Electrolux EGT 7353 NOK User manual

Page 1
EGT7353
EN HOB USER MANUAL 2 RU ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 15
Page 2
www.electrolux.com2

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION...................................................................................... 3
2. SAFETY INSTRUCTIONS.....................................................................................4
3. PRODUCT DESCRIPTION................................................................................... 7
4. DAILY USE.......................................................................................................... 7
5. HINTS AND TIPS................................................................................................. 8
6. CARE AND CLEANING........................................................................................9
7. TROUBLESHOOTING........................................................................................10
8. INSTALLATION..................................................................................................11
9. TECHNICAL INFORMATION.............................................................................. 14
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
Page 3

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.

1.1 Children and vulnerable people safety

This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep children and pets away from the appliance when it
operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
If the appliance has a child safety device, we
recommend you activate it.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised.
ENGLISH
3

1.2 General Safety

The appliance and its accessible parts become hot
during use. Do not touch the heating elements.
Do not operate the appliance by means of an external
timer or separate remote-control system.
Unattended cooking on a hob with fat or oil can be
dangerous and may result in fire.
Never try to extinguish a fire with water, but switch off
the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
Do not store items on the cooking surfaces.
Page 4
www.electrolux.com4
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they can get hot.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
If the glass ceramic surface / glass surface is cracked,
switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
In case of hotplate glass breakage:shut immediately off all burners and any electrical
heating element and isolate the appliance from the power supply,
do not touch the appliance surface,do not use the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, an authorized Service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Where the appliance is directly connected to the power
supply, an all-pole isolating switch with a contact gap is required. Complete disconnection in compliance with the conditions specified in overvoltage category III must be guaranteed. The earth cable is excluded from this.
When you route the mains cable, make sure that the
cable doesn't come into direct contact (for example using insulating sleeving) with parts that can reach temperatures of more than 50°C above room temperature.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

This appliance is suitable for the following markets: IL

2.1 Installation

WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged
appliance.
• Obey the installation instruction
supplied with the appliance.
• Keep the minimum distance from the other appliances and units.
• Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Seal the cut surfaces with a sealant to prevent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance from steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent to a door or under a window. This prevents hot cookware to fall from the appliance when the door or the window is opened.
Page 5
• If the appliance is installed above drawers make sure that the space, between the bottom of the appliance and the upper drawer, is sufficient for air circulation.
• The bottom of the appliance can get hot. Make sure to install a non­combustile separation panel under the appliance to prevent access to the bottom.

2.2 Electrical Connection

WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected from the power supply.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable or plug (if applicable) can make the terminal become too hot.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable tangle.
• Make sure that a shock protection is installed.
• Use the strain relief clamp on the cable.
• Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot appliance or hot cookware, when you connect the appliance to the near sockets
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable. Contact an Authorised Service Centre or an electrician to change a damaged mains cable.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the
ENGLISH
installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.

2.3 Gas connection

• All gas connections should be made by a qualified person.
• Before installation, make sure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure) and the adjustment of the appliance are compatible.
• Make sure that there is air circulation around the appliance.
• The information about the gas supply is on the rating plate.
• This appliance is not connected to a device, which evacuates the products of combustion. Make sure to connect the appliance according to current installation regulations. Pay attention to requirements regarding adequate ventilation.

2.4 Use

WARNING!
Risk of injury, burns and electrical shock.
• Remove all the packaging, labelling and protective film (if applicable) before first use.
• Use this appliance in a household environment.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
5
Page 6
www.electrolux.com6
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Set the cooking zone to “off” after each use.
• Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking zones. They can become hot.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• When you place food into hot oil, it may splash.
WARNING!
Risk of fire and explosion
• Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or heated objects away from fats and oils when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the control panel.
• Do not let cookware to boil dry.
• Be careful not to let objects or cookware fall on the appliance. The surface can be damaged.
• Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the appliance.
• Cookware made of cast iron, aluminium or with a damaged bottom can cause scratches on the glass / glass ceramic. Always lift these objects up when you have to move them on the cooking surface.
• Use only stable cookware with the correct shape and diameter larger than the dimensions of the burners.
• Make sure the flame does not go out when you quickly turn the knob from the maximum to the minimum position.
• Use only the accessories supplied with the appliance.
• Do not install a flame diffuser on the burner.
• The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and moisture. Provide good ventilation in the room where the appliance is installed.
• Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation, for example opening of a window, or more effective ventilation, for example increasing the level of mechanical ventilation where present.
• This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating.
• Do not let acid liquids, for example vinegar, lemon juice or limescale remover, touch the hob. This can cause matt patches.

2.5 Care and cleaning

• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Deactivate the appliance and let it cool down before you clean it.
• Disconnect the appliance from the electrical supply before maintenance.
• Do not use water spray and steam to clean the appliance.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• Do not clean the burners in the dishwasher.

2.6 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
Page 7
• Flat the external gas pipes.
1
4
3
2
A
B
C
A
B
C
D

3. PRODUCT DESCRIPTION

3.1 Cooking surface layout

Semi-rapid burner
1
Triple Crown burner
2
Auxiliary burner
3
Control knobs
4
ENGLISH
7

3.2 Control knob

Symbol Description

4. DAILY USE

WARNING!
Refer to Safety chapters.

