Electrolux EGT6342YOK User Manual [cz]

EGT6342
................................................ .............................................
CS VARNÁ DESKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 ET PLIIDIPLAAT KASUTUSJUHEND 16 LV PLĪTS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 29 LT KAITLENTĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 43 SK VARNÝ PANEL NÁVOD NA POUŽÍVANIE 57
www.electrolux.com
2
OBSAH
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. INSTALACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. TECHNICKÉ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux. Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis: www.RegisterElectrolux.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič: www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace. Všeobecné informace a rady Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐ ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐ sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled‐ ků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez‐ pečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem. Děti mladší tří let nesmí být ponechány v blízkosti spotřebiče bez dozoru.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, do‐ poručuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru.
ČESKY 3
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo sa‐ mostatným dálkovým ovládáním.
Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být nebezpečná a způsobit požár.
www.electrolux.com
4
Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a
Nepokládejte věci na varnou desku.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako no‐
Je-li skleněný povrch desky prasklý, vypněte spotřebič, abyste
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze vý‐
V případě přímého připojení spotřebiče k elektrické síti je nutné
Když vedete napájecí kabel, ujistěte se, že nepřijde do přímého
Při poškození skla plotýnky:
poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
že, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
zabránili úrazu elektrickým proudem.
robce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvali‐ fikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
instalovat dvoupólový izolační spínač s minimální vzdáleností mezi kontakty. Musí být zajištěno úplné odpojení v souladu s podmínkami uvedenými v kategorii přepětí III. Zemnicí kabel je z těchto podmínek vyjmut.
kontaktu (např. prostřednictvím izolačního obalu) s částmi, které se zahřívají o 50 °C více než teplota místnosti.
– okamžitě vypněte všechny hořáky a elektrická topná tělesa a
odpojte spotřebič od napájení, – nedotýkejte se povrchu spotřebiče, – spotřebič nepoužívejte.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič je vhodný pro následující trhy:
EE LV LT SK
CZ
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐ fikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐ vejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐ ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐ kavice.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva, abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod oknem. Zabráníte tak převržení horkého nád‐ obí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
• Pokud je spotřebič instalován nad zásuvkami, ujistěte se, že prostor mezi dnem spotřebiče a horní zásuvkou zajišťuje dostatečnou cirkulaci vzduchu.
• Spodek spotřebiče se může silně zahřát. Do‐ poručujeme proto instalovat nehořlavý samo‐ statný panel pod spotřebičem, který bude za‐ krývat spodek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení musí být provede‐ na kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Před každou údržbou nebo čištěním je nutné se ujistit, že je spotřebič odpojen od elektrické sítě.
• Použijte správný typ napájecího kabelu.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely nebo zástrčky (jsou-li součástí výbavy) nedo‐ týkaly horkého spotřebiče nebo horkého nád‐ obí, když spotřebič připojujete do blízké zá‐ suvky.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napáje‐ cího kabelu či zástrčky (je-li součástí výbavy) může mít za následek přehřátí svorky.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochrana před úrazem elektrickým proudem.
• Použijte svorku k odlehčení kabelu od tahu.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐ bel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí výba‐ vy). Pro výměnu napájecího kabelu se obraťte na servisní středisko nebo elektrikáře.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐ lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐ pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐ spoň 3 mm širokou.
• Používejte pouze správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače.
ČESKY 5
Připojení plynu
• Veškerá plynová připojení by měla být prove‐ dena kvalifikovanou osobou.
• Před instalací je nutné zajistit, aby seřízení spotřebiče odpovídalo podmínkám místního rozvodu plynu (druhu plynu a tlaku plynu).
• Zkontrolujte, zda kolem spotřebiče může ob‐ íhat chladný vzduch.
• Informace ohledně přívodu plynu naleznete na typovém štítku.
• Tento spotřebič není připojen k zařízení na odvod spalin. Ujistěte se, že je spotřebič připojen dle aktuálních instalačních vyhlášek. Dbejte na požadavky týkající se dostatečné ventilace.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí zranění, popálení či úrazu elektrickým proudem.
• Před prvním použitím odstraňte veškerý ob‐ alový materiál (je-li přítomen), štítky a ochran‐ nou fólii.
• Tento spotřebič používejte v domácnosti.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐ če.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo po‐ kličky. Byly by horké.
• Po použití nastavte varnou zónu do polohy „vypnuto“.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu.
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu elek‐ trickým proudem.
• Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může olej vystříknout.
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu.
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte plameny a ohřáté předměty mimo jejich do‐ sah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou samovolně vznítit.
www.electrolux.com
6
• Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin,
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádoba‐
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nád‐
• Tento spotřebič je určen výhradně pro přípra‐
• Při použití plynového varného spotřebiče vzni‐
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakry‐
• Prodloužené intenzivní používání spotřebiče
• Používejte pouze nádobí se správným tvarem
může způsobit požár při nižších teplotách než olej, který se používá poprvé.
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit jeho povrch.
mi nebo zcela bez nádob.
oby s poškozeným dnem mohou způsobit po‐ škrábání sklokeramiky nebo skla. Tyto předměty při přesouvání na varné desce vždy zdvihněte.
vu jídel. Nesmí být používán k jiným účelům, například k vytápění místností.
ká v místnosti, ve které je spotřebič instalova‐ ný, teplo a vlhko. V místě instalace spotřebiče zařiďte dobrou ventilaci.
té.
může vyžadovat přídavné větrání, například otevřením okna, nebo účinnější větrání, například zvýšením stupně mechanického vě‐ trání - pokud je jím místnost vybavena.
a průměrem dna větším než jsou rozměry
hořáků. Hrozí nebezpečí přehřátí a prasknutí skleněné desky (je-li součástí spotřebiče).
• Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, otočíte-li ovladačem rychle z maximální do minimální polohy.
• Ujistěte se, že jsou nádoby umístěny na středu plotýnek a nepřečnívají přes okraje var‐ né desky.
• Používejte pouze příslušenství dodávané se spotřebičem.
• Na hořáky neinstalujte rozptylovač plamene.
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru.
• Hořáky nemyjte v myčce nádobí.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐ ty.
2.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Vnější plynové potrubí slisujte.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Uspořádání varné desky
1
ČESKY 7
2
4
3
Rychlý hořák
1
Pomocný hořák
2
Středně rychlý hořák
3
Ovladače
4
3.2 Ovladače
Symbol Popis
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti.
4.1 Zapálení hořáku
UPOZORNĚNÍ Při používání otevřeného ohně v kuchy‐ ni buďte velmi opatrní. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za chybné použi‐ tí plamene.
Hořák vždy zapalte před tím, než na něj postavíte nádobu.
Zapálení hořáku:
1.
Zatlačte na ovladač a otočte jím proti směru hodinových ručiček do krajní polohy
.
2.
Držte ovladač zatlačený po dobu 10 nebo méně sekund, aby se termočlánek zahřál. V opačném případě bude přívod plynu přeru‐ šen.
bez přívodu plynu / poloha vypnuto
poloha pro zapálení / maximální přívod plynu
Symbol Popis
minimální přívod ply‐ nu
3.
Když se plamen ustálí, nastavte jeho inten‐ zitu.
Jestliže se hořák ani po několika poku‐ sech nezapálí, zkontrolujte, zda je ko‐ runka a její víčko ve správné poloze.
A)
Víčko hořáku
B)
Korunka hořáku
A
B
C
D
www.electrolux.com
8
C)
Zapalovací svíčka
D)
Termočlánek
UPOZORNĚNÍ Ovladač stiskněte na maximálně 15 vteřin. Jestliže se hořák nezapálí ani po 15 vteřinách, uvolněte ovladač, otočte ho do polohy vypnuto a po 1 minutě ho zkuste znovu zapálit.
Při přerušení dodávky elektrického pro‐ udu můžete hořák zapálit i bez elektric‐ kého zařízení. V takovém případě přiložte k hořáku plamen, zatlačte na příslušný ovladač a otočte jím proti směru hodinových ručiček na maximální pozici puštěného plynu.
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti.
5.1 Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby poklič‐ kami.
• Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte plamen, aby se jen dusilo.
Používejte nádoby na vaření s průměrem vhod‐ ným pro rozměry hořáků.
Hořák Průměry nádobí
Rychlý 180 - 260 mm
Středně ry‐
chlý
Pomocný 80 - 160 mm
UPOZORNĚNÍ Na plynových hořácích nepoužívejte liti‐ nové, mastkové, grilovací nebo opékací pláty.
UPOZORNĚNÍ Ujistěte se, že dna varných nádob ne‐ stojí nad ovladači. Pokud jsou ovladače pode dny varných nádob, plameny je budou zahřívat. Nedávejte stejnou pánev na dva hořáky.
120 - 220 mm
Jestliže plamen z nějakého důvodu zhasne, otočte ovladačem do polohy vypnuto a po nejméně 1 minutě se po‐ kuste hořák znovu zapálit.
Generátor jisker se může spustit auto‐ maticky při zapnutí elektrické sítě, po in‐ stalaci nebo výpadku proudu. Je to nor‐ mální jev.
4.2 Zavření hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem na symbol
Abyste zabránili rozlití a případnému poranění, nepokládejte na hořáky nestabilní nebo poškoze‐ né nádoby.
.
UPOZORNĚNÍ Před sejmutím nádobí z hořáku vždy nejdříve ztlumte nebo zhasněte plamen.
UPOZORNĚNÍ Ujistěte se, že držadla hrnců nepřeční‐ vají nad předním okrajem varné desky. Ujistěte se, že jsou hrnce umístěné na středu hořáků, čímž získají maximální stabilitu a sníží se spotřeba plynu.
UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte rozptylovač plamene.
UPOZORNĚNÍ Tekutiny rozlité během vaření mohou způsobit prasknutí skla.
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti.
UPOZORNĚNÍ Před čištěním spotřebič vypněte a ne‐ chte ho vychladnout. Před každou údržbou nebo čištěním odpojte spotřebič od zdroje elektrického napáje‐ ní.
Škrábance nebo tmavé skvrny na po‐ vrchu nemají vliv na funkci spotřebiče.
• Mřížky pod nádoby lze pro pohodlnější čištění vyjmout.
• Smaltované části, kryt a korunku hořáků umyj‐ te vlažnou vodou se saponátem a před jejich vložením zpět je řádně osušte.
• Části z nerezové oceli omyjte vodou a pak osušte měkkým hadrem.
• Mřížky pod nádoby nejsou vhodné pro mytí v myčce nádobí. Musí se mýt ručně.
• Při ručním mytí mřížek pod nádoby buďte opatrní při jejich osušování, protože smaltová‐ ní někdy zanechává drsné hrany. V případě potřeby odstraňte odolné skvrny pomocí pa‐ stového čisticího prostředku.
• Po vyčistění mřížky pod nádoby správně umí‐ stěte.
• Mají-li hořáky správně fungovat, musí být ra‐ mena mřížek pod nádoby ve středu hořáků.
• Při snímání mřížek pod nádoby buďte velmi opatrní, aby nedošlo k poškození varné des‐ ky.
Po vyčištění spotřebič osušte měkkým hadrem. Mřížky pod nádoby jsou namontované na kovo‐ vých čepech umístěných na bočních stranách varné desky, aby se udržely ve správné poloze. Mřížky pod nádoby lze pro snazší čištění z varné desky odstranit. Mřížky pod nádoby zdvihněte tak, že je podržíte ve vodorovné poloze dle po‐ sledního obrázku.
Dávejte pozor, abyste mřížky pod nád‐ oby nezdvihali šikmo, protože to by mě‐ lo za následek přílišný tlak na kovové čepy. Čepy by se mohly poškodit a prasknout.
ČESKY 9
Tvar mřížek pod nádoby a počet hořáků se může lišit u ostatních modelů tohoto spotřebiče.
Odstranění nečistot:
1.
– Okamžitě odstraňte: roztavený plast, pla‐
stovou folii nebo jídlo obsahující cukr.
– Spotřebič vypněte a nechte jej vychlad‐
nout před čištěním: skvrn od vodního ka‐ mene, vodových kroužků, tukových skvrn nebo kovově lesklého zbarvení. Použijte speciální čisticí prostředek vhodný na po‐ vrch varné desky.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem s malým množstvím čisticího prostředku.
3.
Nakonec spotřebič vytřete čistým hadrem do sucha.
UPOZORNĚNÍ K čištění povrchu skla nebo prostoru mezi okrajem hořáků a rámem (je-li součástí spotřebiče) nepoužívejte nože, škrabky či podobné nástroje.
www.electrolux.com
10
UPOZORNĚNÍ Nádobí neposouvejte po skle, protože by mohlo dojít k poškrábání povrchu. Také dbejte na to, aby na sklo nebo na okraje varné desky nespadly tvrdé či ostré předměty.
6.1 Čištění zapalovací svíčky
Elektrické zapalování se provádí pomocí kera‐ mické zapalovací svíčky s kovovou elektrodou.
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Problém Možná příčina Řešení
Při zapalování plynu nevzniká jiskra.
• Víčko a korunka hořáku a
Plamen zhasíná ihned po za‐ pálení.
Plynový kroužek hoří nerov‐ noměrně.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve záva‐ du odstranit sami. Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se prosím na svého prodej‐ ce nebo místní servisní středisko.
V případě chyby v obsluze spotřebiče nebo v případě, že instalaci neprovedl autorizovaný technik, budete muset ná‐ vštěvu servisního technika nebo prodej‐ ce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce.
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto úda‐ je. Tyto údaje jsou k dispozici na typovém štítku.
• Označení modelu ............
Udržujte tyto součásti čisté, aby hořáky dobře zapalovaly, a kontrolujte průchodnost otvorů v koruně hořáků.
6.2 Pravidelná údržba
Pravidelně si v servisním středisku objednávejte kontrolu stavu přívodní plynové trubky a nastavo‐ vače tlaku, je-li instalován.
• Je přerušena dodávka elektrického proudu.
jsou nasazeny nesymetric‐ ky.
• Termočlánek není zahřátý na dostatečnou teplotu.
• Korunka hořáku je ucpaná zbytky jídla.
• Výrobní číslo (PNC) ............
• Sériové číslo (S.N.) ............
Používejte pouze originální náhradní díly. Může‐ te je zakoupit pouze v našem servisním středisku a autorizovaných obchodech s náhradními díly.
7.1 Štítky dodávané v sáčku s příslušenstvím
Nalepte samolepící štítky následujícím způso‐ bem:
• Zkontrolujte, zda je spotřebič připojen a zda je zapnut zdroj elektrického proudu.
• Zkontrolujte pojistku (jistič). Jestliže pojistka (jistič) vy‐ padne vícekrát, obraťte se na kvalifikovaného elektri‐ káře.
• Zkontrolujte, zda je víčko a korunka hořáku správně nasazena.
• Po zapálení plamene pod‐ ržte ovladač stisknutý ještě 10 nebo méně sekund.
• Ujistěte se, že není tryska zanesená a korunka hořáku není ucpaná zbytky jídla.
A B C
ČESKY 11
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
A)
Nalepte jej na záruční list a odešlete tuto část (je-li to možné)
B)
Nalepte jej na záruční list a uchovejte si tuto část (je-li to možné)
8. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ Viz kapitoly o bezpečnosti.
UPOZORNĚNÍ Následující pokyny k instalaci a údržbě smí provádět pouze kvalifikovaní pra‐ covníci v souladu s platnými předpisy.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
C)
Nalepte jej na návod k použití
TYPE 230V-50Hz IP20
8.1 Připojení plynu
Zvolte pevné přípojky nebo použijte ohebnou ha‐ dici z nerezové oceli v souladu s platnými předpi‐ sy. Pokud použijete ohebné kovové hadice, dbej‐ te na to, aby se nikde nedotýkaly pohyblivých částí, ani nebyly nikde přiskřípnuté. Také dávejte pozor, když je varná deska nainstalovaná spo‐ lečně s troubou.
Zajistěte, aby tlak přívodu plynu do zařízení odpovídal doporučeným hod‐ notám. Nastavitelná přípojka je připev‐ něna k úplné rampě pomocí matice se závitem G 1/2". Volně našroubujte sou‐ části, nastavte připojení do požadova‐ ného směru a vše utáhněte.
ABC
A)
Konec hřídele s maticí
B)
Pračka
C)
Potrubní koleno
Zkapalněný plyn
U zkapalněného plynu použijte držák gumové hadice. Vždy použijte těsnění. Pak pokračujte s připojením plynu. Pružnou hadici lze použít za těchto podmínek:
– nesmí se zahřát na vyšší než pokojovou teplo‐
tu, vyšší než 30 °C; – nesmí být delší než 1500 mm; – nesmí být přiškrcena; – nesmí být vystavena tahu nebo zkroucení; – nesmí být v kontaktu s ostrými kraji nebo rohy;
www.electrolux.com
12
– musí být snadno přístupná, aby mohl být kon‐
Při kontrole stavu pružné hadice se zjišťuje, zda: – nemá po celé délce ani na koncích trhliny,
– materiál není ztvrdlý, ale má svou normální
– spojovací svorky nejsou rezavé; – doba její životnosti není prošlá.
Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad, hadici ne‐ opravujte, ale vyměňte ji.
8.2 Výměna trysek
1.
2.
3.
4.
5.
Pokud je tlak plynu při napájení jiný nebo nestálý v porovnání s požadovaným tlakem, je nutné in‐ stalovat na přívodní plynové potrubí nastavovač tlaku.
8.3 Nastavení minimální úrovně
Postup nastavení minimální úrovně hořáku:
1.
2.
3.
4.
trolován její stav.
zářezy nebo známky ohoření;
pružnost;
Po dokončení instalace se ujistěte, že jsou těsnění u všech spojek v pořádku. Použijte mýdlový roztok, nikoliv plamen!
Sundejte mřížky určené pod nádoby. Odstraňte víčka a korunky hořáku. Pomocí nástrčného klíče 7 odšroubujte
vstřikovací trysky a nahraďte je tryskami potřebnými pro používaný druh plynu (viz tabulka v kapitole „Technické informace“).
Stejným postupem v opačném pořadí zase jednotlivé části smontujte.
Vyměňte typový štítek (nachází se v blíz‐ kosti přívodního plynového potrubí) za tako‐ vý, který odpovídá novému druhu dodáva‐ ného plynu. Tento štítek můžete najít v ba‐ líčku dodávaném se spotřebičem.
