Faleminderit që bletë një produkt Electrolux. Ju keni zgjedhur një produkt i cili sjell me vete
dekada të tëra me përvojë dhe risi nga profesionistë. Gjenial dhe elegant, ky produkt është
projektuar duke ju pasur ju në mendje. Pra, sa herë që ta përdorni mund të ndjeheni të sigurt se
çdo herë do të merrni prej tij rezultate të shkëlqyera.
Mirë se vini në Electrolux.
Vizitoni faqen tonë të internetit në adresën:
Merrni këshilla përdorimi, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve si dhe për
shërbimin:
www.electrolux.com
Regjistroni produktin tuaj për shërbim më të mirë:
www.electrolux.com/productregistration
Blini aksesorë, pjesë konsumi, pjesë këmbimi origjinale për pajisjen tuaj:
www.electrolux.com/shop
KUJDESI DHE SHËRBIMI PËR KLIENTËT
Rekomandojmë përdorimin e pjesëve origjinale të këmbimit.
Kur kontaktoni me Shërbimin, sigurohuni që të dispononi të dhënat e mëposhtme.
Informacioni mund të gjendet në pllakën e specifikimeve. Modeli, PNC, Numri i serisë.
Paralajmërim / Të dhëna për sigurinë dhe kujdesin.
Të dhëna të përgjithshme dhe këshilla
Të dhëna për ambientin
Rezervohet mundësia e ndryshimeve.
Page 3
1. TË DHËNA PËR SIGURINË
Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me
kujdes udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është
përgjegjës nëse shkaktohen lëndime dhe dëme nga
instalimi dhe përdorimi i pasaktë. Gjithmonë mbajini
udhëzimet bashkë me pajisjen, për t'iu referuar në të
ardhmen.
1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme
PARALAJMËRIM
Rrezik mbytjeje, lëndimi ose gjymtimi të përhershëm.
• Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8
vjeç e sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike,
ndjesore ose mendore ose që nuk kanë eksperiencë
dhe njohuri, nëse ata mbikëqyren nga një i rritur ose
nga një person që është përgjegjës për sigurinë e tyre.
• Mos lejoni fëmijët të luajnë me pajisjen.
• Mbajini të gjitha materialet e ambalazhimit larg fëmijëve.
• Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes, gjatë
kohës që ajo punon ose kur ftohet. Pjesët e prekshme
janë të nxehta.
• Nëse pajisja ka një mekanizëm për sigurinë e fëmijëve,
ju rekomandojmë që ta aktivizoni.
• Pastrimi dhe mirëmbajtja nuk duhet të kryhet nga
fëmijët pa mbikëqyrje.
SHQIP3
1.2 Siguria e përgjithshme
• Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme nxehen shumë
gjatë përdorimit. Mos prekni elementet e nxehjes.
• Mos e përdorni pajisjen nëpërmjet një kohëmatësi të
jashtëm ose një sistemi komandimi të veçuar.
• Mungesa e kontrollit të një gatimi me yndyrë ose vaj
mbi një vatër mund të jetë e rrezikshme dhe mund të
rezultojë në zjarr.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Mos provoni kurrë që ta fikni zjarrin me ujë, por fikni
• Mos vendosni sende mbi sipërfaqet e gatimit.
• Mos përdorni pastrues me avull për të pastruar
• Objektet metalike, të tilla si thikat, pirunët, lugët dhe
pajisjen dhe pastaj mbulojeni flakën, p.sh. me një
kapak ose me batanije kundër zjarrit.
pajisjen.
kapakët nuk duhet të vendosen mbi sipërfaqen e
vatrës, sepse mund të nxehen.
2.
UDHËZIME PËR SIGURINË
Kjo pajisje është e përshtatshme për
tregjet e mëposhtme: AL
SI
HR CZ
2.1 Instalimi
PARALAJMËRIM
Vetëm një person i kualifikuar
duhet ta instalojë këtë pajisje.
• Hiqni të gjithë paketimin.
• Mos instaloni ose mos përdorni një
pajisje të dëmtuar.
• Zbatoni udhëzimet e instalimit të dhëna
me pajisjen.
• Ruani largësitë minimale nga pajisjet
dhe njësitë e tjera.
• Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni
pajisjen sepse është e rëndë. Përdorni
gjithnjë doreza sigurie.
• Mbyllini sipërfaqet e prera me një
izolues për të mos lejuar që lagështira
të shkaktojë fryrje.
• Mbroni pjesën e poshtme të pajisjes
nga avulli dhe lagështira.
• Mos e instaloni pajisjen pranë dyerve
ose nën dritare. Duke vepruar kështu
do të parandaloni rënien e enëve të
nxehta të gatimit nga pajisja kur hapet
dera ose dritarja.
• Nëse pajisja instalohet mbi sirtarë
sigurohuni që hapësira mes pjesës së
poshtme të pajisjes dhe sirtarit të
sipërm, të jetë e mjaftueshme për
qarkullimin e ajrit.
• Pjesa e poshtme e pajisjes mund të
nxehet. Rekomandojmë që të instalohet
një panel ndarës me material që nuk
digjet poshtë pajisjes për të parandaluar
arritjen e pjesës së poshtme.
Lidhja elektrike
PARALAJMËRIM
Rrezik zjarri dhe goditjeje elektrike.
• Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer
nga një elektricist i kualifikuar.
• Pajisja duhet tokëzuar.
• Përpara se të kryeni ndonjë veprim,
sigurohuni që pajisja të jetë shkëputur
nga rryma.
• Përdorni kabllo elektrike të
përshtatshme.
• Mos i lini kabllot elektrike të përdridhen.
• Sigurohuni që kablloja ose spina
elektrike (nëse ka) të mos prekë pajisjen
e nxehtë ose enët e nxehta të gatimit,
kur e lidhni pajisjen me prizat që
gjenden pranë
• Sigurohuni që pajisja të instalohet
saktë. Kablloja ose spina e lirë ose e
papërshtatshme elektrike (nëse ka)
mund ta nxehë shumë terminalin.
• Sigurohuni që të jetë instaluar mbrojtja
ndaj goditjeve elektrike.
• Përdorni mbërthyesen e lirimit të
tensionit të kabllos.
• Sigurohuni që të mos dëmtoni spinën
elektrike (nëse ka) ose kabllon elektrike.
Page 5
Kontaktoni me qendrën e shërbimit ose
një elektricist për ndërrimin e kabllos
elektrike të dëmtuar.
• Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje
instaluese e cila ju lejon të shkëpusni
pajisjen nga rryma elektrike në të gjitha
polet. Pajisja instaluese duhet të ketë
një hapje kontakti me gjerësi minimale 3
mm.
• Përdorni mjetet e duhura izoluese:
çelësa mbrojtës të linjës, siguresa
(siguresa tip vidë të hequra nga
mbajtësja), çelësa të humbjeve në
neutral dhe kontaktorë.
Lidhja me gazin
• Të gjitha lidhjet e gazit duhen kryer nga
një person i kualifikuar.
• Sigurohuni që rreth pajisjes të qarkulloj
ajër.
• Informacioni mbi furnizimin me gaz
ndodhet në pllakën e specifikimeve.
• Kjo pajisje nuk është lidhur me një
pajisje që nxjerr tymrat e djegies.
Sigurohuni që të lidhni pajisjen sipas
rregulloreve ekzistuese për instalimin.
Kushtojini vëmendje kërkesave në lidhje
me ajrosjen e mjaftueshme.
2.2 Përdorimi
PARALAJMËRIM
Rrezik lëndimi, djegiesh ose
goditjeje elektrike.
• Përdoreni këtë pajisje në mjedis
shtëpiak.
• Mos i ndryshoni specifikimet e kësaj
pajisjeje.
• Mos përdorni një kohëmatës të jashtëm
ose një sistem komandimi të veçuar për
të vënë në përdorim pajisjen.
• Mos e lini pajisjen të pambikëqyrur gjatë
punës.
• Mos e përdorni pajisjen me duar të
lagura ose kur ajo ka kontakt me ujin.
• Mos vendosni takëme dhe kapakë
tenxheresh mbi zonat e gatimit. Ato
nxehen.
• Fikini zonat e gatimit pas përdorimit.
• Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe
pune apo si mbështetëse.
SHQIP5
PARALAJMËRIM
Rrezik zjarri ose shpërthimi.
• Yndyrat dhe vajrat kur nxehen mund të
lëshojnë avuj të ndezshëm. Mbani
flakën dhe objektet e nxehura larg nga
yndyrat dhe vajrat kur gatuani me to.
• Avujt që lëshon vaji shumë i nxehtë
mund të shkaktojnë ndezje spontane.
• Vaji i përdorur, që përmban mbetje
ushqimore, mund të shkaktojë zjarr në
temperaturë më të ulët sesa vaji që
përdoret për herë të parë.
• Mos vendosni produkte të ndezshme
ose sende të lagura me produkte të
ndezshme brenda, pranë ose mbi
pajisje.
• Mos u përpiqni të fikni zjarre me ujë.
Shkëputni pajisjen dhe mbuloni flakën
me një kapak ose batanije të posaçme
për zjarre.
PARALAJMËRIM
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
• Mos mbani enë të nxehta mbi panelin e
kontrollit.
• Mos vini enë bosh mbi pllakën e
nxehtë.
• Mos i lini enët e gatimit të ftohen mbi
pllakën e nxehtë.
• Zonat e gatimit mos i aktivizoni me enë
të zbrazëta ose pa enë gatimi.
• Mos vendosni letër alumini mbi pajisje.
• Mos lejoni që lëngje acide të tilla si
uthull, lëng limoni ose kimikate për
heqjen e gëlqeres të prekin vatrën. Kjo
mund të shkaktojë njolla pa shkëlqim.
• Dhoma ku instalohet pajisja duhet të
ketë ajrosje të mirë.
• Sigurohuni që vrimat e ajrimit të mos
bllokohen.
• Përdorni vetëm enë gatimi të
qëndrueshme me formën e duhur dhe
me diametër më të madh se
dimensionet e vatrës. Ekziston rreziku i
tejnxehjes dhe i thyerjes së pllakës së
xhamit (nëse ka).
• Sigurohuni që flaka të mos fiket kur e
rrotulloni çelësin shpejt nga pozicioni
maksimal në atë minimal.
• Sigurohuni që tenxheret të vendosen në
qendër të unazave dhe të mos dalin
nga skajet anësore të sipërfaqes së
gatimit.
Page 6
www.electrolux.com
6
• Përdorni vetëm aksesorët e ofruar me
• Mos instaloni një difuzor flake mbi vatër.
pajisjen.
neutrale. Mos përdorni produkte
gërryese, materiale pastruese të
ashpra, tretës ose objekte metalike.
2.3 Kujdesi dhe pastrimi
PARALAJMËRIM
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
• Pastrojeni pajisjen rregullisht për të
parandaluar dëmtimin e materialit të
sipërfaqes.
• Mos përdorni ujë me spërkatje dhe avull
për të pastruar pajisjen.
• Mos i pastroni vatrat në enëlarëse.
• Pastrojeni pajisjen me një leckë të butë
të lagësht. Përdorni vetëm detergjente
3. PËRSHKRIM I PRODUKTIT
3.1 Pamja e sipërfaqes së
gatimit
12
145
mm
2.4 Hedhja e pajisjes
PARALAJMËRIM
Rrezik lëndimi ose mbytjeje.
• Kontaktoni autoritetin e bashkisë suaj
për t'u informuar me rregullat e riciklimit
të pajisjeve
• Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit
elektrik.
• Prisni kabllin e lidhjes me rrjetin dhe
hidheni atë.
• Shtypni tubat e jashtëm të gazit.
Zona e gatimit elektrik 1500 W
1
Vatra e shpejtë
2
Vatra ndihmëse
3
Çelësat e kontrollit
4
Treguesi i energjisë
5
Vatra gjysmë e shpejtë
6
45
3.2 Dorezat e kontrollit
SimboliPërshkrimi
nuk ka furnizim
gazi / pozicioni
fikur
pozicioni i
ndezjes / furnizim
me gaz në
maksimum
36
SimboliPërshkrimi
furnizim me gaz
në minimum
3.3 Dorezat e kontrollit elektrik
të zonës së gatimit
SimboliFunksioni
0pozicioni fikur
Page 7
SHQIP7
SimboliFunksioni
1
nxehtësia
minimale
4. PËRDORIMI I PËRDITSHËM
PARALAJMËRIM
Referojuni kapitujve të sigurisë.
4.1 Ndezja e pipëzës
PARALAJMËRIM
Bëni shumë kujdes kur përdorni
zjarre në mjedisin e kuzhinës.
Prodhuesi nuk mban asnjë
përgjegjësi në rast se flaka
keqpërdoret
Ndizni gjithnjë pipëzën përpara se
të vendosni enët.
Për të ndezur një pipëz:
1.
Rrotulloni dorezën e kontrollit në
drejtimin kundraorar deri në pozicionin
maksimum (
2.
Mbajeni shtypur dorezën për rreth 5
sekonda; kjo do të lejojë që elementi
termik të ngrohet. Nëse jo, furnizimi
me gaz do të ndërpritet.
3.
Rregulloni flakën mbasi të jetë si
duhet.
Nëse pas disa përpjekjesh pipëza
nuk ndizet, kontrolloni nëse kurora
dhe kapaku i saj janë vendosur
mirë.
A)
Kapaku i pipëzës
B)
Kurora e pipëzës
) dhe shtypeni.
A
B
C
D
SimboliFunksioni
6
nxehtësia
maksimale
C)
Kandela e ndezjes
D)
Termoçiftet
PARALAJMËRIM
Mos e mbani çelësin e kontrollit të
shtypur për më shumë se 15
sekonda.
Nëse vatra nuk ndizet pas 15
sekondash, lirojeni çelësin e
kontrollit, rrotullojeni atë në
pozicionin "off" (fikur) dhe prisni të
paktën një minutë përpara se të
provoni të ndizni vatrën sërish.
Kur nuk ka rrymë elektrike, mund
ta ndizni vatrën pa ndihmën e
ndezësit elektrik; në këtë rast
afrojini vatrës një flakë, shtyjeni
dorezën përkatëse dhe kthejeni në
drejtim kundërorar në pozicionin e
çlirimit të gazit në maksimum.
Nëse pipëza fiket aksidentalisht,
rrotulloni dorezën e kontrollit në
pozicionin fikur dhe provoni të
ndizni pipëzën përsëri mbas
minimumi 1 minute.
Gjeneratori i shkëndijave mund të
ndizet automatikisht kur ndizni
rrymën elektrike, pas instalimit ose
pas një ndërprerjeje të rrymës.
Është normale.
4.2 Fikja e pipëzës
Për të fikur flakën, rrotullojeni çelësin në
simbolin (
).
PARALAJMËRIM
Gjithnjë uleni ose fikeni flakën
përpara se të hiqni enët nga zjarri.
4.3 Zonat elektrike të punës
Për të ndezur e për të rritur përzgjedhjen e
nxehtësisë, rrotullojeni çelësin në drejtim
të kundër të akrepave të orës. Për të ulur
Page 8
www.electrolux.com
8
cilësimin e nxehtësisë, rrotullojeni çelësin
në drejtim të akrepave të orës. Për ta
fikur, rrotullojeni çelësin në 0.
Treguesi i energjisë aktivizohet kur ndizet
një zonë elektrike gatimi, dhe do të
qëndrojë ndezur derisa zona elektrike e
gatimit të fiket.
4.4 Përpara përdorimit të parë
(zonat elektrike)
Vendosni enë gatimi me ujë në secilën
nga zonat e gatimit, vendoseni në
pozicionin maksimal dhe lëreni në punë
pajisjen për 10 min. Kjo bëhet për të
djegur mbetjet në pajisje. Pas kësaj, lëreni
në punë pajisjen në pozicionin minimal për
20 min. Gjatë kësaj periudhe mund të
dalë erë e keqe dhe tym. Kjo është
normale. Sigurohuni që të ketë ajrosje të
mjaftueshme.
Pas këtij përdorimi, pastroni pajisjen me
një copë të butë dhe me ujë të ngrohtë.
4.5 Pllakëza me nxehje të
shpejtë
Një pikë e kuqe në mes të pllakëzës
tregon një pllakëz me nxehje të shpejtë.
Një pllakëz me nxehje të shpejtë nxehet
më shpejt se pllakëzat e zakonshme.
Pikat e kuqe janë pikturuar mbi pllakëza.
Ato mund të prishen gjatë përdorimit dhe
mundet edhe të fshihen fare pas një
periudhë kohe. Kjo nuk ndikon negativisht
në procesin e punës së pajisjes.
5. UDHËZIME DHE KËSHILLA TË NEVOJSHME
PARALAJMËRIM
Referojuni kapitujve të sigurisë.
5.1 Enët e gatimit
• Fundi i enëve të gatimit duhet të
jetë sa më i trashë dhe më i
rrafshët që të jetë e mundur.
PARALAJMËRIM
Sigurohuni që tenxheret të mos
mbulojnë zonën e komandimit.
5.2 Shembuj të përdorimit për
gatim
Nxehtë
sia
cilësim
i:
Përdoreni:
1Për të mbajtur ngrohtë
2Për një valë të lehtë
3Për të zier pak
4Për skuqje / karamelizim
5Për vlim
6Për vlim / skuqje të shpejtë /
skuqje të thellë
5.3 Kursimi i energjisë
• Nëse është e mundur, vendosni
gjithmonë kapakët mbi enët e
gatimit.
• Vendosini enët mbi vatrën e
gatimit përpara se ta ndizni atë.
• Fikini vatrat e nxehta të gatimit
përpara përfundimit të kohës së
gatimit për të përdorur
nxehtësinë e mbetur.
• Për rezultate të mira, duhet që
diametri i tiganëve dhe i zonave
të gatimit të ketë të njëjtën
madhësi.
• Kur lëngu fillon të valojë, uleni flakën për
ta zierë lëngun ngadalë.
Përdorni enë gatimi diametri i të cilave
përket me përmasat e vatrave.
VatraDiametrat e enëve të
E shpejtë180 - 260 mm
Gjysmë e
shpejtë
Ndihmëse80 - 180 mm
gatimit
120 - 180 mm
Page 9
PARALAJMËRIM
Tenxheret nuk duhet të shtrihen
mbi pjesën e butonave. Flaka do
të nxehë pjesën e butonave.