4.1 Burner overview

no gas supply / off posi­tion
Symbol Description
ignition position / maxi­mum gas supply
minimum gas supply
A) Burner cap B) Burner crown C) Ignition candle D) Thermocouple
A) Burner cap and crown B) Thermocouple C) Ignition candle
Page 8
www.electrolux.com8

4.2 Ignition of the burner

Always light the burner before you put on the cookware.
WARNING!
Be very careful when you use open fire in the kitchen environment. The manufacturer declines any responsibility in case of the flame misuse.
1. Push the control knob down and turn
it counterclockwise to the maximum
gas supply position ( ).
2. Keep the control knob pushed for
equal or less than 10 seconds. This lets the thermocouple warm up. If not, the gas supply is interrupted.
3. Adjust the flame after it is regular.
If after some tries the burner does not light, check if the crown and its cap are in correct positions.
WARNING!
Do not keep the control knob pushed for more than 15 seconds. If the burner does not light after 15 seconds, release the control knob, turn it into off position and try to light the burner again after minimum 1 minute.
CAUTION!
In the absence of electricity you can ignite the burner without electrical device; in this case approach the burner with a flame, turn the control knob counter­clockwise to maximum gas supply position and push it down. Keep the control knob pushed for equal or less than 10 seconds to let the thermocouple warm up.
If the burner accidentally goes out, turn the control knob to the off position and try to light the burner again after minimum 1 minute.
The spark generator can start automatically when you switch on the mains, after installation or a power cut. It is normal.

4.3 Turning the burner off

To put the flame out, turn the knob to the
off position .
WARNING!
Always turn the flame down or switch it off before you remove the pans from the burner.

5. HINTS AND TIPS

WARNING!
Refer to Safety chapters.

5.1 Cookware

CAUTION!
Do not use cast iron pans, potstones, earthenware, grill or toaster plates.
WARNING!
Do not put the same pan on two burners.
WARNING!
Do not put unstable or damaged pots on the burners to prevent from spill and injury.
CAUTION!
Make sure that the bottoms of pots do not stand above the control knobs, otherwise the flame heats the control knobs up.
Page 9
CAUTION!
Make sure that pot handles are not above the front edge of the cooktop.
CAUTION!
Make sure that the pots are placed centrally on the burners in order to get maximum stability and to get lower gas consumption.
CAUTION!
Liquids spilt during cooking can cause the glass to break.

5.2 Energy saving

• If it is possible, always put the lids on the cookware.

6. CARE AND CLEANING

ENGLISH
• When the liquid starts to boil, turn down the flame to barely simmer the liquid.

5.3 Diameters of cookware

Use cookware with diameters applicable to the size of burners.
Burner Diameter of
cookware (mm)
Triple Crown 180 - 260
Semi-rapid 120 - 220
Auxiliary 80 - 160
9
WARNING!
Refer to Safety chapters.

6.1 General information

• Clean the hob after each use.
• Always use cookware with clean bottom.
• Scratches or dark stains on the surface have no effect on how the hob operates.
• Use a special cleaner applicable for the surface of the hob.
WARNING!
Do not use knives, scrapers or similar instruments to clean the surface of the glass or between the rims of the burners and the frame (if applicable).
• Wash stainless steel parts with water, and then dry them with a soft cloth.

6.2 Pan supports

The pan supports are not resistant to washing in a dishwasher. They must be washed by hand.
1. Remove the pan supports to easily
clean the hob.
Be very careful when you replace the pan supports to prevent the hob top from damage.
2. The enamel coating occasionally can
have rough edges, so be careful when you wash the pan supports by hand and dry them. If necessary, remove stubborn stains with a paste cleaner.
3. After you clean the pan supports,
make sure that they are in correct positions.
4. For the burners to operate correctly
make sure that the arms of the pan supports are aligned with the centre of the burner.

6.3 Cleaning the hob

Remove immediately: melted plastic,
plastic foil, and food with sugar. If not, the dirt can cause damage to the hob.
Page 10
www.electrolux.com10
Remove when the hob is sufficiently cool: limescale rings,
water rings, fat stains, shiny metallic discoloration. Clean the hob with a moist cloth and some detergent. After cleaning, rub the hob dry with a soft cloth.
• To clean the enamelled parts, cap and crown, wash them with warm soapy water and dry them carefully before you put them back.

6.4 Cleaning the spark plug

This feature is obtained through a ceramic ignition candle with a metal electrode.

7. TROUBLESHOOTING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

7.1 What to do if...

Problem Possible cause Remedy
There is no spark when you try to activate the spark generator.
The fuse is released. Make sure that the fuse is
Burner cap and crown are
The flame extinguishes im­mediately after ignition.
The flame ring is uneven. Burner crown is blocked
Keep these components well clean to prevent difficult lighting and check that the burner crown holes are not obstructed.