Zapalte hořák. Otočte ovladač do minimální polohy. Odstraňte ovladač. Úzkým šroubovákem nastavte polohu obto‐
kového šroubu.
A
• Při přechodu ze zemního plynu G20 20 mbar
na zkapalnělý plyn úplně utáhněte seřizovací
šroub.
• Při přechodu ze zkapalnělého plynu na zemní
plyn G20 20 mbar povolte obtokový šroub asi
o 1/4 otáčky.
UPOZORNĚNÍ Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, ot‐ očíte-li ovladačem rychle z maximální do minimální polohy.
8.4 Připojení k elektrické síti
• Uzemněte spotřebič v souladu s bezpečnost‐
ními pokyny.
• Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ na‐
pájení na typovém štítku odpovídají napětí a
výkonu místního zdroje napájení.
• Spotřebič se dodává s napájecím kabelem.
Ten musí být vybaven správnou zástrčkou
vhodnou pro danou zátěž vyznačenou na ty‐
povém štítku. Zástrčka musí být zasunuta do
správné zásuvky.
• Jakoukoliv elektrickou součást smí nainstalo‐
vat či vyměnit pouze technik servisního středi‐
ska nebo jiný kvalifikovaný servisní pracovník.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým
proudem.
• Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nad‐
ále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Spotřebič nesmí být připojen pomocí prodlu‐
žovacího kabelu, rozdvojky ani vícenásobné‐
ho připojení (nebezpečí požáru). Zkontrolujte,
zda uzemnění splňuje platné normy a naříze‐
ní.
• Napájecí kabel musí být veden tak, aby se ne‐
dotýkal horkých částí.
• Připojte spotřebič k síti pomocí zařízení, které
umožňuje odpojení všech pólů spotřebiče od
zdroje napájení s mezerou mezi kontakty nej‐
méně 3 mm, tj. např. ochranné vypínače ve‐
dení, spouštěče uzemnění nebo pojistky.
• Žádná z části připojovacího kabelu nesmí mít
teplotu vyšší než 90 °C. Modrý nulový vodič
musí být připojen do svorkovnice označené
písmenem „N“. Hnědě (nebo černě) zabarve‐
ný fázový vodič (připojený ve svorkovnici ke
kontaktu označenému písmenem „L“) musí
být vždy připojen k fázi (živý).
A)
Obtokový šroub
8.5 Výměna připojovacího kabelu
Připojovací kabel vyměňte pouze za kabel H05V2V2-F T90 nebo ekvivalentní typ. Ujistěte se, že průřez kabelu odpovídá napětí a provozní teplotě. Zemnící vodič zbarvený žlutozeleně mu‐ sí být přibližně o 2 cm delší než hnědý (nebo čer‐ ný) fázový vodič.
8.6 Vestavba
ČESKY 13
POZOR Spotřebič instalujte pouze na pracovní plochu s rovným povrchem.
8.7 Možnosti zapuštění
Kuchyňská skříňka s dvířky
Panel instalovaný pod varnou deskou musí být snadno odnímatelný a umožňovat snadný přístup v případě, že je nutný technický zásah.
30 mm
min. 55 mm
480 mm
A)
dodávané těsnivo
B)
dodávané konzole
min. 450 mm
30 mm
min. 650 mm
560 mm
60 mm
B
A)
Odnímatelný panel
B)
Prostor pro přípojky
A
min 20 mm (max 150 mm)
Kuchyňská skříňka s troubou
Elektrické připojení varné desky a trouby musí být z bezpečnostních důvodů instalováno oddě‐ leně a umožňovat snadné vyjmutí trouby z linky.
A
B
9. TECHNICKÉ INFORMACE
Rozměry varné desky
Šířka: 590 mm
Délka: 520 mm
www.electrolux.com
14
Rozměry výřezu pro varnou desku
Délka: 480 mm
Šířka: 560 mm
Tepelný výkon
Rychlý hořák 3.1kW Středně rychlý hořák: 1.9kW Pomocný hořák: 1.0kW CELKOVÝ VÝKON: G20 (2H) 20 mbar = 7.9 kW
G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 574 g/h Elektrické napájení: 230 V ~ 50 Hz Kategorie: II2H3B/P Připojení plynu: G 1/2" Přívod plynu: G20 (2H) 20 mbar Třída spotřebiče: 3
Průměry ventilů
Hořák Ø trysek v 1/100 mm
Pomocný 28
Středně rychlý 32
Rychlý 42
Plynové hořáky pro ZEMNÍ PLYN G20 20 mbar
HOŘÁK NORMÁLNÍ VÝKON kW vstřikování 1/100 mm Pomocný 1.0 70 Středně rychlý 1.9 96 Rychlý 3.1 121
Plynové hořáky pro LPG G30/G31 30/30 mbar
HOŘÁK
NORMÁLNÍ VÝKON
kW
vstřikování
1/100 mm Pomocný 1.0 50 73 Středně rychlý 1.9 71 138 Rychlý 3.1 88 225
10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
Recyklujte materiály označené symbolem Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
.
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
g/h
označené příslušným symbolem
nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
ČESKY 15
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
www.electrolux.com
16
SISUKORD
1. OHUTUSINFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. OHUTUSJUHISED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. SEADME KIRJELDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. PUHASTUS JA HOOLDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. VEAOTSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8. PAIGALDAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9. TEHNILISED ANDMED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SULLE MÕELDES
Täname Teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka Teid. Ükskõik, millal Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite alati alati kindel olla.
Teretulemast Electroluxi! Külastage meie veebisaiti:
Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta: www.electrolux.com
Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks: www.RegisterElectrolux.com
Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi. Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed. Andmed leiate andmesildilt. Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber.
Hoiatus / oluline ohutusinfo. Üldine info ja nõuanded Keskkonnainfo
Jäetakse õigus teha muutusi.
1. OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev ju‐ hend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada.
1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
HOIATUS Lämbumise, vigastuse või püsiva kahjustuse oht!
Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ning samuti füüsilise, sensoorse või vaimse puudega või kogemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui neid valvab täiskasvanud inimene või nende turvalisuse eest vastutav isik.
Ärge lubage lastel seadmega mängida. Alla kolmeaastased lap‐ sed tuleb seadmest eemal hoida.
Hoidke pakendid lastele kättesaamatuna.
Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest eemal, kui see töötab või maha jahtub. Katmata osad on kuumad.
Kui seadmel on olemas lapselukk, soovitame selle sisse lülitada.
Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldus‐ toiminguid läbi viia.
EESTI 17
1.2 Üldine ohutus
Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal kuumaks. Ärge kütteelemente puudutage.
Ärge kasutage seadet välise taimeriga või eraldi kaugjuhtimis‐ süsteemi abil.
Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli, ärge jätke toitu järel‐ valveta – see võib kaasa tuua tulekahju.
Ärge kunagi üritage kustutada tuld veega, vaid lülitage seade välja ja katke leek näiteks kaane või tulekustutustekiga.
Ärge hoidke keeduväljadel esemeid.
Ärge kasutage pliidi puhastamiseks aurupuhastit.
www.electrolux.com
18
Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks
Kui klaaspind on mõranenud, lülitage seade välja, et vältida või‐
Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes välja va‐
Kui seade on ühendatud otse toiteallika külge, tuleb kasutada
Maandusjuhtme paigaldamisel veenduge, et juhe ei puutuks
Kui pliidiklaas peaks purunema:
pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda.
malikku elektrilööki.
hetada tootja, volitatud hooldekeskuse või lihtsalt kvalifitseeritud isiku poolt.
mitmepooluselist kontaktide vahega isolatsioonilülitit. Tagatud peab olema täielik lahtiühendamine vastavalt ülepinge III kate‐ goorias ette nähtud tingimustele. Selle alla ei käi maandusjuhe.
vastu selliseid osi, mis võivad minna kuumemaks kui 50°C üle toatemperatuuri (kasutage näiteks isolatsioonimuhvi).
– lülitage kohe kõik põletid ja elektrilised kuumutuselemendid
välja ning eraldage seade vooluvõrgust, – ärge puudutage seadme pinda, – ärge kasutage seadet.
2.
OHUTUSJUHISED
See seade sobib järgmiste turgude puhul: CZ
EE LV LT SK
2.1 Paigaldamine
HOIATUS Seadet tohib paigaldada ainult kvalifit‐ seeritud elektrik!
• Eemaldage kõik pakkematerjalid.
• Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega ka‐ sutada.
• Järgige seadmega kaasas olevaid paigaldus‐ juhiseid.
• Tagage minimaalne kaugus muudest seadme‐ test ja mööbliesemetest.
• Olge seadme teise kohta viimisel ettevaatlik, sest see on raske. Kasutage alati kaitsekin‐ daid.
• Kaitske lõikepindu niiskuskahjustuste eest so‐ biva tihendi abil.
• Kaitske seadme põhja auru ja niiskuse eest.
• Ärge paigutage seadet ukse kõrvale ega akna alla. Vastasel korral võivad nõud ukse või ak‐ na avamisel seadme pealt maha kukkuda.
• Kui paigaldate seadme sahtlite kohale, siis jäl‐ gige, et seadme põhja ja ülemise sahtli vahele jääks piisavalt ruumi õhuringluse jaoks.
• Seadme põhi võib minna kuumaks. Põhjale juurdepääsu tõkestamiseks on soovitatav seadme alla paigaldada eralduspaneel.
Elektriühendus
HOIATUS Tulekahju- ja elektrilöögioht!
• Kõik elektriühendused peab teostama kvalifit‐ seeritud elektrik.
• Seade peab olema maandatud.
• Enne mis tahes toimingute läbiviimist veendu‐ ge, et seade on vooluvõrgust eemaldatud.
• Kasutage õiget elektrijuhet.
• Vältige elektrijuhtmete sassiminekut.
• Veenduge, et toitejuhe või -pistik ei puutuks vastu kuuma seadet või toidunõusid, kui te seadme lähedalasuvasse pistikupesasse ühendate.
• Veenduge, et seade on õigesti paigaldatud. Lahtiste või valede toitejuhtmete või -pistikute kasutamisel võib kontakt minna tuliseks.
• Veenduge, et paigaldatud on põrutuskaitse.
• Paigaldage juhtmetele tõmbetõkis.
• Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut ega ­juhet. Vigastatud toitejuhtme vahetamiseks võtke ühendust teeninduskeskusega.
• Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb varusta‐ da mitmepooluselise isolatsiooniseadisega. Isolatsiooniseadise lahutatud kontaktide vahe‐ mik peab olema vähemalt 3 mm.
• Kasutage ainult õigeid isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid, kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb pesast eemaldada), maalekkevoolu kaitsmeid ja kontaktoreid.
Gaasiühendus
• Kõik gaasiühendused peab ühendama kvalifit‐ seeritud tehnik.
• Enne seadme paigaldamist veenduge, et ko‐ haliku ühendusvõrgu tingimused (gaasi tüüp ja rõhk) ning seadme seadistused on omava‐ hel kooskõlas.
• Veenduge, et seadme ümber oleks tagatud õhuringlus.
• Teave gaasivarustuse kohta on kirjas andme‐ plaadil.
• See seade ei ole ühendatud seadmega, mis põlemissaadusi väljutaks. Veenduge, et ühen‐ date seadme vastavalt kehtivatele paigaldu‐ seeskirjadele. Pöörake tähelepanu piisava ventilatsiooni tagamisele.
2.2 Kasutamine
HOIATUS Vigastuse, põletuse või elektrilöögioht!
• Enne esimest kasutamist eemaldage kogu pa‐ kend, sildid ja kaitsekile (kui see on olemas).
• Kasutage seda seadet ainult kodustes tingi‐ mustes.
• Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
EESTI 19
• Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
• Ärge kasutage seadet märgade kätega või ju‐ hul, kui seade on kontaktis veega.
• Ärge pange söögiriistu või potikaasi keeduväl‐ jadele. Need lähevad tuliseks.
• Lülitage keeduväli pärast kasutamist välja.
• Ärge kasutage seadet tööpinna ega hoiukoha‐ na.
• Kui seadme pinda peaks tekkima mõra, tuleb seade kohe vooluvõrgust lahti ühendada. Elektrilöögioht!
• Kui panete toiduained kuuma õlisse, võib see hakata pritsima.
HOIATUS Plahvatuse või tulekahju oht!
• Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid eraldada süttivaid aure. Kui kasutate toiduvalmistamisel õli või rasvu, hoidke need eemal lahtisest lee‐ gist või kuumadest esemetest.
• Väga kuumast õlist eralduvad aurud võivad iseeneslikult süttida.
• Kasutatud õli, milles võib leiduda toidujääke, võib süttida madalamal temperatuuril kui ka‐ sutamata õli.
• Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määr‐ dunud esemeid seadmesse, selle lähedusse või peale.
HOIATUS Seadme vigastamise või kahjustamise oht!
• Ärge pange tuliseid nõusid juhtpaneelile.
• Ärge laske keedunõudel kuivaks keeda.
• Olge ettevaatlik ja ärge laske nõudel ega muudel esemetel seadmele kukkuda. Pliidi pind võib puruneda.
• Ärge lülitage keeduvälju sisse tühjade nõude‐ ga või ilma nõudeta.
• Ärge asetage seadmele alumiiniumfooliumit.
• Malmist, alumiiniumist või katkise põhjaga nõud võivad klaas- või klaaskeraamilist pinda kriimustada. Kui teil on vaja nõusid pliidil liigu‐ tada, tõstke need alati üles.
• See seade on ette nähtud ainult toiduvalmista‐ miseks. Ärge kasutage seadet muul otstarbel, näiteks toaõhu soojendamiseks.
• Gaasiküpsetusseadme kasutamisega kaas‐ neb soojuse ja niiskuse teke. Ruumis, kuhu seade paigaldatakse, peab olema tagatud hea ventilatsioon.
• Veenduge, et ventilatsiooniavad ei oleks tõ‐ kestatud.
www.electrolux.com
20
• Seadme pikaajaline intensiivne kasutamine võib muuta vajalikuks täiendava õhutamise, näiteks akna avamise või tõhusama ventilat‐ siooni, näiteks mehhaanilise ventilatsiooni ta‐ seme suurendamise.
• Kasutage ainult korralikke terveid keedunõu‐ sid, mille põhi on põletite diameetrist suurem. Vastasel korral tekib klaasplaadi (kui see on olemas) ülekuumenemise ja mõranemise oht.
• Veenduge, et leek ei kustu, kui keerate nuppu kiiresti maksimaalasendist minimaalasendis‐ se.
• Jälgige, et nõud oleks paigutatud rõngaste keskele ega ulatuks üle keedupinna äärte.
• Kasutage ainult seadmega kaasasolevaid tar‐ vikuid.
• Ärge paigutage põletitele leegihajutajat.
2.3 Hooldus ja puhastus
HOIATUS Seadme vigastamise või kahjustamise oht!
3. SEADME KIRJELDUS
• Puhastage seadet regulaarselt, et vältida plii‐ dipinna materjali kahjustumist.
• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee­või aurupihustit.
• Ärge peske põleteid nõudepesumasinas.
• Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasu‐ tage ainult neutraalseid puhastusaineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisšvam‐ me, lahusteid ega metallist esemeid.
2.4 Jäätmekäitlus
HOIATUS Lämbumis- või vigastusoht!
• Seadme õige kõrvaldamise kohta saate täpse‐ maid juhiseid kohalikust omavalitsusest.
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
• Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja vi‐ sake ära.
• Suruge välised gaasitorud lamedaks.
3.1 Pliidipinna skeem
2
1
4
3.2 Juhtnupud
Sümbol Kirjeldus
gaasi pealevool puu‐ dub / asend "väljas"
süüteasend / maksi‐ maalne gaasi peale‐ vool
3
Kiirpõleti
1
Lisapõleti
2
Poolkiire põleti
3
Juhtnupud
4
Sümbol Kirjeldus
minimaalne gaasi pealevool
4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
EESTI 21
HOIATUS Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
4.1 Põletite süütamine
HOIATUS Tulega tuleb köögis väga ettevaatlikult ümber käia. Tootja ei vastuta selle nõu‐ de eiramisest tulenevate tagajärgede eest.
Süüdake põleti alati enne kööginõu ase‐ tamist pliidile.
Põleti süütamine:
1.
Vajutage vastavat juhtnuppu ja keerake siis vastupäeva maksimumasendisse (
2.
Hoidke juhtnuppu 10 sekundit (või veidi vä‐ hem) sissevajutatuna, et termoelement saaks soojeneda. Vastasel korral katkeb gaasi pealevool.
3.
Kui leek on normaalne, võite seda reguleeri‐ da.
Kui põletit ei õnnestu süüdata ka mitme katsega, kontrollige, kas põletikroon ja selle kaas on õiges asendis.
A)
Põleti kaas
B)
Põleti kroon
C)
Süüteküünal
D)
Termoelement
HOIATUS Ärge hoidke nuppu all üle 15 sekundi. Kui põleti 15 sekundi jooksul ei sütti, siis vabastage nupp, keerake see välja ja oodake vähemalt 1 minut enne kui ürita‐ te põletit uuesti süüdata.
Kui elektrit ei ole, saate põleti süüdata ilma elektrisüütelita. Selleks süüdake põleti juures leek, vajutage vastavat nuppu ja keerake seda vastupäeva
).
maksimaalse gaasivarustuse asendis‐ se.
Kui põleti peaks kustuma, siis keerake juhtnupp välja ja proovige põletit uuesti süüdata ühe minuti möödudes.
Süütaja võib käivituda automaatselt toi‐ te sisselülitamisel, kas siis pärast pai‐ galdamist või voolukatkestust. See on normaalne.
4.2 Põleti väljalülitamine
A
B
C
Leegi kustutamiseks keerake nupp asendisse
.
HOIATUS Enne toidunõude põletilt ära võtmist keerake tuli väiksemaks või lülitage hoopis välja.
5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
HOIATUS Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
5.1 Energia kokkuhoid
• Võimaluse korral pange nõudele alati kaas peale.
D
• Kui vedelik hakkab keema, siis keerake leeki väiksemaks, et vedelik vaid õrnalt keema jääks.
Kasutage ainult keedunõusid, mille põhja läbi‐ mõõt vastab põletite suurusele.
www.electrolux.com
22
Põleti Keedunõude läbimõõt
Kiire 180 - 260 mm
Poolkiire 120 - 220 mm
Lisapõleti 80 - 160 mm
HOIATUS Ärge kasutage gaasipõletitel malmnõu‐ sid, keraamilisi nõusid ega grill- või röst‐ plaate.
