Montage- und Gebrauchsanweisung , Installatie- en gebruiksaanwijzing, Notice dutilisation et dinstallation
EFP 6446
EFP 6456
Operating and Installation Instructions, Instrucciones de montaje y manejo, Manual de Instruções
D
NL
F E P
UK
SERVICE
D
Das Modularsystem ermöglicht den gezielten Austausch der Bauteile im Reparaturfall.
Bij een evt. reparatie is het niet nodig de gehele afzuigkap te vervangen, omdat de kap bestaat uit individuele
NL
modules, die gerepareerd of uitgewisseld kunnen worden.
Les pièces cet appareil sont facilement démontables et remplaçables.
F
UK
The parts of this appliance are easy to remove and replace.
E
Los componentes de este aparato son fáciles de desmontar y de reemplazar
P
Os componentes deste aparelho são fáceis de desmontar e de substituir.
Die Dunstabzugshaube kann mit einem hocheffektiven, WASCHBAREN Kohlefilter ausgestattet werden.
D
De afzuigkap kan worden uitgerust met een bijzonder efficiënte WASBARE actieve koolfilter.
NL
La hotte peut être équipée d'un filtre à charbon LAVABLE à haut rendement.
F
UK
The hood can be fitted with a high efficiency WASHABLE charcoal filter.
E
La campana puede ser dotada con filtro a carbono LAVABLE de larga duración.
P
A coifa pode ser dotada de filtro de carvão activado LAVÁVEL de longa duração.
Die Oberfläche ist mit einer lösungsmittelfreien Pulverlackierung versehen.
D
De afzuigkap wordt afgewerkt met een oplos middelvrije laklaag.
NL
La peinture de finition ne contient pas de solvants.
F
UK
The paint finish does not contain any solvents.
E
La pintura utilizada para la terminación no contiene solventes..
P
A tinta utilizada no acabamento não contém solventes.
75 W
50dBA
11 W
Die Abzugshaube ist 2 bis 3 mal leiser als die meisten anderen Dunstabzugshauben.
D
Twee of drie keer stiller dan alle andere afzuigkappen.
NL
Deux à trois fois moins bruyante que tous les autres modèles de hottes aspirantes.
F
UK
Two to three times more silent than any other vented hood model.
De dos a tres veces menos ruidosas de todos los demás modelos de campanas aspirantes
E
De duas a três vezes menos ruidosa de todos os demais modelos de coifas aspirantes.
P
In der Fabrik werden Blech, Wellpappe, Holz, Papier und Zellkunststoff sortenrein sortiert.
D
Metaal, karton, hout, papier en kunststof worden gesorteerd voor recycling in de fabriek.
NL
Le métal, le carton, le bois, le papier ainsi que le plastique alvéolaire sont triés pour être recyclés à l'usine.
F
The metal, cardboard, wood, paper and all foamed plastic parts have been picked to be recycled at the factory.
UK
El metal, el cartón, la madera, el papel así como el plástico del transportador son materiales reciclables.
E
O metal, o papelão, a madeira, o papel, bem como o plástico do transportador são materiais recicláveis.
P
Die Dunstabzugshaube ist mit zwei Energiesparleuchtröhren mit jeweils 11 Watt ausgerüstet. Dies entspricht der
D
Leuchtkraft einer normalen Glühlampe von 75 Watt.
De zuinige fluorescentielamp van 11 W geeft evenveel licht als een gewone lamp van 75 W.
NL
Les ampoules fluorescentes basse tension 11 W de la hotte ont un rendement lumineux comparable à celui d'une
F
ampoule traditionnelle de 75 W.
The low voltage 11W fluorescent light bulbs used on the hood have a light output similar to that of a
UK
traditional 75W light bulb.
Las lámparas fluorescentes de baja tensión de 11W (PL) de la campana tienen un rendimiento luminoso
E
comparable al de una lámpara tradicional de 75 W.
