Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐
ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐
sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled‐
ků.
•Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez‐
pečnost.
•Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
•Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
•Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem
a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části
jsou horké.
•Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, do‐
poručuje se ji aktivovat.
•Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
ČESKY3
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
•Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání
zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
•Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo sa‐
mostatným dálkovým ovládáním.
•Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být
nebezpečná a způsobit požár.
Page 4
www.electrolux.com
4
•Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a
•Nepokládejte věci na varnou desku.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
•Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako no‐
•Je-li skleněný povrch desky prasklý, vypněte spotřebič, abyste
poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
že, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na
velmi vysokou teplotu.
zabránili úrazu elektrickým proudem.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič je vhodný pro následující trhy:
LV LT SK
CZ
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐
fikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐
kavice.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva,
abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod
oknem. Zabráníte tak převržení horkého nád‐
obí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
• Pokud je spotřebič instalován nad zásuvkami,
ujistěte se, že prostor mezi dnem spotřebiče a
horní zásuvkou zajišťuje dostatečnou cirkulaci
vzduchu.
• Spodek spotřebiče se může silně zahřát. Do‐
poručujeme proto instalovat nehořlavý samo‐
statný panel pod spotřebičem, který bude za‐
krývat spodek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení musí být provede‐
na kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Před každou údržbou nebo čištěním je nutné
se ujistit, že je spotřebič odpojen od elektrické
sítě.
• Použijte správný typ napájecího kabelu.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely
nebo zástrčky (jsou-li součástí výbavy) nedo‐
týkaly horkého spotřebiče nebo horkého nád‐
obí, když spotřebič připojujete do blízké zá‐
suvky.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován
správně. Volné a nesprávné zapojení napáje‐
cího kabelu či zástrčky (je-li součástí výbavy)
může mít za následek přehřátí svorky.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochrana před
úrazem elektrickým proudem.
• Použijte svorku k odlehčení kabelu od tahu.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
bel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí výba‐
vy). Pro výměnu napájecího kabelu se obraťte
na servisní středisko nebo elektrikáře.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐
lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐
pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐
spoň 3 mm širokou.
Page 5
• Používejte pouze správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
Připojení plynu
• Veškerá plynová připojení by měla být prove‐
dena kvalifikovanou osobou.
• Před instalací je nutné zajistit, aby seřízení
spotřebiče odpovídalo podmínkám místního
rozvodu plynu (druhu plynu a tlaku plynu).
• Zkontrolujte, zda kolem spotřebiče může ob‐
íhat chladný vzduch.
• Informace ohledně přívodu plynu naleznete na
typovém štítku.
• Tento spotřebič není připojen k zařízení na
odvod spalin. Ujistěte se, že je spotřebič
připojen dle aktuálních instalačních vyhlášek.
Dbejte na požadavky týkající se dostatečné
ventilace.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popálení či
úrazu elektrickým proudem.
• Před prvním použitím odstraňte veškerý ob‐
alový materiál (je-li přítomen), štítky a ochran‐
nou fólii.
• Tento spotřebič používejte v domácnosti.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
če.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké
ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo po‐
kličky. Byly by horké.
• Po použití nastavte varnou zónu do polohy
„vypnuto“.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě
jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu elek‐
trickým proudem.
• Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může olej
vystříknout.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu.
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte
ČESKY5
plameny a ohřáté předměty mimo jejich do‐
sah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou
samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin,
může způsobit požár při nižších teplotách než
olej, který se používá poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné
nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit
jeho povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádoba‐
mi nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nád‐
oby s poškozeným dnem mohou způsobit po‐
škrábání sklokeramiky nebo skla. Tyto
předměty při přesouvání na varné desce vždy
zdvihněte.
• Tento spotřebič je určen výhradně pro přípra‐
vu jídel. Nesmí být používán k jiným účelům,
například k vytápění místností.
• Při použití plynového varného spotřebiče vzni‐
ká v místnosti, ve které je spotřebič instalova‐
ný, teplo a vlhko. V místě instalace spotřebiče
zařiďte dobrou ventilaci.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakry‐
té.
• Prodloužené intenzivní používání spotřebiče
může vyžadovat přídavné větrání, například
otevřením okna, nebo účinnější větrání,
například zvýšením stupně mechanického vě‐
trání - pokud je jím místnost vybavena.
• Používejte pouze nádobí se správným tvarem
a průměrem dna větším než jsou rozměry
hořáků. Hrozí nebezpečí přehřátí a prasknutí
skleněné desky (je-li součástí spotřebiče).
• Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, otočíte-li
ovladačem rychle z maximální do minimální
polohy.
• Ujistěte se, že jsou nádoby umístěny na
středu plotýnek a nepřečnívají přes okraje var‐
né desky.
• Používejte pouze příslušenství dodávané se
spotřebičem.
• Na hořáky neinstalujte rozptylovač plamene.
Page 6
www.electrolux.com
6
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili
poškození materiálu jeho povrchu.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody
nebo páru.
• Hořáky nemyjte v myčce nádobí.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐
ty.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Uspořádání varné desky
1
• Hořáky nemyjte v myčce nádobí.
2.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Pro informace ohledně správné likvidace
spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Vnější plynové potrubí slisujte.
2
3
Rychlý hořák
1
Pomocný hořák
2
Středně rychlý hořák
3
Ovladače
4
3.2 Ovladače
SymbolPopis
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
4
bez přívodu plynu /
poloha vypnuto
poloha pro zapálení /
maximální přívod
plynu
SymbolPopis
minimální přívod ply‐
nu
Page 7
4.1 Zapálení hořáku
UPOZORNĚNÍ
Při používání otevřeného ohně v kuchy‐
ni buďte velmi opatrní. Výrobce odmítá
jakoukoli odpovědnost za chybné použi‐
tí plamene.
Hořák vždy zapalte před tím, než na něj
postavíte nádobu.
Zapálení hořáku:
1.
Zatlačte na ovladač a otočte jím proti směru
hodinových ručiček do krajní polohy
.
2.
Držte ovladač zatlačený po dobu 10 nebo
méně sekund, aby se termočlánek zahřál. V
opačném případě bude přívod plynu přeru‐
šen.
3.
Když se plamen ustálí, nastavte jeho inten‐
zitu.
Jestliže se hořák ani po několika poku‐
sech nezapálí, zkontrolujte, zda je ko‐
runka a její víčko ve správné poloze.
ČESKY7
UPOZORNĚNÍ
Ovladač stiskněte na maximálně 15
vteřin.
Jestliže se hořák nezapálí ani po 15
vteřinách, uvolněte ovladač, otočte ho
do polohy vypnuto a po 1 minutě ho
zkuste znovu zapálit.
Při přerušení dodávky elektrického pro‐
udu můžete hořák zapálit i bez elektric‐
kého zařízení. V takovém případě
přiložte k hořáku plamen, zatlačte na
příslušný ovladač a otočte jím proti
směru hodinových ručiček na maximální
pozici puštěného plynu.
Jestliže plamen z nějakého důvodu
zhasne, otočte ovladačem do polohy
vypnuto a po nejméně 1 minutě se po‐
kuste hořák znovu zapálit.
Generátor jisker se může spustit auto‐
maticky při zapnutí elektrické sítě, po in‐
stalaci nebo výpadku proudu. Je to nor‐
mální jev.
4.2 Zavření hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem na
A
symbol
.
UPOZORNĚNÍ
Před sejmutím nádobí z hořáku vždy
nejdříve ztlumte nebo zhasněte plamen.
A)
Víčko a korunka hořáku
B)
Termočlánek
C)
Zapalovací svíčka
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
B
C
5.1 Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby poklič‐
kami.
• Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte plamen,
aby se jen dusilo.
Page 8
www.electrolux.com
8
Zadní středně
UPOZORNĚNÍ
Používejte nádoby na vaření s průmě‐
rem vhodným pro rozměry hořáků.
HořákPrůměry nádobí
Rychlý180 - 260 mm
Přední
120 - 220 mm
středně ry‐
chlý
120 - 240 mm
rychlý
Pomocný80 - 180 mm
UPOZORNĚNÍ
Na plynových hořácích nepoužívejte liti‐
nové, mastkové, grilovací nebo opékací
pláty.
UPOZORNĚNÍ
Ujistěte se, že dna varných nádob ne‐
stojí nad ovladači. Pokud jsou ovladače
pode dny varných nádob, plameny je
budou zahřívat.
Nedávejte stejnou pánev na dva
hořáky.
UPOZORNĚNÍ
Ujistěte se, že držadla hrnců nepřeční‐
vají nad předním okrajem varné desky.
Ujistěte se, že jsou hrnce umístěné na
středu hořáků, čímž získají maximální
stabilitu a sníží se spotřeba plynu.
Abyste zabránili rozlití a případnému poranění,
nepokládejte na hořáky nestabilní nebo poškoze‐
né nádoby.
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte rozptylovač plamene.
UPOZORNĚNÍ
Tekutiny rozlité během vaření mohou
způsobit prasknutí skla.
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním spotřebič vypněte a ne‐
chte ho vychladnout. Před každou
údržbou nebo čištěním odpojte
spotřebič od zdroje elektrického napáje‐
ní.
UPOZORNĚNÍ
Z bezpečnostních důvodů nečistěte
spotřebič parními nebo vysokotlakými
čisticí přístroji.
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte drátěnky, kyseliny nebo
abrazivní materiály. Spotřebič by se
mohl poškodit.
Škrábance nebo tmavé skvrny na po‐
vrchu nemají vliv na funkci spotřebiče.
• Mřížky pod nádoby lze pro pohodlnější čištění
vyjmout.
• Smaltované části, kryt a korunku hořáků umyj‐
te vlažnou vodou se saponátem a před jejich
vložením zpět je řádně osušte.
• Části z nerezavějící oceli omyjte vodou a pak
osušte měkkým hadrem.
• Mřížky pod nádoby nejsou vhodné pro mytí v
myčce. Musí být myty ručně.
• Při ručním mytí mřížek pod nádoby buďte
opatrní při jejich osušování, protože smaltová‐
ní někdy zanechává drsné hrany. V případě
potřeby odstraňte odolné skvrny pomocí pa‐
stového čisticího prostředku.
• Po vyčistění mřížky pod nádoby správně umí‐
stěte.
• Mají-li hořáky správně fungovat, musí být ra‐
mena mřížek pod nádoby ve středu hořáků.
• Při snímání mřížek pod nádoby buďte velmi
opatrní, aby nedošlo k poškození varné des‐
ky.
Po vyčištění spotřebič osušte měkkým hadrem.
Page 9
Odstranění nečistot:
1.
– Okamžitě odstraňte: roztavený plast, pla‐
stovou folii nebo jídlo obsahující cukr.
– Spotřebič vypněte a nechte jej vychlad‐
nout před čištěním: skvrn od vodního ka‐
mene, vodových kroužků, tukových skvrn
nebo kovově lesklého zbarvení. Použijte
speciální čisticí prostředek vhodný na po‐
vrch varné desky.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem s malým
množstvím čisticího prostředku.
3.
Nakonec spotřebič vytřete čistým hadrem
do sucha.
UPOZORNĚNÍ
K čištění povrchu skla nebo prostoru
mezi okrajem hořáků a rámem (je-li
součástí spotřebiče) nepoužívejte nože,
škrabky či podobné nástroje.
UPOZORNĚNÍ
Nádobí neposouvejte po skle, protože
by mohlo dojít k poškrábání povrchu.
Také dbejte na to, aby na sklo nebo na
okraje varné desky nespadly tvrdé či
ostré předměty.
ČESKY9
6.1 Čištění zapalovací svíčky
Elektrické zapalování se provádí pomocí kera‐
mické zapalovací svíčky s kovovou elektrodou.
Udržujte tyto součásti čisté, aby hořáky dobře
zapalovaly, a kontrolujte průchodnost otvorů v
koruně hořáků.
6.2 Pravidelná údržba
Pravidelně si v servisním středisku objednávejte
kontrolu stavu přívodní plynové trubky a nastavo‐
vače tlaku, je-li instalován.
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
ProblémMožná příčinaŘešení
Při zapalování plynu nevzniká
jiskra.
• Víčko a korunka hořáku a
Plamen zhasíná ihned po za‐
pálení.
Plynový kroužek hoří nerov‐
noměrně.
• Je přerušena dodávka
elektrického proudu.
jsou nasazeny nesymetric‐
ky.
• Termočlánek není zahřátý
na dostatečnou teplotu.
• Korunka hořáku je ucpaná
zbytky jídla.
• Zkontrolujte, zda je
spotřebič připojen a zda je
zapnut zdroj elektrického
proudu.
• Zkontrolujte pojistku (jistič).
Jestliže pojistka (jistič) vy‐
padne vícekrát, obraťte se
na kvalifikovaného elektri‐
káře.
• Zkontrolujte, zda je víčko a
korunka hořáku správně
nasazena.
• Po zapálení plamene pod‐
ržte ovladač stisknutý ještě
10 nebo méně sekund.
• Ujistěte se, že není tryska
zanesená a korunka
hořáku není ucpaná zbytky
jídla.
Page 10
www.electrolux.com
10
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve záva‐
du odstranit sami. Pokud problém nemůžete
vyřešit sami, obraťte se prosím na svého prodej‐
ce nebo místní servisní středisko.
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto úda‐
je. Tyto údaje jsou k dispozici na typovém štítku.
• Označení modelu ............
• Výrobní číslo (PNC) ............
• Sériové číslo (S.N.) ............
Používejte pouze originální náhradní díly. Může‐
te je zakoupit pouze v našem servisním středisku
V případě chyby v obsluze spotřebiče
a autorizovaných obchodech s náhradními díly.
nebo v případě, že instalaci neprovedl
autorizovaný technik, budete muset ná‐
vštěvu servisního technika nebo prodej‐
ce zaplatit, i když je spotřebič ještě v
záruce.