HOIATUS Jälgige, et nõude põhjad ei kataks juht‐ nuppe. Kui juhtnupud jäävad nõu põhja alla, võivad need leegi tõttu kuumene‐ da. Ärge asetage ühte nõud korraga kahele põletile.
HOIATUS Jälgige, et potikäepidemed ei ulatuks üle pliidi serva. Jälgige, et nõud aset‐ seksid täpselt ringi kohal – nii ei lähe need ümber ja ka gaasikulu on väik‐ sem.
Ärge pange keeduringidele ebatasase põhjaga või mõlkis nõusid, et vältida ümberminekut ja vi‐ gastusi.
HOIATUS Ärge kasutage leegihajutajat.
HOIATUS Toiduvalmistamise käigus maha loksu‐ nud vedelikud võivad põhjustada klaasi purunemise.
6. PUHASTUS JA HOOLDUS
HOIATUS Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
HOIATUS Lülitage seade välja ja laske sel enne puhastamist maha jahtuda. Enne hool‐ dus- või puhastustööde tegemist ühen‐ dage seade vooluvõrgust lahti.
Kriimustused või tumedad plekid pinnal ei mõjuta seadme tööd.
• Saate anumatoed lihtsalt eemaldada, et pliidi puhastamist hõlbustada.
• Emailitud osade, kaane ja krooni puhastami‐ seks peske neid sooja seebiveega ja kuivata‐ ge enne tagasipanekut hoolikalt.
• Roostevabast terasest osi peske veega ja kui‐ vatage seejärel pehme lapiga.
• Anumatoed ei ole nõudepesumasinakindlad. Neid tuleb pesta käsitsi.
• Kui pesete anumatugesid käsitsi, siis olge kui‐ vatamisel ettevaatlik, kuna emailimisel jäävad toote servad mõnikord konarlikeks. Vajaduse
korral eemaldage tugevad plekid puhastus‐ pastaga.
• Pärast puhastamist paigutage anumatoed et‐ tenähtud kohale.
• Põletite õige töö tagamiseks veenduge, et anumatugede labad jäävad põleti keskmesse.
• Olge anumatugede paigutamisel äärmiselt et‐ tevaatlik, et vältida pliidiplaadi kahjustamist.
Pärast puhastamist kuivatage seadet pehme la‐ piga. Anumatugede õiges asendis hoidmiseks on need paigutatud pliidi mõlemal küljel asuvatele metall‐ hoidikutele. Hõlpsamaks puhastamiseks saab anumatoed pliidi küljest eemaldada. Hoides anu‐ matugesid horisontaalselt, tõstke need üles (vt joonist).
Vältige anumatugede hoidmist nurga all, kuna see võib metallhoidikuid liigselt painutada. See võib hoidikuid kahjusta‐ da ja need võivad puruneda.
Anumatugede kuju ja põletite arv võib eri mudeli‐ tel olla erinev.
Mustuse eemaldamine:
1.
– Eemaldada koheselt: sulav plast, plastki‐
le ja suhkrut sisaldava toidu jäägid.
EESTI 23
– Lülitage seade välja ja laske sel enne pu‐
hastamist jahtuda: katlakiviringid, veerin‐ gid, rasvaplekid, läikivad metalsed plekid. Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat pu‐ hastusvahendit.
2.
Puhastage seadet niiske lapi ja vähese ko‐ guse pesuainega.
3.
Lõpus pühkige seade kuiva lapiga puhtaks.
HOIATUS Klaasi pinna või põletite ja raami (kui see on olemas) äärte vahelise pinna pu‐ hastamiseks ärge kasutage nuge, kaa‐ bitsaid ega sarnaseid esemeid.
HOIATUS Ärge libistage keedunõusid klaasil; see võib pinda kriimustada. Samuti ärge las‐ ke kõvadel ega teravatel esemetel kuk‐ kuda klaasile või pliidi servale.
6.1 Süüteseadme puhastamine
Süütamine toimub keraamilise süüteküünla me‐ tallelektroodi abil. Hoidke need osad väga puh‐ tad, et ennetada süütamistõrkeid ja veenduge, et põleti krooni avaused ei ole ummistunud.
6.2 Perioodiline hooldus
Laske kohalikul teeninduskeskusel regulaarsete ajavahemike tagant kontrollida gaasi pealevoolu‐ toru ja rõhu regulaatori seisundit (kui selline on paigaldatud).
7. VEAOTSING
Gaasi süüdates puudub säde • Elektrivool puudub • Kontrollige, kas seade on
• Põleti kübar ja kroon on vil‐
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
vooluvõrguga ühendatud ja elektrivool sisse lülitatud.
• Kontrollige kaitset. Kui kait‐ se vallandub rohkem kui üks kord, kutsuge välja elektrik.
• Veenduge, et põleti kübar
tuses asendis
ja kroon on õiges asendis.
www.electrolux.com
24
Leek kustub kohe pärast süü‐ tamist
Leegiring põleb ebaühtlaselt • Põleti kroon on toidujäät‐
Vigade ilmnemisel proovige leida kõigepealt ise‐ seisvalt lahendus. Kui Te ei leia probleemile la‐ hendust, pöörduge edasimüüja poole või kohalik‐ ku teeninduskeskusse.
Järgmised andmed on vajalikud selleks, et teid kiiresti ja õigesti aidata. Need andmed on kirjas seadmele kinnitatud andmesildil.
• Mudeli kirjeldus .................
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
• Termoelement ei ole piisa‐ valt soojenenud
• Pärast leegi süttimist hoid‐ ke nuppu umbes 10 sekun‐ dit (või veidi vähem) sisse‐ vajutatuna.
• Veenduge, et gaasipõleti ei
metest ummistunud
ole ummistunud ja põleti‐ kroon on toidujäätmetest vaba.
• Toote number (PNC) .................
• Seerianumber (S.N.) .................
Kasutage ainult oroginaalvaruosi. Need on saa‐ daval teeninduskeskusel ja volitatud varuosapoo‐
Juhul, kui kasutate seadet ebaõigesti
didest.
või paigaldust ei ole läbi viinud volitatud mehhaanik, ei ole klienditeeninduse tehniku visiit teile tasuta, isegi mitte ga‐ rantiiajal.
7.1 Tarvikute kotis olevad sildid
Kleepige iseliimuvad sildid nii, nagu allpool näha:
A B C
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
A)
Kleepige see garantiikaardile ja saatke see osa ära (kui see on olemas).
B)
Kleepige see garantiikaardile ja hoidke see alles.
8. PAIGALDAMINE
HOIATUS Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
C)
Kleepige see juhistebrošüürile.
TYPE 230V-50Hz IP20
HOIATUS Kvalifitseeritud tehnik peab vastavalt kehtivatele nõuetele ja kohalikele ees‐ kirjadele järgima järgmisi paigaldus-, ühendus- ja hooldusjuhiseid.
8.1 Gaasiühendus
Kasutage fikseeritud ühendusi või roostevabast terasest painduvat toru vastavalt kehtivatele ees‐ kirjadele. Painduvate metalltorude kasutamisel jälgige, et need ei puutuks vastu liikuvaid osi või et neid ei muljutaks. Olge ettevaatlik, kui pliidiga koos kasutatakse ka ahju.
Veenduge, et seadme gaasivarustuse rõhk vastab ette nähtud rõhuväärtuste‐ le. Reguleeritav ühendusdetail kinnita‐ takse platvormi külge G 1/2" keermega mutriga. Keerake detailid esmalt kergelt kinni, siis pöörake ühendusdetaili soovi‐ tud suunas ja seejärel kinnitage kõik lõ‐ plikult.
EESTI 25
– toru materjal ei ole muutunud jäigaks; see
peab olema elastne; – kinnitusklambrid ei ole roostes; – kasutusaeg ei ole möödas.
Kui märkate torul kahjustusi, siis ärge seda pa‐ randage, vaid asendage uuega.
Pärast paigaldamist veenduge, et kõigi toruliitmike kinnitused on õiged. Kasuta‐ ge seebilahust, mitte leeki!
8.2 Injektorite asendamine
1.
Eemaldage anumatoed.
2.
Eemaldage põletite katted ja kroonid.
3.
Keerake mutrivõtmega nr 7 injektorid lahti ja asendage need kasutatava gaasi tüübi jaoks sobivatega (vt tabelit jaotises "Tehnili‐ sed andmed").
4.
Pange osad uuesti kokku, järgides sama protseduuri vastupidises järjekorras.
5.
Asendage andmesilt (asub gaasivarustuse toru lähedal) sildiga, mis vastab uut tüüpi gaasivarustusele. Andmesildi leiate seadme
juurde kuuluvast pakendist. Kui gaasivarustuse rõhk on muutuv või kui see erineb vajalikust survest, tuleb gaasitorule pai‐ galdada sobiv rõhumuundur.
ABC
A)
Mutriga toruots
B)
Seib
C)
Torupõlv
Vedelgaas
Vedelgaasi puhul kasutage kummist voolikuhoi‐ dikut. Kinnitage alati kõigepealt tihend. Alles see‐ järel jätkake gaasiühendusega. Painduvat toru võib kasutada, kui:
– see ei lähe kuumemaks kui toatemperatuur,
mitte üle 30 °C; – toru ei ole pikem kui 1500 mm; – torul ei ole ventiile; – toru ei ole paindes ega muljutud; – see ei puutu vastu teravaid servi ega nurki; – toru on kontrollimiseks kergesti ligipääsetav.
Painduva toru korrasoleku kontrollimisel tuleb jäl‐ gida, et:
– poleks näha pragusid, sisselõikeid ega jälgi
põletusest nii toru otstes kui ka kogu ulatuses;
8.3 Minimaalse taseme reguleerimine
Põletite minimaalse taseme reguleerimiseks:
1.
Süüdake põleti.
2.
Keerake nupp minimaalsesse asendisse.
3.
Eemaldage nupp.
4.
Reguleerige õhukese kruvikeerajaga möö‐ daviigukruvi asendit.
A
A)
Möödaviigukruvi
• Kui lülitute 20-millibaariselt G20 maagaasilt vedelgaasile, pingutage seadekruvi lõpuni.
• Üleminekul vedelgaasilt 20-millibaarisele G20 maagaasile keerake möödaviigukruvi umbes 1/4 pöörde võrra lahti.
www.electrolux.com
26
HOIATUS Veenduge, et leek ei kustu, kui keerate nuppu kiiresti maksimaalasendist mini‐ maalasendisse.
8.6 Paigutamine mööblisse
8.4 Elektriühendus
• Maandage seade vastavalt ohutusnõuetele.
• Veenduge, et nimivõimsus ja andmesildil too‐ dud voolutüüp on kooskõlas kohaliku pinge ja vooluga.
• Selle seadme juurde kuulub ka toitejuhe. Selle juurde peab kuuluma õige pistik ning see peab taluma andmesildil toodud koormust. Pistik tuleb panna õigesse pistikupessa.
• Kõik elektrilised komponendid peab paigalda‐ ma teeninduskeskuse tehnik või kvalifitseeri‐ tud töötaja.
• Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud ohutut pistikupesa.
• Veenduge, et pärast paigaldamist säilib juur‐ depääs toitepistikule.
• Seadet välja lülitades ärge tõmmake toitekaa‐ blist. Hoidke alati kinni toitepistikust.
• Seadet ei tohi ühendada pikendusjuhtme, adapteri või varesepesa abil (tulekahjuoht). Kontrollige, et maandus vastaks nõuetele ja kehtivatele eeskirjadele.
• Toitekaabel tuleb paigutada nii, et see ei puu‐ tuks vastu mis tahes kuuma osa.
• Seadme vooluvõrku ühendamiseks kasutage seadist, mis võimaldab seadme vooluvõrgust eemaldada mitmepooluselise lahklülitiga, mille lahutatud kontaktide vahemik on vähemalt 3 mm (nt automaatsed kaitselülitid, maalekke‐ kaitsmed või sulavkaitsmed).
• Ükski ühenduskaabli osa ei tohi kokku puutu‐ da üle 90°C temperatuuriga. Sinine neutraal‐ kaabel peab olema ühendatud klemmiplokiga, mille tähis on "N". Pruun (või must) faasikaa‐ bel (klemmiploki kontaktis tähisega "L") peab alati olema ühendatud voolu all oleva faasiga.
min.
min. 55 mm
480 mm
450 mm
30 mm
B
A)
komplekti kuuluv tihend
B)
komplekti kuuluvad toed
ETTEVAATUST Pliidi võib paigaldada ainult tasasele tööpinnale.
8.7 Paigaldusvõimalused
min. 650 mm
560 mm
A
8.5 Ühenduskaabli vahetamine
Ühenduskaabli asendamiseks kasutage ainult H05V2V2-F T90 või teist sama tüüpi kaablit. Veenduge, et kaabli ristlõige vastab pingele ja töötemperatuurile. Kollane/roheline maandusjuhe peab olema ligikaudu 2 cm pikem kui pruun (või must) faasijuhe.
Uksega köögikapp
Pliidi alla paigaldatavat plaati peab saama ker‐ gelt eemaldada ning see peab võimaldama hõlp‐ sat juurdepääsu tehnilise abi vajaduse korral.
EESTI 27
30 mm
A
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
B
A)
Eemaldatav plaat
B)
Vaba ruum ühenduste jaoks
9. TEHNILISED ANDMED
Pliidi mõõtmed
Laius : 590 mm Pikkus: 520 mm
Kuumutusvõimsus
Kiirpõleti 3.1 kW Poolkiire põleti: 1.9 kW Lisapõleti: 1.0 kW KOGUVÕIMSUS: G20 (2H) 20 mbar = 7.9 kW
Elektrivarustus 230 V ~ 50 Hz Kategooria II2H3B/P Gaasiühendus: G 1/2" Gaasivarustus: G20 (2H) 20 mbar Seadme klass: 3
Köögikapis olev ahi
Ohutuse tagamiseks ja ahju hõlpsaks eemalda‐ miseks köögikapist tuleb pliidi ja ahju elektriü‐ hendused paigaldada eraldi.
Pliidi süvendi mõõtmed
Laius : 560 mm Pikkus: 480 mm
G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 574 g/h
Möödaviikude diameetrid
Põleti Möödaviigu Ø 1/100 mm
Lisapõleti 28
Poolkiire 32
Kiire 42
www.electrolux.com
28
Gaasipõletid 20 millibaarisele G20 MAAGAASILE
PÕLETI TAVAVÕIMSUS kW inj. 1/100 mm Lisapõleti 1.0 70 Poolkiire 1.9 96 Kiire 3.1 121
Gaasipõletid 30/30 millibaarisele G30/G31 vedelgaasile
PÕLETI
Lisapõleti 1.0 50 73 Poolkiire 1.9 71 138 Kiire 3.1 88 225
10. JÄÄTMEKÄITLUS
TAVAVÕIMSUS
kW
inj.
1/100 mm
g/h
Sümboliga ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed
tähistatud materjalid võib
ringlusse. Ärge visake sümboliga seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka.
Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
tähistatud
LATVIEŠU 29
SATURS
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5. NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7. PROBLĒMRISINĀŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8. UZSTĀDĪŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
MĒS DOMĀJAM PAR JUMS
Pateicamies, ka iegādājāties šo Electrolux produktu. Jūsu izvēlētais produkts iemieso desmitiem gadu ilgu profesionālu pieredzi un inovācijas. Tas ir pārdomāts, stilīgs un veidots, domājot par Jums. Tāpēc katru reizi, kad Jūs to lietojat, varat būt droši, ka tas sniegs lieliskus rezultātus.
Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Apmeklējiet mūsu mājaslapu:
Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un apkopi: www.electrolux.com
Reģistrējiet savu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu: www.RegisterElectrolux.com
Iegādājieties ierīcei oriģinālās rezerves daļas, materiālus un piederumus: www.electrolux.com/shop
KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI
Iesakām izmantot oriģinālās rezerves daļas. Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums ir šādi dati. Šo informāciju var atrast tehnisko datu plāksnītē. Modelis, izstrādājuma Nr., sērijas numurs.
Drošības informācija brīdinājumam un piesardzībai. Vispārīgā informācija un piemēri Vides informācija
Izmaiņu tiesības rezervētas.
www.electrolux.com
30
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Saglabājiet šos norādījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām.
1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
BRĪDINĀJUMS Nosmakšanas, savainošanās vai pastāvīgas invaliditātes risks.
Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ie‐ robežotām fiziskām, uztveres vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņus uzrauga pieaugušais vai par viņu drošību atbildīgā persona.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci. Bērnus, kas jaunāki par 3 gadiem, nedrīkst atstāt bez uzraudzības ierīces tuvumā.
Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem nepieejamās vietās.
Neļaujiet bērniem un dzīvniekiem tuvoties ierīcei tās darbības vai dzesēšanas laikā. Pieejamās sastāvdaļas ir karstas.
Ja ierīce aprīkota ar bērnu drošības ierīci, iesakām to aktivizēt.
Tīrīšanu un lietotāja veikto apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzrau‐ dzības.
1.2 Vispārīgi drošības norādījumi
Lietošanas laikā ierīce sakarst. Nepieskarieties sildelementiem.
Nelietojiet ierīci ar ārēju laika slēdzi vai atsevišķu tālvadības sis‐ tēmu.
Gatavojot uz plīts ēdienu ar taukiem vai eļļu bez pieskatīšanas, var izcelties ugunsgrēks.
Nemēģiniet dzēst uguni ar ūdeni, bet izslēdziet ierīci un apse‐ dziet liesmu, piemēram, ar vāku vai ugunsdrošības segu.
Neturiet priekšmetus uz plīts virsmām.
Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju.
LATVIEŠU 31
Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst.
Ja stikla virsma ir saplaisājusi, tad ierīci izslēgt, lai nepieļautu elektriskās strāvas trieciena risku.
Ja elektrības padeves vads ir bojāts, lai izvairītos no nelaimes gadījumiem, to jānomaina ražotājam, pilnvarotam servisa pārstā‐ vim vai kvalificētam speciālistam.
Ja ierīce ir pievienota tieši elektrības avotam, nepieciešams uni‐ versālais izolācijas slēdzis ar kontakta atdalījumu. Jānodrošina pilnīga ierīces atvienošana saskaņā ar III pārsprieguma kategori‐ jas prasībām. Tas neattiecas uz zemējuma vadu.
