ELECTROLUX EGC3322NOK User Manual

EGC3322NOK
................................................ .............................................
SQ VATËR GATIMI UDHËZIMET PËR
PËRDORIM
BG ПЛОЧА РЪКОВОДСТВО ЗА
16
УПОТРЕБА HR PLOČA ZA KUHANJE UPUTE ZA UPORABU 30 FR TABLE DE CUISSON NOTICE D'UTILISATION 43 MK ПЛОЧА ЗА ГОТВЕЊЕ УПАТСТВО ЗА РАКУВАЊЕ 59 RO PLITĂ MANUAL DE UTILIZARE 73
2
www.electrolux.com
2
PËRMBAJTJA
1. TË DHËNA PËR SIGURINË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. UDHËZIME PËR SIGURINË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. PËRSHKRIM I PRODUKTIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. PËRDORIMI I PËRDITSHËM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. UDHËZIME DHE KËSHILLA TË NEVOJSHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. KUJDESI DHE PASTRIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.
INSTALIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. TË DHËNA TEKNIKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ME JU NË MENDJE
Faleminderit që bletë një produkt Electrolux. Ju keni zgjedhur një produkt i cili sjell me vete dekada të tëra me përvojë dhe risi nga profesionistë. Gjenial dhe elegant, ky produkt është projektuar duke ju pasur ju në mendje. Pra, sa herë që ta përdorni mund të ndjeheni të sigurt se çdo herë do të merrni prej tij rezultate të shkëlqyera.
Mirë se vini në Electrolux.
Vizitoni faqen tonë të internetit në adresën:
Merrni këshilla përdorimi, broshura, informacion për ndreqjen e problemeve si dhe për shërbimin:
www.electrolux.com
Regjistroni produktin tuaj për shërbim më të mirë:
www.electrolux.com/productregistration
Blini aksesorë, pjesë konsumi, pjesë këmbimi origjinale për pajisjen tuaj:
www.electrolux.com/shop
KUJDESI DHE SHËRBIMI PËR KLIENTËT
Rekomandojmë përdorimin e pjesëve origjinale të këmbimit. Kur kontaktoni me Shërbimin, sigurohuni që të dispononi të dhënat e mëposhtme. Informacioni mund të gjendet në pllakën e specifikimeve. Modeli, PNC, Numri i serisë.
Paralajmërim / Të dhëna për sigurinë dhe kujdesin. Të dhëna të përgjithshme dhe këshilla Të dhëna për ambientin
Rezervohet mundësia e ndryshimeve.
1. TË DHËNA PËR SIGURINË
Përpara instalimit dhe përdorimit të pajisjes, lexoni me kujdes udhëzimet e ofruara. Prodhuesi nuk është përgjegjës nëse shkaktohen lëndime dhe dëme nga instalimi dhe përdorimi i pasaktë. Gjithmonë mbajini udhëzimet bashkë me pajisjen, për t'iu referuar në të ardhmen.
1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme
PARALAJMËRIM
Rrezik mbytjeje, lëndimi ose gjymtimi të përhershëm.
• Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, ndjesore ose mendore ose që nuk kanë eksperiencë dhe njohuri, nëse ata mbikëqyren nga një i rritur ose nga një person që është përgjegjës për sigurinë e tyre.
• Mos lejoni fëmijët të luajnë me pajisjen.
• Mbajini të gjitha materialet e ambalazhimit larg fëmijëve.
• Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes, gjatë kohës që ajo punon ose kur ftohet. Pjesët e prekshme janë të nxehta.
• Nëse pajisja ka një mekanizëm për sigurinë e fëmijëve, ju rekomandojmë që ta aktivizoni.
• Pastrimi dhe mirëmbajtja nuk duhet të kryhet nga fëmijët pa mbikëqyrje.
SHQIP 3
1.2 Siguria e përgjithshme
• Pajisja dhe pjesët e saj të arritshme nxehen shumë gjatë përdorimit. Mos prekni elementet e nxehjes.
• Mos e përdorni pajisjen nëpërmjet një kohëmatësi të jashtëm ose një sistemi komandimi të veçuar.
• Mungesa e kontrollit të një gatimi me yndyrë ose vaj mbi një vatër mund të jetë e rrezikshme dhe mund të rezultojë në zjarr.
www.electrolux.com
4
• Mos provoni kurrë që ta fikni zjarrin me ujë, por fikni
• Mos vendosni sende mbi sipërfaqet e gatimit.
• Mos përdorni pastrues me avull për të pastruar
• Objektet metalike, të tilla si thikat, pirunët, lugët dhe
• Nëse sipërfaqja prej qeramike xhami kriset, fikeni
pajisjen dhe pastaj mbulojeni flakën, p.sh. me një kapak ose me batanije kundër zjarrit.
pajisjen.
kapakët nuk duhet të vendosen mbi sipërfaqen e vatrës, sepse mund të nxehen.
pajisjen për të shmangur mundësinë e goditjes elektrike.
2.
UDHËZIME PËR SIGURINË
Kjo pajisje është e përshtatshme për tregjet e mëposhtme: AL
MK
RO
FR
BG HR
2.1 Instalimi
PARALAJMËRIM
Vetëm një person i kualifikuar duhet ta instalojë këtë pajisje.
• Hiqni të gjithë paketimin.
• Mos instaloni ose mos përdorni një
pajisje të dëmtuar.
• Zbatoni udhëzimet e instalimit të dhëna
me pajisjen.
• Ruani largësitë minimale nga pajisjet
dhe njësitë e tjera.
• Gjithmonë bëni kujdes kur e lëvizni
pajisjen sepse është e rëndë. Përdorni gjithnjë doreza sigurie.
• Mbyllini sipërfaqet e prera me një
izolues për të mos lejuar që lagështira të shkaktojë fryrje.
• Mbroni pjesën e poshtme të pajisjes
nga avulli dhe lagështira.
• Mos e instaloni pajisjen pranë dyerve
ose nën dritare. Duke vepruar kështu do të parandaloni rënien e enëve të nxehta të gatimit nga pajisja kur hapet dera ose dritarja.
• Nëse pajisja instalohet mbi sirtarë sigurohuni që hapësira mes pjesës së poshtme të pajisjes dhe sirtarit të sipërm, të jetë e mjaftueshme për qarkullimin e ajrit.
• Pjesa e poshtme e pajisjes mund të nxehet. Rekomandojmë që të instalohet një panel ndarës me material që nuk digjet poshtë pajisjes për të parandaluar arritjen e pjesës së poshtme.
Lidhja elektrike
PARALAJMËRIM
Rrezik zjarri dhe goditjeje elektrike.
• Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga një elektricist i kualifikuar.
• Pajisja duhet tokëzuar.
• Përpara se të kryeni ndonjë veprim, sigurohuni që pajisja të jetë shkëputur nga rryma.
• Përdorni kabllo elektrike të përshtatshme.
• Mos i lini kabllot elektrike të përdridhen.
• Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike (nëse ka) të mos prekë pajisjen e nxehtë ose enët e nxehta të gatimit, kur e lidhni pajisjen me prizat që gjenden pranë
• Sigurohuni që pajisja të instalohet saktë. Kablloja ose spina e lirë ose e papërshtatshme elektrike (nëse ka) mund ta nxehë shumë terminalin.
• Sigurohuni që të jetë instaluar mbrojtja ndaj goditjeve elektrike.
• Përdorni mbërthyesen e lirimit të tensionit të kabllos.
• Sigurohuni që të mos dëmtoni spinën elektrike (nëse ka) ose kabllon elektrike. Kontaktoni me qendrën e shërbimit ose një elektricist për ndërrimin e kabllos elektrike të dëmtuar.
• Instalimi elektrik duhet të ketë një pajisje instaluese e cila ju lejon të shkëpusni pajisjen nga rryma elektrike në të gjitha polet. Pajisja instaluese duhet të ketë një hapje kontakti me gjerësi minimale 3 mm.
• Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësa mbrojtës të linjës, siguresa (siguresa tip vidë të hequra nga mbajtësja), çelësa të humbjeve në neutral dhe kontaktorë.
Lidhja me gazin
• Të gjitha lidhjet e gazit duhen kryer nga një person i kualifikuar.
• Sigurohuni që rreth pajisjes të qarkulloj ajër.
• Informacioni mbi furnizimin me gaz ndodhet në pllakën e specifikimeve.
• Kjo pajisje nuk është lidhur me një pajisje që nxjerr tymrat e djegies. Sigurohuni që të lidhni pajisjen sipas rregulloreve ekzistuese për instalimin. Kushtojini vëmendje kërkesave në lidhje me ajrosjen e mjaftueshme.
2.2 Përdorimi
PARALAJMËRIM
Rrezik lëndimi, djegiesh ose goditjeje elektrike.
• Përdoreni këtë pajisje në mjedis shtëpiak.
• Mos i ndryshoni specifikimet e kësaj pajisjeje.
• Mos e lini pajisjen të pambikëqyrur gjatë punës.
• Mos e përdorni pajisjen me duar të lagura ose kur ajo ka kontakt me ujin.
SHQIP 5
• Mos vendosni takëme dhe kapakë tenxheresh mbi zonat e gatimit. Ato nxehen.
• Fikini zonat e gatimit pas përdorimit.
• Mos e përdorni pajisjen si sipërfaqe pune ose për të mbajtur sende.
• Nëse sipërfaqja e pajisjes kriset, shkëputeni menjëherë pajisjen nga rrjeti elektrik. Kjo bëhet për të parandaluar goditjet elektrike.
PARALAJMËRIM
Rrezik zjarri ose shpërthimi.
• Yndyrat dhe vajrat kur nxehen mund të lëshojnë avuj të ndezshëm. Mbani flakën dhe objektet e nxehura larg nga yndyrat dhe vajrat kur gatuani me to.
• Avujt që lëshon vaji shumë i nxehtë mund të shkaktojnë ndezje spontane.
• Vaji i përdorur, që përmban mbetje ushqimore, mund të shkaktoj zjarr në temperaturë më të ulët sesa vaji që përdoret për herë të parë.
• Mos vendosni produkte të ndezshme ose sende të lagura me produkte të ndezshme brenda, pranë ose mbi pajisje.
PARALAJMËRIM
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
• Mos mbani enë të nxehta mbi panelin e kontrollit.
• Mos vini enë bosh mbi pllakën e nxehtë.
• Bëni kujdes të mos lini objekte ose enë gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqja mund të dëmtohet.
• Mos i aktivizoni zonat e gatimit me enë të zbrazëta ose pa enë gatimi.
• Mos vendosni letër alumini mbi pajisje.
• Enët e gatimit prej gize ose alumini të derdhur ose enë me fund të dëmtuar mund ta gërvishtin qeramikën prej xhami. Gjithmonë ngrijini këto objekte peshë kur duhet t'i lëvizni në sipërfaqen e gatimit.
• Dhoma ku instalohet pajisja duhet të ketë ajrosje të mirë.
• Sigurohuni që vrimat e ajrimit të mos bllokohen.
• Përdorni vetëm enë gatimi të qëndrueshme me formën e duhur dhe me diametër më të madh se
www.electrolux.com
6
dimensionet e vatrës. Ekziston rreziku i tejnxehjes dhe i thyerjes së pllakës së xhamit (nëse ka).
• Sigurohuni që flaka të mos fiket kur e rrotulloni çelësin shpejt nga pozicioni maksimal në atë minimal.
• Sigurohuni që tenxheret të vendosen në qendër të unazave dhe të mos dalin nga skajet anësore të sipërfaqes së gatimit.
• Përdorni vetëm aksesorët e ofruar me pajisjen.
• Mos instaloni një difuzor flake mbi vatër.
2.3 Kujdesi dhe pastrimi
PARALAJMËRIM
Rrezik dëmtimi i pajisjes.
• Pastrojeni pajisjen rregullisht për të parandaluar dëmtimin e materialit të sipërfaqes.
• Mos përdorni ujë me spërkatje dhe avull për të pastruar pajisjen.
3. PËRSHKRIM I PRODUKTIT
• Mos i pastroni vatrat në enëlarëse.
• Pastrojeni pajisjen me një leckë të butë të lagësht. Përdorni vetëm detergjente neutrale. Mos përdorni produkte gërryese, materiale pastruese të ashpra, tretës ose objekte metalike.
2.4 Hedhja e pajisjes
PARALAJMËRIM
Rrezik lëndimi ose mbytjeje.
• Kontaktoni autoritetin e bashkisë suaj për t'u informuar me rregullat e riciklimit të pajisjeve
• Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit elektrik.
• Prisni kabllin e lidhjes me rrjetin dhe hidheni atë.
• Shtypni tubat e jashtëm të gazit.
3.1 Pamja e sipërfaqes së gatimit
1
2
3
3.2 Dorezat e kontrollit
Simboli Përshkrimi
nuk ka furnizim gazi / pozicioni fikur
pozicioni i ndezjes / furnizim me gaz në maksimum
Vatra e shpejtë
1
Vatra ndihmëse
2
Çelësat e kontrollit
3
Simboli Përshkrimi
furnizim me gaz në minimum
4. PËRDORIMI I PËRDITSHËM
SHQIP 7
PARALAJMËRIM
Referojuni kapitujve të sigurisë.
4.1 Ndezja e vatrës
PARALAJMËRIM
Bëni shumë kujdes kur përdorni zjarre në mjedisin e kuzhinës. Prodhuesi nuk mban asnjë përgjegjësi në rast se flaka keqpërdoret
Ndizni gjithnjë vatrën përpara se të vendosni enët.
Për të ndezur një vatër:
1.
Shtypni çelësin e kontrollit dhe rrotullojeni në drejtim të kundërt të akrepave të orës deri në pozicionin
maksimal (
2.
Mbajeni shtypur çelësin për rreth 5 sekonda; kjo do të lejojë që elementi termik të ngrohet. Nëse jo, furnizimi me gaz do të ndërpritet.
3.
Rregullojeni flakën pasi të ndizet normalisht.
Nëse pas disa përpjekjesh vatra nuk ndizet, kontrolloni nëse kurora dhe kapaku i saj janë vendosur mirë.
).
PARALAJMËRIM
Mos e mbani çelësin e kontrollit të shtypur për më shumë se 15 sekonda. Nëse pipëza nuk ndizet mbas 15 sekondash, lëshoni dorezën e kontrollit, kthejeni në pozicionin fikur dhe provoni të ndizni përsëri pipëzën mbas minimumi 1 minute.
Kur nuk ka rrymë elektrike, mund ta ndizni vatrën pa ndihmën e ndezësit elektrik; në këtë rast afrojini vatrës një flakë, shtyjeni dorezën përkatëse dhe kthejeni në drejtim kundërorar në pozicionin e çlirimit të gazit në maksimum.
Nëse pipëza fiket aksidentalisht, rrotulloni dorezën e kontrollit në pozicionin fikur dhe provoni të ndizni pipëzën përsëri mbas minimumi 1 minute.
Prodhuesi i shkëndijës mund të ndizet automatikisht kur ju lidhni rrjetin elektrik, mbas instalimit të një ndërprerësi elektrik. Kjo është normale.
4.2 Fikja e pipëzës
Për të fikur flakën, rrotullojeni çelësin në simbolin (
A
).
PARALAJMËRIM
Gjithnjë uleni flakën ose fikeni atë përpara se të hiqni enët nga vatra.
A)
Beku dhe kurora e gatimit
B)
Termoçiftet
C)
Kandela e ndezjes
B
C
www.electrolux.com
8
5. UDHËZIME DHE KËSHILLA TË NEVOJSHME
PARALAJMËRIM
Referojuni kapitujve të sigurisë.
5.1 Kursimet e energjisë
• Nëse është e mundur, vendosuni enëve gjithmonë kapak.
• Kur lëngu fillon të valojë, uleni flakën për ta zierë lëngun ngadalë.
Përdorni enë gatimi diametri i të cilave përket me përmasat e vatrave.
Vatra Diametrat e enëve të
gatimit
E shpejtë 160 - 240 mm
Ndihmëse 80 - 160 mm
PARALAJMËRIM
Mos përdorni tiganë prej gize, enë balte, pllaka skare ose pllakat thekëse mbi vatrat e gazit.
PARALAJMËRIM
Sigurohuni që fundet e tenxhereve të mos qëndrojnë mbi çelësat e kontrollit. Nëse çelësat e kontrollit ndodhen poshtë fundeve të tenxhereve, flaka i nxeh ato. Mos vendosni të njëjtin tigan mbi dy vatra.
PARALAJMËRIM
Sigurohuni që dorezat e tenxhereve të mos qëndrojnë mbi pjesën e përparme të sipërfaqes së vatrës. Sigurohuni që tenxheret të jenë vendosur në qendër mbi unazat, për të përfituar stabilitet maksimal dhe konsumin më të ulët të gazit.
Mos vendosni mbi unaza tenxhere që nuk qëndrojnë mirë ose janë të dëmtuara për të parandaluar derdhjen dhe lëndimet.
PARALAJMËRIM
Mos përdorni difuzor flake.
PARALAJMËRIM
Lëngjet e derdhura gjatë gatimit mund të shkaktojnë thyerjen e xhamit
6. KUJDESI DHE PASTRIMI
PARALAJMËRIM
Referojuni kapitujve të sigurisë.
PARALAJMËRIM
Çaktivizojeni pajisjen dhe lëreni të ftohet para se ta pastroni. Shkëputeni pajisjen nga rrjeti elektrik, përpara se të kryeni çdo veprim pastrimi ose mirëmbajtjeje.
Gërvishtjet ose njollat e errëta mbi sipërfaqe nuk ndikojnë në funksionimin e pajisjes.
• Për ta pastruar më mirë vatrën, mund t'i hiqni skarat mbështetëse të tenxhereve.
• Për t'i pastruar pjesët e emaluara, bekun dhe kurorën, lajini ato me ujë të
ngrohtë dhe sapun dhe thajini me kujdes përpara se t'i vendosni në vend.
• Lani pjesët prej inoksi me ujë dhe pastaj thajini me një leckë të butë.
• Skarat mbështetëse të tenxhereve nuk janë të përshtatshme për t’u larë në enëlarëse. Ato duhet të lahen me dorë.
• Kur i lani skarat mbështetëse me dorë, bëni kujdes kur t'i fshini, për t'u ruajtur nga ndonjë buzë e mprehtë e mbetur nga procesi i emalimit. Nëse është e nevojshme, hiqni njollat e forta duke përdorur një pastrues në trajtë paste.
• Sigurohuni që pas pastrimit t'i vendosni skarat mbështetëse si duhet.
•Në mënyrë që vatrat të funksionojnë mirë, sigurohuni që krahët e skarës mbajtëse të jenë në qendër të vatrës.
Tregoni shumë kujdes kur t'i
rivendosni skarat mbështetëse, për të mos e dëmtuar rrafshin e gatimit.
Pas pastrimit, thajeni pajisjen me një leckë të butë.
Heqja e ndotjeve:
1.
Hiqni menjëherë: plastmas të
shkrirë, celofan dhe ushqime që përmbajnë sheqer.
Fikni pajisjen dhe lëreni të
ftohet para se të pastroni: njollat e çmërsit, rrëketë e ujit, njollat e yndyrës, çngjyrosjet metalike. Përdorni një pastrues të veçantë që mund të përdoret për sipërfaqen e vatrës së gatimit.
2.
Pastrojeni pajisjen me një leckë të njomë dhe me pak detergjent.
3.
Në fund, thajeni pajisjen duke e fërkuar me një leckë të pastër.
PARALAJMËRIM
Mos përdorni thikë, kruajtëse ose instrumente të ngjashme për të pastruar sipërfaqen e xhamit ose vendet midis buzëve të vatrave dhe skeletit (nëse ka).
SHQIP 9
PARALAJMËRIM
Mos i rrëshqitni enët mbi xham, sepse sipërfaqja mund të gërvishtet. Gjithashtu, mos lejoni që objektet e rënda ose të mprehta të bien mbi xham ose të godasin buzën e vatrës të gatimit.
6.1 Pastrimi i kandelës ndezëse
Kjo karakteristikë realizohet nëpërmjet një kandele ndezëse prej qeramike me një elektrodë metalike. Këta elementë mbajini të pastra për të shmangur vështirësitë në ndezje, si dhe kontrolloni që vrimat e kurorës së pipëzës të mos jenë të bllokuara.
6.2 Mirëmbajtja periodike
Flisni periodikisht me Qendrën tuaj lokale të Shërbimit që të kontrollojnë gjendjen e tubit të gazit dhe rregulluesin e presionit, nëse është i pranishëm.
7. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE
Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja
Nuk ka shkëndija kur ndizni gazin
• Beku dhe kurora e
• Nuk ka rrymë • Sigurohuni që njësia të
gatimit janë vendosur të paniveluara
jetë e lidhur me rrjetin dhe furnizimi me energji elektrike të jetë aktivizuar.
• Kontrolloni siguresën. Nëse siguresa bie më shumë se një herë, lidhuni me një elektricist të kualifikuar.
• Sigurohuni që beku dhe kurora të jenë në pozicionet e duhura.
www.electrolux.com
10
Flaka fiket menjëherë pas ndezjes
Unaza e gazit nuk e shpërndan flakën në mënyrë të njëtrajtshme
Nëse ka një defekt, provoni fillimisht të gjeni vetë një zgjidhje për problemin. Nëse nuk mund të gjeni vetë një zgjidhje të problemit, kontaktoni shitësin ose Qendrën e shërbimit.
