CS VARNÁ DESKANÁVOD K POUŽITÍ2
ET PLIIDIPLAATKASUTUSJUHEND14
LV PLĪTSLIETOŠANAS INSTRUKCIJA 26
LT KAITLENTĖNAUDOJIMO INSTRUKCIJA39
SK VARNÝ PANELNÁVOD NA POUŽÍVANIE51
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐
ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐
sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled‐
ků.
•Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez‐
pečnost.
•Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
•Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
•Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem
a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části
jsou horké.
•Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, do‐
poručuje se ji aktivovat.
•Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
ČESKY3
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
•Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání
zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
•Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo sa‐
mostatným dálkovým ovládáním.
•Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být
nebezpečná a způsobit požár.
www.electrolux.com
4
•Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a
•Nepokládejte věci na varnou desku.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
•Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako no‐
•Je-li skleněný povrch desky prasklý, vypněte spotřebič, abyste
poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
že, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na
velmi vysokou teplotu.
zabránili úrazu elektrickým proudem.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič je vhodný pro následující trhy:
LV LT SK EE
CZ
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐
fikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐
kavice.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva,
abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod
oknem. Zabráníte tak převržení horkého nád‐
obí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
• Pokud je spotřebič instalován nad zásuvkami,
ujistěte se, že prostor mezi dnem spotřebiče a
horní zásuvkou zajišťuje dostatečnou cirkulaci
vzduchu.
• Spodek spotřebiče se může silně zahřát. Do‐
poručujeme proto instalovat nehořlavý samo‐
statný panel pod spotřebičem, který bude za‐
krývat spodek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení musí být provede‐
na kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Před každou údržbou nebo čištěním je nutné
se ujistit, že je spotřebič odpojen od elektrické
sítě.
• Použijte správný typ napájecího kabelu.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely
nebo zástrčky (jsou-li součástí výbavy) nedo‐
týkaly horkého spotřebiče nebo horkého nád‐
obí, když spotřebič připojujete do blízké zá‐
suvky.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován
správně. Volné a nesprávné zapojení napáje‐
cího kabelu či zástrčky (je-li součástí výbavy)
může mít za následek přehřátí svorky.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochrana před
úrazem elektrickým proudem.
• Použijte svorku k odlehčení kabelu od tahu.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
bel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí výba‐
vy). Pro výměnu napájecího kabelu se obraťte
na servisní středisko nebo elektrikáře.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐
lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐
pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐
spoň 3 mm širokou.
• Používejte pouze správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
Připojení plynu
• Veškerá plynová připojení by měla být prove‐
dena kvalifikovanou osobou.
• Před instalací je nutné zajistit, aby seřízení
spotřebiče odpovídalo podmínkám místního
rozvodu plynu (druhu plynu a tlaku plynu).
• Zkontrolujte, zda kolem spotřebiče může ob‐
íhat chladný vzduch.
• Informace ohledně přívodu plynu naleznete na
typovém štítku.
• Tento spotřebič není připojen k zařízení na
odvod spalin. Ujistěte se, že je spotřebič
připojen dle aktuálních instalačních vyhlášek.
Dbejte na požadavky týkající se dostatečné
ventilace.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popálení či
úrazu elektrickým proudem.
• Před prvním použitím odstraňte veškerý ob‐
alový materiál (je-li přítomen), štítky a ochran‐
nou fólii.
• Tento spotřebič používejte v domácnosti.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
če.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké
ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo po‐
kličky. Byly by horké.
• Po použití nastavte varnou zónu do polohy
„vypnuto“.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
• Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě
jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu elek‐
trickým proudem.
• Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může olej
vystříknout.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu.
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte
ČESKY5
plameny a ohřáté předměty mimo jejich do‐
sah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou
samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin,
může způsobit požár při nižších teplotách než
olej, který se používá poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné
nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit
jeho povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádoba‐
mi nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nád‐
oby s poškozeným dnem mohou způsobit po‐
škrábání sklokeramiky nebo skla. Tyto
předměty při přesouvání na varné desce vždy
zdvihněte.
• Tento spotřebič je určen výhradně pro přípra‐
vu jídel. Nesmí být používán k jiným účelům,
například k vytápění místností.
• Při použití plynového varného spotřebiče vzni‐
ká v místnosti, ve které je spotřebič instalova‐
ný, teplo a vlhko. V místě instalace spotřebiče
zařiďte dobrou ventilaci.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakry‐
té.
• Prodloužené intenzivní používání spotřebiče
může vyžadovat přídavné větrání, například
otevřením okna, nebo účinnější větrání,
například zvýšením stupně mechanického vě‐
trání - pokud je jím místnost vybavena.
• Používejte pouze nádobí se správným tvarem
a průměrem dna větším než jsou rozměry
hořáků. Hrozí nebezpečí přehřátí a prasknutí
skleněné desky (je-li součástí spotřebiče).
• Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, otočíte-li
ovladačem rychle z maximální do minimální
polohy.
• Ujistěte se, že jsou nádoby umístěny na
středu plotýnek a nepřečnívají přes okraje var‐
né desky.
• Používejte pouze příslušenství dodávané se
spotřebičem.
• Na hořáky neinstalujte rozptylovač plamene.
www.electrolux.com
6
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili
poškození materiálu jeho povrchu.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody
nebo páru.
• Hořáky nemyjte v myčce nádobí.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Uspořádání varné desky
12
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐
ty.
2.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Pro informace ohledně správné likvidace
spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Vnější plynové potrubí slisujte.
Středně rychlý hořák
1
Středně rychlý hořák
2
Ovladače
3
Pomocný hořák
4
Rychlý hořák
5
543
3.2 Ovladače
SymbolPopis
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
bez přívodu plynu /
poloha vypnuto
poloha pro zapálení /
maximální přívod
plynu
SymbolPopis
minimální přívod ply‐
nu
4.1 Zapálení hořáku
UPOZORNĚNÍ
Při používání otevřeného ohně v kuchy‐
ni buďte velmi opatrní. Výrobce odmítá
jakoukoli odpovědnost za chybné použi‐
tí plamene.
Hořák vždy zapalte před tím, než na něj
postavíte nádobu.
Zapálení hořáku:
1.
Zatlačte na ovladač a otočte jím proti směru
hodinových ručiček do krajní polohy
.
2.
Držte ovladač zatlačený po dobu 10 nebo
méně sekund, aby se termočlánek zahřál. V
opačném případě bude přívod plynu přeru‐
šen.
3.
Když se plamen ustálí, nastavte jeho inten‐
zitu.
Jestliže se hořák ani po několika poku‐
sech nezapálí, zkontrolujte, zda je ko‐
runka a její víčko ve správné poloze.
ČESKY7
UPOZORNĚNÍ
Ovladač stiskněte na maximálně 15
vteřin.
Jestliže se hořák nezapálí ani po 15
vteřinách, uvolněte ovladač, otočte ho
do polohy vypnuto a po 1 minutě ho
zkuste znovu zapálit.
Při přerušení dodávky elektrického pro‐
udu můžete hořák zapálit i bez elektric‐
kého zařízení. V takovém případě
přiložte k hořáku plamen, zatlačte na
příslušný ovladač a otočte jím proti
směru hodinových ručiček na maximální
pozici puštěného plynu.
Jestliže plamen z nějakého důvodu
zhasne, otočte ovladačem do polohy
vypnuto a po nejméně 1 minutě se po‐
kuste hořák znovu zapálit.
Generátor jisker se může spustit auto‐
maticky při zapnutí elektrické sítě, po in‐
stalaci nebo výpadku proudu. Je to nor‐
mální jev.
4.2 Zavření hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem na
A
symbol
.
UPOZORNĚNÍ
Před sejmutím nádobí z hořáku vždy
nejdříve ztlumte nebo zhasněte plamen.
A)
Víčko a korunka hořáku
B)
Termočlánek
C)
Zapalovací svíčka
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
B
C
5.1 Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby poklič‐
kami.
• Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte plamen,
aby se jen dusilo.
www.electrolux.com
8
UPOZORNĚNÍ
Používejte nádoby na vaření s průmě‐
rem vhodným pro rozměry hořáků.
HořákPrůměry nádobí
Rychlý180 - 260 mm
Středně ry‐
120 - 220 mm
chlý
Pomocný80 - 180 mm
UPOZORNĚNÍ
Na plynových hořácích nepoužívejte liti‐
nové, mastkové, grilovací nebo opékací
pláty.
UPOZORNĚNÍ
Ujistěte se, že dna varných nádob ne‐
stojí nad ovladači. Pokud jsou ovladače
pode dny varných nádob, plameny je
budou zahřívat.
Nedávejte stejnou pánev na dva
hořáky.
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Ujistěte se, že držadla hrnců nepřeční‐
vají nad předním okrajem varné desky.
Ujistěte se, že jsou hrnce umístěné na
středu hořáků, čímž získají maximální
stabilitu a sníží se spotřeba plynu.
Abyste zabránili rozlití a případnému poranění,
nepokládejte na hořáky nestabilní nebo poškoze‐
né nádoby.
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte rozptylovač plamene.
UPOZORNĚNÍ
Tekutiny rozlité během vaření mohou
způsobit prasknutí skla.
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním spotřebič vypněte a ne‐
chte ho vychladnout. Před každou
údržbou nebo čištěním odpojte
spotřebič od zdroje elektrického napáje‐
ní.
Škrábance nebo tmavé skvrny na po‐
vrchu nemají vliv na funkci spotřebiče.
• Mřížky pod nádoby lze pro pohodlnější čištění
vyjmout.
• Smaltované části, kryt a korunku hořáků umyj‐
te vlažnou vodou se saponátem a před jejich
vložením zpět je řádně osušte.
• Části z nerezové oceli omyjte vodou a pak
osušte měkkým hadrem.
• Mřížky pod nádoby nejsou vhodné pro mytí v
myčce nádobí. Musí se mýt ručně.
• Při ručním mytí mřížek pod nádoby buďte
opatrní při jejich osušování, protože smaltová‐
ní může mít někdy drsné hrany. V případě
potřeby odstraňte odolné skvrny pomocí pa‐
stového čisticího prostředku.
• Po vyčistění mřížky pod nádoby správně umí‐
stěte.
• Mají-li hořáky správně fungovat, musí být ra‐
mena mřížek pod nádoby ve středu hořáků.
• Při snímání mřížek pod nádoby buďte velmi
opatrní, aby nedošlo k poškození varné des‐
ky.
Po vyčištění spotřebič osušte měkkým hadrem.
Odstranění nečistot:
1.
– Okamžitě odstraňte: roztavený plast, pla‐
stovou folii nebo jídlo obsahující cukr.
– Spotřebič vypněte a nechte jej vychlad‐
nout před čištěním: skvrn od vodního ka‐
mene, vodových kroužků, tukových skvrn
nebo kovově lesklého zbarvení. Použijte
speciální čisticí prostředek vhodný na po‐
vrch varné desky.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem s malým
množstvím čisticího prostředku.
3.
Nakonec spotřebič vytřete čistým hadrem
do sucha.
UPOZORNĚNÍ
K čištění povrchu skla nebo prostoru
mezi okrajem hořáků a rámem (je-li
součástí spotřebiče) nepoužívejte nože,
škrabky či podobné nástroje.
UPOZORNĚNÍ
Nádobí neposouvejte po skle, protože
by mohlo dojít k poškrábání povrchu.
Také dbejte na to, aby na sklo nebo na
okraje varné desky nespadly tvrdé či
ostré předměty.
6.1 Čištění zapalovací svíčky
Elektrické zapalování se provádí pomocí kera‐
mické zapalovací svíčky s kovovou elektrodou.
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
ProblémMožná příčinaŘešení
Při zapalování plynu nevzniká
jiskra.
• Víčko a korunka hořáku a
Plamen zhasíná ihned po za‐
pálení.
Plynový kroužek hoří nerov‐
noměrně.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve záva‐
du odstranit sami. Pokud problém nemůžete
vyřešit sami, obraťte se prosím na svého prodej‐
ce nebo místní servisní středisko.
V případě chyby v obsluze spotřebiče
nebo v případě, že instalaci neprovedl
autorizovaný technik, budete muset ná‐
vštěvu servisního technika nebo prodej‐
ce zaplatit, i když je spotřebič ještě v
záruce.
Udržujte tyto součásti čisté, aby hořáky dobře
zapalovaly, a kontrolujte průchodnost otvorů v
koruně hořáků.
6.2 Pravidelná údržba
Pravidelně si v servisním středisku objednávejte
kontrolu stavu přívodní plynové trubky a nastavo‐
vače tlaku, je-li instalován.
• Je přerušena dodávka
elektrického proudu.
jsou nasazeny nesymetric‐
ky.
• Termočlánek není zahřátý
na dostatečnou teplotu.
• Korunka hořáku je ucpaná
zbytky jídla.
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto úda‐
je. Tyto údaje jsou k dispozici na typovém štítku.
• Označení modelu ............
• Výrobní číslo (PNC) ............
• Sériové číslo (S.N.) ............
Používejte pouze originální náhradní díly. Může‐
te je zakoupit pouze v našem servisním středisku
a autorizovaných obchodech s náhradními díly.
ČESKY9
• Zkontrolujte, zda je
spotřebič připojen a zda je
zapnut zdroj elektrického
proudu.
• Zkontrolujte pojistku (jistič).
Jestliže pojistka (jistič) vy‐
padne vícekrát, obraťte se
na kvalifikovaného elektri‐
káře.
• Zkontrolujte, zda je víčko a
korunka hořáku správně
nasazena.
• Po zapálení plamene pod‐
ržte ovladač stisknutý ještě
10 nebo méně sekund.
• Ujistěte se, že není tryska
zanesená a korunka
hořáku není ucpaná zbytky
jídla.
www.electrolux.com
10
7.1 Štítky dodávané v sáčku s
příslušenstvím
Nalepte samolepící štítky následujícím způso‐
bem:
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Nalepte jej na záruční list a odešlete tuto
1
část
Nalepte jej na záruční list a uschovejte si tu‐
2
to část
8. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
UPOZORNĚNÍ
Následující pokyny k instalaci a údržbě
smí provádět pouze kvalifikovaní pra‐
covníci v souladu s platnými předpisy.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Nalepte jej na návod k použití
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
Zajistěte, aby tlak přívodu plynu do
zařízení odpovídal doporučeným hod‐
notám. Nastavitelná přípojka je připev‐
něna k úplné rampě pomocí matice se
závitem G 1/2". Volně našroubujte sou‐
části, nastavte připojení do požadova‐
ného směru a vše utáhněte.
8.1 Připojení plynu
Zvolte pevné přípojky nebo použijte ohebnou ha‐
dici z nerezové oceli v souladu s platnými předpi‐
sy. Pokud použijete ohebné kovové hadice, dbej‐
te na to, aby se nikde nedotýkaly pohyblivých
částí, ani nebyly nikde přiskřípnuté. Také dávejte
pozor, když je varná deska nainstalovaná spo‐
lečně s troubou.
A)
Konec hřídele s maticí
B)
Pračka
C)
Potrubní koleno
ABC
Zkapalněný plyn
U zkapalněného plynu použijte držák gumové
hadice. Vždy použijte těsnění. Pak pokračujte s
připojením plynu.
Pružnou hadici lze použít za těchto podmínek:
– nesmí se zahřát na vyšší než pokojovou teplo‐
tu, vyšší než 30 °C;
– nesmí být delší než 1500 mm;
– nesmí být přiškrcena;
– nesmí být vystavena tahu nebo zkroucení;
– nesmí být v kontaktu s ostrými kraji nebo rohy;
– musí být snadno přístupná, aby mohl být kon‐
trolován její stav.
Při kontrole stavu pružné hadice se zjišťuje, zda:
– nemá po celé délce ani na koncích trhliny,
zářezy nebo známky ohoření;
– materiál není ztvrdlý, ale má svou normální
pružnost;
– spojovací svorky nejsou rezavé;
– doba její životnosti není prošlá.
Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad, hadici ne‐
opravujte, ale vyměňte ji.
Po dokončení instalace se ujistěte, že
jsou těsnění u všech spojek v pořádku.
Použijte mýdlový roztok, nikoliv plamen!
8.2 Výměna trysek
1.
Sundejte mřížky určené pod nádoby.
2.
Odstraňte víčka a korunky hořáku.
3.
Pomocí nástrčného klíče 7 odšroubujte
vstřikovací trysky a nahraďte je tryskami
potřebnými pro používaný druh plynu (viz
tabulka v kapitole „Technické informace“).
4.
Stejným postupem v opačném pořadí zase
jednotlivé části smontujte.
