Safety information 2
Installation 4
Product description 7
Operation 7
Helpful hints and tips 8
SAFETY INFORMATION
Warning! These instructions are only
valid in the countries whose symbols
appear on this booklet's cover.
For your safety and correct operation
of the appliance, read this manual
carefully before installation and use. Always keep these instructions with the
appliance even if you move or sell it.
Users must fully know the operation
and safety features of the appliance.
General safety
Warning! Persons (including children)
with reduced physical sensory, mental
capabilities or lack of experience and
knowledge must not use the appliance.
They must have supervision or
instruction for the operation of the
appliance by a person responsible for
their safety.
Child safety
• Only adults can use this appliance. Children must get supervision to make sure
that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
There is a risk of suffocation and physical
injury.
• Keep children away from the appliance
during and after the operation, until the
appliance is cold.
Use
• Remove all packaging, stickers and the
protective layer of the stainless steel hob
panel (if present) from the appliance before first use. Do not remove the rating
plate. It can invalidate the guarantee.
Care and cleaning 9
What to do if… 9
Technical data 10
Environment concerns 11
Subject to change without notice
• Set the cooking zones to the "off" position after each use.
• Burners and accessible part become hot
during and after use. Do not put cutlery
or saucepan lids on the cooking surface.
Cookware and its contents can tip over.
There is the risk of burns.
• Too hot fats and oils can ignite very
quickly. There is the risk of fire.
• Do not leave the appliance unattended
during operation.
• Always monitor the appliance during operation.
• Do not let the liquids overflow into the
holes of the top of the hob
• Do not use the hob without cookware.
• The appliance is only for domestic use.
Do not use the appliance for commercial
and industrial use.
• Only use the appliance for domestic
cooking tasks. This is to prevent physical
injury to persons or prevent damage to
property.
• Use only cookware with diameter applicable to the dimensions of burners. There
is a risk of overheating and rupture of the
glass plate (if applicable).
• Do not use a pan with diameter smaller
than burner dimension - flames will heat
up the pan handle.
• Pots must not enter the control zone.
• Do not use not stable cookware to prevent from tilt and accident.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products,
and/or fusible objects (made of plastic or
aluminium) and/or fabrics in, near or on
the appliance. There is the risk of explosion or fire.
Page 3
electrolux 3
• Use only the accessories supplied with
appliance.
• Be careful when you connect the appliance to the near sockets. Do not let electricity bonds touch the appliance or hot
cookware. Do not let electricity bonds
tangle.
Installation
• You must read these instructions.
The manufacturer is not responsible
for any injury to persons and pets or
damage to property caused by failure
to obey these requirements.
• To prevent the risks of structural
damage or physical injury, installation, connection of the appliance to
the power supply and gas system,
setting up and maintenance must only be done by qualified personnel in
compliance with standards and local
regulation force.
• Make sure that the appliance is not damaged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If it is necessary, speak to the supplier.
• Only use built-in appliances after you assemble the appliance into correct built-in
units and work surfaces that obey the
standards.
• Do not install the hob over a domestic
appliances if the installation instructions
do not allow it.
• Install the appliance only on a worktop
with flat surface.
• Do not change the specifications or modify this product. There is the risk of injury
and damage to the appliance.
• Fully obey the laws, ordinances, directives and standards in force in the country where you use the appliance (safety
regulations, recycling regulations, electrical safety rules etc.)
• Keep the minimum distances to other appliances and units.
• Install anti-shock protection, for example
install the drawers only with a protective
panel directly below the appliance.
• Prevent damage of the cut surfaces of
the worktop against moisture with a correct sealant.
• Seal the appliance to the worktop with no
space left with a correct sealant.
• Prevent damage to the bottom of the appliance from steam and moisture, e.g.
from a dishwasher or oven.
• Do not install the appliance adjacent to
doors and below windows. Hot cookware can be hit off the hob when you
open the doors or windows.
• Before installation, make sure that the local supply conditions (gas type and pressure) agree with the adjustment of appliance. The adjustment conditions for the
appliance are on the rating plate, which
you can find near the gas supply pipe.
• This appliance is not connected to a
combustion products evacuation device.
It must be installed and connected in accordance with current installation regulations. Particular attention must be given
to the relevant requirements regarding
ventilation.
• The use of a gas cooking appliance
cause heat and moisture in the room
in which it is installed. Make sure
that the ventilation in the kitchen is
good: keep natural ventilation holes
open or install a mechanical ventilation device (mechanical extractor
hood).
More ventilation (for example open-
•
ing of a window or increasing the level of mechanical ventilation where
present) is necessary when you operate the appliance with intensity for a
long time.
• Carefully obey the instructions for electrical connections. There is the risk of injury
from electrical current.
• Disconnect the appliance from the
electrical supply, before you do the
maintenance work or you clean it.
• The electrical mains terminal is live.
• Make electrical mains terminal free of
voltage.
• Install correctly to give anti-shock protection.
• A loose and incorrect mains plug and
socket connections can make the terminal become too hot.
• A qualified electrician must install the
clamping connections correctly.
• Use a strain relief clamp on cable.
• Use the correct mains connection cable
and replace the damaged mains cable
Page 4
4 electrolux
with applicable cable. Speak to your local
Service Force Centre.
• The appliance must have the electrical installation which lets you disconnect the
appliance from the mains at all poles with
a contact opening width of minimum 3
mm.
• If the fixing bracket is near to the terminal
block, always make sure the connection
cable does not come in contact with the
edge of the bracket.
• You must have correct isolation devices:
line protecting cut-outs, fuses (screw
type fuses removed from the holder),
ground leakage trips and contactors.
INSTALLATION
Warning! The following instructions
about installation, connection and
maintenance must be carried out by
qualified personnel in compliance with
standards and local regulations in
force.
Gas Connection
Choose fixed connections or use a flexible
pipe in stainless steel in compliance with
the regulation in force. If you use flexible
metallic pipes, be careful they do not come
in touch with mobile parts or they are not
squeezed. Also be careful when the hob is
put together with an oven.
Important! Make sure that the gas supply
pressure of the appliance obeys the
recommended values. The adjustable
connection is fixed to the comprehensive
ramp by means of a threaded nut G 1/2".
Screw the parts without force, adjust the
connection in the necessary direction and
tighten everything.
Disposal of the appliance
• To prevent the risk of physical injury or
damage
– Disconnect the appliance from the
power supply.
– Cut off the mains cable where it con-
nects with the appliance and discard it.
– Flat the external gas pipes if there are
fitted.
– Speak to your local authorised facilities
for disposal of your appliance.
1
2
3
2
4
1 End of shaft with nut
2 Washer (additional washer is only for
Slovenia and Turkey)
3 Elbow
4 Rubber pipe holder for liquid gas (only
for Slovenia and Turkey)
Flexible nonmetal pipes connection:
If it is possible to easily control the connection in its full area, you can use a flexible
pipe. Tightly attach the flexible pipe by
clamps.
Liquid gas: use the rubber pipe holder. Always engage the gasket. Then continue
with the gas connection. The flexible pipe is
prepared for apply when:
– it can not get hot more than room tem-
perature, higher than 30°C;
Page 5
electrolux 5
– it is no longer than 1500 mm;
– it shows no throttles;
– it is not subject to traction or torsion;
– it does not get in touch with cutting
edges or corners;
– it can be easily examined in order to
check its condition.
The control of preservation of the flexible
pipe consists in checking that:
– it does not show cracks, cuts, marks of
burnings on the two ends and on its full
length;
– the material is not hardened, but shows
its correct elasticity;
– the fastening clamps are not rusted;
– expired term is not due.
If one or more defects are visible, do not repair the pipe, but replace it.
Important! When installation is complete,
make sure that the seal of each pipe fitting
is correct. Use a soapy solution, not a
flame!
Injectors replacement
1. Remove the pan supports.
2. Remove the caps and crowns of the
burner.
3. With a socket spanner 7 remove the in-
jectors and replace them with the ones
which are necessary for the type of gas
you use (see table in Technical Data
section).
4. Assemble the parts, follow the same
procedure backwards.
5. Replace the rating plate (it is near the
gas supply pipe) with the one for the
new type of gas supply. You can find
this plate in the package supplied with
the appliance.
If the supply gas pressure is changeable or
different from the necessary pressure, you
must fit an applicable pressure adjuster on
the gas supply pipe.
Adjustment of minimum level
To adjust the minimum level of the burners:
1. Light the burner.
2. Turn the knob on the minimum posi-
tion.
3. Remove the control knob.
4. With a thin screwdriver, adjust the bypass screw position.
1
1 The by-pass screw
– If you change from natural gas 20
mbar (or natural gas 13 mbar
1)
) to
liquid gas, fully tighten the by-pass
screw in.
– If you change from liquid gas to natu-
ral gas 20 mbar, undo the by-pass
screw approximately 1/4 of a turn.
– If you change from natural gas 20
1)
mbar to natural gas 13 mbar
undo
the by-pass screw about 1/4 of a
turn.
– If you change from liquid gas to natu-
1)
ral gas 13 mbar
, undo the by-pass
screw about 1/2 of a turn.
– If you change from natural gas 13
1)
to natural gas 20 mbar to
mbar
tighten the by-pass screw about 1/4
of a turn.
Warning! Make sure the flame does
not go out when you quickly turn the
knob from the maximum position to the
minimum position.
Electrical connection
• Ground the appliance according to safety
precautions.
• Make sure that the rated voltage and
type of power on the rating plate agree
with the voltage and the power of the local power supply.
• This appliance is supplied with a mains
cable. It has to be supplied with a correct
plug, able to support the load marked on
the rating plate. The plug has to be fitted
in a correct socket.
1) only for Russia
Page 6
6 electrolux
• Any electrical component must be installed or replaced by the Service Force
Centre technician or qualified service personnel.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Make sure that there is an access to the
mains plug after installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains
plug.
• The appliance must not be connected
with an extension cable, an adapter or a
multiple connection (risk of fire). Check
that the ground connection is in conformity with the standard and regulations
force.
• The power cable must be placed in such
a way that it does not touch any hot part.
• Connect the appliance to the mains with
a device that lets to disconnect the appliance from the mains at all poles with a
contact opening width of minimum 3
mm, eg. automatic line protecting cutout, earth leakage trips or fuse.
• None of a parts of the connection cable
can not get a temperature 90 °C. The
blue neutral cable must be connected to
the terminal block label with "N". The
brown (or black) phase cable (fitted in the
terminal block contact marked with "L")
must always be connected to the live
phase.
Replacement of the connection cable
To replace the connection cable use only
H05V2V2-F T90 or equivalent type. Make
sure that the cable section is applicable to
the voltage and the working temperature.
The yellow/green earth wire must be approximately 2 cm longer than the brown (or
black) phase wire.
Building In
min. 600 mm
min. 450 mm
min. 55 mm
30 mm
480 mm
10 mm
3 mm
min. 650 mm
560 mm
A
11 mm
11 mm
A
B
A) supplied seal
B) supplied brackets
Possibilities for insertion
Kitchen unit with door
The panel installed below the hob must be
easy to remove and let an easy access in
case a technical assistance intervention is
necessary.
Page 7
60 mm
b
electrolux 7
equipped with vents to let a continuous
30 mm
supply of air. The electrical connection of
the hob and the oven must be installed
separately for safety reasons and to let easy
a
min 20 mm
(max 150 mm)
remove oven from the unit.
2
50 cm
120 cm
2
a) Removable panel
b) Space for connections
Kitchen unit with oven
The hob recess dimensions must obey the
indication and the kitchen unit must be
Warning! Do not keep the control
knob pushed for more than 15
seconds.
If the burner does not light after 15
seconds, release the control knob, turn
it into off position and try to light the
burner again after minimum 1 minute.
Important! In the absence of electricity you
can ignite the burner without electrical
device; in this case approach the burner
with a flame, push the relevant knob down
and turn it counter-clockwise to maximum
gas release position.
If the burner accidentally goes out, turn
the control knob to the off position and
try to light the burner again after minimum 1 minute.
The spark generator can start automatically when you switch on the mains,
after installation or a power cut. It is
normal.
Turning the burner off
To put the flame out, turn the knob to the
symbol
.
Warning! Always turn the flame down
or switch it off before you remove the
pans of the burner.
HELPFUL HINTS AND TIPS
Energy savings
• If possible, always put the lids on the
pans.
• When the liquid starts to boil, turn down
the flame to barely simmer the liquid.
Warning! Use pots and pans with
bottom applicable to the dimension of
burner.
Do not use cooking vessels on the hotplate that overlap its edges.
BurnerDiameters of cookware
Rapid180 - 260 mm
Front Semi-
rapid
Rear Semi-
rapid
Auxiliary80 - 180 mm
120 - 180 mm
120 - 220 mm
Warning! Pots must not enter the
control zone.
Warning! Make sure pot handles do
not protrude over the front edge of the
cooktop and that pots are centrally
positioned on the rings in order to
achieve maximum stability and to
obtain lower gas consumption.
Do not place unstable or deformed pots on
the rings to prevent from spill and injury.
Warning! Flame diffuser are not
recommended.
Information on acrylamides
Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food
(specially the one which contains starch),
acrylamides can pose a health risk. Thus,
we recommend that you cook at the lowest
Page 9
temperatures and do not brown food too
much.
CARE AND CLEANING
Warning! Switch the appliance off and
let it cool down before you clean it.
Disconnect the appliance from the
electrical supply, before carrying out
any cleaning or maintenance work.
Warning! For safety reasons, do not
clean the appliance with steam
cleaners or high-pressure cleaners.
Warning! Do not use abrasive
cleaners, steel wool pads or acids, they
can cause damage to the appliance.
• You can remove the pan supports to
easily clean the hob.
• To clean the enamelled parts, cap and
crown, wash it with warm soapy water
and dry it carefully before you put them
back.
• Wash stainless steel parts with water,
and then dry with a soft cloth.
• The pan supports are not dishwasher
proof; they must be washed by hand.
• When you wash the pan supports by
hand, take care when you dry them as
the enamelling process occasionally
leaves rough edges. If necessary, remove
stubborn stains using a paste cleaner.
• Make sure you position the pan supports
correctly after cleaning.
• To make burners work correctly, make
sure that the arms of the pan supports
are in the centre of the burner.
• Be very careful when you replace the
pan supports to prevent the hob top
from damage.
electrolux 9
After cleaning, dry the appliance with a soft
cloth.
The stainless steel can become tarnished if
it is too much heated. Refer to this you
must not cook with potstones, earthenware
pans or cast iron plates. Do not use aluminium foil to prevent damage the top during
operation.
down before you clean: limescale
rings, water rings, fat stains, shiny
metallic discolorations. Use a special
cleaner applicable for surface of hob.
2. Clean the appliance with a damp cloth
and some detergent.
3. At the end rub the appliance dry
with a clean cloth.
Cleaning of the spark plug
This feature is obtained through a ceramic
ignition candle with a metal electrode. Keep
these components well clean to prevent difficult lighting and check that the burner
crown holes are not obstructed.