Këto të dhëna janë të nevojshme për t'ju ndihmuar shpejt dhe saktë. Këto të dhëna gjendjen në etiketën e specifikimeve.
• Përshkrimi i modelit .................
Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja
• Termoçifti nuk është nxehur sa duhet
• Pasi të keni ndezur flakën, mbajeni çelësin të shtypur për rreth 5 sekonda.
• Kurora e vatrës është e bllokuar nga mbetjet ushqimore
• Sigurohuni që injektori të mos jetë bllokuar si dhe që kurora të mos ketë copëza ushqimi.
• Numri i produktit (PNC) .................
• Numri i serisë (S N.) .................
Përdorni vetëm pjesë këmbimi origjinale. Ato janë të disponueshme pranë Qendrës së Shërbimit dhe dyqaneve të miratuara
Nëse nuk e keni përdorur siç
të pjesëve të këmbimit.
duhet pajisjen ose nëse instalimi nuk është kryer nga një inxhinier i licencuar, vizita nga tekniku i shërbimit të klientit nuk do të jetë falas, edhe pse brenda afatit të garancisë.
1 2 3
7.1 Etiketat që merren me çantën e aksesorëve
Ngjisni etiketat adezive siç tregohet më poshtë:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Ngjiteni mbi letrën e garancisë dhe
1
dërgoni këtë pjesë Ngjiteni mbi letrën e garancisë dhe
2
mbajeni këtë pjesë
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
Ngjiteni mbi librin e udhëzimeve
3
TYPE 230V-50Hz IP20
8. INSTALIMI
SHQIP 11
PARALAJMËRIM
Referojuni kapitujve të sigurisë.
PARALAJMËRIM
Udhëzimet e mëposhtme lidhur me instalimin dhe mirëmbajtjen duhet të kryhen nga një personel i kualifikuar dhe në përputhje me standardet dhe rregullat vendore në fuqi.
8.1 Lidhja e gazit
Zgjidhni lidhje të palëvizshme ose përdorni një tub fleksibël prej inoksi në përputhje me rregulloren në fuqi. Nëse përdorni tuba metalikë fleksibël, bëni kujdes që këta të mos bien në kontakt me pjesët e lëvizshme ose që të mos shtypen. Gjithashtu kini kujdes kur vatra të vendoset bashkë me furrën.
Sigurohuni që presioni i furnizimit me gaz të pajisjes përputhet me vlerat e rekomanduara. Rekordi tip bërryl lidhet me linjën e ushqimit me gaz nëpërmjet një dadoje të filetuar G 1/2". Vidhosini pjesët dhe shtrëngojini me shirit tefloni, nëse është e nevojshme, për të gjetur drejtimi e duhur.
A
B
C
A)
Fundi i boshtit me vidhë
B)
Rondela
C)
Krahu (nëse nevojitet)
Gaz i lëngshëm
Përdorni mbajtësen prej gome të tubit për gazin e lëngshëm. Gjithmonë përdorni rondelën. Më pas vazhdoni me lidhjen e gazit. Tubi fleksibël është gati për punë kur:
– nuk nxehet më shumë se temperatura e
dhomës, ose më shumë se 30°C;
– nuk është më i gjatë se 1500 mm;
– të mos shfaqë përthyerje; – të mos tërhiqet apo përdridhet; – të mos bjerë në kontakt me pjesë të
mprehta ose qoshe;
– të jetë lehtësisht i kontrollueshëm për të
kontrolluar gjendjen e tij. Kontrollet për ruajtjen e tubit fleksibël bëhen në mënyrë që:
– të mos kenë plasaritje, prerje, shenja
djegieje në të dyja fundet si dhe në
gjithë gjatësinë e tij; – materiali përbërës i tij të mos jetë i
forcuar, por të ketë elasticitetin e duhur; – morsetat shtrënguese të mos jenë
ndryshkur; – afati i skadimit të mos ketë kaluar.
Nëse vihen re një ose më shumë anomali mos u përpiqni ta ndreqni tubin, por thjesht zëvendësojeni atë.
Kur të ketë përfunduar instalimi, sigurohuni që guarnicion i çdo lidhje tubi të jetë si duhet. Përdorni një solucion me sapun, jo flakë!
8.2 Zëvendësimi i injektorëve
1.
Hiqni skarat mbajtëse të tenxhereve.
2.
Hiqni kapakët dhe kurorat e vatrës.
3.
Hiqni injektorët me një çelës 7 dhe zëvendësojini me ato që nevojiten për llojin e gazit që përdorni (shikoni tabelën në kapitullin "Të dhënat teknike").
4.
Rimontoni pjesët, duke ndjekur të njëjtat hapa në rend të kundërt.
5.
Zëvendësoni etiketën e specifikimeve (që është vendosur pranë tubit të furnizimit me gaz) me një tjetër të përshtatshme për llojin e gazit. Mund ta gjeni këtë etiketë në ambalazhin që
keni marrë bashkë me pajisjen. Nëse presioni i furnizimit me gaz është i ndryshueshëm ose i ndryshëm nga presioni i nevojshëm, duhet të instaloni një pajisje rregulluese të presionit te tubi i furnizimit me gaz.
8.3 Rregullimi i nivelit minimal
Për të rregulluar nivelin minimal të vatrave:
1.
Ndizni vatrën.
www.electrolux.com
12
2.
3.
4.
A)
• Nëse kaloni nga gazi natyral G20 20
• Nëse kaloni nga gazi i lëngshëm në gaz
• Nëse kaloni nga gazi natyror G20 20
• Nëse kaloni nga gazi i lëngshëm në gaz
• Nëse kaloni nga gazi natyror G20 13
8.4 Lidhja elektrike
• Sigurohuni që vlerat e tensionit dhe lloji i
• Kjo pajisje është e pajisur me një kabllo
1)
Rrotulloni çelësin në pozicionin minimal.
Hiqni çelësin e kontrollit. Me një kaçavidë të hollë, rregulloni
pozicionin e vidës së ventilit ndihmës.
A
Vida e ventilit ndihmës
mbar (ose gaz natyral G20 13 mbar
1)
në gaz të lëngshëm, shtrëngojeni deri në fund vidën e ventilit ndihmës.
natyror G20 20 mbar, lirojeni vidën e ventilit me 1/4 e një rrotullimi.
mbar në gaz natyror G20 13 mbar
1)
lirojeni vidën e ventilit me 1/4 e një rrotullimi.
1)
natyror G20 13 mbar
, lirojeni vidën e
ventilit me 1/2 e një rrotullimi.
1)
në gaz natyror G20 20 mbar
mbar shtrëngojeni vidën e ventilit me 1/4 e një rrotullimi.
PARALAJMËRIM
Sigurohuni që flaka të mos fiket kur e rrotulloni çelësin shpejt nga pozicioni maksimal në atë minimal.
fuqisë në pllakën e specifikimeve të përkojnë me tensionin dhe fuqinë e rrjetit tuaj elektrik lokal.
elektrike. Ajo duhet të pajisjet me spinën e duhur, e cila përballon ngarkesën e shënuar në etiketën e specifikimeve. Sigurohuni që të instaloni spinën në një prizë të saktë.
vetëm për Rusinë
• Përdorni gjithmonë një prizë me
tokëzim të instaluar mirë.
• Sigurohuni që spina të jetë e arritshme
pas instalimit.
• Mos e shkëputni pajisjen nga rrjeti duke
e tërhequr nga kablloja elektrike. Gjithmonë tërhiqeni kabllon duke e kapur nga spina.
• Ka rrezik zjarri kur pajisja lidhet me
kabllo zgjatuese, adaptor ose lidhje të shumëfishta. Sigurohuni që tokëzimi të jetë në përputhje me standardet dhe rregulloret.
• Mos lejoni që kablloja e rrymës të
nxehet në një temperaturë më të lartë
se 90° C. Sigurohuni që të lidhni telin blu të nulit me terminalin e shënuar me germën "N".
)
Lidheni telin kaf (ose të zi) të fazës me terminalin e shënuar me germën "L". Mbajeni telin e fazës të lidhur në çdo kohë.
8.5 Zëvendësimi i kabllos së lidhjes
Për të zëvendësuar kabllon lidhëse përdorni vetëm H05V2V2-F T90 ose një lloj ekuivalent. Sigurohuni që seksioni i kabllos të jetë i përshtatshëm për tensionin dhe temperaturën e punës. Teli i tokëzimit me ngjyrë të verdhë/jeshile duhet të jetë afërsisht 2 cm më i gjatë se teli i fazës kaf (ose i zi).
8.6 Montimi
min. 650 mm
55 mm
Nëse do të instalohen disa vatra 30 cm përkrah njëra-tjetrës brenda të njëjtës pjesë të prerë, në Qendrat tona të Shërbimit mund të gjeni një set montimi që përfshin një kapëse mbështetëse anësore dhe guarnicione shtesë.
40-50 mm
30 mm
min. 450 mm
490 mm
270 mm
Udhëzimet përkatëse të instalimit ndodhen brenda në paketën e setit.
SHQIP 13
lehtësisht ndërhyrjet teknike në rast nevoje.
30 mm
R 5mm
min. 55mm
490+1mm
270+1mm
KUJDES
Pajisjen instalojeni vetëm në një sipërfaqe pune të sheshtë.
A
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
B
A)
Paneli i çmontueshëm
B)
Hapësira për lidhjet
Njësi kuzhine me furrë të integruar
Dimensionet e zgavrës së vatrës së gatimit duhet të jenë sipas udhëzimeve dhe mobiliet e kuzhinës duhet të jenë të pajisura me ventilim për të mundësuar qarkullimin e vazhdueshëm të ajrit. Lidhja elektrike e vatrës së gatimit dhe e furrës duhen instaluar të ndara për arsye sigurie dhe për ta lëvizur me lehtësi furrën nga mobilia.
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
2
2
8.7 Mundësitë e montimit në mobilie
Njësi kuzhine me derë
Paneli i montuar nën vatër duhet të jetë lehtësisht i lëvizshëm dhe të lejoj
9. TË DHËNA TEKNIKE
Përmasat e sobës
Gjerësia: 290 mm
Gjatësia: 520 mm
www.electrolux.com
14
Përmasat e folesë së vatrës së gatimit
Gjerësia: 270 (0/+1) mm Gjatësia: 490 (0/+1) mm
Fuqia nxehëse
Furnizimi elektrik: 230 V ~ 50 Hz Lidhja e gazit: G 1/2" Kategoria: II2H3B/P Furnizimi me gaz: G20 (2H) 20 mbar Kategoria e
3
pajisjes:
Vatra e shpejtë: 2,9 kW
2,7 kW (gaz i
lëngshëm) Vatra ndihmëse: 1,0 kW FUQIA TOTALE: G20 (2H) 20 mbar
= 3,9 kW
G30 (3B/P) 30
mbar = 269 g/h
G31 (3B/P) 30
mbar = 264 g/h
G20 (2H) 13 mbar
= 3,9 kW
Diametrat e ventileve ndihmëse
Vatra Ø Ventili ndihmës në 1/100 mm
Ndihmëse 28
E shpejtë 42
Vatrat e gazit
VATRA FUQIA
NORM
ALE
kW kW inj.
FUQIA
E
REDUK
TUAR
FUQIA NORMALE
GAZ NATYROR
G20 (2H) 20
mbar
m³/orë inj.
1/100
mm
GLN (Butan/Propan)
G30/G31 (3B/P) 30/30
mbar
g/orë
1/100
mm
G30
30
mbar
G31
mbar
Ndihmëse 1.0 0.33 70 0.095 50 73 71 E shpejtë 2.9 (gaz
0.75 120 0.276 86 196 193
nat.) 2.7
(GLN)
30
Vatra gazi vetëm për Rusinë GAZ NATYROR G20 13 mbar
VATRA FUQIA NORMALE kW inj. 1/100 mm
Ndihmëse 1.0 82 E shpejtë 3.0 149
10. PROBLEME QË LIDHEN ME MJEDISIN
SHQIP 15
Ricikloni materialet me simbolin Vendoseni ambalazhin te kontenierët e
riciklimit nëse ka. Ndihmoni në mbrojtjen e mjedisit dhe shëndetit të njerëzve dhe në riciklimin e mbetjeve të pajisjeve elektrike dhe
.
elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara me simbolin
Ktheni produktin në pikën lokale të riciklimit ose kontaktoni me zyrën komunale.
e mbeturinës shtëpiake.
www.electrolux.com
16
СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА СИГУРНОСТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. ПОЛЕЗНИ ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8. ИНСТАЛИРАНЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
МИСЛИМ ЗА ВАС
Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че когато и да го използвате, можете да сте сигурни, че ще получите страхотни резултати по всяко време.
Добре дошли в Electrolux. Посетете нашата уебстраница на:
Вижте полезни съвети, брошури, отстраняване на неизправности, сервизна информация: www.electrolux.com
Регистрирайте своя продукт за по-добро обслужване: www.electrolux.com/productregistration
Купете принадлежности, консумативи и оригинални резервни части за вашия уред: www.electrolux.com/shop
ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И СЕРВИЗ
Препоръчваме използването на оригинални резервни части. Когато се свързвате с отдел "Обслужване", трябва да имате под ръка следната информация. Информацията можете да намерите на табелката с данни. Модел, PNC (номер на продукт), Сериен номер.
Предупреждение / Внимание-Важна информация за безопасност. Обща информация и съвети Информация за опазване на околната среда
Запазваме си правото на изменения.
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА СИГУРНОСТ
Внимателно прочетете предоставените инструкции преди ин‐ сталиране и употреба на уреда. Производителят не носи отго‐ ворност за неправилно инсталиране и употреба, предизвикани от неправилно използване. Винаги запазвайте инструкциите с уреда за бъдещи справки.
1.1 Безопасност за децата и хората с ограничени способности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от задушаване, нараняване или трайно увреждане.
Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и ум‐ ствени възможности или лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение от възрастен или лице, което е отго‐ ворно за тяхната безопасност.
Не позволявайте на децата да си играят с уреда.
Съхранявайте всички опаковъчни материали далеч от деца.
Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, кога‐ то работи или когато изстива. Достъпните части са горещи.
Ако уредът има механизъм за защита от деца, препоръчва‐ ме да го активирате.
Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца, ако не са под наблюдение.
БЪЛГАРСКИ 17
1.2 Общи мерки за безопасност
Уредът и неговите достъпни части се нагорещяват по време на употреба. Не докосвайте нагряващите елементи.
Не използвайте уреда с външен таймер или отделна систе‐ ма за дистанционно управление.
Готвене на котлон без надзор с мазнина или олио, може да е опасно и да предизвика пожар.
www.electrolux.com
18
Не се опитвайте да загасите пожар с вода, но изключете
Не съхранявайте предмети върху повърхностите за готвене.
Не почиствайте уреда с пара.
Не трябва да се поставят на повърхността на плочата ме‐
Ако повърхността на стъклокерамиката е напукана, изключе‐
уреда и след това покрийте пламъка напр. с капак или ог‐ неупорно одеало.
тални предмети като ножове, вилици, лъжици и капаци, тъй като могат да се загреят.
те уреда, за да избегнете вероятността от токов удар.
2.
ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ
Този уред е подходящ за следните пазари:
BG HR FR MK RO
AL
2.1 Монтаж
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уредът трябва да се инсталира само от квалифицирани лица.
• Отстранете всички опаковки.
• Не инсталирайте и не използвайте повре‐
ден уред.
• Спазвайте инструкциите за монтаж, прило‐
жени към уреда.
• Трябва да спазвате минималното разстоя‐
ние до други уреди и устройства.
• Винаги внимавайте, когато местите уреда,
тъй като е тежък. Винаги носете предпазни ръкавици.
• Уплътнете срязаните повърхности с уплът‐
нител, за да предотвратите издуване пора‐ ди влага.
• Предпазвайте долната част на уреда от па‐
ра и влага.
• Не поставяйте уреда близо до врата или
под прозорец. Така ще предотвратите па‐ дането на горещи съдове от уреда, когато се отвори вратата или прозорецът.
• Ако уредът е инсталиран над чекмеджета,
се уверете, че мястото между долната част на уреда и горното чекмедже е достатъчно за вентилация.
• Дъното на уреда може да се нагорещи. Препоръчваме ви да инсталиране незапа‐ лимо разделителено табло под уреда, за да предотвратите достъп до дъното.
Свързване към електрическата мрежа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от пожар и токов удар.
• Всички електрически свързвания трябва да бъдат извършени от квалифициран елек‐ тротехник.
• Уредът трябва да е заземен.
• Преди за извършите действие, уверете се, че уредът е изключен от електрозахранва‐ нето.
• Използвайте правилен кабел за захранва‐ нето.
• Не позволявайте електрическите кабели да се преплитат.
• Уверете се, че кабелът за електрозахран‐ ването и щепсела (ако е наличен) не се до‐ косват до нагорещения уред или горещи съдове за готвене, когато включите уреда в близките контакти.
• Уверете се, че уредът е инсталиран пра‐ вилно. Хлабави и неправилни електрически кабели или щепсели (ако са налични) могат да доведат до пренагряване на клемите.
• Уверете се, че е монтирана защита от то‐ ков удар.
• Закрепете кабела с притягаща скоба про‐ тив опъване.
• Не повреждайте захранващия щепсел (ако е наличен) и захранващия кабел. Свържете се със сервиза или електротехник за смя‐ ната на повреден захранващ кабел.
• Електрическата инсталация трябва да има изолиращо устройство, което ви позволява да изключите уреда от ел. мрежата при всички полюси. Изолиращото устройство трябва да е с ширина на отваряне на кон‐ такта минимум 3 мм.
• Използвайте само правилни устройства за изолация: предпазни прекъсвачи на мрежа‐ та, предпазители (предпазителите от вин‐ тов тип трябва да се извадят от фасунга‐ та), изключватели и контактори за утечка на заземяването.
Свързване към газ
• Всички електрически връзки трябва да бъ‐ дат извършени от квалифицирано лице.
• Уверете се, че има циркулация на въздух в уреда.
• Информацията за газоподаване можете да видите върху табелката с данни.
• Този уред не е свързан към устройство за отвеждане на продуктите от горенето. Свържете уреда съобразно текущите раз‐ поредби за инсталиране. Внимавайте за изискванията относно правилната вентила‐ ция.
2.2 Експлоатация
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от нараняване, изгаряния или токов удар.
• Използвайте този уред в домашна среда.
• Не променяйте спецификациите на уреда.
• Не оставяйте уреда без надзор, докато ра‐ боти.
• Не използвайте уреда с мокри ръце или ако е в контакт с вода.
• Не поставяйте прибори или капаци от тига‐ ни и тенджери върху зоните за готвене. Те се нагорещяват.
• Задайте зоната за готвене на "изключена" след употреба.
• Не използвайте уреда като работна по‐ върхност или за съхранение.
БЪЛГАРСКИ 19
• Ако повърхността на уреда е напукана, из‐ ключете веднага уреда от електрозахран‐ ването. Това ще предотврати токов удар.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от пожар или експлозия.
• Нагорещени мазнини или масло може да предизвикат възпламеними пари. Дръжте пламъците или нагорещените предмети да‐ лече от мазнини или масло, когато готвите с тях.
• Парите, които освобождава много нагоре‐ щеното масло, може да причинят спонтан‐ но запалване.
• Използваното масло, което съдържа храни‐ телни остатъци, може да причини пожар при по-ниски температури, отколкото мас‐ лото, използвано първия път.
• Не поставяйте запалителни материали или предмети, намокрени със запалителни ма‐ териали, в уреда, в близост до него или върху него.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от повреда в уреда.
• Не оставяйте горещи уреди върху команд‐ ното табло.
• Не оставяйте готварските съдове на врят на сухо.
• Внимавайте да не позволявате върху уре‐ да да падат предмети или съдове. Повърх‐ ността може да се повреди.
• Не активирайте зоните за готвене при праз‐ ни готварски съдове или ако няма готвар‐ ски съдове.
• Не поставяйте алуминиево фолио върху уреда.
• Готварски съдове от чугун, алуминий или с повредено дъно, могат да надраскат стъ‐ клокерамиката. Винаги повдигайте тези предмети нагоре, когато трябва да ги пре‐ местите по повърхността за готвене.
• Осигурете добра вентилация в помещение‐ то, в което ще бъде инсталиран уредът.
• Уверете се, че вентилационните отвори не са блокирани.
• Използвайте само стабилен готварски съд с правилната форма и диаметър, по-голям от размерите на горелките. В противен слу‐ чай съществува риск от прегряване и на‐ пукване на стъклената плоча (ако има така‐ ва).
www.electrolux.com
20
• Уверете се, че не излиза пламък, когато бързо превъртите ключа от максимално на минимално положение.
• Уверете се, че тиганите са разположени правилно върху пръстените и не се пода‐ ват извън ръбовете на повърхността за го‐ твене.
• Използвайте само аксесоарите, доставени заедно с уреда.
• Не инсталирайте разпределител за пламъ‐ ка върху горелките.
2.3 Грижи и почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от повреда в уреда.
• Почиствайте редовно уреда, за да предот‐ вратите разваляне на материала на по‐ върхността.
• Не почиствайте уреда чрез воден спрей или пара.
