Electrolux EHD 60015 P User manual

Page 1
instrukcja obsługi
Инструкция по
эксплуатации
navodila za uporabo
Indukcyjna płyta grzejna
Индукционная варочная панель
Indukcijska kuhalna plošča
EHD60015P
Page 2
2 electrolux
Aby dowiedzieć się więcej o naszej filozofii, odwiedź naszą
stronę internetową www.electrolux.com
SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 2 Instrukcje instalacji 3 Opis urządzenia 5 Wskazówki dla użytkownika 7
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
Przydatne rady i wskazówki 8 Konserwacja i czyszczenie 10 Co zrobić, gdy… 10 Ochrona środowiska 11
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Ze względów bezpieczeństwa i w celu prawidłowej obsługi urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed instalacją i rozpoczęciem użytko- wania urządzenia. Instrukcję należy przechowywać wraz z urządzeniem – również w przypadku jego odsprzedaży lub przeprowadzki. Użytkownicy po­winni w pełni zapoznać się z zasadami obsługi i zabezpieczeniami urządzenia.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI I OSÓB O OGRANICZONYCH ZDOLNOŚCIACH RUCHOWYCH, SENSORYCZNYCH LUB UMYSŁOWYCH
Ostrzeżenie! Urządzenia nie powinny
używać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające doświadczenia i wiedzy niezbędnej do jego obsługi. Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wyłącznie pod nadzorem lub po odpowiednim poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
• Wszystkie opakowania należy przecho­wywać poza zasięgiem dzieci. Istnieje ry­zyko uduszenia lub odniesienia obrażeń.
• Dzieci nie powinny znajdować się w po­bliżu urządzenia podczas jego pracy oraz po jej zakończeniu, dopóki urządzenie nie będzie chłodne.
Ostrzeżenie! Należy włączyć blokadę uruchomienia, aby uniemożliwić małym dzieciom i zwierzętom przypadkowe uruchomienie urządzenia.
BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS UŻYTKOWANIA
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z produktu cały materiał opakowaniowy, naklejki i folię.
•Po każdym użyciu wyłączyć pola grzejne.
• Ryzyko poparzenia! Na powierzchni włą- czonych pól grzejnych nie kłaść metalo­wych przedmiotów, takich jak sztućce lub pokrywki naczyń. Mogą one stać się gorące.
•Użytkownicy z wszczepionym rozruszni- kiem serca powinni trzymać tułów odda­lony o co najmniej 30 cm od włączonych indukcyjnych pól grzejnych.
Ostrzeżenie! Ryzyko pożaru! Nadmiernie rozgrzany olej lub tłuszcz może bardzo łatwo ulec zapaleniu.
PRAWIDŁOWA OBSŁUGA
• Zawsze nadzorować urządzenie podczas pracy.
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym!
•Nie używać urządzenia jako powierzchni roboczej lub miejsca do przechowywa­nia.
• Nie stawiać na urządzeniu ani nie prze­chowywać w jego pobliżu łatwopalnych cieczy i materiałów lub przedmiotów z łatwotopliwych tworzyw (plastiku lub alu­minium).
• Zachować ostrożność podczas podłą­czania urządzeń do pobliskich gniazdek. Nie dopuszczać do tego, aby przewody elektryczne dotykały urządzenia lub roz-
Page 3
electrolux 3
grzanych naczyń. Nie dopuszczać do za­plątania przewodów elektrycznych.
W JAKI SPOSÓB CHRONIĆ URZĄDZENIE PRZED USZKODZENIEM.
• W przypadku spadnięcia na szklaną płytę jakichkolwiek przedmiotów lub naczyń jej powierzchnia może ulec uszkodzeniu.
• Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze zni­szczonym spodem mogą zarysować szklaną powierzchnię. Nie należy przesu­wać ich po powierzchni.
• Nie dopuszczać do wygotowania się za­wartości naczyń, ponieważ może to spo-
INSTRUKCJE INSTALACJI
Przed zainstalowaniem urządzenia należy zanotować numer seryjny (Ser. Nr.) znajdujący się na tabliczce znamio­nowej.Tabliczkę znamionową urzą-
dzenia umieszczono na dolnej części obudowy.
EHD60015P
58 GAD D5 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Ostrzeżenie! Należy obowiązkowo
przeczytać poniższe informacje!
•Należy upewnić się, że urządzenia nie uszkodzono podczas transportu. Nie na­leży podłączać uszkodzonego urządze­nia. W razie potrzeby skontaktować się z dostawcą.
• Instalacji, podłączenia lub naprawy urzą- dzenia może dokonać wyłącznie pracow­nik autoryzowanego serwisu. Dozwolone jest stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
•Urządzeń do zabudowy wolno używać dopiero po ich zamontowaniu w odpo­wiednich szafkach lub blatach roboczych spełniających wymogi stosownych norm.
•Nie należy zmieniać parametrów ani mo- dyfikować urządzenia. Występuje zagro­żenie odniesienia obrażeń i uszkodzenia urządzenia.
949 594 308 00
Induction 7,4kW 7,4 kW
wodować uszkodzenie naczyń i szklanej powierzchni płyty.
• Nie wolno używać pól grzejnych bez na­czyń ani z pustymi naczyniami.
•Nie kłaść na urządzeniu folii aluminiowej.
•Należy pamiętać o pozostawieniu 5 mm przestrzeni wentylacyjnej między blatem a przednią częścią zamontowanego pod
ądzenia.
nim urz
Ostrzeżenie! W razie zauważenia pęknięcia powierzchni odłączyć urządzenie od zasilania, aby uniknąć porażenia prądem.
•Należ
y przestrzegać przepisów, rozpo­rządzeń, dyrektyw oraz norm obowiązu­jących w kraju użytkowania urządzenia (zasady i przepisy dotyczące bezpieczeń- stwa, recyklingu, bezpieczeństwa elek- trycznego itp.)!
• Zachować minimalne odstępy od innych urządzeń i mebli!
• Podczas instalacji należy przewidzieć za­bezpieczenie przed porażeniem prądem – np. szuflady można zainstalować pod urządzeniem tylko wtedy, gdy zostaną one oddzielone od urządzenia odpowied­nią przegrodą!
•Krawędzie blatu roboczego należy po przycięciu zabezpieczyć przed wilgocią za pomocą odpowiedniego uszczelnia­cza!
• W uszczelnieniu między blatem robo­czym a urządzeniem nie mogą występo- wać żadne przerwy!
•Chronić dolną część urzą
dzenia przed wilgocią i parą pochodzącą na przykład ze zmywarki bądź piekarnika!
• Nie należy instalować urządzenia przy drzwiach ani pod oknami! W przeciwnym razie podczas otwierania drzwi lub okien mogłoby dojść do zepchnięcia z urządze­nia gorących naczyń.
Ostrzeżenie! Zagrożenie odniesienia obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem elektrycznym. Należy dokładnie przestrzegać instrukcji podłączenia do sieci elektrycznej.
Page 4
4 electrolux
• Listwa zasilania elektrycznego urządzenia jest pod napięciem.
•Odłączyć napięcie od listwy zasilania elektrycznego.
• Zapewnić ochronę przed porażeniem prądem poprzez odpowiednią zabudo­wę.
•Luźne lub niewłaściwe połączenia gniazd i wtyczek mogą być przyczyną przegrze­wania się zacisków.
•Połączenia w zaciskach elektrycznych powinny być prawidłowo wykonane przez wykwalifikowanego elektryka.
•Przewód zasilający należy przymocować obejmą.
• W przypadku podłączenia jedno- lub dwufazowego należy użyć odpowiednie­go przewodu zasilającego typu H05BB-F
MONTAŻ
o wytrzymałości temperaturowej 90°C (lub wyższej).
•Wymienić uszkodzony przewód zasilający na nowy przewód specjalny (typu H05BB-F o wartości Tmax 90°C lub wy­ższej). Należy skontaktować
się w tym
celu z lokalnym punktem serwisowym.
W instalacji elektrycznej należy zastosować rozłącznik o rozwarciu styków wynoszącym minimum 3 mm, umożliwiający odcięcie wszystkich faz od zasilania. Konieczne jest zastosowanie odpowiednich wyłączników obwodu zasilania, takich jak: wyłączniki automatyczne, bezpieczniki topi­kowe (typu wykręcanego - wyjmowane z oprawki), wyłączniki różnicowo-prądowe (RCD) oraz styczniki.
min. 500mm
min. 50mm
min. 50mm
min. 5mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
Page 5
electrolux 5
min.
20 mm
W przypadku zamontowania kasety ochronnej (wyposażenie dodatkowe
nie ma konieczności pozostawienia 5 mm przestrzeni wentylacyjnej z przodu, jak również montażu przegrody zabez­pieczającej bezpośrednio pod urządze­niem. W przypadku montażu urządzenia nad piekarnikiem nie można użyć kasety ochronnej.
OPIS URZĄDZENIA
WIDOK URZĄDZENIA
1 2
180
mm
210
mm
180
mm
145
mm
45
min. 25 mm
min. 5 mm
1)
3
min. 38 mm
min. 5 mm
),
Indukcyjne pole grzejne 1800 W z
1
funkcją Power 2800 W (minimalna średnica naczynia = 145 mm).
