HR PLOČA ZA KUHANJEUPUTE ZA UPORABU2
CS VARNÁ DESKANÁVOD K POUŽITÍ15
RO PLITĂMANUAL DE UTILIZARE28
SK VARNÝ PANELNÁVOD NA POUŽÍVANIE41
TR OCAKKULLANMA KILAVUZU54
Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog
iskustva i inovacija. Genijalan i elegantan, projektiran je s vama u mislima. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete
biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
Dobrodošli u Electrolux.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija:
www.electrolux.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis:
www.electrolux.com/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš uređaj:
www.electrolux.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci.
Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije.
Opće informacije i savjeti
Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene.
Page 3
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene
upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i
uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte
s uređajem, za buduće potrebe.
1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba
UPOZORENJE
Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne nesposobnosti.
•Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe
smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe
koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom
odrasle osoba odgovorne za njihovu sigurnost.
•Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
•Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
•Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte približavanje uređaju
dok je u radu ili dok se hladi. Dostupni dijelovi su vrući.
•Ako je uređaj opremljen sigurnosnom blokadom za djecu, prepo‐
ručujemo da je uključite.
•Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez nad‐
zora.
HRVATSKI3
1.2 Opća sigurnost
•Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe.
Ne dodirujte grijače.
•Ne upravljajte uređajem pomoću vanjskog uređaja za podeša‐
vanja vremena ili preko odvojenog sustava za daljinsko
upravljanje.
•Kuhanje na ploči za kuhanje bez nadzora uz upotrebu masnoće
ili ulja može biti opasno i može dovesti do požara.
•Vatru nikada ne gasite vodom već isključite uređaj i tada
prekrijte vatru, npr. poklopcem ili protupožarnim prekrivačem.
•Stvari ne držite na površinama za kuhanje.
Page 4
www.electrolux.com
4
•Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za parno čiš‐
•Metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice i poklopce ne
ćenje.
stavljajte na površinu ploče za kuhanje jer će se zagrijati.
2.
SIGURNOSNE UPUTE
Uređaj je prikladan za sljedeća tržišta: HR
CZ RO SK TR
2.1 Instalacija
UPOZORENJE
Ovaj uređaj mora postaviti kvalificirana
osoba.
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj.
• Pridržavajte se uputa za instalaciju isporuče‐
nih s uređajem.
• Održavajte minimalnu udaljenost od drugih
uređaja i kuhinjskih elemenata.
• Budite pažljivi kada pomičete uređaj jer je te‐
žak. Obavezno nosite zaštitne rukavice.
• Izrezane površine zabrtvite sredstvom za
brtvljenje kako biste spriječili bubrenje uz‐
rokovano vlagom.
• Donji dio uređaja zaštite od pare i vlage.
• Uređaj ne postavljajte u blizini vrata ili ispod
prozora. Na taj način se sprječava pad vrućeg
posuđa kada se vrata ili prozor otvore.
• Ako je uređaj postavljen iznad ladica uvjerite
se da je prostor, između dna uređaja i gornje
ladice, dovoljan za cirkulaciju zraka.
• Dno uređaja može postati vruće. Preporu‐
čamo da ispod uređaja postavite nezapaljivu
pregradnu ploču kako biste spriječili pristup
donjoj strani.
Spajanje na električnu mrežu
UPOZORENJE
Opasnost od požara i strujnog udara.
• Sva spajanja na električnu mrežu mora izvršiti
kvalificirani električar.
• Uređaj mora biti uzemljen.
• Prije obavljanja svih zahvata provjerite je li
uređaj isključen iz električne mreže.
• Koristite odgovarajući kabel napajanja.
• Pazite da se električni kabeli zapletu.
• Provjerite da kabel napajanja ili utikač (ako
postoji) ne dodiruje vrući uređaj ili vruće posu‐
đe kada priključujete uređaj na utičnice u blizi‐
ni
• Provjerite je li uređaj pravilno postavljen. La‐
bavi i neispravni spojevi kabela napajanja ili
utikača (ako postoji) mogu prouzročiti pre‐
grijavanja priključka.
• Provjerite je li ugrađena zaštita od strujnog
udara.
• Koristite spojnice na kabelu.
• Pazite da ne oštetite utikač (ako postoji) ili
kabel napajanja. Za zamjenu oštećenog
kabela napajanja kontaktirajte ovlašteni servis
ili električara.
• Električna instalacija mora imati izolacijski ure‐
đaj koji vam omogućuje iskapčanje uređaja iz
električne mreže na svim polovima. Izolacijski
uređaj mora imati kontakte s otvorom od
minimalno 3 mm.
• Koristite samo odgovarajuće izolacijske ure‐
đaje: automatske sklopke, osigurače (osigura‐
če na uvrtanje izvaditi iz ležišta), sklopke i
releje zemnog spoja.
Spajanje na dovod plina
• Sva spajanja na dovod plina treba izvršiti
kvalificirana osoba.
• Provjerite kruži li zrak oko uređaja.
• Podaci o dovodu plina nalaze se na nazivnoj
pločici.
• Ovaj uređaj nije spojen na uređaj koji izvlači
proizvode izgaranja. Uređaj obavezno
priključite u skladu s važećim pravilima po‐
stavljanja. Obratite pozornost na zahtjeve koji
se odnose na odgovarajuće prozračivanje.
Page 5
2.2 Koristite
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede, opeklina ili
strujnog udara.
• Ovaj uređaj upotrebljavajte u kućanstvu.
• Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
• Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok radi.
• Ne upravljajte uređajem vlažnim rukama ili
kada je u doticaju s vodom.
• Pribor za jelo ili poklopce lonaca ne stavljajte
na zone kuhanja. Zagrijat će se.
• Zonu kuhanja postavite na "isključeno" nakon
svake uporabe.
UPOZORENJE
Opasnost od požara ili eksplozije.
HRVATSKI5
• Osigurajte dobru ventilaciju u prostoriji u kojoj
je uređaj postavljen.
• Provjerite da otvori za ventilaciju nisu blokira‐
ni.
• Upotrebljavajte samo stabilno posuđe odgova‐
rajućeg oblika i promjera većeg od plamenika.
Postoji opasnost od pregrijavanja i pucanja
staklene ploče (ako je primjenjivo).
• Pripazite da se plamenik ne ugasi kada brzo
okrenete regulator iz maksimalnog u
minimalni položaj.
• Posuđe mora biti centrirano na krugove i ne
smije viriti izvan rubova površine za kuhanje.
• Koristite isključivo pribor isporučen s ure‐
đajem.
• Nemojte postavljati difuzor plamena na
plamenik.
• Masti i ulja prilikom zagrijavanja mogu stvoriti
zapaljive pare. Plamen ili zagrijane predmete
držite dalje od masti i ulja kad kuhate s njima.
• Pare koje ispušta vrlo vruće ulje mogu uz‐
rokovati spontano izgaranje
• Korišteno ulje, koje sadrži ostatke hrane,
može uzrokovati vatru pri nižim temperatu‐
rama nego ulje koje se koristi prvi put.
• Zapaljive predmete ili predmete namočene za‐
paljivim sredstvima ne stavljajte u uređaj, po‐
red ili na njega.
UPOZORENJE
Postoji opasnost od oštećenja uređaja.
• Vruće posuđe ne držite na upravljačkoj ploči.
• Nemojte dopustiti da posuđe presuši.
• Zone kuhanja ne koristite s praznim posuđem
ili bez posuđa.
• Pazite da vam predmeti ili posuđe na padnu
na uređaj. Površina se može oštetiti.
• Na uređaj nemojte stavljati aluminijsku foliju.
• Ne dozvolite da kisele tekućine, na primjer
vinski ocat, limunov sok ili sredstvo za
uklanjanje kamenca, dođu u kontakt s pločom.
To može uzrokovati matirane mrlje.
2.3 Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE
Postoji opasnost od oštećenja uređaja.
• Uređaj redovito čistite kako biste spriječili
oštećenje materijala površine.
• Za čišćenje uređaja ne koristite raspršivanje
vode i pare.
• Plamenike ne perite u perilici posuđa.
• Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Kori‐
stite samo neutralna sredstva za čišćenje.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastu‐
čiće za ribanje, otapala ili metalne predmete.
2.4 Odlaganje
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede ili gušenja.
• Za informacije o pravilnom odlaganju uređaja
kontaktirajte komunalnu službu.
• Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
• Odrežite električni kabel i bacite ga.
• Poravnajte vanjske cijevi za plin.
Page 6
www.electrolux.com
6
3. OPIS PROIZVODA
3.1 Izgled površine za kuhanje
1
Polubrzi plamenik
1
2
3
4
Plamenik s trostrukom krunom
2
Pomoćni plamenik
3
Regulatori
4
3.2 Regulatori
SimbolOpis
nema dovoda plina /
položaj isključeno
položaj za paljenje /
maksimalni dovod
plina
4. SVAKODNEVNA UPORABA
UPOZORENJE
Pogledajte poglavlja Sigurnost.
4.1 Paljenje plamenika
UPOZORENJE
Prilikom uporabe otvorenog plamena u
kuhinji budite jako pažljivi. Proizvođač
ne snosi nikakvu odgovornost u slučaju
nepravilnog korištenja plamena
Uvijek upalite plamenik prije stavljanja
posuđa.
Paljenje plamenika:
1.
Pritisnite odgovarajući regulator i okrenite
ga u smjeru suprotnom od smjera kazaljke
na satu do maksimalnog položaja (
).
2.
Držite regulator pritisnutim otprilike 5 sekun‐
di, to će omogućiti zagrijavanje
termoelementa. Ako to ne napravite, dovod
plina će se prekinuti.
3.
Nakon što se plamen ustali, prilagodite ga.
SimbolOpis
minimalan dovod
plina
Ako nakon nekoliko pokušaja plamenik
ne gori, provjerite jesu li kruna i
poklopac u ispravnom položaju.
A
B
A)
Poklopac i kruna plamenika
B)
Termoelement
C)
Svjećica za paljenje
C
Page 7
A)
Poklopac plamenika
B)
Kruna plamenika
C)
Svjećica za paljenje
D)
Termoelement
UPOZORENJE
Nemojte držati regulator pritisnut duže
od 15 sekundi.
Ako se plamenik ne upali ni nakon 15
sekundi, otpustite regulator, okrenite ga
na položaj "OFF" i pričekajte barem 1
minutu prije ponovnog pokušaja
paljenja.
HRVATSKI7
Kada nema električne energije plamenik
A
B
C
D
možete upaliti bez električnog uređaja;
u tom slučaju približite plameniku
plamen, gurnite odgovarajuću ručicu i
okrenite je u smjeru suprotnom kazaljki
na satu dok ne dostigne položaj
maksimum.
Ako se plamenik slučajno ugasi, okreni‐
te regulator na položaj "OFF" i pri‐
čekajte barem 1 minutu prije ponovnog
pokušaja paljenja.
Generator iskre može se automatski
aktivirati kada uključite prekidač
električne energije, nakon postavljanja
ili nestanka struje. To je normalno.
4.2 Gašenje plamenika
Za gašenje plamena, okrenite regulator na
simbol
.
UPOZORENJE
Uvijek smanjite plamen ili ga isključite
prije skidanja posuda s plamenika.
5. KORISNI SAVJETI I PREPORUKE
UPOZORENJE
Pogledajte poglavlja Sigurnost.
5.1 Ušteda električne energije
• Ako je moguće, lonce uvijek poklopite poklop‐
cem.
• Kad tekućin zavre, smanjite plamen da se tek
održava vrenje.
Koristite isključivo posuđe promjera koji odgova‐
ra dimenzijama plamenika.
PlamenikPromjeri posuđa
S trostrukom
krunom
Polubrzi
prednji
Polubrzi
stražnji
180 - 260 mm
120 - 220 mm
120 - 220 mm
PlamenikPromjeri posuđa
Pomoćni80 - 180 mm
UPOZORENJE
Provjerite da dno posuđa ne prekriva
regulatore. Ako se regulatori nalaze
ispod dna posuđa, plamen ih zagrijava.
Jednu posudu ne postavljajte na dva
plamenika.
Page 8
www.electrolux.com
8
UPOZORENJE
Provjerite da se ručke posuda na
nalaze na prednjem rubu ploče za
kuhanje. Provjerite jesu li posude centri‐
rane na prstenovima kako bi se postigla
maksimalna stabilnost i postigla manja
potrošnja plina.
6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Ne stavljajte nestabilne ili oštećene posude na
prstenove kako biste spriječili prolijevanje i
ozljede.
UPOZORENJE
Ne koristite difuzor plamena.
UPOZORENJE
Pogledajte poglavlja Sigurnost.
UPOZORENJE
Uređaj isključite i pustite da se ohladi
prije čišćenja. Prije obavljanja bilo
kakvog održavanja ili čišćenja uređaj
isključite iz električne mreže.
Ogrebotine ili tamne mrlje na površini
ne utječu na rad uređaja.
• Skinite nosače posuđa kako biste lakše očistili
ploču za kuhanje.
• Emajlirane dijelove, poklopac i krunu operite u
toploj vodi sa sapunicom te ih pažljivo osušite
prije no što ih vratite na uređaj.
• Dijelove od nehrđajućeg čelika operite vodom,
a zatim ih osušite mekom krpom.
• Nosači posuđa ne smiju se prati u perilici po‐
suđa. Morate ih ručno prati.
• Prilikom ručnog pranja nosača posuđa, pazite
kad ih sušite jer postupak emajliranja ponekad
ostavlja oštre rubove. Ako je potrebno, pa‐
stom za čišćenje uklonite tvrdokorne mrlje.
• Nakon čišćenja provjerite jeste li pravilno po‐
stavili nosače posuđa.
• Da bi plamenik ispravno radio, krakovi nosača
posuđa moraju biti u središtu plamenika.
• Prilikom postavljanja nosača budite vrlo
oprezni kako biste spriječili oštećenje ploče za
kuhanje.
Nakon čišćenja uređaj osušite suhom krpom.
Uklanjanje prljavštine:
1.
– Odmah uklonite: rastaljenu plastiku,
plastičnu foliju i hranu koja sadrži šećer.
– Isključite uređaj i ostavite ga da se ohladi
prije čišćenja: mrlja od kamenca i vode,
mrlja od masnoće, sjajnih mrlja na
metalnim dijelovima. Koristite posebno
sredstvo za čišćenje koje se primjenjuje
za površine ploče za kuhanje.
2.
Uređaj očistite vlažnom krpom i s malo de‐
terdženta.
3.
Na kraju prebrišite uređaj čistom krpom.
Nehrđajući čelik može potamniti ako je izložen
prekomjernoj toplini. Zbog toga ne smijete kuhati
u kamenom, zemljanom ili posuđu od lijevanog
željeza.
6.1 Čišćenje generatora iskre
Ta se funkcija ostvaruje putem keramičke svjeći‐
ce za paljenje i metalne elektrode. Te dijelove
održavajte posebno čistima kako bi se spriječile
poteškoće prilikom paljenja i provjeravajte da ru‐
pice na kruni plamenika nisu začepljene.
6.2 Periodično održavanje
Periodično zatražite od najbližeg ovlaštenog ser‐
visa provjeru stanja plinske cijevi i regulatora
tlaka, ako su postavljeni.
Page 9
7. RJEŠAVANJE PROBLEMA
ProblemMogući uzrokRješenje
Nema iskrenja prilikom
paljenja plina
• Poklopac i kruna plamenika
Plamen se ugasio odmah
nakon paljenja
Plamen nije pravilan• Kruna plamenika blokirana
Ako postoji pogreška, najprije pokušajte sami
pronaći rješenje. Ako ne možete sami pronaći
rješenje problema, obratite se dobavljaču ili
najbližoj servisnoj službi.
Ako ste nepravilno rukovali uređajem ili
postavljanje nije izvršio registrirani teh‐
ničar, rad servisera službe za kupce ili
dobavljača neće biti besplatan, čak ni
za vrijeme jamstvenog roka.
Ovi podaci su potrebni za brzu i učinkovitu
pomoć. Ovi podaci dostupni su na isporučenoj
nazivnoj pločici.
• Opis modela .................
• Nema električnog na‐
pajanja
neujednačeno su po‐
stavljeni
• Termoelement nije do‐
voljno zagrijan
je sa ostacima hrane
• Broj proizvoda (PNC) .................
• Serijski broj (S.N.) .................
Koristite samo originalne rezervne dijelove. Na
raspolaganju su u servisnom centru i trgovinama
s originalnim rezervnim dijelovima.
7.1 Naljepnice u vrećici s priborom
Samoljepive naljepnice nalijepite kao što je
prikazano dolje:
HRVATSKI9
• Osigurajte da je jedinica
priključena i da je uključe‐
no električno napajanje.
