ELECTROLUX EHD80300PS User Manual [es]

Page 1
notice d'utilisation
bruksanvisning
manual de instrucciones
Table de cuisson à induction
Induksjonskoketopp
Placa de inducción
EHD80300PS
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 2 Instructions d'installation 3 Description de l'appareil 5 Notice d'utilisation 8 Conseils utiles 10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et le bon fonction­nement de l'appareil, lisez attentive­ment ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisa­teurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sé­curité de l'appareil.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Avertissement Cet appareil n'est pas
conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utiliser.
SÉCURITÉ DES ENFANTS
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les en­fants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas comme un jouet.
• Ne laissez pas les emballages à portée de main des enfants. Ils pourraient s'as­phyxier !
• Tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant son fonctionnement.
Avertissement La sécurité enfants empêche l'utilisation accidentelle ou involontaire de l'appareil.
UTILISATION
• Retirez tous les emballages, les étiquet­tes et les films protecteurs de l'appareil
Entretien et nettoyage 12 En cas d'anomalie de fonctionnement 12 En matière de protection de l'environnement 14
Sous réserve de modifications.
(sauf la plaque signalétique) avant de l'utiliser pour la première fois.
• Mettez les zones de cuisson à l'arrêt après chaque utilisation.
• Risque de brûlures ! Ne posez aucun ob­jet contenant du métal, comme les cou­verts et couvercles de récipients sur la ta­ble de cuisson. Ils risqueraient de s'échauffer.
• Les utilisateurs porteurs d'un pacemaker doivent se tenir à une distance d'au moins 30 cm (au niveau du buste) des zones de cuisson à induction mises en fonctionnement.
Avertissement Danger d'incendie ! Surveillez attentivement la cuisson lors de friture dans l'huile ou la graisse : les graisses surchauffées s'enflamment facilement.
UTILISATION
• Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionnement.
• Votre appareil est destiné à un usage do­mestique normal.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou support.
• Ne posez pas de récipient chaud sur le bandeau de commande pour éviter d'en­dommager les composants électroni­ques.
• Ne posez pas ou ne stockez pas de liqui­des ou des matériaux inflammables, des objets susceptibles de fondre (plastique, aluminium) sur ou à proximité de l'appa­reil.
• Faites attention si vous branchez d'autres appareils électriques à des prises situées à proximité de la table de cuisson. Con-
Page 3
electrolux 3
trôlez que les câbles d'alimentation n'en­trent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants. Contrôlez que les câbles ne sont pas enchevêtrés.
COMMENT ÉVITER D'ENDOMMAGER L'APPAREIL
•Des objets ou des récipients de cuisson peuvent, en tombant, endommager la surface vitrocéramique.
• N'utilisez pas de récipients en fonte, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer la ta­ble de cuisson.
• Ne faites pas "brûler" les récipients et ne laissez pas le contenu s'évaporer en to­talité. Cela peut entraîner des dégâts per­manents des récipients et de la table de cuisson.
• Ne placez pas de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne mettez
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Avant d'installer l'appareil, notez le numéro de série qui figure sur la plaque signalétique.La plaque signalétique
se trouve sur la partie inférieure de l'appareil.
EHD80300PS
58 GBD C3 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
AVERTISSEMENT IMPORTANTS
Avertissement Veuillez lire
attentivement cette notice d'utilisation ainsi que les recommandations et les avertissements qu'elle contient avant de procéder à l'installation et à la première utilisation de l'appareil. Vérifiez que l'appareil n'a pas été en­dommagé pendant le transport. Ne branchez jamais un appareil endom­magé. Si nécessaire, contactez le ma­gasin vendeur. Les opérations d'installation, de bran­chement et de réparation sont du res­sort exclusif d'un technicien qualifié. En cas d'intervention sur l'appareil, exigez
949 594 055 01
Induction 7,4 kW 7,4 kW
pas ces dernières en fonctionnement sans récipient.
• Ne recouvrez aucune partie de l'appareil à l'aide de feuilles d'aluminium.
• Ne posez pas de récipient chaud sur l'af­ficheur, même lorsque l'appareil est à l'arrêt. Cela pourrait décolorer ou endom­mager l'afficheur. Un signal sonore reten­tit lorsqu'un récipient est posé sur l'affi­cheur.
• Laissez un espace ouvert de 5 mm sous le plan de travail et à l'avant de l'appareil pour la ventilation.
Avertissement Si votre table de cuisson est endommagée (éclat, fêlure,...), débranchez votre appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
du Service Après-vente des pièces de rechange certifiées constructeur. Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été installés dans des meubles et des plans de travail homologués et adaptés. Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier vous-même les caractéristi­ques de cet appareil. Cela représente­rait un danger pour vous. L'installation doit être conforme à la lé­gislation, la réglementation, les lignes directrices et les normes en vigueur dans le pays de résidence (consignes de sécurité électro-techniques et régle­mentation, recylage conforme et régle­mentaire, etc.). Respectez l'espacement minimal re­quis par rapport aux autres appareils ! La protection contre les contacts acci­dentels doit être assurée par le monta­ge, par exemple les tiroirs doivent être installés uniquement avec un plancher de protection directement sous l'appa­reil.
Page 4
4 electrolux
Protégez l'appareil de l'humidité en plaçant un joint d'étanchéité dans les rainures du plan de travail. Le joint comble les fentes entre le plan de travail et l'appareil. Protégez la partie inférieure de l'appa­reil de la vapeur et de l'humidité éma­nant, par exemple, d'un lave-vaisselle ou d'un four. N'installez pas l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre ! Les récipients chauds sur la table de cuis­son risquent de tomber lors de l'ouver­ture de la porte ou de la fenêtre.
Avertissement Le courant électrique peut provoquer des blessures. Les opérations d'installation et de branchement doivent être réalisées par un technicien qualifié.
• La borne d'alimentation est sous tension.
• Mettez la borne d'alimentation hors ten­sion.
• Assurez-vous que l'appareil est correcte­ment installé de manière à éviter tout contact.
MONTAGE
• Des connexions desserrées ou incorrec­tes peuvent être à l'origine d'une sur­chauffe des bornes.
• Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié.
• Le câble ne doit pas être tendu.
• En cas de raccordement monophasé, utilisez impérativement le câble d'alimen­tation approprié de type H05BB-F Tmax 90 °C (ou plus).
• Si le câble d'alimentation est endomma­gé, il doit être remplacé par un câble spécial (type H05BB-F Tmax 90 °C ; ou plus). Veuillez vous adresser au Service Après-vente.
Dans le cas d'une installation fixe, le raccor­dement au réseau doit être effectué par l'in­termédiaire d'un interrupteur à coupure om­nipolaire, ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Les dispositifs d'isolement comprennent : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs de mise à la terre et des con­tacteurs.
=
R 5mm
490
min. 500mm
min. 50mm
min. 50mm
min. 5mm
600mm
+1
mm
750
+1
mm
=
Page 5
electrolux 5
min. 38 mm
min. 5 mm
min.
min. 25 mm
min. 5 mm
20 mm
Si vous utilisez une enceinte de protec­tion (accessoire en option
de circulation d'air de 5 mm et le fond de protection installé directement sous l'appareil ne sont plus nécessaires. Vous ne pouvez pas utiliser le boîtier de protection si vous installez l'appareil au-dessus d'un four.
1)
), l'espace
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
DESCRIPTION DE LA TABLE DE CUISSON
1 2
Zone de cuisson à induction 2300 W,
1
avec fonction Booster 3200 W Zone de cuisson à induction 2300 W,
2
avec fonction Booster 3200 W Zone de cuisson à induction 2300 W,
3
avec fonction Booster 3200 W Bandeau de commande
4
Zone de cuisson à induction 2300 W,
5
345
avec fonction Booster 3200 W
1) L'enceinte de protection n'est pas disponible dans tous les pays. Veuillez contacter votre revendeur local.
Page 6
6 electrolux
DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE
5
4
3
2
1
6
47
8
9
Les touches sensitives permettent de commander l'appareil. Des voyants, des affichages et des signaux sonores confirment l'activation des fonctions sélectionnées.
Touche sensitive fonction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
le verrouillage
l'affichage indique les fonctions activées la barre de commande pour régler le niveau de cuisson
/ sélectionne les réglages
OK confirme le réglage
Mise en fonctionnement et mise à l'arrêt de la ta­ble de cuisson
Activation et désactivation de la fonction de ver­rouillage des touches ou de la Sécurité enfants
Activation et désactivation de la fonction STOP +GO
activations Puissance maxi
sélectionne le minuteur ( Durée de cuisson , Fin de cuisson , Minuteur )
AFFICHAGE
3
2
1
4 5 6
12
15:23
9:23
Zones de cuisson
1
Verrouillage des touches activé
2
La fonction
3
Durée de cuisson
4
Fin de cuisson
7
5
Minuteur
6
Voyant Minuteur
7
est activée
Page 7
Zone de cuisson affichée Description
La zone de cuisson est en fonctionnement. Haut : Indicateur du ni-
12
15:23
veau de cuisson ; Bas : Affichage du minuteur. Le circuit interne af­fiche le temps restant Fin de cuisson par pourcentage
La fonction Maintien au chaud / Stop+Go est activée
Puissance maxi est activée
P
Puissance maxi fonctionne
Boost
Zone en cours d'ajustement
6
Absence de récipient sur la zone de cuisson
?
electrolux 7
A
CHALEUR RÉSIDUELLE
Avertissement Même à l'arrêt, les
zones de cuisson restent encore chaudes quelque temps. Risque de brûlures !