Indukcyjne pole grzejne 1800 W z
2
funkcją Power 2800 W (minimalna średnica naczynia = 145 mm).
Indukcyjne pole grzejne 1400 W z
3
funkcją Power 2500 W (minimalna średnica naczynia = 125 mm).
Panel sterowania
4
Indukcyjne pole grzejne 2300 W z
5
funkcją Power 3700 W (minimalna średnica naczynia = 180 mm).
1) Wyposażenie dodatkowe w postaci kasety ochronnej może być niedostępne w niektórych krajach. W celu uzyska­nia bliższych informacji, należy skontaktować się z dostawcą.
Page 6
6 electrolux
UKŁAD PANELU STEROWANIA
1 2 3 4
6 5
Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wskazania na wyświetlaczu i wskaźniki informują użytkownika o włączonych funkcjach.
pole czujnika funkcja
1
2
3
4
5
6
/
Wskazanie mocy grzania Wskazuje ustawienie mocy grzania.
Włącza i wyłącza urządzenie.
Blokuje/odblokowuje panel sterowania.
Zwiększa lub zmniejsza moc grzania.
Uruchamia funkcję Power.
Włącza i wyłącza funkcję STOP+GO.
WSKAZANIA USTAWIEŃ MOCY GRZANIA
Wskazanie Opis
Pole grzejne jest wyłączone.
-
Pole grzejne jest włączone.
Włączona jest funkcja podtrzymywania ciepła/STOP+GO.
Włączona jest funkcja automatycznego podgrzewania.
Naczynie jest nieodpowiednie lub zbyt małe albo na polu grzejnym nie umieszczono żadnego naczynia.
Nieprawidłowe działanie.
Pole grzejne jest nadal gorące (ciepło resztkowe).
Włączono blokadę uruchomienia.
Włączona jest funkcja Power.
Uruchomiła się funkcja samoczynnego wyłączenia.
WSKAŹNIK CIEPŁA RESZTKOWEGO
Ostrzeżenie! Ryzyko poparzenia z
powodu ciepła resztkowego!
Indukcyjne pola grzejne wytwarzają ciepło potrzebne do przyrządzania potraw bezpo-
średnio w dnie naczynia. Powierzchnia ce­ramiczna jest nagrzewana przez ciepło po­chodzące z naczyń.
Page 7
WSKAZÓWKI DLA UŻYTKOWNIKA
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZENIE
Dotknąć lub wyłączyć urządzenie.
SAMOCZYNNE WYŁĄCZENIE Funkcja ta powoduje samoczynne
wyłączenie urządzenia, gdy:
Wszystkie pola grzejne są wyłączone
•Po włączeniu urządzenia nie ustawiono
mocy grzania.
• Panel sterowania został zalany lub przez
ponad 10 sekund znajduje się na nim ja­kiś przedmiot (garnek, ściereczka itp).
Czas samoczynnego wyłączenia
Ustawienie mo-
cy grzania
Pole grzejne wy-
łącza się po
USTAWIENIE MOCY GRZANIA
Dotknąć Dotknąć
Na wyświetlaczu pojawi się ustawienie mo­cy grzania. Dotknąć jednocześnie
aby wyłączyć pole grzejne.
AUTOMATYCZNE PODGRZEWANIE
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
przez 1 sekundę, aby włączyć
- - -
6 godz. 5 godz. 4 godz. 1,5 godz.
, aby zwiększyć moc grzania. , aby zmniejszyć moc grzania.
0
123456789
.
i ,
electrolux 7
Usunąć przedmiot lub wyczyścić panel sterowania,
•Urządzenie ulega nadmiernemu rozgrza- niu (np. gdy wygotowała się zawartość naczynia). Przed ponownym użyciem urządzenia pole grzejne musi ostygnąć.
•Użyto niewłaściwego naczynia. Zapala się symbol
, a po upływie 2 minut pole
grzejne wyłącza się samoczynnie.
•Nie wyłączono pola grzejnego lub nie zmieniono mocy grzania. Po pewnym czasie pojawia się
, a urządzenie wyłą-
cza się. Patrz tabela.
cja), a następnie obniża ją do wybranego poziomu. Aby włączyć funkcję automatycznego pod­grzewania pola grzejnego:
1.
Dotknąć
. Symbol zaświeci się
na wyświetlaczu.
2.
Od razu dotknąć
. Symbol za-
świeci się na wyświetlaczu.
3.
Od razu dotknąć kilkakrotnie
, aż pojawi się wymagane ustawienie mocy grzania. Po 3 sekundach na wyświetla- czu zaświeci się
Aby wyłączyć funkcję, należy dotknąć
.
.
FUNKCJA POWER
Funkcja Power zapewnia dodatkową moc indukcyjnym polom grzejnym. Funkcja Po­wer uruchamiana jest maksymalnie na 10 minut. Po tym czasie indukcyjne pole grzej­ne automatycznie przełącza się na maksy­malną moc grzania. W celu włączenia funk­cji, należy dotknąć
wyłączyć funkcję, należy dotknąć
; pojawi się . Aby
lub
.
Włączenie funkcji automatycznego pod­grzewania umożliwia, w razie potrzeby, wstępne podgrzanie potrawy w krótszym czasie. Ta funkcja uruchamia na pewien czas największą moc grzania (patrz ilustra-
Page 8
8 electrolux
ZARZĄDZANIE ENERGIĄ
Funkcja zarządzania energią dzieli moc po­między dwa pola grzejne w parze (patrz ilu­stracja). Funkcja Power zwiększa do maksi­mum moc jednego pola grzejnego w parze. Jednocześnie zmniejsza automatycznie po­ziom mocy drugiego pola grzejnego. Wska­zanie dla pola grzejnego o zmniejszonej mocy zmienia się w zakresie dwóch pozio­mów.
STOP+GO
Funkcja kich włączonych pól grzejnych na najniższą moc grzania ( Gdy działa funkcja ustawienia mocy grzania. Funkcja
Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć symbolu
Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć
moc grzania.
BLOKADA
Gdy włączone są pola grzejne, istnieje moż- liwość zablokowania panelu sterowania z
wyjątkiem zmianie ustawienia mocy grzania.
służy do przestawiania wszyst-
).
, nie można zmieniać
nie blokuje funkcji zegara.
. Pojawi się symbol .
. Wyświetli się ustawiona poprzednio
. Zapobiega to przypadkowej
Najpierw należy ustawić moc grzania. Aby włączyć tę funkcję, należy dotknąć Na 4 sekundy zaświeci się symbol
Zegar pozostanie włączony. Aby wyłączyć tę funkcję, należy dotknąć
. Pojawi się wskazanie ustawionej wcześniej mocy grzania. Zatrzymanie pracy urządzenia spowoduje również wyłączenie tej funkcji.
BLOKADA URUCHOMIENIA
Ta funkcja zapobiega przypadkowemu uru­chomieniu urządzenia.
Włączanie blokady uruchomienia
Włączyć urządzenie dotykając ustawiać mocy grzania.
Dotknąć dy. Zaświeci się symbol
Wyłączyć urządzenie dotykając
Wyłączanie blokady uruchomienia
Włączyć urządzenie dotykając ustawiać mocy grzania. Dotknąć przytrzymać przez 4 sekundy. Zaświeci się symbol
Wyłączyć urządzenie dotykając
Tymczasowe wyłączenie blokady uruchomienia na czas gotowania
Włączyć urządzenie dotykając świeci się symbol
Dotknąć dy. W ciągu 10 sekund ustawić moc grzania. Teraz można korzystać z urzą- dzenia.
•Po wyłączeniu urządzenia poprzez do- tknięcie
nie przywrócona.
i przytrzymać przez 4 sekun-
.
.
.
i przytrzymać przez 4 sekun-
blokada uruchomienia zosta-
.
. Nie
.
. Nie
i
.
. Za-
.
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
Do gotowania na indukcyjnych polach grzejnych należy używać wyłącznie od­powiednich naczyń.
NACZYNIA DO INDUKCYJNYCH PÓL GRZEJNYCH
Ważne! Działanie indukcyjnych pól
grzejnych polega na bardzo szybkim
wytwarzaniu ciepła w naczyniach przez silne pole elektromagnetyczne.
Materiał, z którego wykonane są naczynia
odpowiedni: żeliwo, stal, stal emaliowa­na, stal nierdzewna, dno wielowarstwowe (oznaczone w odpowiedni sposób przez producenta).
Page 9
electrolux 9
nieodpowiedni: aluminium, miedź, mo­siądz, szkło, ceramika, porcelana.
Naczynie nadaje się do używania na płycie indukcyjnej, jeżeli:
• ... można szybko zagotować niewielką ilości wody w naczyniu postawionym na polu grzejnym ustawionym na maksymal­ną moc.
• ... do dna naczynia przywiera magnes.
Dno naczynia powinno być możliwie
grzania, a naczynia są wykonane z róż- nych materiałów (konstrukcja wielowar­stwowa).
•odgłos brzęczenia: ustawiona jest wyso- ka moc grzania.
•odgłos klikania: następuje przełączanie elektryczne.
•odgłos syczenia, brzęczenia: uruchomio- ny jest wentylator.