Mos vendosni të njëjtin tigan mbi
dy vatra.
PARALAJMËRIM
Sigurohuni që dorezat e
tenxhereve të mos dalin jashtë
skajit ballor të skarës së sipërme
por tenxheret të jenë pozicionuar
në qendër mbi unaza, në mënyrë
që të arrihet stabiliteti maksimal
dhe një konsum sa më i ulët i
gazit.
6. KUJDESI DHE PASTRIMI
SHQIP9
Mos vendosni mbi unaza tenxhere që nuk
qëndrojnë mirë ose të deformuara për të
parandaluar derdhjen dhe lëndimet.
PARALAJMËRIM
Nuk rekomandohen difuzorët e
flakëve.
Informacion mbi akrilamidet
E rëndësishme Sipas zbulimeve të fundit
shkencore, nëse e thekni ushqimin
(veçanërisht ato me përmbajtje
niseshteje), akrilamidet mund të përbëjnë
një rrezik për shëndetin.Për këtë arsye, ju
këshillojmë të gatuani në temperaturat më
të ulëta dhe të mos e thekni shumë
ushqimin.
PARALAJMËRIM
Referojuni kapitujve të sigurisë.
PARALAJMËRIM
Çaktivizojeni pajisjen dhe lëreni të
ftohet para se ta pastroni.
Shkëputeni pajisjen nga rrjeti
elektrik, përpara se të kryeni çdo
veprim pastrimi ose mirëmbajtjeje.
PARALAJMËRIM
Për arsye sigurie, mos e pastroni
pajisjen me pastrues me avull ose
me pastrues me presion të lartë.
PARALAJMËRIM
Mos përdorni pastrues abrazivë,
lesh teli ose acide. Ato mund të
shkaktojë dëmtime në pajisje.
Gërvishtjet ose njollat e errëta mbi
sipërfaqe nuk ndikojnë në
funksionimin e pajisjes.
• Për ta pastruar më mirë vatrën, mund t'i
hiqni skarat mbështetëse të tenxhereve.
• Për t'i pastruar pjesët e emaluara,
kapakun dhe kurorën, lajini ato me ujë
të ngrohtë dhe sapun dhe thajini me
kujdes përpara se t'i vendosni në vend.
• Lani pjesët prej inoksi me ujë dhe pastaj
fshijini me një leckë të butë.
• Mbajtëset e tenxheres nuk janë të
përshtatshme për t’u larë në enëlarëse.
Ato duhet të lahen me dorë.
• Kur i lani skarat mbështetëse me dorë,
bëni kujdes kur t'i fshini, për t'u ruajtur
nga ndonjë buzë e mprehtë e mbetur
nga procesi i emalimit. Nëse është e
nevojshme, hiqni njollat e forta duke
përdorur një pastrues në trajtë paste.
• Sigurohuni që pas pastrimit t'i vendosni
skarat mbështetëse si duhet.
•Në mënyrë që vatrat të funksionojnë
mirë, sigurohuni që krahët e skarës
mbështetëse të jenë në qendër të
vatrës.
Page 10
www.electrolux.com
10
•
Pas pastrimit, thajeni pajisjen me një leckë
të butë.
Heqja e ndotjeve:
1.
2.
3.
Çeliku inoks mund ta humbasë shkëlqimin
nëse tejnxehet. Në lidhje me këtë, mos
gatuani me enë prej guri, enë prej balte
ose pllaka gatimi prej gize. Mos përdorni
letër alumini për të parandaluar dëmtimin
e syprinës gjatë përdorimit.
6.1 Pastrimi i vatrës elektrike
Pastrojeni pajisjen pas çdo përdorimi.
Përdorni gjithmonë enë me bazament të
pastër.
Tregoni shumë kujdes kur t'i
rivendosni skarat mbështetëse, për
të mos e dëmtuar rrafshin e gatimit.
– Hiqni menjëherë: plastmas të
shkrirë, celofan dhe ushqime që
përmbajnë sheqer. Përdorni
kruajtëse të posaçme për xhamin
qeramik. Vendoseni kruajtësen mbi
sipërfaqen e xhamit qeramik në një
kënd të ngushtë dhe rrëshqiteni
tehun mbi sipërfaqe.
Fikni pajisjen dhe lëreni të
–
ftohet para se të pastroni: njollat e
çmërsit, rrëketë e ujit, njollat e
yndyrës, çngjyrosjet metalike.
Përdorni një pastrues të veçantë që
mund të përdoret për sipërfaqen e
vatrës së gatimit.
Pastrojeni pajisjen me një leckë të
njomë dhe me pak detergjent.
Në fund fshijeni pajisjen me leckë
të thatë e të pastër.
PARALAJMËRIM
Përpara se të bëni çdo lloj
mirëmbajtjeje apo pastrimi duhet
ta shkëpusni vatrën nga korrenti.
Vatra pastrohet më mirë ndërsa
është ende e ngrohtë, pasi
derdhjet mund të hiqen shumë më
kollaj se po të ftoheshin mbi të.
PARALAJMËRIM
Mjetet e mprehta dhe fërkuese të
përdorura për pastrim e dëmtojnë
pajisjen.
Për sigurinë tuaj, mos e pastroni
pajisjen me pastrues me avull ose
me pastrues me presion të lartë.
Gërvishtjet ose njollat e errëta nuk
ndikojnë në mënyrën se si
funksionon pajisja.
Heqja e ndotjeve:
1.
Përdorni pluhur të imët për kruajtje
ose lecka pastrimi për fërkim për të
hequr papastërtitë.
2.
Pastrojeni pajisjen me një leckë të
njomë dhe me pak detergjent.
3.
Ngroheni vatrën në temperaturë të
ulët dhe lëreni të thahet.
4.
Për t'i mbrojtur vatrat e gatimit, fshijini
ato me një pikë vaji ulliri mbi një
peshqir kuzhine për të parandaluar
ndryshkjen.
Për cepat me inoks të vatrës
përdorni pastrues për inoks.
Cepi me inoks i vatrës mund të
çngjyroset paksa si rezultat i
ngarkesës termale.
6.2 Pastrimi i kandelës ndezëse
Kjo karakteristikë realizohet nëpërmjet një
kandele ndezëse prej qeramike me një
elektrodë metalike. Këta elementë mbajini
të pastra për të shmangur vështirësitë në
ndezje, si dhe kontrolloni që vrimat e
kurorës së pipëzës të mos jenë të
bllokuara.
6.3 Mirëmbajtja periodike
Flisni periodikisht me Qendrën tuaj lokale
të Shërbimit që të kontrollojnë gjendjen e
tubit të gazit dhe rregulluesin e presionit,
nëse është i pranishëm.
Page 11
7. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
ProblemiShkaku i mundshëmZgjidhja
Nuk ka shkëndija kur
ndizni gazin.
Nuk ka shkëndija kur
ndizni gazin.
Flaka fiket menjëherë pas
ndezjes.
Unaza e gazit nuk e
shpërndan flakën në
mënyrë të njëtrajtshme.
Pajisja nuk punon.• Nuk ka rrymë elektrike. • Sigurohuni që pajisja të
Zona elektrike e gatimit
nuk nxehet.
• Nuk ka rrymë elektrike. • Sigurohuni që pajisja të
• Beku dhe kurora e
gatimit janë vendosur
të paniveluara.
• Termoçifti nuk është
nxehur sa duhet.
• Kurora e vatrës është e
bllokuar nga mbetjet
ushqimore.
• Nuk ka rrymë elektrike.
• Është përdorur çelësi i
gabuar për të vënë në
funksionim zonën e
gatimit.
SHQIP11
jetë e lidhur me rrjetin
dhe furnizimi me energji
elektrike të jetë
aktivizuar.
• Kontrolloni siguresat.
Nëse siguresa bie më
shumë se një herë,
lidhuni me një elektricist
të kualifikuar.
• Sigurohuni që beku
dhe kurora të jenë në
pozicionet e duhura.
• Pasi të keni ndezur
flakën, mbajeni çelësin
të shtypur për rreth 5
sekonda.
• Sigurohuni që injektori
të mos jetë bllokuar si
dhe që kurora të mos
ketë copëza ushqimi.
jetë e lidhur me rrjetin
dhe furnizimi me energji
elektrike të jetë
aktivizuar.
• Kontrolloni siguresat.
Nëse siguresa bie më
shumë se një herë,
lidhuni me një elektricist
të kualifikuar.
• Sigurohuni që pajisja të
jetë e lidhur me rrjetin
dhe furnizimi me energji
elektrike të jetë
aktivizuar.
• Sigurohuni që të
rrotulloni çelësin e
duhur të kontrollit.
• Kontrolloni siguresat.
Nëse siguresa bie më
shumë se një herë,
lidhuni me një elektricist
të kualifikuar.
Page 12
www.electrolux.com
12
Efikasiteti i vatrës së
gatimit nuk është i
kënaqshëm.
Nëse ka një defekt, provoni fillimisht të
gjeni vetë një zgjidhje për problemin. Nëse
nuk mund të gjeni vetë një zgjidhje të
problemit, kontaktoni shitësin ose
Qendrën e shërbimit.
ProblemiShkaku i mundshëmZgjidhja
• Vatra nuk është e
pastër.
• Ena nuk është e saktë.
• Sigurohuni që vatra e
gatimit të jetë e pastër
dhe e thatë.
• Sigurohuni që ena e
gatimit të jetë e
përmasës së duhur për
zonën e gatimit.
• Sigurohuni që ena e
gatimit të ketë fund të
sheshtë.
• Sigurohuni që cilësimi i
nxehtësisë të jetë i
duhuri për këtë lloj
gatimi.
• Numri i produktit (PNC) .................
• Numri i serisë (S N.) .................
Përdorni vetëm pjesë këmbimi origjinale.
Ato janë të disponueshme pranë Qendrës
së Shërbimit dhe dyqaneve të miratuara
Nëse nuk e keni përdorur siç
duhet pajisjen ose nëse instalimi
nuk është kryer nga një inxhinier i
licencuar, vizita nga tekniku i
shërbimit të klientit nuk do të jetë
falas, edhe pse brenda afatit të
garancisë.
të pjesëve të këmbimit.
7.1 Etiketat që merren me
çantën e aksesorëve
Ngjisni etiketat adezive siç tregohet më
poshtë:
Këto të dhëna janë të nevojshme për
t'ju ndihmuar shpejt dhe saktë. Këto
të dhëna gjendjen në etiketën e
specifikimeve.
• Përshkrimi i modelit .................
Page 13
123
SHQIP13
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Ngjiteni mbi letrën e garancisë dhe
1
dërgoni këtë pjesë
Ngjiteni mbi letrën e garancisë dhe
2
mbajeni këtë pjesë
8. INSTALIMI
PARALAJMËRIM
Referojuni kapitujve të sigurisë.
PARALAJMËRIM
Udhëzimet e mëposhtme lidhur
me instalimin dhe mirëmbajtjen
duhet të kryhen nga një personel i
kualifikuar dhe në përputhje me
standardet dhe rregullat vendore
në fuqi.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Ngjiteni mbi librin e udhëzimeve
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
Sigurohuni që presioni i furnizimit
me gaz të pajisjes përputhet me
vlerat e rekomanduara. Rekordi tip
bërryl lidhet me linjën e ushqimit
me gaz nëpërmjet një dadoje të
filetuar G 1/2". Vidhosini pjesët pa
ushtruar forcë, rregulloni lidhjen në
drejtimin e kërkuar dhe
shtrëngojini mirë të gjitha.
8.1 Lidhja e gazit
Zgjidhni lidhje të palëvizshme ose përdorni
një tub fleksibël prej inoksi në përputhje
me rregulloren në fuqi. Nëse përdorni tuba
metalikë fleksibël, bëni kujdes që këta të
mos bien në kontakt me pjesët e
lëvizshme ose që të mos shtypen.
Gjithashtu kini kujdes kur vatra të
vendoset bashkë me furrën.
ABC
A)
Fundi i boshtit me vidhë
B)
Rondela
C)
Krahu
Gazi i lëngët: përdorni mbajtësen e tubit
prej gome. Gjithmonë përdorni rondelën.
Më pas vazhdoni me lidhjen e gazit. Tubi
fleksibël është gati për punë kur:
Page 14
www.electrolux.com
14
– nuk nxehet më shumë se temperatura e
– nuk është më i gjatë se 1500 mm;
– të mos shfaqë përthyerje;
– të mos tërhiqet apo përdridhet;
– të mos bjerë në kontakt me pjesë të
– të jetë lehtësisht i kontrollueshëm për të
Kontrollet për ruajtjen e tubit fleksibël
bëhen në mënyrë që:
– të mos kenë plasaritje, prerje, shenja
– materiali përbërës i tij të mos jetë i
– morsetat shtrënguese të mos jenë
– afati i skadimit të mos ketë kaluar.
Nëse vihen re një ose më shumë anomali
mos u përpiqni ta ndreqni tubin, por
thjesht zëvendësojeni atë.
8.2 Zëvendësimi i injektorëve
1.
2.
3.
4.
5.
Nëse presioni i furnizimit me gaz është i
ndryshueshëm ose i ndryshëm nga
presioni i nevojshëm, duhet të instaloni një
pajisje rregulluese të presionit te tubi i
furnizimit me gaz.
8.3 Rregullimi i nivelit minimal
Për të rregulluar nivelin minimal të vatrave:
dhomës, ose më shumë se 30°C;
mprehta ose qoshe;
kontrolluar gjendjen e tij.
djegieje në të dyja fundet si dhe në
gjithë gjatësinë e tij;
forcuar, por të ketë elasticitetin e duhur;
ndryshkur;
Kur të ketë përfunduar instalimi,
sigurohuni që guarnicion i çdo
lidhje tubi të jetë si duhet. Përdorni
një solucion me sapun, jo flakë!
Hiqni skarat mbajtëse të tenxhereve.
Hiqni kapakët dhe kurorat e vatrës.
Hiqni injektorët me një çelës 7 dhe
zëvendësojini me ato që nevojiten për
llojin e gazit që përdorni (shikoni
tabelën në kapitullin "Të dhënat
teknike").
Rimontoni pjesët, duke ndjekur të
njëjtat hapa në rend të kundërt.
Zëvendësoni etiketën e specifikimeve
(që është vendosur pranë tubit të
furnizimit me gaz) me një tjetër të
përshtatshme për llojin e gazit. Mund
ta gjeni këtë etiketë në ambalazhin që
keni marrë bashkë me pajisjen.
1.
Ndizni vatrën.
2.
Rrotulloni çelësin në pozicionin
minimal.
3.
Hiqni dorezën.
4.
Me një kaçavidë të hollë, rregulloni
pozicionin e vidës së shuntimit.
A
A)
Vida e shuntimit
• Nëse ndryshoni nga gazi natyror G20
20 mbar në gaz të lëngët, shtrëngoni
plotësisht dadon rregulluese deri në
fund.
• Nëse kaloni nga gazi i lëngshëm në gaz
natyror G20 20 mbar, lirojeni vidën e
shuntimit me 1/4 e një rrotullimi.
PARALAJMËRIM
Sigurohuni që flaka të mos fiket
kur e rrotulloni çelësin shpejt nga
pozicioni maksimal në atë
minimal.
8.4 Lidhja elektrike
• Sigurohuni që vlerat e tensionit dhe lloji i
fuqisë në pllakën e specifikimeve të
përkojnë me tensionin dhe fuqinë e
rrjetit tuaj elektrik lokal.
• Kjo pajisje është e pajisur me një kabllo
elektrike. Ajo duhet të pajisjet me
spinën e duhur, e cila përballon
ngarkesën e shënuar në etiketën e
specifikimeve. Sigurohuni që të instaloni
spinën në një prizë të saktë.
• Përdorni gjithmonë një prizë me
tokëzim të instaluar mirë.
• Sigurohuni që spina të jetë e arritshme
pas instalimit.
• Mos e shkëputni pajisjen nga rrjeti duke
e tërhequr nga kablloja elektrike.
Gjithmonë tërhiqeni kabllon duke e
kapur nga spina.
• Ka rrezik zjarri kur pajisja lidhet me
kabllo zgjatuese, adaptor ose lidhje të
shumëfishta. Sigurohuni që tokëzimi të
Page 15
jetë në përputhje me standardet dhe
rregulloret.
• Mos lejoni që kablloja e rrymës të
nxehet në një temperaturë më të lartë
se 90° C.
Sigurohuni që të lidhni telin blu të nulit me
terminalin e shënuar me germën "N".
Lidheni telin kaf (ose të zi) të fazës me
terminalin e shënuar me germën "L".
Mbajeni telin e fazës të lidhur në çdo
kohë.
8.5 Zëvendësimi i kabllos
elektrike
Për të zëvendësuar kabllon lidhëse
përdorni vetëm H05V2V2-F T90 ose një
lloj ekuivalent. Sigurohuni që seksioni i
kabllos të jetë i përshtatshëm për
tensionin dhe temperaturën e punës. Teli i
tokëzimit me ngjyrë të verdhë/jeshile
duhet të jetë afërsisht 2 cm më i gjatë se
teli i fazës kaf (ose i zi).
8.6 Montimi
SHQIP15
A
B
A)
guarnicioni i ofruar
B)
kllapat e furnizuara
8.7 Mundësitë e montimit në
mobilie
Njësi kuzhine me derë
Paneli i montuar nën vatër duhet të jetë
lehtësisht i lëvizshëm dhe të lejoj
lehtësisht ndërhyrjet teknike në rast
nevoje.
30 mm
min.
55 mm
480 mm
10 mm
min.
150 mm
30 mm
3 mm
11 mm
min.
650 mm
560 mm
A
11 mm
A
60 mm
B
A)
Paneli i çmontueshëm
B)
Hapësira për lidhjet
min 20 mm
(max 150 mm)
Page 16
www.electrolux.com
16
Njësi kuzhine me furrë të
integruar
Dimensionet e zgavrës së vatrës së
gatimit duhet të jenë sipas udhëzimeve
dhe mobiliet e kuzhinës duhet të jenë të
pajisura me ventilim për të mundësuar
qarkullimin e vazhdueshëm të ajrit. Lidhja
elektrike e vatrës së gatimit dhe e furrës
duhen instaluar të ndara për arsye sigurie
9. TË DHËNA TEKNIKE
dhe për ta lëvizur me lehtësi furrën nga
mobilia.
