста‐
лиран, защитен от токов удар контакт.
• Уверете се, че щепселът на захранва‐
нето е достъпен след инсталирането.
• Не дърпайте захранващия кабел, за
да изключите уреда. Винаги дърпайте
за щепсела.
• Свържете уреда с мрежата с устрой‐
ство, което му позволява да се изклю‐
Вграждане
чи от мрежата с всички полюси при
ширина на отваряне на контактите по‐
не 3 мм, напр. автоматичен предпазен
прекъсвач, защитно превключване
към заземяване или предпазител.
• Никоя от частите на кабела за свърз‐
ване не трябва да се нагрява до тем‐
пература 90°C или повече. Оцветени‐
ят в синьо нулев проводник трябва да
се свърже към клемата, означена с
"N". Оцветеният в кафяво (или черно)
фазов кабел (който е поставен в кле‐
мата, маркирана с "L") трябва да бъде
винаги свързан към фазата.
Смяна на захранващия кабел
При смяна на свързващия кабел използ‐
вате само такъв от тип H05V2V2-F T90.
Уверете се, че сечението на кабела е
подходящо за напрежението и за темпе‐
ратурата на работа. Жълто-зеленият
проводник на заземяването трябва да
бъде приблиз и телно 2 см по-д ъ лъг от ка‐
фявия (или черен) фазов проводник.
min. 55mm
480mm
30mm
560mm
min. 650mm
min.
450 mm
A
11
A - предоставено уплътнение
10
11
Page 25
A
B
A - предоставено уплътнение
B - предоставени скоби
Възможности за вграждане
Кухненски шкаф с вратичка
Панелът, инсталиран под плочата, тряб‐
ва да може да се сваля лесно и да по‐
зволява лесен достъп в случай на наме‐
са за техническа помощ, ако е необхо‐
дима.
30 mm
a
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
electrolux 25
a) Сменяем панел
b) Място за връзките
Кухненски шкаф с фурна
Размерите на изреза за плочата трябва
да отговарят на указанията, и трябва да
се монтират скоби, за да позволи непре‐
къснато подаване с въздух от съображе‐
ния за безопасност. Свързването към
електрическата мрежа на плочата и фур‐
ната трябва да се извърши отделно. То‐
ва позволява и лесното отделяне на
фурната от шкафа.
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
2
ПРОИЗВОДИТЕЛ:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ITALIA
2
b
Описание на уреда
Разположение на повърхността за готвене
1
2
3
45
1 Плоча за готвене
2 Среднонагряваща горелка
3 Бързонагряваща горелка
4 Спомагателна горелка
5 Ключове за управление
Page 26
26 electrolux
Ключове за управление
СимволОписание
няма подаване на газ / из‐
ключено положение
положение за запалване/
максимално подаване на
газ
Работа с уреда
Запалване на горелката
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внимавайте,
когато използвате открит пламък в
кухнята. Производителят не носи
никаква отговорност в случай на
неправилно използване на пламъка.
Винаги първо запалвайте горелката,
преди да сложите съда.
За да запалите горелката:
1. Завъртете ключа за управление
обратно на часовниковата стрелка до
максимално положение (
тиснете.
2. Задръжте натиснат ключа за упра‐
вление за около 5 секунди; това ще
позволи термодвойката да се загрее.
Ако не направите това, подаването
на газ ще бъде прекъснато.
3. Регулирайте пламъка, след като той
се успокои.
Ако след няколко опита горелката не
се запали, проверете дали короната
и нейната капачка са в правилните
си положения.
1 Капаче на горелката
2 Корона на горелката
) и го на‐
1
2
3
4
СимволОписание
минимално подаване на
газ
3 Запалваща свещ
4 Термодвойка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не дръжте
ключа за управление натиснат
повече от 15 секунди.
Ако горелката не се запали и след 15
секунди, отпуснете ключа за упра‐
вление, завъртете го на положение
"изключено" и изчакайте най-малко 1
минута, след което опитайте отново
да запалите горелката.
ВАЖНО! При липса на
електрозахранване можете да запалите
горелката без електрическото
устройство; В този случай, за да
запалите горелката, натиснете
съответния ключ и го завъртете обратно
на часовниковата стрелка, до
положението за максимално подаване
на газ.
Ако горелката случайно угасне, за‐
въртете ключа за управление на по‐
ложение "изключено" и изчакайте
най-малко една минута, след което
опитайте отново да запалите горел‐
ката.
Генераторът на искра може да се
стартира автоматично, когато вклю‐
чите електроснабдяването - след
инсталиране или след спиране на
тока. Това е нормално.
Изключване на горелката
За да изключите пламъка, завъртете
ключа на символа
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Винаги
намалявайте пламъка или го
изключвайте, преди да свалите
съдовете от горелката.
Page 27
Полезни препоръки и съвети
Икономия на енергия
• При възможност винаги поставяйте ка‐
пак на съдовете.
• След като течността започне да кипи,
намалете пламъка, така че той да про‐
дължи съвсем леко да поддържа теч‐
ността да ври леко.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Използвайте
тигани и тенджери, чиито дъна
отговарят на размера на горелката.
Не използвайте върху котлона съдо‐
ве за готвене, които излизат извън
краищата му.
ГорелкаДиаметър на готварския
Бързона‐
гряваща
Предна
среднона‐
гряваща
съд
180 мм - 260 мм
120 мм - 180 мм
Грижи и почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изключете
уреда и го оставете да се охлади,
преди да го почистите.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! По
съображения за безопасност уредът
не трябва да се почиства с машина
с парна струя или пара под
налягане.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
използвайте абразивни миялни
препарати, домакински телчета или
киселини, които може да повредят
уреда.
Надрасквания или тъмни петна по
стъклокерамичната повърхност не
влияят на функционирането на уре‐
да.
• Неръждаемата стомана може да по‐
тъмнее, когато се нагрява прекалено
много. Поради това не трябва да го‐
твите със съдове от стеатит, глина или
чугун. Не използвайте алуминиево фо‐
лио, за да предпазите повърхността по
време на работа.
electrolux 27
ГорелкаДиаметър на готварския
Задна сред‐
нонагрява‐
ща
Спомага‐
телна
съд
120 мм - 220 мм
80 мм - 180 мм
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Съдовете не
трябва да навлизат в зоната за
управление.
Уверете се, че съдовете не излизат из‐
вън горелката, върху която са позицио‐
нирани централно, за да се осигури помалко потребление на газ.
Не поставяйте нестабилни или дефор‐
мирани съдове върху пръстените на го‐
релката.
• За да почистите емайлираните части,
капачката и короната, измивайте ги с
топла сапунена вода.
• Частите от неръждаема стомана изми‐
вайте с вода, след което ги подсуша‐
вайте с мека кърпа.
• Поставките за съдовете могат да се
свалят за по-лесно почистване на пло‐
чата.
• Поставките за съдовете не могат да с е
мият в съдо миялна машина; те трябва
да се измиват на ръка .
• Ако чистите на ръка поставките за съ‐
довете, внимавайте при подсушаване‐
то им, тъй като понякога след процеса
на емайлиране краищата остават гра‐
пави. Ако е необходимо, премахнете
упоритите петна, като използвате кре‐
мообразен почистващ препарат.
• Уверете се, че сте позиционирали пра‐
вилно поставките за съдове след по‐
чистването.
• За да работят правилно горелките, ра‐
менете на поставките за съдове тряб‐
ва да бъдат в центъра на горелката.
• Внимавателно сменяйте поставките
за съдо ве, за да пр едотв ратите пов ре‐
Page 28
28 electrolux
да на плочата за готвене. Всички гу‐
мени крачета трябва да се върнат по
местата им (ако са свалени от постав‐
ките за съдове за почистване).
След почистването подсушете уреда с
мека кърпа.
Периодична поддръжка
Периодично се обаждайте в най-близкия
сервизен център да проверява състоя‐
нието на газоснабдителната тръба и на
регулатора на налягането, ако такъв е
поставен.
Как да постъпите, ако
ПроблемВъзможна причинаОтстраняване
При запалването на газта не
се появява искра
• Капачката и короната на
Пламъкът изгасва непосред‐
ствено след запалване
Пръстенът, образуван от газ‐
та, гори неравномерно
Ако има неизправност, първо опитайте
да намерите решение на проблема са‐
ми. Ако не можете да намерите решение
на проблема сами, обърнете се към про‐
давача или към най-близкия Сервизен
център.
Ако сте боравили с уреда по непра‐
вилен начин или инсталирането не е
извършено от правоспособен тех‐
ник, посещението на техника от Сер‐
виза за поддръжка или на дистрибу‐
тора може да не бъде безплатно, до‐
ри по време на гаранционния срок.
• Няма електрозахранване• Уверете се, че уредът е
горелката са неравни
• Термодвойката не се е под‐
гряла достатъчно
• Короната на горелката е
запушена с остатъци от
храна
За да получите бърза и адекватна по‐
мощ, са необходими следните данни.
Можете да ги намерите на табелката с
данни на комплекта дюзи.
• Описание на модела................
• Номер на продукта (PNC)...............
• Сериен номер (S.N.) .................
Използвайте само оригинални резервни
части. Те се предлагат в сервизния цен‐
тър и оторизираните магазини за резерв‐
ни части.
свързан и че електрозах‐
ранването е включено.
• Проверете предпазителя
на домашната инсталация.
• Уверете се, че капачката и
короната на горелката са
правилно положение.
• След запалване на пламъ‐
ка задръжте копчето натис‐
нато около 5 секунди.
• Проверете дали дюзата не
е запушена и дали по коро‐
ната на горелката няма
остатъци от храна.
Технически данни
Размери на плочата
Ширина:594 мм
Височина:510 мм
Размери на изреза за плочата
Ширина:560 мм
Височина:480 мм
Входяща топлина
Бързонагряваща го‐
релка:
3,0 kW
Среднонагряваща
горелка:
Спомагателна го‐
релка:
ОБЩА МОЩНОСТ:8 kW (Природен газ)
Електрозахранване:230 V ~ 50 Hz
Свързване към газ:G 1/2"
Категория:II2H3B/P
Подаване на газ:G20 (2H) 20 mbar
2,0 kW
1,0 kW
7,8 kW (LPG)
Page 29
electrolux 29
Клас на уреда:3
Диаметри на преливане
ГорелкаØ Преливане в 1/100
Спомагателна28
мм.
Газови горелки
ГОРЕЛКАНОРМАЛНА
Спомага‐
телна го‐
релка
Среднона‐
гряваща
горелка
Бързона‐
гряваща
горелка
МОЩНОСТ
kWkWдюза 1/100ммкуб.м/чдюза 1/100
1,00,33700,0955073
2,00,45960,19071145
3,0 (приро‐
ден газ)
2,8 (LPG)
НАМАЛЕ‐
НА МОЩ‐
НОСТ
0,751190,28586204
ПРИРОДЕН ГАЗ
G20 (2H) 20 мбар
Газови горелки G20 13 мбар - само за Русия
ГОРЕЛКАНОРМАЛНА
МОЩНОСТ
Спомагателна
горелка
Среднонагрява‐
ща горелка
Бързонагрява‐
ща горелка
kWkWдюза 1/100 ммкуб.м/ч
0,90,33800,095
1,40,451050,148
1,90,751200,20
НАМАЛЕНА
МОЩНОСТ
ГорелкаØ Преливане в 1/100
мм.
Среднонагряваща32
Бързонагряваща42
НОРМАЛНА МОЩНОСТ
LPG
(пропан/бутан) 30 мбар
мм
НОРМАЛНА МОЩНОСТ
ПРИРОДЕН ГАЗ
G20 13 мбар
g/h
G30
Опазване на околната среда
Символът върху продукта или
опаковката му показва, че този продукт
не трябва да се третира като
домакинските отпадъци. Вместо това,
той трябва да се предаде в
специализиран пункт за рециклиране на
електрическо и електронно оборудване.
Като се погрижите този продукт да бъде
изхвърлен по подходящ начин, вие ще
помогнете за предотвратяване на
възможните негативни последствия за
околната среда и човешкото здраве,
които иначе биха могли да бъдат
предизвикани от неправилното
изхвърляне като отпадък на този
продукт. За по-подробна информация за
рециклиране на този продукт се
обърнете към местната градска управа,
службата за вторични суровини или
Page 30
30 electrolux
магазина, откъдето сте закупили
продукта.
Опаковъчен материал
Опаковъчните материали са безо‐
пасни за околната среда и могат да
се рециклират. Пластмасовите ком‐
поненти са означени с маркировка:
>PE<,>PS< и др. Изхвърляйте опа‐
ковъчните материали в съответния
контейнер на местата за битови от‐
падъци.
Page 31
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
Obsah
Bezpečnostní informace 31
Instalace 33
Popis spotřebiče 36
Použití spotřebiče 36
Užitečné rady a tipy 37
Zmĕny vyhrazeny
Čištění a údržba 37
Co dělat, když... 38
Technické údaje 38
Poznámky k ochraně životního prostředí
Bezpečnostní informace
Upozornění Tyto pokyny platí jen pro ty
země, jejichž zkratky jsou uvedeny na
obalu návodu k použití.
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě
před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím k zajištění bezpečného a správného provozu. Tento návod k použití
vždy uchovejte spolu se spotřebičem, i
při případném stěhování nebo prodeji.
Uživatelé musí dokonale seznámeni s
obsluhou a bezpečnostními funkcemi
spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní informace
Upozornění Tento spotřebič nesmějí
používat osoby (včetně dětí) se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo bez
patřičných zkušeností a znalostí.
Spotřebič mohou používat jen v případě,
že je sledují osoby odpovědné za jejich
bezpečnost, nebo jim dávají příslušné
pokyny k použití spotřebiče.
Dětská pojistka
•Tento spotřebič smějí používat pouze do-
spělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si
se spotřebičem nehrály.
• Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Hrozí nebezpečí udušení.
•Nedovolte dětem, aby se přibližovaly k za-
pnutému spotřebiči.
Bezpečnost při provozu
•Před prvním použitím odstraňte ze
spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie.
• Po každém použití nastavte varné zóny do
polohy "vypnuto".
• Nebezpečí popálení! Při použití se hořáky
a přístupné díly zahřívají na vysokou teplotu. Na varnou desku nepokládejte příbory
nebo pokličky, protože by se mohly zahřát
na vysokou teplotu.
UpozorněníNebezpečí požáru!
Přehřáté tuky a oleje se mohou velmi
rychle vznítit.
Správné používání spotřebiče
•Zapnutý spotřebič nenechávejte bez do-
zoru.
•Při vaření spotřebič vždy sledujte.
• Používejte ho jen k pro vaření v domácnosti.
• Nepoužívejte ho jako pracovní nebo odkládací plochu.
• Nepokládejte hořlavé materiály a kapaliny
nebo předměty, které by se mohly roztavit
(z plastu nebo hliníku) na spotřebič nebo
do jeho blízkosti, ani je na něm neskladujte.
•Při připojování spotřebiče do nejbližší síťo-
vé zásuvky buďte opatrní. Dbejte na to,
aby se elektrické přívodní kabely nedotýkaly spotřebiče nebo horkého nádobí.
Elektrické kabely nesmí být zamotané.
Upozornění Jestliže povrch praskne,
odpojte spotřebič od elektrické sítě, aby
nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
electrolux 31
39
Page 32
32 electrolux
Varování k akrylamidu
Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků mohou akrylamidy vznikající při
smažení jídel do hněda (zejména u
škrobnatých potravin) poškozovat zdraví.
Doporučujeme proto vařit při nejnižších
teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.
Instalace
Upozornění Přečtěte si následující!
• Ujistěte se, zda při přepravě nedošlo k poškození spotřebiče. Poškozený spotřebič
nezapojujte. V případě potřeby se obraťte
na místní servisní středisko.
• Instalaci spotřebiče a jeho připojení
ke zdroji napájení nebo k plynovému
potrubí smí provádět pouze kvalifikovaný pracovník.
•Vestavné spotřebiče se smějí používat po-
uze pro zabudování do vhodných vestavných modulů a pracovních ploch, které
splňují příslušné normy.
•Spotřebič neupravujte, ani nijak neměňte
jeho technické parametry. Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče.
• Vždy dodržujte zákony, vyhlášky, směrni-
ce nebo normy platné v zemi použití
spotřebiče (bezpečnostní nebo recyklační
směrnice, elektrické bezpečnostní normy
atd.).
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spot
řebičů a nábytku.
• Instalujte ochranu před úrazem elektrickým proudem, například při instalaci zásuvek přímo pod varnou desku je nutné pod
spotřebič umístit ochrannou desku.
•Oříznuté okraje pracovní desky izolujte
před vlhkostí správným těsnicím
prostředkem.
• Izolujte spotřebič pomocí vhodného těsni-
va tak, aby mezi pracovní deskou a
spotřebičem nebyla žádná mezera.
•Chraňte spodní stranu spotřebiče před
vlhkem a párou, např. z myčky nádobí nebo trouby.
•Neinstalujte spotřebič v blízkosti dveří ne-
bo pod okna. Při otevření dveří nebo oken
byste mohli srazit horké nádoby z varné
desky.
•Před každou údržbou nebo čištěním od-
pojte spotřebič od zdroje elektrického napájení.
•Před instalací je nutné zajistit, aby podmín-
ky místní distribuční sítě (druh plynu a tlak)
odpovídaly nastavení spotřebiče. Podmínky pro nastavení spotřebiče jsou uvedeny
na typovém štítku, který se nachází v sáč-
ku s příslušenstvím.
•Tento spotřebič není připojen k zařízení na
odvod spalin. Musí být instalován a připo-
jen podle platných instalačních předpisů.
Zvláštní pozornost věnujte požadavkům
na správné větrání.
• Při použití plynového varného
spotřebiče vzniká v místnosti, ve které
je spotřebič instalovaný, teplo a vlhko.
Ujistěte se, že v místnosti, kde je
spotřebič umístěný, je dobré větrání:
přirozené větrací otvory nechte
otevřené, nebo instalujte mechanické
větrací zařízení (mechanickou odsávací digestoř).
•
Dlouhodobé intenzivní používání
spotřebiče vyžaduje přídavné větrání
(například otevřením okna nebo zvýšením stupně mechanického v
ětrání -
pokud je jím místnost vybavena).
Upozornění Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Dodržujte pečlivě
pokyny k elektrickému připojení.
• Svorka elektrické sítě je pod napětím.
• Odpojte svorku elektrické sítě od zdroje
napětí.
• Instalaci proveďte tak, aby správně zajišťovala ochranu před úrazem elektrickým
proudem.
• Volné a nesprávné spojení síťové zástrčky
se zásuvkou může mít za následek přehřátí
svorky.
•Správné připojení svorek musí provést
kvalifikovaný elektrikář.
•K odlehčení silového pnutí v kabelu použi-
jte odlehčovací sponu.
• Použijte správný přívodní kabel a poškozený síťový kabel nahraďte správným speciálním kabelem. Obraťte se na místní servisní středisko.