• Provjerite osigurač. Ako
osigurač pregori više puta,
obratite se ovlaštenom
električaru.
• Osigurajte da su poklopac i
kruna plamenika u točnim
položajima.
• Nakon što se upali plamen,
držite gumb pritisnut za ot‐
prilike 5 sekundi.
• Osigurajte da ubrizgivač
nije začepljen i da je kruna
plamenika čista od osta‐
taka hrane.
Page 10
www.electrolux.com
10
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Nalijepite na jamstveni list i pošaljite ovaj
1
dio
Nalijepite na jamstvenii list i zadržite ovaj
2
dio
8. POSTAVLJANJE
UPOZORENJE
Pogledajte poglavlja Sigurnost.
UPOZORENJE
Sljedeće upute o postavljanju, priključi‐
vanju i održavanju mora provoditi
ovlašteno osoblje, u skladu sa standar‐
dima i propisima na snazi.
8.1 Priključak plina
Odaberite fiksne priključke ili koristite savitljivu
cijev od nehrđajućeg čelika u skladu s važećim
propisima. Ako koristite savitljive metalne cijevi,
pazite da ne dođu u kontakt s pomičnim
dijelovima ili da nisu prignječene. Također pripa‐
zite prilikom povezivanja ploče i pećnice.
Provjerite je li tlak dovoda plina u skladu
s preporučenim vrijednostima za uređaj.
Podesivi priključak pričvršćen je za
rampu pomoću matice s navojem G
1/2". Zategnite dijelove bez upotrebe
sile, namjestite priključak u odgova‐
rajući smjer i zatim sve zategnite.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Nalijepite na knjižicu s uputama
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
ABC
A)
Kraj osovine s maticom
B)
Perilica
C)
Koljeno
Ukapljeni plin
Upotrebljavajte gumeni držač cijevi za ukapljeni
plin. Uvijek stavite brtvu. Zatim priključite dovod
plina.
Savitljivo gumeno crijevo spremno je za uporabu
kad:
– se ne može zagrijati više od sobne temperatu‐
re ili 30 °C;
– nije dulje od 1500 mm;
– nema pregiba;
– nije nategnuto ili zavrnuto;
Page 11
– ne dodiruje oštre rubove ili kutove;
– je lako pregledno za provjeru stanja.
Kontrola stanja savitljivog gumenog crijeva sa‐
stoji se od sljedećih provjera:
– nema pukotina, rezova, znakova izgaranja na
krajevima i njegovom cijelom duljinom;
– materijal nije postao krut, već je uobičajeno
elastičan;
– obujmice koje pričvršćuju crijevo nisu zahr‐
đale;
– rok trajanja nije istekao.
Ako primijetite jednu ili više neispravnosti, ne po‐
pravljajte crijevo već ga zamijenite novim.
Kad je postavljanje završeno, provjerite
je li brtvljenje svih priključaka crijeva
ispravno. Koristite sapunicu, ne plamen!
8.2 Zamjena sapnica
1.
Skinite metalne nosače posuđa.
2.
Skinite poklopce i krune s plamenika.
3.
Ključem br. 7 skinite sapnice i zamijenite ih
onima koje su potrebne za vrstu plina koji
koristite (pogledajte tablicu u poglavlju "Teh‐
nički podaci").
4.
Ponovo sastavite dijelove obrnutim re‐
doslijedom.
5.
Nazivnu pločicu zamijenite (nalazi se pored
cijevi dovoda plina) onom koja odgovara no‐
voj vrsti dovoda plina. Pločica se nalazi u
vrećici isporučenoj s uređajem.
Ako se tlak plina mijenja, ili je vrijednost druga‐
čija od potrebne vrijednosti tlaka na dovodnu
plinsku cijev priključite odgovarajući uređaj za
ujednačavanje tlaka.
8.3 Podešavanje minimalne razine
Za podešavanje minimalne razine plamena
plamenika:
1.
Upalite plamenik.
2.
Okrenite tipku u položaj najmanjeg
plamena.
3.
Uklonite tipku.
4.
Tankim odvijačem prilagodite položaj re‐
gulacijskog vijka.
1)
vrijedi samo za Rusiju
HRVATSKI11
A
A)
Regulacijski vijak
• Ako prebacujete s prirodnog plina G20 20
mbar (ili prirodnog plina G20 13 mbar
1)
) na
tekući plin, regulacijski vijak pritegnite do
kraja.
• Ako prebacujete s tekućeg na prirodni plin
G20 20 mbar, odvrnite regulacijski vijak za
približno 1/4 okretaja (1/2 okretaja za
plamenik s trostrukom krunom).
• Ako prebacujete s prirodnog plina G20 20
1)
mbar na prirodni plin od 13 mbar
, odvrnite
regulacijski vijak za približno 1/4 okretaja (1/2
okretaja za plamenik s trostrukom krunom).
• Ako prebacujete s tekućeg plina na prirodni
1)
plin G20 13 mbar
, odvrnite regulacijski vijak
za približno 1/2 okretaja (1 okretaj za
plamenik s trostrukom krunom).
• Ako prebacujete s prirodnog plina G20 13
1)
mbar
na prirodni plin G20 20 mbar, pritegni‐
te regulacijski vijak za približno 1/4 okretaja
(1/2 okretaja za plamenik s trostrukom kru‐
nom).
UPOZORENJE
Pripazite da se plamenik ne ugasi kada
brzo okrenete regulator iz maksimalnog
u minimalni položaj.
8.4 Spajanje na električnu mrežu
• Nazivni napon i vrsta napajanja na nazivnoj
pločici trebaju biti u skladu s naponom i sna‐
gom lokalne niskonaponske mreže.
• Ovaj uređaj opremljen je kabelom napajanja.
On se treba isporučiti s odgovarajućim
utikačem koji može izdržati opterećenje nave‐
deno na nazivnoj pločici uređaja. Provjerite
jeste li postavili utikač u odgovarajuću utični‐
cu.
• Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu sa
zaštitom od strujnog udara.
• Osigurajte da se utičnici nakon postavljanja
može lako pristupiti.
Page 12
www.electrolux.com
12
• Ne povlačite kabel napajanja kako biste utikač
• Postoji opasnost od požara ako se uređaj
• Ne dozvolite da se kabel napajanja zagrije na
Obavezno priključite plavi neutralni kabel na ste‐
zaljku označenu slovom "N". Smeđi (ili crni)
kabel faze priključite na stezaljku sa slovom "L".
Kabel faze uvijek mora biti priključen.
8.5 Zamjena priključnog kabela
Za zamjenu kabela za priključivanje koristite
samo H05V2V2-F T90 ili odgovarajuću vrstu.
Provjerite je li presjek kabela u skladu s napo‐
nom i radnom temperaturom. Žuto-zelena žica
uzemljenja mora biti otprilike 2 cm dulja od
smeđe (ili crne) žice faze.
8.6 Ugradnja
izvukli iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite
utikač.
priključuje produžnim kabelom, adapterom ili
višestrukom priključnicom. Provjerite je li
priključak uzemljenja u skladu sa standardima
i propisima.
temperaturu višu od 90° C.
A
B
A)
isporučena brtva
B)
isporučeni nosači
POZOR
Uređaj postavite isključivo na ravnu po‐
vršine.
8.7 Mogućnosti ugradnje
Na kuhinjski element s vratima
Ploča koja se postavlja ispod ploče za kuhanje
mora se lako uklanjati i omogućavati jednostavan
pristup u slučaju intervencije servisa.
min.
55 mm
480 mm
min.
450 mm
30 mm
min.
650 mm
560 mm
A
60 mm
B
A)
Ploča koja se može ukloniti
B)
Mjesto za priključke
30 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
Page 13
Na kuhinjski element s pećnicom
Dimenzije otvora ploče za kuhanje moraju odgo‐
varati prikazu i kuhinjski element mora biti
opremljen otvorima za provjetravanje kako bi
omogućio neprekidan dovod zraka. Spajanje na
električnu mrežu ploče za kuhanje i pećnice
mora se postaviti odvojeno radi sigurnosnih
HRVATSKI13
razloga i radi omogućavanja jednostavnog
uklanjanja pećnice iz kuhinjskog elementa.
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 16
www.electrolux.com
16
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐
ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐
sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled‐
ků.
•Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez‐
pečnost.
•Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
•Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
•Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem
a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části
jsou horké.
•Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, do‐
poručuje se ji aktivovat.
•Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
•Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání
zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
•Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo sa‐
mostatným dálkovým ovládáním.
•Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být
nebezpečná a způsobit požár.
Page 17
ČESKY17
•Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a
poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
•Nepokládejte věci na varnou desku.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
•Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako no‐
že, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na
velmi vysokou teplotu.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič je vhodný pro následující trhy:
CZ RO SK TR
HR
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐
fikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐
kavice.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva,
abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod
oknem. Zabráníte tak převržení horkého nád‐
obí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
• Pokud je spotřebič instalován nad zásuvkami,
ujistěte se, že prostor mezi dnem spotřebiče a
horní zásuvkou zajišťuje dostatečnou cirkulaci
vzduchu.
• Spodek spotřebiče se může silně zahřát. Do‐
poručujeme proto instalovat nehořlavý samo‐
statný panel pod spotřebičem, který bude za‐
krývat spodek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení musí být provede‐
na kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Před každou údržbou nebo čištěním je nutné
se ujistit, že je spotřebič odpojen od elektrické
sítě.
• Použijte správný typ napájecího kabelu.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely
nebo zástrčky (jsou-li součástí výbavy) nedo‐
týkaly horkého spotřebiče nebo horkého nád‐
obí, když spotřebič připojujete do blízké zá‐
suvky.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován
správně. Volné a nesprávné zapojení napáje‐
cího kabelu či zástrčky (je-li součástí výbavy)
může mít za následek přehřátí svorky.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochrana před
úrazem elektrickým proudem.
• Použijte svorku k odlehčení kabelu od tahu.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
bel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí výba‐
vy). Pro výměnu napájecího kabelu se obraťte
na servisní středisko nebo elektrikáře.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐
lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐
pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐
spoň 3 mm širokou.
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
dena kvalifikovanou osobou.
íhat chladný vzduch.
typovém štítku.
odvod spalin. Ujistěte se, že je spotřebič
připojen dle aktuálních instalačních vyhlášek.
Dbejte na požadavky týkající se dostatečné
ventilace.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popálení či
úrazu elektrickým proudem.
nosti.
če.
ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
kličky. Byly by horké.
„vypnuto“.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu.
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte
plameny a ohřáté předměty mimo jejich do‐
sah.
samovolně vznítit.
může způsobit požár při nižších teplotách než
olej, který se používá poprvé.
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádoba‐
mi nebo zcela bez nádob.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné
nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit
jeho povrch.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Varná deska nesmí přijít do styku s kyselými
tekutinami jako je ocet, citrónová šťáva nebo s
prostředky na odstraňování vodního kamene.
Mohou totiž zanechat matné skvrny.
• V místě instalace spotřebiče zařiďte dobrou
ventilaci.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakry‐
té.
• Používejte pouze nádobí se správným tvarem
a průměrem dna větším než jsou rozměry
hořáků. Hrozí nebezpečí přehřátí a prasknutí
skleněné desky (je-li součástí spotřebiče).
• Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, otočíte-li
ovladačem rychle z maximální do minimální
polohy.
• Ujistěte se, že jsou nádoby umístěny na
středu plotýnek a nepřečnívají přes okraje var‐
né desky.
• Používejte pouze příslušenství dodávané se
spotřebičem.
• Na hořáky neinstalujte rozptylovač plamene.
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili
poškození materiálu jeho povrchu.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody
nebo páru.
• Hořáky nemyjte v myčce nádobí.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐
ty.
2.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Pro informace ohledně správné likvidace
spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Vnější plynové potrubí slisujte.
Page 19
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Uspořádání varné desky
ČESKY19
1
Středně rychlý hořák
1
2
3
4
Hořák s trojitou korunkou
2
Pomocný hořák
3
Ovladače
4
3.2 Ovladače
SymbolPopis
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
4.1 Zapálení hořáku
UPOZORNĚNÍ
Při používání otevřeného ohně v kuchy‐
ni buďte velmi opatrní. Výrobce odmítá
jakoukoli odpovědnost za chybné použi‐
tí plamene.
Hořák vždy zapalte před tím, než na něj
postavíte nádobu.
Zapálení hořáku:
1.
Zatlačte na ovladač a otočte jím proti směru
hodinových ručiček do krajní polohy
.
2.
Držte ovladač zatlačený asi 5 sekund, aby
se termočlánek zahřál. V opačném případě
bude přívod plynu přerušen.
3.
Když se plamen ustálí, nastavte jeho inten‐
zitu.
bez přívodu plynu /
poloha vypnuto
poloha pro zapálení /
maximální přívod
plynu
SymbolPopis
minimální přívod ply‐
nu
Jestliže se hořák ani po několika poku‐
sech nezapálí, zkontrolujte, zda je ko‐
runka a její víčko ve správné poloze.
UPOZORNĚNÍ
Ovladač stiskněte na maximálně 15
vteřin.
Jestliže se hořák nezapálí ani po 15
vteřinách, uvolněte ovladač, otočte ho
do polohy vypnuto a po 1 minutě ho
zkuste znovu zapálit.
Při přerušení dodávky elektrického pro‐
A
B
C
D
udu můžete hořák zapálit i bez elektric‐
kého zařízení. V takovém případě
přiložte k hořáku plamen, zatlačte na
příslušný ovladač a otočte jím proti
směru hodinových ručiček na maximální
pozici puštěného plynu.
Jestliže plamen z nějakého důvodu
zhasne, otočte ovladačem do polohy
vypnuto a po nejméně 1 minutě se po‐
kuste hořák znovu zapálit.
Generátor jisker se může spustit auto‐
maticky při zapnutí elektrické sítě, po in‐
stalaci nebo výpadku proudu. Je to nor‐
mální jev.
4.2 Zavření hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem na
symbol
.
UPOZORNĚNÍ
Před sejmutím nádobí z hořáku vždy
nejdříve ztlumte nebo zhasněte plamen.
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
5.1 Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby poklič‐
kami.
• Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte plamen,
aby se jen dusilo.
Používejte nádoby na vaření s průměrem vhod‐
ným pro rozměry hořáků.
HořákPrůměry nádobí
Trojitá korun‐
ka
Přední
středně ry‐
chlý
Zadní středně
rychlý
180 - 260 mm
120 - 220 mm
120 - 220 mm
HořákPrůměry nádobí
Pomocný80 - 180 mm
UPOZORNĚNÍ
Ujistěte se, že dna varných nádob ne‐
stojí nad ovladači. Pokud jsou ovladače
pode dny varných nádob, plameny je
budou zahřívat.
Nedávejte stejnou pánev na dva
hořáky.
Page 21
UPOZORNĚNÍ
Ujistěte se, že držadla hrnců nepřeční‐
vají nad předním okrajem varné desky.
Ujistěte se, že jsou hrnce umístěné na
středu hořáků, čímž získají maximální
stabilitu a sníží se spotřeba plynu.
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČESKY21
Abyste zabránili rozlití a případnému poranění,
nepokládejte na hořáky nestabilní nebo poškoze‐
né nádoby.
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte rozptylovač plamene.
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním spotřebič vypněte a ne‐
chte ho vychladnout. Před každou
údržbou nebo čištěním odpojte
spotřebič od zdroje elektrického napáje‐
ní.
Škrábance nebo tmavé skvrny na po‐
vrchu nemají vliv na funkci spotřebiče.
• Mřížky pod nádoby lze pro pohodlnější čištění
vyjmout.
• Smaltované části, kryt a korunku hořáků umyj‐
te vlažnou vodou se saponátem a před jejich
vložením zpět je řádně osušte.
• Části z nerezové oceli omyjte vodou a pak
osušte měkkým hadrem.
• Mřížky pod nádoby nejsou vhodné pro mytí v
myčce nádobí. Musí se mýt ručně.
• Při ručním mytí mřížek pod nádoby buďte
opatrní při jejich osušování, protože smaltová‐
ní někdy zanechává drsné hrany. V případě
potřeby odstraňte odolné skvrny pomocí pa‐
stového čisticího prostředku.
• Po vyčistění mřížky pod nádoby správně umí‐
stěte.
• Mají-li hořáky správně fungovat, musí být ra‐
mena mřížek pod nádoby ve středu hořáků.
• Při snímání mřížek pod nádoby buďte velmi
opatrní, aby nedošlo k poškození varné des‐
ky.
Po vyčištění spotřebič osušte měkkým hadrem.
Odstranění nečistot:
1.
– Okamžitě odstraňte: roztavený plast, pla‐
stovou folii nebo jídlo obsahující cukr.
