Electrolux EFDC210TIW01, EFDE210TIS00, EFDE210TIS01, EFDE210TIW00, EFDE210TIW01 Installation Guide

Page 1
EN FRONT LOAD DRYER
FR SÉCHEUSE Á CHARGEMENT FRONTAL ES SECADORA DE CARGA FRONTAL
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
136936002 April 2017
Page 2
2
WARNING
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WARNING - RISK OF FIRE
Read all of the following instructions before installing and using this appliance:
• Destroy the carton and plastic bags after the dryer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage container or make materials inaccessible to children.
• Clothes dryer installation and service must be performed by a qualified installer or service agency.
• Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.
• The electrical service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1.
• The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions) for HOME USE only. This dryer is not recommended for commercial applications such as restaurants, beauty salons, etc.
• Do not stack a dryer on top of washer already installed on pedestal. Do not stack dryer on top of another dryer. Do not stack washer on top of dryer. Do not stack washer on top of another washer. Do not stack dryer on top of washer without use of manufacturer approved and correctly installed stacking kit appropriate for your model.
• The instructions in this manual and all other literature included with this dryer are not meant to cover every possible condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating and maintaining any appliance.
CAUTION
To avoid back or other injury, have more than one person move or lift the appliance.
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
WARNING
Do not install the dryer where gasoline or other flammables are kept or stored. If the dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18 inches (45.7 cm) above the floor. Failure to do so can result in death, explosion, fire or burns.
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions ...............................................2-3
Installation Requirements .....................................................4-5
Installation Instructions ......................................................6-11
Reversing Door ................................................................12-13
Accessories .......................................................................... 14
Notes ...................................................................................15
Français ................................................................................16
Español ................................................................................ 30
EXPLOSION HAZARD
IMPORTANT
DO NOT INSTALL YOUR DRYER:
1 ... in an area exposed to dripping water or outside
weather conditions.
2 ... on carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope
of 1 inch (2.5 cm).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.
Page 3
3
WARNING
Please read all instructions before using this dryer.
Recognize safety symbols, words and labels
Safety items throughout this manual are labeled with a WARNING or CAUTION based on the risk type as described below:
Definitions
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Installation Checklist
Unpacking
q Plastic film (lining drum interior) is removed and
discarded. See also image below.
Leveling
q Dryer is level, side-to-side and front-to-back
q Cabinet is setting solid on all corners
240v Electric Supply
q Approved NEMA 10-30R or 14-30R service cord with
all screws tight on terminal block
q Terminal access cover/strain relief installed before
initial operation
Door Reversal
q Follow detailed instructions in this guide
q Test hinge and latch for function
Electrical Power
q House power turned on
q Dryer plugged in
Final Checks
q Installation Instructions and Use and Care Guide read
thoroughly
q Door latches and drum tumbles when cycle starts
q Registration card sent in
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
IMPORTANT
IMPORTANT indicates installation, operation or maintenance information which is important but not hazard-related.
Tools and materials needed for installation:
AND AND ANDOR
Optional uni­versal wrench available from
dealer
Adjustable
pliers
3 or 4-wire
240 volt
cord kit
Phillips screwdriver Carpenter’s level
Page 4
Installation Requirements
0”
(0cm)
0”
(0cm)
4
Electrical requirements for electric dryer
NOTE
Because of potentially inconsistent voltage capabilities, the use of this dryer with power created by gas powered generators, solar powered generators, wind powered generators or any other generator other than the local utility company is not recommended.
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30 amp.
time delay fuses or circuit breakers. Use separately fused circuits for washer and dryer. DO NOT operate a washer and a dryer on the same circuit.
POWER SUPPLY - 3-wire or 4-wire, 208-240 volt, single phase,
60 Hz, Alternating Current.
IMPORTANT
This dryer is internally grounded to neutral unless it was manufactured for sale in Canada.
Only a 4-conductor cord shall be used when the appliance is installed in a location where grounding through the neutral conductor is prohibited. Grounding through the neutral link is prohibited for: (1) new branch circuit installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes do not permit grounding through the neutral.
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R or NEMA 14-30R
receptacle to be located so the power supply cord is accessible when the dryer is in the installed position.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding requirements”
in Electrical Installation section.
4-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied)
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
The dryer MUST employ a 4-conductor power supply cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 4 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes dryers. For 4-wire cord connection instructions see ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 4-WIRE SYSTEM.
Manufactured or mobile home installation
Installation MUST conform to current Manufactured Home Construction & Safety Standard, Title 24 CFR, Part 32-80 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard CAN/CSAZ240 MH.
Clearance requirements
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT
Alcove 0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) n/a
Under Counter 0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) n/a
0”
(0cm)
Closet Installation
If installing the dryer in a closet, the unit must only be operated with the door in the open position to allow correct air circulation. See Use and Care Guide for more information.
NOTE
Dryers manufactured for sale in Canada have factory­installed, 4-wire power supply cord (NEMA 14-30R).
3-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied)
3-wire receptacle
The dryer MUST employ a 3-conductor power supply cord NEMA 10-30 type SRDT rated at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 3 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes dryers. For 3-wire cord connection instructions see ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 3-WIRE SYSTEM.
(NEMA type 10-30R)
Page 5
Dryer Dimensions
to clear open door
freestand dryer
on floor
floor line
dryer mounted on
optional pedestal
floor line
43” (109 cm)
to clear open door
43” (109 cm)
24” (61 cm)
to front of closed door
26” (66 cm)
to front of closed door
Installation Requirements
24”
(60.5 cm)
electrical supply on
1
rear of unit
(85 cm)
24”
(60.5 cm)
33.5”
5
46”
(116.5 cm)
floor line
1
Power supply cord length on Canadian dryer approximately 59 inches (150 cm).
2
Drain hose length on washer approximately 55 inches (140 cm).
3
Power supply cord length on washer approximately 59 inches (150 cm).
water supply connection on rear of unit
electrical supply on
1
rear of unit
drain hose on
2
rear of unit
power cord on
3
rear of unit
68.5”
(174 cm)
Page 6
Installation Instructions
6
Electrical installation
The following are specific requirements for proper and safe electrical installation of your dryer. Failure to follow these instructions can create electrical shock and/or a fire hazard.
WARNING
• This appliance MUST be properly grounded. Electrical
• Do not use an extension cord with this dryer. Some
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
shock can result if the dryer is not properly grounded. Follow the instructions in this manual for proper grounding.
extension cords are not designed to withstand the amounts of electrical current this dryer utilizes and can melt, creating electrical shock and/or fire hazard. Locate the dryer within reach of the receptacle for the length power cord to be purchased, allowing some slack in the cord. Refer to the pre-installation requirements in this manual for the proper power cord to be purchased.
WARNING
• A U.L.-approved strain relief must be installed onto power
• Do not use an aluminum wired receptacle with a copper
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
cord. If the strain relief is not attached, the cord can be pulled out of the dryer and can be cut by any movement of the cord, resulting in electrical shock.
wired power cord and plug (or vice versa). A chemical reaction occurs between copper and aluminum and can cause electrical shorts. The proper wiring and receptacle is a copper wired power cord with a copper wired receptacle.
NOTE
Dryers operating on 208 volt power supply will have longer drying times than dryers operating on 240 volt power supply.
Grounding requirements - Electric dryer (USA)
WARNING
Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1 The dryer MUST be grounded. In the event of a
2 After you purchase and install a 3 wire or 4 wire power
3 DO NOT modify the plug you’ve installed on this
Grounding requirements - Electric dryer (Canada)
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least resistance for electrical current.
supply cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug that matches you wiring system, the plug MUST be plugged into an appropriate, copper wired receptacle that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician.
appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
WARNING
Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1 The dryer MUST be grounded. In the event of a
2 Since your dryer is equipped with a power supply
3 DO NOT modify the plug provided with this appliance. If
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least resistance for electrical current.
cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician.
it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Page 7
Installation Instructions
e)
7
Electrical connection (non-Canada) - 3 wire cord
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
30 AMP
NEMA 10-30
Neutral
(center wir
WARNING
Failure to disconnect power source before servicing could result in personal injury or even death.
1 Turn off power supply to outlet. 2 Remove the three screws securing the terminal block
3 Using an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp. power
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
access cover in the upper corner on the back of the dryer.
cord, NEMA 10-30 type SRDT, attach the neutral (center wire) conductor to the SILVER colored center terminal on the terminal block. Tighten the screw securely.
NOTE
Terminal screws were shipped from the factory temporarily attached inside the access cover.
