Благодарим Вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие,
за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций.
Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о Вас. Поэтому когда бы
Вы ни воспользовались им, Вы можете быть уверены: результаты всегда
будут превосходными.
Добро пожаловать в Electrolux!
На нашем веб-сайте Вы сможете:
Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по
эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о
техническом обслуживании:
www.electrolux.com/webselfservice
Зарегистрировать свое изделие для улучшения обслуживания:
www.registerelectrolux.com
Приобрести дополнительные принадлежности, расходные материалы и
фирменные запасные части для своего прибора:
www.electrolux.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую
информацию: модель, код изделия (PNC), серийный номер.
Данная информация находится на табличке с техническими данными.
Внимание / Важные сведения по технике безопасности.
Общая информация и рекомендации
Информация по охране окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 3
РУССКИЙ3
1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и эксплуатацией прибора
внимательно ознакомьтесь с приложенным
руководством. Производитель не несет
ответственность за какие-либо травмы или ущерб,
возникшие вследствие неправильной установки или
эксплуатации. Всегда храните данное руководство
под рукой в надежном месте для последующего
использования.
1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными
возможностями
• Данный прибор может эксплуатироваться детьми
старше 8 лет и выше и лицами с ограниченными
физическими способностями только в случае
присмотра или получения инструкций,
позволяющих им безопасно эксплуатировать
прибор и дающих им представление об опасности,
сопряженной с его эксплуатацией.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Храните все упаковочные материалы вне
досягаемости детей и утилизируйте материалы
надлежащим образом.
• Не подпускайте детей и домашних животных к
прибору, когда он работает или остывает.
Доступные для контакта части прибора сохраняют
высокую температуру.
• Если прибор оснащен устройством защиты от
детей, его следует включить.
• Очистка и доступное пользователю техническое
обслуживание прибора не должно производиться
детьми без присмотра.
• Детям младше 3 лет категорически запрещается
находиться рядом с прибором во время его
работы.
Page 4
www.electrolux.com4
1.2 Общие правила техники безопасности
• ВНИМАНИЕ: Прибор и его доступные для контакта
части сильно нагреваются во время эксплуатации.
Будьте осторожны и не прикасайтесь к
нагревательным элементам. Детям младше 8 лет
запрещается находиться рядом с прибором, если
только за ними не обеспечивается постоянный
надзор взрослых.
• Не эксплуатируйте данный прибор с помощью
внешнего таймера или отдельной системы
дистанционного управления.
• ВНИМАНИЕ: Оставление на варочной панели
продуктов, готовящихся на жире или масле, может
представлять опасность и привести к пожару.
• НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ не пытайтесь залить пламя
водой; вместо этого выключите прибор и накройте
пламя, например, крышкой или противопожарным
одеялом.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ход приготовления требует
надзора. При малом времени приготовления
надзор должен быть постоянным.
• ВНИМАНИЕ: Опасность возгорания: не
используйте варочные поверхности для хранения
каких-либо предметов.
• Не следует класть на варочную поверхность
металлические предметы, такие как ножи, вилки,
ложки и крышки, так как они могут нагреться.
• Не используйте пароочистители для очистки
прибора.
• После использования выключите конфорку ее
ручкой управления и не полагайтесь на датчик
обнаружения посуды.
• При обнаружении трещин на стеклокерамической
панели или при ее растрескивании отключите
прибор во избежание поражения электрическим
током.
• В случае растрескивания стекла конфорки:
Page 5
РУССКИЙ5
– немедленно выключите все конфорки и все
электронагревательные элементы и отключите
прибор от сети электропитания;
– не прикасайтесь к поверхности прибора;
– не используйте прибор.
• В случае повреждения шнура питания во
избежание несчастного случая он должен быть
заменен изготовителем, авторизованным
сервисным центром или специалистом с
равнозначной квалификацией.
• В случае фиксированного подсоединения прибора
к сети необходимо использование всеполюсного
размыкателя (с заземлением) с размыканием всех
контактов. Должно быть гарантировано полное
размыкание контактов в соответствии с условиями,
предусмотренными для случаев перенапряжения
категории III. Провод заземления необязательно
должен отвечать данному требованию.
• При прокладке сетевого кабеля позаботьтесь
(например, применив изоляционный рукав), чтобы
он не соприкасался с деталями, температура
которых может превысить комнатную более, чем
на 50°C.
• ВНИМАНИЕ: Используйте только защиту духового
шкафа, которая была разработана
производителем прибора для приготовления пищи,
обозначена производителем прибора в
инструкциях в качестве пригодной для
использования с данным прибором, либо встроена
в прибор. Использование ненадлежащей защиты
может стать причиной несчастного случая.
2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Данный прибор подходит для
следующих рынков: BY
RU UA
Page 6
www.electrolux.com6
2.1 Установка
ВНИМАНИЕ!
Установка прибора должна
осуществляться только
квалифицированным
персоналом.
• Удалите всю упаковку.
• Не устанавливайте и не
подключайте прибор, имеющий
повреждения.
• Следуйте приложенным к прибору
инструкциям по его установке.
• Обеспечьте наличие минимально
допустимых зазоров между
соседними приборами и
предметами мебели.
• Никогда не забывайте о мерах
предосторожности при его
перемещении: прибор имеет
большой вес. Всегда используйте
защитные перчатки и закрытую
обувь.
• Поверхности срезов столешницы
необходимо покрыть герметиком во
избежание их разбухания под
воздействием влаги.
• Защитите днище прибора от пара и
влаги.
• Не устанавливайте прибор возле
дверей или под окнами. Это
позволит избежать падения с
прибора кухонной посуды при
открывании двери или окна.
• В случае установки прибора над
выдвижными ящиками убедитесь,
что между днищем прибора и
верхним ящиком имеется
достаточное для вентиляции
пространство.
• Дно прибора сильно нагревается.
Обязательно разместите под
прибором пожаробезопасную
разделительную прокладку для
предотвращения доступа к прибору
снизу.
• Обеспечьте свободный
вентиляционный просвет шириной
2 мм между столешницей и
передней частью изделия под ней.
Гарантия не распространяется на
повреждения, вызванные
отсутствием достаточного для
вентиляции пространства.
2.2 Подключение к
электросети
ВНИМАНИЕ!
Существует риск пожара и
поражения электрическим
током.
• Все подключения к электросети
должны производиться
квалифицированным электриком.
• Прибор должен быть заземлен.
• Перед выполнением каких-либо
операций по чистке прибора или по
уходу за ним его следует отключить
от сети электропитания.
• Убедитесь, что указанные на
табличке с техническими данными
параметры электропитания
соответствуют параметрам
электросети. В противном случае
обратитесь к электрику.
• Убедитесь в правильности
установки прибора. Неплотно
зафиксированный сетевой шнур
или вилка (если это применимо к
данному прибору), которая
неплотно держится в розетке,
может привести к перегреву
контактов.
• Позаботьтесь об установке защиты
от поражения электрическим током.
• Сетевой шнур не должен быть туго
натянут.
• При подключении прибора к
розеткам, расположенным на
близком от него расстоянии,
убедитесь, что сетевой шнур или
вилка (если это применимо к
данному прибору) не касается
горячего прибора или горячей
посуды.
• Не используйте тройники и
удлинители.
• Следите за тем, чтобы не
повредить вилку (если это
применимо к данному прибору) и
сетевой кабель. Для замены
сетевого кабеля обратитесь в
авторизованный сервисный центр
или к электрику.
Page 7
• Детали, защищающие токоведущие
или изолированные части прибора,
должны быть закреплены так,
чтобы их было невозможно удалить
без специальных инструментов.
• Вставляйте вилку сетевого кабеля в
розетку только по окончании
установки прибора. Убедитесь, что
после установки прибора к вилке
электропитания имеется свободный
доступ.
• Не подключайте прибор к розетке
электропитания, если она плохо
закреплена или если вилка
неплотно входит в розетку.
• Для отключения прибора от
электросети не тяните за кабель
электропитания. Всегда беритесь
за саму вилку.
• Следует использовать подходящие
размыкающие устройства:
предохранительные
автоматические выключатели,
плавкие предохранители
(резьбовые плавкие
предохранители следует
выкручивать из гнезда), автоматы
защиты от тока утечки и пускатели.
• Прибор должен быть подключен к
электросети через устройство для
изоляции, позволяющее
отсоединять от сети все контакты.
Устройство для изоляции должно
обеспечивать зазор между
разомкнутыми контактами не менее
3 мм.
2.3 Подключение к газовой
магистрали
• Все газовые подключения должны
производиться
квалифицированным
специалистом.
• Перед выполнением установки
убедитесь, что параметры местной
газораспределительной сети (тип и
давление газа) совместимы с
настройками прибора.
• Убедитесь, что вокруг прибора
имеется достаточная вентиляция.
• Данные о подводе газа приведены
на табличке с техническими
данными.
РУССКИЙ7
• Данный прибор не соединяется с
вытяжным устройством,
удаляющим продукты горения.
Удостоверьтесь, что подключение
прибора производится в
соответствии с действующими
правилами. Уделите особое
внимание обеспечению
надлежащей вентиляции.
2.4 Эксплуатация
ВНИМАНИЕ!
Существует риск травмы,
ожогов и поражения
электрическим током.
• Перед первым использованием
удалите всю упаковку, наклейки и
защитную пленку (если она
имеется).
• Используйте данный прибор в
бытовых помещениях.
• Не вносите изменения в параметры
данного прибора.
• Удостоверьтесь, что
вентиляционные отверстия не
закрыты.
• Во время работы прибора не
оставляйте его без присмотра.
• После каждого использования
выключайте конфорки.
• Не полагайтесь на детектор
наличия посуды.
• Не кладите на конфорки столовые
приборы или крышки кастрюль. Они
могут сильно нагреться.
• При использовании прибора не
касайтесь его мокрыми руками; не
касайтесь прибора, если на него
попала вода.
• Не используйте прибор в качестве
столешницы или подставки для
каких-либо предметов.
• В случае образования на приборе
трещин немедленно отключите его
от сети электропитания. Это
позволит предотвратить поражение
электрическим током.
• Пользователи с
имплантированными
кардиостимуляторами не должны
приближаться к работающему
прибору с индукционными
конфорками ближе, чем на 30 см.
Page 8
www.electrolux.com8
• Помещение продуктов в горячее
масло может привести к его
разбрызгиванию.
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность
возгорания или взрыва.
• При нагреве жиры и масла могут
выделять легковоспламеняющиеся
пары. Не допускайте присутствия
открытого пламени и нагретых
предметов при использовании для
приготовления жиров и масел.
• Образуемые сильно нагретым
маслом пары могут привести к
самопроизвольному возгоранию.
• Использованное масло может
содержать остатки продуктов, что
может привести к его возгоранию
при более низких температурах по
сравнению с маслом, которое
используется в первый раз.
• Не помещайте на прибор, рядом с
ним или внутрь него
легковоспламеняющиеся вещества
или изделия, пропитанные
легковоспламеняющимися
веществами.
ВНИМАНИЕ!
Существует риск
повреждения прибора.
• Не ставьте на панель управления
горячую кухонную посуду.
• Не кладите на стеклокерамическую
поверхность варочной панели
горячие крышки сковород.
• Не позволяйте жидкости полностью
выкипать из посуды.
• Не допускайте падения на
поверхность прибора каких-либо
предметов или кухонной посуды.
Это может привести к ее
повреждению.
• Не включайте конфорки без
кухонной посуды или с пустой
кухонной посудой.
• Не кладите на прибор
алюминиевую фольгу.
• Стеклянную/стеклокерамическую
поверхность можно поцарапать,
передвигая по нему чугунную или
алюминиевую посуду, а также
посуду с поврежденным дном. При
перемещении подобных предметов
обязательно поднимайте их с
варочной панели.
• Пользуйтесь только устойчивой
посудой подходящей формы.
Диаметр дна посуды должен
превышать размеры конфорок.
• Следите за тем, чтобы кухонная
посуда размещалась на конфорках
по центру.
• Убедитесь, что пламя не гаснет при
быстром повороте ручки из
максимального в минимальное
положение.
• Используйте только
принадлежности, поставляемые
вместе с прибором.
• Не устанавливайте на горелку
рассекатели пламени.
• Использование газового прибора
для приготовления пищи приводит
к выделению тепла и влаги в
помещении. Обеспечьте
достаточную вентиляцию
помещения, в котором установлен
прибор.
• При интенсивном и
продолжительном пользовании
варочной панелью может
потребоваться дополнительная
вентиляция, например, за счет
открытия окна или увеличения
мощности вентилятора, если
таковой имеется.
• Данный прибор предназначен
только для приготовления пищи.
Его не следует использовать в
других целях, например, для
обогрева помещений.
• Не допускайте попадания на
варочную панель едких жидкостей,
например, уксуса, лимонного сока
или средств для удаления накипи.
Это может привести к появлению
матовых пятен.
• Изменение цвета эмали не влияет
на эффективность работы прибора.
2.5 Уход и очистка
• Во избежание повреждения
покрытия прибора производите его
регулярную очистку.
Page 9
• Перед каждой очисткой
140
mm
210 mm
1 23
4
5
выключайте прибор и давайте ему
остыть.
• Отключайте прибор от электросети
перед его профилактическим
обслуживанием.
• Не используйте для очистки
прибора подаваемую под
давлением воду или пар.