– Spotřebič vypněte a nechte jej vychlad‐
nout před čištěním: skvrn od vodního ka‐
mene, vodových kroužků, tukových skvrn
nebo kovově lesklého zbarvení. Použijte
speciální čisticí prostředek vhodný na po‐
vrch varné desky.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem s malým
množstvím čisticího prostředku.
3.
Nakonec spotřebič otřete do sucha čistým
hadříkem.
Při vysokém zahřátí může nerezová ocel ztratit
lesk. Z tohoto důvodu nesmíte vařit v nádobách z
mastku, v kameninových pánvích nebo na litino‐
vých plátech.
6.1 Čištění zapalovací svíčky
Elektrické zapalování se provádí pomocí kera‐
mické zapalovací svíčky s kovovou elektrodou.
Udržujte tyto součásti čisté, aby hořáky dobře
zapalovaly, a kontrolujte průchodnost otvorů v
koruně hořáků.
6.2 Pravidelná údržba
Pravidelně si v servisním středisku objednávejte
kontrolu stavu přívodní plynové trubky a nastavo‐
vače tlaku, je-li instalován.
Page 22
www.electrolux.com
22
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
ProblémMožná příčinaŘešení
Při zapalování plynu nevzniká
jiskra.
• Víčko hořáku a rozdělovač
Plamen zhasíná ihned po za‐
pálení.
Plynový kroužek hoří nerov‐
noměrně.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve záva‐
du odstranit sami. Pokud problém nemůžete
vyřešit sami, obraťte se prosím na svého prodej‐
ce nebo místní servisní středisko.
V případě chyby v obsluze spotřebiče
nebo v případě, že instalaci neprovedl
autorizovaný technik, budete muset ná‐
vštěvu servisního technika nebo prodej‐
ce zaplatit, i když je spotřebič ještě v
záruce.
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto úda‐
je. Tyto údaje jsou k dispozici na typovém štítku.
• Označení modelu ............
• Je přerušena dodávka
elektrického proudu.
plamene jsou nasazeny
nesymetricky.
• Termočlánek není zahřátý
na dostatečnou teplotu.
• Rozdělovač plamene je
ucpaný zbytky jídla.
• Výrobní číslo (PNC) ............
• Sériové číslo (S.N.) ............
Používejte pouze originální náhradní díly. Může‐
te je zakoupit pouze v našem servisním středisku
a autorizovaných obchodech s náhradními díly.
7.1 Štítky dodávané v sáčku s
příslušenstvím
Nalepte samolepící štítky následujícím způso‐
bem:
• Zkontrolujte, zda je
spotřebič připojen a zda je
zapnut zdroj elektrického
proudu.
• Zkontrolujte pojistku. Jestli‐
že pojistka vypadne více‐
krát, obraťte se na kvalifi‐
kovaného elektrikáře.
• Zkontrolujte, zda jsou víčko
hořáku a rozdělovač pla‐
mene správně nasazeny.
• Po zapálení plamene pod‐
ržte ovladač stisknutý ještě
asi 5 sekund.
• Zkontrolujte, zda není hlav‐
ní tryska zanesená a zda
na rozdělovači plamene
nejsou zbytky jídel.
Page 23
123
ČESKY23
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Nalepte jej na záruční list a odešlete tuto
1
část
Nalepte jej na záruční list a uschovejte si tu‐
2
to část
8. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
UPOZORNĚNÍ
Následující pokyny k instalaci, připojení
a údržbě smí provádět pouze kvalifiko‐
vaní pracovníci v souladu s platnými
normami a místními předpisy.
8.1 Připojení plynu
Zvolte pevné přípojky nebo použijte ohebnou ha‐
dici z nerezové oceli v souladu s platnými předpi‐
sy. Pokud použijete ohebné kovové hadice, dbej‐
te na to, aby se nikde nedotýkaly pohyblivých
částí, ani nebyly nikde přiskřípnuté. Také dávejte
pozor, když je varná deska nainstalovaná spo‐
lečně s troubou.
Zajistěte, aby tlak přívodu plynu do
zařízení odpovídal doporučeným hod‐
notám. Nastavitelná přípojka je připev‐
něna k úplné rampě pomocí matice se
závitem G 1/2". Volně našroubujte sou‐
části, nastavte připojení do požadova‐
ného směru a vše utáhněte.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Nalepte jej na návod k použití
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
ABC
A)
Konec hřídele s maticí
B)
Pračka
C)
Potrubní koleno
Zkapalněný plyn
U zkapalněného plynu použijte držák gumové
hadice. Vždy použijte těsnění. Pak pokračujte s
připojením plynu.
Pružnou hadici lze použít za těchto podmínek:
– nesmí se zahřát na vyšší než pokojovou teplo‐
tu, vyšší než 30 °C;
– nesmí být delší než 1500 mm;
– nesmí být přiškrcena;
– nesmí být vystavena tahu nebo zkroucení;
– nesmí být v kontaktu s ostrými kraji nebo rohy;
Page 24
www.electrolux.com
24
– musí být snadno přístupná, aby mohl být kon‐
Při kontrole stavu pružné hadice se zjišťuje, zda:
– nemá po celé délce ani na koncích trhliny,
– materiál není ztvrdlý, ale má svou normální
– spojovací svorky nejsou rezavé;
– doba její životnosti není prošlá.
Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad, hadici ne‐
opravujte, ale vyměňte ji.
8.2 Výměna trysek
1.
2.
3.
4.
5.
Pokud je tlak plynu při napájení jiný nebo nestálý
v porovnání s požadovaným tlakem, je nutné in‐
stalovat na přívodní plynové potrubí nastavovač
tlaku.
8.3 Nastavení minimální úrovně
Postup nastavení minimální úrovně hořáku:
1.
2.
3.
4.
trolován její stav.
zářezy nebo známky ohoření;
pružnost;
Po dokončení instalace se ujistěte, že
jsou těsnění u všech spojek v pořádku.
Použijte mýdlový roztok, nikoliv plamen!
Sundejte mřížky určené pod nádoby.
Odstraňte víčka a korunky hořáku.
Pomocí nástrčného klíče 7 odšroubujte
vstřikovací trysky a nahraďte je tryskami
potřebnými pro používaný druh plynu (viz
tabulka v kapitole „Technické informace“).
Stejným postupem v opačném pořadí zase
jednotlivé části smontujte.
Vyměňte typový štítek (nachází se v blíz‐
kosti přívodního plynového potrubí) za tako‐
vý, který odpovídá novému druhu dodáva‐
ného plynu. Tento štítek můžete najít v ba‐
líčku dodávaném se spotřebičem.
) na
zkapalněný plyn obtokový šroub zcela zašrou‐
bujte a utáhněte.
• Při přechodu ze zkapalněného plynu na zemní
plyn G20 20 mbar uvolněte obtokový šroub
asi o 1/4 otáčky (1/2 otáčky v případě hořáku
s trojitou korunkou).
• Při přechodu ze zemního plynu G20 20 mbar
2)
na zemní plyn G20 13 mbar
uvolněte obto‐
kový šroub asi o 1/4 otáčky (1/2 otáčky v
případě hořáku s trojitou korunkou).
• Při přechodu ze zkapalněného plynu na zemní
2)
plyn G20 13 mbar
povolte obtokový šroub
asi o 1/2 otáčky (o celou otáčku v případě
hořáku s trojitou korunkou).
• Při přechodu ze zemního plynu G20 13
2)
mbar
na zemní plyn G20 20 mbar utáhněte
obtokový šroub asi o 1/4 otáčky (1/2 otáčky v
případě hořáku s trojitou korunkou).
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, ot‐
očíte-li ovladačem rychle z maximální
do minimální polohy.
8.4 Připojení k elektrické síti
• Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ na‐
pájení na typovém štítku odpovídají napětí a
výkonu místního zdroje napájení.
• Spotřebič se dodává s napájecím kabelem.
Ten musí být vybaven správnou zástrčkou
vhodnou pro danou zátěž vyznačenou na ty‐
povém štítku. Ujistěte se, že je zástrčka zapo‐
jena do správné zásuvky.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým
proudem.
• Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nad‐
ále dostupná.
2)
pouze pro Rusko
Page 25
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Při připojení spotřebiče pomocí prodlužovací‐
ho kabelu, rozdvojky nebo vícenásobného
připojení hrozí nebezpečí požáru. Ujistěte se,
že uzemnění splňuje platné normy a nařízení.
• Napájecí kabel nesmí být vystaven teplotám
vyšším než 90 °C.
Ujistěte se, že jste připojili modře zbarvený nulo‐
vý vodič ke svorce označené písmenem „N“.
Hnědě (nebo černě) zabarvený fázový vodič
připojte ke svorce označené písmenem „L“. Fá‐
zový vodič musí být vždy připojen.
8.5 Výměna připojovacího kabelu
Připojovací kabel vyměňte pouze za kabel
H05V2V2-F T90 nebo ekvivalentní typ. Ujistěte
se, že průřez kabelu odpovídá napětí a provozní
teplotě. Zemnící vodič zbarvený žlutozeleně mu‐
sí být přibližně o 2 cm delší než hnědý (nebo čer‐
ný) fázový vodič.
B
A)
dodávané těsnivo
B)
dodávané konzole
POZOR
Spotřebič instalujte pouze na pracovní
plochu s rovným povrchem.
8.7 Možnosti zapuštění
ČESKY25
A
8.6 Vestavba
min.
min.
55 mm
480 mm
450 mm
30 mm
min.
650 mm
560 mm
Kuchyňská skříňka s dvířky
Panel instalovaný pod varnou deskou musí být
snadno odnímatelný a umožňovat snadný
přístup v případě, že je nutný technický zásah.
30 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
60 mm
B
A)
Odnímatelný panel
B)
Prostor pro přípojky
A
Page 26
www.electrolux.com
26
Kuchyňská skříňka s troubou
Rozměry výřezu pro varnou desku musí odpoví‐
dat uvedeným hodnotám a kuchyňská linka musí
být vybavena otvory pro trvalý přívod vzduchu.
Elektrické připojení varné desky a trouby musí
být z bezpečnostních důvodů instalováno oddě‐
leně a umožňovat snadné vyjmutí trouby z linky.
50 cm
2
120 cm
2
9. TECHNICKÉ INFORMACE
Rozměry varné desky
Šířka:595 mm
Délka:525 mm
Tepelný výkon
Hořák s trojitou korunou3.8 kW
Středně rychlý hořák:1.9 kW
Pomocný hořák:1.0 kW
CELKOVÝ VÝKON:G20 (2H) 20 mbar = 8.6 kW
Elektrické napájení:230 V ~ 50 Hz
Kategorie:II2H3B/P
Připojení plynu:G 1/2"
Přívod plynu:G20 (2H) 20 mbar
Třída spotřebiče:3
2
360 cm
Rozměry výřezu pro varnou desku
Šířka:560 mm
Délka:480 mm
G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 625 g/h
G20 (2H) 13 mbar = 8.8 kW pouze pro Rusko
180 cm
2
Průměry ventilů
HořákØ trysek v 1/100 mmHořákØ trysek v 1/100 mm
Pomocný28Trojitá korunka56
Středně rychlý32
Plynové hořáky pro ZEMNÍ PLYN G20 20 mbar
HOŘÁKNORMÁLNÍ VÝKON kWvstřikování 1/100 mm
Pomocný1.070
Středně rychlý1.996
Trojitá korunka3.8146
Page 27
Plynové hořáky pro LPG G30/G31 30/30 mbar
HOŘÁK
NORMÁLNÍ VÝKON
kW
vstřikování
1/100 mm
Pomocný1.05073
Středně rychlý1.971138
Trojitá korunka3.898276
Plynové hořáky pro ZEMNÍ PLYN G20 13 mbar
HOŘÁKNORMÁLNÍ VÝKON kWvstřikování 1/100 mm
Pomocný1.082
Středně rychlý1.9111
Trojitá korunka4.0174
10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
Vă mulţumim că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă
profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca oricând îl
utilizați puteţi fi sigur de aceleaşi rezultate extraordinare.
Bine aţi venit la Electrolux.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor probleme apărute
şi informaţii despre service:
www.electrolux.com
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.electrolux.com/productregistration
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.electrolux.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale.
Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele informaţii.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice. Model, PNC, Număr de serie.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa.
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
Page 29
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie in‐
strucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă insta‐
larea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă răniri şi daune.
Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru
consultare ulterioară.
1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
AVERTIZARE
Risc de sufocare, de rănire sau de provocare a unei incapa‐
cităţi funcţionale permanente.
•Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8
ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă dacă
sunt supravegheate de o persoană responsabilă pentru siguran‐
ţa lor.
•Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
•Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul produsului.
•Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat atunci când
acesta este în funcţiune sau când se răceşte. Componentele ac‐
cesibile sunt fierbinţi.
•Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru copii, vă re‐
comandăm să-l activaţi.
•Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate de copii
nesupravegheaţi.
ROMÂNA29
1.2 Aspecte generale privind siguranţa
•Aparatul şi părţile accesibile ale acestuia devin fierbinţi pe dura‐
ta utilizării. Nu atingeţi elementele de încălzire.
•A nu se folosi aparatul prin intermediul unui cronometru extern
sau cu un sistem telecomandat separat.
•Gătirea neasistată la plită folosind grăsimi sau ulei poate fi peri‐
culoasă şi poate provoca un incendiu.
Page 30
www.electrolux.com
30
•Nu încercaţi niciodată să stingeţi focul cu apă. Opriţi aparatul şi
•Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit.
•Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru a curăţa aparatul.
•Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, lingurile şi capa‐
acoperiţi flacăra cu un capac sau cu o pătură anti-incendiu.
cele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei, deoarece se pot înfier‐
bânta.
2.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
Acest aparat este destinat următoarelor pieţe:
CZ RO SK TR
HR
Conexiunea la reţeaua electrică
2.1 Instalarea
AVERTIZARE
Doar o persoană calificată trebuie să in‐
staleze acest aparat.
• Îndepărtaţi toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi
sau utilizaţi.
• Respectaţi instrucţiunile de instalare furnizate
împreună cu aparatul.
• Respectaţi distanţele minime faţă de alte apa‐
rate şi corpuri de mobilier.
• Procedaţi cu atenţie sporită atunci când mutaţi
aparatul deoarece acesta este greu. Purtaţi
întotdeauna mănuşi de protecţie.
• Închideţi etanş suprafeţele tăiate cu un agent
de etanşare pentru ca umezeala să nu umfle
materialul.
• Protejaţi partea de jos a aparatului de abur şi
umezeală.
• Nu aşezaţi aparatul lângă o uşă sau sub o fe‐
reastră. Astfel, vasele fierbinţi de pe aparat nu
vor cădea atunci când uşa sau fereastra va fi
deschisă.
• Dacă aparatul este aşezat deasupra unor ser‐
tare, verificaţi dacă spaţiul dintre partea de jos
a aparatului şi sertarul de sus este suficient
pentru a permite circulaţia aerului.
• Baza aparatului poate deveni fierbinte. Vă re‐
comandăm să instalaţi sub aparat un panou
de separare ignifug pentru a preveni accesa‐
rea bazei acestuia.
• Toate conexiunile electrice trebuie realizate
• Aparatul trebuie legat la o priză cu împămân‐
• Înainte de a efectua orice tip de operaţie, asi‐
• Folosiţi un cablu de alimentare electrică adec‐
• Nu permiteţi încâlcirea cablurilor electrice.
• Nu lăsaţi cablul de alimentare sau ştecherul
• Verificaţi dacă aparatul a fost instalat corect.
• Verificaţi dacă este instalată protecţia la elec‐
• Pentru cablu, folosiţi o clemă pentru reduce‐
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora şte‐
• Instalaţia electrică trebuie să fie prevăzută cu
AVERTIZARE
Risc de incendiu şi de electrocutare.
de către un electrician calificat.
tare-CP.
guraţi-vă că aţi deconectat aparatul de la sur‐
sa de curent.
vat.
(dacă există) să atingă aparatul fierbinte sau
vase fierbinţi atunci când conectaţi aparatul la
prizele din vecinătate
Cablurile de alimentare electrică şi ştecherele
(dacă există) slăbite sau incorecte pot să pro‐
voace încălzirea excesivă a terminalului.
trocutare.
rea tensionării
cherul (dacă există) sau cablul de alimentare
electrică. Contactaţi centrul de service sau un
electrician pentru a schimba un cablu de ali‐
mentare deteriorat.
un dispozitiv de izolare, care să vă permită să
deconectaţi aparatul de la reţea la toţi polii.
Dispozitivul izolator trebuie să aibă o deschi‐
dere între contacte de cel puţin 3 mm.