5.
Vyměňte typový štítek (nachází se v blíz‐
kosti přívodního plynového potrubí) za tako‐
vý, který odpovídá novému druhu dodáva‐
ného plynu. Tento štítek můžete najít v ba‐
líčku dodávaném se spotřebičem.
Pokud je tlak plynu při napájení jiný nebo nestálý
v porovnání s požadovaným tlakem, je nutné in‐
stalovat na přívodní plynové potrubí nastavovač
tlaku.
• Při přechodu ze zemního plynu G20 20 mbar
na zkapalnělý plyn úplně utáhněte seřizovací
šroub.
• Při přechodu ze zkapalnělého plynu na zemní
plyn G20 20 mbar povolte obtokový šroub asi
o 1/4 otáčky.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, ot‐
očíte-li ovladačem rychle z maximální
do minimální polohy.
8.4 Připojení k elektrické síti
• Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ na‐
pájení na typovém štítku odpovídají napětí a
výkonu místního zdroje napájení.
• Spotřebič se dodává s napájecím kabelem.
Ten musí být vybaven správnou zástrčkou
vhodnou pro danou zátěž vyznačenou na ty‐
povém štítku. Ujistěte se, že je zástrčka zapo‐
jena do správné zásuvky.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým
proudem.
• Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nad‐
ále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Při připojení spotřebiče pomocí prodlužovací‐
ho kabelu, rozdvojky nebo vícenásobného
připojení hrozí nebezpečí požáru. Ujistěte se,
že uzemnění splňuje platné normy a nařízení.
• Napájecí kabel nesmí být vystaven teplotám
vyšším než 90 °C.
Ujistěte se, že jste připojili modře zbarvený nulo‐
vý vodič ke svorce označené písmenem „N“.
Hnědě (nebo černě) zabarvený fázový vodič
připojte ke svorce označené písmenem „L“. Fá‐
zový vodič musí být vždy připojen.
www.electrolux.com
12
8.5 Výměna připojovacího kabelu
Připojovací kabel vyměňte pouze za kabel
H05V2V2-F T90 nebo ekvivalentní typ. Ujistěte
se, že průřez kabelu odpovídá napětí a provozní
teplotě. Zemnící vodič zbarvený žlutozeleně mu‐
sí být přibližně o 2 cm delší než hnědý (nebo čer‐
ný) fázový vodič.
8.6 Vestavba
POZOR
Spotřebič instalujte pouze na pracovní
plochu s rovným povrchem.
8.7 Možnosti zapuštění
Kuchyňská skříňka s dvířky
Panel instalovaný pod varnou deskou musí být
snadno odnímatelný a umožňovat snadný
přístup v případě, že je nutný technický zásah.
30 mm
min.
55 mm
470 mm
A)
dodávané těsnivo
B)
dodávané konzole
min.
450 mm
30 mm
min.
650 mm
550 mm
60 mm
B
A)
Odnímatelný panel
B)
Prostor pro přípojky
A
min 20 mm
(max 150 mm)
Kuchyňská skříňka s troubou
Rozměry výřezu pro varnou desku musí odpoví‐
dat uvedeným hodnotám a kuchyňská linka musí
být vybavena otvory pro trvalý přívod vzduchu.
A
B
Elektrické připojení varné desky a trouby musí
být z bezpečnostních důvodů instalováno oddě‐
leně a umožňovat snadné vyjmutí trouby z linky.
Täname Teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset
professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka Teid. Ükskõik, millal
Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite alati alati kindel olla.
Teretulemast Electroluxi!
Külastage meie veebisaiti:
Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks:
www.electrolux.com/productregistration
Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed.
Andmed leiate andmesildilt. Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber.
Hoiatus / oluline ohutusinfo.
Üldine info ja nõuanded
Keskkonnainfo
Jäetakse õigus teha muutusi.
1. OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev ju‐
hend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või
ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke
juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada.
1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
HOIATUS
Lämbumise, vigastuse või püsiva kahjustuse oht!
•Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ning
samuti füüsilise, sensoorse või vaimse puudega või kogemuste
ja teadmisteta isikud juhul, kui neid valvab täiskasvanud inimene
või nende turvalisuse eest vastutav isik.
•Ärge lubage lastel seadmega mängida.
•Hoidke pakendid lastele kättesaamatuna.
•Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest eemal, kui see töötab
või maha jahtub. Katmata osad on kuumad.
•Kui seadmel on olemas lapselukk, soovitame selle sisse lülitada.
•Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldus‐
toiminguid läbi viia.
EESTI15
1.2 Üldine ohutus
•Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal
kuumaks. Ärge kütteelemente puudutage.
•Ärge kasutage seadet välise taimeriga või eraldi kaugjuhtimis‐
süsteemi abil.
•Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli, ärge jätke toitu järel‐
valveta – see võib kaasa tuua tulekahju.
•Ärge kunagi üritage kustutada tuld veega, vaid lülitage seade
välja ja katke leek näiteks kaane või tulekustutustekiga.
•Ärge hoidke keeduväljadel esemeid.
•Ärge kasutage pliidi puhastamiseks aurupuhastit.
•Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks
pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda.
www.electrolux.com
16
•Kui klaaspind on mõranenud, lülitage seade välja, et vältida või‐
malikku elektrilööki.
2.
OHUTUSJUHISED
See seade sobib järgmiste turgude puhul: CZ
LV LT SK EE
2.1 Paigaldamine
HOIATUS
Seadet tohib paigaldada ainult kvalifit‐
seeritud elektrik!
• Eemaldage kõik pakkematerjalid.
• Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega ka‐
sutada.
• Järgige seadmega kaasas olevaid paigaldus‐
juhiseid.
• Tagage minimaalne kaugus muudest seadme‐
test ja mööbliesemetest.
• Olge seadme teise kohta viimisel ettevaatlik,
sest see on raske. Kasutage alati kaitsekin‐
daid.
• Kaitske lõikepindu niiskuskahjustuste eest so‐
biva tihendi abil.
• Kaitske seadme põhja auru ja niiskuse eest.
• Ärge paigutage seadet ukse kõrvale ega akna
alla. Vastasel korral võivad nõud ukse või ak‐
na avamisel seadme pealt maha kukkuda.
• Kui paigaldate seadme sahtlite kohale, siis jäl‐
gige, et seadme põhja ja ülemise sahtli vahele
jääks piisavalt ruumi õhuringluse jaoks.
• Seadme põhi võib minna kuumaks. Põhjale
juurdepääsu tõkestamiseks on soovitatav
seadme alla paigaldada eralduspaneel.
Elektriühendus
HOIATUS
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
• Kõik elektriühendused peab teostama kvalifit‐
seeritud elektrik.
• Seade peab olema maandatud.
• Enne mis tahes toimingute läbiviimist veendu‐
ge, et seade on vooluvõrgust eemaldatud.
• Kasutage õiget elektrijuhet.
• Vältige elektrijuhtmete sassiminekut.
• Veenduge, et toitejuhe või -pistik ei puutuks
vastu kuuma seadet või toidunõusid, kui te
seadme lähedalasuvasse pistikupesasse
ühendate.
• Veenduge, et seade on õigesti paigaldatud.
Lahtiste või valede toitejuhtmete või -pistikute
kasutamisel võib kontakt minna tuliseks.
• Veenduge, et paigaldatud on põrutuskaitse.
• Paigaldage juhtmetele tõmbetõkis.
• Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut ega juhet. Vigastatud toitejuhtme vahetamiseks
võtke ühendust teeninduskeskusega.
• Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb varusta‐
da mitmepooluselise isolatsiooniseadisega.
Isolatsiooniseadise lahutatud kontaktide vahe‐
mik peab olema vähemalt 3 mm.
• Kasutage ainult õigeid isolatsiooniseadiseid:
kaitselüliteid, kaitsmeid (keermega kaitsmed
tuleb pesast eemaldada), maalekkevoolu
kaitsmeid ja kontaktoreid.
Gaasiühendus
• Kõik gaasiühendused peab ühendama kvalifit‐
seeritud tehnik.
• Enne seadme paigaldamist veenduge, et ko‐
haliku ühendusvõrgu tingimused (gaasi tüüp
ja rõhk) ning seadme seadistused on omava‐
hel kooskõlas.
• Veenduge, et seadme ümber oleks tagatud
õhuringlus.
• Teave gaasivarustuse kohta on kirjas andme‐
plaadil.
• See seade ei ole ühendatud seadmega, mis
põlemissaadusi väljutaks. Veenduge, et ühen‐
date seadme vastavalt kehtivatele paigaldu‐
seeskirjadele. Pöörake tähelepanu piisava
ventilatsiooni tagamisele.
2.2 Kasutamine
HOIATUS
Vigastuse, põletuse või elektrilöögioht!
• Enne esimest kasutamist eemaldage kogu pa‐
kend, sildid ja kaitsekile (kui see on olemas).
• Kasutage seda seadet ainult kodustes tingi‐
mustes.
• Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
• Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
• Ärge kasutage seadet märgade kätega või ju‐
hul, kui seade on kontaktis veega.
• Ärge pange söögiriistu või potikaasi keeduväl‐
jadele. Need lähevad tuliseks.
• Lülitage keeduväli pärast kasutamist välja.
• Ärge kasutage seadet tööpinna ega hoiukoha‐
na.
• Kui seadme pinda peaks tekkima mõra, tuleb
seade kohe vooluvõrgust lahti ühendada.
Elektrilöögioht!
• Kui panete toiduained kuuma õlisse, võib see
hakata pritsima.
HOIATUS
Plahvatuse või tulekahju oht!
• Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid eraldada
süttivaid aure. Kui kasutate toiduvalmistamisel
õli või rasvu, hoidke need eemal lahtisest lee‐
gist või kuumadest esemetest.
• Väga kuumast õlist eralduvad aurud võivad
iseeneslikult süttida.
• Kasutatud õli, milles võib leiduda toidujääke,
võib süttida madalamal temperatuuril kui ka‐
sutamata õli.
• Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määr‐
dunud esemeid seadmesse, selle lähedusse
või peale.
HOIATUS
Seadme vigastamise või kahjustamise
oht!
• Ärge pange tuliseid nõusid juhtpaneelile.
• Ärge laske keedunõudel kuivaks keeda.
• Olge ettevaatlik ja ärge laske nõudel ega
muudel esemetel seadmele kukkuda. Pliidi
pind võib puruneda.
• Ärge lülitage keeduvälju sisse tühjade nõude‐
ga või ilma nõudeta.
• Ärge asetage seadmele alumiiniumfooliumit.
• Malmist, alumiiniumist või katkise põhjaga
nõud võivad klaas- või klaaskeraamilist pinda
kriimustada. Kui teil on vaja nõusid pliidil liigu‐
tada, tõstke need alati üles.
• See seade on ette nähtud ainult toiduvalmista‐
miseks. Ärge kasutage seadet muul otstarbel,
näiteks toaõhu soojendamiseks.
EESTI17
• Gaasiküpsetusseadme kasutamisega kaas‐
neb soojuse ja niiskuse teke. Ruumis, kuhu
seade paigaldatakse, peab olema tagatud hea
ventilatsioon.
• Veenduge, et ventilatsiooniavad ei oleks tõ‐
kestatud.
• Seadme pikaajaline intensiivne kasutamine
võib muuta vajalikuks täiendava õhutamise,
näiteks akna avamise või tõhusama ventilat‐
siooni, näiteks mehhaanilise ventilatsiooni ta‐
seme suurendamise.
• Kasutage ainult korralikke terveid keedunõu‐
sid, mille põhi on põletite diameetrist suurem.
Vastasel korral tekib klaasplaadi (kui see on
olemas) ülekuumenemise ja mõranemise oht.
• Veenduge, et leek ei kustu, kui keerate nuppu
kiiresti maksimaalasendist minimaalasendis‐
se.
• Jälgige, et nõud oleks paigutatud rõngaste
keskele ega ulatuks üle keedupinna äärte.
• Kasutage ainult seadmega kaasasolevaid tar‐
vikuid.
• Ärge paigutage põletitele leegihajutajat.
2.3 Hooldus ja puhastus
HOIATUS
Seadme vigastamise või kahjustamise
oht!
• Puhastage seadet regulaarselt, et vältida plii‐
dipinna materjali kahjustumist.
• Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasu‐
tage ainult neutraalseid puhastusaineid. Ärge
kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisšvam‐
me, lahusteid ega metallist esemeid.
2.4 Jäätmekäitlus
HOIATUS
Lämbumis- või vigastusoht!
• Seadme õige kõrvaldamise kohta saate täpse‐
maid juhiseid kohalikust omavalitsusest.
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
• Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja vi‐
sake ära.
• Suruge välised gaasitorud lamedaks.
www.electrolux.com
18
3. SEADME KIRJELDUS
3.1 Pliidipinna skeem
12
543
Poolkiire põleti
1
Poolkiire põleti
2
Juhtnupud
3
Lisapõleti
4
Kiirpõleti
5
3.2 Juhtnupud
SümbolKirjeldus
gaasi pealevool puu‐
dub / asend "väljas"
süüteasend / maksi‐
maalne gaasi peale‐
vool
4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
HOIATUS
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
4.1 Põletite süütamine
HOIATUS
Tulega tuleb köögis väga ettevaatlikult
ümber käia. Tootja ei vastuta selle nõu‐
de eiramisest tulenevate tagajärgede
eest.
Süüdake põleti alati enne kööginõu ase‐
tamist pliidile.
Põleti süütamine:
1.
Vajutage vastavat juhtnuppu ja keerake siis
vastupäeva maksimumasendisse (
2.
Hoidke juhtnuppu 10 sekundit (või veidi vä‐
hem) sissevajutatuna, et termoelement
).
SümbolKirjeldus
minimaalne gaasi
pealevool
saaks soojeneda. Vastasel korral katkeb
gaasi pealevool.
3.
Kui leek on normaalne, võite seda reguleeri‐
da.
Kui põletit ei õnnestu süüdata ka mitme
katsega, kontrollige, kas põletikroon ja
selle kaas on õiges asendis.
EESTI19
Kui elektrit ei ole, saate põleti süüdata
ilma elektrisüütelita. Selleks süüdake
põleti juures leek, vajutage vastavat
A
B
C
nuppu ja keerake seda vastupäeva
maksimaalse gaasivarustuse asendis‐
se.
Kui põleti peaks kustuma, siis keerake
juhtnupp välja ja proovige põletit uuesti
süüdata ühe minuti möödudes.
Süütaja võib käivituda automaatselt toi‐
te sisselülitamisel, kas siis pärast pai‐
galdamist või voolukatkestust. See on
normaalne.
A)
Põleti kübar ja kroon
B)
Termoelement
C)
Süüteküünal
HOIATUS
Ärge hoidke nuppu all üle 15 sekundi.
Kui põleti 15 sekundi jooksul ei sütti, siis
vabastage nupp, keerake see välja ja
oodake vähemalt 1 minut enne kui ürita‐
te põletit uuesti süüdata.
5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
HOIATUS
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
5.1 Energia kokkuhoid
• Võimaluse korral pange nõudele alati kaas
peale.
• Kui vedelik hakkab keema, siis keerake leeki
väiksemaks, et vedelik vaid õrnalt keema
jääks.
HOIATUS
Kasutage ainult selliseid keedunõusid,
mille põhja läbimõõt vastab põletite suu‐
rusele.
4.2 Põleti väljalülitamine
Leegi kustutamiseks keerake nupp asendisse
.
HOIATUS
Enne toidunõude põletilt ära võtmist
keerake tuli väiksemaks või lülitage
hoopis välja.
HOIATUS
Ärge kasutage gaasipõletitel malmnõu‐
sid, keraamilisi nõusid ega grill- või röst‐
plaate.
HOIATUS
Jälgige, et nõude põhjad ei kataks juht‐
nuppe. Kui juhtnupud jäävad nõu põhja
alla, võivad need leegi tõttu kuumene‐
da.
Ärge asetage ühte nõud korraga kahele
põletile.
PõletiKeedunõude läbimõõt
Kiire180 - 260 mm
Poolkiire120 - 220 mm
Lisapõleti80 - 180 mm
www.electrolux.com
20
HOIATUS
Jälgige, et potikäepidemed ei ulatuks
üle pliidi serva. Jälgige, et nõud aset‐
seksid täpselt ringi kohal – nii ei lähe
need ümber ja ka gaasikulu on väik‐
sem.
Ärge pange keeduringidele ebatasase põhjaga
või mõlkis nõusid, et vältida ümberminekut ja vi‐
gastusi.