3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
3.1 Разположение на повърхността за готвене
• Не почиствайте горелките в съдомиялната машина.
• Почиствайте уреда с навлажнена мека кър‐ па. Използвайте само неутрални препара‐ ти. Не използвайте абразивни продукти, абразивни стъргалки, разтворители или ме‐ тални предмети.
2.4 Изхвърляне
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от нараняване или задушаване.
• Свържете се с общинските власти за ин‐ формация за това как да изхвърлите уреда правилно.
• Изключете уреда от електрозахранването.
• Отрежете захранващия кабел и го изхвър‐ лете.
• Смачкайте външните тръби за газ.
1
2
3
3.2 Ключове за управление
Символ Описание
няма подаване на газ/изключено по‐ ложение
положение за за‐ палване/максимал‐ но подаване на газ
Бързонагряваща горелка
1
Спомагателна горелка
2
Копчета за управление
3
Символ Описание
минимално подава‐ не на газ
4. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
БЪЛГАРСКИ 21
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вижте главате за безопастност.
4.1 Запалване на горелката
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Бъдете много внимателни, когато из‐ ползвате открит огън в кухненска среда. Производителят не носи отго‐ ворност в случай на неправилно из‐ ползване на пламъка.
Винаги запалвайте горелката, преди да поставите кухненските съдове.
За да запалите горелката:
1.
Задръжте ключа за управление натиснат и го завъртете обратно на часовниковата
стрелка до максималната позиция (
).
2.
Задръжте ключа за управление натиснат около 5 секунди; по този начин термод‐ войката ще се нагрее. Ако това не стане, притокът на газ ще прекъсне.
3.
Регулирайте пламъка, след като се нор‐ мализира.
Ако след няколко опита горелката не се запали, проверете дали короната на горелката и нейната капачка са в правилни позиции.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не дръжте ключа за управление на‐ тиснат повече от 15 секунди. Ако горелката не се запали и след 15 секунди, отпуснете ключа за управле‐ ние, завъртете го на положение "из‐ ключено" и изчакайте най-малко 1 минута, след което опитайте отново да запалите горелката.
В случай на липса на електричество, можете да запалите горелката без електрическото устройство; в този случай, подайте искра към горелката, натиснете съответния ключ и го за‐ въртете обратно на часовниковата стрелка до положение на максимално подаване на газ.
Ако горелката случайно угасне, за‐ въртете ключа за управление на по‐ ложение "изключено" и изчакайте най-малко една минута, след което опитайте отново да запалите горел‐ ката.
Генераторът на искра може да се стартира автоматично, когато вклю‐ чите електроснабдяването - след ин‐ сталиране или след спиране на тока. Това е нормално.
4.2 Изключване на горелката
За да изключите пламъка, завъртете ключа на
A
символа
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Винаги намалявайте или изключвай‐ те пламъка, преди да свалите съдо‐ вете от горелката.
A)
Капачка и корона на горелката
B)
Термодвойка
C)
Запалителна свещ
B
C
www.electrolux.com
22
5. ПОЛЕЗНИ ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вижте главате за безопастност.
5.1 Икономия на енергия
• При възможност винаги поставяйте капак на съдовете.
• След като течността започне да кипи, на‐ малете пламъка, така че той да продължи съвсем леко да поддържа течността да ври леко.
Използвайте само готварски съдове с диаме‐ тър, подходящ за размера на горелките.
Горелка Диаметър на готварски
Rapid (Бър‐
за)
Спомагател‐
на
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не използвайте тигани от стеатит, чу‐ гунени тигани, съдове за грил или то‐ стер върху газовите горелки.
съдове
160 - 240 мм
80 - 160 мм
Не поставяйте нестабилни или повредени съ‐ дове върху пръстените, за да предотвратите разливане и нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уверете се, че дръжките на съдовете не са над предния ръб на плота. Уве‐ рете се, че съдовете са поставени централно върху пръстените, за да получите максимална стабилност и за по-ниска консумация на газ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не използвайте дифузер за пламъка.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Разливането на течности по време на готвене може да доведе до счупване на стъклото.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уверете се, че дъната на съдовете не стоят над ключовете за управле‐ ние. Ако ключовете за управление са под дъната на съдовете, пламъкът ги нагрява. Не поставяйте един и същ тиган на две горелки.
6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вижте главате за безопастност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изключете уреда и го оставете да се охлади, преди да го почистите. Из‐ ключете уреда от електрозахранва‐ нето, преди да предприемете техни‐ ческо обслужване или почистване.
Надрасквания или тъмни петна по по‐ върхността не влияят върху функцио‐ нирането на уреда.
• За по-лесно почистване на плочата можете да отстраните поставките за съдове.
• За да почистите емайлираните части, коро‐ ните и горелките, измийте ги с топла сапу‐ нена вода и ги подсушете внимателно преди да ги поставите обратно.
• Измийте с вода елементите от неръждаема стомана и след това подсушете с мека кър‐ па.
• Поставките за съдовете не трябва да се мият в съдомиялна машина. Те трябва да се измиват на ръка.
• Когато почиствате поставките за съдове ръчно, внимавайте при подсушаването им, тъй като при емайлиращия процес понякога се формират груби краища. Ако е необхо‐ димо, премахнете упоритите петна, като из‐ ползвате кремообразен почистващ препа‐ рат.
• Уверете се, че поставките за съдове са правилно поставени след почистване.
• За да могат горелките да работят правил‐ но, се уверете, че рамената на поставките за съдове се намират в центъра на горел‐ ката.
• Когато подменяте поставките за съдове, внимавайте да не допуснете повреди на горната част на плочата.
След почистване подсушете уреда с мека кърпа.
Отстраняване на замърсяванията:
1.
– Отстранявайте незабавно: топяща се
пластмаса, пластмасово фолио и хра‐ ни, съдържащи захар.
– Изключете уреда и го оставете да се
охлади преди да го почистите от: сле‐ ди от варовик, вода, петна от мазнина, лъскави металически обезцветявания. Използвайте специален почистващ препарат, предназначен за повърх‐ ността на плочата.
2.
Почиствайте уреда с влажна кърпа и по‐ чистващ препарат.
БЪЛГАРСКИ 23
3.
Накрая подсушете уреда с чиста кърпа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не използвайте ножове, стъргалки или подобни инструменти за почи‐ стване на повърхността от стъкло или между краищата на горелките и рамката (ако е приложимо).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не плъзгайте съдовете върху стъкло‐ то, защото може да одраскате по‐ въхрността. Също така, не позволя‐ вайте на твърди или остри предмети да падат върху стъклото или да удр‐ ят ръба на плота.
6.1 Почистване на свещите за запалване
Тази функция се получава чрез керамична за‐ палителна свещ с метален електрод. Поддър‐ жайте тези компоненти добре почистени, за да избегнете трудности при запалването, и проверявайте дали не са запушени отворите на короните на горелките.
6.2 Периодична поддръжка
Периодично се обаждайте в най-близкия сер‐ визен център да проверява състоянието на газоснабдителната тръба и на регулатора на налягането, ако такъв е поставен.
7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Проблем Възможна причина Отстраняване
При запалването на газта не се появява искра
• Капачката и короната на
• Няма електрозахранване • Уверете се, че уредът е
горелката са неравни
свързан и че електрозах‐ ранването е включено.
• Проверете предпазителя. Ако предпазителят се из‐ ключи повече от един път, се обърнете към ква‐ лифициран електротех‐ ник.
• Уверете се, че капачката и короната на горелката са правилно положение.
www.electrolux.com
24
Пламъкът изгасва непо‐ средствено след запалване
Пръстенът, образуван от газта, гори неравномерно
Ако има неизправност, първо опитайте да на‐ мерите решение на проблема сами. Ако не можете да намерите решение на проблема сами, обърнете се към продавача или към най-близкия Сервизен център.
За да получите бърза и адекватна помощ, са необходими следните данни. Тези данни се намират на табелката с данни.
• Описание на модела .................
Проблем Възможна причина Отстраняване
• Термодвойката не се е подгряла достатъчно
• След запалване на пла‐ мъка задръжте копчето натиснато около 5 секун‐ ди.
• Короната на горелката е запушена с остатъци от храна
• Проверете дали дюзата не е запушена и дали по короната на горелката ня‐ ма остатъци от храна.
• Номер на продукта (PNC) .................
• Сериен номер (S.N.) .................
Използвайте само оригинални резервни ча‐ сти. Те се предлагат в сервизния център и от‐ оризираните магазини за резервни части.
Ако сте боравили с уреда по непра‐ вилен начин или инсталирането не е извършено от правоспособен техник, посещението на техника от Сервиза за поддръжка или на дистрибутора може да не бъде безплатно, дори по
7.1 Предоставени етикети с чантата с принадлежности
Прикрепете залепващите етикети, както е ука‐ зано по-долу:
време на гаранционния срок.
1 2 3
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Залепете го върху гаранционната карта и
1
изпратете тази част Залепете го върху гаранционната карта и
2
запазете тази част.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
Залепете го върху книжката с инструк‐
3
циите
TYPE 230V-50Hz IP20
8. ИНСТАЛИРАНЕ
БЪЛГАРСКИ 25
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вижте главате за безопастност.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Следните инструкции за инсталира‐ не, свързване и поддръжка трябва да бъдат извършени от квалифициран персонал, в съответствие с действа‐ щата нормативна уредба и стандар‐ ти.
8.1 Свързване към газ
Изберете твърди връзки или използвайте гъв‐ кава тръба с покритие от нръждаема стомана в съответствие с действащата нормативна уредба. Ако използвате гъвкави метални тръ‐ би, внимавайте да не се допират до движещи се части и да не бъдат усукани. Внимавайте също така, когато плочата се поставя заедно с фурна.
Уверете се, че налягането на подава‐ нето на газ към уреда отговаря на препоръчителните стойности. Под‐ вижното свързване е фиксирано към общата рампа с резбована гайка G 1/2". Завийте частите и затегнете всичко с тефлонова лента, ако е нео‐ бходимо, за да получите правилната посока.
A
B
C
A)
Край на вала с гайка
B)
Шайба
C)
Коляно (ако е необходимо)
Втечнен газ
Използвайте гумения държач за тръба за втечнен газ. Винаги използвайте уплътните‐ ля. След това продължете свързването с газ. Гъвкавата тръба е готова за използване, кога‐ то:
– не може да се нагрее повече от стайната
температура или над 30°C;
– не е по-дълга от 1500 мм;
– няма никакви стеснени места; – не е подложена на опъване или усукване; – не се допира до режещи краища или ъгли; – може да бъде прегледана лесно, за да се
провери нейното състояние. Контролът за опазването на гъвкавата тръба се състои в проверка дали:
– по нея няма пукнатини, резки или белези от
горене, както в двата края, така и по цялата
й дължина; – материалът не е втвърден, а показва съо‐
тветната си еластичност; – затягащите скоби не са ръждясали; – срокът на годност не изтича скоро.
Ако се наблюдават един или повече дефекти, не поправяйте тръбата, а я сменете.
След приключване на монтажа про‐ верете дали уплътнението на всяка тръба е поставено правилно. Използ‐ вайте сапунен разтвор, а не пламък!
8.2 Смяна на дюзите
1.
Свалете поставките за съдове.
2.
Свалете капачките и короните на горел‐ ките.
3.
С гаечен ключ 7 свалете дюзите и ги за‐ менете с подходящи такива за типа газ, който се използва (вижте таблицата в глава "Техническа информация").
4.
Сглобете частите, като изпълните съща‐ та процедура в обратен ред.
5.
Сменете табелката с данни (намира се в близост до газоснабдителната тръба) с този за новия тип подаване на газ. Може‐ те да намерите тази табелка в опаковка‐
та, доставена с уреда. Ако налягането на газоподаването се проме‐ ня или е различно от необходимото налягане, е необходимо да монтирате подходящ регу‐ латор на налягане на газоснабдителната тръ‐ ба.
8.3 Регулиране на минимално ниво
За да регулирате минималното ниво на горел‐ ките:
1.
Запалете горелката.
2.
Завъртете ключа на минимално положе‐
ние.
3.
Отстранете ключа за управление.
www.electrolux.com
26
4.
A)
• Ако преминавате от природен газ G20 20
• Ако преминавате от втечнен газ към приро‐
• Ако преминавате от природен газ G20 20
• Ако преминавате от втечнен газ към приро‐
• Ако преминавате от природен газ G20 13
С тънка отвертка нагласете винта за пре‐ ливане.
A
Винт преливане
мбар (или природен газ G20 13 мбар
2)
) към течен газ, затегнете напълно винта за преливане.
ден газ G20 20 мбар, развийте винта за преливане на около 1/4 оборот.
2)
mbar към природен газ G20 13 mbar
, раз‐
вийте страничния винт на около 1/4 оборот
2)
ден газ G20 13 мбар
, развийте винта за
преливане на около 1/2 оборот.
2)
мбар
към природен газ G20 20 мбар, раз‐
вийте страничния винт на около 1/4 оборот
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уверете се, че не излиза пламък, ко‐ гато бързо превъртите ключа от мак‐ симално на минимално положение.
• Не дърпайте захранващия кабел, за да из‐ ключите уреда. Винаги издърпвайте щепсе‐ ла.
• Съществува риск от пожар, когато уредът е свързан с удължител, адаптер или разкло‐ нител. Уверете се, че заземяващата връзка отговаря на стандартите и наредбите.
• Не позволявайте захранващият кабел да достигне температура повече от 90° C.
Уверете се, че сте свързали синият неутра‐ лен кабел към клемата с буква "N" върху нея. Свържете кафевият(или черен) фазов кабел към клемата, върху която има буква "L". Вина‐ ги поддържайте фазовият кабел свързан.
8.5 Смяна на захранващия кабел
За подмяна на свързващия кабел използвай‐ те само H05V2V2-F T90 или еквивалентен. Уверете се, че сечението на кабела е подхо‐ дящо за напрежението и работната темпера‐ тура. Жълтият/зеленият заземителен провод‐ ник трябва да бъде приблизително с 2 см по­дълъг от кафявия (или черен) проводник на фазата.
8.6 Вграждане
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 450 mm
490 mm
270 mm
8.4 Свързване към електрическата мрежа
• Уверете се, че номиналното напрежение и типът на захранването на табелката с дан‐ ни отговарят на напрежението и захранва‐ нето на местното електроснабдяване.
• Този уред е снабден със захранващ кабел. Той трябва да е снабден с подходящ щеп‐ сел, който да издържа натоварването, по‐ казано на табелката с данни. Уверете се, че монтирали щепсела в подходящ контакт.
• Винаги използвайте правилно монтиран, устойчив на удар контакт.
• Уверете се, че щепселът за захранване е достъпен след инсталирането.
2)
само за Русия
Ако трябва да бъдат инсталирани няколко 30­сантиметрови плочи една до друга в един и същ изрез, в нашите Сервизни центрове се предлага набор за сглобяване, включващ опорна странична скоба и допълнителни уплътнения. В опаковката на комплекта са предвидени съответни инструкции за инста‐ лиране.
min. 55mm
R 5mm
490+1mm
270+1mm
БЪЛГАРСКИ 27
достъп, в случай че се наложи техническо обслужване.
30 mm
A
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
B
A)
Сменяем панел
B)
Място за връзките
Кухненски шкаф с фурна
Размерите на изреза за плочата трябва да от‐ говарят на посочените и на кухненския блок трябва да бъдат оставени отвори, за да се осигури непрекъснато захранване с въздух. Електрическите свързвания на плочата и фурната трябва да бъдат направени отделно с цел безопасност, както и лесно отстранява‐ не на фурната от блока.
ВНИМАНИЕ! Монтирайте уреда само върху кух‐ ненски плот с равна и гладка повърх‐ ност.
8.7 Възможности за вграждане
Кухненски шкаф с вратичка
Панелът, монтиран под плочата трябва да се отстранява лесно и да бъде оставен лесен
9. ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ
Размери на плочата
Ширина: 290 мм Дължина: 520 мм
2
50 cm
360 cm
2
120 cm
180 cm
Размери на изреза за плочата
Ширина: 270 (0/+1) мм Дължина: 490 (0/+1) мм
2
2
www.electrolux.com
28
Мощност на нагряване
Бързонагряваща горелка:
2.9 kW
2.7 kW (втечнен газ)
Спомагателна го‐
1.0 kW
релка: ОБЩА МОЩНОСТ: G20 (2H) 20 мбар =
3.9 kW
G30 (3B/P) 30 мбар
= 269 г/ч
G31 (3B/P) 30 мбар
= 264 г/ч
G20 (2H) 13 мбар =
3,9 kW
Диаметри на преливане
Горелка Ø Преливане в 1/100 мм
Спомагателна 28
Rapid (Бърза) 42
Газови горелки
ГОРЕЛКА НОР‐
МАЛНА
МОЩ‐
НОСТ
НАМА‐
ЛЕНА МОЩ‐ НОСТ
kW kW дюза
Спомагател‐
1.0 0.33 70 0.095 50 73 71
на Бърза 2.9 (при‐
0.75 120 0.276 86 196 193
роден
газ) 2.7
(втечнен
газ про‐
пан)
Електрозахранва‐ не:
Свързване към из‐ точник на газ:
Категория: II2H3B/P Подаване на газ: G20 (2H) 20 мбар Клас на уреда: 3
НОРМАЛНА МОЩНОСТ
ПРИРОДЕН ГАЗ
G20 (2H) 20 мбар
Втечнен газ пропан (Пропан/
бутан) G30/G31 (3B/P) 30/30
куб.м/ч дюза
1/100
mm
1/100
mm
230 V ~ 50 Hz
G 1/2"
мбар
г/ч
G30 30
G31 30
мбар
мбар
Газови горелки за ПРИРОДЕН ГАЗ G20 13 мбар
ГОРЕЛКА НОРМАЛНА МОЩНОСТ KW дюза 1/100 мм Спомагателна 1.0 82 Rapid (Бърза) 3.0 149
10. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
на отпадъци от електрически и електронни
Рециклирайте материалите със символа Поставяйте опаковките в съответните
контейнери за рециклирането им. Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве, както и за рециклирането
.
уреди. Не изхвърляйте уредите, означени със символа
уреда в местния пункт за рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба.
БЪЛГАРСКИ 29
, заедно с битовата смет. Върнете
www.electrolux.com
30
SADRŽAJ
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2. SIGURNOSNE UPUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3. OPIS PROIZVODA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4. SVAKODNEVNA UPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5. KORISNI SAVJETI I PREPORUKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7. RJEŠAVANJE PROBLEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8. POSTAVLJANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9. TEHNIČKI PODACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
MISLIMO NA VAS
Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Genijalan i elegantan, projektiran je s vama u mislima. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
Dobrodošli u Electrolux. Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, prospekata, rješavanju problema, servisnim informacija: www.electrolux.com
Registriranje vašeg proizvoda za bolji servis: www.electrolux.com/productregistration
Kupovinu dodatne opreme, potrošnog materijala i originalnih rezervnih dijelova za vaš uređaj: www.electrolux.com/shop
BRIGA O KUPCIMA I SERVIS
Preporučujemo uporabu originalnih rezervnih dijelova. Kada se obraćate servisu, provjerite da su Vam dostupni sljedeći podaci. Informacije možete pronaći na nazivnoj pločici. Model, PNC, serijski broj.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije. Opće informacije i savjeti Informacije o zaštiti okoliša
Zadržava se pravo na izmjene.
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje i uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek čuvajte s uređajem, za buduće potrebe.
1.1 Sigurnost djece i slabijih osoba
UPOZORENJE Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne nesposobnosti.
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom odrasle osoba odgovorne za njihovu sigurnost.
Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte približavanje uređaju dok je u radu ili dok se hladi. Dostupni dijelovi su vrući.
Ako je uređaj opremljen sigurnosnom blokadom za djecu, prepo‐ ručujemo da je uključite.
Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju obavljati djeca bez nad‐ zora.
HRVATSKI 31
1.2 Opća sigurnost
Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Ne dodirujte grijače.
Ne upravljajte uređajem pomoću vanjskog uređaja za podeša‐ vanja vremena ili preko odvojenog sustava za daljinsko upravljanje.
Kuhanje na ploči za kuhanje bez nadzora uz upotrebu masnoće ili ulja može biti opasno i može dovesti do požara.
Vatru nikada ne gasite vodom već isključite uređaj i tada prekrijte vatru, npr. poklopcem ili protupožarnim prekrivačem.
Stvari ne držite na površinama za kuhanje.
www.electrolux.com
32
Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za parno čiš‐
Metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice i poklopce ne
Ako je staklokeramička površina napuknuta, isključite uređaj
ćenje.
stavljajte na površinu ploče za kuhanje jer će se zagrijati.
kako biste spriječili mogućnost električnog udara.
2.
SIGURNOSNE UPUTE
Uređaj je prikladan za sljedeća tržišta: AL
BG HR FR MK RO
2.1 Instalacija
UPOZORENJE Ovaj uređaj mora postaviti kvalificirana osoba.
• Odstranite svu ambalažu.
• Ne postavljajte i ne koristite oštećeni uređaj.
• Pridržavajte se uputa za instalaciju isporuče‐
nih s uređajem.
• Održavajte minimalnu udaljenost od drugih
uređaja i kuhinjskih elemenata.
• Budite pažljivi kada pomičete uređaj jer je te‐
žak. Obavezno nosite zaštitne rukavice.