La fonction de démarrage automatique de la cuisson fonctionne
OptiHeat Control. La zone de cuisson est à l'arrêt. La taille et la couleur indiquent la chaleur résiduelle :
• Grand cercle rouge : cuisson en cours
• Grand cercle orange : maintien au chaud
• Petit cercle jaune : la zone de cuisson est encore chaude
• Petit cercle gris : la zone de cuisson est froide
Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des plats de cuisson. La chaleur rési­duelle des récipients suffit pour chauffer la table vitrocéramique.
Page 8
8 electrolux
NOTICE D'UTILISATION
MISE EN FONCTIONNEMENT ET MISE À L'ARRÊT
Appuyez sur mettre l'appareil en fonctionnement ou à l'arrêt.
DISPOSITIF D'ARRÊT DE SÉCURITÉ La table de cuisson est
automatiquement mise à l'arrêt si :
• Toutes les zones de cuisson sont mises à l'arrêt.
• Vous ne réglez pas le niveau de cuisson après la mise en fonctionnement de la ta­ble de cuisson.
• Vous avez posé un objet (casserole, chif­fon, etc.) sur une touche sensitive pen-
Durée du dispositif d'arrêt de sécurité
Niveau de cuis-
son
Se met à l'arrêt
après
SÉLECTION DE LA LANGUE
Pour changer la langue, appuyez sur pour mettre l'appareil en fonctionnement, puis appuyez sur OK. Sélectionnez le menu Langue en appuyant sur les flèches. Ap­puyez sur OK pour confirmer. La liste des langues disponibles s'affiche. Appuyez sur
ou pour sélectionner la langue de vo-
tre choix. Appuyez sur OK pour confirmer.
NIVEAU DE CUISSON
pendant 1 seconde pour
1-3 4-6 7-8 9-14
6 heures 5 heures 4 heures 1 heure et demie
dant plus de 10 secondes. Un signal so­nore retentira tant que vous n'aurez pas enlevé l'objet.
• En cas de surchauffe (par ex. une casse­role brûle sur le feu). Avant de réutiliser la table de cuisson, laissez refroidir la zone de cuisson.
• Vous utilisez des récipients qui ne sont pas adaptés. ? s'allume et, 2 minutes après, la zone de cuisson est automati­quement mise à l'arrêt.
• Vous n'avez pas mis à l'arrêt une zone de cuisson ou modifié le niveau de cuis­son. Après un certain temps la table de cuisson se met à l'arrêt. Voir tableau.
de cuisson choisi et le décompte commen­ce.
DÉMARRAGE AUTOMATIQUE
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1234567891011121314
Appuyez sur le niveau de cuisson souhaité. Augmentez ou diminuez le niveau de cuis­son, si nécessaire. Ne relâchez pas la pres­sion tant que le niveau de cuisson souhaité n’est pas atteint. L'écran affiche le niveau
On peut obtenir plus rapidement la tempé­rature de chauffe choisie en activant la fonction de démarrage automatique. Cette fonction active la température la plus élevée pendant un certain temps (voir le diagram­me) puis redescend à la température sélec­tionnée. Activation de la fonction pour une zone de cuisson :
Page 9
electrolux 9
1.
Appuyez sur
( dans le cercle,
s'allume dans l'affichage).
2. Appuyez immédiatement sur le niveau de cuisson souhaité. Après 3 secon­des, A dans le cercle, s'allume dans l'affichage
Pour désactiver cette fonction, modifiez le niveau de cuisson.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE LA FONCTION PUISSANCE MAXI
Puissance maxi vous permet d'augmenter la puissance des zones de cuisson à induc­tion. Puissance maxi est activée pendant une durée maximale de 10 minutes. La zo­ne de cuisson revient ensuite automatique­ment au niveau de cuisson préalablement sélectionné ou au niveau maximum.
Pour activer la fonction, appuyez sur
.
entouré d'un cercle s'allume. À mesure que le niveau de cuisson de la zone aug­mente, la couleur du cercle change. Pour désactiver la fonction, appuyez sur un niveau de cuisson (1-14).
GESTION DU NIVEAU DE PUISSANCE
UTILISATION DU MINUTEUR
Il existe trois fonctions de minuterie : Durée de cuisson , Fin de cuisson et Minuteur . Pour sélectionner une fonction de minute-
rie, appuyez plusieurs fois sur
jusqu'à ce que le voyant de la fonction souhaitée s'al­lume.
Durée de cuisson
Utilisez cette fonction pour vérifier la durée de fonctionnement de la zone de cuisson sélectionnée. Elle démarre automatique­ment et s'affiche sous le niveau de cuisson de la zone de cuisson.
Pour réinitialiser la fonction Durée de
cuisson , appuyez sur
pour faire ap­paraître le symbole Durée de cuisson Sélectionnez ensuite la zone de cuisson dans la liste à l'aide des flèches, puis ap­puyez sur OK pour confirmer.
Fin de cuisson
Utilisez la fonction Fin de cuisson pour ré­gler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson pendant une cuisson.
Appuyez deux fois sur
pour faire appa­raître le symbole de la fonction Fin de cuis­son . Sélectionnez ensuite la zone de cuis­son dans la liste à l'aide des flèches, puis appuyez sur OK pour confirmer. Sélection­nez la durée de cuisson à l'aide des flèches puis appuyez sur OK pour confirmer. Une fois le temps de cuisson écoulé, la zone se met à l'arrêt automatiquement.
Désactivation du signal sonore : ap-
puyez sur
.
Le dispositif de gestion de la puissance ré­partit la puissance disponible entre deux zones de cuisson formant une paire (voir la figure). Puissance maxi augmente la puis­sance sur une zone de cuisson de la paire en la portant au niveau maximum et réduit automatiquement la puissance de l'autre zone de cuisson couplée. L'affichage indi­que en alternance la puissance maximale et celle de la zone correspondante.
Minuteur
Appuyez trois fois sur
pour faire apparaî­tre le symbole de la fonction Minuteur . Sé­lectionnez la durée de cuisson à l'aide des flèches. Le voyant Minuteur s'allume. Une fois le temps de cuisson écoulé, un signal sonore retentit.
Arrêt du signal sonore : appuyez sur
STOP+GO
La fonction
remet toutes les zones de cuisson actives en position Maintien au chaud .
verrouille le bandeau de commande.
Page 10
10 electrolux
Appuyez sur
fonction. Le symbole II apparaît dans le cercle de la zone de cuisson active. Si aucune zone de cuisson n'est active, le message correspondant s'affiche.
Appuyez sur
fonction. Le niveau de cuisson précédent s'allume.
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE DU BANDEAU DE COMMANDE
Vous pouvez verrouiller le bandeau de com­mande à l'exception de la touche
qui permet d'éviter une modification invo­lontaire ou accidentelle du niveau de cuis­son en cours de cuisson. Pour démarrer cette fonction, appuyez sur
. Le symbole s'allume. Le minuteur reste allumé. Pour arrêter cette fonction, appuyez sur . Le niveau de cuisson précédent s'allume. Lorsque vous mettez l'appareil à l'arrêt, vous désactivez également cette fonction.
SÉCURITÉ ENFANTS
Ce dispositif permet d'éviter une utilisation involontaire de l'appareil.
Activation de la Sécurité enfants
Appuyez sur lorsque toutes les zones de cuisson sont à l'arrêt ou pendant la mise à l'arrêt de l'appareil. Un message s'affiche, indiquant que la Sécurité enfants est activée.
pour activer cette
pour désactiver cette
. Ce
pendant 4 secondes
• Mettez à l'arrêt la table de cuisson avec .
Désactivation de la Sécurité enfants
• Mettez la table de cuisson en fonctionne-
ment en appuyant sur
Appuyez sur
Désactivation temporaire de la Sécurité enfants le temps d'une cuisson
• Mettez la table de cuisson en fonctionne-
ment en appuyant sur
et
Réglez le niveau de cuisson dans les
10 secondes qui suivent. Vous pouvez utiliser la table de cuisson. Lorsque vous mettez la table de cuisson à l'arrêt en ap­puyant sur nouveau activée.
DÉSACTIVATION ET ACTIVATION DES SIGNAUX SONORES
Activez l'appareil. Appuyez sur OK, puis ré­glez la signalisation sonore à l'aide des flè­ches. Appuyez sur OK pour confirmer. Ré­glez l'option à l'aide des flèches. Appuyez sur OK pour confirmer. Lorsque cette fonction est en fonctionne­ment, vous ne pouvez entendre des si­gnaux sonores que lorsque :
vous appuyez sur
• le décompte du minuteur commence
• le minuteur de fin de cuisson s'éteint
• vous posez quelque chose sur le ban-
deau de commandes.
, puis sur OK.
, la Sécurité enfants est de
.
. Appuyez sur
CONSEILS UTILES
Utilisez des récipients adaptés aux zo­nes de cuisson à induction.
Important Déposez le récipient de cuisson sur la croix dessinée sur la table de cuisson. Recouvrez complètement la croix. La zone magnétique au fond du récipient doit avoir un diamètre minimum de 120 mm. Les zones de cuisson à induction s'adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé. Les récipients de grande taille peuvent reposer sur deux zones de cuisson en même temps.
RÉCIPIENTS DE CUISSON COMPATIBLES AVEC LES ZONES DE CUISSON À INDUCTION
Les zones de cuisson à induction gé­nèrent un champ électromagnétique qui génère à son tour une chaleur pres­que instantanée à l'intérieur des réci­pients de cuisson.
Matériau de l'ustensile
adapté : un fond en fonte, acier, acier
émaillé, acier inoxydable ou avec plu­sieurs couches de métaux différents (conseillé par les fabricants).
non adapté : aluminium, cuivre, laiton,
verre, céramique, porcelaine.
Page 11
electrolux 11
Les ustensiles de cuisine conviennent pour l'induction si
• ... une petite quantité d'eau entre rapide­ment en ébullition sur la zone réglée à la puissance maximum
• ... un aimant adhère au fond du récipient de cuisson.
