ELECTROLUX EGC8000 User Manual

822 949 427_ECG8000_Elux.book Seite 1 Freitag, 23. Mai 2008 8:57 08
Contact Grill and Sandwich Press EGC8000
S
ANDWI
P
R E
C
SS
H
C
O
N
T
A
C
G
T
R
I L
L
S Bruksanvisning . . . . . . . . . . . 3
N Bruksanvisning . . . . . . . . . . . 8
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . 13
Instruction book . . . . . . . . . 18
D Gebrauchsanweisung . . . . . 23
F Mode d’emploi . . . . . . . . . . 29
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . 35
I Istruzione per l'uso . . . . . . . 41
PAGE
E Instrucciones de uso . . . . . .47
Návod k použití . . . . . . . . . .59
Priručnik . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Návod na obsluhu . . . . . . . .64
Instrucţiuni de utilizare . . . . .74
Инструкция по эксплуатации
. .80
822 949 427_ECG8000_Elux.book Seite 2 Freitag, 23. Mai 2008 8:57 08
E
S
AND
WI
P
R E
C
SS
H
D
F
G
C
O
N T
A
C
G
T
R
I L L
K, L
C
H
B
A
J
1
2
2
822 949 427_ECG8000_Elux.book Seite 3 Freitag, 23. Mai 2008 8:57 08
s
Bästa köpare,
s
läs noga igenom denna bruksan­visning. Beakta särskilt säkerhets­föreskrifterna på de första sidorna. Förvara bruksanvisningen för ett senare bruk på ett säkert ställe och ge den vidare till möjliga senare ägare.
Med hjälp av varningstriangeln
1
och/eller signalorden (Varning! Se upp! Obs!) framhävs punkter som
är viktiga för en säker och funge­rande användning av apparaten. De ska absolut beaktas.
0 Det här tecknet handleder dig steg
för steg när du använder vattenko­karen.
Det här tecknet står för komplette-
3
rande uppgifter som gäller den praktiska användningen av appa­raten.
Med klöverbladet betecknas hän-
2
visningar och tips om en sparsam och miljövänlig användning av apparaten.
Modellbeskrivning (Fig. 1)
A Droppbehållare (borttagbar) B Bottenplatta (platt), lutar för att fet-
tet ska tömmas ut, med non-stickbeläggning.
C Topplatta (räfflad)
med non-stickbeläggning
D Variabel värmekontroll med
termostat
E "Cool touch"-handtag F Uppvärmningslampa (röd) G Färdig-att-användas-lampa (grön) H Låsspärr J Glidskyddade gummifötter K Typskylt (apparatens undersida) L Kabelförvaring (apparatens under-
sida)
1Säkerhetsinstruktioner
Denna apparat överensstämmer med accepterade teknologiska standarder gällande säkerheten. Trots det anser vi som tillverkare att det är vår skyldighet att göra dig uppmärksam på följande säkerhetsinformation.
Allmänna säkerhetsåtgärder
• Apparaten får endast anslutas till nätspänning som har samma spänning och frekvens som den som anges på apparatens typskylt.
• Drag alltid ut kontakten när appa­raten inte används.
• Om fel uppstår, koppla först ifrån apparaten!
• Drag aldrig i sladden för att dra ur stickkontakten ur vägguttaget.
• Använd inte apparaten om nätka­beln är skadad eller huset är syn­bart skadat.
• Försök aldrig använda apparaten om – höljet är skadat, – nätsladden är skadad.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, inköpsstället, eller annan kvalifice­rad person för att risker inte ska uppstå.
• Reparationer av denna utrustning får bara utföras av behörig service­tekniker. innebära risk för a skador. Om reparation nödvändig, kontakta då behörig viceverkstad eller din återförsäl­jare av utrustningen.
• Denna utrustning är inte avsedd att användas av personer (inklude­rande barn) med nedsatt fysiska, sensoriska eller mentala förmågor, eller bristande erfarenhet och kun­skap, såvida de inte har betryg­gande övervakning eller har anvisningar rörande användning av utrustningen av en person som ansvarar
Felaktig reparation kan
llvarliga person-
skulle bli
fått
för deras säkerhet.
ser-
3
822 949 427_ECG8000_Elux.book Seite 4 Freitag, 23. Mai 2008 8:57 08
s
• Om apparaten används för syften den inte är avsedd för eller om den används felaktigt, kommer inget ansvar att accepteras för eventu­ella skador som uppstår.
Barns säkerhet
• Lämna aldrig apparaten utan tillsyn
• Barn bör övervakas för att säker-
• Förpackningsmaterial, t.ex. plast-
användningen och låt aldrig
under barn
vara obevakade i närheten av
apparaten.
ställa att de inte leker med utrust­ningen.
påsar, ska inte vara åtkomliga för barn.
Säkerhet under driften
• Placera alltid apparaten på en platt, jämn yta.
• Använd den på säkert avstånd från väggar och gardiner.
• Använd den inte på metallytor, t.ex. en diskbänk.
• Använd den inte på begränsade ytor.
• Kontrollera noga att kabeln inte är i närheten av grillplattorna under användning.
• Kontrollera att droppbehållaren är på plats innan grillning startar.
• Rör inte vid utsidan av grillens topp under användning.
Temperaturen på dessa ytor kan vara
Öppna alltid grillens topplatta
hög. med handtaget. Undvik att röra vid varma ytor.
Det kan bildas ånga mellan grillplat­torna
på den här grillen under mat-
lagning och när topplattan öppnas.
• Var försiktig när maten flyttas från grillen.
• Den här apparaten ska inte använ­das tillsammans med extern timer eller separat fjärrkontrollsystem.
Säkerhetsanvisningar för skötsel och rengöring
• Följ rengöringsanvisningarna.
• Dra ut kontakten och låt apparaten svalna innan den rengörs!
• Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska om så inte anges särskilt.
• Ställ inte apparaten i diskmaski­nen.
Drift
Grillen har en non-stickbeläggning
3
med
ett speciellt repnings- och nötningsmotstånd som gör att man kan
använda matlagningsredskap
av metall. Vi rekommenderar dock att man
oavsett med non-stickbeläggningen vid användning av metallredskap.
Använd inte vassa föremål och skär inte kan inte hållas ansvariga för ska­dor på non-stickbeläggningen som uppstått på grund av oriktig användning av metallredskap.
Varning:
1
platta Undvik att röra vid varma ytor.
Innan första användningen
0
Innan apparaten används första gången och topplattan med en fuktig trasa och torka torrt.
0 Sedan måste grillplattorna med
non-stickbeläggning härdas. Sätt nätkabeln i vägguttaget. Vrid tem­peraturreglaget till "Contact Grill" (kontaktgrill) och förvärm tills den gröna färdig-att-användas-lampan (Fig. 1/G) tänds.
0 Dra ut kontakten ur vägguttaget
och låt apparaten svalna.
0
Gnid försiktigt in lite smör, margarin eller bort eventuellt överskott.
När grillen används första gången
3
kan det synas lite tunn rök som kommer från enheten. Detta är
detta handskas försiktigt
upp maten ovanpå grillen. Vi
Öppna alltid grillens top-
med handtaget (Fig. 1/E).
ska du torka av botten-
matolja på plattorna och torka
4
822 949 427_ECG8000_Elux.book Seite 5 Freitag, 23. Mai 2008 8:57 08
s
normalt. Det beror på den första upphettningen av de inre kompo­nenterna.
Användning av kontaktgril­len och sandwichgrillen
0 Sätt nätkabeln i vägguttaget.
Kontrollera noga att kabeln inte är i
1
närheten av grillplattorna under användning.
0 Lossa droppbehållaren från appa-
ratens
undersida. Placera den under den lutande så att fett och safter kan rinna ner i droppbehållaren.
0 Välj den temperaturinställning som
passar maten som ska grillas. Vrid temperaturreglaget till "Contact Grill" (kontaktgrill) eller "Sandwich Press" (sandwichgrill).
Förvärm tills den gröna färdig-att­användas-lampan (Fig. 1/G) tänds. Under uppvärmningen lyser den röda uppvärmningslampan (Fig. 1/ F).
Uppvärmnings- och färdig-att-
3
användas-lamporna är termostat­reglerade och de tänds och släcks under matlagningen för att att korrekt temperatur bibehålls.
Kontaktgrillen och sandwichgrillen
3
kan användas för att grilla livs­medel med topplattan öppen eller stängd.
0
När du har grillat eller rostat färdigt ska du dra ut kontakten ur väggut­taget. Låt du rengör den.
bottenplattans utlopp
försäkra
apparaten svalna innan
Grilla kött och grönsaker
0 Vrid temperaturreglaget till "Con-
0 Spreja alltid matlagningsspray på
Grill" (kontaktgrill) och förvärm
tact tills den lampan (Fig. 1/G) tänds.
grillplattorna innan du lägger på kött, fisk och skaldjur eller grönsa­ker på grillplattan.
gröna färdig-att-användas-
0 Sänk försiktigt locket (om så öns-
kas) med handtaget (Fig. 1/E). Det flytande gångjärnssystemet jus-
3
0 Om så önskas kan man vända på
0
3
0 Använd då en värmetålig plast-
1
sig automatiskt och ser till att
terar grillens topplatta ligger jämnt på maten för en perfekt grillning varje gång.
maten halvvägs igenom grill­ningen för att få fina grillmönster på både ovan- och undersidan av maten.
Vid grillning av en del livsmedel kan man
behöva spreja grillens top­platta med matlagningsspray igen för att maten inte ska fastna.
Grillplattorna har en non­läggning av höggradig hållbarhet. En del livsmedel som är marine­rade eller har annan beläggning kan fastna på grillplattorna.
skrapa eller träsked för att få loss maten.