Periodic maintenance
Periodically speak your local Service Force
Centre to check the conditions of the gas
supply pipe and the pressure adjuster, if fitted.
WHAT TO DO IF…
ProblemPossible causeRemedy
There is no spark when lighting
the gas
• There is no electrical supply• Make sure that the unit is
connected and the electrical
supply is switched on.
• Control the fuse. If the fuse is
released more than one time,
refer to a qualified electrician.
Page 10
10 electrolux
ProblemPossible causeRemedy
• Burner cap and crown are
The flame is blow out immediately after ignition
The gas ring burns unevenly• Burner crown is blocked with
If there is a fault, first try to find a solution to
the problem yourself. If you cannot find a
solution to the problem yourself, speak your
dealer or the local Service Force Centre.
If you operated the appliance incorrectly, or the installation was not carried
out by a registered engineer, the visit
from the customer service technician or
123
placed uneven
• Thermocouple is not heated
sufficient
food residues
dealer may not take place free of
charge, even during the warranty period.
Labels supplied with the accessories
bag
Stick the adhesive labels as indicated below:
• Make sure that the burner
cap and crown are in correct
positions.
• After lightning the flame,
keep the knob pushed for
approximately 5 seconds.
• Make sure that the injector is
not blocked and the burner
crown is clear of food particles.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Stick it on Guarantee Card and send
this part
2 Stick it on Guarantee Card and keep
this part
3 Stick it on instruction booklet
These data are necessary to help you
quickly and correctly. These data are
available on the supplied rating plate.
• Model description .................
TECHNICAL DATA
Hob dimensions
Width:594 mm
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
• Product number (PNC) .................
• Serial Number (S.N.) .................
Use the original spare parts only. They are
available at Service Force Centre and approved spare parts shops.
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Page 12
12 electrolux
Packaging material
The packaging materials are friendly to
the environment and can be recycled.
The plastic components are identified
by marking: >PE<,>PS<, etc. Discard
the packaging materials as household
waste at the waste disposal facilities in
your municipality.
Page 13
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 13
Installation 15
Description de l'appareil 19
Fonctionnement 19
Conseils utiles 20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avertissement Ces instructions
s'appliquent uniquement aux pays dont
les symboles figurent sur la couverture
de cette notice d'utilisation.
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et
l'utilisation. Conservez ces instructions
à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le
fonctionnement et les fonctions de sécurité de l'appareil.
Avertissements importants
Avertissement Cet appareil n'est pas
conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont
les facultés physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou qui
manquent d'expérience et de
connaissances, à moins qu'une
personne responsable de leur sécurité
ne les supervise ou leur donne des
instructions sur la manière de l'utiliser.
Sécurité enfants
• Cet appareil ne doit être utilisé que par
des adultes Surveillez les enfants, pour
vous assurer qu'ils ne jouent pas avec
cet appareil.
• Ne laissez aucun emballage à la portée
des enfants. Ils risquent en effet de
s'étouffer ou de se blesser.
• Ne laissez pas les enfants s'approcher
de l'appareil pendant ou après son utilisation, et cela jusqu'à ce qu'il soit froid.
electrolux 13
Entretien et nettoyage 20
En cas d'anomalie de fonctionnement 21
Caractéristiques techniques 22
En matière de protection de
l'environnement 23
Sous réserve de modifications
Application
• Retirez tous les emballages, les étiquettes et le film protecteur du panneau de la
table de cuisson en acier inoxydable (le
cas échéant) avant de l’utiliser pour la
première fois. Ne retirez pas la plaque signalétique Cela peut annuler la garantie.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson
après chaque utilisation.
• Les brûleurs et les parties accessibles
sont chauds pendant et après la cuisson.
Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur le plan de cuisson. Les récipients
et leur contenu peuvent basculer. Risque
de brûlure.
• Surveillez attentivement la cuisson lors de
friture dans l'huile ou la graisse : les
graisses surchauffées s'enflamment facilement. Risque d'incendie !
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
en cours de fonctionnement.
• Surveillez toujours l'appareil pendant son
fonctionnement.
• Evitez tout écoulement dans les orifices
de la table de cuisson.
• N'utilisez jamais l'appareil sans récipients
de cuisson dessus.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique normal. N'utilisez jamais l'appareil à des fins commerciales ou industrielles.
• Votre appareil est destiné à la cuisson
des aliments. Vous éviterez ainsi des risques matériels et corporels.
• Utilisez uniquement des récipients dont le
diamètre correspond aux diamètres indiqués pour chaque zone de cuisson. Risque de surchauffe et de rupture de la ta-
Page 14
14 electrolux
ble en verre (si votre appareil en est équipé) !
• N'utilisez pas un récipient dont le diamètre est plus petit que celui de la zone de
cuisson - la flamme va s'étendre et surchauffer la poignée du récipient.
• Les récipients ne doivent pas entrer en
contact avec les commandes.
• N'utilisez pas de récipients de cuisson
instables : ils peuvent se renverser et
provoquer un accident.
• Ne conservez pas ou ne placez pas de
produits inflammables (ou d'éléments imbibés de produits inflammables, et/ou
des produits susceptibles de fondre
(plastique, aluminium,...) ou du matériel
(torchon,...) sur ou à proximité de l'appareil. Risque d'explosion ou d'incendie !
• N'utilisez que les accessoires fournis
avec l'appareil.
• Faites attention si vous branchez d'autres
appareils électriques à des prises situées
à proximité de la table de cuisson. Contrôlez que les câbles d'alimentation n'entrent pas en contact avec les surfaces
brûlantes de l'appareil ou les récipients
brûlants. Contrôlez que les câbles ne
soient pas enchevêtrés.
Installation
• Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas
de dommages corporels ou matériels
résultant du non-respect des prescriptions suivantes.
Pour éviter tout risque (mobilier, im-
•
mobilier, corporel,...), l'installation,
les raccordements (gaz, électricité,...), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être
effectués uniquement par un professionnel qualifié, selon les normes et
règlements en vigueur.
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez
jamais un appareil endommagé. Si nécessaire, contactez le magasin vendeur.
• N'utilisez les appareils encastrables
qu'après les avoir installés dans des
meubles d'encastrement appropriés et
qui répondent aux normes en vigueur.
• N'installez pas la table de cuisson audessus d'un appareil électroménager si
celui-ci ne l'a pas formellement prévu.
• Installez l'appareil uniquement sur un
plan de travail dont la surface est plane.
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de
modifier les caractéristiques de cet appareil. Vous risqueriez de vous blesser et
d'endommager l'appareil.
• Respectez la législation, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans le pays où est installé l'appareil (réglementations de sécurité sur le recyclage, consignes de sécurité électrique
et/ou gaz).
• Respectez l'espacement minimal requis
par rapport aux autres appareils.
• La protection contre les contacts accidentels doit être assurée par le montage,
par exemple les tiroirs doivent être installés uniquement avec un panneau de protection directement sous l'appareil.
• Pour protéger l'appareil de l'humidité,
mettez du mastic (joint) adapté sur les
surfaces de découpe du plan de travail.
• Le joint comble les fentes entre le plan de
travail et l'appareil.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil
de la vapeur et de l'humidité émanant,
par exemple, d’un lave-vaisselle ou d'un
four.
• N'installez pas l'appareil à proximité
d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds sur la table de cuisson
pourraient se renverser à l'ouverture de
celles-ci.
• Avant d'installer et d'utiliser l'appareil, assurez-vous que les réglages de l'appareil
soient compatibles avec les conditions
d'installation du local (type de gaz, pression du gaz,...). Les paramètres de réglage de l'appareil figurent sur la plaquette
située à proximité du tuyau d'arrivée du
gaz.
• Cet appareil n’est pas raccordé à un dispositif d’évacuation des produits de combustion. Il doit être installé et raccordé
conformément aux règles d’installation en
vigueur. Une attention particulière sera
accordée aux dispositions applicables en
matière de ventilation.
L'utilisation d'un appareil de cuisson
•
au gaz conduit à la production de
chaleur et d'humidité dans la pièce
Page 15
electrolux 15
où il est installé. Veillez à assurer une
bonne aération de la cuisine : maintenez ouverts les orifices d'aération
naturelle ou installez un dispositif
d'aération mécanique (hotte à extraction mécanique).
• Une utilisation intensive et prolongée
de l'appareil peut nécessiter une aération supplémentaire en ouvrant la
fenêtre, ou une aération plus efficace, par exemple en augmentant la
puissance de la ventilation mécanique (si elle existe).
• Les opérations d'installation et de branchement doivent être réalisées par un
technicien qualifié. Risque de blessure
due à un choc électrique !
• Débranchez l'appareil du réseau
électrique avant toute opération de
nettoyage ou d'entretien.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors tension.
• Assurez-vous que l'appareil est correctement installé de manière à éviter tout
contact.
• Si les prises males et femelles sont mal
serrées ou mal installées, la borne peut
surchauffer.
• Le raccordement électrique ne doit être
effectué que par un électricien qualifié.
• Le câble ne doit pas être tendu.
• Utilisez le câble d'alimentation approprié
et remplacez-le par un câble spéciale-
ment adapté s'il est endommagé. Adressez-vous à votre service après vente
pour le remplacement du câble d'alimentation.
• Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué
par l'intermédiaire d'un interrupteur à
coupure omnipolaire, ayant une distance
d'ouverture des contacts d'au moins 3
mm.
• Si la patte de scellement se trouve à
proximité du répartiteur, vérifiez toujours
que le câble d'alimentation n'entre pas
en contact avec le bord de la patte.
• Les dispositifs d'isolement comprennent :
des disjoncteurs, des fusibles (les fusibles
à visser doivent être retirés du support),
des disjoncteurs différentiels et des contacteurs.
Mise au rebut de l'appareil
• Pour éviter tout dommage corporel ou
matériel.
– Débranchez l'appareil électriquement.
– Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
– Ecrasez les tuyaux de gaz extérieures,
s'ils existent.
– Informez-vous auprès des services de
votre commune des endroits autorisés
pour la mise au rebut de l'appareil.
INSTALLATION
Avertissement Les instructions
suivantes concernant l’installation, le
raccordement et la maintenance de
l'appareil doivent être effectuées par un
professionnel qualifié selon les normes
et règlements en vigueur.
Raccordement au gaz
Choisissez un raccordement fixe ou utilisez
un tuyau flexible en acier inoxydable conforme à la réglementation en vigueur. Si vous
utilisez des tuyaux métalliques flexibles, assurez-vous qu'ils n'entrent pas en contact
avec les parties mobiles et qu'ils ne sont
pas tordus. Faites également attention lorsque la table de cuisson est reliée à un four.
Important Assurez-vous que la pression
d’alimentation de l'appareil répond aux
valeurs recommandées. Le raccordement
réglable est relié à la rampe complète par
un écrou fileté G 1/2". Vissez les pièces
sans forcer, réglez le raccordement dans le
sens nécessaire et serrez le tout.
Page 16
16 electrolux
1
2
3
2
4
1 Extrémité de l'arbre avec écrou
2 Rondelle (la rondelle supplémentaire ne
concerne que la Slovénie et la Turquie)
3 Coude
4 Porte-tuyau en caoutchouc pour gaz li-
quide (uniquement pour la Slovénie et
la Turquie)
Raccordement rigide :
Effectuez le raccordement en utilisant des
tuyaux métalliques rigides (en cuivre avec
embout mécanique).
Raccordement « flexible » avec embout
mécanique :
– Gaz naturel : le raccordement s'effectue
avec un tuyau flexible à embout mécanique qui se visse directement sur le coude
terminant la rampe de l'appareil.
– Butane / Propane : Un tube souple,
équipé de ses colliers, peut être utilisé s'il
est visitable sur toute sa longueur et si
l'appareil ne fonctionne qu'au butane. Si
l'appareil fonctionne au propane, il faut
utiliser un tuyau flexible à embout métallique approprié.
Raccordement de tuyaux flexibles non
métalliques :
S'il est visitable sur toute sa longueur, vous
pouvez utiliser un tuyau flexible. Fixez fermement le tuyau flexible à l'aide de colliers.
Gaz liquide : utilisez le détendeur en
caoutchouc. Intercalez toujours le joint.
Continuez alors le raccordement au gaz. Le
tuyau flexible s'applique lorsque :
– il ne doit pas devenir plus chaud que la
température ambiante, à savoir plus de
30 °C ;
– il n'est pas plus long que 1,50 m ;
– il ne montre aucun étranglement ;
– il n'est soumis à aucune traction et aucu-
ne torsion ;
– il n'entre pas en contact avec la découpe
ou les coins tranchants ;
– il est visitable sur toute sa longueur afin
de vérifier son état.
Vérifiez les points suivants pour contrôler le
bon état du tuyau flexible :
– il ne présente aucune fente, coupure,
marque de brûlure sur les deux extrémi-
tés et sur toute sa longueur ;
– le matériau n'est pas durci, mais présen-
te une élasticité correcte ;
– les colliers de serrage ne sont pas rouil-
lés ;
– la date d'expiration n'est pas passée.
Si vous constatez au moins un de ces défauts, ne réparez pas le tuyau, mais remplacez-le.
Important Quand l'installation est
terminée, assurez-vous que chaque
raccord est étanche en utilisant une
solution savonneuse, et non une flamme !
Remplacement des injecteurs
1. Enlevez les supports de casseroles.
2. Retirez le chapeau et la couronne du
brûleur.
3. À l'aide d'une clé 7, retirez les injec-
teurs et remplacez-les par ceux requis
pour le type de gaz utilisé (reportezvous au tableau de la section Caractéristiques techniques).
4. Assemblez les pièces, en suivant la
même procédure dans l'ordre inverse.
5. Remplacez l'étiquette (qui se trouve
près du tuyau d'arrivée du gaz) par
celle qui est prévue pour le nouveau type d'alimentation au gaz. Vous trouverez cette étiquette dans le sachet fourni
avec l'appareil.
Si la pression du gaz d'alimentation est variable ou diffère de la pression nécessaire,
vous devez installer un régulateur de pression approprié sur le tuyau d'arrivée de gaz.
Page 17
electrolux 17
Réglage du niveau minimum
Pour régler le niveau minimum des brûleurs :
1. Allumez le brûleur.
2. Tournez la commande en position minimum.
3. Enlevez la manette.
4. À l'aide d'un tournevis fin, réglez la position de la vis de dérivation.
1
1
Vis de dérivation
– Si vous passez du gaz naturel 20
mbar à du gaz liquéfié, serrez entièrement la vis de réglage.
– Si vous passez du gaz liquéfié au gaz
naturel 20 mbar dévissez la vis de
dérivation d'environ 1/4 de tour.
Avertissement Assurez-vous que la
flamme ne s'éteint pas lorsque vous
tournez rapidement la manette de la
position maximum à la position
minimum.
Branchement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre en res-
pectant bien les précautions de sécurité.
• Vérifiez que la tension nominale et le type
d'alimentation figurant sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs
d'alimentation locales.