7.1 Štítky dodávané v sáčku s
příslušenstvím
Nalepte samolepící štítky následujícím způso‐
bem:
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Nalepte jej na záruční list a odešlete tuto
1
část
Nalepte jej na záruční list a uschovejte si tu‐
2
to část
8. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
UPOZORNĚNÍ
Následující pokyny k instalaci a údržbě
smí provádět pouze kvalifikovaní pra‐
covníci v souladu s platnými předpisy.
8.1 Připojení plynu
Zvolte pevné přípojky nebo použijte ohebnou ha‐
dici z nerezové oceli v souladu s platnými předpi‐
sy. Pokud použijete ohebné kovové hadice, dbej‐
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Nalepte jej na návod k použití
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
te na to, aby se nikde nedotýkaly pohyblivých
částí, ani nebyly nikde přiskřípnuté. Také dávejte
pozor, když je varná deska nainstalovaná spo‐
lečně s troubou.
Zajistěte, aby tlak přívodu plynu do
zařízení odpovídal doporučeným hod‐
notám. Nastavitelná přípojka je připev‐
něna k úplné rampě pomocí matice se
závitem G 1/2". Volně našroubujte sou‐
části, nastavte připojení do požadova‐
ného směru a vše utáhněte.
Page 11
ABC
A)
Konec hřídele s maticí
B)
Pračka
C)
Potrubní koleno
Zkapalněný plyn: použijte držák gumové hadice.
Vždy použijte těsnění. Pak pokračujte s připoje‐
ním plynu. Pružnou hadici lze použít za těchto
podmínek:
– nesmí se zahřát na vyšší než pokojovou teplo‐
tu, vyšší než 30 °C;
– nesmí být delší než 1500 mm;
– nesmí být přiškrcena;
– nesmí být vystavena tahu nebo zkroucení;
– nesmí být v kontaktu s ostrými kraji nebo rohy;
– musí být snadno přístupná, aby mohl být kon‐
trolován její stav.
Při kontrole stavu pružné hadice se zjišťuje, zda:
– nemá po celé délce ani na koncích trhliny,
zářezy nebo známky ohoření;
– materiál není ztvrdlý, ale má svou normální
pružnost;
– spojovací svorky nejsou rezavé;
– doba její životnosti není prošlá.
Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad, hadici ne‐
opravujte, ale vyměňte ji.
Po dokončení instalace se ujistěte, že
jsou těsnění u všech spojek v pořádku.
Použijte mýdlový roztok, nikoliv plamen!
8.2 Výměna trysek
1.
Sundejte mřížky určené pod nádoby.
2.
Odstraňte víčka a korunky hořáku.
3.
Pomocí nástrčného klíče 7 odšroubujte
vstřikovací trysky a nahraďte je tryskami
potřebnými pro používaný druh plynu (viz
tabulka v kapitole „Technické informace“).
4.
Stejným postupem v opačném pořadí zase
jednotlivé části smontujte.
5.
Vyměňte typový štítek (nachází se v blíz‐
kosti přívodního plynového potrubí) za tako‐
vý, který odpovídá novému druhu dodáva‐
ného plynu. Tento štítek můžete najít v ba‐
líčku dodávaném se spotřebičem.
ČESKY11
Pokud je tlak plynu při napájení jiný nebo nestálý
v porovnání s požadovaným tlakem, je nutné in‐
stalovat na přívodní plynové potrubí nastavovač
tlaku.
• Při přechodu ze zemního plynu G20 20 mbar
na zkapalnělý plyn úplně utáhněte seřizovací
šroub.
• Při přechodu ze zkapalnělého plynu na zemní
plyn G20 20 mbar povolte obtokový šroub asi
o 1/4 otáčky.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, ot‐
očíte-li ovladačem rychle z maximální
do minimální polohy.
8.4 Připojení k elektrické síti
• Uzemněte spotřebič v souladu s bezpečnost‐
ními pokyny.
• Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ na‐
pájení na typovém štítku odpovídají napětí a
výkonu místního zdroje napájení.
• Spotřebič se dodává s napájecím kabelem.
Ten musí být vybaven správnou zástrčkou
vhodnou pro danou zátěž vyznačenou na ty‐
povém štítku. Zástrčka musí být zasunuta do
správné zásuvky.
• Jakoukoliv elektrickou součást smí nainstalo‐
vat či vyměnit pouze technik servisního středi‐
ska nebo jiný kvalifikovaný servisní pracovník.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým
proudem.
Page 12
www.electrolux.com
12
• Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nad‐
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
• Spotřebič nesmí být připojen pomocí prodlu‐
• Napájecí kabel musí být veden tak, aby se ne‐
• Připojte spotřebič k síti pomocí zařízení, které
• Žádná z části připojovacího kabelu nesmí mít
8.5 Výměna připojovacího kabelu
Připojovací kabel vyměňte pouze za kabel
H05V2V2-F T90 nebo ekvivalentní typ. Ujistěte
se, že průřez kabelu odpovídá napětí a provozní
teplotě. Zemnící vodič zbarvený žlutozeleně mu‐
sí být přibližně o 2 cm delší než hnědý (nebo čer‐
ný) fázový vodič.
8.6 Vestavba
ále dostupná.
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
žovacího kabelu, rozdvojky ani vícenásobné‐
ho připojení (nebezpečí požáru). Zkontrolujte,
zda uzemnění splňuje platné normy a naříze‐
ní.
dotýkal horkých částí.
umožňuje odpojení všech pólů spotřebiče od
zdroje napájení s mezerou mezi kontakty nej‐
méně 3 mm, tj. např. ochranné vypínače ve‐
dení, spouštěče uzemnění nebo pojistky.
teplotu vyšší než 90 °C. Modrý nulový vodič
musí být připojen do svorkovnice označené
písmenem „N“. Hnědě (nebo černě) zabarve‐
ný fázový vodič (připojený ve svorkovnici ke
kontaktu označenému písmenem „L“) musí
být vždy připojen k fázi (živý).
A
B
A)
dodávané těsnivo
B)
dodávané konzole
POZOR
Spotřebič instalujte pouze na pracovní
plochu s rovným povrchem.
8.7 Možnosti zapuštění
Kuchyňská skříňka s dvířky
Panel instalovaný pod varnou deskou musí být
snadno odnímatelný a umožňovat snadný
přístup v případě, že je nutný technický zásah.
30 mm
A
60 mm
B
min 20 mm
(max 150 mm)
min.
55 mm
480 mm
min.
450 mm
30 mm
min.
650 mm
560 mm
A)
Odnímatelný panel
B)
Prostor pro přípojky
Page 13
Kuchyňská skříňka s troubou
Rozměry výřezu pro varnou desku musí odpoví‐
dat uvedeným hodnotám a kuchyňská linka musí
být vybavena otvory pro trvalý přívod vzduchu.
Elektrické připojení varné desky a trouby musí
ČESKY13
být z bezpečnostních důvodů instalováno oddě‐
leně a umožňovat snadné vyjmutí trouby z linky.
Pateicamies, ka iegādājāties šo Electrolux produktu. Jūsu izvēlētais produkts iemieso desmitiem gadu ilgu
profesionālu pieredzi un inovācijas. Tas ir pārdomāts, stilīgs un veidots, domājot par Jums. Tāpēc katru reizi, kad
Jūs to lietojat, varat būt droši, ka tas sniegs lieliskus rezultātus.
Laipni lūdzam Electrolux pasaulē!
Apmeklējiet mūsu mājaslapu:
Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un apkopi:
www.electrolux.com
Reģistrējiet savu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu:
www.electrolux.com/productregistration
Iegādājieties ierīcei oriģinālās rezerves daļas, materiālus un piederumus:
www.electrolux.com/shop
KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI
Iesakām izmantot oriģinālās rezerves daļas.
Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums ir šādi dati.
Šo informāciju var atrast tehnisko datu plāksnītē. Modelis, izstrādājuma Nr., sērijas numurs.
Drošības informācija brīdinājumam un piesardzībai.
Vispārīgā informācija un piemēri
Vides informācija
Izmaiņu tiesības rezervētas.
Page 16
www.electrolux.com
16
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos
norādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko radījusi ierīces
nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Saglabājiet šos norādījumus
ierīces tuvumā turpmākām uzziņām.
1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
BRĪDINĀJUMS
Nosmakšanas, savainošanās vai pastāvīgas invaliditātes
risks.
•Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ie‐
robežotām fiziskām, uztveres vai garīgām spējām, vai pieredzes
un zināšanu trūkumu, ja viņus uzrauga pieaugušais vai par viņu
drošību atbildīgā persona.
•Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
•Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem nepieejamās vietās.
•Neļaujiet bērniem un dzīvniekiem tuvoties ierīcei tās darbības vai
dzesēšanas laikā. Pieejamās sastāvdaļas ir karstas.
•Ja ierīce aprīkota ar bērnu drošības ierīci, iesakām to aktivizēt.
•Tīrīšanu un lietotāja veikto apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzrau‐
dzības.
1.2 Vispārīgi drošības norādījumi
•Lietošanas laikā ierīce sakarst. Nepieskarieties sildelementiem.
•Nelietojiet ierīci ar ārēju laika slēdzi vai atsevišķu tālvadības sis‐
tēmu.
•Gatavojot uz plīts ēdienu ar taukiem vai eļļu bez pieskatīšanas,
var izcelties ugunsgrēks.
•Nemēģiniet dzēst uguni ar ūdeni, bet izslēdziet ierīci un apse‐
dziet liesmu, piemēram, ar vāku vai ugunsdrošības segu.
•Neturiet priekšmetus uz plīts virsmām.
•Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju.
•Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, piemēram,
nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst.
Page 17
LATVIEŠU17
•Ja stikla virsma ir saplaisājusi, tad ierīci izslēgt, lai nepieļautu
elektriskās strāvas trieciena risku.
2.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Šī ierīce ir piemērota šādiem tirgiem: CZ
LV LT SK
2.1 Uzstādīšana
BRĪDINĀJUMS
Ierīci drīkst uzstādīt tikai kvalificēta per‐
sona.
• Noņemiet visu iepakojumu.
• Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci.
• Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātās uzstādīša‐
nas norādes.
• Nodrošiniet starp blakus uzstādītām ierīcēm
piemērotu attālumu.
• Ievērojiet piesardzību, pārvietojot ierīci, jo tā ir
smaga. Vienmēr lietojiet aizsargcimdus.
• Apstrādājiet nozāģētās virsmas ar hermetizē‐
jošu līdzekli, lai nepieļautu piebriešanu mitru‐
ma ietekmē.
• Aizsargājiet ierīces apakšu no tvaika un mitru‐
ma.
• Neuzstādiet ierīci blakus durvīm vai zem lo‐
giem. Tas jāievēro, lai, atverot durvis vai logu,
nenokristu ēdiena gatavošanas trauki.
• Ja zem ierīces atrodas atvilktnes, pārliecinie‐
ties, ka starp ierīces apakšu un augšējo ierīci
tiek nodrošināta pietiekama gaisa cirkulācija.
• Ierīces apakšdaļa var būt karsta. Iesakām uz‐
stādīt nedegošu atdalītāj paneli zem ierīces,
lai novērstu piekļuvi apakšdaļai.
Elektriskais savienojums
BRĪDINĀJUMS
Var izraisīt ugunsgrēku un elektrošoku.
• Visus elektriskos savienojumus drīkst veikt ti‐
kai kvalificēts elektriķis.
• Ierīce jābūt iezemētai.
• Pirms jebkādu darbību veikšanas pārliecinie‐
ties, ka ierīce ir atvienota no strāvas padeves.
• Izmantojiet atbilstošu strāvas kabeli.
• Nepieļaujiet elektrības vadu samezglošanos.
• Pieslēdzot ierīci rozetei, pārliecinieties, ka
elektrības vads vai konktaktdakša (ja tāda ir)
nepieskaras ierīces karstajām daļām vai ēdie‐
na gatavošanas traukiem.
• Pārliecinieties, lai ierīce tiktu pareizi uzstādīta.
Vaļīgs vai neatbilstošs strāvas vads vai kon‐
taktdakša (ja tāda ir) var izraisīt kontakta pār‐
karšanu.
• Pārliecinieties, lai tiktu uzstādīta aizsardzība
pret elektrošoku.
• Izmantojiet vada atslogotāju.
• Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu kontakt‐
dakšu (ja tāda ir) un strāvas vadu. Sazinieties
ar servisa daļu vai elektriķi, lai nomainītu bojā‐
tu strāvas vadu.
• Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei, kas
ļauj atvienot ierīci no visiem elektrotīkla po‐
liem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp kontak‐
tiem jābūt vismaz 3 mm.
• Ir jāizmanto atbilstošas izolācijas ierīces: līni‐
jas drošības aizsargslēdži, drošinātāji (ieskrū‐
vējamos drošinātājus ir jāizskrūvē no to turē‐
tājiem), elektrības noplūdes uz zemi pārtrau‐
cēji un savienotāji.
Gāzes padeves pieslēgšana
• Gāzes pieslēgšanu var veikt kvalificēts spe‐
ciālists.
• Pirms uzstādīšanas pārliecinieties, ka piegā‐
dātās gāzes parametri (gāzes veids un spie‐
diens), kā arī ierīces regulēšanas nosacījumi ir
atbilstoši.
• Pārliecinieties, vai ap ierīci notiek gaisa cirku‐
lācija.
• Informācija par gāzes piegādi atrodama uz
tehnisko datu plāksnītes.
• Šī ierīce nav pievienota sadegšanas produktu
nosūknēšanas iekārtai. Pārliecinieties, lai ierī‐
ces pieslēgšana notiktu atbilstoši spēkā eso‐
šiem uzstādīšanas noteikumiem. Pievērsiet
uzmanību atbilstošajām prasībām attiecībā uz
ventilāciju.
Page 18
www.electrolux.com
18
2.2 Pielietojums
• Pirms pirmās lietošanas noņemiet visu iepa‐
• Izmantojiet šo ierīci mājsaimniecībā.
• Nemainiet šīs ierīces specifikācijas.