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
2
2
Përmasat e rrafshit të gatimit
Gjerësia:594 mm
Gjatësia:510 mm
Përmasat e zgavrës së rrafshit të
gatimit
Gjerësia:560 mm
Gjatësia:480 mm
Fuqia nxehëse
Vatra e shpejtë:3.0 kW
Vatra gjysmë e shpejtë:2.0 kW
Vatra ndihmëse:1.0 kW
Zona me rrymë elektrike:1.5 kW
FUQIA TOTALE E GAZIT:G20 (2H) 20 mbar = 6.0 kW
G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 418 g/h
FUQIA TOTALE ELEKTRIKE:1.5 kW
Furnizimi elektrik:230 V ~ 50 Hz
Kategoria e gazit:II2H3B/P
Lidhja e gazit:G 1/2”
Furnizimi me gaz:G20 (2H) 20 mbar
Kategoria e pajisjes:3
Diametrat e ventileve ndihmëse
VatraØ Ventili
ndihmës në
1/100 mm
VatraØ Ventili
ndihmës në
1/100 mm
Ndihmëse28E shpejtë42
Gjysmë e shpejtë32
Page 17
Vatrat e gazit
FUQIA NORMALE
VATRA
Ndihmës
e
Gjysmë e
shpejtë
FUQIA
NORMA
LE
kWkWinj. 1/100
1.00.33700.0955073
2.00.45960.19071145
FUQIA E
REDUKT
UAR
GAZ NATYROR
G20 (2H) 20 mbar
mm
m³/orë
3.0 (gaz
E shpejtë
nat.)
0.75120x0.28686204
2.8 (GLN)
10. PROBLEME QË LIDHEN ME MJEDISIN
SHQIP17
LPG (Butan/
Propan)
G30/G31 (3B/P)
30/30 mbar
inj. 1/100
mm
g/orë
Ricikloni materialet me simbolin
Vendoseni ambalazhin te kontenierët e
riciklimit nëse ka.
Ndihmoni në mbrojtjen e mjedisit dhe
shëndetit të njerëzve dhe në riciklimin e
mbetjeve të pajisjeve elektrike dhe
.
elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara
me simbolin
Ktheni produktin në pikën lokale të
riciklimit ose kontaktoni me zyrën
komunale.
Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog
iskustva i inovacija. Genijalan i elegantan, projektiran je s vama u mislima. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete
biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
Dobrodošli u Electrolux.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija:
www.electrolux.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis:
www.electrolux.com/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš uređaj:
www.electrolux.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci.
Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije.
Opće informacije i savjeti
Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene.
Page 19
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene
upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i
uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte
s uređajem, za buduće potrebe.
1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba
UPOZORENJE
Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne nesposobnosti.
•Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe
smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe
koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom
odrasle osoba odgovorne za njihovu sigurnost.
•Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
•Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
•Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte približavanje uređaju
dok je u radu ili dok se hladi. Dostupni dijelovi su vrući.
•Ako je uređaj opremljen sigurnosnom blokadom za djecu, prepo‐
ručujemo da je uključite.
•Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez nad‐
zora.
HRVATSKI19
1.2 Opća sigurnost
•Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe.
Ne dodirujte grijače.
•Ne upravljajte uređajem pomoću vanjskog uređaja za podeša‐
vanja vremena ili preko odvojenog sustava za daljinsko
upravljanje.
•Kuhanje na ploči za kuhanje bez nadzora uz upotrebu masnoće
ili ulja može biti opasno i može dovesti do požara.
•Vatru nikada ne gasite vodom već isključite uređaj i tada
prekrijte vatru, npr. poklopcem ili protupožarnim prekrivačem.
•Stvari ne držite na površinama za kuhanje.
Page 20
www.electrolux.com
20
•Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za parno čiš‐
•Metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice i poklopce ne
ćenje.
stavljajte na površinu ploče za kuhanje jer će se zagrijati.
2.
SIGURNOSNE UPUTE
Uređaj je prikladan za sljedeća tržišta: AL
HR CZ SI
2.1 Instalacija
UPOZORENJE
Ovaj uređaj mora postaviti kvalificirana
osoba.
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj.
• Pridržavajte se uputa za instalaciju isporuče‐
nih s uređajem.
• Održavajte minimalnu udaljenost od drugih
uređaja i kuhinjskih elemenata.
• Budite pažljivi kada pomičete uređaj jer je te‐
žak. Obavezno nosite zaštitne rukavice.
• Izrezane površine zabrtvite sredstvom za
brtvljenje kako biste spriječili bubrenje uz‐
rokovano vlagom.
• Donji dio uređaja zaštite od pare i vlage.
• Uređaj ne postavljajte u blizini vrata ili ispod
prozora. Na taj način se sprječava pad vrućeg
posuđa kada se vrata ili prozor otvore.
• Ako je uređaj postavljen iznad ladica uvjerite
se da je prostor, između dna uređaja i gornje
ladice, dovoljan za cirkulaciju zraka.
• Dno uređaja može postati vruće. Preporu‐
čamo da ispod uređaja postavite nezapaljivu
pregradnu ploču kako biste spriječili pristup
donjoj strani.
Spajanje na električnu mrežu
UPOZORENJE
Opasnost od požara i strujnog udara.
• Sva spajanja na električnu mrežu mora izvršiti
kvalificirani električar.
• Uređaj mora biti uzemljen.
• Prije obavljanja svih zahvata provjerite je li
uređaj isključen iz električne mreže.
• Koristite odgovarajući kabel napajanja.
• Pazite da se električni kabeli zapletu.
• Provjerite da kabel napajanja ili utikač (ako
postoji) ne dodiruje vrući uređaj ili vruće posu‐
đe kada priključujete uređaj na utičnice u blizi‐
ni
• Provjerite je li uređaj pravilno postavljen. La‐
bavi i neispravni spojevi kabela napajanja ili
utikača (ako postoji) mogu prouzročiti pre‐
grijavanja priključka.
• Provjerite je li ugrađena zaštita od strujnog
udara.
• Koristite spojnice na kabelu.
• Pazite da ne oštetite utikač (ako postoji) ili
kabel napajanja. Za zamjenu oštećenog
kabela napajanja kontaktirajte ovlašteni servis
ili električara.
• Električna instalacija mora imati izolacijski ure‐
đaj koji vam omogućuje iskapčanje uređaja iz
električne mreže na svim polovima. Izolacijski
uređaj mora imati kontakte s otvorom od
minimalno 3 mm.
• Koristite samo odgovarajuće izolacijske ure‐
đaje: automatske sklopke, osigurače (osigura‐
če na uvrtanje izvaditi iz ležišta), sklopke i
releje zemnog spoja.
Spajanje na dovod plina
• Sva spajanja na dovod plina treba izvršiti
kvalificirana osoba.
• Provjerite kruži li zrak oko uređaja.
• Podaci o dovodu plina nalaze se na nazivnoj
pločici.
• Ovaj uređaj nije spojen na uređaj koji izvlači
proizvode izgaranja. Uređaj obavezno
priključite u skladu s važećim pravilima po‐
stavljanja. Obratite pozornost na zahtjeve koji
se odnose na odgovarajuće prozračivanje.
Page 21
2.2 Uporaba
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede, opeklina ili
strujnog udara.
• Ovaj uređaj koristite u kućanstvu.
• Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
• Uređajem ne upravljajte pomoću vanjskog
tajmera ili preko odvojenog sustava za
daljinsko upravljanje.
• Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok radi.
• Ne upravljajte uređajem vlažnim rukama ili
kada je u doticaju s vodom.
• Pribor za jelo ili poklopce lonaca ne stavljajte
na zone kuhanja. Zagrijat će se.
• Zonu kuhanja postavite na "isključeno" nakon
svake uporabe.
• Nemojte koristiti uređaj kao radnu površinu ili
za čuvanje stvari.
UPOZORENJE
Opasnost od požara ili eksplozije.
• Masti i ulja prilikom zagrijavanja mogu stvoriti
zapaljive pare. Plamen ili zagrijane predmete
držite dalje od masti i ulja kad kuhate s njima.
• Pare koje ispušta vrlo vruće ulje mogu uz‐
rokovati spontano izgaranje.
• Korišteno ulje, koje sadrži ostatke hrane,
može uzrokovati vatru pri nižim temperatu‐
rama nego ulje koje se koristi prvi put.
• Zapaljive predmete ili predmete namočene za‐
paljivim sredstvima ne stavljajte u, pored ili na
uređaj.
• Vatru ne pokušavajte ugasiti vodom. Uređaj
isključite i plamen pokrijte poklopcem ili protu‐
požarnim prekrivačem.
UPOZORENJE
Postoji opasnost od oštećenja uređaja.
• Vruće posuđe ne držite na upravljačkoj ploči.
• Nemojte dopustiti da posuđe presuši.
• Ne dopustite da se posuđe ohladi na grijaćoj
ploči.
• Zone kuhanja ne koristite s praznim posuđem
ili bez posuđa.
• Na uređaj nemojte stavljati aluminijsku foliju.
HRVATSKI21
• Ne dozvolite da kisele tekućine, na primjer
vinski ocat, limunov sok ili sredstvo za
uklanjanje kamenca, dođu u kontakt s pločom.
To može uzrokovati matirane mrlje.
• Osigurajte dobru ventilaciju u prostoriji u kojoj
je uređaj postavljen.
• Provjerite da otvori za ventilaciju nisu blokira‐
ni.
• Upotrebljavajte samo stabilno posuđe odgova‐
rajućeg oblika i promjera većeg od plamenika.
Postoji opasnost od pregrijavanja i pucanja
staklene ploče (ako je primjenjivo).
• Pripazite da se plamenik ne ugasi kada brzo
okrenete regulator iz maksimalnog u
minimalni položaj.
• Posuđe mora biti centrirano na krugove i ne
smije viriti izvan rubova površine za kuhanje.
• Koristite isključivo pribor isporučen s ure‐
đajem.
• Nemojte postavljati difuzor plamena na
plamenik.
2.3 Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE
Postoji opasnost od oštećenja uređaja.
• Uređaj redovito čistite kako biste spriječili
oštećenje materijala površine.
• Za čišćenje uređaja ne koristite raspršivanje
vode i pare.
• Plamenike ne perite u perilici posuđa.
• Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Kori‐
stite samo neutralna sredstva za čišćenje.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastu‐
čiće za ribanje, otapala ili metalne predmete.
2.4 Odlaganje
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede ili gušenja.
• Za informacije o pravilnom odlaganju uređaja
kontaktirajte komunalnu službu.
• Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
• Odrežite električni kabel i bacite ga.
• Poravnajte vanjske cijevi za plin.
Page 22
www.electrolux.com
22
3. OPIS PROIZVODA
3.1 Izgled površine za kuhanje
12
145
mm
45
3.2 Regulatori
SimbolOpis
nema dovoda plina /
položaj isključenosti
položaj za paljenje /
maksimalni dovod
plina
minimalni dovod
plina
4. SVAKODNEVNA UPORABA
Električna zona kuhanja 1500 W
1
Brzi plamenik
2
Pomoćni plamenik
3
Upravljačke tipke
4
Indikator napajanja
5
Polubrzi plamenik
6
36
3.3 Upravljački gumbi električnih zona
kuhanja
SimbolFunkcija
0položaj "OFF"
1minimalna toplina
6maksimalna toplina
(Isključeno)
UPOZORENJE
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim
uputama.
4.1 Paljenje plamenika
UPOZORENJE
Prilikom uporabe otvorenog plamena u
kuhinji budite vrlo oprezni. Proizvođač
ne snosi nikakvu odgovornost u slučaju
neodgovarajuće uporabe plamena.
Uvijek upalite plamenik prije stavljanja
posuđa.
Paljenje plamenika:
1.
Okrenite regulator u smjeru suprotnom od
kretanja kazaljki na satu u najviši položaj (
) i pritisnite ga.
2.
Držite regulator pritisnutim otprilike 5 sekun‐
di; to će omogućiti da se termoelement za‐
grije. Ako se to ne dogodi, napajanje plinom
će se prekinuti.
3.
Nakon što plamen počne gorjeti podesite
snagu plamena.
Ako nakon nekoliko pokušaja plamenik
ne gori, provjerite da li su kruna i
poklopac u pravilnim položajima.
Page 23
A)
Poklopac plamenika
B)
Kruna plamenika
C)
Svjećica za paljenje
D)
Termoelement
UPOZORENJE
Regulator ne držite pritisnut duže od 15
sekundi.
Ako se plamenik ne upali ni nakon 15
sekundi, otpustite regulator, okrenite ga
u položaj isključenosti i pričekajte ba‐
rem 1 minutu prije ponovnog pokušaja
paljenja plamenika.
Kada nema električne energije plamenik
možete upaliti bez električnog uređaja;
u tom slučaju približite plameniku
plamen, gurnite odgovarajuću ručicu i
okrenite je u smjeru suprotnom kazaljki
na satu dok ne dostigne položaj
maksimum.
Ako se plamenik slučajno ugasi, okreni‐
te regulator na položaj "OFF" i pri‐
čekajte barem 1 minutu prije ponovnog
pokušaja paljenja.
Uređaj za stvaranje iskri automatski se
uključuje kada se prebacite na dovod
električne struje nakon postavljanja ili
prekida napajanja. To je normalno.
HRVATSKI23
4.2 Gašenje plamenika
A
B
C
Za gašenje plamena, okrenite regulator na
simbol
.
UPOZORENJE
Uvijek smanjite plamen ili ga isključite
prije uklanjanja posuda s plamenika.
4.3 Rukovanje električnim zonama
D
Za uključivanje i povećavanje stupnja topline
okrenite regulator u smjeru suprotnom od smjera
kazaljke na satu. Za smanjenje stupnja kuhanja
okrenite regulator u smjeru kazaljke na satu. Za
isključivanje okrenite regulator na 0.
Indikator napajanja aktivira se kad se uključi
električna zona kuhanja i ostaje uključen dok se
električna zona kuhanja ne isključi.
4.4 Prije prve uporabe (električne
zone)
Stavite posudu s vodom na svaku zonu kuhanja,
postavite maksimalni položaj i pustite da uređaj
radi 10 min. Na taj će se način sagorjeti svi osta‐
ci prljavštine u uređaju. Nakon toga, neka uređaj
radi u minimalnom položaju 20 minuta. Tijekom
tog razdoblja može se osjetiti neugodan miris i
pojaviti dim. To je normalno. Osigurajte dovoljan
protok zraka.
Nakon ovog zahvata očistite uređaj mekom
krpom namočenom u toplu vodu.
4.5 Brza grijaća ploča
Crvena točka u sredini ploče označava brzu
grijaču ploču. Brza grijaća ploča zagrijava se br‐
že od običnih ploča.
Crvene točke obojene su na pločama. Mogu se
promijeniti tijekom uporabe te čak i potpuno ne‐
stati nakon određenog perioda. To nema nikakav
utjecaj na učinkovitost uređaja.
5. KORISNI SAVJETI I PREPORUKE
UPOZORENJE
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim
uputama.
5.1 Suđe za kuhanje
• Dno posuđa za kuhanje treba biti što
je moguće deblje i ravnije.
Page 24
www.electrolux.com
24
5.2 Primjeri načina kuhanja
Po‐
stavka
topline:
5.3 Ušteda energije
• Kad tekućin zavre, smanjite plamen da se tek
Koristite isključivo posuđe promjera koji odgova‐
ra dimenzijama plamenika.
UPOZORENJE
Provjerite da posude ne prekrivaju
upravljačko područje.
Koristite za:
1Držanje na toplom
2Lagano vrenje
3Vrenje
4Pečenje / završno pečenje
5Priprema za ključanje
6Priprema za ključanje / brzo pr‐
ženje / prženje
• Ako je moguće, posuđe uvijek
poklopite poklopcem.
• Posuđe postavite na čvrstu grijaću
ploču prije uključivanja.
• Čvrstu grijaću ploču isključite prije
završetka kuhanja, da iskoristite
preostalu toplinu.
• Za zadovoljavajuće rezultate,
promjer posuda i zone kuhanja
moraju imati iste dimenzije.
održava vrenje.
PlamenikPromjeri posuđa
Rapid (Brzi)180 - 260 mm
PlamenikPromjeri posuđa
Polu-brzi120 - 180 mm
Pomoćno80 - 180 mm
UPOZORENJE
Lonci ne smiju ulaziti u zonu
upravljanja. Plamen će zagrijati zonu
upravljanja.
Jednu posudu ne postavljajte na dva
plamenika.
UPOZORENJE
Provjerite da posuđe ne prelazi preko
prednjeg ruba površine ploče za
kuhanje i da se se lonci nalaze na sredi‐
ni plamenika kako bi se postigla
maksimalna stabilnost i smanjila po‐
trošnja plina.
Na plamenike nemojte stavljati nestabilne ili de‐
formirane lonce kako biste spriječili prolijevanje i
ozljede.
UPOZORENJE
Ne preporučuju se difuzori plamena.
Podaci o akrilamidima
Važno rema najnovijim znanstvenim
spoznajama, ako hrana puno potamni (naročito
ona koja sadrži škrob), akrilamidi mogu dovesti
zdravlje u opasnost. Stoga preporučujemo da
kuhate na nižim temperaturama i da ne tamnite
previše hranu.
6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim
uputama.
UPOZORENJE
Isključite uređaj i ostavite ga da se
ohladi prije čišćenja. Prije obavljanja
bilo kakvog održavanja ili čišćenja
isključite uređaj iz električne mreže.
UPOZORENJE
Iz sigurnosnih razloga nemojte čistiti
uređaj s čistačima na paru ili uređajima
pod visokim tlakom.
UPOZORENJE
Za čišćenje ne koristite abrazivna sred‐
stva, čeličnu vunu ili kiseline. To može
prouzročiti oštećenja na uređaju.
Page 25
Ogrebotine ili tamne mrlje na površini
ne utječu na rad uređaja.
HRVATSKI25
željeza. Ne koristite aluminijske folije za zaštitu
ploče za kuhanje tijekom kuhanja.
• Kako biste lakše očistili ploču za kuhanje
možete ukloniti nosače posuđa.
• Emajlirane dijelove, poklopac i krunu operite u
toploj vodi i sapunici te ih pažljivo osušite prije
no što ih vratite na uređaj.
• Dijelove od nehrđajućeg čelika operite vodom,
a zatim ih osušite mekom krpom.