6.5 Periodic maintenance

Speak to your local Authorised Service Centre periodically to check the conditions of the gas supply pipe and the pressure adjuster, if fitted.
The hob is not connected to an electrical supply or it is connected incorrectly.
placed incorrectly.
Thermocouple is not heated up sufficiently.
with food residues.
Check if the hob is correctly connected to the electrical supply.
the cause of the malfunc­tion. If the fuse releases again and again, contact a qualified electrician.
Place the burner cap and crown correctly.
After lightning the flame, keep the knob pushed for equal or less than 10 sec­onds.
Make sure that the injector is not blocked and the burner crown is clean.
7.2 If you cannot find a
solution...
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. Give the data from the rating plate. Make sure, you
operated the hob correctly. If not the servicing by a service technician or dealer will not be free of charge, also during the warranty period. The instructions about the Service Centre and conditions of guarantee are in the guarantee booklet.
Page 11
7.3 Labels supplied with the
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD. PROD.NO. SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE IP20
0049
A B C
accessories bag
Stick the adhesive labels as indicated below:
ENGLISH
11
A) Stick it on Guarantee Card and send
this part (if applicable).
B) Stick it on Guarantee Card and keep
this part (if applicable).

8. INSTALLATION

WARNING!
Refer to Safety chapters.

8.1 Before the installation

Before you install the hob, write down the information bellow from the rating plate. The rating plate is on the bottom of the hob.
Model .......................................
PNC .........................................
Serial number ...........................
C) Stick it on instruction booklet.

8.2 Gas Connection

WARNING!
The following instructions about installation, connection and maintenance must be carried out by qualified personnel in compliance with standards and local regulations in force.
Choose fixed connections or use a flexible pipe in stainless steel in compliance with the regulation in force. If you use flexible metallic pipes, be careful they do not come in touch with mobile parts or they are not squeezed. Also be careful when the hob is put together with an oven.
Page 12
A
B
C
D
A
www.electrolux.com12
Make sure that the gas supply pressure of the appliance obeys the recommended values. The adjustable connection is fixed to the comprehensive ramp by means of a threaded nut G 1/2". Screw the parts without force, adjust the connection in the necessary direction and tighten everything.
• the material is not hardened, but shows its correct elasticity;
• the fastening clamps are not rusted;
• expired term is not due.
If one or more defects are visible, do not repair the pipe, but replace it.
WARNING!
When installation is complete, make sure that the seal of each pipe fitting is correct. Use a soapy solution, not a flame!

8.3 Adjustment of minimum level

To adjust the minimum level of the burners:
1. Light the burner.
2. Turn the knob on the minimum
position.
3. Remove the knob.
4. With a thin screwdriver, adjust the
bypass screw position (A).
A) End of shaft with nut B) Washer C) Elbow (if needed) D) Rubber pipe holder for liquid gas
Liquid gas
Use the rubber pipe holder for liquid gas. Always engage the gasket. Then continue with the gas connection.
The flexible pipe is prepared for apply when:
• it can not get hot more than room temperature, higher than 30°C;
• it is no longer than 1500 mm;
• it shows no throttles;
• it is not subject to traction or torsion;
• it does not get in touch with cutting edges or corners;
• it can be easily examined in order to make sure its condition.
The control of preservation of the flexible pipe consists in checking that:
• it does not show cracks, cuts, marks of burnings on the two ends and on its full length;

8.4 Electrical connection

• Make sure that the rated voltage and
• This appliance is supplied with a mains
• Always use a correctly installed
• Make sure that there is an access to
WARNING!
Make sure the flame does not go out when you quickly turn the knob from the maximum position to the minimum position.
type of power on the rating plate agree with the voltage and the power of the local power supply.
cable and a plug.
shockproof socket.
the mains plug after the installation.
Page 13
• Do not pull the mains cable to
min. 55 mm
min. 650 mm
560 mm
480 mm
min. 450 mm
30 mm
B
A
min 20 mm (max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• There is a risk of fire when the appliance is in connection with an extension cable, an adapter or a multiple connection. Make sure that the ground connection agrees with the standards and regulations.
• Do not let the power cable to heat up to a temperature higher than 90° C.
Make sure that you connect the blue neutral cable to the terminal with a letter "N" on it. Connect the brown (or black) phase cable to the terminal which has a letter "L". Keep the phase cable connected at all times.
A) supplied seal B) supplied brackets
CAUTION!
Install the appliance only on a worktop with flat surface.
ENGLISH
13

8.5 Connection cable

To replace the connection cable use only the special cable or its equivalent. The cable type is: H05V2V2-F T90.
Make sure that the cable section is applicable to the voltage and the working temperature. The yellow / green earth wire must be approximately 2 cm longer than the brown (or black) phase wire.

8.6 Building In

8.7 Possibilities for insertion

The panel installed below the hob must be easy to remove and let an easy access in case a technical assistance intervention is necessary.
Kitchen unit with door
A) Removable panel B) Space for connections
Kitchen unit with oven
The electrical connection of the hob and the oven must be installed separately for safety reasons and to let easy remove oven from the unit.
Page 14
www.electrolux.com14

9. TECHNICAL INFORMATION

9.1 Hob dimensions

Width 740 mm
Depth 510 mm

9.2 Other technical data

TOTAL POWER: Gas original: G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 756 g/h
Electric supply: 230 V ~ 50 Hz
Appliance category: I3B/P
Gas connection: G 1/2"
Appliance class: 3

9.3 Bypass diameters

BURNER Ø BYPASS 1/100 mm
Triple Crown 56
Semi-rapid 35
Auxiliary 28

9.4 Gas burners for LPG G30/G31 30/30 mbar

BURNER NORMAL
POWER kW
Triple Crown 4,0 1,33 98 291
Semi-rapid 1,8 0,6 65 131
Auxiliary 1,0 0,33 50 73
MINIMUM POWER kW
10. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the
symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
INJECTOR MARK 1/100 mm
NOMINAL GAS FLOW g/h
Page 15