Använd aldrig vassa metallföremål eftersom dessa skulle skada non­stickbeläggningen.
stickbe-
Varma mackor
0 Vrid temperaturreglaget till "Sand-
wich Press" (sandwichgrill) och för­värm tills användas-lampan
0 Bred alltid smör på brödskivornas
respektive utsida. Smörgåsfyll­ningen ska osmörade sidorna av brödet.
0 Lägg den smörade sidan av brödet
på grillplattan och bred sedan på önskad mängd fyllning på brödet.
0 Lägg den översta brödskivan
ovanpå sidan uppåt.
0 Stäng försiktigt locket med hand-
taget (Fig. 1/E).
den gröna färdig-att-
(Fig. 1/G) tänds.
läggas mellan de två
fyllningen med den smörade
5
822 949 427_ECG8000_Elux.book Seite 6 Freitag, 23. Mai 2008 8:57 08
s
Rosta mackorna i cirka 3 minuter,
3
beroende på bröd, fyllning och per­sonlig
smak. Denna kontaktgrill och sandwichgrill rostar bägge sidorna av brödet samtidigt.
Tips för bättre resultat
Tips för grillning
• Möra köttbitar som entrecôte och rostbiff är perfekta för grillning. Segare högrev möras par timmar eller över natten.
• Grilla inte kött för länge, då blir det segt.
• Rekommenderade bitar: – Nöt: rostbiff, fransyska,
– Lamm: lammstek, filé, rack,
– Fläsk: kotletter, revbensspjäll,
• Man kan även grilla tärnat kött på grillspett.
• Grillen klarar av att grilla kött­stycken utan problem.
• Perfekt för att grilla olika typer av kött, försiktig vid använd en plaststekspade.
• Den lutande grillytan gör att fett och safter kan rinna ner i droppbe­hållaren, vilket ger en sundare mat­lagning med mindre fett.
• Vid tärning av kött, kyckling, grön­saker och/eller skaldjur och fisk till grillspett, samma storlek s grillade.
Blanda inte olika typer av mat: skär inte samma bräda. Använd separata skärbrädor för kött, grönsaker respektive skaldjur och fisk. Skär inte upp tillagat kött på samma skärbräda som det råa köttet förbereddes på om inte kni-
köttbitar som innanlår och
om de marineras i ett
entrecôte, filé eller T-benstek.
sadel eller kotletter
karré eller filé
som är tjockare än 2,5 cm
inkl. nöt, fisk och fågel. Var
grillning av fisk,
tänk på att skära bitarna i
å att de blir jämnt
råa grönsaker och rått kött med
kniv eller på samma skär-
ven och skärbrädan har diskats noga i varmt vatten med diskme­del.
• Den stora platta bottenplattan med non-stickbeläggning är perfekt för att grilla olika typer av mat på, t.ex. ägg, bacon, svamp, tomater och lök.
Tips för varma mackor
• Bröd med högt sockerinnehåll (bröd med frukt i, etc.) går fortare att rosta än vanligt vitt bröd.
• Alla typer av bröd går att använda, vitt, grahams, grovmalet eller full­korn.
• För söta efterrätter kan man hälla strösocker på brödets smörade sidor.
• Om man använder russinbröd, bri­oche eller andra söta brödsorter med högt sockerinnehåll, tänk på att de kommer att bli bruna fortare än andra sorters bröd.
• För en hälsosam måltid kan man rosta stora bitar av focaccia med valfri fyllning.
• Man kan även rosta småfranska med valfri fyllning.
• För ett lätt mellanmål kan man rosta bullar eller söta bagels med valfri fyllning.
Det är inte nödvändigt att smöra utsidan grillplattor För att få brödet eller vid bröd rekommenderas ändå att man brer lite smör på brödet.
Var försiktig när du biter i varma
1
mackor sådant som ost, tomat eller sylt, eftersom de bevarar och kan orsaka brännskador man äter dem för snabbt.
på allt bröd eftersom grillens
har non-stickbeläggning. jämnare brunfärgning av
användning av torrt
som har fyllningar med
värmen bra
om
6
822 949 427_ECG8000_Elux.book Seite 7 Freitag, 23. Mai 2008 8:57 08
s
Skötsel och rengöring
Använd inte rengöringsmedel med
1
slipmedel eller slipande svampar. Rengör efter varje användning för
att förhindra att det byggs upp grillrester på grillen.
Rengöring av grillplattorna
Grillplattorna har en non-stickbe­läggning och det finns inga fällor, därför behövs inte så mycket rengöring.
Använd inte stålull (eller något
1
annat slipmedel) för att rengöra non-stickbeläggningen.
0 När de har svalnat kan man helt
enkelt torka av grillplattorna med en fuktig trasa.
0
Torka torrt efter rengöring av grillen och
locket med en mjuk trasa
innan apparaten ställs undan.
Rengöring av droppbehålla­ren
Låt alltid innehållet i droppbehålla-
1
ren svalna innan du tar bort behål­laren från sin plats och slänger innehållet.
0 Tvätta droppbehållaren i varmt vat-
ten och tvål.
Rengöring utvändigt
Använd inte stålull, slipande svam-
1
par eller rengöringsmedel med slipmedel. Dessa kommer att repa ytan.
0 Torka bara av med en fuktad trasa
och polera torrt med en mjuk torr trasa.
Förvaring
Grillen går att förvara stående i skåp, på hyllor eller på köksbänken (Fig. 2).
0
För ihop plattorna och vrid om lås­spärren handtagsarmen låser ihop plattorna.
som sitter på den högra
(Fig. 1/H). Detta
smuts-
0 Vira anslutningssladden runt
kabelförvaringen på apparatens undersida.
Tekniska data
Nätspänning: 230 – 240 V / 50 Hz Strömförbrukning: 2000 – 2400 W
Den här produkten är anpassad
;
enligt följande EG-direktiv:
• Lågspänningsdirektiv 2006/95/EG
• EMC-direktiv 89/336/EEG med ändringarna 92/31/EEG och 93/68/EEG
Avfallshantering
Förpackningsmaterial
2
Förpackningsmaterialet är miljö­vänligt och kan återanvändas. Plastdelarna är märkta, till exempel >PE<, >PS<, etc. Lämna förpack­ningsmaterialet vid de kommunala återvinningsstationerna i därför avsedda behållare.
Avfallshantering när produkten
2
är utsliten
Symbolen emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsav­fall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produk­ten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt nega­tiva miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasse­ras som vanligt avfall. För ytterli­gare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndighe­ter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
W på produkten eller
7
822 949 427_ECG8000_Elux.book Seite 8 Freitag, 23. Mai 2008 8:57 08
n
Kjære kunde,
n
les nøye gjennom denne bruksan­visningen. Vær spesielt oppmerksom på sik­kerhetsreglene på de første sidene i bruksanvisningen! Ta vare på bruksanvisningen for senere bruk. Gi den videre til eventuelle nye eiere av apparatet.
Varseltrekanten og/eller signalor-
1
dene (Advarsel!, Forsiktig!, Merk!) markerer punkter som er
viktig med tanke på sikkerheten eller funksjonen til apparatet. Følg disse henvisningene.
0 Dette tegnet leder deg trinnvis
gjennom bruk av apparatet. Etter dette tegnet får du utfyllende
3
informasjon vedrørende betjening og praktisk bruk av apparatet.
Etter kløverbladet får du tips og
2
råd for økonomisk og miljøvennlig bruk av apparatet
Modellbeskrivelse (Fig. 1)
A Dryppbrett (avtakbart) B Bunnplate (flat),
med helling for at fett skal renne av, og med klebefritt belegg
C Topplate (med ribber)
med klebefritt belegg
D Termostat for temperaturkontroll E Kjølig håndtak F Oppvarmingslampe (rød) G Klar-lampe (grønn) H Lås J Sklisikre gummiføtter K Typeskilt (under apparatet) L Ledningsrom (under apparatet)
1 Sikkerhetsinstrukser
Dette apparatet følger aksepterte tekniske standarder relatert til sik-
Som produsenter anser vi
kerhet. imidlertid at deg oppmerksom kerhetsinformasjon.
Generell sikkerhet
• Apparatet bør kun kobles til nett­strøm som har samme spenning og frekvens som verdiene indikert på typeskiltet.
• Trekk alltid ut støpslet når appara­tet ikke brukes.
• Ved funksjonsfeil må du først trekke ut støpslet!
• Ta aldri støpslet ut av stikkontakten ved å trekke i ledningen.
• Ikke bruk apparatet hvis ledningen skades, eller hvis det er synlig skade på huset.
• Forsøk aldri å bruke apparatet hvis: – ytre deler er skadet, – ledningen er skadet.
• Hvis strømledningen er skadet må den skiftes av produsenten, servi­cerepresentanten eller en tilsva­rende, kvalifisert person. Dette for å unngå farer.
• Dette apparatet kan kun repareres av en kvalifisert servicetekniker. Uriktig reparasjon kan føre til stor fare. Hvis det er behov for repara­sjon, bes du kontakte vår kunde­serviceavdeling eller din autoriserte forhandler.
• Denne maskinen er ikke beregnet brukt av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sansemes­sige eller mentale evner eller man­gel på erfaring mindre de rettledes bruken av en person som har ansvar for deres sikkerhet.
• Hvis apparatet brukes feil eller til noe annet enn det det er beregnet til, vil produsenten ikke akseptere noe ansvar for eventuelle skader.
det er vår plikt å gjøre
på følgende sik-
eller kunnskap, med
og instrueres i
8
822 949 427_ECG8000_Elux.book Seite 9 Freitag, 23. Mai 2008 8:57 08
n
Barnesikkerhet
• La aldri apparatet stå på uten til­syn, og la aldri barn komme nær apparatet.
• Barn må ha tilsyn for å sørge for at de ikke leker med apparatet.