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
• Nedarbiniet ierīci ar mitrām rokām vai, ja tā
• Nenovietojiet galda piederumus un katlu vā‐
• Pēc lietošanas iestatiet gatavošanas zonu po‐
• Nelietojiet ierīci kā darbvirsmu vai uzglabāša‐
• Ja ierīces virsma ir ieplaisājusi, nekavējoties
• Kad ievietojat ēdienu karstā eļļā, tā var šļak‐
• Uzkarsēti tauki un eļļa var radīt uzliesmojošu
• Tvaiki, kurus izdala ļoti karsta eļļa, var izraisīt
• Izlietota eļļa, kas satur ēdiena atliekas, var iz‐
• Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai uz
• Nenovietojiet karstus ēdiena gatavošanas
• Ēdiena gatavošanas laikā neļaujiet ēdiena ga‐
• Sargieties, lai uz ierīces neuzkristu nekādi
• Neieslēdziet gatavošanas zonas, ja uz tām
BRĪDINĀJUMS
Savainojumu, apdegumu vai elektrošo‐
ka risks.
kojumu, marķējumu un aizsargplēvi (ja ir).
saskaras ar ūdeni.
kus uz gatavošanas zonām. Tās sakarst.
zīcijā "Izslēgt".
nai paredzētu virsmu.
atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Tas jādara, lai
novērstu elektrošoku.
stēt.
BRĪDINĀJUMS
Pastāv aizdegšanās vai sprādziena
risks.
tvaiku. Gatavojot ar taukvielām un eļļu, netuvi‐
niet tām atklātu liesmu vai sakarsētus priekš‐
metus.
spontānu aizdegšanos.
raisīt ugunsgrēku pie zemākas temperatūras
nekā eļļa, kas tiek lietota pirmo reizi.
tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar viegli uz‐
liesmojošām vielām piesūcinātus priekšmetus.
BRĪDINĀJUMS
Pastāv ierīces bojājumu risks.
traukus uz vadības paneļa.
tavošanas traukiem izvārīties tukšiem.
priekšmeti un ēdiena gatavošanas trauki. Tā
var sabojāt virsmu.
novietoti tukši ēdiena gatavošanas trauki, vai
bez ēdiena gatavošanas traukiem.
• Nenovietojiet uz ierīces alumīnija foliju.
• Ēdiena gatavošanas trauki, kas izgatavoti no
čuguna vai alumīnija lējuma, vai kuru apakša
ir bojāta, var saskrāpēt stikla keramiku. Pār‐
vietojot šādus priekšmetus pa plīts virsmu,
vienmēr paceliet tos.
• Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena gatavošanai.
Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, piemē‐
ram, telpas sildīšanai.
• Gāzes plīts izmantošana izraisa karstuma un
mitruma rašanos. Nodrošiniet labu ventilāciju
telpā, kurā tiek uzstādīta ierīce.
• Pārliecinieties, vai ventilācijas atveres nav blo‐
ķētas.
• Intensīvai un ilgstošai ierīces izmantošanai, ie‐
spējams, būs nepieciešama papildu ventilāci‐
ja, piemēram, atverot logu, vai palielinot tvaika
nosūcēja jaudu, ja tāds ir uzstādīts.
• Izmantojiet tikai stabilus, degļiem atbilstošas
formas un diametra ēdiena gatavošanas trau‐
kus. Stikla panelis (ja tāds ir) var pārkarst un
ieplīst.
• Pārliecinieties, vai ātri pagriežot regulatoru no
maksimālā līdz minimālajam stāvoklim, deglī
nenodziest liesma.
• Pārbaudiet, vai katli novietoti sildriņķu vidus‐
daļā un neizvirzās pāri plīts virsmas malām.
• Izmantojiet tikai piederumus, kas iekļauti ierī‐
ces komplektācijā.
• Neuzstādiet liesmas kliedētājus uz degļiem.
2.3 Apkope un tīrīšana
BRĪDINĀJUMS
Pastāv ierīces bojājumu risks.
• Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas mate‐
riāla nolietošanos.
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un neiz‐
smidziniet ūdeni.
• Nemazgājiet degļus trauku mazgājamajā ma‐
šīnā.
• Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. Lietojiet tikai
neitrālus tīrīšanas līdzekļus. Neizmantojiet
abrazīvus izstrādājumus, abrazīvus sūkļus,
šķīdinātājus vai metāla priekšmetus.
• Nemazgājiet degļus trauku mazgājamajā ma‐
šīnā.
2.4 Ierīces utilizācija
BRĪDINĀJUMS
Pastāv savainošanās vai nosmakšanas
risks.
Page 19
• Sazinieties ar vietējo pašvaldību, lai noskai‐
drotu, kā pareizi atbrīvoties no ierīces.
• Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
3.1 Plīts virsmas shēma
2
1
4
LATVIEŠU19
• Nogrieziet strāvas kabeli un izmetiet to.
• Saplaciniet ārējās gāzes caurules.
3
Jaudīgs deglis
1
Papildu deglis
2
Vidējas jaudas deglis
3
Vadības regulatori
4
3.2 Vadības regulatori
ApzīmējumsApraksts
nav gāzes padeves /
izslēgtā stāvoklī
aizdedzes stāvoklī /
maksimāla gāzes
padeve
4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ
BRĪDINĀJUMS
Skatiet sadaļu par drošības norādīju‐
miem.
4.1 Degļa aizdegšana
BRĪDINĀJUMS
Izmantojot atklātu liesmu virtuvē, rīkojie‐
ties uzmanīgi. Ražotājs neuzņemas ne‐
kādu atbildību, ja uguns tiek lietota ne‐
atbilstoši.
Vienmēr aizdedziet degli pirms uzliekat
uz tā ēdiena gatavošanas traukus.
Degļa aizdegšana:
ApzīmējumsApraksts
minimāla gāzes pa‐
deve
1.
Pilnībā nospiediet plīts vadības regulatoru
un pagrieziet to līdz galam pretēji pulksteņa
rādītāja virzienam
2.
Turiet nospiestu vadības regulatoru 10 se‐
kundes vai mazāk, lai termoelements uzsil‐
tu. Ja tas netiek izdarīts, gāzes piegāde tiks
pārtraukta.
3.
Noregulējiet liesmu, kad tā ir nostabilizēju‐
sies.
Ja pēc vairākiem mēģinājumiem deglis
neaizdegas, pārbaudiet, vai degļa vai‐
nags un tā vāciņš ir pareizā pozīcijā.
.
Page 20
www.electrolux.com
20
A)
B)
C)
Degļa vāciņš un pārsegs
Termoelements
Aizdedzes svece
BRĪDINĀJUMS
Nenospiediet vadības regulatoru ilgāk
par 15 sekundēm.
Ja degli neizdodas aizdegt pēc 15 se‐
kundēm, atlaidiet vadības pārslēgu, pa‐
grieziet to stāvoklī Izslēgt un mēģiniet
aizdegt liesmu vēlreiz pēc 1 minūtes.
Ja nav elektropadeves, degli var aiz‐
degt bez elektroierīces. Tādā gadījumā
pietuviniet liesmu deglim, nospiediet at‐
A
B
C
tiecīgo regulatoru uz leju un pagrieziet
to pretēji pulksteņa rādītāja virzienam
maksimālas gāzes padeves stāvoklī.
Ja liesma nejauši nodziest, pagrieziet
vadības pārslēgu stāvoklī Izslēgt un mē‐
ģiniet aizdegt degli vēlreiz pēc 1 minū‐
tes.
Ieslēdzot galveno strāvas slēdzi, pēc ie‐
rīces uzstādīšanas vai pēc elektrības
piegādes pārtraukuma dzirksteļu izvei‐
de tiks automātiski aktivizēta. Tā ir pa‐
rasta parādība.
4.2 Degļa izslēgšana
Lai noslāpētu liesmu, pagrieziet pārslēgu līdz
simbolam (
).
BRĪDINĀJUMS
Pirms katlu noņemšanas no degļa vien‐
mēr noregulējiet mazāku liesmu vai iz‐
slēdziet to.
5. NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI
BRĪDINĀJUMS
Skatiet sadaļu par drošības norādīju‐
miem.
5.1 Elektroenerģijas patēriņa
samazināšana
• Ja iespējams, uzlieciet uz virtuves traukiem
vākus.
• Kad šķidrums sāk vārīties, pagrieziet liesmas
līmeni līdz minimumam, lai tikai uzturētu vārī‐
šanos.
BRĪDINĀJUMS
Nelieciet uz gāzes degļiem steatīta
(ziepjakmens), grila vai tostera plāks‐
nes.
BRĪDINĀJUMS
Pārliecinieties, lai katlu apakšas neatra‐
stos virs vadības pogām. Ja vadības po‐
gas atrodas zem katlu apakšām, lies‐
mas tās sasilda.
Nenovietojot vienu katlu uz diviem deg‐
ļiem.
Page 21
BRĪDINĀJUMS
Pārliecinieties, lai katlu rokturi nebūtu
virs plīts virsmas priekšējās malas. Pār‐
liecinieties, lai katli tiktu uzlikti riņķu cen‐
trā, lai iegūtu maksimālu stabilitāti un
mazāku gāzes patēriņu.
6. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
LATVIEŠU21
Nenovietojiet nestabilus un deformētus katlus uz
riņķiem, lai nepieļautu izlīšanu vai savainojumu.
BRĪDINĀJUMS
Nelietojiet liesmu kliedētāju.
BRĪDINĀJUMS
Gatavošanas laikā pārlijušie šķidrumi
var izraisīt stikla plīšanu
BRĪDINĀJUMS
Skatiet sadaļu par drošības norādīju‐
miem.
BRĪDINĀJUMS
Pirms ierīces tīrīšanas izslēdziet to un
ļaujiet tai atdzist. Pirms ierīces apkopes
vai tīrīšanas atvienojiet to no elektrotīk‐
la.
BRĪDINĀJUMS
Drošības nolūkos netīriet ierīci ar tvaika
vai augsta spiediena tīrītāju.
BRĪDINĀJUMS
Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzek‐
ļus, tērauda beržamos sūkļus vai skā‐
bes. Tie var sabojāt ierīci.
Skrāpējumi vai tumši traipi uz virsmas
neietekmē ierīces darbību.
• Lai būtu vieglāk notīrīt plīti, pannas balstus var
noņemt.
• Lai notīrītu ar emalju klātās detaļas, vāciņu un
degli, nomazgājiet tos ar siltu ziepjūdeni un
pirms uzstādīšanas rūpīgi nosusiniet.
• Mazgājiet nerūsējošā tērauda daļas ar ūdeni,
tad noslaukiet tās ar mīkstu drānu.
• Trauku paliktņus nedrīkst mazgāt trauku maz‐
gājamā mašīnā. Tos jāmazgā ar rokām.
• Mazgājot pannas balstus ar rokām, uzmanie‐
ties, tos noslaukot, jo dažreiz emaljas klāša‐
nas procesā veidojas raupjas malas. Ja nepie‐
ciešams, notīriet piekaltušos traipus, izmanto‐
jot tīrīšanas līdzekli pastas veidā.
• Pēc tīrīšanas pārbaudiet, vai pannas balsti ir
pareizi novietoti.
• Lai degļi darbotos pareizi, pārliecinieties, vai
pannas balsta kājiņas ir novietotas degļa cen‐
trā.
• Lai nepieļautu plīts virsmas bojājumu, pannas
balsti ir jānovieto ļoti uzmanīgi.
Pēc tīrīšanas noslaukiet ierīci ar mīkstu drānu.
Netīrumu noņemšana:
1.
– Noņemt nekavējoties: kūstošu plastma‐
su, plastmasas foliju un produktus, kas
satur cukuru.
– Izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist, pirms
notīrāt: kaļķakmens un ūdens traipus,
taukvielu šļakstus un krāsu izmaiņas uz
spīdīgās metāliskās virsmas. Izmantojiet
speciālu tīrīšanas līdzekli, kas paredzēts
plīts virsmām.
2.
Tīriet ierīci ar mitru drāniņu un mazgāšanas
līdzekli.
3.
Tīrīšanas beigās nosusiniet ierīci, izmantojot
tīru, sausu drāniņu.
BRĪDINĀJUMS
Neizmantojiet nažus, skrāpjus vai līdzī‐
gus priekšmetus, lai notīrītu stikla virs‐
mu vai starp degļu apvadiem un rāmi (ja
tāds ir).
BRĪDINĀJUMS
Neslidiniet ēdiena gatavošanas traukus
pa stikla virsmu, jo tā var tikt saskrāpē‐
ta. Neļaujiet arī cietiem vai asiem
priekšmetiem krist uz stikla vai atsisties
pret plīts virsmas malu.
Page 22
www.electrolux.com
22
6.1 Aizdedzes sveču tīrīšana
Šī funkcija tiek nodrošināta, izmantojot kerami‐
sko aizdedzes sveci un metāla elektrodu. Lai at‐
vieglotu degļu aizdegšanu, regulāri tīriet iepriekš
minētos elementus un pārbaudiet, vai nav no‐
sprostotas degļa pārsega atveres.
7. PROBLĒMRISINĀŠANA
ProblēmaIespējamie iemesliRisinājums
Aizdedzot gāzi, nav dzirkste‐
les
• Degļa vāciņš un kronis no‐
Pēc liesmas aizdegšanās tā
tūlīt pat nodziest
Gāze deg nevienmērīgi• Degļa kronis ir nosprostots
Ja rodas kļūdas, vispirms mēģiniet tās novērst
pašrocīgi. Ja tas neizdodas, sazinieties ar ierīces
tirgotāju vai klientu apkalpošanas centru.
Ja lietosit ierīci nepareizi vai arī to uz‐
stādīs nekvalificēta persona, klientu ap‐
kalpošanas centra darbinieka vai tirgo‐
tāja iesaistīšanās problēmu novēršanā
būs papildus jāapmaksā, neņemot vērā
esošo garantiju.
