УПОТРЕБА
HR PLOČA ZA KUHANJEUPUTE ZA UPORABU30
FR TABLE DE CUISSONNOTICE D'UTILISATION43
MK ПЛОЧА ЗА ГОТВЕЊЕУПАТСТВО ЗА РАКУВАЊЕ59
RO PLITĂMANUAL DE UTILIZARE73
Faleminderit që bletë një produkt Electrolux. Ju keni zgjedhur një produkt i cili sjell me vete
dekada të tëra me përvojë dhe risi nga profesionistë. Gjenial dhe elegant, ky produkt është
projektuar duke ju pasur ju në mendje. Pra, sa herë që ta përdorni mund të ndjeheni të sigurt se
çdo herë do të merrni prej tij rezultate të shkëlqyera.
Mirë se vini në Electrolux.
Vizitoni faqen tonë të internetit në adresën:
Merrni këshilla përdorimi, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve si dhe për
shërbimin:
www.electrolux.com
Regjistroni produktin tuaj për shërbim më të mirë:
www.electrolux.com/productregistration
Blini aksesorë, pjesë konsumi, pjesë këmbimi origjinale për pajisjen tuaj:
www.electrolux.com/shop
KUJDESI DHE SHËRBIMI PËR KLIENTËT
Rekomandojmë përdorimin e pjesëve origjinale të këmbimit.
Kur kontaktoni me Shërbimin, sigurohuni që të dispononi të dhënat e mëposhtme.
Informacioni mund të gjendet në pllakën e specifikimeve. Modeli, PNC, Numri i serisë.
Paralajmërim / Të dhëna për sigurinë dhe kujdesin.
Të dhëna të përgjithshme dhe këshilla
Të dhëna për ambientin
Rezervohet mundësia e ndryshimeve.
1. TË DHËNA PËR SIGURINË
Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me
kujdes udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është
përgjegjës nëse shkaktohen lëndime dhe dëme nga
instalimi dhe përdorimi i pasaktë. Gjithmonë mbajini
udhëzimet bashkë me pajisjen, për t'iu referuar në të
ardhmen.
1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme
PARALAJMËRIM
Rrezik mbytjeje, lëndimi ose gjymtimi të përhershëm.
• Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8
vjeç e sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike,
ndjesore ose mendore ose që nuk kanë eksperiencë
dhe njohuri, nëse ata mbikëqyren nga një i rritur ose
nga një person që është përgjegjës për sigurinë e tyre.
• Mos lejoni fëmijët të luajnë me pajisjen.
• Mbajini të gjitha materialet e ambalazhimit larg fëmijëve.
• Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes, gjatë
kohës që ajo punon ose kur ftohet. Pjesët e prekshme
janë të nxehta.
• Nëse pajisja ka një mekanizëm për sigurinë e fëmijëve,
ju rekomandojmë që ta aktivizoni.
• Pastrimi dhe mirëmbajtja nuk duhet të kryhet nga
fëmijët pa mbikëqyrje.
SHQIP3
1.2 Siguria e përgjithshme
• Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme nxehen shumë
gjatë përdorimit. Mos prekni elementet e nxehjes.
• Mos e përdorni pajisjen nëpërmjet një kohëmatësi të
jashtëm ose një sistemi komandimi të veçuar.
• Mungesa e kontrollit të një gatimi me yndyrë ose vaj
mbi një vatër mund të jetë e rrezikshme dhe mund të
rezultojë në zjarr.
www.electrolux.com
4
• Mos provoni kurrë që ta fikni zjarrin me ujë, por fikni
• Mos vendosni sende mbi sipërfaqet e gatimit.
• Mos përdorni pastrues me avull për të pastruar
• Objektet metalike, të tilla si thikat, pirunët, lugët dhe
• Nëse sipërfaqja prej qeramike xhami kriset, fikeni
pajisjen dhe pastaj mbulojeni flakën, p.sh. me një
kapak ose me batanije kundër zjarrit.
pajisjen.
kapakët nuk duhet të vendosen mbi sipërfaqen e
vatrës, sepse mund të nxehen.
pajisjen për të shmangur mundësinë e goditjes
elektrike.
2.
UDHËZIME PËR SIGURINË
Kjo pajisje është e përshtatshme për
tregjet e mëposhtme: AL
MK
RO
FR
BG HR
2.1 Instalimi
PARALAJMËRIM
Vetëm një person i kualifikuar
duhet ta instalojë këtë pajisje.
• Hiqni të gjithë paketimin.
• Mos instaloni ose mos përdorni një
pajisje të dëmtuar.
• Zbatoni udhëzimet e instalimit të dhëna
me pajisjen.
• Ruani largësitë minimale nga pajisjet
dhe njësitë e tjera.
• Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni
pajisjen sepse është e rëndë. Përdorni
gjithnjë doreza sigurie.
• Mbyllini sipërfaqet e prera me një
izolues për të mos lejuar që lagështira
të shkaktojë fryrje.
• Mbroni pjesën e poshtme të pajisjes
nga avulli dhe lagështira.
• Mos e instaloni pajisjen pranë dyerve
ose nën dritare. Duke vepruar kështu
do të parandaloni rënien e enëve të
nxehta të gatimit nga pajisja kur hapet
dera ose dritarja.
• Nëse pajisja instalohet mbi sirtarë
sigurohuni që hapësira mes pjesës së
poshtme të pajisjes dhe sirtarit të
sipërm, të jetë e mjaftueshme për
qarkullimin e ajrit.
• Pjesa e poshtme e pajisjes mund të
nxehet. Rekomandojmë që të instalohet
një panel ndarës me material që nuk
digjet poshtë pajisjes për të parandaluar
arritjen e pjesës së poshtme.
Lidhja elektrike
PARALAJMËRIM
Rrezik zjarri dhe goditjeje elektrike.
• Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer
nga një elektricist i kualifikuar.
• Pajisja duhet tokëzuar.
• Përpara se të kryeni ndonjë veprim,
sigurohuni që pajisja të jetë shkëputur
nga rryma.
• Përdorni kabllo elektrike të
përshtatshme.
• Mos i lini kabllot elektrike të përdridhen.
• Sigurohuni që kablloja ose spina
elektrike (nëse ka) të mos prekë pajisjen
e nxehtë ose enët e nxehta të gatimit,
kur e lidhni pajisjen me prizat që
gjenden pranë
• Sigurohuni që pajisja të instalohet
saktë. Kablloja ose spina e lirë ose e
papërshtatshme elektrike (nëse ka)
mund ta nxehë shumë terminalin.
• Sigurohuni që të jetë instaluar mbrojtja
ndaj goditjeve elektrike.
• Përdorni mbërthyesen e lirimit të
tensionit të kabllos.
• Sigurohuni që të mos dëmtoni spinën
elektrike (nëse ka) ose kabllon elektrike.
Kontaktoni me qendrën e shërbimit ose
një elektricist për ndërrimin e kabllos
elektrike të dëmtuar.
• Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje
instaluese e cila ju lejon të shkëpusni
pajisjen nga rryma elektrike në të gjitha
polet. Pajisja instaluese duhet të ketë
një hapje kontakti me gjerësi minimale 3
mm.
• Përdorni mjetet e duhura izoluese:
çelësa mbrojtës të linjës, siguresa
(siguresa tip vidë të hequra nga
mbajtësja), çelësa të humbjeve në
neutral dhe kontaktorë.
Lidhja me gazin
• Të gjitha lidhjet e gazit duhen kryer nga
një person i kualifikuar.
• Sigurohuni që rreth pajisjes të qarkulloj
ajër.
• Informacioni mbi furnizimin me gaz
ndodhet në pllakën e specifikimeve.
• Kjo pajisje nuk është lidhur me një
pajisje që nxjerr tymrat e djegies.
Sigurohuni që të lidhni pajisjen sipas
rregulloreve ekzistuese për instalimin.
Kushtojini vëmendje kërkesave në lidhje
me ajrosjen e mjaftueshme.
2.2 Përdorimi
PARALAJMËRIM
Rrezik lëndimi, djegiesh ose
goditjeje elektrike.
• Përdoreni këtë pajisje në mjedis
shtëpiak.
• Mos i ndryshoni specifikimet e kësaj
pajisjeje.
• Mos e lini pajisjen të pambikëqyrur gjatë
punës.
• Mos e përdorni pajisjen me duar të
lagura ose kur ajo ka kontakt me ujin.
SHQIP5
• Mos vendosni takëme dhe kapakë
tenxheresh mbi zonat e gatimit. Ato
nxehen.
• Fikini zonat e gatimit pas përdorimit.
• Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe
pune ose për të mbajtur sende.
• Nëse sipërfaqja e pajisjes kriset,
shkëputeni menjëherë pajisjen nga rrjeti
elektrik. Kjo bëhet për të parandaluar
goditjet elektrike.
PARALAJMËRIM
Rrezik zjarri ose shpërthimi.
• Yndyrat dhe vajrat kur nxehen mund të
lëshojnë avuj të ndezshëm. Mbani
flakën dhe objektet e nxehura larg nga
yndyrat dhe vajrat kur gatuani me to.
• Avujt që lëshon vaji shumë i nxehtë
mund të shkaktojnë ndezje spontane.
• Vaji i përdorur, që përmban mbetje
ushqimore, mund të shkaktoj zjarr në
temperaturë më të ulët sesa vaji që
përdoret për herë të parë.
• Mos vendosni produkte të ndezshme
ose sende të lagura me produkte të
ndezshme brenda, pranë ose mbi
pajisje.
PARALAJMËRIM
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
• Mos mbani enë të nxehta mbi panelin e
kontrollit.
• Mos vini enë bosh mbi pllakën e
nxehtë.
• Bëni kujdes të mos lini objekte ose enë
gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqja
mund të dëmtohet.
• Mos i aktivizoni zonat e gatimit me enë
të zbrazëta ose pa enë gatimi.
• Mos vendosni letër alumini mbi pajisje.
• Enët e gatimit prej gize ose alumini të
derdhur ose enë me fund të dëmtuar
mund ta gërvishtin qeramikën prej
xhami. Gjithmonë ngrijini këto objekte
peshë kur duhet t'i lëvizni në sipërfaqen
e gatimit.
• Dhoma ku instalohet pajisja duhet të
ketë ajrosje të mirë.
• Sigurohuni që vrimat e ajrimit të mos
bllokohen.
• Përdorni vetëm enë gatimi të
qëndrueshme me formën e duhur dhe
me diametër më të madh se
www.electrolux.com
6
dimensionet e vatrës. Ekziston rreziku i
tejnxehjes dhe i thyerjes së pllakës së
xhamit (nëse ka).
• Sigurohuni që flaka të mos fiket kur e
rrotulloni çelësin shpejt nga pozicioni
maksimal në atë minimal.
• Sigurohuni që tenxheret të vendosen në
qendër të unazave dhe të mos dalin
nga skajet anësore të sipërfaqes së
gatimit.
• Përdorni vetëm aksesorët e ofruar me
pajisjen.
• Mos instaloni një difuzor flake mbi vatër.
2.3 Kujdesi dhe pastrimi
PARALAJMËRIM
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
• Pastrojeni pajisjen rregullisht për të
parandaluar dëmtimin e materialit të
sipërfaqes.
• Mos përdorni ujë me spërkatje dhe avull
për të pastruar pajisjen.
3. PËRSHKRIM I PRODUKTIT
• Mos i pastroni vatrat në enëlarëse.
• Pastrojeni pajisjen me një leckë të butë
të lagësht. Përdorni vetëm detergjente
neutrale. Mos përdorni produkte
gërryese, materiale pastruese të
ashpra, tretës ose objekte metalike.
2.4 Hedhja e pajisjes
PARALAJMËRIM
Rrezik lëndimi ose mbytjeje.
• Kontaktoni autoritetin e bashkisë suaj
për t'u informuar me rregullat e riciklimit
të pajisjeve
• Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit
elektrik.
• Prisni kabllin e lidhjes me rrjetin dhe
hidheni atë.
• Shtypni tubat e jashtëm të gazit.
3.1 Pamja e sipërfaqes së gatimit
1
2
3
3.2 Dorezat e kontrollit
SimboliPërshkrimi
nuk ka furnizim
gazi / pozicioni
fikur
pozicioni i
ndezjes / furnizim
me gaz në
maksimum
Vatra e shpejtë
1
Vatra ndihmëse
2
Çelësat e kontrollit
3
SimboliPërshkrimi
furnizim me gaz
në minimum
4. PËRDORIMI I PËRDITSHËM
SHQIP7
PARALAJMËRIM
Referojuni kapitujve të sigurisë.
4.1 Ndezja e vatrës
PARALAJMËRIM
Bëni shumë kujdes kur përdorni
zjarre në mjedisin e kuzhinës.
Prodhuesi nuk mban asnjë
përgjegjësi në rast se flaka
keqpërdoret
Ndizni gjithnjë vatrën përpara se të
vendosni enët.
Për të ndezur një vatër:
1.
Shtypni çelësin e kontrollit dhe
rrotullojeni në drejtim të kundërt të
akrepave të orës deri në pozicionin
maksimal (
2.
Mbajeni shtypur çelësin për rreth 5
sekonda; kjo do të lejojë që elementi
termik të ngrohet. Nëse jo, furnizimi
me gaz do të ndërpritet.
3.
Rregullojeni flakën pasi të ndizet
normalisht.
Nëse pas disa përpjekjesh vatra
nuk ndizet, kontrolloni nëse kurora
dhe kapaku i saj janë vendosur
mirë.
).
PARALAJMËRIM
Mos e mbani çelësin e kontrollit të
shtypur për më shumë se 15
sekonda.
Nëse pipëza nuk ndizet mbas 15
sekondash, lëshoni dorezën e
kontrollit, kthejeni në pozicionin
fikur dhe provoni të ndizni përsëri
pipëzën mbas minimumi 1 minute.
Kur nuk ka rrymë elektrike, mund
ta ndizni vatrën pa ndihmën e
ndezësit elektrik; në këtë rast
afrojini vatrës një flakë, shtyjeni
dorezën përkatëse dhe kthejeni në
drejtim kundërorar në pozicionin e
çlirimit të gazit në maksimum.
Nëse pipëza fiket aksidentalisht,
rrotulloni dorezën e kontrollit në
pozicionin fikur dhe provoni të
ndizni pipëzën përsëri mbas
minimumi 1 minute.
Prodhuesi i shkëndijës mund të
ndizet automatikisht kur ju lidhni
rrjetin elektrik, mbas instalimit të
një ndërprerësi elektrik. Kjo është
normale.
4.2 Fikja e pipëzës
Për të fikur flakën, rrotullojeni çelësin në
simbolin (
A
).
PARALAJMËRIM
Gjithnjë uleni flakën ose fikeni atë
përpara se të hiqni enët nga vatra.
A)
Beku dhe kurora e gatimit
B)
Termoçiftet
C)
Kandela e ndezjes
B
C
www.electrolux.com
8
5. UDHËZIME DHE KËSHILLA TË NEVOJSHME
PARALAJMËRIM
Referojuni kapitujve të sigurisë.
5.1 Kursimet e energjisë
• Nëse është e mundur, vendosuni enëve
gjithmonë kapak.
• Kur lëngu fillon të valojë, uleni flakën për
ta zierë lëngun ngadalë.
Përdorni enë gatimi diametri i të cilave
përket me përmasat e vatrave.
VatraDiametrat e enëve të
gatimit
E shpejtë160 - 240 mm
Ndihmëse80 - 160 mm
PARALAJMËRIM
Mos përdorni tiganë prej gize, enë
balte, pllaka skare ose pllakat
thekëse mbi vatrat e gazit.
PARALAJMËRIM
Sigurohuni që fundet e tenxhereve
të mos qëndrojnë mbi çelësat e
kontrollit. Nëse çelësat e kontrollit
ndodhen poshtë fundeve të
tenxhereve, flaka i nxeh ato.
Mos vendosni të njëjtin tigan mbi
dy vatra.
PARALAJMËRIM
Sigurohuni që dorezat e
tenxhereve të mos qëndrojnë mbi
pjesën e përparme të sipërfaqes
së vatrës. Sigurohuni që tenxheret
të jenë vendosur në qendër mbi
unazat, për të përfituar stabilitet
maksimal dhe konsumin më të
ulët të gazit.
Mos vendosni mbi unaza tenxhere që nuk
qëndrojnë mirë ose janë të dëmtuara për
të parandaluar derdhjen dhe lëndimet.
PARALAJMËRIM
Mos përdorni difuzor flake.
PARALAJMËRIM
Lëngjet e derdhura gjatë gatimit
mund të shkaktojnë thyerjen e
xhamit
6. KUJDESI DHE PASTRIMI
PARALAJMËRIM
Referojuni kapitujve të sigurisë.
PARALAJMËRIM
Çaktivizojeni pajisjen dhe lëreni të
ftohet para se ta pastroni.
Shkëputeni pajisjen nga rrjeti
elektrik, përpara se të kryeni çdo
veprim pastrimi ose mirëmbajtjeje.
Gërvishtjet ose njollat e errëta mbi
sipërfaqe nuk ndikojnë në
funksionimin e pajisjes.
• Për ta pastruar më mirë vatrën, mund t'i
hiqni skarat mbështetëse të tenxhereve.
• Për t'i pastruar pjesët e emaluara,
bekun dhe kurorën, lajini ato me ujë të
ngrohtë dhe sapun dhe thajini me
kujdes përpara se t'i vendosni në vend.
• Lani pjesët prej inoksi me ujë dhe pastaj
thajini me një leckë të butë.
• Skarat mbështetëse të tenxhereve nukjanë të përshtatshme për t’u larë në
enëlarëse. Ato duhet të lahen me dorë.
• Kur i lani skarat mbështetëse me dorë,
bëni kujdes kur t'i fshini, për t'u ruajtur
nga ndonjë buzë e mprehtë e mbetur
nga procesi i emalimit. Nëse është e
nevojshme, hiqni njollat e forta duke
përdorur një pastrues në trajtë paste.
• Sigurohuni që pas pastrimit t'i vendosni
skarat mbështetëse si duhet.
•Në mënyrë që vatrat të funksionojnë
mirë, sigurohuni që krahët e skarës
mbajtëse të jenë në qendër të vatrës.
• Tregoni shumë kujdes kur t'i
rivendosni skarat mbështetëse, për
të mos e dëmtuar rrafshin e gatimit.
Pas pastrimit, thajeni pajisjen me një leckë
të butë.
Heqja e ndotjeve:
1.
– Hiqni menjëherë: plastmas të
shkrirë, celofan dhe ushqime që
përmbajnë sheqer.
– Fikni pajisjen dhe lëreni të
ftohet para se të pastroni: njollat e
çmërsit, rrëketë e ujit, njollat e
yndyrës, çngjyrosjet metalike.
Përdorni një pastrues të veçantë që
mund të përdoret për sipërfaqen e
vatrës së gatimit.
2.
Pastrojeni pajisjen me një leckë të
njomë dhe me pak detergjent.
3.
Në fund, thajeni pajisjen duke e
fërkuar me një leckë të pastër.
PARALAJMËRIM
Mos përdorni thikë, kruajtëse ose
instrumente të ngjashme për të
pastruar sipërfaqen e xhamit ose
vendet midis buzëve të vatrave
dhe skeletit (nëse ka).
SHQIP9
PARALAJMËRIM
Mos i rrëshqitni enët mbi xham,
sepse sipërfaqja mund të
gërvishtet. Gjithashtu, mos lejoni
që objektet e rënda ose të
mprehta të bien mbi xham ose të
godasin buzën e vatrës të gatimit.
6.1 Pastrimi i kandelës ndezëse
Kjo karakteristikë realizohet nëpërmjet një
kandele ndezëse prej qeramike me një
elektrodë metalike. Këta elementë mbajini
të pastra për të shmangur vështirësitë në
ndezje, si dhe kontrolloni që vrimat e
kurorës së pipëzës të mos jenë të
bllokuara.
6.2 Mirëmbajtja periodike
Flisni periodikisht me Qendrën tuaj lokale
të Shërbimit që të kontrollojnë gjendjen e
tubit të gazit dhe rregulluesin e presionit,
nëse është i pranishëm.
7. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
ProblemiShkaku i mundshëmZgjidhja
Nuk ka shkëndija kur
ndizni gazin
• Beku dhe kurora e
• Nuk ka rrymë• Sigurohuni që njësia të
gatimit janë vendosur
të paniveluara
jetë e lidhur me rrjetin
dhe furnizimi me energji
elektrike të jetë
aktivizuar.
• Kontrolloni siguresën.
Nëse siguresa bie më
shumë se një herë,
lidhuni me një elektricist
të kualifikuar.
• Sigurohuni që beku
dhe kurora të jenë në
pozicionet e duhura.
www.electrolux.com
10
Flaka fiket menjëherë pas
ndezjes
Unaza e gazit nuk e
shpërndan flakën në
mënyrë të njëtrajtshme
Nëse ka një defekt, provoni fillimisht të
gjeni vetë një zgjidhje për problemin. Nëse
nuk mund të gjeni vetë një zgjidhje të
problemit, kontaktoni shitësin ose
Qendrën e shërbimit.