• Barn bør ikke ha tilgang til embal­lasjematerialer som f.eks. plastpo­ser.
Sikkerhet under bruk
• Sett alltid enheten på et flatt og jevnt underlag.
• Må brukes på god avstand fra veg­ger og gardiner.
• Unngå å bruke apparatet på metallunderlag som f.eks. på opp­vaskbenken.
• Må ikke brukes i innestengte rom.
• Påse at ledningen holdes på god avstand fra kokeplater under bruk.
• Påse at dryppbrettet er på plass før du griller.
• Ikke berør toppen av grillen/pres­sen når den er i bruk.
• Tilgjengelige flater kan bli meget varme. Sørg for at du bruker hånd­taket til å åpne grillen/pressens plate. Unngå å berøre varme flater.
• Grillen/pressen kan utvikle damp fra mellom grillplatene når det ste­kes mat og når topplaten åpnes.
• Vær forsiktig når du tar mat ut av grillen/pressen.
• Dette apparatet er ikke beregnet til å brukes med eksternt tidsur eller separate fjernkontrollsystem.
Sikkerhet ved rengjøring og stell
• Følg rengjøringsinstruksene.
• Før rengjøring må støpslet trekkes ut og apparatet må kjøles ned!
• Ikke senk apparatet i vann eller annen væske med mindre dette er anbefalt.
• Ikke plasser apparatet i oppvask­maskinen.
Bruk
Grillen/pressen har et spesielt ripe-
3
bestandig og klebefritt belegg som gjør det trygt å bruke kjøkkenred­skaper av metall ved steking.
Til tross for dette anbefaler vi at du er forsiktig med det klebefrie belegget, spesielt når du bruker kjøkkenredskaper av metall.
Ikke bruk skarpe objekter eller skjær opp mat på toppen av gril­len/pressen. Vi vil ikke akseptere ansvar for det klebefrie belegget hvis metallredskaper har vært mis­brukt.
Forsiktig: Sørg for at du bruker
1
håndtaket (Fig. 1/E) til å åpne gril­len/pressens plate. Unngå å berøre varme flater.
Før første gangs bruk
0 Før du bruker apparatet første
gang bør du tørke bunn- og topp­laten med en fuktig klut og deretter tørke av.
0 Deretter må de klebefrie stekepla-
tene herdes. Sett støpslet i stikk­kontakten. Drei temperaturbryteren til "Contact Grill" (kontaktgrill) og forvarm til den grønne klar-lampen (Fig. 1/G) lyser.
0 Trekk ut støpslet og la apparatet
kjøles ned.
0 Smør litt smør, margarin eller olje
på platene, gni lett og tørk vekk det overflødige.
Når du bruker grillen/pressen for
3
første gang vil du kanskje oppleve at det kommer litt røyk fra enheten. Dette er normalt. Det skyldes før­ste gangs oppvarming av indre komponenter.
Slik bruker du din kontaktgrill og sandwichpresse
0 Sett støpslet i stikkontakten.
Påse at ledningen holdes på god
1
avstand fra stekeplater under bruk.
9
822 949 427_ECG8000_Elux.book Seite 10 Freitag, 23. Mai 2008 8:57 08
n
0 Løsne dryppbrettet fra undersiden
av apparatet. Plasser det under utløpet til den hellende bunnpla­ten, slik at fett og safter kan renne ned på dryppbrettet.
0 Velg temperaturinnstillingen som
passer til typen mat du vil steke. Drei temperaturbryteren til "Con­tact Grill" (kontaktgrill) eller "Sand­wich Press" (sandwichpresse).
Forvarm til den grønne klar-lampen (Fig. 1/G) lyser. Mens apparatet varmes opp lyser den røde oppvar­mingslampen (Fig. 1/F).
Oppvarmingslampen og klar-lam-
3
pen kontrolleres med termostat og vil slå seg på og av under stekin­gen for å sørge for at apparatet holder korrekt temperatur.
Kontaktgrillen/sandwichpressen
3
kan
brukes til å grille matvarer med
topplaten
0
Etter at du har grillet eller ristet, trek­ker La apparatet kjøles ned før rengjø­ring.
åpen eller lukket.
du støpslet ut av stikkontakten.
Grilling av kjøtt og grønnsa­ker
0 Drei temperaturbryteren til "Con-
tact Grill" (kontaktgrill) og forvarm til den grønne klar-lampen (Fig. 1/G) lyser.
0 Ha alltid fett på grillplatene før du
plasserer kjøtt, fisk, skalldyr eller grønnsaker på platen.
0 Senk lokket forsiktig (hvis ønskelig)
med håndtaket (Fig. 1/E). De justerende hengslende vil auto-
3
matisk
sørge for at den øvre platen ligger jevnt å gi perfekt grilling hver gang.
0 Hvis du ønsker det kan du halvveis
gjennom stekingen snu matvarene for å få grillmerker på begge sider.
0
Når du steker enkelte matvarer må du kanskje også ha fett på den øver­ste grillplaten for å unngå klebing.
over matvarene din for
Stekeplatene er dekket av et varig,
3
førsteklasses klebegritt belegg. Enkelte marinerte eller tilsmurte matvarer kan komme til å klebe seg til grillplatene.
0 For å løsne matvarene bruker du
en varmebestandig plaststeke­spade eller en treskje.
Bruk aldri skarpe metallobjekter,
1
da dette vil skade det klebefrie belegget.
Riste sandwicher
0 Drei temperaturbryteren til "Sand-
wich Press" (sandwichpresse) og forvarm til den grønne klar-lampen (Fig. 1/G) lyser.
0 Smør alltid smør på utsiden av
brødet. Sandwichfyllet plasseres mellom sidene av brødet som ikke har smør.
0 Plasser den smurte siden av brø-
det på stekeplaten, og deretter legger du en passe mengde av fyl­let på brødet.
0
Plasser den øvre brødskiven på top­pen av
fyllingen, med den smurte
siden vendt opp.
0 Senk lokket forsiktig med håndta-
ket (Fig. 1/E). La sandwichene riste i ca. 3 minut-
3
ter, avhengig av type brød, fylling og personlig smak. Din kontakt­grill/sandwichpresse rister begge sider av brødet samtidig.
Tips for å oppnå de beste resultater
Tips om grilling
Møre kjøttstykker som fileter og mør­brad
er ideelle for grilling. Seigere stykker som kunne mørnes hvis noen timer over natten.
• Unngå å steke kjøtt for lenge, da det vil bli seigere.
lår eller entrecote vil
de marineres
10
822 949 427_ECG8000_Elux.book Seite 11 Freitag, 23. Mai 2008 8:57 08
n
• Anbefalte stykker: – Storfe: Mørbrad, rundbiff, entre-
cote, filet eller t-benstek
– Lam: Lår, filet, kam eller kotelet-
ter
– Svin: Filter, koteletter, ribbe eller
skinkestek
Du kan også grille kjøtterninger på
for kebabs.
spidd
• Grillen/pressen kan lett grille kjøtt med over 2,5 cm tykkelse.
• Ideel for steking av kjøtt, fisk og fjærfe. Vær forsiktig når du griller fisk, bruk en stekespade i plast.
• Den hellende grillflaten gjør at fett og safter renner ned på dryppbret­tet, noe som gir sunnere, fettfri mat.
• Når du kutter kjøtt, kylling, grønn­saker og/eller sjømat for kebabs, må du kutte like store biter for å oppnå en jevn steking.
• Ikke krysskontaminer matvarer: Ikke skjær rå grønnsaker og rått kjøtt med samme skjærebrett. Bruk forskjellige skjærebrett for kjøtt, grønnsaker og sjømat. Ikke skjær stekt kjøtt på samme skjære­brett der du forberedte det rå kjøt­tet uten først å vaske både brettet og kniven grundig i varmt såpe­vann.
Den store, klebefrie (bunn) stekepla­ten er matvarer som f.eks. egg, bacon, sopp, tomater og løk.
samme kniv eller på
ideell for steking av en rekke
Tips for bruning av snacks
• Brød med høyt sukkerinnhold vil ristes raskere en vanlig brød.
• Alle typer brød kan brukes: hvitt, sammalt, grovbrød eller helkorn­brød.
• På søtesaker bør du strø farin over brødets smørsider.
• Når du bruker rosinbrød, gjærdeig eller andre søte brødtyper som inneholder huske at de vil enn andre brødtyper.
mye sukker, må du
brunes mye fortere
• For et godt måltid kan du riste store stykker focaccia-brød med ønsket fyll.
• Du kan også brune rundstykker.
Du kan også riste søte bagels med ønsket
fyll.
• Det er ikke nødvendig å smøre utsiden av alle brødtyper med smør, da grillen/pressen har klebe­frie stekeplater. Det anbefales alli­kevel å bruke en liten for å oppnå en jevn risting det.
Vær forsiktig når du tar en bit av
1
sandwicher som inneholder ost, tomater eller sultetøy, da disse hol­der på varmen og kan brenne deg hvis du spiser dem for raskt etter stekingen.
mengde smør
av brø-
Rengjøring og stell
Ikke bruk skurende rengjørings-
1
midler, stålull eller lignende. Gjør alltid apparatet rent etter hver
bruk for å unngå at det bygges opp stekerester på grillen.
Rengjøring av stekeplatene
Stekeplatene har et klebefritt belegg, og det er ingen steder der urenheter kan samles. Derfor kre­ves det veldig lite rengjøring.
Når du rengjør det klebefrie beleg-
1
get må du ikke bruke stålull eller andre skuremidler.
0 Når stekeplatene er nedkjølt kan
du simpelthen tørke av dem med en fuktig klut.
0 Etter rengjøring må du tørke gril-
len/pressen godt med en myk klut før den settes bort.
Rengjøring av dryppbrettet
La alltid innholdet på dryppbrettet
1
kjøles ned før du tar ut brettet og kaster
innholdet.