Odgłosy te są normalnym zjawiskiem i nie świadczą o usterce urządzenia.
jak najgrubsze i płaskie. Wymiary naczyń: indukcyjne pola grzejne w pewnym stopniu dopasowu­ją się automatycznie do średnicy dna naczyń.
ODGŁOSY PODCZAS OGRZEWANIA
OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII
•W miarę możliwości należy zawsze przykrywać naczynia pokrywką.
• Naczynie do gotowania należy po­stawić na polu grzejnym przed jego włączeniem.
Jeżeli słychać
•odgłos trzaskania: naczynie jest wykona- ne z różnych materiałów (konstrukcja wielowarstwowa).
•odgłos gwizdania: jedno lub więcej pól
PRZYKŁADY ZASTOSOWAŃ
Dane przedstawione w tabeli mają wyłącz- nie orientacyjny charakter.
grzejnych jest ustawione na wysoką moc
Moc
grza-
nia
Podtrzymywanie ciepła ugotowanej po-
1
trawy
1-2 Sos holenderski, roztapianie: masła,
1-2 Ścinanie: puszystych omletów, jajek
2-3 Gotowanie ryżu lub potraw mlecznych,
3-4 Gotowanie na parze warzyw, ryb, mięsa 20-45
4-5 Gotowanie ziemniaków na parze 20-60
4-5 Gotowanie większej ilości potraw, dań
6-7 Delikatne smażenie: eskalopków, cor-
7-8 Intensywne smażenie, np. placków
9 Zagotowanie większej ilości wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mięsa (gulasz, mię-
czekolady, żelatyny
smażonych
podgrzewanie gotowych potraw
duszonych i zup
don bleu z cielęciny, kotletów, bryzoli, kiełbasek, wątróbki, zasmażek, jajek, naleśników, pączków
ziemniaczanych, polędwicy, steków
so duszone w sosie własnym), smażenie frytek
Zastosowanie: Czas Wskazówki
zależnie od po­trzeb
5-25 min
10-40 min
25-50 min
min
min 60-150
min w razie
potrzeby
5-15 min
Przykryć naczynie
Mieszać od czasu do czasu
Gotować pod przykryciem
Wlać przynajmniej dwukrotnie wię- cej płynu niż ryżu; potrawy mleczne mieszać od czasu do czasu
Dodać kilka łyżek wody
Użyć maksymalnie 0,25 litra wody na 750 g ziemniaków
Do 3 litrów wody + składniki
Obrócić po upływie połowy czasu
Obrócić po upływie połowy czasu
Page 10
10 electrolux
Do podgrzewania dużych ilości wody najle­piej nadaje się funkcja Power.
Informacja na temat akryloamidów Ważne! Zgodnie ze stanem najnowszej
wiedzy naukowej akryloamidy powstające podczas przyrumieniania potraw (zwłaszcza
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Urządzenie należy oczyścić po każdym uży­ciu. Zawsze używać naczyń z czystym dnem.
Ostrzeżenie! Ostre przedmioty i ścierne środki czyszczące mogą uszkodzić urządzenie. Ze względów bezpieczeństwa zabra- nia się czyszczenia urządzenia parą i myjkami wysokociśnieniowymi.
Zarysowania lub ciemne plamy na pły- cie ceramicznej nie mają wpływu na działanie urządzenia.
Usuwanie zabrudzeń:
1. – Usunąć natychmiast: stopiony
plastik, folię oraz zabrudzenia z po­traw zawierających cukier. W prze­ciwnym razie zabrudzenia mogą spo­wodować uszkodzenie urządzenia. Użyć specjalnego skrobaka do szkła. Przyłożyć skrobak pod ostrym kątem do szklanej powierzchni i przesuwać po niej ostrzem.
Usunąć, gdy urządzenie wystar-
czająco ostygnie: ślady osadu ka- mienia i wody, plamy tłuszczu, meta­liczne odbarwienia. Użyć specjalnego środka czyszczącego do szkła cera­micznego lub stali nierdzewnej.
zawierających skrobię) mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia. Z tego powodu zaleca się pieczenie i smażenie potraw w jak najniższych temperaturach oraz unikanie ich nadmiernego przyrumieniania.
2. Przetrzeć urządzenie wilgotną szmatką z dodatkiem detergentu.
3. Na koniec wytrzeć urządzenie do
sucha czystą ściereczk
ą.
CO ZROBIĆ, GDY…
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Nie można uruchomić urządze- nia lub sterować nim.
Urządzenie wyłącza się.
• Ponownie uruchomić urządzenie i w ciągu 10 sekund ustawić moc grzania.
•Dotknięto równocześnie 2 lub więcej pól czujników. Dotknąć tylko jednego pola czujnika.
•Włączona funkcja blokady uruchomienia, blokady lub działa funkcja Stop+Go. Patrz rozdział „Wskazówki dla użytkownika”.
• Na panelu sterowania znajdują się plamy tłuszczu lub woda. Wyczyścić panel sterowania.
Położono przedmiot na polu . Zdjąć przedmiot z pola czujnika.
Page 11
electrolux 11
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Wskaźnik ciepła resztkowego nie włącza się.
Nie działa funkcja automatycz­nego podgrzewania.
Moc grzania przełącza się mię- dzy dwoma poziomami.
Pola czujników nagrzewają się. Naczynie jest zbyt duże lub ustawione zbyt blisko elementów ste-
Wyświetla się
Wyświetla się
Wyświetla się oraz cyfra.
Wyświetla się
Jeśli powyższe rozwiązania nie pomogą w rozwiązaniu problemu, należy skontakto­wać się ze sprzedawcą lub najbliższym punktem serwisowym. Należy podać dane z tabliczki znamionowej, składający się z trzech znaków kod szkła ceramicznego (znajdujący się w rogu powierzchni szklanej)
Pole grzejne nie jest gorące, ponieważ było używane przez krótki czas. Jeśli pole grzejne powinno być gorące, należy skontakto­wać się z serwisem.
• Pole grzejne jest gorące po wcześniejszej pracy (ciepło resztko­we). Należy odczekać, aż pole grzejne odpowiednio wystygnie.
• Ustawiono maksymalną moc grzania. Maksymalna moc grzania jest równa mocy uruchamianej przy włączeniu funkcji automa- tycznego podgrzewania.
Włączona jest funkcja zarządzania energią. Patrz rozdział „Zarzą­dzanie energią”.
rowania. Jeśli to konieczne, duże naczynia należy ustawiać na tyl­nych polach grzejnych.
Włączona jest funkcja samoczynnego wyłączenia. Wyłączyć urzą­dzenie i włączyć je ponownie.
• Na polu grzejnym nie ma żadnych naczyń. Postawić naczynie na polu grzejnym.
• Nieodpowiednie naczynie. Użyć odpowiedniego naczynia.
Średnica dna naczynia jest za mała w stosunku do pola grzej­nego. Przenieść naczynie na mniejsze pole grzejne.
Urządzenie wykryło błąd. Odłączyć urządzenie na pewien czas od zasilania. Odłączyć bez­piecznik w domowej instalacji elektrycznej. Włączyć ponownie.
Jeśli wskazanie z serwisem.
Urządzenie wykryło błąd, ponieważ wygotowała się zawartość naczynia. Zadziałało zabezpieczenie przed przegrzaniem pola grzejnego. Włączona jest funkcja samoczynnego wyłączenia. Wyłączyć urządzenie. Zdjąć gorące naczynie. Po upływie około
30 sekund ponownie włączyć pole grzejne. Wskazanie winno zniknąć. Może pozostać włączony wskaźnik ciepła resztko­wego. Odczekać, aż naczynie wystarczająco ostygnie i sprawdzić je zgodnie z rozdziałem „Naczynia do indukcyjnych pól grzej­nych”.
pojawi się ponownie, należy skontaktować się
po-
Należy sprawdzić, czy urządzenie było użyt­kowane prawidłowo. W przeciwnym razie interwencja pracownika serwisu lub sprze­dawcy może być płatna nawet w okresie gwarancyjnym. Informacje dotyczące obsłu- gi klienta oraz warunków gwarancji znajdują się w broszurze gwarancyjnej.
oraz wyświetlany komunikat o błędzie.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości
Page 12
12 electrolux
recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
MATERIAŁY OPAKOWANIOWE
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać re-
cyklingowi. Elementy wykonane z two­rzyw sztucznych posiadają odpowied­nie oznaczenia: >PE<, >PS<, itp. Ma­teriały opakowaniowe należy wyrzucić do odpowiednich pojemników udo­stępnionych przez komunalny zakład utylizacji odpadów.
Page 13
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
Инструкции по установке 14 Описание изделия 17 Инструкции по эксплуатации 18
Полезные советы 20
13
Уход и очистка 22 Что делать, если ... 22 Охрана окружающей среды 24
Право на изменения сохраняется.
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Для обеспечения личной безо­пасности и надлежащей работы прибора перед установкой и ис­пользованием внимательно прочи­тайте настоящее руководство. Все­гда храните настоящую инструкцию вместе с прибором, даже если пе­ревозите его на новое место или продаете. Пользователи должны полностью изучить инструкции по эксплуатации и функции безо­пасности данного прибора.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ И ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ
ВНИМАНИЕ! Не допускайте лиц,
включая детей, с ограниченной чувствительностью, умственными способностями или не обладающих необходимыми знаниями, к эксплуатации прибора. Они должны находиться под присмотром или получить инструкции от лица, ответственного за их безопасность.