Page 31
• Folosiţi doar dispozitive de izolare adecvate:
întrerupătoare pentru protecţia liniei, siguranţe
(siguranţe înfiletabile scoase din suport), con‐
tactori şi declanşatori la protecţie împământa‐
re.
Racordul la gaz
• Toate racordurile la gaz trebuie realizate de
către o persoană calificată.
• Verificaţi dacă aerul circulă în jurul aparatului.
• Informaţiile despre alimentarea cu gaz se
găsesc pe plăcuţa de date tehnice.
• Acest aparat nu este conectat la un dispozitiv
care să evacueze produsele rezultate în urma
combustiei. Aparatul se racordează în confor‐
mitate cu reglementările în vigoare privind in‐
stalarea. Acordaţi o deosebită atenţie la as‐
pectele referitoare la o ventilaţie adecvată.
2.2 Utilizarea
AVERTIZARE
Pericol de vătămare, arsuri sau electro‐
cutare.
• Utilizaţi acest aparat într-un mediu casnic.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul
funcţionării.
• Nu acţionaţi aparatul având mâinile umede
sau când acesta este în contact cu apa.
• Nu puneţi tacâmuri sau capace de oale pe zo‐
nele de gătit. Acestea devin fierbinţi.
• După utilizare, opriţi zona de gătit.
AVERTIZARE
Pericol de explozie sau incendiu.
• Grăsimile şi uleiul, atunci când sunt încălzite,
pot elibera vapori inflamabili. Ţineţi flăcările
sau obiectele încălzite departe de grăsimi şi
uleiuri atunci când gătiţi.
• Vaporii pe care îi eliberează uleiul foarte fier‐
binte pot să se aprindă spontan
• Uleiul folosit, care conţine resturi de mâncare,
poate lua foc la temperaturi mai mici faţă de
uleiul care este utilizat pentru prima dată.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite
cu produse inflamabile nu trebuie introduse în
aparat, nici puse adiacent sau deasupra aces‐
tuia.
AVERTIZARE
Pericol de deteriorare a aparatului.
ROMÂNA31
• Nu ţineţi vase pe panoul de comandă.
• Nu permiteţi evaporarea completă a lichidului
din vase.
• Nu activaţi zonele de gătit dacă pe acestea nu
se află vase sau vasele sunt goale.
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu lăsa obiecte
sau vase să cadă pe aparat. Suprafaţa poate
fi deteriorată.
• Nu puneţi folie din aluminiu pe aparat.
• Nu permiteţi lichidelor acide, precum oţetul,
sucul de lămâie sau agenţii detartranţi să intre
în contact cu plita. Aceste produse pot condu‐
ce la apariţia de zone mătuite.
• Asiguraţi o bună ventilare a camerei în care
aparatul este instalat.
• Nu blocaţi fantele de ventilaţie.
• Folosiţi doar vase stabile cu forma corectă şi
diametrul mai mare decât dimensiunile
arzătoarelor. Există riscul de supraîncălzire şi
fisurare a plăcii de sticlă (dacă este disponi‐
bilă).
• Când rotiţi brusc butonul de la poziţia de ma‐
xim la cea de minim asiguraţi-vă că flacăra nu
se stinge.
• Poziţionaţi vasele central pe inele şi nu le
lăsaţi să iasă în afara marginii suprafeţei de
gătit.
• Utilizaţi doar accesoriile furnizate împreună cu
aparatul.
• Nu instalaţi adaptoare de flacără pe arzător.
2.3 Întreţinerea şi curăţarea
AVERTIZARE
Pericol de deteriorare a aparatului.
• Curăţaţi regulat aparatul pentru a preveni de‐
teriorarea materialului de la suprafaţă.
• Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru
curăţarea aparatului.
• Nu curăţaţi arzătoarele în maşina de spălat
vase.
• Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale, umedă.
Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folosiţi
produse abrazive, bureţi abrazivi, solvenţi sau
obiecte metalice.
2.4 Aruncarea la gunoi
AVERTIZARE
Risc de rănire sau de sufocare.
• Contactaţi autoritatea locală pentru informaţii
privind aruncarea adecvată a acestui aparat.
Page 32
www.electrolux.com
32
• Deconectaţi aparatul de la sursa de alimenta‐
re.
• Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
3. DESCRIEREA PRODUSULUI
3.1 Configuraţia plitei de gătit
• Turtiţi ţevile externe de gaz.
1
Arzător semi-rapid
1
2
3
4
Arzător cu triplă coroană
2
Arzător auxiliar
3
Butoane de comandă
4
3.2 Butoane de comandă
SimbolDescriere
fără alimentare cu
gaz / poziţie oprit
poziţie aprindere /
alimentare maximă
cu gaz
4. UTILIZAREA ZILNICĂ
AVERTIZARE
Consultaţi capitolele privind Siguranţa.
4.1 Aprinderea arzătorului
AVERTIZARE
Procedaţi cu atenţie atunci când utilizaţi
flacără deschisă în bucătărie. Pro‐
ducătorul nu îşi asumă nicio responsa‐
bilitate în cazul utilizării necores‐
punzătoare a flăcării.
Aprindeţi întotdeauna arzătorul înainte
de a pune vasele pe plită.
Pentru a aprinde arzătorul:
1.
Apăsaţi complet butonul de comandă şi roti‐
ţi-l la stânga până la poziţia de maxim (
).
SimbolDescriere
alimentare minimă
cu gaz
2.
Menţineţi apăsat butonul de comandă timp
de aproximativ 5 secunde; astfel se va
încălzi termocuplul. În caz contrar, alimenta‐
rea cu gaz va fi întreruptă.
3.
După ce flacăra este constantă, o puteţi re‐
gla.
În cazul în care, după câteva încercări
arzătorul nu se aprinde, verificaţi poziţia
corectă a coroanei şi capacului arzăto‐
rului.
Page 33
ROMÂNA33
AVERTIZARE
Nu ţineţi apăsat butonul de control mai
mult de 15 secunde.
A
B
C
Dacă arzătorul nu se aprinde după 15
secunde, eliberaţi butonul de control,
rotiţi-l pe poziţia "off" (oprit) şi încercaţi
să aprindeţi din nou arzătorul după cel
puţin 1 minut.
În lipsa curentului electric, puteţi aprin‐
de arzătorul fără dispozitivul electric; în
acest caz, apropiaţi o flacără de arzător,
apăsaţi butonul respectiv şi rotiţi-l în
sens antiorar până când ajunge pe po‐
ziţia de maxim.
A)
Capac şi coroană arzător
B)
Termocuplu
C)
Bujie de aprindere
A)
Capac arzător
B)
Coroană arzător
C)
Bujie de aprindere
D)
Termocuplu
5. SFATURI UTILE
Dacă arzătorul se stinge din întâmplare,
rotiţi butonul de control pe poziţia "off"
(oprit) şi încercaţi să aprindeţi arzătorul
din nou după cel puţin 1 minut.
A
Generatorul de scântei poate porni au‐
tomat în momentul în care porniţi sursa
de curent, după instalare sau după o
pană de curent. Acest lucru este nor‐
mal.
B
4.2 Stingerea arzătorului
Pentru a stinge flacăra, rotiţi butonul pe simbolul
.
C
D
AVERTIZARE
Micşoraţi întotdeauna flacăra sau opriţio înainte de a lua vasele de pe arzător.
AVERTIZARE
Consultaţi capitolele privind Siguranţa.
5.1 Economia de energie
• Pe cât posibil, acoperiţi întotdeauna vasele cu
capace.
• Când lichidul începe să fiarbă, reduceţi inten‐
sitatea flăcării astfel încât lichidul să fiarbă li‐
niştit.
Folosiţi vase cu diametre corespunzătoare di‐
mensiunilor arzătoarelor.
ArzătorDiametre pentru vase
Triplă co‐
180 - 260 mm
roană
Semi-rapid
120 - 220 mm
faţă
Page 34
www.electrolux.com
34
ArzătorDiametre pentru vase
Semi-rapid
120 - 220 mm
spate
Auxiliar80 - 180 mm
AVERTIZARE
Partea inferioară a cratiţelor nu trebuie
să se afle peste butoanele de comandă.
În caz contrar, flacăra va încălzi butoa‐
nele de comandă.
Nu aşezaţi acelaşi vas pe două arzătoa‐
re.
6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
AVERTIZARE
Nu puneţi toartele vasului deasupra
marginii frontale a plitei de gătit. Puneţi
vasele în poziţie centrală pe inelele
arzătoarelor pentru a avea o stabilitate
maximă şi pentru a reduce consumul de
gaz.
Pentru a preveni răsturnarea şi accidentele, nu
puneţi vase instabile sau deteriorate pe inele.
AVERTIZARE
Nu folosiţi un difuzor de flacără.
AVERTIZARE
Consultaţi capitolele privind Siguranţa.
AVERTIZARE
Înainte de curăţare, opriţi cuptorul şi
lăsaţi-l să se răcească. Înainte de a
efectua operaţii de curăţare sau de în‐
treţinere, deconectaţi aparatul de la sur‐
sa de alimentare cu energie electrică.
Zgârieturile sau petele închise la culoa‐
re de pe suprafaţa plitei nu au niciun
efect asupra modului de funcţionare al
aparatului.
• Pentru a curăţa cu uşurinţă plita puteţi scoate
suporturile pentru vase.
• Pentru a curăţa piesele emailate, capacul şi
coroana, spălaţi-le cu apă caldă şi săpun şi
uscaţi-le atent înainte de a le pune la loc.
• Spălaţi elementele din oţel inoxidabil cu apă,
după care uscaţi-le cu o lavetă moale.
• Suporturile pentru vase nu sunt potrivite pen‐
tru spălarea în maşina de spălat vase. Aces‐
tea trebuie spălate cu mâna.
• Când spălaţi manual suporturile pentru vase,
procedaţi cu atenţie la uscarea acestora,
deoarece procesul de emailare poate lăsa
uneori margini dure. Dacă este necesar,
înlăturaţi petele persistente folosind pastă de
curăţat.
• Asiguraţi-vă că aşezaţi corect suporturile pen‐
tru vase după ce le-aţi curăţat.
• Pentru o funcţionare corectă a arzătoarelor,
asiguraţi-vă că braţele suporturilor pentru va‐
se se află în centrul arzătorului.
• Pentru a preveni deteriorarea suprafeţei plitei,
procedaţi cu atenţie când reaşezaţi suporturile
pentru vase.
După curăţare, uscaţi aparatul cu o lavetă moale.
Înlăturarea murdăriei:
1.
– Înlăturaţi imediat: plasticul topit, foliile de
plastic şi alimentele care conţin zahăr.
– Opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească
înainte de a curăţa: depuneri de calcar,
pete de apă şi de grăsime, decolorări
metalice strălucitoare. Folosiţi un agent
de curăţare special, aplicabil pentru su‐
prafaţa plitei.
2.
Curăţaţi aparatul cu o lavetă umedă şi puţin
detergent.
3.
În final, uscaţi aparatul ştergându-l cu o la‐
vetă curată.
Oţelul inoxidabil îşi poate pierde luciul dacă este
încălzit prea mult. Cu acest aparat nu este per‐
Page 35
mis gătitul în vase din ceramică, oale din lut sau
tigăi din fontă.
ROMÂNA35
ficaţi dacă orificiile coroanei arzătorului sunt as‐
tupate.
6.1 Curăţarea generatorului de
scântei
Această funcţie este obţinută prin intermediul
unei bujii ceramice cu aprindere cu un electrod
din metal. Pentru a evita aprinderea dificilă,
păstraţi aceste componente foarte curate şi veri‐
7. DEPANARE
Nu se produce scânteie pen‐
tru aprinderea gazului
• Capacul şi coroana arzăto‐
Flacăra se stinge imediat
după aprindere
Flacără nu este constantă• Coroana arzătorului este
Dacă apare o defecţiune, încercaţi mai întâi să
găsiţi singuri o soluţie a problemei. Dacă nu pu‐
teţi găsi singuri o soluţie a problemei, contactaţi
distribuitorul dvs. sau centrul de service local.
Pentru a vă putea ajuta în mod rapid şi corect
sunt necesare următoarele date. Aceste date
sunt menţionate pe plăcuţa cu datele tehnice.
• Descrierea modelului .................
6.2 Întreţinerea periodică
Cereţi periodic service-ului autorizat local să veri‐
fice starea de funcţionare a conductei de alimen‐
tare cu gaz şi a regulatorului de presiune, dacă
este prevăzut.
ProblemăCauză posibilăSoluţie
• Nu există alimentare cu cu‐
rent
rului sunt aşezate neuni‐
form
• Termocuplul nu se
încălzeşte suficient
blocată cu resturi de ali‐
mente
Dacă aţi utilizat aparatul în mod greşit,
sau dacă instalarea nu a fost efectuată
de un tehnician autorizat, este posibil ca
vizita tehnicianului de service sau a dis‐
tribuitorului să nu fie gratuită, chiar şi pe
durata perioadei de garanţie.
• Numărul produsului (PNC) .................
• Numărul de serie (S.N.) .................
Utilizaţi numai piese de schimb originale. Aces‐
tea sunt disponibile la centrul de service şi la ma‐
gazinele cu piese de schimb autorizate.
7.1 Etichete furnizate împreună cu
punga de accesorii
Lipiţi etichetele adezive conform celor indicate
mai jos:
• Asiguraţi-vă că unitatea es‐
te conectată la sursa de
energie electrică şi este
pornită.
• Verificaţi siguranţa. Dacă
siguranţa declanşează mai
mult decât o dată, adresaţivă unui electrician calificat.
• Capacul şi coroana arzăto‐
rului trebuie să fie aşezate
în poziţiile corecte.
• După aprinderea flăcării, ţi‐
neţi apăsat butonul de co‐
mandă a gazului timp de
aproximativ 5 secunde.
• Verificaţi dacă injectorul
principal nu este blocat şi
coroana arzătorului nu este
obstrucţionată de resturi
alimentare.
Page 36
www.electrolux.com
36
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Lipiţi pe documentul de garanţie şi trimiteţi
1
această parte
Lipiţi pe documentul de garanţie şi păstraţi
2
această parte
8. INSTALAREA
AVERTIZARE
Consultaţi capitolele privind Siguranţa.
AVERTIZARE
Următoarele instrucţiuni referitoare la
instalare, conectare şi întreţinere tre‐
buie efectuate de personal calificat, în
conformitate cu standardele şi regle‐
mentările locale în vigoare.
8.1 Racordul la gaz
Alegeţi racorduri rigide sau utilizaţi o ţeavă flexi‐
bilă din oţel inoxidabil conformă cu reglementări‐
le în vigoare. Dacă utilizaţi ţevi metalice flexibile,
procedaţi cu atenţie pentru ca acestea să nu in‐
tre în contact cu părţile mobile şi să nu fie strivi‐
te. De asemenea, procedaţi cu atenţie când plita
este montată împreună cu un cuptor.
Presiunea de alimentare cu gaz a apa‐
ratului trebuie să respecte valorile reco‐
mandate. Racordul ajustabil este fixat
de capătul conductei cu ajutorul unei
piuliţe filetate G 1/2". Înşurubaţi piesele
fără a le forţa, reglaţi racordul în direcţia
necesară şi strângeţi toate piesele.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Lipiţi pe manualul de instrucţiuni
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
ABC
A)
Capăt al axului cu piuliţă
B)
Maşină de spălat rufe
C)
Cot
Gaz lichefiat
Folosiţi suportul furtunului din cauciuc pentru gaz
lichefiat. Montaţi întotdeauna garnitura. După
aceea continuaţi racordarea la gaz.
Racordul flexibil este gata de montare dacă:
– nu poate ajunge la o temperatură mai mare
decât cea a camerei (30 °C);
– nu este mai lung de 1500 mm;
– nu este strangulat în niciun loc;
– nu este supus la tracţiune sau torsiune;
Page 37
– nu intră în contact cu muchii sau colţuri ascuţi‐
te;
– poate fi examinat cu uşurinţă pentru a-i verifi‐
ca starea.
Inspectarea stării racordurilor flexibile constă în
verificarea următoarelor aspecte:
– să nu prezinte crăpături, tăieturi, urme de ar‐
suri la capete sau pe lungimea sa;
– materialul să nu fie rigidizat şi să prezinte
elasticitatea sa normală;
– colierele să nu fie ruginite;
– să nu fi depăşit termenul de garanţie.
Dacă observaţi defecte, nu reparaţi ţeava, ci înlo‐
cuiţi-o.
După ce instalarea s-a terminat, verifi‐
caţi etanşeitatea corectă a fiecărui ra‐
cord de ţeavă. În acest sens folosiţi o
soluţie de apă şi săpun, nu flacără des‐
chisă!