0 Vask dryppbrettet i varmt såpe-
vann.
11
822 949 427_ECG8000_Elux.book Seite 12 Freitag, 23. Mai 2008 8:57 08
n
Rengjøring av eksteriøret
Ikke bruk stålull, skureputer eller
1
skuremidler, da disse vil ripe over­flaten.
0 Tørk simpelthen av med en fuktig
klut og avslutt med en tørr, myk klut.
Oppbevaring
Grillen/pressen kan oppbevares stående på høykant i skap, på hyl­ler eller på en kjøkkenbenk (Fig. 2).
0
Legg simpelthen grillen sammen og drei
på låsen (Fig. 1/H) som sitter på den høyre støpejernsarmen. Dette vil låse platene sammen.
0 Vikle strømledningen i lednings-
rommet på undersiden av appara­tet.
Tekniske data
Nettspenning: 230 – 240 V / 50 Hz Strømforbruk: 2000 – 2400 W
Dette apparatet er i overrensstem-
;
melse med EUs direktiver:
• Lavspennings direktiv
2006/95/EC
• EMC direktiv 89/336/EEC med
tilføyelser 93/31/EEC og 93/68/EEC
Avfallsbehandling
2 Emballasjemateriale
Emballasjematerialene er miljø­vennlige og kan resirkuleres. Kunststoffene er merket med f.eks. >PE<, >PS< osv. Sørg for å kaste emballasjematerialene ifølge mer­kingen i den kommunale avfalls­håndteringens oppsamlingsbeholdere.
2 Kassert ovn
Symbolet W på produktet eller
på emballasjen viser at dette pro­duktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skal deri­mot bringes til et mottak for resir­kulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere informasjon om resir­kulering av dette produktet, venn­ligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forret­ningen der du anskaffet det.
12
822 949 427_ECG8000_Elux.book Seite 13 Freitag, 23. Mai 2008 8:57 08
q
Arvoisa asiakas,
q
lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Ota ennen kaikkea huomioon tämän käyttöohjeen ensimmäisillä sivuilla olevat turvallisuusohjeet! Säilytä käyttöohje myöhempää tar­vetta varten. Luovuta ohje mahdolli­selle seuraavalle omistajalle.
Huomioi varoituskolmio ja/tai
1
varoitussanat (Varoitus!, Varo!, Huomio!), joiden avulla tuodaan
esille turvallisuutesi ja laitteen toi­mintakyvyn kannalta tärkeitä ohjeita. Noudata niitä ehdotto­masti!
0 Tämä merkki ohjaa sinua askel
askeleelta laitteen käytössä. Tämän merkin jälkeen saat laitteen
3
hallintaan ja käyttöön liittyviä lisä­tietoja.
Laitteen taloudelliseen ja ympäris-
2
töystävälliseen käyttöön liittyvät vinkit ja ohjeet on merkitty apilan­lehdellä.
Kuvaus laitteesta (kuva 1)
A Tarjotin (irrotettava) B Alalevy (tasainen), kalteva rasvan
valumista varten, tarttumaton pinta
C Ylälevy (harjapintainen)
tarttumaton pinta
D Termostaattitoiminen lämmön
säätö
E Kuumenematon kahva F Kuumennuksen merkkivalo (punai-
nen)
G Valmiuden merkkivalo (vihreä) H Tur va lu kk o J Liukumista estävät kumijalat K Arvokilpi (laitteen alla) L Johdon säilytystila (laitteen alla)
1Turvallisuusohjeet
Tämä laite vastaa hyväksyttyjä tur­vallisuuteen liittyviä teknologisia standardeja. Joka tapauksessa valmistajina pidämme velvollisuu­tenamme tehdä sinut tietoiseksi seuraavista turvallisuustiedoista.
Yleinen turvallisuus
• Tämä laite tulee kytkeä ainoastaan verkkovirtaan, jonka jännite- ja taa­juusarvot vastaavat laitteen tyyppi­kilvessä olevia arvoja.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina kun laitetta ei käytetä.
• Jos laitteessa tapahtuu toiminta­häiriö, irrota laite ensin pistok­keesta!
• Älä koskaan vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessa pistorasiasta.
• Älä käytä laitetta jos virtajohto on vahingoittunut tai kotelo näkyvästi vaurioitunut.
• Älä koskaan yritä käyttää laitetta, jos – ulkokuori on vaurioitunut, – virtajohto on vaurioitunut.
• Jos virtajohto on vaurioitunut, vaa­ratilanteiden välttämiseksi se tulee vaihdattaa liikkeessä.
• Laitteeseen saavat tehdä korjauk­sia ainoastaan pätevät huoltotekni­kot. Virheellisesti tehdyt korjaustyöt kittävän vaaran. ovat tarpeen, ota yhteyttä valtuu­tettuun huoltoliikkeeseen, kulutta­janeuvontaan tai jälleenmyyjääsi.
• Tätä laitetta eivät saa käyttää hen­kilöt (mukaan lukien lapset), jotka eivät ole henkisesti täysin joilla ei ole kokemusta ja tietoa lait­teen käytöstä, paitsi jos henkilöi­den turvallisuudesta vastuussa oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä alussa.
valtuutetussa huolto-
saattavat aiheuttaa mer-
Jos korjaustyöt
fyysisesti, aistillisesti tai
kehittyneitä tai
13
822 949 427_ECG8000_Elux.book Seite 14 Freitag, 23. Mai 2008 8:57 08
q
• Jos laitetta käytetään muuhun kuin sen alkuperäiseen käyttötarkoituk­seen tai sitä väärinkäytetään, val­mistaja ei voi hyväksyä vastuuta mistään siitä aiheutuvasta vauri­osta.
Lasten turvallisuus
Älä koskaan jätä laitetta ilman val­vontaa
käytön aikana, tai anna las­ten olla laitteen lähellä ilman valvontaa.
• Valvo lapsia varmistaaksesi ettei­vät he leiki laitteella.
• Pakkausmateriaali esim. muovi­pussit täytyy pitää poissa lasten ulottuvilta.
Käyttöturvallisuus
• Aseta yksikkö aina vaakasuoralle ja tasaiselle pinnalle.
• Käytä laitetta kaukana seinistä ja verhoista.
• Vältä metallisia alustoja, kuten lavu­aaria.
• Älä käytä rajoitettuja tiloja.
Varmista, että johto on kaukana lait­teen
levyistä käytön aikana.
• Varmista, että tarjotin on paikallaan ennen grillausta.
• Älä koske grillin/paahtimen ylä­osan ulkopintaan käytön aikana.
• Kosketuspinnat voivat kuumentua. Varmista, että grillin/paahtimen avaamiseen käytetään kahvaa. Vältä koskemasta kuumiin pintoi­hin.
• Grillauslevyjen välistä voi tulla höy­ryä käytön aikana ja silloin, kun ylälevy avataan.
• Poista ruoat varoen grillistä/paahti­mesta.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käy­tettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä kaukosäätimellä.
Perushuoltoon liittyvä turvalli­suus
• Noudata puhdistusohjeita.
• Ennen puhdistusta on laite ensin kytkettävä pois verkkovirrasta ja annettava jäähtyä!
• Älä upota laitetta veteen tai muu­hun nesteeseen ellei niin suositella.
• Älä aseta laitetta astianpesukonee­seen.
Käyttö
Grillissä/paahtimessa on erityinen
3
naarmuuntumisen ja kulutuksen estävä sekä tarttumaton pinta, jonka ansiosta metallisia välineitä voidaan käyttää turvallisesti.
Tästä huolimatta on tarttumatonta pintaa käsiteltävä varoen, varsinkin metallisia välineitä käytettäessä.
Älä käytä teräviä esineitä tai puu­kappaleita grillin/paahtimen päällä. Emme ota vastuuta tarttumatto­man pinnan vaurioista, jotka johtu­vat välineiden väärinkäytöstä.
Huomio: Varmista, että grillin
1
miseen käytetään kahvaa (kuva 1/E). Vältä koskemasta kuumiin pintoi­hin.
Ennen ensimmäistä käyttö­kertaa
0
Ennen laitteen ensimmäistä käyttö-
on sen ala- ja ylälevy pyyhit-
kertaa tävä kostealla pyyhkeellä ja sen jälkeen kuivattava.
0 Tarttumattomat levyt tulee antaa
sen jälkeen kuivua. Kytke pistoke verkkovirtalähteeseen. Käännä lämpötilasäädin asentoon „Kontak-
ja esikuumenna laitetta, kun-
tigrilli“ nes valmiuden G) syttyy.
0 Irrota laitteen pistoke
lähteestä ja anna sen jäähtyä.
0 Pyyhi levyihin pieni määrä voita,
margariinia tai öljyä ja poista liika­rasva levityksen jälkeen.
merkkivalo (kuva 1/
verkkovirta-
avaa-
14
822 949 427_ECG8000_Elux.book Seite 15 Freitag, 23. Mai 2008 8:57 08
q
Kun grilliä/paahdinta käytetään
3
ensimmäistä kertaa, laitteesta voi tulla hiukan savua. Tämä on nor­maalia. Se johtuu sisäosien alusta­vasta kuumentumisesta.
Kontaktigrillin ja leivänpaahti­men
käyttö
0 Kytke pistoke verkkovirtalähtee-
seen. Varmista, että johto on kaukana lait-
1
teen
levyistä käytön aikana.
0 Irrota tarjotin laitteen alaosasta.
Aseta tarjotin kaltevan alalevyn aukon alle valuvat siihen.
0 Valitse haluamasi lämpötila-asetus
valmistettavan ruoan mukaan. Käännä „Kontaktigrilli“
Esikuumenna laite, kunnes valmiu­den merkkivalo (kuva 1/G) syttyy. Kuumennuksen aikana syttyy kuu­mennuksen merkkivalo (kuva 1/F).