Le fond du récipient de cuisson doit
• un sifflement, bourdonnement : le ventila­teur fonctionne.
Ces bruits ne sont pas signe de dys­fonctionnement de l'appareil et n'ont aucune incidence sur son bon fonc­tionnement.
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
être lisse, propre et sec, aussi plat et épais que possible avant chaque utili­sation.
BRUITS DE FONCTIONNEMENT Si vous entendez
• un craquement : l'ustensile est composé de différents matériaux (conception
ÖKO TIMER (MINUTEUR ECO)
"sandwich").
• un sifflement : vous utilisez une ou plu­sieurs zones de cuisson avec la fonction Booster et l'ustensile est composé de dif­férents matériaux (conception "sand­wich").
• un bourdonnement : vous utilisez la fonc­tion Booster.
• un cliquètement : en cas de commuta-
EXEMPLES DE CUISSON
Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont indicatives.
tions électriques.
Ni-
veau
de
cuis-
son
1 Conserver les aliments cuits au chaud selon
1-3 Sauce hollandaise, faire fondre : beurre,
chocolat, gélatine
1-3 Solidifier : omelettes, œufs au plat 10-40
3-5 Riz et plats à base de riz ; cuisson de
petites quantités de pomme de terre ou de légumes à la vapeur ; réchauffage des plats cuisinés
5-7 Faire cuire à la vapeur les légumes, le
poisson, la viande
7-9 Faire cuire à la vapeur des pommes de
terre
7-9 Cuisson de grandes quantités d'ali-
ments, ragoûts et soupes
9-12 Cuisson à feu doux : escalopes, cor-
dons bleus de veau, côtelettes, rissolet­tes, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets
Adapté à : Durée Conseils
besoin. 5-25
min.
min. 25-50
min.
20-45 min.
20-60 min.
60-150 min.
selon besoin.
• Si possible, couvrez toujours les réci­pients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
• Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionnement.
Pour réaliser des économies d'énergie, le foyer s'éteint automatiquement avant le signal du minuteur. La réduction du temps de cuisson dépend de la puis­sance et de la durée de la cuisson.
Recouvrir
Remuer de temps en temps.
Couvrir pendant la cuisson.
Ajouter au moins deux fois plus d'eau que de riz. Remuer car les ali­ments à base de lait se séparent durant la cuisson.
Ajouter quelques cuillères à soupe de liquide.
Utiliser max. ¼ l d'eau pour 750 g de pommes de terre.
Ajouter jusqu’à 3 l de liquide, plus les ingrédients.
Retourner à mi-cuisson.
Page 12
12 electrolux
Ni-
veau
de
cuis-
son
12-13 Cuisson à température élevée des pom-
mes de terre rissolées, longe de bœuf, steaks
14 Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, de la viande (goulasch, bœuf en
daube), grande friture pour frites.
Adapté à : Durée Conseils
5-15 min.
Retourner à mi-cuisson.
La fonction Booster convient pour faire chauffer de grands volumes d'eau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre et sec, lisse et plat.
Avertissement Les objets tranchants et les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent l'appareil. Par mesure de sécurité, il est interdit de nettoyer la table de cuisson avec un appareil à jet de vapeur ou à haute pression.
Les égratignures ou les taches som­bres sur la vitrocéramique n'ont aucu­ne influence sur le fonctionnement de l'appareil.
Retrait des salissures :
1. – Retirez immédiatement : plastique
fondu, feuilles plastiques et aliments sucrés. En cas de non-respect de cette consigne, la salissure risque d'endommager l'appareil. Utilisez un racloir spécial pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
Une fois que l'appareil s'est suffi-
samment refroidi, enlevez :les cer­nes de calcaire, traces d'eau, projec­tions de graisse, décolorations mé­talliques luisantes. Utilisez un agent de nettoyage spécial pour vitrocéra­mique ou acier inoxydable.
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et un peu de détergent.
3. Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide
d'un chiffon propre.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Anomalie Cause possible et solution
Vous n'arrivez pas à mettre l'appareil en fonctionnement.
• La Sécurité enfants, le verrouillage des touches ou la fonction Stop+Go est activé(e). Désactivez la fonction. Voir le chapitre "Utilisation de l'appareil".
• L'arrêt de sécurité est activé. Enlevez ce qui recouvre le ban­deau de commande. Remettez l'appareil en fonctionnement.
• Vous avez appuyé sur 2 ou plusieurs touches sensitives en mê­me temps. N'appuyez que sur une seule touche sensitive à la fois.
• Remettez l'appareil en fonctionnement et réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent.
• Il y a de l'eau ou des projections de graisse sur le bandeau de commande. Nettoyez le bandeau de commande
Page 13
electrolux 13
Anomalie Cause possible et solution
Vous ne pouvez pas modifier le niveau de cuisson ou mettre à l'arrêt la zone de cuisson.
Alternance des niveaux de cuis­son.
Un signal sonore retentit lors­que l'appareil est à l'arrêt.
Un signal sonore retentit et l'appareil se met à l'arrêt.
Un signal sonore retentit et l'appareil se remet en fonction­nement et à l'arrêt. Au bout de 5 secondes, un signal sonore retentit de nouveau.
Le voyant de chaleur résiduelle ne change pas de couleur.
Le rétroéclairage est activé mais le contraste d'affichage est faible.
II suivi d'un message, s'affiche. • Le dispositif d'arrêt de sécurité est activé. Mettez l'appareil à
?s'affiche. • Le récipient de cuisson n'est pas adapté. Utilisez des récipients
Es'affiche. Erreur du système électronique.
E4 s'affiche Une erreur du système électronique s'est produite parce que
Aucun signal sonore ne retentit quand vous appuyez sur les touches sensitives.
Si les indications ci-dessus ne vous per­mettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser à votre magasin ven-
Il y a de l'eau ou des projections de graisse sur le bandeau de commande. Nettoyez le bandeau de commande.
Le dispositif de gestion de la puissance est activé. Voir le chapitre "Dispositif de gestion de la puissance".
Vous avez recouvert une ou plusieurs touches sensitives. Enlevez ce qui recouvre la ou les touches sensitives.
Vous avez recouvert une ou plusieurs touches sensitives pendant plus de 10 secondes. Enlevez ce qui recouvre la ou les touches sensitives.
Vous avez recouvert la touche . Enlevez ce qui recouvre la touche sensitive.
La zone de cuisson n'a été activée que pendant un court laps de temps et, par conséquent, n'a pas eu le temps de chauffer. Si la zone de cuisson est censée être chaude, contactez le Service Après-vente.
Un récipient chaud recouvrait l'afficheur. Enlevez le récipient et laissez l'appareil refroidir. Si le contraste ne s'améliore pas, con­tactez le Service Après-vente
l'arrêt, puis remettez-le en fonctionnement.
de cuisson appropriés.
• Aucun récipient sur la zone de cuisson. Déposez toujours le ré­cipient sur la zone de cuisson.
• Le diamètre du fond du récipient est trop étroit pour la zone de cuisson. Choisissez une zone de cuisson plus petite.
Débranchez électriquement l'appareil pendant quelques minutes. Débranchez le fusible de l'installation électrique de l'habitation. Rebranchez. Si E s'affiche de nouveau, contactez le Service Après-vente.
vous avez utilisé un récipient vide ou qui n'est pas adapté à la zo­ne de cuisson. La protection anti-surchauffe de la zone de cuis­son est activée. Le dispositif d'arrêt de sécurité est activé. Mettez l'appareil à l'arrêt. Enlevez le récipient chaud. Au bout d'environ 30 secondes, remettez la zone de cuisson en fonctionnement. Le message d'erreur doit disparaître, le voyant de chaleur résiduelle peut rester allumé. Laissez refroidir le récipient et consultez le chapitre "Récipients de cuisson compatibles avec les zones de cuisson à induction".
Les signaux sonores ne sont pas activés. Activez les signaux sonores.
deur ou au Service Après-vente. Veuillez lui fournir les informations figurant sur la pla­que signalétique, la combinaison à 3 lettres
Page 14
14 electrolux
et chiffres pour la vitrocéramique (située dans un des coins de la table de cuisson) et le type de message d'erreur qui s'affiche. En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du techni-
cien du Service Après-vente ou du magasin vendeur peut être facturé même en cours de garantie. Les instructions relatives au Service Après-vente et aux conditions de garantie figurent dans le livret de garantie.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
EMBALLAGE
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les com­posants en plastique sont identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre com­mune.
Page 15
Electrolux. Thinking of you.
Les mer om hvordan vi tenker på www.electrolux.com
INNHOLD
Sikkerhetsinformasjon 15 Installasjonsanvisninger 16 Produktbeskrivelse 18 Brukerveiledning 20
SIKKERHETSINFORMASJON
For at du skal bruke apparatet korrekt og sikkert, må du lese denne bruksan­visningen nøye før apparatet installeres. Oppbevar denne bruksanvisningen sammen med apparatet, også hvis du selger det eller flytter. Den som bruker apparatet må være godt kjent med sik­kerhetsfunksjonene og hvordan appa­ratet betjenes.
GENERELT OM SIKKERHET
Advarsel Personer (også barn) med
redusert fysisk eller psykisk helse, eller som mangler erfaring og kunnskaper om bruken, må ikke bruke apparatet. De må ha tilsyn og gis instruksjon om bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
BARNS SIKKERHET
• Dette apparatet skal kun brukes av voks­ne. Hold tilsyn med barn, slik at de ikke leker med apparatet.
• Hold all emballasje utenfor barns rekke­vidde. Det er fare for kvelning.
• Hold barn borte fra apparatet når det er koplet inn.
Advarsel Aktiver barnesikringen for å hindre at små barn og husdyr kan komme til å aktivere apparatet.
