Electrolux EFC9543 X User Manual

Page 1
Bruksanvisning
EFC 9543
Руководство по эксплуатации
Page 2
СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ
УСТАНОВКА
• Производитель отклоняет всякую ответственность за повреждения, вызванные неправильной и несоответствующей правилам установкой.
Минимальное безопасное расстояние между плитой и вытяжкой должно быть 650 мм.
Проверить соответствие напряжения сети указанному на табличке, закрепленной внутри вы­тяжки.
Для приборов класса I проверить, чтобы электрическая проводка в доме обеспечивала пра­вильное заземление.
Соединить вытяжку с дымоходом трубкой диаметром, равным или больше 120 мм. Длина труб- ки должна быть как можно меньше.
Не соединять вытяжку с выпускными трубами дымов от процессов горения (котлы, камины и проч.).
В случае если в помещении используются как вытяжка, так и приборы, не работающие на элек-
троэнергии (например, газовые приборы), необходимо должным образом проветривать поме­щение. Если на кухне нет окна, сделать отверстие наружу из помещения, чтобы через него по­ступал свежий воздух.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Вытяжка спроектирована исключительно для бытового применения для уничтожения запахов от готовки.
Никогда не допускать несоответствующего пользования вытяжкой.
Не оставлять открытое и сильное пламя под находящейся в работе вытяжкой.
Обязательно регулировать пламя, чтобы оно не выходило за дно кастрюль.
Следить за работой фритюрниц: сильно нагретое масло может воспламениться.
Вытяжкой не должны пользоваться дети и неуполномоченные для правильной ее эксплуатации лица.
УХОД
• Прежде чем приступать к любой операции по уходу, отсоединить вытяжку от сети, вынув элек­трическую вилку или выключив главный выключатель.
• Производить тщательный и своевременный уход за фильтрами в рекомендуемые интервалы времени.
• Для уборки поверхностей вытяжки пользоваться влажной тряпкой и жидким нейтральным мы­лом.
RU
2
25
Page 3
ХАРАКТЕРИСТИКИ
700
Габариты
Max
Min 810
1050
70
650
RU
350
150
290
36
2
26
650 min.
Page 4
Части
Обозн. К-во Части изделия
1 1 Корпус вытяжки в комплекте с ручками управ-
ления, освещением, фильтрами
2 1 Телескопическая дымовая труба, состоящая из:
2.1 1 Верхней дымовой трубы
2.2 1 Нижней дымовой трубы
7.1 1 Телескопическая решетка в комплекте с аспи-
ратором, образуемая:
7.1a 1 Верхней решеткой
7.1b 1 Нижней решеткой
9 1 Переходный фланец ø 150-120 мм 10 1 фланец ø 150 мм 15 1 Выпускной патрубок воздуха 24 1 Соединительная коробка 25 2 Трубные зажимы
Обозн. К-во Установочные компоненты
11 4 Вкладыши ø 10 12c 6 Винты 2,9 x 6,5 12e 2 Винты 2,9 x 9,5 12f 4 Винты M6 x 10 12g 4 Винты M6 x 80 12h 4 Винты 5,2 x 70 21 1 Калибр для сверления 22 4 Шайбы ø 6,4 23 4 Гайки M6
К-во Документация
1 Руководство по эксплуатации
21
22
23
7.1a
12g
7.1
7.1b
12c
2.1
2
2.2
12c
1
12f
9
12c
11
12h
15
10
25
12e
24
RU
2
27
Page 5
УСТАНОВКА
Отверстия в потолке/полке и крепление решетки
ОТВЕРСТИЯ В ПОТОЛКЕ/ПОЛКЕ
При помощи отвеса отметьте на потолке/полке крепления центр плиты.
• Приложите к потолку/полке входящий в комплект калибр сверления 21, совместите его центр с обозначенным ранее центром и совместите оси калибра с осями плиты.
Отметьте центры отверстий калибра.
Просверлите отверстия в обозначенных точках:
Массивный бетонный потолок: в зависимости от размера используемых для бетона
вкладышей.