8.2 Înlocuirea injectoarelor
1.
Scoateţi suporturile pentru vase.
2.
Scoateţi capacele şi coroanele arzătoarelor.
3.
Scoateţi injectoarele cu o cheie tubulară de
7 şi înlocuiţi-le cu cele necesare pentru tipul
de gaz utilizat (consultaţi tabelul din capito‐
lul "Informaţii tehnice").
4.
Asamblaţi piesele, urmând aceeaşi proce‐
dură în ordine inversă.
5.
Înlocuiţi plăcuţa cu datele tehnice (aflată
lângă ţeava de alimentare cu gaz) cu cea
corespunzătoare noului tip de gaz. Această
plăcuţă se găseşte în pachetul livrat îm‐
preună cu aparatul.
Dacă presiunea gazului este variabilă sau diferită
de presiunea necesară, trebuie montat un regu‐
lator de presiune corespunzător pe ţeava de ali‐
mentare cu gaz.
8.3 Reglarea nivelului minim
Pentru reglarea nivelului minim al arzătoarelor:
1.
Aprindeţi arzătorul.
2.
Rotiţi butonul pe poziţia de minim.
3.
Scoateţi butonul.
4.
Reglaţi poziţia şurubului de by-pass cu o şu‐
rubelniţă subţire.
3)
numai pentru Rusia
ROMÂNA37
A
A)
Şurubul de by-pass
• Dacă treceţi de la gaz natural (de la reţea)
G20 de 20 mbar (sau gaz natural de G20 de
3)
13 mbar
) la gaz lichefiat (îmbuteliat), înfile‐
taţi complet şurubul de by-pass.
• Dacă schimbaţi de la gaz lichefiat (îmbuteliat)
la gaz natural G20 20 mbar, desfaceţi şurubul
bypassului cu circa 1/4 de tură (1/2 de tură
pentru un arzător cu triplă coroană).
• Dacă schimbaţi de la gaz natural (de la reţea)
G20 20 mbar la gaz natural (de la reţea) G20
3)
13 mbar,
desfaceţi şurubul bypassului cu
circa 1/4 de tură (1/2 de tură pentru un arzător
cu triplă coroană).
• Dacă se trece de la gaz lichefiat la gaz natural
(de la reţea) G20 13 mbar
3)
, slăbiţi şurubul de
by-pass cu circa 1/2 de tură (1 tură pentru un
arzător cu triplă coroană).
• Dacă schimbaţi de la gaz natural (de la reţea)
G20 13 mbar
3)
la gaz natural (de la reţea)
G20 20 mbar strângeţi şurubul bypassului cu
circa 1/4 de tură (1/2 de tură pentru un arzător
cu triplă coroană).
AVERTIZARE
Când rotiţi brusc butonul de la poziţia
de maxim la cea de minim asiguraţi-vă
că flacăra nu se stinge.
8.4 Conexiunea la reţeaua electrică
• Verificaţi dacă tensiunea nominală şi tipul de
energie electrică specificate pe plăcuţa cu da‐
tele tehnice coincid cu tensiunea şi puterea
reţelei electrice locale.
• Acest aparat este livrat împreună cu un cablu
de alimentare electrică. Cablul trebuie să fie li‐
vrat cu un ştecher adecvat care să poată su‐
porta sarcina indicată pe plăcuţa cu datele
tehnice. Asiguraţi-vă că aţi introdus ştecherul
într-o priză adecvată.
• Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie (cu
împământare -CP) contra electrocutării, mon‐
tată corect.
Page 38
www.electrolux.com
38
• Asiguraţi-vă că priza poate fi accesată după
• Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a
• Există un pericol de incendiu dacă aparatul
• Nu permiteţi încălzirea cablului de alimentare
Asiguraţi-vă că aţi conectat cablul albastru neu‐
tru la borna marcată cu litera "N". Conectaţi ca‐
blul maro (sau negru) de fază la borna marcată
cu litera "L". Cablul de fază trebuie menţinut co‐
nectat permanent.
8.5 Înlocuirea cablului de conectare
Pentru a înlocui cablul de conectare, utilizaţi doar
tipul H05V2V2-F T90 sau echivalent. Secţiunea
cablului trebuie să suporte tensiunea şi tempera‐
tura de lucru. Firul galben/verde de împământare
trebuie să fie cu aproximativ 2 cm mai lung decât
firul de fază maro (sau negru).
8.6 Încorporarea în mobilier
instalare.
scoate din priză aparatul. Trageţi întotdeauna
de ştecher.
este conectat prin intermediul unui prelungitor,
adaptor sau triplu-ştecher. Verificaţi dacă
legătura la masă este făcută în conformitate
cu standardele şi reglementările.
la temperaturi mai mari de 90° C.
A
B
A)
sigiliu furnizat
B)
suporturi furnizate
ATENŢIE
Instalaţi aparatul doar pe un blat de lu‐
cru cu suprafaţă plată.
8.7 Posibilităţi de încorporare
Dulap de bucătărie cu uşă
Panoul instalat sub plită trebuie să fie uşor de
scos şi să permită accesul facil în cazul în care
este necesară o intervenţie de asistenţă tehnică.
30 mm
min.
55 mm
480 mm
min.
450 mm
30 mm
min.
650 mm
560 mm
A
60 mm
B
A)
Panou demontabil
B)
Spaţiu pentru conexiuni
min 20 mm
(max 150 mm)
Page 39
Element de mobilier de bucătărie cu
cuptor
Dimensiunile locaşului plitei trebuie să fie confor‐
me cu instrucţiunile, iar mobilierul de bucătărie
trebuie prevăzut cu orificii de aerisire pentru a
permite un aflux continuu de aer. Conexiunea
electrică a plitei se instalează separat de cea a
cuptorului din motive de siguranţă şi pentru a
9. INFORMAŢII TEHNICE
ROMÂNA39
permite o scoatere uşoară a cuptorului din mobi‐
lier.
50 cm
360 cm
2
2
120 cm
180 cm
2
2
Dimensiunile plitei
Lăţime:595 mm
Lungime:525 mm
Dimensiunile cavităţii plitei
Lăţime:560 mm
Lungime:480 mm
Absorbţia de căldură
Arzător cu triplă coroană3.8 kW
Arzător semi-rapid:1.9 kW
Arzător auxiliar:1.0 kW
PUTERE TOTALĂ:G20 (2H) 20 mbar = 8.6 kW
G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 625 g/h
G20 (2H) 13 mbar = 8.8 kW, doar pentru Rusia
Alimentare electrică:230 V ~ 50 Hz
Categoria:II2H3B/P
Racordul la gaz:G 1/2"
Alimentare cu gaz:G20 (2H) 20 mbar
Clasa aparatului:3
Diametre de by-pass
ArzătorØ By-pass în 1/100
ArzătorØ By-pass în 1/100
mm
Auxiliar28Triplă coroană56
Semi-rapid32
mm
Arzătoare de gaz pentru GAZ NATURAL (de la reţea) G20 20 mbar
ARZĂTORPUTERE NORMALĂ ÎN KWDuză (inj.) 1/100 mm
Auxiliar1.070
Semi-rapid1.996
Page 40
www.electrolux.com
40
ARZĂTORPUTERE NORMALĂ ÎN KWDuză (inj.) 1/100 mm
Triplă coroană3.8146
Arzătoare de gaz pentru GPL G30/G31 30/30 mbar
ARZĂTOR
PUTERE NORMALĂ
kW
Duză (inj.)
1/100 mm
Auxiliar1.05073
Semi-rapid1.971138
Triplă coroană3.898276
Arzătoare de gaz pentru GAZ NATURAL (de la reţea) G20 13 mbar
ARZĂTORPUTERE NORMALĂ ÎN KWDuză (inj.) 1/100 mm
Auxiliar1.082
Semi-rapid1.9111
Triplă coroană4.0174
10. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie
puse în containerele corespunzătoare.
Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane
şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice
.
cu acest simbol
menajere. Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia oraşului
dvs.
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia
odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si
pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 42
www.electrolux.com
42
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte pri‐
ložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody
a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Ná‐
vod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste
doň mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
VAROVANIE
Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postih‐
nutia.
•Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmy‐
slovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí môžu tento spotrebič používať len vtedy,
ak sú pod dozorom dospelej osoby alebo osoby, ktorá je zodpo‐
vedná za ich bezpečnosť.
•Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
•Obaly uschovajte mimo dosahu detí.
•Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k spotrebi‐
ču počas prevádzky alebo keď je horúci. Prístupné časti sú ho‐
rúce.
•Ak má spotrebič detskú poistku, odporúčame ju zapnúť.
•Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
•Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu veľ‐
mi zohrievať. Nedotýkajte sa výhrevných telies.
•Spotrebič nepoužívajte prostredníctvom externého časovača ani
samostatného diaľkového ovládania.
•Varenie na varnom paneli s tukom alebo olejom bez dohľadu
môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar.
•Nikdy sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite spotrebič
a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou po‐
krývkou.
•Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by
sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu roz‐
páliť.
2.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Tento spotrebič je vhodný pre nasledovné trhy:
CZ RO SK TR
HR
2.1 Inštalácia
VAROVANIE
Tento spotrebič smie nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetok obalový materiál.
• Poškodený spotrebič neinštalujte ani nepouží‐
vajte.
• Dodržiavajte pokyny na inštaláciu dodané so
spotrebičom.
• Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdiale‐
nosť od iných spotrebičov a nábytku.
• Pri premiestňovaní spotrebiča buďte vždy
opatrní, pretože je ťažký. Vždy používajte
bezpečnostné rukavice.
• Plochy výrezu utesnite tesniacim materiálom,
aby ste predišli vydutiu spôsobenému vlhko‐
sťou.
• Spodnú časť spotrebiča chráňte pred parou a
vlhkosťou.
• Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod ok‐
no. Predídete tak zhodeniu horúceho kuchyn‐
ského riadu zo spotrebiča pri otvorení dverí
alebo okna.
• Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkami,
uistite sa, že je priestor medzi spodnou ča‐
sťou spotrebiča a hornou zásuvkou postačujú‐
ci na cirkuláciu vzduchu.
• Spodná časť spotrebiča sa môže zohriať. Pod
spotrebič odporúčame nainštalovať nehorľavý
oddeľovací panel, ktorý zamedzí prístup k je‐
ho spodnej časti.
Zapojenie do elektrickej siete
VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elek‐
trickým prúdom.
• Všetky práce súvisiace s elektrickým zapoje‐
ním musí vykonať kvalifikovaný elektrikár.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Pred akýmkoľvek zásahom sa presvedčte, že
je spotrebič odpojený od elektrickej siete.
• Použite vhodný elektrický sieťový kábel.
• Elektrické sieťové káble sa nesmú zamotať.
• Presvedčte sa, že sa sieťový kábel alebo zá‐
strčka (ak je k dispozícii) pri zapájaní spotrebi‐
ča do blízkej zásuvky nedotýka horúceho spo‐
trebiča alebo horúcej varnej nádoby
• Skontrolujte, či je spotrebič správne nainštalo‐
vaný. Uvoľnený a nesprávny elektrický sieťový
kábel alebo zástrčka (ak sa používa) môže
spôsobiť nadmerné zohriatie zásuvky.
• Skontrolujte, či je nainštalovaná ochrana proti
zásahu elektrickým prúdom.
• Použite káblovú svorku na odľahčenie ťahu.
• Uistite sa, že zástrčka (ak sa používa) alebo
prívodný elektrický kábel nie je poškodený. Ak
chcete vymeniť prívodný elektrický kábel, kon‐
taktujte servis alebo elektrikára.
• Elektrická sieť v domácnosti musí mať odpája‐
cie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotre‐
biča od elektrickej siete na všetkých póloch.
Vzdialenosť kontaktov odpájacieho zariadenia
musí byť minimálne 3 mm.
• Použite iba správne izolačné zariadenia:
ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie
poistky treba vybrať z držiaka).
Prívod plynu
• Všetky práce súvisiace s pripojením na prívod
plynu musí vykonať kvalifikovaná osoba.
Page 44
www.electrolux.com
44
• Zabezpečte prúdenie vzduchu v okolí spotre‐
• Informácie o prívode plynu nájdete na typo‐
• Tento spotrebič nie je zapojený k zariadeniu,
2.2 Používanie
• Tento spotrebič používajte v domácom pro‐
• Nemeňte technické charakteristiky tohto spo‐
• Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez
• Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky,
• Na varné zóny neklaďte príbor ani pokrievky.
• Po použití varnú zónu vypnite.
• Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať horľa‐
• Výpary uvoľňované veľmi horúcim olejom mô‐
• Použitý olej, ktorý môže obsahovať zvyšky po‐
• Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknu‐
• Horúci kuchynský riad nenechávajte na ovlá‐
• Obsah kuchynského riadu nenechajte vyvrieť.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym
biča.
vom štítku.
ktoré odvádza spaliny. Dbajte na to, aby ste
spotrebič zapojili podľa aktuálnych inštalač‐
ných predpisov. Venujte pozornosť požiadav‐
kám týkajúcim sa primeranému vetraniu.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zranenia, popálenín
alebo zásahu elektrickým prúdom.
stredí.
trebiča.
dozoru.
ani keď je v kontakte s vodou.
Môžu sa zohriať.
VAROVANIE
Hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo
výbuchu.
vé výpary. Pri príprave jedla musia byť plame‐
ne alebo horúce predmety v dostatočnej
vzdialenosti od tukov a olejov.
žu spôsobiť spontánne vznietenie.
krmov, môže spôsobiť požiar pri nižšej teplote
ako nový olej.
té horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča,
do jeho blízkosti ani naň.
• Dávajte pozor, aby na spotrebič nespadli
predmety alebo kuchynský riad. Mohlo by
dôjsť k poškodeniu povrchu spotrebiča.
• Na spotrebič nedávajte alobal.
• Dbajte na to, aby sa do kontaktu s varným pa‐
nelom nedostali kyseliny, napríklad ocot, citró‐
nová šťava alebo prípravky na čistenie vodné‐
ho kameňa. Môže to spôsobiť vznik matných
miest.
• Zabezpečte dobré vetranie v miestnosti, kde
je spotrebič nainštalovaný.
• Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné.
• Používajte len stabilný kuchynský riad so
správnym tvarom a priemerom väčším ako
rozmery horákov. Hrozí nebezpečenstvo pre‐
hriatia a prasknutia skleneného panela (ak je
k dispozícii).
• Nakoniec skontrolujte, či plameň nezhasne pri
rýchlom otočení ovládača z maximálnej do mi‐
nimálnej polohy.
• Dbajte na to, aby sa hrnce nachádzali v strede
varných zón a nepresahovali cez okraje var‐
ného povrchu.
• Používajte iba príslušenstvo dodané so spo‐
trebičom.
• Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli
opotrebeniu povrchového materiálu.
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte prúd vody
ani paru.
• Horáky sa nesmú umývať v umývačke riadu.
• Spotrebič vyčistite vlhkou mäkkou handričkou.
Používajte iba neutrálne saponáty. Nepouží‐
vajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpú‐
šťadlá ani kovové predmety.
2.4 Likvidácia
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia alebo udu‐
senia.
• Informácie o správnej likvidácii spotrebiča
vám poskytne váš miestny úrad.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Odrežte elektrický napájací kábel a zlikvidujte
ho.
Page 45
• Zarovnajte vonkajšie plynové trubice.
3. POPIS VÝROBKU
3.1 Rozloženie varného povrchu
SLOVENSKY45
1
Stredne rýchly horák
1
2
3
4
Trojitý horák
2
Pomocný horák
3
Otočné ovládače
4
3.2 Otočné ovládače
SymbolPopis
plyn sa neprivádza/
poloha vypnutia
zapaľovacia poloha/
maximálny prívod
plynu
4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐
nosti.
4.1 Zapálenie horáka
VAROVANIE
Buďte veľmi opatrní, keď používate
otvorený oheň v kuchyni. Výrobca od‐
mieta akúkoľvek zodpovednosť pri ne‐
vhodnom zaobchádzaní s plameňom.
Pred položením kuchynského riadu ho‐
rák vždy zapáľte.
Zapálenie horáka:
1.
Stlačte otočný ovládač a otočte ho proti
smeru hodinových ručičiek do maximálnej
polohy (
).
SymbolPopis
minimálny prívod
plynu
2.
Nechajte otočný ovládač stlačený na približ‐
ne 5 sekúnd, čím sa zahreje termočlánok.
Ak tak neurobíte, prívod plynu sa preruší.
3.
Keď je plameň pravidelný, upravte ho.
Ak sa horák po opakovaných pokusoch
správne nezapáli, skontrolujte, či je v
správnej polohe korunka a kryt horáka.
