ELECTROLUX EHD60134P User Manual

Page 1
kasutusjuhend
notice d'utilisation
Қолдану туралы
нұсқаулары
lietošanas instrukcija
Induktsioonpliit
Table de cuisson à induction
Индукциялық пеш үсті
EHD60134P
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Tulge jagama meie mõtteid aadressil www.electrolux.com
SISUKORD
Ohutusinfo 2 Paigaldusjuhised 3 Seadme kirjeldus 5 Käitusjuhised 6
OHUTUSINFO
Ohutuse huvides ja õige kasutuse taga­miseks lugege enne seadme paigalda­mist ja kasutamist kasutusjuhend hoo­lega läbi. Hoidke juhend alles, et see oleks käepärast ka siis, seadme teise kohta viite või selle maha müüte. Kasu­tajad peavad olema kursis seadme kasutus- ja ohutusfunktsioonidega.
LASTE JA OHUSTATUD ISIKUTE OHUTUS
Hoiatus Ärge lubage seadet kasutada
lastel ega füüsilise või vaimse puudega inimestel; samuti isikutel, kel puuduvad selleks vajalikud kogemused või oskused. Kui nad siiski seadmega töötavad, peab neid juhendama või jälgima isik, kes vastutab nende turvalisuse eest.
• Hoidke pakkematerjalid lastele kättesaa­matus kohas. Lämbumis- või vigastusoht!
• Hoidke kasutamise ajal ja pärast seda lapsed seadmest eemal, kuni see on ma­ha jahtunud.
Hoiatus Kasutage lapselukku, et väikesed lapsed ja loomad ei saaks seadet kogemata tööle panna.
OHUTUS KASUTAMISEL
• Enne esmakordset kasutamist eemalda­ge seadmelt pakend, kleebised ja katteki­hid.
• Lülitage keeduväljad pärast iga kasuta­mist välja.
• Nahapõletusoht! Ärge pange pange me­tallist esemeid, näiteks potikaasi, sisselü­litatud keeduväljale. Need võivad minna kuumaks.
Vihjeid ja näpunäiteid 9 Puhastus ja hooldus 10 Mida teha, kui... 11 Jäätmekäitlus 12
Jäetakse õigus teha muutusi
• Südamestimulaatoriga isikud peavad jäl­gima, et nende ülakeha oleks sisselülita­tud induktsioonkeeduväljast vähemalt 30 cm kaugusel.
Hoiatus Tuleoht! Ülekuumenenud rasvad ja õlid süttivad väga kiirelt.
ÕIGE KASUTAMINE
• Kui seade töötab, tuleb seda pidevalt jäl­gida.
• See seade on ette nähtud ainult kodu­seks kasutamiseks!
• Ärge kasutage seadet tööpinnana ega hoiukohana.
• Ärge asetage seadmele ega selle lähe­dusse ega hoidke seal kergestisüttivaid vedelikke, materjale või sulavaid esemeid (plastikust, alumiiniumist).
• Olge ettevaatlik, kui ühendate seadme lä­hedalasuvatesse pistikupesadesse. Välti­ge elektrijuhtmete kokkupuudet seadme või tuliste nõudega. Vältige elektrijuhtme­te sassiminekut.
KUIDAS VÄLTIDA SEADME KAHJUSTAMIST.
• Kui klaaspinnale kukub esemeid või nõu­sid, võivad need pinda vigastada.
• Malmist, alumiiniumvalust või katkise põhjaga nõud võivad klaaspinda kriimus­tada. Ärge neid pliidi pinnal nihutage.
• Vältimaks keedunõude ja klaasplaadi kahjustamist ei tohi lasta nõudel tühjaks keeda.
• Ärge kasutage keeduvälju tühjade nõude­ga või ilma nõudeta.
• Ärge asetage seadme pinnale alumii­niumfooliumit.
Page 3
electrolux 3
• Jälgige, et tööpinna ja selle all oleva kapi vahele jääks õhu ringlemiseks vähemalt 5 mm vaba ruumi.
Hoiatus Kui seadme pind on mõranenud, siis ühendage seade
PAIGALDUSJUHISED
Enne paigaldamist kirjutage üles and­meplaadil olev seerianumber (Ser. Nr.).Seadme andmeplaat asub kor-
puse alaosal.
EHD60134P
58 GAD DD AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
OHUTUSJUHISED
Hoiatus Alustage lugemist siit.
• Veenduge, et seade ei ole transportimisel viga saanud. Vigastatud seadet ei tohi vooluvõrku ühendada. Vajadusel konsul­teerige tarnijaga.
• Seda seadet tohib paigaldada, ühendada või remontida ainult volitatud hooldusteh­nik. Kasutage ainult originaalvaruosi.
• Sisseehitatud seadmeid võib kasutada al­les pärast seda, kui need on paigutatud sobivatesse standardile vastavatesse sis­seehitatud mööbliesemetesse ja tööpin­dadesse.
• Ärge muutke seadme parameetreid ega muutke seda toodet. Seadme vigastami­se või kahjustamise oht!
• Järgida tuleb seadme kasutuskoha riigis kehtivaid seadusi, määrusi, direktiive ja standardeid (ohutuseeskirjad, materjalide korduvkasutamist puudutavad määrused, elektriohutuse reeglid jne)!
• Järgida tuleb minimaalset kaugust teis­test seadmetest ja moodulitest!
• Paigaldamisel tuleb tagada elektriohutus, näiteks tohib sahtleid paigutada ainult seadmest eraldava vaheplaadi alla!
• Kaitske tööpinna lõikepindu niiskuse eest nõuetekohase tihendi abil!
949 594 268 00
Induction 7,4kW 7,4 kW
vooluvõrgust lahti, et vältida elektrilööki.
• Tihendage seadme ja tööpinna ülemine­kukoht nõuetekohase tihendi abil nii, et sinna ei jääks vahesid.
• Kaitske seadme alakülge nt nõudepesu­masinast või ahjust tuleva auru ja niiskuse eest!
• Ärge paigaldage seadet uste lähedale ega akende alla! Vastasel korral võite uksi või aknaid avades seadmel olevad kuu­mad keedunõud maha lükata.
Hoiatus Elektrivoolust lähtuv vigastusoht. Järgige hoolikalt elektriühenduste teostamise juhiseid.
• Toiteklemm on voolu all.
• Vabastage toiteklemm voolu alt.
• Tagage elektriohutus õige paigalduse kaudu.
• Lahtiste ja sobimatute pistikühenduste korral võib klemm üle kuumeneda.
• Ühenduste nõuetekohane kinnitamine tu­leb jätta kvalifitseeritud elektriku hooleks.
• Paigaldage kaablile tõmbetõkis.
• Ühe- või kahefaasilise ühenduse puhul tuleb kasutada sobivat toitekaablit tüüp H05BB-F Tmax 90°C (või üle selle).
• Kui seadme toitekaabel on kahjustatud, tuleb see asendada spetsiaalse kaabliga (tüüp H05BB-F Tmax 90°C või üle selle). Võtke ühendust kohaliku teeninduskes­kusega.
Seadme võib ühendada vooluvõrguga, mille lahklüliti võimaldab katkestada kõik poolu­sed vähemalt 3 mm suuruse kontaktide va­hega. Isoleerimiseks läheb tarvis õigeid vahen­deid: kaitselüliteid, kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb pesast eemaldada), maalek­kevoolu kaitsmeid ja kontraktoreid.
Page 4
4 electrolux
KOKKUPANEK
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
min. 5mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min. 25 mm
min.
min.
5 mm
20 mm
Kui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik1)), ei ole eesmine 5 mm õhuava ega seadme ees põrandal olev kaitsepind vajalikud. Kui paigutate seadme ahju kohale, siis te kaitsekarpi kasutada ei saa.
min. 38 mm
min. 5 mm
1) Kõigis riikides ei pruugi kaitsekarbi-lisatarvik saadaval olla. Pöörduge kohaliku edasimüüja poole.
Page 5
SEADME KIRJELDUS
ÜLEVAADE
electrolux 5
1
180/280
4 3
JUHTPANEELI SKEEM
1
2
12 11
mm
2
Induktsioonkeeduväli 2300 W, millel on
1
3200 W toite funktsioon. Kaheringiline induktsioonkeeduväli
2
1800/2800 W, millel on 3500/3700 W toite funktsioon (minimaalne nõude dia­meeter = 145 mm).
Juhtpaneel
3
Induktsioonkeeduväli 2300 W, millel on
4
3200 W toite funktsioon.
4
3
5 76
10
9
8
Kasutage seadmega töötades sensorvälju. Indikaatorid ja helid näitavad, millised funktsioonid on sees.
sensorväli funktsioon
1
2
3
Keeduväljade taimeri indikaatorid Näitavad, millise keeduvälja jaoks on aeg määra-
4
Taimeri ekraan Näitab aega minutites.
5
Soojusastme indikaatorid Näitavad soojusastet.
6
7
Seadme sisse- ja väljalülitamiseks.
Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks.
Lülitab sisse toite funktsiooni.
tud.
Näitab, et:
• keeduväljal ei ole keedunõud
• tegemist on sobimatu keedunõuga
• automaatne väljalülitus on sisse lülitatud.
Page 6
6 electrolux
sensorväli funktsioon
8
Juhtriba Soojusastme määramiseks.
9
10
11
12
/
+number taimeri ekraanil näitab, et
tegemist on rikkega.
Näitab, et keeduväli on endiselt tuline.
Pikendab või lühendab aega.
Määrab keeduvälja.
Funktsiooni STOP+GO sisse- ja väljalülitamiseks.
Induktsiooniga keeduväljad toodavad vaja­likku kuumust keedunõude põhjas. Klaas­keraamika soojeneb nõu soojuse tõttu.
JÄÄKKUUMUSE INDIKAATOR
Hoiatus Põletusoht jääkkuumuse
tõttu!
KÄITUSJUHISED
SISSE- JA VÄLJALÜLITAMINE
Seadme sisse- või väljalülitamiseks puudu­tage 1 sekundi vältel
.
AUTOMAATNE VÄLJALÜLITUS Funktsioon seiskab seadme
automaatselt, kui:
• Kõik keeduväljad on välja lülitatud.
• Pärast seadme käivitamist ei määrata soojusastet.
• Kui juhtpaneelile on midagi maha läinud või asetatud (nõu, lapp vms) ja seda pole sealt 10 sekundi jooksul eemaldatud.
Automaatse väljalülituse ajad
Soojusaste 1 - 2 3 - 4 5 6 - 9
Keeduväli lülitub
välja pärast
6 tundi 5 tundi 4 tundi 1,5 tundi
SOOJUSASTE
Mõnda aega kõlab helisignaal ja pliit lüli­tub välja. Eemaldage ese või puhastage juhtpaneeli.
• Pliidiplaat läheb liiga kuumaks (nt pott on kuivaks keenud). Enne pliidi uuesti kasu­tamist peab keeduväli piisavalt jahtuma.
• Kasutada tuleb sobivaid keedunõusid. Sümbol
süttib ja 2 minuti pärast lülitub
keeduväli automaatselt välja.
• Keeduvälja pole välja lülitatud või soojus­astet muudetud. Mõne aja möödudes
süttib
ja pliit lülitub välja. Vaadake ta-
belit.
Vajutage juhtriba vajaliku soojusastme juu­res. Soojusastme indikaatorid süttivad.
Page 7
00
electrolux 7
AUTOMAATNE KIIRSOOJENDUS
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
Automaatse kiirsoojenduse funktsiooni abil saavutate kiiremini soovitud soojusastme. Selle funktsiooni puhul rakendatakse mõn­da aega kõrgeimat soojusastet (vt joonist) ning seejärel seda vähendatakse, kuni jõu­takse sobiva soojusastmeni. Automaatse kiirsoojenduse funktsiooni käi­vitamiseks keeduväljale:
1.
Puudutage
(süttib indikaator).
2. Puudutage kohe sobivat soojusastet. Funktsiooni seiskamiseks muutke kuumu­sastet.
TOITE FUNKTSIOON
Toite funktsioon võimaldab induktsiooniga keeduväljal suuremat võimsust kasutada. Toite funktsioon lülitub sisse maksimaalselt 10 minutiks. Pärast seda lülitub indukt­sioonkeeduväli automaatselt tagasi kõrgei­male soojusastmele. Sisselülitamiseks puu-
dutage
, indikaator süttib. Funktsiooni
väljalülitamiseks muutke soojusastet.
KAHERINGILISE KEEDUVÄLJA VÕIMSUSFUNKTSIOON
Sisemise keeduringi toitefunktsioon käivi­tub, kui seade tuvastab, et keedunõu läbi­mõõt on sisemisest ringist väiksem. Välimi­se keeduringi toitefunktsioon käivitub, kui seade tuvastab, et keedunõu läbimõõt on sisemisest ringist suurem.
TOITEHALDUS
Toitehaldus jagab võimsuse kahe keeduväl­ja vahel paaridena (vaadake joonist). Võim­susfunktsioon suurendab ühe paari kuuluva keeduvälja võimsuse maksimumtasemele. Teise paari kuuluva keeduvälja võimsus ka­handatakse automaatselt madalamale tase­mele. Vähendatud võimsusega keeduvälja ekraan vaheldub kahe taseme vahel.
TAIMER
Pöördloenduse taimer
Kasutage pöördloenduse taimerit, et mää­rata, kui kaua keeduväli sellel korral töötab.
Valige pöördloenduse taimer pärast keeduvälja valimist.
Soojusastme saab määrata enne või pärast taimeri määramist.
Keeduvälja valimine: vajutage järjest , kuni süttib vajaliku keeduvälja indikaator.
Pöördloenduse taimeri aktiveerimi-
seks: puudutage taimeri nuppu määrata aeg (
- 99 minutit). Kui kee-
00
, et
duvälja indikaator hakkab aeglaselt vilku­ma, toimub aja pöördloendus.
Järelejäänud aja kontrollimine: valige keeduväli, kasutades
. Keeduvälja in­dikaator hakkab kiiremini vilkuma. Ekraa­nil kuvatakse järelejäänud aeg.
Pöördloenduse taimeri muutmi- seks:valige keeduväli, kasutades Puudutage
või .
.
Taimeri väljalülitamiseks: valige kee­duväli, kasutades
. Vajutage . Järe-
lejäänud aeg loetakse maha kuni näiduni
. Keeduvälja indikaator kustub. Välja-
Page 8
8 electrolux
lülitamiseks võib vajutada ka samaaegselt
ja .
Kui pöördloendus jõuab lõpule, kostab helisignaal ja lülitatud.
Heli peatamine: puudutage
CountUp Timer (loendustaimer)
Et vaadata, kui kaua keeduväli töötab, ka­sutage CountUp Timer.
Keeduvälja valimine (kui kasutate rohkem kui 1 keeduvälja): vajutage jär-
, kuni süttib vajaliku keeduvälja in-
jest dikaator.
Et aktiveerida CountUp Timer: puudu-
taimeril ja süttib. Kui keeduväl-
tage ja indikaator hakkab aeglaselt vilkuma, toimub aja loendus. Ekraanil vaheldub ja loendatud aeg (minutites).
Et vaadata, kui kaua keeduväli töö-
tab: valige keeduväli, kasutades Keeduvälja indikaator hakkab kiiremini vil­kuma. Ekraanile kuvatakse keeduvälja tööaeg.
Et CountUp Timer välja lülitada: valige keeduväli
taimer välja lülitada. Keeduvälja indikaator kustub.
Alarmkell
Taimerit võib kasutada ka alarmkellana, kui keeduväljad ei tööta. Vajutage valimiseks vajutage taimeri nuppu
Kui aeg jõuab lõpule, kostab helisignaal ja
vilgub.