Потолок из полого кирпича толщиной 20 мм: Ø 10 мм (сразу вставьте прилагаемые
вкладыши 11).
Потолок из деревянных балок: в зависимости от размера используемых для дерева
винтов.
Деревянная полка: Ø 7 мм.
Прокладка электрического кабеля питания: Ø 10 мм.
Выпуск воздуха (всасывающая вытяжка): в зависимости от диаметра соединитель-
ной трубки с внешней отводящей трубой.
Привинтите крест накрест, оставив до потолка расстояние 4-5 мм, два винта:
для массивного бетонного потолкавкладыши для бетона, не входят в комплект.
для потолка из полого кирпича толщиной прим. 20 ммвинты 12h, входят в комплект.
для потолка из деревянных балоквинты для дерева, не входят в комплект.
для деревянной полки - винты 12g с входящими в комплект шайбами 22 и гайками 23.
RU
2
28
Page 6
Крепление Каркаса
2
2
1
1
9
ø 150
ø 120
25
25
• Отвинтить два винта, фиксирующих нижний воздуховод, и вытянуть его из каркаса (с нижней стороны).
• Отвинтить два винта, фиксирующих верхний воздуховод, и вытянуть его из каркаса (с верхней стороны).
В случае, если необходимо отрегулировать высоту каркаса, действовать следующим образом:
• Отвинтить восемь винтов с метрической резьбой, расположенных с боковых сторон каркаса и соединяющих две колонны;
• Отрегулировать желаемую высоту каркаса и закрепить восемь снятых перед этим винтов;
• Вставить сверху верхний воздуховод и оставить его свободным на каркасе;
• Поднять каркас, вставить петли на винты и продвинуть до упора;
• Закрепить два винта и завинтить два других запасных;
Прежде чем окончательно закрепить винты возможно отре­гулировать положение каркаса, смещая его и следя за тем, чтобы винты не вышли из регулировочных петель.
• Крепление Каркаса должно быть надежным как в отношении веса самой Вытяжки, так и при нагрузке на установленное Оборудование вследствие случайных боковых воздействий. По окончании крепежа удостовериться, чтобы база была устойчивой, даже при прогибании Каркаса.
• Во всех случаях, когда Потолок в месте крепления не представляется достаточно прочным, установщик должен предусмотреть усиление его прочности за счет анкерной плиты и контрплиты, закрепленной к устойчивым частям структуры.
ВЫПУСК ВОЗДУХА ИЗ ВСАСЫВАЮЩЕЙ ВЫТЯЖКИ
Для установки всасывающей вытяжки соединить ее с выпускной трубой жесткой или гибкой трубкой диаметром
150 или 120 мм, тип которой может выбрать монтажник.
• Для соединения трубкой Ø 120 мм вставить переходный фланец 9 в выпускное отверстие корпуса вытяжки.
Закрепить трубку входящими в комплект трубными зажи­мами 25.
Вынуть фильтры от запахов на активном угле.
RU
2
29
Page 7
ВЫПУСК ВОЗДУХА ИЗ ФИЛЬТРУЮЩЕЙ ВЫТЯЖКИ
12f
12c
12c
24
12e
Cmd
12c
Lux
15
• Закрепить патрубок 15 к решетке при помощи прилагае­мых 4 винтов.
• Вставить фланец 10 в специальное нижнее отверстие пат-
10
рубка 15.
Соединить выпускное отверстие вытяжки с фланцем под патрубком жесткой или гибкой трубкой ø 150 мм, тип ко-
Установка дымохода и крепление корпуса вытяжки
• Установить верхний дымоход и закрепить его в верхней части к решетке входящими в комплект 2 винтами 12c (2,9
x 6,5).
Аналогично установить нижний дымоход и закрепить его
в нижней части к решетке входящими в комплект 2 винта­ми 12c (2,9 x 6,5).
Прежде чем крепить корпус вытяжки к решетке:
Вынуть противожировые фильтры из корпуса вытяжки.
Вынуть, если есть, фильтры от запахов на активном угле.