СОДЕРЖАНИЕ

1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ...............................................16
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ................................................................. 18
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ...................................................................................21
4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ.............................................................. 22
5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ.....................................................................................24
6. УХОД И ОЧИСТКА.......................................................................................... 24
7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ............................................26
8. УСТАНОВКА.................................................................................................... 27
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ.............................................................................. 30
МЫ ДУМАЕМ О ВАС
Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда будут превосходными. Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании:
www.electrolux.com
Зарегистрировать свое изделие для улучшения обслуживания:
www.registerelectrolux.com
РУССКИЙ
15
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и фирменные запасные части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти. При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию: модель, код изделия (PNC), серийный номер. Данная информация находится на табличке с техническими данными.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по охране окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 16
www.electrolux.com16

1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за травмы и повреждения, полученные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении всего срока службы прибора.

1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями

Данный прибор может эксплуатироваться детьми
старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только при условии нахождения под присмотром лица, отвечающего за их безопасность, или после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать электроприбор и дающих им представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Храните все упаковочные материалы вне
досягаемости детей.
Не подпускайте детей и домашних животных к
прибору, когда он работает или остывает. Доступные для контакта части прибора сохраняют высокую температуру.
Если прибор оснащен устройством защиты от
детей, рекомендуем Вам включить это устройство.
Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание не должно производиться детьми без присмотра.
Page 17
РУССКИЙ 17
Детям младше 3 лет запрещается находиться
рядом с прибором, если взрослые не обеспечивают за ними постоянный надзор.

1.2 Общие правила техники безопасности

Прибор и его доступные для контакта части сильно
нагреваются во время эксплуатации. Не прикасайтесь к нагревательным элементам.
Не эксплуатируйте данный прибор с помощью
внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления.
Оставление на варочной панели продуктов,
готовящихся на жире или масле, может представлять опасность и привести к пожару.
Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя
водой; вместо этого выключите прибор и накройте пламя, например, крышкой или противопожарным одеялом.
Не используйте варочные поверхности для
хранения каких-либо предметов.
Не следует класть на варочную поверхность
металлические предметы, такие как ножи, вилки, ложки и крышки, так как они могут нагреться.
Не используйте пароочистители для очистки
прибора.
При обнаружении трещин на стеклокерамической
панели или при ее растрескивании отключите прибор во избежание поражения электрическим током.
В случае растрескивания стекла конфорки:
немедленно выключите все конфорки и все
электронагревательные элементы и отключите прибор от сети электропитания;
не прикасайтесь к поверхности прибора;не используйте прибор.
В случае повреждения шнура питания во
избежание несчастного случая он должен быть
Page 18
www.electrolux.com18
заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или специалистом с равнозначной квалификацией.
В случае фиксированного подсоединения прибора
к сети необходимо использование всеполюсного размыкателя (с заземлением) с размыканием всех контактов. Должно быть гарантировано полное размыкание контактов в соответствии с условиями, предусмотренными для случаев перенапряжения категории III. Провод заземления необязательно должен отвечать данному требованию.
При прокладке сетевого кабеля позаботьтесь
(например, применив изоляционный рукав), чтобы он не соприкасался с деталями, температура которых может превысить комнатную более, чем на 50°C.

2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

Данный прибор подходит для следующих рынков: IL

2.1 Установка

ВНИМАНИЕ!
Установка прибора должна осуществляться только квалифицированным персоналом!
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не подключайте прибор, если он имеет повреждения.
• Следуйте приложенным к прибору инструкциям по его установке.
• Выдерживайте минимально допустимые зазоры между соседними приборами и предметами мебели.
• Прибор имеет большой вес: не забывайте о мерах предосторожности при его перемещении. Обязательно используйте защитные перчатки.
• Поверхности срезов столешницы необходимо покрыть герметиком во
избежание их разбухания под воздействием влаги.
• Защитите днище прибора от пара и влаги.
• Не устанавливайте прибор возле дверей или под окнами. Это позволит избежать падения с прибора кухонной посуды при открывании двери или окна.
• В случае установки прибора над выдвижными ящиками убедитесь, что между днищем прибора и верхним ящиком имеется достаточное для вентиляции пространство.
• Дно прибора сильно нагревается. Убедитесь разместить под прибором пожаробезопасную разделительную прокладку для предотвращения доступа к прибору снизу.
Page 19