Lai saņemtu savlaicīgu un atbilstošu palīdzību,
nepieciešami šie dati. Šie dati ir norādīti pievie‐
notajā tehnisko datu plāksnītē.
• Modeļa apraksts....................
6.2 Periodiska apkope
Periodiski sazinieties ar klientu apkalpošanas
centru, lai tā darbinieki pārbaudītu gāzes piegā‐
des cauruli un spiediena regulētāju (ja tāds ir).
• Pārtraukta elektropadeve• Pārbaudiet, vai ierīce pie‐
vienota elektrotīklam un pa‐
deve ieslēgta.
• Pārbaudiet drošinātāju. Ja
drošinātājs nostrādā atkār‐
toti, sazinieties ar kvalificē‐
tu elektriķi.
• Pārbaudiet, vai degļa vā‐
vietoti nepareizi
ciņš un kronis novietoti pa‐
reizā stāvoklī.
• Termoelements vēl nav
pietiekami uzsilis
• Pēc liesmas aizdegšanās
turiet regulatoru nospiestu
10 sekundes vai mazāk.
• Pārbaudiet, vai nav no‐
ar ēdiena paliekām
sprostota galvenā sprausla
un degļa kronī nav ēdiena
atlieku.
• Izstrādājuma numurs (PNC) .....................
• Sērijas numurs (S.N.) ...........
Lietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas. Oriģinā‐
lās detaļas ir pieejamas apkopes centrā un piln‐
varotos rezerves daļu veikalos.
7.1 Uzlīmes tiek piegādātas
komplektā ar piederumu somu.
Uzlieciet pašlīmējošās uzlīmes kā norādīts ze‐
māk:
Page 23
123
LATVIEŠU23
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Pielīmējiet to garantijas talonam un atsūtiet
1
šo daļu
Pielīmējiet to garantijas talonam un atsūtiet
2
šo daļu
8. UZSTĀDĪŠANA
BRĪDINĀJUMS
Skatiet sadaļu par drošības norādīju‐
miem.
BRĪDINĀJUMS
Tālāk minētās uzstādīšanas, apkopes
un pieslēgšanas instrukcijas paredzētas
tikai kvalificētiem speciālistiem, kuru
darbībai jāatbilst spēkā esošiem stan‐
dartiem un vietējiem noteikumiem.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Pielīmējiet to pamācības bukletam
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
Pārliecinieties, ka gāzes piegādes spie‐
diena vērtības atbilst ierīcei nepiecieša‐
majām vērtībām. Nostipriniet regulēja‐
mo savienojumu pie gāzes piegādes
avota īscaurules, izmantojot vītņotu uz‐
griezni (G ½ collas). Pieskrūvējiet sa‐
stāvdaļas, nepielietojot spēku, pielāgo‐
jiet savienojumu nepieciešamajā virzie‐
nā un pievelciet.
8.1 Gāzes pieslēgšana
Izvēlieties fiksētu pieslēgumu vai lietojiet elastīgu
nerūsējoša tērauda cauruli un veiciet darbus sa‐
skaņā ar spēkā esošiem likumiem. Ja izvēlaties
elastīgas metāla caurules, neļaujiet tām saskar‐
ties ar blakus esošajām kustīgajām daļām un uz‐
manieties, lai tās netiek saspiestas. Uzmanieties
arī tad, ja plīts tiek uzstādīta kopā ar cepeškrāsni.
ABC
A)
Īscaurule ar gala uzgriezni
B)
Veļas mazgājamā mašīna
C)
Līkums
Sašķidrinātai gāzei: lietojiet gumijas šļūtenes tu‐
rētāju. Obligāti izmantojiet blīvējumu. Pēc tam
veiciet gāzes pieslēgumu. Elastīgo cauruli var
uzstādīt, ja:
Page 24
www.electrolux.com
24
– tā nevar sakarst vairāk par istabas temperatū‐
– tā nav garāka par 1500 mm;
– tajā nav mezglu;
– tai nav vilces vai vērpes deformācijas;
– tā nesaskaras ar asām malām vai stūriem;
– tās stāvokli var viegli pārbaudīt.
Regulāri pārbaudiet elastīgo cauruli, vai:
– abos galos un visā tās garumā nav plīsumu,
– caurules materiāls nav sacietējis un caurule
– stiprinājuma skavas nav sarūsējušas;
– nav beidzies derīguma termiņš.
Ja tiek konstatēts kāds no defektiem, nelabojiet
cauruli, bet nomainiet to.
ru – vairāk par 30 °C;
plaisu vai apdeguma pazīmju;
vēl arvien ir elastīga;
Kad uzstādīšana pabeigta, pārliecinie‐
ties, ka katras caurules stiprinājumi ir
hermētiski. Izmantojiet ziepju šķīdumu,
nevis liesmu!
A
A)
Apvada skrūve
• Ja G20 20 mbāru dabasgāze tiek mainīta uz
sašķidrināto gāzi, pilnībā pievelciet regulēša‐
nas skrūvi.
• Ja sašķidrinātā gāze tiek mainīta uz G20
20 mbāru dabasgāzi, atskrūvējiet apvada
skrūvi par aptuveni 1/4 apgrieziena.
BRĪDINĀJUMS
Pārliecinieties, vai ātri pagriežot regula‐
toru no maksimālā līdz minimālajam stā‐
voklim, deglī nenodziest liesma.
8.2 Sprauslu nomaiņa
1.
Noņemiet pannu balstus.
2.
Noņemiet vāciņus un degļu kroņus.
3.
Ar 7 mm uzgriežņu atslēgu atskrūvējiet
sprauslas un to vietā uzstādiet sprauslas,
kas atbilst jūsu izmantotajam gāzes veidam
(skatiet tabulu tehniskās informācijas sada‐
ļā).
4.
Uzstādiet detaļas, šoreiz darot to pretējā se‐
cībā.
5.
Nomainiet tehnisko datu plāksnīti (tā atro‐
das blakus gāzes piegādes caurulei) ar jau‐
nu plāksnīti, kurā norādīti jaunā gāzes pie‐
gādes tipa parametri. Šī plāksnīte iekļauta
iepakojumā kopā ar ierīci.
Ja gāzes piegāde mainās vai atšķiras no nepie‐
ciešamā spiediena, nepieciešams uzstādīt pie‐
mērotu spiedienu regulējošu iekārtu gāzes pade‐
ves caurulei.
8.3 Minimālā līmeņa regulēšana
Lai noregulētu minimālo liesmas līmeni:
1.
Aizdedziet degli.
2.
Pagrieziet regulatoru minimālas liesmas po‐
zīcijā.
3.
Noņemiet regulatoru.
4.
Ar tievu skrūvgriezi noregulējiet apvada
skrūvi.
8.4 Elektrības padeves pieslēgšana
• Sazemējiet ierīci atbilstoši drošības noteiku‐
miem.
• Pārliecinieties, vai uz tehnisko datu plāksnītes
norādītais nominālais spriegums un tā veids
atbilst mājas elektrosistēmas parametriem.
• Šī ierīce ir aprīkota ar barošanas kabeli. Šis
kabelis jāaprīko ar piemērotu kontaktspraudni,
kura noslodzes parametriem jāatbilst tehnisko
datu plāksnītē minētajiem. Kontaktspraudnis
jāiesprauž pareizajā ligzdā.
• Visas elektriskās daļas drīkst uzstādīt vai no‐
mainīt apkopes centra tehniķis vai kvalificēts
speciālists.
• Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu un drošu
kontaktligzdu.
• Pārliecinieties, vai pēc uzstādīšanas kontakt‐
spraudnim var brīvi piekļūt.
• Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot aiz
barošanas kabeļa. Vienmēr velciet aiz spraud‐
kontakta.
• Ierīci nedrīkst pieslēgt ar pagarinātāju, adapte‐
ri vai vairākiem savienojumiem (aizdegšanās
risks). Pārbaudiet, vai zemējuma pieslēgums
atbilst spēkā esošajiem standartiem un notei‐
kumiem.
• Barošanas kabelis jānovieto tā, lai tas nepie‐
skartos karstām daļām.
• Pievienojiet ierīci elektriskajam tīklam, izman‐
tojot ietaisi, kas ļauj atvienot ierīci no elektro‐
tīkla poliem un, kurā starp kontaktiem ir vis‐
Page 25
maz 3 mm liela atstarpe, piem., automātiskās
atslēgšanas iekārtu, strāvas noplūdes releju
vai drošinātāju.
• Neviena no elektrības kabeļa daļām nedrīkst
sakarst līdz 90 °C temperatūrai. Zilo neitrālo
vadu jāsavieno ar spaiļu bloku, kas apzīmēts
ar "N". Brūno (vai melno) fāzes vadu (spaiļu
kontaktu blokā apzīmēts ar burtu "L") jāpievie‐
no spriegumam.
8.5 Strāvas kabeļa maiņa
Lai nomainītu savienojuma kabeli, izmantojiet ti‐
kai H05V2V2-F T90 vai ekvivalenta veida kabeli.
Pārliecinieties, ka kabelis atbilst spriegumam un
darba temperatūrai. Turklāt nepieciešams, lai
dzeltenais/zaļais vads būtu aptuveni par 2 cm
garāks par brūno (vai melno) fāzes vadu.
8.6 Iebūvēšana
min.
650 mm
560 mm
min.
55 mm
480 mm
min.
450 mm
30 mm
LATVIEŠU25
A
B
A)
komplektācijā iekļautā blīve
B)
komplektācijā iekļautie kronšteini
UZMANĪBU
Uzstādiet ierīci tikai uz līdzenas darba
virsmas.
8.7 Ievietošanas iespējas
Virtuves mēbeles ar durtiņām
Panelim zem plīts virsmas jābūt uzstādītam tā, lai
to varētu viegli noņemt un nodrošināt pieeju teh‐
niskas palīdzības sniegšanai.
30 mm
60 mm
B
A)
Noņemams panelis
B)
Vieta savienojumiem
A
min 20 mm
(max 150 mm)
Page 26
www.electrolux.com
26
Virtuves mēbeles ar cepeškrāsni
Plīts iebūvējamās nišas izmēriem jāatbilst norā‐
dēm un virtuves mēbeles jāaprīko ar atverēm, lai
nodrošinātu nepārtrauktu gaisa padevi. Drošības
apsvērumu un cepeškrāsns vieglākas izņemša‐
nas no mēbeles dēļ virsmas un cepeškrāsns
elektrības padeves pieslēgšana jāveic atsevišķi.
50 cm
2
120 cm
2
9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA
Plīts virsmas izmēri
Platums:590 mm
Garums:520 mm
Siltuma ievade
Jaudīgs deglis2.7 kW
Vidējas jaudas deglis:1.9 kW
Papildu deglis:1.0 kW
KOPĒJĀ JAUDA:G20 (2H) 20 mbāri = 7.5 kW
G30/G31 (3B/P) 30 mbāri = 545 g/h
Elektrotīkla parametri:230 V ~ 50 Hz
Kategorija:II2H3B/P
Gāzes pieslēgums:G 1/2"
Gāzes piegāde:G20 (2H) 20 mbāri
Ierīces klase:3
2
360 cm
Plīts virsmas iebūvēšanas izmēri
Platums:560 mm
Garums:480 mm
180 cm
2
Sprauslas diametrs
DeglisØ apvads 1/100 mm
Papildu28
DeglisØ apvads 1/100 mm
Vidējas jaudas32
Jaudīgais42
Gāzes degļi G20 20 mbāru DABASGĀZEI
DEGLISNORMĀLA JAUDA KWiepl. 1/100 mm
Papildu1.070
Vidējas jaudas1.996
Jaudīgais2.7115
Page 27
Gāzes degļi sašķidrinātai gāzei G30/G31 30/30 mbāri
Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ gaminį. Jūs pasirinkome gaminį, kuris pasižymi dešimtmečiais profesionalios
patirties ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas turint galvoje jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis
saugūs, žinodami, kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų.
Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį!
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos:
www.electrolux.com
užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui:
www.electrolux.com/productregistration
įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui:
www.electrolux.com/shop
KLIENTŲ PRIEŽIŪROS IR APTARNAVIMO
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją.
Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje. Modelis, PNC, serijos numeris.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija.
Bendroji informacija ir patarimai
Informacija dėl aplinkos apsaugos
Galimi pakeitimai.
Page 29
1. SAUGOS INFORMACIJA
Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pa‐
teiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patir‐
tą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite
šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau.
1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga
ĮSPĖJIMAS
Pavojus uždusti, susižeisti arba tapti neįgaliais.
•Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų amžiaus ir vyresni bei
asmenys su sutrikusiais fiziniais, jutiminiais ar protiniais gebėji‐
mais bei stokojantys patirties ir žinių, jeigu jie yra prižiūrimi suau‐
gusiojo arba asmens, kuris yra atsakingas už jų saugą.
•Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.
•Visas pakavimo medžiagas laikykite vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
•Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso,
kai jis veikia arba vėsta. Neuždengtos dalys būna įkaitę.
•Jeigu prietaise įrengtas apsaugos nuo vaikų užraktas, rekomen‐
duojame jį įjungti.
•Neprižiūrimi vaikai negali atlikti valymo ir vartotojo priežiūros
darbų.
LIETUVIŲ29
1.2 Bendrieji saugos reikalavimai
•Prietaisas ir jo prieinamos dalys įkaista naudojimo metu. Nelies‐
kite kaitinimo elementų.
•Nenaudokite prietaiso su išoriniu laikmačiu arba atskira nuotoli‐
nio valdymo sistema.
•Neprižiūrimas maisti gaminimas ant kaitlentės su riebalais ar
aliejumi gali būti pavojingas ir sukelti gaisrą.
•Niekada negesinkite gaisro vandeniu, bet išjunkite prietaisą ir ta‐
da uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arba gesinimo apdangalu.
•Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių.
•Nenaudokite garinio valiklio prietaisui valyti.
Page 30
www.electrolux.com
30
•Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių, peilių ar
•Jei stiklo paviršius įtrūkęs, prietaisą išjunkite, kad nepatirtumėte
šaukštų ant kaitlentės viršaus, nes jie gali įkaisti.
elektros smūgio.