Теперь снизу закрепить 4 комплектующими винтами 12f (M6 x 10) корпус вытяжки к подготовленной решетке.
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
• Подключить вытяжку к электрической сети, установив в линии двухполюсный выключатель с разведением контак­тов не менее 3 мм.
• Снять противожировые фильтры (смотри раздел “Уход”) и проверить правильность положения разъема питающего кабеля в розетке вытяжки
Подключить разъем устройств управления Cmd.
Подключить разъем освещения Lux.
Разместить оба разъема в защитной коробке 24 и закрыть ее 2 входящими в комплект винтами 12e (2,9 x 9,5).
Закрепить защитную коробку к корпусу вытяжки 2 входя­щими в комплект винтами 12c (2,9 x 6,5).
В фильтрующей модификации вытяжки установить фильтр против запахов на активном угле.
Поставить на место противожировые фильтры.
RU
3
30
Page 8
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
L T1 T2 T3 T4 T5 F
Вытяжка может быть включена сразу для работы на нужной скорости нажатием соот­ветствующей клавиши без необходимости включения клавиши 0/1 двигателя.
Основная функция Кла-
виша
L
T1
T2 T3
T4
Двойная функция
При кратком нажатии включает и выключает систему освещения.
При нажатии клавиши в течение 2 секунд вклю­чается система освещения в режиме дежурного света”. На лампы подается напряжение ограни- ченной мощности около 5 Вт. Данная функция может быть отключена повторным нажатием кла­виши в течение 2 секунд или кратким нажатием на нее для перехода в обычный режим освеще­ния. В режиме дежурного света клавиша не ос­вещена.
Отключить двигатель из любой настроенной скорости
Включает двигатель на первой скорости При кратком нажатии включает двигатель на второй
скорости
При нажатии клавиши в течение примерно 2 се­кунд приходит в действие функция Delay, т.е. от­ключение прибора с задержкой. Функция удобна для завершения удаления остаточных запахов. Она включается из положения OFF и на скорости 1, 2, 3 ; отключается раньше времени нажатием любой клавиши (T) кроме клавиши T3. Задержка выполняется по следующей схеме:
1-я скорость / OFF = 20 минут 2-я скорость = 15 минут 3-я скорость = 5 минут
Включает двигатель на третьей скорости
Световая сигнализация
Клавиша не освещена
Клавиша освещена
Клавиша не освещена
Клавиша освещена Клавиша не освещена
Клавиша освещена Клавиша мигает
Свет выключен
Свет включен
Дежурный свет включен
Двигатель включен Двигатель отключен
Клавиша освещена
Вторая скорость включе­на Функция задержки вклю­чена
Клавиша освещена
RU
3
31
Page 9
Кла­виша
T5
Основная функция Световая сигнализация
Включает двигатель на интенсивной скорости с тай­мером на 5 минут. По истечении 5 минут прибор воз­вращается на ранее настроенную скорость работы. В случае включения функции на отключенном приборе по истечении 5 минут система возвращается на пер­вую скорость.
При нажатии в течение 4 секунд сбрасывает аварий-
F
ную сигнализацию фильтров, указывая на это мига­нием клавиши T1. Данная операция выполняется только при отключенном двигателе.
Клавиша освещена
Клавиша мигает
Клавиша освещена
Сигнализирует о насыще­нии металлических проти­вожировых фильтров и о необходимости помыть их. Сигнализация срабатыва­ет после 100 реальных часов работы вытяжки.
При включении сигнали­зирует о насыщении фильтра против запахов на активном угле, который должен быть заменен, а также должны быть помы­ты металлические проти­вожировые фильтры. Сиг­нализация о насыщении фильтра против запахов на активном угле сраба­тывает после реальных 200 часов работы вытяж­ки. (Включение см. разд.
Фильтр против запахов)
RU
3
32
Page 10
УХОД
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
ДОПОЛНИТЕЛЬНО)
(
Данным прибором можно управлять пультом дистанцион­ного управления на щелочных батарейках с угольным эле­ментом 1,5 В стандартного типа LR03-AAA.