• Nosači posuđa ne smiju se prati u perilici po‐
suđa. Morate ih prati ručno.
• Prilikom ručnog pranja nosača posuđa, pazite
kad ih sušite jer postupak emajliranja ponekad
ostavlja oštre rubove. Ako je potrebno, pa‐
stom za čišćenje uklonite tvrdokorne mrlje.
• Nakon čišćenja provjerite jeste li pravilno po‐
stavili nosače posuđa.
• Da bi plamenik ispravno radio, krakovi nosača
posuđa moraju biti u središtu plamenika.
• Prilikom postavljanja nosača budite vrlo
oprezni, kako biste spriječili oštećenje ploče
za kuhanje.
Nakon čišćenja uređaj osušite suhom krpom.
Uklanjanje prljavštine:
1.
– Odmah uklonite: plastiku koja se topi,
plastičnu foliju i hranu koja sadrži šećer.
Koristite posebnu strugalicu za
staklokeramiku. Stavite strugalicu na
staklokeramičku površinu pod oštrim
kutom i klizite oštricom po površini.
– Isključite uređaj i ostavite ga da se ohladi
prije čišćenja: mrlja od kamenca i vode,
mrlja od masnoće, sjajnih mrlja na
metalnim dijelovima. Koritite posebno
sredstvo za čišćenje primjenjivo s površi‐
nom ploče za kuhanje.
2.
Očistite uređaj vlažnom krpom i s malo
sredstva za čišćenje.
3.
Po završetku obrišite uređaj čistom krpom.
Nehrđajući čelik može potamniti ako je izložen
prekomjernoj toplini. Zbog toga ne smijete kuhati
u kamenom, zemljanom ili posuđu od lijevanog
6.1 Čišćenje električne grijaće ploče
Očistite uređaj nakon svake uporabe.
Uvijek koristite posuđe za kuhanje s čistim dnom.
UPOZORENJE
Prije bilo kakvog održavanja ili čišćenja
morate isključiti ploču za kuhanje iz na‐
pajanja.
Ploču za kuhanje je najbolje očistiti dok
je još topla jer se tada prljavština može
lakše ukloniti nego kad se ohladi.
UPOZORENJE
Oštra i gruba sredstva za čišćenje ošte‐
ćuju uređaj.
Za vašu sigurnost, nemojte čistiti ovaj
uređaj parnim čistačima ili čistačima
pod visokim tlakom.
Ogrebotine ili tamne mrlje ne utječu na
rad uređaja.
Uklanjanje prljavštine:
1.
Za uklanjanje prljavštine koristite fini prašak
za čišćenje ili jastučić za ribanje.
2.
Uređaj očistite vlažnom krpom i s malo de‐
terdženta.
3.
Grijaću ploču zagrijte na nisku temperaturu i
pustite da se osuši.
4.
Za održavanje grijaćih ploča, ploče, radi
sprječavanja hrđanja, premažite s par kapi
maslinova ulja na kuhinjskoj krpi.
Za rubove od nehrđajućeg čelika na
ploči za kuhanje koristite sredstvo za
čišćenje nehrđajućeg čelika.
Rub ploče od nehrđajućeg čelika može
donekle izgubiti boju uslijed toplinskog
opterećenja.
6.2 Čišćenje generatora iskre
Ta se funkcija ostvaruje putem keramičke svjeći‐
ce za paljenje i metalne elektrode. Te dijelove
održavajte posebno čistima kako bi se spriječile
poteškoće prilikom paljenja i provjeravajte da ru‐
pice na kruni plamenika nisu začepljene.
Page 26
www.electrolux.com
26
6.3 Periodično održavanje
Periodično pozovite najbliži ovlašteni servis radi
provjere stanja plinske cijevi i regulatora tlaka ako postoji.
7. RJEŠAVANJE PROBLEMA
ProblemMogući uzrokRješenje
Nema iskrenja prilikom
paljenja plina.
Nema iskrenja prilikom
paljenja plina.
Plamen se ugasio odmah
nakon paljenja.
Plamen nije jednoličan.• Kruna plamenika za‐
Uređaj ne radi.• Nema električnog na‐
Električna zona kuhanja se ne
grije.
• Nema električnog na‐
pajanja.
• Poklopac i kruna plamenika
nisu pravilno postavljeni.
• Termoelement nije do‐
voljno zagrijan.
čepljena je ostacima hrane.
pajanja.
• Nema električnog na‐
pajanja.
• Korišten je pogrešan re‐
gulator za upravljanje zo‐
nom kuhanja.
• Provjerite je li uređaj
priključen i je li električno
napajanje uključeno.
• Provjerite osigurač. Ako
osigurač iskoči više puta,
obratite se ovlaštenom ser‐
viseru.
• Provjerite jesu li poklopac i
kruna plamenika pravilno
postavljeni.
• Nakon što se plamen upali,
regulator držite pritisnutim
još otprilike 5 sekundi.
• Provjerite da mlaznica nije
začepljena i da na kruni
plamenika nema ostataka
hrane.
• Provjerite je li uređaj
priključen i je li električno
napajanje uključeno.
• Provjerite osigurač. Ako
osigurač iskoči više puta,
obratite se ovlaštenom ser‐
viseru.
• Provjerite je li uređaj
priključen i je li električno
napajanje uključeno.
• Provjerite jeste li okrenuli
odgovarajući regulator.
• Provjerite osigurač. Ako
osigurač iskoči više puta,
obratite se ovlaštenom ser‐
viseru.
Page 27
ProblemMogući uzrokRješenje
Učinkovitost ploče za kuhanje
nije zadovoljavajuća.
• Ploča za kuhanje nije čista.
• Posuđe nije odgovarajuće.
Ako postoji pogreška, najprije pokušajte sami
pronaći rješenje. Ako ne možete sami pronaći
rješenje problema, obratite se dobavljaču ili
najbližoj servisnoj službi.
Ako ste nepravilno rukovali uređajem ili
postavljanje nije izvršio registrirani teh‐
ničar, rad servisera službe za kupce ili
dobavljača neće biti besplatan, čak ni
za vrijeme jamstvenog roka.
Ovi podaci su potrebni za brzu i učinkovitu
pomoć. Ovi podaci dostupni su na isporučenoj
nazivnoj pločici.
• Opis modela .................
123
HRVATSKI27
• Provjerite je li ploča za
kuhanje čista i suha.
• Provjerite odgovara li veliči‐
na posuđa veličini zone
kuhanja.
• Provjerite je li dno posuđa
ravno.
• Provjerite odgovara li stu‐
panj kuhanja vrsti kuhanja.
• Broj proizvoda (PNC) .................
• Serijski broj (S.N.) .................
Koristite samo originalne rezervne dijelove. Na
raspolaganju su u servisnom centru i trgovinama
s originalnim rezervnim dijelovima.
7.1 Naljepnice u vrećici s priborom
Samoljepive naljepnice nalijepite kao što je
prikazano dolje:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Nalijepite na jamstveni list i pošaljite ovaj
1
dio
Nalijepite na jamstvenii list i zadržite ovaj
2
dio
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Nalijepite na knjižicu s uputama
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
Page 28
www.electrolux.com
28
8. POSTAVLJANJE
UPOZORENJE
Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim
uputama.
UPOZORENJE
Sljedeće upute o postavljanju, priključi‐
vanju i održavanju mora provoditi
ovlašteno osoblje, u skladu sa standar‐
dima i propisima na snazi.
8.1 Priključak plina
Odaberite fiksne priključke ili koristite savitljivu
cijev od nehrđajućeg čelika u skladu s važećim
propisima. Ako koristite savitljive metalne cijevi,
pazite da ne dođu u kontakt s pomičnim
dijelovima ili da nisu prignječene. Također pripa‐
zite prilikom povezivanja ploče i pećnice.
Provjerite je li tlak dovoda plina u skladu
s preporučenim vrijednostima za uređaj.
Podesivi priključak pričvršćen je za
rampu pomoću matice s navojem G
1/2". Zategnite dijelove bez upotrebe
sile, namjestite priključak u odgova‐
rajući smjer i zatim sve zategnite.
– nema pukotina, rezova, znakova izgaranja na
krajevima i njegovom cijelom duljinom;
– materijal nije postao krut, već je uobičajeno
elastičan;
– obujmice koje pričvršćuju crijevo nisu zahr‐
đale;
– rok trajanja nije istekao.
Ako primijetite jednu ili više neispravnosti, ne po‐
pravljajte crijevo već ga zamijenite novim.
Kad je postavljanje završeno, provjerite
da je brtvljenje svih priključaka crijeva
ispravno. Koristite sapunicu, ne plamen!
8.2 Zamjena sapnica
1.
Skinite metalne nosače posuđa.
2.
Skinite poklopce i krune s plamenika.
3.
Ključem br. 7 skinite sapnice i zamijenite ih
onima koje su potrebne za vrstu plina koji
koristite (pogledajte tablicu u poglavlju "Teh‐
nički podaci").
4.
Ponovo sastavite dijelove obrnutim re‐
doslijedom.
5.
Nazivnu pločicu zamijenite (nalazi se pored
cijevi dovoda plina) onom koja odgovara no‐
voj vrsti dovoda plina. Pločica se nalazi u
vrećici isporučenoj s uređajem.
Ako se tlak plina mijenja, ili je vrijednost druga‐
čija od potrebne vrijednosti tlaka na dovodnu
plinsku cijev priključite odgovarajući uređaj za
ujednačavanje tlaka.
ABC
A)
Kraj osovine s maticom
B)
Perilica
C)
Koljeno
Ukapljeni plin: koristite držač gumenog crijeva.
Uvijek stavite brtvu. Zatim priključite dovod plina.
Fleksibilno crijevo spremno je za uporabu kad:
– se ne može zagrijati više od sobne temperatu‐
re ili 30 °C;
– nije dulje od 1500 mm;
– nema pregiba;
– nije nategnuto ili zavrnuto;
– ne dodiruje oštre rubove ili kutove;
– je lako pregledno za provjeru stanja.
Kontrola stanja fleksibilnog crijeva sastoji se od
sljedećih provjera:
8.3 Podešavanje minimalne razine
Za podešavanje minimalne razine plamena
plamenika:
1.
Upalite plamenik.
2.
Okrenite tipku u položaj najmanjeg
plamena.
3.
Uklonite tipku.
4.
Tankim odvijačem prilagodite položaj re‐
gulacijskog vijka.
Page 29
HRVATSKI29
A
A)
Regulacijski vijak
• Ako mijenjate s prirodnog plina 20 mbar na
ukapljeni plin, do kraja zavijte vijak za podeša‐
vanje.
• Ako mijenjate s tekućeg plina na prirodni plin
G20 20 mbar, regulacijski vijak odvijte za ot‐
prilike 1/4 okretaja.
UPOZORENJE
Pripazite da se plamenik ne ugasi kada
brzo okrenete regulator iz maksimalnog
u minimalni položaj.
8.4 Spajanje na električnu mrežu
• Nazivni napon i vrsta napajanja na nazivnoj
pločici trebaju biti u skladu s naponom i sna‐
gom lokalne niskonaponske mreže.
• Ovaj uređaj opremljen je kabelom napajanja.
On se treba isporučiti s odgovarajućim
utikačem koji može izdržati opterećenje nave‐
deno na nazivnoj pločici uređaja. Provjerite
jeste li postavili utikač u odgovarajuću utični‐
cu.
• Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu sa
zaštitom od strujnog udara.
• Osigurajte da se utičnici nakon postavljanja
može lako pristupiti.
• Ne povlačite kabel napajanja kako biste utikač
izvukli iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite
utikač.
• Postoji opasnost od požara ako se uređaj
priključuje produžnim kabelom, adapterom ili
višestrukom priključnicom. Provjerite je li
priključak uzemljenja u skladu sa standardima
i propisima.
• Ne dozvolite da se kabel napajanja zagrije na
temperaturu višu od 90° C.
Obavezno priključite plavi neutralni kabel na ste‐
zaljku označenu slovom "N". Smeđi (ili crni)
kabel faze priključite na stezaljku sa slovom "L".
Kabel faze uvijek mora biti priključen.
8.5 Zamjena električnog kabela
Za zamjenu kabela za priključivanje koristite
samo H05V2V2-F T90 ili odgovarajuću vrstu.
Provjerite je li presjek kabela u skladu s napo‐
nom i radnom temperaturom. Žuto-zelena žica
uzemljenja mora biti otprilike 2 cm dulja od
smeđe (ili crne) žice faze.
8.6 Ugradnja
min.
650 mm
560 mm
A
11 mm
A
min.
55 mm
480 mm
10 mm
A)
isporučena brtva
B)
isporučeni nosači
min.
150 mm
30 mm
3 mm
11 mm
B
8.7 Mogućnosti ugradnje
Na kuhinjski element s vratima
Ploča koja se postavlja ispod ploče za kuhanje
mora se lako uklanjati i omogućavati jednostavan
pristup u slučaju intervencije servisa.
Page 30
www.electrolux.com
30
60 mm
30 mm
omogućio neprekidan dovod zraka. Spajanje na
električnu mrežu ploče za kuhanje i pećnice
mora se postaviti odvojeno radi sigurnosnih
opremljen otvorima za provjetravanje kako bi
A
min 20 mm
(max 150 mm)
razloga i radi omogućavanja jednostavnog
uklanjanja pećnice iz kuhinjskog elementa.
B
A)
Ploča koja se može ukloniti
B)
Mjesto za priključke
Na kuhinjski element s pećnicom
Dimenzije otvora ploče za kuhanje moraju odgo‐
varati prikazu i kuhinjski element mora biti
Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 33
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐
ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐
sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled‐
ků.
•Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez‐
pečnost.
•Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
•Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
•Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem
a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části
jsou horké.
•Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, do‐
poručuje se ji aktivovat.
•Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
ČESKY33
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
•Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání
zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
•Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo sa‐
mostatným dálkovým ovládáním.
•Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může být
nebezpečná a způsobit požár.
Page 34
www.electrolux.com
34
•Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a
•Nepokládejte věci na varnou desku.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
•Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako no‐
poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
že, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na
velmi vysokou teplotu.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Tento spotřebič je vhodný pro následující trhy:
HR CZ SI
AL
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐
fikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐
kavice.
• Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva,
abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkosti.
• Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod
oknem. Zabráníte tak převržení horkého nád‐
obí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
• Pokud je spotřebič instalován nad zásuvkami,
ujistěte se, že prostor mezi dnem spotřebiče a
horní zásuvkou zajišťuje dostatečnou cirkulaci
vzduchu.
• Spodek spotřebiče se může silně zahřát. Do‐
poručujeme proto instalovat nehořlavý samo‐
statný panel pod spotřebičem, který bude za‐
krývat spodek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení musí být provede‐
na kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Před každou údržbou nebo čištěním je nutné
se ujistit, že je spotřebič odpojen od elektrické
sítě.
• Použijte správný typ napájecího kabelu.
• Elektrické kabely nesmí být zamotané.
• Dbejte na to, aby se elektrické přívodní kabely
nebo zástrčky (jsou-li součástí výbavy) nedo‐
týkaly horkého spotřebiče nebo horkého nád‐
obí, když spotřebič připojujete do blízké zá‐
suvky.
• Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován
správně. Volné a nesprávné zapojení napáje‐
cího kabelu či zástrčky (je-li součástí výbavy)
může mít za následek přehřátí svorky.
• Ujistěte se, že je nainstalována ochrana před
úrazem elektrickým proudem.
• Použijte svorku k odlehčení kabelu od tahu.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
bel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí výba‐
vy). Pro výměnu napájecího kabelu se obraťte
na servisní středisko nebo elektrikáře.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐
lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐
pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐
spoň 3 mm širokou.
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
Připojení plynu
• Veškerá plynová připojení by měla být prove‐
dena kvalifikovanou osobou.
• Zkontrolujte, zda kolem spotřebiče může ob‐
íhat chladný vzduch.
• Informace ohledně přívodu plynu naleznete na
typovém štítku.
• Tento spotřebič není připojen k zařízení na
odvod spalin. Ujistěte se, že je spotřebič
připojen dle aktuálních instalačních vyhlášek.
Dbejte na požadavky týkající se dostatečné
ventilace.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popálení či
úrazu elektrickým proudem.
• Tento spotřebič používejte výhradně v domác‐
nosti.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
če.
• Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časo‐
vačem nebo samostatným dálkovým ovládá‐
ním.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké
ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Na varné zóny nepokládejte příbory nebo po‐
kličky. Byly by horké.
• Po použití nastavte varnou zónu do polohy
„vypnuto“.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu.
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte
plameny a ohřáté předměty mimo jejich do‐
sah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou
samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin,
může způsobit požár při nižších teplotách než
olej, který se používá poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
ČESKY35
• Nepokoušejte se hasit oheň vodou. Odpojte
spotřebiče a plameny přikryjte víkem nebo ha‐
sicí rouškou.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Nenechte nádoby chladnout na plotýnce.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádoba‐
mi nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
• Varná deska nesmí přijít do styku s kyselými
tekutinami jako je ocet, citrónová šťáva nebo s
prostředky na odstraňování vodního kamene.
Mohou totiž zanechat matné skvrny.
• V místě instalace spotřebiče zařiďte dobrou
ventilaci.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakry‐
té.
• Používejte pouze nádobí se správným tvarem
a průměrem dna větším než jsou rozměry
hořáků. Hrozí nebezpečí přehřátí a prasknutí
skleněné desky (je-li součástí spotřebiče).
• Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, otočíte-li
ovladačem rychle z maximální do minimální
polohy.
• Ujistěte se, že jsou nádoby umístěny na
středu plotýnek a nepřečnívají přes okraje var‐
né desky.
• Používejte pouze příslušenství dodávané se
spotřebičem.
• Na hořáky neinstalujte rozptylovač plamene.
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili
poškození materiálu jeho povrchu.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody
nebo páru.
• Hořáky nemyjte v myčce nádobí.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem.
Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi,
drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předmě‐
ty.
Page 36
www.electrolux.com
36
2.4 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Pro informace ohledně správné likvidace
spotřebiče se obraťte na místní úřady.
3. POPIS SPOTŘEBIČE
3.1 Uspořádání varné desky
12
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Vnější plynové potrubí slisujte.