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей. Существует опасность удушья или получения травм.
• Не подпускайте детей к прибору во время и остынет.
после его работы, пока он не
ВНИМАНИЕ! Включайте защиту от доступа детей, чтобы маленькие дети и домашние животные не
ЛИЦ С
могли случайно включить электроприбор.
БЕЗОПАСНОСТЬ ВО ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Перед началом эксплуатации прибо­ра удалите с него все элементы упа­ковки, наклейки и пленку.
• После каждого использования прибо­ра выключайте конфорки.
• Существует опасность получения ожогов! Не кладите на варочную по­верхность металлические предметы, например, столовые приборы или крышки кастрюль, поскольку они мо­гут нагреться.
• Пользователи с имплантированными кардиостимуляторами должны дер­жать верхнюю часть корпуса на рас­стоянии не менее 30 см от включен­ных индукционных конфорок.
ВНИМАНИЕ! Существует риск пожара!Перегретый жир и
растительное масло легко воспламеняются.
ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Следите за прибором во время его работы.
• Настоящий прибор предназначен только для бытового применения.
• Не используйте прибор в качестве ра­бочей поверхности или подставки для каких-либо предметов.
• Не ставьте и не храните на приборе или возле него легковоспламеняемые
electrolux 13
Page 14
14 electrolux
жидкости и материалы или плавкие предметы (например, из пластмассы или алюминия).
• Соблюдайте осторожность при под­ключении прибора к розеткам, распо­ложенным на близком от него рас­стоянии. Не допускайте контакта электрических проводов с прибором или горячей посудой. Не допускайте спутывания электропроводов.
КАК ПРЕДОТВРАТИТЬ ПОВРЕЖДЕНИЕ ПРИБОРА.
• Стеклянная панель может повредить­ся при падении на
нее каких-либо
предметов или кухонной посуды.
• Стекло можно поцарапать, передви­гая по нему чугунную или литую алю­миниевую посуду либо посуду с по­врежденным дном. Не передвигайте их по поверхности.
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
Перед установкой перепишите се­рийный номер (Ser. Nr.) с таблички с техническими данными.Табличка
с техническими данными прикре­плена к нижней части корпуса прибора.
EHD60015P
58 GAD D5 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Обязательно
ознакомьтесь!
Убедитесь, что прибор не поврежден
во время транспортировки. Не под­ключайте поврежденный прибор. В случае необходимости обратитесь в магазин, где был приобретен прибор.
• Установку, подключение или ремонт прибора разрешается выполнять только уполномоченному специали­сту по обслуживанию. Используйте только запасные части от производи­теля прибора.
• Эксплуатация встраиваемых прибо­ров разрешена
только после их мон-
тажа в мебель, предназначенную для
949 594 308 00
Induction 7,4kW 7,4 kW
• Не допускайте выкипания всей жид­кости из посуды во избежание повре­ждения посуды и стекла.
Не включайте конфорки без
кухонной
посуды или с пустой кухонной посу­дой.
• Не кладите на прибор алюминиевую фольгу.
• Не закрывайте вентиляционный про­свет шириной 5 мм между столешни­цей и передней частью изделия под ней.
ВНИМАНИЕ! Если на поверхности образовалась трещина, отключите электропитание во избежание поражения электрическим током.
встраиваемых приборов и отвечаю­щую необходимым стандартам.
• Не изменяйте технические парамет­ры и не вносите изменения в кон­струкцию данного прибора. Это мо­жет привести к повреждению прибора или травмам.
• Неукоснительно соблюдайте законы, распоряжения, предписания и нормы (требования техники безопасности, правила и
порядок утилизации, пра­вила техники электробезопасности и т.д.), действующие в стране, на тер­ритории которой используется при­бор.
• Выдерживайте минимально допусти­мые зазоры между данным прибором и другими установленными рядом с ним приборами и предметами мебе­ли.
• Обеспечьте защиту от поражения электрическим током. Например, ус­танавливайте выдвижные ящики только при наличии
защитного дна
непосредственно под прибором.
• Поверхности срезов столешницы не­обходимо защитить от влаги соответ­ствующим герметиком.
• Место стыка между прибором и сто­лешницей должно быть герметично и
Page 15
electrolux 15
без зазоров заделано с помощью гер­метика, отвечающего требованиям монтажа.
• Обеспечьте защиту нижней части прибора от пара и влаги, например, из посудомоечной машины или духо­вого шкафа.
• Поверхности срезов столешницы не­обходимо защищать от влаги соот­ветствующим герметиком.
ВНИМАНИЕ! Опасность поражения электрическим током. Тщательно соблюдайте инструкцию по подключению к электросети.
• Клеммная колодка находится под на­пряжением.
Обесточьте клеммную колодку.
Производите установку так, чтобы
обеспечить защиту от поражения электрическим током.
• Неплотные и неправильно устано­вленные штекерные соединения мо­гут вызвать перегрев разъема.
• Провода должны присоединяться к клеммам квалифицированным элек-
.
триком
СБОРКА
• Используйте кабельный зажим для сетевого шнура.
• В случае однофазного или двухфаз­ного подключения следует использо­вать соответствующий кабель пита­ния типа H05BB-F, рассчитанный на максимальную температуру 90°C
(или еще более высокую).
Поврежденный кабель питания сле­дует заменить специальным кабелем (тип H05BB-F, рассчитанный на мак-
симальную температуру 90°C или вы­ше). Обратитесь в местный
сервис-
ный центр.
Подключение прибора должно быть вы­полнено так, чтобы при его отсоедине­нии от электросети расстояние между всеми разомкнутыми контактами было не менее 3 мм. Следует использовать подходящие ус­тройства для изоляции: предохрани­тельные автоматические выключатели, плавкие предохранители (резьбовые плавкие предохранители следует вы­кручивать из гнезда), автоматы защиты от тока утечки и
пускатели.
min. 50mm
min. 500mm
min. 50mm
min. 5mm
Page 16
16 electrolux
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min. 25 mm
min.
min.
5 mm
20 mm
В случае использования защитного короба (дополнительная принад-
лежность вентиляционный зазор и защита по­ла под прибором не являются обя­зательными. В случае установки прибора над ду­ховым шкафом использование за­щитного экрана невозможно.
2)
), фронтальный 5-мм
min. 38 mm
min. 5 mm
2) В ряде стран защитный короб может отсутствовать в списке доступных дополнительных принад­лежностей. Обратитесь к своему поставщику.
Page 17
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
ОБЩИЙ ОБЗОР
Индукционная конфорка 1800 Вт, с
1 2
180
mm
210
mm
180
mm
145
mm
45
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ
1 2 3 4
1
функцией "Бустер" – 2800 Вт (мини­мальный диаметр посуды – 145 мм).
Индукционная конфорка 1800 Вт, с
2
функцией "Бустер" – 2800 Вт (мини­мальный диаметр посуды – 145 мм).
3
Индукционная конфорка 1400 Вт, с
3
функцией "Бустер" – 2500 Вт (мини­мальный диаметр посуды – 125 мм).
Панель управления
4
Индукционная конфорка 2300 Вт, с
5
функцией "Бустер" – 3700 Вт (мини­мальный диаметр посуды – 180 мм).
electrolux 17
6 5
Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной индикацией.
сенсорное поле функция
1
2
3
4
5
6
/
Индикация мощности нагрева Отображение значения мощности нагрева.
Включение и выключение прибора.
Блокировка/разблокировка панели управле­ния.
Увеличение или уменьшение мощности на­грева.
Включение функции «Бустер».
Включение и выключение функции STOP+GO.
Page 18
18 electrolux
ИНДИКАТОРЫ СТУПЕНЕЙ НАГРЕВА
Дисплей Описание
Конфорка выключена.
-
Конфорка работает.
Включена функция «Сохранение тепла»/STOP+GO («ВЫКЛЮ­ЧИЛ И ИДИ»).
Включена функция автоматического нагрева.
На конфорке находится неподходящая посуда, посуда слишком мала или она отсутствует.
Возникла неисправность.
Конфорка еще не остыла (остаточное тепло).
Включена блокировка/защита от детей.
Включена функция «Бустер».
Сработала функция автоматического отключения.
ИНДИКАЦИЯ ОСТАТОЧНОГО ТЕПЛА
ВНИМАНИЕ! Опасность ожога
из-за остаточного тепла!
Индукционные конфорки создают теп­ло, необходимое для приготовления пи-
щи, непосредственно в днище уста­новленной на них посуды. Стеклокера­мическая поверхность нагревается от тепла кухонной посуды.
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ.
Нажмите на одну секунду на клавишу
, чтобы включить или выключить
прибор.
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ Данная функция автоматически
выключает прибор, если:
Выключены все конфорки
.
Не установлена мощность после
включения прибора.
Панель управления чем-либо залита
или на ней что-либо находится дол­ьше десяти секунд (сковорода, тряпка и т.п.) Уберите предмет или протрите панель управления.