Këto të dhëna janë të nevojshme për
t'ju ndihmuar shpejt dhe saktë. Këto
të dhëna gjendjen në etiketën e
specifikimeve.
• Përshkrimi i modelit .................
ProblemiShkaku i mundshëmZgjidhja
• Termoçifti nuk është
nxehur sa duhet
• Pasi të keni ndezur
flakën, mbajeni çelësin
të shtypur për rreth 5
sekonda.
• Kurora e vatrës është e
bllokuar nga mbetjet
ushqimore
• Sigurohuni që injektori
të mos jetë bllokuar si
dhe që kurora të mos
ketë copëza ushqimi.
• Numri i produktit (PNC) .................
• Numri i serisë (S N.) .................
Përdorni vetëm pjesë këmbimi origjinale.
Ato janë të disponueshme pranë Qendrës
së Shërbimit dhe dyqaneve të miratuara
Nëse nuk e keni përdorur siç
të pjesëve të këmbimit.
duhet pajisjen ose nëse instalimi
nuk është kryer nga një inxhinier i
licencuar, vizita nga tekniku i
shërbimit të klientit nuk do të jetë
falas, edhe pse brenda afatit të
garancisë.
123
7.1 Etiketat që merren me
çantën e aksesorëve
Ngjisni etiketat adezive siç tregohet më
poshtë:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Ngjiteni mbi letrën e garancisë dhe
1
dërgoni këtë pjesë
Ngjiteni mbi letrën e garancisë dhe
2
mbajeni këtë pjesë
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Ngjiteni mbi librin e udhëzimeve
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
8. INSTALIMI
SHQIP11
PARALAJMËRIM
Referojuni kapitujve të sigurisë.
PARALAJMËRIM
Udhëzimet e mëposhtme lidhur
me instalimin dhe mirëmbajtjen
duhet të kryhen nga një personel i
kualifikuar dhe në përputhje me
standardet dhe rregullat vendore
në fuqi.
8.1 Lidhja e gazit
Zgjidhni lidhje të palëvizshme ose përdorni
një tub fleksibël prej inoksi në përputhje
me rregulloren në fuqi. Nëse përdorni tuba
metalikë fleksibël, bëni kujdes që këta të
mos bien në kontakt me pjesët e
lëvizshme ose që të mos shtypen.
Gjithashtu kini kujdes kur vatra të
vendoset bashkë me furrën.
Sigurohuni që presioni i furnizimit
me gaz të pajisjes përputhet me
vlerat e rekomanduara. Rekordi tip
bërryl lidhet me linjën e ushqimit
me gaz nëpërmjet një dadoje të
filetuar G 1/2". Vidhosini pjesët
dhe shtrëngojini me shirit tefloni,
nëse është e nevojshme, për të
gjetur drejtimi e duhur.
A
B
C
A)
Fundi i boshtit me vidhë
B)
Rondela
C)
Krahu (nëse nevojitet)
Gaz i lëngshëm
Përdorni mbajtësen prej gome të tubit për
gazin e lëngshëm. Gjithmonë përdorni
rondelën. Më pas vazhdoni me lidhjen e
gazit.
Tubi fleksibël është gati për punë kur:
– nuk nxehet më shumë se temperatura e
dhomës, ose më shumë se 30°C;
– nuk është më i gjatë se 1500 mm;
– të mos shfaqë përthyerje;
– të mos tërhiqet apo përdridhet;
– të mos bjerë në kontakt me pjesë të
mprehta ose qoshe;
– të jetë lehtësisht i kontrollueshëm për të
kontrolluar gjendjen e tij.
Kontrollet për ruajtjen e tubit fleksibël
bëhen në mënyrë që:
– të mos kenë plasaritje, prerje, shenja
djegieje në të dyja fundet si dhe në
gjithë gjatësinë e tij;
– materiali përbërës i tij të mos jetë i
forcuar, por të ketë elasticitetin e duhur;
– morsetat shtrënguese të mos jenë
ndryshkur;
– afati i skadimit të mos ketë kaluar.
Nëse vihen re një ose më shumë anomali
mos u përpiqni ta ndreqni tubin, por
thjesht zëvendësojeni atë.
Kur të ketë përfunduar instalimi,
sigurohuni që guarnicion i çdo
lidhje tubi të jetë si duhet. Përdorni
një solucion me sapun, jo flakë!
8.2 Zëvendësimi i injektorëve
1.
Hiqni skarat mbajtëse të tenxhereve.
2.
Hiqni kapakët dhe kurorat e vatrës.
3.
Hiqni injektorët me një çelës 7 dhe
zëvendësojini me ato që nevojiten për
llojin e gazit që përdorni (shikoni
tabelën në kapitullin "Të dhënat
teknike").
4.
Rimontoni pjesët, duke ndjekur të
njëjtat hapa në rend të kundërt.
5.
Zëvendësoni etiketën e specifikimeve
(që është vendosur pranë tubit të
furnizimit me gaz) me një tjetër të
përshtatshme për llojin e gazit. Mund
ta gjeni këtë etiketë në ambalazhin që
keni marrë bashkë me pajisjen.
Nëse presioni i furnizimit me gaz është i
ndryshueshëm ose i ndryshëm nga
presioni i nevojshëm, duhet të instaloni një
pajisje rregulluese të presionit te tubi i
furnizimit me gaz.
8.3 Rregullimi i nivelit minimal
Për të rregulluar nivelin minimal të vatrave:
1.
Ndizni vatrën.
www.electrolux.com
12
2.
3.
4.
A)
• Nëse kaloni nga gazi natyral G20 20
• Nëse kaloni nga gazi i lëngshëm në gaz
• Nëse kaloni nga gazi natyror G20 20
• Nëse kaloni nga gazi i lëngshëm në gaz
• Nëse kaloni nga gazi natyror G20 13
8.4 Lidhja elektrike
• Sigurohuni që vlerat e tensionit dhe lloji i
• Kjo pajisje është e pajisur me një kabllo
1)
Rrotulloni çelësin në pozicionin
minimal.
Hiqni çelësin e kontrollit.
Me një kaçavidë të hollë, rregulloni
pozicionin e vidës së ventilit ndihmës.
A
Vida e ventilit ndihmës
mbar (ose gaz natyral G20 13 mbar
1)
në gaz të lëngshëm, shtrëngojeni deri
në fund vidën e ventilit ndihmës.
natyror G20 20 mbar, lirojeni vidën e
ventilit me 1/4 e një rrotullimi.
mbar në gaz natyror G20 13 mbar
1)
lirojeni vidën e ventilit me 1/4 e një
rrotullimi.
1)
natyror G20 13 mbar
, lirojeni vidën e
ventilit me 1/2 e një rrotullimi.
1)
në gaz natyror G20 20 mbar
mbar
shtrëngojeni vidën e ventilit me 1/4 e
një rrotullimi.
PARALAJMËRIM
Sigurohuni që flaka të mos fiket
kur e rrotulloni çelësin shpejt nga
pozicioni maksimal në atë
minimal.
fuqisë në pllakën e specifikimeve të
përkojnë me tensionin dhe fuqinë e
rrjetit tuaj elektrik lokal.
elektrike. Ajo duhet të pajisjet me
spinën e duhur, e cila përballon
ngarkesën e shënuar në etiketën e
specifikimeve. Sigurohuni që të instaloni
spinën në një prizë të saktë.
vetëm për Rusinë
• Përdorni gjithmonë një prizë me
tokëzim të instaluar mirë.
• Sigurohuni që spina të jetë e arritshme
pas instalimit.
• Mos e shkëputni pajisjen nga rrjeti duke
e tërhequr nga kablloja elektrike.
Gjithmonë tërhiqeni kabllon duke e
kapur nga spina.
• Ka rrezik zjarri kur pajisja lidhet me
kabllo zgjatuese, adaptor ose lidhje të
shumëfishta. Sigurohuni që tokëzimi të
jetë në përputhje me standardet dhe
rregulloret.
• Mos lejoni që kablloja e rrymës të
nxehet në një temperaturë më të lartë
se 90° C.
Sigurohuni që të lidhni telin blu të nulit me
terminalin e shënuar me germën "N".
)
Lidheni telin kaf (ose të zi) të fazës me
terminalin e shënuar me germën "L".
Mbajeni telin e fazës të lidhur në çdo
kohë.
8.5 Zëvendësimi i kabllos së
lidhjes
Për të zëvendësuar kabllon lidhëse
përdorni vetëm H05V2V2-F T90 ose një
lloj ekuivalent. Sigurohuni që seksioni i
kabllos të jetë i përshtatshëm për
tensionin dhe temperaturën e punës. Teli i
tokëzimit me ngjyrë të verdhë/jeshile
duhet të jetë afërsisht 2 cm më i gjatë se
teli i fazës kaf (ose i zi).
8.6 Montimi
min. 650 mm
55 mm
Nëse do të instalohen disa vatra 30 cm
përkrah njëra-tjetrës brenda të njëjtës
pjesë të prerë, në Qendrat tona të
Shërbimit mund të gjeni një set montimi
që përfshin një kapëse mbështetëse
anësore dhe guarnicione shtesë.
40-50 mm
30 mm
min. 450 mm
490 mm
270 mm
Udhëzimet përkatëse të instalimit
ndodhen brenda në paketën e setit.
SHQIP13
lehtësisht ndërhyrjet teknike në rast
nevoje.
30 mm
R 5mm
min.
55mm
490+1mm
270+1mm
KUJDES
Pajisjen instalojeni vetëm në një
sipërfaqe pune të sheshtë.
A
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
B
A)
Paneli i çmontueshëm
B)
Hapësira për lidhjet
Njësi kuzhine me furrë të
integruar
Dimensionet e zgavrës së vatrës së
gatimit duhet të jenë sipas udhëzimeve
dhe mobiliet e kuzhinës duhet të jenë të
pajisura me ventilim për të mundësuar
qarkullimin e vazhdueshëm të ajrit. Lidhja
elektrike e vatrës së gatimit dhe e furrës
duhen instaluar të ndara për arsye sigurie
dhe për ta lëvizur me lehtësi furrën nga
mobilia.
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
2
2
8.7 Mundësitë e montimit në
mobilie
Njësi kuzhine me derë
Paneli i montuar nën vatër duhet të jetë
lehtësisht i lëvizshëm dhe të lejoj
9. TË DHËNA TEKNIKE
Përmasat e sobës
Gjerësia:290 mm
Gjatësia:520 mm
www.electrolux.com
14
Përmasat e folesë së vatrës së
gatimit
Gjerësia:270 (0/+1) mm
Gjatësia:490 (0/+1) mm
Fuqia nxehëse
Furnizimi elektrik:230 V ~ 50 Hz
Lidhja e gazit:G 1/2"
Kategoria:II2H3B/P
Furnizimi me gaz: G20 (2H) 20 mbar
Kategoria e
Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия
професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че
когато и да го използвате, можете да сте сигурни, че ще получите страхотни резултати по всяко време.
Добре дошли в Electrolux.
Посетете нашата уебстраница на:
Вижте полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности, сервизна информация:
www.electrolux.com
Регистрирайте своя продукт за по-добро обслужване:
www.electrolux.com/productregistration
Купете принадлежности, консумативи и оригинални резервни части за вашия уред:
www.electrolux.com/shop
ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И СЕРВИЗ
Препоръчваме използването на оригинални резервни части.
Когато се свързвате с отдел "Обслужване", трябва да имате под ръка следната информация.
Информацията можете да намерите на табелката с данни. Модел, PNC (номер на продукт), Сериен номер.
Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност.
Обща информация и съвети
Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА СИГУРНОСТ
Внимателно прочетете предоставените инструкции преди ин‐
сталиране и употреба на уреда. Производителят не носи отго‐
ворност за неправилно инсталиране и употреба, предизвикани
от неправилно използване. Винаги запазвайте инструкциите с
уреда за бъдещи справки.
1.1 Безопасност за децата и хората с ограничени
способности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от задушаване, нараняване или трайно увреждане.
•Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна
възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и ум‐
ствени възможности или лица без опит и познания, само ако
те са под наблюдение от възрастен или лице, което е отго‐
ворно за тяхната безопасност.
•Не позволявайте на децата да си играят с уреда.
•Съхранявайте всички опаковъчни материали далеч от деца.
•Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, кога‐
то работи или когато изстива. Достъпните части са горещи.
•Ако уредът има механизъм за защита от деца, препоръчва‐
ме да го активирате.
•Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от
деца, ако не са под наблюдение.
БЪЛГАРСКИ17
1.2 Общи мерки за безопасност
•Уредът и неговите достъпни части се нагорещяват по време
на употреба. Не докосвайте нагряващите елементи.
•Не използвайте уреда с външен таймер или отделна систе‐
ма за дистанционно управление.
•Готвене на котлон без надзор с мазнина или олио, може да
е опасно и да предизвика пожар.
www.electrolux.com
18
•Не се опитвайте да загасите пожар с вода, но изключете
•Не съхранявайте предмети върху повърхностите за готвене.
•Не почиствайте уреда с пара.
•Не трябва да се поставят на повърхността на плочата ме‐
•Ако повърхността на стъклокерамиката е напукана, изключе‐
уреда и след това покрийте пламъка напр. с капак или ог‐
неупорно одеало.
тални предмети като ножове, вилици, лъжици и капаци, тъй
като могат да се загреят.
те уреда, за да избегнете вероятността от токов удар.
2.
ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ
Този уред е подходящ за следните пазари:
BG HR FR MK RO
AL
2.1 Монтаж
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Уредът трябва да се инсталира само
от квалифицирани лица.
• Отстранете всички опаковки.
• Не инсталирайте и не използвайте повре‐
ден уред.
• Спазвайте инструкциите за монтаж, прило‐
жени към уреда.
• Трябва да спазвате минималното разстоя‐
ние до други уреди и устройства.
• Винаги внимавайте, когато местите уреда,
тъй като е тежък. Винаги носете предпазни
ръкавици.
• Уплътнете срязаните повърхности с уплът‐
нител, за да предотвратите издуване пора‐
ди влага.
• Предпазвайте долната част на уреда от па‐
ра и влага.
• Не поставяйте уреда близо до врата или
под прозорец. Така ще предотвратите па‐
дането на горещи съдове от уреда, когато
се отвори вратата или прозорецът.
• Ако уредът е инсталиран над чекмеджета,
се уверете, че мястото между долната част
на уреда и горното чекмедже е достатъчно
за вентилация.
• Дъното на уреда може да се нагорещи.
Препоръчваме ви да инсталиране незапа‐
лимо разделителено табло под уреда, за
да предотвратите достъп до дъното.
Свързване към електрическата
мрежа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от пожар и токов удар.
• Всички електрически свързвания трябва да
бъдат извършени от квалифициран елек‐
тротехник.
• Уредът трябва да е заземен.
• Преди за извършите действие, уверете се,
че уредът е изключен от електрозахранва‐
нето.
• Използвайте правилен кабел за захранва‐
нето.
• Не позволявайте електрическите кабели да
се преплитат.
• Уверете се, че кабелът за електрозахран‐
ването и щепсела (ако е наличен) не се до‐
косват до нагорещения уред или горещи
съдове за готвене, когато включите уреда в
близките контакти.
• Уверете се, че уредът е инсталиран пра‐
вилно. Хлабави и неправилни електрически
кабели или щепсели (ако са налични) могат
да доведат до пренагряване на клемите.
• Уверете се, че е монтирана защита от то‐
ков удар.
• Закрепете кабела с притягаща скоба про‐
тив опъване.
• Не повреждайте захранващия щепсел (ако
е наличен) и захранващия кабел. Свържете
се със сервиза или електротехник за смя‐
ната на повреден захранващ кабел.
• Електрическата инсталация трябва да има
изолиращо устройство, което ви позволява
да изключите уреда от ел. мрежата при
всички полюси. Изолиращото устройство
трябва да е с ширина на отваряне на кон‐
такта минимум 3 мм.
• Използвайте само правилни устройства за
изолация: предпазни прекъсвачи на мрежа‐
та, предпазители (предпазителите от вин‐
тов тип трябва да се извадят от фасунга‐
та), изключватели и контактори за утечка
на заземяването.
Свързване към газ
• Всички електрически връзки трябва да бъ‐
дат извършени от квалифицирано лице.
• Уверете се, че има циркулация на въздух в
уреда.
• Информацията за газоподаване можете да
видите върху табелката с данни.
• Този уред не е свързан към устройство за
отвеждане на продуктите от горенето.
Свържете уреда съобразно текущите раз‐
поредби за инсталиране. Внимавайте за
изискванията относно правилната вентила‐
ция.
2.2 Експлоатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от нараняване, изгаряния или
токов удар.
• Използвайте този уред в домашна среда.
• Не променяйте спецификациите на уреда.
• Не оставяйте уреда без надзор, докато ра‐
боти.
• Не използвайте уреда с мокри ръце или ако
е в контакт с вода.
• Не поставяйте прибори или капаци от тига‐
ни и тенджери върху зоните за готвене. Те
се нагорещяват.
• Задайте зоната за готвене на "изключена"
след употреба.
• Не използвайте уреда като работна по‐
върхност или за съхранение.
БЪЛГАРСКИ19
• Ако повърхността на уреда е напукана, из‐
ключете веднага уреда от електрозахран‐
ването. Това ще предотврати токов удар.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от пожар или експлозия.
• Нагорещени мазнини или масло може да
предизвикат възпламеними пари. Дръжте
пламъците или нагорещените предмети да‐
лече от мазнини или масло, когато готвите
с тях.
• Парите, които освобождава много нагоре‐
щеното масло, може да причинят спонтан‐
но запалване.
• Използваното масло, което съдържа храни‐
телни остатъци, може да причини пожар
при по-ниски температури, отколкото мас‐
лото, използвано първия път.
• Не поставяйте запалителни материали или
предмети, намокрени със запалителни ма‐
териали, в уреда, в близост до него или
върху него.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от повреда в уреда.
• Не оставяйте горещи уреди върху команд‐
ното табло.
• Не оставяйте готварските съдове на врят
на сухо.
• Внимавайте да не позволявате върху уре‐
да да падат предмети или съдове. Повърх‐
ността може да се повреди.
• Не активирайте зоните за готвене при праз‐
ни готварски съдове или ако няма готвар‐
ски съдове.
• Не поставяйте алуминиево фолио върху
уреда.
• Готварски съдове от чугун, алуминий или с
повредено дъно, могат да надраскат стъ‐
клокерамиката. Винаги повдигайте тези
предмети нагоре, когато трябва да ги пре‐
местите по повърхността за готвене.
• Осигурете добра вентилация в помещение‐
то, в което ще бъде инсталиран уредът.
• Уверете се, че вентилационните отвори не
са блокирани.
• Използвайте само стабилен готварски съд
с правилната форма и диаметър, по-голям
от размерите на горелките. В противен слу‐
чай съществува риск от прегряване и на‐
пукване на стъклената плоча (ако има така‐
ва).
www.electrolux.com
20
• Уверете се, че не излиза пламък, когато
бързо превъртите ключа от максимално на
минимално положение.
• Уверете се, че тиганите са разположени
правилно върху пръстените и не се пода‐
ват извън ръбовете на повърхността за го‐
твене.
• Използвайте само аксесоарите, доставени
заедно с уреда.
• Не инсталирайте разпределител за пламъ‐
ка върху горелките.
2.3 Грижи и почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасност от повреда в уреда.
• Почиствайте редовно уреда, за да предот‐
вратите разваляне на материала на по‐
върхността.
• Не почиствайте уреда чрез воден спрей
или пара.
3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
3.1 Разположение на повърхността за готвене
• Не почиствайте горелките в съдомиялната
машина.
• Почиствайте уреда с навлажнена мека кър‐
па. Използвайте само неутрални препара‐
ти. Не използвайте абразивни продукти,
абразивни стъргалки, разтворители или ме‐
тални предмети.
2.4 Изхвърляне
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Риск от нараняване или задушаване.
• Свържете се с общинските власти за ин‐
формация за това как да изхвърлите уреда
правилно.
• Изключете уреда от електрозахранването.
• Отрежете захранващия кабел и го изхвър‐
лете.
• Смачкайте външните тръби за газ.
1
2
3
3.2 Ключове за управление
СимволОписание
няма подаване на
газ/изключено по‐
ложение
положение за за‐
палване/максимал‐
но подаване на газ
Бързонагряваща горелка
1
Спомагателна горелка
2
Копчета за управление
3
СимволОписание
минимално подава‐
не на газ
4. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ21
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вижте главате за безопастност.
4.1 Запалване на горелката
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Бъдете много внимателни, когато из‐
ползвате открит огън в кухненска
среда. Производителят не носи отго‐
ворност в случай на неправилно из‐
ползване на пламъка.
Винаги запалвайте горелката, преди
да поставите кухненските съдове.