Page 46
www.electrolux.com
46
VAROVANIE
Nedržte ovládací gombík stlačený dlh‐
šie ako 15 sekúnd.
A
B
C
Ak sa horák po 15 sekundách nezapáli,
pusťte ovládací gombík, otočte ho do
polohy vypnutia, počkajte aspoň 1 mi‐
nútu a znovu skúste zapáliť horák.
Ak nemáte k dispozícii elektrinu, horák
môžete zapáliť aj bez elektrického za‐
paľovača. V tomto prípade sa priblížte k
horáku s plameňom, stlačte príslušný
otočný ovládač a otočte ho proti smeru
hodinových ručičiek do maximálnej po‐
lohy.
A)
Kryt a korunka horáka
B)
Termočlánok
C)
Zapaľovacia sviečka
A)
Kryt horáka
B)
Korunka horáka
C)
Zapaľovacia sviečka
D)
Termočlánok
5. UŽITOČNÉ RADY A TIPY
Ak horák náhodou zhasne, otočte ovlá‐
dací gombík do polohy vypnutia, po‐
čkajte aspoň 1 minútu a skúste znovu
zapáliť horák.
A
B
C
Po inštalácii alebo zapnutí napájania po
výpadku sa môže generátor iskier akti‐
vovať automaticky. Je to normálne.
4.2 Vypnutie horáka
Aby ste zhasli palmeň, otočte gombík na symbol
.
VAROVANIE
Pred odstraňovaním hrncov z horáka
vždy znížte plameň na minimum alebo
ho vypnite.
D
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐
nosti.
5.1 Úspora energie
• Ak je to možné, vždy nádoby prikrývajte po‐
krievkami.
• Po zovretí kvapaliny znížte plameň, aby kva‐
palina iba mierne vrela.
Používajte kuchynský riad s priemerom zodpove‐
dajúcim veľkosti horákov.
HorákPriemery kuchynského ria‐
du
Trojitý180 - 260 mm
Predný stred‐
120 - 220 mm
ne rýchly
Page 47
HorákPriemery kuchynského ria‐
du
Zadný stred‐
120 - 220 mm
ne rýchly
Pomocný80 - 180 mm
VAROVANIE
Uistite sa, že dná hrncov nie sú umiest‐
nené nad otočnými ovládačmi. Ak sú
otočné ovládače pod dnami hrncov, pô‐
sobením plameňa sa zohrejú.
Jednu varnú nádobu nikdy nedávajte na
dva horáky.
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE
SLOVENSKY47
VAROVANIE
Uistite sa, že rukoväte nie sú nad hor‐
ným okrajom varnej dosky. Uistite sa,
že sú hrnce položené do stredu varných
zón, aby bola zabezpečená maximálna
stabilita a nižšia spotreba plynu.
Na varné zóny neklaďte nestabilné alebo poško‐
dené nádoby, aby nedošlo k vyliatiu pokrmu a
zraneniu.
VAROVANIE
Nepoužívajte rozptylovač plameňa.
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐
nosti.
VAROVANIE
Pred čistením spotrebič vypnite a ne‐
chajte vychladnúť. Pred akýmikoľvek či‐
stiacimi prácami alebo údržbou odpojte
spotrebič od elektrickej napájacej siete.
Škrabance a tmavé škvrny na povrchu
neovplyvňujú funkčnosť spotrebiča.
• V záujme jednoduchšieho čistenia varného
panela je možné podstavce na hrnce odstrá‐
niť.
• Nečistoty zo smaltovaných dielov, viečok a
koruniek odstráňte teplou mydlovou vodou a
pred opätovným nasadením ich dôkladne osu‐
šte.
• Diely z nehrdzavejúcej ocele umyte vodou a
utrite ich dosucha mäkkou handrou.
• Podstavce na varné nádoby nie sú určené na
umývanie v umývačke riadu. Musíte ich umý‐
vať ručne.
• Pri ručnom umývaní a sušení podstavcov na
varné nádoby postupujte opatrne, pretože pro‐
ces smaltovania niekedy zanecháva ostré hra‐
ny. V prípade potreby odstráňte odolné škvrny
použitím čistiacej pasty.
• Po čistení skontrolujte, či sú podstavce
umiestnené správne.
• Skontrolujte, či sú ramená podstavcov na hr‐
nce umiestnené v strede horáka, aby horáky
správne fungovali.
• Pri umiestňovaní podstavcov postupujte opatr‐
ne, aby ste zabránili poškodeniu hornej časti
varného panela.
Po čistení utrite spotrebič mäkkou handričkou.
Odstráňte nečistoty:
1.
– Okamžite odstráňte: taviaci sa plast, pla‐
stovú fóliu a potraviny s obsahom cukru.
– Spotrebič vypnite a nechajte ho vychlad‐
núť, až potom vyčistite: usadeniny vod‐
ného kameňa, škvrny od vody, mastné
škvrny, lesklé farebné škvrny na kove.
Používajte špeciálny čistič určený na po‐
vrch varného panela.
2.
Spotrebič vyčistite vlhkou handričkou a ma‐
lým množstvom čistiaceho prostriedku.
3.
Nakoniec čistou handrou vyutierajte spotre‐
bič dosucha.
Pri nadmernom ohreve na nehrdzavejúcej oceli
vznikajú škvrny. Vzhľadom na to nesmiete variť v
Page 48
www.electrolux.com
48
keramických, kameninových hrncoch ani na liati‐
nových platniach.
kostiam pri zapaľovaní, a kontrolujte, či nie sú
otvory korunky horáka zanesené.
6.1 Čistenie zapaľovacej sviečky
Funkciu zapaľovania zabezpečuje keramická za‐
paľovacia sviečka s kovovou elektródou. Tieto
časti udržiavajte vždy čisté, aby ste predišli ťaž‐
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
ProblémMožná príčinaRiešenie
Pri zapaľovaní plynu chýba
iskra
• Kryt a korunka horáka nie
Plameň zhasína ihneď po za‐
pálení
Plameň horáka je nerovno‐
merný
Pri výskyte problému sa najprv pokúste vyriešiť
ho sami. Ak problém nedokážete odstrániť sami,
zavolajte predajcu alebo servisné stredisko.
Ak ste spotrebič nepoužívali správne
alebo inštaláciu nevykonal autorizovaný
technik, môže sa stať, že za návštevu
pracovníka servisného strediska alebo
predajcu budete musieť zaplatiť, aj keď
k poruche dôjde počas záručnej doby.
Tieto údaje sú potrebné na rýchle a správne po‐
skytnutie pomoci. Tieto údaje nájdete na doda‐
nom typovom štítku.
• Popis modelu .................
6.2 Pravidelná údržba
Pravidelne žiadajte svoje miestne servisné stre‐
disko o kontrolu stavu rúrok na prívod plynu a
adaptéra tlaku, ak je použitý.
• Nie je k dispozícii elektrické
napätie
sú v správnej polohe
• Termočlánok nie je dosta‐
točne zohriaty
• Korunka horáka je upcha‐
ná zvyškami potravín
• Výrobné číslo (PNC) .................
• Sériové číslo (S.N.) .................
Používajte iba originálne náhradné diely. Získate
ich v autorizovanom servisnom stredisku alebo v
autorizovaných predajňach s náhradnými dielmi.
7.1 Štítky dodané vo vrecku s
príslušenstvom
Samolepiace štítky nalepte podľa nižšie uvede‐
ných pokynov:
• Skontrolujte, či je spotrebič
zapojený a či je zapnuté
elektrické napájanie.
• Skontrolujte poistku. Ak sa
poistka vypáli viackrát,
opravu zverte kvalifikova‐
nému elektrikárovi.
• Skontrolujte, či sú kryt a
korunka horáka v správnej
polohe.
• Po zapálení plameňa držte
ovládač stlačený približne 5
sekúnd.
• Skontrolujte, či nie je up‐
chaná dýza a či korunka
horáka nie je znečistená
zvyškami potravín.
Page 49
123
SLOVENSKY49
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Nalepte ho na záručný list a túto časť pošli‐
1
te.
Nalepte ho na záručný list a túto časť si
2
odložte.
8. INŠTALÁCIA
VAROVANIE
Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpeč‐
nosti.
VAROVANIE
Úkony podľa nasledujúcich pokynov na
inštaláciu, pripojenie a údržbu môže vy‐
konať výhradne vyškolený pracovník v
súlade s platnými normami a miestnymi
predpismi.
8.1 Prívod plynu
Zvoľte si pevné pripojenie alebo použite ohybnú
rúrku z nehrdzavejúcej ocele v súlade s platnými
predpismi. Ak použijete ohybné kovové rúrky,
dávajte pozor, aby sa nedotýkali pohyblivých ča‐
stí alebo aby neboli pokrútené a stlačené. Dávaj‐
te pozor aj pri kombinovaní varného panela a rú‐
ry.
Ubezpečte sa, že tlak prívodu plynu do
spotrebiča zodpovedá odporúčaným
hodnotám. Nastaviteľná prípojka je
upevnená k ústrednej prípojke plynu po‐
mocou matice so závitom G 1/2". Dielce
zaskrutkujte bez použitia sily, prípojku
nastavte do požadovaného smeru a
všetko dotiahnite.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Nalepte ho na návod na používanie.
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
ABC
A)
Koncovka nástavca s maticou
B)
Tesnenie
C)
Ohyb
Propán-bután
Pre skvapalnený plyn použite držiak na gumenú
hadičku. Vždy použite tesnenie. Potom pripojte
spotrebič na prívod plynu.
Ohybnú hadicu je možné použiť vtedy, keď:
– sa nemôže zahriať na vyššiu ako izbovú teplo‐
tu, teda na viac ako 30 °C,
– nie je dlhšia ako 1 500 mm,
– nie je priškrtená,
– nie je napnutá ani stočená,
Page 50
www.electrolux.com
50
– sa nikde nedotýka ostrých hrán alebo rohov
– možno ľahko skontrolovať jej stav.
Kontrola stavu ohybnej hadice pozostáva z kon‐
troly, či:
– na nej nie sú praskliny, zárezy, znaky obhore‐
– materiál nestvrdol a či je stále správne ohyb‐
– upevňovacia svorka nezhrdzavela,
– neuplynula doba životnosti.
Ak spozorujete jednu alebo viac chýb, hadicu ne‐
opravujte, ale ju vymeňte.
8.2 Výmena dýz
1.
2.
3.
4.
5.
Ak je tlak prívodu plynu premenlivý alebo sa líši
od požadovaného tlaku, musíte na prívodnú ply‐
novú rúrku namontovať vhodný adaptér tlaku.
8.3 Nastavenie minimálnej úrovne
Úprava minimálnej úrovne horákov:
1.
2.
3.
4.
predmetov,
nia na koncoch, ale aj po celej dĺžke,
ný,
Po dokončení inštalácie sa uistite, že
každý spoj správne tesní. Na kontrolu
použite mydlový roztok, nie plameň!
Odstráňte podstavce na varné nádoby.
Odstráňte kryty a korunky z horáka.
Nástrčným kľúčom 7 odstráňte dýzy a na‐
hraďte ich dýzami potrebnými pre druh ply‐
nu, ktorý používate (pozrite si tabuľku v ča‐
sti „Technické údaje“).
Namontujte všetky diely na miesto, pri inšta‐
lácii zvoľte opačný postup.
Typový štítok (nachádza sa v blízkosti rúrky
prívodu plynu) vymeňte za štítok pre nový
druh privádzaného plynu. Tento štítok náj‐
dete vo vrecku priloženom k spotrebiču.
Zapáľte horák.
Otočte ovládač do minimálnej polohy.
Vyberte ovládač.
Pomocou skrutkovača nastavte polohu ob‐
tokovej skrutky.
A
A)
Obtoková skrutka
• Pri prechode zo zemného plynu G20 20 mbar
(alebo zemného plynu G20 13 mbar
4)
) na
skvapalnený plyn úplne dotiahnite obtokovú
skrutku.
• Pri prechode zo skvapalneného plynu na zem‐
ný plyn G20 20 mbar uvoľnite obtokovú skrut‐
ku približne o 1/4 závitu (1/2 závitu pre trojitý
horák).
• Pri prechode zo zemného plynu G20 20 mbar
4)
na zemný plyn G20 13 mbar
uvoľnite obto‐
kovú skrutku približne o 1/4 závitu (1/2 závitu
pre trojitý horák).
• Pri prechode zo skvapalneného plynu na zem‐
4)
ný plyn G20 13 mbar
uvoľnite obtokovú
skrutku približne o 1/2 závitu (1 závit pre trojitý
horák).
• Pri prechode zo zemného plynu G20 13
4)
mbar
na zemný plyn G20 20 mbar dotiahnite
obtokovú skrutku približne o 1/4 závitu (1/2
závitu pre trojitý horák).
VAROVANIE
Nakoniec skontrolujte, či plameň ne‐
zhasne pri rýchlom otočení ovládača z
maximálnej do minimálnej polohy.
8.4 Zapojenie do elektrickej siete
• Skontrolujte, či nominálne napätie, typ prúdu a
príkon uvedené na štítku spotrebiča zodpove‐
dajú parametrom elektrickej siete.
• Spotrebič sa dodáva s prívodným elektrickým
káblom. Ku káblu treba pripojiť vhodnú zá‐
strčku, ktorá zodpovedá zaťaženiu uvedené‐
mu na typovom štítku. Uistite sa, že ste zá‐
strčku zapojili do správnej zásuvky.
• Vždy používajte správne inštalovanú uzemne‐
nú zásuvku.
• Uistite sa, že je napájací elektrický kábel po
inštalácii prístupný.
4)
iba pre Rusko
Page 51
• Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej siete ne‐
ťahajte za prívodný kábel. Vždy ťahajte za zá‐
strčku.
• Keď je spotrebič zapojený pomocou predlžo‐
vacieho kábla, adaptéra alebo rozvodky, hrozí
nebezpečenstvo požiaru. Uistite sa, že uzem‐
nenie vyhovuje štandardom a nariadeniam.
• Nenechajte napájací kábel nahriať sa na te‐
plotu vyššiu ako 90 °C.
Uistite sa, že ste modrý nulový vodič zapojili do
svorky označenej písmenom „N”. Fázový vodič
hnedej (alebo čiernej) farby pripojte do svorky
označenej písmenom „L”. Fázový vodič musí byť
vždy pripojený.
8.5 Výmena napájacieho kábla
Ak chcete napájací kábel vymeniť, použite iba
H05V2V2-F T90 alebo ekvivalentný typ. Skontro‐
lujte, či zvolený kábel vyhovuje danému napätiu
a pracovnej teplote. Žlto-zelený uzemňovací vo‐
dič musí byť o približne 2 cm dlhší ako hnedý
(alebo čierny) fázový vodič.
8.6 Zabudovanie
SLOVENSKY51
A
B
A)
dodané tesnenie
B)
dodané konzoly
POZOR
Spotrebič inštalujte iba do pracovnej do‐
sky s rovným povrchom.
8.7 Možnosti zabudovania
Kuchynský dielec s dvierkami
Ochranná priečka nainštalovaná pod varným pa‐
nelom sa musí jednoducho vyberať a v prípade
potreby zásahu servisného pracovníka musí byť
spotrebič jednoducho prístupný.
min.
55 mm
480 mm
min.
450 mm
30 mm
min.
650 mm
560 mm
60 mm
B
A)
Odnímateľný panel
B)
Priestor pre prípojky
30 mm
A
min 20 mm
(max 150 mm)
Page 52
www.electrolux.com
52
Kuchynský dielec s rúrou
Rozmery priestoru pre varný panel musia zodpo‐
vedať príslušným údajom a kuchynská jednotka
musí mať otvory na nepretržitý prívod vzduchu.
Elektrická prípojka varného panela a rúry sa mu‐
sí z bezpečnostných dôvodov inštalovať samo‐
statne aj preto, aby sa dala rúra z jednotky jed‐
noducho vybrať.