Kuumennuksen ja valmiuden merkki-
3
valot ne
kytkeytyvät käytön aikana niin, että oikea läm­pötila säilyy.
Kontaktigrilliä ja leivänpaahdinta
3
voidaan käyttää ruokien grillauk­seen ylälevy auki tai suljettuna.
0 Kun grillaus tai paahto on suori-
tettu loppuun, kytke laite pois verk­kovirtalähteestä. Anna laitteen jäähtyä ennen sen puhdistusta.
niin, että rasvat ja mehut
lämpötilasäädin kohtaan
tai „Leivänpaahdin“.
ovat termostaattisääteisiä ja
päälle ja pois päältä
Lihojen tai vihannesten gril­laus
0 Käännä lämpötilasäädin asentoon
„Kontaktigrilli“ ja esikuumenna lai­tetta,
kunnes valmiuden merkkivalo
(kuva 1/G)
0
Sumuta grillilevyihin aina paistones­tettä vihannesten päälle.
syttyy.
ennen lihan, kalaruokien tai
asetusta grillauslevyn
0
Laske kansi kevyesti (halutessasi) kahvaa
käyttäen (kuva 1/E).
Erityinen saranajärjestelmä säätyy
3
automaattisesti ja varmistaa, että paistolevy on tasaisesti ruokaa vasten täydellisen grillaustuloksen saavuttamiseksi.
0 Halutessasi voit kääntää ruokien
puolta puolessa välissä niin, että ruokien molemmille puolille jää gril­lauksen merkit.
0 Jos laitteella grillataan suuria mää-
riä ruokia, sumuta ylälevyyn uudel­leen
nestettä ruokien tarttumisen estämiseksi. Levyt on päällystetty kestävällä ja
3
tarttumattomalla pintamateriaa­lilla. Jotkin marinoidut tai kuorrute­tut ruoat voivat tarttua grillauslevyihin.
0 Ruoat voidaan irrottaa levyistä
kuumuutta kestävällä muovilas­talla tai puulusikalla.
Älä koskaan käytä teräviä metalliesi-
1
neitä,
sillä ne voivat vaurioittaa tart-
tumatonta
pintaa.
Leipien paahtaminen
0 Käännä lämpötilasäädin asentoon
„Leivänpaahdin“ ja esikuumenna lai-
,
kunnes valmiuden merkkivalo
tetta (kuva 1/G)
0 Voitele aina leipien ulkopuoli. Lei-
pien mattomien
0
Aseta voideltu leipäpuoli levyä vas­ten ja aseta haluamasi määrä täy­tettä leivälle.
0 Aseta leivän yläpuoli täytteen
päälle taa ylöspäin.
0 Laske kansi kevyesti kahvaa käyt-
täen (kuva 1/E). Anna leipien paahtua noin
3
3 minuutin ajan leivästä, täytteestä ja käyttäjän mieltymyksistä riip­puen. Kontaktigrilli ja leivänpaah-
syttyy.
täyte asetetaan leipien voitele-
puolien väliin.
niin, että voideltu puoli osoit-
15
822 949 427_ECG8000_Elux.book Seite 16 Freitag, 23. Mai 2008 8:57 08
q
din paahtaa leipien molemmat puolet samanaikaisesti.
Vinkkejä parhaisiin tuloksiin
Vinkkejä grillaukseen
Mureat lihapalat, kuten naudanlihafi-
ja sisäpaisti ovat ihaanteellisia
lee grillaukseen. Muut lihapalat, kuten reisipaisti ja lapapaisti, murenevat, jos ne marinoidaan muutaman tun­nin tai yön ajan.
• Vältä lihan ylikypsentämistä, sillä sen mureus heikkenee.
• Suositeltavat grillauspalat: – Naudanliha: sisäpaisti, reisi-
paisti, välikyljys, filee tai T-luu­pihvi
– Lammas: lampaanpaisti, filee,
munuaispaisti tai leikkeet
– Sianliha: perhospihvit, grillikylki-
palat, reisipaisti tai fileet
• Voit myös grillata lihapaloja var­taissa.
• Grilli/paahdin voi ongelmitta gril­lata 2,5 cm paksuisia lihoja.
• Ihanteellinen eri lihojen, kuten danlihan, kalan ja kanan grillauk­seen. Ole erityisen varovainen kalaa grillatessa,
• Kalteva grillauspinta mahdollistaa rasvojen ja mehojen valumisen jottimelle man ruoan valmistamiseksi.
• Kun lihoja, kanaa, vihanneksia ja/ tai varten, koisia paloja tasaisen kypsennyk­sen varmistamiseksi. Älä koskaan sekoita eri kypsyisiä
• ruokia: sia tai lihoja samaa leikkuualustaa Käytä eri leikkuualustoja lihoille, kasviksille ja merenherkuille. Älä leikkaa samalla leikkuualustalla, jossa leik­kasit raa'at lihat, ellei alustaa ja veitseä ole puhdistettu täysin kuu­malla saippuavedellä.
käytä muovilastaa.
terveellisen ja rasvatto-
merenherkkuja leikataan vartaita
leikkaa tasaisia ja samanko-
Älä leikkaa raakoja vihannek-
samalla veitsellä tai
kypsennettyjä lihoja
käyttäen.
nau-
tar-
Suuri tarttumaton ja tasainen alalevy on
ihanteellinen eri ruokien kypsen­nykseen, pekonin, sienien, tomaattien ja sipulien valmistukseen.
kuten kananmunien,
Vinkkejä paahtamiseen
• Korkean sokeripitoisuuden omaa­vat leivät (hedelmäleipä jne.) paah­tuvat nopeammin kuin tavalliset leivät.
Paahtimella voidaan paahtaa kaiken­laisia
leipiä (vaaleaa, tummaa,
sekaleipää).
• Kun valmistat makeita välipaloja, ripottele sokeria leipien voideltuun puoleen.
• Kun rusinaleipää, briosseja tai muita makeita korkean sokeripitoi­suuden omaavia leipiä paahde­taan, on muistettava, että ne ruskistuvat nopeammin kuin muut leivät.
• Luo täyttävä ateria paahtamalla suuria focaccia-leipäpaloja halua­mallasi täytteellä.
• Myös sämpyläpuoliskoja voidaan paahtaa täytteellä.
Luo kevyt välipala paahtamalla suo­laisia
tai makeita rinkilöitä halua-
mallasi täytteellä.
• Kaikkien leipien ulkopuolta ei vält­tämättä tarvitse voidella, sillä lissä/paahtimessa on tarttumattomat vän ruskistumisen saavuttami­seksi tai kuivaa leipää paahdattaessa on kuitenkin suositel-
levittää ohut kerros voita.
tavaa Ole varovainen syödessäsi leipiä,
1
joiden täytteenä on esimerkiksi juustoa, tomaattia tai hilloa, sillä ne voivat olla erittäin kuumia ja aiheut­taa palovammoja.
levyt. Tasaisen lei-
Ylläpito ja puhdistus
Älä käytä kuluttavia hankausväli-
1
neitä tai jauheita.
gril-
16
822 949 427_ECG8000_Elux.book Seite 17 Freitag, 23. Mai 2008 8:57 08
q
Puhdista laite aina jokaisen käyttö­kerran
jälkeen estääksesi jäämien
kerääntymisen
grilliin.
Levyjen puhdistus
Levyt on päällystetty tarttumatto­malla pinnalla eikä niissä ei ole lika-aukkoja, joten niiden puhdis­tus on helppoa.
Älä käytä metallisia (tai muita kulut-
1
tavia)
hankausvälineitä tarttumatto-
man pinnan
0 Kun laite on jäähtynyt, pyyhi levyt
yksinkertaisesti kostealla kan­kaalla.
0 Kuivaa grilli/paahdin puhdistuksen
jälkeen ja suojaa laite kokonaan pehmeällä kankaalla ennen sen ase­tusta
puhdistukseen.
säilöön.
Tarjottimen puhdistus
Anna tarjottimen sisällön aina jääh-
1
tyä ennen tarjottimen siirtämistä ja sisältöjen hävitystä.
0
Pese tarjotin lämpimällä saippuave­dellä.
Ulkokuoren puhdistus
Älä käytä teräsvillaa, hankausväli-
1
neitä tai kuluttavia puhdistusai­neita, sillä ne aiheuttavat pintaan naarmuja.
0 Pyyhi pinnat yksinkertaisesti kos-
tealla kankaalla ja kuivaa ne kui­valla ja pehmeällä kankaalla.
Säilytys
Grilli/paahdin voidaan säilyttää ylä­asennossa kaapeissa, hyllyissä tai työtasojen päällä (kuva 2).
0 Liitä levyt yhteen ja käännä metalli-
varressa oleva turvalukko kiinni (kuva 1/H). Tällöin levyt lukkiutuvat yhteen.
0 Kierrä virtajohto laitteen alla ole-
vaan johdon säilytystilaan.
Tekniset tiedot
Verkkojännite: 230 – 240 V / 50 Hz Virrankulutus: 2000 – 2400 W
Laite täyttää seuraavat EU-direktii-
;
vit:
• Pienjännitedirektiivi 2006/95/EU
• EMC direktiivi (sähkömagneetti­nen yhteensopivuus) 89/336/ EEC ja seurannaismuutokset 92/31/EEC ja 93/68/EEC
Jätehuolto
Pakkausmateriaalit
2
Pakkausmateriaalit ovat ekologi­sesti kestäviä ja ne voidaan käyt­tää uudelleen. Muoviosat tunnistaa mm. merkinnöistä >PE<, >PS< jne. Toimita käytetyt pakkausmateriaa­lit niille varattuihin keräyspisteisiin ja noudata materiaalimerkinnöistä annettuja ohjeita.