2.2 Подключение к электросети

ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и поражения электрическим током.
• Все электрические подключения должны производиться квалифицированным электриком.
• Прибор должен быть заземлен.
• Перед выполнением каких-либо операций по чистке прибора или по уходу за ним его следует отключить от сети электропитания.
• Убедитесь, что параметры электропитания, указанные на табличке с техническими данными, соответствуют параметрам электросети. В противном случае вызовите электрика.
• Убедитесь в правильности установки прибора. Неплотно зафиксированный сетевой шнур или вилка (если это применимо к данному прибору), которая неплотно держится в розетке, может привести к перегреву контактов.
• Используйте соответствующий электросетевой кабель.
• Не допускайте спутывания электропроводов.
• Позаботьтесь об установке защиты от поражения электрическим током.
• Сетевой шнур не должен быть туго натянут.
• При подключении прибора к розеткам, расположенным на близком от него расстоянии, убедитесь, что сетевой шнур или вилка (если это применимо к данному прибору) не касается горячего прибора или горячей посуды.
• Не пользуйтесь тройниками и удлинителями.
• Следите за тем, чтобы не повредить вилку (если это применимо к данному прибору) и сетевой кабель. Для замены сетевого кабеля обратитесь в авторизованный сервисный центр или к электрику.
РУССКИЙ 19
• Детали, защищающие токоведущие или изолированные части прибора, должны быть закреплены так, чтобы их было невозможно удалить без специальных инструментов.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только во конце установки прибора. Убедитесь, что после установки имеется доступ к вилке.
• Не подключайте прибор к розетке электропитания, если она плохо закреплена или если вилка неплотно входит в розетку.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за кабель электропитания. Всегда беритесь за саму вилку.
• Следует использовать подходящие размыкающие устройства: предохранительные автоматические выключатели, плавкие предохранители (резьбовые плавкие предохранители следует выкручивать из гнезда), автоматы защиты от тока утечки и пускатели.
• Прибор должен быть подключен к электросети через устройство, позволяющее отсоединять от сети все контакты. Устройство для изоляции должно обеспечивать расстояние между разомкнутыми контактами не менее 3 мм.
2.3 Подключение к газовой
магистрали
• Все газовые подключения должны производиться квалифицированным специалистом.
• Перед выполнением установки убедитесь, что параметры местной газораспределительной сети (тип и давление газа) совместимы с настройками прибора.
• Убедитесь, что вокруг прибора имеется достаточная вентиляция.
• Данные о подводе газа приведены на табличке с техническими данными.
• Данный прибор не соединяется с вытяжным устройством, удаляющим продукты горения. Удостоверьтесь, что подключение
Page 20
www.electrolux.com20
прибора производится в соответствии с действующими правилами. Уделите особое внимание обеспечению надлежащей вентиляции.

2.4 Эксплуатация

ВНИМАНИЕ!
Существует риск травмы, ожогов и поражения электрическим током.
• Перед первым использованием удалите всю упаковку, наклейки и защитную пленку (если она имеется).
• Используйте прибор в жилых помещениях.
• Не изменяйте параметры данного прибора.
• Удостоверьтесь, что вентиляционные отверстия не закрыты.
• Не оставляйте прибор без присмотра во время его работы.
• После каждого использования выключайте конфорки.
• Не кладите на конфорки столовые приборы или крышки кастрюль. Они могут сильно нагреться.
• При использовании прибора не касайтесь его мокрыми руками. Не касайтесь прибора, если на него попала вода.
• Не используйте прибор как столешницу или подставку для каких-либо предметов.
• Помещение продуктов в горячее масло может привести к его разбрызгиванию.
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность возгорания или взрыва.
• При нагреве жиры и масла могут выделять легковоспламеняющиеся пары. Не допускайте присутствия открытого пламени и нагретых предметов при использовании для приготовления жиров и масел.
• Образуемые сильно нагретым маслом пары могут привести самопроизвольному возгоранию.
• Использованное масло может содержать остатки продуктов, что может привести к его возгоранию при более низких температурах по сравнению с маслом, которое используется в первый раз.
• Не кладите на прибор, рядом с ним или внутрь него легковоспламеняющиеся материалы или изделия, пропитанные легковоспламеняющимися веществами.
ВНИМАНИЕ!
Существует риск повреждения прибора.
• Не ставьте на панель управления горячую кухонную посуду.
• Не позволяйте жидкости полностью выкипать из посуды.
• Не допускайте падения на поверхность прибора каких-либо предметов или кухонной посуды. Это может привести к ее повреждению.
• Не включайте конфорки без кухонной посуды или с пустой кухонной посудой.
• Не кладите на прибор алюминиевую фольгу.
• Стеклянную/стеклокерамическую поверхность можно поцарапать, передвигая по нему чугунную или алюминиевую посуду, а также посуду с поврежденным дном. При перемещении подобных предметов обязательно поднимайте их с варочной панели.
• Пользуйтесь только устойчивой посудой подходящей формы. Диаметр дна посуды должен превышать размеры конфорок.
• Убедитесь, что пламя не гаснет при быстром повороте ручки из максимального в минимальное положение.
• Используйте только принадлежности, поставляемые вместе с прибором.
• Не устанавливайте на горелку рассекатели пламени.
• Использование газового прибора для приготовления пищи приводит к выделению тепла и влаги в
Page 21
помещении. Обеспечьте
1
4
3
2
достаточную вентиляцию помещения, в котором установлен прибор.
• При интенсивном и продолжительном пользовании варочной панелью может потребоваться дополнительная вентиляция, например, за счет открытия окна или увеличения мощности вентилятора, если таковой имеется.
• Данный прибор предназначен только для приготовления пищи. Его не следует использовать в других целях, например, для обогрева помещений.
• Не допускайте попадания на варочную панель едких жидкостей, например, уксуса, лимонного сока или средств для удаления накипи. Это может привести к появлению матовых пятен.