6. PUHASTUS JA HOOLDUS
HOIATUS
Ärge kasutage leegihajutajat.
HOIATUS
Toiduvalmistamise käigus maha loksu‐
nud vedelikud võivad põhjustada klaasi
purunemise.
HOIATUS
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
HOIATUS
Lülitage seade välja ja laske sel enne
puhastamist maha jahtuda. Enne hool‐
dus- või puhastustööde tegemist ühen‐
dage seade vooluvõrgust lahti.
Kriimustused või tumedad plekid pinnal
ei mõjuta seadme tööd.
• Saate anumatoed lihtsalt eemaldada, et pliidi
puhastamist hõlbustada.
• Emailitud osade, kaane ja krooni puhastami‐
seks peske neid sooja seebiveega ja kuivata‐
ge enne tagasipanekut hoolikalt.
• Roostevabast terasest osi peske veega ja kui‐
vatage seejärel pehme lapiga.
• Anumatoed ei ole nõudepesumasinakindlad.
Neid tuleb pesta käsitsi.
• Emailkattel võib leiduda karedaid servi, seega
olge anumatugede käsitsi pesemisel ja kuiva‐
tamisel ettevaatlik. Vajaduse korral eemalda‐
ge tugevad plekid puhastuspastaga.
• Pärast puhastamist paigutage anumatoed et‐
tenähtud kohale.
• Põletite õige töö tagamiseks veenduge, et
anumatugede labad jäävad põleti keskmesse.
• Olge anumatugede paigutamisel äärmiselt et‐
tevaatlik, et vältida pliidiplaadi kahjustamist.
Pärast puhastamist kuivatage seadet pehme la‐
piga.
Mustuse eemaldamine:
1.
– Eemaldada koheselt: sulav plast, plastki‐
le ja suhkrut sisaldava toidu jäägid.
– Lülitage seade välja ja laske sel enne pu‐
hastamist jahtuda: katlakiviringid, veerin‐
gid, rasvaplekid, läikivad metalsed plekid.
Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat pu‐
hastusvahendit.
2.
Puhastage seadet niiske lapi ja vähese ko‐
guse pesuainega.
3.
Lõpus pühkige seade kuiva lapiga puhtaks.
HOIATUS
Klaasi pinna või põletite ja raami (kui
see on olemas) äärte vahelise pinna pu‐
hastamiseks ärge kasutage nuge, kaa‐
bitsaid ega sarnaseid esemeid.
HOIATUS
Ärge libistage keedunõusid klaasil; see
võib pinda kriimustada. Samuti ärge las‐
ke kõvadel ega teravatel esemetel kuk‐
kuda klaasile või pliidi servale.
6.1 Süüteseadme puhastamine
Süütamine toimub keraamilise süüteküünla me‐
tallelektroodi abil. Hoidke need osad väga puh‐
tad, et ennetada süütamistõrkeid ja veenduge, et
põleti krooni avaused ei ole ummistunud.
6.2 Perioodiline hooldus
Laske kohalikul teeninduskeskusel regulaarsete
ajavahemike tagant kontrollida gaasi pealevoolu‐
toru ja rõhu regulaatori seisundit (kui selline on
paigaldatud).
7. VEAOTSING
Gaasi süüdates puudub säde• Elektrivool puudub• Kontrollige, kas seade on
• Põleti kübar ja kroon on vil‐
Leek kustub kohe pärast süü‐
tamist
Leegiring põleb ebaühtlaselt• Põleti kroon on toidujäät‐
Vigade ilmnemisel proovige leida kõigepealt ise‐
seisvalt lahendus. Kui Te ei leia probleemile la‐
hendust, pöörduge edasimüüja poole või kohalik‐
ku teeninduskeskusse.
Juhul, kui kasutate seadet ebaõigesti
või paigaldust ei ole läbi viinud volitatud
mehhaanik, ei ole klienditeeninduse
tehniku visiit teile tasuta, isegi mitte ga‐
rantiiajal.
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
vooluvõrguga ühendatud ja
elektrivool sisse lülitatud.
• Kontrollige kaitset. Kui kait‐
se vallandub rohkem kui
üks kord, kutsuge välja
elektrik.
• Veenduge, et põleti kübar
tuses asendis
• Termoelement ei ole piisa‐
valt soojenenud
ja kroon on õiges asendis.
• Pärast leegi süttimist hoid‐
ke nuppu umbes 10 sekun‐
dit (või veidi vähem) sisse‐
vajutatuna.
• Veenduge, et gaasipõleti ei
metest ummistunud
ole ummistunud ja põleti‐
kroon on toidujäätmetest
vaba.
• Toote number (PNC) .................
• Seerianumber (S.N.) .................
Kasutage ainult oroginaalvaruosi. Need on saa‐
daval teeninduskeskusel ja volitatud varuosapoo‐
didest.
7.1 Tarvikute kotis olevad sildid
Kleepige iseliimuvad sildid nii, nagu allpool näha:
EESTI21
Järgmised andmed on vajalikud selleks, et teid
kiiresti ja õigesti aidata. Need andmed on kirjas
seadmele kinnitatud andmesildil.
• Mudeli kirjeldus .................
www.electrolux.com
22
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Kleepige see garantiikaardile ja saatke see
1
osa
Kleepige see garantiikaardile ja hoidke see
2
osa alles
8. PAIGALDAMINE
HOIATUS
Vt ohutust käsitlevaid peatükke.
HOIATUS
Kvalifitseeritud tehnik peab vastavalt
kehtivatele nõuetele ja kohalikele ees‐
kirjadele järgima järgmisi paigaldus-,
ühendus- ja hooldusjuhiseid.
8.1 Gaasiühendus
Kasutage fikseeritud ühendusi või roostevabast
terasest painduvat toru vastavalt kehtivatele ees‐
kirjadele. Painduvate metalltorude kasutamisel
jälgige, et need ei puutuks vastu liikuvaid osi või
et neid ei muljutaks. Olge ettevaatlik, kui pliidiga
koos kasutatakse ka ahju.
Veenduge, et seadme gaasivarustuse
rõhk vastab ette nähtud rõhuväärtuste‐
le. Reguleeritav ühendusdetail kinnita‐
takse platvormi külge G 1/2" keermega
mutriga. Keerake detailid esmalt kergelt
kinni, siis pöörake ühendusdetaili soovi‐
tud suunas ja seejärel kinnitage kõik lõ‐
plikult.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Kleepige see juhistebrošüürile
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
ABC
A)
Mutriga toruots
B)
Seib
C)
Torupõlv
Vedelgaas
Vedelgaasi puhul kasutage kummist voolikuhoi‐
dikut. Kinnitage alati kõigepealt tihend. Alles see‐
järel jätkake gaasiühendusega.
Painduvat toru võib kasutada, kui:
– see ei lähe kuumemaks kui toatemperatuur,
mitte üle 30 °C;
– toru ei ole pikem kui 1500 mm;
– torul ei ole ventiile;
– toru ei ole paindes ega muljutud;
– see ei puutu vastu teravaid servi ega nurki;
– toru on kontrollimiseks kergesti ligipääsetav.
Painduva toru korrasoleku kontrollimisel tuleb jäl‐
gida, et:
– poleks näha pragusid, sisselõikeid ega jälgi
põletusest nii toru otstes kui ka kogu ulatuses;
– toru materjal ei ole muutunud jäigaks; see
peab olema elastne;
– kinnitusklambrid ei ole roostes;
– kasutusaeg ei ole möödas.
Kui märkate torul kahjustusi, siis ärge seda pa‐
randage, vaid asendage uuega.
Pärast paigaldamist veenduge, et kõigi
toruliitmike kinnitused on õiged. Kasuta‐
ge seebilahust, mitte leeki!
8.2 Injektorite asendamine
1.
Eemaldage anumatoed.
2.
Eemaldage põletite katted ja kroonid.
3.
Keerake mutrivõtmega nr 7 injektorid lahti ja
asendage need kasutatava gaasi tüübi
jaoks sobivatega (vt tabelit jaotises "Tehnili‐
sed andmed").
4.
Pange osad uuesti kokku, järgides sama
protseduuri vastupidises järjekorras.
5.
Asendage andmesilt (asub gaasivarustuse
toru lähedal) sildiga, mis vastab uut tüüpi
gaasivarustusele. Andmesildi leiate seadme
juurde kuuluvast pakendist.
Kui gaasivarustuse rõhk on muutuv või kui see
erineb vajalikust survest, tuleb gaasitorule pai‐
galdada sobiv rõhumuundur.
8.3 Minimaalse taseme reguleerimine
Põletite minimaalse taseme reguleerimiseks:
1.
Süüdake põleti.
2.
Keerake nupp minimaalsesse asendisse.
3.
Eemaldage nupp.
4.
Reguleerige õhukese kruvikeerajaga möö‐
daviigukruvi asendit.
A
• Kui lülitute 20-millibaariselt G20 maagaasilt
• Üleminekul vedelgaasilt 20-millibaarisele G20
8.4 Elektriühendus
• Veenduge, et nimivõimsus ja andmesildil too‐
• Selle seadme juurde kuulub ka toitejuhe. Selle
• Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud
• Veenduge, et pärast paigaldamist säilib juur‐
• Seadet välja lülitades ärge tõmmake toitekaa‐
• Seadme ühendamisel pikendusjuhet, adapterit
• Ärge laske toitejuhtmel kuumeneda üle 90° C.
Veenduge, et sinine neutraalkaabel on ühenda‐
tud klemmiga, mille tähis on "N". Ühendage
pruun (või must) faasikaabel klemmiga, mille tä‐
his on "L". Hoidke faasikaabel alati ühendatuna.
8.5 Ühenduskaabli vahetamine
Ühenduskaabli asendamiseks kasutage ainult
H05V2V2-F T90 või teist sama tüüpi kaablit.
Veenduge, et kaabli ristlõige vastab pingele ja
töötemperatuurile. Kollane/roheline maandusjuhe
peab olema ligikaudu 2 cm pikem kui pruun (või
must) faasijuhe.
EESTI23
vedelgaasile, pingutage seadekruvi lõpuni.
maagaasile keerake möödaviigukruvi umbes
1/4 pöörde võrra lahti.
HOIATUS
Veenduge, et leek ei kustu, kui keerate
nuppu kiiresti maksimaalasendist mini‐
maalasendisse.
dud voolutüüp on kooskõlas kohaliku pinge ja
vooluga.
juurde peab kuuluma õige pistik ning see
peab taluma andmesildil toodud koormust.
Veenduge, et panete pistiku õigesse pistiku‐
pessa.
ohutut pistikupesa.
depääs toitepistikule.
blist. Hoidke alati kinni toitepistikust.
või mitmikpistikut kasutades tekib tulekah‐
juoht. Jälgige, et maandus vastaks kehtivatele
nõuetele ja eeskirjadele.
A)
Möödaviigukruvi
www.electrolux.com
24
8.6 Paigutamine mööblisse
min.
650 mm
550 mm
min.
55 mm
470 mm
min.
450 mm
30 mm
8.7 Paigaldusvõimalused
Uksega köögikapp
Pliidi alla paigaldatavat plaati peab saama ker‐
gelt eemaldada ning see peab võimaldama hõlp‐
sat juurdepääsu tehnilise abi vajaduse korral.
30 mm
A
60 mm
B
A)
Eemaldatav plaat
B)
Vaba ruum ühenduste jaoks
A
Köögikapis olev ahi
Pliidi avause mõõtmed peavad vastama joonise‐
le ning köögikapp peab olema varustatud õhu‐
avadega pideva õhu juurdepääsu tagamiseks.
Ohutuse tagamiseks ja ahju hõlpsaks eemalda‐
miseks köögikapist tuleb pliidi ja ahju elektriü‐
hendused paigaldada eraldi.
min 20 mm
(max 150 mm)
B
A)
komplekti kuuluv tihend
B)
komplekti kuuluvad toed
ETTEVAATUST
Pliidi võib paigaldada ainult tasasele
tööpinnale.
Pateicamies, ka iegādājāties šo Electrolux produktu. Jūsu izvēlētais produkts iemieso desmitiem gadu ilgu
profesionālu pieredzi un inovācijas. Tas ir pārdomāts, stilīgs un veidots, domājot par Jums. Tāpēc katru reizi, kad
Jūs to lietojat, varat būt droši, ka tas sniegs lieliskus rezultātus.
Laipni lūdzam Electrolux pasaulē!
Apmeklējiet mūsu mājaslapu:
Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un apkopi:
www.electrolux.com
Reģistrējiet savu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu:
www.electrolux.com/productregistration
Iegādājieties ierīcei oriģinālās rezerves daļas, materiālus un piederumus:
www.electrolux.com/shop
KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI
Iesakām izmantot oriģinālās rezerves daļas.
Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums ir šādi dati.
Šo informāciju var atrast tehnisko datu plāksnītē. Modelis, izstrādājuma Nr., sērijas numurs.
Drošības informācija brīdinājumam un piesardzībai.
Vispārīgā informācija un piemēri
Vides informācija
Izmaiņu tiesības rezervētas.
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos
norādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko radījusi ierīces
nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Saglabājiet šos norādījumus
ierīces tuvumā turpmākām uzziņām.
1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
BRĪDINĀJUMS
Nosmakšanas, savainošanās vai pastāvīgas invaliditātes
risks.
•Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ie‐
robežotām fiziskām, uztveres vai garīgām spējām, vai pieredzes
un zināšanu trūkumu, ja viņus uzrauga pieaugušais vai par viņu
drošību atbildīgā persona.
•Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
•Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem nepieejamās vietās.
•Neļaujiet bērniem un dzīvniekiem tuvoties ierīcei tās darbības vai
dzesēšanas laikā. Pieejamās sastāvdaļas ir karstas.
•Ja ierīce aprīkota ar bērnu drošības ierīci, iesakām to aktivizēt.
•Tīrīšanu un lietotāja veikto apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzrau‐
dzības.
LATVIEŠU27
1.2 Vispārīgi drošības norādījumi
•Lietošanas laikā ierīce sakarst. Nepieskarieties sildelementiem.
•Nelietojiet ierīci ar ārēju laika slēdzi vai atsevišķu tālvadības sis‐
tēmu.
•Gatavojot uz plīts ēdienu ar taukiem vai eļļu bez pieskatīšanas,
var izcelties ugunsgrēks.
•Nemēģiniet dzēst uguni ar ūdeni, bet izslēdziet ierīci un apse‐
dziet liesmu, piemēram, ar vāku vai ugunsdrošības segu.
•Neturiet priekšmetus uz plīts virsmām.
•Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju.
•Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, piemēram,
nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst.
www.electrolux.com
28
•Ja stikla virsma ir saplaisājusi, tad ierīci izslēgt, lai nepieļautu
elektriskās strāvas trieciena risku.
2.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Šī ierīce ir piemērota šādiem tirgiem: CZ
LV LT SK EE
2.1 Uzstādīšana
BRĪDINĀJUMS
Ierīci drīkst uzstādīt tikai kvalificēta per‐
sona.
• Noņemiet visu iepakojumu.
• Neuzstādiet un nelietojiet bojātu ierīci.
• Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātās uzstādīša‐
nas norādes.
• Nodrošiniet starp blakus uzstādītām ierīcēm
piemērotu attālumu.
• Ievērojiet piesardzību, pārvietojot ierīci, jo tā ir
smaga. Vienmēr lietojiet aizsargcimdus.
• Apstrādājiet nozāģētās virsmas ar hermetizē‐
jošu līdzekli, lai nepieļautu piebriešanu mitru‐
ma ietekmē.
• Aizsargājiet ierīces apakšu no tvaika un mitru‐
ma.
• Neuzstādiet ierīci blakus durvīm vai zem lo‐
giem. Tas jāievēro, lai, atverot durvis vai logu,
nenokristu ēdiena gatavošanas trauki.
• Ja zem ierīces atrodas atvilktnes, pārliecinie‐
ties, ka starp ierīces apakšu un augšējo ierīci
tiek nodrošināta pietiekama gaisa cirkulācija.
• Ierīces apakšdaļa var būt karsta. Iesakām uz‐
stādīt nedegošu atdalītāj paneli zem ierīces,
lai novērstu piekļuvi apakšdaļai.
Elektriskais savienojums
BRĪDINĀJUMS
Var izraisīt ugunsgrēku un elektrošoku.
• Visus elektriskos savienojumus drīkst veikt ti‐
kai kvalificēts elektriķis.
• Ierīce jābūt iezemētai.
• Pirms jebkādu darbību veikšanas pārliecinie‐
ties, ka ierīce ir atvienota no strāvas padeves.