SIKKERHET UNDER BRUK
• Fjern all emballasje, klistremerker og be­legg fra apparatet før første gangs bruk.
• Still kokesonene på "av" etter hver bruk.
• Forbrenningsfare! Ikke legg metallgjen­stander, som f.eks. bestikk eller grytelokk på kokefeltet, fordi de kan bli varme.
electrolux 15
Nyttige tips og råd 22 Stell og rengjøring 24 Hva må gjøres, hvis... 24 Miljøvern 25
Med forbehold om endringer.
• Brukere med pacemaker må holde over­kroppen minst 30 cm fra induksjonskoke­sonene når de er slått på.
Advarsel Brannfare! Overopphetet fett og olje kan ta fyr veldig raskt.
RIKTIG BRUK
• Ha alltid tilsyn med apparatet under bruk.
• Apparatet skal kun brukes for matlaging i private husholdninger!
• Ikke bruk apparatet som arbeidsbenk, og ikke oppbevar ting på det.
• Ikke sett varme kokeredskaper på betje­ningspanelet for å unngå skader på elek­tronikken.
• Ikke plasser eller oppbevar svært brenn­bar væske eller materiale, eller smeltbare gjenstander (laget av plast eller alumini­um) på eller i nærheten av apparatet.
• Vær forsiktig når du kopler apparatet til stikkontakter som befinner seg nær ap­paratet. Ikke la ledninger komme borti apparatet eller varme kokeredskaper. På­se at ledningene ikke floker seg.
SLIK UNNGÅR DU SKADE PÅ APPARATET
• Hvis gjenstander eller kokeredskaper fal­ler ned på den glasskeramiske overflaten, kan den bli skadet.
• Kokeredskap av støpt jern, støpt alumini­um eller med skadde bunner kan skrape den glasskeramiske overflaten hvis de skyves over den.
• Ikke la kokeredskaper tørrkoke, for å unngå skade på kokeredskapet og den glasskeramiske overflaten.
Page 16
16 electrolux
• Bruk aldri kokesonene med tomt koke­redskap eller uten kokeredskap.
• Ikke dekk til deler av apparatet med alu­miniumsfolie.
• Ikke sett varme kokeredskaper på di­splayet, selv når apparatet er av. Det er fare for misfarging av eller skader på di­splayet. Det høres et lydsignal når det står noe på displayet.
INSTALLASJONSANVISNINGER
Før du monterer koketoppen bør du notere serienummeret (Ser. Nr.) som står på typeskiltet.Typeskiltet finner
du på den nedre delen av koketop­pen.
EHD80300PS
58 GBD C3 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Advarsel Dette må du lese!
Kontroller at dette produktet ikke er skadet under transport Ikke kople til et skadet produkt Hvis nødvendig, snakk med leverandøren. Kun en autorisert servicetekniker kan installere, kople til eller reparere dette apparatet. Bruk kun originale reserve­deler Innbygningsprodukter skal bare brukes når de er bygd inn i egnede skrog og arbeidsbenker som oppfyller standar­dene. Ikke modifiser eller endre spesifikasjo­nene på dette produktet Fare for per­sonskade eller skade på produktet Følg lovene, forskriftene, direktivene og standardene som gjelder i brukslandet (sikkerhetsbestemmelser, forskrifter for resirkulering, sikkerhetsregler for elek­trik osv.)! Overhold minimumsavstanden til andre apparater og enheter! Monter berøringsbeskyttelse. Ved montering av skuff direkte under koket­pooen skal det for eksempel monteres beskyttelsesplate! Beskytt kantene på arbeidsbenken mot fuktighet med en tetningslist som pas­ser!
949 594 055 01
Induction 7,4 kW 7,4 kW
• Ikke dekk til ventilasjonsåpningen, som må være 5 mm mellom arbeidsbenken og oversiden av enheten under den.
Advarsel Hvis det er sprekk i overflaten, må strømforsyningen kobles fra for å unngå elektrisk støt.
Apparatet må forsegles til arbeidsben­ken uten mellomrom, med en tetnings­list som passer! Beskytt bunnen av apparatet mot damp og fuktighet, f.eks. fra en opp­vaskmaskin eller ovn! Ikke installer produktet ved siden av en dør eller under et vindu Ellers kan var­me kokeredskaper skyves av platetop­pen når dører og vinduer åpnes.
Advarsel Fare for skade pga. elektrisk strøm. Følg anvisningene om elektrisk tilkopling nøye
• Nettilkoplingsklemmen er strømførende
• Skill nettilkoplingsklemmen fra strømnet­tet.
• Sikre berøringsbeskyttelse ved å la appa­ratet monteres forskriftsmessig
• Løse og uforsvarlige kontaktforbindelser kan overopphete klemmen
• La klemmeforbindelsene utføres for­skriftsmessig
• Forhindre trekk i kabelen
• I en situasjon med en enkeltfase, må den egnede strømledningen av type H05BB-F Tmax 90 °C (eller høyere) brukes
• En skadet strømledning skal erstattes med spesiell ledning (type H05BB-F Tmaks 90 °C eller høyere). Snakk med serviceavdelingen.
Apparatet må ha en enhet i den elektriske installasjonen som gjør det mulig å kople apparatet fra hovedstrømmen ved alle poler med en kontaktåpningsbredde på minst 3 mm. Du må ha korrekte isoleringsenheter: led­ningsbeskyttende strømbrytere, sikringer (sikringer av skrutypen skal fjernes fra hol­deren), jordfeilbrytere og kontaktorer.
Page 17
MONTERING
min. 50mm
electrolux 17
min. 500mm
min. 50mm
min. 5mm
=
R 5mm
490
+1
=
mm
min.
750
600mm
+1
mm
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
20 mm
Hvis du bruker et beskyttelsessett (til­leggsutstyr
nen deleplate mellom skuff og koke­topp unødvendig. Du kan ikke bruke beskyttelsessettet hvis du monterer produktet over en ovn.
2)
), er 5 mm luftstrøm og an-
2) Beskyttelsessettet er kanskje ikke tilgjengelig i alle land. Ta kontakt med din lokale leverandør.
Page 18
18 electrolux
PRODUKTBESKRIVELSE
OVERSIKT OVER KOKEFELTET
1 2
345
OVERSIKT OVER BETJENINGSPANELET
Induksjonskokesone 2300 W med Po-
1
werfunksjon på 3200 W Induksjonskokesone 2300 W med Po-
2
wer-funksjon på 3200 W Induksjonskokesone 2300 W med Po-
3
wer-funksjon på 3200 W Betjeningspanel
4
Induksjonskokesone 2300 W med Po-
5
wer-funksjon på 3200 W
5
4
3
2
1
6
47
8
9
Bruk sensorfeltene til å betjene koketoppen. Indikatorer, displayer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er aktive.
sensorfelt Funksjon
1
2
3
4
5
6
7
8
9
låsen
displayet viser de aktive funksjonene kontrollsøylen for valg av effekttrinn
/ velg innstillingene
OK
slår koketoppen på og av aktiverer og deaktiverer tastelåsen eller barnesik-
ringen aktiverer og deaktiverer STOP+GO
aktiverer Booster
velger tidsuret ( Stoppeklokke , Koketid , Varselur )
bekrefter innstillingen
Page 19
DISPLAY
4 5 6
3
2
1
Kokeplaten på displayet Beskrivelse
12
15:23
12
15:23
7
9:23
Kokesonen er på Over: varmeinnstilling, under: tidtakerklokken. Den innvendige ringen viser tiden som er igjen på Koketid etter prosent
Holde varm / Stop+Go-funksjonen er på
Booster er på
Kokeplatene
1
Nøkkellåsen er på
2
-funksjonen er på
3
Stoppeklokke
4
Koketid
5
Varselur
6
Varselur -indikator
7
electrolux 19
P
Boost
6
?
A
Booster virker
Sone justeres
Det er ingen kokekar på varmesonen
Automatisk oppvarmingsfunksjon virker
Page 20
20 electrolux
Kokeplaten på displayet Beskrivelse
OptiHeat Control. Kokesonen er av. Størrelse og farger viser res- tvarme:
• Stor rød - koker fortsatt
• Stor oransjer - holder varm
RESTVARME
Advarsel Etter tilberedningen er
kokesonen fremdeles varm. Forbrenningsfare!
• Liten gul - fortsatt varm
• Liten grå - kokesonen er kald
Induksjonskokesonene gir den nødvendige varmen for tilberedning direkte i bunnen av kokeredskapet. Glasskeramikken varmes opp av restvarmen fra kokeredskapet.
BRUKERVEILEDNING
PÅ OG AV
Berør
i 1 sekund for å aktivere eller de-
aktivere apparatet.
AUTOMATISK UTKOPLING Funksjonen deaktiveres automatisk
hvis:
• alle kokesonene er av.
• du ikke stiller inn et effekttrinn etter at du har slått komfyrtoppen på.
• du dekker et sensorfelt med en gjenstand (en gryte, en klut, osv.) i mer enn 10 se-
Tider for automatisk utkopling
Varmeinnstilling 1-3 4-6 7-8 9-14
Stopper etter
6 timer 5 timer 4 timer 1,5 timer
VALG AV SPRÅK
For å endre språk, start apparatet med og deretter berør OK. Velg språkmenyen med pilene. Berør OK for å bekrefte. Di­splayet viser listen over språk. Berør
eller
for å stille inn språk. Berør OK for å be-
krefte.
kunder. Lydsignalet høres til du fjerner gjenstanden.
• komfyrtoppen blir for varm (f.eks. hvis en kasserolle koker tørr). Før komfyrtoppen brukes igjen, må kokesonene være kalde.
• du bruker feil kokeredskap. ? vises og et­ter 2 minutter deaktiveres kokesonen au­tomatisk.