Spotřebič musí mít elektrickou instalaci, která
umožňuje odpojení všech pólů spotřebiče od
sítě s mezerou mezi kontakty nejméně 3 mm.
Je nutné instalovat správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
odpojovače svodového proudu a stykače.
Page 33
electrolux 33
Výrobce neodpovídá za žádný úraz osob
nebo zvířat nebo za škody na majetku,
Instalace
Upozornění Následující pokyny k
instalaci a údržbě smí provádět pouze
kvalifikovaní pracovníci v souladu s
platnými předpisy.
Připojení plynu
Zvolte pevné přípojky nebo použijte hadici z
nerezové oceli v souladu s platnými předpisy.
Pokud použijete kovové hadice, dbejte na to,
aby se nikde nedotýkaly pohyblivých částí,
ani nebyly nikde stlačené. Stejně opatrní
buďte u instalace varné desky spolu s troubou.
Důležité Zkontrolujte, zda přívod plynu
spotřebiče odpovídá doporučeným
hodnotám. Nastavitelná přípojka je
připevněna k úplné rampě pomocí matice se
závitem G 1/2". Zašroubujte součásti bez
použití síly, nastavte připojení do
požadovaného směru a vše utáhněte.
1
2
3
2
4
1 Konec hřídele s maticí
2 Podložka (dodatková podložka pouze
pro Slovinsko a Turecko)
3 Potrubní koleno
4 Gumový držák na potrubí pro kapalný
plyn (pouze pro Slovinsko a Turecko)
Připojení nekovových hadic
Jestliže můžete bez obtíží kontrolovat celé
připojení, můžete použít hadici. Hadice musí
být pevně upevněna svorkami.
způsobené nedodržením uvedených požadavků.
Zkapalněný plyn : použijte gumový držák
hadice. Vždy nasaďte těsnění. Pak pokračuj-
te s připojením plynu. Hadice je připravena k
použití, když:
–nikde nemůže dojít k jejímu přehřátí, teplo-
ta nesmí překročit pokojovou teplotu
30°C;
– není delší 1500 mm;
–nesmí být přiškrcena;
– nesmí být natažená nebo zkroucená;
– nesmí se dotýkat ostrých okrajů nebo ro-
hů;
– musí být snadno kontrolovatelná, aby se
mohl ověřit její stav.
Při kontrole hadice se zjišťuje, zda:
– nemá po celé délce ani na žádném konci
trhliny, zářezy ani známky ohoření;
– materiál není ztvrdlý, ale je správně pružný;
– spojovací svorky nejsou rezavé;
– doba její životnosti není prošlá.
Zjistíte-li jakýkoli z uvedených příznaků, hadici neopravujte, ale vyměňte ji.
Důležité Po dokončení instalace
zkontrolujte, zda je těsnění každé spojky
hadice v poř
ádku. Použijte mýdlový roztok,
nikoli plamen !
Výměna trysek
1. Sundejte mřížky určené pod nádoby.
2. Odstraňte kryty a koruny hořáku.
3. S použitím nástrčného klíče 7 odšroubuj-
te a odstraňte vstřikovací trysky a nahraďte je tryskami požadovanými pro nový druh plynu (viz tabulku v části Technické údaje).
4. Jednotlivé díly opět sestavte stejným po-
stupem v opačném pořadí.
5. Vyměňte výrobní štítek (umístěný v blíz-
kosti plynové přípojky) za jiný, který odpovídá novému druhu dodávaného plynu. Tento štítek najdete v balíčku s try-
skami dodávanému se spotřebičem.
Pokud je tlak plynu nestálý nebo jiný, než je
požadovaný tlak, je nutné instalovat na
přívodní plynové potrubí vhodný nastavovač
tlaku.
Page 34
34 electrolux
Nastavení minimální hodnoty
Seřízení minimální hodnoty hořáků:
1. Zapalte hořák.
2. Otočte ovladač do minimální polohy.
3. Odstraňte ovladač.
4. Úzkým šroubovákem upravte pozici
šroubu trysky. Při přechodu ze zemního
plynu 20 mbar (nebo ze zemního plynu 13
4)
mbar
) na zkapalněný plyn musíte
seřizovací šroub zcela dotáhnout. Při
přechodu ze zkapalnělého plynu na zemní plyn 20 mbar povolte šroub trysky asi
o 1/4 otáčky (1/2 otáčky v případě hořáku
s trojitou korunkou). Při přechodu ze zemního plynu 20 mbar na zemní plyn 13
4)
mbar
povolte šroub trysky asi o 1/4 otáčky (1/2 otáčky v případě hořáku s trojitou korunkou). Při přechodu ze zkapal-
něného plynu na zemní plyn 13 mbar
povolte šroub trysky přibližně o 1/2 otáč-
ky (1 otáčku v případě hořáku s trojitou
korunkou). Při přechodu ze zemního ply-
4)
nu 13 mbar
na zemní plyn 20 mbar
dotáhněte šroub trysky asi o 1/4 otáčky
(1/2 otáčky v případě hořáku s trojitou
korunkou).
1 Minimální seřizovací šroub
5. Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, otočíte-li ovladačem rychle z maximální do
minimální polohy.
Připojení k elektrické síti
•Uzemněte spotřebič v souladu s bezpeč-
nostními předpisy.
•Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ
napájení na výrobním štítku odpovídají napětí a výkonu místního zdroje napájení.
•Spotřebič se dodává se síťovým kabelem.
• Jakýkoli elektrický díl smí instalovat nebo
vyměnit pouze servisní technik nebo kvalifikovaný pracovník servisu.
• Vždy používejte správně instalovanou sí-
ťovou zásuvku odolnou proti nárazu.
• Zkontrolujte, zda je zástrčka po instalaci
spotřebiče dobře přístupná.
• Neodpojujte spotřebič od sítě tahem za sí-
4)
ťový kabel. Vždy zatáhněte za zástrčku.
•Připojte spotřebič k síti s použitím zařízení,
které umožňuje odpojení všech pólů
spotřebiče od zdroje napájení, s mezerou
mezi kontakty nejméně 3 mm, tedy např.
automatického bezpečnostního jističe vedení, spouštěčů uzemnění nebo pojistek.
• Teplota žádné části spojovacího kabelu
nesmí překročit teplotu 90 °C. Modrý nulový vodič musí být připojen ke kontaktu
označenému písmenem "N". Hnědý (nebočerný) fázový kabel (připojený ve svorkovnici ke kontaktu označenému písmenem
"L") musí být vždy připojen k fázi sítě.
Výměna spojovacího kabelu
1
Spojovací kabel smí být vyměněn pouze za
spojovací kabel H05V2V2-F T90. Průřez kabelu musí odpovídat napětí a provozní teplotě. Zemnící vodič zbarvený žlutozeleně musí
být přibližně o 2 cm delší než hnědý (nebo
černý) fázový vodič.
4) pouze v Rusku
Page 35
Vestavba
electrolux 35
min. 55mm
480mm
30mm
560mm
min. 650mm
min.
450 mm
A
11
A - dodávané těsnění
a) Odnímatelný panel
b) Prostor pro přípojky
A
Kuchyňská skříňka s troubou
Rozměry výřezu pro varnou desku se musí
shodovat s uvedenými rozměry a varná deska musí být vybavena držáky, aby byl z bezpečnostních důvodů zajištěn stálý přívod
vzduchu. Elektrické připojení varné desky a
trouby musí být provedeno odděleně. Tak je
možné troubu ze skříňky snadno vyjmout.
B
A - dodávané těsnění
B - dodávané držáky
Možnosti zapuštění
Kuchyňská skříňka s dvířky
Panel pod deskou musí být snadno odstranitelný, aby v případě servisního zásahu
umožňoval snadný přístup.
30 mm
a
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
VÝROBCE:
ELECTROLUX ITÁLIE S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ITÁLIE
Upozornění Ovladač stiskněte na
maximálně 15 vteřin.
Jestliže se hořák nezapálí ani po 15
vteřinách, uvolněte ovladač, otočte ho
do polohy vypnuto a po 1 minutě ho
zkuste znovu zapálit.
Page 37
electrolux 37
Důležité V případě výpadku elektrického
proudu se může hořák zapálit i bez
elektrického zařízení; v tomto případě přiložte
plamen k hořáku, stiskněte ovládací knoflík
dolů a otočte jím doleva, až do polohy
maximálního přívodu plynu.
Jestliže plamen z nějakého důvodu
zhasne, otočte ovladačem do polohy vypnuto a po nejméně 1 minutě se pokuste
hořák znovu zapálit.
Generátor jisker se může spustit automaticky při zapnutí elektrické sítě, po in-
Užitečné rady a tipy
Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby po-
kličkami.
• Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte pla-
men, aby se jen dusilo.
Upozornění Vždy používejte pouze
nádoby a pánve, jejichž dno odpovídá
velikosti hořáku.
Nepoužívejte nádoby na vaření, které
přesahují varnou plotýnku.
HořákPrůměry nádobí
Rychlý180 mm - 260 mm
Přední
středně ry-
chlý
120 mm - 180 mm
stalaci nebo výpadku proudu. Je to normální jev.
Zavření hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem na
symbol
.
Upozornění Vždy nejprve stáhněte
nebo zhasněte plamen, a teprve pak
sejměte nádobu z hořáku.
HořákPrůměry nádobí
Zadní
středně ry-
chlý
Pomocný80 mm - 180 mm
120 mm - 220 mm
Upozornění Hrnce nesmí přesahovat
mimo zónu s ovladači.
K dosažení nižší spotřeby plynu vždy postavte hrnce tak, aby nevyčnívaly přes okraje
plotny a byly umístěny ve středu kruhu.
Na varné plotýnky nepokládejte nestabilní
nebo deformované hrnce.
Čištění a údržba
Upozornění Před čištěním spotřebič
vypněte a nechte ho vychladnout.
Upozornění Z bezpečnostních důvodů
nečistěte spotřebič parními nebo
vysokotlakými čisticí přístroji.
Upozornění K čištění nepoužívejte
abrazivní čisticí prostředky, ocelové
drátěnky nebo kyseliny, protože mohou
spotřebič poškodit.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklokeramické desce nemají vliv na funkci
spotřebiče.
• Nerezová ocel může ztratit lesk, jestliže se
nadměrně přehřeje. Nevařte proto v nádobách z hrnčířského kamene, kameniny
nebo na litinových plátech. Povrch varné
desky nechraňte při hliníkovou fólií.
• Smaltované díly, kryt a korunu, omývejte
teplou vodou s mycím prostředkem.
• Díly z nerezové oceli omývejte vodou, a
pak je osušte měkkým hadříkem.
•Mřížky pod nádoby můžete odstranit, var-
ná deska se bude lépe čistit.
•
Mřížky pod nádoby nejsou vhodné pro
mytí v myčce; musíte je umýt ručně .
• Jestliže myjete mřížky ručně v dřezu, uvě-
domte si při sušení, že smaltovací postup
někdy zanechává drsné hrany. Pokud je to
zapotřebí, odstraňte odolné skvrny pomocí pastového čisticího prostředku.
•Po vyčištění zkontrolujte, zda jste mřížky
správn
ě nasadili.
Page 38
38 electrolux
• Ke správnému fungování hořáku musí být
nožičky mřížek pod nádoby uprostřed
hořáku.
•
Při umisťování mřížek buďte velmi
opatrní, aby se varná deska nepoškodila. Nezapomeňte vrátit všechny gumové nožičky (pokud jste je při čištění
Po vyčištění osušte spotřebič měkkým
hadříkem.
Pravidelná údržba
Pravidelně si v servisním středisku objednávejte kontrolu stavu přívodní plynové trubky
a nastavovače tlaku, je-li instalován.
z mřížek odstranili).
Co dělat, když...
ProblémMožná příčinaŘešení
Při zapalování plynu není jiskra.•Je přerušena dodávka elek-
•Víčko hořáku a rozdělovač
Plamen zhasíná hned po zapálení.
Plynový kroužek hoří nerovnoměrně.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve
závadu odstranit sami. Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se prosím na
svého prodejce nebo místní servisní středi-
sko.
V případě chyby v obsluze spotřebiče
nebo v případě, že instalaci neprovedl
autorizovaný technik, budete muset návštěvu servisního technika nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce.
trického proudu.
plynu jsou nasazeny nesymetricky.
•Termočlánek není zahřátý na
dostatečnou teplotu.
•Rozdělovač plynu je ucpaný
zbytky jídla.
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné
tyto údaje. Tyto údaje naleznete na typovém štítku sady trysek.
•Označení modelu .................
•Výrobní číslo (PNC) .................
•Sériové číslo (SN) .................
Používejte pouze originální náhradní díly. Mů-
žete je zakoupit pouze v našem servisním
středisku a autorizovaných obchodech s náhradními díly.
• Zkontrolujte, zda je spotřebič
připojen a zda je zapnut zdroj
elektrického proudu.
• Zkontrolujte pojistky domovní
elektrické instalace.
• Zkontrolujte, zda jsou víčko
hořáku a rozdělovač plynu
správně nasazeny.
• Po zapálení plamene podržte
kohout stisknutý ještě asi 5
vteřin.
• Zkontrolujte, zda není hlavní
tryska zanesená a zda na rozdělovači hořáku nejsou zbytky
jídel.
Technické údaje
Rozměry varné desky
Šířka:594 mm
Výška:510 mm
Rozměry výřezu pro varnou desku
Šířka:560 mm
Výška:480 mm
Tepelný příkon
Rychlý hořák:3,0 kW
Středně rychlý hořák:2,0 kW
Pomocný hořák:1,0 kW
CELKOVÝ VÝKON:8 kW (zemní plyn)
7,8 kW (LPG)
Elektrické napájení:230 V ~ 50 Hz
Připojení plynu:G 1/2 "
Kategorie:II2H3B/P
Přívod plynu:G20 (2H) 20 mbar
Třída spotřebiče:3
Page 39
electrolux 39
Průměry trysek
HořákØ v 1/100 mm.
Pomocný28
HořákØ v 1/100 mm.
Středně rychlý32
Rychlý42
Plynové hořáky
HOŘÁKNORMÁLNÍ
Pomocný
hořák
Středně rychlý hořák
Rychlý
hořák
VÝKON
kWkWvstřik
1,00,33700,0955073
2,00,45960,19071145
3,0 (zem. plyn)
2,8 (LPG)
SNÍŽENÝ
VÝKON
0,751190,28586204
ZEMNÍ PLYN
G20 (2H) 20 mbar
1/100 mm
NORMÁLNÍ VÝKON
LPG
(Propan/butan) 30 mbar
m³/hvstřik
1/100 mm
Plynové hořáky G20 13 mbar - jen Rusko
HOŘÁKNORMÁLNÍ
Pomocný hořák0,90,33800,095
Středně rychlý
hořák
Rychlý hořák1,90,751200,20
VÝKON
kWkWvstřik 1/100 mmm³/h
1,40,451050,148
SNÍŽENÝ VÝ-
KON
NORMÁLNÍ VÝKON
ZEMNÍ PLYN
G20 13 mbar
g/h
G30
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného
místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál
Obalové materiály neškodí životnímu
prostředí a jsou recyklovatelné. Plastové
díly jsou označeny značkami: >PE<,
>PS< apod. Zlikvidujte prosím veškerý
obalový materiál jako domácí odpad ve
vhodném kontejneru v místě svého by-
dliště.
Page 40
40 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Видете повеќе како размислуваме на www.electrolux.com
Содржина
Безбедносни информации 40
Монтажа 42
Опис на апаратот 45
Ракување со апаратот 46
Помошни напомени и совети 47
Можноста за промени е задржана
Нега и чистење 47
Што да сторите ако... 48
Технички податоци 48
Еколошки прашања 49
Безбедносни информации
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ова упатство
важи само во земјите чии симболи се
наведни на насловната страница.
Внимателно прочитајте го овој
прирачник, пред да го инсталирате и
да го користите уредот. Тоа е во
интерес на вашата безбедност и за
да се осигури правилна работа.
Чувајте ги овие упатства и уверете
се заедно со машината, ако ја
преместувате или продавате. Сите
лица, кои го користат уредот, мора
целосно да бидат запознаени со
неговата работа и неговите
безбедносни опции.
Општа безбедност
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Лица (и деца)
со намалени физички, сетилни и
ментални способности или недостиг
на искуство и знаење не смеат да го
користат апаратот. Нивното
ракување со апаратот мора да го
надзира или упатува лице одговорно
за нивната безбедност.
Безбедност на децата
• Само возрасни може да го користат
апаратот. Децата мора да се
надзираат за да не си играат со
апаратот.
• Чувајте ја сета амбалажа далеку од
децата. Постои опасност од
задушување.
• Држете ги децата подалеку од
апаратот кога е вклучен.
Безбедност за време на работењето
• Отстранете ги сета амбалажа, етикети
и слоеви од апаратот пред првата
употреба.
• Исклучете ги ринглите по секоја
употреба.
• Опасност од изгореници!
Пламениците и деловите што се на
дофат стануваат многу жешки во текот
на работата. Не ставајте капаци од
садовите на површината за готвење.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Опасност од
пожар! Прегреаните масти и масла
многу брзо се запалуваат.
Правилно ракување
• Не оставајте го апаратот без
надгледување додека работи.
• Постојано надзирајте го апаратот
додека работи.
• Користете го апаратот само за
домашно готвење!
• Не користете го апаратот како работна
површина или површина за оставање
предмети.
• Не ставајте и не чувајте запаливи
течности и материјали или растопливи
предмети (од пластика или
алуминиум) на или близу до апаратот.
• Внимавајте кога го приклучувате
апаратот на блиските приклучници. Не
дозволувајте електричните кабли да
ги допираат апаратот или жешките
садови. Не дозволувајте електричните
кабли да се заплеткаат.
Page 41
electrolux 41
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ако на
површината има пукнатина,
извлечете го кабелот од струја ѕа да
спречите струен удар.
Информација за акриламидите
ВАЖНО Според најновите научни
сознанија, ако интензивно ја запечувате
храната, особено производите кои
содржат скроб, акриламидите може да
бидат опасни по здравјето. Оттаму
препорачуваме, да готвите на што е
можно пониски температури и премногу
да не ги запечувате јадењата.
Монтажа
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Мора да го
прочитате следново!
• Внимавајте апаратот да не е оштетен
од превозот. Не поврзувајте оштетен
апарат. По потреба, разговарајте со
испорачувачот.
• Монтажата и поврзувањето на
апаратот на напојување со струја и на
систем за гас мора да го изврши само
квалификуван персонал.
• Користете само вградени апарати
откако ќе го монтирате апаратот во
соодветни вградени елементи и
работни површини кои ги исполнуваат
стандардите.
• Не менувајте ги спецификациите и не
вршете измени на производот.
Опасност од повреди или оштетување
на апаратот.
• Придржувајте се кон законите,
прописите, директивите и нормите кои
важат во земјата на употреба на
апаратот (безбедносни одредби,
одредби за рециклирање, правила за
електрична безбедност итн.)!
•Одржувајте го минималното
растојание до другите апарати и
единици!
• Монтирајте заштита од струен удар, на
пример, монтирајте ги фиоките само
ако директно под апаратот има
заштитна плоча!