Käytöstä poistettujen laitteiden
2
hävittäminen
Symboli tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan kerä­yspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen var­mistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaiku­tukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epä­asianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuol­topalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
W, joka on merkitty
17
822 949 427_ECG8000_Elux.book Seite 18 Freitag, 23. Mai 2008 8:57 08
g
Dear Customer,
g
Please read these instructions carefully.
Pay special attention to the safety instructions on the first pages. Keep the instructions in a safe place for future reference. Give them to any new owners of the ap­pliance.
Using the warning triangle and/or
1
the key words (Danger!, Caution!, Important!), information that is
important for your safety or the correct functioning of the appli­ance is highlighted. It is essential that this information is observed.
0 This symbol guides you step by
step through the operation of the appliance.
Next to this symbol you will find
3
additional information and practi­cal tips on using the appliance.
Tips and information about the
2
economical and environmentally friendly use of the appliance are marked with the clover.
Appliance Description (Fig. 1)
A Drip tray (detachable) B Bottom plate (flat), sloping to drain
fat away, with non stick coating
C Top plate (ribbed)
with non stick coating
D Thermostat variable heat control E Cool touch grip F Warm Up Light (red) G Ready Light (green) H Securing latch J Non-slip rubber feet K Rating label (underside of
appliance)
L Cord storage (underside of
appliance)
1Safety Instructions
This appliance corresponds to accepted technological standards with regards to safety. Neverthe­less, as a manufacturer we con­sider it our obligation to make you aware of the following safety infor­mation.
General Safety
• The appliance should only be con­nected to mains supplies with the same voltage and frequency rat­ings as those indicated on the Rat­ings Label.
• Always remove the plug when the appliance is not in use.
• In the event of a malfunction, unplug the appliance first!
• Never pull the plug out of the power socket by pulling on the cord.
• Do not use the appliance if the mains cable is damaged or the housing is visibly damaged.
• Never try to operate the appliance if – the casing has been damaged, – the cord has been damaged.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac­turer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Repairs to this appliance may only be carried out by qualified service engineers. Considerable danger may result from improper repairs. If repairs become necessary, please contact the Customer Care Department or your authorised dealer.
• This appliance is not intended for use by persons (including chil­dren) with reduced physical, sen­sory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concern-
18
822 949 427_ECG8000_Elux.book Seite 19 Freitag, 23. Mai 2008 8:57 08
g
ing use of the appliance by a per­son responsible for their safety.
• If the appliance is used for pur­poses other than those intended or used incorrectly, no liability can be accepted for any damage that may be caused.
Child Safety
• Never leave the appliance unat­tended while in use, or let children near the appliance unsupervised.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Packaging material, e.g. plastic bags, should not be accessible to children.
Safety in operation
• Always place the unit on a flat, level surface.
• Use well away from walls and cur­tains.
• Avoid using on metal surfaces e.g. sink.
• Do not use in confined spaces.
• Ensure that the cable is kept well away from the cooking plates dur­ing use.
• Ensure the drip tray is in position before grilling.
• Do not touch the outside of the top of the grill/press when in use.
• The temperature of accessible sur­faces may be high. Ensure you use the handle to open the top grill/ press plate. Avoid touching hot surfaces.
• This grill/press may generate steam from between the grill plates while cooking and when the top plate is opened.
• Take care when removing food from the grill/press.
• This appliance is not intended to be operated by means of an exter­nal timer or separate remote-con­trol system.
Safety in cleaning and care
• Follow the cleaning instructions.
• Prior to cleaning, unplug the appli­ance first and let it cool down!
• Do not immerse the appliance in water or any other liquid unless recommended.
• Do not place the appliance in the dishwasher.
Operating
Your grill/press features a special
3
scratch and abrasive-resistant non-stick coating that makes it safe to use metal utensils when cooking.
Regardless of this fact, we recom­mend that care is taken with the non-stick coating particularly when using metal utensils.
Do not use sharp objects or cut food on top of the grill/press. We will not be liable for damage to the non-stick coating where metal utensils have been misused.
Caution: Ensure you use the han-
1
dle (Fig. 1/E) to open the top grill plate. Avoid touching hot surfaces.
Before using for the first time
0 Before using your appliance for the
first time, wipe the bottom and top plate with a damp cloth and dry.
0 Then the non-stick cooking plates
must be seasoned. Plug the power cable into a power outlet. Turn the temperature dial to „Contact Grill“ and pre-heat until the green Ready Light (Fig. 1/G) illuminates.
0 Unplug the appliance from the
power outlet and let cool down.
0 Wipe a small amount of butter,
margarine or oil onto the plates, rub lightly and wipe away any excess.
19
822 949 427_ECG8000_Elux.book Seite 20 Freitag, 23. Mai 2008 8:57 08
g
When using your grill/press for the
3
first time you may notice a fine smoke haze being emitted from the unit. This is normal. It is due to the initial heating of internal com­ponents.
Using your Contact Grill and Sandwich Press
0 Plug the power cable into a power
outlet. Ensure that the cable is kept well
1
away from the cooking plates when in use.
0 Detach the drip tray from the
underside of the appliance. Place it under the outlet of the sloping bot­tom plate to allow the fats and juices to drain into the drip tray.
0 Select your desired temperature
setting to suit the type of food you wish to cook. Turn the temperature dial to „Contact Grill“ or „Sand­wich Press“.
Pre-heat until the green Ready Light (Fig. 1/G) illuminates. While heating up, the red Warm Up Light (Fig. 1/F) is lit.
The Warm Up and Ready Lights
3
are thermostatically controlled and will cycle on and off during cooking to ensure that the correct tempera­ture is maintained.
The Contact Grill and Sandwich
3
Press can be used to grill foods with the top plate opened or closed.
0 After you have completed grilling
or toasting, unplug the appliance from the power outlet. Let cool it down before cleaning.
Grilling Meats and Vegeta­bles
0 Turn the temperature dial to „Con-
tact Grill“ and pre-heat until the green Ready Light (Fig. 1/G) will illuminate.
0 Always spray the grill plates with
cooking spray before placing meat, seafood or vegetables onto the grill plate.
0 Gently lower the lid (if desired)
using the handle (Fig. 1/E). The floating hinge system will
3
adjust automatically ensuring the top cooking plate lies evenly on your food for perfect grilling every time.
0 If desired halfway through cooking
turn your food over to achieve attractive grill marks on both the top and bottom of your food.
0 When cooking some foods you
may want to re-spray the top grill plate to prevent food from sticking.
The cooking plates are coated in a
3
durable high grade non-stick coat­ing. Some foods that are mari­nated or coated may cause the food to stick to the grill plates.
0 To free the food use a heat-resi-
stant plastic spatula or wooden spoon.
Never use sharp metal objects as
1
this will damage the non-stick sur­face.
Toasting Sandwiches
0 Turn the temperature dial to
„Sandwich Press“ and pre-heat until the green Ready Light (Fig. 1/ G) will illuminate.
0 Always butter the outside of the
bread. The sandwich filling will be placed between the unbuttered sides of the bread.
0 Place the buttered side of the
bread onto the cooking plate, then spoon the recommended quantity of filling onto the bread.
0 Place the top slice of bread on top
of the filling with the buttered side facing upwards.
20
822 949 427_ECG8000_Elux.book Seite 21 Freitag, 23. Mai 2008 8:57 08
g
0 Gently close the lid using the
handle (Fig. 1/E). Allow the sandwiches to toast for
3
approximately 3 minutes, depend­ing on the bread, filling and per­sonal taste. Your Contact Grill and Sandwich Press toasts both sides of bread at the same time.
Hints for best results
Hints for grilling
• Tender cuts of meat such as scotch fillet and sirloin are ideal for grilling. Tougher cuts of meat such as topside or blade steak will ten­derise if marinated for a few hours or overnight.
• Avoid overcooking meat as the texture will toughen.
• Recommended cuts: – Beef: Sirloin, Rump, Rib Eye, Fil-
let or T-Bone
– Lamb: Leg Steak, Fillet, Loin or
Cutlets
– Pork: Butterfly Steaks, Spare
Ribs, Leg Steaks or Fillets
• You can also grill diced meat on skewers for Kebabs.
• The grill/press can grill meats over
2.5 cm thickness with ease.
• Ideal for cooking a variety of meats, including beef, fish and poultry. Take care when grilling fish, use a plastic spatula.
• The sloping grilling surface allows the fats and juices to drain into the drip tray for healthy, fat free cook­ing.
• When cutting meats, chicken, veg­etables and/or seafood for kebabs, cut evenly and uniform in size to ensure even cooking.
• Never cross - contaminate foods: Do not cut raw vegetables and raw meats with the same knife or on the same chopping board. Try to use separate chopping boards for meats, vegetables and seafood. Do not cut cooked meats
on the same chopping board as you prepared the raw meat unless the board and knife have been thoroughly sanitised and cleaned in hot soapy water.
• The large non-stick flat (bottom) cooking plate is ideal for cooking a variety of foods such as eggs, bacon, mushrooms, tomatoes and onions.
Hints for toasting snacks
• Breads with a high sugar content (fruit loaf, etc.) will toast more quickly than plain sandwich breads.
• Any type of bread can be used, white, wholemeal, kibbled wheat or wholegrain.
• For sweet snacks, sprinkle castor sugar over the buttered sides of the bread.
• When using raisin bread, brioche or other sweet breads which con­tain a high sugar content, keep in mind that they will brown much more quickly than other breads.
• For a wholesome meal, large pieces of focaccia bread may be toasted with desired filling.
• Bread rolls may also be toasted with desired filling.
• For a light snack savoury or sweet bagels may be toasted with desired filling.
• It is not necessary to butter the outside of all breads as the grill/ press has non-stick cooking plates. However, to encourage even browning of bread or when using stale bread, spreading with a small amount of butter is recom­mended.