00
Heli peatamine: puudutage
STOP+GO
Funktsiooniga vad keeduväljad madalaimale soojusastme­le. Kui
töötab, ei saa soojusastet muuta.
Funktsioon
• Selle funktsiooni aktiveerimiseks puu- dutage
• Selle funktsiooni deaktiveerimiseks puudutage
varem määrasite.
vilgub. Keeduväli on välja
00
abil ja vajutage või , et
. Aja või .
lülitatakse kõik kasutata-
ei peata taimerifunktsiooni.
. Süttib indikaator.
. Süttib soojusaste, mille
.
LUKUSTAMINE
Keeduväljade kasutamise ajal saate lukus­tada juhtpaneeli, kuid mitte ära soojusastme kogemata muutmise. Valige kõigepealt soojusastmed.
Selle funktsiooni aktiveerimiseks puudutage
. Süttib indikaator. Taimer jääb sisselülitatuks. Selle funktsiooni väljalülitamiseks puuduta-
. Indikaator kustub.
ge Seadme väljalülitamisel lülitub välja ka see funktsioon.
LAPSELUKK
See funktsioon hoiab ära seadme juhusliku sisselülitamise.
Lapseluku sisselülitamine
Käivitage seade soojusastet.
Puudutage dikaator.
Lülitage seade välja
Lapseluku väljalülitamine
Käivitage seade soojusastet. Puudutage vältel. Indikaator kustub.
Lülitage seade välja
Lapseluku tühistamine ainult üheks toiduvalmistamiskorraks
Käivitage seade
Puudutage soojusaste 10 sekundi jooksul. Sea­det saab kasutada.
Kui lülitate pliidi välja selukk uuesti.
OFFSOUND CONTROL (HELIDE SISSE­JA VÄLJALÜLITAMINE)
Helide väljalülitamine
Lülitage seade välja. Puudutage süttivad ja kustuvad. Puudutage kundit.
Kui see funktsioon on aktiveeritud, kuulete te helisid ainult järgmistel juhtudel:
• kui alarmkell jõuab lõpule
• kui pöördloendus jõuab lõpule
• kui juhtpaneelile midagi asetatakse.
süttib, heli on sees. Puudutage
, süttib, heli on välja lülitatud.
puudutades
abil. Ärge määrake
4 sekundi vältel. Süttib in-
abil. Ärge määrake
abil. Süttib indikaator.
4 sekundi vältel. Valige
3 sekundi vältel. Näidikud
. See hoiab
abil.
4 sekundi
abil.
abil, töötab lap-
3 se-
Page 9
electrolux 9
Helide sisselülitamine
Lülitage seade välja. Puudutage
3 sekundi vältel. Näidikud
süttivad ja kustuvad. Puudutage
3 se-
kundit. tage
VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
Kasutage induktsioonkeeduväljale sobi­vaid nõusid.
Tähtis Asetage keedunõu ristile, mis asub kasutataval keedupinnal. Katke rist täielikult. Toidunõu põhjas olev magnetosa pikkus peab olema vähemalt 125 mm. Induktsiooni keeduväljad kohanduvad automaatselt nõu põhja suurusega. Suurema nõu puhul võite samaaegselt kasutada kahte keeduvälja.
INDUKTSIOONKEEDUVÄLJADELE SOBIVAD KEEDUNÕUD
Tähtis Induktsioonkeeduvälja puhul
kuumutab tugev elektromagnetväli keedunõusid kiiresti.
Keedunõu materjal
õige: malm, teras, emailitud teras, roos­tevaba teras, mitmekihilise põhjaga (vas­tava tootjapoolse markeeringuga).
vale: alumiinium, vask, messing, klaas, keraamika, portselan.
Keedunõud võib induktsioonpliidil kasutada, kui …
• ... väike kogus vett hakkab keeduvälja kõrgeima soojusastme valimisel väga kii­relt keema.
• ... magnet tõmbab nõu enda külge kinni.
Nõu põhi peab olema võimalikult paks ja sile. Nõude mõõtmed: induktsioonkeedu­väli kohandub automaatselt nõu põhja suurusega kuni teatud piirini.
Soo-
jusas-
te
1 Valmistatud toidu soojashoidmiseks vastavalt
1-2 Hollandi kaste, sulatamine: või, šoko-
laad, želatiin
1-2 Kalgendamine: kohevad omletid, küpse-
tatud munad
Kasutamine: Aeg Näpunäited
KASUTAMISEGA KAASNEVAD HELID Kui kuulete
• pragisevat heli: nõud on tehtud erineva­test materjalidest (mitmekihiline põhi).
• vilinat: te kasutate ühte või mitut keedut­sooni suurel võimsusel ja nõud on tehtud erinevatest materjalidest (mitmekihiline põhi).
• surinat: te kasutate kõrget võimsust.
• klõpsumist: toimub elektriline lülitumine.
• sisinat, suminat: ventilaator töötab.
Kirjeldatud helid on normaalsed ega ole märgiks rikkest.
ENERGIA KOKKUHOID
• Võimalusel pange nõule alati kaas
• Pange keedunõud keeduväljale enne
ÖKO TIMER (ÖKOTAIMER)
Energia säästmiseks lülitub keeduvälja soojendus välja varem, kui kostab pöördloenduse taimeri signaal. Tööaja pikkus sõltub valitud soojusastmest ja küpsetusajast.
NÄITEID PLIIDI KASUTAMISEST
Tabelis toodud andmed on ainult orientiirid.
vajadu­sele
5 - 25 min
10-40 min
süttib, sest heli on väljas. Puudu-
, süttib. Heli on sees.
peale.
selle sisselülitamist.
Pange keedunõule kaas peale
Aeg-ajalt segage
Valmistage kaane all
Page 10
10 electrolux
Soo-
jusas-
te
2-3 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel tu-
lel, valmistoidu soojendamine
3-4 Köögivilja, kala, liha aurutamine 20-45
4-5 Kartulite aurutamine 20-60
4-5 Suuremate toidukoguste, hautiste ja
suppide valmistamine
6-7 Kergelt praadimine: eskalopid, vasikali-
harull juustuga, karbonaad, kotletid, vorstid, maks, keedutainas, munad, pannkoogid, sõõrikud
7-8 Tugev praadimine, praetud kartulid, ribi-
liha, praetükid
9 Suurte koguste vee ja pasta keetmine, liha pruunistamine (guljašš, pajapraad), friikartulite
valmistamine
Võimsusfunktsioon sobib suure vedelikuko­guse soojendamiseks.
Teave akrüülamiidide koht Tähtis Uusimate teaduslike andmete
kohaselt on toidu pruunistamisel (eriti
Kasutamine: Aeg Näpunäited
25-50 min
min
min 60-150
min vastavalt
vajadu­sele
5-15 min
Vedeliku kogus peab olema riisi ko­gusest vähemalt kaks korda suu­rem, piimatoite tuleb valmistamise ajal segada
Lisage paar supilusikatäit vedelikku
Kasutage maks. ¼ l vett 750 g kar­tulite kohta
Kuni 3 l vedelikku pluss komponen­did
Pöörake poole aja möödudes
Pöörake poole aja möödudes
tärklist sisaldavate toiduainete puhul) tekkivad akrüülamiidid tervisele ohtlikud. Seetõttu soovitame valmistada toitu võimalikult madalal temperatuuril ning toitu mitte liialt pruunistada.
PUHASTUS JA HOOLDUS
Puhastage seadet pärast igakordset kasu­tamist. Kasutage alati puhta põhjaga nõusid.
Hoiatus Teravad esemed ja abrasiivsed puhastusvahendid võivad seadet kahjustada. Turvakaalutlustel ei tohi seadet puhas­tada aurupuhastite või kõrgsurvepu­hastitega.
Kriimustused või tumedad plekid klaas­keraamikal ei mõjuta seadme tööd.
Mustuse eemaldamiseks:
1. – Eemaldage koheselt:sulav plast,
plastkile ja suhkrut sisaldava toidu jäägid. Vastasel korral võib mustus seadet kahjustada. Kasutage spet­siaalset klaasikaabitsat. Pange kaa­bits õige nurga all klaaspinnale ja lii­gutage tera pliidi pinnal.
Eemaldage, kui seade on piisa-
valt jahtunud: katlakiviplekid, vee­plekid, rasvaplekid, läikivad metalsed plekid. Kasutage spetsiaalset klaas­keraamika või roostevaba terase pu­hastusvahendit.
2. Puhastage seadet niiske lapi ja vähese
koguse pesuainega.
3. Lõpuks hõõruge seade puhta lapiga
kuivaks.
Page 11
MIDA TEHA, KUI...
Probleem Võimalik põhjus ja lahendus
Seadet ei saa käivitada või ka­sutada.
Kostab signaal ja seade lülitub välja. Kui seade välja lülitatakse, kos­tab helisignaal.
Seade lülitub välja.
Jääkkuumuse indikaator ei lülitu sisse.
Automaatne kiirsoojenduse funktsioon ei tööta.
Soojusaste lülitub ühelt soojus­astmelt teisele.
Sensorväljad muutuvad kuu­maks.
Kui puudutate paneeli sensor­välju, puudub signaal.
süttib
süttib
ja number süttivad.
süttib
Kui ülalkirjeldatud meetmete abil ei olnud võimalik probleemi kõrvaldada, pöörduge müüja või klienditeeninduse poole. Esitage andmeplaadi andmed, kolmekohaline num­britest ja tähtedest koosnev klaaskeraamika
• Käivitage seade uuesti ja valige 10 sekundi jooksul soojusaste.
• Puudutasite korraga 2 või enamat sensorvälja. Puudutage ai­nult üht sensorvälja.
• Lapselukk või klahvilukk või Stop+Go on sisse lülitatud. Vt jao­tist Kasutusjuhised.
• Juhtpaneelil on vett või rasvapritsmeid. Pühkige juhtpaneel puhtaks.
Katsite kinni ühe või mitu sensorvälja. Vaadake, et sensorväljad oleksid vabad.
Väli on kinni kaetud. Vaadake, et sensorväljad oleksid vabad. Keeduväli ei ole kuum, sest see töötas vaid lühikest aega. Kui
keeduväli peaks olema kuum, pöörduge teeninduskeskusesse.
• Keeduväljal on ikka veel jääkkuumust. Laske keeduväljal piisa­valt jahtuda.
• Valitud on kõige kõrgem soojusaste. Kõrgeimal soojusastmel on sama võimsus kui automaatsel kiirkuumutuse funktsioonil.
Toitehaldus on aktiivne. Vt jaotist „Toitehaldus”.
Keedunõu on liialt suur või asub sensorväljale liiga lähedal. Aseta­ge suuremad anumad tagumistele keeduväljadele.
Signaalid on välja lülitatud. Lülitage signaalid sisse (vt Heli juhtimi­ne).
Automaatne väljalülitus on sisse lülitatud. Lülitage seade välja ja käivitage uuesti.
• Keeduväljal pole keedunõud. Pange keedunõu keeduväljale.
• Kasutate sobimatut keedunõud. Kasutage sobivaid keedunõu­sid.
• Keedunõu põhja läbimõõt on selle keeduvälja jaoks liiga väike. Valige väiksem keeduväli.
Seadmel ilmes tõrge. Ühendage seade mõneks ajaks vooluvõrgust lahti. Lülitage maja
elektrisüsteemi kaitse välja. Lülitage see uuesti sisse. Kui tib uuesti, pöörduge müügijärgsesse teenindusse.
Seadmel ilmnes tõrge, kuna keedunõu on tühjaks keenud. Kee­duvälja liigse kuumuse vastane kaitsemehhanism töötab. Auto­maatne väljalülitus on sisse lülitatud. Lülitage seade välja. Eemaldage kuum keedunõu. Pärast 30 se-
kundi möödumist lülitage keeduväli uuesti sisse. tuma, jääkkuumuse indikaator võib põlema jääda. Jahutage kee­dunõu piisavalt maha ja kontrollige seda, lähtudes alajaotisest "In­duktsiooni-keeduväljale sobivad nõud".
electrolux 11
süt-
peaks kus-
kood (selle leiate klaasplaadi nurgast) ja ku­vatud veateade. Veenduge, et kasutasite seadet õigesti. Kui seadet on valesti kasutatud, ei tarvitse klienditeeninduse tehniku või edasimüüja töö isegi garantiiajal tasuta olla. Klienditee-
Page 12
12 electrolux
nindust ja garantiitingimusi puudutavad juhi­sed leiate garantiibrošüürist.
JÄÄTMEKÄITLUS
Tootel või selle pakendil asuv sümbol näitab, et seda toodet ei tohi kohelda majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb toode anda taastöötlemiseks vastavasse elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise punkti. Toote õige utiliseerimise kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimtervisele, mida võiks vastasel juhul põhjustada selle toote ebaõige käitlemine. Lisainfo saamiseks selle toote taastöötlemise kohta võtke ühendust
kohaliku omavalitsuse, oma majapidamisjäätmete käitlejaga või kauplusega, kust te toote ostsite.
PAKKEMATERJALID
Pakkematerjalid on keskkonnasõbrali­kud ja need saab suunata korduvkasu­tusse. Plastikust komponendid tunnete ära markeeringu järgi: >PE<,>PS< jne. Viige pakkematerjalid kohalikku jäätme­jaama majapidamisjäätmetena.
Page 13
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 13 Instructions d'installation 14 Description de l'appareil 16 Notice d'utilisation 18 Conseils utiles 21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertisse­ments, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conser­vez cette notice d'utilisation avec l'ap­pareil, même si vous veniez à le dépla­cer ou à le vendre. Pour éviter toute er­reur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connais­se bien son fonctionnement et ses op­tions de sécurité.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNÉRABLES
Avertissement Cet appareil n'est pas
destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
• Ne laissez jamais les emballages à la por­tée des enfants. Risque d'asphyxie ou de blessure !
• Éloignez les enfants de l'appareil pendant et après son fonctionnement, jusqu'à ce que l'appareil ait refroidi.
Avertissement Activez la sécurité enfants pour empêcher les enfants ou
electrolux 13
Entretien et nettoyage 22 En cas d'anomalie de fonctionnement 23 En matière de protection de l'environnement 24
Sous réserve de modifications
animaux de compagnie d'activer accidentellement l'appareil.
SÉCURITÉ D'UTILISATION
• Retirez tous les emballages, les étiquet­tes (sauf la plaque signalétique) et les films protecteurs de l'appareil avant de l’utiliser pour la première fois.
• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson après chaque utilisation.
• Risque de brûlures ! Ne posez pas d'ob­jets métalliques, comme par exemple des couverts ou des couvercles de cassero­les sur le plan de cuisson. Ils risqueraient de chauffer.
• Les utilisateurs porteurs d’un pacemaker doivent se tenir à une distance d'au moins 30 cm (au niveau du buste) des zones de cuisson à induction activées.
Avertissement Risque d'incendie ! Les graisses surchauffées s'enflamment facilement.
UTILISATION
• Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionnement.
• Cet appareil est destiné à un usage do­mestique normal.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou support.
• Ne posez pas ou ne stockez pas de liqui­des ou des matériaux inflammables, des objets susceptibles de fondre (plastique, aluminium) sur ou à proximité de l'appa­reil.
• Faites attention si vous branchez d'autres appareils électriques à des prises situées
Page 14
14 electrolux
à proximité de la table de cuisson. Con­trôlez que les câbles d'alimentation n'en­trent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants. Contrôlez que les câbles ne soient pas enchevêtrés.
POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER L'APPAREIL.