• du ikke deaktiverer en kokesone eller en­drer effekttrinn. Etter en stund deaktive­res komfyrtoppen. Se tabellen.
EFFEKTTRINN
Berør betjeningslinjen ved varmeinnstillin­gen. Endre opp eller ned, hvis det er nød­vendig. Ikke slipp før effekttrinnet er korrekt.
Page 21
electrolux 21
Displayet viser effekttrinnet og nedtellingen starter.
AUTOMATISK OPPVARMING
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1234567891011121314
Det tar kortere tid å få den nødvendige ef­fekten dersom du aktiverer den automati­ske oppvarmingsfunksjonen. Denne funk­sjonen aktiverer den høyeste varmeinnstillin­gen en viss tid (se grafikken), og senker deretter til den valgte innstillingen. For å starte den automatiske oppvarmings­funksjonen for en kokesone:
1.
Berøre
( i sirkelen tennes i di-
splayet).
2. Berør umiddelbart den nødvendige var-
meinnstillingen. Etter 3 sekunder En i sirkelen tennes i displayet.
Forandre innstilling for å avbryte funksjonen.
SLÅ BOOSTER PÅ OG AV
Booster gir ekstra effekt til induksjonskoke­sonene. Booster er aktivert i maks. 10 mi­nutter. Deretter kopler induksjonskokeso­nen automatisk tilbake til forrige effekttrinn, eller det høyeste. For å aktivere, berør
. tennes i sirke­len. Når sonen blir varmere endrer sirkelen farge. For å deaktivere, berør et effekttrinn 1-14.
EFFEKTSTYRING
Effektstyringen deler effekten parvis mellom to kokesoner (se bilde). Booster øker effek­ten opp til maksimumsnivået for et kokeso­nepar, og reduserer automatisk effektnivået for den andre kokesonen. Displayet for den reduserte sonen skifter.
BRUKE TIDSMÅLEREN
Det finnes 3 tidsfunksjoner: Stoppeklokke Koketid , og Varselur . For å velge tidsur-
funksjonen, berør
flere ganger, til indika-
toren for ønsket funksjon vises.
Stoppeklokke
Bruk denne funksjonen for å følge med hvor lenge kokesonen er på. Den starter auto­matisk og slås på under varmeinnstilling i kokesonen på displayet.
For å nullstille Stoppeklokke , berør for å få opp Stoppeklokke . Velg der-
etter kokesonen i listen med piler og be­rør OK for å bekrefte.
Koketid
Bruk Koketid til å stille inn hvor lenge en ko­kesone skal være aktiv under tilberednin­gen.
Berøre
to ganger for å få opp Koketid .
Velg deretter kokesonen i listen med piler og berør OK for å bekrefte. Angi tiden med piler og berør OK for å bekrefte. Når tiden utløper, slår sonen seg av.
Deaktivere lydsignalet: berør
Varselur
Berøre
tre ganger for å få opp Varselur .
Still inn tidspunktet med piler. Det Varselur -
Page 22
22 electrolux
indikator lyser. Når tiden er ute, høres lyd­signalet.
Deaktivere lydsignalet: berør
STOP+GO
-funksjonen stiller alle aktive kokesoner
inn på Holde varm .
låser betjeningslinjene.
Berør
nen. Symbolet II tennes i sirkelen for den aktive kokesonen. Når ingen soner er ak­tive, viser displayet en melding om dette.
Berør
sjonen. Effekttrinnet som er innstilt vises.
LÅSE / FRIGJØRE BETJENINGSPANELET
Du kan låse betjeningspanelet, men ikke . Dette hindrer utilsiktet endring av effekt­trinn under tilberedningen.
Berør Symbolet
Tidsuret blir værende på. Du deaktiverer denne funksjonen ved å be­røre re, vises. Når du slår av produktet, stopper også denne funksjonen.
BARNESIKRINGEN
Denne funksjonen hindrer at komfyrtoppen blir aktivert ved et uhell.
for å aktivere denne funksjo-
for å deaktivere denne funk-
for å starte denne funksjonen.
lyser.
. Effekttrinnet som ble innstilt tidlige-
Aktivere barnesikringen
Berør av, eller når apparatet slås av. Displayet viser meldingen at barnesikrin­gen er aktiv.
Deaktiver komfyrtoppen med
Slå av barnesikringen
Aktiver komfyrtoppen med
Berør
Deaktivere barnesikringen når du skal bruke komfyrtoppen
Aktiver komfyrtoppen med og
Still inn effekttrinn innen 10 sekun-
der. Du kan betjene komfyrtoppen. Hvis du deaktiverer komfyrtoppen med
blir barnesikringen aktiv igjen.
DEAKTIVERING OG AKTIVERING AV LYDENE
Slå på ovnen. Berør OK og still deretter inn lydmenyen med piler. Trykk på OK for å be­krefte. Still inn alternativet med piler. Trykk på OK for å bekrefte. Når denne funksjonen er på, hører du lyder bare når:
du berører
• Tidsuret kommer ned
• Tidsuret for å slå av, slukker.
• du legger noe på betjeningspanelet.
i 4 sekunder når alle sonene er
.
.
og deretter OK.
. Berør
,
NYTTIGE TIPS OG RÅD
Bruk egnede kokeredskaper til induk­sjonskokesonene.
Viktig Sett kokeredskapet på krysset som er på kokeoverflaten. Dekk krysset fullstendig. Den magnetiske delen av bunnen på kokereskapet må være minst 120mm. Induksjonskokesonene tilpasser seg størrelsen av kokeredskapets bunn automatisk. Du kan bruke store kokeredskaper på to kokesoner samtidig.
KOKEREDSKAPER FOR INDUKSJONSKOKESONER
Ved induksjonskoking generer et kraftig elektromagnetisk felt varme i kokere­skapet nesten momentant.
Kokekarets materiale
riktig: støpt jern, stål, emaljert stål, rust-
fritt stål, en bunn med flere lag (merket med dette av fabrikanten).
feil: aluminium, kobber, messing, glass,
keramikk, porselen.
Kokeredskapet er riktig for induksjonskoketopp hvis …
• ... litt vann koker veldig raskt på en sone med høyeste effekttrinn
• ... en magnet fester seg til bunnen av ko­keredskapet.
Kokeredskapets bunn må være så tykk og jevn som mulig.
Page 23
electrolux 23
LYDER UNDER DRIFT Hvis du kan høre
• knekkelyder: kokeredskapet er laget av forskjellige materialer (Sandwichkonstruk­sjon).
• plystrelyder: to eller flere kokesoner er innstilt på høye effekttrinn og kokereska­pet er laget av forskjellige materialer (Sandwichkonstruksjon).
• summelyder: du bruker høye effekttrinn.
• klikkelyder: det skjer elektriske koplinger.
• brumming, during: viften er aktiv.
• Sett kokeredskapet på kokesonen før du slår kokesonen på.
ÖKO TIMER(ØKO-TIDSUR)
For energisparing, koples varmeele­mentet for kokesonen av før tiden er ute. Hvor mye tiden reduseres avhen­ger av effektnivå og tilberedningstid.
EKSEMPLER PÅ TILBEREDNINGSMÅTER
Opplysningene i tabellen er kun veiledende.
Lydene er normale og henviser ikke til feil.
ENERGISPARING
• Legg om mulig alltid et lokk på koke­redskapet.
Ef­fekt­trinn
1 Holde tilberedt mat varm etter be-
1-3 Hollandaise-saus, smelte: smør, sjoko-
lade, gelatin
1-3 Stivne: eggeomelett, eggestand 10-40
3-5 Småkoke ris og melkeretter, varme opp
ferdigretter
5-7 Dampkoke grønnsaker, fisk, kjøtt 20-45
7-9 Dampkoke poteter 20-60
7-9 Koke større mengder, gryteretter og
supper
9-12 Steke lett: schnitzel, cordon bleu av
kalv, koteletter, kjøttkaker, pølser, lever, sausejevning, egg, pannekaker, smul­tringer
12-13 Steke kraftig, potetlapper, biffer 5-15
14 Koke opp mye vann, koke pasta, brune kjøtt (gulasj, grytestek), frityrsteke pommes frites
Powerfunksjonen egner seg for oppvarming av mye vann.
Informasjon om akrylamider Viktig Ifølge ny vitenskapelig viten kan
Brukes til: Tid Tips
hov 5-25
min.
min. 25-50
min.
min.
min. 60-150
min. etter be-
hov
min.
Dekk til
Rør av og til
Tilbered med lokk
Tilsett minst dobbelt mengde væ­ske til risen, melkeretter røres om av og til
Tilsett noen få spiseskjeer væske
Bruk maks. ¼ l vann til 750 g pote­ter
Opptil 3 liter væske pluss ingredien­ser
Snus etter halve steketiden
Snus etter halve steketiden
stekes ved høy temperatur (særlig mat som inneholder stivelse). Vi anbefaler derfor at du tilbereder maten ved så lav temperatur som mulig og ikke steker den for hardt.
akrylamider utgjøre en helsefare når det
Page 24
24 electrolux
STELL OG RENGJØRING
Rengjør apparatet etter hver bruk. Bruk alltid kokeredskaper med ren bunn.
Advarsel Skarpe og skurende rengjøringsmidler skader apparatet. For din sikkerhet, ikke rengjør appara­tet med damp eller høytrykkspyler.
Striper eller mørke flekker i glasskera­mikken påvirker ikke koketoppens funksjon.
Fjerne smusset:
1. – Fjern straks: smeltet plast, plastfolie
og mat som inneholder sukker. Hvis ikke, kan smuss føre til at koketop­pen skades. Bruk spesialskrape til glasset. Plasser skrapen på glassfla­ten i skarp vinkel, og skyv bladet bortover flaten.