• Протирайте прибор мягкой влажной
тряпкой. Используйте только
нейтральные моющие средства. Не
используйте абразивные средства,
царапающие губки, растворители
или металлические предметы.
• Не мойте горелки в посудомоечной
машине.
2.6 Утилизация
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность
травмы или удушья.
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
3.1 Функциональные элементы варочной панели
РУССКИЙ9
• Для получения информации о том,
как надлежит утилизировать
данный прибор, обратитесь в
местные муниципальные органы
власти.
• Отключите прибор от сети
электропитания.
• Обрежьте кабель электропитания
как можно ближе к прибору и
утилизируйте его.
• Расплющите наружные газовые
трубы.
2.7 Сервис
• Для ремонта прибора обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
• Применяйте только оригинальные
запасные части.
Панель управления
1
Индукционные конфорки
2
Горелка повышенной мощности
3
Горелка для ускоренного
4
приготовления
Ручки управления
5
3.2 Ручка управления
СимволОписание
отсутствует подача га‐
за / положение выкл
положение розжига /
максимальной подачи
газа
СимволОписание
минимальная подача
газа
Page 10
12 3456
78109
www.electrolux.com10
3.3 Функциональные элементы панели управления
Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа
функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной
и звуковой индикацией.
Сенсор‐
ное по‐
ле
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ОписаниеКомментарий
«ВКЛ/ВЫКЛ»Включение и выключение варочной
Блокировка / Функция
«Защита от детей»
-Установка мощности нагрева.
/
-Индикация мощности
нагрева
-Индикаторы конфорок
для таймера
-Дисплей таймераОтображение времени в минутах.
-Выбор конфорки
-Увеличение или уменьшение време‐
/
Клавиша функции «Бу‐
стер»
STOP+GOВключение и выключение функции.
панели.
Блокировка/разблокировка панели
управления.
Отображение значения мощности на‐
грева.
Отображение конфорки, для которой
установлен таймер.
ни.
Включение и выключение функции.
3.4 Индикаторы ступеней нагрева
ДисплейОписание
Конфорка выключена.
-
Конфорка работает.
Page 11
ДисплейОписание
A
B
C
Выполняется функция STOP+GO.
Выполняется функция Автоматический нагрев.
Работает Клавиша функции «Бустер».
РУССКИЙ11
+ число.
3.5 Индикация остаточного
тепла
ВНИМАНИЕ!
Существует опасность
ожога из-за остаточного
тепла.
Возникла неисправность.
Конфорка еще не остыла (остаточное тепло).
Выполняется функция Блокировка /Функция «Защита от де‐
тей».
На конфорке находится неподходящая посуда, или она сли‐
шком мала, или посуды вообще нет.
Выполняется функция Автоматическое отключение.
Индукционные конфорки создают
тепло, необходимое для
приготовления пищи,
непосредственно в днище
установленной на них посуды.
Стеклокерамика нагревается от тепла
кухонной посуды.
4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие
Сведения по технике
безопасности.
4.1 Газовые горелки
Общий вид горелки
A. Крышка и рассекатель горелки
B. Термопара
Page 12
www.electrolux.com12
C. Свеча зажигания
Розжиг горелки
Всегда зажигайте горелку
перед тем, как ставить на
нее посуду.
ВНИМАНИЕ!
Будьте внимательны при
использовании открытого
огня на кухне.
Изготовитель не несет
ответственность в случае
неправильного обращения
с огнем.
1. Нажмите на ручку управления и
поверните ее против часовой
стрелки в положение
максимальной подачи газа (
2. Подержите ручку управления
нажатой приблизительно 10 секунд
или меньше. Это время требуется
для нагрева термопары. В
противном случае подача газа
будет прекращена.
3. Отрегулируйте пламя после того,
как оно станет равномерным.
Если после нескольких
попыток разжечь горелку
не удалось, проверьте
правильность положения
рассекателя и крышки
горелки.
ВНИМАНИЕ!
Не держите ручку
управления нажатой более
15 секунд. Если розжига
горелки не происходит
через 15 секунд, отпустите
ручку управления,
поверните ее в положение
«Выкл» и попытайтесь
снова разжечь горелку,
подождав по меньшей
мере 1 минуту.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При отсутствии
электропитания можно
зажигать конфорку без
помощи электророзжига;
для этого поднесите к
горелке источник огня,
поверните ручку против
часовой стрелки в
положение максимальной
подачи газа и надавите на
нее. Удерживайте ручку
управления нажатой в
течение 10 или менее
секунд; чтобы термопара
нагрелась.
Если горелка случайно
погасла, поверните ручку
управления в положение
).
«Выкл» и попытайтесь
снова разжечь горелку, но
не более чем через 1
минуту.
Устройство розжига может
автоматически сработать
при подаче
электропитания, после
установки прибора или
после перебоя в
электропитании. Это
нормально.
Выключение горелки
Чтобы погасить пламя, поверните
ручку в положение
ВНИМАНИЕ!
Всегда уменьшайте или
гасите пламя перед тем,
как снимать посуду с
конфорки.
.
4.2 Индукционные конфорки
Включение или выключение
Коснитесь на одну секунду , чтобы
включить или выключить варочную
панель.
Page 13
РУССКИЙ13
Автоматическое отключение
Данная функция автоматически
выключает варочную панель, если:
• выключены все конфорки;
• не установлена мощность после
включения варочной панели;
• панель управления чем-либо
залита или на ней что-либо
находится дольше десяти секунд
(сковорода, тряпка и т.п.). Выдается
звуковой сигнал, после чего
варочная панель выключается.
Уберите предмет или протрите
панель управления.
• панель становится слишком
горячей (например, когда жидкость
в посуде выкипает досуха). Перед
следующим использованием
варочной панели дайте конфорке
остыть.
• используется неподходящая
посуда. Загорается значок , и
через две минуты конфорка
автоматически прекращает работу.
• конфорка не была выключена или
не была изменена мощность
нагрева. Через некоторое время
загорается значок
панель выключается.
Соотношение уровня мощности
нагрева и времени работы, после
которого варочная панель
выключается:
Мощность на‐
грева
, 1 - 2
3 - 45 часов
54 часа
6 - 91,5 часа
, и варочная
Варочная па‐
нель отключает‐
ся через
6 часов
Нажмите одновременно на и ,
чтобы выключить конфорку.
Автоматический нагрев
Включение данной функции позволяет
достичь нужной мощности нагрева в
более короткий срок. На некоторое
время функция устанавливает
максимальную мощность нагрева, а
затем уменьшает ее до требуемого
уровня.
Для включения функции
конфорка должна быть
холодной.
Для включения этой функции для
выбранной конфорки: коснитесь
(высветится ). Сразу же коснитесь
(высветится ). Сразу же
коснитесь
нужный уровень мощности. Через 3
секунды высветится
Чтобы выключить эту функцию:
коснитесь
, пока не высветится
.
.
Клавиша функции «Бустер»
Данная функция усиливает нагрев на
индукционных конфорках. Функцию
можно включить для индукционной
конфорки только на ограниченный
период времени. По истечении этого
времени индукционная конфорка
автоматически переключается
обратно на максимальный уровень
мощности.
Для включения функции для
выбранной конфорки: коснитесь
Высветится
Чтобы выключить эту функцию:
коснитесь
.
или .
.
Значение мощности нагрева
Нажмите на , чтобы увеличить
мощность нагрева. Нажмите на
чтобы уменьшить мощность нагрева.
,
Таймер
Таймер обратного отсчета
Данная функция используется для
отсчета продолжительности работы
конфорки за один цикл приготовления.
Page 14
www.electrolux.com14
Сначала задайте ступень нагрева
нужной конфорки, а затем выберите
функцию.
Выбор конфорки: коснитесь
несколько раз до тех пор, пока не
загорится индикатор,
соответствующий необходимой
конфорке.
Включение функции или изменение
текущего времени: коснитесь
таймера, чтобы установить время
(от 00 до 99 минут). Когда индикатор
конфорки начинает медленно мигать,
запускается обратный отсчет времени.
Просмотр оставшегося времени:
выберите конфорку с помощью
Индикатор конфорки начнет быстро
мигать. На дисплее отобразится
оставшееся до конца отсчета время.
Чтобы выключить эту функцию:
выберите конфорку с
. Прибор произведет обратный
отсчет оставшегося времени до 00.
Индикатор конфорки погаснет.
По истечении заданного
времени выдается
звуковой сигнал и
начинает мигать «00».
Конфорка отключается.
Отключение звука: коснитесь .
Таймер
Можно использовать данную функцию
в качестве таймера, когда варочная
панель включена, а конфорки для
жарки не используются. На дисплее
отображается ступень нагрева
Для включения этой функции:
коснитесь
таймера, чтобы задать время. По
истечении заданного времени
выдается звуковой сигнал и начинает
мигать 00.
Отключение звука: коснитесь
. Коснитесь или
Данная функция не влияет
на работу конфорок.
и коснитесь
или
.
.
.
STOP+GO
Данная функция переводит все
работающие конфорки на
наименьшую ступень нагрева.
При работе данной функции ступень
нагрева изменить нельзя.
Для включения этой функции:
коснитесь
Чтобы выключить эту функцию:
коснитесь
предыдущее значение уровня
мощности нагрева.
. Высветится .
. Высветится
Блокировка
Во время работы конфорок можно
заблокировать панель управления.
Это предотвращает случайное
изменение мощности нагрева.
Сначала установите желаемый
уровень нагрева.
Для включения этой функции:
коснитесь
.
Чтобы выключить эту функцию:
коснитесь
значение уровня мощности нагрева.
. На 4 секунды появится
. Высветится предыдущее
При выключении варочной
панели выключается и эта
функция.
Функция «Защита от детей»
Эта функция предотвращает
случайное использование варочной
панели.
Для включения этой функции:
Включите варочную панель при
помощи
уровня мощности нагрева. Коснитесь
и удерживайте четыре секунды.
Высветится
панель при помощи
Чтобы выключить эту функцию:
Включите варочную панель при
. Не задавайте никакого
. Выключите варочную
.
Page 15
помощи . Не задавайте никакого
уровня мощности нагрева. Коснитесь
и удерживайте четыре секунды.
Высветится . Выключите варочную
панель при помощи .
Отмена функции на один цикл
приготовления: Включите варочную
панель при помощи . Высветится
. Коснитесь и удерживайте 4
секунды. Выберите ступень нагревав течение 10 секунд. Варочной
панелью можно пользоваться. После
выключения варочной панели при
помощи
включается снова.
данная функция
Функция Система управления
мощностью
• Все конфорки подключены к одной
фазе. См. иллюстрацию.
• Максимальная электрическая
нагрузка на фазу составляет 3700
Вт.
5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
РУССКИЙ15
• Данная функция делит мощность
между двумя конфорками.
• Функция запускается, когда общая
электрическая нагрузка конфорок
превышает 3700 Вт.
• Данная функция уменьшает
мощность, подводимую к двум
другим конфоркам.
• В зоне дисплея, относящейся к
конфорке, мощность которой
снижена, поочередно
отображаются два уровня нагрева.
ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие
Сведения по технике
безопасности.
5.1 Кухонная посуда
Электроэнергия:
В индукционных конфорках
работает
электромагнитное поле,
которое очень быстро
нагревает посуду.
Устанавливайте на
конфорки только посуду,
пригодную для
использования с
индукционными
варочными панелями.
Материал посуды
• подходит: чугун, сталь,
эмалированная сталь,
нержавеющая сталь, посуда с
многослойным дном
(маркированная ее изготовителем
нужным значком).
• не подходит: алюминий, медь,
латунь, стекло, керамика, фарфор.
Посуда пригодна для
использования на индукционных
варочных панелях, если:
• небольшое количество воды очень
быстро закипает на конфорке, на
которой задана максимальная
ступень нагрева.
• к дну посуды притягивается магнит.
Дно посуды должно быть
как можно более толстым
и плоским.
Размеры посуды
Page 16
www.electrolux.com16
Индукционные конфорки в
определенных пределах
приспосабливаются к размерам дна
посуды.
Энергоэффективность конфорки
зависит от диаметра кухонной посуды.
Посуда с днищем, размер которого
меньше минимально допустимого,
получает лишь часть энергии,
излучаемой конфоркой.
См. Главу «Технические
данные».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте сковороды
из чугуна, глиняную или
керамическую посуду, а
также пластины для гриля
и тостов.
Газ:
ВНИМАНИЕ!
Не ставьте одну кастрюлю
или сковороду на две
конфорки.
ВНИМАНИЕ!
Не ставьте на конфорку
неустойчивую или
деформированную посуду
во избежания
разбрызгивания ее
содержимого и
возникновения несчастных
случаев.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Убедитесь, что дно посуды
не перекрывает ручку
управления, иначе пламя
может нагреть ручку
управления.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Убедитесь, что ручки
кастрюли не выдаются за
пределы передней кромки
варочной панели.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Следите, чтобы кастрюли
были размещены по
центру: таким образом
достигается максимальная
устойчивость и снижается
расход газа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Разлитая во время
приготовления жидкость
может привести к
растрескиванию стекла.
5.2 Диаметры посуды
Используйте только ту
посуду, диаметр которой
соответствует размерам
конфорок.
ГорелкаДиаметры
Повышенной мощно‐
сти
Для ускоренного при‐
готовления
посуды (мм)
180 - 220
120 - 220
5.3 Виды шума в ходе работы
(в индукционных варочных
панелях)
Если Вы услышали:
• потрескивание: посуда изготовлена
из нескольких материалов
(многослойное дно).