• Cet appareil est alimenté à l'aide d'un câ-
ble principal. Une fiche appropriée doit
être adaptée au cordon d'alimentation
(reportez-vous à la charge électrique spécifiée sur la plaque signalétique). La fiche
doit être insérée dans une prise murale
appropriée.
• Pour toute intervention sur votre appareil,
faites appel au service après-vente de
votre magasin vendeur.
•Utilisez toujours une prise antichoc cor-
rectement installée.
• Assurez-vous que la prise principale est
accessible après installation.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation
électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise de courant.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur, d'un raccordement multiple ou d'une prise multiple (risque d'incendie). Vérifiez que la prise de
terre est conforme aux règlements en vigueur.
• Le câble d'alimentation doit être placé de
manière à ce qu'il n'entre pas en contact
avec une surface chaude.
• Raccordez l'appareil au secteur à l'aide
d'un système permettant le débranchement de l'appareil à tous les pôles, avec
une largeur d'ouverture de contact d'au
moins 3 mm., par exemple, un disjoncteur automatique de protection, des déclencheurs de perte à la terre ou un fusible.
• Aucune partie du cordon d'alimentation
ne doit afficher une température supérieure à 90 °C. Le câble neutre bleu doit
être raccordé à la borne « N » de la plaque à bornes. Le câble de phase marron
(ou noir) (partant de la borne « L » de la
plaque à bornes doit toujours être relié à
la phase sous tension.
Remplacement du câble d'alimentation
Ne remplacez le câble de raccordement
qu'avec un câble de type H05V2V2-F T90.
Assurez-vous que la section du câble convient à la tension et à la température de
fonctionnement. Le câble de terre jaune/
vert doit être plus long d'environ 2 cm que
le câble de phase marron (ou noir).
Encastrement
min. 600 mm
min. 450 mm
min. 55 mm
30 mm
480 mm
min. 650 mm
560 mm
Page 18
18 electrolux
10 mm
3 mm
11 mm
A
11 mm
a) Panneau amovible
b) Espace pour les branchements
Au-dessus d'un four
Les dimensions de la niche d'encastrement
doivent être conformes aux indications et
l'élément de cuisine doit être équipé d'aérations pour assurer un apport d'air continu.
Les raccordements électriques de la table
de cuisson et du four doivent être installés
séparément pour des raisons de sécurité et
pour permettre un retrait facile du four de
l'ensemble.
A
B
A) joint fourni
B) équerres fournies
Possibilités d'insertion
Élément de cuisine avec porte
Le panneau installé sous la table de cuisson
doit être facilement amovible et facile d'accès au cas où une intervention technique
serait nécessaire.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm
(max 150 mm)
50 cm
360 cm
2
2
120 cm
180 cm
2
2
Page 19
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Description de la surface de cuisson
1
2
3
45
electrolux 19
1 Table de cuisson
2 Brûleur semi-rapide
3 Brûleur rapide
4 Brûleur auxiliaire
5 Manettes de commande
Manettes de commande
SymboleDescription
pas d'alimentation en
gaz / position arrêt
position d'allumage /
alimentation en gaz
maximum
FONCTIONNEMENT
Allumage du brûleur
Avertissement Faites très attention
lorsque vous utilisez une flamme nue
dans une cuisine. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de mauvais
usage de la flamme
Allumez toujours le brûleur avant de
poser les plats.
Pour allumer le brûleur :
1. Tournez le sélecteur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à
sa position maximale (
puyer dessus pour l'enfoncer.
2. Maintenez la commande appuyée pendant environ 5 secondes, cela permet
au thermocouple de se réchauffer. Sinon, l'alimentation en gaz sera interrompue.
3. Une fois que la flamme brûle régulièrement, réglez son débit.
Si, après plusieurs tentatives, le brûleur
ne s'allume pas, vérifiez que la couron-
), puis ap-
SymboleDescription
alimentation en gaz
minimum
ne et son chapeau sont correctement
placés.
1
2
3
4
1 Chapeau de brûleur
2 Couronne de brûleur
3 Bougie d'allumage
4 Thermocouple
Page 20
20 electrolux
Avertissement Ne maintenez pas la
manette de commande appuyée plus
de 15 secondes.
Si le brûleur ne s'allume pas au bout de
15 secondes, relâchez la manette et
positionnez-la sur Arrêt. Attendez au
moins 1 minute avant d'essayer une
nouvelle fois d'allumer le brûleur.
Important En cas de coupure d'électricité,
vous pouvez utiliser votre table de cuisson
sans avoir recours au système
automatique. Dans ce cas, approchez une
flamme du brûleur, enfoncez la manette
correspondante et tournez-la dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à
la position de libération maximum du gaz.
Si le brûleur s'éteint accidentellement,
tournez la manette de commande sur
CONSEILS UTILES
Économies d'énergie
• Si possible, couvrez les casseroles.
• Lorsque le liquide commence à bouillir,
baissez le feu pour laisser légèrement frémir le liquide.
Avertissement Utilisez des casseroles
et poêles dont le fond correspond à la
taille de la zone de cuisson utilisée.
N'utilisez pas de récipients de cuisson
qui dépasseraient les rebords de la plaque.
BrûleurDiamètre du récipient
Rapide180 - 260 mm
Avant semi-
rapide
Arrière semi-
rapide
120 - 180 mm
120 - 220 mm
la position Arrêt et attendez au moins 1
minute avant d'essayer une nouvelle
fois d'allumer le brûleur.
Le générateur d'étincelles se déclenche automatiquement à la mise sous
tension de l'appareil, après l'installation
ou une coupure d'électricité. Ce phénomène est normal.
Pour éteindre les brûleurs
Tournez la manette jusqu'au symbole
Avertissement Baissez ou éteignez
toujours la flamme d'un brûleur avant
de retirer un récipient.
BrûleurDiamètre du récipient
Auxiliaire80 - 180 mm
Avertissement Les récipients ne
doivent pas entrer en contact avec les
commandes.
Avertissement Assurez-vous que les
queues des récipients ne dépassent
pas du rebord avant de la table de
cuisson et que les récipients sont
placés au centre des brûleurs pour une
stabilité maximale et pour consommer
moins de gaz.
Ne placez pas de casseroles instables ou
déformées sur les brûleurs pour éviter des
renversements et des blessures.
Avertissement Il n'est pas conseillé
d'utiliser un diffuseur de flamme.
.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avertissement Avant de procéder au
nettoyage, assurez-vous que toutes les
manettes se trouvent sur la position
« arrêt », que l'appareil soit débranché
électriquement et qu'il soit
complètement refroidi. Débranchez
l'appareil de l'alimentation électrique
avant de procéder à toute opération de
nettoyage ou d'entretien.
Avertissement Pour des raisons de
sécurité, n'utilisez jamais d'appareil à
vapeur ou à haute pression pour
nettoyer la table de cuisson.
Avertissement N'utilisez pas de
produits nettoyants abrasifs, de
tampons à récurer ou de substances
acides, sous peine d'endommager
l'appareil.
Page 21
electrolux 21
• Vous pouvez retirer les porte-casseroles
pour nettoyer la table de cuisson.
• Nettoyez les éléments en émail, le cha-
peau et la couronne avec de l'eau chaude et un détergent doux et séchez-les
soigneusement avant de les remettre en
place.
• Lavez les éléments en acier inoxydable à
l'eau, puis séchez-les à l'aide d'un chiffon doux.
• Les porte-casseroles ne peuvent pas
être lavés au lave-vaisselle, mais doivent
être lavés à la main.
• Lorsque vous lavez les porte-casseroles
à la main, faites attention au moment de
les sécher car l'émaillage produit parfois
des aspérités sur les bords. Si nécessaire, enlevez les taches rebelles à l'aide
d'une crème détergente.
• Après avoir lavé les porte-casseroles,
veillez à les remettre en place correctement.
• Pour que les brûleurs fonctionnent cor-
rectement, assurez-vous que les bras
des porte-casseroles sont au milieu du
brûleur.
Replacez les supports de casserole
•
avec soin afin de ne pas endommager le dessus de la table de cuisson.
Après nettoyage, séchez l'appareil à l'aide
d'un chiffon doux.
L'acier inoxydable peut ternir s'il est trop
chauffé. Gardez à l'esprit que vous ne devez pas cuisiner avec des plats en terre cui-
te ou en fonte. N'utilisez pas de papier aluminium pour ne pas endommager la partie
supérieure durant le fonctionnement.
Enlevez les salissures :
1. – Enlevez immédiatement : plastique fondu, feuilles plastique et les aliments contenant du sucre.
Mettez l'appareil à l'arrêt et lais-
–
sez le refroidir avant de procéder
au nettoyage : des cernes de calcaire, traces d'eau, projections de
graisse, décolorations métalliques luisantes. Utiliser un nettoyant spécial
pour la surface de la table de cuisson.
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon
humide et un peu de détergent.
3. Pour finir essuyez l'appareil à l'aide
d'un chiffon propre.
Nettoyage du générateur d'étincelles
Cette fonction emploie une bougie d'allumage en céramique et d'une électrode métallique. Maintenez ces éléments propres
pour prévenir un allumage difficile et vérifier
que les trous de la couronne du brûleur ne
sont pas obstrués.
Entretien périodique
Demandez régulièrement à votre service
après-vente local de vérifier l'état du tuyau
d'arrivée de gaz et du régulateur de pression, si l'appareil en est équipé.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AnomalieCause possibleSolution
Aucune étincelle ne se produit
à l'allumage.
• Le couvercle et la couronne
La flamme s'éteint immédiatement après l'allumage.
• Il n'y a pas d'alimentation
électrique.
du brûleur sont mal positionnés.
• Le thermocouple n'est pas
suffisamment chauffé.
• Vérifiez si l'appareil est bien
• Contrôlez le fusible. Si le fu-
• Assurez-vous que le couver-
• Après avoir allumé la flamme,
branché et allumé;
sible est dégagé plusieurs
fois, contactez un électricien
qualifié.
cle et la couronne du brûleur
sont bien positionnés.
continuez à appuyez sur le
bouton pendant environ 5
secondes.
Page 22
22 electrolux
AnomalieCause possibleSolution
Les flammes sont irrégulières.• La couronne du brûleur doit
Certaines anomalies de fonctionnement
peuvent dépendre d'opérations d'entretien
non correctes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des indications fournies dans
le tableau, sans faire appel à un service
après-vente. Si l'anomalie persiste, contactez votre magasin vendeur ou votre service
après-vente.
Si un problème résulte d'une mauvaise
utilisation ou si l'installation de l'appareil
123
être encrassés avec des restes d'aliments.
n'a pas été réalisée par un professionnel qualifié, le déplacement du technicien du service après vente ou du revendeur peut être facturé même en
cours de garantie.
Étiquettes fournies avec le sac
d'accessoires
Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci-dessous :
• vérifiez si l'injecteur n'est pas
bouché et s'il n'y pas de particules alimentaires dans la
couronne.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
1 Collez-la sur la carte de garantie et en-
voyez cette partie
2 Collez-la sur la carte de garantie et
conservez cette partie
3 Collez-la sur la notice d'utilisation
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
• Référence produit (PNC) ............
• Numéro de série (S.N.) ............
Utilisez exclusivement des pièces d'origine
certifiées constructeur. Elles sont disponibles auprès de votre service après-vente.
Ces informations sont nécessaires
pour pouvoir vous offrir une aide rapide
et adaptée. Ces données figurent sur la
plaque signalétique fournie.
• Description du modèle ............
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions de la table de cuisson
Largeur :594 mm
Longueur :510 mm
Dimensions de la niche d'encastrement
de la table de cuisson
Catégorie :II2E +3 +
Alimentation en gaz :G20/G25 (2E+) 20/25
mbar
Classe de l'appareil :3
Diamètres de by-pass
BrûleurØ by-pass en
1/100 mm
Auxiliaire28
Semi-rapide32
Rapide42
Brûleurs à gaz
PUISSANCE NORMALE
BRÛLEUR
Auxiliaire1.00.33700.0950.111507371
Semi-ra-
pide
Rapide
PUIS-
SANCE
NORMALE
2.00.45960.1900.22171145143
3.0 (gaz
naturel)
2.8
(LPG)
PUISSANCE
RÉDUI-
TE
0.751190.2860.33286204200
GAZ NATUREL
G20/G25 (2E+) 20/25 mbar
inj.
1/100
mm
G20 20
mbar
m³/hm³/hg/hg/h
G25 25
mbar
(Butane/Propane) G30/G31
inj.
1/100
mm
LPG
(3+) 28-30/37 mbar
G30
28-30 m
bar
37 mbar
G31
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions
optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont
écologiques et recyclables. Les composants en plastique sont identifiables
grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc.
Veuillez jeter les matériaux d'emballage
dans le conteneur approprié du centre
de collecte des déchets de votre commune.
Page 24
24 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Біздің басқа идеяларымызбен www.electrolux.com веб-
сайтынан танысыңыз.
МАЗМҰНЫ
Қауіпсіздік туралы мағлұматтар 24
Орнату 26
Бұйым сипаттамасы 30
Жұмыс жүйесі 30
Пайдалы нұсқаулар менен кеңестер
Күту менен тазалау 32
Не істерсіңіз, егер... 33
Техникалық сиппатама 34
Қоршаған ортаға зиян келдірмеу туралы
мағлұматтар 35
31
Өндірушіескертусізөзгерісенгізуқұқығынаие.
ҚАУІПСІЗДІКТУРАЛЫМАҒЛҰМАТТАР
Назарыңыздаболсын! Осы
нұсқаулық тек осы кітапшаның
мұқабасында рəміздері берілген
елдер үшін ғана қолданылады.
Осы нұсқаулықты өз қауіпсіздігіңіз
бен құрылғыны дұрыс пайдалану
үшін, оны орнатып іске қоспас
бұрын мұқият оқып шығыңыз.
Нұсқаулықты əрқашан тіпті
құрылғыны көшірсеңіз не сатсаңыз
да онымен бірге қалдырыңыз.
Пайдаланушылар құрылғының
қауіпсіздік функциясы мен оны іске
қосу жолдарын толық білуге тиіс.
Қауіпсіздікке қатысты жалпы
нұсқаулар
Назарыңызда болсын!
Физиологиялық, сезімдік не қабілет
деңгейі төмен немесе пеш
жұмысына қатысты тəжірибесі мен
білімі аз адамдар (балаларды қоса
алғанда) құрылғыны пайдаланбауға
тиіс. Олар құрылғыны міндетті
түрде өз қауіпсіздігін қамтамасыз
ететін адамның нұсқауы не
қадағалауы бойынша пайдалануға
тиіс.
Бала қауіпсіздігі
• Бұл құрылғыны тек ересек адамдар
ғана қолдана алады. Балалар
құрылғымен ойнамауы үшін оларды
үнемі қадағалап отыру керек
• Орам материалдарының барлығын
балалардан алыс ұстаңыз. Тұншығып
қалу жəне жарақат алу қаупі бар.
.
• Құрылғынықолданубарысындажəне
қолданып болғаннан кейін суығанша
балаларды алыс ұстаңыз.