• Izmantojiet atbilstošu strāvas kabeli.
• Nepieļaujiet elektrības vadu samezglošanos.
• Pieslēdzot ierīci rozetei, pārliecinieties, ka
elektrības vads vai konktaktdakša (ja tāda ir)
nepieskaras ierīces karstajām daļām vai ēdie‐
na gatavošanas traukiem.
• Pārliecinieties, lai ierīce tiktu pareizi uzstādīta.
Vaļīgs vai neatbilstošs strāvas vads vai kon‐
taktdakša (ja tāda ir) var izraisīt kontakta pār‐
karšanu.
• Pārliecinieties, lai tiktu uzstādīta aizsardzība
pret elektrošoku.
• Izmantojiet vada atslogotāju.
• Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu kontakt‐
dakšu (ja tāda ir) un strāvas vadu. Sazinieties
ar servisa daļu vai elektriķi, lai nomainītu bojā‐
tu strāvas vadu.
• Elektroinstalācijā jābūt izolācijas ierīcei, kas
ļauj atvienot ierīci no visiem elektrotīkla po‐
liem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp kontak‐
tiem jābūt vismaz 3 mm.
• Ir jāizmanto atbilstošas izolācijas ierīces: līni‐
jas drošības aizsargslēdži, drošinātāji (ieskrū‐
vējamos drošinātājus ir jāizskrūvē no to turē‐
tājiem), elektrības noplūdes uz zemi pārtrau‐
cēji un savienotāji.
Gāzes padeves pieslēgšana
• Gāzes pieslēgšanu var veikt kvalificēts spe‐
ciālists.
• Pirms uzstādīšanas pārliecinieties, ka piegā‐
dātās gāzes parametri (gāzes veids un spie‐
diens), kā arī ierīces regulēšanas nosacījumi ir
atbilstoši.
• Pārliecinieties, vai ap ierīci notiek gaisa cirku‐
lācija.
• Informācija par gāzes piegādi atrodama uz
tehnisko datu plāksnītes.
• Šī ierīce nav pievienota sadegšanas produktu
nosūknēšanas iekārtai. Pārliecinieties, lai ierī‐
ces pieslēgšana notiktu atbilstoši spēkā eso‐
šiem uzstādīšanas noteikumiem. Pievērsiet
uzmanību atbilstošajām prasībām attiecībā uz
ventilāciju.
2.2 Pielietojums
BRĪDINĀJUMS
Savainojumu, apdegumu vai elektrošo‐
ka risks.
• Pirms pirmās lietošanas noņemiet visu iepa‐
kojumu, marķējumu un aizsargplēvi (ja ir).
• Izmantojiet šo ierīci mājsaimniecībā.
• Nemainiet šīs ierīces specifikācijas.
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
• Nedarbiniet ierīci ar mitrām rokām vai, ja tā
saskaras ar ūdeni.
• Nenovietojiet galda piederumus un katlu vā‐
kus uz gatavošanas zonām. Tās sakarst.
• Pēc lietošanas iestatiet gatavošanas zonu po‐
zīcijā "Izslēgt".
• Nelietojiet ierīci kā darbvirsmu vai uzglabāša‐
nai paredzētu virsmu.
• Ja ierīces virsma ir ieplaisājusi, nekavējoties
atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Tas jādara, lai
novērstu elektrošoku.
• Kad ievietojat ēdienu karstā eļļā, tā var šļak‐
stēt.
BRĪDINĀJUMS
Pastāv aizdegšanās vai sprādziena
risks.
• Uzkarsēti tauki un eļļa var radīt uzliesmojošu
tvaiku. Gatavojot ar taukvielām un eļļu, netuvi‐
niet tām atklātu liesmu vai sakarsētus priekš‐
metus.
• Tvaiki, kurus izdala ļoti karsta eļļa, var izraisīt
spontānu aizdegšanos.
• Izlietota eļļa, kas satur ēdiena atliekas, var iz‐
raisīt ugunsgrēku pie zemākas temperatūras
nekā eļļa, kas tiek lietota pirmo reizi.
• Neievietojiet ierīcē, neturiet tās tuvumā vai uz
tās viegli uzliesmojošas vielas vai ar viegli uz‐
liesmojošām vielām piesūcinātus priekšmetus.
BRĪDINĀJUMS
Pastāv ierīces bojājumu risks.
• Nenovietojiet karstus ēdiena gatavošanas
traukus uz vadības paneļa.
• Sargieties, lai uz ierīces neuzkristu nekādi
priekšmeti un ēdiena gatavošanas trauki. Tā
var sabojāt virsmu.
• Neieslēdziet gatavošanas zonas, ja uz tām
novietoti tukši ēdiena gatavošanas trauki, vai
bez ēdiena gatavošanas traukiem.
LATVIEŠU29
• Nenovietojiet uz ierīces alumīnija foliju.
• Ēdiena gatavošanas trauki, kas izgatavoti no
čuguna vai alumīnija lējuma, vai kuru apakša
ir bojāta, var saskrāpēt stikla keramiku. Pār‐
vietojot šādus priekšmetus pa plīts virsmu,
vienmēr paceliet tos.
• Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena gatavošanai.
Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, piemē‐
ram, telpas sildīšanai.
• Gāzes plīts izmantošana izraisa karstuma un
mitruma rašanos. Nodrošiniet labu ventilāciju
telpā, kurā tiek uzstādīta ierīce.
• Pārliecinieties, vai ventilācijas atveres nav blo‐
ķētas.
• Intensīvai un ilgstošai ierīces izmantošanai, ie‐
spējams, būs nepieciešama papildu ventilāci‐
ja, piemēram, atverot logu, vai palielinot tvaika
nosūcēja jaudu, ja tāds ir uzstādīts.
• Izmantojiet tikai stabilus, degļiem atbilstošas
formas un diametra ēdiena gatavošanas trau‐
kus. Stikla panelis (ja tāds ir) var pārkarst un
ieplīst.
• Pārliecinieties, vai ātri pagriežot regulatoru no
maksimālā līdz minimālajam stāvoklim, deglī
nenodziest liesma.
• Pārbaudiet, vai katli novietoti sildriņķu vidus‐
daļā un neizvirzās pāri plīts virsmas malām.
• Izmantojiet tikai piederumus, kas iekļauti ierī‐
ces komplektācijā.
• Neuzstādiet liesmas kliedētājus uz degļiem.
2.3 Apkope un tīrīšana
BRĪDINĀJUMS
Pastāv ierīces bojājumu risks.
• Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas mate‐
riāla nolietošanos.
• Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un neiz‐
smidziniet ūdeni.
• Nemazgājiet degļus trauku mazgājamajā ma‐
šīnā.
• Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. Lietojiet tikai
neitrālus tīrīšanas līdzekļus. Neizmantojiet
abrazīvus izstrādājumus, abrazīvus sūkļus,
šķīdinātājus vai metāla priekšmetus.
2.4 Ierīces utilizācija
BRĪDINĀJUMS
Pastāv savainošanās vai nosmakšanas
risks.
www.electrolux.com
30
• Sazinieties ar vietējo pašvaldību, lai noskai‐
drotu, kā pareizi atbrīvoties no ierīces.
• Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS
3.1 Plīts virsmas shēma
12
543
• Nogrieziet strāvas kabeli un izmetiet to.
• Saplaciniet ārējās gāzes caurules.
Vidējas jaudas deglis
1
Vidējas jaudas deglis
2
Vadības regulatori
3
Papildu deglis
4
Jaudīgais deglis
5
3.2 Vadības regulatori
ApzīmējumsApraksts
nav gāzes padeves /
izslēgtā stāvoklī
aizdedzes stāvoklī /
maksimāla gāzes
padeve
4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ
BRĪDINĀJUMS
Skatiet sadaļu par drošības norādīju‐
miem.
4.1 Degļa aizdegšana
BRĪDINĀJUMS
Izmantojot atklātu liesmu virtuvē, rīkojie‐
ties uzmanīgi. Ražotājs neuzņemas ne‐
kādu atbildību, ja uguns tiek lietota ne‐
atbilstoši.
ApzīmējumsApraksts
minimāla gāzes pa‐
deve
Vienmēr aizdedziet degli pirms uzliekat
uz tā ēdiena gatavošanas traukus.
Degļa aizdegšana:
1.
Pilnībā nospiediet plīts vadības regulatoru
un pagrieziet to līdz galam pretēji pulksteņa
rādītāja virzienam
2.
Turiet nospiestu vadības regulatoru 10 se‐
kundes vai mazāk, lai termoelements uzsil‐
tu. Ja tas netiek izdarīts, gāzes piegāde tiks
pārtraukta.
.
3.
Noregulējiet liesmu, kad tā ir nostabilizēju‐
sies.
Ja pēc vairākiem mēģinājumiem deglis
neaizdegas, pārbaudiet, vai degļa vai‐
nags un tā vāciņš ir pareizā pozīcijā.
A)
Degļa vāciņš un pārsegs
B)
Termoelements
C)
Aizdedzes svece
BRĪDINĀJUMS
Nenospiediet vadības regulatoru ilgāk
par 15 sekundēm.
Ja degli neizdodas aizdegt pēc 15 se‐
kundēm, atlaidiet vadības pārslēgu, pa‐
grieziet to stāvoklī Izslēgt un mēģiniet
aizdegt liesmu vēlreiz pēc 1 minūtes.
LATVIEŠU31
Ja nav elektropadeves, degli var aiz‐
degt bez elektroierīces. Tādā gadījumā
pietuviniet liesmu deglim, nospiediet at‐
tiecīgo regulatoru uz leju un pagrieziet
to pretēji pulksteņa rādītāja virzienam
maksimālas gāzes padeves stāvoklī.
Ja liesma nejauši nodziest, pagrieziet
vadības pārslēgu stāvoklī Izslēgt un mē‐
A
B
ģiniet aizdegt degli vēlreiz pēc 1 minū‐
tes.
Ieslēdzot galveno strāvas slēdzi, pēc ie‐
rīces uzstādīšanas vai pēc elektrības
piegādes pārtraukuma dzirksteļu izvei‐
de tiks automātiski aktivizēta. Tā ir pa‐
rasta parādība.
4.2 Degļa izslēgšana
C
Lai noslāpētu liesmu, pagrieziet pārslēgu līdz
simbolam (
).
BRĪDINĀJUMS
Pirms katlu noņemšanas no degļa vien‐
mēr noregulējiet mazāku liesmu vai iz‐
slēdziet to.
5. NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI
BRĪDINĀJUMS
Skatiet sadaļu par drošības norādīju‐
miem.
5.1 Elektroenerģijas patēriņa
samazināšana
• Ja iespējams, uzlieciet uz virtuves traukiem
vākus.
• Kad šķidrums sāk vārīties, pagrieziet liesmas
līmeni līdz minimumam, lai tikai uzturētu vārī‐
šanos.
BRĪDINĀJUMS
Nelieciet uz gāzes degļiem steatīta
(ziepjakmens), grila vai tostera plāks‐
nes.
www.electrolux.com
32
BRĪDINĀJUMS
Pārliecinieties, lai katlu apakšas neatra‐
stos virs vadības pogām. Ja vadības po‐
gas atrodas zem katlu apakšām, lies‐
mas tās sasilda.
Nenovietojot vienu katlu uz diviem deg‐
ļiem.
BRĪDINĀJUMS
Pārliecinieties, lai katlu rokturi nebūtu
virs plīts virsmas priekšējās malas. Pār‐
liecinieties, lai katli tiktu uzlikti riņķu cen‐
trā, lai iegūtu maksimālu stabilitāti un
mazāku gāzes patēriņu.
6. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA
Nenovietojiet nestabilus un deformētus katlus uz
riņķiem, lai nepieļautu izlīšanu vai savainojumu.
BRĪDINĀJUMS
Nelietojiet liesmu kliedētāju.
BRĪDINĀJUMS
Gatavošanas laikā pārlijušie šķidrumi
var izraisīt stikla plīšanu
BRĪDINĀJUMS
Skatiet sadaļu par drošības norādīju‐
miem.
BRĪDINĀJUMS
Pirms ierīces tīrīšanas izslēdziet to un
ļaujiet tai atdzist. Pirms ierīces apkopes
vai tīrīšanas atvienojiet to no elektrotīk‐
la.
Skrāpējumi vai tumši traipi uz virsmas
neietekmē ierīces darbību.
• Lai būtu vieglāk notīrīt plīti, pannas balstus var
noņemt.
• Lai notīrītu ar emalju klātās detaļas, vāciņu un
degli, nomazgājiet tos ar siltu ziepjūdeni un
pirms uzstādīšanas rūpīgi nosusiniet.
• Mazgājiet nerūsējošā tērauda daļas ar ūdeni,
tad noslaukiet tās ar mīkstu drānu.
• Pannu balstus nedrīkst mazgāt trauku mazgā‐
jamā mašīnā. Tos jāmazgā ar rokām.
• Emaljas pārklājumam var laiku pa laikam būt
neapstrādātas malas, tāpēc esiet uzmanīgs,
mazgājot pannu balstus ar rokām un žāvējot.
Ja nepieciešams, notīriet piekaltušas ēdienu
atliekas, izmantojot tīrīšanas līdzekli pastas
veidā.
• Pēc tīrīšanas pārbaudiet, vai pannas balsti ir
pareizi novietoti.
• Lai degļi darbotos pareizi, pārliecinieties, vai
pannas balsta kājiņas ir novietotas degļa cen‐
trā.
• Lai nepieļautu plīts virsmas bojājumu, pannas
balsti ir jānovieto ļoti uzmanīgi.
Pēc tīrīšanas noslaukiet ierīci ar mīkstu drānu.
Netīrumu noņemšana:
1.
– Noņemt nekavējoties: kūstošu plastma‐
su, plastmasas foliju un produktus, kas
satur cukuru.
– Izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist, pirms
notīrāt: kaļķakmens un ūdens traipus,
taukvielu šļakstus un krāsu izmaiņas uz
spīdīgās metāliskās virsmas. Izmantojiet
speciālu tīrīšanas līdzekli, kas paredzēts
plīts virsmām.
2.
Tīriet ierīci ar mitru drāniņu un mazgāšanas
līdzekli.
3.
Tīrīšanas beigās nosusiniet ierīci, izmantojot
tīru, sausu drāniņu.
BRĪDINĀJUMS
Neizmantojiet nažus, skrāpjus vai līdzī‐
gus priekšmetus, lai notīrītu stikla virs‐
mu vai starp degļu apvadiem un rāmi (ja
tāds ir).
BRĪDINĀJUMS
Neslidiniet ēdiena gatavošanas traukus
pa stikla virsmu, jo tā var tikt saskrāpē‐
ta. Neļaujiet arī cietiem vai asiem
priekšmetiem krist uz stikla vai atsisties
pret plīts virsmas malu.
6.1 Aizdedzes sveču tīrīšana
Šī funkcija tiek nodrošināta, izmantojot kerami‐
sko aizdedzes sveci un metāla elektrodu. Lai at‐
7. PROBLĒMRISINĀŠANA
ProblēmaIespējamie iemesliRisinājums
Aizdedzot gāzi, nav dzirkste‐
les
• Degļa vāciņš un kronis no‐
Pēc liesmas aizdegšanās tā
tūlīt pat nodziest
Gāze deg nevienmērīgi• Degļa kronis ir nosprostots
Ja rodas kļūdas, vispirms mēģiniet tās novērst
pašrocīgi. Ja tas neizdodas, sazinieties ar ierīces
tirgotāju vai klientu apkalpošanas centru.
Ja lietosit ierīci nepareizi vai arī to uz‐
stādīs nekvalificēta persona, klientu ap‐
kalpošanas centra darbinieka vai tirgo‐
tāja iesaistīšanās problēmu novēršanā
būs papildus jāapmaksā, neņemot vērā
esošo garantiju.
Lai saņemtu savlaicīgu un atbilstošu palīdzību,
nepieciešami šie dati. Šie dati ir norādīti pievie‐
notajā tehnisko datu plāksnītē.
• Modeļa apraksts....................
LATVIEŠU33
vieglotu degļu aizdegšanu, regulāri tīriet iepriekš
minētos elementus un pārbaudiet, vai nav no‐
sprostotas degļa pārsega atveres.
6.2 Periodiska apkope
Periodiski sazinieties ar klientu apkalpošanas
centru, lai tā darbinieki pārbaudītu gāzes piegā‐
des cauruli un spiediena regulētāju (ja tāds ir).
• Pārtraukta elektropadeve• Pārbaudiet, vai ierīce pie‐
vienota elektrotīklam un pa‐
deve ieslēgta.