За да запалите горелката:
1.
Задръжте ключа за управление натиснат
и го завъртете обратно на часовниковата
стрелка до максималната позиция (
).
2.
Задръжте ключа за управление натиснат
около 5 секунди; по този начин термод‐
войката ще се нагрее. Ако това не стане,
притокът на газ ще прекъсне.
3.
Регулирайте пламъка, след като се нор‐
мализира.
Ако след няколко опита горелката не
се запали, проверете дали короната
на горелката и нейната капачка са в
правилни позиции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не дръжте ключа за управление на‐
тиснат повече от 15 секунди.
Ако горелката не се запали и след 15
секунди, отпуснете ключа за управле‐
ние, завъртете го на положение "из‐
ключено" и изчакайте най-малко 1
минута, след което опитайте отново
да запалите горелката.
В случай на липса на електричество,
можете да запалите горелката без
електрическото устройство; в този
случай, подайте искра към горелката,
натиснете съответния ключ и го за‐
въртете обратно на часовниковата
стрелка до положение на максимално
подаване на газ.
Ако горелката случайно угасне, за‐
въртете ключа за управление на по‐
ложение "изключено" и изчакайте
най-малко една минута, след което
опитайте отново да запалите горел‐
ката.
Генераторът на искра може да се
стартира автоматично, когато вклю‐
чите електроснабдяването - след ин‐
сталиране или след спиране на тока.
Това е нормално.
4.2 Изключване на горелката
За да изключите пламъка, завъртете ключа на
A
символа
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Винаги намалявайте или изключвай‐
те пламъка, преди да свалите съдо‐
вете от горелката.
A)
Капачка и корона на горелката
B)
Термодвойка
C)
Запалителна свещ
B
C
www.electrolux.com
22
5. ПОЛЕЗНИ ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вижте главате за безопастност.
5.1 Икономия на енергия
• При възможност винаги поставяйте капак
на съдовете.
• След като течността започне да кипи, на‐
малете пламъка, така че той да продължи
съвсем леко да поддържа течността да ври
леко.
Използвайте само готварски съдове с диаме‐
тър, подходящ за размера на горелките.
ГорелкаДиаметър на готварски
Rapid (Бър‐
за)
Спомагател‐
на
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не използвайте тигани от стеатит, чу‐
гунени тигани, съдове за грил или то‐
стер върху газовите горелки.
съдове
160 - 240 мм
80 - 160 мм
Не поставяйте нестабилни или повредени съ‐
дове върху пръстените, за да предотвратите
разливане и нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Уверете се, че дръжките на съдовете
не са над предния ръб на плота. Уве‐
рете се, че съдовете са поставени
централно върху пръстените, за да
получите максимална стабилност и
за по-ниска консумация на газ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не използвайте дифузер за пламъка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Разливането на течности по време на
готвене може да доведе до счупване
на стъклото.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Уверете се, че дъната на съдовете
не стоят над ключовете за управле‐
ние. Ако ключовете за управление са
под дъната на съдовете, пламъкът ги
нагрява.
Не поставяйте един и същ тиган на
две горелки.
6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вижте главате за безопастност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Изключете уреда и го оставете да се
охлади, преди да го почистите. Из‐
ключете уреда от електрозахранва‐
нето, преди да предприемете техни‐
ческо обслужване или почистване.
Надрасквания или тъмни петна по по‐
върхността не влияят върху функцио‐
нирането на уреда.
• За по-лесно почистване на плочата можете
да отстраните поставките за съдове.
• За да почистите емайлираните части, коро‐
ните и горелките, измийте ги с топла сапу‐
нена вода и ги подсушете внимателно
преди да ги поставите обратно.
• Измийте с вода елементите от неръждаема
стомана и след това подсушете с мека кър‐
па.
• Поставките за съдовете не трябва да се
мият в съдомиялна машина. Те трябва да
се измиват на ръка.
• Когато почиствате поставките за съдове
ръчно, внимавайте при подсушаването им,
тъй като при емайлиращия процес понякога
се формират груби краища. Ако е необхо‐
димо, премахнете упоритите петна, като из‐
ползвате кремообразен почистващ препа‐
рат.
• Уверете се, че поставките за съдове са
правилно поставени след почистване.
• За да могат горелките да работят правил‐
но, се уверете, че рамената на поставките
за съдове се намират в центъра на горел‐
ката.
• Когато подменяте поставките за съдове,
внимавайте да не допуснете повреди на
горната част на плочата.
След почистване подсушете уреда с мека
кърпа.
Отстраняване на замърсяванията:
1.
– Отстранявайте незабавно: топяща се
пластмаса, пластмасово фолио и хра‐
ни, съдържащи захар.
– Изключете уреда и го оставете да се
охлади преди да го почистите от: сле‐
ди от варовик, вода, петна от мазнина,
лъскави металически обезцветявания.
Използвайте специален почистващ
препарат, предназначен за повърх‐
ността на плочата.
2.
Почиствайте уреда с влажна кърпа и по‐
чистващ препарат.
БЪЛГАРСКИ23
3.
Накрая подсушете уреда с чиста кърпа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не използвайте ножове, стъргалки
или подобни инструменти за почи‐
стване на повърхността от стъкло
или между краищата на горелките и
рамката (ако е приложимо).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не плъзгайте съдовете върху стъкло‐
то, защото може да одраскате по‐
въхрността. Също така, не позволя‐
вайте на твърди или остри предмети
да падат върху стъклото или да удр‐
ят ръба на плота.
6.1 Почистване на свещите за
запалване
Тази функция се получава чрез керамична за‐
палителна свещ с метален електрод. Поддър‐
жайте тези компоненти добре почистени, за
да избегнете трудности при запалването, и
проверявайте дали не са запушени отворите
на короните на горелките.
6.2 Периодична поддръжка
Периодично се обаждайте в най-близкия сер‐
визен център да проверява състоянието на
газоснабдителната тръба и на регулатора на
налягането, ако такъв е поставен.
7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
ПроблемВъзможна причинаОтстраняване
При запалването на газта
не се появява искра
• Капачката и короната на
• Няма електрозахранване• Уверете се, че уредът е
горелката са неравни
свързан и че електрозах‐
ранването е включено.
• Проверете предпазителя.
Ако предпазителят се из‐
ключи повече от един
път, се обърнете към ква‐
лифициран електротех‐
ник.
• Уверете се, че капачката
и короната на горелката
са правилно положение.
www.electrolux.com
24
Пламъкът изгасва непо‐
средствено след запалване
Пръстенът, образуван от
газта, гори неравномерно
Ако има неизправност, първо опитайте да на‐
мерите решение на проблема сами. Ако не
можете да намерите решение на проблема
сами, обърнете се към продавача или към
най-близкия Сервизен център.
За да получите бърза и адекватна помощ, са
необходими следните данни. Тези данни се
намират на табелката с данни.
• Описание на модела .................
ПроблемВъзможна причинаОтстраняване
• Термодвойката не се е
подгряла достатъчно
• След запалване на пла‐
мъка задръжте копчето
натиснато около 5 секун‐
ди.
• Короната на горелката е
запушена с остатъци от
храна
• Проверете дали дюзата
не е запушена и дали по
короната на горелката ня‐
ма остатъци от храна.
• Номер на продукта (PNC) .................
• Сериен номер (S.N.) .................
Използвайте само оригинални резервни ча‐
сти. Те се предлагат в сервизния център и от‐
оризираните магазини за резервни части.
Ако сте боравили с уреда по непра‐
вилен начин или инсталирането не е
извършено от правоспособен техник,
посещението на техника от Сервиза
за поддръжка или на дистрибутора
може да не бъде безплатно, дори по
7.1 Предоставени етикети с
чантата с принадлежности
Прикрепете залепващите етикети, както е ука‐
зано по-долу:
време на гаранционния срок.
123
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Залепете го върху гаранционната карта и
1
изпратете тази част
Залепете го върху гаранционната карта и
2
запазете тази част.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Залепете го върху книжката с инструк‐
3
циите
TYPE
230V-50Hz
IP20
8. ИНСТАЛИРАНЕ
БЪЛГАРСКИ25
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вижте главате за безопастност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Следните инструкции за инсталира‐
не, свързване и поддръжка трябва да
бъдат извършени от квалифициран
персонал, в съответствие с действа‐
щата нормативна уредба и стандар‐
ти.
8.1 Свързване към газ
Изберете твърди връзки или използвайте гъв‐
кава тръба с покритие от нръждаема стомана
в съответствие с действащата нормативна
уредба. Ако използвате гъвкави метални тръ‐
би, внимавайте да не се допират до движещи
се части и да не бъдат усукани. Внимавайте
също така, когато плочата се поставя заедно
с фурна.
Уверете се, че налягането на подава‐
нето на газ към уреда отговаря на
препоръчителните стойности. Под‐
вижното свързване е фиксирано към
общата рампа с резбована гайка G
1/2". Завийте частите и затегнете
всичко с тефлонова лента, ако е нео‐
бходимо, за да получите правилната
посока.
A
B
C
A)
Край на вала с гайка
B)
Шайба
C)
Коляно (ако е необходимо)
Втечнен газ
Използвайте гумения държач за тръба за
втечнен газ. Винаги използвайте уплътните‐
ля. След това продължете свързването с газ.
Гъвкавата тръба е готова за използване, кога‐
то:
– не може да се нагрее повече от стайната
температура или над 30°C;
– не е по-дълга от 1500 мм;
– няма никакви стеснени места;
– не е подложена на опъване или усукване;
– не се допира до режещи краища или ъгли;
– може да бъде прегледана лесно, за да се
провери нейното състояние.
Контролът за опазването на гъвкавата тръба
се състои в проверка дали:
– по нея няма пукнатини, резки или белези от
горене, както в двата края, така и по цялата
й дължина;
– материалът не е втвърден, а показва съо‐
тветната си еластичност;
– затягащите скоби не са ръждясали;
– срокът на годност не изтича скоро.
Ако се наблюдават един или повече дефекти,
не поправяйте тръбата, а я сменете.
След приключване на монтажа про‐
верете дали уплътнението на всяка
тръба е поставено правилно. Използ‐
вайте сапунен разтвор, а не пламък!
8.2 Смяна на дюзите
1.
Свалете поставките за съдове.
2.
Свалете капачките и короните на горел‐
ките.
3.
С гаечен ключ 7 свалете дюзите и ги за‐
менете с подходящи такива за типа газ,
който се използва (вижте таблицата в
глава "Техническа информация").
4.
Сглобете частите, като изпълните съща‐
та процедура в обратен ред.
5.
Сменете табелката с данни (намира се в
близост до газоснабдителната тръба) с
този за новия тип подаване на газ. Може‐
те да намерите тази табелка в опаковка‐
та, доставена с уреда.
Ако налягането на газоподаването се проме‐
ня или е различно от необходимото налягане,
е необходимо да монтирате подходящ регу‐
латор на налягане на газоснабдителната тръ‐
ба.
8.3 Регулиране на минимално ниво
За да регулирате минималното ниво на горел‐
ките:
1.
Запалете горелката.
2.
Завъртете ключа на минимално положе‐
ние.
3.
Отстранете ключа за управление.
www.electrolux.com
26
4.
A)
• Ако преминавате от природен газ G20 20
• Ако преминавате от втечнен газ към приро‐
• Ако преминавате от природен газ G20 20
• Ако преминавате от втечнен газ към приро‐
• Ако преминавате от природен газ G20 13
С тънка отвертка нагласете винта за пре‐
ливане.
A
Винт преливане
мбар (или природен газ G20 13 мбар
2)
)
към течен газ, затегнете напълно винта за
преливане.
ден газ G20 20 мбар, развийте винта за
преливане на около 1/4 оборот.
2)
mbar към природен газ G20 13 mbar
, раз‐
вийте страничния винт на около 1/4 оборот
2)
ден газ G20 13 мбар
, развийте винта за
преливане на около 1/2 оборот.
2)
мбар
към природен газ G20 20 мбар, раз‐
вийте страничния винт на около 1/4 оборот
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Уверете се, че не излиза пламък, ко‐
гато бързо превъртите ключа от мак‐
симално на минимално положение.
• Не дърпайте захранващия кабел, за да из‐
ключите уреда. Винаги издърпвайте щепсе‐
ла.
• Съществува риск от пожар, когато уредът е
свързан с удължител, адаптер или разкло‐
нител. Уверете се, че заземяващата връзка
отговаря на стандартите и наредбите.
• Не позволявайте захранващият кабел да
достигне температура повече от 90° C.
Уверете се, че сте свързали синият неутра‐
лен кабел към клемата с буква "N" върху нея.
Свържете кафевият(или черен) фазов кабел
към клемата, върху която има буква "L". Вина‐
ги поддържайте фазовият кабел свързан.
8.5 Смяна на захранващия кабел
За подмяна на свързващия кабел използвай‐
те само H05V2V2-F T90 или еквивалентен.
Уверете се, че сечението на кабела е подхо‐
дящо за напрежението и работната темпера‐
тура. Жълтият/зеленият заземителен провод‐
ник трябва да бъде приблизително с 2 см подълъг от кафявия (или черен) проводник на
фазата.
8.6 Вграждане
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 450 mm
490 mm
270 mm
8.4 Свързване към електрическата
мрежа
• Уверете се, че номиналното напрежение и
типът на захранването на табелката с дан‐
ни отговарят на напрежението и захранва‐
нето на местното електроснабдяване.
• Този уред е снабден със захранващ кабел.
Той трябва да е снабден с подходящ щеп‐
сел, който да издържа натоварването, по‐
казано на табелката с данни. Уверете се,
че монтирали щепсела в подходящ контакт.
• Винаги използвайте правилно монтиран,
устойчив на удар контакт.
• Уверете се, че щепселът за захранване е
достъпен след инсталирането.
2)
само за Русия
Ако трябва да бъдат инсталирани няколко 30сантиметрови плочи една до друга в един и
същ изрез, в нашите Сервизни центрове се
предлага набор за сглобяване, включващ
опорна странична скоба и допълнителни
уплътнения. В опаковката на комплекта са
предвидени съответни инструкции за инста‐
лиране.
min.
55mm
R 5mm
490+1mm
270+1mm
БЪЛГАРСКИ27
достъп, в случай че се наложи техническо
обслужване.
30 mm
A
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
B
A)
Сменяем панел
B)
Място за връзките
Кухненски шкаф с фурна
Размерите на изреза за плочата трябва да от‐
говарят на посочените и на кухненския блок
трябва да бъдат оставени отвори, за да се
осигури непрекъснато захранване с въздух.
Електрическите свързвания на плочата и
фурната трябва да бъдат направени отделно
с цел безопасност, както и лесно отстранява‐
не на фурната от блока.
ВНИМАНИЕ!
Монтирайте уреда само върху кух‐
ненски плот с равна и гладка повърх‐
ност.
8.7 Възможности за вграждане
Кухненски шкаф с вратичка
Панелът, монтиран под плочата трябва да се
отстранява лесно и да бъде оставен лесен
9. ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ
Размери на плочата
Ширина:290 мм
Дължина:520 мм
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
Размери на изреза за плочата
Ширина:270 (0/+1) мм
Дължина:490 (0/+1) мм
2
2
www.electrolux.com
28
Мощност на нагряване
Бързонагряваща
горелка:
2.9 kW
2.7 kW (втечнен
газ)
Спомагателна го‐
1.0 kW
релка:
ОБЩА МОЩНОСТ:G20 (2H) 20 мбар =
3.9 kW
G30 (3B/P) 30 мбар
= 269 г/ч
G31 (3B/P) 30 мбар
= 264 г/ч
G20 (2H) 13 мбар =
3,9 kW
Диаметри на преливане
ГорелкаØ Преливане в 1/100 мм
Спомагателна28
Rapid (Бърза)42
Газови горелки
ГОРЕЛКАНОР‐
МАЛНА
МОЩ‐
НОСТ
НАМА‐
ЛЕНА
МОЩ‐
НОСТ
kWkWдюза
Спомагател‐
1.00.33700.095507371
на
Бърза2.9 (при‐
0.751200.27686196193
роден
газ) 2.7
(втечнен
газ про‐
пан)
Електрозахранва‐
не:
Свързване към из‐
точник на газ:
Категория:II2H3B/P
Подаване на газ:G20 (2H) 20 мбар
Клас на уреда:3
НОРМАЛНА МОЩНОСТ
ПРИРОДЕН ГАЗ
G20 (2H) 20 мбар
Втечнен газ пропан (Пропан/
бутан) G30/G31 (3B/P) 30/30
куб.м/чдюза
1/100
mm
1/100
mm
230 V ~ 50 Hz
G 1/2"
мбар
г/ч
G30 30
G31 30
мбар
мбар
Газови горелки за ПРИРОДЕН ГАЗ G20 13 мбар
ГОРЕЛКАНОРМАЛНА МОЩНОСТ KWдюза 1/100 мм
Спомагателна1.082
Rapid (Бърза)3.0149
10. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
на отпадъци от електрически и електронни
Рециклирайте материалите със символа
Поставяйте опаковките в съответните
контейнери за рециклирането им.
Помогнете за опазването на околната среда и
човешкото здраве, както и за рециклирането
.
уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със
символа
уреда в местния пункт за рециклиране или се
обърнете към вашата общинска служба.
Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog
iskustva i inovacija. Genijalan i elegantan, projektiran je s vama u mislima. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete
biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
Dobrodošli u Electrolux.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija:
www.electrolux.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis:
www.electrolux.com/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš uređaj:
www.electrolux.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova.
Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci.
Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije.
Opće informacije i savjeti
Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene.
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene
upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i
uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte
s uređajem, za buduće potrebe.
1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba
UPOZORENJE
Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne nesposobnosti.
•Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe
smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe
koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom
odrasle osoba odgovorne za njihovu sigurnost.
•Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
•Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
•Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte približavanje uređaju
dok je u radu ili dok se hladi. Dostupni dijelovi su vrući.
•Ako je uređaj opremljen sigurnosnom blokadom za djecu, prepo‐
ručujemo da je uključite.
•Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez nad‐
zora.
HRVATSKI31
1.2 Opća sigurnost
•Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe.
Ne dodirujte grijače.
•Ne upravljajte uređajem pomoću vanjskog uređaja za podeša‐
vanja vremena ili preko odvojenog sustava za daljinsko
upravljanje.
•Kuhanje na ploči za kuhanje bez nadzora uz upotrebu masnoće
ili ulja može biti opasno i može dovesti do požara.
•Vatru nikada ne gasite vodom već isključite uređaj i tada
prekrijte vatru, npr. poklopcem ili protupožarnim prekrivačem.
•Stvari ne držite na površinama za kuhanje.
www.electrolux.com
32
•Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za parno čiš‐
•Metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice i poklopce ne
•Ako je staklokeramička površina napuknuta, isključite uređaj
ćenje.
stavljajte na površinu ploče za kuhanje jer će se zagrijati.
kako biste spriječili mogućnost električnog udara.
2.
SIGURNOSNE UPUTE
Uređaj je prikladan za sljedeća tržišta: AL
BG HR FR MK RO
2.1 Instalacija
UPOZORENJE
Ovaj uređaj mora postaviti kvalificirana
osoba.
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj.
• Pridržavajte se uputa za instalaciju isporuče‐
nih s uređajem.
• Održavajte minimalnu udaljenost od drugih
uređaja i kuhinjskih elemenata.
• Budite pažljivi kada pomičete uređaj jer je te‐
žak. Obavezno nosite zaštitne rukavice.
• Izrezane površine zabrtvite sredstvom za
brtvljenje kako biste spriječili bubrenje uz‐
rokovano vlagom.
• Donji dio uređaja zaštite od pare i vlage.
• Uređaj ne postavljajte u blizini vrata ili ispod
prozora. Na taj način se sprječava pad vrućeg
posuđa kada se vrata ili prozor otvore.
• Ako je uređaj postavljen iznad ladica uvjerite
se da je prostor, između dna uređaja i gornje
ladice, dovoljan za cirkulaciju zraka.
• Dno uređaja može postati vruće. Preporu‐
čamo da ispod uređaja postavite nezapaljivu
pregradnu ploču kako biste spriječili pristup
donjoj strani.
Spajanje na električnu mrežu
UPOZORENJE
Opasnost od požara i strujnog udara.
• Sva spajanja na električnu mrežu mora izvršiti
kvalificirani električar.
• Uređaj mora biti uzemljen.
• Prije obavljanja svih zahvata provjerite je li
uređaj isključen iz električne mreže.
• Koristite odgovarajući kabel napajanja.
• Pazite da se električni kabeli zapletu.
• Provjerite da kabel napajanja ili utikač (ako
postoji) ne dodiruje vrući uređaj ili vruće posu‐
đe kada priključujete uređaj na utičnice u blizi‐
ni
• Provjerite je li uređaj pravilno postavljen. La‐
bavi i neispravni spojevi kabela napajanja ili
utikača (ako postoji) mogu prouzročiti pre‐
grijavanja priključka.