• свист: используется конфорка, для
которой задан высокий уровень
мощности, а посуда изготовлена из
нескольких материалов
(многослойное дно).
• гул: используется высокий уровень
мощности.
• пощелкивание: происходят
электрические переключения.
• шипение, жужжание: работает
вентилятор.
Эти виды шумов являются
нормальным явлением и не
означают, что варочная панель
неисправна.
Page 17
5.4 Примеры приготовления с
использованием данной
функции (на индукционных
варочных панелях)
Соотношение установки мощности
нагрева и энергопотребления
конфорки не является линейным. При
увеличении мощности нагрева
потребление конфоркой
РУССКИЙ17
электроэнергии возрастает не в
одинаковой пропорции. Это означает,
что на средней ступени нагрева
конфорка потребляет менее половины
от своей номинальной мощности.
Приведенные в таблице
данные являются
ориентировочными.
Мощность
нагрева
- 1
1 - 2Голландский соус, раста‐
1 - 2Загущение,выпаривание :
2 - 3Приготовление риса и мо‐
3 - 4Приготовление на пару
4 - 5Приготовление картофеля
4 - 5Приготовление значитель‐
6 - 7Легкое обжаривание: эска‐
7 - 8Сильная обжарка, карто‐
Назначение:Время
Сохранение приготовлен‐
ных блюд теплыми.
пливание: сливочного ма‐
сла, шоколада, желатина.
взбитый омлет, запечен‐
ные яйца.
лочных блюд на медлен‐
ном огне, разогрев готовых
блюд.
овощей, рыбы, мяса.
на пару.
ных объемов пищи, рагу и
супов.
лопы, «кордон блю» из те‐
лятины, котлеты, отбивные,
сосиски, печень, заправка
из муки, яйца, блины, по‐
нчики.
фельные оладьи, стейки из
филе говядины, стейки.
(мин)
по го‐
товно‐
сти
5 - 25Время от времени переме‐
10 - 40 Готовьте под крышкой.
25 - 50 Добавьте воды в количе‐
20 - 45 Добавьте несколько столо‐
20 - 60 Используйте макс. ¼ л во‐
60 150
по го‐
товно‐
сти
5 - 15Перевернуть по истечении
Советы
Готовьте под крышкой.
шивайте.
стве, как минимум, вдвое
превышающем количество
риса. Молочные блюда
время от времени помеши‐
вайте.
вых ложек жидкости.
ды из расчета на 750 г кар‐
тофеля.
До 3 л жидкости плюс ин‐
гредиенты.
Перевернуть по истечении
половины времени.
половины времени.
Page 18
www.electrolux.com18
Мощность
нагрева
9Кипячение воды, отваривание макаронных изделий, обжарива‐
Назначение:Время
ние мяса (гуляш, жаркое в горшочках), обжаривание картофеля
во фритюре.
Кипячение большого количества воды. Включена функция «Бу‐
стер».
6. УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие
Сведения по технике
безопасности.
6.1 Общая информация
• Варочную панель необходимо мыть
после каждого использования.
• Следите за тем, чтобы дно посуды
всегда было чистым.
• Царапины или темные пятна на
поверхности не влияют на работу
варочной панели.
• Используйте для очистки
специальное средство для очистки
поверхностей варочных панелей.
• Используйте специальный скребок
для стекла.
ВНИМАНИЕ!
Не используйте ножи,
скребки или аналогичные
инструменты для чистки
поверхности стекла, а
также пространства между
ободком конфорки и рамой
(если применимо).
• Промойте элементы из
нержавеющей стали водой, а затем
вытрите их насухо мягкой тряпкой.
6.2 Подставки для посуды
Подставки для посуды
нельзя мыть в
посудомоечной машине.
Необходимо мыть их
вручную.
(мин)
Советы
1. Для упрощения очистки варочной
панели снимите подставки для
посуды.
Чтобы не повредить
варочную панель,
будьте внимательны
при установке
подставок для посуды.
2. При мойке подставок для посуды
вручную будьте внимательны,
когда их протираете, так как
эмалевое покрытие может
местами иметь острые края. При
необходимости удаляйте стойкие
загрязнения с помощью чистящей
пасты.
3. После очистки подставок для
посуды убедитесь, что подставки
правильно установлены на место.
4. Для того, чтобы горелка работала
надлежащим образом, стержни
подставок для посуды должны
располагаться в центре горелки.
6.3 Чистка варочной панели
• Удаляйте немедленно:
расплавленную пластмассу,
полиэтиленовую пленку, сахар и
пищевые продукты, содержащие
сахар. Иначе загрязнения могут
привести к повреждению варочной
панели. Соблюдайте осторожность,
чтобы не обжечься. Расположите
специальный скребок под острым
углом к стеклянной поверхности и
двигайте его по этой поверхности.
белесые пятна с металлическим
отливом. Варочную панель следует
чистить влажной тряпкой с
неабразивным моющим средством.
После чистки вытрите варочную
панель насухо мягкой тряпкой.
• Удалите пятна с металлическим
отливом, изменяющие
первоначальный цвет
поверхности: для этого протрите
стеклокерамическую поверхность
влажной тряпкой, смоченной водой
с уксусом.
• Для очистки эмалированных
элементов, крышки и рассекателя
вымойте их водой с мылом и
тщательно просушите перед
установкой на место.
зажигания и металлического
электрода. Содержите эти детали в
чистоте для предотвращения
трудностей с розжигом, а также,
проверяйте, чтобы отверстия в
рассекателе пламени горелки не были
засорены.
6.5 Периодический уход
Обращайтесь в местный сервисный
центр для периодической проверки
состояния трубы подачи газа и
редуктора, если ваш прибор ими
оборудован.
6.4 Очистка свечи зажигания
Электрический розжиг выполняется с
помощью керамической свечи
7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие
Сведения по технике
безопасности.
7.1 Что делать, если...
НеисправностьВозможная причинаРешение
Варочная панель не
включается или не рабо‐
тает.
Сработал предохрани‐
Варочная панель не под‐
ключена к электропита‐
нию, или подключение
произведено неверно.
тель.
Проверьте правильность
подключения варочной
панели и наличие напря‐
жение в сети. Руковод‐
ствуйтесь при этом схе‐
мой подключения.
Проверьте, не является
ли предохранитель при‐
чиной неисправности.
Если предохранитель
срабатывает повторно
снова и снова, обрат‐
итесь к квалифицирован‐
ному электрику.
Page 20
www.electrolux.com20
НеисправностьВозможная причинаРешение
Повторно включите ва‐
рочную панель и менее
чем 10 секунд установите
уровень нагрева.
Вы одновременно косну‐
лись двух или более сен‐
Следует касаться только
одного сенсорного поля.
сорных полей.
Выполняется функция
STOP+GO.
На панель управления
попала вода или капли
См. Главу «Ежедневное
использование».
Протрите панель упра‐
вления.
жира.
Выдается звуковой сиг‐
нал, после чего варочная
панель выключается.
Выключенная варочная
На одно или более сен‐
сорных полей был поло‐
жен посторонний пред‐
мет.
Удалите посторонний
предмет с сенсорных по‐
лей.
панель выдает звуковой
сигнал.
Варочная панель отклю‐
чается.
Не включается индикатор
остаточного тепла.
На сенсорном поле
оказался посторонний
предмет.
Конфорка не нагрелась,
поскольку работала в те‐
чение слишком короткого
времени.
Удалите посторонний
предмет с сенсорного по‐
ля.
Если конфорка прорабо‐
тала достаточно долго и
должна была нагреться,
обратитесь в авторизо‐
ванный сервисный центр.
Не работает функция ав‐
томатического нагрева.
Установлен максималь‐
Конфорка горячая.Дайте конфорке как сле‐
дует остыть.
Максимальная ступень
ный уровень мощности
нагрева.
нагрева такая же, как при
включении выбранной
функции.
На дисплее чередуются
два разных уровня нагре‐
Работает система упра‐
вления мощностью.
См. Главу «Ежедневное
использование».
ва.
Сенсорные поля нагре‐
ваются.
Высвечивается .
Посуда слишком боль‐
шая, или Вы поставили
ее слишком близко к эле‐
ментам управления.
Сработала функция авто‐
матического отключения.
При использовании боль‐
шой посуды по возмож‐
ности ставьте ее на за‐
дние конфорки.
Выключите варочную па‐
нель и снова включите
ее.
Page 21
НеисправностьВозможная причинаРешение
Высвечивается .
Включена функция «Бло‐
кировка» или функция
См. Главу «Ежедневное
использование».
«Защита от детей».
Высвечивается .
На конфорке отсутствует
посуда.
Неподходящий тип посу‐
ды.
Поставьте на конфорку
посуду.
Используйте подходя‐
щую посуду.
См. Главу «Указания и
рекомендации».
Диаметр дна посуды сли‐
шком маленький для дан‐
ной конфорки.
Используйте посуду под‐
ходящих размеров.
См. Главу «Технические
данные».
Высвечивается символ
и цифра.
Произошла ошибка в ра‐
боте варочной панели.
На некоторое время от‐
ключите варочную па‐
нель от сети электропи‐
тания. Отключите авто‐
матический прерыватель
домашней электросети.
Затем восстановите под‐
ключение. Если индика‐
тор
загорается снова,
обратитесь в авторизо‐
ванный сервисный центр.
Высвечивается .
Произошла ошибка в ра‐
боте варочной панели в
результате выкипания
воды в посуде. Сработа‐
ла функция автоматиче‐
ского автоотключения и
система защиты конфо‐
рок от перегрева.
Выключите варочную па‐
нель. Снимите горячую
посуду. Примерно через
30 секунд снова включи‐
те конфорку. Если причи‐
ной неисправности была
посуда, сообщение об
ошибке пропадет. Инди‐
катор остаточного тепла
может продолжить го‐
реть. Дайте посуде как
следует остыть. Проверь‐
те посуду на совмести‐
мость с варочной пане‐
лью.
См. Главу «Указания и
рекомендации».
При попытке включения
устройства розжига газа
нет искры.
Варочная панель не под‐
ключена к электропита‐
нию, или подключение
произведено неверно.
Проверьте правильность
подключения варочной
панели и наличие напря‐
жение в сети.
РУССКИЙ21
Page 22
www.electrolux.com22
НеисправностьВозможная причинаРешение
Сработал предохрани‐
Крышка и рассекатель го‐
Пламя гаснет сразу по‐
сле розжига.
Кольцо пламени неров‐
ное.
тель.
релки установлены не‐
верно.
Термопара недостаточно
нагрелась.
Рассекатель горелки за‐
сорился остатками пищи.
Проверьте, не является
ли предохранитель при‐
чиной неисправности.
Если предохранитель
срабатывает повторно
снова и снова, обрат‐
итесь к квалифицирован‐
ному электрику.
Установите рассекатель
и крышку горелки надле‐
жащим образом.
После появления пламе‐
ни подержите ручку на‐
жатой приблизительно 10
секунд или меньше.
Убедитесь, что инжектор
не засорен, а в рассека‐
тель горелки чистый.
7.2 Если решение найти не
удается...
Если самостоятельно справиться с
проблемой не удается, обращайтесь в
магазин или в авторизованный
сервисный центр. Предоставьте
данные, приведенные на табличке с
техническими данными. Также
приведите появляющееся сообщение
об ошибке.Убедитесь, что варочная
панель эксплуатировалась правильно.
В противном случае техническое
обслуживание, предоставляемое
специалистами сервисного центра или
продавца, будет платным, даже если
срок гарантии еще не истек.
Инструкции по сервисному центру и
условиям гарантии приведены в
гарантийном буклете.
Page 23
7.3 Наклейки, вложенные в
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
IP20
0049
ABC
пакет с принадлежностями
Приклейте самоклеющиеся наклейки,
как указано ниже:
РУССКИЙ23
A. Приклейте на гарантийный талон и
отправьте (если применимо).
B. Приклейте на гарантийный талон и
сохраните (если применимо).
8. УСТАНОВКА
ВНИМАНИЕ!
См. Главы, содержащие
Сведения по технике
безопасности.
8.1 Перед установкой
Перед установкой варочной панели
перепишите с таблички с
техническими данными
перечисленные ниже сведения.
Табличка с техническими данными
находится на днище варочной панели.
Название
модели ......................................
.
Номер изделия
(PNC) ........................................
.
Серийный
номер ...........................
C. Приклейте на инструкцию по
эксплуатации.
8.2 Встраиваемые варочные
панели
Эксплуатация встраиваемых варочных
панелей разрешена только после их
монтажа в мебель, предназначенную
для встраиваемых варочных панелей
и отвечающую необходимым
стандартам.
Page 24
A
B
C
www.electrolux.com24
8.3 Подключение к газовой
магистрали
ВНИМАНИЕ!
Следующие указания по
установке, подключению и
техобслуживанию
относятся к операциям,
которые должны
выполняться только
квалифицированными
специалистами в
соответствии с
действующими
стандартами и местными
нормами.
Используйте жесткие трубы или
гибкие трубы из нержавеющей стали,
соответствующий действующим
нормам. При использовании гибких
металлических труб следите за тем,
чтобы они не касались подвижных
частей и не передавливались.
Принимайте такие же меры
предосторожности при сборке
варочной панели в одно целое с
духовым шкафом.