Novietojot barošanas vadu, nodrošiniet, lai tas nenonāktu tiešā saskarē ar detaļām, kas var sakarst par vairāk nekā 50 °C virs istabas temperatūras (piemēram, izmantojot izolācijas uzma‐ vas).
Ja saplīst sildvirsmas stikls: – nekavējoties izslēdziet visus degļus un elektrisko sildelemen‐
tu un atvienojiet ierīci no barošanas avota; – neaiztieciet ierīces virsmu; – nelietojiet ierīci.
2.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Šī ierīce ir piemērota šādiem tirgiem: CZ
EE LV LT SK
2.1 Uzstādīšana
BRĪDINĀJUMS Ierīci drīkst uzstādīt tikai kvalificēta per‐ sona.
• Noņemiet visu iepakojumu.
• Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci.
• Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātās uzstādīša‐ nas norādes.
• Nodrošiniet starp blakus uzstādītām ierīcēm piemērotu attālumu.
• Ievērojiet piesardzību, pārvietojot ierīci, jo tā ir smaga. Vienmēr lietojiet aizsargcimdus.
• Apstrādājiet nozāģētās virsmas ar hermetizē‐ jošu līdzekli, lai nepieļautu piebriešanu mitru‐ ma ietekmē.
• Aizsargājiet ierīces apakšu no tvaika un mitru‐ ma.
• Neuzstādiet ierīci blakus durvīm vai zem lo‐ giem. Tas jāievēro, lai, atverot durvis vai logu, nenokristu ēdiena gatavošanas trauki.
• Ja zem ierīces atrodas atvilktnes, pārliecinie‐ ties, ka starp ierīces apakšu un augšējo ierīci tiek nodrošināta pietiekama gaisa cirkulācija.
• Ierīces apakšdaļa var būt karsta. Iesakām uz‐ stādīt nedegošu atdalītāj paneli zem ierīces, lai novērstu piekļuvi apakšdaļai.
www.electrolux.com
32
Elektriskais savienojums
• Visus elektriskos savienojumus drīkst veikt ti‐
• Ierīce jābūt iezemētai.
• Pirms jebkādu darbību veikšanas pārliecinie‐
• Izmantojiet atbilstošu strāvas kabeli.
• Nepieļaujiet elektrības vadu samezglošanos.
• Pieslēdzot ierīci rozetei, pārliecinieties, ka
• Pārliecinieties, lai ierīce tiktu pareizi uzstādīta.
• Pārliecinieties, lai tiktu uzstādīta aizsardzība
• Izmantojiet vada atslogotāju.
• Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu kontakt‐
• Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei, kas
• Ir jāizmanto atbilstošas izolācijas ierīces: līni‐
Gāzes padeves pieslēgšana
• Gāzes pieslēgšanu var veikt kvalificēts spe‐
• Pirms uzstādīšanas pārliecinieties, ka piegā‐
• Pārliecinieties, vai ap ierīci notiek gaisa cirku‐
• Informācija par gāzes piegādi atrodama uz
• Šī ierīce nav pievienota sadegšanas produktu
BRĪDINĀJUMS Var izraisīt ugunsgrēku un elektrošoku.
kai kvalificēts elektriķis.
ties, ka ierīce ir atvienota no strāvas padeves.
elektrības vads vai konktaktdakša (ja tāda ir) nepieskaras ierīces karstajām daļām vai ēdie‐ na gatavošanas traukiem.
Vaļīgs vai neatbilstošs strāvas vads vai kon‐ taktdakša (ja tāda ir) var izraisīt kontakta pār‐ karšanu.
pret elektrošoku.
dakšu (ja tāda ir) un strāvas vadu. Sazinieties ar servisa daļu vai elektriķi, lai nomainītu bojā‐ tu strāvas vadu.
ļauj atvienot ierīci no visiem elektrotīkla po‐ liem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp kontak‐ tiem jābūt vismaz 3 mm.
jas drošības aizsargslēdži, drošinātāji (ieskrū‐ vējamos drošinātājus ir jāizskrūvē no to turē‐ tājiem), elektrības noplūdes uz zemi pārtrau‐ cēji un savienotāji.
ciālists.
dātās gāzes parametri (gāzes veids un spie‐ diens), kā arī ierīces regulēšanas nosacījumi ir atbilstoši.
lācija.
tehnisko datu plāksnītes.
nosūknēšanas iekārtai. Pārliecinieties, lai ierī‐ ces pieslēgšana notiktu atbilstoši spēkā eso‐ šiem uzstādīšanas noteikumiem. Pievērsiet
uzmanību atbilstošajām prasībām attiecībā uz ventilāciju.
2.2 Pielietojums
BRĪDINĀJUMS Savainojumu, apdegumu vai elektrošo‐ ka risks.
• Pirms pirmās lietošanas noņemiet visu iepa‐ kojumu, marķējumu un aizsargplēvi (ja ir).
• Izmantojiet šo ierīci mājsaimniecībā.
• Nemainiet šīs ierīces specifikācijas.
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
• Nedarbiniet ierīci ar mitrām rokām vai, ja tā saskaras ar ūdeni.
• Nenovietojiet galda piederumus un katlu vā‐ kus uz gatavošanas zonām. Tās sakarst.
• Pēc lietošanas iestatiet gatavošanas zonu po‐ zīcijā "Izslēgt".
• Nelietojiet ierīci kā darbvirsmu vai uzglabāša‐ nai paredzētu virsmu.
• Ja ierīces virsma ir ieplaisājusi, nekavējoties atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Tas jādara, lai novērstu elektrošoku.
• Kad ievietojat ēdienu karstā eļļā, tā var šļak‐ stēt.
BRĪDINĀJUMS Pastāv aizdegšanās vai sprādziena risks.
• Uzkarsēti tauki un eļļa var radīt uzliesmojošu tvaiku. Gatavojot ar taukvielām un eļļu, netuvi‐ niet tām atklātu liesmu vai sakarsētus priekš‐ metus.
• Tvaiki, kurus izdala ļoti karsta eļļa, var izraisīt spontānu aizdegšanos.
• Izlietota eļļa, kas satur ēdiena atliekas, var iz‐ raisīt ugunsgrēku pie zemākas temperatūras nekā eļļa, kas tiek lietota pirmo reizi.
• Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai uz tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar viegli uz‐ liesmojošām vielām piesūcinātus priekšmetus.
BRĪDINĀJUMS Pastāv ierīces bojājumu risks.
• Nenovietojiet karstus ēdiena gatavošanas traukus uz vadības paneļa.
• Ēdiena gatavošanas laikā neļaujiet ēdiena ga‐ tavošanas traukiem izvārīties tukšiem.
• Sargieties, lai uz ierīces neuzkristu nekādi priekšmeti un ēdiena gatavošanas trauki. Tā var sabojāt virsmu.
• Neieslēdziet gatavošanas zonas, ja uz tām novietoti tukši ēdiena gatavošanas trauki, vai bez ēdiena gatavošanas traukiem.
• Nenovietojiet uz ierīces alumīnija foliju.
• Ēdiena gatavošanas trauki, kas izgatavoti no čuguna vai alumīnija lējuma, vai kuru apakša ir bojāta, var saskrāpēt stikla keramiku. Pār‐ vietojot šādus priekšmetus pa plīts virsmu, vienmēr paceliet tos.
• Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena gatavošanai. Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, piemē‐ ram, telpas sildīšanai.
• Gāzes plīts izmantošana izraisa karstuma un mitruma rašanos. Nodrošiniet labu ventilāciju telpā, kurā tiek uzstādīta ierīce.
• Pārliecinieties, vai ventilācijas atveres nav blo‐ ķētas.
• Intensīvai un ilgstošai ierīces izmantošanai, ie‐ spējams, būs nepieciešama papildu ventilāci‐ ja, piemēram, atverot logu, vai palielinot tvaika nosūcēja jaudu, ja tāds ir uzstādīts.
• Izmantojiet tikai stabilus, degļiem atbilstošas formas un diametra ēdiena gatavošanas trau‐ kus. Stikla panelis (ja tāds ir) var pārkarst un ieplīst.
• Pārliecinieties, vai ātri pagriežot regulatoru no maksimālā līdz minimālajam stāvoklim, deglī nenodziest liesma.
• Pārbaudiet, vai katli novietoti sildriņķu vidus‐ daļā un neizvirzās pāri plīts virsmas malām.
• Izmantojiet tikai piederumus, kas iekļauti ierī‐ ces komplektācijā.
LATVIEŠU 33
• Neuzstādiet liesmas kliedētājus uz degļiem.
2.3 Apkope un tīrīšana
BRĪDINĀJUMS Pastāv ierīces bojājumu risks.
• Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas mate‐ riāla nolietošanos.
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un neiz‐ smidziniet ūdeni.
• Nemazgājiet degļus trauku mazgājamajā ma‐ šīnā.
• Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. Lietojiet tikai neitrālus tīrīšanas līdzekļus. Neizmantojiet abrazīvus izstrādājumus, abrazīvus sūkļus, šķīdinātājus vai metāla priekšmetus.
2.4 Ierīces utilizācija
BRĪDINĀJUMS Pastāv savainošanās vai nosmakšanas risks.
• Sazinieties ar vietējo pašvaldību, lai noskai‐ drotu, kā pareizi atbrīvoties no ierīces.
• Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
• Nogrieziet strāvas kabeli un izmetiet to.
• Saplaciniet ārējās gāzes caurules.
3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
3.1 Plīts virsmas shēma
2
1
4
3
Jaudīgs deglis
1
Papildu deglis
2
Vidējas jaudas deglis
3
Vadības regulatori
4
www.electrolux.com
34
3.2 Vadības regulatori
Apzīmējums Apraksts
nav gāzes padeves / izslēgtā stāvoklī
aizdedzes stāvoklī / maksimāla gāzes padeve
4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ
BRĪDINĀJUMS Skatiet sadaļu par drošības norādīju‐ miem.
4.1 Degļa aizdegšana
BRĪDINĀJUMS Izmantojot atklātu liesmu virtuvē, rīkojie‐ ties uzmanīgi. Ražotājs neuzņemas ne‐ kādu atbildību, ja uguns tiek lietota ne‐ atbilstoši.
Vienmēr aizdedziet degli pirms uzliekat uz tā ēdiena gatavošanas traukus.
Degļa aizdegšana:
1.
Pilnībā nospiediet plīts vadības regulatoru un pagrieziet to līdz galam pretēji pulksteņa
rādītāja virzienam
2.
Turiet nospiestu vadības regulatoru 10 se‐ kundes vai mazāk, lai termoelements uzsil‐ tu. Ja tas netiek izdarīts, gāzes piegāde tiks pārtraukta.
3.
Noregulējiet liesmu, kad tā ir nostabilizēju‐ sies.
Ja pēc vairākiem mēģinājumiem deglis neaizdegas, pārbaudiet, vai degļa vai‐ nags un tā vāciņš ir pareizā pozīcijā.
.
Apzīmējums Apraksts
minimāla gāzes pa‐ deve
A)
Degļa vāciņš
B)
Degļa vainags
C)
Aizdedzes svece
D)
Termoelements
BRĪDINĀJUMS Nenospiediet vadības regulatoru ilgāk par 15 sekundēm. Ja degli neizdodas aizdegt pēc 15 se‐ kundēm, atlaidiet vadības pārslēgu, pa‐ grieziet to stāvoklī Izslēgt un mēģiniet aizdegt liesmu vēlreiz pēc 1 minūtes.
Ja nav elektropadeves, degli var aiz‐ degt bez elektroierīces. Tādā gadījumā pietuviniet liesmu deglim, nospiediet at‐ tiecīgo regulatoru uz leju un pagrieziet to pretēji pulksteņa rādītāja virzienam maksimālas gāzes padeves stāvoklī.
A
B
C
D
Ja liesma nejauši nodziest, pagrieziet vadības pārslēgu stāvoklī Izslēgt un mē‐ ģiniet aizdegt degli vēlreiz pēc 1 minū‐ tes.
Ieslēdzot galveno strāvas slēdzi, pēc ie‐ rīces uzstādīšanas vai pēc elektrības piegādes pārtraukuma dzirksteļu izvei‐ de tiks automātiski aktivizēta. Tā ir pa‐ rasta parādība.
4.2 Degļa izslēgšana
Lai noslāpētu liesmu, pagrieziet pārslēgu līdz simbolam (
).
5. NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI
BRĪDINĀJUMS Skatiet sadaļu par drošības norādīju‐ miem.
5.1 Elektroenerģijas patēriņa samazināšana
• Ja iespējams, uzlieciet uz virtuves traukiem vākus.
• Kad šķidrums sāk vārīties, pagrieziet liesmas līmeni līdz minimumam, lai tikai uzturētu vārī‐ šanos.
Izmantojiet degļa izmēram atbilstoša diametra ēdiena gatavošanas traukus.
Deglis Ēdiena gatavošanas trauku
diametri
Jaudīgais 180 - 260 mm
Vidējas jau‐
120 - 220 mm
das
Papildu 80 - 160 mm
Nenovietojiet nestabilus un deformētus katlus uz riņķiem, lai nepieļautu izlīšanu vai savainojumu.
LATVIEŠU 35
BRĪDINĀJUMS Pirms katlu noņemšanas no degļa vien‐ mēr noregulējiet mazāku liesmu vai iz‐ slēdziet to.
BRĪDINĀJUMS Pārliecinieties, lai katlu rokturi nebūtu virs plīts virsmas priekšējās malas. Pār‐ liecinieties, lai katli tiktu uzlikti riņķu cen‐ trā, lai iegūtu maksimālu stabilitāti un mazāku gāzes patēriņu.
BRĪDINĀJUMS Nelietojiet liesmu kliedētāju.
BRĪDINĀJUMS Gatavošanas laikā pārlijušie šķidrumi var izraisīt stikla plīšanu
BRĪDINĀJUMS Nelieciet uz gāzes degļiem steatīta (ziepjakmens), grila vai tostera plāks‐ nes.
BRĪDINĀJUMS Pārliecinieties, lai katlu apakšas neatra‐ stos virs vadības pogām. Ja vadības po‐ gas atrodas zem katlu apakšām, lies‐ mas tās sasilda. Nenovietojot vienu katlu uz diviem deg‐ ļiem.
www.electrolux.com
36
6. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
BRĪDINĀJUMS Skatiet sadaļu par drošības norādīju‐ miem.
BRĪDINĀJUMS Pirms ierīces tīrīšanas izslēdziet to un ļaujiet tai atdzist. Pirms ierīces apkopes vai tīrīšanas atvienojiet to no elektrotīk‐ la.
Skrāpējumi vai tumši traipi uz virsmas neietekmē ierīces darbību.
• Lai būtu vieglāk notīrīt plīti, pannas balstus var noņemt.
• Lai notīrītu ar emalju klātās detaļas, vāciņu un degli, nomazgājiet tos ar siltu ziepjūdeni un pirms uzstādīšanas rūpīgi nosusiniet.
• Mazgājiet nerūsējošā tērauda daļas ar ūdeni, tad noslaukiet tās ar mīkstu drānu.
• Trauku paliktņus nedrīkst mazgāt trauku maz‐ gāšanas mašīnā. Tos jāmazgā ar rokām.
• Mazgājot pannas balstus ar rokām, uzmanie‐ ties, tos noslaukot, jo dažreiz emaljas klāša‐ nas procesā veidojas raupjas malas. Ja nepie‐ ciešams, notīriet piekaltušos traipus, izmanto‐ jot tīrīšanas līdzekli pastas veidā.
• Pēc tīrīšanas pārbaudiet, vai pannas balsti ir pareizi novietoti.
• Lai degļi darbotos pareizi, pārliecinieties, vai pannas balsta kājiņas ir novietotas degļa cen‐ trā.
• Lai nepieļautu plīts virsmas bojājumu, pannas balsti ir jānovieto ļoti uzmanīgi.
Pēc tīrīšanas noslaukiet ierīci ar mīkstu drānu. Lai pannas balsti vienmēr atrastos pareizā stā‐ voklī, tie ir uzstādīti uz plīts virsmas sānu malu metāla tapām. Pannas balstus var noņemt, lai tos būtu vieglāk tīrīt. Paceliet pannas balstus uz augšu, noturot tos horizontālā stāvoklī, kā tas pa‐ rādīts pēdējā attēlā.
Neceliet pannas balstus slīpi, jo tas ra‐ dīs slodzi uz metāla tapām. Tapas var sabojāties un salūzt.
Pannas balstu forma un degļu skaits dažādiem ierīces modeļiem var atšķirties.
Netīrumu noņemšana:
1.
– Noņemt nekavējoties: kūstošu plastma‐
su, plastmasas foliju un produktus, kas satur cukuru.
– Izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist, pirms
notīrāt: kaļķakmens un ūdens traipus, taukvielu šļakstus un krāsu izmaiņas uz spīdīgās metāliskās virsmas. Izmantojiet speciālu tīrīšanas līdzekli, kas paredzēts plīts virsmām.
2.
Tīriet ierīci ar mitru drāniņu un mazgāšanas līdzekli.
3.
Tīrīšanas beigās nosusiniet ierīci, izmantojot tīru, sausu drāniņu.
BRĪDINĀJUMS Neizmantojiet nažus, skrāpjus vai līdzī‐ gus priekšmetus, lai notīrītu stikla virs‐ mu vai starp degļu apvadiem un rāmi (ja tāds ir).
BRĪDINĀJUMS Neslidiniet ēdiena gatavošanas traukus pa stikla virsmu, jo tā var tikt saskrāpē‐ ta. Neļaujiet arī cietiem vai asiem priekšmetiem krist uz stikla vai atsisties pret plīts virsmas malu.
6.1 Aizdedzes sveču tīrīšana
Šī funkcija tiek nodrošināta, izmantojot kerami‐ sko aizdedzes sveci un metāla elektrodu. Lai at‐
7. PROBLĒMRISINĀŠANA
Problēma Iespējamie iemesli Risinājums
Aizdedzot gāzi, nav dzirkste‐ les
• Degļa vāciņš un kronis no‐
Pēc liesmas aizdegšanās tā tūlīt pat nodziest
Gāze deg nevienmērīgi • Degļa kronis ir nosprostots
Ja rodas kļūdas, vispirms mēģiniet tās novērst pašrocīgi. Ja tas neizdodas, sazinieties ar ierīces tirgotāju vai klientu apkalpošanas centru.