Время до автоматического отключения
Значение мощ-
ности нагрева Конфорка вы-
ключается че-
рез
- - -
6 часов 5 часов 4 часа 1,5 часа
Прибор слишком сильно нагревается (например, когда жидкость в кастрю-
ле выкипает досуха). Перед следую­щим использованием прибора кон­форка
• Используется неподходящая кухон­ная посуда. Загорается значок
через две минуты конфорка автома­тически прекращает работу.
• Конфорка не была выключена или не был изменен уровень нагрева. Через некоторое время загорается значок
цу.
должна остыть.
и
и прибор выключается. См. табли-
Page 19
electrolux 19
ЗНАЧЕНИЕ МОЩНОСТИ НАГРЕВА
Нажмите на вень нагрева. Нажмите на
, чтобы увеличить уро-
, чтобы
уменьшить уровень нагрева. На дис­плее отобразится выбранное значение мощности нагрева. Нажмите одновре­менно на
и , чтобы выключить
конфорку.
АВТОМАТИЧЕСКИЙ НАГРЕВ
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
Необходимый уровень нагрева может быть достигнут быстрее, если включить функцию автоматического нагрева. Данная функция устанавливает на не­которое время (см. рисунок) максималь­ную ступень нагрева, а затем умень­шает ее до требуемого уровня. Включение функции автоматического нагрева для заданной конфорки:
1.
Нажмите значок
2.
Сразу же нажмите на плее появится значок
3.
Сразу после этого нажимайте
. На дисплее появится
.
. На дис-
.
до
тех пор, пока на дисплее не отобра­зится требуемый уровень нагрева. Через три секунды на дисплее отоб-
разится
.
Чтобы выключить эту функцию, нажми­те на
.
КЛАВИША ФУНКЦИИ "БУСТЕР"
Функция интенсивного нагрева "Бустер" усиливает нагрев на индукционных кон-
форках. Функции "Бустер" включается максимум на 10 минут. По истечении этого времени конфорка автоматически переключается обратно на максималь­ный уровень мощности. Чтобы вклю­чить эту функцию, нажмите на
этом загорится жмите
или .
. Для выключения на-
. При
СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ МОЩНОСТЬЮ
Система управления мощностью делит мощность между двумя конфорками, составляющими единую пару (см. ил­люстрацию). Функция повышения мощ­ности повышает мощность до макси­мального уровня для одной конфорки в паре и автоматически снижает мощ­ность на второй конфорке. В зоне дис­плея, относящейся к конфорке, мощ­ность которой снижена, поочередно от­ображаются два
уровня нагрева.
STOP+GO
Функция
переводит все работающие
конфорки на наименьшую ступень на­грева ( При работе функции
).
мощность на-
грева изменить нельзя. Функция
не отключает функцию
"Таймер".
Для включения этой функции на­жмите на
. Загорится символ .
Для выключения этой функции на­жмите на
. Будет выбрана задан-
ная ранее мощность нагрева.
Page 20
20 electrolux
БЛОКИРОВКА
Во время работы конфорок можно за­блокировать панель управления за ис­ключением такого элемента управле-
ния, как чайное изменение мощности нагрева. Сначала задайте мощность нагрева. Для включения этой функции нажмите
на реть в течение 4 секунд. Таймер продолжит работу. Для выключения этой функции нажмите
на мощность нагрева. При выключении прибора отключается и эта функция.
ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ
Эта функция предотвращает случайное использование прибора.
Включение защиты от детей
Включите прибор при помощи
задавайте никакого уровня мощно­сти нагрева.
. Это предотвращает слу-
. Символ загорится и будет го-
. Будет выбрана заданная ранее
. Не
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
Устанавливайте на конфорки толь­ко посуду, пригодную для использо­вания с индукционными варочными панелями.
ПОСУДА ДЛЯ ИНДУКЦИОННЫХ КОНФОРОК
ВАЖНО! В индукционных конфорках
работает электромагнитное поле, которое очень быстро нагревает посуду.
Материал посуды
подходит: чугун, сталь, эмалирован-
ная сталь, нержавеющая сталь, посу­да с многослойным дном (маркиро­ванная ее изготовителем нужным значком).
подходит: алюминий, медь, ла-
не
тунь, стекло, керамика, фарфор.
Посуда пригодна для использования на индукционных конфорках, если…
•... небольшое количество воды очень быстро закипает на конфорке, на ко­торой задана максимальная ступень нагрева.
Нажмите и удерживайте четырех секунд. Загорится символ
.
Выключите прибор при помощи
Выключение защиты от детей:
Включите прибор при помощи
задавайте никакого уровня мощно­сти нагрева. Нажмите и удерживайте
в течение четырех секунд. Заго-
рится символ
Выключите прибор при помощи
Отмена защиты от детей на один цикл приготовления
Включите прибор при помощи горится символ
Нажмите и удерживайте четырех секунд. Выберите ступень нагрева в течение 10 секунд. При­бором можно пользоваться.
• После выключения прибора с по­мощью
ся снова.
•... к дну посуды притягивается магнит.
Дно посуды должно быть как мож­но более толстым и плоским. Размеры посуды: в определенных пределах индукционные конфорки приспосабливаются к размерам дна посуды.
ШУМ ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ Если Вы услышали
• потрескивание: при использовании посуды, изготовленной из нескольких материалов (многослойное дно).
• свист: Вы пользуетесь одной или не­сколькими конфорками с заданными для них высокими уровнями сти, а посуда изготовлена из несколь­ких материалов (многослойное дно).
• гул: Вы используете высокие уровни мощности.
• пощелкивание: происходят электри­ческие переключения.
• шипение, жужжание: работает венти­лятор.
.
.
защита от детей включает-
в течение
.
. Не
.
. За-
в течение
мощно-
Page 21
electrolux 21
Наличие шумов является нормаль­ным явлением и не означает, что прибор неисправен.
ЭКОНОМИЯ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
• По возможности всегда накры­вайте посуду крышкой.
Мощ-
ность
нагре-
ва
Сохранение приготовленных блюд
1
теплыми
1-2 Голландский соус, растапливание:
1-2 Сгущение: взбитый омлет, яйца "в
2-3 Приготовление риса и молочных
3-4 Приготовление на пару овощей,
4-5 Приготовление картофеля на пару 20-60
4-5 Приготовление значительных объ-
6-7 Легкое обжаривание: эскалопы, "кор-
7-8 Сильная обжарка, картофельные
9 Кипячение большого количества воды, отваривание макаронных изделий, обжа-
сливочного масла, шоколада, жела­тина
мешочек"
блюд на медленном огне, разогрева­ние готовых блюд
рыбы, мяса
емов пищи, рагу и супов
дон блю" из телятины, котлеты, от­бивные, сосиски, печень, заправка из муки, яйца, блины, пончики
оладьи, стейки из филе говядины, стейки
ривание мяса (гуляш, жаркое в горшочках), обжаривание картофеля во фритюре
Назначение: Время Советы
Функция повышения мощности идеаль­но подходит для нагрева большого ко­личества воды.
Информация об акриламидах ВАЖНО! Согласно самым последним
научным исследованиям жарка пищевых продуктов (в частности,
• Прежде чем включать конфорку, поставьте на нее посуду.
ПРИМЕРЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ
Приведенные ниже данные в таблице являются ориентировочными.
по не­обходи­мости
5-25
мин
10-40
мин
25-50миДобавьте воды в количестве как
20-45
мин
мин
60-150
мин по го-
товно­сти
5-15
мин
Готовьте под крышкой
Время от времени перемеши­вайте
Готовьте под крышкой
минимум вдвое превышающим количество риса. Молочные блюда время от времени поме­шивайте.
Добавьте несколько столовых ложек жидкости
Используйте макс. ¼ л воды из расчета на 750 г картофеля
До 3 л жидкости плюс ингре­диенты
Переверните по истечении поло­вины времени
Переверните по истечении поло­вины времени
представлять опасность для здоровья из-за образования акриламидов. Поэтому мы рекомендуем жарить продукты при минимально возможной температуре и не обжаривать их до образования корочки интенсивного коричневого цвета
.
крахмалосодержащих) может
Page 22
22 electrolux
УХОД И ОЧИСТКА
Прибор необходимо очищать от загряз­нений после каждого использования. Следите за тем, чтобы днище приспо­собления всегда было чистым.
ВНИМАНИЕ! Острые предметы и абразивные чистящие вещества могут повредить прибор. Из соображений Вашей безо­пасности очистка прибора от за­грязнений с помощью пароструй­ных аппаратов или устройств мойки под давлением запрещена.
Царапины или темные пятна на сте­клокерамике не влияют на работу прибора.
Удаление загрязнений:
1. – Немедленно удаляйте : распла-
вленную пластмассу, полиэтиле­новую пленку и пищевые продук­ты, содержащие сахар. Иначе за­грязнения могут привести к по­вреждению прибора. Используйте специальный скребок для стекла. Расположите скребок под острым углом к стеклянной поверхности и двигайте
– После остывания прибора уда-
ляйте известковые пятна, водные
разводы, капли жира, блестящие белесые пятна с металлическим отливом. Используйте специаль­ные средства для очистки поверх­ностей из стеклокерамики или не­ржавеющей стали.
его по этой поверхности.
2. Прибор следует чистить влажной
тканью с небольшим количеством моющего средства.