• Évitez de laisser tomber des objets ou des récipients sur la surface vitrocérami­que au risque d'endommager la table de cuisson.
• Les récipients en fonte ou les récipients dont le fond est endommagé et rugueux risquent de rayer la table de cuisson. Ne les déplacez pas sur la surface.
• Ne laissez pas le contenu des récipients s'évaporer en totalité au risque d'endom-
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Avant l'installation, notez le numéro de série (Ser. Nr.) figurant sur la plaque signalétique.La plaque signalétique
de l'appareil se trouve sur son boî­tier inférieur.
EHD60134P
58 GAD DD AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avertissement Lisez-les
attentivement !
• Vérifiez si l'appareil n'a pas été endom­magé pendant le transport. Ne branchez pas un appareil endommagé. En cas de nécessité, contactez votre magasin ven­deur.
• Les opérations d'installation, de branche­ment et de réparation sont du ressort ex­clusif d'un professionnel qualifié et selon les normes et règles en vigueur. Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
• Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été installés dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés.
• Ne modifiez pas les caractéristiques ou cet appareil. Risque de blessure corpo­relle et de dommage matériel.
949 594 268 00
Induction 7,4kW 7,4 kW
mager les récipients, ainsi que la surface vitrocéramique.
• Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des plats de cuisson vides ou sans aucun récipient.
• Ne placez jamais d'aluminium sur l'appa­reil.
• Veillez à ce que l'espace de circulation d'air de 5 mm entre le plan de travail et l'avant de l'appareil situé au dessous res­te dégagé.
Avertissement Si votre table de cuisson est endommagée (éclat, fêlure,...), débranchez votre appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
• Respectez la législation, la réglementa­tion, les directives et les normes en vi­gueur dans le pays où est installé l'appa­reil (réglementations de sécurité sur le re­cyclage, consignes de sécurité électrique et/ou gaz,...)!
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils !
• La protection contre les contacts acci­dentels doit être assurée par le montage, par exemple les tiroirs doivent être instal­lés uniquement avec un plancher de pro­tection directement sous l'appareil.
• Pour les protéger de l'humidité, mettez du mastic (joint) adapté sur les surfaces de découpe du plan de travail.
• Scellez l'appareil jusqu'au plan de travail avec un bon joint d'étanchéité en ne lais­sant aucun espace !
• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité émanant, par exemple, d'un lave-vaisselle ou d'un four !
• Protégez les surfaces de la découpe du plan de travail contre l'humidité avec un joint d'étanchéité approprié.
Avertissement Risque de dommages dûs au courant électrique. Respectez soigneusement les instructions pour le raccordement électrique.
• La borne d'alimentation est sous tension.
Page 15
electrolux 15
• Mettez la borne d'alimentation hors ten­sion.
• Installez l'appareil correctement de ma­nière à le protéger contre tout choc élec­trique.
• Des connexions desserrées ou incorrec­tes peuvent être à l'origine d'une sur­chauffe des bornes.
• Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié.
• Poser un serre-câble anti-traction sur le câble.
• En cas de raccordement monophasé ou biphasé, utilisez impérativement le câble d'alimentation approprié de type H05BB­F Tmax 90°C (ou plus).
MONTAGE
• Si le câble d'alimentation est endomma­gé, il doit être remplacé par un câble spécial (type H05BB-F Tmax 90 °C ou de calibre supérieur). Contactez votre servi­ce après-vente.
Dans le cas d'une installation fixe, le raccor­dement au réseau doit être effectué par l'in­termédiaire d'un interrupteur à coupure om­nipolaire ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Les dispositifs d'isolement comprennent : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
min. 500mm
min. 50mm
min. 50mm
min. 5mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
Page 16
16 electrolux
min. 25 mm
min.
min.
5 mm
20 mm
Si vous utilisez une enceinte de protec­tion (accessoire en option
de circulation d'air de 5 mm et le fond de protection installé directement sous l'appareil ne sont plus nécessaires. Vous ne pouvez pas utiliser le boîtier de protection si vous installez l'appareil au-dessus d'un four.
2)
), l'espace
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
VUE D'ENSEMBLE
1
2
180/280
mm
min. 38 mm
min. 5 mm
Zone de cuisson à induction 2 300 W,
1
avec fonction Booster 3 200 W. Zone de cuisson à induction à double
2
circuit 1 800/2 800 W, avec fonction Booster 3 700/3 500 W (diamètre mini­mum du récipient de cuisson = 145 mm).
Bandeau de commande
3
Zone de cuisson à induction 2 300 W,
4
avec fonction Booster 3 200 W.
4 3
2) L'enceinte de protection n'est pas disponible dans tous les pays. Veuillez contacter votre revendeur local.
Page 17
DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE
electrolux 17
1
2
12 11
4
3
5 76
10
9
8
Les touches sensitives permettent de commander l'appareil. Les voyants et les signaux sonores confirment l'activation des fonctions sélectionnées.
touche sensitive fonction
1
2
3
Voyants du minuteur des zones de
4
cuisson Affichage du minuteur Il affiche la durée en minutes.
5
Voyant du niveau de cuisson Il affiche le niveau de cuisson.
6
7
8
Bandeau de commande Régler le niveau de cuisson.
9
10
11
12
/
+ le chiffre dans l'affichage du minu­teur, indique une anomalie de fonction­nement.
Elle met en fonctionnement ou à l'arrêt l'appareil.
Elle verrouille ou déverrouille le bandeau de com­mande.
Elle active la fonction Booster.
Ils indiquent la zone de cuisson pour laquelle vous avez réglé le temps.
Il indique ce qui suit :
• Absence de récipient sur la zone de cuisson.
• Le récipient de cuisson n'est pas adapté.
• La fonction Arrêt de sécurité est activée. Il indique que la zone de cuisson est encore chau-
de.
Il augmente ou diminue la durée.
Il règle la zone de cuisson.
Il active ou désactive la fonction STOP+GO.
Les foyers de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond des plats de cuisson. La table vitrocé­ramique est chauffée par la chaleur des ré-
VOYANT DE CHALEUR RÉSIDUELLE
cipients.
Avertissement La chaleur résiduelle peut être source de brûlures !
Page 18
18 electrolux
NOTICE D'UTILISATION
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION
Appuyez sur activer ou désactiver l'appareil.
ARRÊT AUTOMATIQUE L'appareil est automatiquement mis à
l'arrêt si :
• Toutes les zones de cuisson sont désac­tivées.
• Vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir activé la table.
• Vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de com­mande pendant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon, etc.). Un si­gnal sonore retentit pendant un court ins-
Temporisation de la fonction Arrêt de sécurité
Niveau de cuis-
son
La zone de cuis-
son se met à
l'arrêt après
LE NIVEAU DE CUISSON
pendant 1 seconde pour
• L'appareil surchauffe (par ex., lorsque
• Vous n'utilisez pas un plat de cuisson ap-
• La zone de cuisson n'est pas désactivée
1 - 2 3 - 4 5 6 - 9
6 heures 5 heures 4 heures 1,5 heure
DÉMARRAGE AUTOMATIQUE
tant, et la table de cuisson se désactive. Enlevez l'objet ou nettoyez le bandeau de commande.
tout le liquide s'est évaporé du récipient). Laissez refroidir la zone de cuisson avant de réutiliser la table de cuisson.
proprié. Le symbole
s'allume et, 2 mi­nutes après, la zone de cuisson est auto­matiquement désactivée.
ou le niveau de cuisson n'est pas modi­fié. Après un certain temps,
s'affiche et l'appareil est désactivé. Reportez-vous au tableau.
Appuyez, sur le bandeau de commande, sur le niveau de cuisson souhaité. Les voy­ants du niveau de cuisson s'allument.
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
On peut obtenir plus rapidement la tempé­rature de cuisson choisie en activant la fonction de démarrage automatique. Cette fonction active la température la plus élevée pendant un certain temps (voir l'illustration) puis redescend à la température sélection­née. Activation de la fonction pour une zone de cuisson :
Page 19
electrolux 19
1.
Appuyez sur
2. Appuyez immédiatement sur le niveau de cuisson souhaité.
Pour désactiver cette fonction, modifiez le niveau de cuisson.
FONCTION BOOSTER
La fonction Booster vous permet d'aug­menter la puissance des zones de cuisson à induction. La fonction Booster est activée pendant une durée maximale de 10 minu­tes. Après cela, la zone de cuisson revient ensuite automatiquement au niveau de cuisson maximum. Pour activer cette fonc-
tion, appuyez sur Pour la désactiver, changez le niveau de cuisson.
FONCTION BOOSTER DE LA ZONE DE CUISSON À DOUBLE CIRCUIT
La fonction Booster du circuit interne s'acti­ve dès que l'appareil détecte un récipient dont le diamètre est plus petit que celui du circuit interne. La fonction Booster du cir­cuit externe s'active dès que l'appareil dé­tecte un récipient dont le diamètre est plus grand que celui du circuit interne.
GESTION DU NIVEAU DE PUISSANCE
Le dispositif de gestion de la puissance ré­partit la puissance disponible entre deux zones de cuisson qui sont couplées pour former une paire (voir l'illustration). La fonc­tion Booster augmente la puissance au ni­veau maximum pour l'une des zones de cuisson de la paire. Cela diminue automati­quement la puissance pour la seconde zo­ne de cuisson à un niveau inférieur. L'affi-
(le voyant s'allume).
. Le voyant s'allume.
chage de la zone de puissance réduite al­terne d'un niveau à l'autre.
MINUTEUR
Minuteur (Décompte du temps)
Utilisez le minuteur pour régler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson pour cette cuisson uniquement.
Réglez le minuteur après la sélection de la zone de cuisson.
Le niveau de cuisson peut être défini avant ou après le réglage du minuteur.
Pour choisir la zone de cuisson : ap­puyez plusieurs fois sur
que l'indicateur correspondant s'affiche.
Pour activer le minuteur en fonction
Décompte du temps : appuyez sur du minuteur pour régler la durée ( 00 -
minutes). Lorsque le voyant de la zo-
99
ne de cuisson commence à clignoter plus lentement, le décompte a commen­cé.
Vérification du temps restant : choi­sissez la zone de cuisson à l'aide de
Le voyant de la zone de cuisson clignote rapidement. L'écran indique le temps restant.
Pour modifier le minuteur : choisissez la zone de cuisson à l'aide de puyez sur
Pour désactiver le minuteur : sélec­tionnez la zone de cuisson à l'aide de la touche te du temps restant s'effectue jusqu'à
. Le voyant de la zone de cuisson
00
s'éteint. Pour désactiver, vous pouvez aussi appuyer sur
temps.
Lorsque le décompte du temps est termi­né, le signal sonore retentit et
te. La zone de cuisson se met à l'arrêt.
Pour arrêter le signal sonore : ap­puyez sur
CountUp Timer (minuteur progressif)
Utiliser la fonction CountUp Timer pour véri­fier la durée de fonctionnement de la zone de cuisson sélectionnée.
Pour choisir la zone de cuisson (si
plusieurs zones de cuisson sont en
ou .
. Appuyez sur . Le décomp-
jusqu'à ce
. Ap-
et en même
cligno-
00
.
Page 20
00
20 electrolux
cours de fonctionnement) : appuyez
plusieurs fois sur cateur correspondant s'affiche.
Pour activer la fonction CountUp Ti-
mer : appuyez sur la touche teur jusqu'à ce que le voyant de la zone de cuisson clignote lentement, le minuteur démarre. L'écran affiche, en alternance, minutes écoulées.
Pour vérifier la durée de fonctionne-
ment de la zone de cuisson sélec­tionnée. sélectionnez la zone de cuisson
à l'aide de la touche zone de cuisson commence à clignoter rapidement. L'affichage indique la durée de fonctionnement de la zone de cuisson sélectionnée.
Pour désactiver le CountUp Timer :
• sélectionnez la zone de cuisson avec et appuyez sur ou pour désactiver le minuteur. Le voyant de la zone de cuisson s'éteint.
Minuterie
Vous pouvez utiliser le minuteur comme Minuterie lorsque les zones de cuisson ne sont pas en fonctionnement. Appuyez sur
. Appuyez sur la touche ou du mi­nuteur pour régler la durée. Lorsque le dé­compte du temps est terminé, le signal so-
nore retentit et
Pour arrêter le signal sonore : ap-
puyez sur
STOP+GO
La fonction nément toutes les zones de cuisson actives en position de maintien au chaud. Il n'est désormais plus possible de modifier le niveau de cuisson en cours La fonction
Pour activer cette fonction, appuyez sur
. Le voyant s'allume.
Pour désactiver cette fonction, appuyez
sur s'allume.
VERROUILLAGE
Lorsque vous utilisez la zone de cuisson, vous pouvez verrouiller le bandeau, mais
pas
permet de basculer simulta-
n’interrompt pas le minuteur.
. Le niveau de cuisson précédent
. Vous éviterez ainsi une modifica-
jusqu'à ce que l'indi-
du minu-
s'allume. Lorsque
et le nombre de
. Le voyant de la
clignote.
.
tion accidentelle du réglage du niveau de cuisson. Commencez par procéder aux réglages du niveau de cuisson. Pour activer cette fonction, appuyez sur . Le voyant s'allume. Le minuteur reste activé. Pour désactiver cette fonction, appuyez sur
. Le voyant s'éteint. Lorsque vous désactivez l'appareil, vous désactivez également cette fonction.
SÉCURITÉ ENFANTS
Ce dispositif permet d'éviter une utilisation involontaire de l'appareil.
Pour activer le dispositif de sécurité enfants :
Activez l'appareil avec tionnez aucun niveau de cuisson.
Appuyez sur voyant s'allume.
Désactivez l'appareil avec
Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants
Activez l'appareil avec tionnez aucun niveau de cuisson. Ap­puyez sur voyant de contrôle s’éteint.
Désactivez l'appareil avec
Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants pour une seule session de cuisson
Activez l'appareil avec s'allume.
Appuyez sur
Réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent. Vous pouvez
utiliser l'appareil.
• Lorsque vous désactivez l'appareil avec
, la sécurité enfants est à nouveau ac-
tivée.
OFFSOUND CONTROL (DÉSACTIVATION ET ACTIVATION DES SIGNAUX SONORES)
Désactivation des signaux sonores
Mettez l'appareil à l'arrêt. Appuyez sur
les indicateurs s'allument et s'éteignent. Appuyez sur s'allume, le signal sonore est activé. Ap-
pendant 4 secondes. Le
pendant 4 secondes. Le
pendant 4 secondes.
pendant 3 secondes. Tous
pendant 3 secondes.
. Ne sélec-
.
. Ne sélec-
.
. Le voyant
Page 21
electrolux 21
puyez sur , s'allume, le signal sonore est désactivé. Lorsque cette fonction est activée, l'appa­reil émet des signaux sonores uniquement dans les circonstances suivantes :
quand vous appuyez sur
• quand le minuteur arrive en fin de course
• quand le décompte se termine
• quand vous posez un objet sur le ban­deau de commande.
CONSEILS UTILES
Utilisez des récipients adaptés aux zo­nes de cuisson à induction.
Important Posez le récipient de cuisson sur la croix dessinée sur la surface de cuisson. Recouvrez complètement la croix. La zone magnétique au fond du récipient doit avoir un diamètre minimum de 125 mm. Les zones de cuisson à induction s’adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé. Les récipients de grande taille peuvent reposer sur deux zones de cuisson en même temps.
RÉCIPIENTS DE CUISSON COMPATIBLES AVEC LES ZONES DE CUISSON À INDUCTION
Important Sur les zones de cuisson, un
champ électro-magnétique puissant chauffe les plats de cuisson très rapidement.