Etter at toppen er avkjølt fjer-
nes:kalkringer, vannringer, fettflek­ker, blanke metalliske misfarginger. Bruk et spesialrengjøringsmiddel som er egnet for glasskeramikk eller rust­fritt stål.
2. Rengjør koketoppen med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel.
3. Til slutt gnir du koketoppen helt tørr
med en ren klut.
HVA MÅ GJØRES, HVIS...
Problem Mulig årsak og løsning
Du kan ikke aktivere eller betje­ne apparatet.
Du kan ikke forandre på varme­innstillingen eller slå av kokeso­nen.
Alternative varmeinnstillinger. Strømstyringen er aktiv. Se avsnittet "Strømstyring". Det høres et lydsignal når ap-
paratet er av. Det høres et lydsignal når ap-
paratet slår seg av. Det høres et lydsignal og appa-
ratet aktiveres og deaktiveres igjen. Etter 5 sekunder høres enda et lydsignal.
Restvarmeindikatoren forandrer ikke farge.
• Barnesikringen eller nøkkellåsen eller Stop+Go virker. Slå av funksjonen. Se kapittelet "Bruke komfyren".
• Automatisk utkobling er aktiv. Fjern gjenstander fra kontrollpa­nelet. Slå på apparatet på nytt.
• Du berørte 2 eller flere sensorfelt samtidig. Berør bare ett sen­sorfelt
• Aktiver apparatet igjen og still inn effekttrinn innen 10 sekunder.
• Det er vann eller fettsprut på betjeningsfeltet Tørk av betje­ningsfeltet
Det er vann eller fettsprut på betjeningsfeltet Tørk av betjenings­feltet
Du dekket til et eller flere sensorfelt. Avdekk sensorfeltene.
Du holdt på ett eller flere sensorfelt i mer enn 10 sekunder. Av­dekk sensorfeltene.
Du dekket over . Avdekk sensorfeltet.
Kokesonen er ikke varm fordi den bare har vært i bruk en kort stund. Hvis kokesonen bør være varm, snakk med kundeservice.
Page 25
electrolux 25
Problem Mulig årsak og løsning
Baklyset er på, men display­kontrasten er dårlig.
II og tekst vises. • Den automatiske utkoplingen er aktiv. Deaktiver apparatet og
? lyser. • Feil kokeredskap. Bruk riktig kokereskap.
E lyser. Det er en feil i apparatet.
E4 vises Det er en feil i komfyren, fordi en gryte har kokt tørr eller du ikke
Det høres ingen lyd når du be­rører sensorfeltene.
Hvis du har prøvd løsningsforslagene over og ikke kan løse problemet, snakk med for­handleren eller serviceavdelingen. Oppgi opplysningene på typeskiltet, tresiffret bok­stavkode for den glasskeramiske overflaten
Den varme gryten dekket til displayet. Fjern gjenstander og la komfyren avkjøles. Ta kontakt med kundeservice hvis kontrasten ikke vises igjen.
aktiver det igjen.
• Ingen kokekar på varmesonen Sett kokeredskap på kokeso­nen.
• Diameteren på kokekarets bunn er for liten for kokesonen Flytt kokeredskapet til en annen kokesone.
Kople apparatet fra strømnettet en stund. Kople fra sikringen i hu­sets sikringsskap. Kople til igjen. Hvis E vises igjen, snakk med kundeservice.
bruker riktig gryte. Overopphetingsbeskyttelsen for kokesonen er aktiv. Den automatiske utkoplingen er aktiv. Slå av apparatet Ta av den varme gryten. Slå på kokesonen igjen etter ca. 30 sekun­der. Feilmeldingen skal da forsvinne, restvarmeindikatoren kan fortsette å lyse. Kjøle av gryta og sjekk med avsnittet "Gryter for induksjonsplaten".
Lydene er avslått. Slå på lydene.
Ved feil bruk, er hjelp av serviceverksted el­ler forhandler ikke gratis, selv innenfor ga­rantiperioden. Anvisninger om kundeservice og garantibetingelser finner du i garanti-hef-
tet. (den er på hjørnet av kokeflaten) og en feil­melding som vises.
MILJØVERN
Symbolet på produktet eller på emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt
kommunen, renovasjonsselskapet eller
forretningen der du anskaffet det.
EMBALLASJEMATERIALE
Embalasjen er miljøvennlig og resirku­lerbar. Deler av plast er merket med: >PE<,>PS<, osv. Kast emballasjema­terialene som husholdningsavfall i riktig avfallsbeholder ved kommunens av­fallsinnsamlingsstasjon.
Page 26
26 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 26 Instrucciones de instalación 27 Descripción del producto 29 Instrucciones de uso 31
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por pri­mera vez lea atentamente este manual. Conserve siempre estas instrucciones con el aparato, aunque lo cambie de lugar o lo venda. Los usuarios deben conocer a la perfección el funciona­miento y las características de seguri­dad del aparato.
SEGURIDAD GENERAL
Advertencia Las personas (incluidos
niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, no deben usar el aparato. Sólo podrán usarlo bajo la supervisión o instrucción de la persona responsable de su seguridad.
SEGURIDAD PARA LOS NIÑOS
• Este aparato sólo lo pueden usar adul-
tos. Es necesario supervisar a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
• Mantenga todo el embalaje alejado de los
niños. Existe riesgo de asfixia.
• Mantenga los niños alejados del aparato
cuando esté encendido.
Advertencia Inicie el bloqueo contra la manipulación por niños para evitar que niños pequeños y animales activen accidentalmente el aparato.
SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
• Retire todo el material de embalaje, ad-
hesivos y láminas de protección del apa­rato antes de ponerlo en marcha por pri­mera vez.
Consejos útiles 34
Mantenimiento y limpieza 35
Qué hacer si… 36
Aspectos medioambientales 37
Salvo modificaciones.
• Apague las zonas de cocción después de cada uso.
• ¡Peligro de quemaduras! No deposite ob­jetos metálicos, como cubiertos o tapa­deras, sobre la superficie de cocción, ya que podrían calentarse en exceso.
• Los usuarios que tengan marcapasos im­plantados deberán mantener una distan­cia mínima de 30 cm entre la parte supe­rior del cuerpo y las zonas de cocción encendidas.
Advertencia ¡Peligro de incendio! Las grasas y aceites calentados en exceso pueden arder con facilidad.
FUNCIONAMIENTO CORRECTO
• No deje el aparato desatendido mientras esté en funcionamiento.
• Este electrodoméstico debe utilizarse ex­clusivamente para la elaboración de ali­mentos domésticos.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo o almacenamiento.
• No coloque recipientes vacíos sobre el panel de mandos para evitar daños al sistema electrónico.
• No deje ni guarde líquidos o materiales inflamables ni objetos que se puedan fundir (por ejemplo, objetos hechos de plástico o aluminio) sobre el aparato ni cerca de éste.
• Tenga mucho cuidado cuando enchufe el aparato a las tomas de corriente. No per­mita que los cables eléctricos entren en contacto con el aparato ni con utensilios de cocina calientes. Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar.
Page 27
electrolux 27
CÓMO EVITAR DAÑOS AL APARATO
• No coloque recipientes calientes sobre el
• Evite la caída de objetos o utensilios de cocina sobre la superficie vitrocerámica.
• No arrastre sobre la placa recipientes metálicos de hierro o aluminio fundido o que tengan la base dañada.
• Deje libre un espacio de ventilación de 5
• No permita que el contenido de los reci­pientes hierva hasta que se agote el líqui­do.
• No encienda las zonas de cocción en va­cío ni con recipientes vacíos.
• No cubra las piezas del aparato con pa­pel de aluminio.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes del montaje, anote el número de serie (Ser. Nr.) de la placa de datos técnicos.La placa de datos técnicos
está en la carcasa inferior del apa­rato.
EHD80300PS
58 GBD C3 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencia Por favor, lea
atentamente estas instrucciones. Asegúrese de que el aparato no ha su­frido daños durante el transporte. No conecte el aparato si observa algún daño. En caso necesario, póngase en contacto con el proveedor. Este aparato sólo puede ser instalado, conectado o reparado por personal de servicio técnico homologado, Utilice piezas de repuesto originales exclusi­vamente. Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una vez encastrados en los muebles ade­cuados y con las encimeras y superfi­cies de trabajo apropiadas. No cambie ni modifique las especifica­ciones de este producto en modo al­guno. Podría sufrir lesiones personales o dañar el aparato. Siga rigurosamente las leyes, ordenan­zas, directivas y normas (por ejemplo, de seguridad, eliminación de residuos, instalaciones eléctricas, etc.) vigentes
949 594 055 01
Induction 7,4 kW 7,4 kW
• El borne de conexión a la red se encuen-
• Desconecte el borne de conexión a la
• Instale los aparatos correctamente para
visor digital, aunque el aparato esté apa­gado. El visor podría perder el color o da­ñarse. Se activa una señal acústica cuan­do hay un recipiente sobre el visor.
mm entre la encimera y la parte frontal de la unidad situada bajo ella.
Advertencia Si la superficie llegara a agrietarse, desenchufe el aparato de la corriente para evitar posibles descargas eléctricas.
en el país donde se vaya a utilizar el aparato. Respete las distancias mínimas entre este aparato y los demás y el mobilia­rio. Instale la adecuada protección contra descargas eléctricas, por ejemplo, pro­teja la base del aparato con suelo pro­tector si va a instalar cajones inmedia­tamente debajo. Proteja las superficies cortantes de la encimera con un material sellante anti­humedad. El sellante permite fijar el aparato a la encimera sin dejar huecos. Proteja la parte inferior del aparato de la acción del vapor y la humedad, por ejemplo, de un lavavajillas o de un hor­no. No instale el aparato junto a puertas ni debajo de ventanas. La apertura brus­ca de puertas o ventanas podría des­plazar los recipientes calientes de la zona de cocción.