2.
SAUGOS INSTRUKCIJA
Šis prietaisas tinkamas naudoti šiose šalyse:
LV LT SK
CZ
2.1 Įrengimas
ĮSPĖJIMAS
Šį prietaisą įrengti privalo tik kvalifikuo‐
tas asmuo.
• Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
• Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto prietaiso.
• Vadovaukitės su prietaisu pateikta naudojimo
instrukcija.
• Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų prie‐
taisų ir spintelių.
• Prietaisas yra sunkus: jį perkeldami, visada
būkite atsargūs. Visuomet mūvėkite apsaugi‐
nes pirštines.
• Apsaugokite nupjautus paviršius hermetiku,
kad jie nuo drėgmės neišbrinktų.
• Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų ir drėg‐
mės.
• Jokiu būdu neįrenkite prietaiso greta durų ir po
langu. Atidarant duris ar langus, jie gali nu‐
versti įkaitusius prikaistuvius nuo prietaiso.
• Jeigu prietaisas įrengiamas virš stalčių, įsiti‐
kinkite, ar tarp prietaiso apačios ir apatinio
stalčiaus yra pakankamai vietos orui cirkuliuo‐
ti.
• Prietaiso apačia gali įkaisti. Rekomenduojame
po prietaisu įrengti nedegią pertvarą, kad ne‐
būtų prieigos prie apačios.
Elektros prijungimas
ĮSPĖJIMAS
Gaisro ir elektros smūgio pavojus.
• Visus elektros prijungimus privalo įrengti kvali‐
fikuotas elektrikas.
• Šis prietaisas turi būti įžemintas.
• Prieš atlikdami bet kokį veiksmą, įsitikinkite, ar
prietaisas atjungtas nuo maitinimo.
• Naudokite tinkamą elektros maitinimo laidą.
• Pasirūpinkite, kad elektros laidai nesusipai‐
niotų.
• Užtikrinkite, kad maitinimo laidas ar kištukas
(jeigu taikytina) neliestų karšto prietaiso ar
karštų prikaistuvių, kai jungiate prietaisą ir ne‐
toli esančius lizdus
• Įsitikinkite, ar prietaisas tinkamai įrengtas. Dėl
laisvo ir netinkamo elektros maitinimo laido ar
kištuko (jeigu taikytina) gnybtas gali įkaisti.
• Įsitikinkite, ar įrengta apsauga nuo elektros
smūgių.
• Ant laido naudokite įtempimą mažinančią są‐
varžą.
• Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elek‐
tros kištuko (jeigu taikytina) ar maitinimo laido.
Kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą arba
elektriką, jeigu reikia pakeisti pažeistą maitini‐
mo laidą.
• Elektros instaliacija privalo turėti izoliavimo
įtaisą, kuris leidžia atjungti prietaisą nuo maiti‐
nimo tinklo ties visais poliais. Tarp izoliavimo
įtaiso kontaktų turi būti mažiausiai 3 mm plo‐
čio tarpelis.
• Naudokite tik tinkamus izoliavimo įtaisus: liniją
apsaugančius automatinius jungiklius, saugik‐
lius (įsukami saugikliai turi būti išimami iš jų
laikiklio), įžeminimo nuotėkio atjungiamuosius
įtaisus ir kontaktorius.
Dujų prijungimas
• Visus dujų prijungimus turi įvesti kvalifikuotas
asmuo.
• Prieš pradėdami įrengimą, įsitikinkite, ar vietos
tiekimo sąlygos (dujų rūšis ir slėgis) atitinka
šio prietaiso nustatymą.
• Pasirūpinkite, kad aplink prietaisą vyktų oro
cirkuliacija.
Page 31
• Informacija apie dujų tiekimą nurodyta techni‐
nių duomenų lentelėje.
• Šis prietaisas nėra prijungtas prie įtaiso, šali‐
nančio degant susidariusius produktus. Būti‐
nai prijunkite prietaisą pagal esamas įrengimo
taisykles. Atkreipkite dėmesį į tinkamo vėdini‐
mo reikalavimus.
2.2 Naudojimas
ĮSPĖJIMAS
Pavojus susižaloti, nudegti arba gauti
elektros smūgį.
• Prieš naudodami pirmąkart, išimkite visas pa‐
kuotės medžiagas, nuimkite etiketes ir apsau‐
ginę plėvelę (jeigu taikytina).
• Naudokite šį prietaisą namų ūkio aplinkoje.
• Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių.
• Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.
• Nenaudokite šio prietaiso, jeigu jūsų rankos
šlapios arba jeigu jis liečiasi prie vandens.
• Nedėkite stalo įrankių arba prikaistuvių dang‐
čių ant kaitviečių. Jie įkaista.
• Panaudoję prietaisą, kaitvietes išjunkite.
• Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio arba
vietos daiktams laikyti.
• Jeigu prietaiso paviršius įtrūktų, nedelsdami
atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. Taip iš‐
vengsite elektros smūgio.
• Kai dedate maistą į karštą aliejų, aliejus gali
ištikšti.
ĮSPĖJIMAS
Gaisro arba sprogimo pavojus.
• Kaitinant riebalus arba aliejų, gali kilti lengvai
užsiliepsnojančių garų. Kaitindami riebalus ir
aliejų, būkite atsargūs, kad liepsna arba įkaitę
daiktai jų neuždegtų.
• Įkaitusio aliejaus garai gali savaime užsilieps‐
noti.
• Naudotas aliejus, kuriame yra maisto likučių,
gali užsiliepsnoti esant žemesnei temperatūrai
nei aliejus, kuris yra naudojamas pirmą kartą.
• Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo nedėkite
degių produktų arba degiais produktais sudrė‐
kintų daiktų.
ĮSPĖJIMAS
Pavojus sugadinti prietaisą.
• Nestatykite įkaitusių prikaistuvių ant valdymo
skydelio.
LIETUVIŲ31
• Nestatykite ant karštų kaitviečių tuščių prikais‐
tuvių.
• Būkite atsargūs, kad ant prietaiso nenukristų
daiktai arba prikaistuviai. Jie gali pažeisti pa‐
viršių.
• Nejunkite kaitviečių, nepastatę ant jų prikaistu‐
vių arba ant jų pastatę tuščius prikaistuvius.
• Nedėkite ant prietaiso aliuminio folijos.
• Indai iš ketaus, aliuminio arba su sugadintais
dugnais gali subraižyti stiklą ar stiklo kerami‐
ką. Jeigu tokius indus nuo maisto gaminimo
paviršiaus reikia patraukti, juos visada kelkite,
o ne traukite.
• Šis prietaisas skirtas tik maistui gaminti. Ne‐
naudokite prietaiso kitiems tikslams, pavyz‐
džiui, patalpai šildyti.
• Naudojant dujinį maisto gaminimo prietaisą
kaupiasi šiluma ir drėgmė. Pasirūpinkite patal‐
pos, kurioje įrengtas prietaisas, geru vėdini‐
mu.
• Užtikrinkite, kad ventiliavimo angos nebūtų už‐
dengtos.
• Jeigu prietaisas intensyviai eksploatuojamas
ilgą laiką, gali prireikti papildomos ventiliacijos,
pavyzdžiui, atverti langą, arba dar veiksmin‐
gesnės ventiliacijos, pavyzdžiui, padidinti me‐
chaninės ventiliacijos (jeigu ji įrengta) pajėgu‐
mą.
• Naudokite tik tvirtus, tinkamos formos ir skers‐
mens prikaistuvius, kurių skersmuo yra dides‐
nis nei degiklių matmenys. Kyla perkaitimo ir
stiklinės plokštės (jei tokia yra) įtrūkimo pavo‐
jus.
• Patikrinkite, ar liepsna neužgęsta, greitai pa‐
sukus rankenėlę iš didžiausios į mažiausią pa‐
dėtį.
• Užtikrinkite, kad puodai būtų žiedų viduryje ir
neišsikištų pro maisto gaminimo paviršiaus
kraštus.
• Naudokite tik su prietaisu pateikiamus prie‐
dus.
• Ant degiklio neįrenkite liepsnos difuzoriaus.
2.3 Valymas ir priežiūra
ĮSPĖJIMAS
Pavojus sugadinti prietaisą.
• Reguliariai valykite prietaisą, kad apsaugotu‐
mėte paviršiaus medžiagą nuo nusidėvėjimo.
• Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkški‐
te vandeniu.
• Neplaukite indaplovėje degiklių.
Page 32
www.electrolux.com
32
• Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste.
Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudoki‐
te šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių,
tirpiklių arba metalinių grandyklių.
• Neplaukite indaplovėje degiklių.
2.4 Seno prietaiso išmetimas
ĮSPĖJIMAS
Pavojus susižeisti arba uždusti.
3. GAMINIO APRAŠYMAS
3.1 Maisto gaminimo paviršių išdėstymas
2
1
• Norėdami sužinoti, kaip tinkamai išmesti seną
prietaisą, susisiekite su atitinkama savivaldy‐
bės įstaiga.
• Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo
tinklo lizdo.
• Nupjaukite maitinimo laidą ir išmeskite jį.
• Suplokite išorinius dujų vamzdžius.
3
Spartusis degiklis
1
Pagalbinis degiklis
2
Pusiau spartusis degiklis
3
Valdymo rankenėlės
4
4
3.2 Valdymo rankenėlės
SimbolisAprašymas
dujos netiekiamos /
išjungimo padėtis
uždegimo padėtis /
maksimalus dujų tie‐
kimas
4. KASDIENIS NAUDOJIMAS
ĮSPĖJIMAS
Žr. saugos skyrius.
SimbolisAprašymas
minimalus dujų tieki‐
mas
4.1 Degiklio uždegimas
ĮSPĖJIMAS
Būkite atsargūs virtuvėje naudodami at‐
virą liepsną. Gamintojas neprisiima jo‐
kios atsakomybės, jei liepsna buvo ne‐
tinkamai naudojama
Prieš dėdami prikaistuvius, pirma visuo‐
met uždekite degiklį.
Page 33
Degiklio uždegimas:
1.
Paspauskite valdymo rankenėlę ir pasukite
ją prieš laikrodžio rodyklę iki didžiausios
liepsnos simbolio (
2.
Laikykite valdymo rankenėlę nuspaustą ly‐
giai arba mažiau kaip 10 sekundžių, kad ter‐
mopora įkaistų. Priešingu atveju dujų tieki‐
mas bus pertrauktas.
3.
Sureguliuokite liepsną, kai ji taps stabili.
Jei po kelių bandymų degiklis neužside‐
ga, patikrinkite, ar karūnėlė ir jos dang‐
telis yra taisyklingose padėtyse.
).
LIETUVIŲ33
Nutrūkus elektros tiekimui, elektros de‐
giklį galite uždegti be elektrinio įtaiso;
tokiu atveju prikiškite prie degiklio lieps‐
ną, paspauskite atitinkamą rankenėlę ir
pasukite prieš laikrodžio rodyklę į mak‐
simalaus dujų srauto padėtį.
Jei degiklis atsitiktinai užgęsta, pasukite
valdymo rankenėlę į išjungimo padėtį ir
maždaug po 1 minutės bandykite degiklį
uždegti dar kartą.
Kibirkšties generatoriaus gali įsijungti
automatiškai, kai įjungiate prietaisą į
elektros tinklą po įrengimo arba atsinau‐
jinus elektros energijos tiekimui. Tai
normalu.
A
B
4.2 Degiklio išjungimas
Norėdami išjungti liepsną, pasukite rankenėlę iki
simbolio
.
ĮSPĖJIMAS
Visada sumažinkite liepsną arba visai
išjunkite prieš nukeldami prikaistuvius
nuo degiklio.
C
A)
Degiklio dangtelis ir karūnėlė
B)
Termopora
C)
Uždegimo žvakė
ĮSPĖJIMAS
Nelaikykite reguliavimo rankenėlės nus‐
paudę ilgiau nei 15 sekundžių.
Jei degiklis neužsidega po 15 sekun‐
džių, atleiskite valdymo rankenėlę, grą‐
žinkite ją į išjungimo padėtį ir maždaug
po 1 minutės bandykite degiklį uždegti
dar kartą.
5. NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI.
ĮSPĖJIMAS
Žr. saugos skyrius.
5.1 Energijos taupymas
• Jei įmanoma, puodus visada uždenkite dang‐
čiais.
• Kai skystis pradeda virti, sumažinkite liepsną,
kad skystis virtų lėtai.
ĮSPĖJIMAS
Naudokite prikaistuvius, kurių dugno
skersmuo atitinka degiklių skersmenį.
DegiklisPrikaistuvių skersmenys
Spartusis180 - 260 mm
Page 34
www.electrolux.com
34
siau spartusis
DegiklisPrikaistuvių skersmenys
Priekinis pu‐
Galinis pusi‐
120 - 220 mm
120 - 240 mm
au spartusis
Pagalbinis80 - 180 mm
ĮSPĖJIMAS
Nenaudokite ketaus prikaistuvių, steati‐
to, kepimo grotelių arba skrudinimo
plokščių ant dujinių degiklių.
ĮSPĖJIMAS
Užtikrinkite, kad puodų dugnai nebūtų
virš valdymo rankenėlių. Jeigu valdymo
rankenėlės yra po puodų dugnais, lieps‐
na jas įkaitins.
Nedėkite vieno puodo ant dviejų degik‐
lių.
ĮSPĖJIMAS
Užtikrinkite, kad puodų rankenėlės ne‐
būtų virš priekinio viryklės krašto. Puo‐
dus dėkite žiedų viduryje, kad būtų už‐
tikrintas didžiausias stabilumas ir ma‐
žesnis dujų suvartojimas.
Ant žiedų nedėkite nestabilių arba pažeistų
puodų, kad išvengtumėte išsiliejimo ir sužaloji‐
mo.
ĮSPĖJIMAS
Nenaudokite liepsnos difuzoriaus.