Ja lietosit ierīci nepareizi vai arī to uz‐ stādīs nekvalificēta persona, klientu ap‐ kalpošanas centra darbinieka vai tirgo‐ tāja iesaistīšanās problēmu novēršanā būs papildus jāapmaksā, neņemot vērā esošo garantiju.
LATVIEŠU 37
vieglotu degļu aizdegšanu, regulāri tīriet iepriekš minētos elementus un pārbaudiet, vai nav no‐ sprostotas degļa pārsega atveres.
6.2 Periodiska apkope
Periodiski sazinieties ar klientu apkalpošanas centru, lai tā darbinieki pārbaudītu gāzes piegā‐ des cauruli un spiediena regulētāju (ja tāds ir).
• Pārtraukta elektropadeve • Pārbaudiet, vai ierīce pie‐
vietoti nepareizi
• Termoelements vēl nav pietiekami uzsilis
ar ēdiena paliekām
Lai saņemtu savlaicīgu un atbilstošu palīdzību, nepieciešami šie dati. Šie dati ir norādīti pievie‐ notajā tehnisko datu plāksnītē.
• Modeļa apraksts....................
• Izstrādājuma numurs (PNC) .....................
• Sērijas numurs (S.N.) ...........
Lietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas. Oriģinā‐ lās detaļas ir pieejamas apkopes centrā un piln‐ varotos rezerves daļu veikalos.
vienota elektrotīklam un pa‐ deve ieslēgta.
• Pārbaudiet drošinātāju. Ja drošinātājs nostrādā atkār‐ toti, sazinieties ar kvalificē‐ tu elektriķi.
• Pārbaudiet, vai degļa vā‐ ciņš un kronis novietoti pa‐ reizā stāvoklī.
• Pēc liesmas aizdegšanās turiet regulatoru nospiestu 10 sekundes vai mazāk.
• Pārbaudiet, vai nav no‐ sprostota galvenā sprausla un degļa kronī nav ēdiena atlieku.
www.electrolux.com
38
7.1 Uzlīmes tiek piegādātas komplektā ar piederumu somu.
Uzlieciet pašlīmējošās uzlīmes kā norādīts ze‐ māk:
A B C
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
A)
Pielīmējiet to garantijas talonam un atsūtiet šo daļu (ja ir spēkā)
B)
Pielīmējiet to garantijas talonam un saglabā‐ jiet šo daļu (ja ir spēkā)
8. UZSTĀDĪŠANA
BRĪDINĀJUMS Skatiet sadaļu par drošības norādīju‐ miem.
BRĪDINĀJUMS Tālāk minētās uzstādīšanas, apkopes un pieslēgšanas instrukcijas paredzētas tikai kvalificētiem speciālistiem, kuru darbībai jāatbilst spēkā esošiem stan‐ dartiem un vietējiem noteikumiem.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
C)
Pielīmējiet to pamācības bukletam
TYPE 230V-50Hz IP20
Pārliecinieties, ka gāzes piegādes spie‐ diena vērtības atbilst ierīcei nepiecieša‐ majām vērtībām. Nostipriniet regulēja‐ mo savienojumu pie gāzes piegādes avota īscaurules, izmantojot vītņotu uz‐ griezni (G ½ collas). Pieskrūvējiet sa‐ stāvdaļas, nepielietojot spēku, pielāgo‐ jiet savienojumu nepieciešamajā virzie‐ nā un pievelciet.
8.1 Gāzes pieslēgšana
Izvēlieties fiksētu pieslēgumu vai lietojiet elastīgu nerūsējoša tērauda cauruli un veiciet darbus sa‐ skaņā ar spēkā esošiem likumiem. Ja izvēlaties elastīgas metāla caurules, neļaujiet tām saskar‐ ties ar blakus esošajām kustīgajām daļām un uz‐ manieties, lai tās netiek saspiestas. Uzmanieties arī tad, ja plīts tiek uzstādīta kopā ar cepeškrāsni.
ABC
A)
Īscaurule ar gala uzgriezni
B)
Veļas mazgājamā mašīna
C)
Līkums
Sašķidrinātā gāze
Sašķidrinātajai gāzei izmantojiet gumijas cauru‐ les turētāju. Obligāti izmantojiet blīvējumu. Pēc tam veiciet gāzes pieslēgumu. Elastīgo cauruli var uzstādīt, ja:
– tā nevar sakarst vairāk par istabas temperatū‐
ru – vairāk par 30 °C; – tā nav garāka par 1500 mm; – tajā nav mezglu; – tai nav vilces vai vērpes deformācijas; – tā nesaskaras ar asām malām vai stūriem; – tās stāvokli var viegli pārbaudīt.
Regulāri pārbaudiet elastīgo cauruli, vai: – abos galos un visā tās garumā nav plīsumu,
plaisu vai apdeguma pazīmju; – caurules materiāls nav sacietējis un caurule
vēl arvien ir elastīga; – stiprinājuma skavas nav sarūsējušas; – nav beidzies derīguma termiņš.
Ja tiek konstatēts kāds no defektiem, nelabojiet cauruli, bet nomainiet to.
Kad uzstādīšana pabeigta, pārliecinie‐ ties, ka katras caurules stiprinājumi ir hermētiski. Izmantojiet ziepju šķīdumu, nevis liesmu!
8.2 Sprauslu nomaiņa
1.
Noņemiet pannu balstus.
2.
Noņemiet vāciņus un degļu kroņus.
3.
Ar 7 mm uzgriežņu atslēgu atskrūvējiet sprauslas un to vietā uzstādiet sprauslas, kas atbilst jūsu izmantotajam gāzes veidam (skatiet tabulu tehniskās informācijas sada‐ ļā).
4.
Uzstādiet detaļas, šoreiz darot to pretējā se‐ cībā.
5.
Nomainiet tehnisko datu plāksnīti (tā atro‐ das blakus gāzes piegādes caurulei) ar jau‐ nu plāksnīti, kurā norādīti jaunā gāzes pie‐ gādes tipa parametri. Šī plāksnīte iekļauta
iepakojumā kopā ar ierīci. Ja gāzes piegāde mainās vai atšķiras no nepie‐ ciešamā spiediena, nepieciešams uzstādīt pie‐ mērotu spiedienu regulējošu iekārtu gāzes pade‐ ves caurulei.
8.3 Minimālā līmeņa regulēšana
Lai noregulētu minimālo liesmas līmeni:
1.
Aizdedziet degli.
LATVIEŠU 39
2.
Pagrieziet regulatoru minimālas liesmas po‐ zīcijā.
3.
Noņemiet regulatoru.
4.
Ar tievu skrūvgriezi noregulējiet apvada skrūvi.
A
A)
Apvada skrūve
• Ja G20 20 mbāru dabasgāze tiek mainīta uz sašķidrināto gāzi, pilnībā pievelciet regulēša‐ nas skrūvi.
• Ja sašķidrinātā gāze tiek mainīta uz G20 20 mbāru dabasgāzi, atskrūvējiet apvada skrūvi par aptuveni 1/4 apgrieziena.
BRĪDINĀJUMS Pārliecinieties, vai ātri pagriežot regula‐ toru no maksimālā līdz minimālajam stā‐ voklim, deglī nenodziest liesma.
8.4 Elektrības padeves pieslēgšana
• Sazemējiet ierīci atbilstoši drošības noteiku‐ miem.
• Pārliecinieties, vai uz tehnisko datu plāksnītes norādītais nominālais spriegums un tā veids atbilst mājas elektrosistēmas parametriem.
• Šī ierīce ir aprīkota ar barošanas kabeli. Šis kabelis jāaprīko ar piemērotu kontaktspraudni, kura noslodzes parametriem jāatbilst tehnisko datu plāksnītē minētajiem. Kontaktspraudnis jāiesprauž pareizajā ligzdā.
• Visas elektriskās daļas drīkst uzstādīt vai no‐ mainīt apkopes centra tehniķis vai kvalificēts speciālists.
• Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu un drošu kontaktligzdu.
• Pārliecinieties, vai pēc uzstādīšanas kontakt‐ spraudnim var brīvi piekļūt.
• Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot aiz barošanas kabeļa. Vienmēr velciet aiz spraud‐ kontakta.
• Ierīci nedrīkst pieslēgt ar pagarinātāju, adapte‐ ri vai vairākiem savienojumiem (aizdegšanās risks). Pārbaudiet, vai zemējuma pieslēgums atbilst spēkā esošajiem standartiem un notei‐ kumiem.
www.electrolux.com
40
• Barošanas kabelis jānovieto tā, lai tas nepie‐
• Pievienojiet ierīci elektriskajam tīklam, izman‐
• Neviena no elektrības kabeļa daļām nedrīkst
8.5 Strāvas kabeļa maiņa
Lai nomainītu savienojuma kabeli, izmantojiet ti‐ kai H05V2V2-F T90 vai ekvivalenta veida kabeli. Pārliecinieties, ka kabelis atbilst spriegumam un darba temperatūrai. Turklāt nepieciešams, lai dzeltenais/zaļais vads būtu aptuveni par 2 cm garāks par brūno (vai melno) fāzes vadu.
8.6 Iebūvēšana
skartos karstām daļām.
tojot ietaisi, kas ļauj atvienot ierīci no elektro‐ tīkla poliem un, kurā starp kontaktiem ir vis‐ maz 3 mm liela atstarpe, piem., automātiskās atslēgšanas iekārtu, strāvas noplūdes releju vai drošinātāju.
sakarst līdz 90 °C temperatūrai. Zilo neitrālo vadu jāsavieno ar spaiļu bloku, kas apzīmēts ar "N". Brūno (vai melno) fāzes vadu (spaiļu kontaktu blokā apzīmēts ar burtu "L") jāpievie‐ no spriegumam.
A
B
A)
komplektācijā iekļautā blīve
B)
komplektācijā iekļautie kronšteini
UZMANĪBU Uzstādiet ierīci tikai uz līdzenas darba virsmas.
8.7 Ievietošanas iespējas
Virtuves mēbeles ar durtiņām
Panelim zem plīts virsmas jābūt uzstādītam tā, lai to varētu viegli noņemt un nodrošināt pieeju teh‐ niskas palīdzības sniegšanai.
min. 55 mm
480 mm
min. 450 mm
30 mm
min. 650 mm
560 mm
30 mm
A
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
B
A)
Noņemams panelis
B)
Vieta savienojumiem
Virtuves mēbeles ar cepeškrāsni
Drošības apsvērumu un cepeškrāsns vieglākas izņemšanas no mēbeles dēļ virsmas un cepeš‐ krāsns elektrības padeves pieslēgšana jāveic at‐ sevišķi.
9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA
LATVIEŠU 41
Plīts virsmas izmēri
Platums: 590 mm Garums: 520 mm
Siltuma ievade
Jaudīgs deglis 3.1 kW Vidējas jaudas deglis: 1.9 kW Papildu deglis: 1.0 kW KOPĒJĀ JAUDA: G20 (2H) 20 mbāri = 7.9 kW
G30/G31 (3B/P) 30/30 mbāri = 574 g/h Elektrotīkla parametri: 230 V ~ 50 Hz Kategorija: II2H3B/P Gāzes pieslēgums: G 1/2" Gāzes piegāde: G20 (2H) 20 mbāri Ierīces klase: 3
Apvada diametri
Deglis Ø apvadam 1/100 mm
Papildu 28
Vidējas jaudas 32
Jaudīgais deglis 42
Plīts virsmas iebūvēšanas izmēri
Platums: 560 mm Garums: 480 mm
Gāzes degļi G20 20 mbāru DABAS GĀZEI
DEGLIS NORMĀLA JAUDA kW iepl. 1/100 mm Papildu 1.0 70 Vidējas jaudas 1.9 96 Jaudīgais 3.1 121
Gāzes degļi sašķidrinātai gāzei G30/G31 30/30 mbāri
DEGLIS
Papildu 1.0 50 73 Vidējas jaudas 1.9 71 138 Jaudīgais deglis 3.1 88 225
NORMĀLA JAUDA
kW
iepl.
1/100 mm
g/h
www.electrolux.com
42
10. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU
Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar simbol
atbilstošos konteineros to otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un
. Ievietojiet iepakojuma materiālus
elektronisko iekārtu atkritumus. Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu
mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību.
kopā ar
LIETUVIŲ 43
TURINYS
1. SAUGOS INFORMACIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2. SAUGOS INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3. GAMINIO APRAŠYMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4. KASDIENIS NAUDOJIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5. NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8. ĮRENGIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9. TECHNINĖ INFORMACIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
MES GALVOJAME APIE JUS
Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ gaminį. Jūs pasirinkome gaminį, kuris pasižymi dešimtmečiais profesionalios patirties ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas turint galvoje jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis saugūs, žinodami, kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų.
Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį! Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos: www.electrolux.com
užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui: www.RegisterElectrolux.com
įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui: www.electrolux.com/shop
KLIENTŲ PRIEŽIŪROS IR APTARNAVIMO
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis. Kreipdamiesi į aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją. Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje. Modelis, PNC, serijos numeris.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija. Bendroji informacija ir patarimai Informacija dėl aplinkos apsaugos
Galimi pakeitimai.
www.electrolux.com
44
1. SAUGOS INFORMACIJA
Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pa‐ teiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patir‐ tą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau.
1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga
ĮSPĖJIMAS Pavojus uždusti, susižeisti arba tapti neįgaliais.
Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų amžiaus ir vyresni bei asmenys su sutrikusiais fiziniais, jutiminiais ar protiniais gebėji‐ mais bei stokojantys patirties ir žinių, jeigu jie yra prižiūrimi suau‐ gusiojo arba asmens, kuris yra atsakingas už jų saugą.
Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu. Netoli prietaiso negalima palikti vaikų iki 3 metų be priežiūros.
Visas pakavimo medžiagas laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso, kai jis veikia arba vėsta. Neuždengtos dalys būna įkaitę.
Jeigu prietaise įrengtas apsaugos nuo vaikų užraktas, rekomen‐ duojame jį įjungti.
Neprižiūrimi vaikai negali atlikti valymo ir vartotojo priežiūros darbų.
1.2 Bendrieji saugos reikalavimai
Prietaisas ir jo prieinamos dalys įkaista naudojimo metu. Nelies‐ kite kaitinimo elementų.
Nenaudokite prietaiso su išoriniu laikmačiu arba atskira nuotoli‐ nio valdymo sistema.
Neprižiūrimas maisti gaminimas ant kaitlentės su riebalais ar aliejumi gali būti pavojingas ir sukelti gaisrą.
Niekada negesinkite gaisro vandeniu, bet išjunkite prietaisą ir ta‐ da uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arba gesinimo apdangalu.
Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių.
LIETUVIŲ 45
Nenaudokite garinio valiklio prietaisui valyti.
Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių, peilių ar šaukštų ant kaitlentės viršaus, nes jie gali įkaisti.
Jei stiklo paviršius įtrūkęs, prietaisą išjunkite, kad nepatirtumėte elektros smūgio.
Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti tik gaminto‐ jui, įgaliotajam klientų aptarnavimo atstovui arba panašios kvali‐ fikacijos asmenims – kitaip gali kilti pavojus.
Kai prietaisas yra tiesiogiai prijungtas prie maitinimo, reikalingas visų polių išjungiklis su kontaktų tarpu. Turi būti užtikrintas visiš‐ kas išjungimas pagal III viršįtampio kategorijai nurodytas sąly‐ gas. Įžeminimo kabelis į tai neįeina.
Kai tiesiate maitinimo laidą, užtikrinkite, kad laidas tiesiogiai ne‐ siliestų (pavyzdžiui, naudokite izoliacinę movą) su dalimis, galin‐ čiomis įkaisti 50 °C daugiau nei kambario temperatūra.
Jeigu sudužtų viryklės stiklas: – skubiai išjunkite visus degiklius ir elektrinius kaitinimo ele‐
mentus bei atjunkite prietaisą nuo elektros maitinimo; – nelieskite prietaiso paviršiaus; – nenaudokite prietaiso.
2.
SAUGOS INSTRUKCIJA
Šis prietaisas tinkamas naudoti šiose šalyse:
EE LV LT SK
CZ
2.1 Įrengimas
ĮSPĖJIMAS Šį prietaisą įrengti privalo tik kvalifikuo‐ tas asmuo.
• Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
• Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto prietaiso.
• Vadovaukitės su prietaisu pateikta naudojimo instrukcija.
• Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų prie‐ taisų ir spintelių.
• Prietaisas yra sunkus: jį perkeldami, visada būkite atsargūs. Visuomet mūvėkite apsaugi‐ nes pirštines.
• Apsaugokite nupjautus paviršius hermetiku, kad jie nuo drėgmės neišbrinktų.
• Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų ir drėg‐ mės.
• Jokiu būdu neįrenkite prietaiso greta durų ir po langu. Atidarant duris ar langus, jie gali nu‐ versti įkaitusius prikaistuvius nuo prietaiso.
• Jeigu prietaisas įrengiamas virš stalčių, įsiti‐ kinkite, ar tarp prietaiso apačios ir apatinio stalčiaus yra pakankamai vietos orui cirkuliuo‐ ti.
• Prietaiso apačia gali įkaisti. Rekomenduojame po prietaisu įrengti nedegią pertvarą, kad ne‐ būtų prieigos prie apačios.
www.electrolux.com
46
Elektros prijungimas
• Visus elektros prijungimus privalo įrengti kvali‐
• Šis prietaisas turi būti įžemintas.
• Prieš atlikdami bet kokį veiksmą, įsitikinkite, ar
• Naudokite tinkamą elektros maitinimo laidą.
• Pasirūpinkite, kad elektros laidai nesusipai‐
• Užtikrinkite, kad maitinimo laidas ar kištukas
• Įsitikinkite, ar prietaisas tinkamai įrengtas. Dėl
• Įsitikinkite, ar įrengta apsauga nuo elektros
• Ant laido naudokite įtempimą mažinančią są‐
• Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elek‐
• Elektros instaliacija privalo turėti izoliavimo
• Naudokite tik tinkamus izoliavimo įtaisus: liniją
Dujų prijungimas
• Visus dujų prijungimus turi įvesti kvalifikuotas
• Prieš pradėdami įrengimą, įsitikinkite, ar vietos
• Pasirūpinkite, kad aplink prietaisą vyktų oro
• Informacija apie dujų tiekimą nurodyta techni‐
• Šis prietaisas nėra prijungtas prie įtaiso, šali‐
ĮSPĖJIMAS Gaisro ir elektros smūgio pavojus.
fikuotas elektrikas.
prietaisas atjungtas nuo maitinimo.
niotų.