Be careful when biting into sand-
1
wiches containing fillings such as cheese, tomato or jam as they retain heat and can burn if eaten too quickly.
21
822 949 427_ECG8000_Elux.book Seite 22 Freitag, 23. Mai 2008 8:57 08
g
Care and Cleaning
Do not use abrasive scouring pads
1
or powders. Always clean after each use to pre-
vent a build up of cooking residue on the grill.
Cleaning the cooking plates
The cooking plates are coated with a non-stick surface, and there are no dirt traps, therefore little clean­ing is required.
When cleaning the non-stick coat-
1
ing do not use metal (or other abrasive) scourers.
0 Once cooled, simply wipe the coo-
king plates with a dampened cloth.
0 After cleaning, dry the grill/press
and lid thoroughly with a soft cloth before storing.
Cleaning the drip tray
Always allow the contents of the
1
drip tray to cool before removing the tray from its position and dis­carding the contents.
0 Wash the drip tray in warm soapy
water.
Cleaning the exterior
Do not use steel wool, scouring
1
pads or abrasive cleaners as these will scratch the surface.
0 Simply wipe over with a dampened
cloth and polish dry with a dry soft cloth.
Storage
Your grill/press will store in an upright position in cupboards, shelves or on the bench top (Fig. 2).
0
Simply bring the plates together and located on the right cast metal arm, turn the securing latch (Fig. 1/H). This will lock the plates together.
0 Wrap the connection cord around
the cord storage at the underside of the appliance.
Tec hn ic al Data
Mains voltage: 230 – 240 V / 50 Hz Power consumption:
This appliance conforms with the
;
following EC Directives:
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 89/336/EEC with amendments 92/31/EEC and 93/68/EEC
Disposal
Packaging material
2
The packaging materials are envi­ronmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the com­munity waste disposal facilities.
Old appliance
2
The symbol on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equip­ment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative conse­quences for the environment and human health, which could other­wise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
W on the product or
2000 – 2400 W
22
822 949 427_ECG8000_Elux.book Seite 23 Freitag, 23. Mai 2008 8:57 08
d
Sehr geehrte Kundin,
d
sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Gebrauchsan­weisung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicher­heitshinweise auf den ersten Sei­ten dieser Gebrauchsanweisung! Bewahren Sie bitte die Gebrauchs­anweisung zum späteren Nach­schlagen auf. Geben Sie diese an eventuelle Nachbesitzer des Gerä­tes weiter.
Mit dem Warndreieck und/oder
1
durch Signalwörter (Warnung!, Vorsicht!, Achtung!) sind Hin-
weise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit oder für die Funktions­fähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbedingt beachten.
0
Dieses Zeichen leitet Sie Schritt für Schritt beim Bedienen des Gerätes.
Nach diesem Zeichen erhalten Sie
3
ergänzende Informationen zur Bedienung und praktischen Anwendung des Gerätes.
Mit dem Kleeblatt sind Tipps und
2
Hinweise zum wirtschaftlichen und umweltschonenden Einsatz des Gerätes gekennzeichnet.
Gerätebeschreibung (Abb. 1)
A Abtropfschale (abnehmbar) B Untere Platte (flach),
geneigt, damit das Fett abfließt, mit Anti-Haft-Beschichtung
C Obere Platte (gerippt),
mit Anti-Haft-Beschichtung
D Variable Thermostat-Hitzeregelung E "Cool-Touch"-Griff F Aufwärmleuchte (rot) G Bereitschaftsleuchte (grün) H Sicherungsriegel J Rutschfeste Gummifüße K Typschild
(auf der Unterseite des Geräts)
L Anschlussleitungsverwahrung
(auf der Unterseite des Geräts)
1Sicherheitsanweisungen
Die Sicherheit dieses Geräts ent­spricht den anerkannten Regeln der Technik. Dennoch sehen wir uns als Hersteller veranlasst, Sie mit den nachfolgenden Sicher­heitshinweisen vertraut zu machen.
Allgemeine Sicherheit
• Das Gerät darf nur an Netzen mit der gleichen Netzspannung und Netzfrequenz gemäß den Anga­ben auf sen werden.
• Ziehen Sie stets den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht gebraucht wird.
Ziehen Sie im Falle einer Störung zuerst Steckdose!
• Ziehen Sie den Stecker niemals an der Leitung aus der Steckdose.
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn oder das Gehäuse sichtbare Schä­den aufweist.
• Versuchen Sie niemals, das Gerät zu betreiben, wenn – das Gehäuse beschädigt wurde, – die Leitung beschädigt wurde.
• Ist die Netzleitung beschädigt, muss sie zur Vorbeugung von Gefahren vom Hersteller, dessen Servicevertreter oder entsprechen­den qualifizierten Stellen ersetzt werden.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur nikern durchgeführt werden. Unsachgerechte nen zu großen Gefahren Falls Reparaturen erforderlich wer­den, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Kundendienst oder Ihrem autorisierten Händler auf.
• Dieses Gerät darf nicht von Perso­nen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sen­sorischen
dem Typschild angeschlos-
den Gerätestecker aus der
das Netzkabel beschädigt ist
von qualifizierten Servicetech-
Reparaturen kön-
führen.
oder geistigen Fähigkei-
23
822 949 427_ECG8000_Elux.book Seite 24 Freitag, 23. Mai 2008 8:57 08
d
ten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis über das Gerät benutzt werden, werden von einer für heit verantwortlichen Person Gebrauch des Geräts eingewiesen und beaufsichtigt.
• Wird das Gerät zweckentfremdet oder falsch gebraucht, kann keine Haftung für eventuell verursachte Schäden übernommen werden.
es sei denn, sie
deren Sicher-
in den
Sicherheit von Kindern
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt im Gebrauch, und lassen
Sie Kinder niemals ohne
Aufsicht in die Nähe des Geräts.
• Kinder müssen beaufsichtigt wer­den, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verpackungsmaterial wie beispiels-
• weise
Plastikbeutel dürfen für Kin-
der nicht zugänglich sein.
Sicherheit beim Betrieb
• Stellen Sie das Gerät stets auf eine flache ebene Oberfläche.
• Halten Sie es ausreichend von Wänden und Gardinen entfernt.
• Vermeiden Sie einen Gebrauch auf Metalloberflächen wie beispiels­weise der Spüle.
• Verwenden Sie das Gerät nicht an schlecht zugänglichen Stellen.
• Stellen Sie sicher, dass das Kabel beim Gebrauch ausreichend von den Kochplatten entfernt gehalten wird.
• Vergewissern Sie sich vor dem Grillen, dass sich die Abtropf­schale in ihrer Position befindet.
Fassen Sie das Äußere der Grillo-
• berseite/ Gebrauch nicht an.
• Die zugänglichen Oberflächen können heiß sein. Öffnen Sie die obere Grill-/Pressplatte nur mit dem Handgriff. Berührung der heißen
• Dieser Grill/diese Presse kann beim Grillen und beim Öffnen der
der Presse beim
Vermeiden Sie eine
Flächen.
oberen Platte Dampf zwischen den Grillplatten entwickeln.
• Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie das Lebensmittel vom Grill/der Presse nehmen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür ausge­legt, mit einer externen Zeitschal­tung oder einem separaten Fernbediensystem betrieben zu werden.
Sicherheit bei der Reinigung und Pflege
• Befolgen Sie die Reinigungsanwei­sungen.
• Ziehen Sie vor der Reinigung zunächst den Gerätestecker und lassen Sie das Gerät abkühlen!
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein, es sei denn, drücklich empfohlen.
• Legen Sie das Gerät nicht in die Spülmaschine.
Bedienung
Ihr Grill/Ihre Presse hat eine spezi-
3
elle kratz- und scheuerbeständige Anti-Haft-Beschichtung, die den Gebrauch von Küchenutensilien aus Metall beim Kochen sicher macht.
Dennoch empfehlen wir, dass Sie vorsichtig mit der Anti-Haft­Beschichtung ders beim Gebrauch von Metallu­tensilien.
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände und schneiden Sie keine seite des Grills/ len, in denen Metallutensilien falsch gebraucht men wir keine Haftung an der Anti-Haft-Beschichtung.
Vorsicht:
1
platte Handgriff. Vermeiden Sie eine Berührung der heißen Flächen.
oder andere Flüssigkeiten
dies wird aus-
umgehen, beson-
Lebensmittel auf der Ober-
der Presse. In Fäl-
wurden, überneh-
für Schäden
Öffnen Sie die obere Grill-
(Abb. 1/E) nur mit dem
24
822 949 427_ECG8000_Elux.book Seite 25 Freitag, 23. Mai 2008 8:57 08
d
Vor dem ersten Gebrauch
0 Bevor Sie Ihr Gerät zum ersten Mal
verwenden, wischen Sie die untere und
obere Platte mit einem feuch­ten Lappen die Platten.
0 Danach müssen die Anti-Haft-
Kochplatten konditioniert werden. Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose. Drehen Sie den Tem­peraturregler auf "Contact Grill" (Kontaktgrill) und lassen Sie das Gerät vorheizen, bis die grüne Bereitschaftsleuchte (Abb. 1/G) aufleuchtet.
0 Ziehen Sie den Gerätestecker aus
der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
0 Streichen Sie etwas Butter, Marga-
rine oder Öl auf die Platten, reiben Sie sie leicht ein und wischen Sie das überschüssige Fett weg.
Wenn Sie Ihren Grill/Ihre Presse das
3
erste unter Umständen einen vom Gerät ausgehenden feinen Rauchnebel fest. Dies ist normal und entsteht durch die Komponenten.
ab und trocknen Sie
Mal verwenden, stellen Sie
Ersterhitzung der internen
Verwendung Ihres Kontakt­grills und Ihrer Sandwich­Presse
0 Stecken Sie das Netzkabel in eine
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass das Kabel
1
beim Gebrauch ausreichend von den Kochplatten entfernt gehalten wird.