• Pārbaudiet drošinātāju. Ja
drošinātājs nostrādā atkār‐
toti, sazinieties ar kvalificē‐
tu elektriķi.
• Pārbaudiet, vai degļa vā‐
vietoti nepareizi
ciņš un kronis novietoti pa‐
reizā stāvoklī.
• Termoelements vēl nav
pietiekami uzsilis
• Pēc liesmas aizdegšanās
turiet regulatoru nospiestu
10 sekundes vai mazāk.
• Pārbaudiet, vai nav no‐
ar ēdiena paliekām
sprostota galvenā sprausla
un degļa kronī nav ēdiena
atlieku.
• Izstrādājuma numurs (PNC) .....................
• Sērijas numurs (S.N.) ...........
Lietojiet tikai oriģinālas rezerves daļas. Oriģinā‐
lās detaļas ir pieejamas apkopes centrā un piln‐
varotos rezerves daļu veikalos.
7.1 Uzlīmes tiek piegādātas
komplektā ar piederumu somu.
Uzlieciet pašlīmējošās uzlīmes kā norādīts ze‐
māk:
www.electrolux.com
34
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Pielīmējiet to garantijas talonam un atsūtiet
1
šo daļu
Pielīmējiet to garantijas talonam un atsūtiet
2
šo daļu
8. UZSTĀDĪŠANA
BRĪDINĀJUMS
Skatiet sadaļu par drošības norādīju‐
miem.
BRĪDINĀJUMS
Tālāk minētās uzstādīšanas, apkopes
un pieslēgšanas instrukcijas paredzētas
tikai kvalificētiem speciālistiem, kuru
darbībai jāatbilst spēkā esošiem stan‐
dartiem un vietējiem noteikumiem.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Pielīmējiet to pamācības bukletam
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
Pārliecinieties, ka gāzes piegādes spie‐
diena vērtības atbilst ierīcei nepiecieša‐
majām vērtībām. Nostipriniet regulēja‐
mo savienojumu pie gāzes piegādes
avota īscaurules, izmantojot vītņotu uz‐
griezni (G ½ collas). Pieskrūvējiet sa‐
stāvdaļas, nepielietojot spēku, pielāgo‐
jiet savienojumu nepieciešamajā virzie‐
nā un pievelciet.
8.1 Gāzes pieslēgšana
Izvēlieties fiksētu pieslēgumu vai lietojiet elastīgu
nerūsējoša tērauda cauruli un veiciet darbus sa‐
skaņā ar spēkā esošiem likumiem. Ja izvēlaties
elastīgas metāla caurules, neļaujiet tām saskar‐
ties ar blakus esošajām kustīgajām daļām un uz‐
manieties, lai tās netiek saspiestas. Uzmanieties
arī tad, ja plīts tiek uzstādīta kopā ar cepeškrāsni.
ABC
A)
Īscaurule ar gala uzgriezni
B)
Veļas mazgājamā mašīna
C)
Līkums
Sašķidrinātā gāze
Sašķidrinātajai gāzei izmantojiet gumijas cauru‐
les turētāju. Obligāti izmantojiet blīvējumu. Pēc
tam veiciet gāzes pieslēgumu.
Elastīgo cauruli var uzstādīt, ja:
– tā nevar sakarst vairāk par istabas temperatū‐
ru – vairāk par 30 °C;
– tā nav garāka par 1500 mm;
– tajā nav mezglu;
– tai nav vilces vai vērpes deformācijas;
– tā nesaskaras ar asām malām vai stūriem;
– tās stāvokli var viegli pārbaudīt.
Regulāri pārbaudiet elastīgo cauruli, vai:
– abos galos un visā tās garumā nav plīsumu,
plaisu vai apdeguma pazīmju;
– caurules materiāls nav sacietējis un caurule
vēl arvien ir elastīga;
– stiprinājuma skavas nav sarūsējušas;
– nav beidzies derīguma termiņš.
Ja tiek konstatēts kāds no defektiem, nelabojiet
cauruli, bet nomainiet to.
Kad uzstādīšana pabeigta, pārliecinie‐
ties, ka katras caurules stiprinājumi ir
hermētiski. Izmantojiet ziepju šķīdumu,
nevis liesmu!
8.2 Sprauslu nomaiņa
1.
Noņemiet pannu balstus.
2.
Noņemiet vāciņus un degļu kroņus.
3.
Ar 7 mm uzgriežņu atslēgu atskrūvējiet
sprauslas un to vietā uzstādiet sprauslas,
kas atbilst jūsu izmantotajam gāzes veidam
(skatiet tabulu tehniskās informācijas sada‐
ļā).
4.
Uzstādiet detaļas, šoreiz darot to pretējā se‐
cībā.
5.
Nomainiet tehnisko datu plāksnīti (tā atro‐
das blakus gāzes piegādes caurulei) ar jau‐
nu plāksnīti, kurā norādīti jaunā gāzes pie‐
gādes tipa parametri. Šī plāksnīte iekļauta
iepakojumā kopā ar ierīci.
Ja gāzes piegāde mainās vai atšķiras no nepie‐
ciešamā spiediena, nepieciešams uzstādīt pie‐
mērotu spiedienu regulējošu iekārtu gāzes pade‐
ves caurulei.
• Ja G20 20 mbāru dabasgāze tiek mainīta uz
sašķidrināto gāzi, pilnībā pievelciet regulēša‐
nas skrūvi.
• Ja sašķidrinātā gāze tiek mainīta uz G20
20 mbāru dabasgāzi, atskrūvējiet apvada
skrūvi par aptuveni 1/4 apgrieziena.
BRĪDINĀJUMS
Pārliecinieties, vai ātri pagriežot regula‐
toru no maksimālā līdz minimālajam stā‐
voklim, deglī nenodziest liesma.
8.4 Elektriskais savienojums
• Pārliecinieties, vai uz tehnisko datu plāksnītes
norādītais nominālais spriegums un tā veids
atbilst mājas elektrosistēmas parametriem.
• Šī ierīce ir aprīkota ar barošanas kabeli. Šis
kabelis jāaprīko ar piemērotu kontaktspraudni,
kura noslodzes parametriem jāatbilst tehnisko
datu plāksnītē minētajiem. Pārbaudiet, vai
kontaktspraudnis ievietots pareizajā kontakt‐
ligzdā.
• Vienmēr izmantojiet pareizi uzstādītu, drošu
kontaktligzdu.
• Pārbaudiet, vai pēc uzstādīšanas spraudkon‐
taktam var brīvi piekļūt.
• Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot aiz
barošanas kabeļa. Vienmēr velciet aiz spraud‐
kontakta.
• Ja ierīce ir pieslēgta ar paplašinājumu kabeli,
adapteri vai vairākiem savienojumiem, pastāv
ugunsgrēka risks. Pārliecinieties, vai sazemē‐
jums atbilst standartiem un noteikumiem.
• Neļaujiet strāvas vadam sasilt vairāk par 90
°C temperatūru.
Pārliecinieties, vai zilais neitrālais kabelis tiek
pievienots spailei ar burtu "N". Pievienojiet brūno
www.electrolux.com
36
(vai melno) fāzes kabeli spailei, uz kuras ir burts
"L". Paturiet fāzes kabeli pastāvīgi pievienotu.
8.5 Strāvas kabeļa maiņa
Lai nomainītu savienojuma kabeli, izmantojiet ti‐
kai H05V2V2-F T90 vai ekvivalenta veida kabeli.
Pārliecinieties, ka kabelis atbilst spriegumam un
darba temperatūrai. Turklāt nepieciešams, lai
dzeltenais/zaļais vads būtu aptuveni par 2 cm
garāks par brūno (vai melno) fāzes vadu.
UZMANĪBU
Uzstādiet ierīci tikai uz līdzenas darba
virsmas.
8.7 Ievietošanas iespējas
Virtuves mēbeles ar durtiņām
Panelim zem plīts virsmas jābūt uzstādītam tā, lai
to varētu viegli noņemt un nodrošināt pieeju teh‐
niskas palīdzības sniegšanai.
8.6 Iebūvēšana
min.
min.
55 mm
470 mm
450 mm
30 mm
min.
650 mm
550 mm
30 mm
A
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
B
A)
Noņemams panelis
B)
Vieta savienojumiem
Virtuves mēbeles ar cepeškrāsni
Plīts iebūvējamās nišas izmēriem jāatbilst norā‐
dēm un virtuves mēbeles jāaprīko ar atverēm, lai
nodrošinātu nepārtrauktu gaisa padevi. Drošības
apsvērumu un cepeškrāsns vieglākas izņemša‐
nas no mēbeles dēļ virsmas un cepeškrāsns
elektrības padeves pieslēgšana jāveic atsevišķi.
A
50 cm
360 cm
2
2
120 cm
180 cm
2
2
B
A)
komplektācijā iekļautā blīve
B)
komplektācijā iekļautie kronšteini
9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA
LATVIEŠU37
Plīts virsmas izmēri
Platums:580 mm
Garums:510 mm
Siltuma ievade
Jaudīgs deglis2.7 kW
Vidējas jaudas deglis:1.9 kW
Papildu deglis:1.0 kW
KOPĒJĀ JAUDA:G20 (2H) 20 mbāri = 7.5 kW
G30/G31 (3B/P) 30 mbāri = 545 g/h
Elektrotīkla parametri:230 V ~ 50 Hz
Kategorija:II2H3B/P
Gāzes pieslēgums:G 1/2"
Gāzes piegāde:G20 (2H) 20 mbāri
Ierīces klase:3
Apvada diametri
DeglisØ apvads 1/100 mmDeglisØ apvads 1/100 mm
Papildu28Ātrā42
Vidējas jaudas32
Gāzes degļi G20 20 mbāru DABASGĀZEI
DEGLISNORMĀLA JAUDA KWiepl. 1/100 mm
Papildu1.070
Vidējas jaudas1.996
Jaudīgais2.7130
Plīts virsmas iebūvēšanas izmēri
Platums:550 mm
Garums:470 mm
Gāzes degļi sašķidrinātai gāzei G30/G31 30/30 mbāri
Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ gaminį. Jūs pasirinkome gaminį, kuris pasižymi dešimtmečiais profesionalios
patirties ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas turint galvoje jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis
saugūs, žinodami, kad kiekvieną kartą pasieksite puikių rezultatų.
Sveiki atvykę į „Electrolux“ pasaulį!
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje, kad:
gautumėte naudojimo patarimų, brošiūrų, trikčių šalinimo, aptarnavimo informacijos:
www.electrolux.com
užregistruotumėte savo gaminį geresniam aptarnavimui:
www.electrolux.com/productregistration
įsigytumėte priedų, vartojamųjų prekių ir originalių atsarginių dalių savo prietaisui:
www.electrolux.com/shop
KLIENTŲ PRIEŽIŪROS IR APTARNAVIMO
Rekomenduojame naudoti tik originalias atsargines dalis.
Kreipdamiesi į aptarnavimo centrą, būtinai pateikite šią informaciją.
Informacija yra nurodyta techninių duomenų plokštelėje. Modelis, PNC, serijos numeris.
Įspėjimas / atsargumo ir saugos informacija.
Bendroji informacija ir patarimai
Informacija dėl aplinkos apsaugos
Galimi pakeitimai.
www.electrolux.com
40
1. SAUGOS INFORMACIJA
Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pa‐
teiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patir‐
tą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite
šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau.
1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga
ĮSPĖJIMAS
Pavojus uždusti, susižeisti arba tapti neįgaliais.
•Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų amžiaus ir vyresni bei
asmenys su sutrikusiais fiziniais, jutiminiais ar protiniais gebėji‐
mais bei stokojantys patirties ir žinių, jeigu jie yra prižiūrimi suau‐
gusiojo arba asmens, kuris yra atsakingas už jų saugą.
•Neleiskite vaikams žaisti šiuo prietaisu.
•Visas pakavimo medžiagas laikykite vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
•Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia prietaiso,
kai jis veikia arba vėsta. Neuždengtos dalys būna įkaitę.
•Jeigu prietaise įrengtas apsaugos nuo vaikų užraktas, rekomen‐
duojame jį įjungti.
•Neprižiūrimi vaikai negali atlikti valymo ir vartotojo priežiūros
darbų.
1.2 Bendrieji saugos reikalavimai
•Prietaisas ir jo prieinamos dalys įkaista naudojimo metu. Nelies‐
kite kaitinimo elementų.
•Nenaudokite prietaiso su išoriniu laikmačiu arba atskira nuotoli‐
nio valdymo sistema.
•Neprižiūrimas maisti gaminimas ant kaitlentės su riebalais ar
aliejumi gali būti pavojingas ir sukelti gaisrą.
•Niekada negesinkite gaisro vandeniu, bet išjunkite prietaisą ir ta‐
da uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arba gesinimo apdangalu.
•Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių.
•Nenaudokite garinio valiklio prietaisui valyti.
LIETUVIŲ41
•Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių, peilių ar
šaukštų ant kaitlentės viršaus, nes jie gali įkaisti.
•Jei stiklo paviršius įtrūkęs, prietaisą išjunkite, kad nepatirtumėte
elektros smūgio.
2.
SAUGOS INSTRUKCIJA
Šis prietaisas tinkamas naudoti šiose šalyse:
LV LT SK EE
CZ
2.1 Įrengimas
ĮSPĖJIMAS
Šį prietaisą įrengti privalo tik kvalifikuo‐
tas asmuo.
• Nuimkite visas pakavimo medžiagas.
• Neįrenkite ir nenaudokite sugadinto prietaiso.
• Vadovaukitės su prietaisu pateikta naudojimo
instrukcija.
• Būtina paisyti minimalių atstumų iki kitų prie‐
taisų ir spintelių.
• Prietaisas yra sunkus: jį perkeldami, visada
būkite atsargūs. Visuomet mūvėkite apsaugi‐
nes pirštines.
• Apsaugokite nupjautus paviršius hermetiku,
kad jie nuo drėgmės neišbrinktų.
• Apsaugokite prietaiso apačią nuo garų ir drėg‐
mės.
• Jokiu būdu neįrenkite prietaiso greta durų ir po
langu. Atidarant duris ar langus, jie gali nu‐
versti įkaitusius prikaistuvius nuo prietaiso.
• Jeigu prietaisas įrengiamas virš stalčių, įsiti‐
kinkite, ar tarp prietaiso apačios ir apatinio
stalčiaus yra pakankamai vietos orui cirkuliuo‐
ti.
• Prietaiso apačia gali įkaisti. Rekomenduojame
po prietaisu įrengti nedegią pertvarą, kad ne‐
būtų prieigos prie apačios.
Elektros prijungimas
ĮSPĖJIMAS
Gaisro ir elektros smūgio pavojus.
• Visus elektros prijungimus privalo įrengti kvali‐
fikuotas elektrikas.
• Šis prietaisas turi būti įžemintas.
• Prieš atlikdami bet kokį veiksmą, įsitikinkite, ar
prietaisas atjungtas nuo maitinimo.
• Naudokite tinkamą elektros maitinimo laidą.
• Pasirūpinkite, kad elektros laidai nesusipai‐
niotų.
• Užtikrinkite, kad maitinimo laidas ar kištukas
(jeigu taikytina) neliestų karšto prietaiso ar
karštų prikaistuvių, kai jungiate prietaisą ir ne‐
toli esančius lizdus
• Įsitikinkite, ar prietaisas tinkamai įrengtas. Dėl
laisvo ir netinkamo elektros maitinimo laido ar
kištuko (jeigu taikytina) gnybtas gali įkaisti.
• Įsitikinkite, ar įrengta apsauga nuo elektros
smūgių.
• Ant laido naudokite įtempimą mažinančią są‐
varžą.
• Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elek‐
tros kištuko (jeigu taikytina) ar maitinimo laido.
Kreipkitės į techninio aptarnavimo centrą arba
elektriką, jeigu reikia pakeisti pažeistą maitini‐
mo laidą.
• Elektros instaliacija privalo turėti izoliavimo
įtaisą, kuris leidžia atjungti prietaisą nuo maiti‐
nimo tinklo ties visais poliais. Tarp izoliavimo
įtaiso kontaktų turi būti mažiausiai 3 mm plo‐
čio tarpelis.
• Naudokite tik tinkamus izoliavimo įtaisus: liniją
apsaugančius automatinius jungiklius, saugik‐
lius (įsukami saugikliai turi būti išimami iš jų
laikiklio), įžeminimo nuotėkio atjungiamuosius
įtaisus ir kontaktorius.
Dujų prijungimas
• Visus dujų prijungimus turi įvesti kvalifikuotas
asmuo.