Қолданылуы
• Ең алғаш қолданар алдында барлық
орам материалдары мен
жапсырмаларын, пеш үстінің тот
баспайтын панелінің қорғағыш
қабатын (егер бар болса) алыңыз.
Техникалық ақпарат тақтайшасын
алмаңыз. Бұл кепілдікті заңды
күшінен айырады.
• Пісіру алаңдарын əр қолданып болған
сайын "off" қалпына қойыңыз.
• Пайдалану кезінде жəне одан кейін
оттықтары мен қол жететін бөліктері
ысып кетуі мүмкін. Тамақ пісіретін
бетіне ас құралдарын немесе
кəстрөлдердің қақпақтарын қоймаңыз.
Ыдыс ішіндегісімен қоса аударылып
кетуі мүмкін. Күйіп қалу қаупі бар.
• Қатты қызған тоңмай мен өсімдік
майлары тез тұтануы мүмкін. Өрт
шығу қаупі бар.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғыны
назардан тыс қалдырмаңыз.
• Жұмыс барысында құрылғыны үнемі
қадағалап отырыңыз.
• Пештің үстіндегі саңылауларға сұйық
зат төгіп алмаңыз
• Пештіңүстіныдыссызіскеқоспаңыз.
• Бұлтекүйдеқолдануғаарналған
құрылғы. Құрылғыны коммерциялық
немесе өндірістік мақсатта
қолданбаңыз.
• Құрылғыны тек үйде тамақ пісіру үшін
ғана пайдаланыңыз. Бұл адам
Page 25
electrolux 25
жарақаттанып немесе мүлікке зиян
келмес үшін қажет.
• Табанының диаметрі оттықтың
диаметріне сай келетін ыдыс-аяқты
ғана қолданыңыз. Шыны плита (егер
болса) қатты қызып, жарылып кету
қаупі бар.
• Диаметрі оттық диаметрінен кіші
кəстрөлді қолданбаңыз - жалын
кəстрөлдің тұтқасын қыздырып
жібереді.
• Кəстрөлдер басқару аймағына кіріп
тұрмауға тиіс.
• Аударылып кетіп, жазатайым жағдай
орын алмас үшін, орнықсыз ыдыс-
қолданбаңыз.
аяқты
• Тұтанғыш заттарды немесе тұтанғыш
зат сіңген дымқыл заттарды жəне/не
балқығыш заттарды (пластик немесе
алюминийден жасалған), маталарды
құрылғының ішіне, қасына немесе
үстіне қоймаңыз. Жарылыс немесе
өрт шығу қаупі бар.
• Тек құрылғымен бірге жеткізілген
керек-жарақтарды ғана қолданыңыз.
• Құрылғыны жақын розеткаларға
жалғаған кезде абай болыңыз. Электр
сымдарын құрылғыға немесе ыстық
ыдысқа тигізбеңіз. Электр
сымдарының
оратылуына жол
бермеңіз.
Орнату
• Осы нұсқауларды міндетті түрде
оқыңыз. Осы талаптарды
орындамау себебінен адам жəне үй
жануарлары жарақаттанса,
өндіруші жауапкершілік
көтермейді.
• Құрылғының бүлінуіне немесе
адамдардың жарақат алуына жол
бермеу үшін құрылғыны орнатуды,
сондай-ақ электр желісіне жəне
газбен жабдықтау жүйесіне
қосуды, баптауды жəне
техникалық қызмет көрсетуді
нормалар мен жергілікті заң
ережелеріне сəйкес тек білікті
маман ғана іске
асыруға тиіс.
• Құрылғының тасымалдау кезінде
бүлінбегеніне көз жеткізіңіз. Бүлінген
құрылғыны іске қоспаңыз. Қажет
болса, жеткізушіге хабарласыңыз.
• Кіріктірілген құрылғыларды, аспапты
дұрыс қондырылған құрылғыларға
жəне стандартты талаптарға сай
келетін жұмыс алаңдарына
құрастырғаннан кейін ғана
пайдаланыңыз.
• Пештің үстін құрылғыны кіріктіруге
болмайтын тұрмыстық аспаптарға
орнатпаңыз.
• Құрылғыны тек біртегіс жайпақ бетке
ғана орнатыңыз.
• Осы құрылғының техникалық
сиапттамаларын өзгертуге немесе
түрлендіруге болмайды. Жарақат алу
немесе құрылғыны бүлдіріп алу қаупі
бар.
• Құрылғы пайдаланылатын елде
қолданылатын заңдарды,
жарлықтарды, нұсқаулар мен
талаптарды (қауіпсіздік ережелері,
қайта пайдалану ережелері, электрлік
қауіпсіздік ережелері т.с.с.) толық
орындаңыз.
• Басқа аспаптармен жəне
құрылғылармен арада ең кіші
қашықтықты сақтаңыз.
• Соққыдан қорғау құралын орнатыңыз,
мысалы, тартпалы жəшіктерді тек
құрылғының астына қорғаныс тақта
қана орнатыңыз.
қойып
• Жұмыс үстелінің кесілген беткі
қабатын дұрыс тұмшалағыш
материалдың көмегімен ылғалдан
қорғаңыз.
• Жұмыс үстелін дұрыс бітегіш
материалмен бос жер қалдырмастан
бітеңіз.
• Құрылғының астының бу мен
ылғалдан, яғни, ыдыс жуғыш машина
немесе тұмшапештен бүлінуіне жол
бермеңіз.
• Құрылғыны есіктерге жапсарлас
немесе терезелердің астында
орнатпаңыз. Есікті немесе терезені
ашқан кезде, ыстық ыдыс пешке
соғылуы мүмкін.
• Орнатар
алдында жергілікті
жабдықтау жағдайлары (газдың түрі
мен қысымы) жəне құрылғының
параметрлері сəйкес келетініне көз
жеткізіңіз. Осы құрылғыға арналған
баптау параметрлері газбен
жабдықтау құбырының қасынан
Page 26
26 electrolux
табуға болатын техникалық ақпарат
тақтайшасында жазылған.
• Бұл құрылғы жану өнімдерін тартып
əкететін құрылғыға жалғанбаған. Бұл
құрылғыны қолданыстағы орнату
ережелеріне сай орнатып, желіге қосу
қажет. Желдетуге қатысты
талаптардың орындалуына ерекше
назар аудару керек.
• Газға тамақ пісіру құрылғысын
пайдаланған кезде оны орнатқан
бөлме ысып кетеді жəне ылғал
түзіледі. Ас үйдің жақсы
желдетілуін қамтамасыз етіңіз:
табиғи жолмен желдететін
саңылауларды
механикалық желдету құралын
орнатыңыз (механикалық тартқыш
құрылғы).
• Құрылғыны ұзақ уақыт қарқынды
пайдаланған кезде, ас бөлмені
көбірек желдету (мысалы, терезені
ашу немесе механикалық
желдеткіш бар болса, деңгейін
көтеру) керек.
• Электр қосылымдарына қатысты
нұсқауларды мұқият орындаңыз.
Электр тоғынан жарақат алу қатері
бар.
• Құрылғыны жөндеу жұмыстарын
жүргізердің немесе тазалардың
алдында оны электр желісінен
ажыратыңыз.
• Электр
• Электржелісініңағытпасын
• Электртоғынанқорғануүшіндұрыс
• Босағанəрідұрысемесжеліашасы
желісініңағытпасыныңкернеуі
бар.
кернеуден ажыратыңыз.
орнатыңыз.
мен розеткалар ағытпаны тым
ысытып жіберуі мүмкін.
ашыпқойыңызне
• Қапсырма қосылымдарды білікті
техник маман дұрыс орнатуға тиіс.
• Сымға қысқыш қапсырма
пайдаланыңыз.
• Электр желісіне қосу сымдарын
пайдаланыңыз жəне бүлінген электр
сымын дəл келетін арнайы
ауыстырыңыз. Жергілікті электрлік
қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
• Құрылғыда ішкі электрлік қондырғы
болуға тиіс, ол құрылғыны барлық
магниттік полюстерде ені кем дегенде
3 мм түйіспелі саңылаудың көмегімен
желіден ажыратуға мүмкіндік береді.
• Егер қапсырмалар ағытпа блогының
қасында тұрса, қосылым сымының
ешқашан қапсырмаға тиіп кетуіне жол
бермеңіз.
• Сізде дұрыс оқшаулағыш құралдар
болуға тиіс: желіні қорғайтын
ажыратқыштар, сақтандырғыштар
ұстатқыштан алынған бұрандалы
(
сақтандырғыштар), жерге
тұйықталудан қорғау тетіктері мен
тұйықтағыштар.
Құрылғыны тастау
• Адам жарақаттанып немесе мүлікке
зиян келмес үшін
– Құрылғыны электр желісінен
ажыратыңыз.
– Қорек сымын құрылғыға жалғанған
жерінен кесіп алып тастаңыз.
– Егер сырттан газ түтіктері
жалғанса, оларды біртегіс етіңіз.
– Құрылғыны тастау үшін жергілікті
қоқысты тастауға жауапты
мекемеге хабарласыңыз.
сыммен
ОРНАТУ
Назарыңыздаболсын! Құрылғыны
орнату, жалғау мен жөндеу
бойынша төмендегі нұсқауларды
нормаларға жəне жергілікті заң
ережелеріне сəйкес білікті техник
қызқметкерлер іске асыруға тиіс.
Газға қосу
Қолданыстағы ережелерге сəйкес
тұрақты қосылым сымдарын немесе тот
баспайтын болатпен қапталған иілгіш
түтікті таңдаңыз. Егер иілгіш металл
түтіктерді пайдаланатын болсаңыз,
олардың жылжымалы бөлшектерге
жанаспауын немесе қысылып қалмауын
қадағалаңыз. Сондай-ақ пешті
тұмшапешен бірге
сақ болыңыз.
құрастырған кезде
Page 27
electrolux 27
Өтемаңызды! Құрылғының газбен
жабдықтау қысымының ұсынылған
мəндерге сəйкес екеніне көз жеткізіңіз.
Реттелетін қосылым бұрандалы G 1/2"
сомынының көмегімен ауқымды еңіске
бекітіледі. Бөлшектерін күш салмай
бұраңыз, қосылымды қажетті бағытта
реттеп орналастырыңыз да, барлығын
қатайтып бұраңыз.
ұстатқыш (тек Словения мен Түркия
үшін жеткізіледі)
Иілмелі, металл емес түтік
қосылымы:
Егер қосылымды түгелдей оңай
басқаруға болатын мүмкіндік болса,
иілгіш түтікті пайдалануыңызға болады.
Иілгіш түтікті қапсырмалардың
көмегімен мықтап бекітіңіз.
Сұйылтылғангаз: резеңке түтік
ұстатқышты пайдаланыңыз. Əрдайым
тығыздауышты орнатыңыз. Содан кейін
газ желісіне қосуды жалғастырыңыз:
Иілгіш түтік төмендегі жағдайларда
қолдану
табиғи газға ауыстырсаңыз,
реттегіш бұранданы шамамен
айналымның 1/4 дейін
босатыңыз.
– Егер 20 мбартабиғигазды 13
2)
табиғигазға
мбар
ауыстырсаңыз, реттегіш
бұранданы шамамен
айналымның 1/4 дейін
босатыңыз.
– Егерсұйылтылған газды 13
2)
табиғигазға
мбар
ауыстырсаңыз, реттегіш
бұранданы шамамен
айналымның 1/2 дейін
босатыңыз.
– Егер 13 мбартабиғигазды 20
2)
табиғигазға
мбар
ауыстырсаңыз, реттегіш
бұранданы шамамен
айналымның 1/4 дейін
қатайтыңыз.
Назарыңыздаболсын! Тетікті ең
үлкен қалпынан ең кіші қалпына
дейін жылдам бұраған кезде,
2) текРесейүшін
жалынның өшіп қалмайтынына көз
жеткізіңіз.
Электртоғына қосу
• Құрылғыны қауіпсіздік шараларына
сəйкес жерге қосыңыз.
• Техникалық ақпарат
тақтайшасындағы атаулы кернеу мен
электрмен жабдықтау түрінің
жергілікті кернеу мен қуатпен
жабдықтау мəндеріне сай келетініне
көз жеткізіңіз.
• Құрылғы электр сымымен
жабдықталған. Бұған техникалық
ақпарат тақтайшасында көрсетілген
жүктемені
көтере алатын дұрыс
ашаны жалғау керек. Ашаны дұрыс
розеткаға жалғау керек.
• Кез келген электрлік құралас
құрылғыны қызмет көрсету
орталығының техник маманы немесе
білікті қызметкерлер орнатуға немесе
ауыстыруға тиіс.
• Əрқашан дұрыс орнатылған, қатерден
сақтандырылған розетканы
қолданыңыз.
• Құрылғыны орнатып болғаннан кейін
ашаға қол жетіп тұруын қамтамасыз
етіңіз.
• Құрылғыны тоқтан ажырату үшін
сымынан тартпаңыз. Əрқашан
ашасынан тартып суырыңыз
.
• Құрылғыныұзартқышсым, адаптер
немесе көп бағытты розеткаға
жалғамау керек (өрт шығу қауіп бар).
Құрылғының қолданыстағы
стандарттар мен ережелерге сəйкес
жерге қосылғанын тексеріңіз.
• Қуат сымын құрылғының ыстық
бөліктерінің ешқайсысына тимейтін
етіп төсеу керек.
• Құрылғыны барлық магниттік
полюстерде ені кем дегенде 3 мм
түйіспелі саңылаудың көмегімен
желіден ажыратуға мүміндік беретін
қондырғыға, мысалы, желіні
автоматты қорғайтын ажыратқышқа,
жерге тұйықталудан қорғау тетігіне
немесе сақтандырғышқа жалғаңыз.
• Қосылым сымының ешбір жері 90°C
температураға төзе алмайды. Көк
нейтрал сымды "N" таңбасы салынған
ағытпаға жалғау керек. Қоңыр
Page 29
(немесе қара) фазалық сымды ("L"
таңбасы салынған ағытпаға
жалғанған) əрқашан тоқ жүріп тұрған
фазаға жалғау керек.
Қосылым сымын ауыстыру
Қосылымсымынауыстыруүшінтек
H05V2V2-F T90 сымын немесе осының
баламасын қолданыңыз. Сымның
қимасының кернеуге жəне жұмыс
температурасына сəйкес екеніне көз
жеткізіңіз. Сары/жасыл түсті жерге қосу
сымы қоңыр (немесе қара) түсті
фазалық сымнан шамамен 2 см
ұзынырақ болуға тиіс.
Кіріктіру
min. 600 mm
min. 450 mm
min. 55 mm
30 mm
480 mm
min. 650 mm
560 mm
electrolux 29
A
B
A) жинақтағытығыздағыштар
B) жинақтағықапсырмалар
Кірістіру жолдары
Есігі бар ас үй жиһазы
Пештің астына орнатылатын тақта
алуға оңай жəне техникалық қызмет
көрсету қажет болғанда қол жеткізуге
оңай болуға тиіс.