3. По завершении насухо вытрите прибор чистой тряпкой
.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
Неисправность Возможная причина и способ ее устранения
Прибор не включается или не работает.
Прибор выключается.
• Включите прибор снова и в течение 10 секунд установите значение мощности нагрева.
• Было нажато одновременно два или более сенсорных по­лей. Следует нажимать только на одно сенсорное поле.
Включена блокировка клавиш или защита от детей Stop +Go. См. Главу «Инструкции по эксплуатации».
На панель управления попала вода или капли жира. Про-
панель управления.
трите
Поле было чем-то накрыто. Удалите посторонний пред­мет с сенсорного поля.
Page 23
Неисправность Возможная причина и способ ее устранения
Не включается индикация остаточного тепла.
Не работает функция авто­матического нагрева.
На дисплее чередуются два разных уровня нагрева.
Сенсорные поля нагревают­ся.
Горит индикатор .
Горит индикатор .
Загорается и цифра.
Горит индикатор .
Если с помощью указанных выше спо­собов неисправность устранить не уда­лось, обратитесь в магазин или в сер­висный центр. Сообщите сведения, ука­занные на табличке с техническими данными, код стеклокерамики, состоя­щий из трех цифр (он указан в углу сте­клянной панели), и появляющееся со-
Конфорка не нагрелась, поскольку работала в течение слишком короткого времени. Если конфорка должна уже быть горячей, обратитесь в сервисный центр.
• У конфорки еще имеется остаточное тепло. Дайте кон­форке как следует остыть.
• Установлен максимальный уровень мощности нагрева. Максимальный уровень мощности нагрева имеет ту же мощность, которая выдается при включении функции ав­томатического нагрева.
Работает система управления мощностью. См. «Система управления мощностью».
Посуда либо слишком большая, либо поставлена слишком близко к элементам управления. При использовании боль­шой посуды ставьте ее на дальние конфорки.
Сработала функция автоматического отключения. Выклю­чите прибор и снова включите его.
• На конфорке отсутствует посуда. Поставьте на конфорку посуду.
• Используется неподходящая посуда. Используйте подхо­дящую посуду.
• Диаметр дна посуды слишком мал для данной конфорки. Переместите посуду на конфорку меньшего размера.
Произошла ошибка в работе прибора. На некоторое время отключите прибор от сети электропи­тания. Отключите автоматический прерыватель домашней электросети. Затем восстановите подключение. Если инди-
катор Произошла ошибка в работе прибора в результате выкипа-
ния воды в посуде. Сработала система защиты конфорки от перегрева. Сработала функция автоматического отклю­чения. Выключите прибор. Снимите горячую посуду. Примерно че-
рез 30 секунд снова включите конфорку. Индикация должна погаснуть; индикация остаточного тепла может при этом гореть. Дайте посуде как следует остыть и проверьте, подходит ли она. Сверьтесь с разделом «Посуда для индук­ционных конфорок».
загорится снова, обратитесь в сервисный центр.
сплуатировали прибор, техническое об­служивание, предоставляемое специа­листами сервисного центра или продав­ца, будет платным, даже если срок га­рантии еще не истек. Инструкции по техническому обслуживанию и усло­виям гарантии приведены в гарантий-
ном буклете. общение об ошибке. Убедитесь, что
прибор эксплуатировал-
ся правильно. Если Вы неправильно эк-
electrolux 23
Page 24
24 electrolux
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к
. За более
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
УПАКОВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Упаковка изготовлена из экологич­ных материалов и может быть по­вторно переработана. На пластмас­совых деталях указан материал, из которого они изготовлены: >PE< (полиэтилен), >PS< (полистирол) и т.п. Упаковочные материалы сле­дует выбрасывать как бытовые от­ходы в соответствующие контейне­ры местных служб по утилизации отходов.
Page 25
Sodelujte pri naših razmišljanjih na spletni strani:
www.electrolux.com
VSEBINA
Varnostna navodila 25 Navodila za namestitev 26 Opis izdelka 28 Navodila za uporabo 29
VARNOSTNA NAVODILA
Zaradi lastne varnosti in za pravilno de­lovanje naprave priporočamo, da pred namestitvijo in prvo uporabo natančno preberete navodila za uporabo. Ta na­vodila za uporabo hranite skupaj z na­pravo, tudi če jo premaknete ali proda­te. Uporabniki morajo biti podrobno se­znanjeni z delovanjem in varnostnimi funkcijami naprave.
VARNOST OTROK IN RANLJIVIH OSEB
Opozorilo! Naprave ne smejo
uporabljati osebe, vključno z otroki, z zmanjšanimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja. Oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, mora zagotoviti nadzor ali jih natančno seznaniti z uporabo naprave.
• Vse dele embalaže hranite zunaj dosega
otrok. Obstaja nevarnost zadušitve ali po­škodb.
• Otroci naj se zadržujejo stran od naprave
med in po delovanju, dokler se ta ne oh­ladi.
Opozorilo! Vklopite varovalo za otroke in tako preprečite otrokom in domačim živalim možnost nenamernega vklopa naprave.
VARNOST MED DELOVANJEM
• Pred uporabo odstranite z naprave vso
embalažo, nalepke in folijo.
•Kuhališča izklopite po vsaki uporabi.
• Nevarnost opeklin! Na kuhališču, na kate-
rem kuhate, ne puščajte kovinskih pred-
electrolux 25
Koristni namigi in nasveti 31
Vzdrževanje in čiščenje 32
Kaj storite v primeru… 33
Skrb za varstvo okolja 34
Pridržujemo si pravico do sprememb.
metov, kot na primer pribor ali pokrove posode. Lahko postanejo vroči.
• Osebe z vstavljenim srčnim spodbujeval­nikom morajo biti z zgornjim delom telesa oddaljeni najmanj 30 cm od vklopljenih indukcijskih kuhališč.
Opozorilo! Nevarnost požara! Pregreta maščoba in olje se lahko zelo hitro vžgeta.
PRAVILNO DELOVANJE
• Napravo med delovanjem vedno nadziraj­te.
• Naprava je namenjena le uporabi v gos­podinjstvu.
• Naprave ne uporabljajte kot delovno po­vršino ali za odlaganje.
• Na napravo ali v njeno bližino ne postav­ljajte ali shranjujte lahko vnetljivih tekočin in materialov ali topljivih predmetov (iz plastike ali aluminija).
• Bodite previdni pri priključitvi naprave v bližnje vtičnice. Električni napajalni kabel se ne sme dotikati naprave ali vroče po­sode. Napajalni kabli se ne smejo zaple­sti.
KAKO PREPREČITE POŠKODBO NAPRAVE
Če predmeti ali posoda padejo na stekle­no ploščo, se površina lahko poškoduje.
• Posoda, narejena iz litega železa, litega aluminija ali s poškodovanim dnom, lahko opraska steklo plošče. Ne premikajte jih po površini.
Page 26
26 electrolux
• Poškodbe posode in stekla boste prepre­čili, če ne boste pustili, da voda v posodi do konca povre.
• Ne uporabljajte kuhališč s prazno posodo ali brez posode.
• Na napravo ne dajajte aluminijaste folije.
• Zagotovite, da je 5 mm prostor za pretok zraka med delovno površino in spodnjim prednjim delom enote prost.
NAVODILA ZA NAMESTITEV
Pred namestitvijo si z napisne plošči- ce zabeležite serijsko številko (Ser. Nr.).Ploščica se nahaja na spod-
njem delu naprave.
EHD60015P
58 GAD D5 AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
VARNOSTNA NAVODILA
Opozorilo! Obvezno preberite ta
navodila!
•Prepričajte se, da se naprava med prevo- zom ni poškodovala. Ne priključite po­škodovane naprave. Če je treba, se obr­nite na dobavitelja.
• Napravo lahko namesti, priključi ali po­pravlja samo pooblaščen serviser. Upo­rabljajte samo originalne nadomestne de­le.
• Vgradni modeli se lahko uporabljajo sa­mo po vgradnji v ustrezne vgradne enote in delovne površine, ki ustrezajo standar­dom.
• Ne spreminjajte specifikacij ali izdelka. Nevarnost telesnih poškodb in poškodb naprave.
• Dosledno upoštevajte trenutno veljavne zakone, predpise, direktive in standarde v državi, kjer napravo uporabljate (varnost­ne predpise, predpise v zvezi z odstranje­vanjem, električne varnostne predpise itd.)!
• Upoštevajte predpisane minimalne razda­lje do drugih naprav in enot!
• Zagotovite zaščito pred udarom električ- nega toka, npr. predali se lahko namesti­jo samo ob uporabi zaščitnih tal nepo­sredno pod napravo!
• Z ustreznim tesnilom zaščitite izrez v de­lovni površini pred vlago!
949 594 308 00
Induction 7,4kW 7,4 kW
Opozorilo! V primeru razpoke na površini, napravo izklopite iz omrežne napetosti, da ne pride do električnega udara.
• Z ustreznim tesnilom zatesnite napravo na delovno površino brez reže!
• Spodnjo stran plošče zaščitite pred paro in vlago, na primer iz pomivalnega stroja ali pečice!
• Z ustreznim tesnilom zaščitite izrez v de­lovni površini pred vlago!
Opozorilo! Nevarnost poškodb z električnim tokom. Dosledno upoštevajte navodila za električno priključitev.