4 Attach the remaining two power cord outer conductors
to the outer, BRASS colored terminals on the terminal block. Tighten both screws securely.
terminal cover
access cover
screw
DO NOT
REMOVE THIS
SCREW
access cover
screw
access cover
screw
line 1 - L1
(BRASS terminal)
neutral - N
(SILVER terminal)
line 2 - L2
(BRASS terminal)
internal ground
(GREEN screw)
WARNING
Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor at connections.
5 Reinstall the terminal block cover.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
WARNING
Do not operate dryer without terminal cover in place. A correctly installed terminal block cover also acts a qualified strain relief for the power cord.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
IMPORTANT
If moving dryer from a 4-wire system and installing it now in a 3-wire system, move the internal ground wire from the center terminal back to the GREEN screw under the terminal block.
route cord here
neutral
terminal
DO NOT move
internal ground in
a 3-wire system!
Page 8
Installation Instructions
8
Electrical connection (non-Canada) - 4 wire cord
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
Neutral
30 AMP
NEMA 14-30
Ground
(GREEN wire)
(WHITE wire)
WARNING
Failure to disconnect power source before servicing could result in personal injury or even death.
1 Turn off power supply to outlet. 2 Remove the three screws securing the terminal block
3 Disconnect the internal (WHITE) dryer harness ground
4 Using an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp. power
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
access cover in the upper corner on the back of the dryer.
wire from the (GREEN) ground screw next to the terminal block.
cord, NEMA 14-30 type ST or SRDT, attach the ground (GREEN) power cord wire to the cabinet with the ground (GREEN) screw. Tighten the screw securely.
NOTE
Terminal screws were shipped from the factory temporarily attached inside the access cover.
5 Move the internal dryer harness ground (WHITE) wire to
the terminal block and attach it along with the neutral (WHITE) power cord wire conductor to the center, SILVER colored terminal on the terminal block. Tighten the screw securely.
6 Attach the RED and BLACK power cord conductors to
the outer, BRASS colored terminals on the terminal block. Tighten both screws securely.
WARNING
Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor at connections.
7 Reinstall the terminal block cover.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
BLACK or RED
power wire
terminal cover
access cover
screw
DO NOT
REMOVE THIS
SCREW
access cover
screw
access cover
screw
line 1 - L1
(BRASS terminal)
neutral - N
(SILVER terminal)
line 2 - L2
(BRASS terminal)
move internal ground
wire to the center
terminal for 4-wire
system
route cord here
neutral
terminal
GREEN
ground screw
WARNING
Do not operate dryer without terminal cover in place. A correctly installed terminal block cover also acts a qualified strain relief for the power cord.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
WHITE
neutral wire
GREEN
ground wire
BLACK or RED
power wire
Page 9
Direct Drain Kit (on some models)
Installation Instructions
9
If your model included a direct drain kit, you may follow the instructions below to install it on your dryer for convenient drainage of your dryer’s condensed water.
1 Locate the red tubing and plastic fitting on the back of
the dryer.
2 With a pair of pliers, release the hose clamp and remove
the tubing from the plastic fitting.
4 Retrieve the clear tubing that came in the kit and install it
also onto the elbow.
5 With the plastic cable tie that came with the kit, secure
the elbow and tubes to the plastic fitting.
3 Retrieve the 90 degree plastic elbow from the direct drain
installation kit that came with your dryer and install it onto the red tubing.
Direct Drain Kit continued on next page...
Page 10
Installation Instructions
10
Direct Drain Kit, continued
6 To route the drain tube to the left of the dryer, secure the
tube with the “P” clamp from the kit to the back of the dryer with the cabinet screw shown below.
7 To route the drain tube to the right of the dryer, route the
tube across the back of the dryer and snap it into the “C” clips shown as below.
8 Install the hose hanger from the kit onto the end of the
hose and insert in drain.
IMPORTANT
Follow these guidelines for proper drain hose installation:
1 The distance from the bottom of the drain tube sag to
the top of highest part of drain tube should be no more than 20” (50 cm).
Drain tube may need to be shortened with scissors if sag is greater than allowed.
2 The drain height location should be no more than 40”
(100 cm) above the bottom of the dryer feet.
MAX
20”
(50 cm)
MAX
40”
(100 cm)
Page 11
General installation
1 Use a carpenter’s level to level your dryer front-to-back
and side-to-side.
2 Use adjustable pliers to adjust the leveling legs so the
dryer is level front-to-rear and side-to-side, and stable corner-to-corner.
3 Press down on alternate corners and sides and feel for
the slightest movement. Adjust the appropriate leg(s) so the dryer sits solidly on the floor on ALL four legs. Keep the leveling leg extension at a minimum for best performance of the dryer.
IMPORTANT
Be sure the power is off at a circuit breaker/fuse box before plugging the power cord into an outlet.
4 Plug the power cord into a grounded outlet.
5 Turn on the power at the circuit breaker/fuse box. 6 Read the Use & Care Guide provided with the dryer. It
contains valuable and helpful information that will save you time and money.
7 If you have any questions during initial operation, please
review the “Avoid Service Checklist” in your Use & Care Guide before calling for service.
8 Place these instructions in a location near the dryer for
future reference.
Installation Instructions
11
NOTE
A wiring diagram is located next to the water container behind the left cabinet panel.
Page 12
Reversing Door
3
12
1 Protect flat work surface, such as top of dryer or floor
near dryer, with a soft cloth or towel.
2 Open dryer door and remove the two hinge screws.
Remove lower screw first, then upper screw.
3 Gently place dryer door face down on flat, covered work
surface.
4 Locate the 12 screws (no. 1-12) on the inner door ring.
Remove and save these 12 screws.
6 Release the door switch striker and move it to the
opposite location and reinstall. Set the inner door ring aside.
2
1
7 Lift the inner lens and set it aside.
5 Separate inner door ring from the rest of the door.
8 If your model has 8 screws securing the outer lens in
place, remove and save them for later. Lift and rotate the outer lens 180°. Lower the outer lens back in place.
180
9 Reinstall the 8 screws if removed in previous step. If no
screws were present, move to next step.
Page 13
Reversing Door
7
10
3
12
13
10 Rotate inner lens 180° and place back into door
assembly.
180
11 Reinstall inner door ring with 12 screws removed earlier.
6
5
8
9
4
3
11
2
12 Gently pry the plastic latch cover from the front panel and
set it aside. Remove the 3 screws securing the door latch and release the latch.
1
11
12
14 Rotate the plastic latch cover 180° and snap it in place
around the door latch.
180
15 While supporting the door, install the 2 hinge mounting
screws removed in first step. Attach the upper screw first and then the lower one.
16 Close the door and test operation of hinge, strike and
latch.
1
13 Rotate the latch 180° and reinstall it in the opposite
location.
2
1
180
2
3
Page 14
Accessories
14
MATCHING STORAGE PEDESTAL*
White Pedestal - P/N EPWD200QSW
A storage pedestal accessory, specifically designed for this dryer may be used to elevate the dryer for ease of use.
*Other colors may be available. Contact the source where you purchased your dryer.
DIRECT DRAIN KIT
P/N DK11
Depending on the model you purchased, a direct draining kit for your condensing dryer’s water collection system may have been included in the initial purchase of your dryer. If your model did not include a direct draining kit, you may order one.
DRYER STACKING KIT
P/N STACKIT24
Depending on the model you purchased, a kit for stacking this dryer on top of matching washer may have been included in the initial purchase of your dryer. If your model did not include a stacking kit or you desire another stacking kit, you may order one.
DRYING RACK
P/N 916093163
Depending on the model you purchased, a drying rack may have been included in the initial purchase of your dryer. If your model did not include a drying rack or you desire another drying rack, you may order one.
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH
P/N 137019200
A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is available to aid in dryer/washer/pedestal feet adjustment.
CAUTION
Failure to use accessories manufactured by (or approved by) the manufacturer could result in personal injury, property damage or damage to the dryer.
Replacement parts:
If replacements parts are needed for your dryer, contact the source where you purchased your dryer or refer to your
and Care Guide
for more information.
Use
WARNING
Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Verify proper operation after servicing.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Page 15
EN FRONT LOAD DRYER FR SÉCHEUSE Á CHARGEMENT FRONTAL ES SECADORA DE CARGA FRONTAL
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Page 16
Mesures De Sécurité Importantes
16
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, l’information contenue dans ces instructions doit être suivie afin de réduire les risques d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort. Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Lisez toutes les instructions de sécurité suivantes avant d’installer et d’utiliser votre appareil :
• Détruisez le carton d’emballage et les sacs en plastique après avoir déballé l’appareil. Les enfants pourraient les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de plastique peuvent être étanches à l’air et provoquer la suffocation. Déposez tous les matériaux d’emballage dans un conteneur à déchets ou faites en sorte que les enfants ne puissent y avoir accès.
• L’installation et l’entretien de cette sécheuse doivent être réalisés par un installateur qualifié ou un technicien de service.
• Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.
• L’installation électrique de la sécheuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la toute dernière édition du National Electrical Code (ANSI/NFPA70), ou au Canada, au Code canadien de l’électricité (C22.1, article1).
• La sécheuse est classée, en vertu des règlements ANSIZ 21.5.1 ou ANSI/UL 2158- CAN/CSA C22.2 Nº112 (dernières versions), pour un USAGE DOMESTIQUE uniquement. Il n’est pas recommandé d’utiliser cette sécheuse pour des usages commerciaux, comme des restaurants, des salons de coiffure, etc.
• Ne superposez pas une sécheuse sur une laveuse déjà installée sur un socle. Ne superposez pas une laveuse sur une sé­cheuse. Ne superposez pas une laveuse sur une autre laveuse. Ne pas empiler les sèche-linge au-dessus de machine à laver sans utilisation du fabricant approuvé et installé correctement kit de superposition correspondant à votre modèle.
• Les instructions comprises dans ce guide et toute autre documentation fournie avec cet appareil ne sont pas conçues pour couvrir toutes les éventualités ou situations qui pourraient survenir. Vous DEVEZ faire preuve de bon sens et de prudence durant l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil ménager.
ATTENTION
Pour éviter les blessures au dos ou d’autres types de blessure, demandez l’aide d’autres personnes pour déplacer ou soulever la laveuse/sécheuse.
DANGER DE POIDS EXCESSIF
AVERTISSEMENT
N’installez pas la sécheuse là où de l’essence ou autres matières inflammables sont entreposées. Si la sécheuse est installée dans un garage, elle doit être placée au moins à 45,7cm (18po) du sol. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner un choc électrique, une explosion, un incendie ou même la mort.
TABLE DES MATIÈRES
Mesures de Sécurité Importantes ....................................16-17
Exigences d’Installation ...................................................18-19
Instructions d’Installation .................................................20-25
Inversion de la Porte ........................................................26-27
Accessoires ..........................................................................28
Remarques ...........................................................................29
RISQUE D’EXPLOSION
IMPORTANT
N’INSTALLEZ PAS VOTRE SÉCHEUSE:
1 ... à un endroit exposé aux écoulements d’eau ou aux
aléas des conditions météorologiques extérieures.
2 ... sur un tapis. Le plancher DOIT être solide et présenter
une pente inférieure à 2,5cm (1po).
CONSERVEZ CES INSTRUC-
TIONS POUR VOUS Y REPOR-
TER ULTÉRIEUREMENT.
Page 17
Mesures De Sécurité Importantes
17
AVERTISSEMENT
Veuillez lire ces instructions au complet avant d’utiliser le laveuse.
Sachez reconnaître les symboles, les avertissements et les étiquettes de sécurité
Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont identifiées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de risque présenté ci-dessous.
Définitions
Voici le symbole d’avertissement concernant la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce symbole afin de prévenir les blessures ou la mort.
DANGER
La mention DANGER indique un risque imminent qui causera la mort ou de graves blessures, s’il n’est pas évité.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la présence d’une situation potentiellement dangereuse susceptible de causer des blessures mineures ou moyennement graves si elle n’est pas évitée.
Liste de vérification d’installation
Déballage
q Le film plastique (intérieur du tambour) est retiré et
jeté. Voir également l’image ci-dessous.
Mise à niveau
q La sécheuse est au niveau latéralement et de l’avant
vers l’arrière
q Les quatre coins de la caisse reposent fermement sur
le plancher
Alimentation électrique de 240 V
q Le cordon d’alimentation est certifié NEMA 10-30R ou
14-30R et il fixé solidement avec toutes les vis dans le bornier
q Protecteur d’accès du terminal/bride de cordon
installé avant le fonctionnement initial
Inversion de la porte
q Suivez les instructions détaillées contenues dans ce
guide
q Vérifiez que la charnière et le loquet fonctionnent
correctement
Alimentation en électricité
q Le système électrique de la maison est sous tension
q La sécheuse est branchée
Vérifications finales
q Vous avez lu entièrement les Instructions d’Installation
et le Guide d’Utilisation et d’Entretien
q La porte se verrouille et le tambour tourne lorsqu’un
cycle démarre
q La carte d’enregistrement est envoyée
IMPORTANT
IMPORTANT - Cette mention précède des renseignements importants relatifs à l’installation, au fonctionnement ou à l’entretien. Toutefois, ceux-ci n’impliquent aucune notion de danger.
Outils et matériel nécessaires à l’installation:
AND AND ANDOR
Il est possible
d’acheter une clé
universelle en option
auprès du détaillant
Pince
réglable
Ensemble pour cordon d’alimentation de 240 V à 3 ou 4 fils
Tournevis à pointe
carrée
Niveau de
charpentier
Page 18
Exigences d’Installation
0”
(0cm)
0”
(0cm)
18
Exigences électriques de la sécheuse élec­trique
REMARQUE
Étant donné les variations de tension possibles, l’utilisation de cette sécheuse avec une source d’alimentation produite par une génératrice à essence, solaire ou éolienne ou par toute autre source d’alimentation différente de celle fournie par les services publics n’est pas recommandée.
CIRCUIT- Circuit indépendant de 30ampères avec fusible
temporisé ou disjoncteur de 30A. Utilisez des circuits indépendants pour la laveuse et la sécheuse. NE BRANCHEZ PAS la laveuse et la sécheuse sur le même circuit.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE- Câble monophasé à trois ou
quatre fils, 208-240volts, 60Hz; courant alternatif.
IMPORTANT
Cette sécheuse est mise à la terre par le fil d’alimentation neutre, sauf si elle est destinée à la vente au Canada.
La mise à la terre par le fil d’alimentation neutre est interdit pour: (1)un nouveau circuit de dérivation, (2)les maisons mobiles, (3)les véhicules récréatifs, et (4)les régions où les codes locaux ne permettent pas la mise à la terre par le fil d’alimentation neutre.
PRISE- Prise NEMA10-30R ou NEMA14-30R située de
manière à permettre l’accès au cordon d’alimentation lorsque la sécheuse est à sa position de fonctionnement.
CONNEXION DE MISE À LA TERRE- Consultez la rubrique
«Exigences de mise à la terre» dans la section d’installation électrique.
TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION À TROIS FILS (non fournie)
La sécheuse DOIT utiliser un cordon d’alimentation à trois fils NEMA10-30 de type SRDT d’une capacité de 240volts(c.a.) et d’au moins 30ampères, avec trois connecteurs ouverts embrochables avec extrémités renversées, ou connecteurs à boucle fermée, spécialement indiqués pour une utilisation avec une sécheuse. Pour les instructions de raccordement du cordon à 3fils, consultez la section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POUR UN SYSTÈME À TROIS FILS.
Prise à 3alvéoles
(NEMA type 10-30R)
Manufactured or mobile home installation
L’installation DOIT être conforme à la norme Manufactured
Home Construction and Safety Standard, titre24CFR, article32-80 (anciennement désignée comme la Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre24, HUD, article280) ou à la norme CAN/CSAZ240MH.
Exigences de dégagement
DÉGAGEMENTS MINIMAUX- Centimètres (pouces)
CÔTÉS ARRIÈRE DESSUS AVANT
Alcôve 0 cm (0 po) 0 cm (0 po) 0 cm (0 po) s. o. Sous
le comptoir
0 cm (0 po) 0 cm (0 po) 0 cm (0 po) s. o.
0”
(0cm)
Installation dans un Placard
Si la sécheuse est installée dans un placard, l’utiliser uniquement avec la porte ouverte pour permettre une bonne circulation de l’air. Reportez-vous au Guide d’Utilisation et d’Entretien pour plus d’informations.
REMARQUE
Les sécheuses destinées à la vente au Canada sont munies d’un cordon d’alimentation à 4fils (NEMA14-30R).
TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION À QUATRE FILS (non fournie)
Prise à 4alvéoles
La sécheuse DOIT utiliser un cordon d’alimentation à quatre fils NEMA14-30 de type SRDT d’une capacité de 240volts(c.a.) et d’au moins 30ampères, avec quatre connecteurs ouverts embrochables avec extrémités renversées, ou connecteurs à boucle fermée, spécialement indiqués pour une utilisation avec une sécheuse. Pour les instructions de raccordement du cordon à quatre fils, consultez la section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POUR UN SYSTÈME À QUATRE FILS.