30 mm
a
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
10 mm
3 mm
11 mm
A
11 mm
b
a) Алмалы-салмалытақта
b) Қосылымсымдарынаарналғанорын
Тұмшапеш орнатылған ас үй жиһазы
Пеш орнатылатын ойықтың өлшемдері
нұсқауларға сəйкес болуға жəне ауа
үздіксіз өтіп тұруы үшін ас үй
құрылғысының саңылаулары болуға
тиіс. Қауіпсіздікті қамтамасыз ету үшін
жəне тұмшапешті құрылғыдан оңай алу
үшін пештің үсті мен тұмшапешті электр
желісіне жеке-жеке қосу керек.
Назарыңыздаболсын! Басқару
түймешесін 15 секундтан артық
басып тұрмаңыз.
Егер оттық 15 секундтан кейін
жанбаса, басқару түймешесін
босатыңыз, оны өшірулі қалыпқа
бұраңыз да, кем дегенде 1
минуттан кейін оттықты тағы бір рет
жағып көріңіз.
electrolux 31
Өтемаңызды! Электр қуаты болмаған
кезде оттықты электрлік құралсыз
жағуға болады; мұндай жағдайда
оттыққа жанған шырпыны жақындатып,
тиісті түймешені төмен басыңыз да,
тілінің бағытына қарсы газды
сағат
барынша шығаратын қалыпқа бұраңыз.
Егер оттық кездейсоқ сөніп қалса,
басқару түймешесін сөндірулі
қалыпқа бұраңыз да, кем дегенде 1
минуттан кейін оттықты тағы бір рет
жағып көріңіз.
Пешті орнатқаннан кейін немесе
қуат үзілісінен кейін электр қуатын
қосқан кезде, тұтату генераторы
өздігінен іске қосылуы мүмкін. Бұл
қалыпты жағдай.
Оттықты сөндіру
Отты сөндіру үшін түймешені мына
белгіге бұраңыз:
.
Назарыңызда болсын!
Кəстрөлдерді оттықтан алардан
бұрын отты азайтыңыз немесе
сөндіріп қойыңыз.
ПАЙДАЛЫ НҰСҚАУЛАР МЕНЕН КЕҢЕСТЕР
Қуат үнемдеу
• Егер мүмкіндік болса, кəстрөлдердің
қақпағын əрдайым жабыңыз.
• Сұйықтық қайнай бастағанда, оны
ақырындап қайнату үшін отты
азайтыңыз.
Назарыңыздаболсын! Түбі
оттықтың өлшеміне дəл келетін
табалар мен кəстрөлдерді
пайдаланыңыз.
Пеш тақтасының шетінен шығып
тұратын қазан-кəстрөлдерді
қолданбаңыз.
ОттықТамақ пісіретін
Жылдам180 - 260 мм
Алдыңғы
жартылай
жылдам
ыдыстың диаметрі
120 - 180 мм
ОттықТамақ пісіретін
Артқы
жартылай
жылдам
Қосымша80 - 180 мм
Назарыңызда болсын!
Кəстрөлдер басқару аймағына кіріп
тұрмауға тиіс.
Назарыңыздаболсын! Газ
тұтынуды азайту үшін жəне
ыдыстарды орнықты орналастыру
үшін кəстрөлдердің пештің шетінен
шығып тұрмауын жəне оттық
шеңберінің тура ортасына
қойылуын қадағалаңыз.
Орнықсыз жəне түбі деформацияланған
кəстрөлдерді ішіндегісі төгіліп адам
жарақат алмас үшін пісіру алаңдарына
қоймаңыз.
ыдыстың диаметрі
120 - 220 мм
Page 32
32 electrolux
Назарыңыздаболсын! Жалын
диффузерін қолдану ұсынылмайды.
Акриламидтер бойынша ақпарат
Өте маңызды! Еңсоңғығылыми
мəліметтерге сəйкес, тағамды (əсіресе
КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ
Назарыңыздаболсын! Пешті
тазалардан бұрын сөндіріңіз де,
суығанша күтіңіз. Тазалау немесе
күтіп ұстау жұмыстарын жүзеге
асырмас бұрын,құрылғыны электр
желісінен ағытыңыз.
Назарыңыздаболсын! Қауіпсіздік
мақсатында құрылғыны бумен
тазалағыш немесе жоғары
қысыммен тазалағыш құралдармен
тазаламаңыз.
Назарыңыздаболсын! Түрпілі
тазартқыш, болат сымнан жасалған
ысқыш немесе қышқылдарды
қолданбаңыз, олар құрылғыны
бүлдіруі мүмкін.
• Пешті тазалауды жеңілдету үшін таба
қоятын тағандарды алып қоя тұруға
болады.
• Эмальмен қапталған бөліктерін,
қақпағы мен шілтерін тазалау үшін
жылы сабын сумен жуыңыз.
• Тот баспайтын болат бөліктерін
сумен жуыңыз да, жұмсақ
шүберекпен құрғатыңыз.
• Таба тағандары ыдыс жуғыш
машинаға
қолмен жуукерек.
• Табатағандарынқолменжуғанкезде,
оларды құрғатып сүрткенде абай
болыңыз, себебі эмальмен қапталған
жиектері өткір болуы мүмкін. Қажет
болса, қатып қалған дақтарды
тазартқыш пастамен кетіріңіз.
• Тазалап болғаннан кейін таба
тағандарын дұрыс орнатуды
ұмытпаңыз.
• Оттықтар дұрыс жануы үшін таба
тағандарының тармақтары оттықтың
ортасында тұрғанына көз жеткізіңіз.
• Пештің үстін бүлдіріп
таба тағандарын орнына қойған
кезде абай болыңыз.
жарамайды; оларды
алмас үшін
құрамында крахмал бар) қуырған кезде,
акриламидтер денсаулыққа қатер
төндіруі мүмкін.Сондықтан, біз тағамды
ең төмен температурада пісіруді жəне
тым қатты қуырмауды ұсынамыз.
Тазалап болғаннан кейін құрылғыны
жұмсақ шүберекпен құрғатыңыз.
Тот баспайтын болат қатты қызғанда
көмескі тартуы мүмкін. Осыған
байланысты пеш тасында, қыш ыдыста
немесе шойын табақтарда тамақ
пісіруге болмайды. Жұмыс істеп тұрған
пештің үсті бүлінбес үшін алюминий
фольганы пайдаланбаңыз.
Қоқысты тазалау:
1. – Дереу тазалаңыз: балқыған
пластмасса, полимер үлдір, қант
қосылған тағам.
– Мыналарды тазалауға кіріспес
бұрын пештіэлектржелісінен
ағытып, суытыңыз: əк дақтары, су
дақтары, май дақтары, металдың
жылтыраған дақтары. Пештің
сыртқы қабатына жарамды
арнайы тазалағышты
пайдаланыңыз.
2. Аспапты дымқыл шүберекпен,
шамалы сабын қосып тазалаңыз.
3. Тазалап болғаннан кейін
құрылғыны таза шүберекпен
құрғатып сүртіңіз.
Тұтандырғыш оттықты тазалау
Бұл функция керамикалық тұтандыру
білтесі мен металл электродтың
көмегімен орындалады.
қиынға соқпауы үшін осы құрамдас
бөліктерді таза күйінде ұстаңыз жəне
оттықтағы шілтер тесіктерінің
бітелмегеніне көз жеткізіңіз.
Мерзімдік техникалық қызмет
көрсету
Газбен жабдықтау түтігінің жəне, егер
орнатылған болса, қысым өтпелігінің
күйін тексеру үшін жергілікті қызмет
көрсету орталығына аракідік
хабарласыңыз.
Тұтандыру
Page 33
НЕ ІСТЕРСІҢІЗ, ЕГЕР...
АқаулықЫқтимал себебіЖөндеу
Газды жаққан кезде ұшқын
шықпайды
• Оттықтың қақпағы мен
Тұтатқан бетте жалын дереу
сөніп қалады
Газ шеңбері біркелкі
жанбайды
Егер ақаулық болса, мəселені əуелі өз
бетіңізбен шешуге тырысыңыз. Егер
мəселені өз бетіңізбен шеше
алмасаңыз, сатушыға немесе жергілікті
қызмет көрсету орталығына
хабарласыңыз.
Егер құрылғыны іске дұрыс
пайдаланбасаңыз, немесе оны
уəкілетті техник маман орнатпаған
• Электр қуаты жоқ• Құрылғының жалғанғанын
шілтері қисық салынған
• Қыздырғыш элемент
жеткілікті қызбайды
• Оттықтың шілтерін тағам
қалдығы бітеп тастаған
болса, тұтынушыларға қызмет
көрсететін техниктің немесе
сатушының өкілінің келуі тіпті
кепілдік кезеңінде де тегін бола
алмайды.
белгісі осы бұйым
кəдімгі үй қалдығы емес екенін көрсетіп
білдіреді. Сондықтан оны ескі электр
жəне электроникалық бұйымдарды
жинап утилизация үшін арнайы
контейнерлерге салуыңыз керек. Осы
бұйымды дұрыс түрде утилизация
арқылы Сіз қоршаған орта менен адам
денсаулығына түсіп пайда бола алатын
зиянын болдыртпауын үшін үлес қоса
аласыз; осы зиян бұл бұйымды дұрыс
емес қолданғанда пайда болуы мүмкін
Осы бұйымның утилизациясы туралы
көбірек білуіңіз үшін жергілікті
əкімшілігіңізбен, қалдықтарды жинап
əкететін мекемеңізбен немесе осы
бұйымды Өзіңізге сатқан дүкенімен
хабарласыңыз.
Орам материалдары
Орам материалдарының қоршаған
ортаға зияны жоқ əрі оларды қайта
өңдеуден өткізуге болады. Пластик
бөлшектерге мынанадй белгішелер
салынған: >PE<, >PS<, т.с.с. Орам
материалдарын тұрмыстық қалдық
.
ретінде ауладағы қоқыс жəшіктеріне
тастаңыз.
Page 36
36 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесьснамисвоимимыслямина
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
Установка 38
Описание изделия 42
Описание работы 43
Полезные советы 44
36
Уход и очистка 44
Что делать, если ... 45
Технические данные 47
Охрана окружающей среды 48
Право на изменения сохраняется
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Данные инструкции
действительны только для стран,
обозначенных символами,
напечатанными на обложке
настоящего буклета.
Для собственной безопасности и
правильной эксплуатации машины
перед ее установкой и использованием внимательно прочитайте настоящее руководство. Всегда храните настоящие инструкции вместе
с машиной, даже если передаете
или продаете ее. Пользователи
должны хорошо знать, как работает
машина, и правила безопасности
при ее эксплуатации.
Общие правила техники
безопасности
ВНИМАНИЕ! Лица (включаядетей)
с нарушенными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или с недостатком
опыта или знаний не должны
пользоваться данным прибором.
Они должны находиться под
присмотром или получать
инструкции от лица, ответственного
за их безопасность.
Безопасность детей
• Данным прибором могут пользовать-
ся только взрослые. Следите за тем,
чтобы дети не играли с
• Храните все упаковочные материалы
вне досягаемости детей. Существует
опасность удушья или получения
травм.
прибором.
• Не подпускайте детей к прибору во
время и после его работы, пока он не
остынет.
Использование
• Перед началом эксплуатации прибора удалите с него все элементы упаковки, наклейки и защитную пленку
варочной панели из нержавеющей
стали (если таковая
снимайте табличку с техническими
данными. Это может привести к аннулированию гарантии.
• После каждого использования выключайте конфорки.
• Во время работы и после нее горелки
и прилегающие к ним части сильно
нагреваются. Не кладите столовые
приборы или крышки кастрюль на варочную панель. Посуда может опрокинуться, а ее содержимое
Существует опасность получения
ожогов.
• Перегретый жир и растительное масло легко воспламеняются. Существует опасность пожара.
• Не оставляйте прибор без присмотра
во время его работы.
• Следите за прибором во время его
работы.
• Не допускайте попадания жидкостей
в отверстия верхней части варочной
панели.
• Не используйте варочную панель без
посуды.
• Настоящий электроприбор
начен только для бытового использования. Не используйте его в коммерческих и промышленных целях.
имеется). Не
вытечь.
предназ-
Page 37
electrolux 37
• Используйте прибор только для приготовления пищи в домашних условиях. Это позволит избежать травмы
или повреждения имущества.
• Используйте только ту посуду, диаметр которой соответствует размерам конфорок. Существует опасность
перегрева и повреждения стеклянной
панели (если таковая имеется).
• На используйте сковородки, диаметр
которых меньше размеров горелки пламя будет нагревать ручку
сково-
родки.
• Нельзя ставить посуду на зону управления прибором.
• Во избежание опрокидывания и возникновения несчастного случая не используйте неустойчивую кухонную посуду.
• Не ставьте в прибор, на него или рядом с ним легковоспламеняющиеся
материалы или пропитанные ими
предметы, а также предметы из легко
плавящихся материалов (из пластика
или алюминия) и (или) тканей. Существует риск взрыва или возгорания.
• Используйте только принадлежности,
поставляемые вместе с прибором.
• Соблюдайте осторожность при подключении прибора к розеткам, расположенными на близком от него расстоянии. Не допускайте контакта
электрических проводов с прибором
или горячей посудой. Не допускайте
спутывания электропроводов.
Установка
• Перед установкой
обязательно ознакомьтесь с данными инструкциями. Изготовитель не несет ответственность за причинение любых травм людям и домашним животным или за повреждение имущества, возникших в результате
несоблюдения этих требований.
• Установка и подключение прибора
к электрической и газовой сети, настройка и обслуживание должны
проводиться только квалифицированным специалистом
, чтобы исключить опасность повреждения
прибора или получения травмы.
• Убедитесь, что прибор не поврежден
при транспортировке. Не подключайте поврежденный прибор. В случае
необходимости обратитесь в магазин,
где был приобретен прибор.
• Встраиваемые приборы можно эксплуатировать лишь после их установки в мебель и на рабочие поверхности, отвечающие требованиям со
-
ответствующихстандартов.
• Неустанавливайтеварочнуюпанель
над бытовыми приборами, если инструкции по их установке запрещают
подобную установку.
• Варочную панель следует встраивать
только в столешницу с ровной поверхностью.
• Не изменяйте параметры и не вносите изменений в конструкцию данного
прибора. Существует опасность получения травм и повреждения прибора.
• Неукоснительно
соблюдайте законы,
распоряжения, предписания и нормы
(требования техники безопасности,
правила и порядок утилизации, правила техники электробезопасности и
т.д.), действующие в стране, на территории которой используется прибор.
• Выдерживайте допустимые минимальные зазоры между соседними
приборами.
• Обеспечьте защиту от поражения
электрическим током; например, устанавливайте выдвижные ящики
только при наличии
защитной панели
непосредственно под прибором.
• Поверхности срезов в столешнице
необходимо защитить от воздействия
влаги соответствующим герметиком.
• Стык электроприбора и столешницы
должен быть полностью и без зазоров заполнен соответствующим герметиком.