• Naprava je še vedno pod električno na­petostjo.
• Z naprave odklopite fazno napetost.
• Ob namestitvi zagotovite zaščito pred udarom električnega toka.
• Slabo in nepravilno pritrjena vtič in vtični- ca lahko povzročita pregrevanje priključ- ka.
• Strokovno usposobljen električar mora pravilno namestiti priključne sponke.
•Kabel zaščitite pred natezno obremenitvi- jo.
• Za enofazno ali dvofazno priključitev upo­rabite pravilen električni priključni kabel ti­pa H05BB-F za Tmax 90 °C (ali višjo).
• Poškodovan električni priključni kabel za­menjajte s posebnim kablom (tipa H05BB-F za Tmaks 90 °C ali višjo). Obr­nite se na najbližji servisni center.
Naprava mora biti priključena na električno napetost na način, ki omogoča odklop na- prave z vseh polov električnega priključka z minimalno razdaljo 3 mm med posamezni­mi kontakti. Na voljo morate imeti ustrezne izolacijske naprave: odklopnike, varovalke (talilne varo­valke odvijte z nosilca), zaščitne naprave na diferenčni tok in kontaktorje.
Page 27
SESTAVLJANJE
min. 50mm
electrolux 27
min. 500mm
min. 50mm
min. 5mm
R 5mm
600mm
=
490
+1
mm
=
560
+1
mm
min. 25 mm
min.
min.
5 mm
20 mm
Če uporabljate zaščitno omarico (do­datna oprema)
pretok zraka spredaj in zaščitno dno pod napravo nista potrebna. Zaščitne omarice ne morete uporabiti, če napravo namestite nad pečico.
3)
), 5-milimetrska reža za
min. 38 mm
min. 5 mm
3) Zaščitna omarica morda ne bo na voljo v nekaterih državah. Obrnite se na krajevnega dobavitelja.
Page 28
28 electrolux
OPIS IZDELKA
SPLOŠNI PREGLED
Indukcijsko kuhališče 1800 W s funkci-
1 2
180
mm
210
mm
180
mm
145
mm
45
RAZPOREDITEV NA UPRAVLJALNI PLOŠČI
1 2 3 4
1
jo Power 2800 W (minimalni premer posode = 145 mm).
Indukcijsko kuhališče 1800 W s funkci-
2
jo Power 2800 W (minimalni premer posode = 145 mm).
Indukcijsko kuhališče 1400 W s funkci-
3
3
jo Power 2500 W (minimalni premer posode = 125 mm).
Upravljalna plošča
4
Indukcijsko kuhališče 2300 W s funkci-
5
jo Power 3700 W (minimalni premer posode = 180 mm).
6 5
Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki in indikatorji vas opozorijo na vklopljene funkcije.
Senzorsko polje Funkcija
1
2
3
4
5
6
/
Prikaz stopnje kuhanja Kaže nastavljene stopnje kuhanja.
Vklopi in izklopi napravo.
Zaklene/odklene upravljalno ploščo.
Višanje ali nižanje stopnje kuhanja.
Vklopi funkcijo Power.
Vklopi in izklopi funkcijo STOP+GO.
PRIKAZOVALNIKI STOPNJE KUHANJA
Prikazovalnik Opis
Kuhališče je izklopljeno.
-
Kuhališče deluje.
Deluje funkcija ohranjanja toplote/STOP+GO.
Page 29
Prikazovalnik Opis
Deluje funkcija samodejnega segrevanja.
Posoda ni primerna ali je premajhna ali ni posode na kuhališču.
Prišlo je do okvare.
Kuhališče je še vedno vroče (akumulirana toplota).
Vklopljena/o je blokada/varovalo za otroke.
Deluje funkcija Power.
Deluje samodejni izklop.
INDIKATOR AKUMULIRANE TOPLOTE
Opozorilo! Nevarnost opeklin
zaradi akumulirane toplote!
NAVODILA ZA UPORABO
VKLOP IN IZKLOP
Za vklop ali izklop naprave za 1 sekundo pritisnite
SAMODEJNI IZKLOP Funkcija samodejno izklopi napravo,
če:
So vsa kuhališča izklopljena
• Ne nastavite stopnje kuhanja po vklopu naprave.
• Ste nekaj polili ali položili na upravljalno ploščo za več kot 10 sekund (posodo, krpo itd.). Odstranite predmet oz. očistite upravljalno ploščo.
Časi samodejnega izklopa
Stopnja kuhanja
Kuhališče se iz-
STOPNJA KUHANJA
Za višanje stopnje kuhanja pritisnite nižanje stopnje kuhanja pritisnite prikazovalniku je prikazana nastavljena stopnja kuhanja. Za izklop kuhališča isto- časno pritisnite
.
.
- - -
6 urah 5 urah 4 urah 1,5 ure
klopi po
. Za
. Na
in .
electrolux 29
Indukcijsko kuhališče ustvarja toploto, ki je potrebna za kuhanje, neposredno v dnu posode. Steklokeramična plošča se segreje zaradi toplote v posodi.
• Se je naprava preveč segrela (na primer, ko povre vsa voda iz posode). Pred po­novno uporabo naprave mora biti kuhališ­če hladno.
• Uporabljate neustrezno posodo. Prikaže se simbol
, nato pa se po dveh minu-
tah kuhališče samodejno izklopi.
• Ne izklopite kuhališča oziroma ne spre­menite stopnje kuhanja. Po določenem
času se prikaže
in naprava se izklopi.
Glejte razpredelnico.
Page 30
30 electrolux
SAMODEJNO SEGREVANJE
11
10
9
8 7 6 5 4
3 2 1
0
123456789
Ustrezno stopnjo kuhanja lahko dosežete v krajšem času, če vklopite funkcijo Samodej­no segrevanje. Ta funkcija za nekaj časa nastavi najvišjo stopnjo kuhanja (glejte sli­ko), nato pa zmanjša nastavitev na ustrezno stopnjo kuhanja. Vklop funkcije Samodejno segrevanje za kuhališče:
1.
Pritisnite kaže simbol
2.
Nemudoma pritisnite valniku se prikaže simbol
3.
Nemudoma pritiskajte
. Na prikazovalniku se pri-
.
. Na prikazo-
.
vedno znova,
dokler se ne prikaže potrebna nastavi­tev stopnje kuhanja. Po 3 sekundah
se na prikazovalniku prikaže.
Funkcijo izklopite s pritiskom
.
FUNKCIJA POWER
Funkcija Power zagotavlja dodatno moč za indukcijska kuhališča. Funkcija Power se vklopi za največ 10 minut. Po tem času se indukcijsko kuhališče samodejno preklopi nazaj na najvišjo stopnjo kuhanja. Za vklop
funkcije pritisnite klop funkcije pritisnite
, prikaže se . Za iz-
ali .
UPRAVLJANJE MOČI
Funkcija Power management (upravljanje moči) razdeli moč med dve kuhališči v paru (glejte sliko). Funkcija Power poveča moč enega kuhališča v paru na najvišjo stopnjo. Samodejno zmanjša moč drugega kuhališ­ča na nižjo stopnjo. Vrednost na prikazoval­niku za kuhališče z nižjo močjo se spreminja med dvema stopnjama.
STOP+GO
Funkcija na najnižjo stopnjo kuhanja ( Ko je funkcija
nastavi vsa vključena kuhališča
).
vklopljena, ne morete
spremeniti stopnje kuhanja. Funkcija
ne zaustavi funkcije program-
ske ure.
Za vklop te funkcije se dotaknite simbola
. Zasveti simbol .
Za izklop te funkcije se dotaknite simbo-
. Vklopi se predhodno nastavljena
la stopnja kuhanja.
ZAKLEP
Ko delujejo kuhališča lahko zaklenete upravljalno ploščo, vendar ne
. Zaklepa­nje preprečuje nehoteno spreminjanje stop­nje kuhanja. Najprej nastavite stopnjo kuhanja. Za vklop te funkcije pritisnite
. Simbol zasveti za štiri sekunde. Programska ura ostane vklopljena.
Za izklop te funkcije pritisnite
. Vklopi se predhodno nastavljena stopnja kuhanja. Ko izklopite napravo, izklopite tudi to funk­cijo.
VAROVALO ZA OTROKE
Funkcija preprečuje nehoteno vklopitev na­prave.
Page 31
electrolux 31
Za vklop varovala za otroke
Vklopite napravo z
. Ne nastavite
stopnje kuhanja.
Za 4 sekunde pritisnite simbol
Izklopite napravo z
.
. Prikaže se
.
Za izklop varovala za otroke
Vklopite napravo z
. Ne nastavite
stopnje kuhanja. Za 4 sekunde pritisnite
. Prikaže se simbol .
Izklopite napravo z
Izklop varovala za otroke za določen čas kuhanja
Vklopite napravo z
Za 4 sekunde pritisnite stopnjo kuhanja v 10 sekundah. Na­pravo lahko uporabljate.
Po izklopu naprave s pritiskom na varovalo za otroke ponovno vklopljeno.
KORISTNI NAMIGI IN NASVETI
Na indukcijskih kuhališčih uporabljajte ustrezno posodo.