145
mm
3.2 Ovladače
SymbolPopis
4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
45
36
bez přívodu plynu /
poloha vypnuto
poloha pro zapálení /
maximální přívod
plynu
minimální přívod ply‐
nu
Elektrická varná zóna 1500 W
1
Rychlý hořák
2
Pomocný hořák
3
Ovladače
4
Kontrolka napájení
5
Středně rychlý hořák
6
3.3 Ovladače elektrické varné zóny
SymbolFunkce
0poloha VYP
1minimální tepelný
6maximální tepelný
výkon
výkon
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
4.1 Zapálení hořáku
UPOZORNĚNÍ
Při používání otevřeného ohně v kuchy‐
ni buďte velmi opatrní. Výrobce odmítá
jakoukoli odpovědnost za chybné použi‐
tí plamene.
Page 37
Hořák vždy zapalte před tím, než na něj
postavíte nádobu.
Zapálení hořáku:
1.
Otočte ovladačem doleva do mezní polohy (
) a stiskněte jej.
2.
Držte ovladač zatlačený asi 5 sekund, aby
se termočlánek zahřál. V opačném případě
bude přívod plynu přerušen.
3.
Když se plamen ustálí, nastavte jeho inten‐
zitu.
Jestliže se hořák ani po několika poku‐
sech nezapálí, zkontrolujte, zda je roz‐
dělovač plamene a jeho víčko ve správ‐
né poloze.
ČESKY37
Jestliže plamen z nějakého důvodu
zhasne, otočte ovladačem do polohy
vypnuto a po nejméně 1 minutě se po‐
kuste hořák znovu zapálit.
Generátor jisker se může automaticky
spouštět, když zapnete elektřinu, po in‐
stalaci nebo po výpadku proudu. Nejde
o závadu.
4.2 Zavření hořáku
Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem na
symbol
.
UPOZORNĚNÍ
Před sejmutím nádoby z hořáku vždy
nejdříve ztlumte nebo zhasněte plamen.
A)
Víčko hořáku
B)
Korunka hořáku
C)
Zapalovací svíčka
D)
Termočlánek
UPOZORNĚNÍ
Ovladač stiskněte na maximálně 15 se‐
kund.
Jestliže se hořák po uplynutí 15 sekund
nezapálí, uvolněte ovladač, otočte ho
do polohy vypnuto a před dalším poku‐
sem o zapálení hořáku alespoň jednu
minutu počkejte.
Při přerušení dodávky elektrického pro‐
udu můžete hořák zapálit i bez elektric‐
kého zařízení. V takovém případě
přiložte k hořáku plamen, zatlačte na
příslušný ovladač a otočte jím proti
směru hodinových ručiček na maximální
pozici puštěného plynu.
A
B
C
4.3 Použití elektrických zón
Otočením ovladače doleva varnou zónu zapnete
a nastavíte teplotu. Chcete-li teplotu snížit, oto‐
čte ovladačem po směru hodinových ručiček.
Chcete-li zónu vypnout, otočte ovladačem na 0.
Kontrolka napájení se rozsvítí při zapnutí elek‐
trické varné zóny a zůstane svítit, dokud elektric‐
kou varnou zónu nevypnete.
D
4.4 Před prvním použitím (elektrické
varné zóny)
Na každou varnou zónu položte nádobu s vodou,
nastavte maximální výkon a nechte spotřebič
pracovat 10 minut. Tím se spálí zbytky ve
spotřebiči. Poté nechte spotřebič pracovat při mi‐
nimálním výkonu 20 minut. Během této doby mů‐
že ze spotřebiče vycházet zápach a kouř. To je
normální jev. Zajistěte dostatečné větrání.
Po této proceduře spotřebič vyčistěte měkkým
hadrem namočeným ve vlažné vodě.
4.5 Rychlá plotýnka
Červená tečka uprostřed plotýnky označuje ry‐
chlou plotýnku. Rychlá plotýnka se zahřívá ry‐
chleji než normální plotýnky.
Červené tečky jsou vyznačeny na plotýnkách.
Během používání se po určité době mohou
opotřebit nebo zcela zmizet. Na provoz spotřebi‐
če to nemá nežádoucí vliv.
Page 38
www.electrolux.com
38
5. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
5.1 Nádoby
• Dno nádoby musí být co nejrovnější
a nejsilnější.
UPOZORNĚNÍ
Ujistěte se, že nádobí nezakrývá zónu s
ovladači.
5.2 Příklady použití varné desky
Nastave‐
ní
topného
výkonu:
Vhodné pro:
1Uchování teploty
2Lehké ohřívání
3Mírné vaření
4Smažení
5Uvedení do varu
6Uvedení do varu / prudké sma‐
žení / fritování
5.3 Úspora energie
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nád‐
oby pokličkami.
• Nádobu postavte na pevnou plotýn‐
ku, a teprve poté plotýnku zapněte.
• Pevnou plotýnku vypněte několik mi‐
nut před koncem vaření, abyste vy‐
užili zbytkového tepla.
• K dosažení uspokojivých výsledků
musí průměr pánví odpovídat vel‐
ikosti varných zón.
• Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte plamen,
aby se jen dusilo.
Používejte nádoby na vaření s průměrem vhod‐
ným pro rozměry hořáků.
HořákPrůměry nádobí
Rychlý180 - 260 mm
Středně ry‐
120 - 180 mm
chlý
Pomocný80 - 180 mm
UPOZORNĚNÍ
Hrnce nesmí přesahovat do zóny s
ovladači. Plamen ohřeje ovládací ob‐
last.
Nedávejte stejnou pánev na dva
hořáky.
UPOZORNĚNÍ
K dosažení co největší stability a nižší
spotřeby plynu postavte hrnce vždy tak,
aby držadla nepřečnívala přes okraje
varné desky a hrnce byly umístěné na
středu hořáků.
Abyste zabránili rozlití a případnému poranění,
nepokládejte na hořáky nestabilní nebo deformo‐
vané hrnce.
UPOZORNĚNÍ
Nedoporučujeme používat rozptylovače
plamene.
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků
mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel
dohněda (zejména u škrobnatých potravin)
poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při
nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš
zhnědnout.
Page 39
6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
ČESKY39
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním spotřebič vypněte a ne‐
chte ho vychladnout. Před každou
údržbou nebo čištěním odpojte
spotřebič od zdroje elektrického napáje‐
ní.
UPOZORNĚNÍ
Z bezpečnostních důvodů nečistěte
spotřebič parními nebo vysokotlakými
čisticí přístroji.
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte drátěnky, kyseliny nebo
abrazivní materiály. Spotřebič by se
mohl poškodit.
Škrábance nebo tmavé skvrny na po‐
vrchu nemají vliv na funkci spotřebiče.
• Mřížky pod nádoby lze pro pohodlnější čištění
vyjmout.
• Smaltované části, kryt a korunku hořáků umyj‐
te vlažnou vodou se saponátem a před jejich
vložením zpět je řádně osušte.
• Části z nerezavějící oceli omyjte vodou a pak
osušte měkkým hadrem.
• Mřížky pod nádoby nejsou vhodné pro mytí v
myčce. Musí být myty ručně.
• Při ručním mytí mřížek pod nádoby buďte
opatrní při jejich osušování, protože smaltová‐
ní někdy zanechává drsné hrany. V případě
potřeby odstraňte odolné skvrny pomocí pa‐
stového čisticího prostředku.
• Po vyčistění mřížky pod nádoby správně umí‐
stěte.
• Mají-li hořáky správně fungovat, musí být ra‐
mena mřížek pod nádoby ve středu hořáků.
• Při snímání mřížek pod nádoby buďte velmi
opatrní, aby nedošlo k poškození varné des‐
ky.
Po vyčištění spotřebič osušte měkkým hadrem.
Odstranění nečistot:
1.
– Okamžitě odstraňte: roztavený plast, pla‐
stovou folii nebo jídlo obsahující cukr.
Použijte speciální škrabku na sklokerami‐
ku. Škrabku přiložte šikmo ke sklokera‐
mickému povrchu a posunujte ostří po
povrchu desky.
– Spotřebič vypněte a nechte jej vychlad‐
nout před čištěním: skvrn od vodního ka‐
mene, vodových kroužků, tukových skvrn
nebo kovově lesklého zbarvení. Použijte
speciální čisticí prostředek vhodný na po‐
vrch varné desky.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem s malým
množstvím čisticího prostředku.
3.
Nakonec spotřebič vytřete čistým hadrem
do sucha.
Při vysokém zahřátí může nerezová ocel ztratit
lesk. Z tohoto důvodu nesmíte vařit v nádobách z
mastku, v kameninových pánvích nebo na litino‐
vých plátech. Povrch varné desky nechraňte při
používání hliníkovou fólií.
6.1 Čištění elektrické plotýnky
Spotřebič čistěte po každém použití.
Používejte vždy nádoby s čistým dnem.
UPOZORNĚNÍ
Před každou údržbou nebo čištěním
musíte varnou desku odpojit od přívodu
proudu.
Varná deska se nejlépe čistí, dokud je
teplá, protože zbytky se snadněji od‐
straní, než když vychladnou.
UPOZORNĚNÍ
Ostré předměty a abrazivní čisticí
prostředky mohou varnou desku poško‐
dit.
Z bezpečnostních důvodů nečistěte
spotřebič parními nebo vysokotlakými
čisticí přístroji.
Škrábance nebo tmavé skvrny nemají
vliv na funkci spotřebiče.
Page 40
www.electrolux.com
40
Odstranění nečistot:
1.
K odstranění nečistot použijte jemný čisticí
prášek nebo houbičku.
2.
Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem s malým
množstvím čisticího prostředku.
3.
Pak plotýnku zapněte na nízkou teplotu a
nechte vyschnout.
4.
Plotýnky můžete také udržovat tak, že je
otřete utěrkou s trochou olivového oleje, ja‐
ko prevenci proti zrezivění.
Na nerezové okraje varné desky použi‐
jte čisticí prostředek na nerezovou ocel.
Nerezové okraje plotýnky se mohou ča‐
sem v důsledku tepelné zátěže zbarvit.
7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
ProblémMožná příčinaŘešení
Při zapalování plynu nevzniká
jiskra.
Při zapalování plynu nevzniká
jiskra.
Plamen zhasíná ihned po za‐
pálení.
Plynový kroužek hoří nerov‐
noměrně.
Spotřebič vůbec nefunguje.• Je přerušena dodávka
6.2 Čištění zapalovací svíčky
Elektrické zapalování se provádí pomocí kera‐
mické zapalovací svíčky s kovovou elektrodou.
Udržujte tyto součásti čisté, aby hořáky dobře
zapalovaly, a kontrolujte průchodnost otvorů v
koruně hořáků.
6.3 Pravidelná údržba
Pravidelně si v servisním středisku objednávejte
kontrolu stavu přívodní plynové trubky a nastavo‐
vače tlaku, je-li instalován.
• Je přerušena dodávka
elektrického proudu.
• Víčko a korunka hořáku
jsou nasazeny nesymetric‐
ky.
• Termočlánek není zahřátý
na dostatečnou teplotu.
• Korunka hořáku je ucpaná
zbytky jídla.
elektrického proudu.
• Zkontrolujte, zda je
spotřebič připojen a zda je
zapnut zdroj elektrického
proudu.
• Zkontrolujte pojistku. Jestli‐
že pojistka (jistič) vypadne
vícekrát, obraťte se na kva‐
lifikovaného elektrikáře.
• Zkontrolujte, zda je víčko a
korunka hořáku správně
nasazena.
• Po zapálení plamene pod‐
ržte ovladač stisknutý ještě
asi pět sekund.
• Ujistěte se, že není tryska
zanesená a korunka
hořáku není ucpaná zbytky
jídla.
• Zkontrolujte, zda je
spotřebič připojen a zda je
zapnut zdroj elektrického
proudu.
• Zkontrolujte pojistku (jistič).
Jestliže pojistka (jistič) vy‐
padne vícekrát, obraťte se
na kvalifikovaného elektri‐
káře.
Page 41
ProblémMožná příčinaŘešení
Elektrická varná zóna
nehřeje.
• Je přerušena dodávka
elektrického proudu.
• Při použití varné zóny byl
použit špatný knoflík.
Výkon varné desky není
uspokojivý.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve záva‐
du odstranit sami. Pokud problém nemůžete
vyřešit sami, obraťte se prosím na svého prodej‐
ce nebo místní servisní středisko.
V případě chyby v obsluze spotřebiče
nebo v případě, že instalaci neprovedl
autorizovaný technik, budete muset ná‐
vštěvu servisního technika nebo prodej‐
ce zaplatit, i když je spotřebič ještě v
záruce.
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto úda‐
je. Tyto údaje jsou k dispozici na typovém štítku.
• Označení modelu ............
• Varná deska není čistá.
• Nádoba není vhodná.
ČESKY41
• Zkontrolujte, zda je
spotřebič připojen a zda je
zapnut zdroj elektrického
proudu.
• Ujistěte se, že jste otočili
správným ovladačem.
• Zkontrolujte pojistku (jistič).
Jestliže pojistka (jistič) vy‐
padne vícekrát, obraťte se
na kvalifikovaného elektri‐
káře.
• Zajistěte, aby byla varná
deska čistá a suchá.
• Ujistěte se, že jste pro var‐
nou zónu vybrali nádobu
vhodné velikosti.
• Ujistěte se, že má nádoba
ploché dno.
• Ujistěte se, že nastavená
teplota odpovídá požado‐
vanému způsobu vaření.
• Výrobní číslo (PNC) ............
• Sériové číslo (S.N.) ............
Používejte pouze originální náhradní díly. Může‐
te je zakoupit pouze v našem servisním středisku
a autorizovaných obchodech s náhradními díly.
7.1 Štítky dodávané v sáčku s
příslušenstvím
Nalepte samolepící štítky následujícím způso‐
bem:
Page 42
www.electrolux.com
42
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Nalepte jej na záruční list a odešlete tuto
1
část
Nalepte jej na záruční list a uschovejte si tu‐
2
to část
8. INSTALACE
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitoly o bezpečnosti.
UPOZORNĚNÍ
Následující pokyny k instalaci a údržbě
smí provádět pouze kvalifikovaní pra‐
covníci v souladu s platnými předpisy.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Nalepte jej na návod k použití
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
8.1 Připojení plynu
Zvolte pevné přípojky nebo použijte ohebnou ha‐
dici z nerezové oceli v souladu s platnými předpi‐
sy. Pokud použijete ohebné kovové hadice, dbej‐
te na to, aby se nikde nedotýkaly pohyblivých
částí, ani nebyly nikde přiskřípnuté. Také dávejte
pozor, když je varná deska nainstalovaná spo‐
lečně s troubou.
Zajistěte, aby tlak přívodu plynu do
zařízení odpovídal doporučeným hod‐
notám. Nastavitelná přípojka je připev‐
něna k úplné rampě pomocí matice se
závitem G 1/2". Volně našroubujte sou‐
části, nastavte připojení do požadova‐
ného směru a vše utáhněte.
ABC
A)
Konec hřídele s maticí
B)
Podložka
C)
Potrubní koleno
Zkapalněný plyn: použijte držák gumové hadice.
Vždy použijte těsnění. Pak pokračujte s připoje‐
ním plynu. Pružnou hadici lze použít za těchto
podmínek:
– nesmí se zahřát na vyšší než pokojovou teplo‐
tu, vyšší než 30 °C;
– nesmí být delší než 1500 mm;
– nesmí být přiškrcena;
– nesmí být vystavena tahu nebo zkroucení;
– nesmí být v kontaktu s ostrými kraji nebo rohy;
– musí být snadno přístupná, aby mohl být kon‐
trolován její stav.
Při kontrole stavu pružné hadice se zjišťuje, zda:
Page 43
– nemá po celé délce ani na koncích trhliny,
zářezy nebo známky ohoření;
– materiál není ztvrdlý, ale má svou normální
pružnost;
– spojovací svorky nejsou rezavé;
– doba její životnosti není prošlá.
Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad, hadici ne‐
opravujte, ale vyměňte ji.
Po dokončení instalace se ujistěte, že
jsou těsnění u všech spojek v pořádku.
Použijte mýdlový roztok, nikoliv plamen!
8.2 Výměna trysek
1.
Sundejte mřížky určené pod nádoby.
2.
Odstraňte víčka a korunky hořáku.
3.
Pomocí nástrčného klíče 7 odšroubujte
vstřikovací trysky a nahraďte je tryskami
potřebnými pro používaný druh plynu (viz
tabulka v kapitole „Technické informace“).
4.
Stejným postupem v opačném pořadí zase
jednotlivé části smontujte.
5.
Vyměňte typový štítek (nachází se v blíz‐
kosti přívodního plynového potrubí) za tako‐
vý, který odpovídá novému druhu dodáva‐
ného plynu. Tento štítek můžete najít v ba‐
líčku dodávaném se spotřebičem.
Pokud je tlak plynu při napájení jiný nebo nestálý
v porovnání s požadovaným tlakem, je nutné in‐
stalovat na přívodní plynové potrubí nastavovač
tlaku.
8.3 Nastavení minimální úrovně
Postup nastavení minimální úrovně hořáku:
1.
Zapalte hořák.
2.
Otočte ovladač do minimální polohy.
3.
Odstraňte ovladač.
4.
Úzkým šroubovákem nastavte polohu obto‐
kového šroubu.
A
ČESKY43
• Při přechodu ze zkapalnělého plynu na zemní
plyn G20 20 mbar povolte obtokový šroub asi
o 1/4 otáčky.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, ot‐
očíte-li ovladačem rychle z maximální
do minimální polohy.
8.4 Připojení k elektrické síti
• Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ na‐
pájení na typovém štítku odpovídají napětí a
výkonu místního zdroje napájení.
• Spotřebič se dodává s napájecím kabelem.
Ten musí být vybaven správnou zástrčkou
vhodnou pro danou zátěž vyznačenou na ty‐
povém štítku. Ujistěte se, že je zástrčka zapo‐
jena do správné zásuvky.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým
proudem.
• Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nad‐
ále dostupná.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Při připojení spotřebiče pomocí prodlužovací‐
ho kabelu, rozdvojky nebo vícenásobného
připojení hrozí nebezpečí požáru. Ujistěte se,
že uzemnění splňuje platné normy a nařízení.
• Napájecí kabel nesmí být vystaven teplotám
vyšším než 90 °C.
Ujistěte se, že jste připojili modře zbarvený nulo‐
vý vodič ke svorce označené písmenem „N“.