Убедитесь, что давление
подвода газа
соответствует
рекомендуемым
величинам. Регулируемое
колено крепится к трубе
газовой магистрали с
помощью гайки G 1/2
дюйма. Соберите
компоненты, используя в
качестве уплотнителя
тефлоновую ленту, и
затяните, повернув
конструкцию в нужном
направлении.
A. Вывод трубы с гайкой
B. Шайба
C. Колено (если в нем есть
необходимость)
Жесткая подводка.
Выполните подсоединение к газовой
магистрали, используя жесткие
металлические трубы (медные с
обжимными окончаниями).
"Гибкая" подводка.
• Природный газ: подключение
выполняется с помощью гибкой
трубы с обжимными окончаниями,
которые навинчиваются
непосредственно на колено на
приборе.
• Бутан/пропан: используйте гибкую
трубу в оплетке, если имеется
возможность контролировать ее
состояние по всей длине и если
прибор работает только на бутане.
Если прибор работает на пропане,
используйте гибкую трубу с
подходящим металлическим
наконечником.
Гибкая неметаллическая подводка.
Если имеется возможность
контролировать состояние подводки
по всей ее длине, можно использовать
гибкую подводку. Плотно закрепите
подводку хомутами.
Сжиженный газ
Используйте резиновый держатель
трубы для сжиженного газа. Всегда
устанавливайте прокладку. Затем
приступите к подключению к линии
подачи газа.
Гибкая подводка может
использоваться, только если:
• ее температура не будет
превышать комнатную более, чем
на 30°C;
• ее длина не будет превышать 1500
мм;
• она не будет иметь сужений;
• она не будет натянута или
перекручена;
• она не будет касаться острых
кромок или углов;
• ее можно будет легко осмотреть,
чтобы проверить ее состояние.
Контроль сохранности гибкого шланга
включает в себя следующую проверку:
Page 25
A
РУССКИЙ25
• отсутствие трещин, порезов,
следов горения, как на концах, так и
по всей его длине;
• материал шланга не стал жестким,
а сохранил свою нормальную
эластичность;
• на хомутах крепления отсутствует
ржавчина;
• срок годности шланга не истек.
В случае обнаружения одного или
нескольких дефектов не ремонтируйте
шланг, а замените его.
ВНИМАНИЕ!
После завершения
установки убедитесь, что
трубные соединения
абсолютно герметичны.
Используйте для проверки
мыльный раствор.
Запрещается использовать
пламя!
8.5 Регулировка
минимального уровня
пламени
Для установки минимального уровня
пламени выполните следующие
действия:
1. Зажгите горелку.
2. Поверните ручку в положение,
соответствующее минимальному
пламени.
3. Снимите ручку.
4. Тонкой отверткой отрегулируйте
положение винта обводного
клапана (A).
8.4 Замена форсунок
1. Снимите подставки для посуды.
2. Снимите крышки и рассекатели
пламени горелок.
3. С помощью торцевого ключа на 7
мм отвинтите форсунки, замените
их соответствующими типу
используемого газа (см. Таблицу в
разделе «Технические данные»).
4. Установите все детали на место,
выполнив вышеописанную
процедуру в обратном порядке.
5. Замените табличку с техническими
данными (размещенную вблизи
трубы подвода газа) табличкой,
соответствующей новому типу
используемого газа. Эта табличка
находится в пакете с
принадлежностями,
поставляемыми вместе с
прибором.
Если давление подачи газа
нестабильно или отличается от
необходимого давления, на трубу
подачи газа следует установить
соответствующий редуктор.
5. При переходе:
• с природного газа G20
давлением 20 мбар на
сжиженный газ закрутите
регулировочный винт до упора.
• с природного газа G20
давлением 20 мбар на
природный газ G20 давлением
13 мбар (только для России)
закрутите винт обводного
клапана до упора.
• с сжиженного на природный газ
G20 давлением 20 мбар
открутите винт обводного
клапана приблизительно на 1/4
оборота.
• с природного газа G20
давлением 20 мбар на
природный газ G20 давлением
13 мбар (только для России)
открутите винт обводного
клапана приблизительно на 1/4
оборота.
• с сжиженного на природный газ
G20 давлением 13 мбар (только
для России) открутите винт
обводного клапана
приблизительно на 1/2 оборота.
Page 26
www.electrolux.com26
• с природного газа G20
давлением 13 мбар (только для
России) на природный газ G20
давлением 20 мбар закрутите
винт обводного клапана
приблизительно на 1/4 оборота.
ВНИМАНИЕ!
Убедитесь, что пламя не
гаснет при быстром
повороте ручки из
максимального в
минимальное положение.
Убедитесь, что голубой
провод нейтрали
подключен к контакту
клемммной колодки,
помеченному буквой «N».
Подключите коричневый
(или черный) фазовый
провод к контакту
клеммной колодки,
помеченному буквой «L».
Фазовый провод всегда
должен быть подключен.
8.6 Подключение к
электросети
• Проверьте, чтобы напряжение и
тип электропитания, указанные на
табличке с техническими
характеристиками, соответствовали
напряжению и типу электропитания
в местной электросети.
• В комплект поставки прибора
входит сетевой кабель. Его следует
оборудовать вилкой, способной
выдерживать нагрузку, указанную
на табличке с техническими
данными. Убедитесь в правильном
выборе розетки, к которой
подключается вилка.
• Включайте прибор только в
установленную надлежащим
образом электророзетку с
защитным контактом.
• Убедитесь, что после установки
имеется доступ к вилке.
• Для отключения прибора от
электросети не тяните за кабель
электропитания. Всегда беритесь
за саму вилку.
• В случае подключения прибора
через удлинитель, переходник или
тройник существует опасность
возгорания. Убедитесь, что
заземление отвечает действующим
нормам и правилам.
• На всем протяжении сетевого
кабеля ни один из его участков не
должен подвергаться нагреву
более 90°C.
8.7 Сетевой шнур
При замене сетевого шнура
используйте только специальный
кабель или кабель с эквивалентными
характеристиками. Тип кабеля:
H05V2V2-FT90.
Удостоверьтесь, что провод имеет
сечение, допускающее его
использование при данном
напряжении и рабочей температуре.
Желто-зеленый провод заземления
должен быть примерно на 2 см
длиннее коричневого (или черного)
провода, идущего на фазу.
8.8 Установка прокладки
1. Очистите область выреза
столешницы.
2. Приклейте к нижней кромке
варочной панели вдоль края
стеклокерамической поверхности
уплотняющую ленту. Не
растягивайте ленту. Убедитесь,
что концы ленты расположены
посередине одной из сторон
варочной панели.
3. Отмеряя уплотнительную ленту
перед тем, как ее отрезать,
добавьте несколько миллиметров к
ее длине.
4. Соедините две конца
уплотнительной ленты вместе.
Page 27
8.9 Сборка
min.
600 mm
min.
650 mm
min.
2mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
R 5mm
min.
55mm
490+1mm
560+1mm
600 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
РУССКИЙ27
Page 28
min.
12 mm
min.
2 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
60 mm
B
A
www.electrolux.com28
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прибор следует
встраивать только в
столешницу с ровной
поверхностью.
8.10 Возможности
встраивания
Кухонный шкаф с дверцей
Панель, установленная под варочной
панелью, должна легко сниматься для
обеспечения доступа к узлам,
нуждающимся в техническом
обслуживании.
9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
A. Съемная панель
B. Пространство для подключения
проводов
Кухонный шкаф с духовым шкафом
Из соображений безопасности, а
также для упрощения процедуры
извлечения духового шкафа из шкафа,
электрические соединения для
варочной панели и духового шкафа
должны быть выполнены раздельно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Дно прибора сильно
нагревается. Если духовой
шкаф устанавливается не
под варочную панель,
необходимо разместить
под прибором
пожаробезопасную
разделительную
перегородку для
предотвращения доступа к
прибору снизу. Положение
перегородки описано в
Главе «Установка».
9.1 Размеры варочной панели
Ширина590 мм
Page 29
Глубина520 мм
9.2 Спецификация конфорок
РУССКИЙ29
КонфоркаНоминальная
Передняя ле‐
вая
Задняя левая 140025004125 - 140
Мощность конфорок может
незначительно отличаться от
приведенных в таблице данных. Она
может варьироваться в зависимости
материала и размеров кухонной
посуды.
мощность
(максималь‐
ная мощ‐
ность нагре‐
ва) [Вт]
2300330010180 - 210
Клавиша
функции «Бу‐
стер» [Вт]
Для достижения оптимальных
результатов приготовления
используйте кухонную посуду,
размеры которой не превышает
диаметр, указанный в Таблице.
Клавиша
функции «Бу‐
стер» макси‐
мальная про‐
должитель‐
ность [мин]
9.5 Газовые горелки для ПРИРОДНОГО ГАЗА G20 20 мбар
ГОРЕЛКАОБЫЧНАЯ МОЩ‐
Повышенной
мощности
Для ускоренно‐
го приготовле‐
ния
НОСТЬ, кВт
2,70,75115
1,90,4596
МИНИМАЛЬНАЯ
МОЩНОСТЬ, кВт
ОТМЕТКА ФОР‐
СУНКИ 1/100 мм
9.6 Газовые горелки для сжиженного газа G30/G31 30/30 мбар
ГОРЕЛКАОБЫЧНАЯ
Повышенной
мощности
Для ускорен‐
ного пригото‐
вления
МОЩНОСТЬ,
кВт
2,70,7586196
1,90,4571138
МИНИМАЛЬ‐
НАЯ МОЩ‐
НОСТЬ, кВт
ОТМЕТКА
ФОРСУНКИ
1/100 мм
НОМИНАЛЬНЫЙ
РАСХОД ГАЗА,
г/час
9.7 Газовые горелки для ПРИРОДНОГО ГАЗА G20 13 мбар –
только для России
ГОРЕЛКАОБЫЧНАЯ МОЩ‐
Повышенной
мощности
Для ускоренного
приготовления
НОСТЬ, кВт
3,00,75149
2,00,45111
МИНИМАЛЬНАЯ
МОЩНОСТЬ, кВт
ОТМЕТКА ФОР‐
СУНКИ 1/100 мм
10. ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТЬ
10.1 Сведения об изделии согласно EU 66/2014
Идентификатор моделиEGD6576NOK
Тип варочной панелиВстраиваемая ва‐
Число электрических конфорок2
Технология нагрева каждой элек‐
трической конфорки
Диаметр круглых электрических
конфорок (Ø)
Индукция
Задняя левая14 см
Передняя левая21 см
рочная панель
Page 31
РУССКИЙ31
Энергопотребление каждой кон‐
форки (EC electric cooking)
Количество газовых горелок2
Энергоэффективность одной га‐
зовой горелки
(EE gas burner)
Энергоэффективность газовой
варочной панели
(EE gas hob)
Энергопотребление варочной
панели (EC electric hob)
EN 30-2-1: Бытовые газовые приборы для приготовления пищи – Часть 2-1 :
Рациональное использование энергии – Общие сведения
EN 60350-2 – Бытовые электроприборы для приготовления пищи – Часть 2:
Варочные панели – Методы определения эксплуатационных характеристик
Задняя левая188,6 Вт·ч/кг
Передняя левая177,4 Вт·ч/кг
Задняя правая – повы‐
шенной мощности
Передняя правая – для
ускоренного приготовле‐
ния
53.7%
183 Вт·ч/кг
55.0%
52.4%
10.2 Экономия электроэнергии
• Перед использованием проверьте, чтобы подставки для посуды были
правильно установлены на место.
• Используйте только ту посуду, диаметр которой соответствует размерам
конфорок.
• Ставьте посуду по центру горелки.
• При нагреве воды на наливайте больше воды, чем требуется.
• По возможности всегда накрывайте посуду крышкой.
• Как только жидкость начинает кипеть, убавьте пламя до минимума,
необходимого для того, чтобы поддерживать медленное кипение жидкости.
• По возможности используйте скороварку. См. инструкцию по эксплуатации.
11. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует
сдавать на переработку. Положите
упаковку в соответствующие
контейнеры для сбора вторичного
сырья. Принимая участие в
переработке старого электробытового
оборудования, Вы помогаете
защитить окружающую среду и
здоровье человека. Не выбрасывайте
вместе с бытовыми отходами бытовую
технику, помеченную символом
Доставьте изделие на местное
предприятие по переработке
вторичного сырья или обратитесь в
свое муниципальное управление.
.
Page 32
www.electrolux.com32
Дата производства данного изделия указана в серийном
номере (serial numbеr), где первая цифра номера
соответствует последней цифре года производства, вторая и
третья цифры – порядковому номеру недели. Например,
серийный номер 43012345 означает, что изделие
произведено на тридцатой неделе 2014 года.
Электролюкс Италия С.п.А.,
Виале Болонья 298, 47122 Форли (ФО),
Италия
Page 33
УКРАЇНСЬКА33
ЗМІСТ
1. ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ.....................................................................34
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ.................................................................36
3. ОПИС ВИРОБУ............................................................................................... 40
Дякуємо за придбання приладу Electrolux. Вибраний вами виріб є
результатом поєднання багаторічного досвіду та новітніх технологій.
Оригінальний і стильний — сконструйований із думкою про вас.
Користуючись ним, ви завжди отримуватимете найкращий результат.
Ласкаво просимо у світ Electrolux.