(jeigu taikytina) neliestų karšto prietaiso ar karštų prikaistuvių, kai jungiate prietaisą ir ne‐ toli esančius lizdus
laisvo ir netinkamo elektros maitinimo laido ar kištuko (jeigu taikytina) gnybtas gali įkaisti.
smūgių.
varžą.
tros kištuko (jeigu taikytina) ar maitinimo laido. Kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą arba elektriką, jeigu reikia pakeisti pažeistą maitini‐ mo laidą.
įtaisą, kuris leidžia atjungti prietaisą nuo maiti‐ nimo tinklo ties visais poliais. Tarp izoliavimo įtaiso kontaktų turi būti mažiausiai 3 mm plo‐ čio tarpelis.
apsaugančius automatinius jungiklius, saugik‐ lius (įsukami saugikliai turi būti išimami iš jų laikiklio), įžeminimo nuotėkio atjungiamuosius įtaisus ir kontaktorius.
asmuo.
tiekimo sąlygos (dujų rūšis ir slėgis) atitinka šio prietaiso nustatymą.
cirkuliacija.
nių duomenų lentelėje.
nančio degant susidariusius produktus. Būti‐ nai prijunkite prietaisą pagal esamas įrengimo
taisykles. Atkreipkite dėmesį į tinkamo vėdini‐ mo reikalavimus.
2.2 Naudojimas
ĮSPĖJIMAS Pavojus susižaloti, nudegti arba gauti elektros smūgį.
• Prieš naudodami pirmąkart, išimkite visas pa‐ kuotės medžiagas, nuimkite etiketes ir apsau‐ ginę plėvelę (jeigu taikytina).
• Naudokite šį prietaisą namų ūkio aplinkoje.
• Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių.
• Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.
• Nenaudokite šio prietaiso, jeigu jūsų rankos šlapios arba jeigu jis liečiasi prie vandens.
• Nedėkite stalo įrankių arba prikaistuvių dang‐ čių ant kaitviečių. Jie įkaista.
• Panaudoję prietaisą, kaitvietes išjunkite.
• Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio arba vietos daiktams laikyti.
• Jeigu prietaiso paviršius įtrūktų, nedelsdami atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. Taip iš‐ vengsite elektros smūgio.
• Kai dedate maistą į karštą aliejų, aliejus gali ištikšti.
ĮSPĖJIMAS Gaisro arba sprogimo pavojus.
• Kaitinant riebalus arba aliejų, gali kilti lengvai užsiliepsnojančių garų. Kaitindami riebalus ir aliejų, būkite atsargūs, kad liepsna arba įkaitę daiktai jų neuždegtų.
• Įkaitusio aliejaus garai gali savaime užsilieps‐ noti.
• Naudotas aliejus, kuriame yra maisto likučių, gali užsiliepsnoti esant žemesnei temperatūrai nei aliejus, kuris yra naudojamas pirmą kartą.
• Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo nedėkite degių produktų arba degiais produktais sudrė‐ kintų daiktų.
ĮSPĖJIMAS Pavojus sugadinti prietaisą.
• Nestatykite įkaitusių prikaistuvių ant valdymo skydelio.
• Nestatykite ant karštų kaitviečių tuščių prikais‐ tuvių.
• Būkite atsargūs, kad ant prietaiso nenukristų daiktai arba prikaistuviai. Jie gali pažeisti pa‐ viršių.
• Nejunkite kaitviečių, nepastatę ant jų prikaistu‐ vių arba ant jų pastatę tuščius prikaistuvius.
• Nedėkite ant prietaiso aliuminio folijos.
• Indai iš ketaus, aliuminio arba su sugadintais dugnais gali subraižyti stiklą ar stiklo kerami‐ ką. Jeigu tokius indus nuo maisto gaminimo paviršiaus reikia patraukti, juos visada kelkite, o ne traukite.
• Šis prietaisas skirtas tik maistui gaminti. Ne‐ naudokite prietaiso kitiems tikslams, pavyz‐ džiui, patalpai šildyti.
• Naudojant dujinį maisto gaminimo prietaisą kaupiasi šiluma ir drėgmė. Pasirūpinkite patal‐ pos, kurioje įrengtas prietaisas, geru vėdini‐ mu.
• Užtikrinkite, kad ventiliavimo angos nebūtų už‐ dengtos.
• Jeigu prietaisas intensyviai eksploatuojamas ilgą laiką, gali prireikti papildomos ventiliacijos, pavyzdžiui, atverti langą, arba dar veiksmin‐ gesnės ventiliacijos, pavyzdžiui, padidinti me‐ chaninės ventiliacijos (jeigu ji įrengta) pajėgu‐ mą.
• Naudokite tik tvirtus, tinkamos formos ir skers‐ mens prikaistuvius, kurių skersmuo yra dides‐ nis nei degiklių matmenys. Kyla perkaitimo ir stiklinės plokštės (jei tokia yra) įtrūkimo pavo‐ jus.
• Patikrinkite, ar liepsna neužgęsta, greitai pa‐ sukus rankenėlę iš didžiausios į mažiausią pa‐ dėtį.
• Užtikrinkite, kad puodai būtų žiedų viduryje ir neišsikištų pro maisto gaminimo paviršiaus kraštus.
LIETUVIŲ 47
• Naudokite tik su prietaisu pateikiamus prie‐ dus.
• Ant degiklio neįrenkite liepsnos difuzoriaus.
2.3 Valymas ir priežiūra
ĮSPĖJIMAS Pavojus sugadinti prietaisą.
• Reguliariai valykite prietaisą, kad apsaugotu‐ mėte paviršiaus medžiagą nuo nusidėvėjimo.
• Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkški‐ te vandeniu.
• Neplaukite indaplovėje degiklių.
• Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste. Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudoki‐ te šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių, tirpiklių arba metalinių grandyklių.
2.4 Seno prietaiso išmetimas
ĮSPĖJIMAS Pavojus susižeisti arba uždusti.
• Norėdami sužinoti, kaip tinkamai išmesti seną prietaisą, susisiekite su atitinkama savivaldy‐ bės įstaiga.
• Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo tinklo lizdo.
• Nupjaukite maitinimo laidą ir išmeskite jį.
• Suplokite išorinius dujų vamzdžius.
www.electrolux.com
48
3. GAMINIO APRAŠYMAS
3.1 Maisto gaminimo paviršių išdėstymas
2
1
4
3
Spartusis degiklis
1
Pagalbinis degiklis
2
Pusiau spartusis degiklis
3
Valdymo rankenėlės
4
3.2 Valdymo rankenėlės
Simbolis Aprašymas
dujos netiekiamos / išjungimo padėtis
uždegimo padėtis / maksimalus dujų tie‐ kimas
4. KASDIENIS NAUDOJIMAS
ĮSPĖJIMAS Žr. saugos skyrius.
4.1 Degiklio uždegimas
ĮSPĖJIMAS Būkite atsargūs virtuvėje naudodami at‐ virą liepsną. Gamintojas neprisiima jo‐ kios atsakomybės, jei liepsna buvo ne‐ tinkamai naudojama
Prieš dėdami prikaistuvius, pirma visuo‐ met uždekite degiklį.
Degiklio uždegimas:
1.
Paspauskite valdymo rankenėlę ir pasukite ją prieš laikrodžio rodyklę iki didžiausios
liepsnos simbolio (
2.
Laikykite valdymo rankenėlę nuspaustą ly‐ giai arba mažiau kaip 10 sekundžių, kad ter‐ mopora įkaistų. Priešingu atveju dujų tieki‐ mas bus pertrauktas.
).
Simbolis Aprašymas
minimalus dujų tieki‐ mas
3.
Sureguliuokite liepsną, kai ji taps stabili.
Jei po kelių bandymų degiklis neužside‐ ga, patikrinkite, ar karūnėlė ir jos dang‐ telis yra taisyklingose padėtyse.
A)
Degiklio dangtelis
B)
Degiklio karūnėlė
C)
Uždegimo žvakė
A
B
C
D
D)
Termopora
ĮSPĖJIMAS Nelaikykite reguliavimo rankenėlės nus‐ paudę ilgiau nei 15 sekundžių. Jei degiklis neužsidega po 15 sekun‐ džių, atleiskite valdymo rankenėlę, grą‐ žinkite ją į išjungimo padėtį ir maždaug po 1 minutės bandykite degiklį uždegti dar kartą.
Nutrūkus elektros tiekimui, elektros de‐ giklį galite uždegti be elektrinio įtaiso; tokiu atveju prikiškite prie degiklio lieps‐ ną, paspauskite atitinkamą rankenėlę ir pasukite prieš laikrodžio rodyklę į mak‐ simalaus dujų srauto padėtį.
Jei degiklis atsitiktinai užgęsta, pasukite valdymo rankenėlę į išjungimo padėtį ir maždaug po 1 minutės bandykite degiklį uždegti dar kartą.
Kibirkšties generatoriaus gali įsijungti automatiškai, kai įjungiate prietaisą į elektros tinklą po įrengimo arba atsinau‐ jinus elektros energijos tiekimui. Tai normalu.
4.2 Degiklio išjungimas
Norėdami išjungti liepsną, pasukite rankenėlę iki simbolio
.
ĮSPĖJIMAS Visada sumažinkite liepsną arba visai išjunkite prieš nukeldami prikaistuvius nuo degiklio.
5. NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI.
LIETUVIŲ 49
ĮSPĖJIMAS Žr. saugos skyrius.
5.1 Energijos taupymas
• Jei įmanoma, puodus visada uždenkite dang‐ čiais.
• Kai skystis pradeda virti, sumažinkite liepsną, kad skystis virtų lėtai.
Naudokite prikaistuvius, kurių dugno skersmuo atitinka degiklių skersmenį.
Degiklis Prikaistuvių skersmenys
Spartusis 180 - 260 mm
Pusiau spar‐
tusis
Pagalbinis 80 - 160 mm
ĮSPĖJIMAS Nenaudokite ketaus prikaistuvių, steati‐ to, kepimo grotelių arba skrudinimo plokščių ant dujinių degiklių.
120 - 220 mm
ĮSPĖJIMAS Užtikrinkite, kad puodų dugnai nebūtų virš valdymo rankenėlių. Jeigu valdymo rankenėlės yra po puodų dugnais, lieps‐ na jas įkaitins. Nedėkite vieno puodo ant dviejų degik‐ lių.
ĮSPĖJIMAS Užtikrinkite, kad puodų rankenėlės ne‐ būtų virš priekinio viryklės krašto. Puo‐ dus dėkite žiedų viduryje, kad būtų už‐ tikrintas didžiausias stabilumas ir ma‐ žesnis dujų suvartojimas.
Ant žiedų nedėkite nestabilių arba pažeistų puodų, kad išvengtumėte išsiliejimo ir sužaloji‐ mo.
ĮSPĖJIMAS Nenaudokite liepsnos difuzoriaus.
www.electrolux.com
50
ĮSPĖJIMAS Dėl gaminimo metu išsiliejusių skysčių stiklas gali sudužti
6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS Žr. saugos skyrius.
ĮSPĖJIMAS Išjunkite prietaisą ir leiskite jam atvėsti prieš valant. Prieš atlikdami techninės priežiūros ar valymo darbus, atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo.
Įbrėžimai ar tamsios dėmės ant pavir‐ šiaus neturi įtakos prietaiso veikimui.
• Kaitlentę lengviau nuvalysite nuėmę prikaistu‐ vių atramas.
• Emaliuotas dalis, dangtelį ir karūnėlę valykite šiltu, muiluotu vandeniu ir sausai nušluostykite prieš įtaisydami atgal.
• Nerūdijančio plieno dalis nuplaukite vandeniu ir nusausinkite minkštu audiniu.
• Indų statymo atramų negalima plauti indaplo‐ vėje. Jas reikia plauti rankomis.
• Prikaistuvių atramas nuplovę rankomis, būkite atsargūs nusausindami, nes jas dengiant emaliu kartais lieka aštrių kraštų. Jei reikia, sunkiai nusivalančias dėmes šalinkite valomą‐ ja pasta.
• Nuvalę prikaistuvių atramas, jas taisyklingai įstatykite.
• Prikaistuvių atramų kojelės turi būti degiklio centre – tada degiklis veiks gerai.
• Prikaistuvių atramas įstatykite atsargiai, kad nepažeistumėte kaitlentės viršaus.
Nuvalę prietaisą, jį nusausinkite minkštu audiniu. Siekiant, kad prikaistuvių atramos būtų tinkamoje padėtyje, jos uždėtos ant metalinių kaiščių, esan‐ čių viryklės šonuose. Norint, kad būtų lengviau valyti, prikaistuvių atramas nuo kaitlentės galima nuimti. Pakelkite indų statymo atramas laikydami jas horizontaliai, kaip parodyta paskutiniame pa‐ veiksėlyje.
Nekelkite atramų pavertę kampu, nes gali būti įtempti metaliniai kaiščiai. Dėl to kaiščiai gali būti sugadinti arba jie gali nulūžti.
Prikaistuvių atramų formos ir degiklių fskaičius gali skirtis priklausomai nuo prietaisų modelių.
Nešvarumų valymas:
1.
– Nuvalykite nedelsdami: ištirpusį plastiką,
plastikinę foliją ir maistą, kurio sudėtyje yra cukraus.
– Išjunkite prietaisą ir leiskite jam atvėsti
prieš valant: kalkių nuosėdas ir vandens dėmes, riebalų dėmes, metalo spalvos dėmes. Naudokite specialius, kaitlentėms valyti tinkamus valiklius.
2.
Prietaisą valykite drėgnu audiniu ir nedideliu valymo priemonės kiekiu.
3.
Pabaigoje prietaisą nusausinkite švariu au‐ diniu.
ĮSPĖJIMAS Nenaudokite peilių, grandiklių ar pana‐ šių instrumentų stiklo paviršiui arba tarp degiklių kraštų ir rėmo (jeigu taikytina) valyti.
ĮSPĖJIMAS Nestumkite prikaistuvių per stiklą, nes galite subraižyti paviršių. Taip pat sten‐ kitės, kad kieti arba aštrūs daiktai nenu‐ kristų ant stiklo arba nepataikytų ant vi‐ ryklės krašto.
6.1 Uždegimo žvakės valymas
Ši funkcija veikia naudojant keraminę uždegimo žvakę su metaliniu elektrodu. Laikykite šias dalis
7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS
Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas
Uždegant dujas nėra kibirkš‐ ties
• Nelygiai uždėtas degiklio
Užsidegusi liepsna iš karto užgęsta
Dujų žiedas dega netolygiai • Degiklio karūnėlę užkimšo
Kilus sutrikimui, iš pradžių pabandykite proble‐ mos sprendimą rasti patys. Jeigu gedimo prie‐ žasties nustatyti nepavyksta, kreipkitės į prietaisą pardavusią įmonę arba į įgaliotą techninio aptar‐ navimo centrą.
Jeigu neteisingai naudojotės prietaisu arba jeigu prietaisą įrengė ne įgaliotas inžinierius, už klientų techninės priežiū‐ ros specialisto ar prekybos atstovo apsi‐ lankymą gali tekti sumokėti, net jeigu garantinis periodas nesibaigė.
LIETUVIŲ 51
labai švarias, kad nekiltų uždegimo sunkumų ir patikrinkite, ar neužsikimšo degiklio karūnėlės angos.
6.2 Periodinė priežiūra
Periodiškai kreipkitės į vietos priežiūros centrą dėl dujų tiekimo vamzdžio ir slėgio reguliatoriaus (jei yra) patikros.
• Nėra elektros maitinimo • Patikrinkite, ar prietaisas
dangtelis ir karūnėlė
• Termopora nepakankamai įkaito
maisto likučiai
Šie duomenys būtini, jei norite sulaukti skubios ir tinkamos pagalbos. Šiuos duomenis rasite pa‐ teiktoje techninių duomenų lentelėje.
• Modelio aprašymas .................
• Gaminio numeris (PNC) .................
• Serijos numeris (S.N.) .................
Naudokite tik originalias atsargines dalis. Jų gali‐ te įsigyti techninio aptarnavimo centre arba įga‐ liotosiose atsarginių dalių parduotuvėse.
prijungtas ir ar įjungtas elektros maitinimas.
• Patikrinkite saugiklį. Jeigu saugiklis suveikia kelis kar‐ tus iš eilės, kreipkitės į kva‐ lifikuotą elektriką.
• Įsitikinkite, ar degiklio dangtelis ir karūnėlė yra uždėti tinkamai.
• Užsidegus liepsnai, ranke‐ nėlę laikykite paspaudę ly‐ giai ar mažiau kaip 10 se‐ kundžių.
• Patikrinkite, ar neužkimštas purkštukas, ar ant degiklio karūnėlės nėra maisto liku‐ čių.
www.electrolux.com
52
7.1 Priedų maišelyje pristatytos etiketės
Priklijuokite lipnias etiketes kaip parodyta toliau:
A B C
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
A)
Priklijuokite ją ant garantijos kortelės ir šią dalį atsiųskite (jeigu taikytina)
B)
Priklijuokite ją ant garantijos kortelės ir šią dalį išsaugokite (jeigu taikytina)
8. ĮRENGIMAS
ĮSPĖJIMAS Žr. saugos skyrius.
ĮSPĖJIMAS Pagal toliau pateiktas instrukcijas įrengi‐ mą ir techninę priežiūrą turi atlikti kvalifi‐ kuoti darbuotojai; jie privalo vadovautis galiojančiais standartais ir vietos regla‐ mentais.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
C)
Priklijuokite ją ant instrukcijos brošiūros
TYPE 230V-50Hz IP20
Įsitikinkite, ar prietaiso dujų tiekimo slė‐ gis atitinka rekomenduojamas vertes. Reguliuojama jungtis tvirtinama prie antgalio su sriegine G 1/2 col. mova. Užsukite dalis nenaudodami jėgos, su‐ reguliuokite jungtį reikalinga kryptimi ir visas dalis priveržkite.
8.1 Dujų prijungimas
Pasirinkite stabilų arba lankstų nerūdijančio plie‐ no dujotiekio vamzdį pagal galiojančias normas. Jeigu naudojate lanksčius metalinius vamzdžius, stebėkite, kad jie neprisiliestų prie judančių dalių ir kad nebūtų suspausti. Taip pat būkite atsargūs, kai šią kaitlentę montuojate kartu su orkaite.