Hnědě (nebo černě) zabarvený fázový vodič
připojte ke svorce označené písmenem „L“. Fá‐
zový vodič musí být vždy připojen.
8.5 Výměna připojovacího kabelu
Připojovací kabel vyměňte pouze za kabel
H05V2V2-F T90 nebo ekvivalentní typ. Ujistěte
se, že průřez kabelu odpovídá napětí a provozní
teplotě. Zemnící vodič zbarvený žlutozeleně mu‐
sí být přibližně o 2 cm delší než hnědý (nebo čer‐
ný) fázový vodič.
A)
Obtokový šroub
• Při přechodu ze zemního plynu G20 20 mbar
na zkapalnělý plyn úplně utáhněte seřizovací
šroub.
Page 44
www.electrolux.com
44
8.6 Vestavba
min.
min.
55 mm
480 mm
10 mm
150 mm
30 mm
3 mm
11 mm
min.
650 mm
560 mm
A
11 mm
A
30 mm
A
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
B
A)
Odnímatelný panel
B)
Prostor pro přípojky
Kuchyňská skříňka s troubou
Rozměry výřezu pro varnou desku musí odpoví‐
dat uvedeným hodnotám a kuchyňská linka musí
být vybavena otvory pro trvalý přívod vzduchu.
Elektrické připojení varné desky a trouby musí
být z bezpečnostních důvodů instalováno oddě‐
leně a umožňovat snadné vyjmutí trouby z linky.
50 cm
2
120 cm
2
B
A)
dodávané těsnivo
B)
dodávané konzole
8.7 Možnosti zapuštění
Kuchyňská skříňka s dvířky
Panel instalovaný pod varnou deskou musí být
snadno odnímatelný a umožňovat snadný
přístup v případě, že je nutný technický zásah.
G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 418 g/h
CELKOVÝ VÝKON – ELEKTŘINA:1.5 kW
Elektrické napájení:230 V ~ 50 Hz
Kategorie plynu:II2H3B/P
Připojení plynu:G 1/2”
Přívod plynu:G20 (2H) 20 mbar
Třída spotřebiče:3
Průměry ventilů
HořákØ trysek v 1/100 mmHořákØ trysek v 1/100 mm
Pomocný28Rychlý42
Středně rychlý32
Plynové hořáky
NORMÁLNÍ VÝKON
HOŘÁK
NORMÁL‐
NÍ VÝKON
kWkWvstřikování
SNÍŽENÝ
VÝKON
ZEMNÍ PLYN G20 (2H)
20 mbar
1/100 mm
m³/h
LPG (Propan-butan)
G30/G31 (3B/P) 30/30
mbar
vstřikování
1/100 mm
Pomocný1.00.33700.0955073
Středně ry‐
chlý
2.00.45960.19071145
3.0 (zem.
Rychlý
plyn) 2.8
0.75120x0.28686204
(LPG)
g/h
Page 46
www.electrolux.com
46
10. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
Page 48
www.electrolux.com
48
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with
the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they are supervised by an adult or a person who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts are
hot.
• If the appliance has a child safety device, we recommend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
1.2 General Safety
• The appliance and its accessible parts become hot
during use. Do not touch the heating elements.
• Do not operate the appliance by means of an external
timer or separate remote-control system.
• Unattended cooking on a hob with fat or oil can be
dangerous and may result in fire.
Page 49
ENGLISH49
• Never try to extinguish a fire with water, but switch off
the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a
fire blanket.
• Do not store items on the cooking surfaces.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they
can get hot.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance is suitable for the following
markets: AL
HR CZ SI
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
• Seal the cut surfaces with a sealant to
prevent moisture to cause swelling.
• Protect the bottom of the appliance
from steam and moisture.
• Do not install the appliance adjacent to
a door or under a window. This prevents hot cookware to fall from the appliance when the door or the window is
opened.
• If the appliance is installed above draw-
ers make sure that the space, between
the bottom of the appliance and the upper drawer, is sufficient for air circulation.
• The bottom of the appliance can get
hot. We recommend to install a noncombustile separation panel under the
appliance to prevent access to the bottom.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections must be made
by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Before carrying out any operation make
sure that the appliance is disconnected
from the power supply.
• Use the correct electricity mains cable.
• Do not let the electricity mains cable
tangle.
• Make sure the mains cable or plug (if
applicable) does not touch the hot appliance or hot cookware, when you
connect the appliance to the near sockets
• Make sure the appliance is installed
correctly. Loose and incorrect electricity
mains cable or plug (if applicable) can
make the terminal become too hot.
• Make sure that a shock protection is installed.
• Use the strain relief clamp on cable.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug (if applicable) or to the
mains cable. Contact the Service or an
electrician to change a damaged mains
cable.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you discon-
Page 50
www.electrolux.com
50
• Use only correct isolation devices: line
Gas connection
• All gas connections should be made by
• Make sure that there is air circulation
• The information about the gas supply is
• This appliance is not connected to a
2.2 Use
• Use this appliance in a household envi-
• Do not change the specification of this
• Do not use an external timer or a sepa-
• Do not let the appliance stay unatten-
• Do not operate the appliance with wet
• Do not put cutlery or saucepan lids on
• Set the cooking zone to “off” after use.
• Do not use the appliance as a work or
• Fats and oil when heated can release
nect the appliance from the mains at all
poles. The isolation device must have a
contact opening width of minimum 3
mm.
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
a qualified person.
around the appliance.
on the rating plate.
device, which evacuates the products
of combustion. Make sure to connect
the appliance according to current installation regulations. Pay attention to
requirements regarding adequate ventilation.
WARNING!
Risk of injury, burns or electric
shock.
ronment.
appliance.
rate remote-control system to operate
the appliance.
ded during operation.
hands or when it has contact with water.
the cooking zones. They become hot.
as a storage surface.
WARNING!
Risk of fire or explosion.
flammable vapours. Keep flames or
heated objects away from fats and oils
when you cook with them.
• The vapours that very hot oil releases
can cause spontaneous combustion.
• Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first time.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products
in, near or on the appliance.
• Do not try to extinguish a fire with water. Disconnect the appliance and cover
the flame with a lid or a fire blanket.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• Do not keep hot cookware on the control panel.
• Do not let cookware to boil dry.
• Do not let cookware cool down on the
hotplate.
• Do not activate the cooking zones with
empty cookware or without cookware.
• Do not put aluminium foil on the appliance.
• Do not let acid liquids, for example vinegar, lemon juice or limescale remover
touch the hob. This can cause matt
patches.
• Provide good ventilation in the room
where the appliance is installed.
• Make sure that the ventilation openings
are not blocked.
• Use only stable cookware with the correct shape and diameter larger than the
dimensions of the burners. There is a
risk of overheating and rupture of the
glass plate (if applicable).
• Make sure the flame does not go out
when you quickly turn the knob from
the maximum to the minimum position.
• Make sure pots are centrally positioned
on the rings and do not stick out over
edges of the cooking surface.
• Use only the accessories supplied with
the appliance.
• Do not install a flame diffuser on the
burner.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
Page 51
• Clean regularly the appliance to prevent
the deterioration of the surface material.
• Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
• Do not clean the burners in the dishwasher.
• Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal objects.
2.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 Cooking surface layout
12
ENGLISH51
• Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly.
• Disconnect the appliance from the
mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Flat the external gas pipes.
145
mm
45
3.2 Control knobs
SymbolDescription
no gas supply /
off position
ignition position /
maximum gas
supply
minimum gas
supply
Electric cooking zone 1500 W
1
Rapid burner
2
Auxiliary burner
3
Control knobs
4
Power indicator
5
Semi-rapid burner
6
36
3.3 Electric cooking zones
control knobs
SymbolFunction
0
1minimum heat
6maximum heat
off position
Page 52
www.electrolux.com
52
4. DAILY USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
4.1 Ignition of the burner
WARNING!
Be very careful when you use
open fire in kitchen environment.
Manufacturer decline any responsibility in case misuse of the flame
Always light the burner before you
put cookware.
To light the burner:
1.
Turn the control knob counterclockwise to the maximum position (
) and push it down.
2.
Keep the control knob pushed for approximately 5 seconds; this will let
thermocouple to warm up. If not, the
gas supply will be interrupted.
3.
Adjust the flame after it is regular.
If after some tries the burner does
not light, check if the crown and
its cap are in correct positions.
WARNING!
Do not keep the control knob
pushed for more than 15 seconds.
If the burner does not light after
15 seconds, release the control
knob, turn it into off position and
try to light the burner again after
minimum 1 minute.
In the absence of electricity you
can ignite the burner without electrical device; in this case approach
the burner with a flame, push the
relevant knob down and turn it
counter-clockwise to maximum
gas release position.
If the burner accidentally goes out,
turn the control knob to the off
position and try to light the burner
again after minimum 1 minute.
The spark generator can start automatically when you switch on
the mains, after installation or a
power cut. It is normal.
4.2 Turning the burner off
A
B
C
To put the flame out, turn the knob to the
symbol
.
WARNING!
Always turn the flame down or
switch it off before removing the
pans off the burner.
A)
Burner cap
B)
Burner crown
C)
Ignition candle
D)
Thermocouple
D
To switch on and increase the heat setting turn the knob counterclockwise. To
decrease the heat setting turn the knob
clockwise. To switch off turn the knob to
the 0.
Power indicator is activated when electric
cooking zone is turned on, and will stay
on until electric cooking zone is switched
off.
4.4 Before first use (electric
zones)
Put cookware containing water on each
cooking zone, set the maximum position
4.3 Operating electric zones
Page 53
and operate the appliance for 10 min.
This is to burn off the residue in the appliance. After that, operate the appliance at
minimum position for 20 min. During this
period, an odour and smoke can occur.
This is normal. Make sure that the airflow
is sufficient.
After this operation, clean the appliance
with a soft cloth soaked in warm water.
5. HELPFUL HINTS AND TIPS
ENGLISH53
4.5 Rapid hot plate
A red dot in the middle of the plate shows
a rapid hot plate. A rapid hot plate heats
up faster than usual plates.
The red dots are painted on the plates.
They can deteriorate during use and even
disappear completely after a period of
time. It does not have an effect on the
performance of the appliance.
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
5.1 Cookware
• The bottom of the cookware
must be as thick and flat as
possible.
WARNING!
Make sure that pots do not cover
the control zone.
5.2 Examples of cooking
applications
Heat
setting:
Use to:
1Keeping warm
2Gentle simmering
3Simmering
4Frying / browning
5Bringing to the boil
6Bringing to the boil / quick
frying / deep-frying
5.3 Energy saving
• If possible, always put the lids
on the cookware.
• Put cookware on a solid hotplate before you start it.
• Stop the solid hotplate before
the end of the cooking time to
use residual heat.
• For satisfactory results, the diameter of pans and cooking
zones must have the same dimensions.
• When the liquid starts to boil, turn down
the flame to barely simmer the liquid.
Use cookware with diameters applicable
to the size of burners.
BurnerDiameters of cook-
ware
Rapid180 - 260 mm
Semi-rapid120 - 180 mm
Auxiliary80 - 180 mm
WARNING!
Pots must not enter the control
zone. Flame will heat up the control zone.
Do not put the same pan on two
burners.
WARNING!
Make sure pot handles do not
protrude over the front edge of
the cooktop and that pots are
centrally positioned on the rings in
order to achieve maximum stability and to obtain lower gas consumption.
Page 54
www.electrolux.com
54
Do not place unstable or deformed pots
on the rings to prevent from spill and injury.
WARNING!
Flame diffuser are not recommended.
Information on acrylamides
Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food
6. CARE AND CLEANING
(specially the one which contains starch),
acrylamides can pose a health risk. Thus,
we recommend that you cook at the
lowest temperatures and do not brown
food too much.
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
WARNING!
Deactivate the appliance and let it
cool down before you clean it.
Disconnect the appliance from the
electrical supply before you do
cleaning or maintenance work.
WARNING!
For safety reasons, do not clean
the appliance with steam cleaners
or high-pressure cleaners.
WARNING!
Do not use abrasive cleaners,
steel wool pads or acids. They
can cause damage to the appliance.
Scratches or dark stains on the
surface have no effect on how the
appliance operates.
• You can remove the pan supports to
easily clean the hob.
• To clean the enamelled parts, cap and
crown, wash them with warm soapy
water and dry them carefully before you
put them back.
• Wash stainless steel parts with water,
and then dry them with a soft cloth.
• The pan supports are not dishwasher
proof. They must be washed by hand.
• When you wash the pan supports by
hand, take care when you dry them as
the enamelling process occasionally
leaves rough edges. If necessary, re-
move stubborn stains using a paste
cleaner.
• Make sure you position the pan supports correctly after cleaning.
• To make the burners work correctly,
make sure that the arms of the pan
supports are in the centre of the burner.
• Be very careful when you replace
the pan supports to prevent the hob
top from damage.
After cleaning, dry the appliance with a
soft cloth.
Removing the dirt:
1.
– Remove immediately: melting
plastic, plastic foil, and food containing sugar. Use a special glass
ceramic scraper. Put the scraper
on the glass ceramic surface at an
acute angle and slide the blade on
the surface.
Stop the appliance and let it
–
cool down before you clean: limescale rings, water rings, fat stains,
shiny metallic discolorations. Use a
special cleaner applicable for surface of hob..
Page 55
2.
Clean the appliance with a damp
cloth and some detergent.
3.
At the end rub the appliance dry
with a clean cloth.
The stainless steel can become tarnished
if it is too much heated. Refer to this you
must not cook with potstones, earthenware pans or cast iron plates. Do not use
aluminium foil to prevent damage the top
during operation.
6.1 Cleaning the electric
hotplate
Clean the appliance after each use.
Always use cookware with clean bottom.
WARNING!
Before any maintenance or cleaning can be carried out, you must
disconnect the hob from the electricity supply.
The hob is best cleaned while it is
still warm, as spillage can be removed more easily than if it is left
to cool.
WARNING!
Sharp objects and abrasive cleaning agents will damage the appliance.
For your safety, do not clean the
appliance with steam blasters or
high-pressure cleaners.
ENGLISH55
Removing the dirt:
1.
Use the fine scouring powder or a
scouring pad to remove the dirt.
2.
Clean the appliance with a damp
cloth and some detergent.
3.
Heat the hotplate to a low temperature and leave to dry.
4.
To maintain the hotplates, wipe the
plates with a drop of olive oil on a
kitchen towel to prevent rust.
For stainless steel edges of the
hob use cleaner for stainless steel.
The stainless steel edge of the
plate can be slightly discoloured
as a result of the thermal load.
6.2 Cleaning of the spark plug
This feature is obtained through a ceramic
ignition candle with a metal electrode.
Keep these components well clean to
prevent difficult lighting and check that the
burner crown holes are not obstructed.
6.3 Periodic maintenance
Periodically speak your local Service
Force Centre to check the conditions of
the gas supply pipe and the pressure adjuster, if fitted.
Scratches or dark stains have no
effect on how the appliance operates.
7. TROUBLESHOOTING
ProblemPossible causeRemedy
There is no spark when
lighting the gas.
• There is no electrical
supply.
• Make sure that the appliance is connected
and the electrical supply is switched on.
• Do a check of the fuse.
If the fuse is released
more than one time, refer to a qualified electrician.
Page 56
www.electrolux.com
56
There is no spark when
lighting the gas.
The flame is blown out
immediately after ignition.
The gas ring burns unevenly.
The appliance does not
operate.
The electrical cooking
zone does not heat up.
The effectiveness of the
hob is not satisfactory.
If there is a fault, first try to find a solution
to the problem yourself. If you cannot find
ProblemPossible causeRemedy
• The burner cap and
crown are placed unevenly.
• Make sure that the
burner cap and crown
are in the correct positions.
• The thermocouple is
not heated sufficiently.
• After lightning the
flame, keep the knob
pushed for approximately 5 seconds.
• The burner crown is
blocked with food residue.
• Make sure that the injector is not blocked
and the burner crown
is clear of food particles.
• There is no electrical
supply.
• Make sure that the appliance is connected
and the electrical supply is switched on.
• Do a check of the fuse.
If the fuse is released
more than one time, refer to a qualified electrician.
• There is no electrical
supply.
• The wrong knob is
used to operate the
cooking zone.
• Make sure that the appliance is connected
and the electrical supply is switched on.
• Make sure that you
turn the correct control
knob.
• Do a check of the fuse.
If the fuse is released
more than one time, refer to a qualified electrician.
• The hob is not clean.
• The cookware is not
correct.
• Make sure that the hob
is clean and dry.
• Make sure that the
cookware is the correct
size for the cooking
zone.
• Make sure that the
cookware has a flat
bottom.
• Make sure that the
heat setting is correct
for this type of cooking.
Page 57
a solution to the problem yourself, speak
your dealer or the local Service Force
Centre.
If you operated the appliance incorrectly, or the installation was
not carried out by a registered engineer, the visit from the customer
service technician or dealer may
not take place free of charge,
even during the warranty period.
These data are necessary to help you
quickly and correctly. These data are
available on the supplied rating plate.
• Model description .................
123
ENGLISH57
• Product number (PNC) .................
• Serial Number (S.N.) .................
Use the original spare parts only. They are
available at Service Force Centre and approved spare parts shops.
7.1 Labels supplied with the
accessories bag
Stick the adhesive labels as indicated below:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Stick it on Guarantee Card and send
1
this part
Stick it on Guarantee Card and keep
2
this part
8. INSTALLATION
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
WARNING!
The following instructions about
installation, connection and maintenance must be carried out by
qualified personnel in compliance
with standards and local regulations in force.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Stick it on instruction booklet
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
8.1 Gas Connection
Choose fixed connections or use a flexible
pipe in stainless steel in compliance with
the regulation in force. If you use flexible
metallic pipes, be careful they do not
come in touch with mobile parts or they
are not squeezed. Also be careful when
the hob is put together with an oven.
Page 58
www.electrolux.com
58
A)
B)
C)
Liquid gas: use the rubber pipe holder.
Always engage the gasket. Then continue
with the gas connection. The flexible pipe
is prepared for apply when:
– it can not get hot more than room tem-
– it is no longer than 1500 mm;
– it shows no throttles;
– it is not subject to traction or torsion;
– it does not get in touch with cutting
– it can be easily examined in order to
The control of preservation of the flexible
pipe consists in checking that:
– it does not show cracks, cuts, marks of
– the material is not hardened, but shows
– the fastening clamps are not rusted;
–expired term is not due.