• Защитите нижнюю часть прибора от
воздействия пара и влаги, например,
от посудомоечной машины или духового шкафа.
• Неустанавливайтеприбор
возледве-
рей и под окнами. Открывающиеся
двери или окна могут сбить с варочной панели горячую посуду.
Page 38
38 electrolux
• Перед установкой убедитесь, что настройки прибора соответствуют характеристикам сети газоснабжения
(типу газа и давлению в сети). Параметры настроек данного прибора указаны на табличке с техническими характеристиками, которая находится
рядом с трубой подвода газа.
• Данный прибор не соединяется с вытяжным устройством. Он должен
быть установлен и
ветствии с действующими правилами. Особое внимание следует уделить соблюдению требований в отношении вентиляции.
• При использовании газового прибора для приготовления пищи в
помещении, в котором он установлен, выделяются тепло и влага.
Убедитесь, что в кухне имеется хорошая вентиляция: держите открытыми отверстия
вентиляции или установите устройство для механической вытяжки (вытяжной вентилятор).
• При необходимости, во время интенсивного и длительного использования прибора, обеспечьте дополнительную вентиляцию (например, откройте окно или установите
более высокую мощность устройства механической вытяжки, если
имеется).
• Тщательно соблюдайте инструкцию
по подключению к электросети. Существует
трическим током.
• Перед проведением технического
обслуживания или чисткой прибора отсоедините его от сети электропитания.
• Клеммная колодка находится под напряжением.
• Обесточьтеклеммнуюколодку.
• Производитеустановкутак, чтобы
обеспечить защиту от поражения
электрическим током.
опасностьпораженияэлек-
подключенвсоот-
для естественной
• Несоответствие, а также неплотное
прилегание вилки и розетки, может
привести к перегреву
• Подсоединение к клеммам должно
производиться квалифицированным
электриком.
• Используйте кабельный зажим для
сетевого кабеля.
• Используйте соответствующий сетевой кабель; для замены поврежденного сетевого кабеля используйте кабель, подходящий по характеристикам. Обратитесь в местный сервисный центр.
• Прибор должен быть подключен через устройство, позволяющее отсоединять его от
расстояние между всеми разомкнутыми контактами было не менее 3 мм.
• Если фиксирующий кронштейн расположен рядом с клеммным блоком,
убедитесь в том, что соединительный
кабель не находится в контакте с
краем кронштейна.
• Следует использовать подходящие
устройства для изоляции: предохранительные автоматические выключатели, плавкие предохранители (резьбовые плавкие предохранители
дует выкручивать из гнезда), автоматы защиты от тока утечки и пускатели.
Утилизация прибора
• Для предотвращения риска получения травм или повреждения имущества выполните следующие действия:
ВНИМАНИЕ! Следующие указания
по установке, подключению и
техобслуживанию относятся к
операциям, которые должны
выполняться только
квалифицированными
специалистами в соответствии с
Page 39
electrolux 39
действующими стандартами и
местными нормами.
Подсоединение к системе
газоснабжения
Для подключения следует использовать
неподвижное соединение либо гибкий
шланг в оплетке из нержавеющей стали
в соответствии с действующими нормами. При использовании гибких шлангов
в металлической оплетке необходимо
тщательно проследить, чтобы они не
соприкасались с подвижными элементами и не пережимались. Также будьте
осторожны при подключении варочной
панели к духовому шкафу.
ВАЖНО! Убедитесь, что давление
подачи газа соответствует
рекомендуемой величине.
Регулируемое колено крепится к трубе
газовой магистрали с помощью гайки G
1/2". Закрутите все детали, не
прикладывая чрезмерных усилий,
выставите колено в нужном
направлении и затяните все резьбовые
соединения.
кладка входит в комплекты поставок
только для Словении и Турции)
3 Колено
4 Держательрезиновойтрубыдля
сжиженного газа (только для Словении и Турции)
Подключение с помощью гибкого
шланга без металлической оплетки
При наличии возможности свободно
проверять состояние подсоединения на
всем его протяжении допускается использовать гибкий шланг. Надежно закрепите гибкий шланг при помощи хомутов.
Сжиженныйгаз: используйте штуцер
для резиновых шлангов. Необходимо
устанавливать прокладку. Затем
всегда
приступайте к выполнению подсоединения. Гибкий шланг можно использовать
при соблюдении следующих условий:
– шланг не должен нагреваться выше
комнатной температуры (выше 30°C);
– длина шланга не превышает 1500
мм;
– в шланге отсутствуют участки суже-
ния просвета;
– шланг не натянут и не перекручен;
– шланг не соприкасается с острыми
кромкамиилиуглами
;
– шланг можно легко осмотреть для
проверки его состояния.
При выполнении проверки состояния
гибкого шланга необходимо обследовать шланг на предмет того, что:
– как на концах шланга, так и на всем
его протяжении отсутствуют трещины, надрезы или следы обгорания;
– материал шланга не стал жестким и
сохраняет нормальную эластичность;
– на хомутах
крепления отсутствует
ржавчина;
– срок службы шланга не истек.
При выявлении одного или нескольких
дефектов следует заменить шланг, а не
ремонтировать его.
ВАЖНО! По завершении монтажа
проверьте герметичность всех трубных
соединений. Проверку следует
выполнять с помощью мыльного
раствора, ни в коем случае не
применяйте дляэтогооткрытое
пламя!
Замена инжекторов горелок
1. Снимитерешеткигорелок.
2. Снимите
сгорелоккрышкиирассе-
кателипламени.
Page 40
40 electrolux
3. С помощью торцевого ключа 7 отвинтите инжекторы и замените их
на те, которые соответствуют используемому типу газа (см. таблицу
"Техническиеданные").
4. Установитевседеталинаместо,
выполнив вышеприведенную последовательность действий в обратном
порядке.
5. Замените табличку с техническими
данными (размещенную вблизи трубы подвода газа) табличкой, соответствующей новому типу
используемого газа. Эта табличка находится в пакете с принадлежностями,
поставляемыми вместе с прибором.
Если давление подачи газа отличается
от требуемой величины или подвержено колебаниям, на трубу подачи газа
следует установить соответствующий
регулятор давления в соответствии с
действующими нормами.
Регулировка минимального уровня
пламени
Для регулировки минимального уровня
пламени горелок:
женного газа на природный газ с
давлением 20 мбар выверните
винт обводного клапана обратно,
примерно на 1/4 оборота.
– При переходе с подачи природно-
го газа 20 мбар на природный газ
3)
13 мбар
вывернитерегулиро-
вочный винт примерно на 1/4 оборота.
– При переходе с подачи сжижен-
ного газа на природный газ 13
3)
, открутитевинтобводного
мбар
клапана примерно на 1/2 оборота.
– Припереходесподачи природно-
3)
го газа давлением 13 мбар
на
природный газ 20 мбар затяните
регулировочный винт обратно
примерно на 1/4 оборота.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что пламя
не гаснет при быстром повороте
ручки из максимального в
минимальное положение.
Подключение к электросети
• Заземлите прибор в соответствии с
требованиями техники безопасности.
• Проверьте, чтобы напряжение и тип
электропитания, указанные на табличке с техническими характеристиками, соответствовали напряжению и
3) толькодляРоссии
Page 41
electrolux 41
типу электропитания местной электросети.
• В комплект поставки прибора входит
сетевой кабель. Его следует оборудовать вилкой, соответствующей нагрузке, указанной на табличке с техническими данными. Вилку следует
вставлять в розетку надлежащего типа и мощности.
• Установка или замена любых электрических компонентов должна выполняться только сотрудником сервисного
центра или квалифицирован-
ным специалистом.
• Включайте прибор только в установленную надлежащим образом электророзетку с защитным контактом.
• Убедитесь, что после установки к
вилке имеется доступ.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за сетевой кабель.
Всегда беритесь за вилку.
• Запрещается подключать прибор через удлинитель, переходник или
тройник (опасность возгорания). Проверьте заземление на соответствие
стандартам и нормативам.
• Кабель электропитания должен быть
расположен таким образом, чтобы он
не касался горячих частей прибора.
• При подключении к электросети необходимо обеспечить наличие устройства, которое позволяет полностью
отключать прибор от сети с минимальным зазором между контактами
3 мм, например, защитного автомати
ческого выключателя, защитных выключателей, срабатывающих в случае замыкания на заземление, или
плавкого предохранителя.
• Ни одна из частей соединительного
кабеля не должна нагреваться до
температуры 90°C. Синий нейтральный провод должен быть подсоединен к клеммной колодке с буквой «N».
Коричневый (или черный) фазовый
провод (подключен к контакту клеммной колодки, помеченному буквой
«L») всегда должен соединяться с
фазой сети.
Замена сетевого шнура
При замене сетевого шнура используйте только специальный кабель типа
H05V2V2-F T90 или эквивалентный.
Удостоверьтесь, что провод имеет сечение, допускающее его использование
при данном напряжении и рабочей температуре. Желто-зеленый провод заземления должен быть примерно на 2 см
длиннее коричневого (или черного) провода, идущего на фазу.
Встраивание
min. 600 mm
-
min. 450 mm
min. 55 mm
30 mm
480 mm
10 mm
3 mm
min. 650 mm
560 mm
11 mm
A
11 mm
Page 42
42 electrolux
A
B
A) идущая в комплекте герметизирую-
щая прокладка
B) идущие в комплекте крепежные ско-
бы
Возможности встраивания
Кухонный шкаф с дверцей
Панель, установленная под варочной
панелью, должна легко сниматься для
обеспечения доступа к узлам, нуждающимся в техническом обслуживании.
30 mm
a) Съемнаяпанель
b) Пространстводляподключенияпро-
водов
Кухонный шкаф с духовым шкафом
Размеры ниши под варочную панель
должны соответствовать указанным, в
кухонном шкафу должны быть предусмотрены вентиляционные отверстия
для постоянного притока воздуха. Из
соображений безопасности, а также для
упрощения процедуры извлечения духового шкафа из шкафа, электрические
соединения для варочной панели и духового шкафа должны быть выполнены
раздельно.
при использовании открытого огня
на кухне. Изготовитель не несет
ответственности в случае
неправильного обращения с огнем
Всегда зажигайте горелку перед
тем, как ставить на нее посуду.
Включение горелки:
1. Поверните ручку управления против
часовой стрелки в положение максимума (
2. Удерживайте ручку управления на-
жатой приблизительно 5 секунд; это
необходимо, чтобы термопара нагрелась. В противном случае подача газа будет прекращена.
3. Отрегулируйте пламя после того,
как оно станет равномерным.
Если после нескольких попыток за-
жечь горелку не удалось, проверьте
правильность положения рассекателя и крышки горелки.
1 Крышкагорелки
2 Рассекательгорелки
) инажмитенанее.
1
2
3
4
СимволОписание
минимальная подача газа
3 Свечарозжига
4 Термопара
ВНИМАНИЕ! Не удерживайте ручку
управления нажатой более 15
секунд.
Если горелка не загорится через 15
секунд, отпустите ручку управления, установите ее в положение
"Выкл" и попробуйте выполнить
розжиг горелки снова как минимум
через 1 минуту.
ВАЖНО! При отсутствии
электропитания можно зажигать
горелку без помощи электроподжига;
для этого поднесите к горелке источник
огня, нажмите соответствующую ручку
и поверните ее против часовой стрелки
в положение максимальной подачи
газа.
Если горелка случайно погаснет,
установите соответствующую ручку
управления в положение "Выкл" и
попробуйте выполнить розжиг горелки снова как минимум через 1
минуту.
Электророзжиг может срабатывать
автоматически при подаче электропитания на прибор после установки
или восстановления электроснабжения. Это - нормальное явление.
Выключение горелки
Чтобы потушить пламя, поверните ручку на символ
.
ВНИМАНИЕ! Прежде чем снимать
посуду с горелки, сначала всегда
уменьшайте ее пламя или
выключайте ее.
Page 44
44 electrolux
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Экономия энергии
• По возможности всегда накрывайте
посуду крышками.
• Как только жидкость начинает закипать, уменьшайте пламя горелки до
самого низкого уровня, достаточного
для кипения жидкости.
ВНИМАНИЕ! Пользуйтесь посудой,
дно которой подходит по размеру к
используемой конфорке.
Не пользуйтесь кухонной посудой,
если ее дно выходит за края варочной панели.
ГорелкаДиаметры посуды
Быстрая180 - 260 мм
Фронталь-
ная горелка
для уско-
ренного
приготовле-
ния
Задняя го-
релка для
ускоренного пригото-
вления
Вспомога-
тельная
120 - 180 мм
120 - 220 мм
80 - 180 мм
ВНИМАНИЕ! Следите, чтобы
кастрюля не выступала за края
варочной панели и стояла на
горелке по центру – таким образом
снижается расход газа и
достигается максимальная
устойчивость.
Не ставьте на конфорки неустойчивую
или деформированную посуду. Это может привести к разбрызгиванию ее содержимого и возникновению несчастного случая.
ВНИМАНИЕ! Не рекомендуется
использование рассекателей
пламени.
Информация об акриламидах
ВАЖНО! Согласносамымпоследним
научным исследованиям жарка
пищевых продуктов (в частности,
крахмалосодержащих) может
представлять опасность для здоровья
из-за образования акриламидов.
Поэтому мы рекомендуем жарить
продукты при минимально возможной
температуре и не обжаривать их до
образования корочки интенсивного
коричневого цвета.
ВНИМАНИЕ! Нельзя ставить
посуду на зону управления
прибором.
УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ! Перед чисткой
выключите прибор и дайте ему
остыть. Перед проведением
технического обслуживания или
чисткой прибора отсоедините его от
сети электропитания и подождите,
пока он остынет
ВНИМАНИЕ! Чистка прибора
струей пара или очистителем
высокого давления запрещена из
соображений безопасности.
ВНИМАНИЕ! Не используйте
абразивные чистящие средства,
металлические мочалки или
кислоты, поскольку они могут
вызвать повреждение прибора.
• Подставки для посуды снимаются
для облегчения чистки варочной панели.
• Для мытья эмалированных элементов, крышки и рассекателя вымойте
их водой с мылом и тщательно просушите перед установкой на место.
• Промойтеэлементыизнержавеющей
водой, азатемвытритенасухо
стали
мягкой тряпкой.
• Подставкидляпосуды не предназна-
чены длямойкивпосудомоечноймашине; ихнеобходимомыть вручную.
Page 45
electrolux 45
• При мойке подставок для посуды
вручную будьте внимательны, когда
их протираете, так как у них могут
быть острые края. При необходимости удалите трудноудалимые загрязнения с помощью чистящей пасты.
• Убедитесь в правильности установки
подставок для посуды после очистки.
• Чтобы горелки работали надлежащим образом, убедитесь, что стержни
подставок для посуды находятся
в
центре горелки.
• Чтобы не повредить варочную панель, будьте внимательны при установке подставок для посуды.
После чистки вытрите прибор насухо
мягкой тканью.