Advertencia Peligro de daños por corriente eléctrica. Siga cuidadosamente las instrucciones para realizar la conexión eléctrica.
tra bajo tensión.
red de la tensión.
garantizar la protección contra descargas eléctricas.
Page 28
28 electrolux
• Las conexiones flojas e inadecuadas pueden sobrecalentar el borne.
• Deje la conexión eléctrica en manos de un electricista homologado.
• Establezca la descarga de tracción del cable.
• Para corriente monofásica, utilice el cable de alimentación correcto, de tipo H05BB-F Tmax 90°C (o superior).
• Sustituya el cable dañado por uno espe­cial (tipo H05BB-F Tmax 90 °C; o supe-
MONTAJE
rior). Póngase en contacto con el Centro
de servicio técnico local. El aparato debe ir provisto de un dispositivo que permita desconectarlo de la corriente eléctrica en todos los polos y con una se­paración mínima entre contactos de 3 mm. Asimismo, debe contar con los dispositivos aislantes correctos: línea con protección ante cortocircuitos, fusibles, (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte) dispositi­vos de fuga a tierra y contactores.
min. 500mm
min. 50mm
min. 50mm
min. 5mm
=
R 5mm
490
+1
=
mm
min.
750
600mm
+1
mm
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
20 mm
Page 29
electrolux 29
Si utiliza una caja de protección (acce-
3)
sorio adicional
), no son necesarios el espacio de ventilación frontal de 5 mm y el suelo protector directamente por debajo del aparato. No se puede utilizar la caja de protec­ción si se instala el aparato encima de un horno.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
DISPOSICIÓN DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
1 2
345
DISPOSICIÓN DEL PANEL DE MANDOS
Zona de cocción por inducción a
1
2.300 W, con función Power a 3.200 W
Zona de cocción por inducción a
2
2.300 W, con función Power a 3.200 W
Zona de cocción por inducción a
3
2.300 W, con función Power a 3.200 W
Panel de mandos
4
Zona de cocción por inducción a
5
2.300 W, con función Power a 3.200 W
5
4
3
2
1
6
47
8
9
Utilice el aparato con los sensores. Los indicadores, pantallas y sonidos muestran las funciones activas.
Sensor Función
1
3) El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contacto con el proveedor local.
enciende y apaga la placa
Page 30
30 electrolux
Sensor Función
2
3
4
5
6
7
8
9
el seguro
el indicador muestra las funciones activas la barra de control para ajustar el nivel de calor
/ selecciona los ajustes
OK confirma los ajustes
activa y desactiva el seguro para niños enciende y apaga el aparato STOP+GO activa Power Boost
selecciona el temporizador ( Contador automáti­co , Timer power-off , Avisador tiempo )
VISOR DIGITAL
4 5 6
3
2
1
12
15:23
7
9:23
Las zonas de cocción
1
El bloqueo de teclas está activado
2
La función está activada
3
Contador automático
4
Timer power-off
5
Avisador tiempo
6
Indicador Avisador tiempo
7
La zona de cocción en el
visor
12
15:23
P
Boost
Descripción
La zona de cocción está en funcionamiento. Arriba: ajuste de tem­peratura, abajo: temporizador. El anillo interno muestra el tiempo restante de Timer power-off como porcentaje
La función Mantener caliente / Stop+Go está activada
Se ha activado Power Boost
Power Boost está en funcionamiento
Page 31
electrolux 31
La zona de cocción en el
visor
Zona en ajuste
6
No hay recipiente sobre la zona de cocción
?
La función de calentamiento automático está activada
A
OptiHeat Control. La zona de cocción está apagada. El tamaño y los colores indican el calor residual:
• Grande rojo: continúa la cocción
• Grande naranja: para mantener caliente
CALOR RESIDUAL
Advertencia Después de una sesión
de cocción la zona de cocción sigue caliente. ¡Peligro de quemaduras!
Las zonas de cocción por inducción gene­ran el calor que necesitan para cocinar di-
• Pequeño amarillo: aún caliente
• Pequeño gris: la zona de cocción está fría
Descripción
rectamente en la base de los recipientes. La vitrocerámica se calienta con el calor re­sidual de los recipientes.
INSTRUCCIONES DE USO
ENCENDIDO Y APAGADO
Toque y desconectar el aparato.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA La función desconecta
automáticamente la placa siempre que:
• todas las zonas de cocción están apaga-
• no se ha ajustado un nivel de calor des-
• el sensor ha estado cubierto por un obje-
durante 1 segundo para conectar
das.
pués de haber conectado la placa.
to (recipiente, paño, etc.) durante más de 10 segundos. El aparato emitirá una se­ñal acústica hasta que se retire el objeto.
• la placa está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse). Antes de poder usar la placa de nuevo, es necesario de­jar enfriar la zona de cocción.
• no se usan los recipientes adecuados. Se enciende el símbolo ? y la zona de cocción se desconecta automáticamente después de 2 minutos.
• no ha desconectado una zona de coc­ción o no ha cambiado el nivel de coc­ción. Al cabo de un tiempo la placa se desconecta. Consulte la tabla.
Page 32
32 electrolux
Tiempos de desconexión automática
Nivel de calor 1-3 4-6 7-8 9-14
Se desconecta
después de
SELECCIÓN DE IDIOMA
Para cambiar de idioma, ponga en marcha el aparato con OK. Seleccione el menú de idiomas con las flechas. Toque OK para confirmar. El visor muestra la lista de idiomas. Toque para seleccionar el idioma. Toque OK para confirmar.
PARA AJUSTAR EL CALOR
6 horas 5 horas 4 horas 1,5 horas
Puede ajustar el calor necesario de forma más rápida si activa la función de Calenta-
y a continuación toque
miento automático. Esta función ajusta el calor más alto durante un tiempo (consulte el gráfico) y a continuación lo reduce hasta
o
el ajuste adecuado. Para iniciar la función de Calentamiento au­tomático para una zona de cocción:
1.
Pulse
( aparece en el círculo de
la pantalla).
2. Toque inmediatamente el ajuste de ca-
lor necesario. Transcurridos 3 segun­dos aparece A en el círculo de la pan-
talla. Para detener la función cambie el ajuste de calor.
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE POWER BOOST
Power Boost suministra mayor potencia a las zonas de cocción por inducción. Power Boost se activa durante 10 minutos como máximo. Transcurrido ese tiempo, la zona
Toque el ajuste de calor en la barra de con­trol. Súbalo o bájelo si fuera necesario. No suelte la barra hasta que tenga el ajuste de calor correcto. La pantalla muestra el ajuste de calor y arranca el contador.
CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO
de cocción recupera automáticamente el ajuste anterior o el nivel de cocción máxi­mo.
Para activar la función, toque muestra en el círculo. A medida que se ca­liente la zona, cambia el color del círculo. Para apagar la función, toque un ajuste de calor de 1 a 14.
. Se
12
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
1234567891011121314
GESTIÓN DE LA ENERGÍA
La función de gestión de la energía divide la potencia entre las dos zonas de cocción
Page 33
electrolux 33
que forman un par (consulte la figura). Po­wer Boost incrementa al máximo la poten­cia de una de las zonas del par y reduce automáticamente al mínimo el de la otra. El visor digital cambia para la zona con la po­tencia reducida.
USO DEL TEMPORIZADOR
El temporizador tiene 3 funciones: Conta­dor automático , Timer power-off y Avisa­dor tiempo . Para seleccionar la función de
temporizador, toque
varias veces hasta que se encienda el indicador de la función que desee.
Contador automático
Utilice esta función para controlar el tiempo de funcionamiento de la zona de cocción. Se inicia automáticamente y aparece deba­jo del ajuste de temperatura de la zona de cocción en el visor.
Para restaurar el Contador automático ,
toque mático
para acceder a Contador auto-
. A continuación seleccione la
zona de cocción en la lista con las fle­chas y toque OK para confirmar.
Timer power-off
Utilice Timer power-off para ajustar el tiem­po de funcionamiento de la zona de coc­ción en una sesión. Toque
dos veces para acceder a Timer power-off . A continuación seleccione la zo­na de cocción en la lista con las flechas y toque OK para confirmar. Ajuste el tiempo con las flechas y toque OK para confirmar. Cuando transcurra el tiempo indicado, la zona se desconectará.
Para parar la señal acústica: toque el
sensor
Avisador tiempo
Toque
tres veces para acceder a Avisa­dor tiempo . Ajuste el tiempo con las fle­chas. Se enciende el indicador Avisador tiempo . Cuando transcurre el tiempo, sue­na una señal.
Para parar la señal acústica: toque
STOP+GO
La función
ajusta todas las zonas de
cocción activas en Mantener caliente .
bloquea las barras de control.
Toque
para iniciar la función. El
símbolo II aparece en el círculo de la zo­na de cocción activa. Si no hay zonas activas, el visor digital muestra el mensa­je que indica la función.
Toque
para detener la función. Se
aplica el nivel de calor ajustado con ante­rioridad.
BLOQUEO Y DESBLOQUEO DEL PANEL DE MANDOS
Es posible bloquear el panel de mandos, pero no el sensor
. Este sensor impide el cambio accidental del nivel de calor durante el proceso de cocción. Para detener la función, toque
cenderá el símbolo
.
. Se en-
El temporizador permanece encendido. Para detener la función, toque
. Se en­cenderá el nivel de calor que se haya ajus­tado anteriormente. La función también se desactiva cuando se apaga el aparato.
BLOQUEO INFANTIL
Esta función impide el funcionamiento acci­dental de la placa.