(NEMA type 14-30R)
Page 19
Dimensions de Sécheuse
43” (109 cm)
avec la porte grande ouverte
à partir de l’avant de la porte
laveuse montée sur
le socle optionnel
plancher
laveuse montée sur
le socle optionnel
plancher
43” (109 cm)
avec la porte grande ouverte
à partir de l’avant de la porte
24” (61 cm)
lorsqu’elle est fermée
26” (66 cm)
lorsqu’elle est fermée
Exigences d’Installation
24”
(60.5 cm)
alimentation électrique à l’arrière de
1
24”
(60.5 cm)
la sécheuse
33.5”
(85 cm)
19
46”
(116.5 cm)
raccord de l’alimentation en eau à l’arrière de la laveuse
plancher
1
Longueur du cordon d’alimentation de la sécheuse au Canada, environ 150 cm (59 po).
2
Longueur du tuyau de vidange de la laveuse, environ 140 cm (55 po).
3
Longueur du cordon d’alimentation de la laveuse, environ 150 cm (59 po).
alimentation électrique à l’arrière de
1
la sécheuse
tuyau de vidange à l’arrière de la
2
laveuse
cordon d’alimentation à l’arrière de la
2
laveuse
68.5”
(174 cm)
Page 20
Instructions d’Installation
20
Installation électrique
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour l’installation électrique adéquate et sécuritaire de votre appareil. Le non­respect de ces instructions pourrait entraîner le risque de choc ou d’incendie.
AVERTISSEMENT
• Cet appareil DOIT être adéquatement mis à la terre. La mise
• N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil. Certains
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
à la terre inadéquate de la sécheuse pourrait entraîner des risques de choc électrique. Suivez les instructions de ce guide pour une mise à la terre adéquate.
cordons prolongateurs ne sont pas conçus pour la quantité de courant électrique utilisé par cette sécheuse et pourraient fondre, entraînant des risques de choc électrique ou d’incendie. Placez la sécheuse à une distance de la prise convenant à la longueur de la rallonge, permettant d’installer la rallonge lâchement. Reportez-vous aux exigences de préinstallation de ce guide pour savoir quel cordon d’alimentation acheter.
AVERTISSEMENT
• Un réducteur de tension certifiéUL doit être installé sur
• N’utilisez pas une prise avec câblage en aluminium avec
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
le cordon d’alimentation. Si le réducteur de tension n’est pas installé, le cordon peut être arraché de l’appareil ou coupé par tout mouvement, ce qui entraînerait un risque de choc électrique.
un cordon d’alimentation et une fiche avec fils en cuivre (ou l’inverse). Une réaction chimique se produit entre l’aluminium et le cuivre, ce qui pourrait entraîner un court­circuit. Il faut utiliser un cordon, une fiche et une prise avec des fils en cuivre.
REMARQUE
Les sécheuses alimentées par une tension de 208V posséderont des temps de séchage plus longs qu’une sécheuse alimentée par une tension de 240V.
Exigences de mise à la terre- Sécheuse élec
-
trique (É.-U.)
AVERTISSEMENT
Un raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut accroître les risques de choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre de l’appareil, consultez un électricien qualifié.
Pour une sécheuse avec cordon, mise à la terre: 1 Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de mauvais
2 Après l’achat et l’installation d’un cordon d’alimentation
3 NE MODIFIEZ PAS la fiche fournie avec cet appareil.
Exigences de mise à la terre- Sécheuse élec­trique (Canada)
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre diminue les risques de choc électrique en fournissant au courant électrique une trajectoire de moindre résistance.
à 3 ou 4fils doté d’un fil de mise à la terre et d’une fiche de mise à la terre qui correspond à votre système de câblage, la fiche DOIT être branchée dans un réceptacle cuivré installé et mis à la terre conformément aux codes et règlements locaux. En cas de doute, faites appel à un électricien qualifié.
Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise adaptée.
AVERTISSEMENT
Un raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut accroître les risques de choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre de l’appareil, consultez un électricien qualifié.
Pour une sécheuse avec cordon, mise à la terre: 1 Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de mauvais
2 Puisque votre appareil est muni d’un cordon
3 NE MODIFIEZ PAS la fiche fournie avec cet appareil.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre diminue les risques de choc électrique en fournissant au courant électrique une trajectoire de moindre résistance.
d’alimentation avec fil et fiche de mise à la terre, la fiche doit être branchée dans un réceptacle installé et mis à la terre conformément aux codes et règlements locaux. En cas de doute, faites appel à un électricien qualifié.
Si elle ne s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien qualifié d’installer la prise adaptée.
Page 21
Instructions d’Installation
e)
21
Connexion électrique (sauf au Canada)- cordon à 3fils
Prise à 3alvéoles
(NEMA type 10-30R)
30 AMP
NEMA 10-30
Neutral
(center wir
AVERTISSEMENT
Le fait de ne pas débrancher l’appareil de sa source d’alimentation en électricité avant son entretien peut causer des blessures, voire la mort.
1 Coupez l’alimentation à la prise. 2 Retirez les vis qui fixe le couvercle d’accès du bornier
3 L’aide un cordon de 30A certifiéUL NEMA10-30 de
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
dans le coin supérieur du dos de la sécheuse.
type SRDT, NON BRANCHÉ, fixez le fil neutre du cordon d’alimentation (fil du centre) à la borne centrale ARGENT du bornier. Serrez bien la vis.
REMARQUE
Les vis des bornes sont expédiées de l’usine temporairement fixées à l’intérieur du couvercle d’accès.
4 Fixez les deux autres fils aux bornes externes en LAITON
du bornier. Serrez bien les deux vis.
panneau d’accès
vis du panneau
d’accès
NE PAS
RETIRER
CETTE VIS
vis du panneau
d’accès
vis du panneau
d’accès
fil 1 - L1
(borne en LAITON)
fil neutre - N
(borne en ARGENT)
fil 2 - L2
(borne en LAITON)
mise à la terre interne (vis VERTE)
AVERTISSEMENT
N’effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le câblage ou les conducteurs aux connexions.
5 Réinstallez le couvercle du panneau d’accès au bornier.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Ne faites pas fonctionner la sécheuse sans qu’il y ait un protecteur du terminal sur celle-ci. Un protecteur de bloc de terminal bien installé peut également être utilisé comme bride de cordon pour le cordon d’alimentation.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
IMPORTANT
Si vous passez d’un système à quatre fils à un système à trois fils, déplacez le fil de mise à la terre interne de la borne centrale du bornier à la vis VERTE à côté du bornier.
fixer le parcours de
câble ici
borne
neutre
N’ENLEVEZ PAS la mise à la terre interne dans un
système à trois fils!
Page 22
(Fils BLANCS)
Instructions d’Installation
22
Connexion électrique (sauf au Canada)- cordon à 4fils
Prise à 4alvéoles
(NEMA type 14-30R)
Fils neutres
30 AMP
NEMA 14-30
Mises à la terre
(Fils VERTS)
AVERTISSEMENT
Le fait de ne pas débrancher l’appareil de sa source d’alimentation en électricité avant son entretien peut causer des blessures, voire la mort.
1 Coupez l’alimentation à la prise. 2 Retirez les vis qui fixe le couvercle d’accès du bornier
3 Débranchez le fil de mise à la terre du faisceau électrique
4 L’aide un cordon de 30A certifiéUL NEMA14-30 de
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
dans le coin supérieur du dos de la sécheuse.
interne de la sécheuse (BLANC) de la vis de mise à la terre (VERTE) près du bornier.
type SRDT, NON BRANCHÉ, dans le réducteur de tension, fixez le fil de mise à la terre (VERT) du cordon d’alimentation à la caisse avec la vis de mise à la terre (VERTE). Serrez bien la vis.
REMARQUE
Les vis des bornes sont expédiées de l’usine temporairement fixées à l’intérieur du couvercle d’accès.
5 Déplacez le fil de mise à la terre du faisceau électrique
interne (BLANC) au bornier et fixez-le avec le fil neutre du cordon d’alimentation (BLANC) à la borne centrale ARGENT du bornier. Serrez bien la vis.
6 Fixez les fils ROUGE et NOIR du cordon d’alimentation
aux bornes externes en LAITON du bornier. Serrez bien les deux vis.
panneau d’accès
dans un système à 4 fils, branchez le fil de
mise à la terre interne
vis du panneau
d’accès
NE PAS
RETIRER
CETTE VIS
vis du panneau
d’accès
vis du panneau
d’accès
fil 1 - L1
(borne en LAITON)
fil neutre - N
(borne en ARGENT)
fil 2 - L2
(borne en LAITON)
sur la borne neutre
fixer le parcours
de câble ici
borne
neutre
AVERTISSEMENT
N’effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le câblage ou les conducteurs aux connexions.