If one or more defects are visible, do not
repair the pipe, but replace it.
Make sure that the gas supply
pressure of the appliance obeys
the recommended values. The adjustable connection is fixed to the
comprehensive ramp by means of
a threaded nut G 1/2". Screw the
parts without force, adjust the
connection in the necessary direction and tighten everything.
ABC
End of shaft with nut
Washer
Elbow
perature, higher than 30°C;
edges or corners;
check its condition.
burnings on the two ends and on its full
length;
its correct elasticity;
When installation is complete,
make sure that the seal of each
pipe fitting is correct. Use a soapy
solution, not a flame!
8.2 Injectors replacement
1.
Remove the pan supports.
2.
Remove the caps and crowns of the
burner.
3.
With a socket spanner 7 remove the
injectors and replace them with the
ones which are necessary for the type
of gas you use (see table in "Technical Information" chapter).
4.
Assemble the parts, follow the same
procedure backwards.
5.
Replace the rating plate (it is near the
gas supply pipe) with the one for the
new type of gas supply. You can find
this plate in the package supplied
with the appliance.
If the supply gas pressure is changeable
or different from the necessary pressure,
you must fit an applicable pressure adjuster on the gas supply pipe.
8.3 Adjustment of minimum level
To adjust the minimum level of the burners:
1.
Light the burner.
2.
Turn the knob on the minimum posi-
tion.
3.
Remove the knob.
4.
With a thin screwdriver, adjust the by-
pass screw position.
A
A)
The by-pass screw
• If you change from natural gas G20 20
mbar to liquid gas, fully tighten the adjustment screw in.
• If you change from liquid gas to natural
gas G20 20 mbar, undo the by-pass
screw approximately 1/4 of a turn.
WARNING!
Make sure the flame does not go
out when you quickly turn the
knob from the maximum position
to the minimum position.
Page 59
ENGLISH59
8.4 Electrical connection
• Make sure that the rated voltage and
type of power on the rating plate agree
with the voltage and the power of the
local power supply.
• This appliance is supplied with a mains
cable. It has to be supplied with a correct plug which can hold the load that
the rating plate rates. Make sure that
you install the plug in a correct socket.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Make sure that there is an access to
the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the
mains plug.
• There is a risk of fire when the appliance is in connection with an extension
cable, an adapter or a multiple connection. Make sure that the ground connection agrees with the standards and
regulations.
• Do not let the power cable to heat up
to a temperature higher than 90° C.
Make sure that you connect the blue neutral cable to the terminal with a letter "N"
on it. Connect the brown (or black) phase
cable to the terminal which has a letter
"L". Keep the phase cable connected at
all times.
8.5 Replacement of the
connection cable
To replace the connection cable use only
H05V2V2-F T90 or equivalent type. Make
sure that the cable section is applicable to
the voltage and the working temperature.
The yellow/green earth wire must be approximately 2 cm longer than the brown
(or black) phase wire.
8.6 Building In
min.
650 mm
560 mm
A
11 mm
A
min.
55 mm
480 mm
10 mm
A)
supplied seal
B)
supplied brackets
min.
150 mm
30 mm
3 mm
11 mm
B
8.7 Possibilities for insertion
Kitchen unit with door
The panel installed below the hob must
be easy to remove and let an easy access
in case a technical assistance intervention
is necessary.
Page 60
www.electrolux.com
60
60 mm
B
30 mm
ous supply of air. The electrical connection of the hob and the oven must be installed separately for safety reasons and
be equipped with vents to let a continu-
A
min 20 mm
(max 150 mm)
to let easy remove oven from the unit.
2
50 cm
120 cm
2
A)
Removable panel
B)
Space for connections
Kitchen unit with oven
The hob recess dimensions must obey
the indication and the kitchen unit must
9. TECHNICAL INFORMATION
Hob dimensions
Width:594 mm
Length:510 mm
Heat input
Rapid burner:3.0 kW
Semi-rapid burner:2.0 kW
Auxiliary burner:1.0 kW
Electric zone:1.5 kW
TOTAL GAS POWER:G20 (2H) 20 mbar = 6.0 kW
TOTAL ELECTRIC POWER:1.5 kW
Electric supply:230 V ~ 50 Hz
Gas category:II2H3B/P
Gas connection:G 1/2”
Gas supply:G20 (2H) 20 mbar
Appliance class:3
G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar = 418 g/h
2
360 cm
Hob recess dimensions
Width:560 mm
Length:480 mm
180 cm
2
Page 61
ENGLISH61
By-pass diameters
BurnerØ By-pass in
1/100 mm
BurnerØ By-pass in
1/100 mm
Auxiliary28Rapid42
Semi-rapid32
Gas burners
NORMAL POWER
BURNER
NOR-
MAL
POWER
REDUCED
POWER
NATURAL GAS
G20 (2H) 20 mbar
LPG (Butane/Pro-
pane)
G30/G31 (3B/P)
30/30 mbar
kWkWinj. 1/100
mm
m³/h
inj. 1/100
mm
g/h
Auxiliary1.00.33700.0955073
Semi-rap-
id
2.00.45960.19071145
3.0 (nat.
Rapid
gas)
0.75120x0.28686204
2.8 (LPG)
10. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
Zahvaljujemo se vam za nakup Electroluxove naprave. Izbrali ste izdelek, ki vključuje desetletja profesionalnih
izkušenj in izboljšav. Inovativen in eleganten je bil zasnovan z mislijo na vas. Kadarkoli ga boste uporabili, ste
lahko prepričani v zagotovitev odličnih rezultatov.
Dobrodošli pri Electroluxu.
Obiščite našo spletno stran za:
nasvete glede uporabe, brošure, odpravljanje motenj, servisne informacije:
www.electrolux.com
registrirajte vaš izdelek za boljši servis:
www.electrolux.com/productregistration
kupite dodatke, potrošni material in originalne nadomestne dele za vaš aparat:
www.electrolux.com/shop
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov.
Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke.
Podatke najdete na ploščici s tehničnimi podatki. Model, PNC, serijska številka.
Opozorilo / Pozor - varnostne informacije.
Splošne informacije in nasveti
Okoljske informacije
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Page 63
1. NAVODILA ZA VARNO UPORABO
Pred namestitvijo in uporabo naprave natančno preberite priložena
navodila. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe in škodo, nastalo
zaradi napačne namestitve in uporabe. Navodila shranite skupaj z
napravo za poznejšo uporabo.
1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb
OPOZORILO!
Nevarnost zadušitve, poškodbe ali trajne telesne okvare.
•To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej ter
osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposob‐
nostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom
odrasle osebe ali osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
•Preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
•Vse dele embalaže hranite zunaj dosega otrok.
•Ko naprava deluje ali se ohlaja, poskrbite, da bodo otroci in hišni
ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. Dostopni deli so vroči.
•Če ima naprava varovalo za otroke, priporočamo, da ga vklopite.
•Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci
brez nadzora.
SLOVENŠČINA63
1.2 Splošna varnostna navodila
•Naprava in dostopni deli se med uporabo segrejejo. Ne dotikajte
se grelcev.
•Naprave ne upravljajte z zunanjo programsko uro ali ločenim si‐
stemom za daljinsko upravljanje.
•Kuhanje na kuhalni plošči z maščobo ali oljem brez nadzora je
lahko nevarno in lahko pripelje do požara.
•Ognja nikoli ne poskušajte pogasiti z vodo, ampak izklopite na‐
pravo in nato prekrijte ogenj, npr. s pokrovom ali požarno odejo.
•Ne shranjujte predmetov na kuhalnih površinah.
•Naprave ne čistite s paro.
•Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in
pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo.
Page 64
www.electrolux.com
64
2.
VARNOSTNA NAVODILA
Ta naprava je primerna za naslednje trge: AL
HR CZ SI
2.1 Namestitev
OPOZORILO!
To napravo lahko namesti le strokovno
usposobljena oseba.
• Odstranite vso embalažo.
• Ne nameščajte ali uporabljajte poškodovane
naprave.
• Upoštevajte navodila za namestitev, priložena
napravi.
• Upoštevajte predpisano najmanjšo razdaljo do
drugih naprav in enot.
• Pri premikanju naprave bodite previdni, ker je
težka. Vedno nosite zaščitne rokavice.
• Izreze zatesnite s tesnilom, da vlaga ne po‐
vzroči nabrekanja.
• Spodnjo stran naprave zaščitite pred paro in
vlago.
• Naprave ne nameščajte v bližino vrat ali pod
okna. Na ta način preprečite, da bi vroča po‐
soda padla z naprave, ko odprete vrata ali ok‐
no.
• Če napravo namestite nad predale, mora biti
razmak med spodnjim delom naprave in zgor‐
njim predalom dovolj velik za kroženje zraka.
• Spodnji del naprave se lahko segreje. Priporo‐
čamo, da pod napravo namestite nevnetljivo
ločevalno ploščo za preprečitev dostopa do
spodnjega dela.
Priključitev na električno napetost
OPOZORILO!
Nevarnost požara in električnega udara.
• Električno priključitev mora opraviti usposob‐
ljen električar.
• Naprava mora biti ozemljena.
• Pred katerimkoli posegom se prepričajte, da
naprava ni priključena na električno omrežje.
• Uporabite pravi električni priključni kabel.
• Napajalni kabel se ne sme zaplesti.
• Poskrbite, da se napajalni kabel ali vtič (če ob‐
staja) ne dotika vroče naprave ali posode, ko
napravo vključite v bližnje vtičnice.
• Naprava mora biti nameščena pravilno. Zaradi
slabo pritrjenega in napačnega napajalnega
kabla ali vtiča (če obstaja) se lahko pregreje
priključek.
• Poskrbite za namestitev zaščite pred udarom.
• Kabel zaščitite pred natezno obremenitvijo.
• Pazite, da ne poškodujete vtiča (če obstaja)
ali kabla. Za zamenjavo poškodovanega kabla
se obrnite na servis ali električarja.
• Električna napeljava mora imeti izolacijsko na‐
pravo, ki omogoča odklop naprave z omrežja
na vseh polih. Izolacijska naprava mora imeti
med posameznimi kontakti minimalno razdaljo
3 mm.
• Uporabite le prave izolacijske naprave: od‐
klopnike, varovalke (talilne varovalke odvijte iz
nosilca), zaščitne naprave na diferenčni tok in
kontaktorje.
Priključitev plina
• Vse priključitve plina mora opraviti strokovno
usposobljena oseba.
• Poskrbite za kroženje zraka okrog naprave.
• Informacije o dovodu plina so na ploščici za
tehnične navedbe.
• Ta naprava ni priključena na napravo za pre‐
zračevanje in odvajanje plinov, ki nastajajo pri
gorenju. Napravo priključite v skladu z veljav‐
nimi predpisi za namestitev. Bodite pozorni na
zahteve glede ustreznega prezračevanja.
2.2 Uporaba
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe, opeklin ali elek‐
tričnega udara.
• To napravo uporabljajte v gospodinjstvu.
• Ne spreminjajte specifikacij te naprave.
• Naprave ne upravljajte z zunanjo programsko
uro ali ločenim sistemom za daljinsko uprav‐
ljanje.
• Med delovanjem naprave ne puščajte brez na‐
dzora.
• Naprave ne upravljajte z mokrimi rokami ali ko
je v stiku z vodo.
• Na kuhališča ne odlagajte pribora ali pokrovov
posod. Segrejejo se.
• Kuhališče po uporabi »izklopite«.
• Naprave ne uporabljajte kot delovno površino
ali za odlaganje.
Page 65
OPOZORILO!
Obstaja nevarnost požara ali eksplozije.
• Maščobe in olja lahko ob segrevanju sprošča‐
jo vnetljive hlape. Plamenov ali segretih pred‐
metov ne približujte maščobam in olju, ko ku‐
hate z njimi.
• Hlapi, ki jih sproščajo zelo vroča olja, lahko
povzročijo nepričakovan vžig.
• Uporabljena olja, ki lahko vsebujejo ostanke
hrane, lahko povzročijo požar pri nižjih tempe‐
raturah od prvič uporabljenih olj.
• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne postav‐
ljajte vnetljivih izdelkov ali mokrih predmetov z
vnetljivimi izdelki.
• Ognja ne poskušajte pogasiti z vodo. Napravo
izključite iz električnega omrežja in ogenj po‐
krijte s pokrovom ali požarno odejo.
OPOZORILO!
Obstaja nevarnost škode na napravi.
• Vroče posode ne postavljajte na upravljalno
ploščo.
• Ne dovolite, da iz posode povre vsa tekočina.
• Vroče posode ne puščajte, da bi se ohlajala
na plošči.
• Ne vklapljajte kuhališč s prazno posodo ali
brez posode.
• Na napravo ne dajajte aluminijaste folije.
• Ne dovolite, da bi kisle tekočine, npr. kis, limo‐
nin sok ali sredstva za odstranjevanje vodne‐
ga kamna, prišle v stik s ploščo. Lahko se po‐
javijo motni madeži.
• V prostoru, kjer je nameščena naprava, po‐
skrbite za dobro prezračevanje.
• Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso
blokirane.
• Uporabljajte le stabilno posodo ustrezne obli‐
ke in premera, ki je večji od dimenzij gorilni‐
SLOVENŠČINA65
kov. Obstaja nevarnost, da se steklena plošča
(če obstaja) pregreje ali poči.
• Na koncu se še prepričajte, da plamen pri hi‐
trem zasuku gumba iz položaja za največjo
moč v položaj za najmanjšo moč ne ugasne.
• Posoda mora biti postavljena na sredino goril‐
nika in ne sme gledati preko robov kuhalne
površine.
• Uporabljajte le opremo, priloženo napravi.
• Na gorilnik ne nameščajte difuzorja plamena.
2.3 Nega in čiščenje
OPOZORILO!
Obstaja nevarnost škode na napravi.
• Napravo redno čistite, da preprečite poškodbe
materiala na površini.
• Za čiščenje naprave ne uporabljajte vodnega
pršca in pare.
• Gorilnikov ne pomivajte v pomivalnem stroju.
• Napravo očistite z vlažno mehko krpo. Upo‐
rabljajte samo nevtralna čistilna sredstva. Za
čiščenje ne uporabljajte abrazivnih čistil, gro‐
bih gobic, topil ali kovinskih predmetov.
2.4 Odstranjevanje
OPOZORILO!
Nevarnost poškodbe ali zadušitve.
• Za informacije o pravilnem odstranjevanju na‐
prave se obrnite na občinsko upravo.
• Napravo izključite iz napajanja.
• Odrežite električni priključni kabel in ga zavrzi‐
te.
• Sploščite zunanje cevi za plin.
3. OPIS IZDELKA
3.1 Razpored kuhalnih površin
Page 66
www.electrolux.com
66
12
145
mm
45
36
3.2 Upravljalni gumbi
SimbolOpis
ni dovoda plina / iz‐
klop
položaj vžiga / naj‐
večji dovod plina
najmanjši dovod pli‐
na
3.3 Upravljalni gumbi za električno
kuhališče
SimbolFunkcija
0Položaj za izklop
Električno kuhališče 1500 W
1
Hitri gorilnik
2
Pomožni gorilnik
3
Upravljalni gumbi
4
Indikator napajanja
5
Srednje hitri gorilnik
6
SimbolFunkcija
1Najnižja stopnja gre‐
6Najvišja stopnja gre‐
tja
tja
4. VSAKODNEVNA UPORABA
OPOZORILO!
Oglejte si poglavja o varnosti.
4.1 Vžig gorilnika
OPOZORILO!
Bodite zelo previdni, ko zanetite ogenj v
kuhinji. Proizvajalec ne prevzema nobe‐
ne odgovornosti za zlorabo plamena.
Gorilnik vedno prižgite, preden nanj po‐
ložite posodo.
Za vžig gorilnika:
1.
Obrnite upravljalni gumb v levo do maksi‐
malnega položaja (
navzdol.
2.
Zadržite ga v tem položaju približno 5 se‐
kund, da se toplotni člen segreje. V nasprot‐
nem primeru, se bo dovod plina prekinil.
3.
Prilagodite plamen, ko se zaneti.
Če po nekaj poskusih gorilnika ni mogo‐
če prižgati, preverite, ali sta njegova
krona in pokrov na pravem položaju.
) in ga pritisnite
Page 67
SLOVENŠČINA67
4.2 Izklop gorilnika
A
B
C
Plamen ugasnete tako, da zavrtite krmilni gumb
do oznake
.
OPOZORILO!
Preden odmaknete posodo z gorilnika,
vedno zmanjšajte višino plamena ali ga
povsem ugasnite.
A)
Pokrov gorilnika
B)
Krona gorilnika
C)
Vžigalna elektroda
D)
Termočlen
OPOZORILO!
Upravljalnega gumba ne držite pritisnje‐
nega več kot 15 sekund.
Če se gorilnik ne prižge po 15 sekun‐
dah, sprostite upravljalni gumb, ga obr‐
nite na položaj za izklop in poskusite
prižgati gorilnik ponovno po preteku naj‐
manj ene minute.
Če nimate elektrike, lahko gorilnik priž‐
gete brez električne naprave; v tem pri‐
meru gorilniku približajte plamen, pritis‐
nite potreben gumb in ga obrnite v na‐
sprotni smeri urinega kazalca v položaj
za največji dovod plina.
Če plamen gorilnika po nesreči ugasne,
zavrtite gumb v položaj za "izklop" ter
pred ponovnim poskusom vžiga poča‐
kajte najmanj 1 minuto.
Generator isker se lahko samodejno
vklopi, ko vzpostavite povezavo z elek‐
tričnim omrežjem, po namestitvi ali izpa‐
du električne napetosti. To je povsem
običajno.
D
4.3 Upravljanje električnega kuhališča
Za vklop in višanje stopnje kuhanja zavrtite gumb
v levo. Za nižanje stopnje kuhanja zavrtite gumb
v desno. Za izklop zavrtite gumb v položaj 0.
Indikator napajanja sveti, ko je vklopljeno elek‐
trično kuhališče, ter sveti, dokler se kuhališče ne
izklopi.
4.4 Pred prvo uporabo (električna
kuhališča)
Na vsako kuhališče postavite posodo z vodo, na‐
stavite najvišjo temperaturo in pustite, da napra‐
va deluje 10 minut. Na ta način zgorijo nečistoče.