Matériaux des ustensiles de cuisson
adaptés : fonte, acier, acier émaillé, acier inoxydable, fond multicouches (homolo­gué par le fabricant),
inadaptés : aluminium, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine.
Les plats de cuisson conviennent pour l’induction si :
• ... une petite quantité d'eau contenue dans un récipient chauffe dans un bref laps de temps sur une zone de cuisson réglée sur le niveau de cuisson maximal.
• ... un aimant adhère au fond du plat de cuisson.
Le fond du récipient doit être aussi plat et épais que possible.
Activation des signaux sonores
Mettez l'appareil à l'arrêt. Appuyez sur
les indicateurs s'allument et s'éteignent. Appuyez sur
s'allume, le signal sonore est désactivé. Ap­puyez sur
nores sont activés.
Dimensions du récipient : les zones de cuisson à induction s’adaptent au­tomatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé, jusqu'à une certaine li­mite.
BRUIT PENDANT LE FONCTIONNEMENT
Si vous entendez :
• un craquement : le récipient est composé de différents matériaux (conception "sandwich").
• un bruit de sifflement : vous utilisez une ou plusieurs zones de cuisson avec des niveaux de cuisson élevés et le récipient est composé de différents matériaux (conception "sandwich").
• Un bourdonnement : vous utilisez des puissances élevées.
• Un cliquètement : des commutations électriques se produisent.
• Un sifflement, un bourdonnement : le ventilateur fonctionne.
Les bruits décrits sont normaux et ne constituent pas un dysfonctionnement.
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
• Si possible, couvrez toujours les réci­pients de cuisson avec un couvercle pendant la cuisson.
• Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonctionnement.
pendant 3 secondes. Tous
pendant 3 secondes.
, s'allume. Les signaux so-
Page 22
22 electrolux
ÖKO TIMER (MINUTEUR ECO)
Pour réaliser des économies d'énergie, la zone de cuisson se désactive auto-
LES EXEMPLES DE CUISSON
Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont fournies à titre indicatif.
matiquement avant le signal du minu­teur. La différence de temps de fonc­tionnement dépend du réglage de la température et de la durée de cuisson.
Ni-
veau
de
cuis-
son
1 Maintenir au chaud les plats déjà cuits selon les
1-2 Sauce hollandaise ; faire fondre : beurre,
chocolat, gélatine
1-2 Solidifier : omelettes baveuses, œufs au
plat
2-3 Faire cuire à feu doux le riz et les plats à
base de produits laitiers ; réchauffage des plats cuisinés
3-4 Faire cuire à la vapeur les légumes, le
poisson à l'étuvée, la viande
4-5 Faire cuire des pommes de terre à la va-
peur
4-5 Cuisson de grandes quantités d'ali-
ments, ragoûts et soupes
6-7 Poêler à feu doux : escalopes, cordons
bleus de veau, côtelettes, rissoles, sau­cisses, foie, roux, œufs, crêpes, bei­gnets
7-8 Poêler à feu vif des pommes de terre
rissolées, côtelettes de filet, steaks
9 Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, griller la viande (goulasch, bœuf
braisé), cuisson des frites.
Utilisation : Durée Conseils
besoins 5-25
min. 10-40
min 25-50
min
20-45 min
20-60 min
60-150 min
au be­soin
5-15 min
Placer un couvercle sur le plat de cuisson
Mélanger de temps en temps
Couvrir pendant la cuisson.
Ajouter au moins deux fois plus de liquide que de riz. Remuer car les aliments à base de lait se séparent durant la cuisson.
Verser quelques cuillerées de liqui­de
Utiliser max. ¼ l d'eau pour 750 g de pommes de terre.
Ajouter jusqu'à 3 l de liquide, plus les ingrédients.
Retourner à mi-cuisson.
Retourner à mi-cuisson.
La fonction Booster convient le mieux pour faire chauffer de grands volumes d'eau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre.
Avertissement Les objets coupants et les produits de nettoyage abrasifs peuvent endommager l'appareil. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez jamais d'appareil à vapeur ou à haute pression pour nettoyer la table de cuis­son.
Les égratignures ou les taches som­bres sur la vitrocéramique n'ont aucu­ne influence sur le fonctionnement de l'appareil.
Page 23
electrolux 23
Pour enlever les salissures :
1. – Retirez immédiatement : plastique fondu, films plastiques et aliments contenant du sucre. Sinon, la saleté pourrait endommager l'appareil. Utili­sez un racloir spécial pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du ra­cloir pour enlever les salissures.
Une fois que l'appareil a suffi-
de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques lui­santes. Utilisez un agent de nettoya­ge pour vitrocéramique ou acier ino­xydable.
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de détergent.
3. Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide
d'un chiffon propre.
samment refroidi, enlevez : traces
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Anomalie Cause possible et solution
Vous ne réussissez pas à met­tre l'appareil en fonctionne­ment.
Un signal sonore retentit, l'ap­pareil se met automatiquement à l'arrêt. Un signal sonore retentit lors­que l'appareil est désactivé.
L'appareil s'arrête.
Le voyant de chaleur résiduelle ne s'allume pas.
La fonction de démarrage auto­matique de la cuisson ne fonc­tionne pas.
L'affichage alterne entre deux niveaux de cuisson.
Les touches sensitives com­mencent à chauffer.
Aucun signal sonore lorsque vous appuyez sur les touches sensitives.
s'allume.
• Remettez l'appareil en fonctionnement et réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui suivent.
• Vous avez appuyé sur 2 touches sensitives ou plus en même temps. N'appuyez que sur une seule touche sensitive à la fois.
• Le dispositif de sécurité enfants, la fonction de verrouillage ou la fonction Stop+Go est activé(e). Reportez-vous au chapitre Notice d'utilisation.
• Il y a de l'eau ou des projections de graisse sur le bandeau de commande. Nettoyez le bandeau de commande.
Vous avez recouvert une ou plusieurs touches sensitives. Retirez l'objet des touches sensitives.
Vous avez posé un objet sur . Retirez l'objet de la touche sen­sitive.
La zone de cuisson n'est pas chaude car elle n'a été activée que pendant un court laps de temps. Si la zone de cuisson est cen­sée être chaude, faites appel à votre service après-vente.
• La zone de cuisson est encore chaude. Laissez refroidir la zone de cuisson
• Le niveau de cuisson maximum est réglé. Le niveau de cuisson maximum offre la même puissance que la fonction de démarra­ge automatique de la cuisson.
Le dispositif de gestion de la puissance est activé. Reportez-vous au chapitre Gestion de puissance.
Le récipient de cuisson est trop grand ou vous l'avez posé trop près des commandes. Placez les casseroles de grande taille sur les zones de cuisson arrière, si nécessaire.
Les signaux sont désactivés. Activez les signaux (reportez-vous au chapitre Contrôle du son).
L'arrêt de sécurité est activé. Éteignez l'appareil puis rallumez-le.
Page 24
24 electrolux
Anomalie Cause possible et solution
s'allume.
et un chiffre s'affiche.
s'allume.
• Aucun récipient sur la zone de cuisson Placez un récipient sur la zone de cuisson.
• Récipient de cuisson inadapté. Utilisez un récipient de cuisson adapté.
• Le diamètre du fond du récipient est trop petit pour la zone de cuisson. Déplacez le récipient sur une zone de cuisson plus petite.
L'appareil présente une anomalie. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique pendant quel­ques minutes. Déconnectez le fusible de l'installation domestique.
Reconnectez-le. Si après-vente.
L'appareil présente une anomalie car un récipient brûle. La pro­tection contre les surchauffes des zones de cuisson fonctionne. L'arrêt de sécurité est activé. Éteignez l'appareil. Retirez le récipient de cuisson chaud. Après
environ 30 secondes, réactivez la zone de cuisson. paraître de l'affichage, l'indicateur de chaleur résiduelle peut res­ter. Laissez le récipient refroidir suffisamment et vérifiez s'il figure dans la section Récipients de cuisson compatibles avec les zones de cuisson à induction.
Si les indications ci-dessus ne vous per­mettent pas de remédier au problème, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service après-vente. Veuillez lui fournir les informations figurant sur la plaque si­gnalétique, la combinaison à 3 lettres et chiffres pour la vitrocéramique (située dans un des coins de la table de cuisson) et le ty­pe de message d'erreur qui s'affiche.
s'affiche à nouveau, contactez le service
doit dis-
Veillez à faire fonctionner l'appareil correc­tement. En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien du service après-vente ou du magasin vendeur peut être facturé même en cours de garantie. Les instructions relati­ves au service après-vente et aux condi­tions de garantie figurent dans le livret de garantie.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
EMBALLAGE
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les com­posants en plastique sont identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre com­mune.
Page 25
Electrolux. Thinking of you.
Біздің басқа идеяларымызбен www.electrolux.com веб-
сайтынан танысыңыз.
МАЗМҰНЫ
Қауіпсіздік туралы мағлұматтар 25 Орнату туралы нұсқаулар 26 Бұйым сипаттамасы 28 Жұмыс жүйесі туралы нұсқаулар 29 Пайдалы нұсқаулар менен кеңестер
Күту менен тазалау 34 Не істерсіңіз, егер... 35 Қоршаған ортаға зиян келдірмеу туралы мағлұматтар 36
32
Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие.
ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР
Өз қауіпсіздігіңіз үшін жəне құрылғы дұрыс жұмыс істеуі үшін оны орнатып, пайдаланбас бұрын осы нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз. Осы нұсқаулықты əрқашан, тіпті құрылғыны сатсаңыз да, көшірсеңіз де, онымен бірге қалдырыңыз. Пайдаланушылар құрылғының жұмысы мен қауіпсіздік функцияларын толық білуге тиіс.
БАЛАЛАР МЕН ДƏРМЕНСІЗ АДАМДАРДЫҢ ҚАУІПСІЗДІГІ
Назарыңызда болсын! Кембағал,
сезім мүкістігі бар немесе ақыл-есі кем, құрылғыны қолдану тəжірибесі жоқ немесе қолдана білмейтін адамдарға, балаларға оны іске қосуға рұқсат бермеңіз. Олар осы құрылғыны өз қауіпсіздігін қамтамасыз ететін адамның нұсқауы немесе қадағалауы бойынша пайдалануға тиіс.
• Орам материалдарының барлығын балалардан алыс ұстаңыз. Тұншығып қалу немесе жарақат алу қаупі бар.
• Құрылғыны қолдану барысында қолданып болғаннан кейін суығанша балаларды алыс ұстаңыз.
Назарыңызда болсын! Балалар мен үй жануарлары құрылғыны кездейсоқ іске қосып қоймас үшін бала қауіпсіздігінің құралын қосыңыз.
жəне
ПАЙДАЛАНУ КЕЗІНДЕГІ ҚАУІПСІЗДІК
• Құрылғыны бірінші рет пайдаланар алдында барлық орамдарын, жапсырмалары мен төсемдерін алыңыз.
• Пісіру алаңын қолданып болғаннан кейін əрқашан "off" (сөндіру) қалпына қойыңыз.
• Күйіп қалу қаупі бар! Темірден жасалған, мысалы ас үй құралдарын немесе табаның қақпағын пештің үстіне қоймаңыз
• Кардиостимуляторы бар науқастар денесінің үстіңгі жағын іске қосылып тұрған индукциялық алаңнан кем дегенде 30 см жоғары ұстауы керек.
Назарыңызда болсын! Өрт шығу қаупі бар! Қатты қызған тоңмай
мен өсімдік майлары тез тұтануы мүмкін.
ДҰРЫС ПАЙДАЛАНУ
• Жұмыс барысында құрылғыны үнемі қадағалап отырыңыз.
• Бұл тек үйде қолдануға арналған құрылғы!
• Құрылғыны жұмыс орны немесе зат сақтайтын орын ретінде қолданбаңыз.
• Құрылғының үстіне немесе жанына жанғыш сұйықтықтар мен материалдарды немесе балқығыш (пластмассадан не алюминийден жасалған) заттарды сақтамаңыз.
electrolux 25
. Қызып кетуі мүмкін.
қоймаңыз жəне
Page 26
26 electrolux
• Құрылғыны жақын розеткаларға жалғаған кезде абай болыңыз. Электр сымдарын құрылғыға немесе ыстық ыдысқа тигізбеңіз. Электр сымдарының оратылуына жол бермеңіз.
ҚҰРЫЛҒЫ АҚАУЛЫҒЫНЫҢ АЛДЫН АЛУ ЖОЛДАРЫ.
• Заттар немесе ыдыс-аяқтар пештің керамика бетіне құласа, оны бүлдіруі мүмкін.
• Шойын, алюминийден жасалған, не түбіне нұқсан келген ыдыстар шыныға сызат түсіруі мүмкін. Оларды беткі қабатында қозғамаңыз.
ОРНАТУ ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР
Орнатардың алдында, сериялық нөмірін (Ser. Nr.) техникалық ақпарат тақтайшасынан жазып алыңыз.Құрылғының техникалық
ақпарат тақтайшасы, оның астыңғы корпусында орналасқан.
EHD60134P
58 GAD DD AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
Назарыңызда болсын! Осы
нұсқауларды міндетті түрде оқыңыз!
Электр желісінің ағытпасының кернеуі бар.
Электр желісінің ағытпасын кернеуден ажыратыңыз.
Электр тоғынан қорғану үшін дұрыс орнатыңыз.
Босаған əрі дұрыс емес желі ашасы
мен розеткалар ағытпаны тым ысытып жіберуі мүмкін.
• Қапсырма қосылымдарды білікті техник маман дұрыс орнатуға тиіс.
• Сымға қысқыш қапсырма пайдаланыңыз.
Бір фазаға не
екі фазаға арналған
H05BB-F Tмакс. 90°C (немесе
жоғары) түріндегі дұрыс қорек сымын қолданыңыз.
Бүлінген қорек сымын арнайы сымға (H05BB-F Tмакс. 90°C; немесе
949 594 268 00
Induction 7,4kW 7,4 kW
• Ыдыстар мен керамика
бетке нұқсан келмес үшін ыдыстарды ішіндегісі əбден сарқылғанша қайнатпаңыз.
• Пісіру алаңдарын еш ыдыссыз не бос ыдыс қойып пайдаланбаңыз.
• Құрылғының үстіне алюминий жұқалтыр қоймаңыз.
• Құрылғының жұмыс беті мен алдыңғы жағының арасында ауа ағыны өтетін 5 мм жерді үнемі ашық қалдырыңыз.
Назарыңызда болсын! Құрылғының бетіне сызат түссе, электр тоғының қатеріне ұшырамас үшін оны ажыратып қойыңыз.
жоғары) ауыстырыңыз. Жергілікті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Жұмыс үстелін дұрыс тұмшалағыш материалмен бос жер қалдырмастан тұмшалаңыз!
• Құрылғының астының бу мен ылғалдан, яғни, ыдыс жуғыш машина немесе тұмшапештен бүлінуіне жол бермеңіз!
• Құрылғыны есіктерге жапсарлас немесе терезелердің астында орнатпаңыз! Əйтпесе, есіктер мен терезені ашқан кезде пештегі ыдыстарды құлатып жіберуі мүмкін.
Назарыңызда болсын! Электр тоғынан жарақат алу қатері бар. Электр қосылымдарына қатысты нұсқауларды мұқият орындаңыз.
• Электр желісінің ағытпасының кернеуі бар.
• Электр желісінің ағытпасын кернеуден ажыратыңыз.
• Электр тоғынан қорғану үшін дұрыс орнатыңыз.
• Босаған əрі дұрыс емес желі ашасы мен розеткалар ағытпаны тым ысытып жіберуі мүмкін.