Звертайтеся на наш веб-сайт:
Поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей,
сервісна інформація:
www.electrolux.com/webselfservice
Зареєструйте виріб, щоб отримати покращене обслуговування:
www.registerelectrolux.com
Придбання приладдя, витратних матеріалів та оригінальних запчастин
для вашого приладу:
www.electrolux.com/shop
РОБОТА З КЛІЄНТАМИ ТА СЕРВІСНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Рекомендується використовувати оригінальні запчастини.
При звертанні до сервісного центру необхідно мати наступну інформацію:
модель, номер виробу, серійний номер.
Її можна знайти на табличці з технічними даними.
Увага! Важлива інформація з техніки безпеки
Загальна інформація й рекомендації
Інформація щодо захисту навколишнього середовища
Може змінитися без оповіщення.
Page 34
www.electrolux.com34
1. ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід
уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник
не несе відповідальності за травми або збитки через
неправильне встановлення або використання.
Інструкції з експлуатації приладом слід зберігати в
безпечному і доступному місці з метою користування
в майбутньому.
1.1 Безпека дітей і вразливих осіб
• Цей прилад може використовуватися дітьми віком
від 8 років, а також особами з обмеженими
можливостями за умови, що під час використання
за ними здійснюватиметься нагляд та/або їм було
надано інструкції з безпечної експлуатації приладу
і вони розуміють потенційні ризики.
• Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
• Тримайте всі пакувальні матеріали подалі від дітей
і утилізуйте матеріали належним чином.
• Не допускайте дітей і домашніх тварин до приладу
під час його роботи чи охолодження. Доступні
частини гарячі.
• Якщо прилад обладнано пристроєм захисту від
дітей, його необхідно активувати.
• Дітям забороняється виконувати очищення чи
роботи з обслуговування приладу (які можуть
виконуватися користувачем) без нагляду.
• Не дозволяйте дітям до 3 років знаходитися поруч
із приладом, коли він працює.
1.2 Загальні правила безпеки
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прилад і його доступні поверхні
нагріваються під час використання. Необхідно бути
обережним, щоб не торкатися нагрівальних
елементів. Не слід залишати дітей до 8 років без
постійного нагляду поблизу приладу.
Page 35
УКРАЇНСЬКА35
• Не використовуйте для керуванням приладом
зовнішній таймер або окрему систему
дистанційного керування.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залишений без нагляду процес
готування на варильній поверхні з використанням
жиру чи олії може спричинити пожежу.
• НІКОЛИ не намагайтеся загасити вогонь водою.
Натомість вимкніть прилад і накрийте чимось
вогонь, наприклад кришкою або протипожежним
покривалом.
• ОБЕРЕЖНО: Необхідно стежити за процесом
готування. Необхідно безперервно стежити за
короткотривалим процесом готування.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека займання: Не
зберігайте речі на варильних поверхнях.
• Металеві предмети (наприклад, ножі, виделки,
ложки та кришки) не можна класти на варильну
поверхню, оскільки вони можуть нагрітися.
• Не використовуйте пароочищувач для чищення
приладу.
• Після користування елементом варильної поверхні
вимкніть його за допомогою відповідної ручки. Не
покладайтеся на детектор посуду.
• Якщо склокерамічна/скляна поверхня трісне,
вимкніть прилад, щоб уникнути ураження
електричним струмом.
• Якщо розбилося скло плити:
– відразу вимкніть усі конфорки та всі нагрівальні
елементи та від'єднайте пристрій від
електромережі,
– не торкайтеся поверхні приладу,
– не користуйтеся приладом.
• У разі пошкодження кабелю живлення зверніться
для його заміни до виробника, авторизованого
сервісного центру чи іншої кваліфікованої особи.
Робити це самостійно небезпечно.
Page 36
www.electrolux.com36
• У випадках, коли прилад підключається
безпосередньо до живлення, потрібно встановити
багатополюсний перемикач з відстанню між
контактами. Повинно гарантуватись повне
відключення приладу у відповідності до умов,
визначених категорією перевантаження ІІІ. Кабель
заземлення виключається з цієї системи.
• При прокладанні кабелю живлення, переконайтесь,
що цей кабель не контактує безпосередньо
(наприклад, використовуючи ізоляційну трубку) з
елементами, які можуть нагріватись більше ніж на
50°C зверх кімнатної температури.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Використовуйте лише
запобіжники варильної поверхні, розроблені
виробником пристрою для приготування, визнані
придатними до використання відповідно до
інструкцій із експлуатації від виробника або
вбудовані у прилад. Використання неналежних
запобіжників може призвести до нещасних
випадків.
2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Цей прилад придатний для
використання на наступних ринках:
BY
RU UA
2.1 Установка
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Встановлювати цей
пристрій повинен лише
кваліфікований фахівець.
• Повністю зніміть упаковку.
• Не встановлюйте й не
використовуйте пошкоджений
прилад.
• Дотримуйтеся інструкцій зі
встановлення, що постачаються
разом із приладом.
• Дотримуйтеся вимог щодо
мінімальної відстані до інших
приладів чи предметів.
• Будьте обережні під час
переміщення приладу, оскільки він
важкий. Використовуйте захисні
рукавички та взуття, що
постачається в комплекті.
• Захистіть зрізи за допомогою
ущільнювального матеріалу, щоб
запобігти проникненню вологи, яка
викликає набухання.
• Захистіть дно приладу від пари та
вологи.
• Не встановлюйте прилад біля
дверей або під вікном. Це
допоможе запобігти падінню
гарячого посуду з приладу під час
відчинення дверей чи вікна.
• У разі встановлення приладу над
шухлядами переконайтесь у
наявності достатнього простору для
циркуляції повітря між дном
приладу та верхньою шухлядою.
Page 37
• Дно приладу може нагріватися.
Встановіть розділювальну
вогнетривку панель під приладом,
щоб унеможливити доступ до дна.
• Залиште відкритим вентиляційний
отвір розміром 2 мм між робочою
поверхнею та розміщеною під нею
передньою частиною приладу.
Гарантія не покриває збитки,
викликані відсутністю належної
вентиляції.
2.2 Під’єднання до
електромережі
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик займання або
ураження електричним
струмом.
• Усі роботи з під’єднання до
електромережі мають виконуватися
кваліфікованим електриком.
• Прилад повинен бути заземленим.
• Перш ніж виконувати будь-які
операції, переконайтеся, що прилад
від’єднано від електромережі.
• Переконайтеся, що електричні
параметри на табличці з технічними
даними відповідають параметрам
електромережі. У разі
невідповідності слід звернутися до
електрика.
• Переконайтесь у правильному
встановленні приладу.
Незакріплений або неправильно
розташований кабель живлення або
штепсель (якщо є) можуть
призвести до значного нагрівання
роз’ємів.
• Користуйтеся належним мережевим
електрокабелем.
• Стежте за тим, щоб проводи
живлення не заплутувалися.
• Переконайтеся, що встановлено
захист від ураження електричним
струмом.
• Зменште розтягування кабелю.
• Переконайтеся, що кабель
живлення або штепсель (якщо є) не
торкаються гарячого приладу або
посуду під час під’єднання приладу
до розташованої поруч розетки
• Не використовуйте розгалужувачі,
перехідники й подовжувачі.
УКРАЇНСЬКА37
• Під час встановлення приладу
пильнуйте, щоб не пошкодити
кабель живлення та штепсель
(якщо є). Для заміни пошкодженого
кабелю слід звернутися до нашого
сервісного центру або до
електрика.
• Елементи захисту від ураження
електричним струмом та ізоляція
мають бути зафіксовані так, аби їх
не можна було зняти без
спеціального інструмента.
• Вставляйте штепсельну вилку в
розетку електроживлення лише
після закінчення установки.
Переконайтеся, що після установки
є вільний доступ до розетки
електроживлення.
• Не вставляйте вилку в розетку, яка
хитається.
• Не тягніть за кабель живлення, щоб
вимкнути прилад із мережі. Завжди
вимикайте, витягаючи штепсельну
вилку.
• Використовуйте лише належні
ізолюючі пристрої, а саме: лінійні
роз’єднувачі, запобіжники (гвинтові
запобіжники слід викрутити з
патрона), реле захисту від
замикання на землю та контактори.
• Електричне підключення повинно
передбачати наявність ізолюючого
пристрою для повного відключення
від електромережі. Зазор між
контактами ізолюючого пристрою
має становити не менше 3 мм.
2.3 Газове підключення
• Підключення газу має
здійснюватися лише фахівцями.
• Перед встановленням
переконайтеся, що прилад і його
налаштування відповідають
місцевим нормам газопостачання
(тип і тиск газу).
• Переконайтеся, що поблизу
приладу забезпечено вільну
циркуляцію повітря.
• Інформація стосовно типу газу
вказана на паспортній таблиці
приладу.
• Даний прилад не підключений до
пристрою виводу продуктів горіння.
Даний прилад необхідно
Page 38
www.electrolux.com38
встановлювати та вводити в
експлуатацію відповідно до чинних
норм і правил монтажу. Зверніть
особливу увагу на умови вентиляції.
2.4 Користування
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує небезпека
травмування, опіків і
враження електричним
струмом.
• Перед першим використанням
зніміть усі пакувальні матеріали,
ярлики та захисну плівку (за
наявності).
• Цей прилад призначено для
побутового використання.
• Не змінюйте технічні специфікації
цього приладу.
• Переконайтеся в тому, що
вентиляційні отвори не заблоковані.
• Під час роботи приладу не
залишайте його без нагляду.
• Після кожного використання
вимикайте зони нагрівання.
• Не покладайтеся на детектор
посуду.
• Не кладіть столові прибори або
кришки каструль на зони
нагрівання. Вони можуть нагрітися.
• Не працюйте із приладом, якщо
ваші руки мокрі або якщо він
знаходиться в контакті з водою.
• Не використовуйте прилад як
робочу поверхню або як поверхню
для зберігання речей.
• Якщо на поверхні приладу
з’явилися тріщини, негайно
від’єднайте його від електромережі.
Це дозволить запобігти враженню
електричним струмом.
• Користувачі з кардіостимуляторами
мають дотримуватися мінімальної
відстані 30 см від індукційних зон
приготування під час роботи
пристрою.
• Коли ви кладете продукти в гарячу
олію, вона може бризкати.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує небезпека пожежі та
опіків.
• При нагріванні жирів і олії можливе
вивільнення легкозаймистих парів.
Готуючи з використанням жирів та
олії, тримайте їх осторонь від
відкритого вогню або гарячих
предметів.
• У результаті вивільнення парів при
нагріванні жирів та олії до дуже
високої температури можливе їх
самозаймання.
• Повторне використання олії, що
містить залишки їжі, може
спричинити пожежу за температури
нижче тієї, при якій ця олія
застосовувалася при першому
приготуванні їжі.
• Не кладіть усередину приладу,
поряд із ним або на нього
легкозаймисті речовини чи
предмети, змочені в
легкозаймистих речовинах.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує ризик пошкодження
приладу.
• Не ставте гарячий посуд на панель
керування.
• Не кладіть кришку гарячої
сковорідки на скляну варильну
поверхню.
• Не допускайте, щоб із посуду
випаровувалася вся рідина.
• Будьте обережні та пильнуйте, щоб
жодні предмети чи посуд не падали
на прилад. Це може призвести до
пошкодження поверхні.
• Не вмикайте зони нагрівання, якщо
на них немає посуду, або посуд
порожній.
• Не кладіть алюмінієву фольгу на
прилад.
• Кухонний посуд із чавуну, алюмінію
або з пошкодженим дном може
подряпати склокераміку. Завжди
піднімайте такий посуд, якщо
потрібно переставити його в інше
місце на варильній поверхні.
• Використовуйте тільки стійкий
посуд правильної форми; діаметр
посуду має бути більшим, ніж
діаметр конфорок.
• Переконайтеся в тому, що посуд
розміщено по центру конфорок.
Page 39
• Переконайтеся, що полум’я не
згасає, якщо швидко повернути
ручку з максимального положення в
мінімальне.
• Користуйтеся лише приладдям, що
постачається із приладом.
• Не встановлюйте розсіювач полум’я
на конфорку.
• Користування газовою плитою
призводить до підвищення
температури й вологості.
Забезпечте добру вентиляцію у
приміщенні, де встановлюється
прилад.
• У разі тривалого інтенсивного
використання приладу може
виникнути потреба у додатковій
вентиляції (наприклад, можна
відкрити вікно) або у ефективнішій
вентиляції (наприклад, шляхом
підвищення рівня інтенсивності
механічної вентиляції за наявності).
• Цей прилад призначено виключно
для приготування їжі. Його
забороняється використовувати
для інших цілей, наприклад
опалення приміщень.
• Не допускайте потрапляння кислих
рідин, як-от оцту, лимонного соку
або речовин для видалення накипу,
на варильну поверхню. Це може
призвести до утворення матових
плям.
• Знебарвлення емалі не впливає на
ефективність роботи приладу.
2.5 Догляд і чищення
• Регулярно чистьте прилад, щоб
запобігти погіршенню матеріалу
поверхні.
• Перш ніж чистити прилад, вимкніть
його й зачекайте, доки він охолоне.
• Відключіть прилад від джерела
живлення, перш ніж починати
технічне обслуговування.
УКРАЇНСЬКА39
• Не використовуйте водяні
розпилювачі або пару для
очищення пристрою.