0 Entfernen Sie die Abtropfschale
aus der Unterseite des Geräts. Stellen Sie sie unter den Auslass der geneigten unteren Platte, damit Fett und Saft in die Abtropf­schale laufen können.
0 Wählen Sie die gewünschte Tem-
peratureinstellung, die für das zuzubereitende Lebensmittel
geeignet ist. Drehen Sie den Tem­peraturregler auf "Contact Grill" (Kontaktgrill) oder "Sandwich Press" (Sandwich-Presse).
Lassen Sie das Gerät vorheizen, bis die grüne Bereitschaftsleuchte (Abb. 1/G) aufleuchtet. Beim Auf­heizen leuchtet die rote Aufwärm­leuchte (Abb. 1/F).
Die Aufwärm- und Bereitschafts-
3
leuchten und schalten während der Zuberei­tung ein und aus, um sicherzustel­len, dass die richtige Temperatur aufrecht erhalten wird.
Kontaktgrill und Sandwich-Presse
3
können Lebensmittel zu grillen. Dabei kann die obere Platte geöffnet oder geschlossen sein.
0 Nach Beendigung des Grill- oder
Toast-Vorgangs ziehen Sie den Gerätestecker aus der Netzsteck­dose. Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen.
sind thermostatgesteuert
verwendet werden, um
Grillen von Fleisch und Gemüse
0 Drehen Sie den Temperaturregler
auf "Kontaktgrill" und lassen Sie das Gerät vorheizen, bis die grüne Bereitschaftsleuchte (Abb. 1/G) aufleuchtet.
0 Sprühen Sie die Grillplatten immer
mit Grillspray ein, bevor Sie Fleisch, Meeresfrüchte oder Gemüse auf die Grillplatte legen.
0
Senken Sie den Deckel (falls gewünscht) wendung des Griffs (Abb. 1/E).
Das schwimmende Scharniersystem
3
stellt sichergestellt wird, dass die obere Kochplatte eben auf dem Lebens­mittel liegt, damit jederzeit ein per­fektes Grillergebnis erzielt wird.
0 Falls gewünscht, können Sie das
Lebensmittel zur Hälfte der Grillzeit
behutsam unter Ver-
sich automatisch so ein, dass
25
822 949 427_ECG8000_Elux.book Seite 26 Freitag, 23. Mai 2008 8:57 08
d
umdrehen, damit appetitliche Grill­marken auf der Ober- und Unter­seite des Fleisches entstehen.
0 Beim Grillen bestimmter Lebens-
mittel möchten Sie vielleicht die obere Grillplatte neu einsprühen, damit das Lebensmittel nicht haf­ten bleibt. Die Kochplatten haben eine langle-
3
bige hochwertige Anti-Haft­Beschichtung. Einige marinierte Lebensmittel können an den Grill­platten haften bleiben.
0 Um das Lebensmittel zu lösen,
verwenden Sie einen hitzebestän­digen Kunststoff-Pfannenwender oder einen Holzlöffel.
Verwenden Sie niemals scharfe
1
Metallgegenstände, da diese die Anti-Haft-Beschichtung beschädi­gen.
Toasten von Sandwiches
0 Drehen Sie den Temperaturregler
auf „Sandwich Press“ (Sandwich­Presse) und lassen Sie das Gerät vorheizen, bis schaftsleuchte (Abb. 1/G) tet.
0 Bestreichen Sie immer die Außen-
seite des Brotes mit Butter. Die Sandwich-Füllung wird zwischen die nicht mit Butter bestrichenen Seiten des Brotes gelegt.
0 Legen Sie die mit Butter bestri-
chene Seite des Brotes auf die Kochplatte und legen Sie dann mit einem Löffel die empfohlene Fül­lungsmenge auf das Brot.
0 Legen Sie die obere Brotscheibe
auf die bestrichene sen muss.
0 Schließen Sie den Deckel behut-
sam unter Verwendung des Griffs (Abb. 1/E).
Toasten Sie die Sandwiches je nach
3
Brot,
Füllung und persönlichem
Geschmack
die grüne Bereit-
aufleuch-
Füllung, wobei die mit Butter
Seite nach oben wei-
ca. 3 Minuten lang. Ihr
Kontaktgrill und Presse toastet beide Seiten Brots gleichzeitig.
Ihre Sandwich-
Hinweise für optimale Ergebnisse
Hinweise zum Grillen
• Zarte Teilstücke wie Rinderfilets und Sirloin-Steaks sind zum Grillen ideal. Weniger zarte Teilstücke wie Nackensteaks werden zart, wenn sie einige Stunden oder über Nacht in Marinade eingelegt wer­den.
• Vermeiden Sie ein Verkochen des Fleisches, da dies die Beschaffen­heit zäh macht.
• Empfohlene Teilstücke: – Rind: Sirloin, Rump, Rib Eye,
Filet oder T-Bone
– Lamm: Beinsteak, Filetsteak,
Hüftsteak oder Koteletts
– Schwein: Schmetterlingssteaks,
Spare Ribs, Beinsteaks oder Filets
• Sie können auch Fleischwürfel auf Bratspießen für Kebabs grillen.
• Der Grill/die Presse kann Fleisch mit einer Dicke von 2,5 cm mit Leichtigkeit grillen.
• Ideal zum Grillen verschiedenster Fleischsorten wie Rind, Fisch und Geflügel. Verwenden Sie beim Gril­len von Fisch einen Kunststoff­Pfannenwender.
• Durch die geneigte Grillfläche kön­nen Fett und Saft in die Abtropf­schale fließen. Auf diese Weise können Sie gesund und fettfrei kochen.
• Beim Schneiden von Fleisch, Geflügel, Gemüse und/oder Mee­resfrüchten für Kebabs schneiden Sie gleichmäßig und mit einheitli­cher Größe, um einen gleichmäßi­gen Grillvorgang sicherzustellen.
• Verunreinigen Sie Lebensmittel niemals gegenseitig: Schneiden Sie kein rohes Gemüse und rohes
des
26
822 949 427_ECG8000_Elux.book Seite 27 Freitag, 23. Mai 2008 8:57 08
d
Fleisch mit dem gleichen Messer oder auf dem gleichen Schneide­brett. Versuchen Sie, für Fleisch, Gemüse und getrennte Schneidebretter wenden. Schneiden Sie gegrilltes Fleisch nicht auf dem gleichen Schneidebrett, auf dem Sie das rohe Fleisch vorbereitet haben, es sei denn, wurden vorher Seifenwasser desinfiziert und gereinigt.
• Die große flache Anti-Haft-Koch­platte (unten) ist ideal zum Grillen verschiedenster Lebensmittel wie Eiern, Speck, Pilzen, Tomaten und Zwiebeln.
Meeresfrüchte
zu ver-
Schneidebrett und Messer
gründlich in heißem
Hinweise für das Toasten von Snacks
• Brot mit einem hohen Zuckergehalt (Früchtebrot, usw.) lässt sich schneller toasten als gewöhnliches Sandwich-Brot.
• Jedes beliebige Brot kann verwen­det werden: Weißbrot, Vollkorn­brot oder (Weich-)Weizenbrot.
Streuen Sie für süße Snacks Streu­zucker
auf die mit Butter bestriche-
nen Seiten des Brots.
• Falls Sie Rosinenbrot, Brioche (Apostelkuchen) oder andere süße Brotsorten mit einem hohen Zuckergehalt verwenden, beden­ken Sie, dass diese Brotsorten viel schneller braun werden als andere.
• Für eine Vollwert-Mahlzeit können große Stücke Focaccia (Fladen­brot) mit der gewünschten Füllung getoastet werden.
• Auch lassen sich Brötchen mit der gewünschten Füllung toasten.
Für einen leichten Snack können
• Es ist nicht nötig, die Außenseite
oder süße Bagels mit der
pikante gewünschten Füllung getoastet werden.
aller Brote mit Butter zu bestrei­chen, da der Grill/die Presse Koch-
platten mit Anti-Haft-Beschichtung hat. Um ein gleichmäßiges Bräu­nen des Brotes zu erzielen oder bei altbackenem Brot wird das Bestreichen mit etwas Butter jedoch empfohlen.
Beißen Sie vorsichtig in einen Sand-
1
wich
mit Füllungen wie Käse, Tomaten oder Schinken hinein, da diese Lebensmittel die Hitze halten und beim zu raschen Verzehr Ver­brennungen verursachen können.
Pflege und Reinigung
Verwenden Sie keine Topfkratzer
1
oder Scheuerpulver. Reinigen Sie das Gerät stets nach
Gebrauch, um einen Aufbau von Grillrückständen am Grill zu vermei­den.
Reinigung der Kochplatten
Die Kochplatten haben eine Anti­Haft-Beschichtung ohne Schmutz­fallen. Insofern ist nur wenig Reini­gungsaufwand erforderlich.
Verwenden Sie zur Reinigung der
1
Anti-Haft-Beschichtung keine Metall-Topfkratzer (oder andere scheuernde Gegenstände).
0
Sobald das Gerät abgekühlt ist, wischen fach mit einem feuchten Lappen ab.
0 Trocknen Sie nach der Reinigung
den gründlich pen, bevor Sie das Gerät ver­stauen.
Reinigung der Abtropfschale
Lassen Sie den Inhalt der Abtropf-
1
schale stets abkühlen, bevor Sie die Schale herausnehmen und den Inhalt vernichten.
0 Waschen Sie die Abtropfschale in
warmem Seifenwasser ab.
Sie die Kochplatten ein-
Grill/die Presse und den Deckel
mit einem weichen Lap-
27
Loading...
+ 61 hidden pages