7 Réinstallez le couvercle du panneau d’accès au bornier.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Ne faites pas fonctionner la sécheuse sans qu’il y ait un protecteur du terminal sur celle-ci. Un protecteur de bloc de terminal bien installé peut également être utilisé comme bride de cordon pour le cordon d’alimentation.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
fil d’alimen-
tation NOIR
ou ROUGE
fil neutre
BLANC
fil de mise
à la terre VERT
vis de mise
à la terre
VERTE
fil d’alimen­tation NOIR
ou ROUGE
Page 23
Trousse de Vidange Direct (certains modèles)
Instructions d’Installation
23
Si votre modèle de sécheuse inclut une trousse de vidange direct, suivez les instructions d’installation ci-dessous pour faciliter l’évacuation des eaux condensées.
1 Localisez le tuyau rouge et le raccord en plastique à
l’arrière de la sécheuse.
2 Avec une paire de pinces, relâchez le collier de serrage et
retirez le tuyau du raccord en plastique.
4 Récupérez le tuyau transparent fourni dans la trousse et
l’installer également sur le coude.
5 Fixez le coude et les tuyaux de raccord en plastique avec
l’attache de câble en nylon fournie avec la trousse.
3 Récupérez le coude 90 degrés en plastique de la trousse
d’installation fournie avec la sécheuse et l’installer sur le tuyau rouge.
Trousse de Vidange Direct — suite à la page suivante...
Page 24
Instructions d’Installation
24
Trousse de Vidange Direct (suite)
6 Pour acheminer le tuyau de vidange sur la gauche, le
fixer à l’arrière de la sécheuse avec le collier en « P » de la trousse et à l’aide de la vis illustrée ci-dessous.
7 Pour acheminer le tube de vidange sur la droite, le passer
à l’arrière de la sécheuse et l’enclencher dans les colliers en « C » comme illustré ci-dessous.
8 Installer le support de la trousse sur l’extrémité du tuyau
flexible et insérer dans le drain.
IMPORTANT
Suivez ces directives pour une installation adéquate du tuyau de vidange :
1 La distance entre le bas de l’affaissement du tuyau de
vidange et la partie supérieure de ce dernier doit être inférieure à 50 cm (20 po);
Si l’affaissement dépasse la mesure autorisée, on peut le raccourcir avec ciseaux.
2 La hauteur d’emplacement du tuyau de vidange ne doit
pas dépasser les pattes de la sécheuse de plus de 100 cm (40 po).
MAX
20”
(50 cm)
MAX
40”
(100 cm)
Page 25
Installation (générale)
1 Utilisez un niveau à bulle pour mettre l’appareil à niveau
de l’avant vers l’arrière et latéralement.
2 Utilisez la clé universelle pour ajuster les pieds de mise
à niveau de façon à ce que la laveuse soit de niveau d’avant en arrière et latéralement, et qu’elle soit stable aux quatre coins.
3 Appuyez sur chaque coin et chaque côté pour
déterminer les endroits qui nécessitent un réglage. Ajustez les pieds de mise à niveau appropriés de manière à ce que la laveuse repose solidement sur ses QUATRE pieds. Gardez les pieds de mise à niveau le plus près possible de la laveuse afin d’optimiser le rendement de la sécheuse.
IMPORTANT
Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée au disjoncteur ou au boîtier de fusibles avant de brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique.
4 Branchez le cordon d’alimentation à la prise électrique
mise à la terre.
Instructions d’Installation
25
5 Ouvrez l’alimentation électrique au disjoncteur ou au
boîtier de fusibles.
6 Reportez-vous au Guide d’utilisation et d’entretien fourni
avec la sécheuse. Il contient des renseignements très utiles qui vous permettent d’économiser temps et argent.
7 Pour toute question relative à l’utilisation initiale, veuillez
vous reporter à la section «Liste de vérification» de votre Guide d’utilisation et d’entretien avant d’effectuer une demande de service.
8 Laissez ces instructions à proximité de la sécheuse pour
vous y reporter ultérieurement.
REMARQUE
Un schéma de câblage se trouve à côté du récipient d’eau derrière le panneau de l’armoire gauche.
Page 26
Inversion de la Porte
3
26
1 Protégez la surface de travail, comme le dessus de la
sécheuse ou le plancher près de la sécheuse, avec un chiffon doux ou une serviette.
2 Ouvrez la porte de la sécheuse et retirez les deux vis de
la charnière. Enlevez d’abord la vis du bas, puis la vis du haut.
3 Placez soigneusement la porte de la sécheuse face
contre terre sur la surface de travail protégée.
4 Localisez les 12 vis (no 1-12) sur l’anneau de porte
intérieur. Retirez et gardez ces 12 vis.
6 Relâchez la gâche de l’interrupteur de porte, déplacez-
la dans l’emplacement opposé et réinstallez-la. Mettez l’anneau de porte intérieur de côté.
2
1
7 Levez la lentille intérieure et mettez-la de côté.
5 Séparez l’anneau de porte intérieur du reste de la porte.
8 Si votre modèle comprend 8 vis qui permettent de fixer
la lentille extérieure, retirez-les et gardez-les pour plus tard. Soulevez et faites tourner la lentille extérieure de 180 degrés. Replacez la lentille extérieure en l’abaissant.
180
9 Réinstallez les 8 vis si elles ont été retirées au cours
de l’étape précédente. Si aucune vis n’était présente, passez à l’étape suivante.
Page 27
Inversion de la Porte
7
10
3
12
27
10 Raites tourner la lentille intérieure à 180 degrés et
replacez-la dans la porte.
180
11 Réinstallez l’anneau de porte intérieur à l’aide des 12 vis
qui ont été retirées précédemment.
6
5
8
9
4
3
11
2
12 Retirez doucement le protecteur de verrou en plastique du
panneau avant et mettez-le de côté. Retirez les 3 vis qui permettent de fixer le verrou de porte et relâchez celui-ci.
1
11
12
14 Faites tourner le protecteur de verrou en plastique de 180
degrés et enclenchez-le autour du verrou de porte.
180
15 Tout en soutenant la porte, installez les 2 vis articulées qui
ont été retirées au cours de la première étape. Attachez la vis supérieure en premier et ensuite, la vis inférieure.
16 Fermez la porte et testez le fonctionnement de la
charnière, de la gâche et du verrou.
1
13 Faites tourner le protecteur de verrou en plastique de 180
degrés et enclenchez-le autour du verrou de porte.
2
1
180
2
3
Page 28
Accessoires
28
SOCLE DE RANGEMENT ASSORTI*
Socle Blanc - PIÈCE N° EPWD200QSW
Un socle de rangement, conçu expressément pour cette laveuse, peut être utilisé afin de soulever votre appareil, facilitant ainsi son utilisation.
*Il se peut que d’autres couleurs soient disponibles. Communiquez avec le marchand qui vous a vendu votre sécheuse.
TROUSSE DE VIDANGE DIRECTE
PIÈCE N° DK11
Selon le modèle que vous avez acheté, il se peut qu’une trousse de vidange directe pour votre système de collecte d’eau de sécheuse condensée ait été incluse dans l’achat initial de votre sécheuse. Si votre modèle ne comprenait pas de trousse de vidange directe, il vous est possible d’en commander un.
NÉCESSAIRE DE SUPERPOSITION DE SÉCHEUSE
PIÈCE N° STACKIT24
Selon le modèle que vous avez acheté, il se peut qu’un nécessaire pour superposer cette sécheuse sur une laveuse assortie ait été inclus dans l’achat initial de votre sécheuse. Si votre modèle ne comprenait pas de nécessaire de superposition ou que vous en désirez un autre, il vous est possible d’en commander un.
ÉTAGÈRE DE SÉCHAGE
PIÈCE N° 916093163
Selon le modèle que vous avez acheté, il se peut qu’une étagère de séchage ait été incluse dans l’achat initial de votre sécheuse. Si votre modèle ne comprenait pas d’étagère de séchage ou que vous en désirez une autre, il vous est possible d’en commander une.
CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE
PIÈCE N° 137019200
UNE CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE est offerte pour faciliter le réglage des pieds de sécheuse/laveuse/socle.
ATTENTION
Tout défaut d’utiliser les accessoires fabriqués ou certifiés par le fabricant pourrait entraîner des blessures, des dommages aux biens ou à la sécheuse.
Pièces de rechange :
Si vous devez commander des pièces de rechange pour votre sécheuse, communiquez avec le marchand qui vous a vendu votre appareil, ou reportez-vous au guide d’utilisation et d’entretien pour obtenir plus de détails.
AVERTISSEMENT
Étiquetez tous les fils avant de les débrancher pendant l’entretien des commandes. Des erreurs de câblage pourraient nuire au bon fonctionnement de l’appareil, et même être dangereuses. Vérifiez le bon fonctionnement de l’appareil après tout entretien.