• Prieš pradėdami įrengimą, įsitikinkite, ar vietos
tiekimo sąlygos (dujų rūšis ir slėgis) atitinka
šio prietaiso nustatymą.
• Pasirūpinkite, kad aplink prietaisą vyktų oro
cirkuliacija.
www.electrolux.com
42
• Informacija apie dujų tiekimą nurodyta techni‐
• Šis prietaisas nėra prijungtas prie įtaiso, šali‐
2.2 Naudojimas
• Prieš naudodami pirmąkart, išimkite visas pa‐
• Naudokite šį prietaisą namų ūkio aplinkoje.
• Nekeiskite šio prietaiso techninių savybių.
• Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.
• Nenaudokite šio prietaiso, jeigu jūsų rankos
• Nedėkite stalo įrankių arba prikaistuvių dang‐
• Panaudoję prietaisą, kaitvietes išjunkite.
• Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio arba
• Jeigu prietaiso paviršius įtrūktų, nedelsdami
• Kai dedate maistą į karštą aliejų, aliejus gali
• Kaitinant riebalus arba aliejų, gali kilti lengvai
• Įkaitusio aliejaus garai gali savaime užsilieps‐
• Naudotas aliejus, kuriame yra maisto likučių,
• Šalia prietaiso, į prietaisą arba ant jo nedėkite
• Nestatykite įkaitusių prikaistuvių ant valdymo
nių duomenų lentelėje.
nančio degant susidariusius produktus. Būti‐
nai prijunkite prietaisą pagal esamas įrengimo
taisykles. Atkreipkite dėmesį į tinkamo vėdini‐
mo reikalavimus.
ĮSPĖJIMAS
Pavojus susižaloti, nudegti arba gauti
elektros smūgį.
kuotės medžiagas, nuimkite etiketes ir apsau‐
ginę plėvelę (jeigu taikytina).
šlapios arba jeigu jis liečiasi prie vandens.
čių ant kaitviečių. Jie įkaista.
vietos daiktams laikyti.
atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. Taip iš‐
vengsite elektros smūgio.
ištikšti.
ĮSPĖJIMAS
Gaisro arba sprogimo pavojus.
užsiliepsnojančių garų. Kaitindami riebalus ir
aliejų, būkite atsargūs, kad liepsna arba įkaitę
daiktai jų neuždegtų.
noti.
gali užsiliepsnoti esant žemesnei temperatūrai
nei aliejus, kuris yra naudojamas pirmą kartą.
degių produktų arba degiais produktais sudrė‐
kintų daiktų.
ĮSPĖJIMAS
Pavojus sugadinti prietaisą.
skydelio.
• Nestatykite ant karštų kaitviečių tuščių prikais‐
tuvių.
• Būkite atsargūs, kad ant prietaiso nenukristų
daiktai arba prikaistuviai. Jie gali pažeisti pa‐
viršių.
• Nejunkite kaitviečių, nepastatę ant jų prikaistu‐
vių arba ant jų pastatę tuščius prikaistuvius.
• Nedėkite ant prietaiso aliuminio folijos.
• Indai iš ketaus, aliuminio arba su sugadintais
dugnais gali subraižyti stiklą ar stiklo kerami‐
ką. Jeigu tokius indus nuo maisto gaminimo
paviršiaus reikia patraukti, juos visada kelkite,
o ne traukite.
• Šis prietaisas skirtas tik maistui gaminti. Ne‐
naudokite prietaiso kitiems tikslams, pavyz‐
džiui, patalpai šildyti.
• Naudojant dujinį maisto gaminimo prietaisą
kaupiasi šiluma ir drėgmė. Pasirūpinkite patal‐
pos, kurioje įrengtas prietaisas, geru vėdini‐
mu.
• Užtikrinkite, kad ventiliavimo angos nebūtų už‐
dengtos.
• Jeigu prietaisas intensyviai eksploatuojamas
ilgą laiką, gali prireikti papildomos ventiliacijos,
pavyzdžiui, atverti langą, arba dar veiksmin‐
gesnės ventiliacijos, pavyzdžiui, padidinti me‐
chaninės ventiliacijos (jeigu ji įrengta) pajėgu‐
mą.
• Naudokite tik tvirtus, tinkamos formos ir skers‐
mens prikaistuvius, kurių skersmuo yra dides‐
nis nei degiklių matmenys. Kyla perkaitimo ir
stiklinės plokštės (jei tokia yra) įtrūkimo pavo‐
jus.
• Patikrinkite, ar liepsna neužgęsta, greitai pa‐
sukus rankenėlę iš didžiausios į mažiausią pa‐
dėtį.
• Užtikrinkite, kad puodai būtų žiedų viduryje ir
neišsikištų pro maisto gaminimo paviršiaus
kraštus.
• Naudokite tik su prietaisu pateikiamus prie‐
dus.
• Ant degiklio neįrenkite liepsnos difuzoriaus.
2.3 Valymas ir priežiūra
ĮSPĖJIMAS
Pavojus sugadinti prietaisą.
• Reguliariai valykite prietaisą, kad apsaugotu‐
mėte paviršiaus medžiagą nuo nusidėvėjimo.
• Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkški‐
te vandeniu.
• Neplaukite indaplovėje degiklių.
• Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste.
Naudokite tik neutralius ploviklius. Nenaudoki‐
te šveičiamųjų produktų, šveitimo kempinių,
tirpiklių arba metalinių grandyklių.
2.4 Seno prietaiso išmetimas
ĮSPĖJIMAS
Pavojus susižeisti arba uždusti.
3. GAMINIO APRAŠYMAS
3.1 Maisto gaminimo paviršių išdėstymas
12
LIETUVIŲ43
• Norėdami sužinoti, kaip tinkamai išmesti seną
prietaisą, susisiekite su atitinkama savivaldy‐
bės įstaiga.
• Ištraukite maitinimo laido kištuką iš maitinimo
tinklo lizdo.
• Nupjaukite maitinimo laidą ir išmeskite jį.
• Suplokite išorinius dujų vamzdžius.
Pusiau spartusis degiklis
1
Pusiau spartusis degiklis
2
Valdymo rankenėlės
3
Papildomas degiklis
4
Spartusis degiklis
5
543
3.2 Valdymo rankenėlės
SimbolisAprašymas
dujos netiekiamos /
išjungimo padėtis
uždegimo padėtis /
maksimalus dujų tie‐
kimas
4. KASDIENIS NAUDOJIMAS
ĮSPĖJIMAS
Žr. saugos skyrius.
SimbolisAprašymas
minimalus dujų tieki‐
mas
4.1 Degiklio uždegimas
ĮSPĖJIMAS
Būkite atsargūs virtuvėje naudodami at‐
virą liepsną. Gamintojas neprisiima jo‐
kios atsakomybės, jei liepsna buvo ne‐
tinkamai naudojama
www.electrolux.com
44
Degiklio uždegimas:
1.
2.
3.
Prieš dėdami prikaistuvius, pirma visuo‐
met uždekite degiklį.
Paspauskite valdymo rankenėlę ir pasukite
ją prieš laikrodžio rodyklę iki didžiausios
liepsnos simbolio (
Laikykite valdymo rankenėlę nuspaustą ly‐
giai arba mažiau kaip 10 sekundžių, kad ter‐
mopora įkaistų. Priešingu atveju dujų tieki‐
mas bus pertrauktas.
Sureguliuokite liepsną, kai ji taps stabili.
Jei po kelių bandymų degiklis neužside‐
ga, patikrinkite, ar karūnėlė ir jos dang‐
telis yra taisyklingose padėtyse.
).
A
ĮSPĖJIMAS
Nelaikykite reguliavimo rankenėlės nus‐
paudę ilgiau nei 15 sekundžių.
Jei degiklis neužsidega po 15 sekun‐
džių, atleiskite valdymo rankenėlę, grą‐
žinkite ją į išjungimo padėtį ir maždaug
po 1 minutės bandykite degiklį uždegti
dar kartą.
Nutrūkus elektros tiekimui, elektros de‐
giklį galite uždegti be elektrinio įtaiso;
tokiu atveju prikiškite prie degiklio lieps‐
ną, paspauskite atitinkamą rankenėlę ir
pasukite prieš laikrodžio rodyklę į mak‐
simalaus dujų srauto padėtį.
Jei degiklis atsitiktinai užgęsta, pasukite
valdymo rankenėlę į išjungimo padėtį ir
maždaug po 1 minutės bandykite degiklį
uždegti dar kartą.
Kibirkšties generatoriaus gali įsijungti
automatiškai, kai įjungiate prietaisą į
elektros tinklą po įrengimo arba atsinau‐
jinus elektros energijos tiekimui. Tai
normalu.
4.2 Degiklio išjungimas
Norėdami išjungti liepsną, pasukite rankenėlę iki
simbolio
.
ĮSPĖJIMAS
Visada sumažinkite liepsną arba visai
išjunkite prieš nukeldami prikaistuvius
nuo degiklio.
A)
Degiklio dangtelis ir karūnėlė
B)
Termopora
C)
Uždegimo žvakė
B
C
5. NAUDINGA INFORMACIJA IR PATARIMAI.
ĮSPĖJIMAS
Žr. saugos skyrius.
5.1 Energijos taupymas
• Jei įmanoma, puodus visada uždenkite dang‐
čiais.
• Kai skystis pradeda virti, sumažinkite liepsną,
kad skystis virtų lėtai.
ĮSPĖJIMAS
Naudokite prikaistuvius, kurių dugno
skersmuo atitinka degiklių skersmenį.
DegiklisPrikaistuvių skersmenys
Spartusis180 - 260 mm
Pusiau spar‐
tusis
Pagalbinis80 - 180 mm
ĮSPĖJIMAS
Nenaudokite ketaus prikaistuvių, steati‐
to, kepimo grotelių arba skrudinimo
plokščių ant dujinių degiklių.
120 - 220 mm
ĮSPĖJIMAS
Užtikrinkite, kad puodų dugnai nebūtų
virš valdymo rankenėlių. Jeigu valdymo
rankenėlės yra po puodų dugnais, lieps‐
na jas įkaitins.
Nedėkite vieno puodo ant dviejų degik‐
lių.
ĮSPĖJIMAS
Užtikrinkite, kad puodų rankenėlės ne‐
būtų virš priekinio viryklės krašto. Puo‐
dus dėkite žiedų viduryje, kad būtų už‐
tikrintas didžiausias stabilumas ir ma‐
žesnis dujų suvartojimas.
6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS
Žr. saugos skyrius.
ĮSPĖJIMAS
Išjunkite prietaisą ir leiskite jam atvėsti
prieš valant. Prieš atlikdami techninės
priežiūros ar valymo darbus, atjunkite
prietaisą nuo elektros tinklo.
Įbrėžimai ar tamsios dėmės ant pavir‐
šiaus neturi įtakos prietaiso veikimui.
• Kaitlentę lengviau nuvalysite nuėmę prikaistu‐
vių atramas.
• Emaliuotas dalis, dangtelį ir karūnėlę valykite
šiltu, muiluotu vandeniu ir sausai nušluostykite
prieš įtaisydami atgal.
• Nerūdijančio plieno dalis nuplaukite vandeniu
ir nusausinkite minkštu audiniu.
• Indų statymo atramų negalima plauti indaplo‐
vėje. Jas reikia plauti rankomis.
• Kartais emalio dangos kraštai gali būti grubūs,
todėl būkite atsargūs, kai plaunate puodų atra‐
mas rankomis ir jas sausinate. Jeigu reikia,
nenusivaliusias dėmes pašalinkite pastos pa‐
vidalo valikliu.
• Nuvalę prikaistuvių atramas, jas taisyklingai
įstatykite.
• Prikaistuvių atramų kojelės turi būti degiklio
centre – tada degiklis veiks gerai.
LIETUVIŲ45
Ant žiedų nedėkite nestabilių arba pažeistų
puodų, kad išvengtumėte išsiliejimo ir sužaloji‐
mo.
ĮSPĖJIMAS
Nenaudokite liepsnos difuzoriaus.
ĮSPĖJIMAS
Dėl gaminimo metu išsiliejusių skysčių
stiklas gali sudužti
• Prikaistuvių atramas įstatykite atsargiai, kad
nepažeistumėte kaitlentės viršaus.
Nuvalę prietaisą, jį nusausinkite minkštu audiniu.
Nešvarumų valymas:
1.
– Nuvalykite nedelsdami: ištirpusį plastiką,
plastikinę foliją ir maistą, kurio sudėtyje
yra cukraus.
– Išjunkite prietaisą ir leiskite jam atvėsti
prieš valant: kalkių nuosėdas ir vandens
dėmes, riebalų dėmes, metalo spalvos
dėmes. Naudokite specialius, kaitlentėms
valyti tinkamus valiklius.
2.
Prietaisą valykite drėgnu audiniu ir nedideliu
valymo priemonės kiekiu.
3.
Pabaigoje prietaisą nusausinkite švariu au‐
diniu.
ĮSPĖJIMAS
Nenaudokite peilių, grandiklių ar pana‐
šių instrumentų stiklo paviršiui arba tarp
degiklių kraštų ir rėmo (jeigu taikytina)
valyti.
ĮSPĖJIMAS
Nestumkite prikaistuvių per stiklą, nes
galite subraižyti paviršių. Taip pat sten‐
kitės, kad kieti arba aštrūs daiktai nenu‐
kristų ant stiklo arba nepataikytų ant vi‐
ryklės krašto.
www.electrolux.com
46
6.1 Uždegimo žvakės valymas
Ši funkcija veikia naudojant keraminę uždegimo
žvakę su metaliniu elektrodu. Laikykite šias dalis
labai švarias, kad nekiltų uždegimo sunkumų ir
patikrinkite, ar neužsikimšo degiklio karūnėlės
angos.
7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS
ProblemaGalima priežastisAtitaisymo būdas
Uždegant dujas nėra kibirkš‐
ties
• Nelygiai uždėtas degiklio
Užsidegusi liepsna iš karto
užgęsta
Dujų žiedas dega netolygiai• Degiklio karūnėlę užkimšo
Kilus sutrikimui, iš pradžių pabandykite proble‐
mos sprendimą rasti patys. Jeigu gedimo prie‐
žasties nustatyti nepavyksta, kreipkitės į prietaisą
pardavusią įmonę arba į įgaliotą techninio aptar‐
navimo centrą.
Jeigu neteisingai naudojotės prietaisu
arba jeigu prietaisą įrengė ne įgaliotas
inžinierius, už klientų techninės priežiū‐
ros specialisto ar prekybos atstovo apsi‐
lankymą gali tekti sumokėti, net jeigu
garantinis periodas nesibaigė.
6.2 Periodinė priežiūra
Periodiškai kreipkitės į vietos priežiūros centrą
dėl dujų tiekimo vamzdžio ir slėgio reguliatoriaus
(jei yra) patikros.
• Nėra elektros maitinimo• Patikrinkite, ar prietaisas
prijungtas ir ar įjungtas
elektros maitinimas.
• Patikrinkite saugiklį. Jeigu
saugiklis suveikia kelis kar‐
tus iš eilės, kreipkitės į kva‐
lifikuotą elektriką.
• Įsitikinkite, ar degiklio
dangtelis ir karūnėlė
dangtelis ir karūnėlė yra
uždėti tinkamai.
• Termopora nepakankamai
įkaito
• Užsidegus liepsnai, ranke‐
nėlę laikykite paspaudę ly‐
giai ar mažiau kaip 10 se‐
kundžių.
• Patikrinkite, ar neužkimštas
maisto likučiai
purkštukas, ar ant degiklio
karūnėlės nėra maisto liku‐
čių.
• Gaminio numeris (PNC) .................
• Serijos numeris (S.N.) .................
Naudokite tik originalias atsargines dalis. Jų gali‐
te įsigyti techninio aptarnavimo centre arba įga‐
liotosiose atsarginių dalių parduotuvėse.
7.1 Priedų maišelyje pristatytos
etiketės
Priklijuokite lipnias etiketes kaip parodyta toliau:
Šie duomenys būtini, jei norite sulaukti skubios ir
tinkamos pagalbos. Šiuos duomenis rasite pa‐
teiktoje techninių duomenų lentelėje.
• Modelio aprašymas .................
123
LIETUVIŲ47
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Priklijuokite ją ant garantijos kortelės ir šią
1
dalį atsiųskite
Priklijuokite ją ant garantijos kortelės ir šią
2
dalį pasilikite
8. ĮRENGIMAS
ĮSPĖJIMAS
Žr. saugos skyrius.