• Спречете оштетување на пресечените
површини од работната површина од
влага со соодветен дихтунг!
• Спојте ги апаратот и работната плоча
без процепи, со соодветен дихтунг!
• Спречете оштетување на долната
страна на апаратот од пареа и влага,
на пр. од машина за миење садови или
од рерна!
• Не монтирајте го апаратот во близина
на врати и под прозорци! Ненадејното
отворање на вратите или прозорците
мож е д а г и п ре вр ти же шк ит е с ад ови од
површината.
• Пред какво било чистење или
одржување, исклучете го апаратот од
напојувањето за струја.
• Пред монтажата, проверете дали
локалните услови за снабдување (тип
на гас и притисок) и прилагодувањето
на апаратот се компатибилни.
Условите за прилагодување на овој
апарат се наведени на плочката за
спецификации што може да се најде во
торбата за додатоци.
• Овој апарат не смее да се поврзува на
апарат за евакуација на запаливи
производи. Мора да се намести и
поврзе во согласност со тековните
прописи за монтажа. Особено
внимание треба да се посвети на
важечките барања во однос на
вентилацијата.
• Употребата на апарат за готвење на
гас создава топлина и влага во
просторијата во која е монтиран.
Погрижете се проветрувањето во
кујната да е добро: одржувајте ги
природните отвори за проветрување
отворени или монтирајте механички
апарат за проветрување (механички
аспиратор).
• Поголемо проветрување (на пример
отворање на прозорец или
зголемување на нивото на
механичкото проветрување каде што
има такво) е неопходно кога
интензивно работите со апаратот
долго време.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Опасност од
повреда од електрична струја.
Внимателно следете ги упатствата
за електрично поврзување.
• Клемата за приклучување на мрежата
е под напон.
Page 42
42 electrolux
• Ослободете ја клемата за
приклучување на мрежата од напон.
• Монтирајте го правилно за да
обезбедите заштита од електричен
удар.
• Лабави и несоодветни кабли за
напојување и приклучници може да ја
прегреат клемата.
• Клемите треба правилно да ги поврзе
квалификуван електричар.
• Ослободете го кабелот од напон.
• Употребете го правилниот кабел за
поврзување на напојувањето и
заменете го оштетениот кабел за
напојување со соодветен специјален
кабел. Обратете се во локалниот
сервисен центар.
Монтажа
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Следниве
упатства за монтажа и одржување
мора да ги изведуваат
квалификувани техничари во
согласност со важечките прописи.
Приклучување на гас
Одберете фиксни приклучоци или
користете флексибилно црево
обвиткано со челик што не 'рѓосува, во
согласност со важечките прописи. Ако
користите флексибилни метални црева,
внимавајте да ги допираат подвижните
делови и да не се стиснати. Бидете
внимателни и кога површината за
готвење е споена со рерна.
ВАЖНО Уверете се дека притисокот на
напојувањето на уредот со гас е во
согласност со препорачаните
вредности. Спојката што може да се
конвертира се прицврстува на широката
рампа со помош на навртка со навој G
1/2". Зашрафете ги деловите без
премногу сила, приспособете го
поврзувањето во саканата насока и
стегнете ги сите делови.
Во електричната инсталација мора да се
обезбеди склопка која ќе овозможи
одвојување на апаратот од струјата во
сите полови, со контактен отвор од
најмалку 3 mm.
Мора да имате соодветни уреди за
изолација: сигурносни склопки,
осигурувачи, (оние што се навртуваат
треба да се извадат од фасонката),
заштитни склопки за преостаната струја
и контактори.
Производителот не е одговорен за било
каква повреда на лицата и животните
или за оштетувањето на имотот
предизвикано од непочитување на овие
барања.
1
2
3
2
4
1 Крај на вратилото со навртка
2 Дихтунг (дополнителниот дихтунг е
само за Словенија и Турција)
3 Колено
4 Гумен држач за цевка за течен гас
(само за Словенија и Турција)
Поврзување со флексибилни неметални
цевки
Ако можете лесно да го контролирате
поврзувањето во целото подрачје,
можете да користите флексибилна
цевка. Поприцврстете ја флексибилната
цевка со стеги.
Течен гас : употребете го гумениот
држач за цевка. Секогаш ставајте го
Page 43
electrolux 43
дихтунгот. Потоа поврзете го гасот.
Флексибилната цевка е погодна за
користење кога:
– никаде не доаѓа во допир со
температура поголема собната,
повисока од 30°C;
– не е подолго од 1.500 mm;
– нема затнувања;
– не е изложено на истегнување или
усукување;
– не доаѓа во допир со остри рабови или
агли;
– може лесно да се прегледа за да се
утврди состојбата.
Контролата на состојбата на
флексибилното црево се состои во
проверка на следниве работи:
– да не е напукнато, расечено или
подгорено, како на краевите така и по
целата должина;
– материјалот да не е стврднат, туку да
е соодветно еластичен;
– стегите да не се 'рѓосани;
– да не е поминат рокот на траење.
Ако забележите еден или повеќе
дефекти, не поправајте го цревото, туку
заменете го.
ВАЖНО Кога ќе завршите со
инсталацијата, уверете се дека
дихтунгот на секоја спојка на цевката е
во ред. Употребете сапуница, а не
пламен !
Замена на дизните
1. Отстранете ги држачите за садови.
2. Отстранете ги капите и круните од
пламениците.
3. Одвртете ги дизните со клуч бр.7 и
заменете ги со други, потребни за
типот на користениот гас (погледнете
ја табелата во поглавјето Технички
податоци).
4. Составете ги деловите, следејќи ја
истата постапка по обратен
редослед.
5. Заменете ја плочката со
спецификации (сместена близу до
цревото за довод на гас) со плочка
која одговара на новиот вид довод на
гас. Етикетата ќе ја најдете во
пакувањето со дизни испорачани со
апаратот.
5) само за Русија
Ако притисокот на доводот на гасот е
променлив или се разликува од
потребниот притисок, прво мора да
монтирате соодветен регулатор на
цревото за довод на гас.
Регулирање на минимално ниво
За регулирање на минималното ниво на
пламениците:
1. Запалете го пламеникот.
2. Свртете го копчето во минималната
положба.
3. Извадете го контролното копче.
4. Со тенок шрафцигер, приспособете
ја позицијата на шрафот за
премостување. Ако вршите промена
од природен гас 20 mbar (или
природен гас 13 mbar
5)
) на течен гас,
целосно стегнете го шрафот. Ако
вршите промена од течен гас на
природен гас 20 mbar, одвртете го
шрафот за премостување приближно
1/4 од кругот (1/2 кај пламеник со три
круга). Доколку вршите промена од
природен гас 20 mbar на природен
гас 13 mbar
5)
олабавете го шрафот
за 1/4 од кругот (1/2 од кругот кај
пламеник со три круга). Доколку
вршите промена од течен гас на
природен гас 13 mbar
5)
, одвртете го
штрафот за премостување за 1/2 од
кругот (1 круг кај пламеник со три
круга). Доколку вршите промена од
природен гас 13 mbar
5)
на природен
гас 20 mbar, стегнете го шрафот за
премостување за 1/4 од кругот (1/2 од
кругот кај пламеник со три круга).
Page 44
44 electrolux
1
1 Шраф за регулирање на
минималното ниво
5. Проверете пламенот да не се гасне
кога брзо ќе го свртите копчето од
максималната во минималната
положба.
Поврзување на електриката
• Заземјете го апаратот според
предвидените безбедносни мерки.
• Погрижете се номиналниот напон и
типот на струјата, наведени на
плочката со технички податоци, да
одговараат на напонот и струјата на
локалната мрежа.
• Овој уред се испорачува со кабел за
струја.
• Сите електрични компоненти мора да
ги монтира или заменува техничар од
сервисниот центар или квалификуван
сервисен персонал.
Вградување
• Секогаш користете правилно
инсталирана шуко-приклучница.
• Погрижете се, по инсталацијата да
може да се пријде до штекерот.
• Не влечете го кабелот кога сакате да
го извлечете штекерот. Секогаш
влечете го штекерот.
• Приклучете го апаратот на струја со
помош на уред кој овозможува негово
одвојување од струјата во сите
полови, ширина на отворот на
контактите од најмалку 3 mm, на пр.
автоматска заштитна склопка, ленти
за заземјување или осигурувач.
• Нити еден дел од кабелот за струја не
смее да биде изложен на температура
повисока од 90°C. Сината жица на
нулата мора да се приклучи се
приклучи на терминалниот контакт
означен со "N". Кафената (или црната)
жица на фазата (приклучена на
терминалниот контакт означен со "L")
секогаш мора да е поврзана со фазата
на мрежата.
Замена на кабелот за струја
Заменете го кабелот за струја само
кабел од типот H05V2V2-F T90. Уверете
се дека пресекот на кабелот одговара на
напонот и на работната температура.
Жолтата/зелената жица за заземјување
мора да е околу 2 cm. подолга од
кафената (или црната) жица на фазата.
min. 55mm
480mm
30mm
560mm
min. 650mm
min.
450 mm
A
11
10
11
А - дихтунг
Page 45
A
B
А - испорачан дихтунг
Б - испорачани држачи
Можности за вградување
Кујнски елемент со врата
Таблата вградена под површината за
готвење мора лесно да се вади и да
овозможува лесен пристап во случај на
техничка интервенција.
electrolux 45
a) Табла што се вади
b) Простор за поврзување
Кујнски елемент со печка
Димензиите на отворот за површината
за готвење мора да одговараат на
упатствата и мора да бидат опремени со
др жачи за да се обезб е ди посто јан доток
на воздух заради безбедна работа.
Поврзувањето на површината за
готвење со струја мора да се изведе
посебно. Така се обезбедува лесно
вадење на печката од уредот.
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
2
2
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm
(max 150 mm)
Опис на апаратот
Распоред на површината за готвење
1
2
3
45
ПРОИЗВОДИТЕЛ:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ITALIA
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Бидете многу
внимателни кога користите отворен
пламен во кујната. Производителот
одбива секаква одговорност во
случај на злоупотреба на пламенот!
Секогаш палете го пламеникот пред
да ги ставате садовите за готвење.
Како да го запалите пламеникот:
1. Завртете го контролното копче во
лево, до максималната положба,
(
2. Држете го копчето притиснато околу
3. Регулирајте го пламенот откако ќе
) и притиснете го надолу.
5 секунди; ова ќе овозможи
загревање на термоелементот. Во
спротивно ќе се прекине доводот на
гасот.
почне правилно да гори.
Ако не можете да го запалите
пламенот и по неколку обиди,
проверете дали капачето и круната
се правилно наместени.
1
2
3
4
1 Капа на пламеникот
СимболОпис
минимален довод на гас
2 Круна на пламеникот
3 Свеќичка за палење
4 Термоелемент
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Не држете го
копчето притиснато подолго од 15
секунди.
Ако пламеникот не се запали и по 15
секунди, пуштете го копчето,
завртете го во исклучена положба и
обидете се повторно да го запалите
пламеникот по најмалку една
минута.
ВАЖНО Пламениците може да се
запалат и кога нема струја; во тој случај,
приближете отворен пламен до
пламеникот, притиснете го соодветното
копче и свртете го налево додека не
дојде до максималната положба.
Ако пламеникот случајно се изгасне,
свртете го копчето во исклучена
положба и обидете се повторно да го
запалите пламеникот по најмалку
една минута.
Генераторот за искри може
автоматски да се активира кога
повторно ќе ја вклучите струјата по
инсталирање или по прекин во
снабдувањето. Тоа е нормално.
Гасење на пламеникот
Притиснете и завртете го контролното
копче во десно, кон симболот
.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Секогаш треба
да го намалите или да го изгаснете
пламенот пред да ги тргате
тенџерињата од пламеникот.
Page 47
Помошни напомени и совети
Штедење енергија
• Ако е можно, секогаш ставајте капаци
на тенџерињата.
• Штом течноста во садот ќе почне да
врие, намалете го пламенот, така што
само ќе се одржува тивко крчкање.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Користете на
лонци и тенџериња чие дно
одговара на големината на
пламеникот.
Не употребувајте садови за готвење,
чие дно е поголемо од рабовите на
ринглата.
ПламеникДијаметар на садови за
готвење
Брз180 mm - 260 mm
Нега и чистење
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Пред секое
чистење, исклучете го апаратот и
оставете го да се излади.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Од
безбедносни причини, не чистете го
апаратот со парочистач или со
апарати за чистење под висок
притисок.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Не користете
абразивни средства за чистење,
челична жица или киселини, бидејќи
тие можат да го оштетат апаратот.
Гребаниците и темните дамки на
стакло-керамиката не влијаат врз
работата на апаратот.
• Не`рѓосувачкиот челик може да
потемни ако се загрее премногу. Затоа
не смеете да готвите во камени,
земјени или лиени железни садови. Не
користете алуминиумска фолија за да
спречите оштетување на плочата во
текот на работата.
• Измијте ги емајлираните делови,
капите и круните со топла сапуница.
• Измијте ги деловите од челик што не
'р ѓо су ва со во да , п а и су шет е г и с о м ек а
крпа.
electrolux 47
ПламеникДијаметар на садови за
готвење
Полубрз120 mm - 180 mm
Полубрз120 mm - 220 mm
Помошен80 mm - 180 mm
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Садовите не
смеат да навлезат во контролната
зона.
Внимавајте садовите за готвење да не
стрчат над рабовите на површината за
готвење и да се средишно поставени на
прстените за да не трошите премногу
гас.
Не ставајте нестабилни или
деформирани садови на прстените.
• Може да ги извадите држачите за
садови за полесно чистење на плочата
за готвење.
• Држачите не се мијат во машина за
садови; тие мора да се мијат на рака .
• Ако ги миете рачно, внимавајте кога ги
сушите, бидејќи емајлирањето
понекогаш остава остри рабови.
Доколку е потребно, отстранете ги
тврдокорните дамки со помош на
крем-детергент.
• Внимавајте по чистењето правилно да
ги монтирате држачите за садовите.
• За д а м ож ат пл ам ен ици те пр ав ил но да
работат, внимавајте краците од
држачите за садови да бидат во
средината на пламеникот.
• Бидете посебно внимателни кога ги
вадите или ставате држачите за
садови, за не ја оштетите површината
за готвење. Погрижете се да ги
ставите сите гумени ногарки на место
(доколку сте ги извадиле за чистење).
По чистењето, исушете го апаратот со
мека крпа.
Периодично одржување
Побарајте од вашиот локален сервисен
центар периодично да ја провери
состојбата на цевката за гас и на
регулаторот на притисокот, ако го има.
Page 48
48 electrolux
Што да сторите ако...
ПречкаВеројатна причинаПомош
Нема искра кога го палите
гасот
• Капаците и круните на
Пламенот се гаси веднаш
откако ќе се запали
Прстенот на плинот не гори
рамномерно
Ако има дефект, прво обидете се самите
да најдете решение за проблемот. Ако
не можете самите да го решите
проблемот, обратете се кај Вашиот
продавач или во сервисниот центар.
При погрешно ракување со апаратот
или ако монтажата не ја изведувал
регистриран техничар, посетата на
техничарот од службата за односи
со корисниците, односно
продавачот, дури и во гарантниот
период, не е бесплатна.
• Нема струја• Проверете дали апаратот
пламениците не се рамни.
• Термоелементот не е
доволно загреан
• Круната на пламеникот е
затната со остатоци од
храна
Овие податоци се неопходни за да
добиете брза и правилна помош. Овие
податоци ќе ги најдете на плочката со
спецификации од комплетот со дизни.
• Опис на моделот ...................
• Број на производот (PNC) .................
• Сериски број (S.N.) .................
Користете само оригинални резервни
делови. Тие се достапни во сервисниот
центар и во овластените продавници за
резервни делови.
е приклучен и дали
струјата е вклучена.
• Проверете ги
осигурувачите во
домашната електрична
инсталација.
• Проверете дали капите и
круните на пламениците се
правилно поставени.
• Откако ќе го запалите
пламенот, држете го
копчето притиснато околу 5
секунди.
• Проверете дали е затната
дизната и дали има
остатоци од храна на
круната од пламеникот.
Технички податоци
Димензии на површината
Ширина:594 мм
Висина:510 мм
Димензии на внатрешниот дел од
површината
Ширина:560 мм
Висина:480 мм
Јачина
Брз пламеник:3,0 kW
Полубрз пламеник:2,0 kW
Помошен пламеник:1,0 kW
ВКУПНА СНАГА:8 kW (земјен гас)
7,8 kW (LPG)
Електрично
напојување:
Приклучување на
гасот:
Категорија:II2H3B/P
Напојување со гас:G20 (2H) 20 mbar
Класа на апаратот:3
230 V ~ 50 Hz
G 1/2 "
Бајпас пречници
ПламеникØ бајпас во 1/100
Помошен28
Полу-брз32
Брз42
mm.
Page 49
electrolux 49
Пламеници на гас
ПЛАМЕНИКНОРМАЛНА
Помошен
пламеник
Полу-брз
пламеник
Брз
пламеник
ЈАЧИНА
kWkWинј. 1/100
1,00,33700,0955073
2,00,45960,19071145
3,0 (прир.
гас)
2,8 (LPG)
НАМАЛЕН
А ЈАЧИНА
0,751190,28586204
ПРИРОДЕН ГАС
G20 (2H) 20 mbar
мм
НОРМАЛНА ЈАЧИНА
LPG
(Бутан/Пропан) 30 mbar
м³/чинј. 1/100
мм
Пламеници на гас G20 13 mbar - само Русија
ПЛАМЕНИКНОРМАЛНА
Помошен
пламеник
Полу-брз
пламеник
Брз пламеник1,90,751200,20
ЈАЧИНА
kWkWинј. 1/100 ммм³/ч
0,90,33800,095
1,40,451050,148
НАМАЛЕНА
ЈАЧИНА
НОРМАЛНА ЈАЧИНА
ПРИРОДЕН ГАС
G20 13 mbar
g/h
G30
Еколошки прашања
Отстранете го Вашиот истрошен уред
според прописите кои важат во Вашето
место на живеење.
Амбалажа
Материјалите од амбалажата се
еколошки подносливи и можат да се
рециклираат. Пластичните
компоненти се идентификуваат со
ознаките: >PE<,>PS<, итн.
Отстранете ја амбалажата како
домашен отпад во општинските
депонии.
Page 50
50 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Pentru a vedea cum gândim, vizitaţi www.electrolux.com
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri
Îngrijirea şi curăţarea 56
Ce trebuie făcut dacă... 57
Date tehnice 58
Protejarea mediului înconjurător 58
Informaţii privind siguranţa
Avertizare Prezentele instrucţiuni sunt
valabile numai în ţările ale căror simboluri
apar pe coperta manualului de
instrucţiuni.
Pentru siguranţa dv. şi pentru utilizarea
corectă a aparatului, citiţi cu atenţie
acest manual înainte de instalare şi de
utilizare. Păstraţi întotdeauna aceste instrucţiuni împreună cu aparatul, chiar
dacă îl mutaţi sau îl vindeţi. Utilizatorii
trebuie să cunoască în mod complet
modul de funcţionare şi elementele de
siguranţă ale aparatului.