RISQUE ÉLECTRIQUE
Page 29
EN FRONT LOAD DRYER FR SÉCHEUSE Á CHARGEMENT FRONTAL ES SECADORA DE CARGA FRONTAL
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Page 30
Instrucciones Importantes De Seguridad
30
ADVERTENCIA
Para su seguridad, debe seguir la información de esta guía para minimizar el riesgo de incendio o explosión o para evitar daños a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerte. No almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos o vapores inflamables cerca de este o de cualquier otro electrodoméstico.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Lea las siguientes instrucciones antes de instalar y utilizar este electrodoméstico:
• Después de desembalar la secadora, destruya los cartones y las bolsas de plástico. Los niños podrían utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o láminas de plástico pueden convertirse en cámaras de aire herméticamente cerradas y provocar asfixia. Coloque todos los materiales en un basurero o manténgalos fuera del alcance de los niños.
• La instalación y el servicio de la secadora de ropa deben ser llevados a cabo por un instalador calificado o agencia de servi­cios.
• Instale la secadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los códigos locales.
• La reparación eléctrica de la secadora debe cumplir con los códigos y las ordenanzas locales y la última edición del Código Eléctrico Nacional (National Electrical Code), el ANSI/NFPA 70, o bien en Canadá, el CSA C22.1 del Código Eléctrico de Canadá (Canadian Electrical Code) Parte 1.
• La secadora se diseñó conforme a los códigos ANSI Z 21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 N.º 112 (últimas ediciones) solo para USO DOMÉSTICO. No se recomienda esta secadora para uso comercial, como por ejemplo, en restaurantes, salones de belleza, etc.
• No apile la secadora sobre la lavadora si ya está instalada sobre un pedestal. No apile la lavadora sobre la secadora. No apile la lavadora sobre otra lavadora. No apilar secadora encima de la lavadora sin el uso de aprobados por el fabricante y correcta­mente instalado equipo para apilar apropiado para su modelo.
• Las instrucciones de esta guía y todo el material que se incluye con esta secadora no tienen como propósito cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan presentarse. Cuando instale, opere o repare cualquier artefacto DEBE tener cuidado y hacer uso de buenas prácticas de seguridad.
CAUTION
Pour éviter les blessures au dos ou d’autres types de blessure, demandez l’aide d’autres personnes pour déplacer ou soulever la laveuse/sécheuse.
DANGER DE POIDS EXCESSIF
ADVERTENCIA
No instale la secadora en el mismo lugar en el que haya o se almacene gasolina u otros productos inflamables. Si la secadora se instala en un garaje, debe estar a una altura mínima de 45,7 cm (18 pulgadas) por encima del suelo. De lo contrario, podría producirse una explosión, un incendio, quemaduras o incluso la muerte.
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
IMPORTANTE
NO INSTALE LA SECADORA:
1 ... en una zona expuesta a la humedad o a las
condiciones climáticas externas.
2 ... sobre una alfombra. El piso DEBE ser firme con una
pendiente máxima de 2,5 cm (1 pulgada).
CONSERVE ESTAS INS-
TRUCCIONES PARA REFE-
RENCIA FUTURA.
ÍNDICE
Instrucciones Importantes de Seguridad ..........................30-31
Requisitos de Instalación .................................................32-33
Instrucciones de Instalación .............................................34-39
Inversión de la Puerta ......................................................40-41
Accesorios ...........................................................................42
Notas ...................................................................................43
Page 31
Instrucciones Importantes De Seguridad
31
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este lavadora.
Identificación de los símbolos, palabras y avisos de seguridad
Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual aparecen precedidas de un aviso titulado “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”, de acuerdo con el nivel de riesgo.
Definiciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones personales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones personales leves o moderadas.
Lista de verificación de instalación
Desembalaje
q La película de plástico (revestimiento interior del
tambor) se ha retirado y desechado. Véase también la imagen inferior.
Nivelación
q La secadora está nivelada de lado a lado y de
adelante hacia atrás
q El secadora descansa firmemente sobre sus cuatro
esquinas
Suministro eléctrico de 240V
q Cordón de servicio eléctrico 10-30R o 10-40R
aprobado por la NEMA con todos los tornillos bien apretados en el tablero de terminales
q Cubierta/aliviador de tensión de acceso al terminal
instalado antes del funcionamiento inicial
Inversión de la puerta
q Siga las instrucciones detalladas en esta guía
q Pruebe la bisagra y el gancho para asegurarse de que
funcionen
Suministro eléctrico
q El suministro eléctrico del hogar está activado
q La secadora está enchufada
Inspección final
q Lea bien las instrucciones de instalación y la guía de
uso y cuidado
q La puerta se cierra y el tambor gira cuando se inicia el
ciclo
q Tarjeta de registro enviada
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información de instalación, funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero que no está relacionada con la seguridad.
Herramientas y materiales necesarios para la instalación:
AND AND ANDOR
Llave universal
opcional dis­ponible en el
distribuidor
Pinzas
ajustables
Kit de cables de alimentación trifilar o tetrafilar
de 240 voltios
Destornilladores
con cuadrada
Nivel de
carpintero
Page 32
Requisitos de Instalación
0”
(0cm)
0”
(0cm)
32
Requisitos eléctricos de la secadora eléctrica:
NOTA
Debido a posibles variaciones en el voltaje, no se recomienda utilizar esta secadora con electricidad generada a partir de generadores a gas, solares, eólicos ni de ninguna otra clase que no sean los empleados por su empresa de electricidad local.
CIRCUITO: circuito independiente individual de 30 amp. con
fusibles de acción retardada o disyuntores. Use circuitos con fusibles separados para la lavadora y la secadora. NO haga funcionar una lavadora y una secadora en el mismo circuito.
SUMINISTRO ELÉCTRICO: trifilar o tetrafilar, 208-240 V, 1 fase,
60 Hz, corriente alterna.
IMPORTANTE
A menos que haya sido fabricada para la venta en Canadá,
Esta secadora está conectada a tierra internamente a través de un enlace a un conductor neutro. La conexión a tierra a través del neutro está prohibida para: (1) instalaciones de circuitos de bifurcación nuevos; (2) casas rodantes; (3) vehículos recreativos; y (4) áreas cuyas leyes locales no permiten la puesta a tierra a través del neutro.
RECEPTÁCULO DEL TOMACORRIENTE - receptáculo NEMA
10-30 R o NEMA 14-30 R que debe estar ubicado en un lugar al que pueda acceder el cable de alimentación eléctrica cuando la secadora esté instalada.
CONEXIÓN A TIERRA: consulte “Requisitos de conexión a
tierra” en la sección Instalación eléctrica.
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA TRIFILAR (no incluido)
Receptáculo trifilar
(tipo NEMA 10-30R)
La secadora DEBE emplear un cable de alimentación eléctrica de 3 conductores tipo NEMA 10-30, SRDT calificado para CA mínima de 240 voltios, 30 amp., con 3 conectores de terminal horquilla con extremos doblados hacia arriba o de bucle cerrado y calificados para uso en secadoras de ropa. Para obtener instrucciones sobre la conexión trifilar, consulte CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA UN SISTEMA TRIFILAR.
Instalación en una casa rodante
La instalación DEBE cumplir con la actual Norma de Seguridad y Construcción de Casas Rodantes, título 24 CFR, Parte 32-80 (que anteriormente se conocía como la Norma Federal de Seguridad y Construcción de Casas Rodantes [Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety], título 24, HUD parte 280) o la Norma CAN/CSAZ240 MH.
Requisitos de despeje
ESPACIOS MÍNIMOS PARA LA INSTALACIÓN: cm (pulgadas)
LATERALES
Hueco 0 cm (0”) 0 cm (0”) 0 cm (0”) n/d
Debajo de la encimera
0 cm (0”) 0 cm (0”) 0 cm (0”) n/d
PARTE
TRASERA
PARTE
SUPERIOR
PARTE
DELANTERA
0”
(0cm)
Instalación en Clóset
Si instala la secadora en un clóset, la unidad debe operarse exclusivamente con la puerta en posición abierta para permitir la adecuada circulación del aire. Encontrará más información en la Guía de Uso y Cuidado.
NOTA
Las secadoras fabric adas para la venta en Canadá vienen con un cable de alimentación eléctrica tetrafilar (NEMA 14­30R) de fábrica.
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA TETRAFILAR (no incluido)
La secadora DEBE emplear un cable de alimentación eléctrica de 4 conductores tipo NEMA 14-30, SRDT o ST (según se especifique) calificado para CA mínima de 240 voltios, 30 amp., con 4 conectores de terminal horquilla con extremos doblados hacia arriba o de bucle cerrado y calificados para uso en secadoras de ropa. Para obtener instrucciones sobre la conexión tetrafilar, consulte CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA UN SISTEMA TETRAFILAR.