POSODA ZA INDUKCIJSKA KUHALIŠČA
Pomembno! Pri indukcijskih kuhališčih
močno elektromagnetno polje zelo hitro ustvari toploto v posodi.
Material posode
Ustrezen: lito železo, jeklo, emajlirano je­klo, nerjavno jeklo, večplastno dno (ozna­čeno kot ustrezno s strani proizvajalca).
Neustrezen: aluminij, baker, medenina, steklo, keramika, porcelan.
Posoda je primerna za indukcijsko kuhalno ploščo, če …
• ... majhna količina vode povre zelo hitro, če kuhališče nastavite na najvišjo stopnjo
kuhanja.
• ... se na dno posode prime magnet.
Dno posode mora biti čimbolj debelo in ravno. Dimenzije posode: indukcijska kuha­lišča se do določene mere samodejno prilagodijo dimenziji dna posode.
Stop-
nja
kuha-
nja
Ohranjanje skuhane hrane tople po po-
1
1-2 Holandska omaka, topljenje: masla, čo-
1-2 Zgoščanje: omlete, pečena jajca 10-40
kolade, želatine
Uporaba: Čas Nasveti
ZVOKI MED UPORABO Če zaslišite
• pokanje: posoda je izdelana iz različnih materialov (konstrukcija z dvojnim dnom).
• žvižganje: uporabljate eno ali več kuhališč pri visoki stopnji kuhanja in je posoda iz­delana iz različnih materialov (konstrukcija z dvojnim dnom).
•brenčanje: uporabljate visoke stopnje ku- hanja.
• klikanje: med postopki električnega pre­klapljanja.
• sikanje, brnenje: deluje ventilator.
Ti zvoki so običajni in ne predstavljajo napake na napravi.
VARČEVANJE Z ENERGIJO
PRIMERI KUHANJA
Podatki v razpredelnici so samo za orienta­cijo.
trebi 5-25
min.
min.
.
. Prikaže se simbol
.
. Nastavite
je
• Posodo po možnosti pokrijte s po­krovko.
• Posodo postavite na kuhališče tik pred vklopom.
Pokrijte posodo
Občasno premešajte
Kuhajte v posodi s pokrovko
Page 32
32 electrolux
Stop-
nja
kuha-
nja
2-3 Počasno kuhanje riža in mlečnih jedi,
pogrevanje pripravljenih jedi
3-4 Kuhanje zelenjave, rib na pari; dušenje
mesa
4-5 Kuhanje krompirja 20-60
4-5 Kuhanje večjih količin živil, enolončnic in
juh
6-7 Zmerno cvrtje: pečen zrezek, telečji cor-
don bleu, kotleti, žepki, klobase, jetra, bešamel, jajca, palačinke, krofi
7-8 Intenzivno cvrtje: pražen krompir, ledve-
na pečenka, zrezki
9 Prekuhavanje večjih količin vode, kuhanje testenin, popečenje mesa (golaž, dušena gove-
dina), cvrenje ocvrtega krompirja
Funkcija Power je primerna za segrevanje velikih količin vode.
Informacije o akrilamidih Pomembno! Glede na najnovejša
znanstvena dognanja lahko prekomerno
Uporaba: Čas Nasveti
25-50 min.
20-45 min.
min. 60-150
min. po po-
trebi
5-15 min.
Vode dodajte dvakrat toliko, kot je riža, mlečne jedi mešajte med kuha­njem
Dodajte nekaj žlic tekočine
Uporabite največ ¼ l vode za 750 g krompirja
Do 3 l tekočine ter sestavin
Obrnite po polovici časa pečenja
Obrnite po polovici časa pečenja
zapečena hrana (zlasti jedi, ki vsebujejo škrob) predstavlja tveganje za zdravje zaradi akrilamidov. Zato priporočamo, da hrano pripravljate pri najnižjih možnih temperaturah in je ne zapečete preveč.
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
Napravo po vsaki uporabi očistite. Vedno uporabljajte posodo s čistim dnom.
Opozorilo! Ostri predmeti in jedka čistilna sredstva lahko poškodujejo napravo. Naprave zaradi varnostnih razlogov ne čistite s parnimi ali visokotlačnimi čistil­ci.
Praske ali temni madeži na steklokera­mični plošči ne vplivajo na delovanje naprave.
Za odstranitev umazanije:
1. – Takoj odstranite: stopljeno plastiko, plastično folijo in živila, ki vsebujejo sladkor. V nasprotnem primeru lahko umazanija povzroči poškodbo napra­ve. Uporabite posebno strgalo za steklo. Strgalo postavite pod ostrim kotom na stekleno površino in z rezi­lom potegnite po površini.
Odstranite, ko je naprava že do-
volj hladna:ostanke vodnega kamna in vode, maščobne madeže ter svetla kovinska obarvanja. Uporabite čistil- no sredstvo za steklokeramiko ali ne­rjavno jeklo.
2. Napravo očistite z vlažno krpo in malo
pralnega sredstva.
3. Na koncu napravo s čisto krpo obri-
šite do suhega.
Page 33
electrolux 33
KAJ STORITE V PRIMERU…
Težava Možen vzrok in rešitev
Naprave ni mogoče vklopiti ali je uporabljati.
Naprava se izklopi.
Indikator akumulirane toplote ne zasveti.
Funkcija samodejnega segreva­nja se ne vklopi.
Stopnja kuhanja se med dvema stopnjama spreminja.
Senzorska polja so vroča. Posoda je prevelika oz. ste jo postavili preblizu upravljalnih polj.
Zasveti simbol .
Zasveti simbol .
Zasvetita in številka.
Zasveti simbol .
Če motnje tudi s pomočjo zgornjih nasvetov ne morete odpraviti, se obrnite na vašega trgovca ali pooblaščeni servis. Navedite podatke s ploščice za tehnične navedbe, trimestno črkovno kodo za steklokeramično ploščo (v vogalu plošče) in sporočilo o na­paki, ki se prikaže.
• Napravo ponovno vklopite in v 10 sekundah nastavite stopnjo kuhanja.
•Sočasno ste se dotaknili dveh ali več senzorskih polj. Dotaknite se samo enega senzorskega polja.
• Vklopljeno je varovalo za otroke ali blokada tipk ali pa deluje Stop+Go. Glejte poglavje Navodila za uporabo.
• Na upravljalni plošči je voda ali mastni madeži. Očistite uprav­ljalno ploščo.
Polje ste z nečim prekrili. Odstranite predmet s senzorskega polja.
Kuhališče ni vroče, ker je bilo vklopljeno samo kratek čas. Če bi moralo biti kuhališče vroče, se obrnite na servisno službo.
• Kuhališče je še vedno toplo. Pustite, da se kuhališče dovolj oh­ladi.
• Nastavljena je najvišja stopnja kuhanja. Najvišja stopnja kuhanja ima enako moč kot funkcija samodejnega segrevanja.
Vklopljena je funkcija za upravljanje moči. Glejte razdelek Upravlja­nje moči.
Večjo posodo po potrebi postavite na zadnji kuhališči. Deluje samodejni izklop. Izklopite napravo in jo ponovno vklopite.
• Na kuhališču ni posode. Postavite posodo na kuhališče.
• Posoda ni ustrezna. Uporabite ustrezno posodo.
• Premer dna posode je premajhen za kuhališče. Premaknite po­sodo na manjše kuhališče.
Prišlo je do napake v napravi. Napravo za nekaj časa izključite iz električnega omrežja. Odklopi- te varovalko električnega omrežja v vašem domu. Znova jo priklo-
pite. Če ponovno zasveti simbol bo.
Prišlo je do napake v napravi, ker je iz posode povrela vsa tekoči- na. Zaščita pred prekomernim segrevanjem kuhališča je vkloplje­na. Deluje samodejni izklop. Izklopite napravo. Odstranite vročo posodo. Kuhališče znova vklopite po približno 30 sekundah. S prikazovalnika bi moral izgi-
niti
, medtem ko je indikator akumulirane toplote lahko vklop­ljen. Posodo primerno ohladite in jo preverite v skladu z razdel­kom Posoda za indukcijska kuhališča.
, se obrnite na servisno služ-
Zagotovite, da pravilno upravljate z napra­vo. V nasprotnem primeru servisiranje s strani servisne službe ali trgovca ne bo brezplačno, tudi v času veljanja garancije. Informacije o servisni službi in garancijskih pogojih so podane v garancijski knjižici.
Page 34
34 electrolux
SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
Simbol na izdelku ali njegovi embalaži označuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki, Izdelek odpeljite na ustrenzo zbirno mesto za predelavo električne in elektronske opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreViti morebitne negativne posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka. Za podrobnejše informacije o odstranjevanju in predelavi izdelka se obrnite na pristojen mestni organ
za odstranjevanje odpadkov, komunalno službo ali na trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
EMBALAŽNI MATERIAL
Embalaža je izdelana iz okolju prijaznih materialov in jo lahko reciklirate. Pla­stični sestavni deli so označeni z ozna­kami: >PE<,>PS<, itn. Embalažni ma­terial odstranite kot gospodinjske od­padke v zbirnem mestu za odpadke v vašem kraju oz. najbližji okolici.
Page 35
electrolux 35
Page 36
www.electrolux.com/shop
892947851-B-042012
Loading...