ĮSPĖJIMAS
Pagal toliau pateiktas instrukcijas įrengi‐
mą ir techninę priežiūrą turi atlikti kvalifi‐
kuoti darbuotojai; jie privalo vadovautis
galiojančiais standartais ir vietos regla‐
mentais.
8.1 Dujų prijungimas
Pasirinkite stabilų arba lankstų nerūdijančio plie‐
no dujotiekio vamzdį pagal galiojančias normas.
Jeigu naudojate lanksčius metalinius vamzdžius,
stebėkite, kad jie neprisiliestų prie judančių dalių
ir kad nebūtų suspausti. Taip pat būkite atsargūs,
kai šią kaitlentę montuojate kartu su orkaite.
Įsitikinkite, ar prietaiso dujų tiekimo slė‐
gis atitinka rekomenduojamas vertes.
Reguliuojama jungtis tvirtinama prie
antgalio su sriegine G 1/2 col. mova.
Užsukite dalis nenaudodami jėgos, su‐
reguliuokite jungtį reikalinga kryptimi ir
visas dalis priveržkite.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Priklijuokite ją ant instrukcijos brošiūros
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
ABC
A)
Veleno galas su veržle
B)
Poveržlė
C)
Alkūnė
Suskystintosios dujos
Suskystintosioms dujoms naudokite guminį
vamzdžio laikiklį. Būtinai uždėkite tarpiklį. Po to
prijunkite dujų įvadą.
Lankstus vamzdis paruoštas naudoti, kai:
– jis negali įkaisti daugiau negu patalpos tempe‐
ratūra (daugiau negu 30 °C);
– jis nėra ilgesnis negu 1500 mm;
– jame nėra susiaurėjimų;
– jo neveikia traukimo ar sukimo jėgos;
– jis nesiliečia su aštriais kraštais ir kampais;
www.electrolux.com
48
– galima lengvai patikrinti jo būklę.
Lankstaus dujotiekio vamzdžio patikros metu rei‐
kia patikrinti:
– ar jo dviejuose galuose ir per visą jo ilgį nėra
– ar medžiaga nėra sukietėjusi, ar ji yra pakan‐
– ar nesurūdijo sąvaržos;
– ar nesibaigė jo galiojimo terminas.
Jeigu pastebite vieną ar kelis tokius defektus,
vamzdžio neremontuokite, o pakeiskite.
8.2 Purkštukų keitimas
1.
2.
3.
4.
5.
Jei tiekiamų dujų slėgį galima keisti ar jis skiriasi
nuo reikalingo, turite sumontuoti atitinkamą slė‐
gio reguliavimo įtaisą ant dujų tiekimo vamzdžio.
8.3 Mažiausio liepsnos lygio
nustatymas
Norėdami nustatyti mažiausią degiklių lygį:
1.
2.
3.
4.
įtrūkimų, įpjovimų, apdegimo požymių;
kamai lanksti;
Baigę įrengti patikrinkite, ar visų vamz‐
džio montavimo elementų izoliacija ge‐
ra. Naudokite muilo ir vandens tirpalą, o
ne liespną!
Nuimkite indų statymo atramas.
Nuimkite degiklių karūnėles ir dangtelius.
Su 7 numerio veržliarakčiu nuimkite injekto‐
rius ir pakeiskite juos reikalingais pagal jūsų
naudojamą dujų tipą (žr. lentelę skyriuje
„Techninė informacija“).
Surinkite detales, atlikdami tą pačią proce‐
dūrą atvirkštine tvarka.
Duomenų lentelę (pritvirtintą greta dujų tieki‐
mo vamzdžio) pakeiskite nauja, kurioje būtų
nurodytas naujų tiekiamų dujų tipas. Šią len‐
telę rasite su prietaisu pateikiamoje pakuo‐
tėje.
Uždekite degiklį.
Rankenėlę pasukite į mažiausios liepsnos
ĮSPĖJIMAS
Patikrinkite, ar liepsna neužgęsta, grei‐
tai pasukus rankenėlę iš didžiausios į
mažiausią padėtį.
8.4 Elektros prijungimas
• Įsitikinkite, kad nominali įtampa ir galia duo‐
menų lentelėje atitinka vietos tiekiamos elek‐
tros įtampą ir galią.
• Prietaisas pristatomas su maitinimo kabeliu.
Prie jo reikia prijungti tinkamą kištuką, pritaiky‐
tą galiai, nurodytai techninių duomenų lentelė‐
je. Būtinai įkiškite kištuką į tinkamą lizdą.
• Visada naudokite taisyklingai įrengtą įžemintą
elektros lizdą.
• Įsitikinkite, kad, įrengus prietaisą, elektros lai‐
do kištuką lengva pasiekti.
• Norėdami išjungti prietaisą, netraukite už elek‐
tros laido. Traukite paėmę už kištuko.
• Kyla gaisro rizika, kai prietaisas prijungtas prie
ilginamojo laido, adapterio ar kelių lizdų įtaiso.
Užtikrinkite, kad įžemintas prijungimas atitiktų
standartus ir taisykles.
• Neleiskite maitinimo laidui įkaisti iki aukštes‐
nės nei 90° C temperatūros.
Būtinai prijunkite mėlyną neutralų laidą prie
gnybto su „N“ raide. Prijunkite rudą (arba juodą)
fazės laidą prie gnybto su raide „L“. Fazės laidas
visada turi būti prijungtas.
8.5 Maitinimo laido keitimas
Jeigu keičiate jungiamąjį kabelį, naudokite tik
H05V2V2-F T90 arba ekvivalentiško tipo kabelį.
Naujasis kabelis būtinai privalo atitikti maitinimo
įtampą ir darbinę temperatūrą. Geltonas / žalias
įžeminimo laidas privalo būti maždaug 2 cm il‐
gesnis už rudą (arba juodą) fazės laidą.
8.6 Įrengimas balduose
LIETUVIŲ49
8.7 Įdėjimo galimybės
Virtuvės spintelė su durelėmis
Po virykle esančią plokštę turi būti lengva nuimti
ir lengva pasiekti viryklę, jeigu prireiktų techninės
pagalbos.
min.
55 mm
470 mm
min.
450 mm
30 mm
min.
650 mm
550 mm
A
60 mm
30 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
B
A)
Nuimama plokštė
B)
Tarpas jungtims
Virtuvės spintelė su orkaite
Saugumo sumetimais, kaitlentės angos matme‐
A
B
nys turi atitikti nurodytus, o virtuvės spintelėje turi
būti įrengtos ventiliacijos angos, kad būtų užtik‐
rintas nuolatinis oro tiekimas. Saugos sumeti‐
mais ir tam, kad orkaitę galima būtų lengvai ats‐
kirti, kaitlentės ir orkaitės elektros jungtys privalo
būti įrengtos atskirai.
50 cm
2
120 cm
2
A)
pateiktasis tarpiklis
B)
pateiktieji laikikliai
ATSARGIAI
Prietaisą įrenkite tik ant lygaus pavir‐
šiaus stalviršio.
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia
odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si
pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
www.electrolux.com
52
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte pri‐
ložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody
a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Ná‐
vod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste
doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE
Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postih‐
nutia.
•Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmy‐
slovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí môžu tento spotrebič používať len vtedy,
ak sú pod dozorom dospelej osoby alebo osoby, ktorá je zodpo‐
vedná za ich bezpečnosť.
•Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
•Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
•Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebi‐
ču počas prevádzky alebo keď je horúci. Prístupné časti sú ho‐
rúce.
•Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju zapnúť.
•Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu veľ‐
mi zohrievať. Nedotýkajte sa výhrevných telies.
•Spotrebič nepoužívajte prostredníctvom externého časovača ani
samostatného diaľkového ovládania.
•Varenie na varnom paneli s tukom alebo olejom bez dohľadu
môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar.
•Nikdy sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite spotrebič
a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou po‐
krývkou.
•Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by
sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu roz‐
páliť.
•Ak je sklenený povrch popraskaný, vypnite spotrebič, aby ste vy‐
lúčili možnosť úrazu elektrickým prúdom.
2.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tento spotrebič je vhodný pre nasledovné trhy:
LV LT SK EE
CZ
2.1 Inštalácia
VAROVANIE
Tento spotrebič smie nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepouží‐
vajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so
spotrebičom.
• Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdiale‐
nosť od iných spotrebičov a nábytku.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy
opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte
bezpečnostné rukavice.
• Plochy výrezu utesnite tesniacim materiálom,
aby ste predišli vydutiu spôsobenému vlhko‐
sťou.
• Spodnú časť spotrebiča chráňte pred parou a
vlhkosťou.
• Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod ok‐
no. Predídete tak zhodeniu horúceho kuchyn‐
ského riadu zo spotrebiča pri otvorení dverí
alebo okna.
• Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkami,
uistite sa, že je priestor medzi spodnou ča‐
sťou spotrebiča a hornou zásuvkou postačujú‐
ci na cirkuláciu vzduchu.
• Spodná časť spotrebiča sa môže zohriať. Pod
spotrebič odporúčame nainštalovať nehorľavý
oddeľovací panel, ktorý zamedzí prístup k je‐
ho spodnej časti.
Zapojenie do elektrickej siete
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek‐
trickým prúdom.
• Všetky práce súvisiace s elektrickým zapoje‐
ním musí vykonať kvalifikovaný elektrikár.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Pred akýmkoľvek zásahom sa presvedčte, že
je spotrebič odpojený od elektrickej siete.
• Použite vhodný elektrický sieťový kábel.
• Elektrické sieťové káble sa nesmú zamotať.
• Presvedčte sa, že sa sieťový kábel alebo zá‐
strčka (ak je k dispozícii) pri zapájaní spotrebi‐
ča do blízkej zásuvky nedotýka horúceho spo‐
trebiča alebo horúcej varnej nádoby
• Skontrolujte, či je spotrebič správne nainštalo‐
vaný. Uvoľnený a nesprávny elektrický sieťový
kábel alebo zástrčka (ak sa používa) môže
spôsobiť nadmerné zohriatie zásuvky.
• Skontrolujte, či je nainštalovaná ochrana proti
zásahu elektrickým prúdom.
• Použite káblovú svorku na odľahčenie ťahu.
• Uistite sa, že zástrčka (ak sa používa) alebo
prívodný elektrický kábel nie je poškodený. Ak
chcete vymeniť prívodný elektrický kábel, kon‐
taktujte servis alebo elektrikára.
• Elektrická sieť v domácnosti musí mať odpája‐
cie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotre‐
biča od elektrickej siete na všetkých póloch.
Vzdialenosť kontaktov odpájacieho zariadenia
musí byť minimálne 3 mm.
• Použite iba správne izolačné zariadenia:
ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie
poistky treba vybrať z držiaka).
www.electrolux.com
54
Prívod plynu
• Všetky práce súvisiace s pripojením na prívod
• Pred inštaláciou sa ubezpečte, že sú pod‐
• Zabezpečte prúdenie vzduchu v okolí spotre‐
• Informácie o prívode plynu nájdete na typo‐
• Tento spotrebič nie je pripojený k zariadeniu,
2.2 Používanie
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča
• Tento spotrebič používajte v domácom pro‐
• Nemeňte technické charakteristiky tohto spo‐
• Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez
• Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky,
• Na varné zóny neklaďte príbor ani pokrievky.
• Po použití varnú zónu vypnite.
• Nepoužívajte spotrebič ako pracovný alebo
• Ak je povrch spotrebiča popraskaný, ihneď
• Keď vkladáte jedlo do horúceho oleja, môže
• Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať horľa‐
plynu musí vykonať kvalifikovaná osoba.
mienky v miestnych rozvodoch (druhu plynu a
tlak plynu) a nastavenie spotrebiča navzájom
kompatibilné.
biča.
vom štítku.
ktoré odvádza spaliny. Dbajte na to, aby ste
spotrebič zapojili podľa aktuálnych inštalač‐
ných predpisov. Venujte pozornosť požiadav‐
kám ohľadne primeraného vetrania.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zranenia, popálenín
alebo zásahu elektrickým prúdom.
všetky obaly, značenia a ochrannú fóliu (ak je
použitá).
stredí.
trebiča.
dozoru.
ani keď je v kontakte s vodou.
Môžu sa zohriať.
odkladací povrch.
odpojte spotrebič z elektrickej siete. Predídete
tak zásahu elektrickým prúdom.
olej vyprsknúť.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo
výbuchu.
vé výpary. Pri príprave jedla musia byť plame‐
ne alebo horúce predmety v dostatočnej
vzdialenosti od tukov a olejov.
• Horúci kuchynský riad nenechávajte na ovlá‐
dacom paneli.
• Obsah kuchynského riadu nenechajte vyvrieť.
• Dávajte pozor, aby na spotrebič nespadli
predmety alebo kuchynský riad. Mohlo by
dôjsť k poškodeniu povrchu spotrebiča.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym
kuchynským riadom ani bez riadu.
• Na spotrebič nedávajte alobal.
• Riad vyrobený z liatiny, hliníka alebo s poško‐
deným dnom môže spôsobiť poškriabanie
sklokeramiky. Pri premiestňovaní týchto pred‐
metov po varnom povrchu ich vždy nadvihnite.
• Tento spotrebič je určený iba na varenie. Ne‐
používajte ho na iné účely, ako napríklad na
vykurovanie miestnosti.
• Používanie plynového spotrebiča na prípravu
jedál spôsobuje tvorbu tepla a vlhkosti v
miestnosti, v ktorom je nainštalovaný. Zabez‐
pečte dobré vetranie v miestnosti, kde je spo‐
trebič nainštalovaný.
• Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné.
• Dlhodobé intenzívne používanie spotrebiča si
môže vyžadovať prídavné vetranie, napríklad
otvorenie okna alebo účinnejšie vetranie, na‐
príklad zvýšením intenzity mechanickej venti‐
lácie, ak je k dispozícii.
• Používajte len stabilný kuchynský riad so
správnym tvarom a priemerom väčším ako
rozmery horákov. Hrozí nebezpečenstvo pre‐
hriatia a prasknutia skleneného panela (ak je
k dispozícii).
• Nakoniec skontrolujte, či plameň nezhasne pri
rýchlom otočení ovládača z maximálnej do mi‐
nimálnej polohy.
• Dbajte na to, aby sa hrnce nachádzali v strede
varných zón a nepresahovali cez okraje var‐
ného povrchu.
• Používajte iba príslušenstvo dodané so spo‐
trebičom.
• Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli
opotrebeniu povrchového materiálu.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody
ani paru.
• Horáky sa nesmú umývať v umývačke riadu.
• Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty. Nepouží‐
vajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpú‐
šťadlá ani kovové predmety.
3. POPIS VÝROBKU
3.1 Rozloženie varného povrchu
12
2.4 Likvidácia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia alebo udu‐
senia.
• Informácie o správnej likvidácii spotrebiča
vám poskytne váš miestny úrad.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický napájací kábel a zlikvidujte
ho.
• Zarovnajte vonkajšie plynové trubice.
Stredne rýchly horák
1
Stredne rýchly horák
2
Otočné ovládače
3
Pomocný horák
4
Rýchly horák
5
543
3.2 Ovládacie gombíky
SymbolPopis
plyn sa neprivádza /
poloha vypnutia
zapaľovacia poloha/
maximálny prívod
plynu
SymbolPopis
minimálny prívod
plynu
www.electrolux.com
56
4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐
nosti.
4.1 Zapálenie horáka
VAROVANIE
Buďte veľmi opatrní, keď používate
otvorený oheň v kuchyni. Výrobca od‐
mieta akúkoľvek zodpovednosť pri ne‐
vhodnom zaobchádzaní s plameňom.
Pred položením kuchynského riadu ho‐
rák vždy zapáľte.
Zapálenie horáka:
1.
Stlačte otočný ovládač a otočte ho proti
smeru hodinových ručičiek do maximálnej
polohy (
2.
Otočný ovládač podržte stlačený 10 alebo
menej sekúnd, aby sa zohrial termočlánok.
Ak tak neurobíte, prívod plynu sa preruší.
3.
Keď je plameň pravidelný, upravte ho.
).
Ak sa horák po opakovaných pokusoch
správne nezapáli, skontrolujte, či je v
správnej polohe korunka a kryt horáka.
VAROVANIE
Nedržte ovládací gombík stlačený dlh‐
šie ako 15 sekúnd.
Ak sa horák po 15 sekundách nezapáli,
pusťte ovládací gombík, otočte ho do
polohy vypnutia, počkajte aspoň 1 mi‐
nútu a znovu skúste zapáliť horák.