2.5 Уход и очистка

• Во избежание повреждения покрытия прибора производите его регулярную очистку.
• Перед каждой очисткой выключайте прибор и давайте ему остыть.
РУССКИЙ 21
• Отключайте прибор от электросети перед его профилактическим обслуживанием.
• Не используйте для очистки прибора подаваемую под давлением воду или пар.
• Протирайте прибор мягкой влажной тряпкой. Используйте только нейтральные моющие средства. Не используйте абразивные средства, царапающие губки, растворители или металлические предметы.
• Не мойте горелки в посудомоечной машине.

2.6 Утилизация

ВНИМАНИЕ!
Существует опасность травмы или удушья.
• Для получения информации о том, как надлежит утилизировать данный прибор, обратитесь в местные муниципальные органы власти.
• Отключите прибор от электросети.
• Отрежьте и утилизируйте кабель электропитания.
• Расплющите наружные газовые трубы.

3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

3.1 Функциональные элементы варочной панели

Горелка для ускоренного
1
приготовления Горелка с тройным рассекателем
2
Вспомогательная горелка
3
Ручки управления
4
Page 22
A
B
C
A
B
C
D
www.electrolux.com22

3.2 Ручка управления

Символ Описание
Символ Описание
отсутствует подача газа / положение выкл
положение розжига / максимальной подачи газа

4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие Сведения по технике безопасности.

4.1 Общий вид горелки

A) Крышка горелки B) Рассекатель горелки C) Свеча зажигания D) Термопара
минимальная подача газа
A) Крышка и рассекатель горелки B) Термопара C) Свеча зажигания

4.2 Розжиг горелки

Всегда зажигайте горелку перед тем, как ставить на нее посуду.
ВНИМАНИЕ!
Будьте внимательны при использовании открытого огня на кухне. Изготовитель не несет ответственность в случае неправильного обращения с огнем.
1. Нажмите на ручку управления и
поверните ее против часовой
Page 23
стрелки в положение максимальной подачи газа ( ).
2. Подержите ручку управления
нажатой приблизительно 10 секунд или меньше. Это время требуется для нагрева термопары. В противном случае подача газа будет прекращена.
3. Отрегулируйте пламя после того,
как оно станет равномерным.
Если после нескольких попыток разжечь горелку не удалось, проверьте правильность положения рассекателя и крышки горелки.
ВНИМАНИЕ!
Не держите ручку управления нажатой более 15 секунд. Если розжига горелки не происходит через 15 секунд, отпустите ручку управления, поверните ее в положение «Выкл» и попытайтесь снова разжечь горелку, подождав по меньшей мере 1 минуту.
РУССКИЙ 23
ОСТОРОЖНО!
При отсутствии электропитания можно зажигать конфорку без помощи электроподжига; для этого поднесите к горелке источник огня, поверните ручку против часовой стрелки в положение максимальной подачи газа и надавите на нее. Удерживайте ручку управления нажатой в теченее 10 или более секунд; это необходимо, чтобы термопара нагрелась.
Если горелка случайно погасла, поверните ручку управления в положение «Выкл» и попытайтесь снова разжечь горелку, но не более чем через 1 минуту.
Устройство розжига может автоматически сработать при подаче электропитания, после установки прибора или после перебоя в электропитании. Это нормально.

4.3 Выключение горелки

Чтобы погасить пламя, поверните ручку в положение
ВНИМАНИЕ!
Всегда уменьшайте или гасите пламя перед тем, как снимать посуду с конфорки.
.
Page 24
www.electrolux.com24

5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие Сведения по технике безопасности.

5.1 Кухонная посуда

ОСТОРОЖНО!
Не используйте сковороды из чугуна, глиняную или керамическую посуду, а также пластины для гриля и тостов.
ВНИМАНИЕ!
Не ставьте одну кастрюлю или сковороду на две конфорки.
ВНИМАНИЕ!
Не ставьте на конфорки неустойчивую или деформированную посуду во избежания разбрызгивания ее содержимого и возникновения несчастных случаев.
ОСТОРОЖНО!
Убедитесь, что дно посуды не перекрывает ручки управления, иначе пламя может нагреть ручки управления.
ОСТОРОЖНО!
Убедитесь, что ручки кастрюли не выдаются за пределы передней кромки варочной панели.
ОСТОРОЖНО!
Следите, чтобы кастрюли были размещены по центру: таким образом достигается максимальная устойчивость и снижается расход газа.
ОСТОРОЖНО!
Разлитая во время приготовления жидкость может привести к растрескиванию стекла.

5.2 Экономия электроэнергии

• По возможности всегда накрывайте посуду крышкой.
• Как только жидкость начинает кипеть, убавьте пламя до минимума, необходимого для того, чтобы поддерживать медленное кипение жидкости.

5.3 Диаметры посуды

Используйте только ту посуду, диаметр которой соответствует размерам конфорок.
Горелка Диаметры
С тройным рассекателем
Ускоренного приготовления
Вспомогательная 80 - 160
посуды (мм)
180 - 260
120 - 220

6. УХОД И ОЧИСТКА

ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие Сведения по технике безопасности.

6.1 Общая информация

• Варочную панель необходимо мыть после каждого использования.
• Следите за тем, чтобы дно посуды всегда было чистым.
Page 25
• Царапины или темные пятна на поверхности не влияют на работу варочной панели.
• Используйте для очистки специальное средство для очистки поверхностей варочных панелей.
ВНИМАНИЕ!
Не используйте ножи, скребки или аналогичные инструменты для чистки поверхности стекла, а также пространства между ободком конфорки и рамой (если применимо).
• Промойте элементы из нержавеющей стали водой, а затем вытрите их насухо мягкой тряпкой.