Siguranţa generală
Avertizare Persoanele (inclusiv copiii)
cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale
reduse, sau lipsite de experienţă şi
cunoştinţe, nu trebuie să utilizeze
aparatul. Acestea trebuie să fie
supravegheate sau instruite în legătură
cu utilizarea aparatului, de către o
persoană răspunzătoare pentru
siguranţa lor.
Siguranţa copiilor
• Acest aparat trebuie utilizat numai de adulţi. Copiii trebuie supravegheaţi ca să nu se
joace cu aparatul.
•Nu lăsaţi copiii să se apropie de ambalaje.
Există riscul de sufocare.
•Nu lăsaţi copiii să se apropie de aparat
atunci când este pornit.
Siguranţa în timpul funcţionării
•Îndepărtaţi toate ambalajele, etichetele şi
foliile de protecţie de la aparat, înainte de
prima utilizare.
•Setaţi zonele de gătit pe poziţia "off" (oprit)
după fiecare utilizare.
• Risc de arsuri! Arzătoarele ş
sibile devin fierbinţi pe durata utilizării. Nu
puneţi tacâmuri sau capace de vase pe
suprafaţa de gătit.
AvertizarePericol de incendiu!
Grăsimile şi uleiurile supraîncălzite se pot
aprinde foarte uşor.
Funcţionarea corectă
•Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat pe du-
rata funcţionării.
• Monitorizaţi întotdeauna aparatul în timpul
funcţionării.
• Utilizaţi întotdeauna aparatul numai pentru
sarcini de uz casnic!
• Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru
sau de depozitare.
• Nu puneţi şi nu păstraţi lichide inflamabile,
materiale sau obiecte care se pot topi (din
plastic sau aluminiu) pe aparat sau lângă
acesta.
•Aveţi grijă când conectaţi aparatul la pri-
zele din apropiere. Nu lăsaţi cablurile electrice să atingă aparatul sau vesela fierbinte.
Nu lăsaţi cablurile electrice să atârne.
Avertizare Dacă apare o crăpătură pe
suprafaţă, deconectaţi alimentarea cu
energie imediat pentru a evita
posibilitatea de electrocutare.
i părţile acce-
Page 51
electrolux 51
Informaţii privind acrilamidele
Important Conform ultimelor cercetări
ştiinţifice, prăjirea excesivă a alimentelor (mai
ales a celor care conţin amidon), poate
constitui un risc pentru sănătate din cauza
acrilamidelor. De aceea, vă recomandăm să
gătiţi la temperatura cea mai mică posibilăşi
să nu rumeniţi prea tare alimentele.
Instalarea
Avertizare Trebuie să citiţi următoarele
informaţii!
• Verificaţi dacă aparatul a fost deteriorat în
timpul transportului. Nu conectaţi la priză
un aparat deteriorat. Dacă este nevoie,
adresaţi-vă furnizorului.
• Instalarea şi conectarea aparatului la
sursa de alimentare şi la reţeaua de
alimentare cu gaz trebuie efectuate
numai de către personal calificat.
•Utilizaţi aparatele încastrate numai după ce
asamblaţi aparatul în corpuri de mobilier şi
suprafeţe de lucru ce corespund standardelor.
• Nu schimbaţi specificaţiile şi nu modificaţi
acest produs. Pericol de rănire personalăşi deteriorare a aparatului.
• Respectaţi în întregime legile, ordonanţele,
directivele şi standardele în vigoare în ţara
de utilizare (reglementările privind siguranţa, reciclarea, siguranţa electrică etc.)!
• Trebuie respectate distanţele minime faţă
de alte aparate şi corpuri de mobilier!
•Instalaţi dispozitive de protecţ
ie împotriva
şocului electric, de exemplu, instalaţi sertarele numai cu un panou protector poziţionat direct sub aparat!
•Protejaţi suprafeţele decupate ale blatului
de lucru împotriva umezelii cu un agent de
etanşare adecvat!
•Etanşaţi aparatul pe blatul de lucru cu un
agent de etanşare corespunzător, fără a
lăsa spaţiu liber!
•Protejaţi partea inferioară a aparatului îm-
potriva aburilor şi de umezelii, care pot
proveni, de exemplu, de la o maşină de
spălat vase sau de la un cuptor!
•Nu instalaţi aparatul lângă uşi sau sub fe-
restre! Uşile pliabile şi ferestrele care se
deschid în sus pot să deplaseze în acest
fel vasele de gătit de pe poziţia lor de pe
plită.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare electrică înainte de a efectua operaţii de întreţinere sau curăţare.
• Înainte de instalare, verificaţi dacă sunt
compatibile condiţiile de alimentare locale
(tipul de gaz şi presiunea) şi setarea aparatului. Condiţ
iile de reglare pentru acest
aparat sunt specificate pe plăcuţa cu caracteristicile tehnice, pe care o puteţi găsi
în punga cu accesorii.
• Acest aparat nu este conectat la un dispozitiv de evacuare a produselor de combustie. Trebuie să fie instalat şi racordat în
conformitate cu reglementările curente privind instalarea. Se va acorda o atenţie
deosebită cerinţelor relevante privind ventilaţia.
• Utilizarea unei plite cu gaz generează
căldurăşi umiditate în încăperea în ca-
re este instalată. Asiguraţi-vă că aerisirea bucătăriei este adecvată: ţineţi
deschise orificiile de ventilaţie naturală sau instalaţi un dispozitiv mecanic de ventilare (hotă de evacuare mecanică).
• Când utilizaţi aparatul în mod intensiv
pentru o perioadă lungă de timp este
nevoie de ventilaţie suplimentară (de
exemplu, deschiderea unei ferestre
sau mărirea nivelului ventilaţiei mecanice, unde există).
Avertizare Risc de rănire din cauza
curentului electric. Respectaţi întocmai
instrucţiunile privind efectuarea
conexiunilor electrice.
• Borna racordului de reţea se află sub tensiune.
• Procedaţi cu atenţie pentru ca racordul de
reţea să nu fie sub tensiune.
• Pentru a asigura protecţia la şoc electric
aparatul trebuie instalat corect.
• Conectorii slabi sau nepotriviţi din ştecăr
sau priză pot supraîncălzi borna.
• Conexiunile cu cleme trebuie realizate în
mod corect de un electrician calificat.
• Pentru cablu, folosiţi o clemă pentru reducerea tensionării.
• Pentru conectarea la sursa de alimentare
electrică utilizaţi cablul aferent, iar în cazul
deteriorării acestuia, înlocuiţi-l cu un cablu
Page 52
52 electrolux
special, corespunzător. Apelaţi la centrul
de service local.
Aparatul trebuie prevăzut cu o instalaţie electrică care să permită deconectarea acestuia
de la reţea la toţi polii, cu o deschidere între
contacte de cel puţin 3 mm.
Trebuie să dispuneţi de dispozitive de izolare
adecvate: întrerupătoare pentru protecţia cir-
Instalarea
Avertizare Următoarele instrucţiuni
referitoare la instalare şi întreţinere
trebuie efectuate de personal calificat, în
conformitate cu reglementările în
vigoare.
Racordul de gaz
Alegeţi racorduri fixe sau utilizaţi o ţeavă flexibilă din oţel inox conformă cu reglementările în vigoare. Dacă utilizaţi ţevi metalice flexibile, aveţi grijă să nu vină în contact cu părţile
mobile şi să nu fie strivite. De asemenea aveţi
grijă atunci când plita este montată împreună
cu un cuptor.
Important Verificaţi dacă presiunea
alimentării de gaz a aparatului respectă
valorile recomandate. Racordul ajustabil este
fixat de rampa cuprinzătoare cu ajutorul unei
piuliţe filetate G 1/2". Înşurubaţi piesele fără
a le forţa, reglaţi racordul în direcţia necesară
ş
i strângeţi totul.
1
2
3
2
4
1 Capăt al axului cu piuliţă
2 Şaibă (şaiba suplimentară este numai
pentru Slovenia şi Turcia)
3 Cot
cuitului, siguranţe fuzibile (siguranţele cu şu-
rub trebuie scoase din suport), mecanisme
de decuplare pentru scurgeri de curent şi
contactoare.
Producătorul nu este responsabil pentru
vătămarea persoanelor sau animalelor
sau pentru distrugerea bunurilor, ca urmare a nerespectării acestor cerinţe.
4 Suport de ţeavă din cauciuc pentru gaz
lichid (numai pentru Slovenia şi Turcia)
Racordarea cu ţevi flexibile nemetalice
Dacă este posibil controlul cu uşurinţă al racordului pe întreaga sa suprafaţă, puteţi utiliza o ţeavă flexibilă. Fixaţi etanş ţeava flexibilă
cu cleme.
Gaz lichefiat : utilizaţi suportul din cauciuc
pentru ţeavă. Introduceţi întotdeauna garnitura. Apoi continuaţi cu racordul de gaz. Ţea-
va flexibilă este pregătită de utilizare atunci
când:
– nu se poate încălzi mai mult decât tempe-
ratura camerei, adică mai mult de 30°C;
– nu este mai lungă de 1500 mm;
– nu este strangulată în niciun loc;
–nu este supusă la tracţiune sau torsiune;
–nu intră în contact cu margini sau colţuri
ascuţite;
– poate fi inspectată cu uşurinţă pentru a-i
verifica starea.
Controlul de întreţinere al ţevilor flexibile
constă în verificarea următoarelor aspecte:
–să nu prezinte crăpături, tăieturi, urme de
arsuri la cele două capete sau pe lungimea
sa;
– materialul să nu fie întărit şi să prezinte
elasticitatea sa normală;
– clemele de strângere să nu fie ruginite;
–să nu fi trecut termenul de valabilitate.
Dacă se observă una sau mai multe defecţiuni, nu reparaţi ţeava, ci înlocuiţi-o.
Important După ce instalarea s-a terminat,
verificaţi etanşeitatea corectă a fiecărui fiting
al ţevii. Utilizaţi o soluţie cu detergent, nu o
flacără !
Înlocuirea injectoarelor
1. Scoateţi suporturile pentru vase.
2. Scoateţi capacele şi coroanele arzătoru-
lui.
Page 53
3. Cu o cheie tubulară de 7, scoateţi injectoarele şi înlocuiţi-le cu cele necesare
pentru tipul de gaz utilizat (vedeţi tabelul
din capitolul Date tehnice).
4. Montaţi la loc piesele, urmând aceeaşi
procedură în ordine inversă.
5. Înlocuiţi eticheta cu datele tehnice (aflată
lângă ţeava de alimentare cu gaz) cu cea
pentru noul tip de gaz. Această etichetă
se găseşte în pachetul cu injectoare, livrat
împreună cu aparatul.
Dacă presiunea de alimentare a gazului este
variabilă sau diferită faţă de presiunea necesară, trebuie să montaţi un regulator de presiune adecvat pe ţeava de alimentare cu gaz.
Reglarea nivelului minim
Pentru a regla nivelul minim al arzătoarelor:
1. Aprindeţi arzătorul.
2. Rotiţi butonul pe poziţia de minim.
3. Scoateţi butonul de control.
4. Reglaţi poziţia şurubului de bypass cu o
şurubelniţă subţire. Dacă treceţi de la gaz
natural de 20 mbar (sau gaz natural de 13
6)
mbar
) la gaz lichefiat, strângeţi complet
şurubul de reglare. Dacă treceţi de la gaz
lichefiat la gaz natural de 20 mbar, desfaceţi şurubul de bypass cu aproximativ
1/4 de tură (1/2 de tură pentru un arzător
cu triplă coroană). Dacă treceţi de la gaz
natural de 20 mbar la gaz natural de 13
6)
mbar
, slăbiţi şurubul bypassului cu circa 1/4 de tură (1/2 de tură pentru un
arzător cu triplă coroană). Dacă treceţi de
la gaz lichefiat la gaz natural de 13 mbar
6)
, slăbiţi şurubul bypassului cu circa 1/2
de tură (1 tură pentru un arzător cu triplă
coroană). Dacă treceţi de la gaz natural
6)
de 13 mbar
la gaz natural de 20 mbar,
strângeţi şurubul bypassului cu circa 1/4
de tură (1/2 de tură pentru un arzător cu
triplă coroană).
electrolux 53
1
1 Şurub de reglare a minimului
5. Verificaţi ca flacăra să nu se stingă când
rotiţi brusc butonul de la poziţia de maxim
la poziţia de minim.
Racordarea la electricitate
•Împământaţi aparatul în conformitate cu
prevederile de siguranţă.
• Verificaţi dacă tensiunea nominală şi tipul
de energie electrică specificate pe plăcuţa
cu datele tehnice coincid cu tensiunea şi
puterea reţelei electrice locale.
• Acest aparat este livrat cu un cablu de ali-
mentare electrică.
• Toate componentele electrice trebuie in-
stalate sau înlocuite de un tehnician de la
centrul de service local sau de personal
calificat de service.
• Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie la
electrocutare, montată corect.
• Verificaţi ca ştecherul să fie accesibil după
instalare.
•Nu trageţi de cablul electric pentru a de-
conecta aparatul. Trageţi întotdeauna de
ştecher.
• Conectaţi aparatul la priză cu un dispozitiv
multipolar cu o distanţă între contacte de
cel puţin 3 mm, de exemplu întrerupător
de protecţ
ie automat, dispozitiv de decuplare pentru scurgeri de curent sau siguranţă fuzibilă.
• Niciun punct al cablului de conectare nu
trebuie să atingă o temperatură mai mare
de 90°C. Cablul neutru albastru trebuie racordat la blocul de conexiuni marcat cu
"N". Cablul de culoare maro (sau negru)
pentru fază (montat în contactul marcat cu
6) numai pentru Rusia
Page 54
54 electrolux
"L" din blocul de conexiuni) trebuie să fie
conectat întotdeauna la faza reţelei.
Înlocuirea cablului de conectare
La înlocuirea cablului de conectare, utilizaţi
numai unul de tipul H05V2V2-F T90. Verificaţi
ca secţiunea cablului să fie adecvată pentru
voltajul şi temperatura de funcţionare. Firul
galben/verde de împământare trebuie să fie
cu aproximativ 2 cm mai lung decât firul de
fază maro (sau negru).
Încastrarea în mobila de bucătărie
min. 55mm
480mm
30mm
560mm
min. 650mm
min.
450 mm
A
11
A - garnitură de etanşare furnizată
30 mm
A
a
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
10
11
B
A - garnitură furnizată
B - colţarele furnizate
Posibilităţi de încorporare
Dulap de bucătărie cu uşă
Panoul instalat sub plită trebuie să poată fi
scos cu uşurinţă pentru a permite un acces
uşor dacă este nevoie de o intervenţie tehnică.
b
a) Panou demontabil
b) Spaţiu pentru conexiuni
Dulap de bucătărie cu cuptor
Dimensiunile locaşului plitei trebuie să corespundă indicaţiilor şi trebuie să fie prevăzute
cu colţare, pentru a permite un aflux continuu
de aer, din motive de siguranţă. Conexiunea
electrică a plitei şi a cuptorului trebuie efectuată separat. De asemenea permite scoaterea cu uşurinţă a cuptorului.
Page 55
50 cm
electrolux 55
PRODUCĂTOR:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
2
120 cm
2
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ITALIA
360 cm
2
180 cm
Descrierea aparatului
Structura suprafeţei de gătit
1
2
3
45
Butoane de comandă
SimbolDescriere
nu există alimentare cu gaz /
poziţia oprit
poziţie de aprindere/alimentare maximă cu gaz
Utilizarea aparatului
Aprinderea arzătorului
Avertizare Aveţi grijă deosebită în timp
ce lucraţi cu foc deschis în bucătărie.
Producătorul nu îşi asumă nicio
responsabilitate în cazul utilizării
necorespunzătoare a flăcării
Întotdeauna aprindeţi arzătorul înainte
de a pune vasul.
Pentru a aprinde arzătorul:
1. Rotiţi butonul de control în sens antiorar
la poziţia de maxim (
2. Ţineţi butonul de control apăsat aproximativ 5 secunde; acest lucru va permite
) şi apăsaţi-l.
2
1 Plită de gătit
2 Arzător semi-rapid
3 Arzător rapid
4 Arzător auxiliar
5 Butoane de comandă
SimbolDescriere
alimentare minimă cu gaz
termocuplului să se încălzească. În caz
contrar alimentarea cu gaz va fi întreruptă.
3. Reglaţi flacăra după ce este constantă.
Dacă după câteva încercări arzătorul nu
se aprinde, verificaţi dacă arzătorul şi ca-
pacul său sunt corect poziţionate.
Avertizare Nu ţineţi apăsat butonul de
control mai mult de 15 secunde.
Dacă arzătorul nu se aprinde după 15
secunde, eliberaţi butonul de control, rotiţi-l pe poziţia "off" (oprit) şi încercaţi să
aprindeţi din nou arzătorul după cel puţin
1 minut.
Important În lipsa curentului electric,
aprinderea se poate face şi fără dispozitivul
1
electric; în acest caz, apropiaţi o flacără de
arzător, apăsaţi butonul respectiv şi rotiţi-l în
sens antiorar până când ajunge pe poziţia de
2
3
maxim.
Dacă arzătorul se stinge din întâmplare,
rotiţi butonul de control pe poziţia "off"
(oprit) şi încercaţi să aprindeţi arzătorul
din nou după cel puţin 1 minut.
4
Generatorul de scântei poate porni automat în momentul în care porniţi sursa
de curent, după instalare sau după o
pană de curent. Acest lucru este normal.
Stingerea arzătorului
Pentru a stinge flacăra, rotiţi butonul pe simbolul
.
Avertizare Micşoraţi întotdeauna
flacăra sau stingeţi-o înainte de a lua
vasele de pe arzător.
Recomandări ajutătoare
Economia de energie
• Pe cât posibil, acoperiţi întotdeauna vasele
cu capace.
• Când lichidul începe să fiarbă, reduceţi intensitatea flăcării astfel încât lichidul să
fiarbă liniştit.
Avertizare Utilizaţi numai oale şi cratiţe
cu fundul plat, care să se potrivească
mărimii arzătorului.
Nu utilizaţi vase de gătit pe plită care să
depăşească marginile acesteia.
ArzătorDiametrele vaselor de
Rapid180 mm - 260 mm
Semi-rapid
faţă
gătit
120 mm - 180 mm
Îngrijirea şi curăţarea
Avertizare Înainte de curăţare, opriţi
aparatul şi lăsaţi-l să se răcească.
ArzătorDiametrele vaselor de
Semi-rapid
spate
Auxiliar80 mm - 180 mm
gătit
120 mm - 220 mm
Avertizare Vasele de gătit nu trebuie să
ajungă în zona comenzilor.
Verificaţi ca vasele de gătit să nu iasă în afara
marginilor plitei şi să fie poziţionate central pe
inele, pentru a obţine un consum redus de
gaz.