• Қапсырма қосылымдарды білікті техник маман дұрыс орнатуға тиіс. Сымға қысқыш қапсырма
пайдаланыңыз.
Бір фазаға не екі фазаға арналған H05BB-F Tмакс. 90°C (немесе
Page 27
electrolux 27
жоғары) түріндегі дұрыс қорек сымын қолданыңыз.
Бүлінген қорек сымын арнайы сымға (H05BB-F Tмакс. 90°C; немесе
жоғары) ауыстырыңыз. Жергілікті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Құрылғыда ішкі электрлік қондырғы болуға тиіс, ол құрылғыны барлық
ҚҰРАСТЫРУ
R 5mm
600mm
магниттік полюстерде ені кем дегенде 3 мм түйіспелі саңылаудың көмегімен желіден ажыратуға мүмкіндік береді. Дұрыс ажыратқыш құралдарды қолдануыңыз керек: желіні қорғайтын ажыратқыштар, сақтандырғыштар (ұстатқыштан алынған бұрандалы сақтандырғыштар),
жерге тұйықталудан
қорғау тетіктері мен тұйықтағыштар.
min. 500mm
min. 50mm
min. 50mm
min. 5mm
=
490
+1
=
mm
min.
560
+1
mm
min. 25 mm
min. 5 mm
min. 38 mm
min. 5 mm
20 mm
Page 28
28 electrolux
Егер қорғаныс қорабын қолдансаңыз (қосымша керек-
3)
жарақ
), алдыңғы жақтан 5 мм орын қалдыру жəне құрылғының тура астында қорғаныс едені болуы қажет емес. Егер құрылғыны тұмшапештің үстіне орнатсаңыз, қорғағыш қорапты қолдана алмайсыз.
БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ
ЖАЛПЫ ШОЛУ
1
4 3
2
180/280
mm
БАСҚАРУ ПАНЕЛІНІҢ КӨРІНІСІ
1
2
12 11
Индукциялық пісіру алаңы 2300 Вт,
1
Қуат функциясы 3200 Вт. Екі сақиналы индукциялық пісіру
2
алаңы 1800/2800 Вт, Қуат функциясы 3500/3700 Вт (ыдыстың ең кіші диаметрі = 145 мм).
Басқару панелі
3
Индукциялық пісіру алаңы 2300 Вт,
4
Қуат функциясы 3200 Вт.
4
3
5 76
10
9
8
Құрылғыны іске қосу үшін сенсорлық өрістерді пайдаланыңыз. Шамдар мен дыбыстық сигналдар қай функцияның жұмыс ісеп тұрғанын көрсетеді.
сенсорлық өріс функция
1
2
3) Керек-жарақ болып есептелетін қорғаныс қорабы кей елдерде берілмеуі мүмкін. Жергілікті жабдықтаушыға хабарласыңыз.
Құрылғыны іске қосуға жəне сөндіруге арналған.
Басқару панелін құрсаулайды/құрсауын ағытады.
Page 29
сенсорлық өріс функция
3
Пісіру алаңдары таймерінің
4
индикаторлары Таймер бейнебеті Уақытты минут бойынша көрсетеді.
5
Қызу параметрінің индикаторлары Қыздыру параметрін көрсетеді.
6
7
8
Басқару жолағы Қызу параметрін орнатуға арналған.
9
10
11
12
/
+ таймер бейнебетіндегі сан
ақаулық бар екенін көрсетеді.
Қуат функциясын іске қосады.
Уақыттың қай пісіру алаңы үшін орнатылғанын көрсетеді.
Ол мыналарды көрсетеді:
пісіру алаңында ешқандай ыдыс жоқ
Тамақ пісіретін ыдыс дұрыс емес
Автоматты түрде сөндіру функциясы жұмыс
істеп тұр.
Пісіру алаңының ыстық күйде тұрғанын көрсетеді.
Уақытты көбейтуге немесе азайтуға арналған.
Пісіру алаңын орнатады.
STOP+GO функциясын іске қосуға жəне сөндіруге арналған.
Индукциялық пісіру алаңдары тамақты ыдыстың түбінен тура пісіру үшін қажетті қызуды қамтамасыз етеді.
ҚАЛДЫҚ ҚЫЗУ ИНДИКАТОРЫ
Назарыңызда болсын!
Ыдыстағы қалдық қызу пештің шыны керамикасын қыздырады.
Суымаған пешке күйіп қалу қаупі бар!
electrolux 29
ЖҰМЫС ЖҮЙЕСІ ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР
ҚОСУ ЖƏНЕ СӨНДІРУ
Құрылғыны қосу немесе сөндіру үшін белгісін 1 секунд басыңыз.
АВТОМАТТЫ ТҮРДЕ СӨНДІРУ Функция құрылғыны төмендегі
жағдайларда автоматты түрде тоқтатады:
• Барлық пісіру алаңдары сөндірулі
болса.
• Пештің үстін іске қосқан соң қызу
параметрін орнатпасаңыз.
• Басқару панеліне бір нəрсе төгіліп
қалса немесе ол 10 секундтан артық (ыдыс, киім т.с.с.) жабық қалса. Дыбыстық сигнал біраз уақыт естіліп тұрады да, пештің үсті өшіп
қалады.
Автоматты түрде сөндіру уақыттары
Қызу параметрі 1 - 2 3 - 4 5 6 - 9
Заттарды алыңыз немесе басқару панелін тазалаңыз.
• Құрылғы қатты қызып кетсе (мысалы, кəстрөлдің ішіндегісі сарқылғанша қайнаса). Пештің үстін қайта іске қоспас бұрын пісіру алаңын суытып алу керек.
• Егер сай келмейтін ыдыс пайдаланылса.
белгісі жанып, пісіру алаңы 2 минуттан кейін автоматты түрде сөнеді.
• Пісіру алаңын тоқтатпасаңыз немесе қызу параметрін өзгертпесеңіз. Шамалы уақыттан кейін
жанады да, құрылғы жұмысын тоқтатады. Кестеге қараңыз.
Page 30
30 electrolux
Пісіру алаңы
сөндіріледі:
6 сағаттан кейін 5 сағаттан кейін 4 сағаттан кейін 1,5 сағаттан
ҚЫЗУ ПАРАМЕТРІ
Қызу параметрлерін орнатқан кезде басқару жолағын түртіңіз. Қызу параметрінің индикаторлары жанады.
АВТОМАТТЫ ТҮРДЕ ҚЫЗДЫРУ
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
кейін
2. Қажетті қыздыру параметріне дереу басыңыз.
Функцияны тоқтату үшін қызу параметрін өзгертіңіз.
ҚУАТ ФУНКЦИЯСЫ
Қуат функциясы индукциялық пісіру алаңдарына көп қуат береді. Көп жағдайда Қуат функциясы 10 минут ішінде іске қосылады. Содан кейін индукциялық пісіру алаңы автоматты түрде ең жоғары қызу параметріне қойылады. Осы функцияны іске қосу
үшін
белгішесін түртіңіз, индикатор жанады. Функцияны тоқтату үшін қызу параметрін өзгертіңіз.
ЕКІ САҚИНАЛЫ ПІСІРУ АЛАҢЫНЫҢ ҚУАТ ФУНКЦИЯСЫ
Ішкі шеңбердің қуат функциясы, құрылғы ішкі шеңбердің диаметрінен кіші ыдыс қойылғанын сезген кезде іске қосылады. Сыртқы шеңбердің қуат функциясы, құрылғы ішкі шеңбердің диаметрінен үлкен ыдыс қойылғанын сезген кезде іске қосылады.
ҚУАТТЫ БАСҚАРУ
Автоматты түрде қыздыру функциясын қоссаңыз, қызу параметрінің қажетті мəніне жылдамырақ жетуге болады. Бұл функция біраз уақыт (сызбаны қараңыз) қыздыру параметрінің ең жоғары мəнін орнатад да, содан кейін қажетті қыздыру параметріне дейін түсіреді. Пісіру алаңын автоматты түрде қыздыру функциясымен бірге бастау үшін:
1.
түймешігін басыңыз (индикатор
жанады).
Қуатты басқару жүйесі пісіру алаңдарын жұптастыра отырып топтайды
(суретке қараңыз). Қуат функциясы жұпқа кіретін пісіру алаңдарының бірінің қуатын максимум деңгейге қояды. Екінші пісіру алаңының қуатын автоматты түрде ең төмен деңгейге түсіреді. Қуаты азайған алаңның бейнебеті екі деңгейді кезек­кезек көрсетіп тұрады.
Page 31
00
00
electrolux 31
ТАЙМЕР
Кері санақ таймері
Кері санақ таймерін қолданып пісіру алаңы осы жолы қанша уақыт жұмыс істейтінін көрсетіңіз.
Кері санақ таймерін пісіру алаңын таңдағаннан кейін орнатыңыз.
Қызу параметрін таймерді орнатпай тұрып немесе орнатып болғаннан кейін орнатуыңызға болады.
Пісіру алаңын орнату үшін:
түймешігін қажетті пісіру алаңының индикаторы жанғанша, қайта-қайта басыңыз.
Кері санақ таймерін іске қосу үшін:
Таймердің уақытты (
Пісіру алаңының индикаторы баяу жыпылықтай бастаған кезде, уақыт кері санала бастайды.
Қалған уақытты қарау үшін: пісіру
алаңын алаңының индикаторы жылдам жыпылықтай бастайды. Бейнебетте қалған уақыт көрсетіледі.
• Кері санақ таймерін өзгерту үшін:пісіру алаңын
орнатыңыз.
Таймерді ажырату үшін: пісіру
алаңын түймешігін басыңыз. Қалған уақыт
дейін кері саналады. Пісіру алаңының индикаторы сөнеді. Сөндіру үшін жəне қатар басыңыз.
Кері санақ аяқталған кезде, дыбыстық сигнал естіліп,
Пісіру алаңы сөндіріледі.
Дыбыстық сигналды тоқтату үшін: түртіңіз:
CountUp Timer (Санақ таймері).
Пісіру алаңының қанша уақыт жұмыс істейтінін бақылау үшін CountUp Timer функциясын пайдаланыңыз.
Пісіру алаңын орнату үшін (егер 1- ден көп пісіру алаңы жұмыс
істесе) :
алаңының индикаторы жанғанша, қайта-қайта басыңыз.
түймешігін басып,
- 99 минут) орнатыңыз.
00
арқылы орнатыңыз. Пісіру
арқылы
не басыңыз.
арқылы орнатыңыз.
жыпылықтайды.
00
түймешігін қажетті пісіру
CountUp Timer функциясын қосу
үшін: Таймердің басыңыз,
алаңының индикаторы баяу жыпылықтай бастаған кезде, уақыт
алға санала бастайды. Бейнебет жəне кері саналған (минут) уақытты көрсетуге ауысады.
Пісіру алаңының қанша уақыт жұмыс істейтінін көру үшін: пісіру
алаңын алаңының индикаторы жылдам жыпылықтай бастайды. Бейнебетте пісіру алаңының қанша уақыт жұмыс істейтіні көрсетіледі.
CountUp Timer ажырату үшін: пісіру алаңын сөндіру үшін
басыңыз. Пісіру алаңының индикаторы сөнеді.
Минут операторы
Таймерді пісіру алаңдары жұмыс істемей тұрған кезде минут операторы
ретінде қолдануыңызға болады. түймешігін басыңыз. Уақытты орнату
үшін таймердің басыңыз. Уақыт аяқталған кезде,
дыбыстық сигнал естіліп, жыпылықтайды.
Дыбыстық сигналды тоқтату үшін: түртіңіз:
STOP+GO
функциясы пісіру алаңдарының барлығын ең төменгі қыздыру параметріне орнатады.
жұмыс істеп тұрғанда, қызу параметрін өзгерте алмайсыз.
функциясы таймер функциясын тоқтатпайды.
Осы функцияны іске қосу үшін түймешігін басыңыз. Индикатор жанады.
Осы функцияны ажырату үшін түймешігін басыңыз. Алдында орнатылған қызу параметрі жанады.
ҚҰЛЫП
Қыздыру алаңдары жұмыс істеген кезде басқару панелін құрсаулауға болады,
арқылы орнатыңыз. Пісіру
арқылы орнатып, таймерді
түймешігін
жанады. Пісіру
немесе түймешігін
немесе түймешігін
Page 32
32 electrolux
бірақ құрсауланбайды. Ол қызу параметрінің кездейсоқ өзгеруіне жол бермейді. Əуелі қызу параметрлерін орнатыңыз. Осы функцияны іске қосу үшін белгісін түртіңіз. Индикатор жанады. Таймер қосулы күйде қалады.
Осы функцияны сөндіру үшін түртіңіз. Индикатор сөнеді. Құрылғыны сөндірген кезде, осы функция да тоқтайды.
БАЛАЛАР ҚАУІПСІЗДІГІ ҚҰРАЛЫ
Бұл функция құрылғы кездейсоқ қосылып кетуге жол бермейді.
Бала қауіпсіздігі құралын қосу үшін
Құрылғыны қосыңыз. Қызу параметрлерін
орнатпаңыз.
белгішесін 4 секунд басыңыз.
Индикатор жанады.
Құрылғыны
Бала қауіпсіздігі құралын сөндіру үшін
Құрылғыны қосыңыз. Қызу параметрлерін
орнатпаңыз.
басыңыз. Индикатор сөнеді.
Құрылғыны
Бала қауіпсіздігін сақтау құралын тек бір ғана пісіру циклі үшін ажыратып қою үшін
Құрылғыны Индикатор жанады.
көмегімен іске
арқылы сөндіріңіз.
көмегімен іске
белгішесін 4 секунд
арқылы сөндіріңіз.
арқылы іске қосыңыз.
белгісін
белгішесін 4 секунд басыңыз.
Қызу параметрін 10 секунд ішінде орнатыңыз. Құрылғыны іске
қосуыңызға болады.
Құрылғыны кезде, бала қауіпсіздігінің құралы қайта іске қосылады.
OFFSOUND CONTROL (СИГНАЛДАРДЫҢ СӨНДІРІЛУІ ЖƏНЕ
ҚОСЫЛУЫ)
Сигналдардың сөндірілуі
Құрылғыны сөндіріңіз.
белгішесін 3 секунд басыңыз.
Бейнебеттер жанып, сөнеді. белгішесін 3 секунд басыңыз. жанады да, сигнал қосылады. белгішесін басыңыз, жанады да, сигнал өшеді. Осы функция жұмыс істеп тұрғанда, тек төмендегі жағдайларда дыбыс шығады:
түрткенде
Минут операторы төмендегенде
Кері санақ таймері мəні төмендегенде
басқару панеліне бір нəрсе
қойылғанда.
Сигналдардың қосылуы
Құрылғыны сөндіріңіз.
белгішесін 3 секунд басыңыз.
Бейнебеттер жанып, сөнеді. белгішесін 3 секунд басыңыз. жанады, себебі сигнал сөндірулі. түртіңіз, жанады. Сигнал қосулы.
арқылы іске қосқан
ПАЙДАЛЫ НҰСҚАУЛАР МЕНЕН КЕҢЕСТЕР
Индукциялық пісіру алаңына дұрыс ыдыс қойып пайдаланыңыз.
Өте маңызды! Ыдысты пісіру алаңының бетіндегі айқышқа қойыңыз. Айқышты ыдыспен толық жабыңыз. Ыдыстың магнитті табаны кем дегенде 125мм болуға тиіс. Индукциялық пісіру алаңдары, ыдыс табанының өлшеміне автоматты түрде бейімделеді. Үлкен ыдысты екі пісіру алаңына қатар қойып, оларды бір уақытта қолдануыңызға болады.