Receptáculo tetrafilar
(tipo NEMA 14-30R)
Page 33
Dimensiones de la Secadora
43” (109 cm)
para destapar abra la puerta
lavadora independiente
sobre el piso
línea del piso
lavadora colocada sobre
pedestal opcional
línea del piso
43” (109 cm)
para destapar abra la puerta
24” (61 cm)
al frente de la
puerta cerrada
26” (66 cm)
al frente de la
puerta cerrada
Requisitos de Instalación
24”
(60.5 cm)
suministro eléctrico
24”
(60.5 cm)
en la parte trasera de la secadora
1
33.5”
(85 cm)
33
46”
(116.5 cm)
conexión del suministro de agua en la parte trasera de la lavadora
línea del piso
1
La longitud del cable de alimentación de la secadora de Canadá de aproximadamente 150 cm (59 in).
2
La longitud de la manguera de drenaje de la lavadora es de aproximadamente 140 cm (55 in).
3
La longitud del cable de alimentación de la lavadora es de aproximadamente 150 cm (59 in).
suministro eléctrico en la parte trasera de la secadora
manguera de drenaje en la parte trasera de la lavadora
cable eléctrico en la parte trasera de la lavadora
1
2
3
68.5”
(174 cm)
Page 34
Instrucciones de Instalación
34
Instalación eléctrica
Los siguientes son requisitos necesarios para la instalación eléctrica segura y correcta de su secadora. El no seguir estas instrucciones puede producir una descarga eléctrica y/o incendio.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• Este electrodoméstico DEBE estar debidamente conectado a tierra. Si la secadora no está conectada a tierra correctamente, se pueden producir descargas eléctricas. Siga las instrucciones de esta guía para ver cómo se realiza una correcta conexión a tierra.
• No utilice un cable de extensión con esta secadora. Algunos cables de extensión no están diseñados para soportar la cantidad de corriente eléctrica que utiliza esta secadora y pueden derretirse, lo que constituye un peligro de descarga eléctrica y/o incendio. Ubique la secadora en un lugar donde el cable de alimentación que compre esté al alcance del receptáculo, permitiendo que el cable quede holgado. Consulte los requisitos de preinstalación de esta guía para ver cuál es el cable de alimentación correcto que se debe comprar.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• Debe instalarse, en el cable de alimentación, un dispositivo de liberación de tensión aprobado por U.L. Si no se coloca un dispositivo de liberación de tensión, el cable podría desenchufarse de la secadora y cortarse por cualquier movimiento, y provocar así una descarga eléctrica.
• No utilice un receptáculo con cableado de aluminio para un enchufe y cable de alimentación con cables de cobre (o viceversa). La reacción química que tiene lugar entre el cobre y el aluminio puede causar cortocircuitos eléctricos. El receptáculo y el cableado correcto consiste en un cable de alimentación con alambres de cobre con un receptáculo de cables de cobre.
NOTA
Las secadoras que funcionan con 208 voltios de corriente eléctrica tendrán tiempos de secado más prolongados que las que funcionan con 240 voltios de corriente eléctrica.
Requisitos de conexión a tierra: secadora eléc trica (Estados Unidos)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Una conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar un peligro de descarga eléctrica. Si no está seguro de haber realizado correctamente la conexión a tierra del artefacto, consulte a un electricista autorizado.
Para una secadora conectada a tierra: 1 La secadora DEBE tener conexión a tierra. En el caso
de que la secadora no funcione correctamente o se descomponga, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica porque ofrece una trayectoria de menor resistencia para la corriente eléctrica.
2 Después de comprar e instalar un cable de alimentación
trifilar o tetrafilar con un conductor de conexión a tierra, el enchufe DEBE estar conectado a un receptáculo adecuado con cable de cobre correctamente instalado y con conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas locales. Ante cualquier duda, comuníquese con un electricista autorizado.
3 NO realice modificaciones al enchufe que se proporciona
con este artefacto. Si no calza en el tomacorrientes, pídale a un electricista calificado que instale un tomacorrientes adecuado.
Requisitos de conexión a tierra: secadora eléctri ca (Canadá)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Una conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar un peligro de descarga eléctrica. Si no está seguro de haber realizado correctamente la conexión a tierra del artefacto, consulte a un electricista autorizado.
Para una secadora conectada a tierra: 1 La secadora DEBE tener conexión a tierra. En el caso
de que la secadora no funcione correctamente o se descomponga, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica porque ofrece una trayectoria de menor resistencia para la corriente eléctrica.
2 Debido a que la secadora está equipada con un cable
de alimentación eléctrica que cuenta con un conductor de conexión a tierra, el enchufe debe estar conectado a un tomacorriente correctamente instalado y con conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas locales. Ante cualquier duda, comuníquese con un electricista autorizado.
3 NO realice modificaciones al enchufe que se proporciona
con este artefacto. Si no calza en el tomacorrientes, pídale a un electricista calificado que instale un tomacorrientes adecuado.
-
-
Page 35
)
Instrucciones de Instalación
35
Conexión eléctrica (fuera de Canadá): trifilar
Receptáculo trifilar
(tipo NEMA 10-30R)
30 AMP
NEMA 10-30
Neutro
(cable central
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El no desconectar el suministro eléctrico antes de realizar cualquier reparación puede ocasionar lesiones personales o incluso la muerte.
1 Desconecte el suministro eléctrico del tomacorriente. 2 Extraiga los tornillo que sujeta la cubierta de acceso del
bloque terminal que se encuentra en la esquina inferior de la parte trasera de la secadora.
3 Usando un cable de alimentación aprobado por U.L.
DESENCHUFADO, de 30 amp. tipo NEMA 10-30, SRDT, conecte el conductor neutro (cable del centro) del cable de alimentación al terminal PLATEADO del centro del bloque terminal. Ajuste el tornillo con firmeza.
NOTA
Los tornillos de terminal se envían de fábrica colocados temporalmente dentro de la cubierta de acceso.
4 Conecte los dos conductores externos restantes del cable
de alimentación a los terminales externos de color LATÓN del bloque terminal. Ajuste los dos tornillos con firmeza
cubierto de acceso
(terminal de LATÓN)
(terminal PLATEADA)
(terminal de LATÓN)
recorrido el cable aquí
tornillo de
cubierto
de acceso
NO RETIRE
ESTE
TORNILLO
tornillo de
cubierto
de acceso tornillo de
cubierto
de acceso
línea 1 - L1
neutro - N
línea 2 - L2
connexión
tierra interna
(tornillo VERDE)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No forme un ángulo agudo con el cableado/conductor, ni los doble en el punto de conexión.
5 Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal.
ADVERTENCIA
No utilice la secadora sin la cubierta de terminales colocada. Una cubierta de terminales correctamente instalada también sirve de aliviador de tensión para el cable de alimentación.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
IMPORTANTE
Para mover la secadora desde un sistema tetrafilar e instalarla en un sistema trifilar, mueva la conexión a tierra interna del terminal central nuevamente hacia el tornillo VERDE que se encuentra junto al bloque terminal.
terminal
neutro
¡NO retire la conexión
interna a tierra
en los sistemas trifilares!
Page 36
(cable BLANCO)
Instrucciones de Instalación
36
Conexión eléctrica (fuera de Canadá): tetrafilar
Receptáculo tetrafilar
(tipo NEMA 14-30R)
Neutro
30 AMP
NEMA 14-30
Tierra
(cable VERDE)
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
El no desconectar el suministro eléctrico antes de realizar cualquier reparación puede ocasionar lesiones personales o incluso la muerte.
1 Desconecte el suministro eléctrico del tomacorriente. 2 Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de acceso del
bloque terminal que se encuentra en la esquina inferior de la parte trasera de la secadora.
3 Desconecte el cable interno (BLANCO) de conexión a
tierra que integra el enchufe preformado de la secadora del tornillo de conexión a tierra (VERDE) que está junto al bloque terminal.
4 Usando un cable de alimentación aprobado por U.L.
DESENCHUFADO, de 30 amp. tipo NEMA 14-30, SRDT o ST a través del dispositivo de liberación de tensión, desconecte el cable interno (BLANCO) de conexión a tierra que integra el enchufe preformado de la secadora del tornillo de conexión a tierra (VERDE) que está junto al bloque terminal. Ajuste el tornillo con firmeza.
NOTA
Los tornillos de terminal se envían de fábrica colocados temporalmente dentro de la cubierta de acceso.
5 Mueva el cable interno (BLANCO) de conexión a tierra que
integra el enchufe preformado de la secadora al bloque terminal y conéctelo junto con el conductor neutro (BLANCO) del cable de alimentación al terminal PLATEADO del centro del bloque terminal. Ajuste el tornillo con firmeza.