Nu puneţi vase instabile sau deformate pe
inele:
Avertizare Din motive de siguranţă, nu
curăţaţi cuptorul cu un aparat de curăţat
cu jet de abur sau cu presiune mare.
Page 57
electrolux 57
Avertizare Nu utilizaţi substanţe de
curăţare abrazive, bureţi de sârmă sau
acizi, deoarece pot deteriora aparatul.
Zgârieturile sau petele închise la culoare
de pe suprafaţa din vitroceramică nu
afectează funcţionarea aparatului.
•Oţelul inoxidabil îşi poate pierde strălucirea
dacă este încălzit prea tare. Din această
cauză nu se recomandă gătitul în vase de
ceramică, oale de argilă sau tigăi de fontă.
Nu utilizaţi folie de aluminiu, pentru a preveni deteriorarea plitei pe durata utilizării.
• Pentru a curăţa piesele emailate, capacul
şi coroana, spălaţi-le cu apă caldă cu
săpun.
•Spălaţi piesele din oţel inoxidabil cu apă, şi
apoi uscaţi cu o cârpă moale.
•Puteţi scoate suporturile pentru vase pen-
tru a curăţa plita mai uşor.
• Suporturile pentru vase nu sunt potrivite
pentru spălarea în maşina de spălat vase;
trebuie spălate cu mâna .
• Atunci când sp
ălaţi suportul pentru vase
procesul de emailare lasă uneori margini
aspre. Dacă este necesar, înlăturaţi petele
persistente folosind pastă de curăţat.
• Verificaţi ca suporturile pentru vase să fie
poziţionate corect după curăţare.
• Pentru ca arzătoarele să funcţioneze corect, aveţi grijă ca suporturile pentru vase
să fie poziţionate în mijlocul arzătoarelor.
•
Fiţi foarte atenţi când înlocuiţi suporturile pentru vase, pentru a împiedica
deteriorarea părţii de sus a plitei. Aveţi
grijă să puneţi la loc toate picioruşele
de cauciuc (dacă le-aţi îndepărtat din
suporturile pentru vase pentru curăţa-
re).
După curăţare, uscaţi aparatul cu o cârpă
moale.
Întreţ
inerea periodică
Cereţi periodic service-ului autorizat local să
verifice starea de funcţionare a ţevii de alimentare cu gaz şi a regulatorului de presiune,
dacă este prevăzut.
cu mâna, aveţi grijă la uscarea lui deoarece
Ce trebuie făcut dacă...
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Nu se produce scânteie la aprinderea gazului
• Capacul şi coroana arzătoru-
Flacăra se stinge imediat după
aprindere
Flacără nu este constantă• Coroana arzătorului este blo-
Dacă apare o defecţiune, încercaţi mai întâi
să găsiţi singuri o soluţie a problemei. Dacă
nu puteţi găsi singuri o soluţie a problemei,
contactaţi distribuitorul dvs. sau centrul de
service local.
Dacă aţi utilizat aparatul în mod greşit,
sau dacă instalarea nu a fost efectuată
de un tehnician autorizat, este posibil ca
•Nu există alimentare cu curent •Asiguraţi-vă că unitatea este
lui sunt aşezate neuniform
• Termocuplul nu încălzeşte suficient
cată cu resturi de alimente
vizita tehnicianului de service sau a distribuitorului să nu fie gratuită, chiar şi pe
durata perioadei de garanţie.
Următoarele date sunt necesare pentru
a vă putea ajuta în mod rapid şi corect.
Aceste date sunt disponibile pe plăcuţa
cu datele tehnice din kit-ul de injectoare.
conectată la sursa de energie
electrică şi este pornită.
•Examinaţi siguranţa instalaţiei
electrice a locuinţei.
• Capacul şi coroana arzătorului trebuie să se afle în poziţiile
corecte.
•După aprinderea flăcării, ţineţi
apăsat butonul timp de aproximativ 5 secunde.
• Verificaţi dacă injectorul principal nu este blocat şi coroana
arzătorului nu este obstrucţionată de resturi alimentare.
Alimentarea electrică:230 V ~ 50 Hz
Racordarea la gaz:G 1/2 "
Categorie:II2H3B/P
Alimentarea cu gaz:G20 (2H) 20 mbar
Clasa aparatului:3
Diametre by-pass
ArzătorØ by-pass în 1/100
Auxiliar28
Semi-rapid32
Rapid42
PUTERE NORMALĂ
GAZ NATURAL
G20 (2H) 20 mbar
m³/hinj. 1/100
mm
DUSĂ
(Butan/Propan) 30
mm
PUTERE NORMALĂ
GAZ NATURAL
G20 13 mbar
mm.
GPL
mbar
g/h
G30
Protejarea mediului înconjurător
Simbolul e pe produs sau de pe ambalaj
indică faptul că produsul nu trebuie aruncat
împreună cu gunoiul menajer. Trebuie predat
la punctul de colectare corespunzător pentru
reciclarea echipamentelor electrice şi
electronice. Asigurându-vă că aţi eliminat în
Page 59
electrolux 59
mod corect produsul, ajutaţi la evitarea
potenţialelor consecinţe negative pentru
mediul înconjurător şi pentru sănătatea
persoanelor, consecinţe care ar putea deriva
din aruncarea necorespunzătoare a acestui
produs. Pentru mai multe informaţii detaliate
despre reciclarea acestui produs, vă rugăm
să contactaţi biroul local, serviciul pentru
eliminarea deşeurilor sau magazinul de la
care l-aţi achiziţionat.
Materialele de ambalare
Materialele de ambalare sunt prietenoase cu mediul şi pot fi reciclate. Componentele din plastic sunt identificate prin
marcaje: >PE<,>PS<, etc. Aruncaţi materialele de ambalare ca şi gunoi menajer
în instalaţiile pentru gunoi comunitare.
Page 60
60 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
О нашем начину размишљања наћићете више на сајту
www.electrolux.com
Садржај
Упутства о безбедности 60
Инсталација 62
Опис уређаја 65
Руковање уређајем 65
Помоћне напомене и савети 66
Задржано право измена
Нега и чишћење 67
Шта учинити ако... 67
Технички подаци 68
Еколошка питања 69
Упутства о безбедности
УПОЗОРЕЊЕ Ова упутства важе
само у државама чије ознаке се
појаvљују на насловним страницама
ове брошуре.
Пажљиво прочитајте упутство пре
монтаже и коришћења уређаја. Ово
је у интересу ваше сигурности и
обезбеђивању правилног рада.
Чувајте ова упутства и осигурајте се
да увек буду уз уређај, ако га преме‐
штате или продате. Сва лица која ко‐
ристе уређај мора да су у потпуности
упознати његовим радом и сигурнос‐
ним опцијама.
Општа безбедност
УПОЗОРЕЊЕ Особе (укључујући и
децу) са смањеним физичким,
чулним или менталним
способностима, или оне којима
недостаје искуство и знање не смеју
да рукују уређајем. Њима треба
обезбедити надзор или им треба
дати упутства у вези употребе
апарата од стране особе која је
задужена за безбедност.
Безбедност деце
• Овај уређај могу да користе само одра‐
сле особе. Деца морају да буду под
надзором и не смеју да се играју са
уређајем.
• Чувајте сву амбалажу далеко од деце.
Постоји опасност од гушења.
• Држите децу далеко од уређаја док
уређај ради.
Безбедност за време рада
• Скините сву амбалажу, налепнице и
заштитне фолије пре прве употребе.
• Искључите зоне за кување после сваке
употребе.
• Опасност од опекотина! Током рада го‐
рионици и приступачни делови постају
јако врући. Не стављајте прибор или
поклопце на површину за кување.
УПОЗОРЕЊЕ Опасност од пожара!
Вреле масти и уља могу веома брзо
да се запале.
Правилан рад
• Немојте да остављате уређај без кон‐
троле током рада.
• Не остављајте уређај без надзора за
време његовог рада.
• Овај уређај употребљавајте само за
кување и печење у домаћинству!
• Немојте к ори с тити ова ј у ређај као р ад‐
ну површину или за одлагање ствари.
• Не стављајте и држите запаљиве
течности и материјале или топљиве
предмете (од пластике или алуминију‐
ма) на уређај или близу њега.
• Будите пажљиви када прикључујете
уређај на мрежну утичницу. Немојте
дозволити да електрични каблови до‐
ђу у контакт са уређајем или врућим
посуђем. Немојте дозволити да се
електрични каблови запетљају.
Page 61
electrolux 61
УПОЗОРЕЊЕ Ако се појави нека
напрслина на површини, искључите
уређај из електричне мреже за
напајање како би се спречила
могућност настанка електричног
удара.
Информације о акриламиду
ВАЖНО Према најновијим научним
сазнањима, код интензивног добијања
смеђе површине хране (посебно
производа који садрже скроб),
акриламиди могу да изазову опасност по
здравље. Зато препоручујемо да печете
и кувате при што је могуће нижим
температурама и да избегавате да јела
буду сувише запечена.
Инсталација
УПОЗОРЕЊЕ Ово морате пажљиво
да прочитате!
• Уверите се да уређај није оштећен
приликом транспорта. Не повезујте
оштећени уређај. Ако је потребно, кон‐
тактирајте продавца.
• Инсталацију и повезивање уређаја на
електричну мрежу и систем гаса мора
да обави квалификовано особље.
• Уградне уређаје дозвољено је кори‐
стити само после уградње у одговара‐
јуће кухињске елементе и радне повр‐
шине које испуњавају стандарде.
• Не мењајте спецификације нити моди‐
фикујте овај производ. Опасност од оз‐
леђивања и оштећења уређаја.
• Придржавајте се у потпуности закона,
одредаба, директива и стандарда који
важе у земљи примене уређаја (про‐
писи за безбедност, прописи за реци‐
клирање, прописи за електричну без‐
бедност итд.)!
• Неопходно је придржавати се мини‐
малних растојања од других уређаја и
кухињских елемената!
• Обавезна уградња заштите од елек‐
тричног удара, на пример, фиоке могу
да се уграде директно испод уређаја
само ако имају заштитну плочу!
• Спречите оштећење од влаге површи‐
на за резање радне површине одгова‐
рајућим заптивним материјалом.
• Помоћу одговарајућег заптивног мате‐
ријала заптијте уређај за радну повр‐
шину тако да не остане празан про‐
стор!
• Спречите оштећење доње стране уре‐
ђаја од паре и влаге, на пример, од ма‐
шине за прање посуђа или пећнице!
• Не инсталирајте уређај поред врата и
испод прозора! Иначе, вруће посуђе
може да склизне са плоче за кување
када се врата или прозори отворе.
• Искључите уређај из електричне мре‐
же, пре обављања радова на чишћењу
и одржавању.
• Уверите се пре инсталације да су ло‐
кални услови снабдевања (тип гаса и
притисак) и подешавање уређаја ком‐
патибилни. Услови подешавања за
овај уређај су наведени на плочици са
техничким карактеристикама, коју мо‐
же те прон аћи у то рби за дода тну опр е‐
му.
• Овај уређај није повезан на уређај за
избацивање производа сагоревања.
Мора да се инсталира у складу са ва‐
жећим прописима за инсталирање.
Посебну пажњу треба посветити за‐
хтевима у односу на вентилацију.
• Употреба уређаја за кување на гас ће
у просторији у којој је инсталиран ство‐
рити топлоту и влагу. Уверите се да је
проветреност кухиње добра: не затва‐
рајте природне отворе за проветрава‐
ње ил и инстали рајте механ ички уре ђај
за проветравање (механички аспира‐
тор).
• Потребно је још проветравања (на
пример отварањем прозора или пове‐
ћањем јачине механичког проветрава‐
ња ако постоји) када интензивно руку‐
јете уређајем дуже време.
УПОЗОРЕЊЕ Опасност од
озлеђивања електричном струјом.
Пажљиво следите упутства за
прикључивање на струју.
• Електрични прикључак је под напоном.
• Уклоните напон са електричног при‐
кључка.
• Стручном уградњом обезбедите за‐
штиту од струјног удара.
Page 62
62 electrolux
• Лабаво и неодговарајуће прикључени
ут икач и ути чни ца за стру ј у могу да д о ‐
веду до прегревања прикључка.
• Употребите кабл са стезаљком са ра‐
стерећењем на вучу.
• Користите исправан кабл за повезива‐
ње на струју и замените оштећени
кабл исправним посебним каблом.
Контактирајте локални сервисни цен‐
тар.
Уређај мора да се прикључи на елек‐
тричну мрежу на начин који омогућује
Инсталација
УПОЗОРЕЊЕ Следећа упутства за
инсталацију и одржавање мора да
изведе квалификовани техничар у
складу са важећим прописима.
Прикључивање гаса
Изаберите фиксне прикључке или упо‐
требите еластичну цев од нерђајућег
челика у складу са важећим прописима.
Ако користите еластичне металне цеви,
пазите да не додирују покретне делове
или да их не пригњечите. Пазите и када
гасну плочу прикључујете заједно са
пећницом.
ВАЖНО Пазите да доводни притисак
гаса у уређају буде у складу са
прописаним вредностима. Подесиви
прикључак се спаја на главну гасну цев
помоћу навртке са навојем G 1/2".
Заврните делове без стезања, подесите
прикључак у одговарајућем правцу и све
причврстите.
ископчавање уређаја из струје у свим по‐
ловима са минималним зазором између
контаката од 3 мм.
Морате да имате исправне раставне
прекидаче: заштитне прекидаче, осигу‐
раче (осигураче са навојем скинуте са
носача), уземљене заштитне прекидаче
и контакторе.
Произвођач није одговоран за повреде
нанете људима и љубимцима или оште‐
ћења имовине до којих је дошло непо‐
штовањем ових захтева.
1
2
3
2
4
1 Завршетак осовине са матицом
2 Подлошка (додатна подлошка се
испоручује само за територију Слове‐
није и Турске)
3 Колено
4 Носач гуменог црева за течни гас (са‐
мо за територију Словеније и Турске)
Спајање еластичних неметалних цеви
Ако је могуће да се једноставно регули‐
ше спој по целој дужини, можете употре‐
бити еластичну цев. Добро причврстите
еластичну цев обујмицама.
Течни гас : употребите држач за гумене
цеви. Увек зах в атите заптивк у . Затим на‐
ставите са спајањем на гас. Еластична
цев је спремна за употребу кад:
Page 63
electrolux 63
– не може да се загреје на више од соб‐
не температуре, односно не на више
од 30°C;
– није дужа од 1.500 mm;
– нема прекида;
– није изложена вучењу или увртању;
– није у контакту са оштрим ивицама или
угловима;
– може једноставно да се провери њено
стање.
Контрола стања еластичне цеви се са‐
стоји од следећих провера:
– да нема пукотина, посекотина, трагова
горења на оба краја ни по целој дужи‐
ни;
– материјал није постао крут, већ је уо‐
бичајено еластичан;
– да обујмице нису зарђале;
– да још није истекао век трајања.
Ако има видљивих оштећења, немојте да
поправљате цев, него је одмах замени‐
те.
ВАЖНО После завршетка инсталације
проверите да ли је заптивка сваког споја
цеви исправна. При томе користите
сапуницу, а не пламен !
Замена млазница
1. Скините држаче за посуде.
2. Скините капе и круне горионика.
3. Одврните млазнице помоћу цевастог
кључа бр. 7 и замените их онима које
су потребне за врсту гаса који кори‐
стите (видите табелу у поглављу са
техничким подацима).
4. Саставите делове истим поступком у
обрнутом реду.
5. Затим замените налепницу са тех‐
ничким подацима (која се налази по‐
ред цеви за напајање гасом) са оном
која одговара новој врсти гаса. Ову
налепницу можете да нађете у кеси
са млазницама које су испоручене са
уређајем.
Ако је притисак у доводној цеви гаса про‐
менљив или се разликује од потребног
притиска, морате да прикључите одгова‐
рајући регулатор притиска на гасну до‐
водну цев.
Подешавање минималног притиска
Подешавање минималног притиска у го‐
рионицима:
1. Упалите горионик.
2. Окрените регулатор у минимални по‐
ложај.
3. Уклоните регулатор.
4. Танким одвијачем подесите положај
заобилазног завртња. Ако пређете са
природног гаса од 20 mbar (или при‐
родног гаса од 13 mbar
7)
) на течан
гас, до краја притегните завртањ за
подешавање. Ако пређете са течног
гаса на природни гас од 20 mbar, од‐
врните заобилазни завртањ око 1/4
окрета (1/2 окрета за троструку круну
горионика). Ако пређете са природног
гаса од 20 mbar на природни гас од 13
7)
mbar,
одврните бајпас завртањ за
око 1/4 окрета (1/2 окрета за тростру‐
ку круну горионика). Ако пређете са
течног гаса на природни гас од 13
7)
mbar
, одврните заобилазни за‐
вртањ за око 1/2 окрета (1 окрет за
троструку круну). Ако пређете са при‐
родног гаса од 13 mbar
7)
н а п ри ро дн и
гас од 20 mbar, притегните заобилаз‐
ни завртањ за око 1/4 окрета (1/2
окрета за троструку круну горионика).
1
1 Завртањ за подешавање миниму‐
ма
5. Пазите да се пламен не угаси кад бр‐
зо окренете регулатор из максимал‐
ног положаја у минимални.
7) само за Русију
Page 64
64 electrolux
Електрично прикључивање
• Извршите уземљење уређаја у складу
са безбедносним мерама.
• Волтажа и врста напајања на типској
плочици мора да одговара волтажи и
напајању локалне мреже.
• Овај уређај испоручује се са главним
каблом.
• Све електричне компоненте морају да
инсталирају и замењују овлашћени
или квалификовани сервисери.
• Увек користите исправно инсталирану
утичницу са заштитом.
• Пазите да после инсталације буде
омогућен приступ главном утикачу.
• Код искључивања уређаја немојте да
вучете кабл. Увек повуците утикач.
• Уређај прикључите на мрежу помоћу
направе која омогућава искључивање
уређаја на свим половима са ширином
Уградња
min. 55mm
480mm
min. 650mm
30mm
min.
450 mm
контакта од најмање 3 mm, на пример
аутоматским прекидачем, земљоспој‐
ним релејом или осигурачем.
• Ниједан део прикључног кабла не сме
да се загреје више од 90 °C. Плави не‐
утрални кабл мора да се прикључи на
терминал са ознаком "N". Браон (или
црни) кабл фазе (који се прикључује на
контакт са ознаком "L") увек мора да
буде прикључен у живи проводник
(фазу).
Замена спојног кабла
При замени спојног кабла користите са‐
мо тип H05V2V2 -F T90. Пресек кабла мо‐
ра да одговара волтажи и радној темпе‐
ратури. Зелена/жута жица за уземљење
мора да буде око 2 cm дужа од браон
(или црне) фазне жице.
A
10
560mm
11
А - испоручена заптивка
Могућност увођења
Кухињски елемент са вратима
A
Панел која се инсталира испод плоче мо‐
ра једноставно да се уклања и да омогу‐
ћи једноста ван прист уп у случа ју да буде
потребна техничка помоћ или интервен‐
ција.