ĮSPĖJIMAS
Dėl gaminimo metu išsiliejusių skysčių
stiklas gali sudužti
6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS
Žr. saugos skyrius.
ĮSPĖJIMAS
Išjunkite prietaisą ir leiskite jam atvėsti
prieš valant. Prieš atlikdami techninės
priežiūros ar valymo darbus, atjunkite
prietaisą nuo elektros tinklo.
ĮSPĖJIMAS
Saugumo sumetimais nevalykite prietai‐
so garų arba aukšto slėgio valymo įren‐
giniais.
ĮSPĖJIMAS
Nenaudokite šveičiamųjų valymo prie‐
monių, metalinių šveistukų arba rūgščių.
Prietaisas gali būti pažeistas.
Įbrėžimai ar tamsios dėmės ant pavir‐
šiaus neturi įtakos prietaiso veikimui.
• Kaitlentę lengviau nuvalysite nuėmę prikaistu‐
vių atramas.
• Emaliuotas dalis, dangtelį ir karūnėlę valykite
šiltu, muiluotu vandeniu ir sausai nušluostykite
prieš įtaisydami atgal.
• Nerūdijančio plieno dalis nuplaukite vandeniu
ir nusausinkite minkštu audiniu.
• Indų statymo atramų negalima plauti indaplo‐
vėje. Jas reikia plauti rankomis.
• Prikaistuvių atramas nuplovę rankomis, būkite
atsargūs nusausindami, nes jas dengiant
emaliu kartais lieka aštrių kraštų. Jei reikia,
sunkiai nusivalančias dėmes šalinkite valomą‐
ja pasta.
• Nuvalę prikaistuvių atramas, jas taisyklingai
įstatykite.
• Prikaistuvių atramų kojelės turi būti degiklio
centre – tada degiklis veiks gerai.
• Prikaistuvių atramas įstatykite atsargiai, kad
nepažeistumėte kaitlentės viršaus.
Nuvalę prietaisą, jį nusausinkite minkštu audiniu.
Page 35
Nešvarumų valymas:
1.
– Nuvalykite nedelsdami: ištirpusį plastiką,
plastikinę foliją ir maistą, kurio sudėtyje
yra cukraus.
– Išjunkite prietaisą ir leiskite jam atvėsti
prieš valant: kalkių nuosėdas ir vandens
dėmes, riebalų dėmes, metalo spalvos
dėmes. Naudokite specialius, kaitlentėms
valyti tinkamus valiklius.
2.
Prietaisą valykite drėgnu audiniu ir nedideliu
valymo priemonės kiekiu.
3.
Pabaigoje prietaisą nusausinkite švariu au‐
diniu.
ĮSPĖJIMAS
Nenaudokite peilių, grandiklių ar pana‐
šių instrumentų stiklo paviršiui arba tarp
degiklių kraštų ir rėmo (jeigu taikytina)
valyti.
ĮSPĖJIMAS
Nestumkite prikaistuvių per stiklą, nes
galite subraižyti paviršių. Taip pat sten‐
kitės, kad kieti arba aštrūs daiktai nenu‐
kristų ant stiklo arba nepataikytų ant vi‐
ryklės krašto.
LIETUVIŲ35
6.1 Uždegimo žvakės valymas
Ši funkcija veikia naudojant keraminę uždegimo
žvakę su metaliniu elektrodu. Laikykite šias dalis
labai švarias, kad nekiltų uždegimo sunkumų ir
patikrinkite, ar neužsikimšo degiklio karūnėlės
angos.
6.2 Periodinė priežiūra
Periodiškai kreipkitės į vietos priežiūros centrą
dėl dujų tiekimo vamzdžio ir slėgio reguliatoriaus
(jei yra) patikros.
7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS
ProblemaGalima priežastisAtitaisymo būdas
Uždegant dujas nėra kibirkš‐
ties
• Nelygiai uždėtas degiklio
Užsidegusi liepsna iš karto
užgęsta
Dujų žiedas dega netolygiai• Degiklio karūnėlę užkimšo
Kilus sutrikimui, iš pradžių pabandykite proble‐
mos sprendimą rasti patys. Jeigu gedimo prie‐
• Nėra elektros maitinimo• Patikrinkite, ar prietaisas
prijungtas ir ar įjungtas
elektros maitinimas.
• Patikrinkite saugiklį. Jeigu
saugiklis suveikia kelis kar‐
tus iš eilės, kreipkitės į kva‐
lifikuotą elektriką.
• Įsitikinkite, ar degiklio
dangtelis ir karūnėlė
dangtelis ir karūnėlė yra
uždėti tinkamai.
• Termopora nepakankamai
įkaito
• Užsidegus liepsnai, ranke‐
nėlę laikykite paspaudę ly‐
giai ar mažiau kaip 10 se‐
kundžių.
• Patikrinkite, ar neužkimštas
maisto likučiai
purkštukas, ar ant degiklio
karūnėlės nėra maisto liku‐
čių.
Page 36
www.electrolux.com
36
žasties nustatyti nepavyksta, kreipkitės į prietaisą
pardavusią įmonę arba į įgaliotą techninio aptar‐
navimo centrą.
Šie duomenys būtini, jei norite sulaukti skubios ir
tinkamos pagalbos. Šiuos duomenis rasite pa‐
teiktoje techninių duomenų lentelėje.
• Modelio aprašymas .................
• Gaminio numeris (PNC) .................
• Serijos numeris (S.N.) .................
Naudokite tik originalias atsargines dalis. Jų gali‐
Jeigu neteisingai naudojotės prietaisu
arba jeigu prietaisą įrengė ne įgaliotas
te įsigyti techninio aptarnavimo centre arba įga‐
liotosiose atsarginių dalių parduotuvėse.
inžinierius, už klientų techninės priežiū‐
ros specialisto ar prekybos atstovo apsi‐
lankymą gali tekti sumokėti, net jeigu
garantinis periodas nesibaigė.
7.1 Priedų maišelyje pristatytos
etiketės
Priklijuokite lipnias etiketes kaip parodyta toliau:
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Priklijuokite ją ant garantijos kortelės ir šią
1
dalį atsiųskite
Priklijuokite ją ant garantijos kortelės ir šią
2
dalį pasilikite
8. ĮRENGIMAS
ĮSPĖJIMAS
Žr. saugos skyrius.
ĮSPĖJIMAS
Pagal toliau pateiktas instrukcijas įrengi‐
mą ir techninę priežiūrą turi atlikti kvalifi‐
kuoti darbuotojai; jie privalo vadovautis
galiojančiais standartais ir vietos regla‐
mentais.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Priklijuokite ją ant instrukcijos brošiūros
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
8.1 Dujų prijungimas
Pasirinkite stabilų arba lankstų nerūdijančio plie‐
no dujotiekio vamzdį pagal galiojančias normas.
Jeigu naudojate lanksčius metalinius vamzdžius,
stebėkite, kad jie neprisiliestų prie judančių dalių
ir kad nebūtų suspausti. Taip pat būkite atsargūs,
kai šią kaitlentę montuojate kartu su orkaite.
Page 37
Įsitikinkite, ar prietaiso dujų tiekimo slė‐
gis atitinka rekomenduojamas vertes.
Reguliuojama jungtis tvirtinama prie
antgalio su sriegine G 1/2 col. mova.
Užsukite dalis nenaudodami jėgos, su‐
reguliuokite jungtį reikalinga kryptimi ir
visas dalis priveržkite.
ABC
A)
Veleno galas su veržle
B)
Poveržlė
C)
Alkūnė
Suskystintos dujos: naudokite guminį vamzdžio
laikiklį. Būtinai uždėkite tarpiklį. Po to prijunkite
dujų įvadą. Lankstus vamzdis paruoštas naudoti,
kai:
– jis negali įkaisti daugiau negu patalpos tempe‐
ratūra (daugiau negu 30 °C);
– jis nėra ilgesnis negu 1 500 mm;
– jame nėra susiaurėjimų;
– jo neveikia traukimo ar sukimo jėgos;
– jis nesiliečia su aštriais kraštais ir kampais;
– galima lengvai patikrinti jo būklę.
Lankstaus dujotiekio vamzdžio patikros metu rei‐
kia patikrinti:
– ar jo dviejuose galuose ir per visą jo ilgį nėra
įtrūkimų, įpjovimų, apdegimo požymių;
– ar medžiaga nėra sukietėjusi, ar ji yra pakan‐
kamai lanksti;
– ar nesurūdijo sąvaržos;
– ar nesibaigė jo galiojimo terminas.
Jeigu pastebite vieną ar kelis tokius defektus,
vamzdžio neremontuokite, o pakeiskite.
Baigę įrengti patikrinkite, ar visų vamz‐
džio montavimo elementų izoliacija ge‐
ra. Naudokite muilo ir vandens tirpalą, o
ne liespną!
8.2 Purkštukų keitimas
1.
Nuimkite indų statymo atramas.
2.
Nuimkite degiklių karūnėles ir dangtelius.
3.
Su 7 numerio veržliarakčiu nuimkite injekto‐
rius ir pakeiskite juos reikalingais pagal jūsų
LIETUVIŲ37
naudojamą dujų tipą (žr. lentelę skyriuje
„Techninė informacija“).
4.
Surinkite detales, atlikdami tą pačią proce‐
dūrą atvirkštine tvarka.
5.
Duomenų lentelę (pritvirtintą greta dujų tieki‐
mo vamzdžio) pakeiskite nauja, kurioje būtų
nurodytas naujų tiekiamų dujų tipas. Šią len‐
telę rasite su prietaisu pateikiamoje pakuo‐
tėje.
Jei tiekiamų dujų slėgį galima keisti ar jis skiriasi
nuo reikalingo, turite sumontuoti atitinkamą slė‐
gio reguliavimo įtaisą ant dujų tiekimo vamzdžio.
8.3 Mažiausio liepsnos lygio
nustatymas
Norėdami nustatyti mažiausią degiklių lygį:
1.
Uždekite degiklį.
2.
Rankenėlę pasukite į mažiausios liepsnos
padėtį.
3.
Nuimkite rankenėlę.
4.
Plonu atsuktuvu pareguliuokite pralaidos
varžto padėtį.
A
A)
Pralaidos varžtas
• Jeigu užuot naudoję 20 milibarų gamtines du‐
jas G20, naudosite suskystintas dujas, regu‐
liavimo varžtą visiškai priveržkite.
ĮSPĖJIMAS
Patikrinkite, ar liepsna neužgęsta, grei‐
tai pasukus rankenėlę iš didžiausios į
mažiausią padėtį.
8.4 Elektros prijungimas
• Įžeminkite prietaisą pagal saugos nurodymus.
• Įsitikinkite, kad nominali įtampa ir galia duo‐
menų lentelėje atitinka vietos tiekiamos elek‐
tros įtampą ir galią.
• Prietaisas pristatomas su maitinimo kabeliu.
Prie jo reikia prijungti tinkamą kištuką, pritaiky‐
Page 38
www.electrolux.com
38
• Bet kokį elektros komponentą įrengti arba pa‐
• Visada naudokite taisyklingai įrengtą, įžemintą
• Įsitikinkite, kad, įrengus prietaisą, elektros lai‐
• Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už elek‐
• Prietaisą draudžiama prijungti naudojant ilgi‐
• Maitinimo laidas turi būti tokioje padėtyje, kad
• Prietaisą prie elektros tinklo prijunkite naudo‐
• Nė vienos prijungiamojo laido dalies neturi
8.5 Maitinimo laido keitimas
Jeigu keičiate jungiamąjį kabelį, naudokite tik
H05V2V2-F T90 arba ekvivalentiško tipo kabelį.
Naujasis kabelis būtinai privalo atitikti maitinimo
įtampą ir darbinę temperatūrą. Geltonas / žalias
įžeminimo laidas privalo būti maždaug 2 cm il‐
gesnis už rudą (arba juodą) fazės laidą.
8.6 Įrengimas balduose
tą galiai, nurodytai techninių duomenų lentelė‐
je. Kištuką reikia įkišti į tinkamą elektros lizdą.
keisti leidžiama tik techninės priežiūros centro
darbuotojui arba kvalifikuotam specialistui.
elektros lizdą.
do kištuką būtų lengva pasiekti.
tros laido. Visada traukite paėmę už kištuko.
namąjį laidą, suderintuvą ar kelių kištukų
jungtį (gali kilti gaisras). Patikrinkite, ar įžemi‐
nimo jungtis atitinka galiojančius standartus ir
reglamentus.
jis neliestų jokių karštų dalių.
dami įtaisą, kuris leidžia prietaisą nuo elektros
tinklo atjungti visuose poliuose, paliekant ma‐
žiausiai 3 mm tarpą tarp kontaktų, pvz., liniją
apsaugančius automatinius atjungiamuosius
jungiklius, įžeminimo nuotėkio atjungiamuo‐
sius įtaisus arba saugiklį.
veikti 90 °C temperatūra. Mėlyną neutralų lai‐
dą reikia prijungti prie „N“ raide pažymėto iš‐
vadų bloko. Rudą (arba juodą) fazės laidą (iš‐
vadų bloke prijungtą prie „L“ raide pažymėto
išvado) reikia prijungti prie fazės su įtampa.
A
B
A)
pateiktasis tarpiklis
B)
pateiktieji laikikliai
ATSARGIAI
Prietaisą įrenkite tik ant lygaus pavir‐
šiaus stalviršio.
8.7 Įdėjimo galimybės
Virtuvės spintelė su durelėmis
Po virykle esančią plokštę turi būti lengva nuimti
ir lengva pasiekti viryklę, jeigu prireiktų techninės
pagalbos.
30 mm
A
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
min.
55 mm
480 mm
min.
450 mm
30 mm
min.