• Izrezane površine zabrtvite sredstvom za
brtvljenje kako biste spriječili bubrenje uz‐ rokovano vlagom.
• Donji dio uređaja zaštite od pare i vlage.
• Uređaj ne postavljajte u blizini vrata ili ispod
prozora. Na taj način se sprječava pad vrućeg posuđa kada se vrata ili prozor otvore.
• Ako je uređaj postavljen iznad ladica uvjerite
se da je prostor, između dna uređaja i gornje ladice, dovoljan za cirkulaciju zraka.
• Dno uređaja može postati vruće. Preporu‐
čamo da ispod uređaja postavite nezapaljivu pregradnu ploču kako biste spriječili pristup donjoj strani.
Spajanje na električnu mrežu
UPOZORENJE Opasnost od požara i strujnog udara.
• Sva spajanja na električnu mrežu mora izvršiti
kvalificirani električar.
• Uređaj mora biti uzemljen.
• Prije obavljanja svih zahvata provjerite je li uređaj isključen iz električne mreže.
• Koristite odgovarajući kabel napajanja.
• Pazite da se električni kabeli zapletu.
• Provjerite da kabel napajanja ili utikač (ako postoji) ne dodiruje vrući uređaj ili vruće posu‐ đe kada priključujete uređaj na utičnice u blizi‐ ni
• Provjerite je li uređaj pravilno postavljen. La‐ bavi i neispravni spojevi kabela napajanja ili utikača (ako postoji) mogu prouzročiti pre‐ grijavanja priključka.
• Provjerite je li ugrađena zaštita od strujnog udara.
• Koristite spojnice na kabelu.
• Pazite da ne oštetite utikač (ako postoji) ili kabel napajanja. Za zamjenu oštećenog kabela napajanja kontaktirajte ovlašteni servis ili električara.
• Električna instalacija mora imati izolacijski ure‐ đaj koji vam omogućuje iskapčanje uređaja iz električne mreže na svim polovima. Izolacijski uređaj mora imati kontakte s otvorom od minimalno 3 mm.
• Koristite samo odgovarajuće izolacijske ure‐ đaje: automatske sklopke, osigurače (osigura‐ če na uvrtanje izvaditi iz ležišta), sklopke i releje zemnog spoja.
Spajanje na dovod plina
• Sva spajanja na dovod plina treba izvršiti kvalificirana osoba.
• Provjerite kruži li zrak oko uređaja.
• Podaci o dovodu plina nalaze se na nazivnoj pločici.
• Ovaj uređaj nije spojen na uređaj koji izvlači proizvode izgaranja. Uređaj obavezno
priključite u skladu s važećim pravilima po‐ stavljanja. Obratite pozornost na zahtjeve koji se odnose na odgovarajuće prozračivanje.
2.2 Uporaba
UPOZORENJE Opasnost od ozljede, opeklina ili strujnog udara.
• Ovaj uređaj koristite u kućanstvu.
• Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
• Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok radi.
• Ne upravljajte uređajem vlažnim rukama ili kada je u doticaju s vodom.
• Pribor za jelo ili poklopce lonaca ne stavljajte na zone kuhanja. Zagrijat će se.
• Zonu kuhanja postavite na "isključeno" nakon svake uporabe.
• Uređaj ne koristite kao radnu površinu ili za čuvanje stvari.
• Ako je površina uređaja napukla, uređaj odmah isključite iz električne mreže. Na taj način sprječavate strujni udar.
UPOZORENJE Opasnost od požara ili eksplozije.
• Masti i ulja prilikom zagrijavanja mogu stvoriti zapaljive pare. Plamen ili zagrijane predmete držite dalje od masti i ulja kad kuhate s njima.
• Pare koje ispušta vrlo vruće ulje mogu uz‐ rokovati spontano izgaranje.
• Korišteno ulje, koje sadrži ostatke hrane, može uzrokovati vatru pri nižim temperatu‐ rama nego ulje koje se koristi prvi put.
• Zapaljive predmete ili predmete namočene za‐ paljivim sredstvima ne stavljajte u, pored ili na uređaj.
UPOZORENJE Postoji opasnost od oštećenja uređaja.
• Vruće posuđe ne držite na upravljačkoj ploči.
• Nemojte dopustiti da posuđe presuši.
• Pazite da vam predmeti ili posuđe na padnu na uređaj. Površina se može oštetiti.
• Zone kuhanja ne koristite s praznim posuđem ili bez posuđa.
• Na uređaj nemojte stavljati aluminijsku foliju.
HRVATSKI 33
• Posuđe od lijevanoga željeza, aluminija ili po‐ suđe s oštećenim dnom može ogrebati staklokeramiku. Te predmete uvijek podignite kada ih morate pomaknuti na površini za kuhanje.
• Osigurajte dobru ventilaciju u prostoriji u kojoj je uređaj postavljen.
• Provjerite da otvori za ventilaciju nisu blokira‐ ni.
• Upotrebljavajte samo stabilno posuđe odgova‐ rajućeg oblika i promjera većeg od plamenika. Postoji opasnost od pregrijavanja i pucanja staklene ploče (ako je primjenjivo).
• Pripazite da se plamenik ne ugasi kada brzo okrenete regulator iz maksimalnog u minimalni položaj.
• Posuđe mora biti centrirano na krugove i ne smije viriti izvan rubova površine za kuhanje.
• Koristite isključivo pribor isporučen s ure‐ đajem.
• Nemojte postavljati difuzor plamena na plamenik.
2.3 Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE Postoji opasnost od oštećenja uređaja.
• Uređaj redovito čistite kako biste spriječili oštećenje materijala površine.
• Za čišćenje uređaja ne koristite raspršivanje vode i pare.
• Plamenike ne perite u perilici posuđa.
• Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Kori‐ stite samo neutralna sredstva za čišćenje. Nikada ne koristite abrazivna sredstva, jastu‐ čiće za ribanje, otapala ili metalne predmete.
2.4 Odlaganje
UPOZORENJE Opasnost od ozljede ili gušenja.
• Za informacije o pravilnom odlaganju uređaja kontaktirajte komunalnu službu.
• Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
• Odrežite električni kabel i bacite ga.
• Poravnajte vanjske cijevi za plin.
www.electrolux.com
34
3. OPIS PROIZVODA
3.1 Izgled površine za kuhanje
1
Brzi plamenik
1
2
3
Pomoćni plamenik
2
Regulatori
3
3.2 Regulatori
Simbol Opis
nema dovoda plina / položaj isključenosti
položaj za paljenje / maksimalni dovod plina
4. SVAKODNEVNA UPORABA
UPOZORENJE Pogledajte poglavlja Sigurnost.
4.1 Paljenje plamenika
UPOZORENJE Prilikom uporabe otvorenog plamena u kuhinji budite jako pažljivi. Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost u slučaju nepravilnog korištenja plamena
Uvijek upalite plamenik prije stavljanja posuđa.
Paljenje plamenika:
1.
Pritisnite odgovarajući regulator i okrenite ga u smjeru suprotnom od smjera kazaljke
na satu do maksimalnog položaja ( ).
2.
Držite regulator pritisnutim otprilike 5 sekun‐ di, to će omogućiti zagrijavanje termoelementa. Ako to ne napravite, dovod plina će se prekinuti.
3.
Nakon što se plamen ustali, prilagodite ga.
Simbol Opis
minimalni dovod plina
Ako nakon nekoliko pokušaja plamenik ne gori, provjerite jesu li kruna i poklopac u ispravnom položaju.
A
B
A)
Poklopac i kruna plamenika
B)
Termoelement
C)
Svjećica za paljenje
C
UPOZORENJE Nemojte držati regulator pritisnut duže od 15 sekundi. Ako se plamenik ne upali ni nakon 15 sekundi, otpustite regulator, okrenite ga na položaj "OFF" i pričekajte barem 1 minutu prije ponovnog pokušaja paljenja.
Kada nema električne energije plamenik možete upaliti bez električnog uređaja; u tom slučaju približite plameniku plamen, gurnite odgovarajuću ručicu i okrenite je u smjeru suprotnom kazaljki na satu dok ne dostigne položaj maksimum.
Ako se plamenik slučajno ugasi, okreni‐ te regulator na položaj "OFF" i pri‐ čekajte barem 1 minutu prije ponovnog pokušaja paljenja.
5. KORISNI SAVJETI I PREPORUKE
UPOZORENJE Pogledajte poglavlja Sigurnost.
HRVATSKI 35
Generator iskre može se automatski aktivirati kada uključite prekidač električne energije, nakon postavljanja ili nestanka struje. To je normalno.
4.2 Gašenje plamenika
Za gašenje plamena, okrenite regulator na simbol
.
UPOZORENJE Uvijek smanjite plamen ili ga isključite prije skidanja posuda s plamenika.
5.1 Ušteda električne energije
• Ako je moguće, lonce uvijek poklopite poklop‐ cem.
• Kad tekućin zavre, smanjite plamen da se tek održava vrenje.
Koristite isključivo posuđe promjera koji odgova‐ ra dimenzijama plamenika.
Plamenik Promjeri posuđa
Rapid (Brzi) 160 - 240 mm
Pomoćno 80 - 160 mm
UPOZORENJE Na plinskim plamenicima ne koristite posude od lijevanog željeza, kamene podloške za posuđe niti ploče za ro‐ štiljanje ili tost.
UPOZORENJE Provjerite da dno posuđa ne prekriva regulatore. Ako se regulatori nalaze ispod dna posuđa, plamen ih zagrijava. Jednu posudu ne postavljajte na dva plamenika.
UPOZORENJE Provjerite da se ručke posuda na nalaze na prednjem rubu ploče za kuhanje. Provjerite jesu li posude centri‐ rane na prstenovima kako bi se postigla maksimalna stabilnost i postigla manja potrošnja plina.
Ne stavljajte nestabilne ili oštećene posude na prstenove kako biste spriječili prolijevanje i ozljede.
UPOZORENJE Ne koristite difuzor plamena.
UPOZORENJE Tekućine prolivene tijekom kuhanja mogu prouzročiti pucanje stakla
www.electrolux.com
36
6. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
UPOZORENJE Pogledajte poglavlja Sigurnost.
UPOZORENJE Uređaj isključite i pustite da se ohladi prije čišćenja. Prije obavljanja bilo kakvog održavanja ili čišćenja uređaj isključite iz električne mreže.
Ogrebotine ili tamne mrlje na površini ne utječu na rad uređaja.
• Skinite nosače posuđa kako biste lakše očistili ploču za kuhanje.
• Emajlirane dijelove, poklopac i krunu operite u toploj vodi sa sapunicom te ih pažljivo osušite prije no što ih vratite na uređaj.
• Dijelove od nehrđajućeg čelika operite vodom, a zatim ih osušite mekom krpom.
• Nosači posuđa ne smiju se prati u perilici po‐ suđa. Morate ih ručno prati.
• Prilikom ručnog pranja nosača posuđa, pazite kad ih sušite jer postupak emajliranja ponekad ostavlja oštre rubove. Ako je potrebno, pa‐ stom za čišćenje uklonite tvrdokorne mrlje.
• Nakon čišćenja provjerite jeste li pravilno po‐ stavili nosače posuđa.
• Da bi plamenik ispravno radio, krakovi nosača posuđa moraju biti u središtu plamenika.
• Prilikom postavljanja nosača budite vrlo oprezni kako biste spriječili oštećenje ploče za kuhanje.
Nakon čišćenja uređaj osušite suhom krpom. Uklanjanje prljavštine:
1.
– Odmah uklonite: rastaljenu plastiku,
plastičnu foliju i hranu koja sadrži šećer.
– Isključite uređaj i ostavite ga da se ohladi
prije čišćenja: mrlja od kamenca i vode, mrlja od masnoće, sjajnih mrlja na metalnim dijelovima. Koristite posebno sredstvo za čišćenje koje se primjenjuje za površine ploče za kuhanje.
2.
Uređaj očistite vlažnom krpom i s malo de‐ terdženta.
3.
Na kraju prebrišite uređaj čistom krpom.
UPOZORENJE Ne upotrebljavajte noževe, strugače ili slično za čišćenje površine stakla ili područja između ruba plamenika i okvi‐ ra (ako postoji).
UPOZORENJE Posuđe ne kližite preko stakla jer mogu ogrepsti površinu. Također, ne dozvolite da teški ili oštri predmeti padnu na staklo ili udare u rub ploče.
6.1 Čišćenje generatora iskre
Ta se funkcija ostvaruje putem keramičke svjeći‐ ce za paljenje i metalne elektrode. Te dijelove održavajte posebno čistima kako bi se spriječile poteškoće prilikom paljenja i provjeravajte da ru‐ pice na kruni plamenika nisu začepljene.
6.2 Periodično održavanje
Periodično pozovite najbliži ovlašteni servis radi provjere stanja plinske cijevi i regulatora tlaka ­ako postoji.
7. RJEŠAVANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok Rješenje
Nema iskrenja prilikom paljenja plina
• Nema električnog na‐ pajanja
• Osigurajte da je jedinica priključena i da je uključe‐ no električno napajanje.
• Provjerite osigurač. Ako osigurač pregori više puta, obratite se ovlaštenom električaru.
Problem Mogući uzrok Rješenje
• Poklopac i kruna plamenika neujednačeno su po‐ stavljeni
Plamen se ugasio odmah nakon paljenja
• Termoelement nije do‐ voljno zagrijan
Plamen nije pravilan • Kruna plamenika blokirana
je sa ostacima hrane
Ako postoji pogreška, najprije pokušajte sami pronaći rješenje. Ako ne možete sami pronaći rješenje problema, obratite se dobavljaču ili najbližoj servisnoj službi.
Ako ste nepravilno rukovali uređajem ili
• Broj proizvoda (PNC) .................
• Serijski broj (S.N.) .................
Koristite samo originalne rezervne dijelove. Na raspolaganju su u servisnom centru i trgovinama s originalnim rezervnim dijelovima.
postavljanje nije izvršio registrirani teh‐ ničar, rad servisera službe za kupce ili dobavljača neće biti besplatan, čak ni za vrijeme jamstvenog roka.
7.1 Naljepnice u vrećici s priborom
Samoljepive naljepnice nalijepite kao što je prikazano dolje:
Ovi podaci su potrebni za brzu i učinkovitu pomoć. Ovi podaci dostupni su na isporučenoj nazivnoj pločici.
• Opis modela .................
1 2 3
HRVATSKI 37
• Osigurajte da su poklopac i kruna plamenika u točnim položajima.
• Nakon što se upali plamen, držite gumb pritisnut za ot‐ prilike 5 sekundi.
• Osigurajte da ubrizgivač nije začepljen i da je kruna plamenika čista od osta‐ taka hrane.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Nalijepite na jamstveni list i pošaljite ovaj
1
dio Nalijepite na jamstvenii list i zadržite ovaj
2
dio
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
Nalijepite na knjižicu s uputama
3
TYPE 230V-50Hz IP20
www.electrolux.com
38
8. POSTAVLJANJE
UPOZORENJE Pogledajte poglavlja Sigurnost.
UPOZORENJE Sljedeće upute o postavljanju, priključi‐ vanju i održavanju mora provoditi ovlašteno osoblje, u skladu sa standar‐ dima i propisima na snazi.
8.1 Priključak plina
Odaberite fiksne priključke ili koristite savitljivu cijev od nehrđajućeg čelika u skladu s važećim propisima. Ako koristite savitljive metalne cijevi, pazite da ne dođu u kontakt s pomičnim dijelovima ili da nisu prignječene. Također pripa‐ zite prilikom povezivanja ploče i pećnice.
Provjerite je li tlak dovoda plina u skladu s preporučenim vrijednostima za uređaj. Podesivi priključak pričvršćen je za rampu maticom s navojem G 1/2". Zavijte sve dijelove i ako je potrebno za‐ tegnite teflonskom trakom kako biste postigli pravi smjer.
A
B
C
A)
Kraj osovine s maticom
B)
Podloška
C)
Koljeno (ako je potrebno)
Ukapljeni plin
Upotrebljavajte gumeni držač cijevi za ukapljeni plin. Uvijek stavite brtvu. Zatim priključite dovod plina. Savitljivo gumeno crijevo spremno je za uporabu kad:
– se ne može zagrijati više od sobne temperatu‐
re ili 30 °C; – nije dulje od 1500 mm; – nema pregiba; – nije nategnuto ili zavrnuto; – ne dodiruje oštre rubove ili kutove; – je lako pregledno za provjeru stanja.
Kontrola stanja savitljivog gumenog crijeva sa‐ stoji se od sljedećih provjera:
– nema pukotina, rezova, znakova izgaranja na
krajevima i njegovom cijelom duljinom;
– materijal nije postao krut, već je uobičajeno
elastičan;
– obujmice koje pričvršćuju crijevo nisu zahr‐
đale;
– rok trajanja nije istekao. Ako primijetite jednu ili više neispravnosti, ne po‐ pravljajte crijevo već ga zamijenite novim.
Kad je postavljanje završeno, provjerite je li brtvljenje svih priključaka crijeva ispravno. Koristite sapunicu, ne plamen!
8.2 Zamjena sapnica
1.
Skinite metalne nosače posuđa.
2.
Skinite poklopce i krune s plamenika.
3.
Ključem br. 7 skinite sapnice i zamijenite ih onima koje su potrebne za vrstu plina koji koristite (pogledajte tablicu u poglavlju "Teh‐ nički podaci").
4.
Ponovo sastavite dijelove obrnutim re‐ doslijedom.
5.
Nazivnu pločicu zamijenite (nalazi se pored cijevi dovoda plina) onom koja odgovara no‐ voj vrsti dovoda plina. Pločica se nalazi u
vrećici isporučenoj s uređajem. Ako se tlak plina mijenja, ili je vrijednost druga‐ čija od potrebne vrijednosti tlaka na dovodnu plinsku cijev priključite odgovarajući uređaj za ujednačavanje tlaka.
8.3 Podešavanje minimalne razine
Za podešavanje minimalne razine plamena plamenika:
1.
Upalite plamenik.
2.
Okrenite tipku u položaj najmanjeg
plamena.
3.
Skinite tipku.
4.
Tankim odvijačem prilagodite položaj re‐
gulacijskog vijka.
A
A)
Regulacijski vijak
• Ako prebacujete s prirodnog plina G20 20 mbar (ili prirodnog plina G20 13 mbar
3)
) na tekući plin, regulacijski vijak pritegnite do kraja.
• Ako mijenjate s tekućeg plina na prirodni plin G20 20 mbar, regulacijski vijak odvijte za ot‐ prilike 1/4 okretaja.
• Ako mijenjate s prirodnog plina G20 20 mbar
3)
na prirodni plin G20 13 mbar
, regulacijski
vijak odvijte za otprilike 1/4 okretaja.
• Ako mijenjate s tekućeg plina na prirodni plin G20 13 mbar
3)
, regulacijski vijak odvijte za ot‐
prilike 1/2 okretaja.
• Ako mijenjate s prirodnog plina G20 13
3)
mbar
na prirodni plin G20 20 mbar, re‐ gulacijski vijak pritegnite za otprilike 1/4 okre‐ taja.
UPOZORENJE Pripazite da se plamenik ne ugasi kada brzo okrenete regulator iz maksimalnog u minimalni položaj.
8.4 Spajanje na električnu mrežu
• Nazivni napon i vrsta napajanja na nazivnoj pločici trebaju biti u skladu s naponom i sna‐ gom lokalne niskonaponske mreže.
• Ovaj uređaj opremljen je kabelom napajanja. On se treba isporučiti s odgovarajućim utikačem koji može izdržati opterećenje nave‐ deno na nazivnoj pločici uređaja. Provjerite jeste li postavili utikač u odgovarajuću utični‐ cu.
• Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu sa zaštitom od strujnog udara.
• Osigurajte da se utičnici nakon postavljanja može lako pristupiti.
• Ne povlačite kabel napajanja kako biste utikač izvukli iz utičnice. Uvijek uhvatite i povucite utikač.
HRVATSKI 39
• Postoji opasnost od požara ako se uređaj priključuje produžnim kabelom, adapterom ili višestrukom priključnicom. Provjerite je li priključak uzemljenja u skladu sa standardima i propisima.
• Ne dozvolite da se kabel napajanja zagrije na temperaturu višu od 90° C.
Obavezno priključite plavi neutralni kabel na ste‐ zaljku označenu slovom "N". Smeđi (ili crni) kabel faze priključite na stezaljku sa slovom "L". Kabel faze uvijek mora biti priključen.
8.5 Zamjena priključnog kabela
Za zamjenu kabela za priključivanje koristite samo H05V2V2-F T90 ili odgovarajuću vrstu. Provjerite je li presjek kabela u skladu s napo‐ nom i radnom temperaturom. Žuto-zelena žica uzemljenja mora biti otprilike 2 cm dulja od smeđe (ili crne) žice faze.
8.6 Ugrađivanje u elemente
pokućstva
min. 650 mm
55 mm
Ako je potrebno postaviti nekoliko ploča od 30 cm jednu pored druge u isti otvor, u našem ser‐ visnom centru možete nabaviti komplet za sa‐ stavljanje koji sadrži bočni nosač i dodatne brtve. Odgovarajuće upute za postavljanje nalaze se u kompletu.