2
50 cm
120 cm
2
9. TECHNICKÉ INFORMÁCIE
Rozmery varného panela
Šírka:595 mm
Dĺžka:525 mm
Tepelný výkon
Trojitý horák3.8 kW
Stredne rýchly horák:1.9 kW
Pomocný horák:1.0 kW
CELKOVÝ VÝKON:G20 (2H) 20 mbar = 8.6 kW
G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 625 g/h
G20 (2H) 13 mbar = 8.8 kW, iba pre Rusko
Elektrické napájanie:230 V ~ 50 Hz
Kategória:II2H3B/P
Pripojenie plynu:G 1/2"
Prívod plynu:G20 (2H) 20 mbar
Trieda spotrebiča:3
2
360 cm
Rozmery priestoru pre varný panel
Šírka:560 mm
Dĺžka:480 mm
180 cm
2
Priemery prívodov
HorákØ prívodu v 1/100
HorákØ prívodu v 1/100
mm
Pomocný28Trojitý56
Stredne rýchly32
Plynové horáky pre ZEMNÝ PLYN G20 20 mbar
HORÁKNORMÁLNY VÝKON kWtryska 1/100 mm
Pomocný1.070
Stredne rýchly1.996
mm
Page 53
HORÁKNORMÁLNY VÝKON kWtryska 1/100 mm
Trojitý3.8146
Plynové horáky na propán-bután G30/G31 30/30 mbar
HORÁK
NORMÁLNY VÝKON
kW
Pomocný1.05073
Stredne rýchly1.971138
Trojitý3.898276
Plynové horáky pre ZEMNÝ PLYN G20 13 mbar
HORÁKNORMÁLNY VÝKON kWtryska 1/100 mm
Pomocný1.082
Stredne rýchly1.9111
Trojitý4.0174
10. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
tryska
1/100 mm
SLOVENSKY53
g/h
Materiály označené symbolom
na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a
recyklujte odpad z elektrických a elektronických
odovzdajte
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo
mestský úrad.
Bir Electrolux ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir
ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi
sonuçları alacağınızdan emin olabilirsiniz.
Electrolux'e hoş geldiniz.
Web sitemizi aşağıdakiler için ziyaret edin:
Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis bilgileri alın:
www.electrolux.com
Ürününüzü daha iyi servis için kaydedin:
www.electrolux.com/productregistration
Cihazınız için Aksesuarlar, Sarf Malzemeleri ve Orijinal yedek parçalar satın alın:
www.electrolux.com/shop
MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS
Orijinal yedek parça kullanılmasını tavsiye ederiz.
Servis ile iletişim sırasında, aşağıdaki verilerin bulunduğunu kontrol edin.
Bilgiler, bilgi etiketinde yazılıdır. Model, PNC, Seri Numarası.
Uyarı / Dikkat-Güvenlik bilgileri.
Genel bilgiler ve ipuçları
Çevresel bilgiler
Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır.
Page 55
1. GÜVENLİK BİLGİLERİ
Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice
okuyun. Üretici, yanlış bir montaj ve kullanımın hasara neden olma‐
sı durumunda sorumluluk kabul etmez. Kullanma kılavuzunu daha
sonra kullanmak için daima cihazın yakınında bulundurun.
1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği
UYARI
Boğulma, yaralanma ya da kalıcı sakatlık riski vardır.
•Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir yetişkin ya da kişi tarafın‐
dan gözetim altında tutuldukları sürece 8 yaş ve üzeri çocuklar
ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük veya bilgi ve
deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
•Çocukların cihazla oynamalarına izin vermeyin.
•Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun.
•Cihaz çalışırken veya soğuma aşamasındayken çocukları ve ev‐
cil hayvanları cihazdan uzak tutun. Erişilebilir parçalar sıcaktır.
•Cihazda çocuk güvenliği aygıtı varsa bu aygıtı etkinleştirmenizi
tavsiye ederiz.
•Temizlik ve kullanıcı bakımı çocuklar tarafından, gözetim altında
bulunmadıkları müddetçe, yapılmamalıdır.
TÜRKÇE55
1.2 Genel Güvenlik
•Cihaz ve erişilebilir parçalar kullanım esnasında ısınırlar. Isıtıcı
elemanlara dokunmayın.
•Cihazı çalıştırmak için harici bir zamanlayıcı ya da ayrı bir uzak‐
tan kumanda sistemi kullanmayın.
•Başında bulunmadığınız durumlarda ocak üzerinde katı veya sı‐
vı yağ kullanarak pişirme yapmanız yangınla sonuçlanabilir.
•Yangını asla su ile söndürmeye çalışmayın. Cihazın elektrik
bağlantısını kesin ve ateşin üstünü bir kapak veya yangın batta‐
niyesi ile kapatın.
•Pişirme alanları üzerinde bir şey bırakmayın.
•Cihazı temizlemek için buharlı bir temizleyici kullanmayın.
Page 56
www.electrolux.com
56
•Isınabileceklerinden dolayı ocak yüzeyleri üzerine bıçak, çatal,
kaşık ve tencere kapakları gibi metal nesneler bırakmayın.
2.
GÜVENLİK TALİMATLARI
Bu cihaz aşağıdaki pazarlar için uygundur:
CZ RO SK TR
HR
2.1 Montaj
UYARI
Cihazın montajı sadece kalifiye bir kişi
tarafından yapılmalıdır.
• Tüm ambalajları çıkarın.
• Hasarlı bir cihazı monte etmeyin ya da kullan‐
mayın.
• Cihazla birlikte verilen montaj talimatlarına
uyun.
• Diğer cihazlar ve üniteler arasında olması ge‐
reken minimum mesafeyi koruyun.
• Ağır olduğundan, cihazı taşırken daima dikkat
edin. Her zaman güvenlik eldivenleri kullanın.
• Nemin kabarmaya neden olmasını önlemek
için kesik yüzeyleri yalıtkan malzeme ile yalı‐
tın.
• Cihazın altını buhar ve nemden koruyun.
• Cihazı kapının yakınına veya pencere altına
monte etmeyin. Bu durum, sıcak pişirme kap‐
larının kapı ya da pencere açıldığında cihaz‐
dan düşmesini önler.
• Cihaz çekmecelerin üzerine takılmış ise, cihaz
ile üst çekmece arasındaki boşluğun hava do‐
laşımı için yeterli olduğundan emin olun.
• Cihazın alt kısmı ısınabilir. Cihazın altına, yere
temas etmesini engelleyecek ısıya dayanıklı
bir panel konmasını tavsiye ediyoruz.
Elektrik bağlantısı
UYARI
Yangın ve elektrik çarpması riski vardır.
• Tüm elektrik bağlantıları kalifiye bir elektrikçi
tarafından yapılmalıdır.
• Cihaz topraklanmalıdır.
• Cihaz üzerinde herhangi bir müdahale yapma‐
dan önce elektrik bağlantısının kesildiğinden
emin olun.
• Doğru elektrik kablosunu kullanın.
• Elektrik bağlantılarının dolanmasını önleyin.
• Cihazı yakındaki prizlere taktığınızda elektrik
bağlantılarının veya prizin (varsa) cihaza ya
da sıcak pişirme kaplarına temas etmesini ön‐
leyin.
• Cihazın montajının doğru yapıldığından emin
olun. Gevşek ve uygun olmayan fiş ve priz
bağlantıları (varsa) terminalin çok fazla ısın‐
masına neden olabilir.
• Bir şok korumasının bulunduğundan emin
olun.
• Kablo üzerinde gerilim azaltıcı kelepçe kulla‐
nın.
• Elektrik fişine (varsa) veya kablosuna zarar
vermemeye özen gösterin. Hasarlı bir kabloyu
değiştirmek için yetkili servise ya da bir elek‐
trikçiye başvurun.
• Elektrik tesisatı cihazın ana şebeke bağlantısı‐
nı tüm kutuplardan kesebilmenize olanak
sağlayan bir yalıtım malzemesine sahip olma‐
lıdır. Yalıtım malzemesinin kontak açıklığının
genişliği en az 3 mm olmalıdır.
• Sadece doğru yalıtım malzemelerini kullanın:
hat koruyucu devre kesiciler, sigortalar (yuva‐
sından çıkarılan vidalı tip sigortalar), toprak
kaçağı kesicileri ve kontaktörler.
Gaz bağlantısı
• Tüm gaz bağlantıları bir kalifiye personel tara‐
fından yapılmalıdır.
• Cihaz çevresinde hava devridaimi olduğundan
emin olun.
• Gaz beslemesi ile ilgili bilgiler bilgi etiketinde
bulunmaktadır.
• Bu cihaz, yanma ürünlerini boşaltan bir cihaza
bağlanmaz. Cihazı mutlaka geçerli montaj yö‐
netmeliklerine göre bağlayın. Yeterli havalan‐
dırma ile ilgili gereksinimlere dikkat edin.
2.2 Kullanım
UYARI
Yaralanma, yanık ya da elektrik çarp‐
ması riski vardır.
• Cihazı ıslak eller ile ya da su ile temas halin‐
deyken kullanmayın.
• Pişirme bölgelerinin üzerine çatal-bıçak veya
tencere kapağı koymayın. Isınırlar.
• Kullandıktan sonra pişirme bölgelerini "kapalı"
konumuna getirin.
UYARI
Patlama veya yangın riski vardır.
TÜRKÇE57
• Düğmeyi maksimum pozisyondan minimum
pozisyona hızlı bir şekilde döndürürken alevin
sönmediğinden emin olun.
• Tavaların halkaların ortasına konumlandığın‐
dan ve pişirme alanının kenarlarından taşma‐
dığından emin olun.
• Sadece cihaz ile verilen aksesuarları kullanın.
• Ocak bekine bir alev dağıtıcı takmayın.
2.3 Bakım ve Temizlik
UYARI
Cihazın zarar görme riski vardır.
• Katı ve sıvı yağlar ısıtıldıklarında yanıcı buhar
çıkarabilirler. Bunlarla pişirme yaparken açık
alevi ya da ısınmış nesneleri yağlardan uzak
tutun.
• Çok sıcak yağdan çıkan buhar, anlık yanmaya
neden olabilir.
• Yiyecek artıkları içerebilen kullanılmış yağ, ilk
kez kullanılan yağa göre daha düşük sıcaklık‐
lardayken yanabilir.
• Cihazın içine, üzerine veya yakınına yanıcı
ürünler ya da yanıcı ürünlerle ıslanmış eşyalar
koymayın.
UYARI
Cihazın zarar görme riski vardır.
• Kontrol paneli üzerine sıcak pişirme kapları
koymayın.
• Pişirme kaplarını kuruyana dek kaynatmayın.
• Pişirme bölgelerini, üzerindeki pişirme kapları
boşken veya üzerinde pişirme kabı yokken
kullanmayın.
• Nesnelerin ya da pişirme kaplarının cihaz üze‐
rine düşmesine izin vermeyin. Yüzey zarar gö‐
rebilir.
• Cihazın üzerine alüminyum folyo koymayın.
• Sirke, limon suyu veya kireç sökücü temizlik
maddeleri gibi asitli sıvıların ocağa temas et‐
mesini önleyin. Aksi takdirde mat lekeler olu‐
şabilir.
• Cihazın yerleştirildiği odayı iyice havalandırın.
• Havalandırma boşluklarının kapalı olmadığın‐
dan emin olun.
• Ocak bekinin boyutlarından büyük olan doğru
şekil ve çapa sahip, sağlam yapıdaki pişirme
kaplarını kullanın. Cam plakanın (varsa) aşırı
ısınması ve yırtılması riski vardır.
• Yüzey malzemesinin bozulmasını önlemek
için cihazı düzenli olarak temizleyin.
• Cihazı temizlemek için su spreyi ve buhar kul‐
lanmayın.
• Ocak beklerini bulaşık makinesinde yıkama‐
yın.
• Cihazı yumuşak nemli bir bezle temizleyin.
Sadece nötr deterjanlar kullanın. Aşındırıcı
ürünleri, aşındırıcı temizleme bezlerini, çözü‐
cüleri veya metal cisimleri kullanmayın.
2.4 Elden çıkarma
UYARI
Yaralanma ya da boğulma riski.
• Cihazı nasıl doğru şekilde elden çıkaracağını‐
za ilişkin bilgi için belediyenize başvurun.
• Cihazın fişini prizden çekin.
• Elektrik kablosunu kesin ve atın.
• Harici gaz borularınının bağlantısını kesin.
Üretici / İhracatçı :
ELECTROLUX APPLIANCES AB
BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE)
ST GÖRANSGATAN 143
SE-105 45 STOCKHOLM
SWEDEN
TEL: +46 (8) 738 60 00
FAX: +46 (8) 738 63 35
www.electrolux.com
Kullanım Ömrü Bilgisi :
Kullanım ömrü küçük ev aletlerinde 7 yıl, diğer
beyaz eşya ürünlerinde ise 10 yıldır. Kullanım
ömrü, üretici ve/veya ithalatçı firmanın
cihazınızla ilgili yedek parça temini ve bakım
süresini ifade eder.
Page 58
www.electrolux.com
58
3. ÜRÜN TANIMI
3.1 Pişirme yüzeyi düzeni
1
Yarı hızlı ocak beki
1
2
3
4
Triple Crown ocak beki
2
Yardımcı ocak beki
3
Kontrol düğmeleri
4
3.2 Kontrol düğmeleri
SembolAçıklaması
4. GÜNLÜK KULLANIM
UYARI
Güvenlik bölümlerine bakın.
4.1 Ocak bekini yakma
UYARI
Mutfakta açık ateş kullanırken çok dik‐
katli olun. Üretici, ateşin yanlış kullanımı
nedeniyle ortaya çıkan durumlardan hiç‐
bir şekilde sorumlu değildir.
Ocak bekini her zaman pişirme kabı
koymadan önce yakın.
Ocak bekini yakmak için:
1.
Kontrol düğmesini aşağı bastırın ve maksi‐
mum konuma (
yönde çevirin.
2.
Kontrol düğmesini yaklaşık 5 saniye basılı
tutun; bu sayede gaz kesme emniyeti ısına‐
caktır. Aksi takdirde gaz beslemesi kesilir.
3.
Normal hale geldikten sonra alevi ayarlayın.
) kadar saatin tersi
gaz beslemesi yok /
kapalı konum
ateşleme konumu /
maksimum gaz bes‐
lemesi
SembolAçıklaması
minimum gaz besle‐
mesi
Birkaç denemeden sonra ocak beki
yanmazsa, bek alev başlığının ve ka‐
pağının doğru yerleştirildiğinden emin
olun.
A)
Ocak beki kapağı ve başlığı
B)
Gaz kesme emniyeti
C)
Ateşleme ucu
A
B
C
Page 59
TÜRKÇE59
Elektrik olmaması halinde, ocak beki
A
B
elektriksiz olarak da yakılabilir; böyle bir
durumda, beke bir ateş yaklaştırıp, ilgili
düğmeye basın ve maksimum gaz ko‐
numuna gelene kadar saatin tersi yönde
çevirin.
Eğer brülör kazara sönerse, kontrol
düğmesini off (kapalı) konumuna getiri‐
niz ve en az 1 dakika sonra brülörü tek‐
rar yakmaya çalışınız.
C
D
A)
Ocak beki kapağı
B)
Ocak beki başlığı
C)
Ateşleme ucu
D)
Gaz kesme emniyeti
UYARI
Kontrol düğmesini 15 saniyeden daha
uzun süre basılı tutmayınız.
Eğer brülör 15 saniye geçmesine
rağmen yanmazsa, kontrol düğmesini
bırakınız, düğmeyi "off" (kapalı) konu‐
muna getiriniz ve en az 1 dakika sonra
brülörü tekrar yakmaya çalışınız.
5. YARARLI İPUÇLARI VE BİLGİLER
UYARI
Güvenlik bölümlerine bakın.
5.1 Enerji tasarrufu
• Mümkünse, daima kapaklarını pişirme kapları‐
nın üzerine koyunuz.
• Sıvı kaynamaya başladığında, sıvının yavaş
yavaş kaynamaya devam etmesi için alevin
şiddetini azaltınız.
Sadece çapı ocak beklerinin boyutuna uygun
olan pişirme kaplarını kullanın.
Ocak bekiPişirme kaplarının çapları
Triple Crown180 - 260 mm
Ön Yarı hızlı120 - 220 mm
Arka Yarı hız‐
lı
120 - 220 mm
Cihazı monte ettikten veya bir elektrik
kesintisinden sonra cihaza ilk kez elek‐
trik verdiğinizde, kıvılcım jeneratörünün
otomatik olarak çalışabilir. Bu normaldir.
4.2 Brülörü kapatma
Alevi söndürmek için, düğmeyi çevirerek
sembolüne getiriniz.
UYARI
Pişirme kaplarını ocak bekinden alma‐
dan önce, mutlaka alevi kısın veya ta‐
mamen söndürün.
Ocak bekiPişirme kaplarının çapları
Yardımcı80 - 180 mm
UYARI
Tencere diplerinin kontrol düğmelerinin
üzerinde durmadığından emin olun.
Tencere dipleri kontrol düğmelerinin
üzerine gelirse, alev düğmeleri de ısıtır.
İki ocak beki üzerine aynı tavayı koyma‐
yın.
Page 60
www.electrolux.com
60
UYARI
Tencere kulplarının ocağın ön kısmın‐
dan dışarı taşmadığından emin olun.
Maksimum denge ve daha düşük gaz
tüketimi elde etmek için tencerelerin
halkalara ortalanmış olarak konumlandı‐
rılmalarını sağlayın.