Под воздействием высокой температуры нержавеющая сталь может потускнеть. Поэтому запрещается использовать для приготовления пищи глиняную
или керамическую посуду, а также чугунные подставки. Чтобы
предотвратить повреждение верхней части варочной панели во время эксплуатации, не
используйте алюминиевую фольгу.
Удаление загрязнений:
1. – Удалить немедленно: распла-
вленную пластмассу, полиэтиленовую пленку и пищевые продукты, содержащие сахар.
Электрический розжиг выполняется с
помощью керамической свечи зажигания и металлического электрода. Содержите эти детали в чистоте
для предотвращения трудностей с розжигом, а
также проверяйте, чтобы отверстия в
рассекателе пламени горелки не были
засорены.
Периодическое техобслуживание
Периодически обращайтесь в местный
авторизованный сервисный центр для
проверки состояния трубы подачи газа
и редуктора, если таковым оборудована ваша варочная панель.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
При розжиге газа отсутствует искра
• Отсутствует электропитание
• Убедитесь в том, что прибор подключен к электросети и электроэнергия подается.
• Проверьте предохранитель. Если предохранитель сработает повторно,
обратитесь к квалифицированному электрику.
Page 46
46 electrolux
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
• Крышка и рассекатель го-
Пламя гаснет сразу после
розжига
Газ неравномерно горит по
окружности горелки
В случае неисправности сначала попытайтесь самостоятельно найти решение
проблемы. Если вам не удалось самостоятельно устранить неисправность,
обращайтесь к продавцу или в местный
авторизованный сервисный центр.
Если прибор эксплуатировался неправильно или установка была выполнена не сертифицированным
123
релки установлены неровно
• Термопара недостаточно
нагрелась
• Рассекатель горелки засорен остатками пищи
специалистом, посещение техника
сервисного центра или поставщика
может оказаться платным даже во
время гарантийного срока.
Наклейки, вложенные в пакет с
принадлежностями
Приклейте самоклеющиеся наклейки,
как указано ниже:
• Убедитесь, что крышка и
рассекатель горелки установлены правильно.
• После появления пламени
удерживайте ручку нажатой около 5 секунд.
• Убедитесь, что инжектор
не засорен, а в рассекателе горелки нет остатков
пищи.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Приклеить на гарантийный талон и
отправить
2 Приклеить на гарантийный талон и
сохранить
3 Приклеить на инструкцию по эк-
сплуатации
Чтобы быстро получить надлежащую помощь, необходимо предоставить следующие данные. Они приве-
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
дены на табличке с техническими
данными.
• Названиемодели .................
• Номеризделия (PNC) .................
• Серийныйномер (S.N.) .................
Следует использовать только оригинальные запасные части. Их можно
приобрести в сервисном центре и авторизованных магазинах запчастей.
Page 47
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
electrolux 47
Размеры варочной панели
Ширина:594 мм
Длина:510 мм
Размеры выреза для варочной
поверхности
Ширина:560 мм
Длина:480 мм
Тепловая мощность
Горелка повышенной мощности:
Горелка для ускоренного приготовления:
Вспомогательная
горелка:
ОБЩАЯ МОЩНОСТЬ:
3 кВт
2 кВт
1 кВт
G20 (2H) 20 мбар =
8 кВт
G30 (3B/P) 30 мбар
= 567 г/час
G31 (3B/P) 30 мбар
= 557 г/час
Газовые горелки
ГОРЕЛКАОБЫЧНАЯ
МОЩНОСТЬ
кВткВтинж. 1/100ммм³/часинж. 1/100ммг/час
ПОНИ-
ЖЕННАЯ
МОЩ-
НОСТЬ
Электропитание:230 В ~ 50 Гц
Подключение к газо-
вой магистрали:
Категория:II2H3B/P
Подвод газа:G20 (2H) 20 мбар
Класс прибора:3
G 1/2"
Диаметры обводных клапанов
ГорелкаØ обводного кла-
Вспомогательная28
Для ускоренного
приготовления
Повышенной мощ-
ности
ОБЫЧНАЯ МОЩНОСТЬ
ПРИРОДНЫЙ ГАЗ
G20 (2H) 20 мбар
пана в 1/100 мм
32
42
Сжиженныйгаз
(Бутан/Пропан) G30/
G31 (3B/P) 30/30 мбар
Вспомогательная
Для ускоренного
приготовления
Быстрый
режим
1.00.33700.0955073
2.00.45960.19071145
3.0 (природ-ныйгаз)
2.8 (сжижен-ныйгаз)
0.751190.28686204
Газовые горелки G20 13 мбар - только для России
ГОРЕЛКАОБЫЧНАЯ
МОЩНОСТЬ
Вспомогательная
кВткВтинж. 1/100 ммм³/час
0.90.33800.095
ПОНИЖЕННАЯ
МОЩНОСТЬ
ОБЫЧНАЯ МОЩНОСТЬ
ПРИРОДНЫЙ ГАЗ
G20 (2H) 13 мбар
Page 48
48 electrolux
ГОРЕЛКАОБЫЧНАЯ
Для ускоренного
приготовления
Быстрый режим1.90.751200.201
МОЩНОСТЬ
кВткВтинж. 1/100 ммм³/час
1.40.451050.148
ПОНИЖЕННАЯ
МОЩНОСТЬ
ОБЫЧНАЯ МОЩНОСТЬ
ПРИРОДНЫЙ ГАЗ
G20 (2H) 13 мбар
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами
. За более
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы
Упаковка изготовлена из экологичных материалов и может быть повторно переработана. На пластмассовых деталях указан материал, из
которого они изготовлены: >PE<
(полиэтилен), >PS< (полистирол) и
т.п. Упаковочные материалы следует выбрасывать как бытовые отходы в соответствующие контейнеры местных служб по утилизации
отходов.
Page 49
Electrolux. Thinking of you.
Дізнайтеся більше про нас на сайті www.electrolux.com
ЗМІСТ
Інформація з техніки безпеки 49
Установка 51
Опис виробу 55
Опис роботи 55
Корисні поради 56
Догляд та чистка 57
Що робити, коли ... 58
Технічні дані 59
Охорона довкілля 60
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Попередження! Ця інструкція
дійсна тільки для тих країн, чиї
символи вказані на обкладинці
брошури.
Щоб ознайомитися з правилами
безпеки і правильної експлуатації
приладу, уважно прочитайте цей
посібник перед встановленням та
експлуатацією приладу. Зберігайте
посібник користувача разом з приладом, навіть коли перевозите чи
продаєте його. Користувачі повинні
бути повністю обізнаними з правилами експлуатації й технікою безпеки приладу.
Загальні правила техніки безпеки
Попередження! Приладнеповинні
використовувати особи (включаючи
дітей) з обмеженими фізичними або
розумовими здібностями чи особи
без відповідного досвіду та знань.
Особа, відповідальна за їхню
безпеку, повинна наглядати за ними
або давати вказівки щодо роботи
приладу.
Безпека дітей
• Користуватися цим приладом можуть
лише дорослі особи. Необхідно пильно наглядати за дітьми, щоб вони не
гралися
• Пакувальні матеріали слід тримати в
недоступному для дітей місці. Є ризик
задушення або травмування.
• Не підпускайте дітей до приладу під
час та після його експлуатації, доки
прилад не охолоне.
з приладом.
Використання
• Передпочаткомкористуванняслід
• Післякожноговикористаннявстано-
• Пальникиіварильнаповерхнянагрі-
• Розігрітіжиритаоліядужешвидко
• Незалишайтеприладбезнаглядупід
• Завждинаглядайтезаприладомпід
• Стежтезатим, щобрідининепотра-
• Користуйтесяварильноюповерхнею
• Приладпризначенийвиключнодля
• Користуйтесяприладомтількидляго-
electrolux 49
Може змінитися без оповіщення
вийняти прилад з упаковки, зняти всі
наклейки і захисні плівки із сталевої
варильної поверхні. Не знімайте та
бличку з технічними даними. Це може
призвести до втрати гарантії.
влюйте зони нагрівання у положення
«вимкнено».
ваються під час користування і залишаються гарячими після приготування їжі. Не кладіть столові прибори або
кришки каструль на варильну поверхню. Посуд може
із вмістом. Існує ризик опіків.
спалахують. Існує ризик виникнення
пожежі.
час його експлуатації.
час його роботи.
пляли в отвори на верхній частині варильної поверхні.
лише для готування у посуді.
застосування у домашніх умовах. Не
використовуйте його у комерційних чи
виробничих цілях.
тування їжі вдома. Це необхідно, щоб
запобігти травмуванню людей та
пошкодженню майна.
перекинутися разом
-
Page 50
50 electrolux
• Користуйтеся лише посудом, діаметр
дна якого відповідає розмірам конфорок. Існує ризик перегріву і розколу
скляної поверхні (за наявності).
• Не користуйтеся каструлями, діаметр
яких менший, ніж діаметр конфорок,
оскільки полум'я може обпалити ручки каструлі.
• Каструлі не повинні загороджувати
зону керування.
• Не використовуйте нестійкий посуд,
щоб запобігти перекиданню і уникнути
травмування.
• Не кладіть займисті речовини, пред-
мети, змочені в займистих речовинах,
та легкоплавкі предмети (з пластмаси
або алюмінію) і/або тканини всередину приладу, поряд з ним або на нього.
Це може призвести до вибуху чи пожежі.
• Користуйтеся лише тим додатковим
приладдям, що постачається із приладом.
• Будьте обережні,
підключаючи прилад до розетки. Не допускайте, щоб
електричні проводи торкалися приладу або гарячого посуду. Стежте за
тим, щоб проводи не заплутувалися.
Установка
• Обов'язково прочитайте ці інструкції. Виробник не несе відповідальності за травмування людей або
домашніх тварин, а також за пошкодження майна у разі недотримання цих
вимог.
• Із метою запобігання ризикам
структурного пошкодження чи
травмування, підключення приладу до електро- та газопостачання, а
також його ремонт повинні здійснюватися кваліфікованим персоналом згідно зі стандартами та місцевим нормативами.
• Переконайтеся, що прилад не пошкодився під час транспортування. Не
підключайте пошкоджений прилад. У
разі потреби зверніться до постачальника.
• Експлуатувати прилади, що вбудовуються, можна лише після правильного їх монтажу у секції для вбудовування та на робочі поверхні, які підходять
для цього і відповідають вимогам.
• Не установлюйте варильну поверхню
на домашні прилади, якщо цього не
передбачено в інструкціях щодо установки.
• Установлюйтеприладлишенастіль-
ізплоскоюповерхнею.
ниці
• Заборонено змінювати технічні характеристики приладу або вносити зміни
в його конструкцію. Існує ризик отримання травм та пошкодження приладу.
• Неухильно дотримуйтеся законів, розпоряджень, директив та норм, що діють у країні, де ви користуєтеся приладом (правила техніки безпеки, положення про повторну переробку
,
правила встановлення електроприладів тощо)
• Дотримуйтеся мінімальної відстані до
інших приладів і обладнання.
• Встановлюйте прилад так, щоб забезпечити захист від ураження струмом
(наприклад, шухляди можна встановлювати лише за наявності захисного
перекриття безпосередньо під приладом).
• Захищайте торці на робочій поверхні
столу від вологи за допомогою відповідного ущільнювального
матеріалу.
• Встановіть належну прокладку між
приладом та робочою поверхнею столу, щоб між ними не було проміжків.
• Захистіть дно приладу від пари та
вологи, джерелом яких може бути, наприклад, посудомийна машина чи духовка.
• Не встановлюйте прилад близько до
дверей або під вікнами. При різкому
відкриванні дверей та вікон може
перекинутися гарячий кухонний посуд,
який стоїть на плиті.
• Перед встановленням упевніться, що
налаштування приладу відповідають
параметрам газопостачання (типу газу та його тиску) у вашій місцевості.
Дані для налаштування приладу зазначені на табличці з технічними даними, що знаходиться неподалік газопровідної труби.
• Цейприладнепідключенодопри
-
строю виведення продуктів згорання.
Він має встановлюватися та підключатися згідно з діючими правилами
встановлення. Особливу увагу слід
Page 51
electrolux 51
приділити відповідним вимогам щодо
вентиляції.
• Користування приладом призводить до підвищення температури і
вологості у приміщенні, в якому він
встановлений. Подбайте про те,
щоб в кухні була достатня вентиляція. Звичайні вентиляційні отвори
мають бути відкритими; в іншому
разі встановіть механічний вентиляційний прилад (механічну витяжку).
• Під час інтенсивного користування
приладом протягом
су необхідно забезпечити додаткову вентиляцію (наприклад, відкрити вікно або встановити інтенсивніший рівень для витяжки).
• Ретельно дотримуйтесь інструкцій
щодо електричних з'єднань. Існує ризик ураження електричним струмом.
• Перш ніж виконувати будь-які дії з
технічного обслуговування, догляду або чищення, необхідно відключити плиту від
• Клема під’єднання до електромережі
знаходиться під напругою.
• Зніміть напругу з клеми під'єднання
до мережі.
• Забезпечте захист від ураженням
струмом шляхом правильної установки приладу.
• Нещільні або неправильно виконані
контактні з'єднання можуть призвести
до перегрівання клеми.
• Правильне під'єднання клем повинен
виконувати кваліфікований електрик.
• Використовуйтекабельнийзатискач
• Використовуйтеналежнийкабель
електроживлення. В разі його пошкодження замініть пошкоджений кабель на відповідний. Зверніться у міс-
тривалого ча-
джерела живлення.
цевий центр сервісного обслуговування.
• Прилад повинен бути обладнаним
роз'єднувачем для відключення від
електромережі, при цьому мінімальний зазор між контактами і роз'єднувачем повинен складати 3 мм.
• Якщо скоба закріплення
близько до блоку виходів, слід стежити за тим, щоб кабель з'єднання не
торкався краю скоби.
• Необхідно мати належні ізоляційні
пристрої: лінійні роз’єднувачі, запобіжники (гвинтові запобіжники слід викрутити з патрона), реле захисту від
замикання на землю і контактори.
Утилізація приладу
• Щоб запобігти ризику отримання
травм або пошкодженню майна
тримуйтеся нижченаведених інструкцій.
– Відключіть прилад від електричної
мережі.
– Відріжте кабель живлення у місці
з'єднання з приладом і утилізуйте
його.
– Сплющте зовнішні газові труби, як-
що вони приєднані до приладу.
– Зверніться до відповідних місцевих
служб щодо утилізації вашого приладу.
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання
деяких небезпечних речовин в
електричному та електронному
.
обладнанні (постанова Кабінета
Міністрів України №1057 від 3 грудня
2008р.)
знаходиться
, до-
УСТАНОВКА
Попередження! Наведені нижче
інструкції щодо встановлення,
підключення й технічного
обслуговування плити повинен
виконувати кваліфікований
фахівець згідно зі стандартами і
місцевими вимогами.
Підведення газу
Застосовуйте фіксовані кріплення або
гнучкий шланг з нержавіючої сталі згідно з чинними нормативними вимогами.