R 5mm
490+1mm
min. 55mm
40-50 mm
30 mm
270+1mm
min. 450 mm
490 mm
270 mm
3)
vrijedi samo za Rusiju
www.electrolux.com
40
Na kuhinjski element s pećnicom
Dimenzije otvora ploče za kuhanje moraju odgo‐ varati prikazu i kuhinjski element mora biti opremljen otvorima za provjetravanje kako bi omogućio neprekidan dovod zraka. Spajanje na električnu mrežu ploče za kuhanje i pećnice mora se postaviti odvojeno radi sigurnosnih razloga i radi omogućavanja jednostavnog uklanjanja pećnice iz kuhinjskog elementa.
POZOR Uređaj postavite isključivo na ravnu po‐ vršine.
8.7 Mogućnosti ugradnje
Na kuhinjski element s vratima
Ploča koja se postavlja ispod ploče za kuhanje mora se lako uklanjati i omogućavati jednostavan pristup u slučaju intervencije servisa.
30 mm
A
60 mm
B
min 20 mm (max 150 mm)
50 cm
360 cm
2
2
120 cm
180 cm
2
2
A)
Ploča koja se može ukloniti
B)
Mjesto za priključke
9. TEHNIČKI PODACI
HRVATSKI 41
Dimenzije ploče za kuhanje
Širina: 290 mm Duljina: 520 mm
Dimenzije otvora u radnoj ploči
Širina: 270 (0/+1) mm Duljina: 490 (0/+1) mm
Ulazna toplina
Brzi plamenik: 2,9 kW
Pomoćni plamenik: 1,0 kW
Promjeri regulacijskih ventila
Plinski plamenici
PLAMENIK NOR‐
Pomoćni 1.0 0.33 70 0.095 50 73 71 Brzi 2.9 (pri.
2,7 kW (ukapljeni
plin)
Plamenik Ø regulacijskog ventila u 1/100 mm Pomoćno 28
Rapid (Brzi) 42
MALNA SNAGA
plin) 2.7
(LPG)
SMANJE‐
NA SNA‐
kW kW ubrizg.
0.75 120 0.276 86 196 193
PRIRODNI PLIN G20
GA
UKUPNA SNAGA: G20 (2H) 20 mbar =
G30 (3B/P) 30 mbar
G31 (3B/P) 30 mbar
G20 (2H) 13 mbar =
Električno napajanje: 230 V ~ 50 Hz Priključak plina: G 1/2" Kategorija: II2H3B/P Dovod plina: G20 (2H) 20 mbar Klasa uređaja: 3
NORMALNA SNAGA
(2H) 20 mbar
m³/h ubrizg.
1/100
mm
Ukapljeni naftni plin (LPG)
(butan/propan) G30/G31 (3B/
P) 30/30 mbar
1/100
mm
3,9 kW
= 269 g/h
= 264 g/h
3,9 kW
G30 30
mbar
g/h
G31 30
mbar
Plinski plamenici za PRIRODNI PLIN G20 13 mbar
PLAMENIK NORMALNA SNAGA kW ubrizg. 1/100 mm Pomoćni 1.0 82 Rapid (Brzi) 3.0 149
www.electrolux.com
42
10. BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne
spremnike. Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i
.
elektroničkih uređaja. Uređaje označene simbolom
otpadom. Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu.
ne bacajte zajedno s kućnim
FRANÇAIS 43
SOMMAIRE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5. CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8.
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
www.electrolux.com
44
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneuse­ment les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez tou­jours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité per­manente.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités phy­siques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés par une personne responsa­ble de leur sécurité.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il re­froidit. Les parties accessibles sont chaudes.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité en­fants, nous vous recommandons de l'activer.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération de maintenance sur l'appareil sans sur­veillance.
1.2 Sécurité générale
• L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants.
FRANÇAIS 45
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance.
• Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
• N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Met­tez à l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
• N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
• N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'ap­pareil.
• Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de cuis­son car ils pourraient chauffer.
• Si la surface vitrocéramique est fissurée, mettez à l'ar­rêt l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
2.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Cet appareil est adapté aux marchés suivants : AL
RO
BG HR FR MK
2.1 Installation
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être installé unique­ment par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• Respectez la distance minimale requise
avec les autres appareils et éléments.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd. Por­tez toujours des gants de sécurité.
• Isolez les surfaces découpées à l'aide
d'un matériau d'étanchéité pour éviter que la moisissure ne provoque de gon­flements.
• Protégez la partie inférieure de l'appa­reil de la vapeur et de l'humidité.
• N'installez pas l'appareil près d'une porte ou sous une fenêtre. Les réci­pients chauds risqueraient de tomber de l'appareil lors de l'ouverture de cel­les-ci.
• Si l'appareil est installé au-dessus de ti­roirs, assurez-vous qu'il y a suffisam­ment d'espace entre le fond de l'appa­reil et le tiroir supérieur pour que l'air puisse circuler.
• Le dessous de l'appareil peut devenir très chaud. Nous vous recommandons d'installer un panneau de séparation ignifuge sous l'appareil pour en bloquer l'accès.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocu­tion.
www.electrolux.com
46
• L'ensemble des branchements électri-
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Avant toute intervention, assurez-vous
• Utilisez le câble d'alimentation électri-
• Ne laissez pas le câble d'alimentation
• Assurez-vous que le câble d'alimenta-
• Assurez-vous que l'appareil est bien in-
• Assurez-vous qu'une protection anti-
• Utilisez un collier anti-traction sur le câ-
• Veillez à ne pas endommager la fiche
• L'installation électrique doit être équi-
• N'utilisez que des systèmes d'isolation
Raccordement au gaz
• Tous les raccordements au gaz doivent
• Assurez-vous que l'air circule autour de
• Les informations concernant l'alimenta-
ques doit être effectué par un techni­cien qualifié.
que l'appareil est débranché.
que approprié.
s'emmêler.
tion ou la fiche (si présente) n'entrent pas en contact avec les surfaces brû­lantes de l'appareil ou les récipients brûlants lorsque vous branchez l'appa­reil à des prises électriques situées à proximité.
stallé. Un câble d'alimentation lâche et inapproprié ou une fiche (si présente) non serrée peuvent être à l'origine d'une surchauffe des bornes.
électrocution est installée.
ble.
secteur (si présente) ni le câble d'ali­mentation. Contactez le service après­vente ou un électricien pour remplacer le câble d'alimentation s'il est endom­magé.
pée d'un dispositif d'isolement à cou­pure omnipolaire. Le dispositif d'isole­ment doit présenter une distance d'ou­verture des contacts d'au moins 3 mm.
appropriés : des coupe-circuits, des fu­sibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur diffé­rentiel et des contacteurs.
être effectués par une personne quali­fiée.
l'appareil.
tion en gaz se trouvent sur la plaque si­gnalétique.
• Cet appareil n'est pas raccordé à un dispositif d'évacuation des produits de combustion. Assurez-vous de brancher l'appareil selon les réglementations d'installation en vigueur. Veillez à res­pecter les exigences en matière d'aéra­tion.
2.2 Utilisation
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, de brûlures ou d'électrocution.
• Utilisez cet appareil dans un environne­ment domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveil­lance pendant son fonctionnement.
• N'utilisez jamais cet appareil avec les mains mouillées ou lorsqu'il est en con­tact avec de l'eau.
• Ne posez pas de couverts ou de cou­vercles sur les zones de cuisson. Elles sont chaudes.
• Éteignez les zones de cuisson après chaque utilisation.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan de travail ou comme plan de stockage.
• Si la surface de l'appareil présente des fêlures, débranchez immédiatement l'appareil pour éviter tout risque d'élec­trocution.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion ou d'incendie.
• Les graisses et l'huile chaude peuvent dégager des vapeurs inflammables. Te­nez les flammes ou les objets chauds éloignés des graisses et de l'huile lors­que vous vous en servez pour cuisiner.
• Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude peuvent provoquer une com­bustion spontanée.
• L'huile qui a servi contient des restes d'aliments qui peuvent provoquer un in­cendie à température plus faible que l'huile n'ayant jamais servi.
• Ne placez pas de produits inflamma­bles ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
AVERTISSEMENT
Risque de dommage de l'appareil.
• Ne laissez pas de récipients chauds sur le bandeau de commande.
• Ne laissez pas le contenu des réci­pients de cuisson s'évaporer.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets ou de récipients sur l'appareil. Sa surface risque d'être endommagée.
• Ne faites jamais fonctionner les zones de cuisson avec des récipients de cuis­son vides ou sans aucun récipient de cuisson.
• Ne placez jamais de papier aluminium sur l'appareil.
• N'utilisez pas de récipients en fonte ou en aluminium, ni de récipients dont le fond est endommagé et rugueux. Ils ris­queraient de rayer la surface vitrocéra­mique. Soulevez toujours ces objets lorsque vous devez les déplacer sur la surface de cuisson.
• Veillez à ce que la pièce où est installé l'appareil soit bien aérée.
• Assurez-vous que les orifices de venti­lation ne sont pas bouchés.
• Utilisez uniquement des récipients sta­bles avec une forme adaptée et un plus grand diamètre que les dimensions des brûleurs. Risque de surchauffe et de rupture de la plaque en verre (si votre appareil en est équipé) !
• Assurez-vous que la flamme ne s'éteint pas lorsque vous tournez rapidement la manette de la position maximale à la position minimale.
• Veillez à ce que les récipients se trou­vent bien au centre des cercles et qu'ils ne dépassent pas des rebords de la ta­ble de cuisson.
FRANÇAIS 47
• N'utilisez que les accessoires fournis avec l'appareil.
• N'installez pas de diffuseur de flamme sur le brûleur.
2.3 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement de l'appareil.
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
• Ne lavez pas les brûleurs au lave-vais­selle.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des pro­duits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à ré­curer, de solvants ou d'objets métalli­ques.
2.4 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre conformément l'appareil au rebut.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
• Aplatissez les tuyaux de gaz externes.
www.electrolux.com
48
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3.1 Description de la table de cuisson
1
2
3
Brûleur rapide
1
Brûleur auxiliaire
2
Manettes de commande
3
3.2 Manettes de commande
Symbole Description
pas d'alimenta­tion en gaz / posi­tion arrêt
position d'alluma­ge / alimentation en gaz maximum
4. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres con­cernant la sécurité.
4.1 Allumage du brûleur
AVERTISSEMENT
Faites très attention lorsque vous utilisez une flamme nue dans une cuisine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de mauvaise utilisation de la flamme
Allumez toujours le brûleur avant de poser un récipient dessus.
Symbole Description
alimentation en gaz minimum
des pour permettre au thermocouple de chauffer. Sinon, l'alimentation en gaz sera interrompue.
3.
Une fois que la flamme brûle réguliè­rement, réglez son débit.
Si, après plusieurs tentatives, le brûleur ne s'allume pas, vérifiez que la couronne et son chapeau sont correctement placés.
Pour allumer le brûleur :
1.
Enfoncez la manette de commande correspondante et tournez-la vers la gauche jusqu'à la position maximale (
).
2.
Maintenez la manette de commande enfoncée pendant environ 5 secon-
FRANÇAIS 49
Si le brûleur s'éteint accidentelle­ment, tournez la manette de com­mande sur la position Arrêt et at-
A
B
tendez au moins 1 minute avant d'essayer une nouvelle fois d'allu­mer le brûleur.
Le générateur d'étincelles se dé­clenche automatiquement à la mi­se sous tension de l'appareil, après l'installation ou une coupure d'électricité. Ce phénomène est normal.
C
4.2 Pour éteindre les brûleurs
A)
Chapeau et couronne du brûleur
B)
Thermocouple
C)
Bougie d'allumage
AVERTISSEMENT
Ne maintenez pas la manette de commande appuyée plus de 15 secondes. Si le brûleur ne s'allume pas au bout de 15 secondes, relâchez la manette et positionnez-la sur Ar­rêt. Attendez au moins 1 minute avant d'essayer une nouvelle fois d'allumer le brûleur.
En cas de coupure d'électricité, vous pouvez utiliser votre table de cuisson sans avoir recours au sys­tème automatique. Dans ce cas, approchez une flamme du brûleur, enfoncez la manette correspon­dante et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position de libération maximum du gaz.
5. CONSEILS UTILES
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres con­cernant la sécurité.
5.1 Économies d'énergie
• Si possible, couvrez les casseroles.
• Lorsque le liquide commence à bouillir, baissez le feu pour laisser légèrement frémir le liquide.
Tournez la manette jusqu'au symbole .
AVERTISSEMENT
Abaissez ou coupez toujours la flamme avant de retirer les réci­pients du brûleur.
Utilisez uniquement des récipients dont le diamètre correspond aux dimensions des brûleurs.
Brûleur Diamètres des réci-
pients
Rapide 160 - 240 mm
Auxiliaire 80 - 160 mm
www.electrolux.com
50
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de plats en fonte, en stéatite, de grils ou de plats à gra­tin sur les brûleurs à gaz.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le fond des ré­cipients ne dépasse pas au-des­sus des manettes de commande. Si les manettes de commande se trouvent sous le fond des réci­pients, la flamme peut les faire chauffer. Ne placez pas le même récipient sur deux brûleurs.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les poignées des récipients ne dépassent pas du devant de la table de cuisson. Assurez-vous que les récipients de cuisson sont bien centrés sur les brûleurs afin de garantir leur stabilité et de réduire la consom­mation de gaz.
Ne placez pas de récipients instables ou déformés sur les zones de cuisson afin d'éviter les débordements et les blessu­res.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de diffuseur de flam­me.
AVERTISSEMENT
Des liquides renversés durant la cuisson peuvent provoquer le bris du verre.
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres con­cernant la sécurité.
AVERTISSEMENT
Éteignez l'appareil et laissez-le re­froidir avant de le nettoyer. Avant toute opération de nettoyage ou intervention technique, assurez­vous que l'appareil est débranché de la prise électrique.
Les rayures ou les taches som­bres sur la surface n'ont aucune incidence sur le fonctionnement de l'appareil.
• Vous pouvez retirer les supports de casserole pour nettoyer facilement la table de cuisson.
• Nettoyez les éléments en émail, le cha­peau et la couronne avec de l'eau chaude savonneuse et séchez-les soi­gneusement avant de les remettre en place.
• Lavez les éléments en acier inoxydable à l'eau, puis séchez-les à l'aide d'un chiffon doux.
• Les supports de casserole ne doivent pas être placés dans le lave-vaisselle. Ils doivent être lavés à la main.
• Lorsque vous lavez les supports de casserole à la main, faites bien attention lorsque vous les essuyez, car le revête­ment en émail peut présenter des bords coupants. Si nécessaire, retirez les taches tenaces à l'aide d'une pâte nettoyante.
• Après avoir lavé les supports de casse­roles, veillez à les remettre correcte­ment en place.
• Pour que les brûleurs fonctionnent cor­rectement, assurez-vous que les bras des supports de casseroles sont au mi­lieu du brûleur.
Faites très attention lorsque vous
remplacez les supports de cassero­les afin de ne pas endommager le dessus de la table de cuisson.
Après le nettoyage, séchez l'appareil à l'aide d'un chiffon doux.
Pour enlever les salissures :
1.
Enlevez immédiatement : plasti-
que fondu, films plastiques et ali­ments contenant du sucre.
Éteignez l'appareil et laissez-le
refroidir avant de nettoyer : traces de calcaire et d'eau, projections de graisse et décolorations métalliques luisantes. Utilisez un nettoyant spé­cialement adapté à la surface de la table de cuisson.
2.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chif­fon humide et d'un peu de détergent.
3.
Pour finir, frottez l'appareil avec un chiffon propre.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas de couteau, de grat­toir ou d'instruments similaires pour nettoyer les surfaces en ver­re ou entre les bords des brûleurs et l'encadrement (si présent).
FRANÇAIS 51
AVERTISSEMENT
Ne faites pas glisser les récipients sur le verre car ils pourraient en rayer la surface. De même, ne fai­tes pas tomber d'objets durs ou pointus sur le verre. Ne cognez pas non plus contre les rebords de la table de cuisson.
6.1 Nettoyage du générateur d'étincelles
Cette fonction emploie une bougie d'allu­mage en céramique et d'une électrode métallique. Maintenez ces éléments pro­pres pour prévenir un allumage difficile et vérifier que les trous de la couronne du brûleur ne sont pas obstrués.
6.2 Entretien périodique
Demandez régulièrement à votre service après-vente local de vérifier l'état du tuyau d'arrivée de gaz et du régulateur de pres­sion, si l'appareil en est équipé.
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Anomalie Cause possible Solution
Aucune étincelle ne se produit à l'allumage.
• Il n'y a pas d'alimenta­tion électrique.
• Vérifiez si l'appareil est bien branché et allumé;
• Contrôlez le fusible. Si le fusible est dégagé plusieurs fois, contac­tez un électricien quali­fié.
www.electrolux.com
52
• Le couvercle et la cou-
La flamme s'éteint immé­diatement après l'alluma­ge.
Les flammes sont irrégu­lières.
Certaines anomalies de fonctionnement peuvent dépendre d'opérations d'entre­tien non correctes ou d'oubli et peuvent être résolues à l'aide des indications four­nies dans le tableau, sans faire appel à un service après-vente. Si l'anomalie persis­te, contactez votre magasin vendeur ou votre service après-vente.
Anomalie Cause possible Solution
• Assurez-vous que le
ronne du brûleur sont mal positionnés.
couvercle et la couron­ne du brûleur sont bien positionnés.
• Le thermocouple n'est pas suffisamment chauffé.
• Après avoir allumé la flamme, continuez à appuyez sur le bouton pendant environ 5 se­condes.
• La couronne du brûleur doit être encrassés avec des restes d'ali­ments.
• vérifiez si l'injecteur n'est pas bouché et s'il n'y pas de particules alimentaires dans la couronne.
de et adaptée. Ces données figurent sur la plaque signalétique fournie.
• Description du modèle ............
• Référence produit (PNC) ............
• Numéro de série (S.N.) ............
Utilisez exclusivement des pièces d'origi­ne certifiées constructeur. Elles sont dis-
Si un problème résulte d'une mauvaise utilisation ou si l'installa­tion de l'appareil n'a pas été réali­sée par un professionnel qualifié, le déplacement du technicien du service après vente ou du reven­deur peut être facturé même en cours de garantie.
ponibles auprès de votre service après­vente.
7.1 Étiquettes fournies avec le sac d'accessoires
Collez les étiquettes adhésives comme in­diqué ci-dessous :
Ces informations sont nécessaires pour pouvoir vous offrir une aide rapi-
1 2 3
FRANÇAIS 53
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Collez-la sur la carte de garantie et
1
envoyez cette partie Collez-la sur la carte de garantie et
2
conservez cette partie
8. INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres con­cernant la sécurité.
AVERTISSEMENT
Les instructions suivantes concer­nant l'installation, le raccordement et l'entretien de l'appareil doivent être effectuées par un profession­nel qualifié selon les normes et rè­glements locaux en vigueur.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
Collez-la sur la notice d'utilisation
3
TYPE 230V-50Hz IP20
Assurez-vous que la pression de l'alimentation en gaz de l'appareil correspond aux valeurs recom­mandées. Le raccordement régla­ble est relié à la rampe complète par un écrou fileté G 1/2 pouce. Vissez l'ensemble et serrez avec du ruban de téflon si nécessaire, pour orienter le raccord dans la direction souhaitée.
8.1 Raccordement au gaz
Effectuez un raccordement fixe (« rigide ») ou utilisez un tuyau flexible en acier inoxy­dable selon les normes en vigueur. Si vous utilisez des tuyaux flexibles métalli­ques, ils ne doivent pas entrer en contact avec des parties mobiles ni être compri­més. Soyez également vigilant lorsque la table est installée avec un four.
A
B
C
A)
Extrémité du tuyau avec écrou
B)
Rondelle
C)
Raccord coudé (si nécessaire)
www.electrolux.com
54
Raccordement rigide :
Effectuez le raccordement en utilisant des tuyaux métalliques rigides (en cuivre avec embout mécanique).
Raccordement « flexible » avec embout mécanique :
Gaz naturel : le raccordement s'effec-
Butane/Propane : utilisez un tube
Raccordement avec des tuyaux flexibles non métalliques :
Si le raccordement peut être facilement contrôlé dans son ensemble, vous pouvez utiliser un tuyau flexible. Fixez fermement le tuyau flexible à l'aide de colliers. Gaz liquéfié : utilisez le support de tuyau en caoutchouc. Intercalez toujours le joint. Continuez alors le raccordement au gaz. L'utilisation d'un tuyau flexible s'applique lorsque :
– il ne peut pas devenir plus chaud que la
– il n'est pas plus long que 1 500 mm ; – il ne montre aucun étranglement ; – il n'est soumis à aucune traction ni au-
– il n'entre pas en contact avec des
– il peut être facilement contrôlé sur toute
Vérifiez les points suivants pour contrôler le bon état du tuyau flexible :
– il ne présente aucune fente, coupure,
– le matériau n'est pas durci, mais pré-
– les colliers de serrage ne sont pas rouil-
tue avec un tuyau flexible à embout mécanique qui se visse directement sur le coude terminant la rampe de l'appa­reil.
souple, équipé de ses colliers, s'il peut être contrôlé sur toute sa longueur et si l'appareil ne fonctionne qu'au butane. Si l'appareil fonctionne au propane, uti­lisez un tuyau flexible avec un embout métallique approprié.
température ambiante, à savoir plus de 30 °C ;
cune torsion ;
bords ni des coins tranchants ;
sa longueur afin de vérifier son état.
marque de brûlure sur les deux extré­mités et sur toute sa longueur ;
sente une élasticité correcte ;
lés ;
– la date d'expiration n'est pas dépassée. Si vous constatez au moins un de ces dé­fauts, ne réparez pas le tuyau, mais rem­placez-le.