Ak nemáte k dispozícii elektrinu, horák
môžete zapáliť aj bez elektrického za‐
paľovača. V tomto prípade sa priblížte k
horáku s plameňom, stlačte príslušný
otočný ovládač a otočte ho proti smeru
hodinových ručičiek do maximálnej po‐
lohy.
Ak horák náhodou zhasne, otočte ovlá‐
dací gombík do polohy vypnutia, po‐
čkajte aspoň 1 minútu a skúste znovu
zapáliť horák.
Po inštalácii alebo zapnutí napájania po
výpadku sa môže generátor iskier akti‐
vovať automaticky. Je to normálne.
4.2 Vypnutie horáka
Aby ste zhasli palmeň, otočte gombík na symbol
.
VAROVANIE
A
Pred odstraňovaním hrncov z horáka
vždy znížte plameň na minimum alebo
ho vypnite.
A)
Kryt a korunka horáka
B)
Termočlánok
C)
Zapaľovacia sviečka
B
C
5. UŽITOČNÉ RADY A TIPY
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐
nosti.
5.1 Úspora energie
• Ak je to možné, vždy nádoby prikrývajte po‐
krievkami.
• Po zovretí kvapaliny znížte plameň, aby kva‐
palina iba mierne vrela.
VAROVANIE
Používajte kuchynský riad s priemerom
zodpovedajúcim veľkosti horákov.
HorákPriemery kuchynského ria‐
Rýchly180 - 260 mm
Stredne rých‐
ly
Pomocný80 - 180 mm
VAROVANIE
Na plynových horákoch nepoužívajte
liatinové panvice, keramické hrnce, gri‐
lovacie ani hriankovacie platne.
du
120 - 220 mm
SLOVENSKY57
VAROVANIE
Uistite sa, že rukoväte nie sú nad hor‐
ným okrajom varnej dosky. Uistite sa,
že sú hrnce položené do stredu varných
zón, aby bola zabezpečená maximálna
stabilita a nižšia spotreba plynu.
Na varné zóny neklaďte nestabilné alebo poško‐
dené nádoby, aby nedošlo k vyliatiu pokrmu a
zraneniu.
VAROVANIE
Nepoužívajte rozptylovač plameňa.
VAROVANIE
Tekutiny rozliate počas varenia by mohli
spôsobiť poškodenie skla
VAROVANIE
Uistite sa, že dná hrncov nie sú umiest‐
nené nad otočnými ovládačmi. Ak sú
otočné ovládače pod dnami hrncov, pô‐
sobením plameňa sa zohrejú.
Jednu varnú nádobu nikdy nedávajte na
dva horáky.
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐
nosti.
VAROVANIE
Pred čistením spotrebič vypnite a ne‐
chajte vychladnúť. Pred akýmikoľvek či‐
stiacimi prácami alebo údržbou odpojte
spotrebič od elektrickej napájacej siete.
Škrabance a tmavé škvrny na povrchu
neovplyvňujú funkčnosť spotrebiča.
• V záujme jednoduchšieho čistenia varného
panela je možné podstavce na hrnce odstrá‐
niť.
• Nečistoty zo smaltovaných dielov, viečok a
koruniek odstráňte teplou mydlovou vodou a
pred opätovným nasadením ich dôkladne osu‐
šte.
• Diely z nehrdzavejúcej ocele umyte vodou a
utrite ich dosucha mäkkou handrou.
• Podstavce na varné nádoby nie sú určené na
umývanie v umývačke riadu. Musíte ich umý‐
vať ručne.
www.electrolux.com
58
• Smaltovaný povrch môže mať niekedy drsné
• Po čistení skontrolujte, či sú podstavce
• Skontrolujte, či sú ramená podstavcov na hr‐
• Pri umiestňovaní podstavcov postupujte opatr‐
Po čistení utrite spotrebič mäkkou handričkou.
Odstráňte nečistoty:
1.
2.
3.
okraje, preto buďte opatrní pri ručnom umýva‐
ní a sušení podstavcov na nádoby. V prípade
potreby odstráňte odolné škvrny použitím či‐
stiacej pasty.
umiestnené správne.
nce umiestnené v strede horáka, aby horáky
správne fungovali.
ne, aby ste zabránili poškodeniu hornej časti
varného panela.
– Okamžite odstráňte: taviaci sa plast, pla‐
stovú fóliu a potraviny s obsahom cukru.
– Spotrebič vypnite a nechajte ho vychlad‐
núť, až potom vyčistite: usadeniny vod‐
ného kameňa, škvrny od vody, mastné
škvrny, lesklé farebné škvrny na kove.
Používajte špeciálny čistič určený na po‐
vrch varného panela.
Spotrebič vyčistite vlhkou handričkou a ma‐
lým množstvom čistiaceho prostriedku.
Nakoniec utrite spotrebič dosucha čistou
handričkou.
VAROVANIE
Na čistenie skleného povrchu alebo po‐
vrchu medzi okrajmi horákov a rámom
(ak je použitý) nepoužívajte nože,
škrabky ani iné podobné nástroje.
VAROVANIE
Kuchynský riad nešúchajte po sklenom
povrchu, mohli by ste tým poškriabať
povrch. Zabráňte tiež tomu, aby na
sklený povrch alebo okraj varného pa‐
nela spadli tvrdé alebo ostré predmety.
6.1 Čistenie zapaľovacej sviečky
Funkciu zapaľovania zabezpečuje keramická za‐
paľovacia sviečka s kovovou elektródou. Tieto
časti udržiavajte vždy čisté, aby ste predišli ťaž‐
kostiam pri zapaľovaní, a kontrolujte, či nie sú
otvory korunky horáka zanesené.
6.2 Pravidelná údržba
Pravidelne požiadajte svoje miestne servisné
stredisko o kontrolu stavu rúrok na prívod plynu
a regulátora, ak je namontovaný.
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
ProblémMožná príčinaRiešenie
Pri zapaľovaní plynu sa netvo‐
rí iskra
• Kryt a korunka horáka nie
Plameň zhasína ihneď po za‐
pálení
• Nie je k dispozícii elektrické
napätie
sú v správnej polohe
• Termočlánok nie je dosta‐
točne zohriaty
• Skontrolujte, či je spotrebič
zapojený a či je zapnuté
elektrické napájanie.
• Skontrolujte poistku. Ak sa
poistka vyhodí viackrát, ob‐
ráťte sa na kvalifikovaného
elektrikára.
• Skontrolujte, či sú kryt a
korunka horáka v správnej
polohe.
• Po zapálení plameňa držte
ovládač stlačený približne
10 sekúnd.
ProblémMožná príčinaRiešenie
Plameň je po obvode horáka
nerovnomerný
• Korunka horáka je upchatá
zvyškami potravín
Pri výskyte problému sa najprv pokúste vyriešiť
ho sami. Ak problém nedokážete odstrániť sami,
zavolajte predajcu alebo servisné stredisko.
Ak ste spotrebič nepoužívali správne
alebo inštaláciu nevykonal autorizovaný
technik, môže sa stať, že za návštevu
pracovníka servisného strediska alebo
predajcu budete musieť zaplatiť, aj keď
k poruche dôjde počas záručnej doby.
Tieto údaje sú potrebné na rýchle a správne po‐
skytnutie pomoci. Tieto údaje nájdete na doda‐
nom typovom štítku.
• Popis modelu .................
123
SLOVENSKY59
• Skontrolujte, či nie je zane‐
sená dýza a či korunka ho‐
ráka nie je znečistená kú‐
skami potravín.
• Výrobné číslo (PNC) .................
• Sériové číslo (S.N.) .................
Používajte iba originálne náhradné diely. Získate
ich v autorizovanom servisnom stredisku alebo v
autorizovaných predajňach s náhradnými dielmi.
7.1 Štítky dodané vo vrecku s
príslušenstvom
Samolepiace štítky nalepte podľa nižšie uvede‐
ných pokynov:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Nalepte ho na záručný list a túto časť pošli‐
1
te.
Nalepte ho na záručný list a túto časť si
2
odložte.
8. INŠTALÁCIA
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐
nosti.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Nalepte ho na návod na používanie.
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
VAROVANIE
Úkony podľa nasledujúcich pokynov na
inštaláciu, pripojenie a údržbu môže vy‐
konať výhradne vyškolený pracovník v
súlade s platnými normami a miestnymi
predpismi.
www.electrolux.com
60
8.1 Prívod plynu
Zvoľte si pevné pripojenie alebo použite ohybnú
rúrku z nehrdzavejúcej ocele v súlade s platnými
predpismi. Ak použijete ohybné kovové rúrky,
dávajte pozor, aby sa nedotýkali pohyblivých ča‐
stí alebo aby neboli pokrútené a stlačené. Dávaj‐
te pozor aj pri kombinovaní varného panela a rú‐
ry.
Ubezpečte sa, že tlak prívodu plynu do
spotrebiča zodpovedá odporúčaným
hodnotám. Nastaviteľná prípojka je
upevnená k ústrednej prípojke plynu po‐
mocou matice so závitom G 1/2". Dielce
zaskrutkujte bez použitia sily, prípojku
nastavte do požadovaného smeru a
všetko dotiahnite.
Ak spozorujete jednu alebo viac chýb, hadicu ne‐
opravujte, ale ju vymeňte.
Po dokončení inštalácie sa uistite, že
každý spoj správne tesní. Na kontrolu
použite mydlový roztok, nie plameň!
8.2 Výmena dýz
1.
Odstráňte podstavce na varné nádoby.
2.
Odstráňte kryty a korunky z horáka.
3.
Nástrčným kľúčom 7 odstráňte dýzy a na‐
hraďte ich dýzami potrebnými pre druh ply‐
nu, ktorý používate (pozrite si tabuľku v ča‐
sti „Technické údaje“).
4.
Namontujte všetky diely na miesto, pri inšta‐
lácii zvoľte opačný postup.
5.
Typový štítok (nachádza sa v blízkosti rúrky
prívodu plynu) vymeňte za štítok pre nový
druh privádzaného plynu. Tento štítok náj‐
dete vo vrecku priloženom k spotrebiču.
Ak je tlak prívodu plynu premenlivý alebo sa líši
od požadovaného tlaku, musíte na prívodnú ply‐
novú rúrku namontovať vhodný adaptér tlaku.
ABC
A)
Koncovka nástavca s maticou
B)
Tesnenie
C)
Ohyb
Propán-bután
Pre skvapalnený plyn použite držiak na gumenú
hadičku. Vždy použite tesnenie. Potom pripojte
spotrebič na prívod plynu.
Ohybnú hadicu je možné použiť vtedy, keď:
– sa nemôže zahriať na vyššiu ako izbovú teplo‐
tu, teda na viac ako 30 °C,
– nie je dlhšia ako 1 500 mm,
– nie je priškrtená,
– nie je napnutá ani stočená,
– sa nikde nedotýka ostrých hrán alebo rohov
predmetov,
– možno ľahko skontrolovať jej stav.
Kontrola stavu ohybnej hadice pozostáva z kon‐
troly, či:
– na nej nie sú praskliny, zárezy, znaky obhore‐
nia na koncoch, ale aj po celej dĺžke,
– materiál nestvrdol a či je stále správne ohyb‐
ný,
– upevňovacia svorka nezhrdzavela,
– neuplynula doba životnosti.
8.3 Nastavenie minimálnej úrovne
Úprava minimálnej úrovne horákov:
1.
Zapáľte horák.
2.
Otočte ovládač do minimálnej polohy.
3.
Vyberte ovládač.
4.
Pomocou skrutkovača nastavte polohu ob‐
tokovej skrutky.
A
A)
Obtoková skrutka
• Pri prechode zo zemného plynu G20 20 mbar
na skvapalnený plyn úplne zaskrutkujte nasta‐
vovaciu skrutku.
• Pri prechode zo skvapalneného plynu na zem‐
ný plyn G20 20 mbar odskrutkujte obtokovú
skrutku o približne 1/4 otáčky.
VAROVANIE
Nakoniec skontrolujte, či plameň ne‐
zhasne pri rýchlom otočení ovládača z
maximálnej do minimálnej polohy.
8.4 Zapojenie do elektrickej siete
• Skontrolujte, či nominálne napätie, typ prúdu a
príkon uvedené na štítku spotrebiča zodpove‐
dajú parametrom elektrickej siete.
• Spotrebič sa dodáva s prívodným elektrickým
káblom. Ku káblu treba pripojiť vhodnú zá‐
strčku, ktorá zodpovedá zaťaženiu uvedené‐
mu na typovom štítku. Uistite sa, že ste zá‐
strčku zapojili do správnej zásuvky.
• Vždy používajte správne inštalovanú uzemne‐
nú zásuvku.
• Uistite sa, že je napájací elektrický kábel po
inštalácii prístupný.
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐
ťahajte za prívodný kábel. Vždy ťahajte za zá‐
strčku.
• Keď je spotrebič zapojený pomocou predlžo‐
vacieho kábla, adaptéra alebo rozvodky, hrozí
nebezpečenstvo požiaru. Uistite sa, že uzem‐
nenie vyhovuje štandardom a nariadeniam.
• Nenechajte napájací kábel nahriať sa na te‐
plotu vyššiu ako 90 °C.
Uistite sa, že ste modrý nulový vodič zapojili do
svorky označenej písmenom „N”. Fázový vodič
hnedej (alebo čiernej) farby pripojte do svorky
označenej písmenom „L”. Fázový vodič musí byť
vždy pripojený.
SLOVENSKY61
B
A)
dodané tesnenie
B)
dodané konzoly
POZOR
Spotrebič inštalujte iba do pracovnej do‐
sky s rovným povrchom.
A
8.5 Výmena napájacieho kábla
Ak chcete napájací kábel vymeniť, použite iba
H05V2V2-F T90 alebo ekvivalentný typ. Skontro‐
lujte, či zvolený kábel vyhovuje danému napätiu
a pracovnej teplote. Žlto/zelený uzemňovací vo‐
dič musí byť o približne 2 cm dlhší ako hnedý
(alebo čierny) fázový vodič.
8.6 Zabudovanie
min.
650 mm
550 mm
min.
55 mm
470 mm
min.
450 mm
30 mm
8.7 Možnosti zabudovania
Kuchynský dielec s dvierkami
Ochranná priečka nainštalovaná pod varným pa‐
nelom sa musí jednoducho vyberať a v prípade
potreby zásahu servisného pracovníka musí byť
spotrebič jednoducho prístupný.
30 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
60 mm
B
A)
Vyberateľný panel
B)
Priestor pre prípojky
A
www.electrolux.com
62
Kuchynský dielec s rúrou
Rozmery priestoru pre varný panel musia zodpo‐
vedať príslušným údajom a kuchynská jednotka
musí mať otvory na nepretržitý prívod vzduchu.
Elektrická prípojka varného panela a rúry sa mu‐
sí z bezpečnostných dôvodov inštalovať samo‐
statne aj preto, aby sa dala rúra z jednotky jed‐
noducho vybrať.
2
50 cm
120 cm
2
9. TEHNIČNE INFORMACIJE
Rozmery varného panela
Šírka:580 mm
Dĺžka:510 mm
Tepelný príkon
Rýchly horák2.7 kW
Stredne rýchly horák:1.9 kW
Pomocný horák:1.0 kW
CELKOVÝ VÝKON:G20 (2H) 20 mbar = 7.5 kW
Elektrické napájanie:230 V ~ 50 Hz
Kategória:II2H3B/P
Pripojenie plynu:G 1/2"
Prívod plynu:G20 (2H) 20 mbar
Trieda spotrebiča:3
Rozmery priestoru pre varný panel
Šírka:550 mm
Dĺžka:470 mm
G30/G31 (3B/P) 30 mbar = 545 g/h
360 cm
2
180 cm
2
Priemery prívodov
HorákØ prívodu v 1/100
HorákØ prívodu v 1/100
mm
Pomocný28Rýchly42
Stredne rýchly32
Plynové horáky pre ZEMNÝ PLYN G20 20 mbar
HORÁKNORMÁLNY VÝKON kWtryska 1/100 mm
Pomocný1.070
Stredne rýchly1.996
Rýchly2.7130
mm
Plynové horáky na propán-bután G30/G31 30/30 mbar
HORÁK
NORMÁLNY VÝKON
kW
Pomocný1.05073
Stredne rýchly1.971138
Rýchly2.786196
10. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
tryska
1/100 mm
SLOVENSKY63
g/h
Materiály označené symbolom
na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a
recyklujte odpad z elektrických a elektronických
odovzdajte
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo
mestský úrad.
spolu s odpadom z domácnosti.
www.electrolux.com/shop
397317801-A-172013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.