• Provjerite je li ugrađena zaštita od strujnog
udara.
• Koristite spojnice na kabelu.
• Pazite da ne oštetite utikač (ako postoji) ili
kabel napajanja. Za zamjenu oštećenog
kabela napajanja kontaktirajte ovlašteni servis
ili električara.
• Električna instalacija mora imati izolacijski ure‐
đaj koji vam omogućuje iskapčanje uređaja iz
električne mreže na svim polovima. Izolacijski
uređaj mora imati kontakte s otvorom od
minimalno 3 mm.
• Koristite samo odgovarajuće izolacijske ure‐
đaje: automatske sklopke, osigurače (osigura‐
če na uvrtanje izvaditi iz ležišta), sklopke i
releje zemnog spoja.
Spajanje na dovod plina
• Sva spajanja na dovod plina treba izvršiti
kvalificirana osoba.
• Provjerite kruži li zrak oko uređaja.
• Podaci o dovodu plina nalaze se na nazivnoj
pločici.
• Ovaj uređaj nije spojen na uređaj koji izvlači
proizvode izgaranja. Uređaj obavezno
priključite u skladu s važećim pravilima po‐
stavljanja. Obratite pozornost na zahtjeve koji
se odnose na odgovarajuće prozračivanje.
2.2 Uporaba
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede, opeklina ili
strujnog udara.
• Ovaj uređaj koristite u kućanstvu.
• Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
• Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok radi.
• Ne upravljajte uređajem vlažnim rukama ili
kada je u doticaju s vodom.
• Pribor za jelo ili poklopce lonaca ne stavljajte
na zone kuhanja. Zagrijat će se.
• Zonu kuhanja postavite na "isključeno" nakon
svake uporabe.
• Uređaj ne koristite kao radnu površinu ili za
čuvanje stvari.
• Ako je površina uređaja napukla, uređaj
odmah isključite iz električne mreže. Na taj
način sprječavate strujni udar.
UPOZORENJE
Opasnost od požara ili eksplozije.
• Masti i ulja prilikom zagrijavanja mogu stvoriti
zapaljive pare. Plamen ili zagrijane predmete
držite dalje od masti i ulja kad kuhate s njima.
• Pare koje ispušta vrlo vruće ulje mogu uz‐
rokovati spontano izgaranje.
• Korišteno ulje, koje sadrži ostatke hrane,
može uzrokovati vatru pri nižim temperatu‐
rama nego ulje koje se koristi prvi put.
• Zapaljive predmete ili predmete namočene za‐
paljivim sredstvima ne stavljajte u, pored ili na
uređaj.
UPOZORENJE
Postoji opasnost od oštećenja uređaja.
• Vruće posuđe ne držite na upravljačkoj ploči.
• Nemojte dopustiti da posuđe presuši.
• Pazite da vam predmeti ili posuđe na padnu
na uređaj. Površina se može oštetiti.
• Zone kuhanja ne koristite s praznim posuđem
ili bez posuđa.
• Na uređaj nemojte stavljati aluminijsku foliju.
HRVATSKI33
• Posuđe od lijevanoga željeza, aluminija ili po‐
suđe s oštećenim dnom može ogrebati
staklokeramiku. Te predmete uvijek podignite
kada ih morate pomaknuti na površini za
kuhanje.
• Osigurajte dobru ventilaciju u prostoriji u kojoj
je uređaj postavljen.
• Provjerite da otvori za ventilaciju nisu blokira‐
ni.
• Upotrebljavajte samo stabilno posuđe odgova‐
rajućeg oblika i promjera većeg od plamenika.
Postoji opasnost od pregrijavanja i pucanja
staklene ploče (ako je primjenjivo).
• Pripazite da se plamenik ne ugasi kada brzo
okrenete regulator iz maksimalnog u
minimalni položaj.
• Posuđe mora biti centrirano na krugove i ne
smije viriti izvan rubova površine za kuhanje.
• Koristite isključivo pribor isporučen s ure‐
đajem.
• Nemojte postavljati difuzor plamena na
plamenik.
2.3 Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE
Postoji opasnost od oštećenja uređaja.
• Uređaj redovito čistite kako biste spriječili
oštećenje materijala površine.
• Za čišćenje uređaja ne koristite raspršivanje
vode i pare.
• Plamenike ne perite u perilici posuđa.
• Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Kori‐
stite samo neutralna sredstva za čišćenje.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastu‐
čiće za ribanje, otapala ili metalne predmete.
2.4 Odlaganje
UPOZORENJE
Opasnost od ozljede ili gušenja.
• Za informacije o pravilnom odlaganju uređaja
kontaktirajte komunalnu službu.
• Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
• Odrežite električni kabel i bacite ga.
• Poravnajte vanjske cijevi za plin.
www.electrolux.com
34
3. OPIS PROIZVODA
3.1 Izgled površine za kuhanje
1
Brzi plamenik
1
2
3
Pomoćni plamenik
2
Regulatori
3
3.2 Regulatori
SimbolOpis
nema dovoda plina /
položaj isključenosti
položaj za paljenje /
maksimalni dovod
plina
4. SVAKODNEVNA UPORABA
UPOZORENJE
Pogledajte poglavlja Sigurnost.
4.1 Paljenje plamenika
UPOZORENJE
Prilikom uporabe otvorenog plamena u
kuhinji budite jako pažljivi. Proizvođač
ne snosi nikakvu odgovornost u slučaju
nepravilnog korištenja plamena
Uvijek upalite plamenik prije stavljanja
posuđa.
Paljenje plamenika:
1.
Pritisnite odgovarajući regulator i okrenite
ga u smjeru suprotnom od smjera kazaljke
na satu do maksimalnog položaja (
).
2.
Držite regulator pritisnutim otprilike 5 sekun‐
di, to će omogućiti zagrijavanje
termoelementa. Ako to ne napravite, dovod
plina će se prekinuti.
3.
Nakon što se plamen ustali, prilagodite ga.
SimbolOpis
minimalni dovod
plina
Ako nakon nekoliko pokušaja plamenik
ne gori, provjerite jesu li kruna i
poklopac u ispravnom položaju.
A
B
A)
Poklopac i kruna plamenika
B)
Termoelement
C)
Svjećica za paljenje
C
UPOZORENJE
Nemojte držati regulator pritisnut duže
od 15 sekundi.
Ako se plamenik ne upali ni nakon 15
sekundi, otpustite regulator, okrenite ga
na položaj "OFF" i pričekajte barem 1
minutu prije ponovnog pokušaja
paljenja.
Kada nema električne energije plamenik
možete upaliti bez električnog uređaja;
u tom slučaju približite plameniku
plamen, gurnite odgovarajuću ručicu i
okrenite je u smjeru suprotnom kazaljki
na satu dok ne dostigne položaj
maksimum.
Ako se plamenik slučajno ugasi, okreni‐
te regulator na položaj "OFF" i pri‐
čekajte barem 1 minutu prije ponovnog
pokušaja paljenja.
5. KORISNI SAVJETI I PREPORUKE
UPOZORENJE
Pogledajte poglavlja Sigurnost.
HRVATSKI35
Generator iskre može se automatski
aktivirati kada uključite prekidač
električne energije, nakon postavljanja
ili nestanka struje. To je normalno.
4.2 Gašenje plamenika
Za gašenje plamena, okrenite regulator na
simbol
.
UPOZORENJE
Uvijek smanjite plamen ili ga isključite
prije skidanja posuda s plamenika.
5.1 Ušteda električne energije
• Ako je moguće, lonce uvijek poklopite poklop‐
cem.
• Kad tekućin zavre, smanjite plamen da se tek
održava vrenje.
Koristite isključivo posuđe promjera koji odgova‐
ra dimenzijama plamenika.
PlamenikPromjeri posuđa
Rapid (Brzi)160 - 240 mm
Pomoćno80 - 160 mm
UPOZORENJE
Na plinskim plamenicima ne koristite
posude od lijevanog željeza, kamene
podloške za posuđe niti ploče za ro‐
štiljanje ili tost.
UPOZORENJE
Provjerite da dno posuđa ne prekriva
regulatore. Ako se regulatori nalaze
ispod dna posuđa, plamen ih zagrijava.
Jednu posudu ne postavljajte na dva
plamenika.
UPOZORENJE
Provjerite da se ručke posuda na
nalaze na prednjem rubu ploče za
kuhanje. Provjerite jesu li posude centri‐
rane na prstenovima kako bi se postigla
maksimalna stabilnost i postigla manja
potrošnja plina.
Ne stavljajte nestabilne ili oštećene posude na
prstenove kako biste spriječili prolijevanje i
ozljede.
UPOZORENJE
Ne koristite difuzor plamena.
UPOZORENJE
Tekućine prolivene tijekom kuhanja
mogu prouzročiti pucanje stakla
www.electrolux.com
36
6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE
Pogledajte poglavlja Sigurnost.
UPOZORENJE
Uređaj isključite i pustite da se ohladi
prije čišćenja. Prije obavljanja bilo
kakvog održavanja ili čišćenja uređaj
isključite iz električne mreže.
Ogrebotine ili tamne mrlje na površini
ne utječu na rad uređaja.
• Skinite nosače posuđa kako biste lakše očistili
ploču za kuhanje.
• Emajlirane dijelove, poklopac i krunu operite u
toploj vodi sa sapunicom te ih pažljivo osušite
prije no što ih vratite na uređaj.
• Dijelove od nehrđajućeg čelika operite vodom,
a zatim ih osušite mekom krpom.
• Nosači posuđa ne smiju se prati u perilici po‐
suđa. Morate ih ručno prati.
• Prilikom ručnog pranja nosača posuđa, pazite
kad ih sušite jer postupak emajliranja ponekad
ostavlja oštre rubove. Ako je potrebno, pa‐
stom za čišćenje uklonite tvrdokorne mrlje.
• Nakon čišćenja provjerite jeste li pravilno po‐
stavili nosače posuđa.
• Da bi plamenik ispravno radio, krakovi nosača
posuđa moraju biti u središtu plamenika.
• Prilikom postavljanja nosača budite vrlo
oprezni kako biste spriječili oštećenje ploče za
kuhanje.
Nakon čišćenja uređaj osušite suhom krpom.
Uklanjanje prljavštine:
1.
– Odmah uklonite: rastaljenu plastiku,
plastičnu foliju i hranu koja sadrži šećer.
– Isključite uređaj i ostavite ga da se ohladi
prije čišćenja: mrlja od kamenca i vode,
mrlja od masnoće, sjajnih mrlja na
metalnim dijelovima. Koristite posebno
sredstvo za čišćenje koje se primjenjuje
za površine ploče za kuhanje.
2.
Uređaj očistite vlažnom krpom i s malo de‐
terdženta.
3.
Na kraju prebrišite uređaj čistom krpom.
UPOZORENJE
Ne upotrebljavajte noževe, strugače ili
slično za čišćenje površine stakla ili
područja između ruba plamenika i okvi‐
ra (ako postoji).
UPOZORENJE
Posuđe ne kližite preko stakla jer mogu
ogrepsti površinu. Također, ne dozvolite
da teški ili oštri predmeti padnu na
staklo ili udare u rub ploče.
6.1 Čišćenje generatora iskre
Ta se funkcija ostvaruje putem keramičke svjeći‐
ce za paljenje i metalne elektrode. Te dijelove
održavajte posebno čistima kako bi se spriječile
poteškoće prilikom paljenja i provjeravajte da ru‐
pice na kruni plamenika nisu začepljene.
6.2 Periodično održavanje
Periodično pozovite najbliži ovlašteni servis radi
provjere stanja plinske cijevi i regulatora tlaka ako postoji.
7. RJEŠAVANJE PROBLEMA
ProblemMogući uzrokRješenje
Nema iskrenja prilikom
paljenja plina
• Nema električnog na‐
pajanja
• Osigurajte da je jedinica
priključena i da je uključe‐
no električno napajanje.
• Provjerite osigurač. Ako
osigurač pregori više puta,
obratite se ovlaštenom
električaru.
ProblemMogući uzrokRješenje
• Poklopac i kruna plamenika
neujednačeno su po‐
stavljeni
Plamen se ugasio odmah
nakon paljenja
• Termoelement nije do‐
voljno zagrijan
Plamen nije pravilan• Kruna plamenika blokirana
je sa ostacima hrane
Ako postoji pogreška, najprije pokušajte sami
pronaći rješenje. Ako ne možete sami pronaći
rješenje problema, obratite se dobavljaču ili
najbližoj servisnoj službi.
Ako ste nepravilno rukovali uređajem ili
• Broj proizvoda (PNC) .................
• Serijski broj (S.N.) .................
Koristite samo originalne rezervne dijelove. Na
raspolaganju su u servisnom centru i trgovinama
s originalnim rezervnim dijelovima.
postavljanje nije izvršio registrirani teh‐
ničar, rad servisera službe za kupce ili
dobavljača neće biti besplatan, čak ni
za vrijeme jamstvenog roka.
7.1 Naljepnice u vrećici s priborom
Samoljepive naljepnice nalijepite kao što je
prikazano dolje:
Ovi podaci su potrebni za brzu i učinkovitu
pomoć. Ovi podaci dostupni su na isporučenoj
nazivnoj pločici.
• Opis modela .................
123
HRVATSKI37
• Osigurajte da su poklopac i
kruna plamenika u točnim
položajima.
• Nakon što se upali plamen,
držite gumb pritisnut za ot‐
prilike 5 sekundi.
• Osigurajte da ubrizgivač
nije začepljen i da je kruna
plamenika čista od osta‐
taka hrane.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Nalijepite na jamstveni list i pošaljite ovaj
1
dio
Nalijepite na jamstvenii list i zadržite ovaj
2
dio
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Nalijepite na knjižicu s uputama
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
www.electrolux.com
38
8. POSTAVLJANJE
UPOZORENJE
Pogledajte poglavlja Sigurnost.
UPOZORENJE
Sljedeće upute o postavljanju, priključi‐
vanju i održavanju mora provoditi
ovlašteno osoblje, u skladu sa standar‐
dima i propisima na snazi.
8.1 Priključak plina
Odaberite fiksne priključke ili koristite savitljivu
cijev od nehrđajućeg čelika u skladu s važećim
propisima. Ako koristite savitljive metalne cijevi,
pazite da ne dođu u kontakt s pomičnim
dijelovima ili da nisu prignječene. Također pripa‐
zite prilikom povezivanja ploče i pećnice.
Provjerite je li tlak dovoda plina u skladu
s preporučenim vrijednostima za uređaj.
Podesivi priključak pričvršćen je za
rampu maticom s navojem G 1/2".
Zavijte sve dijelove i ako je potrebno za‐
tegnite teflonskom trakom kako biste
postigli pravi smjer.
A
B
C
A)
Kraj osovine s maticom
B)
Podloška
C)
Koljeno (ako je potrebno)
Ukapljeni plin
Upotrebljavajte gumeni držač cijevi za ukapljeni
plin. Uvijek stavite brtvu. Zatim priključite dovod
plina.
Savitljivo gumeno crijevo spremno je za uporabu
kad:
– se ne može zagrijati više od sobne temperatu‐
re ili 30 °C;
– nije dulje od 1500 mm;
– nema pregiba;
– nije nategnuto ili zavrnuto;
– ne dodiruje oštre rubove ili kutove;
– je lako pregledno za provjeru stanja.
Kontrola stanja savitljivog gumenog crijeva sa‐
stoji se od sljedećih provjera:
– nema pukotina, rezova, znakova izgaranja na
krajevima i njegovom cijelom duljinom;
– materijal nije postao krut, već je uobičajeno
elastičan;
– obujmice koje pričvršćuju crijevo nisu zahr‐
đale;
– rok trajanja nije istekao.
Ako primijetite jednu ili više neispravnosti, ne po‐
pravljajte crijevo već ga zamijenite novim.
Kad je postavljanje završeno, provjerite
je li brtvljenje svih priključaka crijeva
ispravno. Koristite sapunicu, ne plamen!
8.2 Zamjena sapnica
1.
Skinite metalne nosače posuđa.
2.
Skinite poklopce i krune s plamenika.
3.
Ključem br. 7 skinite sapnice i zamijenite ih
onima koje su potrebne za vrstu plina koji
koristite (pogledajte tablicu u poglavlju "Teh‐
nički podaci").
4.
Ponovo sastavite dijelove obrnutim re‐
doslijedom.
5.
Nazivnu pločicu zamijenite (nalazi se pored
cijevi dovoda plina) onom koja odgovara no‐
voj vrsti dovoda plina. Pločica se nalazi u
vrećici isporučenoj s uređajem.
Ako se tlak plina mijenja, ili je vrijednost druga‐
čija od potrebne vrijednosti tlaka na dovodnu
plinsku cijev priključite odgovarajući uređaj za
ujednačavanje tlaka.
8.3 Podešavanje minimalne razine
Za podešavanje minimalne razine plamena
plamenika:
1.
Upalite plamenik.
2.
Okrenite tipku u položaj najmanjeg
plamena.
3.
Skinite tipku.
4.
Tankim odvijačem prilagodite položaj re‐
gulacijskog vijka.
A
A)
Regulacijski vijak
• Ako prebacujete s prirodnog plina G20 20
mbar (ili prirodnog plina G20 13 mbar
3)
) na
tekući plin, regulacijski vijak pritegnite do
kraja.
• Ako mijenjate s tekućeg plina na prirodni plin
G20 20 mbar, regulacijski vijak odvijte za ot‐
prilike 1/4 okretaja.
• Ako mijenjate s prirodnog plina G20 20 mbar
3)
na prirodni plin G20 13 mbar
, regulacijski
vijak odvijte za otprilike 1/4 okretaja.
• Ako mijenjate s tekućeg plina na prirodni plin
G20 13 mbar
3)
, regulacijski vijak odvijte za ot‐
prilike 1/2 okretaja.
• Ako mijenjate s prirodnog plina G20 13
3)
mbar
na prirodni plin G20 20 mbar, re‐
gulacijski vijak pritegnite za otprilike 1/4 okre‐
taja.
UPOZORENJE
Pripazite da se plamenik ne ugasi kada
brzo okrenete regulator iz maksimalnog
u minimalni položaj.
8.4 Spajanje na električnu mrežu
• Nazivni napon i vrsta napajanja na nazivnoj
pločici trebaju biti u skladu s naponom i sna‐
gom lokalne niskonaponske mreže.
• Ovaj uređaj opremljen je kabelom napajanja.
On se treba isporučiti s odgovarajućim
utikačem koji može izdržati opterećenje nave‐
deno na nazivnoj pločici uređaja. Provjerite
jeste li postavili utikač u odgovarajuću utični‐
cu.
• Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu sa
zaštitom od strujnog udara.
• Osigurajte da se utičnici nakon postavljanja
može lako pristupiti.
• Ne povlačite kabel napajanja kako biste utikač
izvukli iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite
utikač.
HRVATSKI39
• Postoji opasnost od požara ako se uređaj
priključuje produžnim kabelom, adapterom ili
višestrukom priključnicom. Provjerite je li
priključak uzemljenja u skladu sa standardima
i propisima.
• Ne dozvolite da se kabel napajanja zagrije na
temperaturu višu od 90° C.
Obavezno priključite plavi neutralni kabel na ste‐
zaljku označenu slovom "N". Smeđi (ili crni)
kabel faze priključite na stezaljku sa slovom "L".
Kabel faze uvijek mora biti priključen.
8.5 Zamjena priključnog kabela
Za zamjenu kabela za priključivanje koristite
samo H05V2V2-F T90 ili odgovarajuću vrstu.
Provjerite je li presjek kabela u skladu s napo‐
nom i radnom temperaturom. Žuto-zelena žica
uzemljenja mora biti otprilike 2 cm dulja od
smeđe (ili crne) žice faze.
8.6 Ugrađivanje u elemente
pokućstva
min. 650 mm
55 mm
Ako je potrebno postaviti nekoliko ploča od 30
cm jednu pored druge u isti otvor, u našem ser‐
visnom centru možete nabaviti komplet za sa‐
stavljanje koji sadrži bočni nosač i dodatne brtve.
Odgovarajuće upute za postavljanje nalaze se u
kompletu.
R 5mm
490+1mm
min.
55mm
40-50 mm
30 mm
270+1mm
min. 450 mm
490 mm
270 mm
3)
vrijedi samo za Rusiju
www.electrolux.com
40
Na kuhinjski element s pećnicom
Dimenzije otvora ploče za kuhanje moraju odgo‐
varati prikazu i kuhinjski element mora biti
opremljen otvorima za provjetravanje kako bi
omogućio neprekidan dovod zraka. Spajanje na
električnu mrežu ploče za kuhanje i pećnice
mora se postaviti odvojeno radi sigurnosnih
razloga i radi omogućavanja jednostavnog
uklanjanja pećnice iz kuhinjskog elementa.
POZOR
Uređaj postavite isključivo na ravnu po‐
vršine.