6.2 Подставки для посуды

Подставки для посуды нельзя мыть в посудомоечной машине. Необходимо мыть их вручную.
1. Для упрощения очистки варочной
панели снимите подставки для посуды.
Чтобы не повредить варочную панель, будьте внимательны при установке подставок для посуды.
2. При мойке подставок для посуды
вручную будьте внимательны, когда их протираете, так как эмалевое покрытие может местами иметь острые края. При необходимости удаляйте стойкие загрязнения с помощью чистящей пасты.
3. После очистки подставок для
посуды убедитесь, чтобы подставки правильно установлены на место.
4. Для того, чтобы горелки работали
надлежащим образом, стержни
РУССКИЙ 25
подставок для посуды должны располагаться в центре горелки.

6.3 Чистка варочной панели

Удаляйте немедленно:
расплавленную пластмассу, полиэтиленовую пленку и пищевые продукты, содержащие сахар. Иначе загрязнения могут привести к повреждению варочной панели.
После того, как прибор
полностью остынет, удаляйте:
известковые пятна, водные разводы, капли жира, блестящие белесые пятна с металлическим отливом. Варочную панель следует чистить влажной тряпкой с небольшим количеством моющего средства. После чистки вытрите варочную панель насухо мягкой тряпкой.
• Для очистки эмалированных элементов, крышки и рассекателя вымойте их водой с мылом и тщательно просушите перед установкой на место.

6.4 Очистка свечи зажигания

Электрический розжиг выполняется с помощью керамической свечи зажигания и металлического электрода. Содержите эти детали в чистоте для предотвращения трудностей с розжигом, а также, проверяйте, чтобы отверстия в рассекателе пламени горелки не были засорены.

6.5 Периодический уход

Обращайтесь в местный сервисный центр для периодической проверки состояния трубы подачи газа и редуктора, если ваш прибор ими оборудован.
Page 26
www.electrolux.com26

7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие Сведения по технике безопасности.

7.1 Что делать, если...

Неисправность Возможная причина Решение
При попытке включения устройства розжига газа нет искры.
Сработал
Крышка и рассекатель
Пламя гаснет сразу после розжига.
Кольцо пламени неровное.
Варочная панель не подключена к электропитанию, или подключение произведено неверно.
предохранитель.
горелки установлены неверно.
Термопара недостаточно нагрелась.
Рассекатель горелки засорился остатками пищи.
Проверьте правильность подключения варочной панели и наличие напряжение в сети.
Проверьте, не является ли предохранитель причиной неисправности. Если предохранитель сработает повторно, обратитесь к квалифицированному электрику.
Установите рассекатель и крышку горелки надлежащим образом.
После появления пламени подержите ручку нажатой приблизительно 10 секунд или меньше.
Убедитесь, что инжектор не засорен, а в рассекатель горелки чистый.

7.2 Если решение найти не удается...

Если самостоятельно справиться с проблемой не удается, обращайтесь в магазин или в авторизованный сервисный центр. Предоставьте данные, приведенные на табличке с техническими данными. Убедитесь, что варочная панель эксплуатировалась правильно. В противном случае техническое
обслуживание, предоставляемое специалистами сервисного центра или продавца, будет платным, даже если срок гарантии еще не истек. Инструкции по сервисному центру и условиям гарантии приведены в гарантийном буклете.
Page 27
7.3 Наклейки, вложенные в
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD. PROD.NO. SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE IP20
0049
A B C
пакет с принадлежностями
Приклейте самоклеющиеся наклейки, как указано ниже:
РУССКИЙ 27
A) Приклейте на гарантийный талон и
отправьте (если применимо).
B) Приклейте на гарантийный талон и
сохраните (если применимо).

8. УСТАНОВКА

ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие Сведения по технике безопасности.