• Протріть пристрій вологою м’якою
ганчіркою. Застосовуйте лише
нейтральні миючі засоби. Не
використовуйте абразивні засоби,
жорсткі серветки для очищення,
розчинники або металеві предмети.
• Забороняється мити конфорки в
посудомийній машині.
2.6 Утилізація
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Існує небезпека
задушення.
• Щоб отримати інформацію про
належну утилізацію приладу, слід
звернутися до органів
муніципальної влади.
• Від’єднайте прилад від
електромережі.
• Відріжте кабель електричного
живлення близько до приладу та
утилізуйте його.
• Надайте пласкої форми зовнішнім
газовим трубам.
2.7 Сервіс
• Для ремонту приладу зверніться в
авторизований сервісний центр.
• Використовуйте лише оригінальні
запасні частини.
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам
Технічного регламенту обмеження
використання деяких небезпечних
речовин в електричному та
електронному обладнанні (постанова
Кабінета Міністрів України №1057 від 3
грудня 2008р.)
Page 40
140
mm
210 mm
1 23
4
5
12 3456
78109
www.electrolux.com40
3. ОПИС ВИРОБУ
3.1 Оснащення варильної поверхні
Панель керування
1
Індукційні зони нагрівання
2
Швидка конфорка
3
Конфорка середньої швидкості
4
Ручки керування
5
3.2 Ручка керування
СимволОпис
3.3 Структура панелі керування
Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на
дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на активовані функції.
Сенсор‐
на
кнопка
1
СимволОпис
мінімальна подача газу
відсутня подача газу/
положення «Вимкнено»
положення запалюван‐
ня/максимальна пода‐
ча газу
ФункціяКоментар
ВКЛ/ВИМКУвімкнення та вимкнення варильної
поверхні.
Page 41
УКРАЇНСЬКА41
Сенсор‐
на
кнопка
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ФункціяКоментар
Замок / Пристрій захи‐
сту від доступу дітей
-Установлення ступеня нагрівання.
/
-Дисплей установлено‐
го ступеня нагрівання
-Індикатори таймера
зон нагрівання
-Дисплей таймераПоказує час у хвилинах.
-Вибір зони нагрівання.
-Збільшення або зменшення тривало‐
/
Функція додаткової по‐
тужності
STOP+GOУвімкнення та вимкнення функції.
3.4 Відображення ступеня нагріву
ДисплейОпис
Зону нагрівання вимкнено.
Блокування та розблокування панелі
керування.
Відображення встановленого ступеня
нагрівання.
Показує, для якої зони встановлюєть‐
ся час.
сті.
Увімкнення та вимкнення функції.
-
+ цифра
Зона нагрівання працює.
Увімкнено функцію STOP+GO.
Увімкнено функцію Автоматичне нагрівання.
Функція додаткової потужності працює.
Виникла несправність.
Зона нагрівання ще гаряча (залишкове тепло).
Функція Замок /Пристрій захисту від доступу дітей працює.
Посуд невідповідний, надто малий або на зоні нагрівання не‐
має посуду.
Увімкнено функцію Автоматичне вимкнення.
Page 42
A
B
C
www.electrolux.com42
3.5 Індикатор залишкового
тепла
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Небезпека опіку
залишковим теплом!
4. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
Тепло для готування їжі генерується
конфорками безпосередньо в дні
посуду. Склокераміка нагрівається
теплом від посуду.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
4.1 Газові конфорки
Огляд конфорки
A. Кришка й розсікач конфорки
B. Термопара
C. Свічка запалювання
Запалювання конфорки
1. Натисніть ручку керування й
поверніть її проти годинникової
стрілки в положення максимальної
подачі газу (
2. Тримайте ручку керування
натиснутою приблизно 10 секунд.
Завдяки цьому термопара
нагріється. Інакше подача газу
припиниться.
3. Коли встановиться рівномірне
полум’я, відрегулюйте його рівень.
Якщо після декількох спроб
конфорка не запалюється,
переконайтеся, що корона
й кришка конфорки
знаходяться у
правильному положенні.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Не тримайте ручку
керування натиснутою
довше 15 секунд. Якщо
конфорка не запалюється
через 15 секунд, відпустіть
ручку керування, поверніть
її в положення «Вимкнено»
та спробуйте знову
запалити конфорку
щонайменше через
1 хвилину.
).
Завжди запалюйте
конфорку, перш ніж
поставити на неї посуд.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Будьте дуже обережні при
використанні відкритого
вогню на кухні. Виробник
не несе жодної
відповідальності в разі
неправильного
поводження з вогнем.
Page 43
УКРАЇНСЬКА43
УВАГА
За відсутності
електроживлення
конфорку можна запалити
без електричного
пристрою. У цьому випадку
піднесіть до конфорки
полум’я, поверніть ручку
керування проти
годинникової стрілки в
положення максимальної
подачі газу та натисніть її.
Утримуйте ручку керування
натиснутою протягом
приблизно 10 секунд, щоб
термопара нагрілася.
Якщо конфорка раптом
погасне, поверніть ручку
керування в положення
«Вимкнено» та спробуйте
знову запалити конфорку
щонайменше через
1 хвилину.
Генератор запалювання
може вмикатися
автоматично в разі
підключення до
електромережі після
установки або припинення
подачі електроенергії. Це
нормально.
Вимкнення конфорки
Щоб загасити полум’я, поверніть ручку
в положення «вимкнено»
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Перш ніж знімати посуд із
конфорки зменшіть
полум’я або вимкніть
конфорку.
.
4.2 Індукційні зони нагрівання
Увімкнення та вимкнення
Торкніться і утримуйте впродовж 1
секунди, щоб увімкнути або вимкнути
варильну поверхню.
Автоматичне вимкнення
Функція автоматично вимикає
варильну поверхню в разі, якщо:
• усі зони нагрівання вимкнені;
• після увімкнення варильної
поверхні ви не налаштували ступінь
нагріву;
• ви вилили або поклали щось на
панель керування більш ніж на 10
секунд (каструлю, ганчірку тощо).
Лунає звуковий сигнал, і варильна
поверхня вимикається. Приберіть
сторонній предмет або очистіть
панель керування.
• варильна поверхня занадто
нагрілася (наприклад, це може
статися після википання усієї води в
каструлі). Дочекайтеся, доки зона
нагрівання охолоне, перш ніж знову
використовувати варильну
поверхню.
• використовується непідходящий
посуд. Починає світитися символ
, і через 2 хвилини зона
нагрівання автоматично
вимикається.
• ви не вимикаєте зону нагрівання й
не змінюєте ступінь нагрівання.
Через певний час починає світитися
індикатор
поверхня вимикається.
Співвідношення між ступенем
нагрівання та часом, після якого
вимикається варильна поверхня:
Ступінь нагрі‐
вання
, 1 - 2
3 - 45 годин
54 години
6 - 91,5 години
, після чого варильна
Варильна по‐
верхня вими‐
кається через
6 годин
Ступінь нагріву
Щоб збільшити ступінь нагріву,
використовуйте сенсорну кнопку
Щоб зменшити ступінь нагріву,
.
Page 44
www.electrolux.com44
використовуйте сенсорну кнопку .
Одночасно торкніть і , щоб
вимкнути зону нагрівання.
Автоматичне нагрівання
Якщо ця функція ввімкнена, можна
швидше отримати потрібний ступінь
нагріву. Функція встановлює найвищий
ступінь нагріву на певний час, а потім
знижує його до належного рівня.
Щоб увімкнути цю функцію,
зона нагрівання має бути
холодною.
Щоб увімкнути функцію для зони
нагрівання: торкніться
з’явиться
(на дисплеї з’явиться ). Одразу
торкніться
дисплеї не відобразиться належний
ступінь нагріву. Через 3 секунди на
дисплеї з’явиться
Щоб вимкнути функцію: торкніться
.
). Одразу торкніться
й утримуйте, доки на
(на дисплеї
.
Функція додаткової
потужності
Ця функція забезпечує індукційні зони
нагрівання додатковою потужністю.
Функцію можна ввімкнути для одної
індукційної зони нагрівання лише на
обмежений період часу. Після цього
індукційна зона нагрівання
автоматично перемикається на
найвищий ступінь нагріву.
Щоб увімкнути функцію для зони
нагрівання: торкніться
Загорається
Щоб вимкнути функцію, торкніться
або .
.
.
Таймер
Таймер зворотного відліку часу
За допомогою цієї функції можна
встановити час, упродовж якого зона
нагрівання працюватиме протягом
одного сеансу готування.
Спочатку встановіть ступінь нагріву
для зони нагрівання, а потім
налаштуйте функцію.
Вибір зони нагрівання: торкніться
кнопки
засвітиться індикатор потрібної зони
нагрівання.
Щоб увімкнути функцію або змінити
час: торкніться
щоб встановити час (00–99 хвилин).
Коли індикатор зони нагрівання
починає блимати повільніше,
відбувається зворотний відлік часу.
Щоб дізнатися, скільки часу
залишилося, виберіть зону нагрівання
за допомогою
нагрівання почне швидко блимати. На
дисплеї відобразиться час, що
залишився.
Щоб вимкнути функцію: встановіть
зону нагрівання за допомогою
торкніться
відраховується назад до значення 00.
Індикатор зони нагрівання згасне.
Щоб вимкнути звуковий сигнал,
торкніться
Таймер
Цю функцію можна використовувати як
Таймер, коли варильна поверхня
ввімкнена та зони нагрівання не
працюють. На дисплеї відображається
ступінь нагрівання
Щоб увімкнути функцію: торкніться
або на таймері. Коли час збіжить,
пролунає звуковий сигнал і почне
блимати 00.
Щоб вимкнути звуковий сигнал,
торкніться
декілька разів, доки не
або таймера,
. Індикатор зони
і
. Час, що залишився,
Коли час збіжить, пролунає
звуковий сигнал і почне
блимати 00. Зона
нагрівання вимкнеться.
.
.
. Щоб встановити час, торкніться
.
Page 45
Функція не впливає на
роботу зон нагрівання.
STOP+GO
Функція налаштовує всі зони
нагрівання, які працюють, на режим
найнижчої температури.
Коли функція працює, ви не можете
змінювати ступінь нагріву.
Щоб увімкнути функцію: торкніться
. Загорається . Загорається
Щоб вимкнути функцію: торкніться
. Загорається попередній ступінь
нагрівання.
Замок
Можна заблокувати панель керування,
коли працюють зони нагрівання. Це
запобігає випадковій зміні
встановленого ступеня нагріву.
Встановіть спочатку ступінь
нагріву.
Щоб увімкнути функцію: торкніться
. загорається на 4 секунди.
Щоб вимкнути функцію: торкніться
. Загорається попередній ступінь
нагрівання.
При вимиканні варильної
поверхні ця функція також
вимикається.
Пристрій захисту від доступу
дітей
Ця функція запобігає випадковому
вмиканню варильної поверхні.
Щоб увімкнути функцію: увімкніть
варильну поверхню за допомогою
Не встановлюйте ступінь нагріву.
Торкніться і утримуйте
секунд. Загорається
варильну поверхню за допомогою
протягом 4
. Вимкніть
УКРАЇНСЬКА45
Щоб вимкнути функцію: увімкніть
варильну поверхню за допомогою
Не встановлюйте ступінь нагріву.
Торкніться і утримуйте протягом 4
секунд. Загорається . Вимкніть
варильну поверхню за допомогою
Щоб скасувати функцію лише на
один період готування: увімкніть
варильну поверхню за допомогою
Загорається
утримуйте
Встановіть ступінь нагріву не
пізніше ніж через 10 секунд.
Варильною поверхнею можна
користуватися. Коли варильна
поверхня вимикається за допомогою
, функція знову працюватиме.
. Торкніться та
впродовж 4 секунд.
Функція Керування
потужністю
• Усі зони нагрівання підключено до
однієї фази (див. малюнок). Див.
малюнок.
• Фаза витримує максимальне
електричне навантаження 3700 Вт.
• Функція розподіляє потужність між
зонами нагрівання.
• Функція вмикається, коли загальне
електричне навантаження для зон
нагрівання перевищує 3700 Вт.
• Функція зменшує потужність інших
зон нагрівання.
• Відображення ступеня нагрівання
зон зі зниженою потужністю по черзі
змінюється.
.
.
.
.
.
Page 46
www.electrolux.com46
5. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
5.1 Кухонний посуд
Електрична:
Тепло дуже швидко
генерується індукційними
зонами нагрівання
безпосередньо в посуді
завдяки сильному
електромагнітному полю.
Користуйтеся посудом,
який підходить для
індукційних зон нагрівання.
Матеріал посуду
• Придатний: чавун, сталь,
емальована сталь, іржостійка
сталь, посуд із багатошаровим
дном (позначений виробником як
відповідний).
• непридатний: алюміній, мідь,
латунь, скло, кераміка, порцеляна.
Кухонний посуд придатний для
індукційної варильної поверхні,
якщо:
• невелика кількість води швидко
закипає в посуді на зоні нагрівання,
для якої встановлено найвищий
ступінь нагріву;
• до дна посуду притягується магніт.
Дно посуду має бути
якомога товстішим і
рівнішим.
Розміри посуду
Індукційні зони нагрівання певною
мірою автоматично пристосовуються
до розміру дна посуду.
Ефективність зони нагрівання
залежить від діаметра посуду. Посуд,
у якого діаметр менший від
мінімального, отримує лише частину
енергії, що виробляється зоною
нагрівання.