6. BAKIM VE TEMİZLİK
Dökülme ve yaralanmaları önlemek için halkala‐
rın üzerine dengesiz veya hasarlı tencereler koy‐
mayın.
UYARI
Alev dağıtıcı kullanmayın.
UYARI
Güvenlik bölümlerine bakın.
UYARI
Temizlemeden önce, cihazı devre dışı
bırakın ve soğumasını bekleyin. Bakım
işlemi veya temizlik yapmadan önce ci‐
hazın fişini elektrik prizinden çekin.
Yüzey üzerinde bulunan çiziklerin ve
koyu lekelerin, cihazın çalışması üzerin‐
de etkisi yoktur.
• Izgaraları ocağın kolayca temizlenmesi için çı‐
karabilirsiniz.
• Emaye kısımları, kapak ve alev başlığını te‐
mizlerken ılık sabunlu su ile yıkayın ve yerleri‐
ne takmadan önce iyice kurutun.
• Paslanmaz çelik kısımları su ile iyice yıkayın
ve yumuşak bir bezle kurulayın.
• Ocak ızgaraları bulaşık makinesinde yıkana‐
maz. Bunların elde yıkanması gerekir.
• Ocak ızgaralarını elinizle yıkarken, emaye
kaplama işlemi sırasında nadiren de olsa kes‐
kin kenarlar kalabileceğinden kurulama esna‐
sında dikkatli olun. Gerekirse, inatçı lekeleri
bir temizleme macunuyla çıkarın.
• Ocak ızgaralarını temizleme sonrasında doğru
şekilde yerleştirdiğinizden emin olun.
• Ocak beklerinin doğru çalışmasını sağlamak
için, ocak ızgarası kollarının ocak bekinin mer‐
kezinde olduğundan emin olun.
• Ocak yüzeyinin zarar görmemesi için, ocak ız‐
garalarını yerine koyarken çok dikkatli olun.
Temizlik sonrasında, cihazı yumuşak bir bezle
kurulayın.
Kirlerin temizlenmesi:
1.
– Şunları derhal uzaklaştırın: erimiş plastik,
plastik folyo ve şeker içeren yiyecekler.
– Şunları temizlemeden önce cihazı kapa‐
yıp soğumaya bırakın: kireç lekeleri, su
lekeleri, yağ lekeleri, parlak metalik renk
atmaları. Ocak yüzeyi için uygun bir te‐
mizlik maddesi kullanın.
2.
Cihazı nemli bir bezle ve biraz deterjanla te‐
mizleyin.
3.
Son olarak cihazı temiz bir bezle kurulayın.
Paslanmaz çelik, aşırı ısınmaya maruz kalırsa
kararabilir. Bu nedenle, taş kapları, pişmiş toprak
kapları veya dökme demir sacları kullanarak pi‐
şirme yapmayın.
6.1 Ateşleme ucunun temizlenmesi
Bu özellik için metal elektrotlu bir seramik ateşle‐
me ucu kullanılır. Ateşlemede zorluk yaşamamak
için bu parçaları çok temiz tutun ve ocak beki
alev başlığı deliklerinin tıkalı olup olmadığını kon‐
trol edin.
6.2 Periyodik bakım
Gaz besleme borusunu ve basınç ayarlayıcısını
(eğer varsa) yetkili servisinize periyodik olarak
kontrol ettirin.
Page 61
7. SORUN GİDERME
SorunOlası nedenÇözüm
Gazı ateşlerken kıvılcım çık‐
mıyor.
• Ocak beki kapağı ve bek
Ateşlendikten sonra alev he‐
men sönüyor.
Gaz halkası düzensiz yanıyor. • Ocak beki alev başlığı yiye‐
Eğer bir arıza varsa, sorunun çözümünü öncelik‐
le kendiniz bulmaya çalışınız. Eğer sorunun çö‐
zümünü kendi başınıza bulamazsanız, satıcınızı
veya yetkili servisinizi arayınız.
Eğer cihazı yanlış şekilde çalıştırırsanız
veya cihazın montajı yetkili bir teknisyen
tarafından yapılmazsa, yetkili servis tek‐
nisyeninin veya satıcının sizi ziyareti,
garanti süresi sona ermemiş olsa bile
ücretsiz olmayabilir.
Bu bilgiler, size daha hızlı ve daha doğru destek
sağlamak için gereklidir. Bu bilgiler verilen bilgi
etiketinde mevcuttur.
• Model tanımı .................
TÜRKÇE61
• Elektrik beslemesi yoktur.• Cihazın bağlantılarının ya‐
pıldığından ve elektrik kay‐
nağının açık olduğundan
emin olun.
• Sigortayı kontrol edin. Si‐
gortanın birkaç defa atması
durumunda, kalifiye bir
elektrikçi çağırın.
• Ocak beki kapağının ve
alev başlığı dengesiz yer‐
leştirilmiş.
bek alev başlığının doğru
yerleştirildiğinden emin
olun.
• Gaz kesme emniyeti yete‐
rince ısınmamıştır.
• Alevi yaktıktan sonra,
düğmeyi yaklaşık 5 saniye
daha basılı tutun.
• Enjektörün tıkalı olmadığın‐
cek artıkları ile tıkanmış
olabilir.
dan ve ocak beki alev baş‐
lığında yemek kalıntıları ol‐
madığından emin olun.
• Ürün numarası (PNC) .................
• Seri Numarası (S.N.) .................
Sadece orijinal yedek parçalar kullanın. Orijinal
yedek parçalar sadece yetkili servislerimizden el‐
de edilebilir.
7.1 Aksesuar çantasıyla birlikte
verilen etiketler
Yapışkan etiketleri aşağıda gösterildiği gibi ya‐
pıştırın:
Page 62
www.electrolux.com
62
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
1
2
8. MONTAJ
8.1 Gaz Bağlantısı
Yürürlükteki yönetmeliklere uygun olarak, sabit
bağlantılar seçin veya paslanmaz çelikten yapıl‐
ma esnek bir boru kullanın. Eğer esnek metal bo‐
rular kullanıyorsanız, bunların hareketli kısımlara
temas etmemesine veya sıkışmamasına dikkat
edin. Ocak bir fırın ile birlikte monte edildiğinde
de aynı dikkati gösterin.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
03 IT
MADE IN ITALY
Garanti Kartına yapıştırın ve bu kısmı gön‐
derin.
Garanti Kartına yapıştırın ve bu kısmı sakla‐
yın.
UYARI
Güvenlik bölümlerine bakın.
UYARI
Montaj, bağlantı ve bakım ile ilgili
aşağıdaki talimatlar, mutlaka standartla‐
ra ve yürürlükteki kurallara uygun olarak
kalifiye bir personel tarafından gerçek‐
leştirilmelidir.
Cihazın gaz besleme basıncının tavsiye
edilen değerlere uygun olduğundan
emin olun. Ayarlanabilir bağlantı, G 1/2"
dişli bir somun ile çıkış kısmına bağla‐
nır. Parçaları zorlamadan birbirine vida‐
layın, bağlantıyı gereken yönde ayarla‐
yın ve her şeyi sıkın.
0049
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Talimatlar kitapçığına yapıştırın.
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
ABC
A)
Somunlu pimin ucu
B)
Rondela
C)
Dirsek
Likit gaz
Likit gaz için lastik boru tutucu kullanın. Her za‐
man conta takın. Ardından, gaz bağlantısını yap‐
maya başlayın.
Esnek boru aşağıdaki durumlarda kullanılması
için hazırlanmıştır:
– Oda sıcaklığından ve 30°C'den daha fazla
ısınmamalıdır.
– 1500 mm'den daha uzun olmamalıdır.
– Herhangi bir boğum yapmamalıdır.
– Çekilme veya bükülme olmamalıdır.
Page 63
– Keskin kenarlara veya köşelere temas etme‐
melidir.
– Ne durumda olduğunun kontrol edilebilmesi
için kolaylıkla incelenebilir şekilde konumlan‐
dırılmalıdır.
Esnek borunun koruma kontrolü, aşağıdaki kon‐
trol aşamalarını içermektedir:
– Her iki ucunda ve tamamında çatlak, kesik ve
yanık izleri olmamalıdır.
– Malzeme sertleşmemiş halde, ancak doğru
esneklikte olmalıdır.
– Sıkma kelepçeleri paslanmamış olmalıdır.
– Son kullanma tarihi geçmemiş olmalıdır.
Bir veya daha fazla kusur görülürse, boruyu tamir
etmeye çalışmayın, yenisiyle değiştirin.
Montaj tamamlandıktan sonra boru
bağlantılarının doğru şekilde yapılıp ya‐
pılmadığını kontrol edin. Bir sabun çö‐
zeltisi kullanın, alev kullanmayın!
8.2 Enjektörlerin değiştirilmesi
1.
Ocak ızgaralarını çıkarın.
2.
Ocak beki kapaklarını ve alev başlıklarını çı‐
karın.
3.
Bir 7 numara lokma anahtarı kullanarak en‐
jektörleri sökün ve bunların yerine kullan‐
dığınız gaz tipine uygun enjektörler takın
("Teknik Bilgi" bölümündeki tabloya bakın).
4.
Aynı prosedürü geriye uygulayarak parçaları
yerine takın.
5.
Bilgi etiketini (gaz besleme borusunun ya‐
nındadır) kullanılacak yeni gaz beslemesi ti‐
pine uygun etiketle değiştirin. Bu etiketi, ci‐
hazla birlikte verilen paket içerisinde bulabi‐
lirsiniz.
Eğer gaz beslemesi basıncı değişkense veya ge‐
rekli olan basınçtan farklıysa, gaz beslemesi bo‐
rusuna uygun bir basınç regülatörü takın.
8.3 Minimum seviye ayarlaması
Ocak beklerinin minimum seviyesinin ayarlanma‐
sı:
1.
Ocak bekini ateşleyin.
2.
Düğmeyi minimum pozisyonuna getirin.
3.
Düğmeyi çıkarın.
4.
İnce uçlu bir tornavidayla, baypas vidasının
konumunu ayarlayın.
5)
sadece Rusya için
TÜRKÇE63
A
A)
Baypas vidası
• G20 20 mbar'lık doğal gazdan (ya da G20 13
mbar'lık doğal gaz
5)
) likit gaza dönüşüm yapı‐
lıyorsa, baypas vidasını tamamen sıkın.
• Likit gazdan G20 20 mbar doğal gaza geçiyor‐
sanız, baypas vidasını yaklaşık 1/4 tur gevşe‐
tin (Triple Crown ocak beki için 1/2 tur).
•
G20 20 mbar doğal gazdan G20 13 mbar
5)
doğal gaza geçiyorsanız, baypas vidasını yak‐
laşık 1/4 tur gevşetin (Triple Crown ocak beki
için 1/2 tur).
•
Eğer likit gazdan G20 13 mbar'lık
5)
doğal ga‐
za dönüşüm yapılıyorsa, baypas vidasını yak‐
laşık 1/2 tur gevşetin (Triple Crown için 1 tur).
•
G20 13 mbar
5)
doğal gazdan G20 20 mbar
doğal gaza geçiyorsanız, baypas vidasını yak‐
laşık 1/4 tur sıkın (Triple Crown ocak beki için
1/2 tur).
UYARI
Düğmeyi maksimum pozisyondan mini‐
mum pozisyona hızlı bir şekilde döndü‐
rürken alevin sönmediğinden emin olun.
8.4 Elektrik bağlantısı
• Bilgi etiketinde yazılı nominal gerilim değerinin
ve güç tipinin, tesisatınızın gerilim ve güç
özellikleriyle uyuştuğundan emin olun.
• Bu cihaz ile birlikte bir elektrik kablosu verilir.
Kablonun, bilgi etiketinde yazılı yük değerlerini
kaldırabilecek uygun bir fiş ile birlikte kullanıl‐
ması gerekir. Fişi doğru prize taktığınızdan
emin olun.
• Her zaman doğru monte edilmiş, darbelere
dayanıklı bir priz kullanın.
• Montajdan sonra elektrik fişine erişilebildiğin‐
den emin olun.
• Cihazın fişini prizden çıkarmak için elektrik
kablosunu çekmeyin. Her zaman fişten tutarak
çekin.
• Cihaz bir uzatma kablosu, adaptör veya çoklu
priz üzerinden bağlıyken yangın riski vardır.
Page 64
www.electrolux.com
64
• Elektrik kablosunun 90°C üzerinde sıcaklığa
Mavi toprak kablosunu üzerinde "N" harfi bulu‐
nan terminale bağladığınızdan emin olun. Kahve‐
rengi (ya da siyah) faz kablosunu "L" harfli termi‐
nale bağlayın. Faz kablosunu her zaman bağlı
tutun.
8.5 Bağlantı kablosunun değiştirilmesi
Bağlantı kablosunu değiştirmek için sadece
H05V2V2-F T90 veya eşdeğer tipte bir kablo kul‐
lanın. Kablo kesitinin gerilime ve çalışma sıcak‐
lığına uygun olduğundan emin olun. Sarı/yeşil
toprak kablosu, kahverengi (veya siyah) faz kab‐
losundan yaklaşık 2 cm daha uzun olmalıdır.
8.6 Ankastre Montaj
Toprak bağlantısının standartlar ve yönetme‐
likler ile uyumlu olduğundan emin olun.
çıkmasına izin vermeyin.
min.
650 mm
560 mm
min.
55 mm
480 mm
min.
450 mm
30 mm
A
B
A)
cihazla birlikte verilen conta
B)
cihazla birlikte verilen braketler
DİKKAT
Cihazı sadece yüzeyi düz olan bir tez‐
gaha yerleştirin.
8.7 Yerleştirme olanakları
Kapaklı mutfak ünitesi
Ocağın altına monte edilen panel, teknik servis
işlemi gerektiğinde kolay erişim için kolayca çıka‐
rılabilir olmalıdır.
30 mm
60 mm
B
A)
Çıkarılabilir panel
B)
Bağlantılar için alan
A
min 20 mm
(max 150 mm)
Page 65
Fırınlı mutfak ünitesi
Ocak çıkıntısının boyutları talimatlara uygun ol‐
malı ve mutfak ünitesi sürekli hava dolaşımı
sağlayacak deliklerle donatılmalıdır. Ocak ve fırı‐
nın elektrik bağlantısı güvenlik nedeniyle ve fırını
TÜRKÇE65
üniteden kolayca çıkarabilmek için ayrı ayrı yapıl‐
malıdır.
50 cm
2
120 cm
2
9. TEKNİK BİLGİLER
Ocak boyutları
Genişlik :595 mm
Uzunluk:525 mm
Isı girişi
Triple Crown ocak beki:3.8 kW
Yarı hızlı ocak beki:1.9 kW
Yardımcı ocak beki:1.0 kW
TOPLAM GÜÇ:G20 (2H) 20 mbar = 8.6 kW
Elektrik beslemesi:230 V ~ 50 Hz
Kategori:II2H3B/P
Gaz bağlantısı:G 1/2"
Gaz beslemesi:G20 (2H) 20 mbar
Cihaz sınıfı:3
2
360 cm
Ocak ankastre montaj boyutları
Genişlik :560 mm
Uzunluk:480 mm
G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 625 g/sa.
G20 (2H) 13 mbar = 8.8 kW, yalnızca Rusya için
180 cm
2
Baypas çapları
Ocak bekiØ Baypas 1/100
Ocak bekiØ Baypas 1/100
mm'de
Yardımcı28Triple Crown56
Yarı hızlı32
G20 20 mbar'lık DOĞAL GAZ için gazlı ocak beki
OCAK BEKİNORMAL GÜÇ kWenj. 1/100 mm
Yardımcı1.070
Yarı hızlı1.996
mm'de
Page 66
www.electrolux.com
66
OCAK BEKİNORMAL GÜÇ kWenj. 1/100 mm
Triple Crown3.8146
LPG G30/G31 30/30 mbar için gazlı brülörler
OCAK BEKİ
NORMAL GÜÇ
kW
Yardımcı1.05073
Yarı hızlı1.971138
Triple Crown3.898276
G20 13 mbar'lık DOĞAL GAZ için gazlı ocak beki
OCAK BEKİNORMAL GÜÇ kWenj. 1/100 mm
Yardımcı1.082
Yarı hızlı1.9111
Triple Crown4.0174
10. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER
enj.
1/100 mm
g/sa.
Şu sembole sahip malzemeler geri
dönüştürülebilir
uygun konteynerlere koyun.
Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri
dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının
. Ambalajı geri dönüşüm için
korunmasına yardımcı olun. Ev atığı sembolü
bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri
dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile
irtibata geçin.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Page 67
TÜRKÇE67
Page 68
www.electrolux.com/shop
397265701-C-022013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.