Якщо ви застосовуєте гнучкі металеві
шланги, слідкуйте, щоб вони не контактували з рухомими частинами і
стиснутими. Також будьте обережні, ко-
не були
Page 52
52 electrolux
ли варильна поверхня встановлюється
разом з духовкою.
Важливо! Переконайтесь, що тиск газу
приладу відповідає рекомендованим
показникам. Регулівний штуцер
кріпиться до труби газової магістралі за
допомогою гайки G 1/2. Прикрутіть
частини, не затягуючи, відрегулюйте
штуцер у потрібному напрямі і затягніть
усі з'єднання.
Якщо можливо легко контролювати
з'єднання у всій його ділянці, можна використовувати гнучкий шланг. Міцно
приєднайте гнучкий шланг за допомогою затискачів.
Рідкийгаз: використовуйте тримач для
гумових шлангів. Завжди використовуйте прокладку. Після
цього продовжуйте
підключення газу. Гнучкий шланг готовий до використання, коли:
– він не нагрівається вище кімнатної
Попередження! Насамкінець
упевніться, що коли ручку швидко
повернути з максимального в
мінімальне положення, полум’я не
згасає.
Підключення до електромережі
• Прилад необхідно заземлити відповідно до вимог техніки безпеки.
• Перевірте, щоб напруга і тип електроживлення, вказані на табличці з технічними даними, відповідали напрузі і
4) лишедляРосії
типу електроживлення у місцевій
електромережі.
• Прилад
оснащено електричним кабелем. На ньому має бути встановлена
відповідна вилка, розрахована на навантаження, зазначене на табличці з
технічними даними. Вилка має вставлятися у пристосовану розетку.
• Будь-які електричні деталі повинні
встановлюватися або замінятися спеціалістом центру технічного обслуговування або кваліфікованим фахівцем.
• Завжди користуйтеся правильно встановленою
протиударною розеткою.
• Переконайтеся, що після встановлення є вільний доступ до електричної
розетки.
• Не тягніть за кабель живлення при
відключенні приладу від мережі. Тягніть тільки за штепсельну вилку.
• Забороняється підключати прилад за
допомогою подовжувача, адаптера чи
паралельного підключення (існує ризик виникнення пожежі). Впевніться у
тому, що заземлення відповідає стан-
і вимогам.
дартам
• Кабель живлення потрібно розмістити
так, щоб він не торкався гарячих частин.
• Підключайте прилад через пристрій,
який забезпечує від’єднання від електромережі на всіх полюсах, з мінімальною відстанню між контактами 3
мм (наприклад, автоматичний запобіжник, реле захисту від замикання на
землю, плавкий запобіжник).
• Кабельживленняповинен
бутирозта-
шований таким чином, щоб будь-яка
його частина не нагрівалася вище
90°C. Синій нейтральний кабель повинен бути підключений до контакту
клемної колодки, позначеного літерою «N». Фазовий кабель коричневого (або чорного) кольору (іде від виводу «L» клемної колодки) завжди
має бути підключений до фази мережі.
Заміна електричного кабелю
заміни мережевого кабелю кори-
Для
стуйтесь лише кабелем типу H05V2V2-F
Page 54
54 electrolux
T90 або еквівалентним. Переконайтесь,
що перетин кабелю може застосовуватись до передбаченої напруги і робочої
температури. Жовтий/зелений провід
заземлення повинен бути приблизно на
2 см довшим, ніж коричневий (або чорний) провід фази.
Вбудовування в кухонні меблі
min. 600 mm
min. 450 mm
min. 55 mm
30 mm
480 mm
10 mm
3 mm
min. 650 mm
560 mm
A
11 mm
11 mm
B) скоби, щопостачаються
Варіанти вбудовування
Кухонна секція з дверцятами
Панель, яка встановлюється під варильною поверхнею, повинна легко зніматись для забезпечення доступу у випадку проведення ремонтних робіт.
30 mm
a
60 mm
b
min 20 mm
(max 150 mm)
a) Панель, щознімається
b) Місце, щоможевикористовуватись
дляпідключення
Кухонна секція з духовкою
Розміри ніші під варильну поверхню повинні відповідати зазначеним розмірам,
а кухня повинна бути оснащена вентиляційними отворами для забезпечення
безперервного надходження повітря.
Варильну поверхню і духовку слід окремо підключати до джерела електроенергії з міркувань безпеки, а
також із
метою полегшення від'єднання духовки
від гарнітуру.
Попередження! Не тримайте ручку
керування натиснутою протягом
більше 15 секунд.
Якщо конфорка не запалюється через 15 секунд, відпустіть ручку керування, поверніть її в положення
«вимкнено» та спробуйте знову запалити конфорку мінімум через 1
хвилину.
Важливо! За відсутності
електроживлення розпалювання
конфорки можна здійснити без
електричного пристрою; у цьому
випадку піднесіть до пальника полум'я
натисніть на відповідну ручку і
поверніть її проти годинникової стрілки
у положення «максимум».
Якщо пальник випадково згасне, поверніть ручку в положення "вимк." і
КОРИСНІ ПОРАДИ
Економія електроенергії
• По можливості завжди накривайте ка-
струлі кришкою.
• Коли рідина починає кипіти, прикру-
чуйте газ, щоб вона кипіла на повільному вогні.
Попередження! Використовуйте
каструлі та сковорідки відповідно до
діаметра конфорки.
Не використовуйте казани, розмір
яких перевищує розміри варильної
поверхні.
КонфоркаДіаметр посуду
Швидка
конфорка
Передня
конфорка
середньої
швидкості
Задня кон-
форка се-
редньої
швидкості
Допоміжна
конфорка
180 - 260 мм
120 - 180 мм
120 - 220 мм
80 - 180 мм
спробуйте підпалити пальник знову
через 1 хвилину.
Генератор іскри може спрацювати
автоматично, коли ви увімкнете подачу електроенергії після встановлення або після того, як відновиться електропостачання після перебоїв. Це нормально.
Вимикання пальника
Щобзагаситипальник, повернітьручку
.
,
насимвол
Попередження! Завжди спершу
прикручуйте полум'я або вимикайте
пальник, а вже потім знімайте з
нього посуд.
Попередження! Подбайте про те,
щоб ручки посуду не виступали за
передній край варильної поверхні, а
посуд стяв по центру конфорок,
щоб досягти максимальної стійкості
і зменшити споживання газу.
Щоб уникнути травм чи проливання вмісту посуду не розміщуйте на конфорках
нестійкий або деформований посуд.
Попередження! Не
рекомендується використовувати
розсіювач полум'я.
Інформація про акриламіди
Важливо! Згіднозостанніминауковими
даними, якщо ви сильно смажите
страву (особливо, якщо вона містить
крохмаль), акриламіди можуть
зашкодити вашому здоров'ю. Тому
рекомендуємо готувати при найнижчих
температурах і не підрум'янювати
страви надто сильно.
Попередження! Каструлі не
повинні загороджувати зону
керування.
Page 57
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
Попередження! Перш ніж чистити
прилад, вимкніть його і дайте йому
охолонути. Перед тим, як
виконувати будь-які дії з догляду
або чищення, необхідно відключити
плиту від джерела
електроживлення.
Попередження! З міркувань
безпеки забороняється чистити
прилад струменем пари або водою
під високим тиском.
Попередження! Не використовуйте
абразивні засоби для чищення,
металеві мочалки чи кислоти,
оскільки вони можуть пошкодити
прилад.
• Підставки для посуду можна знімати
для зручності миття варильної поверхні.
• Щоб очистити емальовані частини,
кришки та розсікачі, помийте їх мильним розчином.
• Частини з іржостійкої сталі промийте
водою, а потім насухо витріть м'якою
тканиною.
• Підставки для посуду неможнамити
у посудомийній машині. Їх слід мити
вручну.
• Будьтеобережні, витираючипідстав-
ки для посуду після миття вручну, оскільки в процесі покриття емаллю іноді залишаються гострі краї. Якщо потрібно, видаляйте стійкі плями за допомогою пастоподібного засобу для
чищення.
• Упевніться, що після
ставки для посуду встановлено правильно.
• Щоб конфорки працювали правильно,
упевніться, що ребра підставок для
посуду знаходяться в центрі конфорки.
• Будьте дуже обережні, знімаючи і
встановлюючи підставки для пос-
чищення під-
electrolux 57
уду, щоб запобігти пошкодженню
варильної поверхні.
Після чищення протріть прилад насухо
м'якою тканиною.
Предмети з нержавіючої сталі тьмяні-
при сильному нагріванні. Не слід го-
ють
тувати у кам’яному, глиняному або чавунному посуді. Не користуйтесь алюмінієвою фольгою, щоб не пошкодити варильну поверхню.
Видалення забруднень:
1. – Негайно видаляйте: пластмасу,
полімерну плівку, що розплавилися, залишки страв, що містять цукор.
– Вимкніть прилад і дайте йому
охолонути, перш
вапняні та водяні розводи, бризки
жиру та плями з металевим відблиском. Використовуйте спеціальний засіб для чищення, що
може використовуватись для даної варильної поверхні.
2. Чистіть прилад вологою ганчіркою з
невеликою кількістю миючого засобу.
Чищення свічки можливе завдяки
що вона зроблена з керамічного матеріалу і металевого електрода. Ці елементи слід регулярно та ретельно очищувати. Крім того, потрібно перевіряти,
чи не засмітилися отвори росікачів конфорки.
Періодичне технічне обслуговування
Періодично звертайтеся до свого місцевого центру технічного обслуговування
з проханням перевірити подачу газу та
роботу пристрою для
ку, якщо він встановлений.
ніж видаляти:
тому,
регулювання тис-
Page 58
58 electrolux
ЩО РОБИТИ, КОЛИ ...
ПроблемаМожлива причинаСпосіб усунення
Під час запалювання газу
відсутня іскра
• Кришка та розсікач кон-
Полум’я згасає одразу після
запалювання
Полум’я горить не по всьому
колу конфорки
Якщо виникла несправність, спочатку
спробуйте вирішити проблему самостійно. Якщо ви не можете усунути проблему, зверніться до закладу, де ви придбали прилад, або до центру технічного
обслуговування.
У разі неправильного користування
приладом або його встановлення
не вповноваженим спеціалістом ві-
• Не подається електроживлення
форки розміщені нерівно
• Термопара достатньо не
нагрівається
• Розсікач конфорки забитий залишками їжі
зит фахівця центру післяпродажного обслуговування або продавця
може бути платним навіть у гарантійний період.
Наклейки, що постачаються разом із
приладом (містяться у пакунку з
приладдям)
Відповідно до нижченаведених інструкцій приліпіть клейкі наклейки.
• Перевірте, чи прилад підключено до електромережі
та увімкнуто.
• Перевірте запобіжник. Якщо запобіжник спрацював
декілька раз, викличте кваліфікованого електрика.
• Перевірте, щоб кришка та
розсікач конфорки були
встановлені правильно.
• Після запалювання утримуйте ручку натиснутою
приблизно 5 секунд.
• Перевірте, чи не заблокована форсунка і чи не потрапили залишки їжі до
розсікача конфорки.
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
1 Приліпіть на гарантійний талон та
відішліть цю частину
2 Приліпіть на гарантійний талон та
збережіть цю частину
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
TYPE
230V-50Hz
IP20
3 Приліпіть на інструкцію з експлуата-
ції
Ця інформація необхідна, щоб можна
було швидко і правильно вам допо-
Page 59
electrolux 59
могти. Вона наведена на табличці з
технічними даними.
• Описмоделі ............
• Номервиробу (PNC) ............
• Серійнийномер (S.N.) ............
ТЕХНІЧНІДАНІ
Розміри варильної поверхні
Ширина:594 мм
Довжина:510 мм
Габарити ніші варильної поверхні
Ширина:560 мм
Довжина:480 мм
Теплова потужність
Швидка конфорка:3,0 кВт
Конфорка середньої
швидкості:
Допоміжна конфор-
ка:
ЗАГАЛЬНА ПОТУЖ-
НІСТЬ:
Газові конфорки
КОНФОР-КАЗВИЧАЙНА
Допоміжна
конфорка
Конфорка
середньої
швидкості
Швидка
конфорка
ПОТУЖ-
НІСТЬ
кВткВтфорс.
1.00.33700.0955073
2.00.45960.19071145
3.0 (природ-нийгаз)
2.8 (скрапле-нийгаз)
2,0 кВт
1,0 кВт
G20 (2H) 20 мбар =
8 кВт
G30 (3B/P) 30 мбар
= 567 г/год
G31 (3B/P) 30 мбар
= 557 г/год
ЗНИЖЕНА
ПОТУЖ-
НІСТЬ
0.751190.28686204
Використовуйте лише оригінальні запасні частини. Їх можна придбати у сервісному центрі та в авторизованих магазинах запчастин.
Електроживлення:230 В ~ 50 Гц
Підведення газу:G 1/2"
Категорія:II2H3B/P
Подача газу:G20 (2H) 20 мбар
Клас приладу:3
Діаметри обвідних клапанів
КонфоркаØ обвідного клапа-
Допоміжна конфор-
ка
Конфорка середньої
швидкості
Швидка конфорка42
ЗВИЧАЙНА ПОТУЖНІСТЬ
ПРИРОДНИЙ ГАЗ
G20 (2H) 20 мбар
м³/годфорс.
1/100 мм
ну в 1/100 мм
28
32
скрапленийгаз
(Бутан/пропан) G30/
G31 (3B/P) 30/30 мбар
1/100 мм
г/год
Page 60
60 electrolux
Газові конфорки G20 13 мбар — лише для Росії
КОНФОРКАЗВИЧАЙНА
Допоміжна конфорка
Конфорка середньої швидкості
Швидка конфорка
ПОТУЖНІСТЬ
кВткВтфорс. 1/100 ммм³/год
0.90.33800.095
1.40.451050.148
1.90.751200.201
ЗНИЖЕНА ПО-
ТУЖНІСТЬ
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Цей символ на виробі або на його
упаковці позначає, що з ним не можна
поводитися, як із побутовим сміттям.
Замість цього його необхідно повернути
до відповідного пункту збору для
переробки електричного та
електронного обладнання.
Забезпечуючи належну переробку
цього виробу, Ви допомагаєте
попередити потенційні негативні
наслідки для навколишнього
середовища та здоров’я людини, які
могли би виникнути
за умов
неналежного позбавлення від цього
виробу. Щоб отримати детальнішу
інформацію стосовно переробки цього
виробу, зверніться до свого місцевого
офісу, Вашої служби утилізації або до
магазина, де Ви придбали цей виріб.
Пакувальний матеріал
Пакувальні матеріали є безпечними
для довкілля та придатні для переробки. На пластмасових компонентах нанесено маркування:
>PE<,>PS< тощо. Викидайте пакувальні матеріали у відповідні контейнери для утилізації на переробному підприємстві.
ЗВИЧАЙНА ПОТУЖНІСТЬ
ПРИРОДНИЙ ГАЗ
G20 (2H) 13 мбар
Page 61
electrolux 61
Page 62
62 electrolux
Page 63
electrolux 63
Page 64
www.electrolux.com/shop
357217801-A-242011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.