Lorsque l'installation est terminée, assurez-vous que chaque raccord est étanche. Utilisez une solution savonneuse et pas de flamme !
8.2 Remplacement des injecteurs
1.
Démontez les supports des cassero­les.
2.
Démontez les chapeaux et les cou­ronnes du brûleur.
3.
À l'aide d'une clé de 7, démontez les injecteurs et remplacez-les par ceux qui sont nécessaires pour le type de gaz que vous utilisez (voir le tableau dans le chapitre « Caractéristiques techniques »).
4.
Assemblez les pièces et suivez la mê­me procédure dans l'ordre inverse.
5.
Remplacez la plaque signalétique (qui se trouve près du tuyau d'arrivée de gaz) par celle correspondant au nou­veau type d'alimentation en gaz. Vous trouverez cette plaque dans le sachet
fourni avec l'appareil. Si la pression de l'alimentation en gaz peut être modifiée ou est différente de la pression nécessaire, vous devez monter un système de réglage de la pression sur le tuyau d'arrivée de gaz.
8.3 Réglage du niveau minimal
Pour régler le niveau minimal des brû­leurs :
1.
Allumez le brûleur.
2.
Tournez la manette en position mini-
male.
3.
Retirez la manette.
4.
À l'aide d'un tournevis fin, ajustez la
position de la vis de réglage.
A
A)
Vis de réglage
• Si vous passez du gaz naturel G20/G25 20/25 mbar au gaz liquéfié, serrez au maximum la vis de réglage.
• Si vous passez du gaz liquéfié au gaz naturel G20/G25 20/25 mbar dévissez la vis de dérivation d'environ 1/4 de tour.
• Si vous passez du gaz naturel G20/G25 20/25 mbar au gaz de ville G130 8 mbar, dévissez-la d'environ 3/4 de tour.
• Si vous passez du gaz de ville G130 8 mbar au gaz naturel G20/G25 20/25 mbar, vissez d'environ 3/4 de tour.
• Si vous passez du gaz liquide au gaz de ville G130 8 mbar, dévissez d'envi­ron 1 tour.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la flamme ne s'éteint pas lorsque vous tournez rapidement la manette de la posi­tion maximale à la position mini­male.
8.4 Branchement électrique
• Vérifiez que la tension nominale et le ty­pe d'alimentation figurant sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs d'alimentation locales.
• Cet appareil est fourni avec un câble d'alimentation. Une fiche appropriée, capable de supporter la charge indi­quée sur la plaque signalétique, doit être adaptée au câble d'alimentation. Assurez-vous que la fiche est branchée dans une prise correcte.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil instal­lé.
FRANÇAIS 55
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimenta­tion pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d'un prolongateur, d'un adapta­teur ni d'une prise multiple (risque d'in­cendie). Assurez-vous que le raccorde­ment à la terre est conforme aux nor­mes et réglementations.
• Le câble d'alimentation ne doit pas être exposé à une température supérieure à 90 °C.
Assurez-vous de connecter le câble neu­tre bleu à la borne portant la lettre « N ». Connectez le câble de phase marron (ou noir) à la borne portant la lettre « L ». Le câble de phase doit rester connecté en permanence.
8.5 Remplacement du câble
d'alimentation
Ne remplacez le câble de raccordement qu'avec un câble de type H05V2V2-F T90 ou équivalent. Assurez-vous que la sec­tion du câble convient à la tension et à la température de fonctionnement. Le câble de terre jaune/vert doit être plus long d'environ 2 cm que le câble de phase marron (ou noir).
8.6 Encastrement
min. 650 mm
55 mm
Si vous devez installer plusieurs tables de cuisson de 30 cm les unes à côté des au­tres dans la même découpe, vous pouvez vous procurer un kit de montage compre­nant un support latéral et des joints sup­plémentaires auprès de votre service après vente. Les instructions d'installation correspondantes sont fournies avec le kit.
40-50 mm
30 mm
min. 450 mm
490 mm
270 mm
www.electrolux.com
56
min. 55mm
R 5mm
490+1mm
270+1mm
d'accès au cas où une intervention tech­nique serait nécessaire.
30 mm
A
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
B
A)
Panneau amovible
B)
Espace pour les branchements
Élément de cuisine avec four
Les dimensions de la niche d'encastre­ment doivent être conformes aux indica­tions et l'élément de cuisine doit être équipé d'aérations pour assurer un apport d'air continu. Les branchements électri­ques de la table de cuisson et du four doi­vent être installés séparément pour des raisons de sécurité et pour permettre un retrait facile du four de l'ensemble.
ATTENTION
Installez l'appareil uniquement sur un plan de travail dont la surface est plane.
8.7 Possibilités d'insertion
Élément de cuisine avec porte
Le panneau installé sous la table de cuis­son doit être facilement amovible et facile
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions de la table de cuisson
Largeur : 290 mm Longueur : 520 mm
Dimensions de la niche d'encastrement de la table de cuisson
Largeur : 270 (0/+1) mm
50 cm
360 cm
2
2
120 cm
180 cm
2
2
FRANÇAIS 57
Longueur : 490 (0/+1) mm
Puissance
Brûleur rapide : 2,9 kW
2,7 kW (gaz liqué-
fié) Brûleur auxiliaire : 1,0 kW PUISSANCE TO-
TALE :
G20/G25 (2E+)
20/25 mbar =
3,9 kW
G30 (3+)
28-30 mbar =
269 g/h
G31 (3+) 37 mbar
= 264 g/h
G130 (1c) 8 mbar
= 3,9 kW
Diamètres de by-pass
Brûleur Ø by-pass en 1/100 mm
Auxiliaire 28
Rapide 42
Brûleurs à gaz
CE
PUIS-
SAN-
CE
RÉ-
DUI-
TE
GAZ NATUREL
G20/G25 (2E+)
20/25 mbar
PUIS­SAN-
NOR-
MALE BRÛ­LEUR
inj.
kW kW
1/10
0 m
m
Auxi-
1.0 0.33 70 0.0950.11150 73 71 127 0.14
liaire Rapi-
de
2.9
(gaz
0.75 120 0.2760.32186 196 193 240 0.40
naturel
et
G130)
2.7
(LPG)
Alimentation élec­trique :
Catégorie : III1c2E+3+ Raccordement au
gaz : Alimentation en
gaz : Classe de l'appa-
reil :
PUISSANCE NORMALE
(Butane/Propane)
G30/G31 (3+)
28-30/37 mbar
G20
G25
20
25
mba
mba
r
m³/
m³/h g/h g/h
h
inj.
1/10
r
0 m
m
LPG
G30
28-3
0 m bar
230 V ~ 50 Hz
G 1/2"
G20/G25 (2E+)
20/25 mbar
3
GAZ DE
VILLE
G130 (1c)
8 mbar
G31
37
mba
inj.
1/10
r
0 m
m
m³/h
0
6
www.electrolux.com
58
10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
avec les ordures
МАКЕДОНСКИ 59
СОДРЖИНА
1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5. ПОМОШНИ НАПОМЕНИ И СОВЕТИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7. РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
8. МОНТАЖА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
9. ТЕХНИЧКИ ИНФОРМАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС
Ви благодариме што купивте Electrolux апарат. Одбравте производ со долгогодишно професионално искуство и иновативност. Револуционерен и стилски, мислевме на Вас кога го дизајниравме. Со секое користење, бидете сигурни дека секогаш ќе имате супер резултати.
Добродојовте во Electrolux. Посетете ја нашата веб страница за да:
Добиете корисни совети, брошури, водич за решавање на проблеми, информации за сервисирање: www.electrolux.com
Регистрирате Вашиот производ за подобри услуги: www.electrolux.com/productregistration
Купувате Додатоци, Половни и Оригинални делови за Вашиот апарат: www.electrolux.com/shop
СЛУЖБА ЗА ПОТРОШУВАЧИ И СЕРВИС
Ви препорачуваме да користите оригинални делови. Кога ќе контактирате со Сервисот, бидете сигурни дека ги имате на располагање следниве податоци. Информациите може да ги најдете на плочката со податоци. Модел, Број на производот, Сериски број.
Предупредување / Внимание - Сигурносни информации. Општи информации и совети Еколошки информации
Можноста за промени е задржана.
www.electrolux.com
60
1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ
Пред монтажата и употребата на овој апарат, внимателно прочитајте ги доставените упатства. Производителот не е одговорен ако неправилната монтажа и употреба предизвикаат повреди и оштетувања. Секогаш чувајте го упатството со апаратот за идна употреба.
1.1 Безбедност на деца и ранливи лица
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ризик од задушување, повреда или траен инвалидитет.
Овој апарат може да го користат деца на возраст од 8 години и постари и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности или со недостаток на искуство и знаење доколку ги надгледува лице кое е одговорно за нивната безбедност.
Деца не смеат да играат со апаратот.
Чувајте го пакувањето настрана од дофат на деца.
Држете ги децата и миленичињата подалеку од апаратот кога тој работи или кога се лади. Деловите кои се достапни се жешки.
Ако апаратот има безбедносен уред за деца, ви препорачуваме да го активирате.
Чистењето и одржувањето од страна на корисникот не треба да го прават деца без надзор.
1.2 Општа безбедност
Апаратот и неговите достапни делови се вжештуваат за време на употребата. Не допирајте ги грејните елементи.
Не управувајте со апаратот со надворешен тајмер или со посебен систем за далечинско управување.
Готвењето на плотна со маст или масло без надзор може да биде опасно и да доведе до пожар.
МАКЕДОНСКИ 61
Никогаш не гаснете оган со вода, туку исклучете го апаратот, а потоа покријте го пламенот, на пр. со капак или специјално противпожарно ќебе.
Не чувајте предмети на површините за готвење.
Не користете чистач на пареа за чистење на уредот.
Металните предмети, како ножеви, виљушки, лажици и капаци, не треба да се оставаат на површината за готвење бидејќи може да станат жешки.
Ако стакло-керамичката површина е напукната, исклучете го апаратот за да ја избегнете можноста од струен удар.
2.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ
Овој апарат е погоден за следниве пазари:
BG HR FR MK RO
AL
2.1 Монтажа
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Апаратот мора да го монтира само квалификувано лице.
• Извадете ја целата амбалажа.
• Немојте да монтирате ниту да користите
оштетен апарат.
• Придржувајте се до упатството за монтажа
приложено со апаратот.
• Одржувајте минимална оддалеченост од
другите апарати и делови.
• Секогаш внимавајте кога го преместувате
апаратот затоа што е тежок. Секогаш носете заштитни ракавици.
• Зачепете ги засечените површини со
заптивач за да спречите влагата да предизвика надигнување.
• Заштитете го дното на апаратот од пареа и
влага.
• Не го монтирајте апаратот во близина на
врата или под прозорец. На овој начин ќе спречите некој жежок сад за готвење да падне од апаратот кога вратата или прозорецот се отворени.
• Ако апаратот е монтиран над фиоки,
внимавајте просторот помеѓу дното на апаратот и горната фиока да е доволен за циркулација на воздух.
• Дното на апаратот може да стане жешко. Ви препорачуваме да монтирате незапалива плоча за одделување под апаратот за да спречите пристап до дното.
Поврзување на струјата
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ризик од пожар и струен удар.
• Сите поврзувања на струјата мора да бидат направени од квалификуван електричар.
• Апаратот мора да биде заземјен.
• Пред да се изведуваат какви било работи, проверете дали апаратот е исклучен од струја.
• Користете соодветен кабел за струја.
• Не оставајте ги каблите да се заплеткаат.
• Проверете дали кабелот за струја или приклучокот (ако е применливо) го допира топлиот апарат или топлите садови за готвење кога го поврзувате апаратот со штекери во близина
• Бидете сигурни дека апаратот е правилно монтиран. Лабав и несоодветен кабел за струја или приклучок (ако е применливо) може да предизвика прегревање на терминалот.
• Бидете сигурни дека е монтирана заштитата од струен удар.
• Користете клема за да го ослободите кабелот од напон.
www.electrolux.com
62
• Потрудете се да не го оштетите
• Електричната инсталација мора да има
• Користете само соодветни уреди за
Поврзување на гас
• Секое поврзување на гас треба да биде
• Овозможете кружење на воздух околу
• Информациите за доводот на гас се на
• Овој апарат не смее да се поврзува со
2.2 Употреба
• Користете го апаратот само во домашни
• Не менувајте ги спецификациите на овој
• Не оставајте го апаратот без надзор
• Не ракувајте со апаратот со влажни раце
• Не ставајте прибор за јадење или капаци
• Поставувајте ги ринглите на „исклучено“ по
• Не употребувајте го апаратот како работна
приклучокот за струја (ако е применливо) или кабелот за струја. Контактирајте со сервисот или со електричар за да го заменат оштетениот кабел за струја.
изолациски уред кој што ви овозможува да го исклучите апаратот од приклучокот за струја од сите полови. Изолацискиот уред мора да има контактен отвор со ширина од најмалку 3 mm.
изолација: заштитни прекинувачи на линија, осигурувачи (осигурувачи на вртење извадени од држачот), заземјување и контактори.
направено од квалификувано лице.
апаратот.
плочката со податоци.
уред кој служи за евакуација на запаливи производи. Овозможете поврзување на апаратот според тековните прописи за монтажа. Внимавајте на условите кои се дадени за соодветната вентилација.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Постои опасност од повреда, изгореници или електричен шок.
услови.
апарат.
додека работи.
или кога тој има контакт со вода.
од тенџериња на ринглите. Тие може да станат жешки.
секоја употреба.
површина или како простор за складирање.
• Ако површината на апаратот е испукана, веднаш исклучете го апаратот од струјата. Ова ќе спречи струен удар.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Постои опасност од експлозија или пожар.
• Маснотиите и маслото кога се загреани може да испуштат запалива пареа. Држете го оганот или загреаните предмети подалеку од маснотиите и маслата кога готвите со нив.
• Пареата којашто ја испушта маслото коешто е многу жешко може да предизвика спонтано запалување.
• Искористеното масло, коешто го содржат остатоците од храната, може да предизвика пожар на пониска температура од маслото коешто се користи за прв пат.
• Не ставајте запаливи производи или предмети натопени со запаливи средства во, блиску до или на апаратот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Опасност од оштетување на апаратот.
• Не чувајте жешки садови за готвење на контролната табла.
• Не оставајте садовите за готвење да вријат на суво.
• Внимавајте предметите или садовите за готвење да не паднат на апаратот. Може да се оштети површината.
• Не користете ги ринглите со празни садови или без нив.
• Не ставајте ја алуминиумската фолија на апаратот.
• Приборот за готвење направен од иено железо, лиен алуминиум или со оштетено дно може да предизвика гребнатини на стакло- керамиката. Секогаш кревајте ги овие предмети кога треба да ги преместувате на површината за готвење.
• Обезбедете добра вентилација во собата каде е монтиран апаратот.
• Погрижете се отворите за вентилација да не се блокирани.
• Користете само стабилни садови за готвење со правилен облик и дијаметар не поголем од димензиите на пламениците. Постои ризик од прегревање и пукање на стаклената површина (ако е применливо).
• Осигурете се дека пламенот нема да згасне кога брзо ќе го свртите копчето од максималната во минималната положба.
• Осигурете се дека тенџерињата се централно поставени на прстените и не излегуваат надвор од краевите на површините за готвење.
• Користете го само дополнителниот прибор испорачан заедно со апаратот.
• Не монтирајте дифузер за пламен на пламениците.
2.3 Грижа и чистење
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Опасност од оштетување на апаратот.
• Редовно чистете го апаратот за да спречите оштетување на материјалот на површината.
• Не користете воден спреј и пареа за чистење на апаратот.
3. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ
МАКЕДОНСКИ 63
• Немојте да ги чистите пламениците во машината за миење садови.
• Чистете го апаратот со мека, влажна крпа. Користете само неутрални детергенти. Не користете абразивни производи, абразивни сунѓери за чистење, растворувачи или метални предмети.
2.4 Отстранување
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ризик од повреда или задушување.
• Контактирајте ја општинската власт за да добиете информација за правилно отстранување на апаратот.
• Исклучете го апаратот од приклучокот за струја.
• Отсечете го кабелот за струја и фрлете го.
• Отворете ги надворешните цевки за гас.
3.1 Распоред на површината за готвење
1
Брз пламеник
1
Помошен пламеник
2
Контролни копчиња
3
Симбол Опис
3
3.2 Контролни копчиња
Симбол Опис
затворен довод за гас / исклучена положба
положба за палење / максимален довод на гас
2
минимален довод на гас
www.electrolux.com
64
4. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Видете во поглавјата за заштита и сигурност.
4.1 Палење на пламеникот
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Бидете многу внимателни кога користите отворен оган во кујната. Производителот не прифаќа никаква одговорност во случај на погрешно користење на пламенот
Секогаш палете го пламеникот пред да ги ставите садовите за готвење.
За да го запалите пламеникот:
1.
Притиснете го контролното копче и свртете го на лево да максималната
положба (
2.
Држете го контролното копче притиснато околу 5 секунди; тоа ќе ја загрее термоспојката. Ако не, доводот на гас ќе се прекине.
3.
Регулирајте го пламенот откако ќе се стабилизира.
Ако не можете да го запалите пламеникот и по неколку обиди, проверете дали капата и круната се правилно наместени.
).
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Не држете го копчето притиснато подолго од 15 секунди. Ако пламеникот не се запали и по 15 секунди, пуштете го копчето, завртете го во исклучена положба и обидете се повторно да го запалите пламеникот по најмалку една минута.
Ако нема струја, пламеникот можете да го запалите без електричен уред; приближете пламен до пламеникот, притиснете го соодветното копче надолу и свртете го налево на положба за максимално испуштање на гас.
Ако пламеникот случајно се изгасне, свртете го копчето во исклучена положба и обидете се повторно да го запалите пламеникот по најмалку една минута.
Генераторот за искри може автоматски да се активира кога повторно ќе ја вклучите струјата по инсталирање или по прекин во снабдувањето. Тоа е нормално.
4.2 Гасење на пламеникот
Притиснете и завртете го контролното копче во десно, кон симболот
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ
A
Намалете го или исклучете го пламенот пред да ги тргнете тенџерињата од пламеникот.
.
A)
Капак и круна на пламеникот
B)
Термоeлемент
C)
Свеќа за палење
B
C
5. ПОМОШНИ НАПОМЕНИ И СОВЕТИ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Видете во поглавјата за заштита и сигурност.
5.1 Штедење енергија
• Ако е можно, секогаш ставајте капаци на тенџерињата.
• Штом течноста во садот ќе почне да врие, намалете го пламенот, така што само ќе се одржува тивко крчкање.
Користете само садови за готвење со дијаметар кој одговара на димензиите на пламениците.
Пламеник Дијаметри на садовите за
готвење
Rapid (Брзо) 160 - 240 mm
Помошен 80 - 160 mm
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Не користете леани тави, сад од керамика, плочите за скара или тостер на пламеникот за гас.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Потрудете се дното на тенџерето да не стои над контролните копчиња. Доколку контролните копчиња се под дното на тенџерето, оганот ги загрева. Не ставајте ја истата тава на два пламеника.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Потрудете се рачките на тенџерето да не бидат над предниот раб на површината за готвење. Потрудете се тенџерињата да бидат централно поставени над прстените за да постигнете максимaлна стабилност и намалена потрошувачка на гас.
Не ставајте нестабилни или оштетени тенџериња на прстените за да се заштитите од преливање и повреда.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Не употребувајте дифузер на пламен.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Течноста којашто тече за време на готвењето може да предизвика кршење на стаклото
МАКЕДОНСКИ 65
6. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Видете во поглавјата за заштита и сигурност.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Исклучете го апаратот и оставете го да се излади пред да го чистите. Пред чистење или одржување, исклучете го апаратот од струја.
Гребаниците и темните дамки на површината не влијаат врз работата на апаратот.
• За полесно чистење на површината за готвење можете да ги извадите држачите за тави.
• За чистење на емајлираните делови, капакот и круната, измијте ги со топла вода со сапуница и исушете ги внимателно пред да ги вратите назад.
• Измијте ги деловите од не’рѓосувачки челик со вода, а потоа исушете ги со мека крпа.
• Држачите за садови не се перат во машина за миење садови. Тие мора да се мијат рачно.
• При рачно миење на држачите за садови, внимавајте кога ги сушите бидејќи процесот на емајлирање понекогаш остава
www.electrolux.com
66
• Погрижете се по чистењето правилно да ги
• За да работат пламениците правилно,
• Бидете многу внимателни при замената на
По чистењето, исушете го апаратот со мека крпа.
Отстранување на нечистотиите:
1.
2.
3.
остри рабови. Ако е потребно, отстранете ги тврдокорните дамки со помош на крем­детергент.
поставите држачите за садови.
погрижете се рачките на држачите за садови да бидат во центарот на пламеникот.
држачите за садови за да спречите оштетување на горниот дел на површината за готвење.