As lâmpadas fluorescentes de baixa tensão de 11W (PL) da coifa têm um rendimento luminoso comparável
P
com aquele de uma lâmpada tradicional de 75 W.
2
D
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise .......................................4
Gerätebeschreibung ......................................5
So benutzen Sie Ihre Dunstabzugshaube ...... 6
Pflege und Reinigung ..................................... 6
NL
Veiligheidsinstructies........................................................13
Beschrijving van de afzuigkap ......................14
Gebruik van de afzuigkap ............................ 15
Onderhoud en reiniging................................ 15
F
Instructions de sécurité ................................23
Description de la hotte ................................. 24
Utilisation de la hotte .................................... 25
Entretien et nettoyage ..................................25
Inhoud
Sommaire
Wenn die Dunstabzugshaube nicht arbeitet .. 8
Technische Daten ..........................................9
Installation ....................................................10
Garantiebepalingen en service voor de
benelux........................................................ .17
Technische Gegevens ................................ .19
Installatie ......................................................20
En cas de mauvais fonctionnement
de la hotte .................................................... 27
Données techniques .................................... 28
Installation .................................................... 29
UK
Safety instructions ........................................32
Hood description ..........................................33
Hood use ...................................................... 34
Care and cleaning ........................................34
E
Sumario
Instrucciones de seguridad .......................... 41
Descripción de la campana ..........................42
Uso de la campana ......................................43
Mantenimiento y limpieza ............................. 43
P
Contents
Sumário
Troubleshooting ..............................................36
Technical details ...........................................37
Installation .................................................... 38
En caso de funcionamiento defectuoso .......45
Datos técnicos..............................................46
Instalación .................................................... 47
Instruções de segurança .............................. 50
Descrição da coifa........................................ 51
Uso da coifa .................................................52
Manutenção e limpeza .................................52
Em caso de mau funcionamento ................. 54
Dados técnicos.............................................55
Instalação .....................................................56
3
=fåë íêì Å íá çå ë= ÇÉ=ë ¨ Å ì êá í¨
La ho tte n e doit pas êtr e uti lisée à des f i ns com m e r ciales, m a i s uniquem e nt à d es fins culin air e s nor m a les chez un
part i culier . E lle e s t e n p l e i ne conf orm ité a ve c la réglem e ntati on internat ional e en m atièr e de sécurité a ins i qu’av ec
les norm es internat ionales de qua lité. T outes les préc aut ions poss i b les ne peuve nt t o u tefois pas élim in e r tous l es
ri sques d’accident.
Il est par c ons é q u e nt indis p e n s a b le de lir e l’e n s e m b l e des in structi ons, c ons e i ls et r e c om m anda tions r elat ive s à
la sécurité av a nt t oute i n stal lati on et uti lisat ion de l a hot te . P rê t e z to ut particul iè r em e nt attenti on au x sec t i ons de
texte as sorti e s d’un trian g le d ’avertiss e m e nt, a fin d’é vit e r tous dom m a g e s corpor els e t m at é r i e l s . C o nserv ez c e tt e
not ice d’util isati on a fin de la consut te r à tous m om ents ou e n cas de ve nt e ou de don à un t i ers.
Utilisation de la hotte
• N e l a is s ez p a s s ous l a hot t e d es s ub s t a n ces
inf l amm a b l es t e l les q u e huil e s et g ra is s e s de
fri tu re , par a f f in e , e tc . E n c a s d e fe u , m e t t e z
imm é dia t em ent l a ho t t e et l a cuis iniè r e hor s
t ens i on.
t ent er d e l’ ét e i ndr e en y v ers ant de l’ e a u.
• N e p a s f l a m b ez d’ al im ent s s ou s l a hot t e . C ela
p our r a it c a u s e r un in c e ndie. G a r de z à l’ e s p r it
qu e l e s g rai sse s por t é e s à très h a u t e te m p éra t u r e
p e uvent p r e ndr e f e u s p ont a n é m ent . Ne j ama i s
la is s e r une p oê le à f ri re c ha ude s ous l a hot t e s i
vous devez s o r t i r d e l a c u i s i ne.