8.7 Mogućnosti ugradnje
Na kuhinjski element s vratima
Ploča koja se postavlja ispod ploče za kuhanje
mora se lako uklanjati i omogućavati jednostavan
pristup u slučaju intervencije servisa.
30 mm
A
60 mm
B
min 20 mm
(max 150 mm)
50 cm
360 cm
2
2
120 cm
180 cm
2
2
A)
Ploča koja se može ukloniti
B)
Mjesto za priključke
9. TEHNIČKI PODACI
HRVATSKI41
Dimenzije ploče za kuhanje
Širina:290 mm
Duljina:520 mm
Dimenzije otvora u radnoj ploči
Širina:270 (0/+1) mm
Duljina:490 (0/+1) mm
Ulazna toplina
Brzi plamenik:2,9 kW
Pomoćni plamenik:1,0 kW
Promjeri regulacijskih ventila
Plinski plamenici
PLAMENIKNOR‐
Pomoćni1.00.33700.095507371
Brzi2.9 (pri.
2,7 kW (ukapljeni
plin)
PlamenikØ regulacijskog ventila u 1/100 mm
Pomoćno28
Rapid (Brzi)42
MALNA
SNAGA
plin) 2.7
(LPG)
SMANJE‐
NA SNA‐
kWkWubrizg.
0.751200.27686196193
PRIRODNI PLIN G20
GA
UKUPNA SNAGA:G20 (2H) 20 mbar =
G30 (3B/P) 30 mbar
G31 (3B/P) 30 mbar
G20 (2H) 13 mbar =
Električno napajanje:230 V ~ 50 Hz
Priključak plina:G 1/2"
Kategorija:II2H3B/P
Dovod plina:G20 (2H) 20 mbar
Klasa uređaja:3
NORMALNA SNAGA
(2H) 20 mbar
m³/hubrizg.
1/100
mm
Ukapljeni naftni plin (LPG)
(butan/propan) G30/G31 (3B/
P) 30/30 mbar
1/100
mm
3,9 kW
= 269 g/h
= 264 g/h
3,9 kW
G30 30
mbar
g/h
G31 30
mbar
Plinski plamenici za PRIRODNI PLIN G20 13 mbar
PLAMENIKNORMALNA SNAGA kWubrizg. 1/100 mm
Pomoćni1.082
Rapid (Brzi)3.0149
www.electrolux.com
42
10. BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom
Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne
spremnike.
Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao
i u recikliranju otpada od električnih i
.
elektroničkih uređaja. Uređaje označene
simbolom
otpadom. Proizvod odnesite na lokalno
reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu
službu.
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années
d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour
vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
www.electrolux.com
44
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être
tenu pour responsable des dommages et blessures liés à
une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer
ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont
les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à
condition d'être surveillés par une personne responsable de leur sécurité.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil
lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont chaudes.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
• L'appareil et ses parties accessibles deviennent
chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas
les éléments chauffants.
FRANÇAIS45
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur
externe ou un système de commande à distance.
• Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse
ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson
car cela pourrait provoquer un incendie.
• N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez à l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par
exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
• N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
• N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux,
fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient chauffer.
• Si la surface vitrocéramique est fissurée, mettez à l'arrêt l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
2.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Cet appareil est adapté aux marchés
suivants : AL
RO
BG HR FR MK
2.1 Installation
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez la distance minimale requise
avec les autres appareils et éléments.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd. Portez toujours des gants de sécurité.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide
d'un matériau d'étanchéité pour éviter
que la moisissure ne provoque de gonflements.
• Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil près d'une
porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber
de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
• Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs, assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur pour que l'air
puisse circuler.
• Le dessous de l'appareil peut devenir
très chaud. Nous vous recommandons
d'installer un panneau de séparation
ignifuge sous l'appareil pour en bloquer
l'accès.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocution.
www.electrolux.com
46
• L'ensemble des branchements électri-
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Avant toute intervention, assurez-vous
• Utilisez le câble d'alimentation électri-
• Ne laissez pas le câble d'alimentation
• Assurez-vous que le câble d'alimenta-
• Assurez-vous que l'appareil est bien in-
• Assurez-vous qu'une protection anti-
• Utilisez un collier anti-traction sur le câ-
• Veillez à ne pas endommager la fiche
• L'installation électrique doit être équi-
• N'utilisez que des systèmes d'isolation
Raccordement au gaz
• Tous les raccordements au gaz doivent
• Assurez-vous que l'air circule autour de
• Les informations concernant l'alimenta-
ques doit être effectué par un technicien qualifié.
que l'appareil est débranché.
que approprié.
s'emmêler.
tion ou la fiche (si présente) n'entrent
pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients
brûlants lorsque vous branchez l'appareil à des prises électriques situées à
proximité.
stallé. Un câble d'alimentation lâche et
inapproprié ou une fiche (si présente)
non serrée peuvent être à l'origine
d'une surchauffe des bornes.
électrocution est installée.
ble.
secteur (si présente) ni le câble d'alimentation. Contactez le service aprèsvente ou un électricien pour remplacer
le câble d'alimentation s'il est endommagé.
pée d'un dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le dispositif d'isolement doit présenter une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être
retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
être effectués par une personne qualifiée.
l'appareil.
tion en gaz se trouvent sur la plaque signalétique.
• Cet appareil n'est pas raccordé à un
dispositif d'évacuation des produits de
combustion. Assurez-vous de brancher
l'appareil selon les réglementations
d'installation en vigueur. Veillez à respecter les exigences en matière d'aération.
2.2 Utilisation
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, de brûlures
ou d'électrocution.
• Utilisez cet appareil dans un environnement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de
cet appareil.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les
mains mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de l'eau.
• Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur les zones de cuisson. Elles
sont chaudes.
• Éteignez les zones de cuisson après
chaque utilisation.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan
de travail ou comme plan de stockage.
• Si la surface de l'appareil présente des
fêlures, débranchez immédiatement
l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion ou d'incendie.
• Les graisses et l'huile chaude peuvent
dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets chauds
éloignés des graisses et de l'huile lorsque vous vous en servez pour cuisiner.
• Les vapeurs dégagées par l'huile très
chaude peuvent provoquer une combustion spontanée.
• L'huile qui a servi contient des restes
d'aliments qui peuvent provoquer un incendie à température plus faible que
l'huile n'ayant jamais servi.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits
inflammables à l'intérieur, à proximité
ou sur l'appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de dommage de l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds sur
le bandeau de commande.
• Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson s'évaporer.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber
d'objets ou de récipients sur l'appareil.
Sa surface risque d'être endommagée.
• Ne faites jamais fonctionner les zones
de cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun récipient de
cuisson.
• Ne placez jamais de papier aluminium
sur l'appareil.
• N'utilisez pas de récipients en fonte ou
en aluminium, ni de récipients dont le
fond est endommagé et rugueux. Ils risqueraient de rayer la surface vitrocéramique. Soulevez toujours ces objets
lorsque vous devez les déplacer sur la
surface de cuisson.
• Veillez à ce que la pièce où est installé
l'appareil soit bien aérée.
• Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas bouchés.
• Utilisez uniquement des récipients stables avec une forme adaptée et un plus
grand diamètre que les dimensions des
brûleurs. Risque de surchauffe et de
rupture de la plaque en verre (si votre
appareil en est équipé) !
• Assurez-vous que la flamme ne s'éteint
pas lorsque vous tournez rapidement la
manette de la position maximale à la
position minimale.
• Veillez à ce que les récipients se trouvent bien au centre des cercles et qu'ils
ne dépassent pas des rebords de la table de cuisson.
FRANÇAIS47
• N'utilisez que les accessoires fournis
avec l'appareil.
• N'installez pas de diffuseur de flamme
sur le brûleur.
2.3 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement de
l'appareil.
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin
de maintenir le revêtement en bon état.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
• Ne lavez pas les brûleurs au lave-vaisselle.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas
de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d'objets métalliques.
2.4 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Contactez votre service municipal pour
obtenir des informations sur la marche
à suivre pour mettre conformément
l'appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
• Aplatissez les tuyaux de gaz externes.
www.electrolux.com
48
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3.1 Description de la table de cuisson
1
2
3
Brûleur rapide
1
Brûleur auxiliaire
2
Manettes de commande
3
3.2 Manettes de commande
SymboleDescription
pas d'alimentation en gaz / position arrêt
position d'allumage / alimentation
en gaz maximum
4. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
4.1 Allumage du brûleur
AVERTISSEMENT
Faites très attention lorsque vous
utilisez une flamme nue dans une
cuisine. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de mauvaise
utilisation de la flamme
Allumez toujours le brûleur avant
de poser un récipient dessus.
SymboleDescription
alimentation en
gaz minimum
des pour permettre au thermocouple
de chauffer. Sinon, l'alimentation en
gaz sera interrompue.
3.
Une fois que la flamme brûle régulièrement, réglez son débit.
Si, après plusieurs tentatives, le
brûleur ne s'allume pas, vérifiez
que la couronne et son chapeau
sont correctement placés.
Pour allumer le brûleur :
1.
Enfoncez la manette de commande
correspondante et tournez-la vers la
gauche jusqu'à la position maximale (
).
2.
Maintenez la manette de commande
enfoncée pendant environ 5 secon-
FRANÇAIS49
Si le brûleur s'éteint accidentellement, tournez la manette de commande sur la position Arrêt et at-
A
B
tendez au moins 1 minute avant
d'essayer une nouvelle fois d'allumer le brûleur.
Le générateur d'étincelles se déclenche automatiquement à la mise sous tension de l'appareil,
après l'installation ou une coupure
d'électricité. Ce phénomène est
normal.
C
4.2 Pour éteindre les brûleurs
A)
Chapeau et couronne du brûleur
B)
Thermocouple
C)
Bougie d'allumage
AVERTISSEMENT
Ne maintenez pas la manette de
commande appuyée plus de 15
secondes.
Si le brûleur ne s'allume pas au
bout de 15 secondes, relâchez la
manette et positionnez-la sur Arrêt. Attendez au moins 1 minute
avant d'essayer une nouvelle fois
d'allumer le brûleur.
En cas de coupure d'électricité,
vous pouvez utiliser votre table de
cuisson sans avoir recours au système automatique. Dans ce cas,
approchez une flamme du brûleur,
enfoncez la manette correspondante et tournez-la dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
jusqu'à la position de libération
maximum du gaz.
5. CONSEILS UTILES
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
5.1 Économies d'énergie
• Si possible, couvrez les casseroles.
• Lorsque le liquide commence à bouillir,
baissez le feu pour laisser légèrement
frémir le liquide.
Tournez la manette jusqu'au symbole .
AVERTISSEMENT
Abaissez ou coupez toujours la
flamme avant de retirer les récipients du brûleur.
Utilisez uniquement des récipients dont le
diamètre correspond aux dimensions des
brûleurs.
BrûleurDiamètres des réci-
pients
Rapide160 - 240 mm
Auxiliaire80 - 160 mm
www.electrolux.com
50
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de plats en fonte, en
stéatite, de grils ou de plats à gratin sur les brûleurs à gaz.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le fond des récipients ne dépasse pas au-dessus des manettes de commande.
Si les manettes de commande se
trouvent sous le fond des récipients, la flamme peut les faire
chauffer.
Ne placez pas le même récipient
sur deux brûleurs.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les poignées
des récipients ne dépassent pas
du devant de la table de cuisson.
Assurez-vous que les récipients
de cuisson sont bien centrés sur
les brûleurs afin de garantir leur
stabilité et de réduire la consommation de gaz.
Ne placez pas de récipients instables ou
déformés sur les zones de cuisson afin
d'éviter les débordements et les blessures.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de diffuseur de flamme.
AVERTISSEMENT
Des liquides renversés durant la
cuisson peuvent provoquer le bris
du verre.
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
AVERTISSEMENT
Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Avant
toute opération de nettoyage ou
intervention technique, assurezvous que l'appareil est débranché
de la prise électrique.
Les rayures ou les taches sombres sur la surface n'ont aucune
incidence sur le fonctionnement
de l'appareil.
• Vous pouvez retirer les supports de
casserole pour nettoyer facilement la
table de cuisson.
• Nettoyez les éléments en émail, le chapeau et la couronne avec de l'eau
chaude savonneuse et séchez-les soigneusement avant de les remettre en
place.
• Lavez les éléments en acier inoxydable
à l'eau, puis séchez-les à l'aide d'un
chiffon doux.
• Les supports de casserole ne doiventpas être placés dans le lave-vaisselle.
Ils doivent être lavés à la main.
• Lorsque vous lavez les supports de
casserole à la main, faites bien attention
lorsque vous les essuyez, car le revêtement en émail peut présenter des
bords coupants. Si nécessaire, retirez
les taches tenaces à l'aide d'une pâte
nettoyante.
• Après avoir lavé les supports de casseroles, veillez à les remettre correctement en place.
• Pour que les brûleurs fonctionnent correctement, assurez-vous que les bras
des supports de casseroles sont au milieu du brûleur.
• Faites très attention lorsque vous
remplacez les supports de casseroles afin de ne pas endommager le
dessus de la table de cuisson.
Après le nettoyage, séchez l'appareil à
l'aide d'un chiffon doux.
Pour enlever les salissures :
1.
– Enlevez immédiatement : plasti-
que fondu, films plastiques et aliments contenant du sucre.
– Éteignez l'appareil et laissez-le
refroidir avant de nettoyer : traces
de calcaire et d'eau, projections de
graisse et décolorations métalliques
luisantes. Utilisez un nettoyant spécialement adapté à la surface de la
table de cuisson.
2.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de détergent.
3.
Pour finir, frottez l'appareil avec un
chiffon propre.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de couteau, de grattoir ou d'instruments similaires
pour nettoyer les surfaces en verre ou entre les bords des brûleurs
et l'encadrement (si présent).
FRANÇAIS51
AVERTISSEMENT
Ne faites pas glisser les récipients
sur le verre car ils pourraient en
rayer la surface. De même, ne faites pas tomber d'objets durs ou
pointus sur le verre. Ne cognez
pas non plus contre les rebords
de la table de cuisson.
6.1 Nettoyage du générateur
d'étincelles
Cette fonction emploie une bougie d'allumage en céramique et d'une électrode
métallique. Maintenez ces éléments propres pour prévenir un allumage difficile et
vérifier que les trous de la couronne du
brûleur ne sont pas obstrués.
6.2 Entretien périodique
Demandez régulièrement à votre service
après-vente local de vérifier l'état du tuyau
d'arrivée de gaz et du régulateur de pression, si l'appareil en est équipé.
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AnomalieCause possibleSolution
Aucune étincelle ne se
produit à l'allumage.
• Il n'y a pas d'alimentation électrique.
• Vérifiez si l'appareil est
bien branché et allumé;
• Contrôlez le fusible. Si
le fusible est dégagé
plusieurs fois, contactez un électricien qualifié.
www.electrolux.com
52
• Le couvercle et la cou-
La flamme s'éteint immédiatement après l'allumage.
Les flammes sont irrégulières.
Certaines anomalies de fonctionnement
peuvent dépendre d'opérations d'entretien non correctes ou d'oubli et peuvent
être résolues à l'aide des indications fournies dans le tableau, sans faire appel à un
service après-vente. Si l'anomalie persiste, contactez votre magasin vendeur ou
votre service après-vente.
AnomalieCause possibleSolution
• Assurez-vous que le
ronne du brûleur sont
mal positionnés.
couvercle et la couronne du brûleur sont bien
positionnés.
• Le thermocouple n'est
pas suffisamment
chauffé.
• Après avoir allumé la
flamme, continuez à
appuyez sur le bouton
pendant environ 5 secondes.
• La couronne du brûleur
doit être encrassés
avec des restes d'aliments.
• vérifiez si l'injecteur
n'est pas bouché et s'il
n'y pas de particules
alimentaires dans la
couronne.
de et adaptée. Ces données figurent
sur la plaque signalétique fournie.
• Description du modèle ............
• Référence produit (PNC) ............
• Numéro de série (S.N.) ............
Utilisez exclusivement des pièces d'origine certifiées constructeur. Elles sont dis-
Si un problème résulte d'une
mauvaise utilisation ou si l'installation de l'appareil n'a pas été réalisée par un professionnel qualifié,
le déplacement du technicien du
service après vente ou du revendeur peut être facturé même en
cours de garantie.
ponibles auprès de votre service aprèsvente.
7.1 Étiquettes fournies avec le
sac d'accessoires
Collez les étiquettes adhésives comme indiqué ci-dessous :
Ces informations sont nécessaires
pour pouvoir vous offrir une aide rapi-
123
FRANÇAIS53
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Collez-la sur la carte de garantie et
1
envoyez cette partie
Collez-la sur la carte de garantie et
2
conservez cette partie
8. INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
AVERTISSEMENT
Les instructions suivantes concernant l'installation, le raccordement
et l'entretien de l'appareil doivent
être effectuées par un professionnel qualifié selon les normes et règlements locaux en vigueur.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Collez-la sur la notice d'utilisation
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
Assurez-vous que la pression de
l'alimentation en gaz de l'appareil
correspond aux valeurs recommandées. Le raccordement réglable est relié à la rampe complète
par un écrou fileté G 1/2 pouce.
Vissez l'ensemble et serrez avec
du ruban de téflon si nécessaire,
pour orienter le raccord dans la
direction souhaitée.
8.1 Raccordement au gaz
Effectuez un raccordement fixe (« rigide »)
ou utilisez un tuyau flexible en acier inoxydable selon les normes en vigueur. Si
vous utilisez des tuyaux flexibles métalliques, ils ne doivent pas entrer en contact
avec des parties mobiles ni être comprimés. Soyez également vigilant lorsque la
table est installée avec un four.
A
B
C
A)
Extrémité du tuyau avec écrou
B)
Rondelle
C)
Raccord coudé (si nécessaire)
www.electrolux.com
54
Raccordement rigide :
Effectuez le raccordement en utilisant des
tuyaux métalliques rigides (en cuivre avec
embout mécanique).
Raccordement « flexible » avec
embout mécanique :
– Gaz naturel : le raccordement s'effec-
– Butane/Propane : utilisez un tube
Raccordement avec des tuyaux
flexibles non métalliques :
Si le raccordement peut être facilement
contrôlé dans son ensemble, vous pouvez
utiliser un tuyau flexible. Fixez fermement
le tuyau flexible à l'aide de colliers.
Gaz liquéfié : utilisez le support de tuyau
en caoutchouc. Intercalez toujours le joint.
Continuez alors le raccordement au gaz.
L'utilisation d'un tuyau flexible s'applique
lorsque :
– il ne peut pas devenir plus chaud que la
– il n'est pas plus long que 1 500 mm ;
– il ne montre aucun étranglement ;
– il n'est soumis à aucune traction ni au-
– il n'entre pas en contact avec des
– il peut être facilement contrôlé sur toute
Vérifiez les points suivants pour contrôler
le bon état du tuyau flexible :
– il ne présente aucune fente, coupure,
– le matériau n'est pas durci, mais pré-
– les colliers de serrage ne sont pas rouil-
tue avec un tuyau flexible à embout
mécanique qui se visse directement sur
le coude terminant la rampe de l'appareil.
souple, équipé de ses colliers, s'il peut
être contrôlé sur toute sa longueur et si
l'appareil ne fonctionne qu'au butane.
Si l'appareil fonctionne au propane, utilisez un tuyau flexible avec un embout
métallique approprié.
température ambiante, à savoir plus de
30 °C ;
cune torsion ;
bords ni des coins tranchants ;
sa longueur afin de vérifier son état.
marque de brûlure sur les deux extrémités et sur toute sa longueur ;
sente une élasticité correcte ;
lés ;
– la date d'expiration n'est pas dépassée.
Si vous constatez au moins un de ces défauts, ne réparez pas le tuyau, mais remplacez-le.
Lorsque l'installation est terminée,
assurez-vous que chaque raccord
est étanche. Utilisez une solution
savonneuse et pas de flamme !
8.2 Remplacement des
injecteurs
1.
Démontez les supports des casseroles.
2.
Démontez les chapeaux et les couronnes du brûleur.
3.
À l'aide d'une clé de 7, démontez les
injecteurs et remplacez-les par ceux
qui sont nécessaires pour le type de
gaz que vous utilisez (voir le tableau
dans le chapitre « Caractéristiques
techniques »).
4.
Assemblez les pièces et suivez la même procédure dans l'ordre inverse.
5.
Remplacez la plaque signalétique (qui
se trouve près du tuyau d'arrivée de
gaz) par celle correspondant au nouveau type d'alimentation en gaz. Vous
trouverez cette plaque dans le sachet
fourni avec l'appareil.
Si la pression de l'alimentation en gaz
peut être modifiée ou est différente de la
pression nécessaire, vous devez monter
un système de réglage de la pression sur
le tuyau d'arrivée de gaz.
8.3 Réglage du niveau minimal
Pour régler le niveau minimal des brûleurs :
1.
Allumez le brûleur.
2.
Tournez la manette en position mini-
male.