– Веднаш отстранете: стопена пластика,
пластична фолија и храна што содржи шеќер.
– Исклучете го апаратот и оставете го
да се излади пред чистењето на: прстени од бигор, водени прстени, дамки од маснотии, светкави метални промени на бојата. Користете специјално средство за чистење наменето за површини за готвење.
Исчистете го апаратот со влажна крпа и малку детергент.
На крајот, избришете го апаратот со чиста сува крпа.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Не користете ножеви, стругалки или слични инструменти за да ја исчистите површината на стаклото или помеѓу рабовите на пламениците и на рамката (ако ги има).
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Не ги лизгајте садовите за готвење над стаклото затоа што може да ја изгребе површината. Исто така, пазете тешки или остри предмети да не паднат на стаклото или да удрат на работ од плочата.
6.1 Чистење на свеќичката
Оваа функција се добива со ќерамичка свеќичка за палење со метална електрода. Секогаш држете ги овие компоненти многу чисти за да избегнете отежнато палење и редовно проверувајте да не се затнати дупките од круната на пламеникот.
6.2 Периодично одржување
Побарајте од вашиот локален сервисен центар периодично да ја провери состојбата на цевката за гас и на регулаторот на притисокот, ако го има.
7. РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ
Проблем Можна причина Решение
Нема искра кога го палите гасот
• Капата и круната на
• Нема струја • Уверете се дека апаратот
пламениците не се рамни.
е приклучен дека и доводот на струја е вклучен.
• Проверете го осигурувачот. Ако осигурувачот избие повеќепати, побарајте квалификуван електричар.
• Уверете се дека капата и круната на пламениците се правилно поставени.
Проблем Можна причина Решение
Пламенот се гаси веднаш откако ќе се запали
Прстенот на гасот не гори рамномерно
• Термоелементот не е доволно загреан
• Круната на пламеникот е затната со остатоци од храна
Ако има дефект, прво обидете се самите да најдете решение за проблемот. Ако не можете самите да го решите проблемот, обратете се кај Вашиот продавач или во сервисниот центар.
При погрешно ракување со апаратот или ако монтажата не ја изведувал регистриран техничар, посетата на техничарот од службата за односи со корисниците, односно продавачот, дури и во гарантниот период, не е бесплатна.
Овие податоци се неопходни за да добиете брза и правилна помош. Овие податоци се
1 2 3
МАКЕДОНСКИ 67
• Откако ќе го запалите пламенот, држете го копчето притиснато околу 5 секунди.
• Проверете да не е затната дизната и да нема остатоци од храна на круната од пламеникот.
достапни на доставената плочка со спецификации.
• Опис на моделот ..............
• Број на производот (PNC) .............
• Сериски број (S.N.) ............
Користете само оригинални резервни делови. Тие се достапни во сервисниот центар и во овластените продавници за резервни делови.
7.1 Обезбедени етикети со приборот
Залепете ги лепливите етикети како што е прикажано долу:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Залепете го на Гаранцијата и испратете
1
го овој дел Залепете го на Гаранцијата и чувајте го
2
овој дел
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
Залепете го на упатството
3
TYPE 230V-50Hz IP20
www.electrolux.com
68
8. МОНТАЖА
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Видете во поглавјата за заштита и сигурност.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Следниве упатства за монтажа, поврзување и одржување мора да ги изведуваат квалификувани техничари во согласност со стандардите и локалните важечки прописи.
8.1 Поврзување на гас
Одберете фиксен приклучок или употребете флексибилна цевка од не'рѓосувачки челик во согласност со важечките закони. Ако употребувате флексибилни метални цевки, бидете внимателни да не дојдат во допир со подвижните делови или да не бидат смачкани. Бидете внимателни и кога површината за готвење е споена со рерната.
Проверете дали притисокот на доводот на гас на апаратот е во согласност со препорачаните вредности. Спојката што може да се прилагодува се прицврстува на широката рампа со помош на навртка со навој G 1/2". Навртете ги деловите и стегнете сé со тефлонска лента, ако е потребно, за да ја постигнете вистинската насока.
A
B
C
A)
Крај на вратилото со навртка
B)
Дихтунг
C)
Зглоб (доколку е потребно)
Течен гас
Користете држач за гумено црево за течен гас. Секогаш користете дихтунг. Потоа продолжете со поврзувањето на гасот. Флексибилната цевка е подготвена за примена кога:
– не може да се загрее повеќе од собна
температура, повисоко од 30°C; – не е подолга од 1500 мм; – нема затнувања; – не е изложена на истегнување или
усукување; – не доаѓа во допир со остри рабови или
агли; – може лесно да се прегледа за да се утврди
нејзината состојбата. Контролата на состојбата на флексибилната цевка се состои во проверка на следниве работи:
– да не е напукната, расечена или подгорена
на двата краја и по целата должина; – материјалот да не е стврднат, туку да е
соодветно еластичен; – стегите да не се 'рѓосани; – рокот на траење да не е поминат.
Ако се забележат една или повеќе неправилности, не поправајте ја цевката, туку заменете ја.
Кога монтажата е завршена, проверете дали заптивката на секоја цевка е соодветна. Употребете раствор од сапун, не пламен!
8.2 Замена на дизните
1.
Отстранете ги држачите за садови.
2.
Отстранете ги капаците и круните од пламеникот.
3.
Одвртете ги вбризгувачите со клуч бр. 7 и заменете ги со други, потребни за типот на користениот гас (погледнете ја табелата во поглавјето „Технички податоци“).
4.
Составете ги деловите следејќи ја истата процедура по обратен редослед.
5.
Заменете ја плочката со спецификации (се наоѓа близу цревото за довод на гас) со онаа за новиот тип за довод на гас. Плочката ќе ја најдете во пакувањето
испорачано со апаратот. Ако притисокот за довод на гас е променлив или различен од потребниот притисок, морате да наместите применлив прилагодувач за притисок на цревото за довод на гас.
8.3 Приспособување на минималното ниво
За регулирање на минималното ниво на пламениците:
1.
Запалете го пламеникот.
2.
Свртете го копчето на минималната положба.
3.
Извадете го контролното копче.
4.
Со тенок штрафцигер приспособете ја позицијата на штрафот за премостување.
A
A)
Штраф за премостување
• Ако се префрлувате од природен гас G20 20 mbar (или природен гас G20 13 mbar
на течен гас, целосно стегнете го штрафот за премостување.
• Ако се префрлате од течен гас на природен гас G20 од 20 mbar, одвртете го штрафот за премостување за околу 1/4 вртење.
• Ако се префрлувате од природен гас G20 20 mbar на природен гас G20 13 mbar
одвртете го штрафот за премостување за околу 1/4 вртење.
• Ако се префрлувате од течен гас на природен гас G20 13 mbar
4)
, одвртете го штрафот за премостување за околу 1/2 вртење.
• Ако се префрлувате од природен гас G20 13 mbar на природен гас G20 20 mbar
одвртете го штрафот за премостување за околу 1/4 вртење.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Проверете дали пламенот се гасне кога брзо ќе го свртите копчето од максималната во минималната положба.
4)
,
4)
,
МАКЕДОНСКИ 69
спецификации да одговараат на напонот и струјата на локалната мрежа.
• Овој апарат се испорачува со кабел за напојување. Треба да биде испорачан со соодветен приклучок што може да го издржи оптеретувањето означено на плочката со спецификации. Внимавајте да го ставите приклучокот во точниот штекер.
• Секогаш користете правилно монтиран штекер отпорен на струјни удари.
• Осигурете се дека приклучокот за струја е пристапен по монтирањето.
• Не повлекувајте го кабелот за струја за да го исклучите апаратот. Секогаш повлекувајте го приклучокот.
• Постои ризик од пожар кога апаратот е поврзан со продолжен кабел, адаптер или многукратен приклучок. Осигурете се дека заземјувањето е направено во согласност со стандардите и правилата.
• Не го оставајте кабелот за струја да се загрее на температура повисока од 90°C.
Внимавајте да го поврзете синиот неутрален кабел со приклучокот со буквата „N“ на него.
4)
)
Поврзете го кафениот (или црниот) фазен кабел со приклучокот со буквата „L“. Фазниот кабел треба да биде поврзан цело време.
8.5 Замена на кабелот за струја
За да го замените кабелот за поврзување, користете само H05V2V2-F T90 или еквивалентен тип. Проверете дали пресекот на кабелот одговара на напонот и на работната температура. Жолтата/зелената жица за заземјување мора да биде околу 2 см подолга од кафеавата (или црната) жица за фазата.
8.6 Вградување
min. 650 mm
55 mm
40-50 mm
30 mm
min. 450 mm
490 mm
270 mm
8.4 Поврзување на струјата
• Погрижете се номиналниот напон и типот на струјата наведени на плочката со
4)
само за Русија
Доколку неколку грејни плочи од 30 cm треба да се инсталираат една покрај друга во ист засек, комплет за монтажа со потпорен
www.electrolux.com
70
страничен држач и допонителни дихтунзи се достапни во локалниот сервисен центар. Релеватните инструкции за инсталација се доставени во комплетот.
60 mm
30 mm
A
min 20 mm (max 150 mm)
R 5mm
min. 55mm
490+1mm
270+1mm
ВНИМАНИЕ Монтирајте го апаратот само на рамна работна површина.
B
A)
Табла што се вади
B)
Простор за поврзување
Кујнски елемент со печка
Димензиите на отворот за плочата за готвење мора да одговараат на упатствата, а кујнскиот елемент мора да има отвори за да се обезбеди постојан дотур на воздух. Поврзувањето на површината за готвење на струја мора да се изведе посебно заради безбедносни причини и за да може печката лесно да се извади од елементот.
50 cm
360 cm
2
2
120 cm
180 cm
2
2
8.7 Можности за вградување
Кујнски елемент со врата
Таблата вградена под површината за готвење мора лесно да се вади и да овозможува лесен пристап во случај на техничка интервенција.
9. ТЕХНИЧКИ ИНФОРМАЦИИ
МАКЕДОНСКИ 71
Димензии на плочата за готвење
Широчина: 290 мм Должина: 520 мм
Димензии на отворот за плочата за готвење
Широчина: 270 (0/+1) мм Должина: 490 (0/+1) мм
Довод на топлина
Брз пламеник: 2,9 kW
Помошен пламеник:
Дијаметри на премостување
Пламеници на гас
ПЛАМЕНИК НОРМА
Помошен 1.0 0.33 70 0.095 50 73 71 Брз 2.9
2,.7 kW (течен гас)
1,0 kW
Пламеник Ø Премостување во 1/100 mm
Помошен 28
Rapid (Брзо) 42
ЛНА
МОЌНО
(прир.
гас) 2.7
(LPG)
НАМАЛЕ
НА
МОЌНОС
СТ kW kW инј.
Т
0.75 120 0.276 86 196 193
ВКУПНА МОЌНОСТ:
Електрично напојување:
Приклучување на гас:
Категорија: II2H3B/P Довод на гас: G20 (2H) 20 mbar Класа на апаратот: 3
НОРМАЛНА МОЌНОСТ
ПРИРОДЕН ГАС
G20 (2H) 20 mbar
m³/h инј.
1/100
mm
G20 (2H) 20 mbar =
3,9 kW
G30 (3B/P) 30 mbar
= 269 g/h
G31 (3B/P) 30 mbar
= 264 g/h
G20 (2H) 13 mbar =
3,9 kW
230 V ~ 50 Hz
G 1/2"
LPG (Бутан/Пропан) G30/
G31 (3B/P) 30/30 mbar
1/100
mm
G30 30
mbar
g/h
G31 30
mbar
Пламеници за ПРИРОДЕН ГАС G20 13 mbar
ПЛАМЕНИК НОРМАЛНА МОЌНОСТ kW инј. 1/100 мм Помошен 1.0 82 Брз 3.0 149
www.electrolux.com
72
10. ЕКОЛОШКИ ПРАШАЊА
Рециклирајте ги материјалите со симболот
. Ставете ја амбалажата во соодветни
контејнери за да ја рециклирате. Помогнете во заштитата на живтната средина и човековото здравје и рециклирајте го отпадот од електрични и електронски
апарати. Не фрлајте ги апаратите озанчени со симболот
Вратете го производот во вашиот локален капацитет за рециклирање или контактирајте ја вашата општинска канцеларија.
во отпадот од домаќинството.
ROMÂNA 73
CUPRINS
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2. INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3. DESCRIEREA PRODUSULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
4. UTILIZAREA ZILNICĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5. SFATURI UTILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7. DEPANARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
8. INSTALAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
9. INFORMAŢII TEHNICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ
Vă mulţumim că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca oricând îl utilizați puteţi fi sigur de aceleaşi rezultate extraordinare.
Bine aţi venit la Electrolux. Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la rezolvarea unor probleme apărute şi informaţii despre service: www.electrolux.com
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune: www.electrolux.com/productregistration
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul dvs.: www.electrolux.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Vă recomandăm utilizarea pieselor de schimb originale. Atunci când contactaţi unitatea de Service, asiguraţi-vă că aveţi disponibile următoarele informaţii. Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice. Model, PNC, Număr de serie.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa. Informaţii şi recomandări generale Informaţii cu privire la mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
www.electrolux.com
74
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie in‐ strucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă insta‐ larea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă răniri şi daune. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru consultare ulterioară.
1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile
AVERTIZARE Risc de sufocare, de rănire sau de provocare a unei incapa‐ cităţi funcţionale permanente.
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă dacă sunt supravegheate de o persoană responsabilă pentru siguran‐ ţa lor.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul produsului.
Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat atunci când acesta este în funcţiune sau când se răceşte. Componentele ac‐ cesibile sunt fierbinţi.
Dacă aparatul are un dispozitiv de siguranţă pentru copii, vă re‐ comandăm să-l activaţi.
Curăţarea şi întreţinerea curentă nu trebuie efectuate de copii nesupravegheaţi.
1.2 Aspecte generale privind siguranţa
Aparatul şi părţile accesibile ale acestuia devin fierbinţi pe dura‐ ta utilizării. Nu atingeţi elementele de încălzire.
A nu se folosi aparatul prin intermediul unui cronometru extern sau cu un sistem telecomandat separat.
Gătirea neasistată la plită folosind grăsimi sau ulei poate fi peri‐ culoasă şi poate provoca un incendiu.
ROMÂNA 75
Nu încercaţi niciodată să stingeţi focul cu apă. Opriţi aparatul şi acoperiţi flacăra cu un capac sau cu o pătură anti-incendiu.
Nu depozitaţi nimic pe suprafeţele de gătit.
Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru a curăţa aparatul.
Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, lingurile şi capa‐ cele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei, deoarece se pot înfier‐ bânta.
Dacă suprafaţa vitroceramică este crăpată, opriţi aparatul pentru a evita riscul de electrocutare.
2.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA
Acest aparat este destinat următoarelor pieţe:
BG HR FR MK RO
AL
2.1 Instalarea
AVERTIZARE Doar o persoană calificată trebuie să in‐ staleze acest aparat.
• Îndepărtaţi toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi
sau utilizaţi.
• Respectaţi instrucţiunile de instalare furnizate
împreună cu aparatul.
• Respectaţi distanţele minime faţă de alte apa‐
rate şi corpuri de mobilier.
• Procedaţi cu atenţie sporită atunci când mutaţi
aparatul deoarece acesta este greu. Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie.
• Închideţi etanş suprafeţele tăiate cu un agent
de etanşare pentru ca umezeala să nu umfle materialul.
• Protejaţi partea de jos a aparatului de abur şi
umezeală.
• Nu aşezaţi aparatul lângă o uşă sau sub o fe‐
reastră. Astfel, vasele fierbinţi de pe aparat nu vor cădea atunci când uşa sau fereastra va fi deschisă.
• Dacă aparatul este aşezat deasupra unor ser‐
tare, verificaţi dacă spaţiul dintre partea de jos a aparatului şi sertarul de sus este suficient pentru a permite circulaţia aerului.
• Baza aparatului poate deveni fierbinte. Vă re‐
comandăm să instalaţi sub aparat un panou
Conexiunea la reţeaua electrică
• Toate conexiunile electrice trebuie realizate
• Aparatul trebuie legat la o priză cu împămân‐
• Înainte de a efectua orice tip de operaţie, asi‐
• Folosiţi un cablu de alimentare electrică adec‐
• Nu permiteţi încâlcirea cablurilor electrice.
• Nu lăsaţi cablul de alimentare sau ştecherul
• Verificaţi dacă aparatul a fost instalat corect.
• Verificaţi dacă este instalată protecţia la elec‐
• Pentru cablu, folosiţi o clemă pentru reduce‐
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora şte‐
de separare ignifug pentru a preveni accesa‐ rea bazei acestuia.
AVERTIZARE Risc de incendiu şi de electrocutare.
de către un electrician calificat.
tare-CP.
guraţi-vă că aţi deconectat aparatul de la sur‐ sa de curent.
vat.
(dacă există) să atingă aparatul fierbinte sau vase fierbinţi atunci când conectaţi aparatul la prizele din vecinătate
Cablurile de alimentare electrică şi ştecherele (dacă există) slăbite sau incorecte pot să pro‐ voace încălzirea excesivă a terminalului.
trocutare.
rea tensionării
cherul (dacă există) sau cablul de alimentare electrică. Contactaţi centrul de service sau un electrician pentru a schimba un cablu de ali‐ mentare deteriorat.
www.electrolux.com
76
• Instalaţia electrică trebuie să fie prevăzută cu
• Folosiţi doar dispozitive de izolare adecvate:
Racordul la gaz
• Toate racordurile la gaz trebuie realizate de
• Verificaţi dacă aerul circulă în jurul aparatului.
• Informaţiile despre alimentarea cu gaz se
• Acest aparat nu este conectat la un dispozitiv
2.2 Utilizarea
• Utilizaţi acest aparat într-un mediu casnic.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în timpul
• Nu acţionaţi aparatul având mâinile umede
• Nu puneţi tacâmuri sau capace de oale pe zo‐
• După fiecare utilizare, opriţi zona de gătit.
• Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucru sau
• Dacă suprafaţa aparatului este crăpată, deco‐
• Grăsimile şi uleiul, atunci când sunt încălzite,
un dispozitiv de izolare, care să vă permită să deconectaţi aparatul de la reţea la toţi polii. Dispozitivul izolator trebuie să aibă o deschi‐ dere între contacte de cel puţin 3 mm.
întrerupătoare pentru protecţia liniei, siguranţe (siguranţe înfiletabile scoase din suport), con‐ tactori şi declanşatori la protecţie împământa‐ re.
către o persoană calificată.
găsesc pe plăcuţa de date tehnice.
care să evacueze produsele rezultate în urma combustiei. Aparatul se racordează în confor‐ mitate cu reglementările în vigoare privind in‐ stalarea. Acordaţi o deosebită atenţie la as‐ pectele referitoare la o ventilaţie adecvată.
AVERTIZARE Risc de rănire, arsuri sau de electrocu‐ tare.
funcţionării.
sau când acesta este în contact cu apa.
nele de gătit. Acestea pot deveni fierbinţi.
de depozitare.
nectaţi imediat aparatul de la reţeaua elec‐ trică. Procedaţi astfel pentru a preveni electro‐ cutarea.
AVERTIZARE Pericol de explozie sau foc.
pot elibera vapori inflamabili. Ţineţi flăcările sau obiectele încălzite departe de grăsimi şi uleiuri atunci când gătiţi.
• Vaporii pe care îi eliberează uleiul foarte fier‐ binte pot să se aprindă spontan.
• Uleiul folosit, care conţine resturi de mâncare, poate lua foc la temperaturi mai mici decât uleiul care este utilizat pentru prima dată.
• Produsele inflamabile sau obiectele umezite cu produse inflamabile nu trebuie introduse în aparat, nici puse adiacent sau deasupra aces‐ tuia.
AVERTIZARE Pericol de deteriorare a aparatului.
• Nu ţineţi vase pe panoul de comenzi.
• Aveţi grijă să nu se evapore tot lichidul din va‐ se.
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu lăsa obiecte sau vase să cadă pe aparat. Suprafaţa poate fi deteriorată.
• Nu activaţi zonele de gătit cu vase goale pe ele sau fără vase.
• Nu puneţi folie din aluminiu pe aparat.
• Vasele realizate din fontă, aluminiu sau cu ba‐ zele deteriorate pot zgâria suprafaţa vitrocera‐ mică. Ridicaţi întotdeauna aceste obiecte când trebuie să le mutaţi pe suprafaţa de gătit.
• Asiguraţi o bună ventilare a camerei în care aparatul este instalat.
• Nu blocaţi fantele de ventilaţie.
• Folosiţi doar vase stabile cu forma corectă şi diametrul mai mare decât dimensiunile arzătoarelor. Există riscul de supraîncălzire şi fisurare a plăcii de sticlă (dacă este disponi‐ bilă).
• Când rotiţi brusc butonul de la poziţia de ma‐ xim la cea de minim asiguraţi-vă că flacăra nu se stinge.
• Poziţionaţi vasele central pe inele şi nu le lăsaţi să iasă în afara marginii suprafeţei de gătit.
• Utilizaţi doar accesoriile furnizate împreună cu aparatul.
• Nu instalaţi adaptoare de flacără pe arzător.
2.3 Întreţinerea şi curăţarea
AVERTIZARE Pericol de deteriorare a aparatului.