8.1 Перед установкой

Перед установкой варочной панели перепишите с таблички с техническими данными перечисленные ниже сведения. Табличка с техническими данными находится на днище варочной панели.
Название
модели ......................................
. Номер изделия
(PNC) ........................................
. Серийный
номер ...........................
C) Приклейте на инструкцию по
эксплуатации.
8.2 Подключение к газовой
магистрали
ВНИМАНИЕ!
Следующие указания по установке, подключению и техобслуживанию относятся к операциям, которые должны выполняться только квалифицированными специалистами в соответствии с действующими стандартами и местными нормами.
Используйте жесткие трубы или гибкий шланг из нержавеющей стали, соответствующий действующим нормам. При использовании гибких металлических шлангов следите за
Page 28
A
B
C
D
www.electrolux.com28
тем, чтобы они не касались подвижных частей и не передавливались. Принимайте такие же меры предосторожности при сборке варочной панели в одно целое с духовым шкафом.
Убедитесь, что давление подвода газа соответствует рекомендуемым величинам. Регулируемое колено крепится к трубе газовой магистрали с помощью гайки G 1/2 дюйма. Закрутите все детали, не затягивая их, поверните колено в нужном направлении и затяните все резьбовые соединения.
• ее длина не будет превышать 1500 мм;
• она не будет иметь сужений;
• она не будет натянута или перекручена;
• она не будет касаться острых кромок или углов;
• ее можно будет легко осмотреть, чтобы проверить ее состояние.
Контроль сохранности гибкого шланга включает в себя следующую проверку:
• отсутствие трещин, порезов, следов горения, как на концах, так и по всей его длине;
• материал шланга не стал жестким, а сохранил свою нормальную эластичность;
• на хомутах крепления отсутствует ржавчина;
• срок годности шланга не истек.
В случае обнаружения одного или нескольких дефектов не ремонтируйте шланг, а замените его.
ВНИМАНИЕ!
После завершения установки убедитесь, что трубные соединения абсолютно герметичны. Используйте для проверки мыльный раствор. Запрещается использовать пламя!
8.3 Регулировка
минимального уровня
A) Вывод трубы с гайкой B) Шайба C) Колено (если в нем есть
необходимость)
D) Резиновый держатель трубы для
сжиженного газа
Сжиженный газ
Используйте резиновый держатель трубы для сжиженного газа. Всегда устанавливайте прокладку. Затем приступите к подключению к линии подачи газа.
Гибкая подводка может использоваться, только если:
• ее температура не будет превышать комнатную более, чем на 30°C;
пламени
Для установки минимального уровня пламени выполните следующие действия:
1. Зажгите горелку.
2. Поверните ручку в положение,
соответствующее минимальному пламени.
3. Снимите ручку.
4. Тонкой отверткой отрегулируйте
положение винта обводного клапана (А).
Page 29
A
ВНИМАНИЕ!
min. 55 mm
min. 650 mm
560 mm
480 mm
min. 450 mm
30 mm
Убедитесь, что пламя не гаснет при быстром повороте ручки из максимального в минимальное положение.

8.4 Подключение к электросети

• Проверьте, чтобы напряжение и тип электропитания, указанные на табличке с техническими характеристиками, соответствовали напряжению и типу электропитания в местной электросети.
• Данный прибор поставляется с сетевым шнуром и вилкой.
• Включайте прибор только в установленную надлежащим образом электророзетку с защитным контактом.
• Убедитесь, что после установки имеется доступ к вилке.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за кабель электропитания. Всегда беритесь за саму вилку.
• В случае подключения прибора через удлинитель, переходник или тройник существует опасность возгорания. Убедитесь, что заземление отвечает действующим нормам и правилам.
• На всем протяжении сетевого кабеля ни один из его участков не должен подвергаться нагреву более 90°C.
РУССКИЙ 29
Убедитесь, что голубой провод нейтрали подключен к контакту клемммной колодки, помеченному буквой «N». Подключите коричневый (или черный) фазовый провод к контакту клеммной колодки, помеченному буквой «L». Фазовый провод всегда должен быть подключен.

8.5 Сетевой кабель

При замене сетевого шнура используйте только специальный кабель или кабель с эквивалентными характеристиками. Тип кабеля: H05V2V2-F T90.
Удостоверьтесь, что провод имеет сечение, допускающее его использование при данном напряжении и рабочей температуре. Желто-зеленый провод заземления должен быть примерно на 2 см длиннее коричневого (или черного) провода, идущего на фазу.

8.6 Встраивание

Page 30
B
A
min 20 mm (max 150 mm)
30 mm
60 mm
B
A
www.electrolux.com30
A) идущая в комплекте
герметизирующая прокладка
B) идущие в комплекте крепежные
скобы
ОСТОРОЖНО!
Варочную панель следует встраивать только в столешницу с ровной поверхностью.

8.7 Возможности встраивания

Панель, установленная под варочной панелью, должна легко сниматься для
обеспечения доступа к узлам, нуждающимся в техническом обслуживании.
Кухонный шкаф с дверцей
A) Съемная панель B) Пространство для подключения
проводов
Кухонный шкаф с духовым шкафом
Из соображений безопасности, а также для упрощения процедуры извлечения духового шкафа из шкафа, электрические соединения для варочной панели и духового шкафа должны быть выполнены раздельно.

9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

9.1 Размеры варочной панели

Ширина 740 мм
Глубина 510 мм

9.2 Другие технические данные

ОБЩАЯ МОЩНОСТЬ:
Электропитание: 230 В ~ 50 Гц
Категория прибора: I3B/P
Подключение к газовой магистрали:
Класс прибора: 3
Газ 1 (Исх.): G30/G31 (3B/P) 30/30 мбар = 756 г/час
G 1/2"
Page 31
РУССКИЙ 31

9.3 Диаметры обводных клапанов

ГОРЕЛКА Ø ОБВОДНОГО КЛАПАНА 1/100 ММ
С тройным рассекателем 56
Ускоренного приготовления 35
Вспомогательная 28

9.4 Газовые горелки для сжиженного газа G30/G31 30/30 мбар

ГОРЕЛКА ОБЫЧНАЯ
С тройным рассекателе м
Ускоренного приготовлени я
Вспомогател ьная
МОЩНОСТЬ, кВт
4,0 1,33 98 291
1,8 0,6 65 131
1,0 0,33 50 73
МИНИМАЛЬ НАЯ МОЩНОСТЬ , кВт
ОТМЕТКА ФОРСУНКИ 1/100 мм
10. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и
здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую
технику, помеченную символом . Доставьте изделие на местное предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
НОМИНАЛЬНЫЙ РАСХОД ГАЗА, г/час
*
Page 32
www.electrolux.com/shop
867305124-A-212014
Loading...