Див. розділ «Технічна
інформація».
УВАГА
Не використовуйте
чавунний, глиняний посуд,
горщики, пластини для
гриля чи тостів.
Газова:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Не ставте одну каструлю
чи сковорідку одночасно на
дві конфорки.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Щоб уникнути травм чи
проливання вмісту посуду,
не ставте на конфорку
нестійкий або
деформований посуд.
УВАГА
Переконайтеся, що дно
посуду не виступає над
ручками керування, інакше
полум’я нагріватиме ручки
керування.
УВАГА
Переконайтеся, що ручки
каструлі не виходять за
межі переднього краю
варильної поверхні.
УВАГА
Переконайтеся, що посуд
розміщується по центру
конфорки, щоб
забезпечити максимальну
стійкість і знизити обсяг
споживання газу.
УВАГА
Протікання рідини під час
готування їжі може
призвести до
розтріскування скла.
Page 47
5.2 Діаметр посуду
Користуйтеся посудом,
діаметр дна якого
відповідає розмірам
конфорок.
КонфоркаДіаметр пос‐
уду (мм)
Швидка180–220
Середньої швидкості 120–220
5.3 Шум під час роботи (для
індукційних зон нагрівання)
Якщо чути:
• потріскування: посуд виготовлено з
різних матеріалів (складається з
багатьох шарів).
• посвистування: увімкнено зону
нагрівання на високому рівні
потужності, а посуд виготовлено з
різних матеріалів (складається з
багатьох шарів).
УКРАЇНСЬКА47
• гудіння: встановлено високий
рівень потужності.
• клацання: виконується вмикання
або вимикання функцій.
• шипіння, шум: працює вентилятор.
Такі шуми є нормальним явищем і
не свідчать про несправність
варильної поверхні.
5.4 Приклади готування (для
індукційних зон нагрівання)
Співвідношення між ступенем нагріву
та споживанням електроенергії зоною
нагрівання не є лінійним. Збільшення
ступеня нагріву не є пропорційним
збільшенню споживання
електроенергії зоною нагрівання. Це
означає, що зона нагрівання із
середнім ступенем нагріву
використовує менш ніж половину своєї
потужності.
Дані, наведені в таблиці, є
орієнтовними.
Ступінь на‐
гріву
- 1
1–2Для приготування гол‐
1–2Згущування: збиті омлети,
2–3Приготування рису та страв
3–4Готування на парі овочів,
4–5Готування картоплі на парі. 20–60Додайте максимум ¼ л во‐
Кип’ятіння великої кількості води. Вмикається функція додаткової
потужності.
6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
6.1 Загальна інформація
• Чистьте варильну поверхню після
кожного використання.
• Дно посуду має бути завжди
чистим.
• Подряпини або темні плями на
поверхні не впливають на роботу
варильної поверхні.
• Використовуйте спеціальний засіб
для чищення, що може
використовуватися для даної
варильної поверхні.
• Користуйтеся спеціальним
шкребком для скла.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Не використовуйте ножі,
шкребки й інші подібні
інструменти для чищення
скла та поверхонь між
ободами конфорок і рамою
(за наявності).
• Деталі з іржостійкої сталі промийте
водою, а потім насухо витріть
м’якою ганчіркою.
хв.)
60–150 До 3 л рідини плюс інгре‐
відпо‐
відно
до по‐
треби
5–15Переверніть по завершенні
Поради
дієнти.
Переверніть по завершенні
половини часу.
половини часу.
6.2 Підставки під посуд
Підставки для посуду не
можна мити в
посудомийній машині.
Мийте їх вручну.
1. Підставки для посуду знімаються
для зручного миття варильної
поверхні.
Будьте дуже обережні,
знімаючи й
встановлюючи
підставки для посуду,
щоб запобігти
пошкодженню
варильної поверхні.
2. Будьте обережні під час миття
вручну та витирання підставок для
посуду, оскільки в процесі
нанесення емалі іноді
залишаються гострі краї. Якщо
потрібно, видаляйте стійкі плями за
допомогою пастоподібного засобу
для чищення.
3. Після миття підставок для посуду
встановіть їх у належному
положенні.
4. Щоб конфорка працювала
правильно, відгалуження підставки
Page 49
для посуду мають знаходитися в
центрі конфорки.
6.3 Чищення варильної
поверхні
• Негайно видаляйте такі типизабруднень: розплавлену
пластмасу й полімерну плівку, цукор
та залишки страв, що містять цукор.
Якщо цього не зробити, то
забруднення може призвести до
пошкодження варильної поверхні.
Будьте обережні, щоб уникнути
опіків. Поставте шкребок під
гострим кутом до скляної поверхні й
пересувайте лезо по поверхні.
• Видаляйте залишки після того, як
прилад достатньо охолоне:
вапняні та водяні розводи, бризки
жиру та плями з металевим
відблиском. Чистьте поверхню
вологою ганчіркою з нейтральним
миючим засобом. Після чищення
витріть поверхню м’якою тканиною.
• Видаліть плями з металевим
відблиском: скористайтеся
УКРАЇНСЬКА49
розчином води з оцтом та витріть
скляну поверхню вологою
ганчіркою.
• Щоб очистити емальовані деталі,
кришку та корону, помийте їх
теплою мильною водою й ретельно
висушіть перед встановленням на
місце.
6.4 Чищення свічки
запалювання
Чищення свічки запалювання можливе
завдяки тому, що вона зроблена з
керамічного матеріалу і металевого
електрода. Ці елементи слід регулярно
та ретельно очищувати. Крім того,
потрібно перевіряти, чи не засмітилися
отвори корони конфорки.
6.5 Періодичне технічне
обслуговування
Періодично звертайтеся до свого
місцевого сервісного центру для
перевірки подачі газу й роботи
пристрою, що регулює тиск, якщо він
встановлений.
7. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
7.1 Що робити у випадку, якщо...
ПроблемаМожлива причинаСпосіб усунення
Ви не можете ввімкнути
або користуватися ва‐
рильною панеллю.
Запобіжник перегорів.Перевірте, чи є запобіж‐
Варильну панель не
під’єднано до мережі або
під’єднано неправильно.
Перевірте, щоб варильна
поверхня була правильно
під’єднана до мережі.
Скористайтеся схемою
електричних з’єднань.
ник причиною несправно‐
сті. Якщо запобіжник пе‐
регорить ще раз, звер‐
ніться до кваліфікованого
електрика.
Page 50
www.electrolux.com50
ПроблемаМожлива причинаСпосіб усунення
Увімкніть варильну па‐
нель і налаштуйте режим
нагрівання не раніше ніж
через 10 секунд.
Ви доторкнулися до 2 або
більше сенсорних кнопок
Торкайтеся лише однієї
сенсорної кнопки.
одночасно.
Увімкнено функцію STOP
+GO.
На панелі керування вия‐
влено плями води або
Див. розділ «Щоденне ко‐
ристування».
Очистьте панель керу‐
вання.
жиру.
Лунає звуковий сигнал, і
варильна поверхня вими‐
кається.
Ви чимось накрили одну
або кілька сенсорних кно‐
пок.
Приберіть сторонній
предмет із сенсорних
кнопок.
Коли ви вимикаєте ва‐
рильну панель, то чуєте
звуковий сигнал.
Варильна поверхня вими‐
кається.
Не вмикається індикатор
залишкового тепла.
Сенсорна кнопка чи‐
мось накрита.
Панель не нагрівається,
тому що працює недовго.
Приберіть сторонній
предмет із сенсорної
кнопки.
Якщо зона нагрівання
працює досить довго, але
не нагрівається, зверніть‐
ся до сервісного центру.
Не працює функція авто‐
матичного нагрівання.
Ви обрали максимальну
Існують два рівня нала‐
штування ступеню нагрі‐
Зона нагрівання гаряча.Зачекайте, доки зона на‐
грівання охолоне.
Режим максимального
температуру нагрівання.
Працює функція керуван‐
ня потужністю.
нагрівання.
Див. розділ «Щоденне ко‐
ристування».
ву.
Сенсорні кнопки нагріва‐
ються.
Посуд має завеликий
розмір або знаходиться
надто близько до еле‐
Великий посуд розташо‐
вуйте якнайдальше від
панелі керування.
ментів керування.
На дисплеї відображаєть‐
ся
.
На дисплеї відображаєть‐
ся
.
Спрацювала функція ав‐
томатичного вимикання.
Увімкнено функцію захи‐
сту від доступу дітей або
блокування кнопок.
Вимкніть варильну по‐
верхню та ввімкніть її
знову.
Див. розділ «Щоденне ко‐
ристування».
Page 51
УКРАЇНСЬКА51
ПроблемаМожлива причинаСпосіб усунення
На дисплеї відображаєть‐
ся
.
Посуд не придатний для
На варильній поверхні
немає посуду.
використання на цьому
приладі.
Помістіть кухонний посуд
на зону нагрівання.
Користуйтеся належним
посудом.
Див. розділ «Поради і ре‐
комендації».
Діаметр дна посуду не
відповідає діаметру зони
нагрівання.
Користуйтеся посудом
відповідних розмірів.
Див. розділ «Технічна ін‐
формація».
На дисплеї відображаєть‐
ся
і число.
Помилка функціонування
варильної панелі.
Від’єднайте прилад від
електромережі на кілька
хвилин. Від’єднайте запо‐
біжник від системи елек‐
тропостачання будинку.
Під’єднайте його знову.
Якщо
з’явиться знову,
зверніться до авторизо‐
ваного сервісного центру.
На дисплеї відображаєть‐
ся
.
Сталася помилка функ‐
ціонування варильної по‐
верхні, оскільки в посуді
википіла вся вода. Спра‐
цювала функція проти пе‐
ренагрівання зон та авто‐
матичне вимикання.
Вимкніть варильну по‐
верхню. Зніміть гарячий
посуд. Увімкніть зону на‐
грівання приблизно через
30 секунд. Якщо пробле‐
ма була пов’язана з пос‐
удом, повідомлення про
помилку зникне. Індика‐
тор залишкового тепла
може продовжувати сві‐
титися. Зачекайте, доки
посуд охолоне. Переко‐
найтеся, що ваш посуд
придатний для викори‐
стання на даній вариль‐
ній поверхні.
Див. розділ «Поради і ре‐
комендації».
Не спрацьовує генератор
іскри.
Варильну панель не
під’єднано до мережі або
під’єднано неправильно.
Перевірте, щоб варильна
поверхня була правильно
під’єднана до мережі.
Запобіжник перегорів.Перевірте, чи є запобіж‐
ник причиною несправно‐
сті. Якщо запобіжник пе‐
регорить ще раз, звер‐
ніться до кваліфікованого
електрика.
Page 52
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD.
PROD. NO.
SER.N O
DATA
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
03 IT
MADE IN ITALY
TYPE
IP20
0049
ABC
www.electrolux.com52
ПроблемаМожлива причинаСпосіб усунення
Конфорка та корона роз‐
ташовані неналежним чи‐
Виправте положення кон‐
форки й корони.
ном.
Полум’я згасає одразу пі‐
сля запалювання.
Термопара нагрівається
недостатньо.
Після запалювання втри‐
муйте ручку натиснутою
приблизно 10 секунд.
Полум’ягасник розміщено
нерівно.
Розсікач конфорки засмі‐
чено залишками їжі.
Перевірте, чи не заблоко‐
вана форсунка та чи не
потрапили залишки їжі до
корони.
7.2 Якщо ви не можете
усунути проблему...
Якщо ви не можете усунути проблему,
зверніться до закладу, де ви придбали
прилад, або до служби технічної
підтримки. Повідомте їм дані, наведені
на паспортній табличці. Повідомте
текст повідомлення про помилку, яке
відображається на
дисплеї.Переконайтеся, що варильна
поверхня використовувала належним
чином. Якщо ви неправильно
користувалися приладом, візит
майстра або продавця буде платним
навіть у гарантійний період. Інструкції
щодо центру сервісного
обслуговування та умови гарантії
описані в гарантійному буклеті.
7.3 Наклейки, що
постачаються разом із
приладом (містяться у
пакунку з приладдям)
Відповідно до нижченаведених
інструкцій приліпіть клейкі наклейки.
A. Приліпіть на гарантійний талон та
відішліть цю частину (якщо
застосовується).
B. Приліпіть на гарантійний талон та
збережіть цю частину (якщо
застосовується).
Page 53
C. Приліпіть на інструкцію з
A
B
C
експлуатації.
8. УСТАНОВКА
УКРАЇНСЬКА53
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Див. розділи з інформацією
щодо техніки безпеки.
8.1 Перед встановленням
Перш ніж установлювати варильну
поверхню, запишіть наступну
інформацію з паспортної таблички. Ця
табличка розташована внизу
варильної поверхні.
Модель .....................................
..
Номер виробу
(PNC) ........................................
.
Серійний
номер ...........................
8.2 Вбудовані варильні
поверхні
Експлуатувати вбудовані варильні
поверхні можна лише після
правильного вбудовування у шафки та
робочі поверхні, які підходять для
цього і відповідають нормам.
8.3 Підведення газу
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Наведені нижче інструкції
щодо установки,
під’єднання й технічного
обслуговування повинен
виконувати кваліфікований
фахівець згідно зі
стандартами та чинними
місцевими нормативними
вимогами.