650 mm
560 mm
A)
Nuimama plokštė
B)
Tarpas jungtims
B
Page 39
Virtuvės spintelė su orkaite
Saugumo sumetimais, kaitlentės angos matme‐
nys turi atitikti nurodytus, o virtuvės spintelėje turi
būti įrengtos ventiliacijos angos, kad būtų užtik‐
rintas nuolatinis oro tiekimas. Saugos sumeti‐
mais ir tam, kad orkaitę galima būtų lengvai ats‐
LIETUVIŲ39
kirti, kaitlentės ir orkaitės elektros jungtys privalo
būti įrengtos atskirai.
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia
odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si
pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 42
www.electrolux.com
42
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte pri‐
ložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody
a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Ná‐
vod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste
doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE
Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postih‐
nutia.
•Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmy‐
slovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí môžu tento spotrebič používať len vtedy,
ak sú pod dozorom dospelej osoby alebo osoby, ktorá je zodpo‐
vedná za ich bezpečnosť.
•Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
•Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
•Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebi‐
ču počas prevádzky alebo keď je horúci. Prístupné časti sú ho‐
rúce.
•Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju zapnúť.
•Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu veľ‐
mi zohrievať. Nedotýkajte sa výhrevných telies.
•Spotrebič nepoužívajte prostredníctvom externého časovača ani
samostatného diaľkového ovládania.
•Varenie na varnom paneli s tukom alebo olejom bez dohľadu
môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar.
•Nikdy sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite spotrebič
a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou po‐
krývkou.
•Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by
sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu roz‐
páliť.
•Ak je sklenený povrch popraskaný, vypnite spotrebič, aby ste vy‐
lúčili možnosť úrazu elektrickým prúdom.
2.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tento spotrebič je vhodný pre nasledovné trhy:
LV LT SK
CZ
2.1 Inštalácia
VAROVANIE
Tento spotrebič smie nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepouží‐
vajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so
spotrebičom.
• Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdiale‐
nosť od iných spotrebičov a nábytku.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy
opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte
bezpečnostné rukavice.
• Plochy výrezu utesnite tesniacim materiálom,
aby ste predišli vydutiu spôsobenému vlhko‐
sťou.
• Spodnú časť spotrebiča chráňte pred parou a
vlhkosťou.
• Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod ok‐
no. Predídete tak zhodeniu horúceho kuchyn‐
ského riadu zo spotrebiča pri otvorení dverí
alebo okna.
• Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkami,
uistite sa, že je priestor medzi spodnou ča‐
sťou spotrebiča a hornou zásuvkou postačujú‐
ci na cirkuláciu vzduchu.
• Spodná časť spotrebiča sa môže zohriať. Pod
spotrebič odporúčame nainštalovať nehorľavý
oddeľovací panel, ktorý zamedzí prístup k je‐
ho spodnej časti.
Zapojenie do elektrickej siete
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek‐
trickým prúdom.
• Všetky práce súvisiace s elektrickým zapoje‐
ním musí vykonať kvalifikovaný elektrikár.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Pred akýmkoľvek zásahom sa presvedčte, že
je spotrebič odpojený od elektrickej siete.
• Použite vhodný elektrický sieťový kábel.
• Elektrické sieťové káble sa nesmú zamotať.
• Presvedčte sa, že sa sieťový kábel alebo zá‐
strčka (ak je k dispozícii) pri zapájaní spotrebi‐
ča do blízkej zásuvky nedotýka horúceho spo‐
trebiča alebo horúcej varnej nádoby
• Skontrolujte, či je spotrebič správne nainštalo‐
vaný. Uvoľnený a nesprávny elektrický sieťový
kábel alebo zástrčka (ak sa používa) môže
spôsobiť nadmerné zohriatie zásuvky.
• Skontrolujte, či je nainštalovaná ochrana proti
zásahu elektrickým prúdom.
• Použite káblovú svorku na odľahčenie ťahu.
• Uistite sa, že zástrčka (ak sa používa) alebo
prívodný elektrický kábel nie je poškodený. Ak
chcete vymeniť prívodný elektrický kábel, kon‐
taktujte servis alebo elektrikára.
• Elektrická sieť v domácnosti musí mať odpája‐
cie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotre‐
biča od elektrickej siete na všetkých póloch.
Vzdialenosť kontaktov odpájacieho zariadenia
musí byť minimálne 3 mm.
• Použite iba správne izolačné zariadenia:
ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie
poistky treba vybrať z držiaka).
Page 44
www.electrolux.com
44
Prívod plynu
• Všetky práce súvisiace s pripojením na prívod
• Pred inštaláciou sa ubezpečte, že sú pod‐
• Zabezpečte prúdenie vzduchu v okolí spotre‐
• Informácie o prívode plynu nájdete na typo‐
• Tento spotrebič nie je pripojený k zariadeniu,
2.2 Používanie
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča
• Tento spotrebič používajte v domácom pro‐
• Nemeňte technické charakteristiky tohto spo‐
• Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez
• Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky,
• Na varné zóny neklaďte príbor ani pokrievky.
• Po použití varnú zónu vypnite.
• Nepoužívajte spotrebič ako pracovný alebo
• Ak je povrch spotrebiča popraskaný, ihneď
• Keď vkladáte jedlo do horúceho oleja, môže
• Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať horľa‐
plynu musí vykonať kvalifikovaná osoba.
mienky v miestnych rozvodoch (druhu plynu a
tlak plynu) a nastavenie spotrebiča navzájom
kompatibilné.
biča.
vom štítku.
ktoré odvádza spaliny. Dbajte na to, aby ste
spotrebič zapojili podľa aktuálnych inštalač‐
ných predpisov. Venujte pozornosť požiadav‐
kám ohľadne primeraného vetrania.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zranenia, popálenín
alebo zásahu elektrickým prúdom.
všetky obaly, značenia a ochrannú fóliu (ak je
použitá).
stredí.
trebiča.
dozoru.
ani keď je v kontakte s vodou.
Môžu sa zohriať.
odkladací povrch.
odpojte spotrebič z elektrickej siete. Predídete
tak zásahu elektrickým prúdom.
olej vyprsknúť.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo
výbuchu.
vé výpary. Pri príprave jedla musia byť plame‐
ne alebo horúce predmety v dostatočnej
vzdialenosti od tukov a olejov.
• Horúci kuchynský riad nenechávajte na ovlá‐
dacom paneli.
• Obsah kuchynského riadu nenechajte vyvrieť.
• Dávajte pozor, aby na spotrebič nespadli
predmety alebo kuchynský riad. Mohlo by
dôjsť k poškodeniu povrchu spotrebiča.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym
kuchynským riadom ani bez riadu.
• Na spotrebič nedávajte alobal.
• Riad vyrobený z liatiny, hliníka alebo s poško‐
deným dnom môže spôsobiť poškriabanie
sklokeramiky. Pri premiestňovaní týchto pred‐
metov po varnom povrchu ich vždy nadvihnite.
• Tento spotrebič je určený iba na varenie. Ne‐
používajte ho na iné účely, ako napríklad na
vykurovanie miestnosti.
• Používanie plynového spotrebiča na prípravu
jedál spôsobuje tvorbu tepla a vlhkosti v
miestnosti, v ktorom je nainštalovaný. Zabez‐
pečte dobré vetranie v miestnosti, kde je spo‐
trebič nainštalovaný.
• Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné.
• Dlhodobé intenzívne používanie spotrebiča si
môže vyžadovať prídavné vetranie, napríklad
otvorenie okna alebo účinnejšie vetranie, na‐
príklad zvýšením intenzity mechanickej venti‐
lácie, ak je k dispozícii.
• Používajte len stabilný kuchynský riad so
správnym tvarom a priemerom väčším ako
rozmery horákov. Hrozí nebezpečenstvo pre‐
hriatia a prasknutia skleneného panela (ak je
k dispozícii).
• Nakoniec skontrolujte, či plameň nezhasne pri
rýchlom otočení ovládača z maximálnej do mi‐
nimálnej polohy.
• Dbajte na to, aby sa hrnce nachádzali v strede
varných zón a nepresahovali cez okraje var‐
ného povrchu.
• Používajte iba príslušenstvo dodané so spo‐
trebičom.
• Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli
opotrebeniu povrchového materiálu.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody
ani paru.
• Horáky sa nesmú umývať v umývačke riadu.
• Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty. Nepouží‐
vajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpú‐
šťadlá ani kovové predmety.
3. POPIS VÝROBKU
3.1 Rozloženie varného povrchu
1
SLOVENSKY45
• Horáky sa nesmú umývať v umývačke riadu.
2.4 Likvidácia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia alebo udu‐
senia.
• Informácie o správnej likvidácii spotrebiča
vám poskytne váš miestny úrad.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický napájací kábel a zlikvidujte
ho.
• Zarovnajte vonkajšie plynové trubice.
2
3
Rýchly horák
1
Pomocný horák
2
Stredne rýchly horák
3
Otočné ovládače
4
4
3.2 Ovládacie gombíky
SymbolPopis
plyn sa neprivádza /
poloha vypnutia
zapaľovacia poloha/
maximálny prívod
plynu
4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐
nosti.
SymbolPopis
minimálny prívod
plynu
Page 46
www.electrolux.com
46
4.1 Zapálenie horáka
Zapálenie horáka:
1.
2.
3.
VAROVANIE
Buďte veľmi opatrní, keď používate
otvorený oheň v kuchyni. Výrobca od‐
mieta akúkoľvek zodpovednosť pri ne‐
vhodnom zaobchádzaní s plameňom.
Pred položením kuchynského riadu ho‐
rák vždy zapáľte.
Stlačte otočný ovládač a otočte ho proti
smeru hodinových ručičiek do maximálnej
polohy (
Otočný ovládač podržte stlačený 10 alebo
menej sekúnd, aby sa zohrial termočlánok.
Ak tak neurobíte, prívod plynu sa preruší.
Keď je plameň pravidelný, upravte ho.
).
Ak sa horák po opakovaných pokusoch
správne nezapáli, skontrolujte, či je v
správnej polohe korunka a kryt horáka.
A
B
VAROVANIE
Nedržte ovládací gombík stlačený dlh‐
šie ako 15 sekúnd.
Ak sa horák po 15 sekundách nezapáli,
pusťte ovládací gombík, otočte ho do
polohy vypnutia, počkajte aspoň 1 mi‐
nútu a znovu skúste zapáliť horák.
Ak nemáte k dispozícii elektrinu, horák
môžete zapáliť aj bez elektrického za‐
paľovača. V tomto prípade sa priblížte k
horáku s plameňom, stlačte príslušný
otočný ovládač a otočte ho proti smeru
hodinových ručičiek do maximálnej po‐
lohy.
Ak horák náhodou zhasne, otočte ovlá‐
dací gombík do polohy vypnutia, po‐
čkajte aspoň 1 minútu a skúste znovu
zapáliť horák.
Po inštalácii alebo zapnutí napájania po
výpadku sa môže generátor iskier akti‐
vovať automaticky. Je to normálne.
4.2 Vypnutie horáka
Aby ste zhasli palmeň, otočte gombík na symbol
.
VAROVANIE
Pred odstraňovaním hrncov z horáka
vždy znížte plameň na minimum alebo
ho vypnite.
A)
Kryt a korunka horáka
B)
Termočlánok
C)
Zapaľovacia sviečka
5. UŽITOČNÉ RADY A TIPY
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐
nosti.
5.1 Úspora energie
• Ak je to možné, vždy nádoby prikrývajte po‐
krievkami.
C
• Po zovretí kvapaliny znížte plameň, aby kva‐
palina iba mierne vrela.
VAROVANIE
Používajte kuchynský riad s priemerom
zodpovedajúcim veľkosti horákov.
Page 47
SLOVENSKY47
HorákPriemery kuchynského ria‐
du
Rýchly180 - 260 mm
Predný stred‐
120 - 220 mm
ne rýchly
Zadný stred‐
120 - 240 mm
ne rýchly
Pomocný80 - 180 mm
VAROVANIE
Na plynových horákoch nepoužívajte
liatinové panvice, keramické hrnce, gri‐
lovacie ani hriankovacie platne.
VAROVANIE
Uistite sa, že dná hrncov nie sú umiest‐
nené nad otočnými ovládačmi. Ak sú
otočné ovládače pod dnami hrncov, pô‐
sobením plameňa sa zohrejú.
Jednu varnú nádobu nikdy nedávajte na
dva horáky.
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐
nosti.
VAROVANIE
Pred čistením spotrebič vypnite a ne‐
chajte vychladnúť. Pred akýmikoľvek či‐
stiacimi prácami alebo údržbou odpojte
spotrebič od elektrickej napájacej siete.
VAROVANIE
Z bezpečnostných dôvodov spotrebič
nečistite parnými ani vysokotlakovým či‐
stičmi.
VAROVANIE
Neodporúčame vám používať abrazív‐
ne čistiace prostriedky, drôtenky ani ky‐
seliny. Spôsobilo by to poškodenie spo‐
trebiča.
VAROVANIE
Uistite sa, že rukoväte nie sú nad hor‐
ným okrajom varnej dosky. Uistite sa,
že sú hrnce položené do stredu varných
zón, aby bola zabezpečená maximálna
stabilita a nižšia spotreba plynu.
Na varné zóny neklaďte nestabilné alebo poško‐
dené nádoby, aby nedošlo k vyliatiu pokrmu a
zraneniu.
VAROVANIE
Nepoužívajte rozptylovač plameňa.
VAROVANIE
Tekutiny rozliate počas varenia by mohli
spôsobiť poškodenie skla
• Nečistoty zo smaltovaných dielov, viečok a
koruniek odstráňte teplou mydlovou vodou a
pred opätovným nasadením ich dôkladne osu‐
šte.
• Diely z nehrdzavejúcej ocele umyte vodou a
utrite ich dosucha mäkkou handrou.
• Podstavce na hrnce sa nesmú umývať v umý‐
vačke riadu. Musíte ich umývať ručne.
• Pri ručnom umývaní podstavcov na hrnce po‐
stupujte opatrne, pretože smaltovací proces
niekedy zanecháva ostré hrany. V prípade po‐
treby odstráňte odolné škvrny použitím čistia‐
cej pasty.