• Curăţaţi regulat aparatul pentru a preveni de‐ teriorarea materialului de la suprafaţă.
• Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru curăţarea aparatului.
• Nu curăţaţi arzătoarele în maşina de spălat vase.
• Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folosiţi produse abrazive, bureţi abrazivi, solvenţi sau obiecte metalice.
2.4 Aruncarea la gunoi
AVERTIZARE Risc de rănire sau de sufocare.
3. DESCRIEREA PRODUSULUI
3.1 Configuraţia plitei de gătit
1
2
ROMÂNA 77
• Contactaţi autoritatea locală pentru informaţii privind aruncarea adecvată a acestui aparat.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de alimenta‐ re.
• Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
• Turtiţi ţevile externe de gaz.
Arzător rapid
1
Arzător auxiliar
2
Butoane de comandă
3
3
3.2 Butoane de comandă
Simbol Descriere
nu există alimentare cu gaz / poziţia oprit
poziţie de aprindere/ alimentare maximă cu gaz
4. UTILIZAREA ZILNICĂ
AVERTIZARE Consultaţi capitolele privind Siguranţa.
Simbol Descriere
alimentare minimă cu gaz
4.1 Aprinderea arzătorului
AVERTIZARE Procedaţi cu atenţie atunci când utilizaţi flacără deschisă în bucătărie. Pro‐ ducătorul nu îşi asumă nicio responsa‐ bilitate în cazul utilizării necores‐ punzătoare a flăcării.
www.electrolux.com
78
Pentru a aprinde arzătorul:
1.
2.
3.
Aprindeţi întotdeauna arzătorul înainte de a pune vasele pe plită.
Apăsaţi complet butonul de comandă şi roti‐ ţi-l la stânga până la poziţia de maxim (
).
Menţineţi apăsat butonul de comandă timp de aproximativ 5 secunde; astfel se va încălzi termocuplul. În caz contrar, alimenta‐ rea cu gaz va fi întreruptă.
După ce flacăra este constantă, o puteţi re‐ gla.
În cazul în care, după câteva încercări arzătorul nu se aprinde, verificaţi poziţia corectă a coroanei şi capacului arzăto‐ rului.
A
B
C
AVERTIZARE Nu ţineţi apăsat butonul de control mai mult de 15 secunde. Dacă arzătorul nu se aprinde după 15 secunde, eliberaţi butonul de control, rotiţi-l pe poziţia "off" (oprit) şi încercaţi să aprindeţi din nou arzătorul după cel puţin 1 minut.
În lipsa curentului electric, puteţi aprin‐ de arzătorul fără dispozitivul electric; în acest caz, apropiaţi o flacără de arzător, apăsaţi butonul respectiv şi rotiţi-l în sens antiorar până când ajunge pe po‐ ziţia de maxim.
Dacă arzătorul se stinge din întâmplare, rotiţi butonul de control pe poziţia "off" (oprit) şi încercaţi să aprindeţi arzătorul din nou după cel puţin 1 minut.
Generatorul de scântei poate porni au‐ tomat în momentul în care porniţi sursa de curent, după instalare sau după o pană de curent. Acest lucru este nor‐ mal.
4.2 Stingerea arzătorului
Pentru a stinge flacăra, rotiţi butonul pe simbolul
.
AVERTIZARE Micşoraţi întotdeauna flacăra sau opriţi­o înainte de a lua vasele de pe arzător.
A)
Capac şi coroană arzător
B)
Termocuplu
C)
Bujie de aprindere
5. SFATURI UTILE
AVERTIZARE Consultaţi capitolele privind Siguranţa.
5.1 Economia de energie
• Pe cât posibil, acoperiţi întotdeauna vasele cu capace.
• Când lichidul începe să fiarbă, reduceţi inten‐ sitatea flăcării astfel încât lichidul să fiarbă li‐ niştit.
Folosiţi vase cu diametre corespunzătoare cu di‐ mensiunile arzătoarelor.
Arzător Diametre pentru vase
Rapid 160 - 240 mm
Auxiliar 80 - 160 mm
AVERTIZARE Nu folosiţi vase din fontă, din lut şi nici farfurii pentru grătar sau toaster pe arzătoarele cu gaz.
AVERTIZARE Partea inferioară a cratiţelor nu trebuie să se afle peste butoanele de comandă. În caz contrar, flacăra va încălzi butoa‐ nele de comandă. Nu aşezaţi acelaşi vas pe două arzătoa‐ re.
AVERTIZARE Nu puneţi toartele vasului deasupra marginii frontale a plitei de gătit. Puneţi vasele în poziţie centrală pe inelele arzătoarelor pentru a avea o stabilitate maximă şi pentru a reduce consumul de gaz.
6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
ROMÂNA 79
Pentru a preveni răsturnarea şi accidentele, nu puneţi vase instabile sau deteriorate pe inele.
AVERTIZARE Nu folosiţi un difuzor de flacără.
AVERTIZARE Lichidele vărsate în timpul gătitului pot cauza spargerea sticlei
AVERTIZARE Consultaţi capitolele privind Siguranţa.
AVERTIZARE Înainte de curăţare, opriţi cuptorul şi lăsaţi-l să se răcească. Înainte de a efectua operaţii de curăţare sau de în‐ treţinere, deconectaţi aparatul de la sur‐ sa de alimentare cu energie electrică.
Zgârieturile sau petele închise la culoa‐ re de pe suprafaţa plitei nu au niciun efect asupra modului de funcţionare al aparatului.
• Pentru a curăţa cu uşurinţă plita puteţi scoate suporturile pentru vase.
• Pentru a curăţa piesele emailate, capacul şi coroana, spălaţi-le cu apă caldă şi săpun şi uscaţi-le atent înainte de a le pune la loc.
• Spălaţi elementele din oţel inoxidabil cu apă, după care uscaţi-le cu o lavetă moale.
• Suporturile pentru vase nu sunt potrivite pen‐ tru spălarea în maşina de spălat vase. Aces‐ tea trebuie spălate cu mâna.
• Când spălaţi manual suporturile pentru vase, procedaţi cu atenţie la uscarea acestora, deoarece procesul de emailare poate lăsa uneori margini dure. Dacă este necesar,
înlăturaţi petele persistente folosind pastă de curăţat.
• Asiguraţi-vă că aşezaţi corect suporturile pen‐ tru vase după ce le-aţi curăţat.
• Pentru o funcţionare corectă a arzătoarelor, asiguraţi-vă că braţele suporturilor pentru va‐ se se află în centrul arzătorului.
• Pentru a preveni deteriorarea suprafeţei plitei, procedaţi cu atenţie când reaşezaţi suporturile pentru vase.
După curăţare, uscaţi aparatul cu o lavetă moale. Înlăturarea murdăriei:
1.
– Înlăturaţi imediat: plasticul topit, foliile de
plastic şi alimentele care conţin zahăr.
– Opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească
înainte de a curăţa: depuneri de calcar, pete de apă şi de grăsime, decolorări metalice strălucitoare. Folosiţi un agent de curăţare special, aplicabil pentru su‐ prafaţa plitei.
2.
Curăţaţi aparatul cu o lavetă umedă şi puţin detergent.
3.
În final, uscaţi aparatul ştergându-l cu o la‐ vetă curată.
www.electrolux.com
80
6.1 Curăţarea bujiei cu scânteie
Această funcţie este obţinută prin intermediul unei bujii ceramice cu aprindere cu un electrod
7. DEPANARE
Nu se produce scânteie pen‐ tru aprinderea gazului
• Capacul şi coroana arzăto‐
Flacăra se stinge imediat după aprindere
Flacără nu este constantă • Coroana arzătorului este
Dacă apare o defecţiune, încercaţi mai întâi să găsiţi singuri o soluţie a problemei. Dacă nu pu‐ teţi găsi singuri o soluţie a problemei, contactaţi distribuitorul dvs. sau centrul de service local.
AVERTIZARE Nu folosiţi cuţite, răzuitoare sau instru‐ mente asemănătoare pentru a curăţa suprafaţa sticlei sau zonele dintre mar‐ ginile arzătoarelor şi flacără (dacă este cazul).
AVERTIZARE Nu glisaţi vesela deasupra sticlei pentru că există riscul zgârierii suprafeţei. De asemenea, nu permiteţi căderea pe sticlă a unor obiecte dure sau ascuţite, şi nici nu permiteţi acestor obiecte să lo‐ vească marginea plitei.
de metal. Păstraţi aceste componente foarte cu‐ rate, pentru a evita aprinderea cu dificultate, şi verificaţi ca găurile coroanei arzătorului să nu fie astupate.
6.2 Întreţinerea periodică
Cereţi periodic service-ului autorizat local să veri‐ fice starea de funcţionare a ţevii de alimentare cu gaz şi a regulatorului de presiune, dacă este prevăzut.
Problemă Cauză posibilă Soluţie
• Nu există alimentare cu cu‐ rent
• Asiguraţi-vă că unitatea es‐ te conectată la sursa de energie electrică şi este pornită.
• Verificaţi siguranţa. Dacă siguranţa declanşează mai mult decât o dată, adresaţi­vă unui electrician calificat.
• Capacul şi coroana arzăto‐
rului sunt aşezate neuni‐ form
• Termocuplul nu se încălzeşte suficient
rului trebuie să fie aşezate în poziţiile corecte.
• După aprinderea flăcării, ţi‐ neţi apăsat butonul de co‐ mandă a gazului timp de aproximativ 5 secunde.
• Verificaţi dacă injectorul
blocată cu resturi de ali‐ mente
principal nu este blocat şi coroana arzătorului nu este obstrucţionată de resturi alimentare.
Dacă aţi utilizat aparatul în mod greşit, sau dacă instalarea nu a fost efectuată de un tehnician autorizat, este posibil ca vizita tehnicianului de service sau a dis‐ tribuitorului să nu fie gratuită, chiar şi pe durata perioadei de garanţie.
Pentru a vă putea ajuta în mod rapid şi corect sunt necesare următoarele date. Aceste date sunt menţionate pe plăcuţa cu datele tehnice.
• Descrierea modelului .................
• Numărul produsului (PNC) .................
• Numărul de serie (S.N.) .................
Utilizaţi numai piese de schimb originale. Aces‐ tea sunt disponibile la centrul de service şi la ma‐ gazinele cu piese de schimb autorizate.
1 2 3
ROMÂNA 81
7.1 Etichete furnizate împreună cu punga de accesorii
Lipiţi etichetele adezive conform celor indicate mai jos:
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
Lipiţi pe documentul de garanţie şi trimiteţi
1
această parte Lipiţi pe documentul de garanţie şi păstraţi
2
această parte
8. INSTALAREA
AVERTIZARE Consultaţi capitolele privind Siguranţa.
AVERTIZARE Următoarele instrucţiuni referitoare la instalare, conectare şi întreţinere tre‐ buie efectuate de personal calificat, în conformitate cu standardele şi regle‐ mentările locale în vigoare.
MOD.
PROD.NO.
SER.NO
DATA
MODELMODEL
0049
03 IT
MADE IN ITALY
MOD. PROD.NO. SER.NO.
Lipiţi pe manualul de instrucţiuni
3
TYPE 230V-50Hz IP20
te. De asemenea, procedaţi cu atenţie când plita este montată împreună cu un cuptor.
8.1 Racordul la gaz
Alegeţi racorduri rigide sau utilizaţi o ţeavă flexi‐ bilă din oţel inoxidabil conformă cu reglementări‐ le în vigoare. Dacă utilizaţi ţevi metalice flexibile, procedaţi cu atenţie pentru ca acestea să nu in‐ tre în contact cu părţile mobile şi să nu fie strivi‐
www.electrolux.com
82
Gaz lichefiat
Folosiţi suportul furtunului din cauciuc pentru gaz lichefiat. Montaţi întotdeauna garnitura. După aceea continuaţi racordarea la gaz. Racordul flexibil este gata de montare dacă:
– nu poate ajunge la o temperatură mai mare
– nu este mai lung de 1500 mm; – nu este strangulat în niciun loc; – nu este supus la tracţiune sau torsiune; – nu intră în contact cu muchii sau colţuri ascuţi‐
– poate fi examinat cu uşurinţă pentru a-i verifi‐
Inspectarea stării racordurilor flexibile constă în verificarea următoarelor aspecte:
– să nu prezinte crăpături, tăieturi, urme de ar‐
– materialul să nu fie rigidizat şi să prezinte
– colierele să nu fie ruginite; – să nu fi depăşit termenul de garanţie.
Dacă observaţi defecte, nu reparaţi ţeava, ci înlo‐ cuiţi-o.
Presiunea de alimentare cu gaz a apa‐ ratului trebuie să respecte valorile reco‐ mandate. Racordul ajustabil este fixat de rampa cuprinzătoare cu ajutorul unei piuliţe filetate G 1/2". Înfiletaţi compo‐ nentele şi fixaţi toate componentele cu bandă de teflon, dacă este nevoie, pen‐ tru a obţine direcţia corectă.
A)
Capăt al axului cu piuliţă
B)
Garnitură
C)
Cot (dacă este necesar)
decât cea a camerei (30 °C);
te;
ca starea.
suri la capete sau pe lungimea sa;
elasticitatea sa normală;
După ce instalarea s-a terminat, verifi‐ caţi etanşeitatea corectă a fiecărui ra‐ cord de ţeavă. În acest sens folosiţi o soluţie de apă şi săpun, nu flacără des‐ chisă!
8.2 Înlocuirea injectoarelor
1.
Scoateţi suporturile pentru vase.
2.
Scoateţi capacele şi coroanele arzătoarelor.
3.
Scoateţi injectoarele cu o cheie tubulară de 7 şi înlocuiţi-le cu cele necesare pentru tipul de gaz utilizat (consultaţi tabelul din capito‐ lul "Informaţii tehnice").
4.
Asamblaţi piesele, urmând aceeaşi proce‐
A
B
dură în ordine inversă.
5.
Înlocuiţi plăcuţa cu datele tehnice (aflată lângă ţeava de alimentare cu gaz) cu cea corespunzătoare noului tip de gaz. Această
C
plăcuţă se găseşte în pachetul livrat îm‐
preună cu aparatul. Dacă presiunea gazului este variabilă sau diferită de presiunea necesară, trebuie montat un regu‐ lator de presiune corespunzător pe ţeava de ali‐ mentare cu gaz.
8.3 Reglarea nivelului minim
Pentru reglarea nivelului minim al arzătoarelor:
1.
Aprindeţi arzătorul.
2.
Rotiţi butonul pe poziţia de minim.
3.
Scoateţi butonul de comandă.
4.
Reglaţi poziţia şurubului de by-pass cu o şu‐
rubelniţă subţire.
A
A)
Şurubul de by-pass
• Dacă treceţi de la gaz natural (de la reţea)
G20 de 20 mbar (sau gaz natural de G20 de
5)
13 mbar taţi complet şurubul de by-pass.
• Dacă se trece de la gaz lichefiat (îmbuteliat) la
gaz natural (de la reţea) G20 de 20 mbar, slăbiţi şurubul de by-pass cu circa 1/4 de rota‐ ţie.
• Dacă se trece de la gaz natural (de la reţea)
G20 de 20 mbar la gaz natural (de la reţea) G20 de 13 mbar,
cu circa 1/4 de rotaţie.
) la gaz lichefiat (îmbuteliat), înfile‐
5)
slăbiţi şurubul de by-pass
5)
numai pentru Rusia
• Dacă se trece de la gaz lichefiat (îmbuteliat) la
5)
gaz natural (de la reţea) G20 de 13 mbar,
, slăbiţi şurubul de by-pass cu circa 1/2 de rota‐ ţie.
• Dacă se trece de la gaz natural (de la reţea)
5)
G20 de 13 mbar
la gaz natural (de la reţea) G20 de 20 mbar, strângeţi şurubul de by-pass cu circa 1/4 de rotaţie.
AVERTIZARE Când rotiţi brusc butonul de la poziţia de maxim la cea de minim asiguraţi-vă că flacăra nu se stinge.
8.4 Conexiunea la reţeaua electrică
• Verificaţi dacă tensiunea nominală şi tipul de energie electrică specificate pe plăcuţa cu da‐ tele tehnice coincid cu tensiunea şi puterea reţelei electrice locale.
• Acest aparat este livrat împreună cu un cablu de alimentare electrică. Cablul trebuie să fie li‐ vrat cu un ştecher adecvat care să poată su‐ porta sarcina indicată pe plăcuţa cu datele tehnice. Asiguraţi-vă că aţi introdus ştecherul într-o priză adecvată.
• Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie (cu împământare -CP) contra electrocutării, mon‐ tată corect.
• Asiguraţi-vă că priza poate fi accesată după instalare.
• Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageţi întotdeauna de ştecher.
• Există un pericol de incendiu dacă aparatul este conectat prin intermediul unui prelungitor, adaptor sau triplu-ştecher. Verificaţi dacă legătura la masă este făcută în conformitate cu standardele şi reglementările.
• Nu permiteţi încălzirea cablului de alimentare la temperaturi mai mari de 90° C.
Asiguraţi-vă că aţi conectat cablul albastru neu‐ tru la borna marcată cu litera "N". Conectaţi ca‐ blul maro (sau negru) de fază la borna marcată cu litera "L". Cablul de fază trebuie menţinut co‐ nectat permanent.
ROMÂNA 83
8.6 Încorporarea
min. 650 mm
55 mm
Dacă urmează să se instaleze mai multe plite de 30 cm una lângă alta, în aceeaşi deschidere, la centrul de service este disponibil un kit de mon‐ tare care include un suport lateral şi garnituri su‐ plimentare. Instrucţiunile corespunzătoare de in‐ stalare sunt furnizate în pachetul kit-ului.
R 5mm
490+1mm
min. 55mm
40-50 mm
30 mm
270+1mm
min. 450 mm
490 mm
270 mm
8.5 Înlocuirea cablului de conectare
Pentru a înlocui cablul de conectare, utilizaţi doar tipul H05V2V2-F T90 sau echivalent. Secţiunea cablului trebuie să suporte tensiunea şi tempera‐ tura de lucru. Firul galben/verde de împământare trebuie să fie cu aproximativ 2 cm mai lung decât firul de fază maro (sau negru).
ATENŢIE Instalaţi aparatul doar pe un blat de lu‐ cru cu suprafaţă plată.
www.electrolux.com
84
8.7 Posibilităţi de încorporare
Dulap de bucătărie cu uşă
Panoul instalat sub plită trebuie să fie uşor de scos şi să permită accesul facil în cazul în care este necesară o intervenţie de asistenţă tehnică.
30 mm
A
60 mm
min 20 mm (max 150 mm)
B
A)
Panou demontabil
B)
Spaţiu pentru conexiuni
9. INFORMAŢII TEHNICE
Dimensiunile plitei
Lăţime: 290 mm Lungime: 520 mm
Dimensiunile cavităţii plitei
Lăţime: 270 (0/+1) mm Lungime: 490 (0/+1) mm
Absorbţie de căldură
Arzător rapid: 2,9 kW
Arzător auxiliar: 1,0 kW
2,7 kW (gaz lichefiat)
Element de mobilier de bucătărie cu cuptor
Dimensiunile locaşului plitei trebuie să fie confor‐ me instrucţiunilor, iar de mobilier de bucătărie trebuie să fie prevăzut cu nişte orificii de aerisire pentru a permite un aflux continuu de aer. Cone‐ xiunea electrică a plitei trebuie să fie instalată se‐ parat de cea a cuptorului, din motive de sigu‐ ranţă şi pentru a permite o scoatere uşoară a cuptorului din mobilă.
2
50 cm
2
360 cm
PUTERE TOTALĂ: G20 (2H) 20 mbari =
3,9 kW
G30 (3B/P) 30 mbari
= 269 g/h
G31 (3B/P) 30 mbari
= 264 g/h
G20 (2H) 13 mbari =
3,9 kW Alimentare electrică: 230 V ~ 50 Hz Racordul la gaz: G 1/2" Categoria: II2H3B/P Alimentare cu gaz: G20 (2H) 20 mbari Clasa aparatului: 3
120 cm
180 cm
2
2
Diametre de by-pass
Arzător Ø By-pass în 1/100 mm Auxiliar 28
Rapid 42
Arzătoare gaz
ARZĂTOR PUTERE
NOR‐
MALĂ
PUTERE
REDUSĂ
GAZ NATURAL G20
(2H) 20 mbari
kW kW Duză
PUTERE NORMALĂ
GPL (Butan/Propan) G30/G31
m³/h Duză
(inj.)
1/100
1/100
mm Auxiliar 1.0 0.33 70 0.095 50 73 71 Rapid 2.9 (gaz
0.75 120 0.276 86 196 193
nat.) 2.7
(GPL)
Arzătoare de gaz pentru GAZ NATURAL (de la reţea) G20 13 mbar
ARZĂTOR PUTERE NORMALĂ ÎN KW Duză (inj.) 1/100 mm Auxiliar 1.0 82 Rapid 3.0 149
10. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie
puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice
.
cu acest simbol menajere. Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
ROMÂNA 85
(3B/P) 30/30 mbari
g/h
(inj.)
mm
G30 30
mbari
împreună cu deşeurile
G31 30
mbari
www.electrolux.com
86
ROMÂNA 87
www.electrolux.com/shop
397262801-D-022013
Loading...