ИНДУКЦИЯЛЫҚ ПІСІРУ АЛАҢДАРЫНА АРНАЛҒАН ЫДЫС­АЯҚ
Өте маңызды! Индукциялық пісіру
алаңдарында, электр-магнитті өріс ыдыс ішінде жылдам қызу пайда болдырады.
Ыдыс-аяқтың материалы
жарамды: шойын, темір, эмальмен
қапталған болат, тоттанбайтын темір, табаны көп қабаттан тұратын ыдыс (өндіруші тарапынан жарамдылығы көрсетілген).
Page 33
electrolux 33
жарамсыз: алюминий, мыс, сары
мыс, шыны, керамика, фарфор.
Ыдыс индукциялық пісіру алаңына сай келеді, егер ...
•... жоғары қызу параметрі орнатылған пісіру алаңындағы аз су жылдам қайнап кетеді.
•... ыдыстың түбіне магнит жабысады.
шыртылдау: электр тоғы қосылып­ажыратылады.
ысылдау, ызыңдау: желдеткіш жұмыс істейді.
Бұл шуыл түрлері қалыпты жайт жəне құрылғының ақаулығына жатпайды.
ҚУАТ ҮНЕМДЕУ
Ыдыстың түбі барынша қалың,
барынша тегіс болуы керек.
Ыдыс-аяқтің өлшемдері:
иИндукциялық пісіру алаңдары, ыдыс түбінің өлшеміне белгілі бір шамада автоматты түрде бейімделеді.
ÖKO TIMER (ЭКО ТАЙМЕРІ)
ЖҰМЫС КЕЗІНДЕГІ ШУЫЛ Егер
• сыртылдаған дыбыс естісеңіз: ыдыс əр түрлі материалдардан жасалған
(көп қатпарлы құрылма).
ысқырған дыбыс: бір немесе бірнеше
пісіру алаңдарын жоғары қуат деңгейлерінде пайдаланғансыз жəне ыдыс əр түрлі материалдардан жасалған (көп қатпарлы құрылма).
• гуілдеу: жоғары қуат деңгейлерін
ТАҒАМ ПІСІРУ ҮЛГІЛЕРІ
Кестедегі деректер тек бағдар ретінде беріледі.
пайдаланғансыз.
Қызу
парам
етрі
1 Піскен тағамды жылы күйде ұстау (қажет
1-2 Голланд тұздығы, балқытылған: май,
шоколад, желатин
1-2 Қойылту: шайқалған омлет, піскен
жұмыртқа
2-3 Суға піскен күріш жəне сүтке
пісірілген тағамдар, аспаздық тағамдарды жылыту
3-4 Буға піскен көкөніс, балық, ет 20-45
4-5 Буға піскен картоп 20-60
4-5 Көп мөлшердегі тағамдар,
бұқтырылған тағамдар мен көже пісіру
Пайдалану: Уақыт Ақыл-кеңес
болған ына қарай)
5-25
мин
10-40
мин
25-50
мин
мин
мин
60-150
мин
• Егер мүмкіндік болса, ыдысқа əрқашан қақпақ жабыңыз.
• Пісіру алаңын ыдысты үстіне қойғаннан кейін ғана іске қосыңыз.
Қуатты үнемдеу үшін пісіру алаңының қыздырғышы кері санақ таймерінің сигналы естілмей тұрып сөнеді. Жұмыс істеу уақытының əр түрлі болуы қызу параметрінің деңгейіне жəне пісіру уақытына байланысты.
Ыдыстың қақпағын жабыңыз
Ара-тұра араластырыңыз
Қақпағын жауып пісіру керек
Күріштен кем дегенде екі есе артық су қйыңыз, сүт тағамдарын арасында араластырыңыз
Бірнеше ас қасық сұйықтық қосыңыз
750 гр. картопқа ең көбі ¼ л су пайдаланыңыз
3 литрге дейін су жəне құраластар
Page 34
34 electrolux
Қызу
парам
етрі
6-7 Сəл қуыру: эскалоп, "кордон блё"
бұзау еті, котлет, шұжық, бауыр, майға қуырылған ұн, жұмыртқа, құймақ, бауырсақ,
7-8 Қатты қуыру, қуырылған картоп, қоң
ет, бифштекстер
9 Көп мөлшердегі суды қайнату, макарон пісіру, етті қызартып қуыру (гуляш,
бұқтырып пісіру), фри
Қуат функциясы - көп мөлшердегі суды қыздыруға тамаша жарайтын функция.
Акриламидтер бойынша ақпарат Өте маңызды! Ең соңғы ғылыми
мəліметтерге сəйкес, тағамды (əсіресе
Пайдалану: Уақыт Ақыл-кеңес
қажетін е орай
5-15
мин
Орта тұсында аударыңыз
Орта тұсында аударыңыз
құрамында крахмал бар) қуырған кезде, акриламидтер денсаулыққа қатер төндіруі мүмкін.Сондықтан, біз тағамды ең төмен температурада пісіруді жəне тым қатты қуырмауды ұсынамыз.
КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ
Құрылғыны əр пайдаланғаннан кейін тазалап отырыңыз. Ыдысты қолданғанда табаны əрқашан таза болсын.
Назарыңызда болсын! Өткір заттар мен түрпілі тазалағыш заттар құрылғыға зиян келтіруі мүмкін. Қауіпсіздік мақсатында құрылғыны бумен тазалағыш немесе жоғары қысыммен тазалағыш құралдармен
тазаламаңыз.
Шыны керамикаға түскен сызаттар немесе қошқыл дақтар құрылғының жұмысына ешқандай əсер етпейді.
Қоқысты тазалау үшін:
1. – Дереу тазалаңыз:балқыған
пластик, пластик фольга, қант қосылған тағам. Дереу тазаламасаңыз, құрылғыны бүлдіріп алуыңыз мүмкін. Шыныға арналған арнайы қырғышты қолданыңыз. Қырғышты шыны бетке сүйір бұрыш жасап қойып, жылжыту арқылы тазалаңыз.
– Құрылғы жеткілікті түрде
суығаннан кейін келесіні алыңыз:əк жолақтары, су
дақтары
, май дақтары жəне металл дақтары. Шыны керамикаға немесе тоттанбайтын болатқа арналған арнайы тазартқыш құралдарды қолданыңыз.
2. Құрылғыны дымқыл шүберекпен, шамалы жуғыш зат қосып тазалаңыз.
3. Соңында, құрылғыны таза
шүберекпен əбден құрғатыңыз.
Page 35
НЕ ІСТЕРСІҢІЗ, ЕГЕР...
Ақаулық Ықтимал себептері жəне шешімі
Құрылғыны қосып, немесе пайдалана алмайсыз.
Дыбыстық сигнал естіледі де, құрылғы тоқтайды. Құрылғыны сөндірген кезде дыбыстық сигнал естіледі.
Құрылғы сөнеді.
Қалдық жылу индикаторы жанбайды.
Автоматты қыздыру функциясы іске қосылмайды.
Екі қызу параметрі ауысып көрсетіледі.
Сенсорлық өрістер қызып кетеді.
Сенсорлық өрістерді түрткен кезде ешбір сигнал естілмейді.
жанады
жанады
жəне сан жанады.
Құрылғыны қайта қосыңыз да, қызу параметрін 10 секунд
Бір уақытта 2 немесе одан да көп сенсорлық өрістерді
Бала қауіпсіздігінің құралы немесе түймешік құлпы, не
Басқару панеліне су немесе май шашыраған. Басқару
Бір немесе бірнеше сенсорлық өріске зат қойылған. Сенсорлық өрістердегі заттарды алыңыз.
заттарды алыңыз. Пісіру алаңы ыстық емес, себебі ол аз уақыт ғана қосылып
тұрған. Егер пісіру алаңы ыстық болуға тиіс болса, қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
Пісіру алаңында əлі де қалдық қызу бар. Пісіру алаңын
Қызу параметрінің ең жоғары мəні орнатылған. Ең жоғары
Қуатты басқару функциясы іске қосылған. Қуатты басқару тарауын қараңыз.
Тым үлкен ыдыс қолданылған немесе ыдыстар басқару құралдарына тым жақын қойылған. Қажет болса, үлкен ыдыстарды артқы пісіру алаңдарына қойыңыз.
Дыбыстық сигналдар өшірулі. Сигналдарды қосыңыз ("Сөндірулі дыбыстарды басқару" тарауын қараңыз).
Автоматты түрде ажыратқыш қосылады. Құрылғыны ажыратыңыз да, қайтадан іске қосыңыз.
Пісіру алаңында ешқандай ыдыс жоқ. Пісіру алаңына
Жарамсыз ыдыс қойылған. Дұрыс ыдысты
Ыдыс түбінің диаметрі пісіру алаңы үшін тым кішкене.
Құрылғыда ақау бар. Құрылғыны электр желісінен біраз уақыт ажырата тұрыңыз. Сақтандырғышты электр желісінен ағытып қойыңыз. Қайта
қосыңыз. Егер орталығына хабарласыңыз.
electrolux 35
ішінде орнатыңыз.
басып қойғансыз. Тек бір ғана сенсорлық өрісті басыңыз.
Stop+Go қосулы. Іске қолдану бойынша нұсқаулар берілген тарауды қараңыз.
панелін тазалаңыз.
бетіне бірнəрсе қойылған. Сенсорлық өрістердегі
əбден салқындатып алыңыз.
қызу параметрінің қуаты, автоматты түрде қыздыру функциясының қуатымен бірдей.
ыдыс қойыңыз.
пайдаланыңыз.
Ыдысты кішірек пісіру алаңына қойыңыз.
қайта көрініс берсе, қызмет көрсету
Page 36
36 electrolux
Ақаулық Ықтимал себептері жəне шешімі
жанады
Егер жоғарыда берілген шешімдерді қолданып ақаулықты түзете алмасаңыз, дилеріңізге немесе қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Техникалық ақпарат тақтайшасындағы деректерді, шыны керамиканың үш саннан тұратын нөмірін, (шынының бетіндегі бұрышта) жəне ақаулық орын алғанда көрсетілген хабарды беріңіз.
Құрылғыда ақау пайда болды, себебі ыдыстың ішіндегісі таусылып қалады. Қосулы тұрған пісіру алаңының қорғағышы тым ыстық. Автоматты түрде ажыратқыш қосылады. Құрылғыны сөндіріңіз. Ыстық ыдысты алыңыз. Соңынан, шамамен 30 секунд өткеннен кейін, пісіру алаңын қайта іске
қосыңыз. Бейнебеттен индикаторы жанған қалпы тұрады. Ыдысты əбден суытыңыз да, оны "Индукция арқылы пісіретін алаңға арналған ыдыстар" тарауынан қараңыз.
өшуге тиіс, қалдық қызу
Құрылғыны іске дұрыс қосқаныңызға көз жеткізіңіз. Бұлай істемеген жағдайда, қызмет көрсету орталығының технигі немесе дилер көрсеткен қызмет, кепілдік мерзімі кезінде мүмкін. Тұтынушыға қызмет көрсетуге қатысты нұсқаулар мен кепілдік шарттары кепілдік кітапшасында берілген.
ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ЗИЯН КЕЛДІРМЕУ ТУРАЛЫ МАҒЛҰМАТТАР
Бұйымдағы немесе бұйым қорапшасындағы
белгісі осы бұйым кəдімгі үй қалдығы емес екенін көрсетіп білдіреді. Сондықтан оны ескі электр жəне электроникалық бұйымдарды жинап утилизация үшін арнайы контейнерлерге салуыңыз керек. Осы бұйымды дұрыс түрде утилизация арқылы Сіз қоршаған орта менен адам денсаулығына түсіп пайда бола алатын зиянын болдыртпауын үшін үлес қоса аласыз; осы зиян бұл бұйымды дұрыс емес қолданғанда пайда болуы мүмкін Осы бұйымның утилизациясы туралы көбірек білуіңіз үшін жергілікті
əкімшілігіңізбен, қалдықтарды жинап əкететін мекемеңізбен немесе осы бұйымды Өзіңізге сатқан дүкенімен хабарласыңыз.
ОРАМ МАТЕРИАЛДАРЫ
Орам материалдар қоршаған ортаға зиян келтірмейді жəне оларды қайта өңдеуге болады. Пластик бөліктер мынадай таңбамен белгіленген: >PE<,>PS< т.с.с. Орам материалдарын
.
тұрмыстық қалдықтармен бірге тұратын жеріңіздегі қоқыс жəшіктеріне салыңыз.
де ақылы болуы
Page 37
Electrolux. Thinking of you.
Dalieties ar mums savā pieredzē un pārdomās vietnē
www.electrolux.com
SATURS
Drošības informācija 37 Uzstādīšanas norādes 38 Izstrādājuma apraksts 40 Lietošanas norādes 41
DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Pirms uzstādīšanas un lietošanas, kā arī, lai nodrošinātu drošību un ierīces pareizu lietošanu, rūpīgi izlasiet šo rok­asgrāmatu. Pamācībai vienmēr jāatro­das kopā ar ierīci, arī tad, ja tā tiek pār- vietota vai pārdota. Ierīces lietotājiem pilnībā jāiepazīstas ar tās darbības un drošības funkcijām.
BĒRNU UN NESPĒJĪGU CILVĒKU DROŠĪBA
Brīdinājums Neļaujiet ierīci izmantot
cilvēkiem, tostarp bērniem, ar ierobežotām fiziskām un garīgām spējām vai ar ierīces lietošanas pieredzes un zināšanu trūkumu. Tiem, kas ir atbildīgi par šādām personām, jānodrošina nepieciešamā uzraudzība vai jāsniedz norādījumi par ierīces darbību.
•Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem
nepieejamās vietās. Pastāv nosmakšanas vai savainošanās risks.
•Turiet bērnus prom no ierīces tās lietoša-
nas laikā un pēc tam, līdz ierīce atdziest.
Brīdinājums Aktivizējiet bērnu aizsardzības ierīci, lai nepieļautu, ka mazi bērni un mājdzīvnieki nejauši ieslēdz ierīci.
DROŠĪBA LIETOŠANAS LAIKĀ
• Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes no-
ņemiet visus iesaiņojuma materiālus un
uzlīmes.
•Pēc katras izmantošanas reizes, iestatiet
gatavošanas zonas stāvoklī Izslēgt.
electrolux 37
Noderīgi ieteikumi un padomi 44 Kopšana un tīrīšana 45 Ko darīt, ja ... 46 Apsvērumi par vides aizsardzību 47
Izmaiņu tiesības rezervētas
• Var apdedzināties! Nenovietojiet metāla priekšmetus, piemēram, galda piederu­mus vai katlu vākus, uz virsmas, uz kuras gatavojat. Tie var sakarst.
•Ierīces lietotājiem, kuriem ir elektrokar- diostimulatori, ir jāatrodas vismaz 30 cm attālumā no aktivizētajām gatavošanas zonām.
Brīdinājums Pastāv aizdegšanās risks! Pārkarsēti tauki un eļļa var ātri
uzliesmot.
PAREIZA DARBĪBA
•Ieslēdzot ierīci, neatstājiet to bez uzrau- dzības.
•Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai vienīgi mājsaimniecībā!
• Nelietojiet ierīci kā darbvirsmu vai uzgla­bāšanai paredzētu virsmu.
• Nenovietojiet uz ierīces vai tās tuvumā viegli uzliesmojošus materiālus un priekš­metus, kas izgatavoti no plastmasas vai alumīnija.
•Pieslēdzot ierīci tuvumā esošām kontakt- ligzdām, rīkojieties uzmanīgi. Neļaujiet elektrības vadiem saskarties ar ierīci vai sakarsušajiem virtuves traukiem. Nepie­ļaujiet elektrī
IZVAIRĪŠANĀS NO IEKĀRTAS BOJĀJUMIEM.