Activación del bloqueo infantil
Toque
durante 4 segundos cuando todas las zonas están desactivadas o cuando el aparato está apagado. El visor muestra un mensaje indicando que el bloqueo infantil está activado.
Apague la placa con la tecla
.
Desactivación del bloqueo infantil
Conecte la placa con
Toque
y a continuación OK.
.
Supresión temporal del bloqueo contra la manipulación por niños para un proceso de cocción
Conecte la placa con
. Toque y
Ajuste el nivel de cocción en menos de 10 segundos. Ahora puede usar la placa. Cuando desconecte la placa con
, el bloqueo contra la manipulación
por niños funcionará de nuevo.
Page 34
34 electrolux
DESACTIVACIÓN Y ACTIVACIÓN DEL SONIDO
Encienda el aparato. Toque OK y después ajuste el sonido con las flechas. Toque OK para confirmar. Ajuste la opción con las fle­chas. Toque OK para confirmar.
CONSEJOS ÚTILES
Utilice las zonas de cocción con los re­cipientes apropiados.
Importante Sitúe el recipiente sobre la cruz marcada en la superficie de cocción. Cubra totalmente la cruz. La parte magnética de la base del recipiente debe tener un diámetro mínimo de 120 mm. Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base de los recipientes. Si el recipiente es grande puede utilizar dos zonas de cocción al mismo tiempo.
RECIPIENTES PARA LAS ZONAS DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN
El calor de la cocción por inducción lo genera un potente electroimán que lo transmite de inmediato al interior del recipiente.
Material de los recipientes
correcto: hierro y acero fundidos, acero
esmaltado, acero inoxidable con bases formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción).
incorrecto: aluminio, cobre, latón, cris-
tal, cerámica, porcelana.
El recipiente es indicado para cocinar por inducción si
• ...puede calentar en poco tiempo una cantidad pequeña de agua con el ajuste de calor más alto
• ...el imán se adhiere a la base del reci­piente.
Utilice recipientes con la base más gruesa y plana posible.
Cuando está activa esta función, sólo se oye el sonido cuando:
se toca
• el avisador se apaga
• el temporizador se apaga
• se coloca algo en el panel de control.
RUIDOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
Es posible que escuche los ruidos siguientes:
• crujidos: el recipiente está fabricado con distintos tipos de materiales (construc­ción por capas).
• silbidos: utiliza una o varias zonas de cocción a temperaturas muy altas y con recipientes cuya base está hecha de dis­tintos materiales (construcción por ca­pas).
• murmullos: el nivel de calor utilizado es alto.
• golpeteos: cambios en la potencia eléc­trica.
• siseos, zumbidos: el ventilador está en funcionamiento.
Los ruidos descritos son normales y no indican fallo alguno.
AHORRO DE ENERGÍA
• En la medida de lo posible, cocine siempre con los recipientes tapados.
• Coloque los recipientes en la zona de cocción antes de encenderla.
ÖKO TIMER (TEMPORIZADOR ECOLÓGICO)
Para ahorrar energía, la resistencia de la zona de cocción se apaga automáti­camente antes de que suene la señal del temporizador de cuenta atrás. La reducción del tiempo de calentamiento depende del nivel de calor y del tiempo de cocción.
EJEMPLOS DE APLICACIONES DE COCCIÓN
Los datos de la tabla se indican sólo a título orientativo.
Page 35
electrolux 35
Ajuste del ni-
vel de
calor
1 Mantener calientes los alimentos según
1-3 Salsa holandesa, derretir: mantequilla,
chocolate, gelatina
1-3 Cuajar: tortilla, huevos revueltos 10-40
3-5 Arroces y platos a base de leche, calen-
tar comidas preparadas
5-7 Cocinar al vapor verduras, pescados o
carnes
7-9 Cocinar patatas al vapor 20-60
7-9 Grandes cantidades de alimentos, esto-
fados y sopas
9-12 Freír ligeramente: escalopes, ternera
“cordon bleu”, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, filetes rusos, hue­vos, tortitas, rosquillas
12-13 Freír a temperatura fuerte, bolas de pa-
tata, filetes de lomo, filetes
14 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas
La función Power es adecuada para calen­tar grandes cantidades de líquido.
Información sobre acrilamidas Importante Según los nuevos
descubrimientos científicos, el tostado
Utilícelo para: Hora Sugerencias
sea ne­cesario
5-25 min
min 25-50
min
20-45 min
min 60-150
min según
sea ne­cesario
5-15 min
Tapar
Mezclar de vez en cuando
Cocinar con tapa
Poner al menos el doble de líquido que de arroz; los platos lácteos de­ben moverse entre medias
Añada unas cucharadas de líquido
Utilice como máximo ¼ l de agua para 750 g de patatas
Hasta 3 litros de líquido además de los ingredientes
Vuelva la carne a la mitad del tiem­po
Vuelva la carne a la mitad del tiem­po
de los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo para la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
intensivo de los alimentos, especialmente
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso. Use siempre recipientes con la base limpia.
Advertencia Los productos de limpieza corrosivos y abrasivos dañan al aparato. Por razones de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores de chorro de vapor o de alta presión.
Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1. – Quite inmediatamente: restos fun-
didos de plástico, papel aluminio y alimentos que contengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el aparato. Utilice un rascador especial para el cristal. Coloque el rascador sobre la superficie formando un án­gulo agudo y arrastre la hoja para eli­minar la suciedad.
Elimine cuando el aparato se ha-
ya enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y deco­loraciones metálicas. Utilice un lim-
Page 36
36 electrolux
piador especial para vitrocerámicas o acero inoxidable.
3. Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio.
2. Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente.
QUÉ HACER SI…
Problema Causa y soluciones posibles
El aparato no se pone en mar­cha o no funciona.
No es posible cambiar el ajuste de temperatura o apagar la zo­na de cocción.
El nivel de cocción cambia. Está activada la gestión de la energía. Consulte la sección Ges-
El aparato emite una señal acústica estando apagado.
Suena una señal y el aparato se apaga automáticamente.
El aparato emite una señal acústica tras la cual se conecta y desconecta. El aparato vuelve a emitir otra señal acústica 5 segundos más tarde.
El indicador de calor residual no cambia de color.
La iluminación posterior está encendida pero el contraste del visor digital es deficiente.
II Aparecen y texto. • La desconexión automática está en marcha. Desconecte el
? se activa. • El recipiente no es correcto. Use un recipiente que sea ade-
E se activa. Hay un fallo de funcionamiento.
• Se activa el bloqueo infantil, el bloqueo de teclas o Stop+Go. Detenga la función. Consulte el capítulo Funcionamiento del aparato.
• La desconexión automática está activada. Retire cualquier ob­jeto situado sobre el panel de mandos. Vuelva a encender el aparato.
• Se han tocado 2 o más sensores a la vez. Toque sólo un sen­sor.
• Reinicie el aparato y ajuste el nivel de calor en 10 segundos.
• Hay agua o manchas de grasa sobre el panel de mandos. Lim­pie el panel de mandos
Hay agua o manchas de grasa sobre el panel de mandos. Limpie el panel de mandos.
tión de la energía. Hay uno o varios sensores cubiertos. Descubra los sensores.
Ha cubierto uno o más sensores durante más de 10 segundos. Descubra los sensores.
Se ha cubierto el sensor . Descubra el sensor.
La zona de cocción no está caliente porque ha funcionado poco tiempo. Si la zona de cocción debería estar caliente, póngase en contacto con el servicio postventa.
Había un recipiente caliente sobre el visor. Retire los objetos y deje enfriar el aparato. Si no se recupera el contraste, llame al servicio de atención al cliente
aparato y vuelva a conectarlo.
cuado.
• No hay ningún recipiente en la zona de cocción. Coloque un recipiente sobre la zona de cocción.
• El diámetro del recipiente es demasiado pequeño para la zona de cocción elegida. Póngalo sobre una zona de cocción más pequeña.
Desconecte el aparato de la toma de corriente durante un tiem­po. Desconecte el interruptor del sistema eléctrico doméstico. Vuelva a conectarlo de nuevo. Si E se vuelve a encender, hable con el servicio postventa.
Page 37
electrolux 37
Problema Causa y soluciones posibles
E4 se activa El contenido del recipiente ha hervido hasta agotarse o no se ha
No se oye ningún sonido al to­car los sensores.
Si ha intentando las soluciones anteriores y no puede solucionar el problema, hable con su distribuidor , el departamento de aten­ción al cliente o servicio técnico Dé los da­tos de la placa de características, el código de tres dígitos y letras de la vitrocerámica (está en la esquina de la encimera) y el mensaje de error que se enciende.
usado el recipiente correcto. La protección contra sobrecalenta­miento de la zona de cocción está activada. La desconexión au­tomática está en marcha. Apague el aparato. Retire el recipiente. Espere unos 30 segundos y vuelva a encender la zona de coc­ción. El mensaje de error debería desaparecer; el indicador de calor residual puede permanecer encendido. Deje enfriar el reci­piente y consulte la sección "Recipientes para las zonas de coc­ción por inducción".
Los sonidos están desactivados. Active los sonidos.
Si usted ha hecho funcionar el aparato in­correctamente, se facturará el trabajo de mantenimiento de un técnico del servicio postventa o distribuidor incluso durante el periodo de garantía. Las instrucciones so­bre el servicio postventa y las condiciones de la garantía están en el folleto de garan­tía.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
MATERIAL DE EMBALAJE
Los materiales de embalaje son ecoló­gicos y totalmente reciclables. Los componentes de plástico se identifican con marcados: >PE<,>PS<, etc. Dese­che los materiales de embalaje como residuos domésticos en el contenedor correspondiente de su municipio.
Page 38
38 electrolux
Page 39
electrolux 39
Page 40
www.electrolux.com/shop
892933169-C-382011
Loading...