Застосовуйте жорсткі з’єднання або
гнучкий шланг із іржостійкої сталі
згідно з чинними нормативними
вимогами. Під час використання
гнучких металевих шлангів стежте за
тим, щоб вони не торкалися рухомих
деталей та не були здавлені. Також
будьте обережні, встановлюючи
варильну поверхню разом із духовою
шафою.
Переконайтеся в тому, що
тиск подачі газу у приладі
відповідає
рекомендованим
показникам. Регульоване
з’єднання кріпиться до
труби газової магістралі за
допомогою гайки G
діаметром 1/2". Закрутіть
деталі та за необхідності
обмотайте їх тефлоновою
стрічкою, щоб отримати
правильний напрямок.
A. Кінець вала з гайкою
B. Шайба
C. Колінчастий штуцер (за
необхідності)
Жорстке з'єднання:
З’єднання за допомогою жорстких
металевих труб (мідна труба з
механічним наконечником).
«Гнучке» з'єднання з механічним
наконечником:
• Природний газ: підключення
виконується за допомогою гнучкої
труби з механічним наконечником,
який прикручується безпосередньо
до коліна на вигині приладу.
• Бутан/Пропан: підключення
здійснюється за допомогою
гнучкого шланга (за необхідності з
муфтами по всій довжині), якщо
прилад працює виключно на бутані;
якщо прилад працює на пропані,
Page 54
www.electrolux.com54
підключення здійснюється за
допомогою гнучкого шланга з
відповідним металевим
наконечником.
З’єднання за допомогою гнучких
неметалевих шлангів:
Якщо можливо легко контролювати
з’єднання по всій його довжині, можна
використовувати гнучкий шланг. Міцно
приєднайте гнучкий шланг за
допомогою затискачів.
Скраплений газ
Використовуйте тримач для гумових
шлангів, що застосовуються для
скрапленого газу. Завжди
встановлюйте прокладку. Після цього
продовжуйте підведення газу.
Гнучкий шланг готовий до
використання в разі дотримання таких
умов:
• він не нагрівається вище кімнатної
температури, тобто вище 30°C;
• він має бути завдовжки не більше
1500 мм;
• на ньому мають бути відсутні
дроселі;
• він не повинен натягуватися чи
згинатися;
• він не торкається гострих країв або
кутів;
• можна легко здійснювати огляд
його стану.
Перевіряючи стан гнучкого шланга,
переконайтеся в тому, що:
• як на обох кінцях шланга, так і по
всій його довжині відсутні тріщини,
порізи та ознаки горіння;
• матеріал не затвердів і зберігає
необхідну еластичність;
• затискачі не покрилися іржею;
• не скінчився термін придатності.
Якщо можна спостерігати одне або
більше відхилень, не ремонтуйте
шланг, а замініть його.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Після завершення
установки перевірте
надійність ущільнень усіх
з’єднувальних елементів
шланга. Для такої
перевірки використовуйте
мильний розчин, а не
вогонь!
8.4 Заміна форсунок
1. Зніміть підставки для дека.
2. Зніміть із конфорок кришки та
корони.
3. За допомогою торцевого ключа 7
зніміть форсунки й замініть їх на ті,
які відповідають типу газу, що
використовується (див. таблицю в
розділі «Технічна інформація»).
4. Складіть усі деталі, виконавши
процедуру у зворотному порядку.
5. Замініть табличку з технічними
даними (біля труби подачі газу) на
табличку з параметрами газу того
типу, що буде подаватися. Цю
табличку можна знайти в упаковці,
вона постачається разом із
приладом.
Якщо тиск газу, що подається,
коливається чи відрізняється від
потрібного тиску, на трубі подачі газу
слід встановити відповідний регулятор
тиску згідно до чинних норм.
8.5 Регулювання мінімального
рівня
Для регулювання мінімального рівня
полум’я конфорок виконайте наведені
далі дії.
1. Запаліть конфорку.
2. Поверніть ручку в мінімальне
положення.
3. Зніміть ручку.
4. За допомогою тонкої викрутки
відрегулюйте положення обвідного
гвинта (A).
Page 55
A
УКРАЇНСЬКА55
8.6 Під’єднання до
електромережі
• Переконайтеся, що номінальна
напруга й тип електроенергії на
табличці з технічними даними
відповідають параметрам
електромережі у вашій оселі.
• Прилад постачається з
5. Необхідні дії в разі зміни
параметрів.
• Перехід із природного газу G20
(20 мбар) на скраплений газ:
повністю затягніть гвинт
обвідного клапана.
• Перехід із природного газу G20
(20 мбар) на природний газ G20
(13 мбар, лише для Росії):
повністю закрутіть гвинт
обвідного клапана.
• Перехід зі скрапленого газу на
природний газ G20 (20 мбар):
відкрутіть гвинт обвідного
клапана приблизно на
1/4 оберту.
• Перехід із природного газу G20
(20 мбар) на природний газ G20
(13 мбар, лише для Росії):
відкрутіть гвинт обвідного
клапана приблизно на
1/4 оберту.
• Перехід зі скрапленого газу на
природний газ G20 (13 мбар,
лише для Росії): відкрутіть гвинт
обвідного клапана приблизно на
1/2 оберту.
• Перехід із природного газу G20
(13 мбар, лише для Росії) на
природний газ G20 (20 мбар):
закрутіть гвинт обвідного
клапана приблизно на
1/4 оберту.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Переконайтеся в тому, що
полум’я не згасає, якщо
швидко повернути ручку з
максимального положення
в мінімальне.
електричним кабелем. Він повинен
постачатися з відповідною вилкою,
розрахованою на навантаження,
зазначене на табличці з технічними
даними. Вилку необхідно вставляти
у пристосовану розетку.
• Завжди використовуйте правильно
встановлену протиударну розетку.
• Переконайтеся, що після
встановлення до розетки
електроживлення є вільний доступ.
• Не тягніть за кабель живлення, щоб
вимкнути прилад з мережі. Завжди
вимикайте, витягаючи штепсельну
вилку.
• Ризик пожежі виникає при
під’єднанні приладу за допомогою
подовжувача, адаптера чи
паралельному під’єднанні.
Переконайтеся в тому, що
заземлення відповідає стандартам і
положенням.
• Кабель живлення не повинен
нагріватись до температури понад
90 °C.
Під’єднайте синій
нейтральний кабель до
виходу клемної колодки,
позначеного буквою «N».
Під’єднайте коричневий
(або чорний) фазовий
кабель до виходу клемної
колодки, позначеного
буквою «L». Фазовий
кабель має бути завжди
під’єднаний.
8.7 З’єднувальний кабель
Щоб замінити з’єднувальний кабель,
використовуйте тільки спеціальний
кабель або його еквівалент. Тип
кабелю: H05V2V2-FT90.
Переконайтеся в тому, що перетин
кабелю може застосовуватися до
Page 56
min.
600 mm
min.
650 mm
min.
2mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
< 20 mm
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
www.electrolux.com56
передбаченої напруги й робочої
температури. Жовтий або зелений дріт
заземлення повинен бути приблизно
на 2 см довший, ніж коричневий або
чорний дріт фази.
8.8 Приєднання ущільнювача
1. Очистіть робочу поверхню
навкруги вирізаного отвору.
2. Розмістіть ущільнювальну стрічку,
що входить до комплекту, навколо
8.9 Складання
нижнього краю варильної поверхні
уздовж зовнішнього краю
склокераміки. Не розтягуйте при
цьому стрічку. Переконайтеся, що
кінці ущільнювальної стрічки
знаходяться посередині з одного
боку варильної поверхні.
3. Додайте кілька міліметрів,
відрізаючи ущільнювальну стрічку
за довжиною.
4. З’єднайте разом два кінці
ущільнювальної стрічки.
Page 57
R 5mm
min.
55mm
490+1mm
560+1mm
600 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
min.
12 mm
min.
2 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
60 mm
B
A
УКРАЇНСЬКА57
УВАГА
Встановлюйте прилад
лише на стільниці із
плоскою поверхнею.
8.10 Варіанти вбудовування
Кухонна секція із дверцятами
Панель, яка встановлюється під
варильною поверхнею, повинна легко
зніматися для забезпечення доступу в
разі проведення технічного
обслуговування.
A. Знімна панель
B. Місце, що може використовуватися
для під’єднання
Кухонна секція з духовою шафою
З міркувань безпеки, а також для
полегшення від’єднання духової шафи
Page 58
www.electrolux.com58
від кухонної секції варильну поверхню
й духову шафу слід під’єднувати до
джерела електроживлення окремо.
9. ТЕХНІЧНІ ДАНІ
9.1 Розміри варильної поверхні
Ширина590 мм
Товщина520 мм
9.2 Специфікація зон нагрівання
УВАГА
Дно приладу може
нагріватися. Якщо духова
шафа не встановлена під
варильною поверхнею,
незаймиста розподільна
панель має бути
встановлена під приладом
для запобігання доступу до
дна. Положення панелі
описане в розділі
«Установка».
Зона нагрі‐
вання
Передня ліва2300330010180-210
Задня ліва140025004125-140
Потужність зон нагрівання може дещо
відрізнятися від значень, наведених у
таблиці. Вона змінюється в залежності
від матеріалу та розміру посуду.
Номінальна
потужність
(макс. сту‐
пінь нагрі‐
вання) [Вт]
Функція до‐
даткової по‐
тужності [Вт]
Для оптимальних результатів
готування не використовуйте посуд,
більший за діаметр, указаний у
таблиці.
Функція до‐
даткової по‐
тужності
макс. трива‐
лість [хв.]
9.5 Газові конфорки для ПРИРОДНОГО ГАЗУ G20 20 мбар
КОНФОРКАЗВИЧАЙНА ПО‐
Швидка2,70,75115
Середньої
швидкості
ТУЖНІСТЬ (кВт)
1,90,4596
МІНІМАЛЬНА ПО‐
ТУЖНІСТЬ (кВт)
МАРКА ІНЖЕК‐
ТОРА 1/100 мм
9.6 Газові конфорки для скрапленого газу G30/G31 30/30 мбар
КОНФОРКАЗВИЧАЙНА
Швидка2,70,7586196
Середньої
швидкості
ПОТУЖНІСТЬ
(кВт)
1,90,4571138
МІНІМАЛЬ‐
НА ПОТУЖ‐
НІСТЬ (кВт)
МАРКА ІН‐
ЖЕКТОРА
1/100 мм
НОМІНАЛЬНЕ
СПОЖИВАННЯ
ГАЗУ (г/год)
9.7 Газові конфорки для ПРИРОДНОГО ГАЗУ G20 13 мбар –
лише для Росії
КОНФОРКАЗВИЧАЙНА ПО‐
Швидка3,00,75149
Середньої швид‐
кості
ТУЖНІСТЬ (кВт)
2,00,45111
МІНІМАЛЬНА ПО‐
ТУЖНІСТЬ (кВт)
МАРКА ІНЖЕКТО‐
РА 1/100 мм
Page 60
www.electrolux.com60
10. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ
10.1 Інформація щодо продукту відповідно до документа ЄС
66/2014
Ідентифікатор моделіEGD6576NOK
Тип варильної поверхніВбудована ва‐
Кількість електричних зон нагрі‐
вання
Технологія нагрівання для елек‐
тричної зони нагрівання
Діаметр круглих електричних зон
нагрівання (Ø)
Споживання електроенергії одні‐
єю зоною нагрівання (EC electric
cooking)
Кількість газових конфорок2
Енергоефективність однієї газо‐
вої конфорки
(EE gas burner)
Енергоефективність газової ва‐
рильної поверхні
(EE gas hob)
Споживання електроенергії одні‐
єю варильною поверхнею (EC
electric hob)
2
Індукція
Задня ліва14,0 см
Передня ліва21,0 см
Задня ліва188,6 Вт-год/кг
Передня ліва177,4 Вт-год/кг
Задня права — Швидка55,0%
Передня права — Се‐
редньої швидкості
53.7%
183,0 Вт-год/кг
рильна поверхня
52,4%
EN 30-2-1: Побутові газові прилади для готування їжі – частина 2-1: Раціональне
використання енергії – загальні положення
EN 60350-2 – домашні електричні побутові прилади – частина 2 Варильні
поверхні – способи вимірювання продуктивності
10.2 Енергозбереження
• Перед використанням переконайтесь, що конфорки та підставки під посуд
правильно зібрані.
• Користуйтеся посудом, діаметр дна якого відповідає розмірам конфорок.
• Посуд потрібно ставити в центр конфорки.
• При нагріванні води використовуйте лише потрібну кількість.
• По можливості завжди накривайте посуд кришкою.
• Коли рідина починає кипіти, зменште полум’я, щоб рідина ледве кипіла.
• За можливості користуйтесь скороваркою. Зверніться до її інструкції з
користування.
Page 61
11. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
УКРАЇНСЬКА61
Здавайте на повторну переробку
матеріали, позначені відповідним
символом
. Викидайте упаковку у
відповідні контейнери для вторинної
сировини. Допоможіть захистити
навколишнє середовище та здоров’я
інших людей і забезпечити вторинну
переробку електричних і електронних
приладів. Не викидайте прилади,
позначені відповідним символом
,
разом з іншим домашнім сміттям.
Поверніть продукт до заводу із
вторинної переробки у вашій
місцевості або зверніться до місцевих
муніципальних органів влади.
*
Page 62
www.electrolux.com62
Page 63
УКРАЇНСЬКА63
Page 64
www.electrolux.com/shop
867329283-A-132016
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.