A)
Veleno galas su veržle
B)
Poveržlė
C)
Alkūnė
ABC
Suskystintosios dujos
Suskystintosioms dujoms naudokite guminį vamzdžio laikiklį. Būtinai uždėkite tarpiklį. Po to prijunkite dujų įvadą. Lankstus vamzdis paruoštas naudoti, kai:
– jis negali įkaisti daugiau negu patalpos tempe‐
ratūra (daugiau negu 30 °C); – jis nėra ilgesnis negu 1500 mm; – jame nėra susiaurėjimų; – jo neveikia traukimo ar sukimo jėgos; – jis nesiliečia su aštriais kraštais ir kampais; – galima lengvai patikrinti jo būklę.
Lankstaus dujotiekio vamzdžio patikros metu rei‐ kia patikrinti:
– ar jo dviejuose galuose ir per visą jo ilgį nėra
įtrūkimų, įpjovimų, apdegimo požymių; – ar medžiaga nėra sukietėjusi, ar ji yra pakan‐
kamai lanksti; – ar nesurūdijo sąvaržos; – ar nesibaigė jo galiojimo terminas.
Jeigu pastebite vieną ar kelis tokius defektus, vamzdžio neremontuokite, o pakeiskite.
Baigę įrengti patikrinkite, ar visų vamz‐ džio montavimo elementų izoliacija ge‐ ra. Naudokite muilo ir vandens tirpalą, o ne liespną!
8.2 Purkštukų keitimas
1.
Nuimkite indų statymo atramas.
2.
Nuimkite degiklių karūnėles ir dangtelius.
3.
Su 7 numerio veržliarakčiu nuimkite injekto‐ rius ir pakeiskite juos reikalingais pagal jūsų naudojamą dujų tipą (žr. lentelę skyriuje „Techninė informacija“).
4.
Surinkite detales, atlikdami tą pačią proce‐ dūrą atvirkštine tvarka.
5.
Duomenų lentelę (pritvirtintą greta dujų tieki‐ mo vamzdžio) pakeiskite nauja, kurioje būtų nurodytas naujų tiekiamų dujų tipas. Šią len‐ telę rasite su prietaisu pateikiamoje pakuo‐
tėje. Jei tiekiamų dujų slėgį galima keisti ar jis skiriasi nuo reikalingo, turite sumontuoti atitinkamą slė‐ gio reguliavimo įtaisą ant dujų tiekimo vamzdžio.
8.3 Mažiausio liepsnos lygio nustatymas
Norėdami nustatyti mažiausią degiklių lygį:
1.
Uždekite degiklį.
LIETUVIŲ 53
2.
Rankenėlę pasukite į mažiausios liepsnos padėtį.
3.
Nuimkite rankenėlę.
4.
Plonu atsuktuvu pareguliuokite pralaidos varžto padėtį.
A
A)
Pralaidos varžtas
• Jeigu užuot naudoję 20 milibarų gamtines du‐ jas G20, naudosite suskystintas dujas, regu‐ liavimo varžtą visiškai priveržkite.
• Jeigu užuot naudoję suskystintąsias dujas, naudosite 20 milibarų gamtines dujas G20, pralaidos varžtą atsukite maždaug 1/4 sūkio.
ĮSPĖJIMAS Patikrinkite, ar liepsna neužgęsta, grei‐ tai pasukus rankenėlę iš didžiausios į mažiausią padėtį.
8.4 Elektros prijungimas
• Įžeminkite prietaisą pagal saugos nurodymus.
• Įsitikinkite, kad nominali įtampa ir galia duo‐ menų lentelėje atitinka vietos tiekiamos elek‐ tros įtampą ir galią.
• Prietaisas pristatomas su maitinimo kabeliu. Prie jo reikia prijungti tinkamą kištuką, pritaiky‐ tą galiai, nurodytai techninių duomenų lentelė‐ je. Kištuką reikia įkišti į tinkamą elektros lizdą.
• Bet kokį elektros komponentą įrengti arba pa‐ keisti leidžiama tik techninės priežiūros centro darbuotojui arba kvalifikuotam specialistui.
• Visada naudokite taisyklingai įrengtą, įžemintą elektros lizdą.
• Įsitikinkite, kad, įrengus prietaisą, elektros lai‐ do kištuką būtų lengva pasiekti.
• Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už elek‐ tros laido. Visada traukite paėmę už kištuko.
• Prietaisą draudžiama prijungti naudojant ilgi‐ namąjį laidą, suderintuvą ar kelių kištukų jungtį (gali kilti gaisras). Patikrinkite, ar įžemi‐ nimo jungtis atitinka galiojančius standartus ir reglamentus.
• Maitinimo laidas turi būti tokioje padėtyje, kad jis neliestų jokių karštų dalių.
www.electrolux.com
54
• Prietaisą prie elektros tinklo prijunkite naudo‐
• Nė vienos prijungiamojo laido dalies neturi
8.5 Maitinimo laido keitimas
Jeigu keičiate jungiamąjį kabelį, naudokite tik H05V2V2-F T90 arba ekvivalentiško tipo kabelį. Naujasis kabelis būtinai privalo atitikti maitinimo įtampą ir darbinę temperatūrą. Geltonas / žalias įžeminimo laidas privalo būti maždaug 2 cm il‐ gesnis už rudą (arba juodą) fazės laidą.
dami įtaisą, kuris leidžia prietaisą nuo elektros tinklo atjungti visuose poliuose, paliekant ma‐ žiausiai 3 mm tarpą tarp kontaktų, pvz., liniją apsaugančius automatinius atjungiamuosius jungiklius, įžeminimo nuotėkio atjungiamuo‐ sius įtaisus arba saugiklį.
veikti 90 °C temperatūra. Mėlyną neutralų lai‐ dą reikia prijungti prie „N“ raide pažymėto iš‐ vadų bloko. Rudą (arba juodą) fazės laidą (iš‐ vadų bloke prijungtą prie „L“ raide pažymėto išvado) reikia prijungti prie fazės su įtampa.
B
A)
pateiktasis tarpiklis
B)
pateiktieji laikikliai
ATSARGIAI Prietaisą įrenkite tik ant lygaus pavir‐ šiaus stalviršio.
8.7 Įdėjimo galimybės
A
8.6 Įrengimas balduose
min.
min. 55 mm
480 mm
450 mm
30 mm
560 mm
min. 650 mm
Virtuvės spintelė su durelėmis
Po virykle esančią plokštę turi būti lengva nuimti ir lengva pasiekti viryklę, jeigu prireiktų techninės pagalbos.
30 mm
A
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
B
A)
Nuimama plokštė
B)
Tarpas jungtims
Virtuvės spintelė su orkaite
Saugos sumetimais ir tam, kad orkaitę galima būtų lengvai atskirti, kaitlentės ir orkaitės elektros jungtys privalo būti įrengtos atskirai.
9. TECHNINĖ INFORMACIJA
LIETUVIŲ 55
Kaitlentės matmenys
Plotis: 590 mm Ilgis: 520 mm
Šilumos įvestis
Spartusis degiklis 3.1 kW Pusiau spartusis degiklis: 1.9 kW Papildomas degiklis: 1.0 kW BENDROJI GALIA: G20 (2H) 20 mbar = 7.9 kW
G30/G31 (3B/P) 30 / 30 mbar = 574 g/h Elektros maitinimas: 230 V ~ 50 Hz Kategorija: II2H3B/P Dujų prijungimas: G 1/2" Dujų tiekimas: G20 (2H) 20 mbar Prietaiso klasė: 3
Pralaidos skersmenys
Degiklis Ø pralaida 1/100 mm
Pagalbinis 28
Pusiau spartusis 32
Spartusis 42
Kaitlentės angos matmenys
Plotis: 560 mm Ilgis: 480 mm
Dujų degikliai 20 mbar GAMTINĖMS DUJOMS G20
DEGIKLIS ĮPRASTA GALIA kW įp. 1/100 mm Pagalbinis 1.0 70 Pusiau spartusis 1.9 96 Spartusis 3.1 121
Dujų degikliai suskystintosioms dujoms G30/G31 30/30 mbar
DEGIKLIS
Pagalbinis 1.0 50 73 Pusiau spartusis 1.9 71 138 Spartusis 3.1 88 225
ĮPRASTA GALIA
kW
įp.
1/100 mm
g/h
www.electrolux.com
56
10. APLINKOSAUGA
Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu
atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos
. Išmeskite pakuotę į atitinkamą
prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos.
SLOVENSKY 57
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3. POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5. UŽITOČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8. INŠTALÁCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9. TECHNICKÉ INFORMÁCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
WE’RE THINKING OF YOU
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux. Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe: www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis: www.RegisterElectrolux.com
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely: www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje. Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny. Všeobecné informácie a tipy Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
www.electrolux.com
58
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte pri‐ ložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Ná‐ vod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postih‐ nutia.
Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmy‐ slovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí môžu tento spotrebič používať len vtedy, ak sú pod dozorom dospelej osoby alebo osoby, ktorá je zodpo‐ vedná za ich bezpečnosť.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom. Deti do troch rokov nesmú zostať v blízkosti spotrebiča bez dozoru.
Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebi‐ ču počas prevádzky alebo keď je horúci. Prístupné časti sú ho‐ rúce.
Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju zapnúť.
Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu veľ‐ mi zohrievať. Nedotýkajte sa výhrevných telies.
Spotrebič nepoužívajte prostredníctvom externého časovača ani samostatného diaľkového ovládania.
Varenie na varnom paneli s tukom alebo olejom bez dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar.
SLOVENSKY 59
Nikdy sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite spotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou po‐ krývkou.
Na varnom povrchu nenechávajte žiadne predmety.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu roz‐ páliť.
Ak je sklenený povrch popraskaný, vypnite spotrebič, aby ste vy‐ lúčili možnosť úrazu elektrickým prúdom.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho dať vyme‐ niť u výrobcu, v autorizovanom servise alebo kvalifikovanej oso‐ be, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Ak je spotrebič priamo pripojený k zdroju napájania, vyžaduje sa spínač s izoláciou všetkých pólov a kontaktnou medzerou. Musí byť zaručené úplné odpojenie v súlade s podmienkami uvedený‐ mi v kategórii prepätia III. Výnimkou je uzemňovací kábel.
Pri vedení sieťového kábla zabezpečte (napríklad pomocou izo‐ lačnej hadice), aby sa kábel nedostal do priameho kontaktu so súčasťami, ktoré môžu dosahovať teplotu vyššiu ako izbová te‐ plota o viac ako 50 °C.
V prípade prasknutia skla varnej platne: – okamžite vypnite všetky horáky a všetky elektrické ohrevné
telesá a odpojte spotrebič od zdroja napájania, – nedotýkajte sa povrchu spotrebiča, – spotrebič nepoužívajte.
2.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tento spotrebič je vhodný pre nasledovné trhy:
EE LV LT SK
CZ
2.1 Inštalácia
VAROVANIE Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepouží‐ vajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so spotrebičom.
• Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdiale‐ nosť od iných spotrebičov a nábytku.
www.electrolux.com
60
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy
• Plochy výrezu utesnite tesniacim materiálom,
• Spodnú časť spotrebiča chráňte pred parou a
• Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod ok‐
• Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkami,
• Spodná časť spotrebiča sa môže zohriať. Pod
Zapojenie do elektrickej siete
• Všetky práce súvisiace s elektrickým zapoje‐
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Pred akýmkoľvek zásahom sa presvedčte, že
• Použite vhodný elektrický sieťový kábel.
• Elektrické sieťové káble sa nesmú zamotať.
• Presvedčte sa, že sa sieťový kábel alebo zá‐
• Skontrolujte, či je spotrebič správne nainštalo‐
• Skontrolujte, či je nainštalovaná ochrana proti
• Použite káblovú svorku na odľahčenie ťahu.
• Uistite sa, že zástrčka (ak sa používa) alebo
• Elektrická sieť v domácnosti musí mať odpája‐
opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte bezpečnostné rukavice.
aby ste predišli vydutiu spôsobenému vlhko‐ sťou.
vlhkosťou.
no. Predídete tak zhodeniu horúceho kuchyn‐ ského riadu zo spotrebiča pri otvorení dverí alebo okna.
uistite sa, že je priestor medzi spodnou ča‐ sťou spotrebiča a hornou zásuvkou postačujú‐ ci na cirkuláciu vzduchu.
spotrebič odporúčame nainštalovať nehorľavý oddeľovací panel, ktorý zamedzí prístup k je‐ ho spodnej časti.
VAROVANIE Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek‐ trickým prúdom.
ním musí vykonať kvalifikovaný elektrikár.
je spotrebič odpojený od elektrickej siete.
strčka (ak je k dispozícii) pri zapájaní spotrebi‐ ča do blízkej zásuvky nedotýka horúceho spo‐ trebiča alebo horúcej varnej nádoby
vaný. Uvoľnený a nesprávny elektrický sieťový kábel alebo zástrčka (ak sa používa) môže spôsobiť nadmerné zohriatie zásuvky.
zásahu elektrickým prúdom.
prívodný elektrický kábel nie je poškodený. Ak chcete vymeniť prívodný elektrický kábel, kon‐ taktujte servis alebo elektrikára.
cie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotre‐ biča od elektrickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov odpájacieho zariadenia musí byť minimálne 3 mm.
• Použite iba správne izolačné zariadenia: ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie poistky treba vybrať z držiaka).
Prívod plynu
• Všetky práce súvisiace s pripojením na prívod plynu musí vykonať kvalifikovaná osoba.
• Pred inštaláciou sa ubezpečte, že sú pod‐ mienky v miestnych rozvodoch (druhu plynu a tlak plynu) a nastavenie spotrebiča navzájom kompatibilné.
• Zabezpečte prúdenie vzduchu v okolí spotre‐ biča.
• Informácie o prívode plynu nájdete na typo‐ vom štítku.
• Tento spotrebič nie je pripojený k zariadeniu, ktoré odvádza spaliny. Dbajte na to, aby ste spotrebič zapojili podľa aktuálnych inštalač‐ ných predpisov. Venujte pozornosť požiadav‐ kám ohľadne primeraného vetrania.
2.2 Používanie
VAROVANIE Nebezpečenstvo zranenia, popálenín alebo zásahu elektrickým prúdom.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly, značenia a ochrannú fóliu (ak je použitá).
• Tento spotrebič používajte v domácom pro‐ stredí.
• Nemeňte technické charakteristiky tohto spo‐ trebiča.
• Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru.
• Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky, ani keď je v kontakte s vodou.
• Na varné zóny neklaďte príbor ani pokrievky. Môžu sa zohriať.
• Po použití varnú zónu vypnite.
• Nepoužívajte spotrebič ako pracovný alebo odkladací povrch.
• Ak je povrch spotrebiča popraskaný, ihneď odpojte spotrebič z elektrickej siete. Predídete tak zásahu elektrickým prúdom.
• Keď vkladáte jedlo do horúceho oleja, môže olej vyprsknúť.
VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu.
• Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať horľa‐ vé výpary. Pri príprave jedla musia byť plame‐ ne alebo horúce predmety v dostatočnej vzdialenosti od tukov a olejov.
• Výpary uvoľňované veľmi horúcim olejom mô‐ žu spôsobiť spontánne vznietenie.
• Použitý olej, ktorý môže obsahovať zvyšky po‐ krmov, môže spôsobiť požiar pri nižšej teplote ako nový olej.
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknu‐ té horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spo‐ trebiča.
• Horúci kuchynský riad nenechávajte na ovlá‐ dacom paneli.
• Obsah kuchynského riadu nenechajte vyvrieť.
• Dávajte pozor, aby na spotrebič nespadli predmety alebo kuchynský riad. Mohlo by dôjsť k poškodeniu povrchu spotrebiča.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym kuchynským riadom ani bez riadu.
• Na spotrebič nedávajte alobal.
• Riad vyrobený z liatiny, hliníka alebo s poško‐ deným dnom môže spôsobiť poškriabanie sklokeramiky. Pri premiestňovaní týchto pred‐ metov po varnom povrchu ich vždy nadvihnite.
• Tento spotrebič je určený iba na varenie. Ne‐ používajte ho na iné účely, ako napríklad na vykurovanie miestnosti.
• Používanie plynového spotrebiča na prípravu jedál spôsobuje tvorbu tepla a vlhkosti v miestnosti, v ktorom je nainštalovaný. Zabez‐ pečte dobré vetranie v miestnosti, kde je spo‐ trebič nainštalovaný.
• Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné.
• Dlhodobé intenzívne používanie spotrebiča si môže vyžadovať prídavné vetranie, napríklad otvorenie okna alebo účinnejšie vetranie, na‐ príklad zvýšením intenzity mechanickej venti‐ lácie, ak je k dispozícii.
SLOVENSKY 61
• Používajte len stabilný kuchynský riad so správnym tvarom a priemerom väčším ako rozmery horákov. Hrozí nebezpečenstvo pre‐ hriatia a prasknutia skleneného panela (ak je k dispozícii).
• Nakoniec skontrolujte, či plameň nezhasne pri rýchlom otočení ovládača z maximálnej do mi‐ nimálnej polohy.
• Dbajte na to, aby sa hrnce nachádzali v strede varných zón a nepresahovali cez okraje var‐ ného povrchu.
• Používajte iba príslušenstvo dodané so spo‐ trebičom.
• Na horák neinštalujte rozptyľovač plameňa.
2.3 Ošetrovanie a čistenie
VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spo‐ trebiča.
• Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli opotrebeniu povrchového materiálu.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody ani paru.
• Horáky sa nesmú umývať v umývačke riadu.
• Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepouží‐ vajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpú‐ šťadlá ani kovové predmety.
2.4 Likvidácia
VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia alebo udu‐ senia.
• Informácie o správnej likvidácii spotrebiča vám poskytne váš miestny úrad.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický napájací kábel a zlikvidujte ho.
• Zarovnajte vonkajšie plynové trubice.
www.electrolux.com
62
3. POPIS VÝROBKU
3.1 Rozloženie varného povrchu
1
2
4
3
Rýchly horák
1
Pomocný horák
2
Stredne rýchly horák
3
Otočné ovládače
4
3.2 Ovládacie gombíky
Symbol Popis
plyn sa neprivádza / poloha vypnutia
zapaľovacia poloha/ maximálny prívod plynu
4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐ nosti.
4.1 Zapálenie horáka
VAROVANIE Buďte veľmi opatrní, keď používate otvorený oheň v kuchyni. Výrobca od‐ mieta akúkoľvek zodpovednosť pri ne‐ vhodnom zaobchádzaní s plameňom.