B
A - испоручена заптивка
B - испоручени носачи
11
Page 65
60 mm
b
electrolux 65
да циркулише из безбедносних разлога.
30 mm
Електрично прикључивање плоче и пећ‐
нице мора да се изведе одвојено. То
омогућава и да се пећница једноставно
a
min 20 mm
(max 150 mm)
извади из елемента.
2
50 cm
120 cm
2
a) Преносива плоча
b) Простор за прикључке
Кухињски елемент са пећницом
Димензије отвора за плочу морају да бу‐
ду у складу са наведеним мерама и да
имају носаче да би ваздух могао стално
Опис уређаја
Распоред плоче за кување
1
2
Регулатори
СимболОпис
нема довода гаса/ис‐
кључени положај
положај паљења/макси‐
мални довод гаса
3
45
2
360 cm
ПРОИЗВОЂАЧ:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 PORCIA (PN) - ITALIA
1 Површина за кување
2 Полубрзи горионик
3 Брзи горионик
4 Помоћни горионик
5 Командна дугмад
СимболОпис
минимални довод гаса
180 cm
2
Руковање уређајем
Паљење горионика
УПОЗОРЕЊЕ Будите веома
пажљиви при коришћењу отвореног
пламена у кухињи. Произвођач не
преузима никакву одговорност у
случају непрописне употребе
пламена.
Увек запалите горионик пре него што
на њега ставите посуђе.
Page 66
66 electrolux
Код паљења горионика:
1. Окрените регулатор у правцу супрот‐
ном од казаљке на сату у максимални
положај (
) и притисните га према
доле.
2. Задржите регулатор у том положају
око 5 секунди; то омогућава загрева‐
ње термопара. Ако то не учините, до‐
вод гаса се прекида.
3. Подесите јачину пламена када поста‐
не стабилан.
Ако се горионик не упали ни после
неколико покушаја, проверите да ли
су круна и капа у исправном положа‐
ју.
УПОЗОРЕЊЕ Немојте да држите
регулатор притиснут дуже од 15
секунди.
Ако се горионик не упали после 15
секунди, пустите регулатор, окрени‐
те га у искључен положај и сачекајте
најмање један минут пре него што
покушате поново да га упалите.
ВАЖНО Када нема електричне струје,
горионик може да се упали и без
електричног уређаја; у том случају
приближите горионику пламен,
притисните одговарајуће дугме надоле и
окрећите га у лево док не достигне
положаја за максималан притисак гаса.
Ако се горионик случајно угаси, окре‐
ните регулатор у искључен положај
и сачекајте најмање један минут пре
него што покушате поново да га упа‐
лите.
Генератор искре може сам да се ак‐
тивира кад укључите напајање, по‐
сле инсталације или прекида напаја‐
ња. То је нормално.
Искључивање горионика
Да бисте искључили пламен, окрените
регулатор на ознаку
.
УПОЗОРЕЊЕ Пламен увек с мањите
или угасите пре него што скинете
посуду са горионика.
Помоћне напомене и савети
Уштеда енергије
• Ако можете, увек стављајте поклопце
на посуде.
• Кад течност почне да ври, смањите
пламен толико да течност полако
крчка.
УПОЗОРЕЊЕ Користите посуде које
по димензијама одговарају
димензијама пламеника.
Димензије поља не смеју да буду ве‐
ће од димензија посуде у којој се ку‐
ва.
ГорионикПречници посуда за ку‐
вање
Брзо180 мм - 260 мм
ГорионикПречници посуда за ку‐
Предње по‐
лубрзо
Задње по‐
лубрзо
Помоћно80 мм - 180 мм
вање
120 мм - 180 мм
120 мм - 220 мм
УПОЗОРЕЊЕ Ше р пе не сме ј у да уђу
у зону регулације.
Проверите да шерпе не прелазе преко
ивица пов ршине плоче за кувањ е и да су
постављене на средину горионика, како
би се смањила потрошња гаса.
Немојте стављати на грејне плоче неста‐
билне или деформисане посуде.
Page 67
Нега и чишћење
УПОЗОРЕЊЕ Искључите уређај и
оставите га да се охлади пре
чишћења.
УПОЗОРЕЊЕ Немојте да чистите
уређај средствима на пару или под
високим притиском.
УПОЗОРЕЊЕ Немојте да користите
абразивна средства за чишћење,
челичне јастучиће или киселине јер
могу да оштете уређај.
Огреботине или тамне мрље на ста‐
клокерамичкој површини, које не мо‐
гу да се уклоне не утичу на рад уре‐
ђаја.
• Нерђајући челик може да потамни ако
се прејако загреје. Зато не смете да
кувате у земљаном посуђу или посуђу
од ливеног гвожђа. Немојте да кори‐
стите алуминијумску фолију да бисте
избегли оштећивање горње плоче то‐
ком рада.
• Код чишћења емајлираних делова, ка‐
пе и круне, оперите их топлом сапуни‐
цом.
• Делове од нерђајућег челика оперите
водом, а затим осушите меканом
крпом.
electrolux 67
• За лакше чишћење плоче, можете да
скинете носаче за посуђе.
• Носачи посуђа не могу да се перу у
машини за прање; морате да их перете
ручно .
• Ако носаче посуђа перете ручно, пази‐
те кад их сушите, јер поступак емајли‐
рања понекад оставља оштре рубове.
Уколико је потребно, уклоните упорне
мрље благим детерџентом у облику
пасте.
• Посла прања пазите да их пон ово вра‐
тите у прописан положај.
• Да би горионици исправно радили, па‐
зите да краци носача буду тачно у сре‐
дини горионика.
• При замени носача пазите да не оште‐
тите површину плоче. Пазите на то да
исправно поставите све гумене ножи‐
це (ако сте их извадили због чишће‐
ња).
После чишћења осушите уређај меканом
крпом.
Повремено одржавање
Повремено се обратите локалном сер‐
вису који ће проверити гасну доводну
цев и регулатор довода (ако је уграђен).
Шта учинити ако...
ПроблемМогући разлогРешење
Приликом паљења гаса непо‐
јављују се варнице
• Поклопац и круна гориони‐
Пламен се гаси одмах после
паљења
Гасни прстен неравномерно
гори
• Нема електричног напаја‐ња• Проверите да ли је уређај
ка нису постављени равно
• Термоспојница није до‐
вољно загрејана
• Круна горионика запушена
је остацима хране
правилно прикључен на
мрежу и да је електрично
напајање укључено.
• Проверите осигураче у кућ‐
ној електричној инсталаци‐
ји.
• Поставите поклопац и кру‐
ну горионика у правилан
положај.
• После паљења, задржите
дугме у притиснутом поло‐
жају отприлике 5 секунди.
• Проверите да бризгаљка
није блокирана и да на кру‐
ници горионика нема мрви‐
ца хране.
Page 68
68 electrolux
Уколико постоји нека неисправност, по‐
кушајте најпре сами да пронађете реше‐
ње проблема. Ако не можете да прона‐
ђете решење проблема, поразговарајте
са својим дистрибутером или сервисним
центром.
Ако уређајем рукујете непрописно
или инсталацију није извршио
овлашћени сервисер, долазак сер‐
висера или представника дистрибу‐
тера можда неће бити бесплатни,
лак и током гарантног рока.
Технички подаци
Димензије плоче за кување
Ширина:594 мм
Висина:510 мм
Димензије шупљине за уградњу
Ширина:560 мм
Висина:480 мм
Топлотна снага
Брзи горионик:3,0 kW
Полу-брзи горионик:2,0 kW
Помоћни горионик:1,0 kW
УКУПНА СНАГА:8 kW (природни гас)
7,8 kW (LPG)
Ови подаци ће вам помоћи брзо и на пра‐
ви начин. Ови подаци се налазе на иден‐
тификационој плочици у комплету бриз‐
гаљки.
• Опис модела .....................
• Број производа (PNC) .................
• Серијски број (S.N.) .................
Употребљавајте само оригиналне ре‐
зервне делове. Можете да их набавите у
сервису или у овлашћеним радњама са
оригиналним резервним деловима.
Електрично напаја‐
ње:
Прикључивање гаса:G 1/2 "
Категорија:II2H3B/P
Довод гаса:G20 (2H) 20 mbar
Класа уређаја:3
230 V ~ 50 Hz
Пречници бајпаса
ГорионикØ бајпаса у 1/100 мм.
Помоћни28
Полубрзи32
Брзи42
Гасни горионици
ГОРИО‐
НИК
Помоћни
горионик
Полубрзи
горионик
Брзи гори‐
оник
ОБИЧНА
СНАГА
kWkWубриз.
1,00,33700,0955073
2,00,45960,19071145
3,0 (прир.
гас)
2,8 (LPG)
СМАЊЕ‐
НА СНАГА
0,751190,28586204
ПРИРОДНИ ГАС
G20 (2H) 20 mbar
1/100 мм
Гасни горионици G20 13 mbar - само Русија
ГОРИОНИКНОРМАЛНО
Помоћни горио‐
ник
СНАГА
kWkWубриз. 1/100 ммм³/сат
0,90,33800,095
СМАЊЕНА
СНАГА
ОБИЧНА СНАГА
(Бутан/пропен) 30 mbar
м³/сатубриз.
1/100 мм
ОБИЧНА СНАГА
ПРИРОДНИ ГАС
G20 13 mbar
LPG
гр/сат
G30
Page 69
electrolux 69
ГОРИОНИКНОРМАЛНО
Полубрзи горио‐
ник
Брзи горионик1,90,751200,20
СНАГА
kWkWубриз. 1/100 ммм³/сат
1,40,451050,148
СМАЊЕНА
СНАГА
ОБИЧНА СНАГА
ПРИРОДНИ ГАС
G20 13 mbar
Еколошка питања
Симбол на производу или на његовој
амбалажи означава да се с тим
производом несме поступити као са
отпадом из домаћинства. Уместо тога
треба бити изручен прикладним
поступцима за рециклирање
електронских и електричних апарата.
Исправним одлагањем овог производа
спречиће потенцијалне негативне
последице на околину и здравље људи,
које би иначе могли угрозити
неодговарајућим руковањем отпада
овог производа. За детаљније
информације о рециклирању овог
производа молимо Вас да контактирате
Ваш локални градски завод, услугу за
одлагање отпада из домаћинства или
трговину у којој сте купили производ.
Амбалажа
Амбалажа је еколошки подношљива
и може се рециклирати. Пластичне
компоненте су идентификоване оз‐
накама: >PE<, >PS<, итд. Одлажите
амбалажу у комуналним објектима
за уклањање домаћег отпада у Ва‐
шем месту.
Page 70
70 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Viac o nás na www.electrolux.com
Obsah
Bezpečnostné pokyny 70
Inštalácia 72
Popis spotrebiča 75
Obsluha spotrebiča 75
Užitočné rady a tipy 76
Zmeny vyhradené
Ošetrovanie a čistenie 76
Čo robiť, keď... 77
Technické údaje 77
Ochrana životného prostredia 78
Bezpečnostné pokyny
Varovanie Tento návod platí iba v
krajinách, ktorých symboly sa uvádzajú
na jeho obálke.
V záujme vašej bezpečnosti a správnej
činnosti spotrebiča si pred jeho inštaláciou a používaním spotrebiča prečítajte
tento návod na používanie. Návod musí
ostať so spotrebičom aj v prípade presťahovania alebo predaja inej osobe.
Používatelia musia poznať spôsob obsluhy a bezpečnostné opatrenia pri používaní spotrebiča.
Všeobecné bezpečnostné pokyny
Varovanie Spotrebič nesmú používať
osoby (vrátane detí) so zníženými
zmyslovými a duševnými schopnosťami
alebo bez potrebných skúseností a
vedomostí. Musí sa zabezpečiť dohľad
alebo ich poučenie o používaní
spotrebiča osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť.
Bezpečnosť detí
•Spotrebič smú používať výhradne dospelé
osoby. Dohliadajte na deti, aby sa nehrali
so spotrebičom.
• Obaly ukladajte mimo dosahu detí. Hrozí
nebezpečenstvo udusenia.
•Nedovoľte, aby sa k zapnutému spotrebi-ču približovali deti.
Bezpečnosť počas prevádzky
• Po každom použití varné zóny vypnite.
•Hrozí nebezpečenstvo popálenín! Horáky
a prístupné diely sa počas používania veľ-
mi zohrievajú. Na varnú plochu neklaďte
kuchynské pomôcky ani pokrievky.
• Hrozí nebezpečenstvo popálenín! Horáky
a prístupné diely sa počas používania veľ-
mi zohrievajú. Na varnú plochu neklaďte
kuchynské pomôcky ani pokrievky.
Varovanie Nebezpečenstvo
požiaru! Prehriate tuky a oleje sa môžu
ľahko vznietiť.
Správne používanie
•Počas činnosti nenechávajte spotrebič
bez dozoru.
•Spotrebič majte počas použitia neustále
pod dohľadom.
•Spotrebič používajte len na varenie v do-
mácnosti!
•Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani
ako odkladací povrch.
•Na spotrebič ani do jeho blízkosti neklaďte
horľavé kvapaliny a materiály, ani roztaviteľné predmety (vyrobené z plastu alebo
hliníka).
• Pri pripájaní spotrebiča k zásuvkám v jeho
blízkosti postupujte opatrne. Nedovoľte,
aby sa spotrebiča alebo horúceho riadu
dotýkali elektrické napájacie vodiče. Nedovoľte, aby sa elektrické napájacie káble
zamotali.
Varovanie Ak sú na povrchu varnej
dosky praskliny, treba odpojiť elektrické
napájanie, aby sa vylúčila možnosť
zásahu elektrickým prúdom.
Page 71
electrolux 71
Informácie o akrylamidoch
Dôležité upozornenie Podľa najnovších
vedeckých poznatkov môžu akrylamidy pri
pečení potravín (predovšetkým obsahujúcich
škrob) spôsobovať zdravotné riziko. Preto
vám odporúčame pripravovať jedlá pri čo
najnižších teplotách a príliš jedlá nezapekať.
Inštalácia
Varovanie Prečítajte si ich.
•Skontrolujte, či sa spotrebič počas pre-
pravy nepoškodil. Poškodený spotrebič
nezapájajte. Ak je to potrebné, obráťte sa
na dodávateľa.
• Spotrebič môže nainštalovať a pripojiť
na napájacie napätie a prívod plynu
iba kvalifikovaný pracovník.
• Zabudované spotrebiče sa môžu používať
až po zabudovaní do vhodnej skrinky alebo pracovnej dosky, ktoré vyhovujú platným normám.
•Nemeňte technické vlastnosti spotrebiča
ani ho nemodifikujte. Hrozí nebezpečen-
stvo zranenia a poškodenia spotrebiča.
• Dôsledne dodržiavajte zákony, nariadenia,
smernice a normy platné v krajine použitia
(bezpečnostné pravidlá, predpisy o recyklácii, pravidlá elektrickej bezpečnosti
atď.).
• Dodržiavajte minimálne vzdialenosti od
iných spotrebičov a nábytku.
• Zabezpečte ochranu proti nebezpečnému
zásahu elektrickým prúdom pri dotyku
správnou inštaláciou spotrebiča, napr. zásuvky môžete namontovať iba spolu s
ochranným panelom pod spotrebičom.
• Vyrezaný otvor v pracovnej doske chráňte
proti vlhkosti vhodným tesniacim materiálom.
•Spotrebič utesnite na pracovnej doske
správnym tesniacim materiálom tak, aby
nezostával žiadny voľný priestor.
•Chráňte spodnú stranu spotrebiča pred
parou a vlhkosťou, napr. z umývačky riadu
alebo rúry.
•Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod
oknami. Inak môžu dvere alebo okno zhodiť horúci kuchynský riad z varného miesta.
•Pred akýmikoľvek čistiacimi prácami alebo
údržbou odpojte spotrebič od elektrickej
napájacej siete.
• Pred inštaláciou skontrolujte, či sú podmienky v miestnych rozvodoch (druhu plynu a tlak plynu) a nastavenie spotrebiča
navzájom kompatibilné. Podmienky nastavenia pre tento spotrebič sú uvedené na
výkonovom štítku, ktorý sa nachádza vo
vrecku s príslušenstvom.
•Tento spotrebič nie je zapojený k zariade-
niu na odvod spalín. Musí byť nainštalovaný a pripojený v súlade s platnými predpismi na inštaláciu. Mimoriadnu pozornosť
venujte príslušným požiadavkám na vetranie.
•
Používanie plynového spotrebiča na
prípravu jedál spôsobuje tvorbu tepla
a vlhkosti v miestnosti, v ktorom je nainštalovaný. Skontrolujte, či je vetranie v kuchyni dostatočné: otvory na
prirodzené vetranie nechávajte otvorené alebo nainštalujte mechanické
vetracie zariadenie (mechanický odsávací digestor).
•
Ak intenzívne používate spotrebič dlhý čas, potrebné je doplnkové vetranie (napríklad otvorenie okna alebo
zvýšenie intenzity mechanického vetrania, ak je k dispozícii).
Varovanie Hrozí nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom. Dôsledne
dodržiavajte pokyny o elektrickom
zapojení.
•Svorka sieťového pripojenia je pod napä-
tím.
• Odpojte svorku sieťového pripojenia od
napätia.
• Kvalifikovanou montážou zabezpečte
ochranu proti nebezpečnému dotykovému napätiu.
•Voľné a neodborne zhotovené spoje zá-
suvky alebo zástrčky môžu spôsobovať
prehriatie svoriek.
• Svorky musí správne zapojiť kvalifikovaný
elektrikár.
•Odľahčite ťah kábla.
• Použite vhodný prívodný elektrický kábel a
poškodený kábel vymeňte za správny špeciálny kábel. Obráťte sa na miestne servisné stredisko.
Page 72
72 electrolux
Elektrické zapojenie spotrebiča musí obsahovať zariadenie s možnosťou odpojenia
všetkých pólov spotrebiča od siete, pričom
vzdialenosť kontaktov zariadenia musí byť
aspoň 3 mm.
Musia sa používať správne odpojovacie prístroje: ochranné ističe, poistky (skrutkovacie
Inštalácia
Varovanie Úkony podľa nasledujúcich
pokynov smie vykonať výhradne
vyškolený pracovník v súlade s platnými
normami a predpismi.
Plynová prípojka
Zvoľte pevné prípojky alebo použite ohybné
antikorové trubičky, v súlade s platnými normami. Ak použijete ohybné kovové trubičky,
dávajte pozor, aby sa nedotýkali pohyblivých
častí alebo aby neboli zalomené ani stlačené.
Dávajte pozor predovšetkým pri montáži varnej dosky v kombinácii s rúrou.
Dôležité upozornenie Uistite sa, že tlak
privádzaného plynu spotrebiča vyhovuje
charakteristikám spotrebiča. Nastaviteľná
prípojka je upevnená k ústrednej prípojke
plynu pomocou matice so závitom G 1/2".
Utiahnite diely rukou, bez použitia sily,
upravte požadovaný smer prípojky a potom
všetko dobre utiahnite.