Не оставлять пульт вблизи от источников тепла.
Не выбрасывать батарейки вместе с обычным му-
сором, складывать их в специальные сборные ем­кости.
Противожировые фильтры
ОЧИСТКА САМОНЕСУЩИХ МЕТАЛЛИЧЕСКИХ ПРОТИ-
ВОЖИРОВЫХ ФИЛЬТРОВ
Сброс аварийного сигнала
Выключить двигатель всасывания.
Нажать на клавишу F в течение не менее 4 се-
кунд, пока в качестве подтверждения не начнет мигать клавиша T1.
Очистка фильтров
• Такие фильтры можно также мыть в посудомоеч­ной машине. Мыть фильтры необходимо не реже одного раза в 2 месяца или чаще в случае их ак­тивного применения.
• Снять фильтры по очереди, для чего прижать их к задней стороне узла и одновременно потянуть вниз.
• Помыть фильтры, следя за тем, чтобы они не по­гнулись, и до установки дать им просохнуть.
• Поставить фильтры на место так, чтобы ручка находилась с наружной стороны и была видна.
RU
3
33
Page 11
Фильтр против запахов (фильтрующая вытяжка)
Данный фильтр нельзя мыть и восстанавливать, его следует менять, когда мигает кла­виша F, но не реже одного раза в 4 месяца. Аварийная сигнализация срабатывает, толь­ко когда включен двигатель всасывания.
Включение/Отключение аварийного сигнала
• В фильтрующих вытяжках аварийная сигнализация о насыщении фильтров должна быть включена в момент установки прибора или после этого.
Выключить освещение и двигатель всасывания.
Отключить подачу напряжения вытяжки путем отсоединения разъема питающего ка-
беля от двигателя или двухполюсным выключателем на линии питания или же общим выключателем.
Восстановить подключение нажатием клавиши T2.
Отпустить клавишу, клавиши L, T2 и F горят постоянным светом.
В течение 3 секунд нажать клавишу F, пока она не начнет мигать в качестве под­тверждения:
• 2 миганияСигнализация о насыщении угольного фильтра против запахов
ЗАМЕНА ФИЛЬТРА ПРОТИВ ЗАПАХОВ НА АКТИВНОМ УГЛЕ
Сброс аварийного сигнала
Выключить двигатель всасывания.
Нажать на клавишу F в течение не менее 4 секунд, пока в качестве подтверждения не начнет мигать клавиша T1.
Замена фильтра
Вынуть металлические пртивожировые фильтры.
Отсоединить насыщенный фильтр против запахов на актив- ном угле при помощи специальных крюков.
Поставить новый фильтр и зафиксировать его крюками в положении.
Поставить на место металлические противожировые фильтры.
Освещение
ЗАМЕНА ЛАМП
Галогенные лампы 20 Вт.
• Надавить на металлическое зажимное кольцо и вынуть, поддерживая, крышку лампы.
Вынуть галогенную лампу из патрона.
Заменить ее на новую с такими же характеристиками;
правильно вставить два штыревых контакта в гнездо лампового патрона.
• Надавив, поставить на место крышку лампы.
RU
3
34
Page 12
Page 13
Dir. 89/336/CEE
73/23/CEE 93/68/CEE
Symbolen på produkten el l er em b al l aget anger att produk ten inte får hanteras som hushåll s avfall. Den skall i s täl l et l äm nas i n p å uppsamlings pla ts f ör åt ervi nni ng av el - oc h el ektr onik k omp onen ter . Gen om at t säk er ställ a at t pr od ukt en ha nter as på rät t s ätt bidr ar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Symboli , joka on m erkitty tuotte eseen t ai sen pak kauks een, osoitt aa, että t ätä tuo tetta ei saa k äsitell ä talousj ättee nä. Tu ote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaiku­tukset, joita v oi aiheut ua muuss a tapauk sessa tämän tuo tteen ep äasianm ukaisest a jätek äsittel ystä. Tark empia ti etoja täm än tuot teen kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta, talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, jost a tuote on ostettu.
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен, в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
436002592_ver1
Loading...