3.
Retirez la manette.
4.
À l'aide d'un tournevis fin, ajustez la
position de la vis de réglage.
A
A)
Vis de réglage
• Si vous passez du gaz naturel G20/G25
20/25 mbar au gaz liquéfié, serrez au
maximum la vis de réglage.
• Si vous passez du gaz liquéfié au gaz
naturel G20/G25 20/25 mbar dévissez
la vis de dérivation d'environ 1/4 de
tour.
• Si vous passez du gaz naturel G20/G25
20/25 mbar au gaz de ville G130
8 mbar, dévissez-la d'environ 3/4 de
tour.
• Si vous passez du gaz de ville G130
8 mbar au gaz naturel G20/G25
20/25 mbar, vissez d'environ 3/4 de
tour.
• Si vous passez du gaz liquide au gaz
de ville G130 8 mbar, dévissez d'environ 1 tour.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la flamme ne
s'éteint pas lorsque vous tournez
rapidement la manette de la position maximale à la position minimale.
8.4 Branchement électrique
• Vérifiez que la tension nominale et le type d'alimentation figurant sur la plaque
signalétique correspondent aux valeurs
d'alimentation locales.
• Cet appareil est fourni avec un câble
d'alimentation. Une fiche appropriée,
capable de supporter la charge indiquée sur la plaque signalétique, doit
être adaptée au câble d'alimentation.
Assurez-vous que la fiche est branchée
dans une prise correcte.
• Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
• Assurez-vous que la prise de courant
est accessible une fois l'appareil installé.
FRANÇAIS55
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez
toujours sur la fiche.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur, d'un adaptateur ni d'une prise multiple (risque d'incendie). Assurez-vous que le raccordement à la terre est conforme aux normes et réglementations.
• Le câble d'alimentation ne doit pas être
exposé à une température supérieure à
90 °C.
Assurez-vous de connecter le câble neutre bleu à la borne portant la lettre « N ».
Connectez le câble de phase marron (ou
noir) à la borne portant la lettre « L ». Le
câble de phase doit rester connecté en
permanence.
8.5 Remplacement du câble
d'alimentation
Ne remplacez le câble de raccordement
qu'avec un câble de type H05V2V2-F T90
ou équivalent. Assurez-vous que la section du câble convient à la tension et à la
température de fonctionnement. Le câble
de terre jaune/vert doit être plus long
d'environ 2 cm que le câble de phase
marron (ou noir).
8.6 Encastrement
min. 650 mm
55 mm
Si vous devez installer plusieurs tables de
cuisson de 30 cm les unes à côté des autres dans la même découpe, vous pouvez
vous procurer un kit de montage comprenant un support latéral et des joints supplémentaires auprès de votre service
après vente. Les instructions d'installation
correspondantes sont fournies avec le kit.
40-50 mm
30 mm
min. 450 mm
490 mm
270 mm
www.electrolux.com
56
min.
55mm
R 5mm
490+1mm
270+1mm
d'accès au cas où une intervention technique serait nécessaire.
30 mm
A
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
B
A)
Panneau amovible
B)
Espace pour les branchements
Élément de cuisine avec four
Les dimensions de la niche d'encastrement doivent être conformes aux indications et l'élément de cuisine doit être
équipé d'aérations pour assurer un apport
d'air continu. Les branchements électriques de la table de cuisson et du four doivent être installés séparément pour des
raisons de sécurité et pour permettre un
retrait facile du four de l'ensemble.
ATTENTION
Installez l'appareil uniquement sur
un plan de travail dont la surface
est plane.
8.7 Possibilités d'insertion
Élément de cuisine avec porte
Le panneau installé sous la table de cuisson doit être facilement amovible et facile
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions de la table de cuisson
Largeur :290 mm
Longueur :520 mm
Dimensions de la niche
d'encastrement de la table de
cuisson
Largeur :270 (0/+1) mm
50 cm
360 cm
2
2
120 cm
180 cm
2
2
FRANÇAIS57
Longueur :490 (0/+1) mm
Puissance
Brûleur rapide :2,9 kW
2,7 kW (gaz liqué-
fié)
Brûleur auxiliaire :1,0 kW
PUISSANCE TO-
TALE :
G20/G25 (2E+)
20/25 mbar =
3,9 kW
G30 (3+)
28-30 mbar =
269 g/h
G31 (3+) 37 mbar
= 264 g/h
G130 (1c) 8 mbar
= 3,9 kW
Diamètres de by-pass
BrûleurØ by-pass en 1/100 mm
Auxiliaire28
Rapide42
Brûleurs à gaz
CE
PUIS-
SAN-
CE
RÉ-
DUI-
TE
GAZ NATUREL
G20/G25 (2E+)
20/25 mbar
PUISSAN-
NOR-
MALE
BRÛLEUR
inj.
kWkW
1/10
0 m
m
Auxi-
1.00.33700.0950.1115073711270.14
liaire
Rapi-
de
2.9
(gaz
0.751200.2760.321861961932400.40
naturel
et
G130)
2.7
(LPG)
Alimentation électrique :
Catégorie :III1c2E+3+
Raccordement au
gaz :
Alimentation en
gaz :
Classe de l'appa-
reil :
PUISSANCE NORMALE
(Butane/Propane)
G30/G31 (3+)
28-30/37 mbar
G20
G25
20
25
mba
mba
r
m³/
m³/hg/hg/h
h
inj.
1/10
r
0 m
m
LPG
G30
28-3
0 m
bar
230 V ~ 50 Hz
G 1/2"
G20/G25 (2E+)
20/25 mbar
3
GAZ DE
VILLE
G130 (1c)
8 mbar
G31
37
mba
inj.
1/10
r
0 m
m
m³/h
0
6
www.electrolux.com
58
10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
Ви благодариме што купивте Electrolux апарат. Одбравте производ со долгогодишно професионално
искуство и иновативност. Револуционерен и стилски, мислевме на Вас кога го дизајниравме. Со секое
користење, бидете сигурни дека секогаш ќе имате супер резултати.
Добродојовте во Electrolux.
Посетете ја нашата веб страница за да:
Добиете корисни совети, брошури, водич за решавање на проблеми, информации за
сервисирање:
www.electrolux.com
Регистрирате Вашиот производ за подобри услуги:
www.electrolux.com/productregistration
Купувате Додатоци, Половни и Оригинални делови за Вашиот апарат:
www.electrolux.com/shop
СЛУЖБА ЗА ПОТРОШУВАЧИ И СЕРВИС
Ви препорачуваме да користите оригинални делови.
Кога ќе контактирате со Сервисот, бидете сигурни дека ги имате на располагање следниве податоци.
Информациите може да ги најдете на плочката со податоци. Модел, Број на производот, Сериски број.
Предупредување / Внимание - Сигурносни информации.
Општи информации и совети
Еколошки информации
Можноста за промени е задржана.
www.electrolux.com
60
1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ
Пред монтажата и употребата на овој апарат, внимателно
прочитајте ги доставените упатства. Производителот не е
одговорен ако неправилната монтажа и употреба предизвикаат
повреди и оштетувања. Секогаш чувајте го упатството со
апаратот за идна употреба.
1.1 Безбедност на деца и ранливи лица
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Ризик од задушување, повреда или траен инвалидитет.
•Овој апарат може да го користат деца на возраст од 8
години и постари и лица со намалени физички, сетилни или
ментални способности или со недостаток на искуство и
знаење доколку ги надгледува лице кое е одговорно за
нивната безбедност.
•Деца не смеат да играат со апаратот.
•Чувајте го пакувањето настрана од дофат на деца.
•Држете ги децата и миленичињата подалеку од апаратот
кога тој работи или кога се лади. Деловите кои се достапни
се жешки.
•Ако апаратот има безбедносен уред за деца, ви
препорачуваме да го активирате.
•Чистењето и одржувањето од страна на корисникот не
треба да го прават деца без надзор.
1.2 Општа безбедност
•Апаратот и неговите достапни делови се вжештуваат за
време на употребата. Не допирајте ги грејните елементи.
•Не управувајте со апаратот со надворешен тајмер или со
посебен систем за далечинско управување.
•Готвењето на плотна со маст или масло без надзор може да
биде опасно и да доведе до пожар.
МАКЕДОНСКИ61
•Никогаш не гаснете оган со вода, туку исклучете го
апаратот, а потоа покријте го пламенот, на пр. со капак или
специјално противпожарно ќебе.
•Не чувајте предмети на површините за готвење.
•Не користете чистач на пареа за чистење на уредот.
•Металните предмети, како ножеви, виљушки, лажици и
капаци, не треба да се оставаат на површината за готвење
бидејќи може да станат жешки.
•Ако стакло-керамичката површина е напукната, исклучете го
апаратот за да ја избегнете можноста од струен удар.
2.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ
Овој апарат е погоден за следниве пазари:
BG HR FR MK RO
AL
2.1 Монтажа
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Апаратот мора да го монтира само
квалификувано лице.
• Извадете ја целата амбалажа.
• Немојте да монтирате ниту да користите
оштетен апарат.
• Придржувајте се до упатството за монтажа
приложено со апаратот.
• Одржувајте минимална оддалеченост од
другите апарати и делови.
• Секогаш внимавајте кога го преместувате
апаратот затоа што е тежок. Секогаш
носете заштитни ракавици.
• Зачепете ги засечените површини со
заптивач за да спречите влагата да
предизвика надигнување.
• Заштитете го дното на апаратот од пареа и
влага.
• Не го монтирајте апаратот во близина на
врата или под прозорец. На овој начин ќе
спречите некој жежок сад за готвење да
падне од апаратот кога вратата или
прозорецот се отворени.
• Ако апаратот е монтиран над фиоки,
внимавајте просторот помеѓу дното на
апаратот и горната фиока да е доволен за
циркулација на воздух.
• Дното на апаратот може да стане жешко.
Ви препорачуваме да монтирате
незапалива плоча за одделување под
апаратот за да спречите пристап до дното.
Поврзување на струјата
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Ризик од пожар и струен удар.
• Сите поврзувања на струјата мора да
бидат направени од квалификуван
електричар.
• Апаратот мора да биде заземјен.
• Пред да се изведуваат какви било работи,
проверете дали апаратот е исклучен од
струја.
• Користете соодветен кабел за струја.
• Не оставајте ги каблите да се заплеткаат.
• Проверете дали кабелот за струја или
приклучокот (ако е применливо) го допира
топлиот апарат или топлите садови за
готвење кога го поврзувате апаратот со
штекери во близина
• Бидете сигурни дека апаратот е правилно
монтиран. Лабав и несоодветен кабел за
струја или приклучок (ако е применливо)
може да предизвика прегревање на
терминалот.
• Бидете сигурни дека е монтирана
заштитата од струен удар.
• Користете клема за да го ослободите
кабелот од напон.
www.electrolux.com
62
• Потрудете се да не го оштетите
• Електричната инсталација мора да има
• Користете само соодветни уреди за
Поврзување на гас
• Секое поврзување на гас треба да биде
• Овозможете кружење на воздух околу
• Информациите за доводот на гас се на
• Овој апарат не смее да се поврзува со
2.2 Употреба
• Користете го апаратот само во домашни
• Не менувајте ги спецификациите на овој
• Не оставајте го апаратот без надзор
• Не ракувајте со апаратот со влажни раце
• Не ставајте прибор за јадење или капаци
• Поставувајте ги ринглите на „исклучено“ по
• Не употребувајте го апаратот како работна
приклучокот за струја (ако е применливо)
или кабелот за струја. Контактирајте со
сервисот или со електричар за да го
заменат оштетениот кабел за струја.
изолациски уред кој што ви овозможува да
го исклучите апаратот од приклучокот за
струја од сите полови. Изолацискиот уред
мора да има контактен отвор со ширина од
најмалку 3 mm.
изолација: заштитни прекинувачи на
линија, осигурувачи (осигурувачи на
вртење извадени од држачот), заземјување
и контактори.
направено од квалификувано лице.
апаратот.
плочката со податоци.
уред кој служи за евакуација на запаливи
производи. Овозможете поврзување на
апаратот според тековните прописи за
монтажа. Внимавајте на условите кои се
дадени за соодветната вентилација.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Постои опасност од повреда,
изгореници или електричен шок.
услови.
апарат.
додека работи.
или кога тој има контакт со вода.
од тенџериња на ринглите. Тие може да
станат жешки.
секоја употреба.
површина или како простор за складирање.
• Ако површината на апаратот е испукана,
веднаш исклучете го апаратот од струјата.
Ова ќе спречи струен удар.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Постои опасност од експлозија или
пожар.
• Маснотиите и маслото кога се загреани
може да испуштат запалива пареа. Држете
го оганот или загреаните предмети
подалеку од маснотиите и маслата кога
готвите со нив.
• Пареата којашто ја испушта маслото
коешто е многу жешко може да предизвика
спонтано запалување.
• Искористеното масло, коешто го содржат
остатоците од храната, може да
предизвика пожар на пониска температура
од маслото коешто се користи за прв пат.
• Не ставајте запаливи производи или
предмети натопени со запаливи средства
во, блиску до или на апаратот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Опасност од оштетување на
апаратот.
• Не чувајте жешки садови за готвење на
контролната табла.
• Не оставајте садовите за готвење да вријат
на суво.
• Внимавајте предметите или садовите за
готвење да не паднат на апаратот. Може
да се оштети површината.
• Не користете ги ринглите со празни садови
или без нив.
• Не ставајте ја алуминиумската фолија на
апаратот.
• Приборот за готвење направен од иено
железо, лиен алуминиум или со оштетено
дно може да предизвика гребнатини на
стакло- керамиката. Секогаш кревајте ги
овие предмети кога треба да ги
преместувате на површината за готвење.
• Обезбедете добра вентилација во собата
каде е монтиран апаратот.
• Погрижете се отворите за вентилација да
не се блокирани.
• Користете само стабилни садови за
готвење со правилен облик и дијаметар не
поголем од димензиите на пламениците.
Постои ризик од прегревање и пукање на
стаклената површина (ако е применливо).
• Осигурете се дека пламенот нема да
згасне кога брзо ќе го свртите копчето од
максималната во минималната положба.
• Осигурете се дека тенџерињата се
централно поставени на прстените и не
излегуваат надвор од краевите на
површините за готвење.
• Користете го само дополнителниот прибор
испорачан заедно со апаратот.
• Не монтирајте дифузер за пламен на
пламениците.
2.3 Грижа и чистење
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Опасност од оштетување на
апаратот.
• Редовно чистете го апаратот за да
спречите оштетување на материјалот на
површината.
• Не користете воден спреј и пареа за
чистење на апаратот.
3. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ
МАКЕДОНСКИ63
• Немојте да ги чистите пламениците во
машината за миење садови.
• Чистете го апаратот со мека, влажна крпа.
Користете само неутрални детергенти. Не
користете абразивни производи, абразивни
сунѓери за чистење, растворувачи или
метални предмети.
2.4 Отстранување
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Ризик од повреда или задушување.
• Контактирајте ја општинската власт за да
добиете информација за правилно
отстранување на апаратот.
• Исклучете го апаратот од приклучокот за
струја.
• Отсечете го кабелот за струја и фрлете го.
• Отворете ги надворешните цевки за гас.
3.1 Распоред на површината за готвење
1
Брз пламеник
1
Помошен пламеник
2
Контролни копчиња
3
СимболОпис
3
3.2 Контролни копчиња
СимболОпис
затворен довод за
гас / исклучена
положба
положба за
палење /
максимален довод
на гас
2
минимален довод
на гас
www.electrolux.com
64
4. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Видете во поглавјата за заштита и
сигурност.
4.1 Палење на пламеникот
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Бидете многу внимателни кога
користите отворен оган во кујната.
Производителот не прифаќа никаква
одговорност во случај на погрешно
користење на пламенот
Секогаш палете го пламеникот пред
да ги ставите садовите за готвење.
За да го запалите пламеникот:
1.
Притиснете го контролното копче и
свртете го на лево да максималната
положба (
2.
Држете го контролното копче притиснато
околу 5 секунди; тоа ќе ја загрее
термоспојката. Ако не, доводот на гас ќе
се прекине.
3.
Регулирајте го пламенот откако ќе се
стабилизира.
Ако не можете да го запалите
пламеникот и по неколку обиди,
проверете дали капата и круната се
правилно наместени.
).
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Не држете го копчето притиснато
подолго од 15 секунди.
Ако пламеникот не се запали и по 15
секунди, пуштете го копчето,
завртете го во исклучена положба и
обидете се повторно да го запалите
пламеникот по најмалку една минута.
Ако нема струја, пламеникот можете
да го запалите без електричен уред;
приближете пламен до пламеникот,
притиснете го соодветното копче
надолу и свртете го налево на
положба за максимално испуштање
на гас.
Ако пламеникот случајно се изгасне,
свртете го копчето во исклучена
положба и обидете се повторно да го
запалите пламеникот по најмалку
една минута.
Генераторот за искри може
автоматски да се активира кога
повторно ќе ја вклучите струјата по
инсталирање или по прекин во
снабдувањето. Тоа е нормално.
4.2 Гасење на пламеникот
Притиснете и завртете го контролното копче
во десно, кон симболот
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
A
Намалете го или исклучете го
пламенот пред да ги тргнете
тенџерињата од пламеникот.
.
A)
Капак и круна на пламеникот
B)
Термоeлемент
C)
Свеќа за палење
B
C
5. ПОМОШНИ НАПОМЕНИ И СОВЕТИ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Видете во поглавјата за заштита и
сигурност.
5.1 Штедење енергија
• Ако е можно, секогаш ставајте капаци на
тенџерињата.
• Штом течноста во садот ќе почне да врие,
намалете го пламенот, така што само ќе се
одржува тивко крчкање.
Користете само садови за готвење со
дијаметар кој одговара на димензиите на
пламениците.
ПламеникДијаметри на садовите за
готвење
Rapid (Брзо)160 - 240 mm
Помошен80 - 160 mm
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Не користете леани тави, сад од
керамика, плочите за скара или
тостер на пламеникот за гас.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Потрудете се дното на тенџерето да
не стои над контролните копчиња.
Доколку контролните копчиња се под
дното на тенџерето, оганот ги
загрева.
Не ставајте ја истата тава на два
пламеника.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Потрудете се рачките на тенџерето
да не бидат над предниот раб на
површината за готвење. Потрудете
се тенџерињата да бидат централно
поставени над прстените за да
постигнете максимaлна стабилност и
намалена потрошувачка на гас.
Не ставајте нестабилни или оштетени
тенџериња на прстените за да се заштитите
од преливање и повреда.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Не употребувајте дифузер на
пламен.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Течноста којашто тече за време на
готвењето може да предизвика
кршење на стаклото
МАКЕДОНСКИ65
6. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Видете во поглавјата за заштита и
сигурност.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Исклучете го апаратот и оставете го
да се излади пред да го чистите.
Пред чистење или одржување,
исклучете го апаратот од струја.
Гребаниците и темните дамки на
површината не влијаат врз работата
на апаратот.
• За полесно чистење на површината за
готвење можете да ги извадите држачите
за тави.
• За чистење на емајлираните делови,
капакот и круната, измијте ги со топла вода
со сапуница и исушете ги внимателно пред
да ги вратите назад.
• Измијте ги деловите од не’рѓосувачки челик
со вода, а потоа исушете ги со мека крпа.
• Држачите за садови не се перат во машина
за миење садови. Тие мора да се мијат
рачно.
• При рачно миење на држачите за садови,
внимавајте кога ги сушите бидејќи
процесот на емајлирање понекогаш остава
www.electrolux.com
66
• Погрижете се по чистењето правилно да ги
• За да работат пламениците правилно,
• Бидете многу внимателни при замената на
По чистењето, исушете го апаратот со мека
крпа.
Отстранување на нечистотиите:
1.
2.
3.
остри рабови. Ако е потребно, отстранете
ги тврдокорните дамки со помош на кремдетергент.
поставите држачите за садови.
погрижете се рачките на држачите за
садови да бидат во центарот на
пламеникот.
држачите за садови за да спречите
оштетување на горниот дел на површината
за готвење.
– Веднаш отстранете: стопена пластика,
пластична фолија и храна што содржи
шеќер.
– Исклучете го апаратот и оставете го
да се излади пред чистењето на:
прстени од бигор, водени прстени,
дамки од маснотии, светкави метални
промени на бојата. Користете
специјално средство за чистење
наменето за површини за готвење.
Исчистете го апаратот со влажна крпа и
малку детергент.
На крајот, избришете го апаратот со
чиста сува крпа.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Не користете ножеви, стругалки или
слични инструменти за да ја
исчистите површината на стаклото
или помеѓу рабовите на пламениците
и на рамката (ако ги има).
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Не ги лизгајте садовите за готвење
над стаклото затоа што може да ја
изгребе површината. Исто така,
пазете тешки или остри предмети да
не паднат на стаклото или да удрат
на работ од плочата.
6.1 Чистење на свеќичката
Оваа функција се добива со ќерамичка
свеќичка за палење со метална електрода.