• Po čistení skontrolujte, či sú podstavce
umiestnené správne.
• Aby horáky správne fungovali, skontrolujte, či
sú podstavce na hrnce umiestnené v strede
horáka.
Škrabance a tmavé škvrny na povrchu
neovplyvňujú funkčnosť spotrebiča.
• Za účelom jednoduchšieho čistenia varného
panela je možné podstavce na hrnce odstrá‐
niť.
• Pri umiestňovaní podstavcov postupujte opatr‐
ne, aby ste zabránili poškodeniu hornej časti
varného panela.
Po čistení utrite spotrebič mäkkou handričkou.
Odstráňte nečistoty:
1.
– Okamžite odstráňte: taviaci sa plast, pla‐
stovú fóliu a potraviny s obsahom cukru.
Page 48
www.electrolux.com
48
– Spotrebič vypnite a nechajte ho vychlad‐
núť, až potom vyčistite: usadeniny vod‐
ného kameňa, škvrny od vody, mastné
škvrny, lesklé farebné škvrny na kove.
Používajte špeciálny čistič určený na po‐
vrch varného panela.
2.
Spotrebič vyčistite vlhkou handričkou a ma‐
lým množstvom čistiaceho prostriedku.
3.
Nakoniec utrite spotrebič dosucha čistou
handričkou.
VAROVANIE
Na čistenie skleného povrchu alebo po‐
vrchu medzi okrajmi horákov a rámom
(ak je použitý) nepoužívajte nože,
škrabky ani iné podobné nástroje.
VAROVANIE
Kuchynský riad nešúchajte po sklenom
povrchu, mohli by ste tým poškriabať
povrch. Zabráňte tiež tomu, aby na
sklený povrch alebo okraj varného pa‐
nela spadli tvrdé alebo ostré predmety.
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
ProblémMožná príčinaRiešenie
Pri zapaľovaní plynu sa netvo‐
rí iskra
• Kryt a korunka horáka nie
Plameň zhasína ihneď po za‐
pálení
Plameň je po obvode horáka
nerovnomerný
Pri výskyte problému sa najprv pokúste vyriešiť
ho sami. Ak problém nedokážete odstrániť sami,
zavolajte predajcu alebo servisné stredisko.
6.1 Čistenie zapaľovacej sviečky
Funkciu zapaľovania zabezpečuje keramická za‐
paľovacia sviečka s kovovou elektródou. Tieto
časti udržiavajte vždy čisté, aby ste predišli ťaž‐
kostiam pri zapaľovaní, a kontrolujte, či nie sú
otvory korunky horáka zanesené.
6.2 Pravidelná údržba
Pravidelne požiadajte svoje miestne servisné
stredisko o kontrolu stavu rúrok na prívod plynu
a regulátora, ak je namontovaný.
• Nie je k dispozícii elektrické
napätie
sú v správnej polohe
• Termočlánok nie je dosta‐
točne zohriaty
• Korunka horáka je upchatá
zvyškami potravín
Ak ste spotrebič nepoužívali správne
alebo inštaláciu nevykonal autorizovaný
technik, môže sa stať, že za návštevu
pracovníka servisného strediska alebo
predajcu budete musieť zaplatiť, aj keď
k poruche dôjde počas záručnej doby.
• Skontrolujte, či je spotrebič
zapojený a či je zapnuté
elektrické napájanie.
• Skontrolujte poistku. Ak sa
poistka vyhodí viackrát, ob‐
ráťte sa na kvalifikovaného
elektrikára.
• Skontrolujte, či sú kryt a
korunka horáka v správnej
polohe.
• Po zapálení plameňa držte
ovládač stlačený približne
10 sekúnd.
• Skontrolujte, či nie je zane‐
sená dýza a či korunka ho‐
ráka nie je znečistená kú‐
skami potravín.
Page 49
Tieto údaje sú potrebné na rýchle a správne po‐
skytnutie pomoci. Tieto údaje nájdete na doda‐
nom typovom štítku.
• Popis modelu .................
• Výrobné číslo (PNC) .................
• Sériové číslo (S.N.) .................
Používajte iba originálne náhradné diely. Získate
ich v autorizovanom servisnom stredisku alebo v
autorizovaných predajňach s náhradnými dielmi.
123
SLOVENSKY49
7.1 Štítky dodané vo vrecku s
príslušenstvom
Samolepiace štítky nalepte podľa nižšie uvede‐
ných pokynov:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Nalepte ho na záručný list a túto časť pošli‐
1
te.
Nalepte ho na záručný list a túto časť si
2
odložte.
8. INŠTALÁCIA
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐
nosti.
VAROVANIE
Úkony podľa nasledujúcich pokynov na
inštaláciu, pripojenie a údržbu môže vy‐
konať výhradne vyškolený pracovník v
súlade s platnými normami a miestnymi
predpismi.
8.1 Prívod plynu
Zvoľte si pevné pripojenie alebo použite ohybnú
rúrku z nehrdzavejúcej ocele v súlade s platnými
predpismi. Ak použijete ohybné kovové rúrky,
dávajte pozor, aby sa nedotýkali pohyblivých ča‐
stí alebo aby neboli pokrútené a stlačené. Dávaj‐
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Nalepte ho na návod na používanie.
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
te pozor aj pri kombinovaní varného panela a rú‐
ry.
Ubezpečte sa, že tlak prívodu plynu do
spotrebiča zodpovedá odporúčaným
hodnotám. Nastaviteľná prípojka je
upevnená k ústrednej prípojke plynu po‐
mocou matice so závitom G 1/2". Dielce
zaskrutkujte bez použitia sily, prípojku
nastavte do požadovaného smeru a
všetko dotiahnite.
Page 50
www.electrolux.com
50
A)
B)
C)
Skvapalnený plyn: použite držiak na gumenú ha‐
dicu. Vždy použite tesnenie. Potom pripojte spo‐
trebič na prívod plynu. Ohybnú hadicu je možné
použiť vtedy, keď:
– sa nemôže zahriať na vyššiu ako izbovú teplo‐
– nie je dlhšia ako 1 500 mm,
– nie je priškrtená,
– nie je napnutá ani stočená,
– sa nikde nedotýka ostrých hrán alebo rohov
– možno ľahko skontrolovať jej stav.
Kontrola stavu ohybnej hadice pozostáva z kon‐
troly, či:
– na nej nie sú praskliny, zárezy, znaky obhore‐
– materiál nestvrdol a či je stále správne ohyb‐
– upevňovacia svorka nezhrdzavela,
– neuplynula doba životnosti.
Ak spozorujete jednu alebo viac chýb, hadicu ne‐
opravujte, ale ju vymeňte.
8.2 Výmena dýz
1.
2.
3.
4.
5.
ABC
Koncovka nástavca s maticou
Tesnenie
Ohyb
tu, teda na viac ako 30 °C,
predmetov,
nia na koncoch, ale aj po celej dĺžke,
ný,
Po dokončení inštalácie sa uistite, že
každý spoj správne tesní. Na kontrolu
použite mydlový roztok, nie plameň!
Odstráňte podstavce na varné nádoby.
Odstráňte kryty a korunky z horáka.
Nástrčným kľúčom 7 odstráňte dýzy a na‐
hraďte ich dýzami potrebnými pre druh ply‐
nu, ktorý používate (pozrite si tabuľku v ča‐
sti „Technické údaje“).
Namontujte všetky diely na miesto, pri inšta‐
lácii zvoľte opačný postup.
Typový štítok (nachádza sa v blízkosti rúrky
prívodu plynu) vymeňte za štítok pre nový
druh privádzaného plynu. Tento štítok náj‐
dete vo vrecku pribalenom k spotrebiču.
Ak je tlak prívodu plynu premenlivý alebo sa líši
od požadovaného tlaku, musíte na prívodnú ply‐
novú rúrku namontovať vhodný adaptér tlaku.
8.3 Nastavenie minimálnej úrovne
Úprava minimálnej úrovne horákov:
1.
Zapáľte horák.
2.
Otočte ovládač do minimálnej polohy.
3.
Vyberte ovládač.
4.
Pomocou skrutkovača nastavte polohu ob‐
tokovej skrutky.
A
A)
Obtoková skrutka
• Pri prechode zo zemného plynu G20 20 mbar
na skvapalnený plyn úplne zaskrutkujte nasta‐
vovaciu skrutku.
• Pri prechode zo skvapalneného plynu na zem‐
ný plyn G20 20 mbar odskrutkujte obtokovú
skrutku o približne 1/4 otáčky.
VAROVANIE
Nakoniec skontrolujte, či plameň ne‐
zhasne pri rýchlom otočení ovládača z
maximálnej do minimálnej polohy.
8.4 Zapojenie do elektrickej siete
• Spotrebič uzemnite v súlade s bezpečnostný‐
mi predpismi.
• Skontrolujte, či nominálne napätie, typ prúdu a
príkon uvedené na štítku spotrebiča zodpove‐
dajú parametrom elektrickej siete.
• Spotrebič sa dodáva s prívodným elektrickým
káblom. Ku káblu treba pripojiť vhodnú zá‐
strčku, ktorá zodpovedá zaťaženiu uvedené‐
mu na typovom štítku. Zástrčku treba zapojiť
do vhodnej zásuvky.
• Akýkoľvek elektrický komponent smie vymeniť
iba technik autorizovaného servisného stredi‐
ska alebo kvalifikovaný servisný pracovník.
• Vždy používajte správne nainštalovanú uzem‐
nenú zásuvku.
• Uistite sa, že je napájací elektrický kábel po
inštalácii prístupný.
Page 51
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐
ťahajte za napájací kábel. Vždy ťahajte za zá‐
strčku napájacieho kábla.
• Spotrebič sa nesmie pripájať pomocou pred‐
lžovacieho kábla, adaptéra alebo rozdvojky
(hrozí riziko požiaru). Skontrolujte, či je uzem‐
nenie v súlade s príslušnou normou a predpis‐
mi.
• Napájací kábel nesmie byť umiestnený tak,
aby sa dotýkal horúcich častí.
• Pri zapojení spotrebiča do elektrickej siete
musíte použiť elektrické odpojovacie zariade‐
nie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od
elektrickej siete na všetkých póloch a ktoré
má vzdialenosť medzi kontaktmi aspoň 3 mm,
napr. automatický istič alebo poistku.
• Žiadna časť napájacieho kábla nesmie byť vy‐
stavená teplote vyššej ako 90 °C. Modrý nulo‐
vý vodič musí byť pripojený k svorke označe‐
nej „N“ na svorkovnici. Hnedý (alebo čierny)
fázový vodič (pripojený k svorke označenej „L“
na svorkovnici) sa vždy musí pripojiť k fázové‐
mu (živému) kontaktu.
8.5 Výmena napájacieho kábla
Ak chcete napájací kábel vymeniť, použite iba
H05V2V2-F T90 alebo ekvivalentný typ. Skontro‐
lujte, či zvolený kábel vyhovuje danému napätiu
a pracovnej teplote. Žlto/zelený uzemňovací vo‐
dič musí byť o približne 2 cm dlhší ako hnedý
(alebo čierny) fázový vodič.
8.6 Zabudovanie
SLOVENSKY51
A
B
A)
dodané tesnenie
B)
dodané konzoly
POZOR
Spotrebič inštalujte iba do pracovnej do‐
sky s rovným povrchom.
8.7 Možnosti zabudovania
Kuchynský dielec s dvierkami
Ochranná priečka nainštalovaná pod varným pa‐
nelom sa musí jednoducho vyberať a v prípade
potreby zásahu servisného pracovníka musí byť
spotrebič jednoducho prístupný.
30 mm
A
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
min.
55 mm
480 mm
min.
450 mm
30 mm
min.
650 mm
560 mm
B
A)
Vyberateľný panel
B)
Priestor pre prípojky
Page 52
www.electrolux.com
52
Kuchynský dielec s rúrou
Rozmery priestoru pre varný panel musia zodpo‐
vedať príslušným údajom a kuchynská jednotka
musí mať otvory na nepretržitý prívod vzduchu.
Elektrická prípojka varného panela a rúry sa mu‐
sí z bezpečnostných dôvodov inštalovať samo‐
statne aj preto, aby sa dala rúra z jednotky jed‐
noducho vybrať.
2
50 cm
120 cm
2
9. TECHNICKÉ INFORMÁCIE
Rozmery varného panela
Šírka:590 mm
Dĺžka:520 mm
Tepelný príkon
Rýchly horák2.7 kW
Stredne rýchly horák:1.9 kW
Pomocný horák:1.0 kW
CELKOVÝ VÝKON:G20 (2H) 20 mbar = 7.5 kW
G30/G31 (3B/P) 30 mbar = 545 g/h
Elektrické napájanie:230 V ~ 50 Hz
Kategória:II2H3B/P
Pripojenie plynu:G 1/2"
Prívod plynu:G20 (2H) 20 mbar
Trieda spotrebiča:3
2
360 cm
Rozmery priestoru pre varný panel
Šírka:560 mm
Dĺžka:480 mm
180 cm
2
Priemery prívodov
HorákØ prívodu v 1/100
mm
Pomocný28
HorákØ prívodu v 1/100
Stredne rýchly32
Rýchly42
Plynové horáky pre ZEMNÝ PLYN G20 20 mbar
HORÁKNORMÁLNY VÝKON kWtryska 1/100 mm
Pomocný1.070
Stredne rýchly1.996
Rýchly2.7115
mm
Page 53
Plynové horáky na propán-bután G30/G31 30/30 mbar
HORÁK
NORMÁLNY VÝKON
kW
Pomocný1.05073
Stredne rýchly1.971138
Rýchly2.786196
10. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
tryska
1/100 mm
SLOVENSKY53
g/h
Materiály označené symbolom
na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a
recyklujte odpad z elektrických a elektronických
odovzdajte
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo
mestský úrad.
spolu s odpadom z domácnosti.
Page 54
www.electrolux.com
54
Page 55
SLOVENSKY55
Page 56
www.electrolux.com/shop
397318001-A-172013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.