• Uz stikla virsmas krītoši priekšmeti vai ēdiena gatavošanas trauki var sabojāt
virsmu.
Ēdiena gatavošanas trauki, kas izgatavoti no čuguna vai alumīnija lējuma, vai kuru
bas vadu samezglošanos.
Page 38
38 electrolux
apakša ir bojāta, var saskrāpēt stiklu. Ne­pārvietojiet tos pa virsmu.
•Nepieļaujiet ēdiena gatavošanas traukos esošā šķidruma pārvārīšanos, jo tādējādi var tikt sabojāti gan trauki, gan stikla virs­ma.
•Neieslēdziet sildriņķus bez trauka vai, ja uz tiem ir novietots tukšs ēdiena gatavo­šanas trauks.
UZSTĀDĪŠANAS NORĀDES
Pirms uzstādīšanas atzīmējiet sērijas numuru (Sēr. Nr.) no datu plāksnītes.
Iekārtas plāksnīte atrodas tās kor­pusa apakšdaļā.
EHD60134P
58 GAD DD AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Brīdinājums Izlasiet!
•Pārbaudiet, vai ierīces transportēšanas laikā tai nav radušies bojājumi. Nepievie­nojiet bojātu ierīci. Ja nepieciešams, sazi- nieties ar ierīces piegādātāju.
•Šo ierīci drīkst uzstādīt, pieslēgt un re- montēt tikai pilnvaroti tehniskās apkopes darbinieki. Lietojiet tikai oriģinālas rezer­ves daļas.
• Lietojiet iebūvējamās ierīces tikai pēc tam, kad tās ir pareizi iebūvētas virtuves mēbelēs un darba virsmās atbilstoši spē­kā esošiem standartiem.
•Nepārveidojiet šo ierīci un nemainiet šīs ierīces specifikācijas. Pastāv savainojumu
īces bojājumu risks.
un ier
•Ievērojiet tās valsts spēkā esošos liku- mus, nosacījumus, direktīvas un standar­tus, kurā tiek uzstādīta ierīce (drošības noteikumus, otrreizējās pārstrādes notei­kumus, elektriskās drošības prasības un citus noteikumus)!
• Nodrošiniet piemērotu attālumu starp šo ierīci un blakus uzstādītām ierīcēm!
• Nodrošiniet aizsardzību pret elektrošoku, piemēram, uzstādot tieši zem ierīces at­vilktnes ar aizsargpamatni!
• Nodrošiniet darba virsmas izgriezumu ar piemērotu blīvējumu, tādējādi nepieļaujot mitruma ietekmi uz ierīci!
949 594 268 00
Induction 7,4kW 7,4 kW
• Nenovietojiet alumīnija foliju uz ierīces.
•Pārliecinieties, ka starp darbvirsmu un ie- rīces priekšdaļu vienmēr pieejams 5 mm liels attālums.
Brīdinājums Ja virsma saplaisā, atvienojiet ierīci no elektrotīkla, lai nepieļautu elektrošoku.
•Noblīvējiet ierīci un darba virsmu, lai starp tām nepaliktu atveres, izmantojot piemē­rotu blīvējuma materiālu!
•Aizsargājiet ierīces apakšējo daļu no tvai- kiem un mitruma, ko var radīt, piemēram, trauku mazgājamā mašīna vai cepeš­krāsns!
•Neuzstādiet ierīci blakus durvīm vai zem logiem! Pretējā gadījumā, atverot durvis vai logus, tie var noraust karstus ēdiena gatavošanas traukus no ierīces.
Brīdinājums Elektrisko traumu risks. Rūpīgi izpildiet norādījumus, pieslēdzot ierīci elektrības padevei.
•Tīkla pieslēguma spaile ir zem sprieguma.
•Atslēdziet tīkla pieslēguma spaili no sprie- guma.
•Uzstādiet ierīci pareizi, lai nodrošinātu aiz- sardzību pret elektrošoku.
•Vaļīgi un nepareizi spraudkontaktu savie- nojumi var pārkarsēt spaili.
• Uzticiet savienojumu veikšanu kvalificē- tam speciālistam.
• Izmantojiet kabeļa atspriegotājskavu.
• Ja tiek lietots vienas vai divu fāžu savie­nojums, izmantojiet atbilstošu strāvas ka­beļa tipu H05BB-F ar maks. temperatūru 90 °C (vai augstāku).
• Nomainiet bojātu strāvas kabeli pret strā- vas kabeli, kura tips ir H05BB-F T ar maks. temperatūru 90 °C (vai augstāku). Sazinieties ar vietējo klientu atbalsta cen­tru.
Ierīcei jābū
t elektriskajai ietaisei, kas ļauj at­vienot ierīci no visiem elektrotīkla poliem tā, lai atstarpe starp kontaktiem būtu vismaz 3 mm. Izolācijai nepieciešams lietot pareizas ietai­ses: automātslēdžus, drošinātājus (no turē- tājiem izskrūvējamos drošinātājus), zemēju-
Page 39
ma noplūdes automātslēdžus un savienotā- jus.
MONTĀŽA
min. 50mm
electrolux 39
min. 500mm
min. 50mm
min. 5mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min. 25 mm
min.
min.
5 mm
20 mm
Ja izmantojat aizsargnodalījumu (pa- pildpiederums)
lācijas atvere un aizsarggrīda tieši zem ierīces nav nepieciešamas. Ja uzstādāt ierīci virs cepeškrāsns, aiz­sargnodalījumu nedrīkst izmantot.
4)
), priekšējā 5 mm venti-
min. 38 mm
min. 5 mm
4) Aizsargnodalījums kā papildaprīkojums dažās valstīs var nebūt pieejams. Lūdzu, sazinieties ar vietējo piegādātāju.
Page 40
40 electrolux
IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
KOPSKATS
1
4 3
2
180/280
mm
VADĪBAS PANEĻA APRĪKOJUMS
1
2
12 11
2300 W indukcijas gatavošanas zona
1
ar 3200 W jaudas funkciju. 1800/2800 W dubultā sildriņķa indukci-
2
ja gatavošanas zonā, ar 3500/3700 W jaudas funkciju (minimālais ēdiena ga­tavošanas trauka diametrs ir 145 mm).
Vadības panelis
3
2300 W indukcijas gatavošanas zona
4
ar 3200 W jaudas funkciju.
4
3
5 76
10
9
8
Ierīces vadībai izmantojiet sensoru laukus. Indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām.
sensora lauks funkcija
1
2
3
Gatavošanas zonu taimeru indikatori Rāda, kurai gatavošanas zonai tiek iestatīts laiks.
4
Taimera displejs Rāda laiku minūtēs.
5
Sildīšanas pakāpes indikatori Rāda sildīšanas pakāpi.
6
7
Ieslēdz un izslēdz ierīci.
Bloķē/atbloķē vadības paneli.
Aktivizē jaudas funkciju.
Parāda, vai:
• gatavošanas zonā nav ēdiena gatavošanas trau­ku;
• nav novietots pareizs ēdiena gatavošanas trauks;
• darbojas automātiskās izslēgšanās funkcija.
Page 41
sensora lauks funkcija
8
Vadības josla Iestata sildīšanas pakāpi.
9
10
11
12
/
+ cipars taimera displejā norāda par
nepareizu darbību.
Norāda, ka gatavošanas zona vēl ir karsta.
Palielina vai samazina laiku.
Iestata gatavošanas zonu.
Aktivizē un deaktivizē STOP+GO funkciju.
Indukcijas gatavošanas zonas rada nepie­ciešamo siltumu tieši ēdiena gatavošanas trauka pamatnē. Stikla keramika tiek sakar-
ATLIKUŠĀ SILTUMA INDIKATORS
Brīdinājums Risks gūt
sēta, izmantojot ēdiena gatavošanas trauku siltumu.
apdegumus atlikušā siltuma dēļ!
LIETOŠANAS NORĀDES
AKTIVIZĒŠANA UN DEAKTIVIZĒŠANA
Pieskarieties pie
1 sekundi, lai aktivizētu
vai deaktivizētu ierīci.
AUTOMĀTISKĀ IZSLĒGŠANĀS Funkcija automātiski deaktivizēs ierīci,
ja:
• visas gatavošanas zonas tiek izslēgtas;
•jūs neiestatījāt sildīšanas pakāpi pēc ierī- ces aktivizēšanas;
•jūs izlējāt vai nolikāt kaut ko uz vadības paneļa ilgāk par 10 sekundēm (piem., pannu, dvieli utt.). Atskanēs īslaicīgs ska­ņas signāls un ierīce izslēgsies. Noņemiet priekšmetu vai notīriet vadības paneli.
Automātiskās izslēgšanās laiki
Sildīšanas iesta-
tījums
Gatavošanas zo-
na deaktivizējas
pēc
1 - 2 3 - 4 5 6 - 9
6 stundas 5 stundas 4 stundas 1,5 stundas
•ierīce kļuvusi pārāk karsta (piemēram, kad kastrolis ir izvārī kārtotas plīts virsmas lietošanas gatavo­šanas zonai jāatdziest;
• tiek izmantots nepareiza veida ēdiena ga­tavošanas trauks. Iedegas simbols pēc 2 minūtēm gatavošanas zona auto­mātiski deaktivizējas;
• gatavošanas zona netika izslēgta vai neti­ka mainīta sildīšanas pakāpe. Pēc kāda
laika izgaismojas jas. Skatiet tabulu.
electrolux 41
jies sauss). Pirms at-
un
un ierīce deaktivizē-
Page 42
42 electrolux
SILDĪŠANAS PAKĀPE
Pieskarieties vadības joslas sildīšanas pakā- pes iestatījumam. Izgaismojas sildīšanas pakāpes iestatījuma indikatori.
AUTOMĀTISKĀ SAKARSĒŠANA
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
Jūs varat iegūt vajadzīgo sildīšanas pakāpi īsākā laikā, aktivizējot automātiskās sakar-
sēšanas funkciju. Šī funkcija uz laiku (skatiet attēlu) iestata augstāko sildīšanas pakāpi un pēc tam samazina temperatūru līdz vajadzī­gajai sildīšanas pakāpei. Lai aktivizētu gatavošanas zonas automāti- skās uzsilšanas funkciju:
1.
Pieskarieties
(iedegsies indikators);
2. Uzreiz pieskarieties vajadzīgajai sildīša- nas pakāpei.
Lai apturētu funkciju, mainiet sildīšanas pa­kāpi.
JAUDAS FUNKCIJA
Jaudas funkcija piegādā vairāk jaudas in­dukcijas gatavošanas zonām. Jaudas funk-
cija tiek aktivizēta ne ilgāk kā 10 minūtes. Pēc tam indukcijas gatavošanas zona auto­mātiski pārslēdzas atpakaļ uz augstāko sil­dīšanas pakāpi. Lai to aktivizētu, pieskarie-
un iedegsies indikators. Lai deaktivi-
ties zētu, mainiet sildīšanas pakāpi.
DUBULTĀS GATAVOŠANAS ZONAS JAUDAS FUNKCIJA
Iekšējā riņķa jaudas funkcija aktivizējas tad, kad ierīce konstatē, ka uzlikts gatavošanas trauks ar diametru, kas mazāks par iekšējā riņķa diametru. Ārējā riņķa jaudas funkcija aktivizējas tad, kad ierīce konstatē, ka uz­likts gatavošanas trauks ar diametru, kas lielāks par iekšējā riņķa diametru.
JAUDAS PĀRVALDĪBA
Jaudas pārvaldība sadala jaudu starp divām gatavošanas zonām pārī (skatiet attēlu). Jaudas funkcija palielina jaudas padevi līdz maksimālam līmenim vienai no divām gata­vošanas zonām. Automātiski samazina jau­du otrajā gatavošanas zonā uz zemā
ku lī- meni. Displejs samazinātās zonas maiņai starp diviem līmeņiem.
TAIMERIS
Laika atskaites taimeris
Lietojiet laika atskaites taimeri, lai iestatītu, cik ilgi gatavošanas zonai jādarbojas tikai šajā reizē.
Iestatiet laika atskaites taimeri pēc ga­tavošanas zonas izvēles.
Varat iestatīt sakarsēšanas līmeni pirms vai pēc taimera iestatīšanas.
Lai iestatītu gatavošanas zonu: vairā-
kas reizes pieskarieties
, līdz iedegas
vajadzīgās gatavošanas zonas indikators.
Page 43
00
electrolux 43
Lai aktivizētu laika atskaites taimeri: pieskarieties pie taimera laiku (
nas zonas indikators sāks mirgot lēnāk, tiks aktivizēta laika atskaite.
Lai pārbaudītu atlikušo laiku: izvēlie­ties gatavošanas zonu, izmantojot
Gatavošanas zonas indikators sāk mirgot ātri. Ekrānā redzams atlikušais laiks.
Lai mainītu laika atskaites taimeri: iz­vēlieties gatavošanas zonu, izmantojot . Pieskarieties vai .
Lai deaktivizētu taimeri: izvēlieties ga­tavošanas zonu, izmantojot ties
. Gatavošanas zonas indikators nodziest. Lai deaktivizētu, varat vienlaikus pieskar­ties pie
Kad laika atskaite beidzas, atskan skaņas signāls un sāk mirgot
zona ir izslēgta.
Lai deaktivizētu skaņu: pieskarieties
CountUp Timer ( Laika uzskaites taimeris)
Lietojiet CountUp Timer funkciju, lai pārbau- dītu, cik ilgi darbojas gatavošanas zona.
Lai izvēlētos gatavošanas zonu (ja
darbojas vairāk nekā 1 gatavošanas zona): vairākas reizes pieskarieties
līdz iedegas vajadzīgās gatavošanas zo­nas indikators.
Lai aktivizētu CountUp Timer: pieska­rieties pie taimera
gatavošanas zonas indikators sāks mir­got lēnāk, tiks aktivizēta laika skaitīšana.
Ekrāns pārslēdzas starp laiku (minūtes).
Lai redzētu, cik ilgi darbojas gatavo-
šanas zona: izvēlieties gatavošanas zo-
nu, izmantojot indikators sāk mirgot ātri. Ekrānā re­dzams laiks, cik ilgi darbojas gatavošanas zona.
Lai deaktivizētu CountUp Timer: ies­tatiet gatavošanas zonu ar rieties
Gatavošanas zonas indikators nodziest.
- 99 minūtes). Kad gatavoša-
00
. Atlikušais laiks samazinās līdz
un .
. Gatavošanas zonas
vai , lai deaktivizētu taimeri.
, lai iestatītu
.
. Pieskar-
00
. Gatavošanas
,
; iedegas . Kad
un skaitāmo
un pieska-
Laika atgādinājums
Kamēr gatavošanas zonas nedarbojas, va­rat lietot taimeri kā laika atgādinājumu.
Pieskarties lauka beidzies, atskan skaņas signāls un sāk mir­got
00
Lai deaktivizētu skaņu: pieskarieties
STOP+GO
Funkcija šanas zonas zemākajā sildīšanas līmenī.
Kad funkcija mainīt nevar.
Funkcija
Lai aktivizētu šo funkciju, pieskarieties . Iedegsies indikators.
Lai deaktivizētu šo funkciju, pieskarie-
ties sildīšanas pakāpe.
BLOĶĒŠANA
Kad darbojas gatavošanas zona, ir iespē- jams nobloķēt vadības paneli, taču
bloķēt nevar. Tas novērsīs nejaušu sildīša­nas pakāpes maiņu. Vispirms iestatiet sildīšanas pakāpi. Lai aktivizētu šo funkciju, pieskarieties Iedegsies indikators. Taimeris paliek ieslēgts.