6 Conecte los conductores ROJO y NEGRO del cable de
alimentación a los terminales externos de color LATÓN del bloque terminal. Ajuste los dos tornillos con firmeza.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No forme un ángulo agudo con el cableado/conductor, ni los doble en el punto de conexión.
7 Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal.
ADVERTENCIA
No utilice la secadora sin la cubierta de terminales colocada. Una cubierta de terminales correctamente instalada también sirve de aliviador de tensión para el cable de alimentación.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
cable de
alimentación
NEGRO o ROJO
cable BLANCO
neutro
cable VERDE
de conexión
a tierra
cubierto de acceso
(terminal de LATÓN)
(terminal PLATEADA)
(terminal de LATÓN)
mueva el cable de conexión
interna a tierra al terminal
del neutro para los
sistemas tetrafilares
recorrido el cable
tornillo de
cubierto
de acceso
NO RETIRE
ESTE
TORNILLO
tornillo de
cubierto
de acceso tornillo de
cubierto
de acceso
línea 1 - L1
neutro - N
línea 2 - L2
aquí
terminal
neutro
tornillo VERDE
de conexión
a tierra
cable de
alimentación
NEGRO o ROJO
Page 37
Instrucciones de Instalación
Kit de Desagüe Directo (en algunos modelos)
37
Si su modelo incluía un kit de desagüe directo, puede realizar las instrucciones siguientes para instalarlo en la secadora y desaguar cómodamente el agua condensada.
1 Localice el conducto rojo y el accesorio de plástico en la
parte trasera de la secadora.
2 Con unos alicates, suelte la abrazadera de la manguera y
retire el tubo del accesorio de plástico.
4 Tome el tubo transparente incluido en el kit e instálelo
también en el codo.
5 Con la brida para cables de plástico incluida en el kit,
asegure el codo y los tubos al accesorio de plástico.
3 Tome el codo de plástico de 90 grados del kit de
instalación de desagüe directo que acompaña a la secadora e instálelo en el tubo rojo.
Kit de desagüe directo, continúa en la página siguiente…
Page 38
Instrucciones de Instalación
38
Kit de Desagüe Directo, continuación
6 Para dirigir el tubo de desagüe hacia la izquierda de la
secadora, fije el tubo con el soporte en forma de “P” del kit a la parte trasera de la secadora utilizando el tornillo señalado a continuación.
8 Instale el colgador de manguera del kit en el extremo de
la manguera e insértelo en el desagüe.
7 Para dirigir el tubo de desagüe hacia la derecha de
la secadora, lleve el cable por la parte trasera de la secadora encajándolo en los soportes con forma de “C” mostrados a continuación.
IMPORTANTE
Siga estas directrices para una instalación correcta de la manguera de desagüe:
1 La distancia desde la parte más baja hasta la parte más
alta del tubo de desagüe no debe ser superior a 20” (50 cm).
Si el tubo cuelga más de la distancia indicada, quizá sea necesario acortarlo con unas tijeras.
2 La altura del desagüe no debe ser superior a 40” (100
cm) con respecto a la parte inferior de las patas de la secadora.
MAX
20”
(50 cm)
MAX
40”
(100 cm)
Page 39
Instrucciones de Instalación
Instalación general
1 Utilice un nivel de carpintero para nivelar todos los
costados de la secadora.
2 Utilice la pinzas ajustables para ajustar las patas
niveladoras de modo que la secadora esté nivelada en relación con todos sus lados, atrás/adelante y derecha/ izquierda, y estabilizada en las cuatro esquinas.
3 Presione hacia abajo las distintas esquinas y lados para
asegurarse de que no haya vibración alguna. Ajuste las patas correspondientes de modo que la lavadora descanse firmemente en el piso sobre las CUATRO patas. Mantenga la extensión de las patas niveladoras al mínimo para un mejor rendimiento de la secadora.
IMPORTANTE
Revise la caja del interruptor automático/fusibles para asegurarse de que la electricidad esté desconectada antes de conectar el cable de alimentación al tomacorriente.
4 Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente con
conexión a tierra.
39
5 Conecte la electricidad desde la caja del interruptor
automático/fusibles.
6 Consulte la Guía de uso y cuidado que se proporciona
con la secadora. Dicha guía contiene información útil y valiosa que le ahorrará tiempo y dinero.
7 Si tiene alguna pregunta durante el funcionamiento inicial,
repase la “Lista de control para evitar el servicio técnico” de su Guía de uso y cuidado antes de llamar al servicio técnico.
8 Guarde estas instrucciones cerca de la secadora para
referencia futura.
NOTA
Hay un diagrama de cableado junto al depósito de agua tras el panel del gabinete izquierdo.
Page 40
Inversión de la Puerta
3
40
1 Proteja las superficies de trabajo planas, como la parte
superior de la secadora o el piso cerca de ésta utilizando un paño o toalla suave.
2 Abra la puerta de la secadora y retire los dos tornillos
de la bisagra. Retire el tornillo inferior primero y luego el tornillo superior.
3 Coloque cuidadosamente la puerta de la secadora
sobre una superficie de trabajo plana y protegida con la superficie exterior hacia abajo.
4 Localice los 12 tornillos (números 1-12) del anillo interior
de la puerta. Retire y guarde estos 12 tornillos.
6 Libere el percutor del interruptor de la puerta, desplácelo
a la posición opuesta y reinstálelo. Aparte el anillo interior de la puerta.
2
1
7 Levante la lente interior y apártela.
5 Separe el anillo interior de la puerta del resto de la puerta.
8 Si su modelo tiene 8 tornillos que fijan la lente exterior,
retírelos y consérvelos para después. Levante y rote la lente exterior 180°. Descienda la lente exterior hasta su posición.
180
9 Reinstale los 8 tornillos, si los retiró en el paso anterior. Si no
hay tornillos presentes, continúe en el paso siguiente.
Page 41
Inversión de la Puerta
7
10
3
12
41
10 Rote la lente interior 180° y vuelva a colocarla en el
montaje de la puerta.
180
11 Reinstale el anillo de la puerta interior con los 12 tornillos
retirados anteriormente.
6
5
8
9
4
3
11
2
12 Presione suavemente la cubierta de plástico del pestillo
del panel frontal y apártela. Retire los 3 tornillos que fijan el pestillo y libere el pestillo.
1
11
12
14 Rote la cubierta del pestillo de plástico 180° y encájela
en su posición en torno al pestillo de la puerta.
180
15 Mientras sostiene la puerta, instale los 2 tornillos de
montaje de la bisagra retirados en el primer paso. Monte primero el tornillo superior y después el inferior.
16 Cierre la puerta y pruebe el funcionamiento de la bisagra,
del percutor y del pestillo.
1
13 Rote el pestillo 180° y reinstálelo en la ubicación opuesta.
2
1
180
2
3
Page 42
Accesorios
42
PEDESTAL DE ALMACENAMIENTO CONCORDANTE*
Pedestal de color blanco - Pieza No.. EPWD200QSW
Un accesorio de pedestal de almacenamiento, especialmente diseñado para esta secadora, se puede utilizar para elevar la secadora y facilitar su uso.
*Es posible que hayan otros colores disponibles. Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió la secadora.
KIT DE DESAGÜE DIRECTO
Pieza No.. DK11
Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible que esta secadora incluya una kit de desagüé directo. Si el modelo que adquirió no incluye una kit de desagüé directo puede pedir una.
KIT DE SECADORA PARA CENTRO DE LAVADO
Pieza No.. STACKIT24
Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible que esta secadora incluya un kit para instalarla sobre la lavadora correspondiente. Si el modelo que adquirió no incluye un kit de instalación sobre la lavadora o desea un kit diferente, puede pedir uno.
REJILLA DE SECADO
Pieza No.. 916093163
Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible que esta secadora incluya una rejilla de secado. Si el modelo que adquirió no incluye una rejilla de secado puede pedir una.
LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMÉSTICOS
Pieza No.. 137019200
También puede pedir una LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMÉSTICOS para ayudarlo a ajustar las patas de las secadoras, lavadoras o pedestales.
PRECAUCIÓN
El no utilizar accesorios fabricados (o aprobados) por el fabricante puede ocasionar lesiones personales, daños a la propiedad o daños a la secadora.
Piezas de repuesto:
Si su secadora necesita piezas de repuesto, comuníquese con el sitio donde la adquirió, o consulte la Guía de uso y cuidado para obtener más información.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Cuando se reparen los controles, rotule todos los cables antes de desconectarlos. Los errores de cableado pueden producir un funcionamiento incorrecto y peligroso. Verifique que el funcionamiento es correcto después de realizar las reparaciones.
Page 43
Notas
43
Page 44
electrolux.com/shop
Loading...