1
2
3
2
4
1 Koniec hriadeľa s maticou
2 Podložka (doplnková podložka je k di-
spozícii len pre Slovinsko a Turecko)
3 Koleno
4 Držiak gumenej hadičky pre propán-bu-
tán (len pre Slovinsko a Turecko)
poistky treba vybrať z držiaka), automatické
ističe a stykače.
Výrobca nezodpovedá za telesnú ujmu
osôb ani domácich zvierat, ani za ujmu
na majetku spôsobenú nedodržiavaním
nasledujúcich požiadaviek.
Ohybné nekovové hadičky
Ak sa dá prípojka jednoducho kontrolovať po
celej dĺžke, môžete použiť ohybnú hadičku.
Ohybnú hadičku pevne prichyťte svorkami.
Skvapalnený plyn : použite držiak na gumovú hadičku. Vždy namontujte tesnenie.
Potom pokračujte s plynovou prípojkou.
Ohybná hadička je vhodná na použitie, keď:
– nedosiahne vyššiu teplotu ako je izbová
teplota, teda viac ako 30°C;
– nie je dlhšia ako 1500 mm;
– nie je priškrtená;
– nie je príliš napnutá alebo skrútená;
– nebude sa dotýkať ostrých okrajov a hrán;
– dá sa jednoducho skontrolovať jej stav.
Kontrola neporušenosti ohybnej hadičky pozostáva z kontroly, či:
– na nej nie sú praskliny, rezy, znaky obho-
renia na oboch koncoch, ale aj po celej dĺ-
žke;
– materiál nestvrdol, či je správne elastický;
– nezhrdzaveli upevňovacie svorky;
– neuplynula doba životnosti.
Ak zistíte nejakú chybu, hadičku neopravujte,
ale vymeňte ju.
Dôležité upozornenie Po ukončení
inštalácie sa uistite, že je prípojka správne
utesnená. Použite vodu so saponátom, nie
plameň !
Výmena dýz
1. Vyberte mriežky nad horákmi.
2. Vyberte viečka a korunky horákov.
3. Maticovým kľúčom 7 vyberte dýzy a vy-
meňte ich za dýzy určené pre privádzaný
druh plynu (pozrite tabuľku v časti Technické údaje).
4. Namontujte diely, postupujte v opačnom
poradí.
5. Vymeňte typový štítok (je vedľa plynovej
prípojky) za štítok s novým privádzaným
plynom. Štítok nájdete v obale s dýzami
dodanými spolu so spotrebičom.
Page 73
electrolux 73
Ak je tlak plynu nerovnomerný alebo je odlišný od požadovaného tlaku, musíte na plynovú prípojku namontovať regulátor tlaku.
Nastavenie minimálnej úrovne
Nastavenie minimálnej úrovne horákov:
1. Zapáľte horák.
2. Otočte gombík do minimálnej polohy.
3. Vyberte ovládací gombík.
4. Pomocou skrutkovača nastavte polohu
obtokovej skrutky. Pri prechode zo zemného plynu 20 mbar (alebo zemného ply-
nu 13 mbar
8)
) na skvapalnený plyn úplne
dotiahnite nastavovaciu skrutku. Pri prechode zo skvapalneného plynu na zemný
plyn 20 mbar odskrutkujte obtokovú
skrutku približne o 1/4 závitu (1/2 závitu
pre trojitý horák). Pri prechode zo zemného plynu 20 mbar na zemný plyn 13
8)
mbar
odskrutkujte obtokovú skrutku
približne o 1/4 závitu (1/2 závitu pre trojitý
horák). Pri prechode zo skvapalneného
plynu na zemný plyn 13 mbar
8)
odskrutkujte obtokovú skrutku približne o 1/2 závitu (1 závit pre trojitý horák). Pri prechode
8)
zo zemného plynu 13 mbar
na zemný
plyn 20 mbar utiahnite obtokovú skrutku
približne o 1/4 závitu (1/2 závitu pre trojitý
horák).
1
Elektrické zapojenie
•Spotrebič uzemnite v súlade s bezpeč-
nostnými predpismi.
• Uistite sa, že nominálne napätie a typ napájacej siete uvedené na výrobnom štítku
zodpovedajú napätiu a typu elektrickej siete na mieste inštalácie.
•Tento spotrebič sa dodáva s prívodným
elektrickým káblom.
• Akýkoľvek elektrický komponent smie vymeniť iba technik autorizovaného servisného strediska alebo kvalifikovaný servisný
pracovník.
• Vždy používajte správne nainštalovanú a
uzemnenú sieťovú zásuvku.
• Uistite sa, že po inštalácii bude elektrická
zástrčka prístupná.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete
neťahajte za prívodný elektrický kábel. Vždy ťahajte za zástrčku.
• Pri zapojení spotrebiča do elektrickej siete
musíte použiť elektrické odpojovacie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elektrickej siete na všetkých póloch a ktorého vzdialenosť kontakov je aspoň 3 mm, napr. automatický istič alebo
poistka.
•Ani jedna z častí prívodného kábla nesmie
dosiahnuť teplotu 90°C. Modrý nulový vodič musí byť pripojený k svorke označenej
"N" na svorkovnici. Hnedý (alebo čierny)
fázový vodič (pripojený k svorke označenej
"L" na svorkovnici) sa vždy musí pripojiť k
fázovému (živému) kontaktu.
Výmena prívodného elektrického kábla
Pri výmene prívodného elektricého kábla sa
smie použiť iba kábel typu H05V2V2-F T90.
Uistite sa, že prierez kábla je vhodný pre dané napätie a pracovnú teplotu. Žlto-zelený
uzemňovací vodič musí byť približne o 2 cm
dlhší ako hnedý (alebo čierny) fázový vodič
.
1 Skrutka nastavenia minima
5. Uistite sa, že plameň pri rýchlom otočení
gombíka z maximálnej polohy na minimum nezhasne.
8) len pre Rusko
Page 74
74 electrolux
Zabudovanie spotrebiča
min. 55mm
480mm
30mm
560mm
min. 650mm
min.
450 mm
A
11
A – dodané tesnenie
a) Vyberateľný panel
b) Priestor pre prípojky
A
Kuchynský dielec s rúrou
Rozmery priestoru pre varnú dosku musia
zodpovedať uvedeným údajom a kuchynská
linka musí byť vybavená držiakmi, ktoré
umožnia, z bezpečnostných dôvodov, nepretržitý prívod vzduchu. Elektrické zapojenia varnej dosky a rúry musia byť samostatné. Zapojenie musí umožniť jednoduché vy-
B
A - dodané tesnenie
B - dodané držiaky
bratie rúry.
50 cm
Možnosti zabudovania
Kuchynský dielec s dvierkami
Panel namontovaný pod varnou doskou sa
musí dať ľahko vybrať a v prípade potreby
zásahu servisného technika umožňovať jed-
Varovanie Nedržte ovládací gombík
stlačený dlhšie ako 15 sekúnd.
Ak sa horák po 15 sekundách nezapáli,
pusťte ovládací gombík, otočte ho do
polohy vypnutia, počkajte aspoň 1 minútu a znovu skúste zapáliť horák.
Page 76
76 electrolux
Dôležité upozornenie V prípade výpadku
dodávky elektriny sa horák dá zapáliť aj bez
elektrického zapaľovača; v tomto prípade sa
priblížte k horáku s plameňom, stlačte
príslušný gombík a otočte ho proti smeru
hodinových ručičiek do maximálnej polohy.
Ak horák náhodou zhasne, otočte ovládací gombík do polohy vypnutia, počkaj-
te aspoň 1 minútu a skúste znovu zapáliť
horák.
Užitočné rady a tipy
Úspora energie
• Ak je to možné, vždy nádoby prikrývajte
pokrievkami.
• Po zovretí kvapaliny znížte plameň, aby
kvapalina iba mierne vrela.
Varovanie Používajte hrnce a panvice s
dnom vhodným pre rozmery horáka.
Nepoužívajte nádoby na varenie, ktoré
presahujú cez okraje varnej zóny.
HorákPriemery riadu
Rýchly180 mm – 260 mm
Predný
stredne rých-
ly
120 mm – 180 mm
Po inštalácii alebo zapnutí napájania po
výpadku sa môže generátor iskier aktivovať automaticky. Je to normálne.
Vypnutie horáka
Aby ste zhasli palmeň, otočte gombík na
symbol
.
Varovanie Predtým, ako zložíte hrnce z
horáka, zhasnite plameň.
HorákPriemery riadu
Zadný stred-
ne rýchly
Pomocný80 mm – 180 mm
120 mm – 220 mm
Varovanie Hrnce sa nesmú dostať na
ovládací panel.
Dbajte, aby hrnce nevyčnievali za okraje varnej dosky a aby boli umiestnené v strede na
podstavcoch, čím sa dosiahne zníženie spotreby plynu.
Neklaďte na podstavce nestabilné alebo
zdeformované hrnce.
Ošetrovanie a čistenie
Varovanie Pred čistením spotrebič
vypnite a nechajte ho vychladnúť.
Varovanie Z bezpečnostných dôvodov
nečistite spotrebič prúdom pary ani
vysokotlakovým prúdom vody.
Varovanie Nepoužívajte abrazívne
čističe, oceľové drôtenky ani kyseliny,
pretože môžu spôsobiť poškodenie
spotrebiča.
Škrabance a tmavé škvrny na sklokeramike neovplyvňujú funkčnosť spotrebiča.
• Pri nadmernom ohreve sa na nehrdzave-
júcej oceli tvoria škvrny. Vzhľadom na to
nevarte v kameninových hrncoch, nepoužívajte keramický riad ani platničky z kalenej ocele. Aby ste predišli poškodeniu varnej dosky počas varenia, nepoužívajte alobal.
• Smaltované diely, viečka a korunky umývajte v teplej vode so saponátom.
• Antikorové diely umývajte vodou, potom
osušte mäkkou utierkou.
• Aby ste si uľahčili čistenie varnej dosky,
môžete mriežky nad horákmi sňať.
• Mriežky nad horákmi sa nesmú umývať v
umývačke riadu; musíte ich umývať ruč-ne .
•Po ručnom umývaní mriežok nad horákmi
ich osušte opatrne, pretože smaltovací postup niekedy zanecháva ostré hrany. V prípade potreby odstráňte odolné škvrny
použitím čistiacej pasty.
•Po čistení sa uistite, že mriežky sú uložené
správne.
• Aby horáky fungovali správne, uistite sa, že
sú podporné mriežky riadu v strede horáka.
• Pri umiestňovaní mriežok dávajte po-
zor, aby ste nepoškodili varnú dosku.
Dávajte pozor, aby boli všetky gumené
Page 77
electrolux 77
nožičky na mieste (ak ste ich pred čistením vybrali z podpornej mriežky).
Po čistení spotrebič osušte mäkkou handrič-
kou.
Pravidelná údržba
Pravidelne požiadajte svoje miestne servisné
stredisko o kontrolu stavu rúrok na prívod
plynu a regulátora, ak je namontovaný.
Čo robiť, keď...
ProblémMožná príčinaOdstránenie
Pri zapaľovaní plynu chýba iskra • Nie je elektrické napätie• Skontrolujte, či je spotrebič
• Kryt a korunka horáka nie sú
Plameň zhasína ihneď po zapálení
Plameň horáka je nerovnomerný • Korunka horáka je upchaná
Pri výskyte problému sa najprv pokúste vyriešiť ho sami. Ak problém nedokážete odstrániť sami, zavolajte predajcu alebo servisné stredisko.
Ak ste spotrebič nepoužívali správne
alebo inštaláciu nevykonal autorizovaný
technik, môže sa stať, že za návštevu
pracovníka servisného strediska alebo
predajcu budete musieť zaplatiť, aj keď
vo vodorovnej polohe
•Termočlánok nie je dostatoč-
ne zohriaty
zvyškami potravín
uvedené na typovom štítku na súprave s
dýzami.
• Popis modelu ....................................
• Číslo výrobku ("PNC") ........................
•Sériové číslo (S.N.) ............
Používajte iba originálne náhradné diely. Sú
k dispozícii v našom autorizovanom servisnom stredisku a v autorizovaných predajniach náhradných dielov.
k poruche dôjde počas záručnej doby.
Na rýchle a správne získanie pomoci sú
potrebné tieto informácie. Tieto údaje sú
zapojený a či je zapnuté elektrické napájanie.
• Skontrolujte poistky domovej
elektrickej inštalácie.
• Skontrolujte, či sú kryt a korunka horáka v správnej polohe.
• Po zapálení plameňa držte
ovládač stlačený približne 5
sekúnd.
• Skontrolujte, či nie je upchaná
dýza a či korunka horáka nie
je znečistená zvyškami potravín.
Technické údaje
Rozmery varnej dosky
Šírka:594 mm
Výška:510 mm
Rozmery priestoru pre varnú dosku
Šírka:560 mm
Výška:480 mm
Príkon pri ohreve
Rýchly horák:3,0 kW
Stredne rýchly horák:2,0 kW
Pomocný horák:1,0 kW
CELKOVÝ VÝKON:8 kW (Zemný plyn)
7,8 kW (LPG)
Elektrické napájanie:230 V ~ 50 Hz
Plynová prípojka:G 1/2 "
Kategória:II2H3B/P
Prívod plynu:G20 (2H) 20 mbar
Trieda spotrebiča:3
Page 78
78 electrolux
Priemery prívodov
HorákØ prívodu v 1/100
mm.
Pomocný28
HorákØ prívodu v 1/100
mm.
Stredne rýchly32
Rýchly42
Plynové horáky
HORÁKNORMÁLNY
Pomocný
horák
Stredne
rýchly horák
Rýchly horák
VÝKON
kWkWtryska
1,00,33700,0955073
2,00,45960,19071145
3,0 (zemný
plyn)
2,8 (LPG)
ZNÍŽENÝ
VÝKON
0,751190,28586204
ZEMNÝ PLYN
G20 (2H) 20 mbar
1/100 mm
NORMÁLNY VÝKON
LPG
(propán-bután) 30 mbar
m³/htryska
1/100 mm
Plynové horáky G20 13 mbar – iba pre Rusko
HORÁKNORMÁLNY
Pomocný horák0,90,33800,095
Stredne rýchly ho-
rák
Rýchly horák1,90,751200,20
VÝKON
kWkWtryska 1/100 mmm³/h
1,40,451050,148
ZNÍŽENÝ VÝ-
KON
NORMÁLNY VÝKON
ZEMNÝ PLYN
G20 13 mbar
g/h
G30
Ochrana životného prostredia
Symbol na výrobku alebo na jeho obale,
návode na použitie a záručnom liste
znamená, že s výrobkom sa nesmie
zaobchádzať ako s komunálnym odpadom.
Namiesto toho je potrebné ho odovzdať do
najbližšieho zmluvného zberného dvora
vykonávajúceho zber odpadu z
elektrozariadení za účelom jeho ďalšieho
zhodnotenia a spracovania, prípadne
predajni pri kúpe nového výrobku, ak táto
predajňa uskutočňuje spätný odber.
Prispejte preto k tomu, aby bol odpad
zhodnotený a zneškodnený environmentálne
vhodným spôsobom tak, aby sa predišlo
jeho negatívnym vplyvom na životné
prostredie a ľudské zdravie.
Podrobnejšie informácie nájdete na
internetovej stránke www.envidom.sk.
Materiál obalu
Materiály obalov nepoškodzujú životné
prostredie a dajú sa recyklovať. Plastové
časti sú označené značkami:
>PE<,>PS< a pod. Obalový materiál vyhoďte do príslušných zberných nádob
na odpad.
Page 79
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
Sommaire
Consignes de sécurité 79
Installation 81
Description de l’appareil 84
Utilisation de l'appareil 84
Conseils utiles 85
Entretien et nettoyage 86
Sous réserve de modifications
En cas d'anomalie de fonctionnement
Caractéristiques techniques 87
En matière de protection de
l'environnement 88
Consignes de sécurité
Avertissement Ces instructions
s'appliquent uniquement aux pays dont
les symboles figurent sur la couverture
de cette notice d'utilisation.
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce
manuel avant l'installation et l'utilisation.
Conservez ces instructions à proximité
de l'appareil. Les utilisateurs doivent
connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécurité de l'appareil.
Avertissements importants
Avertissement Cet appareil n'est pas
conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont
les facultés physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui
manquent d'expérience et de
connaissances, à moins qu'une
personne responsable de leur sécurité
ne les supervise ou leur donne des
instructions sur la manière de l'utiliser.
Sécurité des enfants
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé
par des adultes. Veillez à ce que les enfants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas
comme un jouet.
• Ne laissez pas les emballages à portée de
main des enfants. Ils pourraient s'asphyxier !
• Tenez les enfants éloignés de l'appareil
pendant son fonctionnement.
Sécurité d'utilisation
• Retirez tous les emballages, les étiquettes
et les films protecteurs de l'appareil avant
de l’utiliser pour la première fois.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson après
chaque utilisation.
• Risque de brûlures ! Les brûleurs et les
parties accessibles deviennent chauds
pendant la cuisson. Ne posez pas de couverts ou de couvercles de casseroles sur
le plan de cuisson.
AvertissementRisque d'incendie.
Surveillez attentivement la cuisson lors
de friture dans l'huile ou la graisse : les
graisses surchauffées s'enflamment
facilement.
Utilisation
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
en cours de fonctionnement.
• Surveillez toujours l'appareil pendant son
fonctionnement.
• Votre appareil est destiné à un usage domestique normal.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de
travail ou support.
• Ne posez pas ou ne stockez pas de liquides ou des matériaux inflammables, des
objets susceptibles de fondre (plastique,
aluminium) sur ou à proximité de l'appareil.
• Faites attention si vous branchez d'autres
appareils électriques à des prises situées
à proximité de la table de cuisson. Contrôlez que les câbles d'alimentation n'entrent pas en contact avec les surfaces brû-
electrolux 79
86
Page 80
80 electrolux
lantes de l'appareil ou les récipients brûlants. Contrôlez que les câbles ne sont pas
enchevêtrés.
Avertissement Si votre table de
cuisson est endommagée (éclat,
fêlure,...), débranchez votre appareil
pour éviter tout risque d'électrocution et
faites appel à votre service après-vente.
Conseils relatifs à l'acrylamide
Important Selon les connaissances
scientifiques les plus récentes, faire brunir les
aliments de manière intensive, en particulier
les produits contenant de l'amidon, peut
nuire à la santé à cause de l'acrylamide.
C'est pourquoi nous vous recommandons
de faire cuire les aliments à basse
température et de ne pas trop les faire brunir.
Installation
Avertissement Veuillez lire
attentivement cette notice d'utilisation
ainsi que les recommandations et les
avertissements qu'elle contient avant de
procéder à l'installation et à la première
utilisation de l'appareil.
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez
jamais un appareil endommagé. Si nécessaire, contactez le magasin vendeur.
•
Seul un personnel qualifié est en mesure d'installer et de relier l'appareil à
l'alimentation électrique et en gaz.
• Les appareils encastrables ne peuvent
être mis en fonctionnement qu'après avoir
été installés dans des meubles et des
plans de travail homologués et adaptés.