Lai deaktivizētu šo funkciju, pieskarieties . Indikators nodzisīs. Kad deaktivizējat ierīci, jūs deaktivizējat arī šo funkciju.
BĒRNU DROŠĪBAS SLĒDZIS
Šī funkcija nepieļauj nejaušu ierīces ieslēg­šanu un lietošanu.
Lai aktivizētu bērnu drošības ierīci:
aktivizējiet ierīci ar šanas pakāpi;
pieskarieties indikators;
izslēdziet ierīci ar
Lai deaktivizētu bērnu drošības ierīci:
aktivizējiet ierīci ar šanas pakāpi. Pieskarieties des. Indikators nodzisīs;
izslēdziet ierīci ar
. Pieskarieties pie taimera
vai , lai iestatītu laiku. Kad laiks
.
iestata visas ieslēgtās gatavo-
darbojas, sildīšanas pakāpi
neaptur taimera funkciju.
. Tiks aktivizēta iepriekš iestatītā
no-
.
. Neiestatiet sildī-
4 sekundes. Iedegsies
.
. Neiestatiet sildī-
4 sekun-
.
Page 44
44 electrolux
Lai atceltu bērnu drošības ierīci tikai vienai gatavošanas reizei:
aktivizējiet ierīci ar tors;
pieskarieties
sildīšanas pakāpi 10 sekunžu laikā.
Ierīci var lietot;
Ja deaktivizējat ierīci, izmantojot nu drošības ierīce sāks atkal darboties.
OFFSOUND CONTROL (SKAŅAS SIGNĀLA DEAKTIVIZĒŠANA UN AKTIVIZĒŠANA)
Skaņas signāla deaktivizēšana
Izslēdziet ierīci. Pieskarieties sies un izslēgsies. Pieskarieties
. Iedegsies indika-
4 sekundes. Iestatiet
, bēr-
3 sekundes. Ekrāns ieslēg-
3 sekun-
NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI
Izmantojiet indukcijas gatavošanas zo­nas tikai kopā ar pareiziem ēdiena ga­tavošanas traukiem
Svarīgi Novietojiet ēdiena gatavošanas traukus uz krusta, kas atrodas ir virmas, uz kuras gatavojat. Nosedziet krustu pilnībā. Ēdienu gatavošanas trauka apakšējai magnētiskajai daļai jābūt vismaz 125 mm. Indukcijas gatavošanas zonas līdz zināmai robežai automātiski pielāgojas ēdiena gatavošanas trauka apakšas izmēram. Varat gatavot, izmantojot lielāku ēdiena gatavošanas trauku, uz divām gatavošanas zonām vienlaikus.
INDUKCIJAS GATAVOŠANAS ZONĀM PIEMĒROTI ĒDIENA GATAVOŠANAS TRAUKI
Svarīgi Indukcijas gatavošanas zonās
spēcīgs elektromagnētiskais lauks ļoti ātri uzkarsē ēdiena gatavošanas trauku.
Ēdiena gatavošanas trauku materiāls
pareizs: čuguns, tērauds, emaljēts t rauds, nerūsējošs tērauds, daudzslāņu dibens (ko ražotājs norādījis par pareizu).
nepareizs: alumīnijs, varš, misiņš, stikls, keramika, porcelāns.
Ēdiena gatavošanas trauki ir piemēroti indukcijas plītij, ja:
•... ūdens uzvārās ļoti ātri zonā, kurā iesta- tīs augstākais siltuma iestatījums.
ē-
des, iedegsies Pieskarieties
tiks izslēgta. Kad šī funkcija ir aktivizēta, skaņas var dzir­dēt tikai tad, kad:
jūs pieskaraties
• atveras laika atgādinājuma funkcija;
• atveras laika atskaites taimeris;
•uz vadības paneļa tiek kaut kas uzlikts.
Skaņas signāla aktivizēšana
Izslēdziet ierīci. Pieskarieties sies un izslēgsies. Pieskarieties des. Iedegsies skarieties ta.
•... magnēts pielīp pie ēdiena gatavošanas trauku apakšpuses.
Ēdiena gatavošanas trauku apakš- ējām daļām jābūt pēc iespējas biezā-
kām un plakanākām. Ēdiena gatavošanas trauku izmēri: indukcijas gatavošanas zonas līdz zinā- mai robežai automātiski pielāgojas trau­ka apakšpuses izmēram.
TROKŠŅI DARBĪBAS LAIKĀ Ja dzirdami
•krakšķi: ēdiena gatavošanas trauks ir iz- gatavots no dažādiem materiāliem („sendviča” uzbūve).
• svilpieni: izmantota viena vai vairākas ga­tavošanas zonas ar augstu jaudas līmeni un trauks ir gatavots no dažādiem mate­riāliem („sendviča” uzbūve).
•dūkoņa: tiek izmantots augsts jaudas lī- menis.
• klikšķēšana: notiek elektrības pārslēgša­na.
•sīkšana, sanēšana: darbojas ventilators.
Šie trokšņi ir parasta parādība, tie ne­norāda, ka ir kādi darbības traucējumi.
ENERĢIJAS TAUPĪŠANA
•Ja iespējams, uzlieciet uz virtuves traukiem vākus.
• Uzlieciet virtuves traukus uz gatavo­šanas zonas, pirms to ieslēdzat.
un tiks ieslēgta skaņa.
, iedegsies , un skaņa
;
3 sekundes. Ekrāns ieslēg-
3 sekun-
, jo skaņa ir izslēgta. Pie-
, iedegas . Skaņa ir ieslēg-
Page 45
electrolux 45
ÖKO TIMER (EKONOMIJAS TAIMERIS)
Lai taupītu elektroenerģiju, gatavošanas zona tiek deaktivizēta pirms atskan lai-
ĒDIENU GATAVOŠANAS PIEMĒRI
Tabulās minētā informācija ir tikai informatī- va.
ka atskaites taimera signāls. Darbības laiks ir atkarīgs no sildīšanas pakāpes līmeņa un gatavošanas ilguma.
Sildī- šanas iesta-
tījums
1 Uzturētu siltu pagatavotu ēdienu Pēc va-
1-2 Pagatavotu kausētu holandiešu mērci
un kausētu: sviestu, šokolādi, želatīnu
1-2 Sabiezinātu: mīkstas omletes, ceptas
olas
2-3 Uz mazas uguns vārītu rīsus un gatavo-
tu piena ēdienus, uzsildītu pusfabrikātus
3-4 Tvaicētu dārzeņus, zivis, gaļu 20-45
4-5 Tvaicētu kartupeļus 20-60
4-5 Gatavotu lielu ēdienu daudzumu, sautē-
jumus un zupas
6-7 Nedaudz apceptu: eskalopu, teļa gaļu,
kotletes, frikadeles, desiņas, aknas, mērces, olas, pankūkas, virtuļus
7-8 Kārtīgi apceptu ēdienu, ceptu filejas
steikus, steikus
9 Vārītu lielu ūdens daudzumu, vārītu makaronus, apbrūninātu gaļu (gulašu, sautētu cepeti),
ceptu kartupeļus frī eļļā
Jaudas funkcija vislabāk piemērota liela šķi- druma daudzuma sakarsēšanai.
Informācija par akrilamīdiem Svarīgi Saskaņā ar jaunākajiem zinātnes
Lietojums Laiks Ieteikumi
jadzības 5–25
min 10–40
min 25-50
min.
min.
min. 60-150
min. Pēc va-
jadzības
5-15 min.
Uzlieciet vāku uz ēdiena gatavoša­nas trauka
Laiku pa laikam samaisiet
Gatavošanas laikā uzlieciet vāku
Šķidruma daudzumam jābūt vismaz divreiz lielākam nekā rīsu daudz­umam. Gatavošanas laikā maisiet piena ēdienus
Pievienojiet dažas ēdamkarotes šķi- druma
Lietojiet ne vairāk nekā ¼ l ūdens uz 750 g kartupeļu
Līdz 3 l šķidruma un sastāvdaļas
Cepšanas laikā apvērsiet
Cepšanas laikā apvērsiet
produktu) brūnināšana, var radīt risku veselībai. Tādēļ mēs iesakām gatavot ēdienu pie pēc iespējas zemākas temperatūras un to pārlieku neapbrūnināt.
atzinumiem pārtikas (īpaši cieti saturošu
KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
Tīriet ierīci pēc katras lietošanas reizes. Lietojiet ēdiena gatavošanas traukus ar tī- rām apakšpusēm.
Brīdinājums Asi priekšmeti un abrazīvi tīrīšanas līdzekļi var bojāt ierīci. Drošības apsvērumu dēļ, netīriet ierīci ar tvaika strūklu vai augstspiediena tīrī- šanas aprīkojumu.
Skrāpējumi vai tumši plankumi uz stikla keramikas neietekmē ierīces darbību.
Page 46
46 electrolux
Netīrumu noņemšana:
1. – Noņemiet nekavējoties: izkusušu plastmasu, plastmasas foliju un pro­duktus, kas satur cukuru. Pretējā ga­dījumā var sabojāt ierīci. Stikla tīrīša­nai izmantojiet speciālu skrāpi. Novie­tojiet skrāpi uz stikla keramikas virs­mas piemērotā leņķī un virziet tā
traipus, kā arī spīdīgas metāliskas krāsu izmaiņas. Lietojiet tīrīšanas līdz­ekļus, kas paredzēti stikla keramikas vai nerūsošā tērauda virsmām.
īriet ierīci ar mitru drāniņu un mazgā-
2. T šanas līdzekli.
3. Tīrīšanas beigās nosusiniet ierīci, iz-
mantojot tīru, sausu drāniņu.
asmeni pāri virsmai.
Noņemiet pēc iekārtas atdziša-
nas: kaļķakmens, ūdens un taukvielu
KO DARĪT, JA ...
Problēma Iespējamais iemesls un risinājums
Nevar ieslēgt vai lietot ierīci. •Ieslēdziet ierīci vēlreiz un 10 sekunžu laikā iestatiet sildīšanas
Atskan skaņas signāls, ierīce iz­slēdzas. Pēc ierīces izslēgšanas atskan skaņas signāls.
Ierīces darbība apstāsies.
Atlikušā siltuma indikators neie­degas.
Automātiskās sakarsēšanas funkcija neieslēdzas.
Sildīšanas pakāpe mainās starp diviem līmeņiem.
Sensoru lauki sakarst. Ēdiena gatavošanas trauki ir par lielu vai arī novietoti pārāk tuvu
Pieskaroties vadības paneļa sensora laukiem, nav signāla.
iedegas
iedegas
pakāpi.
• Skarti 2 vai vairāki sensoru lauki vienlaicīgi. Pieskarieties tikai vienam sensora laukam.
•Ir aktivizējusies taustiņu bloķēšana, bērnu drošības ierīce vai Stop+Go. Skatiet sadaļu „Lietošanas norādes”.
• Uz vadības paneļa nonācis ūdens vai tauku traipi. Noslaukiet vadības paneli.
Uz viena vai vairākiem sensoru laukiem uzlikts kāds priekšmets. Noņemiet priekšmetu no sensoru laukiem.
Kaut kas uzlikts uz . Noņemiet priekšmetu no sensoru lauka. Gatavošanas zona nav karsta, jo darbojās pavisam īsu laiku. Ja
gatavošanas zonai jābūt karstai, sazinieties ar apkopes centru.
• Gatavošanas zonā joprojām ir atlikušais siltums. Ļaujiet gatavo­šanas zonai pietiekami atdzist.
•Iestatīta maksimālā sildīšanas pakāpe. Lielākais sildīšanas līme- nis darbojas ar tādu pašu jaudu kā automātiskās sakarsēšanas funkcija.
Aktivizēta jaudas pārvaldība. Skatiet sadaļu „Jaudas pārvaldība”.
vadības ierīcēm. Ja nepieciešams, novietojiet lielāka izmēra ēdie­na gatavošanas trauku uz aizmugurējās gatavošanas zonas.
Signāli ir deaktivizēti. Aktivizējiet signālus (skatiet sadaļu „Skaņas izslēgšanas vadība”).
Ir aktivizējusies automātiskās izslēgšanās funkcija. Izslēdziet ierīci un atkal ieslēdziet to.
• Gatavošanas zonā nav novietots ēdiena gatavošanas trauks. Gatavošanas zonā novietojiet ēdiena gatavošanas trauku.
•Šis nav pareizs ēdiena gatavošanas trauks. Izmantojiet pareizu ēdiena gatavošanas trauku.
• Gatavošanas zonai neatbilstošs ēdiena gatavošanas trauka pa­matnes diametrs. Uzlieciet ēdiena gatavošanas trauku uz ma­zākas gatavošanas zonas.
Page 47
Problēma Iespējamais iemesls un risinājums
Iedegas skaitlis.
iedegas
Ja, izmēģinot iepriekš minētos risinājumus, problēmas neizdodas novērst, sazinieties ar ierīces tirgotāju vai klientu apkalpošanas centru. Sniedziet tehnisko datu plāksnītes informāciju, nosauciet stikla keramikas virs­mas trīs ciparu-burtu kodu (atrodas stikla virsmas stūrī) un informējiet par redzamo kļūdas paziņojumu.
Ierīces darbībā radies traucējums. Uz laiku atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Atslēdziet mājas elektro-
tīkla sistēmas drošinātāju. Pieslēdziet atpakaļ. Ja kārtoti, sazinieties ar klientu apkalpošanas centru.
Radusies ierīces kļūda, jo ēdiena gatavošanas trauks ir izvārījies sauss. Sāk darboties aizsardzība pret gatavošanas zonas pārkar­šanu. Ir aktivizējusies automātiskās izslēgšanās funkcija. Izslēdziet ierīci. Noņemiet karsto ēdiena gatavošanas trauku. Pēc
aptuveni 30 sekundēm atkal aktivizējiet gatavošanas zonu. ekrānā jānodziest, kamēr atlikušā siltuma indikators var palikt ie­slēgts. Ļaujiet ēdiena gatavošanas traukam atdzist un pārbaudiet sadaļā „Indukcijas gatavošanas zonām paredzētie ēdiena gatavo­šanas trauki” minēto informāciju.
Pārliecinieties, ka darbinājāt ierīci pareizi. Ja lietojāt ierīci nepareizi, par problēmu novēr­šanu, kuru veic klientu apkalpošanas centra darbinieki vai ierīces tirgotājs, tiks ieturēta papildu samaksa pat garantijas apkalpoša­nas laikā. Informāciju par klientu apkalpoša­nas centru un garantijas noteikumiem ska­tiet garantijas bukletā.
APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritumos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palīdzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām apkārtējai videi un cilvēka veselībai, kuras iespējams izraisīt, nepareizi izmetot atkritumos šo produktu. Lai iegūtu detalizētāku informāciju par atbrīvošanos no šī produkta, lūdzu
sazinieties ar jūsu pašvaldību, saimniecības atkritumu savākšanas dienestu vai veikalu, kurā jūs iegādājā
IEPAKOJUMA MATERIĀLI
electrolux 47
iedegas at-
ties šo produktu.
Iepakojuma materiāls ir dabai nekaitīgs un izmantojams atkārtoti. Plastmasas sastāvdaļas tiek apzīmētas ar attiecīgu marķējumu: >PE<,>PS<, u.c. Lūdzu, atbrīvojieties no iesaiņojuma materiā- liem atbilstošās vietējās atkritumu sa­vākšanas vietās.
Page 48
www.electrolux.com/shop
892934381-C-372011
Loading...