Pred položením kuchynského riadu ho‐ rák vždy zapáľte.
Zapálenie horáka:
1.
Stlačte otočný ovládač a otočte ho proti smeru hodinových ručičiek do maximálnej
polohy (
2.
Otočný ovládač podržte stlačený 10 alebo menej sekúnd, aby sa zohrial termočlánok. Ak tak neurobíte, prívod plynu sa preruší.
).
Symbol Popis
minimálny prívod plynu
3.
Keď je plameň pravidelný, upravte ho.
Ak sa horák po opakovaných pokusoch správne nezapáli, skontrolujte, či je v správnej polohe korunka a kryt horáka.
A)
Kryt horáka
B)
Korunka horáka
C)
Zapaľovacia sviečka
A
B
C
D
D)
Termočlánok
VAROVANIE Nedržte ovládací gombík stlačený dlh‐ šie ako 15 sekúnd. Ak sa horák po 15 sekundách nezapáli, pusťte ovládací gombík, otočte ho do polohy vypnutia, počkajte aspoň 1 mi‐ nútu a znovu skúste zapáliť horák.
Ak nemáte k dispozícii elektrinu, horák môžete zapáliť aj bez elektrického za‐ paľovača. V tomto prípade sa priblížte k horáku s plameňom, stlačte príslušný otočný ovládač a otočte ho proti smeru hodinových ručičiek do maximálnej po‐ lohy.
Ak horák náhodou zhasne, otočte ovlá‐ dací gombík do polohy vypnutia, po‐ čkajte aspoň 1 minútu a skúste znovu zapáliť horák.
5. UŽITOČNÉ RADY A TIPY
SLOVENSKY 63
Po inštalácii alebo zapnutí napájania po výpadku sa môže generátor iskier akti‐ vovať automaticky. Je to normálne.
4.2 Vypnutie horáka
Aby ste zhasli palmeň, otočte gombík na symbol
.
VAROVANIE Pred odstraňovaním hrncov z horáka vždy znížte plameň na minimum alebo ho vypnite.
VAROVANIE Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐ nosti.
5.1 Úspora energie
• Ak je to možné, vždy nádoby prikrývajte po‐ krievkami.
• Po zovretí kvapaliny znížte plameň, aby kva‐ palina iba mierne vrela.
Používajte kuchynský riad s priemerom zodpove‐ dajúcim veľkosti horákov.
Horák Priemery kuchynského ria‐
Rýchly 180 - 260 mm
Stredne rých‐
ly
Pomocný 80 - 160 mm
VAROVANIE Na plynových horákoch nepoužívajte liatinové panvice, keramické hrnce, gri‐ lovacie ani hriankovacie platne.
du
120 - 220 mm
VAROVANIE Uistite sa, že dná hrncov nie sú umiest‐ nené nad otočnými ovládačmi. Ak sú otočné ovládače pod dnami hrncov, pô‐ sobením plameňa sa zohrejú. Jednu varnú nádobu nikdy nedávajte na dva horáky.
VAROVANIE Uistite sa, že rukoväte nie sú nad hor‐ ným okrajom varnej dosky. Uistite sa, že sú hrnce položené do stredu varných zón, aby bola zabezpečená maximálna stabilita a nižšia spotreba plynu.
Na varné zóny neklaďte nestabilné alebo poško‐ dené nádoby, aby nedošlo k vyliatiu pokrmu a zraneniu.
VAROVANIE Nepoužívajte rozptylovač plameňa.
www.electrolux.com
64
VAROVANIE Tekutiny rozliate počas varenia by mohli spôsobiť poškodenie skla
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐ nosti.
VAROVANIE Pred čistením spotrebič vypnite a ne‐ chajte vychladnúť. Pred akýmikoľvek či‐ stiacimi prácami alebo údržbou odpojte spotrebič od elektrickej napájacej siete.
Škrabance a tmavé škvrny na povrchu neovplyvňujú funkčnosť spotrebiča.
• V záujme jednoduchšieho čistenia varného panela je možné podstavce na hrnce odstrá‐ niť.
• Nečistoty zo smaltovaných dielov, viečok a koruniek odstráňte teplou mydlovou vodou a pred opätovným nasadením ich dôkladne osu‐ šte.
• Diely z nehrdzavejúcej ocele umyte vodou a utrite ich dosucha mäkkou handrou.
• Podstavce na varné nádoby nie sú určené na umývanie v umývačke riadu. Musíte ich umý‐ vať ručne.
• Pri ručnom umývaní a sušení podstavcov na varné nádoby postupujte opatrne, pretože pro‐ ces smaltovania niekedy zanecháva ostré hra‐ ny. V prípade potreby odstráňte odolné škvrny použitím čistiacej pasty.
• Po čistení skontrolujte, či sú podstavce umiestnené správne.
• Skontrolujte, či sú ramená podstavcov na hr‐ nce umiestnené v strede horáka, aby horáky správne fungovali.
nej polohe, ako je zobrazené na poslednom ob‐ rázku.
Nedvíhajte podstavce iba na jednom konci, pretože by sa tým mohli poškodiť kovové kolíky. Kolíky by sa tým mohli poškodiť a zlomiť.
• Pri umiestňovaní podstavcov postupujte opatr‐ ne, aby ste zabránili poškodeniu hornej časti varného panela.
Po čistení utrite spotrebič mäkkou handričkou. Podstavce sú umiestnené na kovových kolíkoch inštalovaných v bočných častiach varného pane‐ lu, aby sa zostali v správnej polohe. V záujme jednoduchšieho čistenia môžete podstavce var‐ ných nádob odstrániť. Mriežky vyberajte tak, že ich nadvihnete zvislo smerom nahor vo vodorov‐
Tvar podstavcov varných nádob a množstvo ho‐ rákov sa môžu líšiť podľa modelu spotrebiča.
Odstráňte nečistoty:
1.
– Okamžite odstráňte: taviaci sa plast, pla‐
stovú fóliu a potraviny s obsahom cukru.
– Spotrebič vypnite a nechajte ho vychlad‐
núť, až potom vyčistite: usadeniny vod‐ ného kameňa, škvrny od vody, mastné
škvrny, lesklé farebné škvrny na kove. Používajte špeciálny čistič určený na po‐ vrch varného panela.
2.
Spotrebič vyčistite vlhkou handričkou a ma‐ lým množstvom čistiaceho prostriedku.
3.
Nakoniec utrite spotrebič dosucha čistou handričkou.
VAROVANIE Na čistenie skleného povrchu alebo po‐ vrchu medzi okrajmi horákov a rámom (ak je použitý) nepoužívajte nože, škrabky ani iné podobné nástroje.
VAROVANIE Kuchynský riad nešúchajte po sklenom povrchu, mohli by ste tým poškriabať povrch. Zabráňte tiež tomu, aby na sklený povrch alebo okraj varného pa‐ nela spadli tvrdé alebo ostré predmety.
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Možná príčina Riešenie
Pri zapaľovaní plynu sa netvo‐ rí iskra
• Kryt a korunka horáka nie
Plameň zhasína ihneď po za‐ pálení
Plameň je po obvode horáka nerovnomerný
Pri výskyte problému sa najprv pokúste vyriešiť ho sami. Ak problém nedokážete odstrániť sami, zavolajte predajcu alebo servisné stredisko.
Ak ste spotrebič nepoužívali správne alebo inštaláciu nevykonal autorizovaný technik, môže sa stať, že za návštevu pracovníka servisného strediska alebo predajcu budete musieť zaplatiť, aj keď k poruche dôjde počas záručnej doby.
6.1 Čistenie zapaľovacej sviečky
Funkciu zapaľovania zabezpečuje keramická za‐ paľovacia sviečka s kovovou elektródou. Tieto časti udržiavajte vždy čisté, aby ste predišli ťaž‐ kostiam pri zapaľovaní, a kontrolujte, či nie sú otvory korunky horáka zanesené.
6.2 Pravidelná údržba
Pravidelne požiadajte svoje miestne servisné stredisko o kontrolu stavu rúrok na prívod plynu a regulátora, ak je namontovaný.
• Nie je k dispozícii elektrické napätie
sú v správnej polohe
• Termočlánok nie je dosta‐ točne zohriaty
• Korunka horáka je upchatá zvyškami potravín
Tieto údaje sú potrebné na rýchle a správne po‐ skytnutie pomoci. Tieto údaje nájdete na doda‐ nom typovom štítku.
• Popis modelu .................
• Výrobné číslo (PNC) .................
• Sériové číslo (S.N.) .................
Používajte iba originálne náhradné diely. Získate ich v autorizovanom servisnom stredisku alebo v autorizovaných predajňach s náhradnými dielmi.
SLOVENSKY 65
• Skontrolujte, či je spotrebič zapojený a či je zapnuté elektrické napájanie.
• Skontrolujte poistku. Ak sa poistka vyhodí viackrát, ob‐ ráťte sa na kvalifikovaného elektrikára.
• Skontrolujte, či sú kryt a korunka horáka v správnej polohe.
• Po zapálení plameňa držte ovládač stlačený približne 10 sekúnd.
• Skontrolujte, či nie je zane‐ sená dýza a či korunka ho‐ ráka nie je znečistená kú‐ skami potravín.
www.electrolux.com
66
7.1 Štítky dodané vo vrecku s príslušenstvom
Samolepiace štítky nalepte podľa nižšie uvede‐ ných pokynov:
A B C
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
A)
Nalepte štítok na záručný list a túto časť po‐ šlite (ak je k dispozícii)
B)
Nalepte štítok na záručný list a túto časť si ponechajte (ak je k dispozícii)
8. INŠTALÁCIA
VAROVANIE Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐ nosti.
VAROVANIE Úkony podľa nasledujúcich pokynov na inštaláciu, pripojenie a údržbu môže vy‐ konať výhradne vyškolený pracovník v súlade s platnými normami a miestnymi predpismi.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
C)
Nalepte štítok na návod na používanie.
TYPE 230V-50Hz IP20
Ubezpečte sa, že tlak prívodu plynu do spotrebiča zodpovedá odporúčaným hodnotám. Nastaviteľná prípojka je upevnená k ústrednej prípojke plynu po‐ mocou matice so závitom G 1/2". Dielce zaskrutkujte bez použitia sily, prípojku nastavte do požadovaného smeru a všetko dotiahnite.
8.1 Prívod plynu
Zvoľte si pevné pripojenie alebo použite ohybnú rúrku z nehrdzavejúcej ocele v súlade s platnými predpismi. Ak použijete ohybné kovové rúrky, dávajte pozor, aby sa nedotýkali pohyblivých ča‐ stí alebo aby neboli pokrútené a stlačené. Dávaj‐ te pozor aj pri kombinovaní varného panela a rú‐ ry.
ABC
A)
Koncovka nástavca s maticou
B)
Tesnenie
C)
Ohyb
Propán-bután
Pre skvapalnený plyn použite držiak na gumenú hadičku. Vždy použite tesnenie. Potom pripojte spotrebič na prívod plynu. Ohybnú hadicu je možné použiť vtedy, keď:
– sa nemôže zahriať na vyššiu ako izbovú teplo‐
tu, teda na viac ako 30 °C, – nie je dlhšia ako 1 500 mm, – nie je priškrtená, – nie je napnutá ani stočená, – sa nikde nedotýka ostrých hrán alebo rohov
predmetov, – možno ľahko skontrolovať jej stav.
Kontrola stavu ohybnej hadice pozostáva z kon‐ troly, či:
– na nej nie sú praskliny, zárezy, znaky obhore‐
nia na koncoch, ale aj po celej dĺžke, – materiál nestvrdol a či je stále správne ohyb‐
ný, – upevňovacia svorka nezhrdzavela, – neuplynula doba životnosti.
Ak spozorujete jednu alebo viac chýb, hadicu ne‐ opravujte, ale ju vymeňte.
Po dokončení inštalácie sa uistite, že každý spoj správne tesní. Na kontrolu použite mydlový roztok, nie plameň!
8.2 Výmena dýz
1.
Odstráňte podstavce na varné nádoby.
2.
Odstráňte kryty a korunky z horáka.
3.
Nástrčným kľúčom 7 odstráňte dýzy a na‐ hraďte ich dýzami potrebnými pre druh ply‐ nu, ktorý používate (pozrite si tabuľku v ča‐ sti „Technické údaje“).
4.
Namontujte všetky diely na miesto, pri inšta‐ lácii zvoľte opačný postup.
5.
Typový štítok (nachádza sa v blízkosti rúrky prívodu plynu) vymeňte za štítok pre nový druh privádzaného plynu. Tento štítok náj‐
dete vo vrecku pribalenom k spotrebiču. Ak je tlak prívodu plynu premenlivý alebo sa líši od požadovaného tlaku, musíte na prívodnú ply‐ novú rúrku namontovať vhodný adaptér tlaku.
8.3 Nastavenie minimálnej úrovne
Úprava minimálnej úrovne horákov:
1.
Zapáľte horák.
2.
Otočte ovládač do minimálnej polohy.
3.
Vyberte ovládač.
SLOVENSKY 67
4.
Pomocou skrutkovača nastavte polohu ob‐ tokovej skrutky.
A
A)
Obtoková skrutka
• Pri prechode zo zemného plynu G20 20 mbar na skvapalnený plyn úplne zaskrutkujte nasta‐ vovaciu skrutku.
• Pri prechode zo skvapalneného plynu na zem‐ ný plyn G20 20 mbar odskrutkujte obtokovú skrutku o približne 1/4 otáčky.
VAROVANIE Nakoniec skontrolujte, či plameň ne‐ zhasne pri rýchlom otočení ovládača z maximálnej do minimálnej polohy.
8.4 Zapojenie do elektrickej siete
• Spotrebič uzemnite v súlade s bezpečnostný‐ mi predpismi.
• Skontrolujte, či nominálne napätie, typ prúdu a príkon uvedené na štítku spotrebiča zodpove‐ dajú parametrom elektrickej siete.
• Spotrebič sa dodáva s prívodným elektrickým káblom. Ku káblu treba pripojiť vhodnú zá‐ strčku, ktorá zodpovedá zaťaženiu uvedené‐ mu na typovom štítku. Zástrčku treba zapojiť do vhodnej zásuvky.
• Akýkoľvek elektrický komponent smie vymeniť iba technik autorizovaného servisného stredi‐ ska alebo kvalifikovaný servisný pracovník.
• Vždy používajte správne nainštalovanú uzem‐ nenú zásuvku.
• Uistite sa, že je napájací elektrický kábel po inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐ ťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte za zá‐ strčku napájacieho kábla.
• Spotrebič sa nesmie pripájať pomocou pred‐ lžovacieho kábla, adaptéra alebo rozdvojky (hrozí riziko požiaru). Skontrolujte, či je uzem‐ nenie v súlade s príslušnou normou a predpis‐ mi.
• Napájací kábel nesmie byť umiestnený tak, aby sa dotýkal horúcich častí.
www.electrolux.com
68
• Pri zapojení spotrebiča do elektrickej siete
• Žiadna časť napájacieho kábla nesmie byť vy‐
8.5 Výmena napájacieho kábla
Ak chcete napájací kábel vymeniť, použite iba H05V2V2-F T90 alebo ekvivalentný typ. Skontro‐ lujte, či zvolený kábel vyhovuje danému napätiu a pracovnej teplote. Žlto/zelený uzemňovací vo‐ dič musí byť o približne 2 cm dlhší ako hnedý (alebo čierny) fázový vodič.
musíte použiť elektrické odpojovacie zariade‐ nie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elektrickej siete na všetkých póloch a ktoré má vzdialenosť medzi kontaktmi aspoň 3 mm, napr. automatický istič alebo poistku.
stavená teplote vyššej ako 90 °C. Modrý nulo‐ vý vodič musí byť pripojený k svorke označe‐ nej „N“ na svorkovnici. Hnedý (alebo čierny) fázový vodič (pripojený k svorke označenej „L“ na svorkovnici) sa vždy musí pripojiť k fázové‐ mu (živému) kontaktu.
B
A)
dodané tesnenie
B)
dodané konzoly
POZOR Spotrebič inštalujte iba do pracovnej do‐ sky s rovným povrchom.
8.7 Možnosti zabudovania
A
8.6 Zabudovanie
min.
min. 55 mm
480 mm
450 mm
30 mm
min. 650 mm
560 mm
Kuchynský dielec s dvierkami
Ochranná priečka nainštalovaná pod varným pa‐ nelom sa musí jednoducho vyberať a v prípade potreby zásahu servisného pracovníka musí byť spotrebič jednoducho prístupný.
30 mm
A
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
B
A)
Vyberateľný panel
B)
Priestor pre prípojky
Kuchynský dielec s rúrou
Elektrické zapojenie varného panela a rúry sa musí z bezpečnostných dôvodov vykonať samo‐ statne aj preto, aby sa dala rúra z jednotky jed‐ noducho vybrať.
9. TECHNICKÉ INFORMÁCIE
SLOVENSKY 69
Rozmery varného panela
Šírka: 590 mm Dĺžka: 520 mm
Tepelný príkon
Rýchly horák 3.1kW Stredne rýchly horák: 1.9kW Pomocný horák: 1.0kW CELKOVÝ VÝKON: G20 (2H) 20 mbar = 7.9 kW
G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 574 g/h Elektrické napájanie: 230 V ~ 50 Hz Kategória: II2H3B/P Pripojenie plynu: G 1/2" Prívod plynu: G20 (2H) 20 mbar Trieda spotrebiča: 3
Priemery prívodov
Horák Ø prívodu v 1/100 mm
Pomocný 28
Stredne rýchly 32
Rýchly 42
Rozmery priestoru pre varný panel
Šírka: 560 mm Dĺžka: 480 mm
Plynové horáky pre ZEMNÝ PLYN G20 20 mbar
HORÁK NORMÁLNY VÝKON kW tryska 1/100 mm Pomocný 1.0 70 Stredne rýchly 1.9 96 Rýchly 3.1 121
Plynové horáky na propán-bután G30/G31 30/30 mbar
HORÁK
Pomocný 1.0 50 73 Stredne rýchly 1.9 71 138 Rýchly 3.1 88 225
NORMÁLNY VÝKON
kW
tryska
1/100 mm
g/h
www.electrolux.com
70
10. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických
odovzdajte
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
spolu s odpadom z domácnosti.
SLOVENSKY 71
www.electrolux.com/shop
397333601-A-422013
Loading...