Po tem naj naprava 20 minut deluje pri najnižji
temperaturi. V tem času se lahko ustvarijo nepri‐
jetne vonjave in dim. To je običajno. Poskrbite za
zadostno zračenje.
Po končanem postopku napravo očistite z mehko
krpo, namočeno v toplo vodo.
4.5 Hitra kuhalna plošča
Rdeča pika na sredini kuhalne plošče označuje
hitro ploščo. Hitra kuhalna plošča se segreje hi‐
treje od običajnih plošč.
Rdeče pike so narisane na ploščah. Med upora‐
bo se lahko njihova intenzivnost poslabša in po
določenem času lahko celo povsem izginejo. To
ne vpliva na delovanje naprave.
5. KORISTNI NAMIGI IN NASVETI
OPOZORILO!
Oglejte si poglavja o varnosti.
5.1 Posoda
• Dno posode mora biti čim bolj debelo
in ravno.
OPOZORILO!
Pazite, da posoda ne bo pokrivala
upravljalnega področja.
Page 68
www.electrolux.com
68
5.2 Primeri kuhanja
Nastavi‐
tev gre‐
tja
:
Uporaba:
1Ohranjanje toplote
2Nežno počasno kuhanje
3Počasno kuhanje
4Cvrenje / porjavenje
5Vrenje
6Vrenje / hitro cvrenje / globoko
cvrenje
5.3 Varčevanje z energijo
• Posodo po možnosti pokrijte s po‐
krovko.
• Pred vklopom posodo postavite na
kuhališče.
• Ugasnite kuhališče, še preden se ku‐
hanje zaključi, da izkoristite akumuli‐
rano toploto.
• Za zadovoljive rezultate morata biti
premera posode in kuhališča enaka.
• Ko tekočina zavre, zmanjšajte plamen, tako
da tekočina komaj zaznavno vre.
Uporabite posodo s primernim premerom glede
na velikosti kuhališč.
GorilnikPremeri posode za kuhanje
Hitri180 - 260 mm
Srednje hitri120 - 180 mm
GorilnikPremeri posode za kuhanje
Pomožni80 - 180 mm
OPOZORILO!
Posoda ne sme segati na področje za
upravljanje. Plamen ga segreje.
Iste posode ne postavljajte na dva goril‐
nika.
OPOZORILO!
Ročaji posode ne smejo segati preko
sprednjega roba kuhalne površine, po‐
soda pa mora biti postavljena na sredi‐
no gorilnika za najvišjo stabilnost in
manjšo porabo plina.
Na gorilnike ne postavljajte nestabilne ali defor‐
mirane posode, da preprečite razlitje in telesne
poškodbe.
OPOZORILO!
Odsvetujemo uporabo razpršilnikov pla‐
mena.
Informacije o akrilamidih
Pomembno! Glede na najnovejša znanstvena
dognanja lahko prekomerno zapečena hrana
(zlasti jedi, ki vsebujejo škrob) predstavlja
tveganje za zdravje zaradi akrilamidov. Zato
priporočamo, da hrano pripravljate pri najnižjih
možnih temperaturah in je ne zapečete preveč.
6. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
OPOZORILO!
Oglejte si poglavja o varnosti.
OPOZORILO!
Preden se lotite čiščenja naprave, jo iz‐
klopite in počakajte, da se ohladi. Pred
čiščenjem ali vzdrževanjem napravo iz‐
ključite iz električnega omrežja.
OPOZORILO!
Naprave zaradi varnostnih razlogov ne
čistite s parnimi ali visokotlačnimi čistil‐
niki.
OPOZORILO!
Ne uporabljajte grobih čistil, gobic z je‐
kleno volno ali kislin. To lahko poškodu‐
je napravo.
Praske ali temni madeži na površini ne
vplivajo na delovanje naprave.
Page 69
• Odstranite lahko nosilce za posodo, da boste
lažje očistili ploščo.
• Za čiščenje emajliranih delov, pokrovov in
kron gorilnikov uporabite toplo milnico, preden
jih namestite nazaj, pa jih dobro osušite.
• Dele iz nerjavnega jekla očistite z vodo in do
suhega obrišite z mehko krpo.
• Nosilci za posodo niso primerni za pomivanje
v pomivalnem stroju. Pomivati jih morate roč‐
no.
• Pri ročnem pomivanju in sušenju nosilcev za
posodo bodite pozorni na morebitne ostre ro‐
bove, ki lahko nastanejo pri emajliranju. Po
potrebi lahko trdovratne madeže odstranite s
čistilno pasto.
• Nosilce za posodo po čiščenju pravilno name‐
stite.
• Za pravilno delovanje gorilnikov poskrbite, da
bodo ročice nosilcev za posodo na sredini go‐
rilnika.
• Pri vstavljanju nosilcev za posodo bodite zelo
previdni, da ne poškodujete kuhalne plošče.
Po čiščenju osušite napravo s suho krpo.
Odstranjevanje nečistoč:
1.
– Takoj odstranite: stopljeno plastiko, pla‐
stično folijo in živila, ki vsebujejo sladkor.
Uporabite posebno strgalo za steklokera‐
mične plošče. Strgalo postavite pod os‐
trim kotom na steklokeramično površino
in z rezilom podrsnite po površini.
– Napravo izklopite in počakajte, da se oh‐
ladi, preden začnete s čiščenjem: ostan‐
kov vodnega kamna in vode, maščobnih
madežev in svetlih kovinskih obarvanj.
Uporabite posebno čistilno sredstvo za
površine kuhalnih plošč.
2.
Ploščo očistite z vlažno krpo in majhno koli‐
čino detergenta.
3.
Na koncu jo s čisto krpo obrišite do suhega.
Nerjavno jeklo lahko potemni, če se preveč se‐
greje. Zato odsvetujemo kuhanje v keramični,
lončeni ali litoželezni posodi. Ne uporabljajte alu‐
SLOVENŠČINA69
minijaste folije, da preprečite škodo na površini
med delovanjem.
6.1 Čiščenje električne kuhalne
plošče
Ploščo po vsaki uporabi očistite.
Vedno uporabljajte posodo s čistim dnom.
OPOZORILO!
Pred vsakim vzdrževanjem ali čišče‐
njem morate kuhalno ploščo izključiti iz
električnega omrežja.
Priporočamo, da površino kuhalne plo‐
šče očistite, dokler je še topla, saj je po‐
lito tekočino laže očistiti, ko še ni ohlaje‐
na.
OPOZORILO!
Ostri predmeti in abrazivna čistilna
sredstva poškodujejo ploščo.
Za čiščenje naprave zaradi varnosti ne
uporabljajte parnih čistilnikov ali visoko‐
tlačnih naprav.
Praske ali temni madeži ne vplivajo na
delovanje naprave.
Odstranjevanje umazanije:
1.
Za odstranjevanje umazanije uporabite ne‐
žno čistilno sredstvo ali gobico.
2.
Napravo očistite z vlažno krpo in majhno ko‐
ličino čistilnega sredstva.
3.
Ploščo nastavite na nizko temperaturo in jo
pustite, da se posuši.
4.
Plošče vzdržujte tako, da jih čistite s kuhinj‐
sko krpo in malo olivnega olja, s čimer pre‐
prečite rjavenje.
Za robove kuhalne plošče iz nerjavnega
jekla uporabljajte čistilo za nerjavno je‐
klo.
Rob plošče iz nerjavnega jekla se lahko
malo obarva zaradi toplotnih obremeni‐
tev.
6.2 Čiščenje vžigalne iskre
To funkcijo omogoča keramični vžigalnik s kovin‐
sko elektrodo. Te komponente morajo biti vedno
čiste, da lahko sprožijo iskro. Preverite tudi, da
luknjice na kroni gorilnika niso zamašene.
Page 70
www.electrolux.com
70
6.3 Redno vzdrževanje
Občasno se obrnite na lokalnega serviserja za
kontrolo stanja cevi za dovod plina in naprave za
uravnavanje tlaka, če je le-ta nameščena.
7. ODPRAVLJANJE TEŽAV
TežavaMožen vzrokRešitev
Pri vžiganju gorilnika se iskra
ne sproži.
Pri vžiganju gorilnika se iskra
ne sproži.
Plamen ugasne takoj po vži‐
gu.
Neenakomerno izgorevanje
plina na gorilniku.
Naprava ne deluje.• Ni električnega napajanja.• Prepričajte se, da je napra‐
Električno kuhališče se ne se‐
greje.
• Ni električnega napajanja.• Prepričajte se, da je napra‐
• Pokrov in krona gorilnika
nista poravnana.
• Termočlen ni dovolj segret. • Ko plamen zagori, pridržite
• Krona gorilnika je zamaše‐
na z ostanki hrane.
• Ni električnega napajanja.
• Za upravljanje kuhališča
ste uporabili napačen
gumb.
va priključena in električno
napajanje vklopljeno.
• Preverite varovalko. Če se
varovalka sproži več kot
enkrat, se obrnite na uspo‐
sobljenega električarja.
• Poskrbite, da bosta pokrov
in krona gorilnika pravilno
nameščena.
gumb še približno pet se‐
kund.
• Prepričajte se, da glavni
dotok plina ni blokiran in da
v kroni gorilnika ni delcev
hrane.
va priključena in električno
napajanje vklopljeno.
• Preverite varovalko. Če se
varovalka sproži več kot
enkrat, se obrnite na uspo‐
sobljenega električarja.
• Prepričajte se, da je napra‐
va priključena in električno
napajanje vklopljeno.
• Preverite, ali ste obrnili pra‐
vi upravljalni gumb.
• Preverite varovalko. Če se
varovalka sproži več kot
enkrat, se obrnite na uspo‐
sobljenega električarja.
Page 71
TežavaMožen vzrokRešitev
Učinkovitost kuhalne plošče ni
zadovoljiva.
• Kuhalna plošča ni čista.
• Posoda ni ustrezna.
Če pride do napake, le-to poskusite najprej od‐
praviti sami. Če sami ne najdete rešitve, se po
pomoč obrnite na pooblaščenega prodajalca ali
na lokalnega serviserja.
Če aparata niste uporabljali pravilno ali
namestitve ni izvedla pristojna oseba,
vam lahko pooblaščeni prodajalec ali
servisna služba svoje delo zaračunata,
tudi med garancijskim obdobjem.
Podatki, ki so potrebni za hitro in pravilno pomoč.
Ti podatki so na voljo na ploščici za tehnične na‐
vedbe.
• Opis modela .................
123
SLOVENŠČINA71
• Kuhalna plošča mora biti
čista in suha.
• Preverite, ali velikost poso‐
de ustreza velikosti kuhališ‐
ča.
• Preverite, ali ima posoda
ravno dno.
• Preverite, ali stopnja kuha‐
nja ustreza vrsti kuhanja.
• Številka izdelka (PNC) .................
• Serijska številka (S.N.) .................
Uporabljajte le originalne nadomestne dele. Na
voljo so v pooblaščenem servisnem centru in
preverjeni trgovini z nadomestnimi deli.
7.1 Nalepke v vrečki z opremo
Nalepke prilepite, kot je prikazano spodaj:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Prilepite na garancijski list in pošljite ta del
1
Prilepite na garancijski list in obdržite ta del
2
8. NAMESTITEV
OPOZORILO!
Oglejte si poglavja o varnosti.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Prilepite na navodila za uporabo
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
Page 72
www.electrolux.com
72
8.1 Priključitev plina
Skladno z veljavnimi predpisi izberite stalni prik‐
ljuček ali uporabljajte gibke cevi iz nerjavnega je‐
kla. Če uporabljate kovinske cevi, pazite, da ne
pridejo v stik s premičnimi deli ali da se ne zmeč‐
kajo. Pozorni pa bodite, ko kuhalno ploščo vgra‐
jujete skupaj s pečico.
A)
B)
C)
Utekočinjen plin: uporabite držalo za gumijasto
cev. Vedno uporabite tesnilo. Nato nadaljujte s
priključitvijo plinske napeljave. Gibka cev je pri‐
pravljena za uporabo, ko:
– ne more postati bolj vroča, kot je sobna tem‐
– ni daljša od 1500 mm;
– ni nikjer stisnjena;
– ni izpostavljena vlečnim silam in ni zavita;
– ni v stiku z ostrimi robovi ali vogali;
– je enostavno preveriti njeno stanje.
Za nadzor brezhibnosti gibke cevi preverite, da:
– na njej ni razpok, zarez ali drugih poškodb -
– je material pravilno prožen in ni otrdel;
– pritrditvene objemke niso zarjavele;
– njen rok uporabe še ni potekel.
V primeru ene ali več nepravilnosti cevi ne po‐
pravljajte, temveč jo zamenjajte.
OPOZORILO!
Naslednjo namestitev, povezavo in
vzdrževalna dela mora izvesti strokovno
usposobljena oseba v skladu s standar‐
di in veljavnimi predpisi.
Prepričajte se, da dovodni tlak plina na‐
prave ustreza priporočenim vrednostim.
Nastavljiv priključek je pritrjen na us‐
trezno cev z navojno matico G 1/2 pal‐
ca. Brez prevelike sile privijte sestavne
dele, priključek obrnite v želeno smer in
privijte do konca.
ABC
Konec cevi z matico
Podložka
Koleno
peratura, višja od 30 °C;
niti na koncih niti na celotni dolžini;
Ko je namestitev končana, se prepričaj‐
te, da je tesnjenje vsake cevne spojke
pravilno. Uporabite milno raztopino, ne
ognja!
8.2 Zamenjava šob
1.
Odstranite podstavke za posodo.
2.
Odstranite pokrove in krone gorilnikov.
3.
Z natičnim ključem št. 7 odstranite šobe in
jih zamenjajte s tistimi, ki so potrebne za vr‐
sto plina, ki ga uporabljate (glejte razpredel‐
nico v poglavju »Tehnične informacije«).
4.
Dele sestavite po enakem postopku v obrat‐
nem vrstnem redu.
5.
Ploščico za tehnične navedbe (poleg prik‐
ljučne cevi za plin) zamenjajte s ploščico za
novo vrsto plina. Ta ploščica je na voljo v
embalaži, priloženi napravi.
Če je dovodni tlak plina spremenljiv ali se razliku‐
je od potrebnega tlaka, morate na priključno cev
za plin namestiti primeren regulator tlaka.
8.3 Nastavljanje najmanjše moči
Nastavitev najmanjše moči plamena na gorilniku:
1.
Prižgite gorilnik.
2.
Gumb zavrtite v položaj za najmanjši pla‐
men.
3.
Odstranite gumb.
4.
S tankim izvijačem nastavite položaj nasta‐
vitvenega vijaka.
A
A)
Nastavitveni vijak
• Če napravo prilagajate z zemeljskega plina
G20 s tlakom 20 mbar na utekočinjen plin, po‐
vsem privijte nastavitveni vijak.
• Če napravo prilagajate z utekočinjenega plina
na zemeljski plin G20 s tlakom 20 mbar, odvij‐
te vijak za približno 1/4 obrata.
OPOZORILO!
Na koncu se še prepričajte, da plamen
pri hitrem zasuku gumba iz položaja za
največjo moč v položaj za najmanjšo
moč ne ugasne.
Page 73
8.4 Priključitev na električno napetost
• Prepričajte se, da se nazivna napetost in tip
moči na ploščici za tehnične navedbe ujemata
z napetostjo in močjo vašega krajevnega om‐
režja.
• Naprava ima nameščen priključni kabel. Na
kabel je treba namestiti primeren vtič, ki pre‐
nese obremenitev, navedeno na ploščici za
tehnične navedbe. Poskrbite, da boste vtič
vtaknili v pravo vtičnico.
• Vedno uporabite pravilno nameščeno varnost‐
no vtičnico.
• Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po name‐
stitvi.
• Ne vlecite za električni priključni kabel, če želi‐
te izključiti napravo. Vedno povlecite za vtič.
• Ko za priključitev naprave uporabljate kabelski
podaljšek, adapter ali povezavo z več priključ‐
ki, obstaja nevarnost požara. Preverite, ali
ozemljitvena povezava ustreza standardom in
predpisom.
• Ne pustite, da se napajalni kabel segreje na
temperaturo, višjo od 90 °C.
Poskrbite, da bo modri nevtralni kabel priključen
na priključnico, na kateri je črka »N«. Rjav (ali
črn) fazni kabel priključite na priključnico, na ka‐
teri je črka »L«. Fazni kabel naj bo ves čas prik‐
ljučen.
8.5 Zamenjava priključnega kabla
Priključni kabel zamenjajte le s kablom
H05V2V2-F T90 ali enakovrednim. Prerez kabla
mora ustrezati napetosti in obratovalni tempera‐
turi. Rumeno-zeleni ozemljitveni vodnik mora biti
približno 2 cm daljši od rjavega (ali črnega) fa‐
znega vodnika.
8.6 Vgradnja
SLOVENŠČINA73
A
10 mm
3 mm
11 mm
11 mm
A
B
A)
priloženo tesnilo
B)
priloženi nosilci
8.7 Možnosti vgradnje
Kuhinjski element z vrati
Plošča, nameščena pod kuhinjsko ploščo, mora
biti preprosto odstranljiva, omogočati mora do‐
stop v primeru tehničnega posega.
30 mm
A
60 mm
B
min 20 mm
(max 150 mm)
min.
55 mm
480 mm
min.
150 mm
30 mm
min.
650 mm
560 mm
A)
Odstranljiva plošča
B)
Prostor za priključke
Page 74
www.electrolux.com
74
Kuhinjski element s pečico
Dimenzije izreza za kuhalno ploščo morajo biti v
skladu z navodili, kuhinjski element pa mora ime‐
ti prezračevalne odprtine, ki zagotavljajo stalen
dotok zraka. Električni priključek kuhalne plošče
in pečice je treba namestiti ločeno, tako zaradi
varnosti kot tudi enostavnega odstranjevanja pe‐
čice iz kuhinjskega elementa.
50 cm
2
120 cm
2
9. TEHNIČNE INFORMACIJE
Dimenzije kuhalne plošče
Širina:594 mm
Dolžina:510 mm
Moč gorilnikov
Hitri gorilnik:3.0 kW
Srednje hitri gorilnik:2.0 kW
Pomožni gorilnik:1.0 kW
Električno kuhališče:1.5 kW
SKUPNA MOČ PLINSKIH GORIL‐