• L e fi ltre d o i t im pér a tiv e m e n t être n e t t o y é à
int e r v a l l e s r é guli e r s a f i n d’ é v it er t out e r et o mb ée
de g ra is s e s s u r des p l a q ues ou b r û l e u rs cha ud, ce
q u i p o u r r a it caus er u n i nc endi e . L i s ez ég al e m e n t
l a se c tio n du m a n ue l d e l ’ u ti l i sa t e ur i n titu l é e
”E n t re ti e n e t n e tto y a g e ” .
Attention!
C o u v r ir l e fe u . N e ja m a is
Mise au rebut
• A u m o m e n t d e m e ttre l a h o tte a u re b u t, pre n e z
to ute s l e s d i s po si t i o n s qu i s’i m p o s e n t p o u r
é v it er t ous accident s ult é r i eur s . Dé b r anchez de
la p r i s e m ur a l e la f ic h e du cor don d’ a lime n t a t i on
et c o u p e z le cor don d’ al im ent a t i on él e ct r iq ue a u
niv e a u d e l’ ent r é e d ’a ir d e la hot t e. R e ns e i gnez -
vous a up r è s des au t o r i t é s local e s q ua nt à la
f a çon de me t t r e la h ot t e a u r e b u t .
Installation et entretien
• T o u s l e s a sp e c ts d e l’ in stal l a tio n él e c t ri qu e do i v -
e n t être e f fe c tu és pa r u n él e c t r ic ie n qu al i f i é e t la
h o tte e ll e - m ê m e d o i t être i n stal l é e par u n e pe r -
s onne ex p é r i m e nt é e . Une in s t a lla t i o n f a i t e p ar
une p er s onne no n q ua li fi ée p e u t dé b oucher s u r
un mau vai s f onct i onnem e nt , voi r s u r de s dom-
m a ge s cor p or e l s o u mat ér iels .
• L a hot t e doit ê t r e in s t a llé e à un e ha ut eur m i ni-
m u m d e 4 0 c m par ra p p o r t à un pla que o u
c u i s ini è r e é lec t r i q u e et à a u moins 6 5 c m p a r
ra p p o r t à d e s b r û leurs à gaz ou à une c ui s i ni èr e à
gaz .
• V e i llez, l or s d e l ’ i ns t al l a t ion, à c e q u e le c or don
d’a l i m ent a t i on é lect r i q u e r e s t e e n t i è r em ent li b r e
e t e n p a rfa it é tat.
• T o u t c o u ra n t él e c t r iqu e n ’e st a b s e n t d e l a h o t te
q u e s i la p ri s e du cord on d’ a liment a t i on es t
d é b r an c h ée o u si l e fu si ble e s t d é c o n n e c t é.
• L e s loi s et l es r é g leme nt at ions a p p lica b les à la
m é t hode d ’é va cuat ion de l ’ a ir d’ é c h ap p eme nt
doivent ê t r e r e s p e c t é e s . Pa r ex em p l e , l ’a ir
d’é cha p p em ent n e doit p as êt re condu it v e r s d e s
gai n e s u t ili s ées p our l ’ é v acua t ion des f u m é e s d e
c o m b u s tio n , q u i s o n t al im e n tée s p ar d e s ty pe s
d’é n er gies a ut r es q u e l’ é n er gie él e ct r iq u e ,
c o m m e le s c h au d i èr e s à m a z o u t e t le s po êl e s à
bo i s .
Comment lire votre notice d’utilisation
Les s y m b o l es s u i va nt s vous guider on t t out a u long de
la l ec t u re d e vot re not ice d’ ut i lis a t i on:
I n s tru c ti on s de séc u ri t é
I nf or m a t i on lié e à la p r o t ect ion de
l ’ e nvir onnem e nt
23