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil.
Cela représenterait un danger pour vous.
• L'installation doit être conforme à la législation, la réglementation, les lignes directrices et les normes en vigueur dans le
pays de résidence (consignes de sécurité
électro-techniques et réglementation, recyclage conforme et réglementaire, etc.).
• Respectez l'espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils.
• La protection contre les contacts accidentels doit être assurée par le montage, par
exemple les tiroirs doivent être installés
uniquement avec un plancher de protection directement sous l'appareil.
• Protégez l'appareil de l'humidité en plaçant un joint d'étanchéité dans les rainures
du plan de travail.
• Le joint comble les fentes entre le plan de
travail et l'appareil.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil
de la vapeur et de l'humidité émanant, par
exemple, d’un lave-vaisselle ou d'un four.
• N'installez pas l'appareil à proximité d'une
porte ou sous une fenêtre. Les récipients
chauds sur la table de cuisson risquent de
tomber lors de l'ouverture de la porte ou
de la fenêtre.
• Débranchez l'appareil du réseau électrique avant toute opération de nettoyage ou
d'entretien.
• Avant de procéder à l'installation, vérifiez
que les conditions de distribution locales
(nature du gaz et pression du gaz) et le réglage de l'appareil sont compatibles. Les
paramètres de réglage de l'appareil figurent sur la plaque signalétique, fournie à
l'intérieur du sachet d'accessoires.
• Cet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’évacuation des produits de combustion. Il doit être installé et raccordé conformément aux règles d’installation en vigueur. Une attention particulière sera accordée aux dispositions applicables en
matière de ventilation.
•
L'utilisation d'un appareil de cuisson
au gaz conduit à la production de chaleur et d'humidité dans la pièce où il
est installé. Assurez-vous que la cuisine est bien aérée : maintenez ouverts les orifices d'aération naturelle
ou installez un dispositif d'aération
mécanique (hotte à extraction mécanique).
•
Une aération supplémentaire (par
exemple en ouvrant la fenêtre ou en
augmentant la puissance de la ventilation mécanique si elle existe) est nécessaire lors d'une utilisation intensive et prolongée de l'appareil.
Avertissement Le courant électrique
peut provoquer des blessures. Les
opérations d'installation et de
branchement doivent être réalisées par
un technicien qualifié.
• La borne d'alimentation est sous tension.
Page 81
electrolux 81
• Mettez la borne d'alimentation hors tension.
• Assurez-vous que l'appareil est correctement installé de manière à éviter tout contact.
• Des connexions desserrées ou incorrectes
peuvent être à l’origine d’une surchauffe
des bornes.
• Le raccordement électrique ne doit être
effectué que par un électricien qualifié.
• Le câble ne doit pas être tendu.
• Utilisez le câble d'alimentation approprié et
remplacez-le par un câble spécialement
adapté s'il est endommagé. Veuillez vous
adresser au service après-vente.
Installation
Avertissement Les instructions
suivantes concernant l’installation et
l’entretien ne doivent être effectuées que
par un professionnel qualifié
conformément aux textes
réglementaires et règles de l'art en
vigueur.
Raccordement au gaz
Choisissez un raccordement fixe ou utilisez
un tuyau flexible en acier inoxydable conforme à la réglementation en vigueur. Si vous
utilisez des tuyaux métalliques flexibles, assurez-vous qu'ils n'entrent pas en contact
avec les parties mobiles et qu'ils ne sont pas
tordus. Faites également attention lorsque la
table de cuisson est reliée à un four.
Important Assurez-vous que la pression
d’alimentation de l'appareil répond aux
valeurs recommandées. Le raccordement
réglable est relié à la rampe complète par un
écrou fileté G 1/2". Vissez les pièces sans
forcer, réglez le raccordement dans le sens
nécessaire et serrez le tout.
Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l'intermédiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une distance d'ouverture des
contacts d'au moins 3 mm.
Les dispositifs d'isolement comprennent :
des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles
à visser doivent être retirés du support), des
disjoncteurs de mise à la terre et des contacteurs.
Le fabricant ne pourra être tenu pour
responsable en cas de dommages corporels ou matériels résultant du nonrespect des prescriptions suivantes.
1
2
3
2
4
1 Extrémité de l'arbre avec écrou
2 Rondelle (la rondelle supplémentaire ne
concerne que la Slovénie et la Turquie)
3 Coude
4 Porte-tuyau en caoutchouc pour gaz li-
quide (uniquement pour la Slovénie et la
Turquie)
Raccordement avec des tuyaux non
métalliques flexibles
Si le raccordement peut être facilement contrôlé sur toute sa surface, vous pouvez utiliser un tuyau flexible. Attachez fermement le
tuyau flexible à l'aide de brides.
Gaz liquide : utilisez le porte-tuyau en
caoutchouc. Engagez toujours le joint. Poursuivez ensuite avec le raccordement au gaz.
Page 82
82 electrolux
Le tuyau flexible est prêt à être appliqué lorsque :
– sa température ne peut pas dépasser la
température ambiante, à savoir 30 °C ;
– il ne mesure pas plus de 1 500 mm de
long ;
– il ne montre aucun étranglement ;
– il n'est soumis à aucune traction et aucune
torsion ;
– il n'entre pas en contact avec les bords ou
les coins tranchants ;
– il peut être facilement examiné afin de vé-
rifier son état.
Le contrôle de conservation du tuyau flexible
vise à s'assurer que :
– il ne présente aucune fente, coupure, mar-
que de brûlure sur les deux extrémités et
sur toute sa longueur ;
– le matériau n'est pas durci, mais présente
une élasticité correcte ;
– les colliers de serrage ne sont pas rouillés ;
– la date d'expiration n'est pas passée.
Si vous constatez au moins un de ces défauts, ne réparez pas le tuyau, mais remplacez-le.
Important Une fois l'installation complète,
assurez-vous que le joint d'installation de
chaque tuyau est correct. Utilisez une
solution à base de savon et non une
flamme !
Remplacement des injecteurs
1. Enlevez les supports de casseroles.
2. Retirez le chapeau et la couronne du brû-
leur.
3. À l'aide d'une clé 7, retirez les injecteurs
et remplacez-les par ceux requis pour le
type de gaz utilisé (reportez-vous au tableau de la section Caractéristiques techniques).
4. Assemblez les pièces, en suivant la mê-
me procédure dans l'ordre inverse.
5. Avant de sceller l'appareil, remplacez la
plaque signalétique (placée près du tuyau
d'arrivée de gaz) par celle adaptée au
nouveau type de gaz. Vous trouverez cette étiquette dans le sachet fourni avec
l'appareil.
Si la pression du gaz d'alimentation est variable ou diffère de la pression nécessaire,
vous devez installer un régulateur de pression approprié sur le tuyau d'arrivée de gaz.
9) en Russie uniquement
Réglage du niveau minimum
Pour régler le niveau minimum des brûleurs :
1. Allumez le brûleur.
2. Tournez la commande en position minimum.
3. Enlevez la manette de commande.
4. À l'aide d'un tournevis fin, réglez la position by-pass de la vis. Si vous passez du
gaz naturel 20 mbar (ou gaz naturel
13 mbar
9)
) au gaz liquide, serrez entièrement la vis de réglage. Si vous passez
du gaz liquide au gaz naturel 20 mbar,
dévissez la vis by-pass d'environ 1/4 de
tour (1/2 tour pour un brûleur à triple couronne). Si vous passez du gaz naturel
20 mbar au gaz naturel 13 mbar
9)
dévissez la vis by-pass d'environ 1/4 de tour
(1/2 tour pour un brûleur à triple couronne). Si vous passez du gaz liquide au gaz
naturel 13 mbar
9)
, dévissez la vis d'environ 1/2 tour (1 tour pour une triple couronne). Si vous passez du gaz naturel
9)
13 mbar
au gaz naturel 20 mbar dévissez la vis by-pass d'environ 1/4 de tour
(1/2 tour pour un brûleur à triple couronne).
1
1 Vis de réglage minimum
5. Assurez-vous que la flamme ne s'éteint
pas lorsque vous tournez rapidement la
manette de la position maximum à la position minimum.
Branchement électrique
• Quel que soit le mode de raccordement,
l'appareil doit être relié à la terre conformément aux réglementations en vigueur.
• Vérifiez que la tension nominale et le type
d'alimentation figurant sur la plaque signa-
Page 83
electrolux 83
létique correspondent aux valeurs d'alimentation locales.
• L'appareil est fourni avec un câble d'alimentation électrique.
• Pour toute intervention sur votre appareil,
faites appel au service après-vente de votre magasin vendeur.
•Utilisez toujours une prise correctement installée, protégée contre les chocs.
• Assurez-vous que la prise principale est
accessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez pas sur le câble d'alimentation
électrique pour débrancher l'appareil.
Mais tirez toujours sur la prise.
• Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par
l'intermédiaire d'un interrupteur à coupure
omnipolaire, ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm, par
Encastrement
min. 55mm
480mm
min. 650mm
30mm
min.
450 mm
ex. un coupe-circuit automatique, un disjoncteur différentiel ou des fusibles.
• Aucune partie du cordon d'alimentation ne
doit afficher une température supérieure à
90 °C. Le câble neutre bleu doit être raccordé à la borne « N » de la plaque à bornes. Le câble de phase marron (ou noir)
(partant de la borne « L »de la plaque à
bornes) doit toujours être relié à la phase
sous tension.
Remplacement du câble d'alimentation
Ne remplacez le câble de raccordement
qu'avec un câble de type H05V2V2-F T90.
Assurez-vous que la section du câble convient à la tension et à la température de fonctionnement. Le câble de terre jaune/vert doit
être plus long d'environ 2 cm que le câble de
phase marron (ou noir).
A
10
560mm
11
A - joint fourni
Possibilités d'insertion
Élément de cuisine avec porte
A
Le panneau installé sous la table de cuisson
doit être facilement amovible et facile d'accès au cas où une intervention technique serait nécessaire.
B
A - joint fourni
B - équerres fournies
11
Page 84
84 electrolux
60 mm
pour des raisons de sécurité. Le branche-
30 mm
ment électrique de la table de cuisson doit
être installé séparément de celle du four. Il
doit également permettre au four de s'extrai-
a
b
min 20 mm
(max 150 mm)
re facilement de l'unité.
2
50 cm
120 cm
2
a) Panneau amovible
b) Espace pour les branchements
Au-dessus d'un four
Les dimensions de la niche d'encastrement
doivent être conformes aux indications et
être équipées de supports pour l'aération
Description de l’appareil
Description de la table de cuisson
1
2
Manettes de commande
SymboleDescription
pas d'alimentation en gaz /
position arrêt
position d'allumage / alimentation en gaz maximum
1 Table de cuisson
2 Brûleur semi-rapide
3 Brûleur rapide
4 Brûleur auxiliaire
5 Manettes de commande
SymboleDescription
alimentation en gaz minimum
180 cm
2
Utilisation de l'appareil
Allumage du brûleur
Avertissement Soyez très prudent
lorsque vous utilisez une flamme directe
dans une cuisine. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas d'utilisation
non conforme de la flamme
Allumez toujours le brûleur avant de poser le récipient.
Pour allumer le brûleur :
1. Poussez et tournez la manette dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position maximum (
).
Page 85
electrolux 85
2. Maintenez la manette appuyée pendant
environ 5 secondes ; cela permettra au
thermocouple de chauffer. Dans le cas
contraire, l'arrivée de gaz est interrompue.
3. Réglez la flamme.
Si après quelques essais, le brûleur ne
s'allume pas, assurez-vous que sa couronne et son chapeau sont correctement mis en place.
1
2
3
4
1 Chapeau de brûleur
2 Couronne de brûleur
3 Bougie d'allumage
4 Thermocouple
Avertissement Ne maintenez pas la
manette de commande appuyée plus de
15 secondes.
Si le brûleur ne s'allume pas au bout de
15 secondes, relâchez la manette et positionnez-la sur Arrêt. Attendez au moins
1 minute avant d'essayer une nouvelle
fois d'allumer le brûleur.
Important En cas de coupure d'électricité,
vous pouvez utiliser votre table de cuisson
sans avoir recours au système automatique.
Dans ce cas, approchez une flamme du
brûleur, enfoncez la manette
correspondante et tournez-la dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la
position de libération maximum du gaz.
Si le brûleur s'éteint accidentellement,
tournez la manette de commande sur la
position Arrêt et attendez au moins 1 minute avant d'essayer une nouvelle fois
d'allumer le brûleur.
Le générateur d'étincelles se déclenche
automatiquement à la mise sous tension
de l'appareil, après l'installation ou une
coupure d'électricité. Ce phénomène
est normal.
Pour éteindre les brûleurs
Tournez la manette jusqu'au symbole
.
Avertissement Baissez ou éteignez
toujours la flamme d'un brûleur avant de
retirer un récipient.
Conseils utiles
Économies d'énergie
• Si possible, couvrez les casseroles.
• Lorsque le liquide commence à bouillir,
baissez le feu pour laisser légèrement frémir le liquide.
Avertissement Utilisez des casseroles
et poêles dont le fond correspond à la
taille du brûleur utilisé.
N'utilisez pas de casseroles qui dépassent des bords de la plaque.
BrûleurDiamètre du récipient
Rapide180 mm - 260 mm
Avant semi-
rapide
120 mm - 180 mm
BrûleurDiamètre du récipient
Arrière semi-
rapide
Auxiliaire80 mm - 180 mm
120 mm - 220 mm
Avertissement Les récipients ne
doivent pas entrer en contact avec la
zone de contrôle.
Assurez-vous que les récipients ne dépassent pas des bords de la table de cuisson et
qu'elles sont placées au centre des circuits
afin de consommer moins de gaz.
Ne placez pas de casseroles instables ou
déformées sur les circuits.
Page 86
86 electrolux
Entretien et nettoyage
Avertissement Avant de procéder au
nettoyage, assurez-vous que toutes les
manettes se trouvent sur la position
« arrêt », que l'appareil soit débranché
électriquement et qu'il soit
complètement refroidi.
Avertissement Pour des raisons de
sécurité, n'utilisez jamais d'appareil à
vapeur ou à haute pression pour
nettoyer la table de cuisson.
Avertissement N'utilisez pas de
produits nettoyants abrasifs, de
tampons à récurer ou de substances
acides, sous peine d'endommager
l'appareil.
Les égratignures ou les taches sombres
sur la vitrocéramique n'ont aucune influence sur le fonctionnement de l'appareil.
• L'acier inoxydable peut ternir s'il est trop
chauffé. Gardez à l'esprit que vous ne devez pas cuisiner avec des plats en terre
cuite ou en fonte. N'utilisez pas de papier
aluminium pour ne pas endommager la
partie supérieure durant le fonctionnement.
• Nettoyez les éléments en émail, le cha-
peau et la couronne avec de l'eau chaude
et un détergent doux.
• Lavez les éléments en acier inoxydable à
l'eau, puis séchez-les à l'aide d'un chiffon
doux.
• Vous pouvez retirer les supports de casseroles pour nettoyer la table de cuisson.
• Les supports de casseroles ne peuventpas être lavés au lave-vaisselle, mais doivent être lavés à la main .
• Lorsque vous lavez les supports de casseroles à la main, faites attention au moment de les sécher car l'émaillage produit
parfois des aspérités sur les bords. Si nécessaire, enlevez les taches rebelles à l'aide d'une crème détergente.
• Après avoir lavé les supports de casseroles, veillez à les remettre en place correctement.
• Pour que les brûleurs fonctionnent correctement, assurez-vous que les bras des
supports de casseroles sont au milieu du
brûleur.
• Faites très attention lorsque vous
remplacez les supports de casseroles
afin de ne pas endommager le dessus
de la table de cuisson. Assurez-vous
de replacer tous les pieds en caoutchouc (si vous les ôtez des supports
de casseroles pour les nettoyer).
Après nettoyage, séchez l'appareil à l'aide
d'un chiffon doux.
Entretien périodique
Demandez régulièrement à votre service
après-vente local de vérifier l'état du tuyau
d'arrivée de gaz et du régulateur de pression,
si l'appareil en est équipé.
En cas d'anomalie de fonctionnement
AnomalieCause possibleSolution
Aucune étincelle ne se produit à
l'allumage.
• Le chapeau et la couronne du
La flamme s'éteint immédiatement après l'allumage.
• Pas d'alimentation électrique • Vérifiez que l'appareil est
brûleur sont mal placés.
• Le thermocouple n'est pas
suffisamment chaud.
branché et que l'alimentation
électrique est sous tension.
• Vérifiez le fusible.
• Vérifiez que le chapeau et la
couronne du brûleur sont correctement placés.
• Après l'allumage de la flamme, maintenez la manette enfoncée 5 secondes.
Page 87
AnomalieCause possibleSolution
Les flammes sont irrégulières.• La couronne du brûleur est
Certaines anomalies de fonctionnement
peuvent dépendre d'opérations d'entretien
non correctes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des indications fournies dans
le tableau, sans faire appel à un service
après-vente. Si l'anomalie persiste, contactez votre magasin vendeur ou votre service
après-vente.
Si un problème résulte d'une mauvaise
utilisation ou si l'installation de l'appareil
n'a pas été réalisée par un professionnel
qualifié, le déplacement du technicien du
service après vente ou du revendeur
bouchée par des résidus
d'aliments.
peut être facturé même en cours de garantie.
Les informations suivantes sont nécessaires pour pouvoir vous offrir une aide
rapide et adaptée. Ces données figurent
sur la plaque signalétique du kit d'injecteurs.
• Description du modèle ............
• Référence produit (PNC) ............
• Numéro de série (S.N.) ............
Utilisez exclusivement des pièces d'origine
certifiées constructeur. Elles sont disponibles auprès de votre service après-vente.
Caractéristiques techniques
electrolux 87
• Vérifiez que l'injecteur principal n'est pas bouché et que
des particules alimentaires ne
sont pas bloquées dans la
couronne du brûleur.
Dimensions de la table de cuisson
Largeur :594 mm
Hauteur :510 mm
Dimensions de la niche d'encastrement
de la table de cuisson
Alimentation en gaz :G20 (2H) 20 mbar
Classe de l'appareil :3
230 V ~ 50 Hz
III1c2E+3+
Diamètre de la vis de réglage
BrûleurØ de la vis de régla-
Auxiliaire28
Semi-rapide32
Rapide42
PUISSANCE NORMALE
(Butane/Propane) 28-30/37
ge en 1/100 mm.
LPG
mbar
G30G31
Page 88
88 electrolux
BRÛ-
LEUR
Brûleur rapide
PUISSAN-
CE NOR-
MALE
kWkWinj. 1/100mmm³/hinj. 1/100mmg/hg/h
3,0 (nat.
gas)
2,8 (LPG)
PUIS-
SANCE
RÉDUITE
0,751190,28586204200
GAZ NATUREL
G20 (2H) 20 mbar
PUISSANCE NORMALE
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil
dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont
écologiques et recyclables. Les composants en plastique sont identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez
jeter les matériaux d'emballage dans le
conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.