Секогаш држете ги овие компоненти многу
чисти за да избегнете отежнато палење и
редовно проверувајте да не се затнати
дупките од круната на пламеникот.
6.2 Периодично одржување
Побарајте од вашиот локален сервисен
центар периодично да ја провери состојбата
на цевката за гас и на регулаторот на
притисокот, ако го има.
7. РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ
ПроблемМожна причинаРешение
Нема искра кога го палите
гасот
• Капата и круната на
• Нема струја• Уверете се дека апаратот
пламениците не се
рамни.
е приклучен дека и
доводот на струја е
вклучен.
• Проверете го
осигурувачот. Ако
осигурувачот избие
повеќепати, побарајте
квалификуван
електричар.
• Уверете се дека капата и
круната на пламениците
се правилно поставени.
ПроблемМожна причинаРешение
Пламенот се гаси веднаш
откако ќе се запали
Прстенот на гасот не гори
рамномерно
• Термоелементот не е
доволно загреан
• Круната на пламеникот е
затната со остатоци од
храна
Ако има дефект, прво обидете се самите да
најдете решение за проблемот. Ако не
можете самите да го решите проблемот,
обратете се кај Вашиот продавач или во
сервисниот центар.
При погрешно ракување со апаратот
или ако монтажата не ја изведувал
регистриран техничар, посетата на
техничарот од службата за односи со
корисниците, односно продавачот,
дури и во гарантниот период, не е
бесплатна.
Овие податоци се неопходни за да добиете
брза и правилна помош. Овие податоци се
123
МАКЕДОНСКИ67
• Откако ќе го запалите
пламенот, држете го
копчето притиснато околу
5 секунди.
• Проверете да не е
затната дизната и да
нема остатоци од храна
на круната од
пламеникот.
достапни на доставената плочка со
спецификации.
• Опис на моделот ..............
• Број на производот (PNC) .............
• Сериски број (S.N.) ............
Користете само оригинални резервни делови.
Тие се достапни во сервисниот центар и во
овластените продавници за резервни делови.
7.1 Обезбедени етикети со
приборот
Залепете ги лепливите етикети како што е
прикажано долу:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Залепете го на Гаранцијата и испратете
1
го овој дел
Залепете го на Гаранцијата и чувајте го
2
овој дел
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Залепете го на упатството
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
www.electrolux.com
68
8. МОНТАЖА
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Видете во поглавјата за заштита и
сигурност.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Следниве упатства за монтажа,
поврзување и одржување мора да ги
изведуваат квалификувани
техничари во согласност со
стандардите и локалните важечки
прописи.
8.1 Поврзување на гас
Одберете фиксен приклучок или употребете
флексибилна цевка од не'рѓосувачки челик во
согласност со важечките закони. Ако
употребувате флексибилни метални цевки,
бидете внимателни да не дојдат во допир со
подвижните делови или да не бидат
смачкани. Бидете внимателни и кога
површината за готвење е споена со рерната.
Проверете дали притисокот на
доводот на гас на апаратот е во
согласност со препорачаните
вредности. Спојката што може да се
прилагодува се прицврстува на
широката рампа со помош на навртка
со навој G 1/2". Навртете ги деловите
и стегнете сé со тефлонска лента,
ако е потребно, за да ја постигнете
вистинската насока.
A
B
C
A)
Крај на вратилото со навртка
B)
Дихтунг
C)
Зглоб (доколку е потребно)
Течен гас
Користете држач за гумено црево за течен
гас. Секогаш користете дихтунг. Потоа
продолжете со поврзувањето на гасот.
Флексибилната цевка е подготвена за
примена кога:
– не може да се загрее повеќе од собна
температура, повисоко од 30°C;
– не е подолга од 1500 мм;
– нема затнувања;
– не е изложена на истегнување или
усукување;
– не доаѓа во допир со остри рабови или
агли;
– може лесно да се прегледа за да се утврди
нејзината состојбата.
Контролата на состојбата на флексибилната
цевка се состои во проверка на следниве
работи:
– да не е напукната, расечена или подгорена
на двата краја и по целата должина;
– материјалот да не е стврднат, туку да е
соодветно еластичен;
– стегите да не се 'рѓосани;
– рокот на траење да не е поминат.
Ако се забележат една или повеќе
неправилности, не поправајте ја цевката, туку
заменете ја.
Кога монтажата е завршена,
проверете дали заптивката на секоја
цевка е соодветна. Употребете
раствор од сапун, не пламен!
8.2 Замена на дизните
1.
Отстранете ги држачите за садови.
2.
Отстранете ги капаците и круните од
пламеникот.
3.
Одвртете ги вбризгувачите со клуч бр. 7
и заменете ги со други, потребни за
типот на користениот гас (погледнете ја
табелата во поглавјето „Технички
податоци“).
4.
Составете ги деловите следејќи ја истата
процедура по обратен редослед.
5.
Заменете ја плочката со спецификации
(се наоѓа близу цревото за довод на гас)
со онаа за новиот тип за довод на гас.
Плочката ќе ја најдете во пакувањето
испорачано со апаратот.
Ако притисокот за довод на гас е променлив
или различен од потребниот притисок, морате
да наместите применлив прилагодувач за
притисок на цревото за довод на гас.
8.3 Приспособување на
минималното ниво
За регулирање на минималното ниво на
пламениците:
1.
Запалете го пламеникот.
2.
Свртете го копчето на минималната
положба.
3.
Извадете го контролното копче.
4.
Со тенок штрафцигер приспособете ја
позицијата на штрафот за премостување.
A
A)
Штраф за премостување
• Ако се префрлувате од природен гас G20
20 mbar (или природен гас G20 13 mbar
на течен гас, целосно стегнете го штрафот
за премостување.
• Ако се префрлате од течен гас на
природен гас G20 од 20 mbar, одвртете го
штрафот за премостување за околу 1/4
вртење.
• Ако се префрлувате од природен гас G20
20 mbar на природен гас G20 13 mbar
одвртете го штрафот за премостување за
околу 1/4 вртење.
• Ако се префрлувате од течен гас на
природен гас G20 13 mbar
4)
, одвртете го
штрафот за премостување за околу 1/2
вртење.
• Ако се префрлувате од природен гас G20
13 mbar на природен гас G20 20 mbar
одвртете го штрафот за премостување за
околу 1/4 вртење.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
Проверете дали пламенот се гасне
кога брзо ќе го свртите копчето од
максималната во минималната
положба.
4)
,
4)
,
МАКЕДОНСКИ69
спецификации да одговараат на напонот и
струјата на локалната мрежа.
• Овој апарат се испорачува со кабел за
напојување. Треба да биде испорачан со
соодветен приклучок што може да го
издржи оптеретувањето означено на
плочката со спецификации. Внимавајте да
го ставите приклучокот во точниот штекер.
• Секогаш користете правилно монтиран
штекер отпорен на струјни удари.
• Осигурете се дека приклучокот за струја е
пристапен по монтирањето.
• Не повлекувајте го кабелот за струја за да
го исклучите апаратот. Секогаш
повлекувајте го приклучокот.
• Постои ризик од пожар кога апаратот е
поврзан со продолжен кабел, адаптер или
многукратен приклучок. Осигурете се дека
заземјувањето е направено во согласност
со стандардите и правилата.
• Не го оставајте кабелот за струја да се
загрее на температура повисока од 90°C.
Внимавајте да го поврзете синиот неутрален
кабел со приклучокот со буквата „N“ на него.
4)
)
Поврзете го кафениот (или црниот) фазен
кабел со приклучокот со буквата „L“. Фазниот
кабел треба да биде поврзан цело време.
8.5 Замена на кабелот за струја
За да го замените кабелот за поврзување,
користете само H05V2V2-F T90 или
еквивалентен тип. Проверете дали пресекот
на кабелот одговара на напонот и на
работната температура. Жолтата/зелената
жица за заземјување мора да биде околу 2 см
подолга од кафеавата (или црната) жица за
фазата.
8.6 Вградување
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 450 mm
490 mm
270 mm
8.4 Поврзување на струјата
• Погрижете се номиналниот напон и типот
на струјата наведени на плочката со
4)
само за Русија
Доколку неколку грејни плочи од 30 cm треба
да се инсталираат една покрај друга во ист
засек, комплет за монтажа со потпорен
www.electrolux.com
70
страничен држач и допонителни дихтунзи се
достапни во локалниот сервисен центар.
Релеватните инструкции за инсталација се
доставени во комплетот.
60 mm
30 mm
A
min 20 mm
(max 150 mm)
R 5mm
min.
55mm
490+1mm
270+1mm
ВНИМАНИЕ
Монтирајте го апаратот само на
рамна работна површина.
B
A)
Табла што се вади
B)
Простор за поврзување
Кујнски елемент со печка
Димензиите на отворот за плочата за готвење
мора да одговараат на упатствата, а кујнскиот
елемент мора да има отвори за да се
обезбеди постојан дотур на воздух.
Поврзувањето на површината за готвење на
струја мора да се изведе посебно заради
безбедносни причини и за да може печката
лесно да се извади од елементот.
50 cm
360 cm
2
2
120 cm
180 cm
2
2
8.7 Можности за вградување
Кујнски елемент со врата
Таблата вградена под површината за готвење
мора лесно да се вади и да овозможува лесен
пристап во случај на техничка интервенција.
9. ТЕХНИЧКИ ИНФОРМАЦИИ
МАКЕДОНСКИ71
Димензии на плочата за готвење
Широчина:290 мм
Должина:520 мм
Димензии на отворот за плочата за
готвење
Широчина:270 (0/+1) мм
Должина:490 (0/+1) мм
Довод на топлина
Брз пламеник:2,9 kW
Помошен
пламеник:
Дијаметри на премостување
Пламеници на гас
ПЛАМЕНИКНОРМА
Помошен1.00.33700.095507371
Брз2.9
2,.7 kW (течен гас)
1,0 kW
ПламеникØ Премостување во 1/100 mm
Помошен28
Rapid (Брзо)42
ЛНА
МОЌНО
(прир.
гас) 2.7
(LPG)
НАМАЛЕ
НА
МОЌНОС
СТ
kWkWинј.
Т
0.751200.27686196193
ВКУПНА
МОЌНОСТ:
Електрично
напојување:
Приклучување на
гас:
Категорија:II2H3B/P
Довод на гас:G20 (2H) 20 mbar
Класа на апаратот:3
НОРМАЛНА МОЌНОСТ
ПРИРОДЕН ГАС
G20 (2H) 20 mbar
m³/hинј.
1/100
mm
G20 (2H) 20 mbar =
3,9 kW
G30 (3B/P) 30 mbar
= 269 g/h
G31 (3B/P) 30 mbar
= 264 g/h
G20 (2H) 13 mbar =
3,9 kW
230 V ~ 50 Hz
G 1/2"
LPG (Бутан/Пропан) G30/
G31 (3B/P) 30/30 mbar
1/100
mm
G30 30
mbar
g/h
G31 30
mbar
Пламеници за ПРИРОДЕН ГАС G20 13 mbar
ПЛАМЕНИКНОРМАЛНА МОЌНОСТ kWинј. 1/100 мм
Помошен1.082
Брз3.0149
www.electrolux.com
72
10. ЕКОЛОШКИ ПРАШАЊА
Рециклирајте ги материјалите со симболот
. Ставете ја амбалажата во соодветни
контејнери за да ја рециклирате.
Помогнете во заштитата на живтната средина
и човековото здравје и рециклирајте го
отпадот од електрични и електронски
апарати. Не фрлајте ги апаратите озанчени
со симболот
Вратете го производот во вашиот локален
капацитет за рециклирање или контактирајте
ја вашата општинска канцеларија.
Vă mulţumim că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă
profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca oricând îl
utilizați puteţi fi sigur de aceleaşi rezultate extraordinare.
Bine aţi venit la Electrolux.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor probleme apărute
şi informaţii despre service:
www.electrolux.com
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.electrolux.com/productregistration
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.:
www.electrolux.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale.
Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele informaţii.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice. Model, PNC, Număr de serie.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa.
Informaţii şi recomandări generale
Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
www.electrolux.com
74
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie in‐
strucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă insta‐
larea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă răniri şi daune.
Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru
consultare ulterioară.
1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
AVERTIZARE
Risc de sufocare, de rănire sau de provocare a unei incapa‐
cităţi funcţionale permanente.
•Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8
ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă dacă
sunt supravegheate de o persoană responsabilă pentru siguran‐
ţa lor.
•Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
•Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul produsului.
•Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat atunci când
acesta este în funcţiune sau când se răceşte. Componentele ac‐
cesibile sunt fierbinţi.
•Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru copii, vă re‐
comandăm să-l activaţi.
•Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate de copii
nesupravegheaţi.
1.2 Aspecte generale privind siguranţa
•Aparatul şi părţile accesibile ale acestuia devin fierbinţi pe dura‐
ta utilizării. Nu atingeţi elementele de încălzire.
•A nu se folosi aparatul prin intermediul unui cronometru extern
sau cu un sistem telecomandat separat.
•Gătirea neasistată la plită folosind grăsimi sau ulei poate fi peri‐
culoasă şi poate provoca un incendiu.
ROMÂNA75
•Nu încercaţi niciodată să stingeţi focul cu apă. Opriţi aparatul şi
acoperiţi flacăra cu un capac sau cu o pătură anti-incendiu.
•Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit.
•Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru a curăţa aparatul.
•Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, lingurile şi capa‐
cele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei, deoarece se pot înfier‐
bânta.
•Dacă suprafaţa vitroceramică este crăpată, opriţi aparatul pentru
a evita riscul de electrocutare.
2.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
Acest aparat este destinat următoarelor pieţe:
BG HR FR MK RO
AL
2.1 Instalarea
AVERTIZARE
Doar o persoană calificată trebuie să in‐
staleze acest aparat.
• Îndepărtaţi toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi
sau utilizaţi.
• Respectaţi instrucţiunile de instalare furnizate
împreună cu aparatul.
• Respectaţi distanţele minime faţă de alte apa‐
rate şi corpuri de mobilier.
• Procedaţi cu atenţie sporită atunci când mutaţi
aparatul deoarece acesta este greu. Purtaţi
întotdeauna mănuşi de protecţie.
• Închideţi etanş suprafeţele tăiate cu un agent
de etanşare pentru ca umezeala să nu umfle
materialul.
• Protejaţi partea de jos a aparatului de abur şi
umezeală.
• Nu aşezaţi aparatul lângă o uşă sau sub o fe‐
reastră. Astfel, vasele fierbinţi de pe aparat nu
vor cădea atunci când uşa sau fereastra va fi
deschisă.
• Dacă aparatul este aşezat deasupra unor ser‐
tare, verificaţi dacă spaţiul dintre partea de jos
a aparatului şi sertarul de sus este suficient
pentru a permite circulaţia aerului.
• Baza aparatului poate deveni fierbinte. Vă re‐
comandăm să instalaţi sub aparat un panou
Conexiunea la reţeaua electrică
• Toate conexiunile electrice trebuie realizate
• Aparatul trebuie legat la o priză cu împămân‐
• Înainte de a efectua orice tip de operaţie, asi‐
• Folosiţi un cablu de alimentare electrică adec‐
• Nu permiteţi încâlcirea cablurilor electrice.
• Nu lăsaţi cablul de alimentare sau ştecherul
• Verificaţi dacă aparatul a fost instalat corect.
• Verificaţi dacă este instalată protecţia la elec‐
• Pentru cablu, folosiţi o clemă pentru reduce‐
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora şte‐
de separare ignifug pentru a preveni accesa‐
rea bazei acestuia.
AVERTIZARE
Risc de incendiu şi de electrocutare.
de către un electrician calificat.
tare-CP.
guraţi-vă că aţi deconectat aparatul de la sur‐
sa de curent.
vat.
(dacă există) să atingă aparatul fierbinte sau
vase fierbinţi atunci când conectaţi aparatul la
prizele din vecinătate
Cablurile de alimentare electrică şi ştecherele
(dacă există) slăbite sau incorecte pot să pro‐
voace încălzirea excesivă a terminalului.
trocutare.
rea tensionării
cherul (dacă există) sau cablul de alimentare
electrică. Contactaţi centrul de service sau un
electrician pentru a schimba un cablu de ali‐
mentare deteriorat.
www.electrolux.com
76
• Instalaţia electrică trebuie să fie prevăzută cu
• Folosiţi doar dispozitive de izolare adecvate:
Racordul la gaz
• Toate racordurile la gaz trebuie realizate de
• Verificaţi dacă aerul circulă în jurul aparatului.
• Informaţiile despre alimentarea cu gaz se
• Acest aparat nu este conectat la un dispozitiv
2.2 Utilizarea
• Utilizaţi acest aparat într-un mediu casnic.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul
• Nu acţionaţi aparatul având mâinile umede
• Nu puneţi tacâmuri sau capace de oale pe zo‐
• După fiecare utilizare, opriţi zona de gătit.
• Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru sau
• Dacă suprafaţa aparatului este crăpată, deco‐
• Grăsimile şi uleiul, atunci când sunt încălzite,
un dispozitiv de izolare, care să vă permită să
deconectaţi aparatul de la reţea la toţi polii.
Dispozitivul izolator trebuie să aibă o deschi‐
dere între contacte de cel puţin 3 mm.
întrerupătoare pentru protecţia liniei, siguranţe
(siguranţe înfiletabile scoase din suport), con‐
tactori şi declanşatori la protecţie împământa‐
re.
către o persoană calificată.
găsesc pe plăcuţa de date tehnice.
care să evacueze produsele rezultate în urma
combustiei. Aparatul se racordează în confor‐
mitate cu reglementările în vigoare privind in‐
stalarea. Acordaţi o deosebită atenţie la as‐
pectele referitoare la o ventilaţie adecvată.
AVERTIZARE
Risc de rănire, arsuri sau de electrocu‐
tare.
funcţionării.
sau când acesta este în contact cu apa.
nele de gătit. Acestea pot deveni fierbinţi.
de depozitare.
nectaţi imediat aparatul de la reţeaua elec‐
trică. Procedaţi astfel pentru a preveni electro‐
cutarea.
AVERTIZARE
Pericol de explozie sau foc.
pot elibera vapori inflamabili. Ţineţi flăcările
sau obiectele încălzite departe de grăsimi şi
uleiuri atunci când gătiţi.
• Vaporii pe care îi eliberează uleiul foarte fier‐
binte pot să se aprindă spontan.
• Uleiul folosit, care conţine resturi de mâncare,
poate lua foc la temperaturi mai mici decât
uleiul care este utilizat pentru prima dată.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite
cu produse inflamabile nu trebuie introduse în
aparat, nici puse adiacent sau deasupra aces‐
tuia.
AVERTIZARE
Pericol de deteriorare a aparatului.
• Nu ţineţi vase pe panoul de comenzi.
• Aveţi grijă să nu se evapore tot lichidul din va‐
se.
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu lăsa obiecte
sau vase să cadă pe aparat. Suprafaţa poate
fi deteriorată.
• Nu activaţi zonele de gătit cu vase goale pe
ele sau fără vase.
• Nu puneţi folie din aluminiu pe aparat.
• Vasele realizate din fontă, aluminiu sau cu ba‐
zele deteriorate pot zgâria suprafaţa vitrocera‐
mică. Ridicaţi întotdeauna aceste obiecte
când trebuie să le mutaţi pe suprafaţa de gătit.
• Asiguraţi o bună ventilare a camerei în care
aparatul este instalat.
• Nu blocaţi fantele de ventilaţie.
• Folosiţi doar vase stabile cu forma corectă şi
diametrul mai mare decât dimensiunile
arzătoarelor. Există riscul de supraîncălzire şi
fisurare a plăcii de sticlă (dacă este disponi‐
bilă).
• Când rotiţi brusc butonul de la poziţia de ma‐
xim la cea de minim asiguraţi-vă că flacăra nu
se stinge.
• Poziţionaţi vasele central pe inele şi nu le
lăsaţi să iasă în afara marginii suprafeţei de
gătit.
• Utilizaţi doar accesoriile furnizate împreună cu
aparatul.
• Nu instalaţi adaptoare de flacără pe arzător.
2.3 Întreţinerea şi curăţarea
AVERTIZARE
Pericol de deteriorare a aparatului.
• Curăţaţi regulat aparatul pentru a preveni de‐
teriorarea materialului de la suprafaţă.
• Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru
curăţarea aparatului.
• Nu curăţaţi arzătoarele în maşina de spălat
vase.
• Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale, umedă.
Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folosiţi
produse abrazive, bureţi abrazivi, solvenţi sau
obiecte metalice.
2.4 Aruncarea la gunoi
AVERTIZARE
Risc de rănire sau de sufocare.
3. DESCRIEREA PRODUSULUI
3.1 Configuraţia plitei de gătit
1
2
ROMÂNA77
• Contactaţi autoritatea locală pentru informaţii
privind aruncarea adecvată a acestui aparat.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de alimenta‐
re.
• Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
• Turtiţi ţevile externe de gaz.
Arzător rapid
1
Arzător auxiliar
2
Butoane de comandă
3
3
3.2 Butoane de comandă
SimbolDescriere
nu există alimentare
cu gaz / poziţia oprit
poziţie de aprindere/
alimentare maximă
cu gaz
4. UTILIZAREA ZILNICĂ
AVERTIZARE
Consultaţi capitolele privind Siguranţa.
SimbolDescriere
alimentare minimă
cu gaz
4.1 Aprinderea arzătorului
AVERTIZARE
Procedaţi cu atenţie atunci când utilizaţi
flacără deschisă în bucătărie. Pro‐
ducătorul nu îşi asumă nicio responsa‐
bilitate în cazul utilizării necores‐
punzătoare a flăcării.
www.electrolux.com
78
Pentru a aprinde arzătorul:
1.
2.
3.
Aprindeţi întotdeauna arzătorul înainte
de a pune vasele pe plită.
Apăsaţi complet butonul de comandă şi roti‐
ţi-l la stânga până la poziţia de maxim (
).
Menţineţi apăsat butonul de comandă timp
de aproximativ 5 secunde; astfel se va
încălzi termocuplul. În caz contrar, alimenta‐
rea cu gaz va fi întreruptă.
După ce flacăra este constantă, o puteţi re‐
gla.
În cazul în care, după câteva încercări
arzătorul nu se aprinde, verificaţi poziţia
corectă a coroanei şi capacului arzăto‐
rului.
A
B
C
AVERTIZARE
Nu ţineţi apăsat butonul de control mai
mult de 15 secunde.
Dacă arzătorul nu se aprinde după 15
secunde, eliberaţi butonul de control,
rotiţi-l pe poziţia "off" (oprit) şi încercaţi
să aprindeţi din nou arzătorul după cel
puţin 1 minut.
În lipsa curentului electric, puteţi aprin‐
de arzătorul fără dispozitivul electric; în
acest caz, apropiaţi o flacără de arzător,
apăsaţi butonul respectiv şi rotiţi-l în
sens antiorar până când ajunge pe po‐
ziţia de maxim.
Dacă arzătorul se stinge din întâmplare,
rotiţi butonul de control pe poziţia "off"
(oprit) şi încercaţi să aprindeţi arzătorul
din nou după cel puţin 1 minut.
Generatorul de scântei poate porni au‐
tomat în momentul în care porniţi sursa
de curent, după instalare sau după o
pană de curent. Acest lucru este nor‐
mal.
4.2 Stingerea arzătorului
Pentru a stinge flacăra, rotiţi butonul pe simbolul
.
AVERTIZARE
Micşoraţi întotdeauna flacăra sau opriţio înainte de a lua vasele de pe arzător.
A)
Capac şi coroană arzător
B)
Termocuplu
C)
Bujie de aprindere
5. SFATURI UTILE
AVERTIZARE
Consultaţi capitolele privind Siguranţa.
5.1 Economia de energie
• Pe cât posibil, acoperiţi întotdeauna vasele cu
capace.
• Când lichidul începe să fiarbă, reduceţi inten‐
sitatea flăcării astfel încât lichidul să fiarbă li‐
niştit.
Folosiţi vase cu diametre corespunzătoare cu di‐
mensiunile arzătoarelor.
ArzătorDiametre pentru vase
Rapid160 - 240 mm
Auxiliar80 - 160 mm
AVERTIZARE
Nu folosiţi vase din fontă, din lut şi nici
farfurii pentru grătar sau toaster pe
arzătoarele cu gaz.
AVERTIZARE
Partea inferioară a cratiţelor nu trebuie
să se afle peste butoanele de comandă.
În caz contrar, flacăra va încălzi butoa‐
nele de comandă.
Nu aşezaţi acelaşi vas pe două arzătoa‐
re.
AVERTIZARE
Nu puneţi toartele vasului deasupra
marginii frontale a plitei de gătit. Puneţi
vasele în poziţie centrală pe inelele
arzătoarelor pentru a avea o stabilitate
maximă şi pentru a reduce consumul de
gaz.
6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
ROMÂNA79
Pentru a preveni răsturnarea şi accidentele, nu
puneţi vase instabile sau deteriorate pe inele.
AVERTIZARE
Nu folosiţi un difuzor de flacără.
AVERTIZARE
Lichidele vărsate în timpul gătitului pot
cauza spargerea sticlei
AVERTIZARE
Consultaţi capitolele privind Siguranţa.
AVERTIZARE
Înainte de curăţare, opriţi cuptorul şi
lăsaţi-l să se răcească. Înainte de a
efectua operaţii de curăţare sau de în‐
treţinere, deconectaţi aparatul de la sur‐
sa de alimentare cu energie electrică.
Zgârieturile sau petele închise la culoa‐
re de pe suprafaţa plitei nu au niciun
efect asupra modului de funcţionare al
aparatului.
• Pentru a curăţa cu uşurinţă plita puteţi scoate
suporturile pentru vase.
• Pentru a curăţa piesele emailate, capacul şi
coroana, spălaţi-le cu apă caldă şi săpun şi
uscaţi-le atent înainte de a le pune la loc.
• Spălaţi elementele din oţel inoxidabil cu apă,
după care uscaţi-le cu o lavetă moale.
• Suporturile pentru vase nu sunt potrivite pen‐
tru spălarea în maşina de spălat vase. Aces‐
tea trebuie spălate cu mâna.
• Când spălaţi manual suporturile pentru vase,
procedaţi cu atenţie la uscarea acestora,
deoarece procesul de emailare poate lăsa
uneori margini dure. Dacă este necesar,
înlăturaţi petele persistente folosind pastă de
curăţat.
• Asiguraţi-vă că aşezaţi corect suporturile pen‐
tru vase după ce le-aţi curăţat.
• Pentru o funcţionare corectă a arzătoarelor,
asiguraţi-vă că braţele suporturilor pentru va‐
se se află în centrul arzătorului.
• Pentru a preveni deteriorarea suprafeţei plitei,
procedaţi cu atenţie când reaşezaţi suporturile
pentru vase.
După curăţare, uscaţi aparatul cu o lavetă moale.
Înlăturarea murdăriei:
1.
– Înlăturaţi imediat: plasticul topit, foliile de
plastic şi alimentele care conţin zahăr.
– Opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească
înainte de a curăţa: depuneri de calcar,
pete de apă şi de grăsime, decolorări
metalice strălucitoare. Folosiţi un agent
de curăţare special, aplicabil pentru su‐
prafaţa plitei.
2.
Curăţaţi aparatul cu o lavetă umedă şi puţin
detergent.
3.
În final, uscaţi aparatul ştergându-l cu o la‐
vetă curată.
www.electrolux.com
80
6.1 Curăţarea bujiei cu scânteie
Această funcţie este obţinută prin intermediul
unei bujii ceramice cu aprindere cu un electrod
7. DEPANARE
Nu se produce scânteie pen‐
tru aprinderea gazului
• Capacul şi coroana arzăto‐
Flacăra se stinge imediat
după aprindere
Flacără nu este constantă• Coroana arzătorului este
Dacă apare o defecţiune, încercaţi mai întâi să
găsiţi singuri o soluţie a problemei. Dacă nu pu‐
teţi găsi singuri o soluţie a problemei, contactaţi
distribuitorul dvs. sau centrul de service local.
AVERTIZARE
Nu folosiţi cuţite, răzuitoare sau instru‐
mente asemănătoare pentru a curăţa
suprafaţa sticlei sau zonele dintre mar‐
ginile arzătoarelor şi flacără (dacă este
cazul).
AVERTIZARE
Nu glisaţi vesela deasupra sticlei pentru
că există riscul zgârierii suprafeţei. De
asemenea, nu permiteţi căderea pe
sticlă a unor obiecte dure sau ascuţite,
şi nici nu permiteţi acestor obiecte să lo‐
vească marginea plitei.
de metal. Păstraţi aceste componente foarte cu‐
rate, pentru a evita aprinderea cu dificultate, şi
verificaţi ca găurile coroanei arzătorului să nu fie
astupate.
6.2 Întreţinerea periodică
Cereţi periodic service-ului autorizat local să veri‐
fice starea de funcţionare a ţevii de alimentare cu
gaz şi a regulatorului de presiune, dacă este
prevăzut.
ProblemăCauză posibilăSoluţie
• Nu există alimentare cu cu‐
rent
• Asiguraţi-vă că unitatea es‐
te conectată la sursa de
energie electrică şi este
pornită.
• Verificaţi siguranţa. Dacă
siguranţa declanşează mai
mult decât o dată, adresaţivă unui electrician calificat.
• Capacul şi coroana arzăto‐
rului sunt aşezate neuni‐
form
• Termocuplul nu se
încălzeşte suficient
rului trebuie să fie aşezate
în poziţiile corecte.
• După aprinderea flăcării, ţi‐
neţi apăsat butonul de co‐
mandă a gazului timp de
aproximativ 5 secunde.
• Verificaţi dacă injectorul
blocată cu resturi de ali‐
mente
principal nu este blocat şi
coroana arzătorului nu este
obstrucţionată de resturi
alimentare.
Dacă aţi utilizat aparatul în mod greşit,
sau dacă instalarea nu a fost efectuată
de un tehnician autorizat, este posibil ca
vizita tehnicianului de service sau a dis‐
tribuitorului să nu fie gratuită, chiar şi pe
durata perioadei de garanţie.
Pentru a vă putea ajuta în mod rapid şi corect
sunt necesare următoarele date. Aceste date
sunt menţionate pe plăcuţa cu datele tehnice.
• Descrierea modelului .................
• Numărul produsului (PNC) .................
• Numărul de serie (S.N.) .................
Utilizaţi numai piese de schimb originale. Aces‐
tea sunt disponibile la centrul de service şi la ma‐
gazinele cu piese de schimb autorizate.
123
ROMÂNA81
7.1 Etichete furnizate împreună cu
punga de accesorii
Lipiţi etichetele adezive conform celor indicate
mai jos:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Lipiţi pe documentul de garanţie şi trimiteţi
1
această parte
Lipiţi pe documentul de garanţie şi păstraţi
2
această parte
8. INSTALAREA
AVERTIZARE
Consultaţi capitolele privind Siguranţa.
AVERTIZARE
Următoarele instrucţiuni referitoare la
instalare, conectare şi întreţinere tre‐
buie efectuate de personal calificat, în
conformitate cu standardele şi regle‐
mentările locale în vigoare.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD.
PROD.NO.
SER.NO.
Lipiţi pe manualul de instrucţiuni
3
TYPE
230V-50Hz
IP20
te. De asemenea, procedaţi cu atenţie când plita
este montată împreună cu un cuptor.
8.1 Racordul la gaz
Alegeţi racorduri rigide sau utilizaţi o ţeavă flexi‐
bilă din oţel inoxidabil conformă cu reglementări‐
le în vigoare. Dacă utilizaţi ţevi metalice flexibile,
procedaţi cu atenţie pentru ca acestea să nu in‐
tre în contact cu părţile mobile şi să nu fie strivi‐
www.electrolux.com
82
Gaz lichefiat
Folosiţi suportul furtunului din cauciuc pentru gaz
lichefiat. Montaţi întotdeauna garnitura. După
aceea continuaţi racordarea la gaz.
Racordul flexibil este gata de montare dacă:
– nu poate ajunge la o temperatură mai mare
– nu este mai lung de 1500 mm;
– nu este strangulat în niciun loc;
– nu este supus la tracţiune sau torsiune;
– nu intră în contact cu muchii sau colţuri ascuţi‐
– poate fi examinat cu uşurinţă pentru a-i verifi‐
Inspectarea stării racordurilor flexibile constă în
verificarea următoarelor aspecte:
– să nu prezinte crăpături, tăieturi, urme de ar‐
– materialul să nu fie rigidizat şi să prezinte
– colierele să nu fie ruginite;
– să nu fi depăşit termenul de garanţie.
Dacă observaţi defecte, nu reparaţi ţeava, ci înlo‐
cuiţi-o.
Presiunea de alimentare cu gaz a apa‐
ratului trebuie să respecte valorile reco‐
mandate. Racordul ajustabil este fixat
de rampa cuprinzătoare cu ajutorul unei
piuliţe filetate G 1/2". Înfiletaţi compo‐
nentele şi fixaţi toate componentele cu
bandă de teflon, dacă este nevoie, pen‐
tru a obţine direcţia corectă.
A)
Capăt al axului cu piuliţă
B)
Garnitură
C)
Cot (dacă este necesar)
decât cea a camerei (30 °C);
te;
ca starea.
suri la capete sau pe lungimea sa;
elasticitatea sa normală;
După ce instalarea s-a terminat, verifi‐
caţi etanşeitatea corectă a fiecărui ra‐
cord de ţeavă. În acest sens folosiţi o
soluţie de apă şi săpun, nu flacără des‐
chisă!
8.2 Înlocuirea injectoarelor
1.
Scoateţi suporturile pentru vase.
2.
Scoateţi capacele şi coroanele arzătoarelor.
3.
Scoateţi injectoarele cu o cheie tubulară de
7 şi înlocuiţi-le cu cele necesare pentru tipul
de gaz utilizat (consultaţi tabelul din capito‐
lul "Informaţii tehnice").
4.
Asamblaţi piesele, urmând aceeaşi proce‐
A
B
dură în ordine inversă.
5.
Înlocuiţi plăcuţa cu datele tehnice (aflată
lângă ţeava de alimentare cu gaz) cu cea
corespunzătoare noului tip de gaz. Această
C
plăcuţă se găseşte în pachetul livrat îm‐
preună cu aparatul.
Dacă presiunea gazului este variabilă sau diferită
de presiunea necesară, trebuie montat un regu‐
lator de presiune corespunzător pe ţeava de ali‐
mentare cu gaz.
8.3 Reglarea nivelului minim
Pentru reglarea nivelului minim al arzătoarelor:
1.
Aprindeţi arzătorul.
2.
Rotiţi butonul pe poziţia de minim.
3.
Scoateţi butonul de comandă.
4.
Reglaţi poziţia şurubului de by-pass cu o şu‐
rubelniţă subţire.
A
A)
Şurubul de by-pass
• Dacă treceţi de la gaz natural (de la reţea)
G20 de 20 mbar (sau gaz natural de G20 de
5)
13 mbar
taţi complet şurubul de by-pass.
• Dacă se trece de la gaz lichefiat (îmbuteliat) la
gaz natural (de la reţea) G20 de 20 mbar,
slăbiţi şurubul de by-pass cu circa 1/4 de rota‐
ţie.
• Dacă se trece de la gaz natural (de la reţea)
G20 de 20 mbar la gaz natural (de la reţea)
G20 de 13 mbar,
cu circa 1/4 de rotaţie.
) la gaz lichefiat (îmbuteliat), înfile‐
5)
slăbiţi şurubul de by-pass
5)
numai pentru Rusia
• Dacă se trece de la gaz lichefiat (îmbuteliat) la
5)
gaz natural (de la reţea) G20 de 13 mbar,
,
slăbiţi şurubul de by-pass cu circa 1/2 de rota‐
ţie.
• Dacă se trece de la gaz natural (de la reţea)
5)
G20 de 13 mbar
la gaz natural (de la reţea)
G20 de 20 mbar, strângeţi şurubul de by-pass
cu circa 1/4 de rotaţie.
AVERTIZARE
Când rotiţi brusc butonul de la poziţia
de maxim la cea de minim asiguraţi-vă
că flacăra nu se stinge.
8.4 Conexiunea la reţeaua electrică
• Verificaţi dacă tensiunea nominală şi tipul de
energie electrică specificate pe plăcuţa cu da‐
tele tehnice coincid cu tensiunea şi puterea
reţelei electrice locale.
• Acest aparat este livrat împreună cu un cablu
de alimentare electrică. Cablul trebuie să fie li‐
vrat cu un ştecher adecvat care să poată su‐
porta sarcina indicată pe plăcuţa cu datele
tehnice. Asiguraţi-vă că aţi introdus ştecherul
într-o priză adecvată.
• Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie (cu
împământare -CP) contra electrocutării, mon‐
tată corect.
• Asiguraţi-vă că priza poate fi accesată după
instalare.
• Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a
scoate din priză aparatul. Trageţi întotdeauna
de ştecher.
• Există un pericol de incendiu dacă aparatul
este conectat prin intermediul unui prelungitor,
adaptor sau triplu-ştecher. Verificaţi dacă
legătura la masă este făcută în conformitate
cu standardele şi reglementările.
• Nu permiteţi încălzirea cablului de alimentare
la temperaturi mai mari de 90° C.
Asiguraţi-vă că aţi conectat cablul albastru neu‐
tru la borna marcată cu litera "N". Conectaţi ca‐
blul maro (sau negru) de fază la borna marcată
cu litera "L". Cablul de fază trebuie menţinut co‐
nectat permanent.
ROMÂNA83
8.6 Încorporarea
min. 650 mm
55 mm
Dacă urmează să se instaleze mai multe plite de
30 cm una lângă alta, în aceeaşi deschidere, la
centrul de service este disponibil un kit de mon‐
tare care include un suport lateral şi garnituri su‐
plimentare. Instrucţiunile corespunzătoare de in‐
stalare sunt furnizate în pachetul kit-ului.
R 5mm
490+1mm
min.
55mm
40-50 mm
30 mm
270+1mm
min. 450 mm
490 mm
270 mm
8.5 Înlocuirea cablului de conectare
Pentru a înlocui cablul de conectare, utilizaţi doar
tipul H05V2V2-F T90 sau echivalent. Secţiunea
cablului trebuie să suporte tensiunea şi tempera‐
tura de lucru. Firul galben/verde de împământare
trebuie să fie cu aproximativ 2 cm mai lung decât
firul de fază maro (sau negru).
ATENŢIE
Instalaţi aparatul doar pe un blat de lu‐
cru cu suprafaţă plată.
www.electrolux.com
84
8.7 Posibilităţi de încorporare
Dulap de bucătărie cu uşă
Panoul instalat sub plită trebuie să fie uşor de
scos şi să permită accesul facil în cazul în care
este necesară o intervenţie de asistenţă tehnică.
30 mm
A
60 mm
min 20 mm
(max 150 mm)
B
A)
Panou demontabil
B)
Spaţiu pentru conexiuni
9. INFORMAŢII TEHNICE
Dimensiunile plitei
Lăţime:290 mm
Lungime:520 mm
Dimensiunile cavităţii plitei
Lăţime:270 (0/+1) mm
Lungime:490 (0/+1) mm
Absorbţie de căldură
Arzător rapid:2,9 kW
Arzător auxiliar:1,0 kW
2,7 kW (gaz lichefiat)
Element de mobilier de bucătărie cu
cuptor
Dimensiunile locaşului plitei trebuie să fie confor‐
me instrucţiunilor, iar de mobilier de bucătărie
trebuie să fie prevăzut cu nişte orificii de aerisire
pentru a permite un aflux continuu de aer. Cone‐
xiunea electrică a plitei trebuie să fie instalată se‐
parat de cea a cuptorului, din motive de sigu‐
ranţă şi pentru a permite o scoatere uşoară a
cuptorului din mobilă.
2
50 cm
2
360 cm
PUTERE TOTALĂ:G20 (2H) 20 mbari =
3,9 kW
G30 (3B/P) 30 mbari
= 269 g/h
G31 (3B/P) 30 mbari
= 264 g/h
G20 (2H) 13 mbari =
3,9 kW
Alimentare electrică:230 V ~ 50 Hz
Racordul la gaz:G 1/2"
Categoria:II2H3B/P
Alimentare cu gaz:G20 (2H) 20 mbari
Clasa aparatului:3
120 cm
180 cm
2
2
Diametre de by-pass
ArzătorØ By-pass în 1/100 mm
Auxiliar28
Rapid42
Arzătoare gaz
ARZĂTORPUTERE
NOR‐
MALĂ
PUTERE
REDUSĂ
GAZ NATURAL G20
(2H) 20 mbari
kWkWDuză
PUTERE NORMALĂ
GPL (Butan/Propan) G30/G31
m³/hDuză
(inj.)
1/100
1/100
mm
Auxiliar1.00.33700.095507371
Rapid2.9 (gaz
0.751200.27686196193
nat.) 2.7
(GPL)
Arzătoare de gaz pentru GAZ NATURAL (de la reţea) G20 13 mbar
ARZĂTORPUTERE NORMALĂ ÎN KWDuză (inj.) 1/100 mm
Auxiliar1.082
Rapid3.0149
10. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie
puse în containerele corespunzătoare.
Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane
şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice
.
cu acest simbol
menajere. Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia oraşului
dvs.
ROMÂNA85
(3B/P) 30/30 mbari
g/h
(inj.)
mm
G30 30
mbari
împreună cu deşeurile
G31 30
mbari
www.electrolux.com
86
ROMÂNA87
www.electrolux.com/shop
397262801-D-022013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.